﻿1
00:00:36,628 --> 00:00:40,628
<i><font color="#FF00FF">ترجمة: عمار شـــوارزينيكر</font>

2
00:00:41,290 --> 00:00:56,290
<i><font color="#FF00FF">تعديل التوقيت</font>
<i><font color="#FF00FF">GHAZALO </font>

3
00:01:00,630 --> 00:01:05,150
‘‘لوس أنجلوس) 2029 بعد الميلاد)’’

4
00:01:16,730 --> 00:01:21,740
ثلاثة بليون بشري لقوا حتفهم"
"في الـ 29 من آب 1997

5
00:01:22,240 --> 00:01:27,220
والناجون من الحرب النووية"
"(دعوها بـ(يوم الحساب

6
00:01:27,720 --> 00:01:30,760
عاشوا فقط"
"--ليواجهوا كوابيس جديدة

7
00:01:30,890 --> 00:01:33,040
"الحرب ضد الآلات"

8
00:02:51,140 --> 00:02:54,010
الكمبيوتر الذي يتحكم"
"...(بالآلات، (سكاي نت

9
00:02:54,850 --> 00:02:57,590
"أرسل مبيدّين عبر الزمن"

10
00:02:57,930 --> 00:03:01,760
مهمتهم: تدمير قائد"
"المقاومة البشرية

11
00:03:02,220 --> 00:03:04,120
"جون كونور)، ابني)"

12
00:03:08,840 --> 00:03:11,830
المبيد الأول كان مبرمجاً"
"لمهاجمتي

13
00:03:11,870 --> 00:03:15,160
في سنة 1984"
"(قبل أن يولد (جون

14
00:03:15,500 --> 00:03:17,180
"وقد فشل"

15
00:03:17,600 --> 00:03:20,170
والثاني كان مبرمجاً لمهاجمة"
"جون) نفسه)

16
00:03:20,550 --> 00:03:22,320
"عندما كان طفلاً"

17
00:03:26,400 --> 00:03:30,450
وقبل ذلك، المقاومة"
"...تمكنت من ارسال محارباً

18
00:03:30,790 --> 00:03:32,770
"(لحماية (جون"

19
00:03:33,000 --> 00:03:35,870
وكان هناك ثمة سؤال"
"من منهم سيصله أولاً

20
00:03:39,560 --> 00:03:42,990
<i><font color="#FF00FF">آرنولــــــد شوارزنيغر</font>

21
00:03:44,160 --> 00:03:50,990
<i><font color="#FF00FF">المــــــــبيد 2’’</font>
<i><font color="#FF00FF">‘‘(يوم الحساب)</font>

22
00:07:45,870 --> 00:07:47,390
‘‘مطابق’’

23
00:07:50,550 --> 00:07:53,750
أحتاج ملابسك، وحذائك
ودراجتك النارية

24
00:08:03,190 --> 00:08:05,470
‘‘نسيت أن تقول ’’من فضلك

25
00:08:21,350 --> 00:08:22,870
! أبعدوه عني

26
00:08:43,320 --> 00:08:45,550
! اسحبوها، اسحبوها

27
00:08:45,890 --> 00:08:46,610
اسحبوها

28
00:09:06,240 --> 00:09:07,340
خذها

29
00:09:33,800 --> 00:09:36,790
لا يمكنني أن أسمح لك
بأخذ دراجة الرجل يا بني

30
00:09:37,000 --> 00:09:38,980
ترجل الآن قبل أن أطرحك ارضاً

31
00:09:48,980 --> 00:09:50,670
! يكفي، اللعنة

32
00:10:51,920 --> 00:10:53,770
أر-31 دايفيد) (شيرمان) الكود 6)

33
00:10:54,110 --> 00:10:58,740
(في شارع الجسر السادس و(سانت في
ثمة خلل كهربائي

34
00:10:59,160 --> 00:11:00,890
"(علم يا (آر-31 دايفيد"

35
00:12:10,210 --> 00:12:13,330
قائمة البحث’’
‘‘(جون كونور)

36
00:12:22,330 --> 00:12:24,350
تجاوزات، سرقة أسواق’’
‘‘كسر التعهدات، تخريب

37
00:12:24,350 --> 00:12:28,010
الأم، (ساره كونور)، الأب، مجهول’’
‘‘(الأوصياء القانونيان (تود فويت) و(جانيل

38
00:12:28,010 --> 00:12:29,500
‘‘جادة (ساينت ألموند)، 19828’’

39
00:12:37,250 --> 00:12:38,340
! (جون)

40
00:12:38,380 --> 00:12:41,080
جون)، تعال للداخل)
لتنظف زريبتك

41
00:12:46,180 --> 00:12:47,650
! (جون)

42
00:12:52,930 --> 00:12:55,330
والديك بالتبني نذلين، صحيح ؟

43
00:12:55,710 --> 00:12:58,320
أقسم إن الكيل قد طفح بي
مع ذلك الولد اللعين

44
00:12:58,660 --> 00:13:01,150
لا يريد أن يجيبني حتى -
عزيزتي، تحركي -

45
00:13:01,480 --> 00:13:03,760
أيمكنك أن تحرك خلفيتك وتساعدني ؟

46
00:13:04,250 --> 00:13:06,860
! (تود) -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

47
00:13:07,200 --> 00:13:10,490
لم ينظف غرفته منذ شهر

48
00:13:10,860 --> 00:13:14,360
،أنها حالة طارئة، اعتمدي عليّ
سأتولى الأمر

49
00:13:21,020 --> 00:13:21,690
! هيّا

50
00:13:21,740 --> 00:13:26,540
،جون) ! تعال وادخل خلفيتك للداخل)
افعل ما طلبت منك أمك

51
00:13:28,010 --> 00:13:30,120
(إنها ليست أمي، (تود

52
00:13:36,860 --> 00:13:38,970
،)مستشفى (بيسكاديرو’’
‘‘(ولاية (كاليفورنيا

53
00:13:56,800 --> 00:14:01,220
المريض القادم مثير للإهتمام
لقد تابعت الحالة منذ سنوات

54
00:14:01,600 --> 00:14:03,200
...امرأة في الـ29 من العمر

55
00:14:05,730 --> 00:14:08,850
مشخصة باضطراب انفصام الشخصية
المؤشرات المعتادة

56
00:14:08,850 --> 00:14:13,400
الكآبة، القلق، العنف
التمثيل، أوهام الأضطهاد

57
00:14:19,960 --> 00:14:23,000
الهندسة التضليلية"
"من نوع فريد

58
00:14:23,260 --> 00:14:26,170
إنها تؤمن بآلة
...(تدعى (المبيد

59
00:14:26,510 --> 00:14:30,510
،والذي يشبه الانسان طبعاً
كان قد أرسل خلال الزمن لقتلها

60
00:14:30,850 --> 00:14:31,900
! هذا جديد

61
00:14:32,120 --> 00:14:35,790
وأيضاً والد طفلها
...كان جندي

62
00:14:36,120 --> 00:14:38,480
أرسل للماضي لحمايتها -
لا -

63
00:14:38,570 --> 00:14:44,890
،جاء من المستقبل أيضاً، عام 2029
إن كنت أذكر بشكل صحيح

64
00:14:45,630 --> 00:14:49,090
،ها قد وصلنا
(صباح الخير (ساره

65
00:14:53,770 --> 00:14:57,480
(صباح الخير، دكتور (سيلبرمان
كيف حال ركبتك ؟

66
00:14:59,830 --> 00:15:01,310
(بخير، (ساره

67
00:15:02,740 --> 00:15:08,500
طعنتني في ركبتي
بقلمي قبل أسابيع قليلة

68
00:15:08,640 --> 00:15:11,080
محاولات للهرب كثيرة

69
00:15:20,610 --> 00:15:22,120
لنتحرك، هلاّ فعلنا ؟

70
00:15:22,880 --> 00:15:26,380
دوغلاس)، لا أحب رؤية المرضى)
مضطربين في غرفهم بهذا الشكل

71
00:15:26,420 --> 00:15:29,580
‘احرص على إعطائها ’ثورازين -
بالتأكيد دكتور (سيلبرمان) سأهتم بها -

72
00:15:42,490 --> 00:15:45,010
(وقت تناول الدواء يا (كونور

73
00:15:45,490 --> 00:15:46,830
تناوله أنت

74
00:15:47,170 --> 00:15:50,290
،عليك أن تكوني جيدة
لأن لديك مراجعة بعد الظهر

75
00:15:50,670 --> 00:15:52,310
(لن آخذه يا (دوغي

76
00:15:52,690 --> 00:15:55,720
لا أريد أي مشاكل -
لا توجد مشاكل -

77
00:16:02,010 --> 00:16:03,660
أجل، اصعقها

78
00:16:13,940 --> 00:16:15,960
النداء الأخير يا حلوة

79
00:16:21,600 --> 00:16:23,210
أحلاماً سعيدة

80
00:16:52,970 --> 00:16:55,830
هل أنت الوصي القانوني
على (جون كونور) ؟

81
00:16:56,170 --> 00:16:58,400
هذا صحيح أيها الضابط، ماذا فعل الآن ؟

82
00:16:58,990 --> 00:17:01,990
هل أستطيع التحدث معه، من فضلك ؟ -
هذا ممكن لو كان موجوداً -

83
00:17:02,320 --> 00:17:05,100
رحل على متن دراجته صباح اليوم
لذا، قد يكون في أي مكان

84
00:17:05,280 --> 00:17:07,050
هل لديكما صورة لـ(جون) ؟

85
00:17:07,090 --> 00:17:08,940
نعم، بالطبع، انتظر

86
00:17:11,140 --> 00:17:13,670
هل ستخبرني بشأن ماذا كل هذا ؟

87
00:17:13,710 --> 00:17:16,180
أودّ طرح بعض الأسئلة عليه

88
00:17:18,180 --> 00:17:19,730
إنه فتى وسيم

89
00:17:19,940 --> 00:17:22,430
هل تسمحان بأن أحتفظ بالصورة ؟ -
لا، خذها -

90
00:17:22,770 --> 00:17:25,210
كان هناك رجل أتى
للبحث عنه أيضاً

91
00:17:25,380 --> 00:17:29,950
،أجل، رجل ضخم على دراجة
ألذلك علاقة بالأمر ؟

92
00:17:31,620 --> 00:17:38,230
،لا، لا تقلقا بشأنه
أشكركما على تعاونكما

93
00:17:39,210 --> 00:17:43,710
‘‘بنك الأمن الفيدرالي’’ -
رجاءً، أدخل بطاقتك المسروقة الآن -

94
00:17:50,460 --> 00:17:55,220
...الرقم السري -
هلاّ تسرع، يستغرق الأمر طويلاً -

95
00:17:55,460 --> 00:17:56,980
...هيّا يا عزيزتي، هيّا يا عزيزتي

96
00:17:57,820 --> 00:18:02,010
حسناً ! الرقم السري 9003

97
00:18:02,030 --> 00:18:06,540
من أين تعلمت هذه الأمور عموماً ؟ -
من أمي، أعني أمي الحقيقية -

98
00:18:06,630 --> 00:18:14,080
سأسحب 300 دولار
! هيّا، عزيزتي، هيّا، هيّا، أجل

99
00:18:14,220 --> 00:18:16,620
! لقد نجحت -
حسناً -

100
00:18:17,060 --> 00:18:19,320
! مال سهل ! هيّا

101
00:18:21,670 --> 00:18:23,310
أجل، هذا سهل جداً -
أجل -

102
00:18:29,090 --> 00:18:31,780
هل هذه هي ؟ -
أجل -

103
00:18:32,290 --> 00:18:35,790
إنها رائعة، صحيح ؟ -
لا، إنها مختلة بالكامل -

104
00:18:36,210 --> 00:18:39,960
(لهذا السبب هي في (بيسكاديرو
معهد الأمراض العقلية، حسناً ؟

105
00:18:40,800 --> 00:18:43,080
حاولت تفجير مصنع للحاسبات

106
00:18:43,410 --> 00:18:46,600
لكنها اصيبت وتم اعتقالها -
بلا مزاح -

107
00:18:47,120 --> 00:18:48,680
إنها فاشلة كلياً

108
00:18:49,270 --> 00:18:52,170
،تعال
لنذهب وننفق بعض المال

109
00:19:18,590 --> 00:19:20,270
(ساره)

110
00:19:21,200 --> 00:19:22,470
ساره)، استيقظي)

111
00:19:30,520 --> 00:19:32,630
كايل) ؟)

112
00:19:34,610 --> 00:19:37,810
أنت ميت -
أين ابننا، (ساره) ؟ -

113
00:19:39,200 --> 00:19:41,390
لقد أخذوه بعيداً عني

114
00:19:41,620 --> 00:19:44,100
أصبح هدفاً الآن -
أعلم -

115
00:19:44,440 --> 00:19:48,480
إنه بمفرده، عليك بحمايته -
أعلم ذلك -

116
00:19:49,280 --> 00:19:54,350
،أخبرني كيف عليّ فعل ذلك
إنه حتى لا يصدقني بعد الآن

