﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:12,040
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:12,140 --> 00:00:21,040
ترجمة
| علي الحمامي ! حنين حسن ! نور القريشي |

3
00:00:21,140 --> 00:00:31,040
تعديل والتدقيق
| محمد النعيمي |

4
00:00:33,040 --> 00:00:36,040
"شكراً لك ستان"

5
00:02:03,540 --> 00:02:07,140
"هولا"
"عاصمة حضارة كري"

6
00:02:12,160 --> 00:02:13,670
هل تعرفين ما الوقت؟

7
00:02:13,770 --> 00:02:14,900
يجافيني النوم

8
00:02:15,000 --> 00:02:17,060
هنالك حبوبٌ لعلاج الأمر

9
00:02:48,490 --> 00:02:50,560
نعم, لكن بعدها سأنام

10
00:02:50,620 --> 00:02:51,950
الأحلام ثانيةً

11
00:02:56,630 --> 00:02:57,940
أتريد القتال؟

12
00:03:01,930 --> 00:03:03,470
- أنزلقت
- صحيح, أنزلقتِ

13
00:03:03,510 --> 00:03:05,940
كـ أستجابة لضربة في الوجه

14
00:03:05,950 --> 00:03:08,090
كنت قد بدأت بالأنزلاق
عندما وجهت لكمة لي

15
00:03:08,120 --> 00:03:09,520
لكنك بالتأكيد ربحت

16
00:03:10,220 --> 00:03:11,800
حدثيني عن هذا الحلم

17
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
هل من جديد؟

18
00:03:14,680 --> 00:03:15,680
لا

19
00:03:20,370 --> 00:03:22,190
عليكِ أن تتركي الماضي

20
00:03:22,220 --> 00:03:23,310
أنا لا أتذكر ماضيّ

21
00:03:23,330 --> 00:03:26,490
انه يسبب لكِ الشك
والشك يجعلكِ مشوشة

22
00:03:35,000 --> 00:03:36,210
تحكمي به

23
00:03:37,590 --> 00:03:41,050
تعلمي التحكم به في المرة القادمة
"سيكون عليكِ التواصل مع "الذكاء الأسمى

24
00:03:41,070 --> 00:03:44,450
لا شيء أخطر على
المحارب من العاطفة

25
00:03:47,550 --> 00:03:49,840
المسايرة لصرف الأنتباه

26
00:03:51,760 --> 00:03:55,030
"غضب"
الغضب يمثل العدو

27
00:04:06,500 --> 00:04:08,920
مائة وعشرون يوماً منذ أخر
"هجوم للـ "سكرال

28
00:04:09,820 --> 00:04:13,040
هل سبق لأي شخص أن رأى
"كيف يبدو "الذكاء الأسمى

29
00:04:13,270 --> 00:04:16,950
لا يمكن لأحد أن ينظر لـ"الذكاء الأسمى" بشكله الحقيقي

30
00:04:18,040 --> 00:04:19,180
تعرفين ذلك

31
00:04:20,360 --> 00:04:24,760
أن العقل الباطن يختار الطريقة التي يظهرون بها لنا
لذا فهو مقدس

32
00:04:25,290 --> 00:04:26,290
وشخصي

33
00:04:26,330 --> 00:04:28,550
كري" لا تفصح ابداً"

34
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
من ترى؟

35
00:04:30,670 --> 00:04:31,790
- أخاك؟
- لا

36
00:04:31,830 --> 00:04:33,020
- والدك
- لا

37
00:04:33,060 --> 00:04:35,160
- قائدك القديم
- (فيرز)

38
00:04:35,250 --> 00:04:37,100
أنت تراني أنا ,أليس كذلك؟

39
00:04:38,080 --> 00:04:39,650
أرى ما تحاولين فعله

40
00:04:39,890 --> 00:04:41,480
- هل ينجح؟
- أجل

41
00:04:41,550 --> 00:04:43,390
لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع

42
00:04:43,420 --> 00:04:47,030
ما الفائدة من أعطائي إياها
إذا لم تكن تريدني أن أستخدمها

43
00:04:47,200 --> 00:04:48,850
أريدكِ ان تستخدميها

44
00:04:49,350 --> 00:04:53,110
الذكاء الأسمى" أعطاني المسؤولية"
لأريكِ كيف تستخدمينها

45
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
أعرف كيف

46
00:04:54,170 --> 00:04:57,690
حسناً, لو كان ذلك صحيحاً
لكنتِ أسقطتني بدونها

47
00:04:58,010 --> 00:05:00,020
تحكمي بأنفعالاتك

48
00:05:01,200 --> 00:05:04,020
توقفي عن أستخدام هذا
و أبدأي بأستخدام هذا

49
00:05:04,200 --> 00:05:06,000
أريدكِ

50
00:05:06,020 --> 00:05:08,430
أن تكوني النسخة الأفضل من نفسك

51
00:05:10,550 --> 00:05:14,650
"الذكاء الأسمى"
"قائد حضارة كري"

52
00:05:49,340 --> 00:05:50,560
(فيرز)

53
00:05:51,750 --> 00:05:52,850
"الذكاء"

54
00:05:53,530 --> 00:05:56,350
قائدك يصر على أنكِ ملائمة للعمل

55
00:05:56,510 --> 00:05:57,620
أنا كذلك

56
00:05:58,110 --> 00:06:01,100
انتِ في صراع مع مشاعرك

57
00:06:01,730 --> 00:06:04,150
مع ماضيكِ , الذي يغذيهم

58
00:06:05,740 --> 00:06:09,030
"أنتِ ضحية واحدة لتوسع "سكرال

59
00:06:09,060 --> 00:06:11,640
الذي هدد حضارتنا لقرون

60
00:06:12,000 --> 00:06:17,080
المحتالون الذين تفوقوا بصمت
ثم أخذو كواكبنا

61
00:06:19,260 --> 00:06:23,660
الرعب الذي تتذكريه
والكثير الذي فاتكِ

62
00:06:27,270 --> 00:06:29,320
إنها ضبابيةٌ بالكامل

63
00:06:29,380 --> 00:06:30,710
حياتي

64
00:06:31,210 --> 00:06:33,990
من المفترض أن تأخذي
شكل من أعتدت الاعجاب به

65
00:06:34,000 --> 00:06:38,710
لكني لا أتذكر حتى
من كان هذا الشخص بالنسبة لي

66
00:06:39,080 --> 00:06:40,760
ربما هذه رحمة

67
00:06:40,880 --> 00:06:42,980
تعفيكِ من الالم الشديد

68
00:06:43,870 --> 00:06:47,000
تحرركِ لعمل ما يتوجب على كل "كري" فعله

69
00:06:47,680 --> 00:06:50,300
ضعي حاجات شعبكِ قبل حاجتكِ

70
00:06:50,540 --> 00:06:52,260
أعطيناكِ هدية عظيمة

71
00:06:52,490 --> 00:06:55,650
"الفرصة للقتال لخير كل الـ "كري

72
00:06:56,750 --> 00:06:58,040
أريد أن أخدم

73
00:06:58,050 --> 00:06:59,970
تحكمي بنفسكِ

74
00:07:00,020 --> 00:07:03,140
ما أعطيَ يمكن أن يؤخذ بعيداً

75
00:07:07,300 --> 00:07:08,350
لن أخذلكِ

76
00:07:08,380 --> 00:07:10,470
سنعرف قريباً

77
00:07:11,260 --> 00:07:13,180
لديكِ مهمة

78
00:07:14,020 --> 00:07:16,430
أخدمي جيداً وبشرف

79
00:07:37,280 --> 00:07:38,820
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

80
00:07:38,980 --> 00:07:41,050
لا بد أنه هجوم "سكرال" آخر

81
00:07:41,090 --> 00:07:42,840
مهما يكن, فهو كبير

82
00:07:43,310 --> 00:07:45,870
- هل قامَ الـ"سكرال" بنسخكَ من قبل؟
- مرة

83
00:07:45,960 --> 00:07:48,040
- كانت مربكة للغاية
- لماذا؟

84
00:07:48,100 --> 00:07:50,640
لاني حدقت في وجه عدوي اللدود

85
00:07:50,670 --> 00:07:52,600
وهو حدق لوجهي أيضاً

86
00:07:52,630 --> 00:07:55,630
ربما لو كنت أكثر جاذبية,
سيكون الأمر أقل أزعاجاً

87
00:07:55,640 --> 00:07:57,740
أتعتقدين أنك مضحكة؟
أنا لا أضحك

88
00:07:57,770 --> 00:08:01,640
- أنت لا تضحك أبداً
- أضحك, في داخلي

89
00:08:02,390 --> 00:08:03,390
وأنا لا أفعل هذا الآن

90
00:08:03,410 --> 00:08:05,820
هذا مضحك, لانك تتحدث بموضوعية
أنك تبدوا وسيماً

91
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
حسناً, شكراً لك

92
00:08:06,970 --> 00:08:09,190
أستعموا يا رفاق, أنهوا الجدال

93
00:08:09,890 --> 00:08:10,890
حسناً

94
00:08:11,240 --> 00:08:13,870
...أستعدوا لأجل

95
00:08:14,550 --> 00:08:17,510
البحث وأنقاذ جاسوسنا (سو-لار)

96
00:08:17,670 --> 00:08:20,410
الـ"سكرال" قاموا بغزوا كوكبٌ حدوديٌ آخر

97
00:08:20,420 --> 00:08:22,280
"هذه المرة "تورفا

98
00:08:22,410 --> 00:08:25,370
(سو-لار) أرسل لنا إشارة تحذير
تم أعتراضها

99
00:08:25,400 --> 00:08:26,980
وتم كشف غطائه

100
00:08:28,870 --> 00:08:32,460
جنرال "سكرال" (تالوس)
أرسل وحدات قتالية للعثور عليه

101
00:08:32,510 --> 00:08:33,950
أن وصلوا له قبل أن نفعل

102
00:08:33,980 --> 00:08:37,700
الاستخبارات التي جمعها على مدى ثلاث سنوات
ستكون مفيدةٌ بالنسبة لهم كما هي بالنسبة لنا

103
00:08:38,430 --> 00:08:41,880
سيقوم المتهمون بقصف معقل "سكرال" هنا في الجنوب

104
00:08:41,900 --> 00:08:46,510
ندخل ,ونحدد مكان (سو-لار) ونخرج

105
00:08:46,760 --> 00:08:48,800
تركهم هو أكثر الأشياء حكمة

106
00:08:48,850 --> 00:08:52,120
"لا نتدخل مع ايٍ من سكان "تورفا

107
00:08:52,140 --> 00:08:57,100
ولا هم معنا, لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر

108
00:08:57,170 --> 00:08:59,070
تقدموا بحذر

109
00:08:59,180 --> 00:09:01,560
أتبعوا البروتوكول قبل إخراجه

110
00:09:03,280 --> 00:09:04,970
هذه مهة خطرة

111
00:09:05,130 --> 00:09:07,420
يجب أن نكون مستعدين للأنضمام للمجموعة

112
00:09:07,460 --> 00:09:09,240
إذا كان هذا مصيرنا اليوم

113
00:09:09,410 --> 00:09:12,250
- "لخير كل الـ "كري
- "لخير كل الـ"كري

114
00:09:27,720 --> 00:09:30,050
"تورفا، كوكب حدودي متاخم كري"
"الكوكب رقم 137 - تي 55412 أي أس"

115
00:10:21,580 --> 00:10:24,190
(فيرز), تتبعي أشارة (سو-لار)

116
00:10:24,290 --> 00:10:26,630
(أط-لس)، (مي-نيرفا) إعثرا على الموقع

117
00:10:45,900 --> 00:10:47,860
بعض من السكان المحليين على الحدود

118
00:10:48,560 --> 00:10:51,050
- ربما دزينةٌ منهم
- (مي-نيرفا)؟

119
00:10:52,680 --> 00:10:55,630
هل تتلقاني؟
هل من مجيب؟

120
00:11:10,140 --> 00:11:12,800
أشارته تصدر من ذلك المعبد
لنتحرك

121
00:11:12,820 --> 00:11:15,490
لا, أنه مكان مثالي للكمين

122
00:11:15,810 --> 00:11:18,580
فقط مدخل واحد ومخرج واحد
نحتاج أن نبعد المحليين فقط

123
00:11:18,610 --> 00:11:20,980
نحن لا نعرف ما إذا كانوا من المحليين
أنها مخاطرة كبيرة

124
00:11:21,000 --> 00:11:22,760
لست مضطراً للذهاب معي
سأذهب لوحدي

125
00:11:22,780 --> 00:11:24,250
لا, لن تفعلي

126
00:11:28,720 --> 00:11:30,800
حسناً, سنحافظ على مدى قريب

127
00:11:30,870 --> 00:11:33,320
وإذا فقدنا  الأتصال نلتقي هنا

128
00:11:34,020 --> 00:11:35,020
هيا

129
00:11:47,490 --> 00:11:50,430
- (أط-لس) هل ترى هذا؟
- عُلم,رأيتهم

130
00:12:13,660 --> 00:12:16,110
(مي-نيرفا) هل ترين معنا

131
00:12:17,590 --> 00:12:21,270
دعيهم يتراجعون (مي-نيرفا) -
هل هناك من يتلقى؟ -

132
00:12:25,490 --> 00:12:27,720
أنا لا أريد أيذائك

133
00:12:29,460 --> 00:12:31,240
تراجعوا

134
00:12:33,900 --> 00:12:35,750
تراجعوا

135
00:12:39,320 --> 00:12:43,680
أنهم محليون,لقد وجدت أثنين منهم ميتين لإنعدام النبات
كانوا يتضورون جوعاً

136
00:13:08,990 --> 00:13:13,200
-أتش,جي اكس78
-2 آر تي79,8 أكس أكس

137
00:13:16,620 --> 00:13:17,740
تراجعوا

138
00:13:26,440 --> 00:13:27,710
(سكرال)

139
00:13:45,250 --> 00:13:46,250
(فيرز)!

