1
00:01:29,548 --> 00:01:33,926
،عبر الثلج والبرد والجليد

2
00:01:34,010 --> 00:01:37,180
،عبر العواصف والأعاصير

3
00:01:37,264 --> 00:01:40,224
،عبر الرياح والمطر

4
00:01:40,308 --> 00:01:43,145
،وفوق الجبال وعبر السهول

5
00:01:43,270 --> 00:01:46,689
،عبر ومضات البرق القوية

6
00:01:46,773 --> 00:01:50,277
،والرعد المزمجر القاصف

7
00:01:50,402 --> 00:01:54,530
،كان المخلص والصادق

8
00:01:54,615 --> 00:01:57,117
.والذي لا يوقفه أي شيء

9
00:01:57,201 --> 00:01:59,370
والذي دائماً ينجز عمله

10
00:02:04,792 --> 00:02:08,504
،ابحثوا عن السيد ستورك
ذلك الشاب المثابر

11
00:02:08,588 --> 00:02:12,257
الذي سيأتي ويحضر معه رزمة

12
00:02:12,341 --> 00:02:15,344
ربما كنتم أغنياء أو فقراء
فهذا لا يهم

13
00:02:15,470 --> 00:02:19,098
الأغنياء يحصلون على ما يستحقون
مثل الخباز واللحام

14
00:02:19,182 --> 00:02:22,643
،لذلك ابحثوا عن السيد ستورك
وسيخبركم يا أصدقاء

15
00:02:22,727 --> 00:02:26,730
،لا تحاولوا أن تهربوا
فهو سيجدكم في النهاية

16
00:02:26,814 --> 00:02:30,234
سيجدكم حتى في الصين
أو في مقاطعة كورك

17
00:02:30,318 --> 00:02:33,779
لذلك، انتظروا السيد ستورك

18
00:02:38,535 --> 00:02:43,373
فلوريدا

19
00:02:46,919 --> 00:02:50,631
السيرك
قاعة الشتاء

20
00:03:22,080 --> 00:03:25,542
انتظروا السيد ستورك
فأنتم على قائمته

21
00:03:25,667 --> 00:03:29,295
وعندما سيحضر
لن تتمكنوا من مقاومته

22
00:03:29,379 --> 00:03:33,091
تذكروا هؤلاء التوائم الخمسة
والمرأة ذات الحذاء

23
00:03:33,216 --> 00:03:36,219
ربما كنتم ضمن قائمته

24
00:05:23,370 --> 00:05:25,621
!الجميع في القطار! الجميع في القطار

25
00:05:25,705 --> 00:05:27,832
!الجميع في القطار

26
00:05:27,916 --> 00:05:29,626
!هيا بنا

27
00:05:52,233 --> 00:05:54,819
القطار كاسي الصغير قادم مع الدخان

28
00:05:54,944 --> 00:05:58,614
قادم عبر المسار
مع الدخان الكثيف

29
00:05:58,698 --> 00:06:01,534
تسمعونه قادماً من خلف التلة

30
00:06:01,659 --> 00:06:05,538
كاسي قادم ليبهر كل شخص

31
00:06:05,663 --> 00:06:08,624
في كل مرة نسمع صوت صفارته الصغيرة

32
00:06:08,708 --> 00:06:11,960
يركض الجميع إلى حلبة السيرك

33
00:06:12,044 --> 00:06:14,755
حان وقت الليمونادة والبسكويت

34
00:06:14,839 --> 00:06:18,008
عاد القطار كاسي الصغير
عاد القطار كاسي الصغير

35
00:06:34,401 --> 00:06:36,153
.يا إلهي

36
00:06:36,695 --> 00:06:38,739
.والآن، دعوني أرى

37
00:06:39,865 --> 00:06:42,284
.لا بد أنهم في مكان ما هنا

38
00:06:42,993 --> 00:06:45,704
.أرجو ذلك. يجب أن أنتبه

39
00:06:53,587 --> 00:06:56,173
...فوق الشجرة

40
00:07:00,594 --> 00:07:02,970
.أين نحن؟ هنا

41
00:07:03,055 --> 00:07:04,098
خارطة فلوريدا

42
00:07:04,182 --> 00:07:08,811
الطريق 61، 6 كيلومترات
إلى محطة البنزين، استدر يساراً