117
00:19:55,010 --> 00:19:58,310
لقد خسرته -
(أنت قوية يا (ساره -

118
00:19:58,510 --> 00:20:00,660
أقوى مما تظنين -
لا -

119
00:20:01,710 --> 00:20:03,860
! على قدميك أيها الجندي

120
00:20:05,630 --> 00:20:08,370
أحبك (ساره)، لطالما أحببتك

121
00:20:10,480 --> 00:20:13,340
أحتاجك -
سأكون معك دائماً -

122
00:20:17,820 --> 00:20:19,670
تذكري الرسالة ؟

123
00:20:21,150 --> 00:20:23,760
المستقبل لم يكتب بعد’’

124
00:20:24,220 --> 00:20:27,760
لا يوجد قدر
‘‘! إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا

125
00:20:48,110 --> 00:20:49,500
ابقى معي

126
00:20:50,260 --> 00:20:53,290
(ليس هنالك وقت كافي للعالم، (ساره

127
00:21:00,710 --> 00:21:02,220
! كايل)، لا ترحل)

128
00:21:14,950 --> 00:21:16,130
! (كايل)

129
00:22:28,570 --> 00:22:34,300
"إنه أشبه بضوء صاعق يحرق عيني"

130
00:22:38,800 --> 00:22:41,710
"بطريقة ما ما زلت قادرة على النظر"

131
00:22:47,170 --> 00:22:48,480
رباه

132
00:22:52,380 --> 00:22:56,720
نعلم أن الحلم يتكرر كل ليلة"
"--لمَ علينا

133
00:22:56,720 --> 00:22:58,740
"تابعي من فضلك"

134
00:23:02,970 --> 00:23:08,990
"يبدو الأطفال كالورق المحترق الأسود"

135
00:23:09,500 --> 00:23:16,110
"ولا يتحركون ثم تضربهم الموجة الصاعقة"

136
00:23:25,140 --> 00:23:28,050
"ويتناثرون مثل أوراق الشجر"

137
00:23:29,280 --> 00:23:34,210
الأحلام حول نهاية العالم"
"(متشاركة جداً، (ساره

138
00:23:36,530 --> 00:23:40,070
إنه ليس حلماً أيها الأحمق"
"إنه حقيقة

139
00:23:40,740 --> 00:23:44,870
"أعلم تاريخ حدوثه" -
"أنا متأكد بأنه حقيقي بالنسبة لك" -

140
00:23:45,290 --> 00:23:49,880
في الـ29 من آب 1997 سيحدث"
"! ستكون حقيقة جميلة لعينة إليك أيضاً

141
00:23:50,560 --> 00:23:56,120
أي شخص لا يرتدي مليونين حاجز شمسي"
"سيحصل على يوم سيىء بحق، أفهمت ؟

142
00:23:56,960 --> 00:23:59,490
رباه، هل تظن أنك بمأمن"
"وعلى قيد الحياة ؟

143
00:23:59,830 --> 00:24:04,590
أنت ميت سلفاً، الجميع"
"هو، أنت، ستكونون ميتون بالفعل

144
00:24:04,670 --> 00:24:07,070
،هذا المكان"
"! كل شيء تراه سيختفي

145
00:24:07,410 --> 00:24:11,950
(أنت من يعيش حلماً لعيناً يا (سيلبرمان"
"لأنني أعلم أن ذلك سيحدث

146
00:24:11,950 --> 00:24:13,550
"! سيحدث"

147
00:24:24,870 --> 00:24:27,600
أنا أشعر بتحسن الآن

148
00:24:27,940 --> 00:24:29,630
أصفى

149
00:24:29,960 --> 00:24:34,390
نعم، لقد برهنت عن تحسن
في تصرفاتك مؤخراً

150
00:24:44,610 --> 00:24:49,710
ساعدني على امتلاك هدف
وأمر أتطلع إليه

151
00:24:50,260 --> 00:24:53,420
وما هو ؟ -
! حسناً -

152
00:24:53,880 --> 00:25:01,800
،قلت إن أظهرت تحسناً بعد 6 أشهر
...ستنقلني إلى جناح مخفف الحراسة و

153
00:25:02,140 --> 00:25:12,590
وسيمكنني استقبال الزوار، حسناً
مضت 6 أشهر وكنت متحمسة لرؤية ابني

154
00:25:13,570 --> 00:25:14,700
فهمت

155
00:25:18,470 --> 00:25:22,850
دعينا نعود إلى ما كنت تقولينه
حول هذه الآلات المبيدة

156
00:25:23,230 --> 00:25:25,840
الآن تظنين أنها غير موجودة ؟

157
00:25:27,070 --> 00:25:30,440
،إنها ليست موجودة
أعلم ذلك الآن

158
00:25:30,950 --> 00:25:33,220
لكنك أخبرتني في العديد
من المناسبات

159
00:25:33,560 --> 00:25:36,640
بأنك سحقت واحدة تحت
مكبس هايدروليكي

160
00:25:38,110 --> 00:25:40,850
لو فعلت ذلك، كان سيكون هناك دليلاً

161
00:25:41,190 --> 00:25:43,710
لكانوا قد وجدوا شيئاً في ذلك المعمل

162
00:25:43,950 --> 00:25:49,470
فهمت، إذن، لم تعودي تظنين
أن الشركة تسترت على الأمر ؟

163
00:25:51,510 --> 00:25:53,750
لا، لمَ قد يفعلون ذلك ؟

164
00:25:55,310 --> 00:25:57,880
دعنا نحاول من موقع آخر
هناك

165
00:25:58,260 --> 00:26:01,500
،إن محسسات النيورونال صحيحة
لأنها تعمل

166
00:26:01,920 --> 00:26:04,490
إن الخلايا العصبية جميعاً متمركزة

167
00:26:05,000 --> 00:26:07,310
ربما الممانعين فشلوا

168
00:26:07,440 --> 00:26:10,350
سيّد (دايسون) ؟ سيّد (دايسون) ؟

169
00:26:11,130 --> 00:26:12,860
--فريق المواد ذهبوا إلى

170
00:26:13,620 --> 00:26:15,560
سيّد (دايسون) ؟ -
نعم ؟ -

171
00:26:15,640 --> 00:26:21,160
فريق المواد قد ذهبوا إلى متسلسلة اخرى
...بعد هذا الظهر، ويجب أن توقع على

172
00:26:21,160 --> 00:26:22,510
ذلك الشيء...
عليك أن توقع على اخراجه

173
00:26:22,800 --> 00:26:24,150
حسناً، هيّا، ستحصل عليه

174
00:26:26,340 --> 00:26:28,910
،)اسمع يا سيّد (دايسون
أعلم أنه لم يمض على وجودي فترة طويلة

175
00:26:28,910 --> 00:26:31,610
--لكن كنت أتساءل إن أمكنك اخباري -
أخبرك ماذا ؟ -

176
00:26:31,950 --> 00:26:34,850
حسناً إذا تعرف من أين مصدرها

177
00:26:34,900 --> 00:26:37,760
،لقد سألتهم هذا السؤال مراراً
هل تعرف ماذا أخبروني ؟

178
00:26:38,100 --> 00:26:39,550
‘‘لا تسأل’’

179
00:26:46,160 --> 00:26:47,880
(صباح الخير سيّد (دايسون -
كيف حالك ؟ -

180
00:26:47,930 --> 00:26:50,750
بخير، ادخل المفتاح

181
00:26:51,260 --> 00:26:53,870
أدره يساراً وثلاثة، اثنان، واحد، أدره

182
00:26:57,910 --> 00:27:00,450
كيف حال الزوجة والأولاد ؟ -
بخير، شكراً -

183
00:27:28,480 --> 00:27:33,700
إذن، ما رأيك أيها الدكتور ؟
ألم أظهر تحسناً ؟

184
00:27:35,220 --> 00:27:37,530
حسناً، (ساره)، هنا المشكلة

185
00:27:38,880 --> 00:27:44,020
أعرف كم أنت ذكية
أنت فقط تخبرينني ما أريد سماعه

186
00:27:44,360 --> 00:27:47,060
لا أعتقد إنك تؤمنين
بما قلتيه

187
00:27:47,520 --> 00:27:51,190
أظن إن وضعتك في جناح مخفف الحراسة
ستحاولين الهروب مرة أخرى

188
00:27:56,490 --> 00:28:04,880
عليك أن تسمح لي برؤية ابني
أرجوك، أرجوك

189
00:28:06,020 --> 00:28:08,840
إنه بخطر كبير، إنه غير محمي من دوني

190
00:28:10,190 --> 00:28:15,330
--هلاّ تسمح لي بإجراء مكالمة هاتفية -
أخشى أنك لا تستطيعين، ليس قبل مرور فترة -

191
00:28:16,720 --> 00:28:19,120
أنا لا أرى أي خيارات سوى
التوصية بك لتكوني تحت المراجعة

192
00:28:19,160 --> 00:28:21,520
بأن تبقي هنا لستة أشهر أخرى

193
00:28:25,230 --> 00:28:28,110
،سأقتلك
! يا ابن العاهرة

194
00:28:28,640 --> 00:28:29,700
! (أبعدوها عني، (دوغلاس

195
00:28:30,330 --> 00:28:32,430
! يا ابن العاهرة -
ثبتها -

196
00:28:32,810 --> 00:28:35,850
عشرة سي سي من
! بينتوثال الصوديوم‘، بسرعة’

197
00:28:36,650 --> 00:28:40,140
! لا تعرف ماذا تفعل -
! أحضروا بعض القيود الآن -

198
00:28:42,000 --> 00:28:44,240
! لا تعرفون ماذا تفعلون

199
00:28:48,700 --> 00:28:50,560
"المواطنة المثالية"

200
00:29:12,970 --> 00:29:13,940
‘‘الهدف المطلوب’’

201
00:29:30,580 --> 00:29:33,580
لقد تأخرت عنه
لقد تركنا منذ خمسة عشر دقيقة

202
00:29:33,580 --> 00:29:36,310
أعتقد أنه قال سيذهب إلى المعرض، صحيح ؟ -
نعم -

203
00:29:36,820 --> 00:29:38,080
المعرض ؟

204
00:30:23,380 --> 00:30:26,300
سأحضر بعض الأرباع، سأعود، حسناً ؟ -
لا بأس -

205
00:30:40,820 --> 00:30:42,510
! ويلاه، لا

206
00:30:42,550 --> 00:30:44,960
يا فتيات، أتعرفن (جون كونور) ؟ -
لا -

207
00:30:48,000 --> 00:30:52,300
أنت، أتعرف هذا الفتى ؟ -
كلا، لا أعرفه -

208
00:30:58,110 --> 00:30:59,500
(جون) -
ليس الآن، ليس الآن -

209
00:31:00,680 --> 00:31:03,720
،هناك شرطي يبحث عنك
تفحصه

210
00:31:06,370 --> 00:31:07,640
إنه هناك

211
00:31:07,800 --> 00:31:11,170
اهرب يا رجل، اذهب فحسب -
أجل -

212
00:31:15,390 --> 00:31:17,660
--أظنني رأيت ذلك الفتى

213
00:31:32,330 --> 00:31:34,180
! مهلاً، ليس مسموح لك بالدخول هنا

214
00:31:52,560 --> 00:31:54,120
مهلاً، مهلاً

215
00:32:00,020 --> 00:32:00,990
انخفض

216
00:33:12,020 --> 00:33:13,840
سيّدي، هل أنت بخير ؟

217
00:33:15,270 --> 00:33:16,570
أأنت بخير ؟

218
00:33:31,830 --> 00:33:32,920
! هيّا

219
00:33:42,310 --> 00:33:43,370
! هيّا

220
00:34:09,160 --> 00:34:09,970
تباً

221
00:34:13,530 --> 00:34:14,500
! اللعنة

222
00:38:53,640 --> 00:38:59,030
! حسناً، وقت مستقطع، أوقف الدراجة
وقت مستقطع، هيّا، أوقف الدراجة

223
00:39:12,480 --> 00:39:16,150
يا للهول، لا تفهم هذا بطريقة خاطئة
لكنك (مـبيد)، أليس كذلك ؟

224
00:39:16,190 --> 00:39:20,120
أجل، أنظمة (سايبرداين)، موديل 101

225
00:39:31,690 --> 00:39:37,590
! يا للهول
! أنت حقيقي حقاً

226
00:39:38,060 --> 00:39:40,040
--أعني

227
00:39:42,520 --> 00:39:46,880
أنت آلة من الداخل، صحيح ؟
لكنك حي من الخارج ؟

228
00:39:47,070 --> 00:39:51,240
أنا كائن حي سايبراني
نسيج حي على هيكل معدني

229
00:40:06,410 --> 00:40:12,560
هذا جنون، تمالك نفسك (جون)، حسناً

230
00:40:14,240 --> 00:40:17,950
لم تأت لقتلي، اكتشفت هذا بنفسي

231
00:40:18,540 --> 00:40:22,800
إذن ما هو الاتفاق ؟ -
مهمتي هي حمايتك -

232
00:40:23,260 --> 00:40:27,940
حقاً ؟ من أرسلك ؟ -
أنت فعلت -

233
00:40:28,240 --> 00:40:32,880
بعد 35 سنة من الآن أعدت برمجتي
لأكون حاميك هنا في هذا الزمن