140
00:13:47,130 --> 00:13:50,580
(فيرز)....أنه كمين

141
00:14:08,820 --> 00:14:10,180
هنالك مركبةٌ قادمة

142
00:14:15,790 --> 00:14:18,980
تحدث إلي هل تسمعني؟

143
00:14:22,170 --> 00:14:24,640
كيف عرفت الرمز؟

144
00:14:24,830 --> 00:14:27,230
سأخبركِ سري

145
00:14:28,910 --> 00:14:31,080
عندما تخبرينني عن سركِ

146
00:14:34,740 --> 00:14:36,330
لنفتحها

147
00:14:48,680 --> 00:14:51,500
- أين نحن؟
- نستعد

148
00:14:54,040 --> 00:14:55,640
أين رأسكِ؟

149
00:14:56,320 --> 00:14:58,480
في الغيوم. ورأسكِ؟

150
00:14:58,590 --> 00:15:00,120
على كتفيّ

151
00:15:00,190 --> 00:15:02,830
سنظهر للرجال كيف سنفعلها
جاهزة؟

152
00:15:03,470 --> 00:15:05,940
- أعلى وكذلك أسرع عزيزتي
- هذا صحيح

153
00:15:14,980 --> 00:15:16,620
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

154
00:15:18,380 --> 00:15:20,660
عودي الى أبعد من ذلك

155
00:15:24,150 --> 00:15:27,310
أنتِ سريعة جداً
يجب أن تتمهلي

156
00:15:40,340 --> 00:15:42,720
الآن, من هذا الشخص؟
هل نحن في المسارالصحيح؟

157
00:15:42,740 --> 00:15:45,190
تباً، بماذا كنتِ تفكرين؟
مكانكِ ليس هنا

158
00:15:45,210 --> 00:15:46,900
أعتقد أننا ذهبا بعيداً جداً

159
00:15:46,950 --> 00:15:47,990
أنت لن تدعني أقود

160
00:15:48,000 --> 00:15:49,500
دعني أحاول مجدداً

161
00:15:57,460 --> 00:15:59,350
ما خطبها؟

162
00:15:59,490 --> 00:16:01,460
ستقتلين نفسكِ

163
00:16:06,950 --> 00:16:08,460
لن يسمحوا لكِ بالطيران

164
00:16:08,490 --> 00:16:10,980
انا لست الوحيد المشوش هنا

165
00:16:11,000 --> 00:16:14,560
أنتِ طيار لائق
لكنكِ عاطفية للغاية

166
00:16:14,630 --> 00:16:17,510
أنتِ لا تعرفين لماذا يسمونها
قمرة القيادة" أليس كذلك؟"

167
00:16:25,020 --> 00:16:27,440
أنقاض ضخمة
في جميع أرجاء الكون

168
00:16:27,460 --> 00:16:30,470
حركي القمر والشمس
والنجوم في السماء

169
00:16:31,220 --> 00:16:34,650
وقريباً سيطيرون بعيداً
خلال الليل

170
00:16:34,670 --> 00:16:37,000
هل رأيتِ ذلك؟

171
00:16:38,810 --> 00:16:43,070
تعالوا للداخل, انه وقت الطعام
أستعدي للاقلاع أيتها الملازم

172
00:16:43,080 --> 00:16:44,250
ذكريات لطيفة

173
00:16:44,260 --> 00:16:46,920
تشبثوا أعتقد انني وجدتها

174
00:16:51,360 --> 00:16:52,910
(غوس) تحبكِ

175
00:16:53,060 --> 00:16:54,950
هي عادةً لا تولي أهتماماً بالناس

176
00:16:54,990 --> 00:16:57,580
- صباحك يبدأ مبكراً
- ليلة متأخرة في الحقيقة

177
00:16:57,590 --> 00:17:00,460
لا أستطيع النوم عندما يكون هناك عمل عليّ فعله
أيبدوا سبباً مألوفاً

178
00:17:00,540 --> 00:17:03,140
الطائرات الطائرة لن تشعر بالعمل

179
00:17:03,930 --> 00:17:07,080
- منظر رائع, أليس كذلك؟
- أفضل رؤيته من الأعلى

180
00:17:07,110 --> 00:17:08,550
ستصلين الى هنا قريباً جداً

181
00:17:08,610 --> 00:17:10,270
تمهل, تمهل, تلك هي

182
00:17:10,330 --> 00:17:12,140
- أعده
- حسناً

183
00:17:16,390 --> 00:17:17,490
أيبدوا مألوفاً؟

184
00:17:17,510 --> 00:17:19,600
منظر رائع, أليس كذلك؟

185
00:17:21,470 --> 00:17:24,180
- أُفضل رؤيته من الأعلى
- ستصلين قريباً جداً

186
00:17:24,210 --> 00:17:26,890
ما الذي على قميصها؟
لم أستطع قراءته

187
00:17:28,560 --> 00:17:30,600
منظر رائع,أليس كذلك؟

188
00:17:32,750 --> 00:17:35,470
- أفضل رؤيته من الأعلى
- ستصلين قريباً جداً

189
00:17:35,490 --> 00:17:39,010
ركزي, الى الأسفل

190
00:17:39,400 --> 00:17:40,800
ركزي

191
00:17:41,460 --> 00:17:44,550
"بيغاسوس"
الدكتورة (ويندي لوسون), تلك هي

192
00:17:44,580 --> 00:17:46,970
- أتسمعين ذلك أيضاً؟
- الآن,تتبع الموقع

193
00:17:48,950 --> 00:17:49,950
عُلم

194
00:17:50,030 --> 00:17:53,490
الآن,تتبع (لوسون) حتى نجد
شارة الطاقة

195
00:17:57,360 --> 00:17:58,960
هذا مثيرٌ للأهتمام

196
00:18:01,390 --> 00:18:02,580
تمهلي

197
00:18:02,810 --> 00:18:05,360
- عودي قبل هذا
-حسناً

198
00:18:09,220 --> 00:18:11,280
الآن لنرى أين تتجهين

199
00:18:11,720 --> 00:18:15,890
هذا صحيح, أنظري الى الأحداثيات
ركزي

200
00:18:19,320 --> 00:18:22,070
هذا هو, هذا هو
كدتِ تصلين

201
00:18:22,090 --> 00:18:23,820
ستصلين
لا تكافحي ذلك

202
00:18:24,390 --> 00:18:26,570
ركزي! ركزي!

203
00:18:28,150 --> 00:18:30,890
أعدها, أعدها الآن

204
00:18:51,320 --> 00:18:55,440
هل لدينا أيةَ معلومات
يمكننا العمل عليها

205
00:18:55,470 --> 00:18:58,610
"فقط (لوسون) كانت في مكان ما على كوكب "سي-53

206
00:18:58,650 --> 00:18:59,780
نحن في طريقنا

207
00:18:59,830 --> 00:19:02,490
أذن أبحث أعمق

208
00:19:02,690 --> 00:19:05,360
(لوسون) رابطنا لمحرك سرعة الضوء

209
00:19:07,160 --> 00:19:09,150
ذلك كل ما نبحث عنه

210
00:19:17,990 --> 00:19:21,110
-هذا يعطي شيئاً
-حاول مرة أخرى؟

211
00:19:32,600 --> 00:19:33,830
ليس بعد

212
00:19:42,840 --> 00:19:44,790
ماذا فعلت بي؟

213
00:19:45,000 --> 00:19:46,930
نحن فقط بحثنا عن القليل من المعلومات

214
00:19:46,950 --> 00:19:50,360
- ماذا وضعت في رأسي؟
- لاشيء لم يكن غير موجود مسبقاً

215
00:19:52,070 --> 00:19:53,650
لكن تلك كانت ذكرياتي

216
00:19:53,670 --> 00:19:56,010
أجل,أنه كابوس

217
00:19:56,270 --> 00:19:58,590
لست متفاجئ أنك لا تستطيعين التذكر بسهولة

218
00:19:58,600 --> 00:20:00,520
لقد قاموا بالتأثير عليكِ

219
00:20:00,650 --> 00:20:03,670
كف عن العابك الذهنية
ماذا تريد؟

220
00:20:05,840 --> 00:20:09,570
نبحث عن موقع الدكتورة (لوسون)
والمحرك بسرعة الضوء

221
00:20:09,630 --> 00:20:11,910
لا أعرف الدكتورة (لوسون)

222
00:20:12,190 --> 00:20:14,730
أذن لم هي في رأسك؟

223
00:20:46,420 --> 00:20:49,450
لم يسبق لاحد منكم أن عرف كيف حدثت
هذه الأشياء, أليس كذلك؟

224
00:20:49,480 --> 00:20:51,390
لا؟
حسناً

225
00:22:29,240 --> 00:22:30,730
...أتعرف لماذا يسمونه

226
00:22:48,840 --> 00:22:51,070
اتغادرين بهذه السرعة؟

227
00:22:51,170 --> 00:22:52,970
أننا نتعرف على بعضنا للتو

228
00:23:35,270 --> 00:23:40,270
"متجر بلوكباستر للأفلام"

229
00:23:42,270 --> 00:23:44,410
"الكوكب "سي - 53
"موطن الأرضيين"

230
00:24:15,990 --> 00:24:18,720
من (فيرز) إلى القيادة
أتسمعني؟

231
00:24:21,180 --> 00:24:22,180
مرحباً؟

232
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
هل تسمعني؟

233
00:24:27,580 --> 00:24:30,580
"فيلم "الرجال الحقيقيون
إنتاج 1983

234
00:24:53,330 --> 00:24:55,140
"مرحباً, أنا (فيرز) من "كري"
"قوة النجوم"

235
00:24:55,160 --> 00:24:56,980
هل هذا كوكب "سي - 53"؟

236
00:24:58,890 --> 00:25:01,680
هل تفهمني؟
هل يعمل المترجم الكوني عندي؟

237
00:25:01,690 --> 00:25:04,150
أجل, أفهمك

238
00:25:04,180 --> 00:25:07,070
جيد, هل انت مسؤول عن أمن هذه المنطقة؟

239
00:25:08,920 --> 00:25:12,280
نوعاً ما
المسرح لديه أمنٌ خاص

240
00:25:12,980 --> 00:25:15,890
أين يمكنني أن اجد
معدات أتصال؟

241
00:25:22,290 --> 00:25:23,290
شكراً لك

242
00:25:56,330 --> 00:25:58,850
تقمصوا أشكالهم وجدوا الفتاة

243
00:25:59,500 --> 00:26:01,670
انها تعرف أكثر مما تتوقع

244
00:26:06,530 --> 00:26:08,360
هذه حُجزت

245
00:26:18,530 --> 00:26:19,970
هيا

246
00:26:21,720 --> 00:26:22,940
(فيرز)

247
00:26:23,540 --> 00:26:26,620
- توضيح: سي او سي-39
- جي أر أكس 8-1600

248
00:26:26,660 --> 00:26:28,810
أنا بخير
شكراً على سؤالك

249
00:26:29,020 --> 00:26:32,220
هل الجميع بخير؟
ماذا حدث؟

250
00:26:32,530 --> 00:26:34,320
"كمين من "سكرال
أعتقدت أننا فقدناكِ

251
00:26:34,360 --> 00:26:36,640
- هل وجدتِ (سو-لار)
- لم يكن (سو-لار)

252
00:26:36,650 --> 00:26:39,050
(تالوس) أرسله
عندما عرف رمزهُ

253
00:26:39,390 --> 00:26:41,240
هذا مستحيل

254
00:26:41,300 --> 00:26:43,470
تم دفن الرمز
في اللاوعي

255
00:26:43,490 --> 00:26:45,630
سكرال" عبثوا بعقلي"
الالة التي استخدموها

256
00:26:45,640 --> 00:26:48,130
أعتقد أنهم بهذه الطريقة
أستخرجوا رمز (سو-لار)

257
00:26:48,420 --> 00:26:51,090
- (فيرز), أين أنتِ؟
- "أنا في الكوكب "سي-53

258
00:26:51,560 --> 00:26:54,170
سكرال" يبحثون عن شخص ما يدعى (لوسون)"

259
00:26:54,200 --> 00:26:55,200
من؟

260
00:26:55,770 --> 00:26:58,470
أنها التي أراها

261
00:26:58,980 --> 00:27:00,260
هي ماذا؟

262
00:27:01,420 --> 00:27:02,420
(فيرز)

263
00:27:03,710 --> 00:27:05,290
(فيرز), ماذا؟

264
00:27:06,070 --> 00:27:07,570
أنها عالمة

265
00:27:07,600 --> 00:27:09,620
يعتقدون أنها قامت بفك شيفرة
تقنية سرعة الضوء

266
00:27:09,640 --> 00:27:12,700
يجب أن أصل لها قبلهم
وإلا سيتمكنون من غزو المجرات

267
00:27:12,820 --> 00:27:15,470
،لا
لقد امسكوا بكِ مرة

268
00:27:15,920 --> 00:27:17,880
"كم يبعد "سي-53

269
00:27:18,170 --> 00:27:20,400
أقرب نقطة قفز على بعد 22 ساعة

270
00:27:20,860 --> 00:27:23,070
(فيرز) حافظي على موقعك
حتى نصل الى هناك

271
00:27:23,100 --> 00:27:25,000
أبقي اتصالاتكِ شغالة
لنتمكن من التواصل

272
00:27:25,040 --> 00:27:27,030
لا, ماذا لو حصلوا عليه قبل

273
00:27:31,090 --> 00:27:32,090
(فيرز)

274
00:27:32,980 --> 00:27:33,980
(فيرز)

275
00:27:35,760 --> 00:27:36,760
(فيرز)

276
00:27:38,080 --> 00:27:40,580
"إذا أمسك بها "سكرال
فهي في خطر

277
00:27:40,610 --> 00:27:42,610
أنها اقوى مما تظن

278
00:27:43,720 --> 00:27:45,750
هل سبق وذهبت الى "سي-53"؟

279
00:27:46,180 --> 00:27:47,180
مرة

280
00:27:48,250 --> 00:27:50,180
أنه مكان مقرف

281
00:28:10,310 --> 00:28:12,030
أنتِ إتصلت بنا؟

282
00:28:31,170 --> 00:28:32,300
معذرة, آنسة

283
00:28:32,870 --> 00:28:35,350
هل تعرفين أي شيء عن سيدة
سقطت

284
00:28:35,360 --> 00:28:38,000
من خلال سقف متجر الأفلام ذاك؟

285
00:28:38,220 --> 00:28:41,020
الشاهد قال انها ترتدي
شعار ليزر

286
00:28:44,250 --> 00:28:46,140
أجل, أعتقد انها ذهبت في ذلك الأتجاه

287
00:28:46,670 --> 00:28:49,580
أريد أن أسئلكِ بعض الأسئلة

288
00:28:50,460 --> 00:28:53,890
ربما امنحكِ سيارة الـ411 لتقوديها لوقت متاخر

289
00:28:54,670 --> 00:28:56,260
هل يمكنني رؤية بطاقة التعريف,رجاءاً؟

290
00:28:56,290 --> 00:29:00,640
"(فيرز) من كوكب "كري" مجموعة "قوة النجوم
لانحمل  تعريفاً في بطاقات صغيرة

291
00:29:00,820 --> 00:29:01,930
(فيرز)

292
00:29:02,290 --> 00:29:04,080
"من "قوة النجوم

293
00:29:05,460 --> 00:29:06,950
كم تخططين البقاء في المدينة؟

294
00:29:06,970 --> 00:29:09,060
سأكون خارجاً, حالما أتتبع

295
00:29:09,080 --> 00:29:11,180
مجموعة الـ"سكرال" التي تسللت الى كوكبكم

296
00:29:12,490 --> 00:29:13,800
سكرال"؟"

297
00:29:14,320 --> 00:29:18,220
مغيروا الشكل أنهم يستطيعون التحول لأي شكل من اشكال الحياة
عن طريق الحمض النووي

298
00:29:19,740 --> 00:29:21,810
ليس لديكم أي فكرة عن ذلك
اليس كذلك؟

299
00:29:21,830 --> 00:29:23,800
تمهلي

300
00:29:24,860 --> 00:29:26,860
كيف نعرف

301
00:29:26,900 --> 00:29:30,090
أنكِ لستِ واحدة من أولئك المتحولين؟

302
00:29:30,150 --> 00:29:34,130
تهاني, أيها العميل (فيوري) لقد سألت أخيراً
سؤالاً مهماً

303
00:29:34,180 --> 00:29:37,050
لا، تهاني لكِ سيدة (قوة النجوم)

304
00:29:37,110 --> 00:29:39,170
أنتِ قيد الأعتقال

305
00:29:47,040 --> 00:29:48,230
لنتحرك

306
00:29:49,220 --> 00:29:50,810
(روك) تحرك

307
00:30:00,020 --> 00:30:02,420
- هل رأيت سلاحها؟
- لم أره

308
00:30:46,240 --> 00:30:48,990
المشتبه بها في القطار المتجه شمالاً

309
00:33:02,640 --> 00:33:04,880
القطار توجه الى النفق مباشرةً

310
00:33:07,070 --> 00:33:09,290
لنحييهم في المحطة

311
00:33:20,470 --> 00:33:23,090
العميل (فيوري)
هنا العميل (كولسن)

312
00:33:23,130 --> 00:33:26,900
مازلت هنا في متجر الأفلام

313
00:33:27,940 --> 00:33:32,450
أين ذهب الجميع؟
أنتهيت من جمع الأدلة

314
00:35:07,160 --> 00:35:10,810
"نشاطٌ خاص بوحدة "شيلد
تراجعوا

315
00:35:43,590 --> 00:35:44,430
"حانة بانشو"

316
00:35:58,910 --> 00:36:01,300
بدلة غوص لطيفة

317
00:36:06,190 --> 00:36:09,820
ابتهجي عزيزتي
ألديكِ أبتسامة لي؟

318
00:36:34,280 --> 00:36:38,080
الحياة على الارض تعتمد على الكاربون
ليس هذا الرجل

319
00:36:38,470 --> 00:36:42,460
مهما كان ما يهدف إليه
فهو ليس موجوداً على لائحتنا

320
00:36:42,560 --> 00:36:45,450
إذن انت تقول انه ليس من هنا

321
00:36:46,340 --> 00:36:47,910
كيف حال عينك؟

322
00:36:48,340 --> 00:36:50,470
حسناً, يمكن أن أقول بخير

323
00:36:50,820 --> 00:36:53,380
لكن لا يمكنني تصديق ما رأيت

324
00:36:55,410 --> 00:36:57,390
أنت قلت

325
00:36:58,060 --> 00:37:00,640
هذا الشيء بدا مثل (كولسن)

326
00:37:00,670 --> 00:37:02,630
تكلم مثله أيضاً

327
00:37:02,890 --> 00:37:05,000
والمرأة قالت ان هناك المزيد

328
00:37:05,040 --> 00:37:07,660
"الكلمة التي استخدمتها "تسلل

329
00:37:07,690 --> 00:37:10,510
- تصدقها؟
- لا، إلى أن رأيت هذا

330
00:37:12,460 --> 00:37:13,880
ما خطتك؟

331
00:37:14,610 --> 00:37:16,410
سأعثر على الفتاة

332
00:37:16,430 --> 00:37:20,440
لقد وضعتُ وصفاً لها

333
00:37:20,620 --> 00:37:23,340
أذا كان بأمكانها أخبارنا لما كل هؤلاء الفاشلين هنا؟

334
00:37:23,420 --> 00:37:25,850
ربما يمكنها أن تخبرنا كيف نطردهم

335
00:37:25,870 --> 00:37:26,890
جيد

336
00:37:28,280 --> 00:37:31,610
أفعلها بمفردك,
تعرف لا يمكنك الوثوق بأي شخص

337
00:37:31,640 --> 00:37:35,000
- ليس حتى برجالنا
- أجل, سيدي

338
00:37:49,300 --> 00:37:52,010
أنهم اوغاد حقيقيون, أليسوا كذلك؟

339
00:37:53,650 --> 00:37:55,750
أجل
حسناً إنه ليس (براد بيت), سيدي

340
00:38:00,830 --> 00:38:03,790
فلتكن رحلتك آمنة إلى الآخرة يا صديقي

341
00:38:05,130 --> 00:38:08,100
سأنهي ما بدأناه

342
00:38:16,760 --> 00:38:18,970
لا تقترب كثيراً ,سيدي

343
00:38:20,980 --> 00:38:22,700
لا أحد يدخل او يخرج

344
00:38:35,080 --> 00:38:36,300
"لويزيانا، 20 ميلاً"

345
00:39:24,990 --> 00:39:28,010
- كيف يمكنني مساعدتكِ؟
- أين التقطت هذه الصورة؟

346
00:39:28,540 --> 00:39:31,260
- المطار؟
- أين (بيغاسوس)

347
00:39:31,290 --> 00:39:36,520
هذا سري
يختلف عن الملف الذي بدأتِ به

348
00:39:38,640 --> 00:39:41,240
أرى انكِ غيرتها منذ ذلك الحين

349
00:39:41,260 --> 00:39:42,840
موضة الـ"غرانج" تناسبكِ

350
00:39:42,860 --> 00:39:45,630
- هل كان يومك عصيباً أيها العميل (فيوري)
- إنه رائع

351
00:39:45,670 --> 00:39:49,160
تعلمين تعرضت لغزو فضائي كبير
مطاردة سيارات كبيرة

352
00:39:49,180 --> 00:39:52,810
شهدتُ تشريح جثة فضائيٍ غريبة

353
00:39:52,860 --> 00:39:55,640
نموذجي 9-5 -
أذن, أنت رأيتَ واحداً -

354
00:39:55,660 --> 00:39:58,810
لم اكن أؤمن بالكائنات الفضائية ولو لمرة

355
00:39:59,610 --> 00:40:01,540
لكن لا يمكنني أنكار رؤية ذلك

356
00:40:02,080 --> 00:40:04,390
هذا سيكون غريباً
لكن عليّ أن أسألك

357
00:40:04,420 --> 00:40:06,990
أنتِ تعتقدين أنني واحد من تلك المخلوقات الخضر؟

358
00:40:07,020 --> 00:40:08,220
لا يمكن أن أكون أكثر حذراً

359
00:40:08,240 --> 00:40:13,050
انتِ تنظرين الى رجلٌ ارضي دمه أحمر بنسبة 100 بالمئة

360
00:40:13,090 --> 00:40:14,930
اخشى انني احتاج الى برهان

361
00:40:14,950 --> 00:40:18,560
- هل نتحدث عن مسحة من الخد او عينة من البول؟
- كلا. تطابق الحمض النووي

362
00:40:18,580 --> 00:40:19,590
هل تريد كلمة مرور حسابي البريدي؟

363
00:40:19,620 --> 00:40:23,090
يمكن للـ (سكرال) ان يتذكروا
القليل من الذكريات للجسد المضيف

364
00:40:25,170 --> 00:40:27,130
تريدين الدخول في الامور الشخصية

365
00:40:27,390 --> 00:40:29,030
- اين ولدت؟
- "هانتسفيل - الباما"

366
00:40:29,060 --> 00:40:30,760
لكنني تقنياً لا اتذكر ذلك الجزء

367
00:40:30,790 --> 00:40:32,390
- ما هو اسم حيوانك الاليف الاول؟
- سيد (سنوفر)

368
00:40:32,410 --> 00:40:34,670
- سيد (سنوفر)؟
- ذلك ما قُلته، هل نجحت؟

369
00:40:34,700 --> 00:40:37,740
- ليسَ بعد، اول عمل؟
- جندي، مباشرةً بعد الاعدادية

370
00:40:37,760 --> 00:40:39,220
غادرت برتبة عقيد كاملة

371
00:40:39,260 --> 00:40:40,500
- بعدها؟
- جاسوس

372
00:40:40,520 --> 00:40:42,710
- أين
- انها الحرب الباردة، كنا في كل مكان

373
00:40:42,840 --> 00:40:45,670
"بالفست"، "بوخارست"
"بلغراد"، "بودابست"

374
00:40:45,680 --> 00:40:47,370
أحب حرف الباء يمكنني ان اصنع
نغمه منه

375
00:40:47,420 --> 00:40:48,000
الان؟

376
00:40:48,020 --> 00:40:49,850
كُنت اجلس خلف الطاولة لمدة ستة سنواتْ
احاول أن

377
00:40:49,870 --> 00:40:52,140
أكتشف من أين يأتون اعداؤنا المستقبليون

378
00:40:52,160 --> 00:40:54,970
لم أتخيل مطلقاً انهم يأتون من الاعلى

379
00:40:55,860 --> 00:40:59,330
إذكرْ بعض التفاصيل التي لا يمكن للـ (سكرال)
ان يقوم بتزييفها

380
00:41:01,000 --> 00:41:03,440
لو قطّعت الخبزة بشكل مثلثات
فلا يمكنني أكلها

381
00:41:06,380 --> 00:41:08,180
لمَ تحتاجي الى ذلك ، الستِ كذلك؟

382
00:41:08,210 --> 00:41:10,280
كلا، كلا، لم اكن  احتاجه.
لكنني استمتعتُ به

383
00:41:10,320 --> 00:41:13,650
حسناً، دوركِ الان. اثبتي
انكِ لستِ من الـ(السكرال)

384
00:41:21,950 --> 00:41:26,140
وكيف سيُثبت ذلك انكِ لستِ منهم؟

385
00:41:26,660 --> 00:41:28,430
انه انفجار الفوتون

386
00:41:28,450 --> 00:41:30,880
- ثم؟
- لا يمكن للـ(سكرال) فعل ذلك

387
00:41:31,170 --> 00:41:33,860
اذاً، ولادة عقيد تحوّل الى جاسوس
"ثم الى عميل في وكالة "شيلد

388
00:41:33,880 --> 00:41:36,170
لابد أن لديك تصريحٌ أمني عالٍ

389
00:41:36,920 --> 00:41:38,340
أين هو (بيغاسوس)؟

390
00:41:43,690 --> 00:41:48,480
حسناً، الـ(سكرال) يتسابقون من أجل
التسلل والسيطرة على الكواكب.

391
00:41:48,510 --> 00:41:50,390
و انتِ من (الكري)

392
00:41:50,410 --> 00:41:53,500
- عرقٌ من المحاربين النبلاء
- ابطال خارقين

393
00:41:53,520 --> 00:41:55,220
محاربين خارقين من العرق النبيل

394
00:41:55,250 --> 00:41:58,890
اذاً، ما الذي يريده الـ(سكرال) من الدكتورة (لوسون)؟

395
00:42:00,250 --> 00:42:03,960
يعتقدون انها طوّرت محرك
"بسرعة الضوء في "بيغاسوس

396
00:42:03,970 --> 00:42:06,400
محركٌ بسرعة الضوء؟

397
00:42:06,630 --> 00:42:09,390
سأعترف، ذلك ليس اكثر ماسمعته جنوناً اليوم

398
00:42:09,420 --> 00:42:11,120
حسناً، لازال الوقتُ مبكراً

399
00:42:11,180 --> 00:42:13,390
وانتِ، ما الذي تريديه؟

400
00:42:13,410 --> 00:42:16,150
ان امنع الـ(سكرال) قبل أنّ
يكونوا غير قابلين للمنع

401
00:42:16,190 --> 00:42:17,330
ثم؟

402
00:42:21,200 --> 00:42:24,000
اصغي، الحربْ هي لغة كونية

403
00:42:24,550 --> 00:42:27,020
يمكنني التعرفُ على الجندي السفاح
عندما اراه

404
00:42:27,610 --> 00:42:30,410
لديّ شأن شخصي في هذا

405
00:42:40,090 --> 00:42:43,080
انها ملكية حكومية.
إستدر وعدّ بمركبتك

406
00:42:43,660 --> 00:42:46,930
(نيكولاس جوزيف فيوري)
عميل وكالة (شيلد)

407
00:42:46,980 --> 00:42:48,990
ضع ابهامك على اللوحة

408
00:42:50,020 --> 00:42:51,320
لحظة

409
00:42:51,940 --> 00:42:55,520
(نيكولاس جوزيف فيوري)؟
لديك ثلاثة اسماء؟

410
00:42:56,070 --> 00:42:57,850
الجميع يناديني (فيوري)

411
00:42:57,870 --> 00:43:01,240
ليس (نيكولاس) ، ليس (جوزيف) ، ليس (نيك)
(فيوري) فقط

412
00:43:01,280 --> 00:43:03,010
- بماذا تناديكَ والدتُك؟
- (فيوري)

413
00:43:03,030 --> 00:43:04,680
- بماذا تناديها ؟
- (فيوري)

414
00:43:04,690 --> 00:43:06,880
- ماذا عن اولادك؟
- لو كان لديّ اولاد

415
00:43:06,920 --> 00:43:09,510
- فأنهم سينادونني بـ (فيوري)
- لديك تصريحٌ بالدخول

416
00:43:09,540 --> 00:43:10,540
شكراً لك

417
00:43:40,280 --> 00:43:41,720
انتظري

418
00:43:42,180 --> 00:43:45,040
تبدين مثل ابنة اخ شخصٍ محبط

419
00:43:47,220 --> 00:43:48,430
ارتدي هذه

420
00:43:49,420 --> 00:43:51,450
- ما هذه؟
- انهُ شعار وكالة (شيلد)

421
00:43:51,470 --> 00:43:55,680
هل الاعلان عن هويتك من خلال الملابس
يساعد في اخفاء جزءٌ من عملك؟

422
00:43:55,730 --> 00:43:58,580
قالها جندي الفضاء الذي
يرتدي بذلة من المطاط

423
00:43:59,490 --> 00:44:00,940
تخلصي من الملابس حولَ خصركِ

424
00:44:11,400 --> 00:44:12,820
كيف يمكنني مساعدتكم؟

425
00:44:13,590 --> 00:44:16,470
نحن عملاء في وكالة (شيلد)

426
00:44:17,990 --> 00:44:20,030
نبحثُ عن امرأة تُدعى (لوسون)

427
00:44:20,050 --> 00:44:22,260
الدكتورة (ويندي لوسون)

428
00:44:23,800 --> 00:44:25,370
هل تعرفها؟

429
00:44:29,640 --> 00:44:30,730
اتبعوني

430
00:44:35,160 --> 00:44:38,500
هل عبارة "مرحباً بالعربة" مألوفةً لديكِ؟

431
00:44:39,690 --> 00:44:40,690
كلا

432
00:44:41,710 --> 00:44:43,560
حسناً، لم تكن تلك هي

433
00:44:51,560 --> 00:44:53,850
- هل هذا جهاز إتصال؟
- اجل

434
00:44:53,870 --> 00:44:55,940
أحدث أجهزة إرسال الاشعارات
ثنائية الاتجاه.