234
00:40:33,590 --> 00:40:35,980
هذا عميق

235
00:40:58,050 --> 00:41:00,960
ذلك الرجل الآخر
هو (مـبيد) مثلك، صح ؟

236
00:41:01,920 --> 00:41:06,640
،ليس مثلي
إنه (تي 1000)، نموذج متطور

237
00:41:07,020 --> 00:41:11,610
تعني أنه متطور أكثر منك ؟ -
(أجل، من معدن (بولي أولوي -

238
00:41:12,040 --> 00:41:14,900
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ -
معدن سائل -

239
00:41:16,900 --> 00:41:19,770
أين نذهب ؟ -
علينا مغادرة المدينة حالاً -

240
00:41:20,100 --> 00:41:21,900
ونتفادى السلطات

241
00:41:21,940 --> 00:41:24,470
اسمع، علينا أن نتوقف عند البيت
أودّ أخذ بعض الأشياء

242
00:41:24,470 --> 00:41:25,310
سلبي

243
00:41:25,440 --> 00:41:28,600
تي - 1000) بالتأكيد)
سيكون هناك ليحصل عليك

244
00:41:29,090 --> 00:41:30,810
هل أنت متأكد ؟ -
أنا سأفعل -

245
00:41:42,150 --> 00:41:48,340
،اسمع، (تود) و(جانيل) هما نذلين
لكن عليّ تحذيرهما

246
00:41:48,680 --> 00:41:51,040
تباً، هل لديك ربع ؟

247
00:41:59,630 --> 00:42:02,080
مرحباً ؟ -
"جانيل)، هذا أنا)" -

248
00:42:02,750 --> 00:42:05,240
جون) ؟) -
"أجل، هل الأمور بخير ؟" -

249
00:42:05,280 --> 00:42:07,640
هل كل شيء بخير ؟ -
"بالتأكيد عزيزي كل شيء بخير" -

250
00:42:07,890 --> 00:42:09,740
هل أنت بخير ؟ -
"أجل، أنا بخير" -

251
00:42:11,060 --> 00:42:14,770
جون)، تأخر الوقت)
عزيزي، بدأت أقلق عليك

252
00:42:14,900 --> 00:42:17,720
إن أسرعت بالعودة إلى المنزل
سيمكننا الجلوس وتناول العشاء معاً

253
00:42:17,820 --> 00:42:21,480
سأعد مرق لحم البقر -
ثمة خطب ما، لا تتصرف بلطف مطلقاً -

254
00:42:21,740 --> 00:42:26,830
جون)... أين أنت ؟) -
على ماذا ينبح هذا الكلب اللعين ؟ -

255
00:42:27,130 --> 00:42:31,720
! اخرس يا قطعة القذارة -
الكلب ينبح بقوّة -

256
00:42:31,840 --> 00:42:34,410
ألم تخبري الفتى أن يتخلص
من ذلك المغفل اللعين

257
00:42:37,920 --> 00:42:40,370
جون) عزيزي، الوقت متأخر)
رجاءً، لا تدعني أقلق

258
00:42:40,370 --> 00:42:44,660
هل يمكن أن يكون هناك ؟ -
عزيزي هل أنت بخير ؟ -

259
00:42:44,790 --> 00:42:48,710
أنا هنا، أنا بخير -
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟ -

260
00:42:49,420 --> 00:42:51,780
ما اسم الكلب ؟ -
(ماكس) -

261
00:42:52,650 --> 00:42:57,200
جانيل)، ما خطب (وولفي) ؟)
يمكنني سماعه ينبح، هل هو بخير ؟

262
00:42:57,620 --> 00:43:01,030
،وولفي) بخير يا عزيزي)
وولفي) بخير فحسب)

263
00:43:01,630 --> 00:43:02,600
أين أنت ؟

264
00:43:05,000 --> 00:43:06,850
والديك بالتبني قد ماتا

265
00:43:44,060 --> 00:43:45,320
أريد دقيقة هنا

266
00:43:45,660 --> 00:43:49,740
أتخبرني بأَن هذا الشيء
يمكنه التشكل بأي شيء يلامسه ؟

267
00:43:50,080 --> 00:43:54,670
أي شيء بسيط يمكن أن يمسه فيزيائياً -
! لا يمكن أن يكون حقيقي -

268
00:43:54,970 --> 00:44:00,570
أيستطيع أن يتنكر بشكل علبة سجائر ؟ -
كلا، فقط الأشكال التي تساويه بالحجم -

269
00:44:00,780 --> 00:44:02,760
لمَ لا يتحول إلى قنبلة
أو شيء ليقضي عليّ ؟

270
00:44:02,810 --> 00:44:06,810
لا يستطيع أن يتشكل كلآلات المعقدة
الأسلحة، المتفجرات لها مواد كيميائية

271
00:44:06,930 --> 00:44:08,960
أجزاء متحركة
لن يعمل بهذه الطريقة

272
00:44:09,290 --> 00:44:11,150
لكنه يمكنه أن يتشكل بأشكال معدنية صلبة

273
00:44:11,490 --> 00:44:13,890
مثل ماذا ؟ -
السكاكين وأسلحة الطعن -

274
00:44:39,930 --> 00:44:42,120
‘‘(ماكس)’’

275
00:44:44,850 --> 00:44:47,340
هذه الصور أخذت
...بواسطة كاميرا فيديو المراقبة

276
00:44:47,510 --> 00:44:50,650
في مركز شرطة (وست هايلاند) عام 1984

277
00:44:51,980 --> 00:44:58,470
،لقد قتل 17 ضابط شرطة تلك الليلة
...رجال لديهم عائلات

278
00:45:00,320 --> 00:45:01,710
أطفال

279
00:45:03,230 --> 00:45:07,470
وهذه أخذت في مركز تجاري
في (ريسيدا) اليوم

280
00:45:09,210 --> 00:45:12,460
آنسة (كونور)، نحن نعلم
بأنك تعرفي هذا الرجل من يكون

281
00:45:15,320 --> 00:45:18,690
اسمعي، أنا هنا فقط
...لأقول لك إن ابنك مفقود

282
00:45:19,450 --> 00:45:23,920
ووالديه بالتبني قد قتلا
نحن نعرف أن هذا الرجل متورط

283
00:45:25,010 --> 00:45:28,970
ألاّ يعني ذلك شيئاً لك ؟ ألاّ تأبهين ؟

284
00:45:33,520 --> 00:45:37,440
نحن نهدر وقتنا، فلنذهب

285
00:45:37,480 --> 00:45:43,800
آسف يا رفاق، إنها تبتعد شيئاً فشيئاً
عن الإحساس بالواقع مع مرور الوقت

286
00:45:44,350 --> 00:45:46,580
أخشى أنها لا تستطيع مساعدتنا الآن

287
00:45:46,910 --> 00:45:51,000
إذا ما تحدثت وأخبرتنا أي شيء، سأتصل بكم -
بالتأكيد -

288
00:45:51,720 --> 00:45:55,540
دوغلاس)، أرجعها لغرفتها رجاءً) -
أمرك سيّدي -

289
00:45:57,240 --> 00:45:59,540
هيّا يا عزيزتي، فلنذهب

290
00:45:59,640 --> 00:46:00,690
...كما ترى

291
00:46:01,620 --> 00:46:05,030
(قضينا وقتاً طويلاً في (نيكاراغوا
وأماكن مشابهة

292
00:46:06,590 --> 00:46:10,210
لفترة قد كانت مع هذا الرجل المجنون
...من ذوي القلنسوات الخضراء سابقاً

293
00:46:10,630 --> 00:46:14,340
تهرب الأسلحة
ثم تعرفت إلى أشخاص آخرين

294
00:46:14,890 --> 00:46:17,500
هي كانت تعاشر أي شخص
...ممكن أن تتعلم منه

295
00:46:17,840 --> 00:46:21,080
كي يمكنها أن تعلمني
كيف أصبح قائداً عسكرياً عظيماً

296
00:46:22,290 --> 00:46:24,690
وبعد ذلك ألقي القبض عليها
:كان الأمر وكأنهم يقولون

297
00:46:25,070 --> 00:46:28,150
نأسف يا فتى أمك مجنونة’’
‘‘ألم تكن تعلم ذلك ؟

298
00:46:30,040 --> 00:46:33,750
كل شيء تعلمته وعرفته منها
وكنت أؤمن به كان هراء

299
00:46:34,850 --> 00:46:36,190
كرهتها لذلك

300
00:46:40,070 --> 00:46:43,480
لكن كل ما قالته كان حقيقة

301
00:46:43,930 --> 00:46:45,410
...كانت تعلم

302
00:46:47,930 --> 00:46:50,170
ولم يصدقها أحد

303
00:46:51,730 --> 00:46:53,580
ولا حتى أنا

304
00:46:55,920 --> 00:46:58,110
اسمع، علينا اخراجها من هناك -
سلبي -

305
00:46:58,450 --> 00:47:01,140
الـ(تي 1000) هناك احتمال عالي
بأنه سينجح بأن يكون هناك

306
00:47:01,480 --> 00:47:03,920
ليقوم بنسخ (ساره كونور) وينتظرك
لتتصل بها

307
00:47:04,430 --> 00:47:06,030
عظيم، وماذا سيحدث لها ؟

308
00:47:06,280 --> 00:47:09,270
الموضوع الذي سينسخه
ستتم إبادته

309
00:47:09,360 --> 00:47:12,690
تباً ! لمَ لم تخبرني ؟
! علينا الذهاب الآن

310
00:47:12,730 --> 00:47:14,790
،سلبي
ليست من أولويات مهمتي

311
00:47:14,920 --> 00:47:16,820
! اللعنة عليك
! هي أولوية لي

312
00:47:18,960 --> 00:47:20,730
! اللعنة
! ما مشكلتك ؟ اللعنة

313
00:47:21,830 --> 00:47:24,140
! النجدة -
! هذا لا يساعد مهمتنا -

314
00:47:24,140 --> 00:47:26,250
! النجدة ! أبعدوا هذا المجنون عني

315
00:47:26,670 --> 00:47:30,130
! النجدة ! النجدة ! لقد اختطفت
! أبعدوا هذا المجنون عني

316
00:47:30,250 --> 00:47:31,560
! دعني أذهب

317
00:47:36,070 --> 00:47:39,650
لمَ فعلت هذا بحق الجحيم ؟ -
لأنك طلبت مني ذلك -

318
00:47:42,850 --> 00:47:44,110
ماذا ؟

319
00:47:49,300 --> 00:47:53,380
أعليك أن تفعل ما أقول ؟ -
إنها أحد بنود مهمتي -

320
00:47:54,860 --> 00:47:58,400
،أثبت ذلك
قف على قدم واحدة

321
00:48:00,880 --> 00:48:02,360
! أجل

322
00:48:04,280 --> 00:48:07,960
رائع، مبيد خاص بي، يا للروعة

323
00:48:09,210 --> 00:48:11,780
هل أنت بخير يا فتى ؟ -
اذهب أيها الأبله -

324
00:48:12,550 --> 00:48:14,280
لنذهب من هنا يا رجل -
ماذا ؟ -

325
00:48:14,700 --> 00:48:19,040
اللعنة عليك أيها القذر الصغير
القذر ؟ -

326
00:48:20,890 --> 00:48:28,140
أنزل ساقك، هل نعتني بالقذر ؟ -
كنت أحاول مساعدة هذا الشقي -

327
00:48:28,480 --> 00:48:31,130
...أمسك بهذا الرجل، لا أصدق أنه نعتني

328
00:48:31,880 --> 00:48:36,730
! أبعده عني -
من هو القذر الآن يا حقيبة التفاهة ؟ -

329
00:48:43,890 --> 00:48:45,570
! لا

330
00:48:46,330 --> 00:48:49,700
! ألقي مسدسك على الأرض ! الآن
! انصرفا من هنا

331
00:48:49,950 --> 00:48:52,000
هيّا، لنذهب ! هيّا

332
00:48:58,760 --> 00:49:00,610
! رباه ! لقد كدت تقتل ذلك الرجل

333
00:49:00,870 --> 00:49:02,940
بالطبع، أنا مبيد

334
00:49:05,300 --> 00:49:11,080
أصغ إليّ بانتباه شديد، حسناً ؟
أنت لست مبيداً بعد الآن، مفهوم ؟

335
00:49:11,960 --> 00:49:12,930
هل فهمت ذلك ؟

336
00:49:13,810 --> 00:49:16,680
لا يمكنك قتل الناس بشكل عشوائي -
لماذا ؟ -

337
00:49:18,070 --> 00:49:19,960
ماذا تعني بـ’’لماذا‘‘ ؟
! لأنه لا يمكنك

338
00:49:20,390 --> 00:49:23,210
لماذا ؟ -
لأنه لا يمكنك فحسب، حسناً ؟ -

339
00:49:23,550 --> 00:49:25,360
ثق بي بشأن ذلك

340
00:49:30,620 --> 00:49:36,940
اسمع، سأذهب لإخراج أمي
وآمرك أن تساعدني

341
00:52:02,640 --> 00:52:03,530
! مرحباً

342
00:52:04,330 --> 00:52:08,580
ألديكم (ساره كونور) هنا ؟ -
لقد تأخرت قليلاً، صحيح ؟ -

343
00:52:08,670 --> 00:52:13,300
لقد مكثوا هناك أكثر من ساعة
انتظر لحظة، سأدخلك

344
00:52:15,860 --> 00:52:19,090
ها قد جاء أصدقاؤك الآن

345
00:53:21,270 --> 00:53:24,010
غوين)، هل تريدين بعض القهوة ؟) -
لا، شكراً -

346
00:53:24,600 --> 00:53:27,420
ما رأيك في الجعة ؟ -
أجل، صحيح -

347
00:53:52,320 --> 00:53:54,850
‘‘حصلت على ’’فول هاوس -
(هذا جيد يا (لويس -

348
00:53:55,010 --> 00:53:56,870
حتماً هذا يوم سعدي

349
00:56:19,580 --> 00:56:22,030
أجل، أعتقد أنك محق
بشأن رقم 24

350
00:56:22,360 --> 00:56:24,890
زد الدواء
إلى 250 ملليغرام

351
00:56:25,230 --> 00:56:27,170
نفس الوقت ؟ -
نعم -

352
00:56:48,340 --> 00:56:49,560
لقد كسرت ذراعي

353
00:56:50,110 --> 00:56:53,860
هناك 215 عظمة
في جسم الإنسان، هذه واحدة

354
00:56:54,450 --> 00:56:56,010
الآن، لا تتحرك -
حسناً -

355
00:57:01,390 --> 00:57:02,740
ماذا ستفعلين ؟

356
00:57:06,660 --> 00:57:08,210
لمَ توقفنا الآن ؟

357
00:57:09,980 --> 00:57:13,350
يجب أن تعدني بألاّ تقتل أحداً، حسناً ؟

358
00:57:13,730 --> 00:57:15,710
حسناً -
أتقسم ؟ -

359
00:57:16,260 --> 00:57:17,360
ماذا ؟

360
00:57:17,860 --> 00:57:21,910
فقط ارفع يدك إلى أعلى وقل
‘‘أقسم بألاّ أقتل أحداً’’

361
00:57:22,290 --> 00:57:27,130
أقسم بألاّ أقتل أحداً -
حسناً، هيّا بنا -

362
00:57:33,790 --> 00:57:37,580
ساعات الزيارة من العاشرة إلى الرابعة
من الاثنين حتى الجمعة

363
00:57:41,380 --> 00:57:42,350
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

364
00:57:43,200 --> 00:57:45,600
! يا ابن العاهرة ! لقد أصبتني

365
00:57:48,040 --> 00:57:49,310
ابن العاهرة

366
00:57:58,710 --> 00:58:00,280
سيعيش

367
00:58:15,110 --> 00:58:16,500
! ابنة العاهرة

368
00:58:18,690 --> 00:58:21,770
فلنحافظ على هدوئنا -
افتحي الباب وإلاّ مات قبل أن يلمس الأرض -

369
00:58:22,010 --> 00:58:24,070
مستحيل، (كونور)، اتركيه

370
00:58:24,310 --> 00:58:26,290
افتحي الباب -
لن يحصل ذلك -

371
00:58:26,670 --> 00:58:28,630
! على مهلك (ساره)، اهدأي

372
00:58:28,650 --> 00:58:31,180
(لن تفعلي هذا يا (ساره
أنت لست قاتلة، لا أصدق أنك ستفعليها

373
00:58:31,850 --> 00:58:36,360
(أنت ميت سلفاً (سيلبرمان
! الجميع سيموت لذا لا تعبث معي

374
00:58:36,860 --> 00:58:41,180
! افتحي الباب ! افتحي الباب -
! افتحه -

375
00:58:45,370 --> 00:58:46,550
! تراجعا

376
00:58:47,220 --> 00:58:50,260
عودا إلى الخلف أو سأحقنه
! بهذه القذارة، أقسم على ذلك

377
00:58:50,300 --> 00:58:51,560
حسناً، حسناً

378
00:58:52,530 --> 00:58:57,630
! لا تتحركي ! ألقيا قذاراتكما -
نفذ، نفذ -

379
00:58:59,060 --> 00:59:00,290
ادخلا للمكتب

380
00:59:00,620 --> 00:59:02,430
،إنبطحا على الأرض
! وجهك للأسفل، ليس أنت

381
00:59:02,770 --> 00:59:04,080
افتح الباب

382
00:59:07,200 --> 00:59:09,890
،على الأرض، ابقه مفتوحاً
! واجه الجدار

383
00:59:26,980 --> 00:59:28,330
! الحقوا بها، الحقوا بها

384
00:59:56,590 --> 00:59:58,480
! افتحه ! بسرعة، افتح الباب

385
01:00:00,520 --> 01:00:01,990
! هيّا، افتحه

386
01:00:02,370 --> 01:00:03,890
! لنذهب ! لنذهب ! هيّا

387
01:00:04,710 --> 01:00:06,820
لقد كسرته -
! افتحه -

388
01:00:12,210 --> 01:00:14,990
! لنستدر، هيّا
! تحركوا

389
01:00:39,560 --> 01:00:40,530
! لا

390
01:00:41,160 --> 01:00:42,510
! لا

391
01:00:44,790 --> 01:00:46,050
! لا

392
01:00:46,310 --> 01:00:48,880
! أمي ! انتظري ! أمي

393
01:00:54,630 --> 01:00:56,330
! ارجعي هنا

394
01:00:56,330 --> 01:00:58,780
! لا ! لا

395
01:00:58,990 --> 01:01:00,120
! لا

396
01:01:00,170 --> 01:01:01,730
! ساعدها -
انتظر هنا -

397
01:01:01,810 --> 01:01:04,420
! أسرعوا ! أسرعوا -
! سيقتلنا جميعاً -

398
01:01:04,560 --> 01:01:06,370
! سيقتلنا جميعاً -
ثبتوها -

399
01:01:08,350 --> 01:01:09,490
! سيقتلنا جميعاً

400
01:01:32,060 --> 01:01:34,080
! أمي، هل أنت بخير ؟ أمي

401
01:01:38,920 --> 01:01:40,990
تعالي معي إن أردت أن تعيشي

402
01:01:41,070 --> 01:01:43,810
لا بأس يا أمي، جاء للمساعدة، لا بأس

403
01:02:08,320 --> 01:02:09,840
! اذهبا

404
01:02:41,760 --> 01:02:44,160
ما هذا بحق اللعنة ؟
ماذا يحدث ؟

405
01:02:58,640 --> 01:02:59,820
انخفضا

406
01:03:18,240 --> 01:03:19,880
! أمي

407
01:03:37,060 --> 01:03:38,150
! اخرج من السيارة

408
01:03:39,880 --> 01:03:40,850
! في الحال

409
01:04:05,440 --> 01:04:06,400
! انطلق

410
01:04:18,030 --> 01:04:19,210
لقد نفدت

411
01:04:26,000 --> 01:04:27,930
هيّا -
خذي -

412
01:04:30,720 --> 01:04:31,680
أعد تعبئتها

413
01:04:41,210 --> 01:04:42,560
! آخر واحد

414
01:04:50,520 --> 01:04:51,490
تماسكا

415
01:05:18,340 --> 01:05:19,610
! إنها جاهزة

416
01:05:25,530 --> 01:05:26,540
! (جون)

417
01:05:34,180 --> 01:05:35,570
! خذي، قودي

418
01:06:28,350 --> 01:06:30,540
لقد اختفى، لا أحد وراءنا

419
01:06:30,960 --> 01:06:32,350
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

420
01:06:35,090 --> 01:06:38,250
هل يمكنك رؤية شيء ؟ -
أنا أرى كل شيء -

421
01:06:38,920 --> 01:06:40,570
‘‘تحسن الصورة’’

422
01:06:41,620 --> 01:06:43,020
رائع

423
01:06:46,680 --> 01:06:48,650
تعال إلى هنا

424
01:06:54,220 --> 01:07:00,290
لقد قلت أنني بخير -
جون)، كان ذهابك إلى هناك غباوة) -

425
01:07:01,260 --> 01:07:03,360
اللعنة ! عليك أن تكون أذكى من ذلك

426
01:07:03,660 --> 01:07:07,740
،كدت أن تقتل
فيمّ كنت تفكر ؟

427
01:07:08,920 --> 01:07:13,010
لا يمكنك المخاطرة بنفسك
وإن كان من أجلي، هل تفهم ؟

428
01:07:13,350 --> 01:07:17,100
أنت مهم جداً، هل تفهم ؟

429
01:07:20,490 --> 01:07:21,790
...لكن

430
01:07:23,540 --> 01:07:27,000
،كان عليّ إخراجك من ذلك المكان
أنا آسف

431
01:07:28,250 --> 01:07:31,740
،لا أحتاج إلى مساعدتك
يمكنني الاعتناء بنفسي

432
01:07:38,040 --> 01:07:42,590
ما خطب عينيك ؟ -
لا شيء -

433
01:07:53,260 --> 01:07:54,690
إذن، ما قصتك ؟

434
01:08:05,980 --> 01:08:08,210
هل أنت بخير ؟ -
بخير -

435
01:08:10,280 --> 01:08:13,270
برأيي، إنها دراجة جميلة

436
01:08:35,940 --> 01:08:37,830
مهلاً، إنتبه أيها المجنون

437
01:08:45,340 --> 01:08:48,620
اسمع، أتعلم ما تعمل ؟

438
01:08:48,710 --> 01:08:52,250
لديّ ملفات مفصلة
لتشريح الجسم البشري

439
01:08:52,370 --> 01:08:53,970
أراهن على ذلك

440
01:08:54,480 --> 01:08:58,610
هذا يجعلك قاتلاً فعالاً أكثر، صحيح ؟ -
صحيح -

441
01:09:04,970 --> 01:09:07,580
هل تتأذى حين تصاب بالرصاص ؟

442
01:09:08,080 --> 01:09:12,590
،أشعر بالإصابات
‘‘يمكن تسمية البيانات بـ’’الألم

443
01:09:13,560 --> 01:09:15,790
جون)، ساعدني على توجيه الضوء)

444
01:09:15,880 --> 01:09:17,900
هل هذه الجروح ستشفى ؟ -
أجل -

445
01:09:18,240 --> 01:09:22,110
،جيد، إن لم تكن شبيهاً بالبشر
فلن تفيدنا

446
01:09:22,450 --> 01:09:25,700
كم تعيش ؟ أعني، كم تدوم، أياً كان

447
01:09:25,990 --> 01:09:28,220
مئة وعشرون سنة بوجود خلية الطاقة

448
01:09:28,650 --> 01:09:31,580
...هل يمكنك تعلم أمور لم تبرمج لها

449
01:09:31,620 --> 01:09:36,250
...كي تصبح
أنت تعرف، أكثر بشرياً ؟

450
01:09:36,870 --> 01:09:38,850
بدلاً من أن تكون أخرقاً طوال الوقت ؟

451
01:09:42,730 --> 01:09:46,520
وحدة المعالجة المركزية الخاصة بي
هي معالج عصبي شبكي، كمبيوتر خاص بالتعليم

452
01:09:46,940 --> 01:09:50,520
سكاي نت) تضع النظام على إقرأ فقط)
عندما نرسل وحدنا

453
01:09:52,290 --> 01:09:54,910
لا تريدك أن تفعل أكثر من التفكير ؟

454
01:09:54,940 --> 01:09:55,910
لا

455
01:09:57,640 --> 01:09:59,280
هل بالإمكان أن نعيد المفتاح ؟

456
01:10:18,160 --> 01:10:22,290
أديري اسطوانتي القفل
بعكس عقارب الساعة

457
01:10:28,340 --> 01:10:29,520
إفعليها

458
01:10:37,820 --> 01:10:39,930
الآن افتحي غطاء الأمان

459
01:10:43,100 --> 01:10:46,170
اسحبي السداد

460
01:10:49,160 --> 01:10:53,250
جيد، الآن اخرجي
صدمة التجميع

461
01:10:56,410 --> 01:10:58,730
تستطيعي الآن أن تدخلي
وحدة المعالجة المركزية

462
01:10:59,750 --> 01:11:01,480
ألاّ تريه ؟ -
نعم -

463
01:11:01,900 --> 01:11:04,260
اسحبي وحدة المعالجة المركزية
بواسطة سدادته الأساسية

464
01:11:04,340 --> 01:11:05,690
‘‘البوابة مفتوحة’’

465
01:11:05,690 --> 01:11:07,000
اسحبي

466
01:11:44,910 --> 01:11:46,640
هل يمكنك رؤية المفتاح السري ؟

467
01:11:46,850 --> 01:11:48,200
! لا ! لا

468
01:11:49,500 --> 01:11:52,120
(ابتعد عن طريقي (جون -
لا تقتليه -

469
01:11:53,090 --> 01:11:58,940
‘‘شيء‘‘، (جون) ليس ’’هو’’ -
‘‘حسناً، ’’شيء‘‘، لكننا نريد هذا ’’الشيء -