435
00:44:56,100 --> 00:44:59,090
- الى من تُرسل الاشعارات؟
- الى أُمي، لا تقلقي

436
00:44:59,120 --> 00:45:00,900
لن أتحدث عنكِ

437
00:45:01,780 --> 00:45:05,250
*محتجزٌ مع الهدف. أحتاجُ إلى دعم*

438
00:45:39,690 --> 00:45:40,810
من بعدك

439
00:45:40,840 --> 00:45:42,270
مثير للاهتمام

440
00:45:42,290 --> 00:45:45,360
عليّكِ ان تري ما يمكنني فعله
بمشبك الورق

441
00:45:55,760 --> 00:45:58,870
مرحباً، كيف حالك؟

442
00:46:00,740 --> 00:46:03,170
انظر الى نفسك، يا إلهي

443
00:46:03,190 --> 00:46:05,530
ألست أجمل شيء صغير؟

444
00:46:05,550 --> 00:46:07,940
ألست جميلاً؟
ما هو إسمك؟

445
00:46:08,010 --> 00:46:09,810
"ما هو إسمك؟ "غوس

446
00:46:09,830 --> 00:46:11,950
إسم جميل لقطة جميلة

447
00:46:11,970 --> 00:46:13,230
(فيوري)؟

448
00:46:16,040 --> 00:46:17,890
سأعود بعد قليل

449
00:46:20,980 --> 00:46:24,550
امسكي!، دعيني استخرج البصمة
فقط سأفكّ هذا...

450
00:46:29,080 --> 00:46:32,460
كُنتِ تجلسين هناك، وتشاهديني أعبث بالشريط
،وكل ما كان عليكِ فعله هو ...

451
00:46:32,490 --> 00:46:34,890
لم أود ان اكسر رغبتك

452
00:46:52,110 --> 00:46:53,110
(لوسون)

453
00:47:03,670 --> 00:47:06,340
"إنها خطة (لوسون) من أجل "المحرك بسرعة الضوء

454
00:47:07,590 --> 00:47:09,970
أتسائل لماذا قاموا بغلق المشروع

455
00:47:11,310 --> 00:47:15,430
ربما لأنها كانت ... مجنونة

456
00:47:17,030 --> 00:47:19,360
- شفراتٌ من (الكري)

457
00:47:20,970 --> 00:47:23,420
(لوسون) ليست مجنونة

458
00:47:24,900 --> 00:47:26,180
انها من (الكري)

459
00:47:27,040 --> 00:47:30,640
- حسناً، انها ميتة
- ماذا؟

460
00:47:31,150 --> 00:47:34,840
قامت بتحطيم طائرة خلال
إستطلاع اختباري غير مرخصْ

461
00:47:34,860 --> 00:47:36,910
قتَلت الطيار المرافق معها

462
00:47:36,980 --> 00:47:39,290
لهذا السبب رجال الأمن هنا ليسوا ودودين

463
00:47:39,350 --> 00:47:42,120
انهم يقومون بتغطية خطأ بقيمة مليار دولار

464
00:47:43,590 --> 00:47:46,450
وهذا المحرك بسرعة الضوء خاصتكِ؟
انه جهاز تحميص

465
00:47:50,330 --> 00:47:54,790
- متى حدث ذلك التحطم؟
- منذ ستة سنواتٍ في عام 1989

466
00:47:56,740 --> 00:47:58,720
من كان الطيار؟

467
00:47:59,210 --> 00:48:02,120
اغلب تلك الاشياء تم حجبها
...لكن

468
00:48:02,140 --> 00:48:08,980
هناك شهادة من قبل (ماريا رامبو).
اخر شخصٍ شاهدهم احياء

469
00:48:19,660 --> 00:48:20,920
ضعيه في كيس

470
00:48:50,760 --> 00:48:52,830
الأمر ليس متعلقاً ببدء الحروب

471
00:48:53,340 --> 00:48:55,340
إنه بشأن انهاءها

472
00:49:01,010 --> 00:49:02,680
أعلم أن (لوسون) كانت من (الكري)

473
00:49:02,700 --> 00:49:05,560
كانت هنا في القسم (سي 53)
وماتت في تحطم طائرة

474
00:49:05,740 --> 00:49:08,200
هل تعرف أي شيء حول هذا؟

475
00:49:08,410 --> 00:49:11,410
لقد إكتشفت للتو تقرير لمهمة
أُرسل من القسم (سي 53)

476
00:49:11,500 --> 00:49:14,680
هناك فقط الكثير
اريد ان اخبركِ اياه (فيرز)

477
00:49:14,710 --> 00:49:15,990
لكن...

478
00:49:19,290 --> 00:49:23,280
(لوسون)، كانت عميلة من الـ(كري)
تدعى (مار-فيل)

479
00:49:23,390 --> 00:49:26,950
كانت تعمل على نواةٍ للطاقة فريدةٍ من نوعها

480
00:49:27,070 --> 00:49:30,230
تختبرها على تقنية من الواضح

481
00:49:30,240 --> 00:49:32,590
إنها تساعدنا على ربح الحرب

482
00:49:38,560 --> 00:49:39,530
هل لا تزال هناك؟

483
00:49:39,560 --> 00:49:42,480
إنها تتعاون مع عميلة التحقيق، سيدي

484
00:49:42,630 --> 00:49:44,430
- يا رجال، ابقوا هنا
- اجل،سيدي

485
00:49:44,440 --> 00:49:47,180
أُريد استجوابها على انفراد

486
00:49:48,020 --> 00:49:50,570
عملٌ ممتاز (نيكولاس)

487
00:49:53,590 --> 00:49:55,590
هل قالت اي شيء عني؟

488
00:49:55,610 --> 00:49:57,880
اي شيء عنكِ؟
كلا، بالطبع لا

489
00:49:57,900 --> 00:49:59,050
لما عليها ذلك؟

490
00:49:59,070 --> 00:50:02,400
...وجدت دليلاً انني
لديّ حياة هنا

491
00:50:02,430 --> 00:50:03,500
"في القسم "سي 53

492
00:50:06,570 --> 00:50:10,820
(مار-فيل) هي من اراها عندما أزور
الذكاء الأسمى"، انا أعرفها"

493
00:50:11,010 --> 00:50:12,780
وأعرفها على إنها (لوسون)

494
00:50:12,920 --> 00:50:14,600
يبدو أن هذا تمويه للـ(سكرال)، (فيرز)

495
00:50:14,630 --> 00:50:16,740
كلا، ليس بسبب إني أتذكر.
كنت هنا...

496
00:50:16,760 --> 00:50:18,820
توقفي. تذكري تدريبكِ

497
00:50:18,840 --> 00:50:21,250
إعرفي عدوكِ.
من الممكن ان يكون انتِ

498
00:50:21,270 --> 00:50:24,820
لا تدعي مشاعركِ تغلب على حكمكِ

499
00:50:26,120 --> 00:50:28,900
انها في الطابق السادس
سأنزل في الطابق الخامس

500
00:50:28,920 --> 00:50:31,610
وأسلك السلّم في حال هربت

501
00:50:32,660 --> 00:50:35,830
قم بحركة الكماشة.
كما فعلنا في (هافانا)

502
00:50:35,880 --> 00:50:39,800
صحيح، كما فعلنا في (هافانا)

503
00:50:49,470 --> 00:50:52,860
نحن نقترب من نقطة القفز.
اتركي جهازكِ اللاسلكي يعمل حتى يمكنني ان اجدكِ

504
00:50:53,020 --> 00:50:55,430
سنكتشف الامر، (فيرز)

505
00:50:55,470 --> 00:50:56,770
معاً

506
00:50:59,920 --> 00:51:00,920
حسناً

507
00:51:18,820 --> 00:51:19,820
(فيرز)!

508
00:51:22,160 --> 00:51:23,160
(فيرز)!

509
00:51:40,400 --> 00:51:42,220
تآمر (فيوري) مع الهدف

510
00:51:42,250 --> 00:51:43,590
اذاً، لماذا اخبرنا بالقدوم؟

511
00:51:43,610 --> 00:51:45,650
كل ما أعرفه هو ان نمسك به
أيضاً. حياً أو ميتاً

512
00:51:45,670 --> 00:51:47,410
حياً، أو ميتاً

513
00:52:02,440 --> 00:52:03,440
تحرك، تحرك

514
00:52:15,730 --> 00:52:18,020
هل كان شيئاً قلته؟

515
00:52:56,470 --> 00:53:00,830
الأن، تعلم، لا أحتاج الى هذه
لكي أرى

516
00:53:01,210 --> 00:53:02,210
...لكن

517
00:53:02,520 --> 00:53:05,360
لكنهم يكمّلون مظهري

518
00:53:05,880 --> 00:53:07,420
الا تظن ذلك؟

519
00:53:24,790 --> 00:53:27,270
- أنت من قرر
- هذا خطأي

520
00:53:41,190 --> 00:53:45,040
- (كولسن)، هل تراهم؟
- إنهم ليسوا في الأسفل

521
00:53:46,640 --> 00:53:48,380
لنبحث في الأعلى هناك

522
00:53:56,360 --> 00:53:57,100
ماذا؟

523
00:53:57,120 --> 00:54:00,170
جهاز الأشعارات خاصتك
من الواضح انه لا يمكنك الوثوق به

524
00:54:30,860 --> 00:54:32,330
هل تعرفين كيف تحلقي بهذه؟

525
00:54:32,350 --> 00:54:33,640
سنرى.

526
00:54:33,670 --> 00:54:35,830
هذا سؤال ذو إجابتين نعم أو لا

527
00:54:39,590 --> 00:54:40,590
نعم

528
00:54:44,050 --> 00:54:46,050
هذا ما اتحدث عنه

529
00:55:12,810 --> 00:55:14,670
لدينا مسافرٌ متخفي

530
00:55:18,120 --> 00:55:19,500
تمسكي (غوس)

531
00:55:24,990 --> 00:55:26,040
(غوس)

532
00:55:31,050 --> 00:55:33,940
من هي القطة الجيدة؟

533
00:55:34,870 --> 00:55:38,240
أجل، صحيح. من هي القطة الجيدة، (غوس)؟

534
00:55:38,260 --> 00:55:41,610
- انتِ القطة الجيدة
- هل ترى شخصاً تعرفه

535
00:55:43,000 --> 00:55:44,330
...قصةٌ مضحكة

536
00:55:44,620 --> 00:55:48,310
وصلت الى (هولا) تقريباً ميتة
...بلا ذاكرة

537
00:55:48,930 --> 00:55:50,640
كان ذلك قبل ستة سنوات

538
00:55:50,660 --> 00:55:54,120
اذاً،تظنين إنكِ كنتِ الطيار الذي
سقط مع الدكتورة (لوسون)؟

539
00:55:54,130 --> 00:55:57,660
أقول ان آخر شخصٌ شاهدهم أحياء
على الارجح سيخبرنا

540
00:55:57,680 --> 00:56:01,880
- (ماري رامبو)
- اذاً كيف سنصل الى "لويزيانا"؟

541
00:56:02,050 --> 00:56:04,960
"إتجهي شرقاً ثم مباشرةً الى "ميمفس

542
00:56:06,230 --> 00:56:07,710
ذلك العميل

543
00:56:08,090 --> 00:56:10,340
الذي أوقف الـ(سكرال) من العثور علينا

544
00:56:10,370 --> 00:56:11,970
الفتى الجديد (كولسن)

545
00:56:12,310 --> 00:56:15,910
- أعتقد انه لم يكرهني بعد
- حسناً، أعطه القليل من الوقت

546
00:56:17,370 --> 00:56:19,050
أظن ان لديه حدساً

547
00:56:19,110 --> 00:56:21,510
اختار المضيّ مع حدسه بدلاً من القوانين

548
00:56:21,830 --> 00:56:25,370
إنه شيء صعب حقاً.
ذلك ما يبقينا بشراً

549
00:56:25,390 --> 00:56:27,570
دخلت في متاعب من أجل ذلك.
الكثير.