470
01:11:59,360 --> 01:12:01,770
استمع إليّ، استمع

471
01:12:01,900 --> 01:12:04,010
نحن أفضل حالاً لوحدنا

472
01:12:04,180 --> 01:12:07,760
هو الإثبات الوحيد للمستقبل، الحرب وكل ذلك

473
01:12:08,640 --> 01:12:09,610
ربما

474
01:12:12,710 --> 01:12:14,150
أنا لا أثق به

475
01:12:14,650 --> 01:12:17,010
لكنه صديقي، حسناً ؟

476
01:12:17,350 --> 01:12:19,960
أنت لا تعلم مدى صعوبة
...قتل مثل تلك الأشياء

477
01:12:20,300 --> 01:12:23,120
،ولو حدث شيء خطأ
! قد تكون هذه آخر فرصة، لذا تحرك

478
01:12:23,120 --> 01:12:25,940
اسمعي يا أمي، أليس من المفترض
...أن أكون أنا القائد

479
01:12:25,970 --> 01:12:29,260
ربما يجب أن تستمعي...
لأفكاري القيادية لمرة واحدة

480
01:12:32,500 --> 01:12:36,930
لأنه إذا لم تستمع لي أمي
فكيف أتوقع من شخص آخر ذلك ؟

481
01:12:52,850 --> 01:12:55,340
حسناً، لنلعب على طريقتك

482
01:12:59,230 --> 01:13:01,730
‘‘إعتراض النظام - التشخيص’’

483
01:13:02,160 --> 01:13:03,760
هل كان هناك مشكلة ؟

484
01:13:04,310 --> 01:13:06,160
لا توجد مشكلة

485
01:13:07,300 --> 01:13:08,690
لا شيء مطلقاً

486
01:13:42,280 --> 01:13:44,850
ألم نتعلم بعد ؟

487
01:13:56,470 --> 01:13:59,970
علينا الابتعاد عن المدينة قدر الإمكان

488
01:14:03,020 --> 01:14:05,630
إتجه جنوباً فحسب

489
01:14:13,330 --> 01:14:16,190
،أبق السرعة تحت الـ 65
لا نريد أن توقفنا الشرطة

490
01:14:16,620 --> 01:14:18,010
إيجابي

491
01:14:18,880 --> 01:14:20,440
لا، لا، لا

492
01:14:21,060 --> 01:14:23,580
يجب أن تصغي لكلام الناس

493
01:14:23,750 --> 01:14:27,630
لا تقول ’’إيجابي‘‘ أو غيرها
من القذارات مثل هذه

494
01:14:27,670 --> 01:14:29,650
‘‘عليك القول ’’لا مشكلة

495
01:14:30,010 --> 01:14:33,890
،إذا تصرف أحدهم معك بتعالي
‘‘قل له ’’كلني

496
01:14:33,890 --> 01:14:38,360
،وإذا أردت أن تتخلص منه
‘‘وداعاً يا عزيزي’’

497
01:14:38,660 --> 01:14:40,900
وداعاً يا عزيزي

498
01:14:41,310 --> 01:14:42,790
‘‘أو ’’لاحقاً، أيها الحقير

499
01:14:43,120 --> 01:14:47,820
،‘‘وإن استاء أحدهم تقول ’’اهدأ
أو يمكنك استعمال مصطلحات

500
01:14:48,350 --> 01:14:53,740
اهدأ أيها الحقير -
هذا رائع، أرأيت ؟ أخذت تفهم -

501
01:14:54,080 --> 01:14:55,340
لا مشكلة

502
01:15:06,250 --> 01:15:09,410
هل لديك بعض بعض النقود ؟ -
لديّ بضعة مئات من الدولارات -

503
01:15:09,830 --> 01:15:10,970
سوف أعطيك النصف

504
01:15:11,360 --> 01:15:12,330
! أمي

505
01:15:14,180 --> 01:15:15,960
أحضر بعض الطعام

506
01:15:18,180 --> 01:15:19,910
ولا طبع لطيف

507
01:15:26,060 --> 01:15:29,360
،وهناك شيء آخر
يمكنك أن تخفف من نفسك

508
01:15:30,610 --> 01:15:34,660
هذا الروتين الحاد يجعلك قديم
أنت تتصرف كأنك مهووس

509
01:15:35,000 --> 01:15:36,390
ابتسم ولو لمرة

510
01:15:36,820 --> 01:15:38,090
أبتسم ؟

511
01:15:38,510 --> 01:15:42,230
،نعم، كما تعلم، ابتسم
شاهد

512
01:15:43,770 --> 01:15:46,810
،مرحباً، مكان جميل حصلت عليه هنا
كيف الأعمال ؟

513
01:15:48,070 --> 01:15:49,460
أعطني إجازة

514
01:15:50,810 --> 01:15:53,510
حسناً، مثال سيىء

515
01:15:54,600 --> 01:15:57,380
أترى ذلك الشخص هناك ؟
هذه ابتسامة

516
01:16:00,210 --> 01:16:06,950
‘‘اختيار الحركة’’
‘‘تحليل’’

517
01:16:17,450 --> 01:16:18,410
هذا جيد

518
01:16:18,750 --> 01:16:21,830
ربما عليك ممارسة هذا
أمام المرآة أو شيء ما

519
01:16:28,740 --> 01:16:30,930
هل تريدين بعض البطاطا المقلية ؟

520
01:16:40,750 --> 01:16:43,570
هل تحتاج إلى مساعدة ؟ -
لا -

521
01:16:43,910 --> 01:16:45,340
! نلت منك -
! كلا، لم تفعل -

522
01:16:45,890 --> 01:16:47,070
! أصبتك -
! لم تفعل -

523
01:16:54,650 --> 01:17:01,940
لن ننجو، صحيح ؟
أقصد البشر

524
01:17:04,260 --> 01:17:10,320
طبيعتكم تدفعكم لتدمير أنفسكم -
أجل، هذا مزعج فعلاً، صحيح ؟ -

525
01:17:10,870 --> 01:17:12,890
تفرقا وإلاّ عصرت رقبتيكما

526
01:17:15,290 --> 01:17:19,430
(أريد أن أعلم كيف ستبنى (سكاي نت
مَن المسؤول ؟

527
01:17:19,470 --> 01:17:22,290
الرجل المسؤول مباشرة
(هو (مايلز بينيت دايسون

528
01:17:23,390 --> 01:17:24,560
من يكون هذا ؟

529
01:17:24,900 --> 01:17:28,990
إنه مدير المشاريع الخاصة في
(أنظمة شركة (سايبرداين

530
01:17:31,430 --> 01:17:32,530
لماذا هو ؟

531
01:17:33,330 --> 01:17:37,290
في بضعة شهور، سيصنع
معالج بيانات مصغر ثوري

532
01:17:37,630 --> 01:17:39,020
استمر، وماذا بعد ؟

533
01:17:40,240 --> 01:17:45,460
(في ثلاث سنوات ستصبح (سايبرداين
المجهز الأكبر لأنظمة الحاسوب العسكرية

534
01:17:45,800 --> 01:17:49,000
كل قاذفات القنابل ستزود
...(بحاسبات من (سايبرداين

535
01:17:49,340 --> 01:17:53,130
،وتصبح بغير ملاحين تماماً...
بعد ذلك، ستحلق بسجل عمل متكامل

536
01:17:54,100 --> 01:17:59,110
وستتلقى (سكاي نت) تمويلاً ويتم تفعيل
الأنظمة في الرابع من آب، 1997

537
01:17:59,450 --> 01:18:02,740
القرارات البشرية ستحذف
من أجهزة الدفاع الاستراتيجية

538
01:18:03,070 --> 01:18:05,390
ستبدأ (سكاي نت) بالتعلم
في سرعة هندسية

539
01:18:05,730 --> 01:18:10,280
وستصبح مدركة لذاتها في 2:14 صباحاً
بالتوقيت الشرقي في 29 آب

540
01:18:11,000 --> 01:18:14,370
،أثناء حالة الذعر
سيحاولون إطفاءها

541
01:18:14,810 --> 01:18:16,750
سكاي نت) سترد الهجوم) -
أجل -

542
01:18:17,130 --> 01:18:20,590
ستطلق صواريخها
(ضد أهدافها في (روسيا

543
01:18:20,620 --> 01:18:22,390
لماذا (روسيا) ؟
أليسوا هم أصدقائنا الآن ؟

544
01:18:22,810 --> 01:18:26,190
لأن (سكاي نت) تعرف
(إن الهجوم المضاد من (روسيا

545
01:18:26,190 --> 01:18:28,920
سيقضي على أعدائها هنا -
رباه -

546
01:18:32,040 --> 01:18:38,620
ما مدى معرفتك عن (دايسون) ؟ -
لديّ ملفات مفصلة -

547
01:18:38,910 --> 01:18:45,650
أريد معرفة كل شيء، ما شكله
أين يعيش، كل شيء

548
01:18:57,880 --> 01:18:59,060
(مايلز)

549
01:19:01,880 --> 01:19:03,700
"(مايلز)"

550
01:19:21,770 --> 01:19:24,510
هل ستعمل طوال اليوم ؟ -
أنا آسف، عزيزتي -

551
01:19:24,640 --> 01:19:27,250
لكن هذا الشيء يركل مؤخرتي

552
01:19:27,630 --> 01:19:32,010
مايلز)، إنه الأحد، وعدت بأن)
تأخذ الأطفال إلى الشلالات اليوم

553
01:19:32,880 --> 01:19:36,090
لا أستطيع، أنا على البيانات

554
01:19:49,750 --> 01:19:53,160
عزيزتي، إن هذا سيخرج لنا المعالج الذاتي

555
01:19:53,460 --> 01:19:57,920
،أنا أعلم، لقد أخبرتني
إنه يفكر ويتعلم مثلما نفعل نحن

556
01:19:58,300 --> 01:20:01,040
هذا إجراء خارق
في درجة حرارة الغرفة

557
01:20:01,040 --> 01:20:05,080
باقي الحواسيب الأخرى
سوف تكون كحاسبات الجيب مقارنة بهذا

558
01:20:07,440 --> 01:20:09,340
لماذا ذلك مهم جداً يا (مايلز) ؟

559
01:20:09,380 --> 01:20:14,440
أريد أن أعرف حقاً، لأنني أحياناً
أشعر كأنني سأصبح مجنونة هنا

560
01:20:16,040 --> 01:20:17,940
حبيبتي، أنا بذلك القرب

561
01:20:19,030 --> 01:20:20,040
تعالي

562
01:20:22,440 --> 01:20:26,280
تخيلي طائرة نفاثة
مع طيار لا يتعب أبداً

563
01:20:26,570 --> 01:20:29,730
أبداً لا يعمل أخطاء
أبداً لا يظهر معه صداع الكحول

564
01:20:32,300 --> 01:20:34,110
قابلي الطيار

565
01:20:34,750 --> 01:20:39,130
لماذا تزوجنا يا (مايلز) ؟
لماذا حظينا بالأطفال ؟ أنت لا تحتاجنا

566
01:20:39,250 --> 01:20:42,880
قلبك وعقلك هنا

567
01:20:43,260 --> 01:20:45,830
ولكنه لا يحبك كما نحبك نحن

568
01:20:53,960 --> 01:21:00,740
أنا آسف، حقاً -
ماذا عن قضاء بعض الوقت مع الأولاد ؟ -

569
01:21:03,380 --> 01:21:05,480
الشلالات ؟ -
! نعم -

570
01:21:34,860 --> 01:21:36,500
انتظرا في السيارة

571
01:21:55,590 --> 01:21:59,290
‘‘أنريكي)، هل أنت هنا ؟)’’

572
01:22:15,190 --> 01:22:16,870
(قفزة رائعة، (كونور

573
01:22:18,940 --> 01:22:20,080
وأنت أيضاً ؟

574
01:22:22,980 --> 01:22:24,960
‘‘أنت متأهب دائماً’’

575
01:22:27,490 --> 01:22:30,610
‘‘(سررت برؤيتك يا (كونور’’ -
‘‘وعدتك بالرجوع’’ -

576
01:22:30,990 --> 01:22:33,310
يا رجل، قد عرفت’’
‘‘من الجيد رؤيتك

577
01:22:33,600 --> 01:22:38,030
يولاندا)، تعالي إلى هنا، لدينا رفقة)’’
‘‘ ! وأحضري بعض التيكيلا

578
01:22:38,320 --> 01:22:41,190
‘‘جون) الكبير، كيف حالك ؟)’’ -
كيف الحال ؟ -

579
01:22:41,690 --> 01:22:44,050
‘‘من هو صديقك ؟’’ -
(إنه آمن (أنريكي -

580
01:22:44,130 --> 01:22:50,450
،)إنه معي، إنه العم (بوب
(أيها العم (بوب)، هذا (أنريكي