550
00:56:27,600 --> 00:56:29,990
أرى ذلك

551
00:56:30,430 --> 00:56:33,770
إنقاذ الشخص الذي قام ببيعك للـ(سكرال)؟

552
00:56:34,460 --> 00:56:37,660
أظن أن هذا ليس إجراءً معتمد
للـ(كري)

553
00:56:37,670 --> 00:56:40,490
حسناً، لن أقوم بأخبار رئيسك
اذا لم تقم بأخبار رئيسي

554
00:56:48,110 --> 00:56:49,050
(رونان)

555
00:56:49,070 --> 00:56:51,230
لقد أكمل العملاء عمليتهم، لكن

556
00:56:51,260 --> 00:56:53,560
العملية الاكبر كانت فاشلة.
الفضل يعود لفريقك

557
00:56:53,580 --> 00:56:55,060
كان فخاً

558
00:56:55,190 --> 00:56:57,970
من أجل اغراء عميلنا (فيرز)
حتى تتحدث حول مختطفيها

559
00:56:57,980 --> 00:57:00,760
زودنا بالموقع. سنتولى أمر التهديد الارهابي

560
00:57:00,800 --> 00:57:05,080
من خلال رميهم خارج المجرة؟
كلا

561
00:57:05,350 --> 00:57:08,220
- سنتولى هذا الامر
- ...وجود الـ(سكرال) في أي مكان

562
00:57:08,240 --> 00:57:11,570
هو تهديد للـ(كري) في كل مكان.
أين هم ؟

563
00:57:11,590 --> 00:57:13,110
- إنهم...
- ضائعون

564
00:57:14,630 --> 00:57:17,000
إنهم ضائعون في الوقت الحالي

565
00:57:17,170 --> 00:57:18,760
لكننا سنجدهم

566
00:57:18,840 --> 00:57:20,150
افعل ذلك

567
00:57:20,900 --> 00:57:22,820
او سنفعل نحن

568
00:57:26,520 --> 00:57:28,870
"حافظ على المسار للقسم "سي 53

569
00:57:47,830 --> 00:57:50,260
عذراً، انا أبحث عن (ماريا رامبو)

570
00:57:52,480 --> 00:57:53,980
الخالة (كارول)؟

571
00:57:54,010 --> 00:57:56,350
أمي ، أنها الخالة (كارول)

572
00:57:57,040 --> 00:57:59,560
علمت ذلك، الجميع قالوا إنكِ ميتة

573
00:57:59,590 --> 00:58:02,090
لكننا نعلم انهم يكذبون

574
00:58:03,950 --> 00:58:06,360
انا لست حقاً من تظنين

575
00:58:15,160 --> 00:58:19,160
- هذا أكثرُ شيءٍ مجنونٍ سمعته أبداً
- كائنات فضائية خضراء؟

576
00:58:19,190 --> 00:58:22,100
- ليس هناك شيئاً كهذا
- أنتِ محقة بالتأكيد أيتها الشابة

577
00:58:22,130 --> 00:58:24,980
ليس هناك شيئاً كهذا
...لأنه لو كان هناك

578
00:58:25,010 --> 00:58:27,830
لوددنا الأحتفاظ به لأنفسنا

579
00:58:27,870 --> 00:58:29,870
الا تصدقيني؟

580
00:58:36,870 --> 00:58:39,650
مستحيل، ذلك رائع جداً

581
00:58:40,200 --> 00:58:43,390
يمكنها ان تفعل اكثر بكثير من
صنع الشاي بيديها

582
00:58:43,410 --> 00:58:46,530
- مثل ماذا؟ أظهري لنا
- ربما لاحقاً

583
00:58:47,360 --> 00:58:49,890
لقد إحتفظت بكل حاجياتكِ.
سأذهب لجلبها

584
00:58:50,960 --> 00:58:53,430
هل تريد مساعدتها بذلك؟

585
00:59:08,760 --> 00:59:10,910
ألا تتذكرين اي شيء ؟

586
00:59:12,070 --> 00:59:13,340
...يمكنني رؤية

587
00:59:14,340 --> 00:59:15,780
لمحات

588
00:59:16,740 --> 00:59:18,280
لحظات صغيرة

589
00:59:19,320 --> 00:59:21,220
لكن لا يمكنني معرفة ما هو حقيقيّ

590
00:59:22,890 --> 00:59:25,900
لو فقط يمكنني استرجاع
...ما حدث ذلك الصباح

591
00:59:26,660 --> 00:59:29,180
ربما سيصبح الامر منطقياً

592
00:59:31,770 --> 00:59:35,620
أيقظتني ، تقرعين بابي عند الفجر

593
00:59:35,650 --> 00:59:37,460
حرَكَتكِ المعتادة

594
00:59:37,910 --> 00:59:40,310
في الماضي كان علينا الإستيقاظ مبكراً

595
00:59:40,870 --> 00:59:44,010
القوة الجوية كانت لا تزال
...تمنع اي إمرأة من الطيران، لذا

596
00:59:44,030 --> 00:59:47,500
إختبار طائرة (لوسون) كانت فرصتنا الوحيدة
لفعل شيءٍ مهم

597
00:59:47,520 --> 00:59:50,450
وانتِ وددتِ سباقاً على القاعدة
في سيارتكِ الموستانغ

598
00:59:50,470 --> 00:59:53,280
ولم أكن أريد مجادلتكِ
لأنني علمت أن سيارتي الكامارو ستفوز

599
00:59:53,300 --> 00:59:55,660
لكنكِ غششتي، لقد إتخذتي طريقاً مختصراً

600
00:59:55,680 --> 00:59:57,010
منذ متى كان الطريق المختصر غشاً؟

601
00:59:57,030 --> 00:59:59,500
لانه ينتهك قواعد الاشتباك المحددة سلفاً

602
00:59:59,520 --> 01:00:02,940
- أنا لا أتذكر كل ذلك بالتأكيد
- بالتأكيد لا تتذكرين

603
01:00:07,540 --> 01:00:09,340
عندما وصلت الى حضيرة الطائرات

604
01:00:09,810 --> 01:00:12,670
كانت (لوسون) قلقة

605
01:00:12,740 --> 01:00:16,510
قالت أن هناك حيوات عليها انقاذها

606
01:00:17,010 --> 01:00:19,430
كانت تحاول أن تأخذ الطائرة
...بنفسها، لكنكِ قلتِ

607
01:00:19,460 --> 01:00:21,710
...لو كانت هناك حيوات على المحك

608
01:00:22,260 --> 01:00:24,080
سأحلّق بالطائرة

609
01:00:24,800 --> 01:00:27,930
اجل، لحظة بطولية كبيرة

610
01:00:28,300 --> 01:00:30,880
اللحظة التي كنا ننتظرها كلانا

611
01:00:31,910 --> 01:00:34,200
دائماً ما كانت الدكتورة فريدة

612
01:00:34,540 --> 01:00:36,450
شعرت أنها كذلك
...لكن

613
01:00:37,030 --> 01:00:38,730
...تقولين الآن أنها

614
01:00:38,950 --> 01:00:41,080
من كوكبٍ آخر؟

615
01:00:41,770 --> 01:00:45,240
- أعلم أن هذا صعبٌ عليكِ
- ماذا، هذا الجزء هنا؟

616
01:00:46,670 --> 01:00:47,670
كلا

617
01:00:48,050 --> 01:00:49,050
كلا

618
01:00:51,800 --> 01:00:53,360
أعلم أنه صعب؟

619
01:00:53,590 --> 01:00:55,590
الأمر حول فقدان أعز صديقةٍ لي

620
01:00:56,070 --> 01:00:59,920
في مهمة سرّية جداً، تصرفوا
كما لو أن الامر لم يحدث مطلقاً

621
01:01:01,720 --> 01:01:02,720
...الصعوبة

622
01:01:03,760 --> 01:01:07,390
هي معرفة انكِ كنت هناك في مكان ما،
صلبة جداً على الموت

623
01:01:08,770 --> 01:01:11,580
والان تظهرين هنا بعد ستة سنوات

624
01:01:11,600 --> 01:01:15,420
بقوتكِ الفائقة ويديكِ النارية
...وتتوقعين مني أن أناديكِ

625
01:01:15,580 --> 01:01:17,690
لا أعلم ، (فيرز) ربما

626
01:01:19,330 --> 01:01:21,090
هل هذه هويتكِ فعلاً؟

627
01:01:23,530 --> 01:01:25,000
لا أعلم

628
01:01:30,240 --> 01:01:31,710
تعالوا وانظروا

629
01:01:38,310 --> 01:01:39,910
هذان نحن في عيد الهالويين

630
01:01:40,190 --> 01:01:43,140
أنا (إيميليا إيرهارت)، وأنتِ
(جانيس شابلن)

631
01:01:43,200 --> 01:01:45,220
هذه أنتِ عندما كنتِ صغيرة

632
01:01:45,240 --> 01:01:49,140
لم تكوني على وفاقٍ مع والديكِ،
لذا قالت أمكِ اننا اصبحنا عائلتكِ الحقيقية

633
01:01:49,170 --> 01:01:50,890
هذان نحن في عيد الميلاد

634
01:01:50,910 --> 01:01:51,910
...لدي المزيد

635
01:01:51,940 --> 01:01:54,120
هنا صورةً اخرى لكِ عندما كنتِ صغيرة

636
01:01:54,140 --> 01:01:55,930
وهنا كيف تخرجتي في الحقيقة

637
01:02:05,150 --> 01:02:08,030
إنتظري، نسيت... معطفكِ

638
01:02:08,460 --> 01:02:12,010
أمي لم تدعني أرتديه بعد الآن
بعدما سكبت الكاتشب عليه

639
01:02:24,730 --> 01:02:27,230
كان ذلك كل ما نجى من الحطام

640
01:02:28,480 --> 01:02:30,190
أو كما إعتقدنا

641
01:02:34,650 --> 01:02:36,040
لا تفتحي الباب

642
01:02:36,780 --> 01:02:38,590
إنه جاري فقط

643
01:02:38,670 --> 01:02:40,530
يمكنهم التأقلم مع اي احد

644
01:02:45,660 --> 01:02:46,790
مرحباً

645
01:02:47,340 --> 01:02:48,630
ما الذي تريده؟

646
01:02:49,890 --> 01:02:53,210
مرحباً (توم)، هذه صديقتي (كارول)

647
01:02:53,300 --> 01:02:54,800
سعيدٌ بلقائكِ

648
01:02:56,250 --> 01:02:57,250
يا إلهي

649
01:02:57,640 --> 01:03:00,320
كأنها شحنة كهربائية

650
01:03:00,340 --> 01:03:02,940
لاحظت تلك المركبة الغريبة التي
ركنتها بجانب الطريق

651
01:03:02,980 --> 01:03:04,980
...وكنت أتسائل اذا لم تمانعي أن

652
01:03:05,000 --> 01:03:07,390
أقوم بجلب الأولاد من أجل نظرة قريبة

653
01:03:07,530 --> 01:03:09,140
- نظرة قريبة؟
- أجل

654
01:03:09,280 --> 01:03:12,730
من اجل رؤية المركبة مركونة
بجانب الطريق

655
01:03:14,300 --> 01:03:17,280
أنت تجهد نفسك من أجل إقناعنا، الست كذلك؟

656
01:03:17,310 --> 01:03:18,500
(تايلوس)؟

657
01:03:19,230 --> 01:03:21,820
اعتذر يا (توم).
ليس هذا وقتاً مناسباً

658
01:03:21,860 --> 01:03:25,430
سأعود غداً، إتفقنا؟

659
01:03:27,820 --> 01:03:31,060
أتعلمين، عليكِ ان تكوني لطيفة اكثر
مع جيرانكِ

660
01:03:31,370 --> 01:03:34,150
لا تعلمين ابداً متى تقترضين منهم السكّر

661
01:03:37,930 --> 01:03:39,310
إنتظري قليلاً

662
01:03:39,700 --> 01:03:43,290
قبل ان تأرجحي يديكِ في الارجاء

663
01:03:43,320 --> 01:03:46,280
وتقومي بأثارة الفوضى في بيت صديقتكِ

664
01:03:46,400 --> 01:03:49,920
- و... هو منزل جميل
- ...يا إلهي

665
01:03:50,040 --> 01:03:51,380
ما هذا بحق الجحيم؟!

666
01:03:55,360 --> 01:03:59,880
لا أحد سوف يأذي الطفلة.
فقط لا تقتليني

667
01:03:59,900 --> 01:04:02,000
يمكن أن يسوء الأمر حقاً

668
01:04:02,030 --> 01:04:06,370
أنا على بعد 5 ثوانٍ من تلطيخ
ذلك الجدار بدماغ أحد الـ(سكرال) البشعين

669
01:04:06,390 --> 01:04:11,100
أعتذر أني مثلت أني رئيسكِ
لكن الآن أقف أمامكِ بنفسي

670
01:04:11,680 --> 01:04:14,450
- بدون خداع
- ومن هناك في الخارج؟

671
01:04:15,120 --> 01:04:17,130
إتفقنا ، ذلك أمرٌ عادل

672
01:04:17,160 --> 01:04:19,170
لكنني متأكد أنكِ تفهمين

673
01:04:19,210 --> 01:04:21,320
أن عليّ أن اقوم ببعض الوقاية

674
01:04:21,340 --> 01:04:24,720
رأيتكِ تسحقين عشرين شخصاً
من أفضل رجالي

675
01:04:24,760 --> 01:04:27,330
بيديكِ المكبلتين.
أريد فقط أن أتحدث

676
01:04:27,350 --> 01:04:29,710
اخر مرة تحدثنا فيها، انتهى الامر بي
معلقة من الكاحلين

677
01:04:29,740 --> 01:04:32,390
كان ذلك قبل أن أعرف من تكونين

678
01:04:32,440 --> 01:04:35,600
قبل أن أعرف ما الذي جعلكِ مختلفة عن الآخرين

679
01:04:36,560 --> 01:04:39,060
لديّ مسجلّ صوتي من (بيغاسوس)

680
01:04:39,090 --> 01:04:43,190
بصوتكِ، من حطام الطائرة قبل ستة سنوات

681
01:04:43,230 --> 01:04:47,760
من خلال جهاز اعتقد انكم تدعوه
"الصندوق الاسود"

682
01:04:48,350 --> 01:04:52,170
اخبروني انه قد تحطم في الاصطدام.
كيف حصلت عليه؟

683
01:04:52,210 --> 01:04:55,330
ألا تفهمين؟
سيدتي الصغيرة، لدي مهارة خاصة نوعاً ما

684
01:04:55,350 --> 01:04:58,630
تسمح لي أن أدخل اماكن ليس
من المفترض أن أدخلها

685
01:04:58,730 --> 01:05:02,760
إدعوني بالسيدة الصغيرة مجدداً، وسأقوم
بوضع قدمي في مكان ليس من المفترض أن توضع فيه

686
01:05:04,300 --> 01:05:06,880
هل من المفترض عليّ أن اخمن
اين هذا المكان؟

687
01:05:07,210 --> 01:05:08,530
- مؤخرتك
- مؤخرتك

688
01:05:08,610 --> 01:05:11,170
حسناً، فهمت الأمر. نحن
جميعنا متوترين هنا

689
01:05:11,190 --> 01:05:14,850
لكن ، انظري، أحتاج الى مساعدتكِ في
تفكيك بعض الاحداثيات

690
01:05:14,920 --> 01:05:17,140
لو جلستي، واصغيتي الى ما سأقوله

691
01:05:17,170 --> 01:05:20,460
أضمن لكِ انه سيستحق وقتكِ

692
01:05:22,690 --> 01:05:25,050
أخبر زميلك أن يعود للداخل وسأصغي

693
01:05:25,660 --> 01:05:26,660
إتفقنا

694
01:05:27,470 --> 01:05:28,600
يا إلهي

695
01:05:28,610 --> 01:05:31,360
أبعد هذا الشيء عني
كيف وصل الى هنا؟

696
01:05:33,750 --> 01:05:36,480
القطة؟ ليست هي من تخشى منها صحيح؟

697
01:05:36,660 --> 01:05:39,730
إنها ليست قطة
"إنه "فليركن

698
01:05:39,800 --> 01:05:42,650
- فليركن"؟"
- امي؟

699
01:05:50,210 --> 01:05:52,970
- (مونيكا)
- لما لا أستطيع أن أسمع ايضاً

700
01:06:20,400 --> 01:06:21,910
ما الذي يحدث؟

701
01:06:21,930 --> 01:06:23,280
إنه يقوم بالتحميل

702
01:06:27,130 --> 01:06:32,830
الاحداثيات:
5239, -47, 8.768, 0.2.

703
01:06:32,860 --> 01:06:35,210
عُلم، الى أين نتجه ايتها الدكتورة؟

704
01:06:35,320 --> 01:06:38,100
- إلى مختبري
- مختبركِ؟

705
01:06:38,120 --> 01:06:40,570
- ما الذي تعنيه؟
- كلا.

706
01:06:40,580 --> 01:06:44,230
هل ذلك،...انتظري، ما ذلك؟
انه لا يظهر على الرادار

707
01:06:44,260 --> 01:06:46,030
انطلقي (كارول)، حلّقي

708
01:06:46,070 --> 01:06:47,070
"هذه ليست "لوسون

709
01:06:47,670 --> 01:06:49,530
-من هؤلاء بحق الجحيم؟
-هؤلاء هم الأشرار

710
01:06:49,550 --> 01:06:51,760
-قودي بسرعة
-بلى،سيدتي

711
01:06:57,610 --> 01:06:59,840
-ماذا يريدون؟
-أنا، وعملي

712
01:06:59,870 --> 01:07:02,020
ما كان يجب أن أحضركِ معي

713
01:07:07,090 --> 01:07:08,790
هنا ياتي بعض ال (جي)

714
01:07:27,090 --> 01:07:29,320
أنهم يطلقون النار بشكل عكسي
-تمسكي

715
01:07:40,090 --> 01:07:42,710
أسحبي الكرسي

716
01:07:45,450 --> 01:07:47,840
"أبقي معي ،"لوسون

717
01:08:05,220 --> 01:08:06,820
دنفيرز" هل تسمعيني؟"

718
01:08:06,840 --> 01:08:09,170
أجل، هبطت على الأرض

719
01:08:09,210 --> 01:08:13,280
- هل يستطيع أحد سماعي؟
- بلى ،أسمعكِ

720
01:08:15,650 --> 01:08:16,650
دكتورة؟

721
01:08:17,780 --> 01:08:18,860
دمكِ

722
01:08:20,350 --> 01:08:21,690
أزرق

723
01:08:21,820 --> 01:08:23,240
لاتهتمي بذلك

724
01:08:23,570 --> 01:08:25,510
كيف يبدو شعري؟

725
01:08:26,570 --> 01:08:28,360
ساعديني، هلا فعلتي؟

726
01:08:31,970 --> 01:08:36,080
-يجب أن أدمره قبل أن يصلوا الى هنا
-ماذا ،"لوسون"؟

727
01:08:36,630 --> 01:08:40,780
أتذكرين ما قلته عن عملي هنا ؟
ما هو؟

728
01:08:41,280 --> 01:08:43,520
-لأنهاء الحروب؟
-بلى

729
01:08:43,720 --> 01:08:46,640
لكن الحروب أكبر مما تتخيلين

730
01:08:47,190 --> 01:08:48,510
اللعنة

731
01:08:49,620 --> 01:08:52,360
"أسمي ليس "لوسون

732
01:08:52,370 --> 01:08:55,140
"أسمي الحقيقي "مار-فيل

733
01:08:55,180 --> 01:08:58,330
"وجئتُ من كوكب يدعى "هولا

734
01:08:59,500 --> 01:09:01,750
أود أن أقول أنك متوهمة ولكن

735
01:09:01,770 --> 01:09:04,920
تعرضنا للأسقاط بواسطة سفينة فضاء
ودمكِ أزرق

736
01:09:05,700 --> 01:09:08,930
أسمعي،قضيتُ نصف حياتي
أقاتل في حرب مخزية

737
01:09:09,740 --> 01:09:12,820
غادري الأن قبل أن تجعليني أندم أكثر

738
01:09:12,850 --> 01:09:15,200
فقط تذكري الإحداثيات، حسناً؟

739
01:09:15,280 --> 01:09:17,490
يجب أن تنقذيهم بدوني

740
01:09:17,500 --> 01:09:18,690
أنقذ من؟
كيف؟

741
01:09:18,710 --> 01:09:21,330
لا، يجب أن أفجر هذا المحرك
قبل ان يعثروا عليه

742
01:09:21,350 --> 01:09:22,820
ماذا تفعلين؟

743
01:09:42,950 --> 01:09:45,280
ليس لدينا مصلحة في إيذائكِ

744
01:09:45,610 --> 01:09:46,610
لا؟!

745
01:09:46,680 --> 01:09:49,720
لأن أطلاق النار كله أعطاني أنطباعآ خاطئآ نوعآ ما

746
01:09:50,640 --> 01:09:53,050
...جوهر الطاقة

747
01:09:53,160 --> 01:09:54,490
أين هو؟

748
01:09:54,530 --> 01:09:57,090
فرق الأنقاذ في الطريق

749
01:09:57,250 --> 01:09:59,710
لديك دقيقتان قبل أن يحاوطوا المكان

750
01:09:59,720 --> 01:10:02,070
أذن، لا أرى سببآ لأطاله هذه المحادثة

751
01:10:02,090 --> 01:10:03,190
لا،تمهل

752
01:10:09,840 --> 01:10:11,960
تقصد جوهر الطاقة ذلك؟

753
01:11:00,390 --> 01:11:02,890
أيها القائد
مازلت تتحرك

754
01:11:03,070 --> 01:11:05,330
-أأذن لي لأطلاق النار
-أوقفي أطلاق النار

755
01:11:14,870 --> 01:11:18,750
لم يتبقى شيء
تم تدمير النواة

756
01:11:21,950 --> 01:11:23,060
"فيرز"

757
01:11:28,170 --> 01:11:30,610
لقد أمتصت طاقتها

758
01:11:32,440 --> 01:11:34,170
إنها قادمة معنا

759
01:11:55,170 --> 01:11:56,580
لقد كذب علي

760
01:11:58,910 --> 01:12:02,180
كل شيء عرفته كان كذبة

761
01:12:02,490 --> 01:12:04,900
الأن أنتِ تفهمين؟
ماذا؟

762
01:12:05,090 --> 01:12:06,650
ما الذي افهمه الآن ؟

763
01:12:06,670 --> 01:12:09,940
"يون-روج" قتل "مار-فيل"
لقد قتلتها

764
01:12:10,630 --> 01:12:13,650
لأنها اكتشفت أنها كانت على الجانب الخاطئ

765
01:12:13,820 --> 01:12:15,980
لحرب ظالمة

766
01:12:16,000 --> 01:12:19,630
لا، شعبك، أرهابيين

767
01:12:19,630 --> 01:12:22,550
قتلوا الأبرياء
"رأيتُ الأنقاض في "تورفا

768
01:12:22,590 --> 01:12:26,120
الحطام المتهمين مسؤولين عنه

769
01:12:26,730 --> 01:12:30,590
"كان شعبي يعيش كلاجئين في "تورفا

770
01:12:30,780 --> 01:12:33,770
بدون مأوى، منذ أن قاومنا حكم (كري)

771
01:12:33,790 --> 01:12:36,140
ودمروا كوكبنا

772
01:12:36,370 --> 01:12:39,520
الآن الحفنة المتبقية منا

773
01:12:39,880 --> 01:12:41,890
سيتم ذبحهم قريبآ

774
01:12:41,920 --> 01:12:46,280
"ما لم ،تساعديني في إنهاء ما بدأته "مار-فيل

775
01:12:47,420 --> 01:12:49,540
الإحداثيات التي وجدتها ، من شأنها أن تشغل

776
01:12:49,560 --> 01:12:53,750
سفينة ضوئية قادرة على حملنا إلى بر الأمان
وطن جديد

777
01:12:54,170 --> 01:12:56,610
حيث لا يستطيع "كري" أن يصل إلينا

778
01:12:57,770 --> 01:13:01,810
لطالما أخبرتنا "لوسون" أن عملها في "بيغاسوس" لم
يكن لغرض القتال في الحروب

779
01:13:01,890 --> 01:13:03,410
وأنما لأنهائها

780
01:13:03,570 --> 01:13:08,890
أرادتكِ أن تساعدينا في إيجاد النواة

781
01:13:09,890 --> 01:13:11,320
حسنآ ، لقد دمرتها بالفعل

782
01:13:11,350 --> 01:13:15,860
كلا، لقد دمرتي المحرك
النواة التي تشغله موجودة في مكان بعيد

783
01:13:16,260 --> 01:13:19,820
إذا ساعدتنا في فك تشفير هذه الإحداثيات

784
01:13:20,260 --> 01:13:21,970
يمكننا إيجاده

785
01:13:23,830 --> 01:13:26,110
ستستخدمونه لتدميرنا

786
01:13:29,140 --> 01:13:30,820
نريد وطنآ فحسب

787
01:13:34,940 --> 01:13:40,180
"أنتِ وأنا فقدت كل شيء على يدي " كري

788
01:13:40,200 --> 01:13:42,160
إلا يمكنكِ رؤيته الآن ؟

789
01:13:42,190 --> 01:13:44,710
أنتِ لستِ واحدة منهم

790
01:13:46,550 --> 01:13:48,410
أنت لاتعرفني

791
01:13:49,730 --> 01:13:52,160
ليس لديك أدنى فكرة عني

792
01:13:54,270 --> 01:13:56,410
لا أعلم من أكون

793
01:13:57,940 --> 01:14:00,540
"أنتِ" كارول دانفيرز

794
01:14:01,270 --> 01:14:04,750
كنتِ المرأة على ذلك الصندوق الأسود
تخاطر بحياتها

795
01:14:04,770 --> 01:14:06,620
لفعل الصواب

796
01:14:07,960 --> 01:14:09,670
صديقتي المقربة

797
01:14:09,850 --> 01:14:11,930
التي ساندتني كأم

798
01:14:11,950 --> 01:14:14,310
وكطيار عندما لم يفعل أحد أخر

799
01:14:14,840 --> 01:14:19,640
أنت ذكية، ومضحكة ومصدر أزعاج كبير

800
01:14:20,180 --> 01:14:23,540
وأنتِ أقوى شخص عرفته

801
01:14:23,580 --> 01:14:26,460
قبل أن تستطيعي أطلاق النار من راحة يدكِ

802
01:14:27,300 --> 01:14:28,620
هل تسمعيني؟

803
01:14:30,010 --> 01:14:31,920
هل تسمعيني؟

804
01:14:47,230 --> 01:14:51,100
أعلم أني لا أستحق ثقتكِ ولكن

805
01:14:51,100 --> 01:14:53,040
أنتِ قائدتنا الوحيدة

806
01:14:53,140 --> 01:14:55,400
أكتشفنا أن توقيع الطاقة الخاص بكِ

807
01:14:55,450 --> 01:14:58,380
"يطابق نواة "مار-فيل

808
01:14:59,220 --> 01:15:00,830
الأن ،نعرف السبب

809
01:15:02,930 --> 01:15:07,180
لو علمتي فقط أهمية ذلك بالنسبة لي

810
01:15:07,790 --> 01:15:09,470
أريد مساعدتكِ فحسب

811
01:15:09,500 --> 01:15:13,330
"في فك تشفير أحداثيات مختبر "مار-فيل

812
01:15:13,940 --> 01:15:17,130
هذه ليست إحداثيات
أنها متجهات أمنة

813
01:15:17,160 --> 01:15:19,210
المواقع المدارية والفلسفة

814
01:15:19,250 --> 01:15:22,410
لم تجد مختبرها على الأرض
لأنه ليس على الأرض

815
01:15:22,460 --> 01:15:25,020
ذلك كان موقع الحطام قبل ست سنوات

816
01:15:25,040 --> 01:15:28,510
إذا تابعنا مساره فسنجده في المدار
في الوقت الحالي

817
01:15:28,530 --> 01:15:31,000
إنها الفيزياء الأساسية فقط

818
01:15:33,070 --> 01:15:34,520
في مدارنا؟

819
01:15:35,520 --> 01:15:40,170
هل كان من الصعب معرفة ذلك؟
أعني، أنت رجل العلوم الخاص بي ، أليس كذلك؟

820
01:15:40,400 --> 01:15:43,020
سيلحق "رون-روج" بنا  قريبآ

821
01:15:43,170 --> 01:15:45,690
يجب أن نصل إلى النواة قبل أن يفعل

822
01:15:45,700 --> 01:15:47,650
تذهبون الى الفضاء؟

823
01:15:47,720 --> 01:15:48,850
فى ماذا؟

824
01:15:48,870 --> 01:15:50,820
بعض التعديلات على السفينة الخاصة بك
ستفي بالغرض