581
01:22:50,520 --> 01:22:52,460
العم (بوب)، ها ؟

582
01:22:53,340 --> 01:22:56,540
! حسناً ! حسناً -
(جونيتو) -

583
01:22:57,340 --> 01:23:01,640
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ أصبحت كبيراً ؟ -

584
01:23:01,770 --> 01:23:03,450
أتشرب ؟

585
01:23:08,130 --> 01:23:09,140
العم (بوب)‘‘ ؟’’

586
01:23:10,700 --> 01:23:12,890
ساريتا)، أنت شهيرة جداً)

587
01:23:13,100 --> 01:23:16,730
في كل شاشات التلفزيون اللعين، صوركم
أنت، (جون)، صديقك الضخم

588
01:23:17,030 --> 01:23:19,310
الشرطة تبحث عنكم بجنون

589
01:23:20,280 --> 01:23:22,420
،يولندا)، أمسكي الفتى عزيزتي)
هلاّ فعلتي ؟

590
01:23:22,800 --> 01:23:27,350
،أتيت فقط لأخذ أغراضي
أحتاج إلى ملابس وطعام وإحدى شاحناتك

591
01:23:27,730 --> 01:23:31,270
ماذا بشأن مال حشوات أسناني ؟ -
(الآن يا (أنريكي -

592
01:23:32,620 --> 01:23:36,110
أنتما الأثنان، ستتوليان جمع الأسلحة -
هيّا، فلنذهب -

593
01:23:57,130 --> 01:23:59,490
شيء واحد بشأن أمي

594
01:24:01,390 --> 01:24:03,540
دائماً تضع خططاً مسبقة

595
01:24:13,990 --> 01:24:15,000
ممتاز

596
01:24:19,800 --> 01:24:21,110
لا شيء هنا

597
01:24:25,520 --> 01:24:29,270
،هذه أفضل شاحنة لديّ
لكن مفتاح التشغيل معطل

598
01:24:29,560 --> 01:24:31,920
ألديك الوقت لتغييره ؟ -
أجل -

599
01:24:32,220 --> 01:24:34,790
سأنتظر حلول الليل لعبور الحدود -
! حسناً -

600
01:24:35,040 --> 01:24:38,080
أنريكي)، من الخطر وجودك هنا)

601
01:24:38,410 --> 01:24:41,030
عليك الخروج الليلة، حسناً ؟ -
بالتأكيد -

602
01:24:42,420 --> 01:24:45,950
فقط تأتين في أي وقت
وتخربي حياتي اللعينة بالكامل

603
01:24:51,140 --> 01:24:56,910
أترى، نشأت في أماكن كهذه
--لذا ظننت أن الناس يعيشون بهذا الشكل

604
01:24:58,030 --> 01:25:03,920
يتنقلون بالمروحيات
ويتعلمون كيف يفجرون القذارات

605
01:25:05,820 --> 01:25:10,580
ولكن بعد أن قبضوا على أمي
كان عليّ دخول مدرسة داخلية

606
01:25:11,260 --> 01:25:14,460
بينما كان الأطفال الآخرون
(يلعبون (النينتيندو

607
01:25:28,850 --> 01:25:32,180
ألاّ تخاف أبداً ؟ -
لا -

608
01:25:36,350 --> 01:25:39,850
ولا حتى من الموت ؟ -
لا -

609
01:25:44,690 --> 01:25:48,610
،ألاّ تحس بأي عاطفة حول ذلك
بشكل أو بآخر ؟

610
01:25:48,900 --> 01:25:54,040
لا، عليّ أن أبقى وظيفياً
حتى إنتهاء مهمتي

611
01:25:58,510 --> 01:26:00,450
ثم هذا لا يهم

612
01:26:01,000 --> 01:26:05,170
نعم، أنا يجب أن أكون وظيفياً أيضاً
‘‘لأني ’’جداً مهم

613
01:26:21,310 --> 01:26:22,750
هذا يلائمك تماماً

614
01:26:34,580 --> 01:26:37,400
معظم الأشخاص الذين رافقتهم أمي
...كانوا من المهوسيين

615
01:26:37,990 --> 01:26:40,650
،لكن كان هنالك رجلاً
من النوع اللطيف جداً

616
01:26:41,200 --> 01:26:42,660
علمني عن المحركات

617
01:26:42,750 --> 01:26:47,710
ثبت هذا هنا -
أمي أفسدت كل شيء، طبعاً -

618
01:26:47,720 --> 01:26:53,150
(كانت تخبرهم دائماً عن (يوم الحساب
وأنا سأصبح قائد العالم

619
01:26:53,250 --> 01:26:55,770
وهذا كل ما ستكتبه

620
01:26:56,150 --> 01:27:00,620
أريد مفتاح البراغي، رجاءً -
خذ -

621
01:27:01,290 --> 01:27:06,010
أتمنى أن أرى أبي الحقيقي -
ستفعل -

622
01:27:06,310 --> 01:27:10,630
،نعم، أظن ذلك
عندما أصبح في الـ45، كما أظن

623
01:27:12,210 --> 01:27:16,040
سأرسله عبر الزمن إلى العام 1984

624
01:27:16,210 --> 01:27:17,180
! رباه

625
01:27:19,290 --> 01:27:26,200
،هو لم يكن قد ولد بعد
هذا سيجن الرأس

626
01:27:27,970 --> 01:27:31,720
البرغي الآخر -
خذ -

627
01:27:37,490 --> 01:27:42,750
قضيا هو وأمي ليلة واحدة
وأظنها ما زالت تحبه

628
01:27:43,550 --> 01:27:47,980
أراها تبكي في بعض الأحيان
لكنها تنكر ذلك كلياً، بالطبع

629
01:27:48,270 --> 01:27:51,140
وتدعي بأن هناك شيئاً عالقاً في عينيها

630
01:27:55,270 --> 01:27:56,530
لماذا تبكون ؟

631
01:27:57,920 --> 01:27:59,520
تقصد نحن البشر ؟ -
أجل -

632
01:27:59,900 --> 01:28:01,120
لا أعلم

633
01:28:01,420 --> 01:28:05,590
،نحن فقط نبكي
كما تعرف، عندما نتألم

634
01:28:12,040 --> 01:28:16,670
الألم يسبب ذلك ؟ -
لا، الأمر مختلف -

635
01:28:16,970 --> 01:28:20,410
حتى عندما لا تعاني خطباً
لكنك تتألم على أي حال

636
01:28:20,440 --> 01:28:21,580
أفهمت ؟ -
لا -

637
01:28:23,390 --> 01:28:24,400
! حسناً ! يا رجلي

638
01:28:25,200 --> 01:28:27,560
لا مشكلة -
أعطني خمسة -

639
01:28:30,260 --> 01:28:32,580
افتح يدك بهذا الشكل، هيّا

640
01:28:34,010 --> 01:28:35,530
حسناً، والآن اضربني

641
01:28:35,820 --> 01:28:39,530
أعطني خمسة، افعل الأمر ذاته -
! حسناً -

642
01:28:40,750 --> 01:28:42,060
! تباً

643
01:28:42,900 --> 01:28:45,090
،حسناً، هذا جيد، هذا جيد
للأعلى، للأعلى

644
01:28:46,360 --> 01:28:47,370
خمسة للأسفل

645
01:28:48,510 --> 01:28:50,070
بطيىء جداً

646
01:28:52,310 --> 01:28:54,460
أمزح فقط، فلنجرب ذلك مرة أخرى

647
01:28:55,110 --> 01:28:59,540
جيد، والآن جرب، جيد
والآن اصفع كفي، اصفع كفي

648
01:29:00,360 --> 01:29:04,540
مشاهدة (جون) مع الآلة"
"كل شيء أصبح واضحاً

649
01:29:05,360 --> 01:29:09,870
فـ(المبيد) لن يتوقف أبداً"
"ولن يتركه أبداً

650
01:29:10,590 --> 01:29:15,180
"ولن يؤذيه أو يصرخ به ويثمل ويضربه أبداً"

651
01:29:15,480 --> 01:29:18,260
أو يقول إنه انشغل جداً"
"ولم يستطع قضاء الوقت معه

652
01:29:18,340 --> 01:29:23,610
سيكون دائماً موجوداً لأجله"
"وسيموت من أجل حمايته

653
01:29:25,420 --> 01:29:28,580
من بين الآباء المحتملين الذين جائوا"
"ورحلوا على مر السنين

654
01:29:28,960 --> 01:29:33,420
هذا الشيء، هذه الآلة"
"هي الوحيدة التي تفي بالغرض

655
01:29:34,100 --> 01:29:38,230
"في عالم مجنون كان هذا الخيار الأنسب"

656
01:32:48,990 --> 01:32:51,310
‘‘لا قدر’’

657
01:33:11,180 --> 01:33:14,040
قالت بأن تذهب جنوباً معه كما خططتم

658
01:33:14,170 --> 01:33:16,150
ستراك في الغد، في الجهة الأخرى -
! أمي -

659
01:33:16,710 --> 01:33:18,780
! أمي ! أمي ! انتظري

660
01:33:34,720 --> 01:33:35,940
‘‘لا قدر’’

661
01:33:37,250 --> 01:33:40,620
لا قدر إلاّ ما نصنعه

662
01:33:41,680 --> 01:33:43,360
والدي أخبرها بذلك

663
01:33:46,310 --> 01:33:51,160
أعني، جعلته يحفظ ذلك
في المستقبل كرسالة لها

664
01:33:52,000 --> 01:33:55,120
،لا يهم
...الآن، حسناً

665
01:33:55,710 --> 01:33:59,800
:هذا هو التفسير
...المستقبل لم يوضع’’

666
01:34:00,340 --> 01:34:03,710
لا قدر
‘‘إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا

667
01:34:04,090 --> 01:34:08,470
تنوي تغيير المستقبل -
أجل، أظن ذلك -

668
01:34:10,120 --> 01:34:11,380
! تباً

669
01:34:11,760 --> 01:34:15,380
(دايسون) -
أجل، لا بدّ من ذلك -

670
01:34:15,520 --> 01:34:17,380
! (مايلز دايسون)

671
01:34:17,710 --> 01:34:19,270
هي ذاهبة لقتله

672
01:34:19,570 --> 01:34:23,060
! هيّا، فلنذهب، هيّا
فلنذهب، فلنذهب، هيّا

673
01:34:34,000 --> 01:34:36,780
هذا خطير بشكل تكتيكي -
قد بسرعة -

674
01:34:37,160 --> 01:34:39,900
الـ(تي - 1000) لديه نفس
الملفات التي أعمل بها

675
01:34:39,980 --> 01:34:43,270
،يعرف ما أعرف
قد يتوقع هذا التحرك

676
01:34:43,560 --> 01:34:45,540
لا آبه، يجب أن نوقفها

677
01:34:46,260 --> 01:34:50,350
قتل (دايسون) قد يحول دون الحرب -
! أنا لا أهتم -

678
01:34:50,510 --> 01:34:54,520
ألم تتعلم شيئاً بعد ؟
ألم تفهم بعد لمَ لا يمكنك قتل الناس ؟

679
01:34:57,470 --> 01:35:00,250
انظر، لربما لا تهتم
...إذا أنت عشت أو مت

680
01:35:00,540 --> 01:35:03,580
،لكن الجميع لا يحب ذلك...
نملك مشاعر

681
01:35:03,870 --> 01:35:05,770
نحن نتألم ونخاف

682
01:35:08,380 --> 01:35:12,630
عليك بتعلم هذه المادة
أنا لا أمزح، إنها مهمة

683
01:35:48,690 --> 01:35:50,030
! (داني)

684
01:35:50,120 --> 01:35:53,240
داني) ، قلت لك عليك)
الذهاب للفراش كأختك

685
01:35:53,320 --> 01:35:55,660
! بعد بضعة دقائق يا أمي

686
01:36:12,360 --> 01:36:17,420
! داني)، انتهى وقتك)
تعال ونظف أسنانك واخلد إلى النوم

687
01:36:46,500 --> 01:36:47,640
! (داني)

688
01:36:59,190 --> 01:37:00,200
! أبي

689
01:37:00,760 --> 01:37:03,250
! داني) اذهب فقط ! اذهب ! (داني) اذهب)

690
01:37:04,980 --> 01:37:06,160
! أمي -
! (مايلز) -

691
01:37:09,870 --> 01:37:10,970
! (مايلز)

692
01:37:11,610 --> 01:37:13,300
! تريشا)، اهربي) -
! ويلاه يا إلهي -

693
01:37:20,580 --> 01:37:23,910
تريشا)، خذي (داني) واذهبي)
! اركضي، اركضي

694
01:37:24,080 --> 01:37:25,940
! (رباه ! (مايلز

695
01:37:45,180 --> 01:37:47,160
! أبي -
! (داني) ! (داني) -

696
01:37:47,620 --> 01:37:49,300
! لا أحد يتحرك

697
01:37:49,720 --> 01:37:52,080
! لا تؤذ والدي -
! انبطحي على الأرض يا عاهرة -

698
01:37:52,380 --> 01:37:56,880
! انبطحي الآن
! ابتعد عن طريقي

699
01:37:57,050 --> 01:37:58,020
! لا تؤذيه

700
01:37:59,920 --> 01:38:02,070
! انبطحي على الأرض الآن

701
01:38:04,590 --> 01:38:06,530
فقط دعي الفتى يذهب

702
01:38:06,910 --> 01:38:09,730
! اصمت ! اصمت ! اصمت ! اصمت

703
01:38:09,940 --> 01:38:14,580
! أنت المخطىء أيها الوغد، أنت المخطىء -
ماذا ؟ -

704
01:38:15,170 --> 01:38:16,980
لن أدعك تفعل ذلك

705
01:39:09,110 --> 01:39:10,750
! تباً ! تأخرنا كثيراً

706
01:39:15,790 --> 01:39:16,840
تفقدهم

707
01:39:20,420 --> 01:39:23,920
انظري إليّ يا أمي، هل تأذيت ؟

708
01:39:24,760 --> 01:39:26,020
انظري إليّ

709
01:39:28,260 --> 01:39:32,890
--كدت

710
01:39:42,130 --> 01:39:46,380
،ستكون الأمور بخير، ستكون الأمور بخير
سنجد حلاً، حسناً ؟

711
01:39:47,900 --> 01:39:49,290
أعدك

712
01:39:53,290 --> 01:39:58,390
أتيت هنا لتمنعني -
أجل، فعلت -

713
01:40:01,850 --> 01:40:08,250
أحبك يا (جون)، لطالما أحببتك

714
01:40:08,970 --> 01:40:10,480
أعلم ذلك

715
01:40:17,400 --> 01:40:18,920
اختراق عميق

716
01:40:20,730 --> 01:40:22,460
لا عظام مكسورة

717
01:40:22,840 --> 01:40:26,710
،ضعي يدك هنا
الضغط سيوقف النزيف

718
01:40:36,740 --> 01:40:40,490
من أنتم أيها الناس ؟ -
أره -

719
01:40:43,400 --> 01:40:47,100
داني)، (داني) أريدك أن تأتي)
معي الآن، حسناً ؟ أرني غرفتك

720
01:41:16,560 --> 01:41:18,960
! يا إلهي

721
01:41:27,920 --> 01:41:28,760
! يا إلهي

722
01:41:28,970 --> 01:41:31,460
أصغيا إليّ بانتباه كبير

723
01:41:37,440 --> 01:41:41,360
دايسون) يصغي)"
"بينما (المبيد) يشرح

724
01:41:41,780 --> 01:41:47,510
(سكاي نت)، (يوم الحساب)"
"تاريخ الأمور التي ستحدث

725
01:41:49,410 --> 01:41:55,090
لا يحدث غالباً أن تكتشف أنك المسؤول"
"عن موت 3 مليارات إنسان

726
01:41:55,390 --> 01:42:01,460
"تقبل الأمر جيداً" -
أشعر بأني سأتقيأ -

727
01:42:08,120 --> 01:42:12,930
أنتم تحكمون عليّ
بسبب أمور لم أفعلها بعد

728
01:42:16,410 --> 01:42:18,850
كيف كان يفترض بنا أن نعرف ؟

729
01:42:21,460 --> 01:42:28,120
،أجل، صحيح
كيف كان يفترض بكم أن تعرفوا ؟

730
01:42:28,710 --> 01:42:32,080
أشخاص سفلة مثلك
صنعوا القنبلة الهيدروجينية

731
01:42:32,880 --> 01:42:37,050
أشخاص مثلك طوروها

732
01:42:40,720 --> 01:42:46,870
،تظن نفسك خلاقاً
...لكنك لا تعرف فعلاً ماهية خلق شيء ما

733
01:42:47,250 --> 01:42:51,290
أن تخلق حياة
أن تشعر بها تكبر في داخلك

734
01:42:51,340 --> 01:42:55,250
كل ما تجيد خلقه هو الموت والدمار -
! أمي -

735
01:42:56,010 --> 01:42:59,590
يجب أن نكون بنائين قليلاً هنا، حسناً ؟

736
01:42:59,960 --> 01:43:02,570
ما زال علينا منع حدوث هذا، صحيح ؟

737
01:43:02,670 --> 01:43:04,180
--لكنني ظننت

738
01:43:04,730 --> 01:43:08,650
،ألسنا نغير الأمور في هذه اللحظة
ألسنا نغير سير الأحداث ؟

739
01:43:08,940 --> 01:43:10,080
هذا صحيح

740
01:43:10,170 --> 01:43:15,680
،لن أنجز المعالج المصغر، ليس الآن
انسوه، لا أريد ذلك

741
01:43:15,690 --> 01:43:18,710
سأستقيل من (سايبرداين) غداً -
هذا ليس جيداً كفاية -

742
01:43:19,010 --> 01:43:23,900
لا يجب أن يتابع أحدهم عملك -
...صحيح، إذاً -

743
01:43:25,620 --> 01:43:28,740
يجب علينا تحطيم المواد في
...المختبر، الملفات، السواقات

744
01:43:29,120 --> 01:43:31,480
كل شيء، كل شيء هنا

745
01:43:32,450 --> 01:43:35,270
كل شيء، لا يهمني

746
01:43:37,340 --> 01:43:40,450
الرقاقة، هل أنتم على علم بالرقاقة ؟ -
أي رقاقة ؟ -

747
01:43:40,500 --> 01:43:43,570
،)يحتفظون بها في (سايبرداين
إنها من الآخر الذي مثلك

748
01:43:43,740 --> 01:43:45,680
وحدة المعالجة المركزية من (المبيد) الأول

749
01:43:45,760 --> 01:43:48,040
! ابن العاهرة ! عرفت ذلك

750
01:43:48,460 --> 01:43:50,950
طلبوا ألاّ نسأل من أين حصلوا عليها

751
01:43:51,240 --> 01:43:55,410
أولئك الكاذبين أولاد العاهرات -
إنها متقدمة بشكل جذري مخيف -

752
01:43:55,580 --> 01:43:59,330
،كانت محطمة ولم تعمل
لكنها منحتنا أفكاراً

753
01:43:59,370 --> 01:44:02,280
،أخذتنا في آفاق جديدة
--أشياء لم نكن

754
01:44:04,780 --> 01:44:08,270
كل عملي كان مرتكزاً عليها -
يجب تدميرها -

755
01:44:11,050 --> 01:44:13,620
أيمكنك إدخالنا عبر جهاز الأمن ؟

756
01:44:13,920 --> 01:44:16,950
أظن ذلك، أجل، متى ؟

757
01:44:20,830 --> 01:44:21,840
الآن ؟

758
01:44:25,920 --> 01:44:28,750
لطالما كان المستقبل واضحاً جداً"
"...بالنسبة إليّ

759
01:44:29,040 --> 01:44:34,730
ثم أصبح مبهماً جداً"
"أصبحنا في مكان مجهول الآن

760
01:44:35,020 --> 01:44:37,510
"وأخذنا نصنع التاريخ مع مضينا قدماً"

761
01:44:38,280 --> 01:44:41,180
‘‘(أنظمة (سايبرداين’’

762
01:45:12,860 --> 01:45:14,380
! مرحباً

763
01:45:16,070 --> 01:45:18,340
كارل)، صحيح ؟)

764
01:45:19,340 --> 01:45:22,200
....أصدقاء من خارج المدينة، أردت -
! مرحباً -

765
01:45:22,790 --> 01:45:24,690
أردت أن أريهم المكان...

766
01:45:24,770 --> 01:45:27,970
سيّد (دايسون)، أنت تعرف
القوانين المتعلقة بزوار المختبر

767
01:45:28,140 --> 01:45:32,610
--أحتاج تفويضاً -
أنا أصر -

768
01:45:33,710 --> 01:45:35,350
لا تفكر بهذا حتى

769
01:45:46,580 --> 01:45:48,350
هيّا، لا بأس

770
01:45:49,020 --> 01:45:52,140
يتطلب فتح القبو مفتاحين
يجب إدارتهما في آن واحد

771
01:45:52,430 --> 01:45:54,750
الآخر موجود في خزانة المركز الأمني

772
01:45:56,520 --> 01:45:57,530
غيبنز) ؟)

773
01:46:01,110 --> 01:46:06,300
! غيبنز) ! هيّا يا رجل)
! لا يمكنك ترك المكتب هكذا

774
01:46:08,400 --> 01:46:09,460
! (غيبنز)

775
01:46:11,230 --> 01:46:12,280
! تباً

776
01:46:18,940 --> 01:46:19,990
! حسناً

777
01:46:30,110 --> 01:46:31,670
يجب أن تفتح بطاقتي الباب

778
01:46:36,220 --> 01:46:38,580
ماذا ؟ ما الأمر ؟ -
اللعنة -

779
01:46:39,090 --> 01:46:41,360
الإنذار الصامت تم إطلاقه

780
01:46:47,650 --> 01:46:52,710
لقد أُبطلت كل رموز المبنى
لا شيء سيفتح لنا في كل مكان

781
01:46:53,000 --> 01:46:56,250
علينا إيقاف المهمة -
لا -

782
01:46:58,230 --> 01:47:01,340
سنمضي قدماً، حسناً ؟

783
01:47:03,910 --> 01:47:07,370
،إبدأوا العمل في المختبر يا رفاق
أستطيع فتح هذه

784
01:47:07,750 --> 01:47:09,730
أعتقد إنه الرجل من المركز التجاري -
! إنه الرجل -

785
01:47:09,810 --> 01:47:12,970
أجل، إنه هو برفقة المرأة

786
01:47:13,830 --> 01:47:16,560
فقط أرسل كل شيء
لديك في المنطقة حالاً

787
01:47:19,180 --> 01:47:22,720
لديّ رقم شخصي للدخول للمختبر
لربما لا يزال يعمل

788
01:47:27,220 --> 01:47:29,920
ليس هذا جيداً -
دعني أجرب رقمي -

789
01:47:34,830 --> 01:47:36,560
! جون)، نار في البهو)

790
01:47:49,170 --> 01:47:54,170
،مهلاً ! لا يمكنك الدخول
النار شغلت نظام الإطفاء

791
01:48:00,670 --> 01:48:03,830
عليك الإنتظار بضع دقائق
حتى يختفي الغاز

792
01:48:05,600 --> 01:48:06,610
ارتديا هذه

793
01:48:21,270 --> 01:48:22,990
حسناً، لنبدأ العمل

794
01:48:44,930 --> 01:48:48,170
،نداء إلى كل الوحدات الموجودة"
"...في المنطقة والقادرة على الاستجابة

795
01:48:48,170 --> 01:48:52,850
(حالة 211 مستمرة في 2144 شارع (كرايمر"
"(مبنى (سايبرداين

796
01:48:52,950 --> 01:48:54,590
"...المشتبة الأول هو امرأة بيضاء"

797
01:48:54,680 --> 01:48:58,180
،)تم تمييزها بالاسم الأخير (كونور"
"(الاسم الأول (ساره

798
01:48:58,270 --> 01:49:00,960
التي هربت من"
"مستشفى (بيسكاديرو) الرسمية

799
01:49:01,260 --> 01:49:02,520
"...المشتبة الثاني: رجل أبيض"

800
01:49:06,900 --> 01:49:10,950
،كل الأقراص على مكتبي
...كل الأقراص على ذلك المكتب هناك

801
01:49:11,240 --> 01:49:13,180
...كل شيء خلف مكتبي

802
01:49:13,480 --> 01:49:15,460
وكل المعالجات على يساري

803
01:49:15,750 --> 01:49:18,080
‘‘سوف نفجر هذا بالـ ’’سي 4

804
01:49:32,010 --> 01:49:33,320
--أيمكنني

805
01:49:33,870 --> 01:49:35,390
المعذرة

806
01:49:37,660 --> 01:49:39,770
هل باستطاعتي إستعارة هذا الشيء ؟

807
01:49:48,960 --> 01:49:51,450
عملت لكثير من السنوات على هذا الشيء

808
01:49:55,660 --> 01:49:59,830
أعطني هذا الموقع مرة ثانية -
"....(ـ 2111 (كرايمر

809
01:50:00,210 --> 01:50:03,750
"المشتبه بهم مسلحون وخطرون جداً"

810
01:50:55,060 --> 01:50:58,470
حسناً، 7، 2، 5، 6

811
01:51:00,460 --> 01:51:02,020
! أجل

812
01:51:05,690 --> 01:51:07,160
مال سهل

813
01:51:15,970 --> 01:51:19,850
تباً، ليس جيداً، ليس جيداً

814
01:51:23,550 --> 01:51:26,580
كيف نبلي ؟ -
سلك التفجير وضع -

815
01:51:26,960 --> 01:51:30,840
يلزمنا برميل آخر، نحتاج إلى دقيقتين

816
01:51:31,130 --> 01:51:32,310
كيف... ؟

817
01:51:33,410 --> 01:51:35,940
كيف نتحكم فيهم معاً ؟ -
جهاز تحكم عن بعد -

818
01:51:36,530 --> 01:51:38,130
كان سهلاً جداً

819
01:51:38,420 --> 01:51:40,320
لدينا رفقة -
الشرطة ؟ -

820
01:51:40,570 --> 01:51:43,480
كم عددهم ؟ -
كلهم، كما أظن -

821
01:51:43,860 --> 01:51:48,320
اذهبوا، سأنهي الأمر هنا -
هيّا -

822
01:51:49,710 --> 01:51:53,420
سأتولى أمر الشرطة -
! انتظر ! لقد أقسمت -

823
01:51:55,990 --> 01:51:57,590
ثق بي

824
01:52:10,910 --> 01:52:16,850
! أيها الواقف عند النافذة"
"! ارم سلاحك وضع يديك فوق رأسك