825
01:15:50,850 --> 01:15:52,790
أستطيع التعامل مع التعديلات

826
01:15:52,820 --> 01:15:54,840
عالِمك ضريف

827
01:16:01,430 --> 01:16:03,450
يمكنني الأستفادة من مساعد طيار

828
01:16:04,390 --> 01:16:07,290
لا ، لايمكنني

829
01:16:07,320 --> 01:16:09,820
- لا يمكنني ترك "مونيكا"؟
-لماذا؟

830
01:16:09,850 --> 01:16:12,330
لا بأس
يمكنني البقاء مع جدتي وأبي

831
01:16:12,360 --> 01:16:14,580
لا محال أن أذهب عزيزتي
أنه خطر جدآ

832
01:16:14,600 --> 01:16:18,380
يعد اختبار تكنولوجيا الفضاء الجديدة أمراً خطيراً
ألم تعتادي العمل بذلك؟

833
01:16:19,600 --> 01:16:23,120
خطتكِ أن تغادري الغلاف الخارجي
في سفينة غير مصممة لذلك

834
01:16:23,130 --> 01:16:27,630
تتوقعين لقاءات مع العدو متفوق من الناحية التقنية

835
01:16:27,660 --> 01:16:28,750
صحيح؟

836
01:16:29,260 --> 01:16:31,370
- هذا ما اقوله. عليكِ الذهاب
-"مونيكا"

837
01:16:31,400 --> 01:16:33,860
سوف تحلقين في أروع مهمة في تاريخ البعثات

838
01:16:33,880 --> 01:16:37,570
وأنتِ ستتخلين عن كل هذا وتجلسين على الأريكة
تشاهدين الأمير الطازج معي؟

839
01:16:38,430 --> 01:16:40,680
أعتقد أن عليكِ النظر في أي نوع من الأمثلة

840
01:16:40,700 --> 01:16:43,210
الذي تضعينه لأبنتكِ

841
01:17:00,280 --> 01:17:02,060
أمكِ محظوظة

842
01:17:02,550 --> 01:17:05,680
عندما قاموا بتوزيع الأطفال
أعطوها البنت الأقوى

843
01:17:06,060 --> 01:17:07,640
ملازم متاعب

844
01:17:08,060 --> 01:17:09,660
تذكرينه

845
01:17:11,140 --> 01:17:12,440
هل هذا لي ؟

846
01:17:13,300 --> 01:17:14,500
لا

847
01:17:15,560 --> 01:17:17,930
أحتفظي بها حتى أعود

848
01:17:18,650 --> 01:17:21,250
لكن هناك شيء أحتاج مساعدتكِ به

849
01:17:21,280 --> 01:17:23,680
لا أستطيع ارتداء ألوان "كري" هذه  بعد الآن

850
01:17:24,090 --> 01:17:28,640
وبما أنكِ الشخص الوحيد هنا لديه حس بالأناقة

851
01:17:32,820 --> 01:17:33,820
عجبآ

852
01:17:37,120 --> 01:17:38,120
كلا

853
01:17:42,840 --> 01:17:44,470
بالتأكيد لا

854
01:17:47,520 --> 01:17:49,980
حسنًا ، بما أننا على نفس الفريق

855
01:18:03,380 --> 01:18:04,760
كيف ابدو؟

856
01:18:08,530 --> 01:18:09,700
جديدة

857
01:18:29,700 --> 01:18:31,410
ما الذي أخرك؟

858
01:18:31,900 --> 01:18:34,530
أنا بخير شكرآ على السؤال

859
01:18:34,770 --> 01:18:37,060
-بي آر واي 46
-لا تذكري الرموز

860
01:18:37,110 --> 01:18:39,440
النظام غير معصوم كما تعلمنا

861
01:18:40,180 --> 01:18:41,990
حسنآ
إذا لنقم بهذا

862
01:18:42,380 --> 01:18:45,870
من الذي أراه عندما أكون مع "الذكاء الأسمى"؟

863
01:18:45,910 --> 01:18:48,600
شخص تحترمه وتقدره على ما أعتقد

864
01:18:48,730 --> 01:18:51,090
أنت لم تخبرني من

865
01:18:51,540 --> 01:18:54,530
وما هي أقدم ذكرياتك في "هولا"؟

866
01:18:54,550 --> 01:18:56,190
عملية نقل الدم

867
01:18:56,250 --> 01:18:58,650
دم أزرق يسري في شراييني

868
01:18:58,720 --> 01:19:00,350
دم من؟

869
01:19:10,310 --> 01:19:12,080
هذا دمي

870
01:19:12,170 --> 01:19:14,520
الذي يتدفق في عروقها

871
01:19:19,610 --> 01:19:23,010
-ماذا فعلت بها؟
-لقد فات الآوان

872
01:19:39,690 --> 01:19:41,240
هي تعرف؟

873
01:19:55,120 --> 01:19:59,510
"رونان". لقد تسلل (سكرال) إلى"سي-53"
تعال الى هنا

874
01:19:59,540 --> 01:20:02,050
"لخير جميع شعب "كري
أيها القائد

875
01:20:02,050 --> 01:20:04,510
سيتم القضاء على الأصابة

876
01:20:06,720 --> 01:20:09,590
صِلي أرتفاع ال 500 و أصعدي

877
01:20:12,190 --> 01:20:15,240
كما تعلم، لايجب عليك وضع هذه القطة في حِجرك

878
01:20:15,270 --> 01:20:18,580
تحالفي معك، إنه ضعيف في أحسن المستويات

879
01:20:18,600 --> 01:20:22,660
ولكن طالما إنه لا يزال يفزعك

880
01:20:28,590 --> 01:20:30,280
هل يمكنني أن أسالك شيئاً؟

881
01:20:30,290 --> 01:20:32,350
تستطيع التحول الى أي شيء تريده؟

882
01:20:32,380 --> 01:20:35,550
-عليّ رؤيته  أولأ
-هل يمكنكم جميعآ التحول

883
01:20:35,570 --> 01:20:38,370
جسديآ ،بلى ولكن

884
01:20:38,400 --> 01:20:43,590
تتطلب ممارسة، وأتجرأ على قول
"موهبة للقيام بذلك"

885
01:20:43,600 --> 01:20:45,410
هل يمكنك التحول الى قطة؟

886
01:20:45,450 --> 01:20:46,370
ما هي القطة؟

887
01:20:46,400 --> 01:20:48,160
ماذا عن خزانة الملفات؟

888
01:20:48,200 --> 01:20:51,200
لماذا أتحول الى خزانة ملفات؟

889
01:20:51,280 --> 01:20:55,120
مصيدة ذباب فينوس
سأعطيك 50 دولار أذا تحولت لذلك

890
01:20:55,440 --> 01:20:59,460
التبدليل لمحرك الأنصهار النفاث
أربطوا الأحزمة ، يارفاق

891
01:21:09,270 --> 01:21:13,310
- هل هذه طبيعي، مثل المطبات الفضائية؟
-إلى حد كبير

892
01:21:46,870 --> 01:21:48,790
قفل وضع الإحداثيات

893
01:21:49,330 --> 01:21:51,090
أين هو؟

894
01:21:53,840 --> 01:21:56,270
أنه هنا
لابد أن يكون هنا

895
01:21:56,960 --> 01:21:59,040
أم أنها في المقدمة ؟

896
01:21:59,100 --> 01:22:02,170
أم أننا في الواقع وراءها؟

897
01:22:07,940 --> 01:22:10,340
التساقط نشط

898
01:23:12,620 --> 01:23:14,590
هل هذا هو ؟
النواة ؟

899
01:23:14,610 --> 01:23:17,520
"في مذكراتها وصفتها بأنها "تيسراكت

900
01:23:25,410 --> 01:23:28,310
ما الذي كان تفعله (لوسون) بكل أشياء الصغار ؟

901
01:23:41,300 --> 01:23:43,010
لسنا بمفردنا

902
01:24:05,760 --> 01:24:06,760
"تالوس"!

903
01:24:17,030 --> 01:24:19,840
"لم تأتي الى هنا من أجل ال"تيسراكت

904
01:24:48,900 --> 01:24:50,640
لم نكن نعرف ماذا نفعل

905
01:24:50,650 --> 01:24:53,990
حذرتنا "مار-فيل" من عدم إرسال إشارة لأي سبب

906
01:24:54,020 --> 01:24:57,910
-"أو سيجدنا الـ"كري
-لقد فعلتم الشيء الصحيح

907
01:25:07,430 --> 01:25:09,460
لابأس
لابأس

908
01:25:09,510 --> 01:25:11,510
لا بأس
أنها صديقة

909
01:25:13,580 --> 01:25:15,240
لن أوذيكِ

910
01:25:15,320 --> 01:25:17,440
لقد قادتني لكِ

911
01:25:17,740 --> 01:25:19,900
آسفة جدآ

912
01:25:21,200 --> 01:25:22,610
لم أكن أعرف

913
01:25:22,780 --> 01:25:24,060
"كارول"

914
01:25:24,400 --> 01:25:26,420
هذه حرب

915
01:25:27,180 --> 01:25:30,260
يداي ملطختان منها أيضآ

916
01:25:31,350 --> 01:25:35,680
لكن نحن هنا الأن
لقد وجدتُ عائلتي

917
01:25:39,860 --> 01:25:44,890
هذه البداية فحسب
الآف منفصلون عن بعضهم البعض

918
01:25:45,740 --> 01:25:48,420
منتشرين  في جميع أنحاء المجرة

919
01:26:06,510 --> 01:26:11,080
إذا لعبت لعبة "البينع بونع" لست سنوات
سيكون لدّي بعض النقاط العالية أيضآ

920
01:26:13,620 --> 01:26:15,950
التحالف مع العدو

921
01:26:29,020 --> 01:26:31,290
ما الذي فعلتيه بزيكِ؟

922
01:26:31,300 --> 01:26:33,330
لقد عبثوا برأسها
مثلما ظننا

923
01:26:33,370 --> 01:26:35,310
الذكاء الأسمى" سيصحح وجهه نظرها"

924
01:26:35,340 --> 01:26:38,120
كما ترون أنهم ليسوا جنودآ
دعهم يذهبون

925
01:26:38,190 --> 01:26:40,720
-يمكنك الحصول علي
-والنواة؟

926
01:26:40,860 --> 01:26:42,290
لقد كذبت علي

927
01:26:42,320 --> 01:26:46,230
لقد جعلتكِ نسخة أفضل من نفسكِ

928
01:26:49,630 --> 01:26:52,970
"ما أُعطي يمكن أن يُسترد"

929
01:27:52,790 --> 01:27:54,120
هاهي ذا

930
01:27:54,170 --> 01:27:58,120
يبدو أن وجودكِ على "سي 53" قد أنعش ذاكرتكِ

931
01:27:58,550 --> 01:28:02,980
السترة؟
رائعة بالمناسبة

932
01:28:05,290 --> 01:28:07,540
الموسيقى ، إنها لمسة لطيفة

933
01:28:07,610 --> 01:28:11,040
-دعيني أخرج
-لايمكنني عمل ذلك

934
01:28:11,250 --> 01:28:15,250
إذا أذيتهم ساحرقكِ تمامآ

935
01:28:15,290 --> 01:28:16,800
بماذا بالضبط؟

936
01:28:17,250 --> 01:28:20,830
-قوتكِ تأتي منا
-لم تعطيني هذه القوى

937
01:28:20,850 --> 01:28:21,850
الأنفجار فعل

938
01:28:21,870 --> 01:28:25,400
ومع ذلك، لم يكن لديكِ القوة
للسيطرة عليها بنفسكِ

939
01:28:35,670 --> 01:28:38,880
"السلالة: "فليركن
"الخطر: "عالي

940
01:28:44,490 --> 01:28:47,370
أنها قطة، وليست آكلة بشر

941
01:28:50,050 --> 01:28:51,710
"السلالة: "أنسان ذكر

942
01:28:51,730 --> 01:28:54,230
"الخطر: "منخفض الى معدوم

943
01:28:55,190 --> 01:28:56,620
ذلك الشيء من الواضح أنه معطل

944
01:28:56,640 --> 01:28:58,760
حملوا الـ"فليركن" على الهليكوبتر

945
01:28:59,270 --> 01:29:01,390
إقذفوا الآخرين إلى الفضاء

946
01:29:04,340 --> 01:29:06,370
لقد أبليتِ حسنآ يا (آيس)

947
01:29:07,870 --> 01:29:12,870
بفضلكِ فأن هؤلاء المتحولين الماكرين
لن يهددوا حدودنا بعد الآن

948
01:29:12,910 --> 01:29:17,440
أعتدتُ أن أصدق أكاذيبكِ لكن
الـ(سكرال) يقاتلون من أجل وطن

949
01:29:17,830 --> 01:29:21,350
تتحدثين عن تدميرهم لأنهم لا يخضعوا لقوانينك

950
01:29:21,460 --> 01:29:22,700
ولن أكون كذلك

951
01:29:22,780 --> 01:29:23,920
وجدناكِ

952
01:29:23,950 --> 01:29:26,960
-قمنا بتربيتكِ كواحدة منا
-سرقتيني

953
01:29:27,390 --> 01:29:30,730
من وطني
من أهلي وأصدقائي

954
01:29:38,610 --> 01:29:40,710
أنه لطيف محاولتكِ بشدة

955
01:29:42,750 --> 01:29:43,950
تذكري

956
01:29:45,350 --> 01:29:46,920
بدوننا

957
01:29:46,960 --> 01:29:47,960
أستسلمي يا (كارول)

958
01:29:50,600 --> 01:29:51,830
أنتِ ضعيفة

959
01:29:54,140 --> 01:29:55,670
معيوبة

960
01:29:57,530 --> 01:29:58,920
عاجزة

961
01:30:02,530 --> 01:30:04,260
لقد أنقذناكِ

962
01:30:13,550 --> 01:30:16,430
بدوننا ، أنتِ إنسانة فحسب

963
01:30:18,080 --> 01:30:19,580
أنتِ على حق

964
01:30:20,740 --> 01:30:22,600
أنا أنسانة فحسب

965
01:30:56,640 --> 01:30:59,890
على "هولا"، لقد ولدتي من جديد

966
01:31:00,210 --> 01:31:01,450
"فيرز"

967
01:31:06,480 --> 01:31:09,750
"أسمي ، "كارول

968
01:31:24,130 --> 01:31:26,020
أنها تحاول الخروج

969
01:32:09,910 --> 01:32:13,370
كنت أقاتل بذراع واحدة مربوطة خلف ظهري

970
01:32:14,260 --> 01:32:16,270
...لكن ماذا يحدث عندما

971
01:32:18,970 --> 01:32:20,840
عندما أكون حرة ؟

972
01:33:01,310 --> 01:33:04,130
أنتِ تعرفين أنكِ تتوهجين أليس كذلك؟

973
01:33:04,170 --> 01:33:05,770
سأوضح ذلك لاحقاً

974
01:33:07,940 --> 01:33:10,540
"خذ الـ"التيسراكت
أترك صندوق الغداء

975
01:33:10,790 --> 01:33:12,360
-أنا؟
-بلى

976
01:33:12,420 --> 01:33:15,880
-أنا لن ألمس هذا الشيء
-هل تريدني أن أحضر لك قفاز الفرن؟

977
01:33:28,340 --> 01:33:30,790
ضع ال"سكرال"في الطائرة وأذهب

978
01:33:30,870 --> 01:33:33,180
خذ الـ"فليركن" معك

979
01:33:33,840 --> 01:33:36,810
-ماذا عنكِ؟
-سأكسب لك بعض الوقت

980
01:33:37,480 --> 01:33:40,000
أنا ألتقطتكِ الآن

981
01:33:42,540 --> 01:33:45,080
أنا أثق بكِ إلا تأكليني

982
01:33:50,490 --> 01:33:51,920
مرحبآ، يارفاق

983
01:33:55,090 --> 01:33:57,570
مصارعة من أجل التزراكت؟

984
01:33:59,940 --> 01:34:01,980
أعتدتٌ أن أجدكِ مسلية

985
01:34:02,540 --> 01:34:05,430
دعونا نضع حداً لهذا!