825
01:52:17,600 --> 01:52:19,000
! يا للهول

826
01:52:19,160 --> 01:52:21,690
! ذلك رشاش صغير لعين

827
01:52:43,000 --> 01:52:45,000
! هيّا -
! تباً -

828
01:52:45,260 --> 01:52:47,980
! هيّا ! هيّا ! هيّا

829
01:53:16,670 --> 01:53:18,270
! هيّا ! هيّا

830
01:53:25,900 --> 01:53:30,410
‘‘خسائر بشرية: صفر’’

831
01:53:34,000 --> 01:53:35,770
! أطلقوا النار

832
01:53:53,450 --> 01:53:57,410
سنديرهما نحو اليسار في الوقت ذاته
واحد، اثنان، ثلاثة، هيّا

833
01:54:09,710 --> 01:54:11,990
،حسناً
--لإخراج هذا عليك

834
01:54:19,640 --> 01:54:23,430
لقد أمسكنا (سكاي نت) من خصيتيها
أليس كذلك ؟ هيّا، لنذهب

835
01:54:24,990 --> 01:54:26,260
! أوقفوا النار

836
01:54:51,840 --> 01:54:54,240
جاهزين للرقص ؟ -
جاهزين -

837
01:54:57,500 --> 01:54:59,400
وقت الرحيل، الآن

838
01:55:00,150 --> 01:55:03,140
خذ هذه، سيستخدمون الغاز -
! هيّا -

839
01:55:03,320 --> 01:55:07,870
،إبدأ العمل على الأبواب
مايلز)، أعطني جهاز التفجير)

840
01:55:30,840 --> 01:55:33,320
! أمي ! أمي

841
01:56:18,430 --> 01:56:19,690
! تباً

842
01:56:20,030 --> 01:56:23,530
،تباً ! إنها في غرفة التنظيف
لا يوجد مخرج هناك

843
01:56:33,150 --> 01:56:34,420
! انخفض

844
01:56:41,440 --> 01:56:42,870
خذي

845
01:57:08,490 --> 01:57:11,990
لا أعلم كم سيمكنني الإمساك بهذا

846
01:57:16,110 --> 01:57:18,680
! تراجعوا، اخرجوا جميعاً

847
01:57:19,100 --> 01:57:21,420
! تراجعوا الآن
! اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

848
01:57:56,890 --> 01:57:58,240
"! لدينا ساحة حرب هنا"

849
01:58:25,260 --> 01:58:26,980
‘‘تقدير التهديدات’’

850
01:58:31,240 --> 01:58:32,800
أغمض عينيك

851
01:58:38,740 --> 01:58:41,650
ابقيا هنا، سأعــود

852
01:58:50,330 --> 01:58:52,180
! انبطح أرضاً ووجهك للأسفل

853
01:58:55,170 --> 01:58:56,770
! على الأرض الآن

854
01:58:59,130 --> 01:59:00,690
! حسناً، أسقطوه

855
02:00:20,080 --> 02:00:21,350
خذ، احمل هذه

856
02:00:55,260 --> 02:00:56,280
! انطلق

857
02:01:35,160 --> 02:01:36,510
! تباً

858
02:01:49,390 --> 02:01:50,690
اخرج

859
02:02:10,170 --> 02:02:14,590
اسمع، مهما حدث عليك أن تبقى
تحت هذه الستر، أفهمت هذا ؟

860
02:02:14,720 --> 02:02:16,150
أجل -
حسناً -

861
02:02:31,780 --> 02:02:33,930
! ثمة مروحية قادمة -
إنه هو -

862
02:03:35,460 --> 02:03:37,020
! جون)، ابقَ منخفضاً)

863
02:04:03,140 --> 02:04:04,400
! أمي

864
02:04:45,480 --> 02:04:46,490
مرحباً ؟

865
02:04:52,770 --> 02:04:55,630
اللعنة، هل أنت بخير ؟

866
02:05:02,030 --> 02:05:04,430
هيّا يا أمي، علينا الخروج

867
02:05:06,240 --> 02:05:08,090
أحضر البندقية -
حسناً -

868
02:05:11,730 --> 02:05:13,540
هل أنتم مصابون ؟

869
02:05:26,390 --> 02:05:28,710
! اللعنة، هيّا ! هيّا ! هيّا

870
02:05:29,170 --> 02:05:31,490
نحتاج شاحنتك -
! بسرعة -

871
02:05:37,810 --> 02:05:39,790
! بسرعة -
اركب -

872
02:05:40,250 --> 02:05:43,080
! هيّا، انطلق

873
02:05:49,750 --> 02:05:51,430
--ما هذا بحق الجحيم

874
02:05:57,830 --> 02:06:00,150
أنا أنزف بشدة -
استمري في الضغط عليه -

875
02:06:01,960 --> 02:06:03,180
خذي، سيفيدك هذا

876
02:06:09,550 --> 02:06:10,560
! إنه يقترب

877
02:06:13,200 --> 02:06:16,020
أسرع -
إنها أقصى سرعة للمركبة -

878
02:06:16,190 --> 02:06:19,140
! يمكنني الجري أسرع من هذا

879
02:06:28,740 --> 02:06:30,940
إنه قادم من اليمين

880
02:06:32,460 --> 02:06:34,110
! انتبه ! انتبه

881
02:06:56,860 --> 02:06:59,600
قد لدقيقة -
أين تذهب بحق الجحيم ؟ -

882
02:07:06,510 --> 02:07:08,360
خذ الطريق الجانبية

883
02:07:18,080 --> 02:07:19,050
! تباً

884
02:07:22,970 --> 02:07:24,230
! تمسك

885
02:08:09,660 --> 02:08:11,020
! لا تتوقف

886
02:08:18,800 --> 02:08:20,570
! قد بشكل مستقيم

887
02:08:22,980 --> 02:08:24,790
! انتبهوا -
! انخفضي -

888
02:08:39,110 --> 02:08:40,800
! اخرجوا من هنا

889
02:08:46,860 --> 02:08:49,900
! اخرجوا من هنا، هيّا
فلنذهب، فلنذهب

890
02:10:06,820 --> 02:10:09,940
"وداعاً يا عزيزي"

891
02:10:58,940 --> 02:11:00,290
لا نملك وقتاً كافياً

892
02:11:23,000 --> 02:11:28,010
! لنذهب -
! هيّا، علينا الخروج من هنا ! هيّا -

893
02:11:28,560 --> 02:11:29,570
! انهضي

894
02:11:42,640 --> 02:11:44,160
ناولني البندقية

895
02:11:49,260 --> 02:11:51,430
استندي عليّ، أمي

896
02:11:52,420 --> 02:11:53,980
! أسرعي

897
02:11:57,920 --> 02:11:59,230
هيّا يا أمي

898
02:12:05,990 --> 02:12:08,140
! هيّا، أمي انهضي ! انهضي

899
02:12:38,800 --> 02:12:40,400
! من هذا الطريق، هيّا، من هنا

900
02:13:07,890 --> 02:13:11,550
! لا ! مهلكما
مهلكما، لا، لا، إنه حار جداً

901
02:13:11,970 --> 02:13:13,150
عودا، عودا

902
02:13:21,280 --> 02:13:23,820
! اذهبا، اركضا -
لا، علينا البقاء معاً -

903
02:13:23,850 --> 02:13:26,890
جون)، عليك الذهاب الآن) -
! (جون) -

904
02:13:26,890 --> 02:13:29,500
! اذهب الآن -
! لا -

905
02:13:47,580 --> 02:13:50,850
‘‘وضع البحث’’

906
02:14:43,130 --> 02:14:47,640
اصعد هذه السلالم، اذهب

907
02:14:53,790 --> 02:14:56,360
ساعدني -
هيّا يا أمي، أنا ممسك بك، هيّا -

908
02:15:30,990 --> 02:15:33,680
! أمسك بالسلسلة، أمسكها

909
02:15:34,910 --> 02:15:37,120
! أمسكها، اذهب، اذهب

910
02:15:47,880 --> 02:15:51,470
! أمي ! هيّا، أمي، أمي

911
02:15:51,510 --> 02:15:52,390
! هيّا

912
02:15:53,280 --> 02:15:54,200
! أمي

913
02:16:40,320 --> 02:16:44,410
(نادي (جون -
لا -

914
02:16:45,090 --> 02:16:50,060
(أعلم أن هذا مؤلم، نادي (جون

915
02:17:07,420 --> 02:17:13,020
نادي (جون) الآن -
تباً لك -

916
02:19:57,140 --> 02:19:58,740
‘‘الطاقة البديلة’’

917
02:20:24,610 --> 02:20:28,440
! (جون)، (جون)

918
02:20:29,450 --> 02:20:31,560
! (النجدة يا (جون

919
02:20:34,580 --> 02:20:35,800
! (جون)

920
02:20:39,680 --> 02:20:41,190
! (جون)

921
02:20:43,430 --> 02:20:44,910
! (جون)

922
02:20:46,890 --> 02:20:48,070
! (جون)

923
02:20:49,080 --> 02:20:50,260
! (جون)

924
02:20:52,920 --> 02:20:54,310
أمي

925
02:20:55,830 --> 02:20:57,890
! ساعدني

926
02:20:59,440 --> 02:21:01,630
ساعدني -
! (ابتعد عن الطريق يا (جون -

927
02:21:02,510 --> 02:21:06,320
! (جون) ! (جون) -
! أطلقي النار -

928
02:21:49,810 --> 02:21:51,080
! أمي

929
02:22:00,930 --> 02:22:02,410
! انخفض

930
02:23:36,930 --> 02:23:39,540
انهض، هيّا

931
02:23:41,310 --> 02:23:45,610
يا للهول -
أحتاج إلى عطلة -

932
02:23:59,240 --> 02:24:00,970
هل هو ميت ؟

933
02:24:01,900 --> 02:24:03,040
أُبيد

934
02:24:06,840 --> 02:24:08,440
هل ستذوب هذه هناك ؟

935
02:24:11,420 --> 02:24:13,230
أجل، ارمها فيه

936
02:24:17,440 --> 02:24:18,700
! الوداع

937
02:24:20,730 --> 02:24:22,240
والرقاقة

938
02:24:37,090 --> 02:24:39,660
انتهى الأمر

939
02:24:41,340 --> 02:24:43,110
لا

940
02:24:45,930 --> 02:24:47,490
تبقت رقاقة أخرى

941
02:24:51,990 --> 02:24:53,930
ويجب تدميرها أيضاً

942
02:24:59,560 --> 02:25:06,170
،خذي، لا يمكنني إبادة نفسي
عليك إنزالي إلى الفولاذ المنصهر

943
02:25:13,420 --> 02:25:14,770
! لا

944
02:25:18,060 --> 02:25:19,950
أنا آسف (جون)، أنا آسف -
! لا -

945
02:25:20,370 --> 02:25:24,050
،لا، سيكون الوضع على ما يرام
ابقَ معنا، سيكون الوضع على ما يرام

946
02:25:24,180 --> 02:25:27,460
يجب أن أذهب -
كلا، لا تفعلها، أرجوك، لا تذهب -

947
02:25:27,640 --> 02:25:30,340
(عليّ الذهاب يا (جون -
لا -

948
02:25:30,950 --> 02:25:33,650
! كلا، انتظر، انتظر
لست مضطراً لفعل هذا

949
02:25:34,030 --> 02:25:35,250
آسف

950
02:25:36,390 --> 02:25:40,690
! لا، لا تفعلها، لا تذهب -
يجب إنهاء الأمر هنا -

951
02:25:41,950 --> 02:25:46,210
،آمرك بعدم الذهاب، آمرك بعدم الذهاب
! آمرك بعدم الذهاب

952
02:25:53,250 --> 02:25:55,740
أعلم الآن لماذا تبكون

953
02:25:57,580 --> 02:26:00,610
لكنه أمر لا يمكنني فعله أبداً

954
02:26:34,450 --> 02:26:36,050
الوداع

955
02:28:15,290 --> 02:28:17,650
المستقبل المجهول يهرع نحونا

956
02:28:18,370 --> 02:28:21,710
لقد واجهته للمرة الأولى
مع جرعة من الأمل

957
02:28:22,420 --> 02:28:27,210
لأنه ما دامت الآلات، المبيد
... بإمكانه تعليمنا قيمة الحياة

958
02:28:28,220 --> 02:28:30,960
فربما نستطيع نحن كذلك ...