986
01:34:38,890 --> 01:34:40,110
حسناً

987
01:34:40,150 --> 01:34:41,640
قطة جيدة

988
01:35:28,000 --> 01:35:29,540
كنت تعلمين طوال الوفت

989
01:35:30,850 --> 01:35:32,100
ألهذا لم نكن نتسكع؟

990
01:35:32,120 --> 01:35:34,350
لا ، أنا لا أحبكِ فحسب

991
01:35:49,820 --> 01:35:51,780
مهلاً! في عجلةٍ من أمرنا؟

992
01:35:53,250 --> 01:35:55,810
-لا تجعليني افعل هذا
-حسنآ

993
01:36:10,720 --> 01:36:14,190
الآن، قومي بعملكِ

994
01:36:17,700 --> 01:36:19,700
بحقكِ

995
01:36:22,390 --> 01:36:24,890
"اللعنة ، "غوس
أختاري جانبآ

996
01:36:29,150 --> 01:36:33,230
خذوهم إلى أنبوب الحظيرة
سنقذفهم جميعآ إلى الفضاء

997
01:36:35,160 --> 01:36:36,590
تصرف بهدوء

998
01:36:37,790 --> 01:36:39,460
"تمامآ مثل "هافانا

999
01:36:40,520 --> 01:36:44,830
- هل لديكِ هذا الشيء؟
- "أكلتها قطة الـ"فليركن

1000
01:36:57,910 --> 01:36:59,970
هيا تحركوا

1001
01:37:00,950 --> 01:37:02,650
إتبعوا خطواتي

1002
01:37:06,450 --> 01:37:08,210
غطي عيناها

1003
01:37:16,470 --> 01:37:19,310
أصعدوا على السفينة
لنذهب

1004
01:37:42,760 --> 01:37:44,370
تضليلٌ لطيف

1005
01:37:44,460 --> 01:37:47,080
أقسم أني وضعته هنا

1006
01:38:43,300 --> 01:38:46,680
- مي-نيرفا"، أقضي عليهم"
- أعمل على ذلك

1007
01:38:51,370 --> 01:38:52,930
أنت بخير؟

1008
01:38:53,300 --> 01:38:55,080
لم أكن أفضل حالآ

1009
01:38:59,820 --> 01:39:02,500
لدينا رفقة
قادمين بسرعة

1010
01:40:41,730 --> 01:40:42,790
بلى

1011
01:41:04,120 --> 01:41:05,640
ماذا كان هذا؟

1012
01:41:28,630 --> 01:41:30,720
قم بنشر الرؤوس الحربية الباليستية

1013
01:42:23,020 --> 01:42:24,640
هذا مستحيل

1014
01:42:24,780 --> 01:42:29,580
نظام دفاع "سي 53" ليس لديه التقنية المتقدمة
بما فيه الكفاية لتدمير رؤوسنا الحربية

1015
01:42:31,120 --> 01:42:33,720
"هذا ليس نظامهم الدفاعي، "رونان

1016
01:42:37,990 --> 01:42:39,630
أقضي عليها

1017
01:43:49,580 --> 01:43:51,490
عودوا الى نقطة القفز

1018
01:43:52,660 --> 01:43:54,790
سنعود من أجل السلاح

1019
01:43:56,110 --> 01:43:57,560
النواة؟

1020
01:43:59,360 --> 01:44:00,910
المرآة

1021
01:44:48,520 --> 01:44:50,570
أنا فخور جداً بكِ

1022
01:44:52,160 --> 01:44:55,560
لقد قطعتِ شوطآ طويلآ منذ وجدتكِ
ذلك اليوم على جانب البحيرة

1023
01:44:56,410 --> 01:45:00,090
هل يمكنكِ التحكم في عواطفكِ لتاخذيني الى الوطن؟

1024
01:45:00,880 --> 01:45:03,390
أم أنها ستنال منكِ كالمعتاد؟

1025
01:45:04,970 --> 01:45:06,670
لطالما أخبرتكِ

1026
01:45:06,860 --> 01:45:10,470
ستكوني مستعدة في اليوم
الذي تنالين مني بنفسكِ

1027
01:45:10,590 --> 01:45:14,450
هذه هي اللحظة يا (فيرز)

1028
01:45:15,040 --> 01:45:18,020
ضعي قواكِ جانبآ
وأثبتي لي

1029
01:45:18,030 --> 01:45:19,810
أنك تهزميني

1030
01:45:34,930 --> 01:45:37,120
ليس لدي شيء لإثباته لك

1031
01:45:52,610 --> 01:45:54,630
"الوجهة: "هولا

1032
01:45:54,720 --> 01:45:58,410
- لا أستطيع العودة خالي الوفاض
- لن تكون خالي الوفاض

1033
01:45:58,680 --> 01:46:00,970
سأرسلك مع رسالة

1034
01:46:01,100 --> 01:46:04,580
أخبر "الذكاء الأسمى" إنني قادمة لإنهاء الأمر

1035
01:46:04,610 --> 01:46:07,760
الحرب ، الأكاذيب ، كل ذلك

1036
01:46:09,050 --> 01:46:10,620
لا يمكنكِ فعل ذلك

1037
01:46:29,290 --> 01:46:32,990
ذلك كان وشيك "غوسي"؟
هاه؟

1038
01:46:34,150 --> 01:46:36,530
الرجال السيئين مازلوا هناك في مكان ما

1039
01:46:36,560 --> 01:46:38,030
أيها الوغد!

1040
01:46:38,060 --> 01:46:41,190
-أنت بخير؟
-نعم. انه مجرد خدش

1041
01:46:41,560 --> 01:46:42,730
كلا

1042
01:46:51,800 --> 01:46:54,630
لايمكنني التصديق أنك دخلتي في ذلك الصراع

1043
01:46:54,640 --> 01:46:56,810
أقول أنكِ وصلتي في الوقت المناسب

1044
01:46:56,830 --> 01:46:59,210
ذلك كان طيرانٌ رائعٌ الذي قمتي به

1045
01:46:59,230 --> 01:47:01,610
يمكن ل "شيلد" أن تستفيد من طيار بارع مثلكِ

1046
01:47:01,640 --> 01:47:03,010
سأفكر في ذلك

1047
01:47:03,020 --> 01:47:06,100
طالما لاتنادي طيراني بالأنيق مجددآ

1048
01:47:06,430 --> 01:47:08,410
كيف حال عينك.؟

1049
01:47:08,620 --> 01:47:09,950
أنها تتحسن

1050
01:47:09,980 --> 01:47:14,430
لنستوضح الأمر
كنت "سو-لار" وعميلاً لـ"شيلد"؟

1051
01:47:14,460 --> 01:47:15,460
قاتل

1052
01:47:15,460 --> 01:47:18,000
قيد رئيسي وسرق هويته

1053
01:47:18,160 --> 01:47:20,920
أستعرتُ هيئته
لستُ سارقآ

1054
01:47:20,950 --> 01:47:24,030
أنه يبدو لصاً لي

1055
01:47:24,210 --> 01:47:28,760
يمكنك البقاء هنا حتى تتعافى
ولكن تحتاج أنت وعائلتك إلى مظهر آخر

1056
01:47:28,960 --> 01:47:31,670
- يمكن أن أعود لأكون رئيسك
- من فضلك لاتفعل

1057
01:47:31,700 --> 01:47:34,460
بحقك أحب تلك العيون الزرقاء الجميلة

1058
01:47:34,480 --> 01:47:39,360
تمهلوا، لديكم أجمل عيون
لا تغيروا أعينكم

1059
01:47:42,960 --> 01:47:44,720
سأساعدك بأيجاد منزل

1060
01:47:44,850 --> 01:47:47,080
"وأنهي مابدأته "مار-فيل

1061
01:47:48,870 --> 01:47:52,480
يمكنهم البقاء هنا معنا ، أليس كذلك يا أمي ؟

1062
01:47:52,690 --> 01:47:55,220
لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي

1063
01:47:55,330 --> 01:47:59,150
العمة "كارول" محقة
يحتاجون الى منزل جديد

1064
01:47:59,210 --> 01:48:01,960
سأعود قريبآ

1065
01:48:02,180 --> 01:48:04,570
ربما يمكنني أن أطير وأقابلكِ في منتصف الطريق

1066
01:48:04,750 --> 01:48:07,340
فقط أذا تعلمتي التوهج مثل عمتكِ

1067
01:48:07,370 --> 01:48:09,950
أو ربما سأبني سفينة فضائية
لاتعرف

1068
01:48:09,980 --> 01:48:11,660
هو لايعرف

1069
01:48:20,690 --> 01:48:24,820
أبقى "التيسراكت" على الأرض
مخفيآ

1070
01:48:24,870 --> 01:48:27,670
أنتِ واثقة أن هذا ما أرادته "مار-فيل"؟

1071
01:48:27,880 --> 01:48:30,330
-"مارفيل"
- هذا ما قلته

1072
01:48:30,360 --> 01:48:33,050
"أنها كلمتان "مار-فيل

1073
01:48:33,070 --> 01:48:34,290
"مارفيل"

1074
01:48:34,320 --> 01:48:37,850
مارفيل" يبدو أفضل  بكثير"
كما تعرفين ، مثل "مارفليت"؟

1075
01:48:50,960 --> 01:48:52,220
ألا يذكركِ بشيء؟

1076
01:48:52,240 --> 01:48:55,440
- أستمر بالغناء
- ربما سأتذكر

1077
01:49:09,400 --> 01:49:11,450
لقد طورته

1078
01:49:11,580 --> 01:49:15,040
سيكون نطاقه على بعد مجرتين على الأقل

1079
01:49:16,480 --> 01:49:18,930
ماذا؟
أتعتقدين أنني ساتصل بكِ ؟

1080
01:49:18,950 --> 01:49:22,590
للطوارئ فقط حسنًا؟

1081
01:49:29,820 --> 01:49:32,080
أن مررتي بمجرتنا

1082
01:49:32,110 --> 01:49:34,650
أحرصي على الأتصال بي

1083
01:49:50,910 --> 01:49:53,030
أزلنا بقعة الكتاشب منه

1084
01:49:58,460 --> 01:50:00,890
"شكراً، ملازم "متاعب

1085
01:50:09,500 --> 01:50:12,260
من الصعب أن أقول وداعاً أيضاً

1086
01:50:25,660 --> 01:50:26,840
أذهبي

1087
01:51:27,420 --> 01:51:29,220
"مبادرة الحامي"
"المرحلة الأولى"

1088
01:51:34,210 --> 01:51:36,010
مسرور أنك عدت سيدي

1089
01:51:36,050 --> 01:51:37,610
هذا جاء لك

1090
01:51:41,490 --> 01:51:43,370
هل هذا صحيح؟

1091
01:51:43,950 --> 01:51:47,780
إن "كري" أحرق عينك لأنك
رفضت أعطاءه الـ"تيسراكت"؟

1092
01:51:48,810 --> 01:51:52,360
انا لا أؤكد ولا أنكر حقائق تلك القصة

1093
01:51:52,530 --> 01:51:53,890
مفهوم

1094
01:51:55,390 --> 01:51:57,610
"يؤسفني أن أبلغ بأننا ما زلنا لم نجد "التيسراكت

1095
01:51:57,640 --> 01:52:00,030
سيظهر في مكانٍ ما

1096
01:52:01,350 --> 01:52:03,140
سأخبرك عندما يحدث ذلك

1097
01:52:03,170 --> 01:52:04,320
ثم ماذا؟

1098
01:52:05,500 --> 01:52:06,500
سيدي؟

1099
01:52:06,610 --> 01:52:10,780
ليس لدينا أي فكرة عن التهديدات
بين المجرات الأخرى هناك

1100
01:52:10,820 --> 01:52:13,370
وقوة الأمن لدينا المرأة

1101
01:52:13,400 --> 01:52:16,390
كان لديها التزام مسبق علي الجانب الآخر من الكون

1102
01:52:19,190 --> 01:52:21,700
شيلد" لوحدها لاتستطيع حمايتنا"

1103
01:52:22,830 --> 01:52:24,990
علينا أيجاد المزيد

1104
01:52:25,110 --> 01:52:27,420
- المزيد من الأسلحة؟
- المزيد من الأبطال

1105
01:52:27,570 --> 01:52:29,250
أتعتقد انه يمكننا إيجاد أخرين مثلها ؟

1106
01:52:29,290 --> 01:52:32,170
وجدناها ولم نكن نبحث حتى

1107
01:52:33,410 --> 01:52:34,880
خذ قسطا من الراحة يا سيدي

1108
01:52:35,720 --> 01:52:38,220
لديك قرار كبير لتقوم به

1109
01:52:49,780 --> 01:52:54,920
"الكابتن "كارول "المنتقمة" دانفيرز

1110
01:52:59,480 --> 01:53:07,420
"من هذه اللحظة بدأت "مبادرة المنتقمون

1111
01:53:10,480 --> 01:53:15,420
مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العــــراق
| محمد النعيمي ! حنين حسن ! علي الحمامي ! نور القريشي |