43
00:07:14,025 --> 00:07:15,610
.لا بد أن هذا هو

44
00:07:18,905 --> 00:07:21,616
.حسناً أيها الصغير، هيا بنا

45
00:07:37,507 --> 00:07:39,634
تقاطع طرق مع القطار

46
00:07:41,219 --> 00:07:45,223
!سيدة جامبو، يا سيدة جامبو

47
00:07:45,765 --> 00:07:47,934
.أنادي السيدة جامبو

48
00:07:49,645 --> 00:07:51,480
سيدة جامبو؟

49
00:07:53,482 --> 00:07:56,068
!يا إلهي

50
00:07:57,653 --> 00:08:00,072
!سيدة جامبو

51
00:08:04,243 --> 00:08:06,662
أين تلك السيدة جامبو؟

52
00:08:06,829 --> 00:08:07,955
!هنا

53
00:08:08,080 --> 00:08:11,083
.من هنا يا شاب -
!إنها هنا، هنا -

54
00:08:11,250 --> 00:08:13,460
.هذا هو المكان

55
00:08:13,544 --> 00:08:15,170
.أخيراً

56
00:08:15,254 --> 00:08:18,590
أي منكن يا سيداتي تتوقع طفلاً؟

57
00:08:19,842 --> 00:08:21,552
.لست أنا -
!مجرد التفكير في ذلك -

58
00:08:21,677 --> 00:08:23,428
.بالتأكيد لا! إنها هناك

59
00:08:23,554 --> 00:08:26,515
.طبعاً -
.نعم، طبعاً. هناك -

60
00:08:27,975 --> 00:08:30,394
.طبعاً

61
00:08:37,569 --> 00:08:39,904
،ها هو طفل بعينين زرقاوين"

62
00:08:39,988 --> 00:08:42,866
".من السماء مباشرة لك

63
00:08:43,700 --> 00:08:45,410
...أو

64
00:08:45,577 --> 00:08:50,164
،مباشرة من السماء، من الأعلى"
".ها هو طفل لك لتحبيه

65
00:08:51,583 --> 00:08:53,293
.وقعي هنا، من فضلك

66
00:08:53,418 --> 00:08:56,129
وصلت - فيل
التوقيع، فلان

67
00:08:57,005 --> 00:09:00,008
...نعم، حسناً. سيدة جامبو

68
00:09:03,303 --> 00:09:04,888
.دقيقة من فضلك

69
00:09:05,013 --> 00:09:07,348
.هذا ما زال جزءاً من الخدمة

70
00:09:08,892 --> 00:09:11,728
عيد ميلاد سعيداً

71
00:09:11,895 --> 00:09:14,731
عيد ميلاد سعيداً

72
00:09:14,856 --> 00:09:17,775
...عيد ميلاد سعيداً يا عزيزي

73
00:09:17,902 --> 00:09:19,445
...يا عزيزي

74
00:09:19,570 --> 00:09:21,530
يا إلهي، ما اسمه؟

75
00:09:21,614 --> 00:09:24,658
.جامبو... الصغير

76
00:09:24,742 --> 00:09:28,245
.جامبو الصغير إذن؟ جامبو الصغير

77
00:09:28,329 --> 00:09:32,333
،عيد ميلاد سعيداً
يا جامبو الصغير

78
00:09:32,458 --> 00:09:35,461
عيد ميلاد سعيداً

79
00:09:36,462 --> 00:09:38,756
إليك

80
00:09:43,052 --> 00:09:44,803
أنت

81
00:09:48,474 --> 00:09:51,185
.أسرعي يا عزيزتي -
.أنتظره على أحر من الجمر -

82
00:09:51,352 --> 00:09:53,520
أليس هذا مشوقاً؟ -
.أنا متوترة جداً -

83
00:09:53,646 --> 00:09:57,232
.هذا يوم فخر لنا

84
00:09:57,358 --> 00:10:00,653
.بسرعة، افتحيه يا عزيزتي -
.أنا متشوقة لرؤيته -

85
00:10:05,075 --> 00:10:07,702
.انظرن إليه -
.انظرن إليه -

86
00:10:11,498 --> 00:10:16,127
.أيها الصغير اللطيف -
إنه لطيف، أليس كذلك؟ -

87
00:10:16,211 --> 00:10:19,714
.إنه كالملاك الصغير -
.إنه حبوب -

88
00:10:19,798 --> 00:10:22,509
.حبوب جداً

89
00:10:22,676 --> 00:10:25,512
هل شاهدتن شيئاً ماكراً كهذا من قبل؟

90
00:10:25,679 --> 00:10:27,722
أليس رائعاً؟

91
00:10:27,806 --> 00:10:31,768
.يا لجمالك

92
00:10:43,822 --> 00:10:46,700
هل هذا ممكن؟ -
أليس هناك خطأ ما؟ -

93
00:10:46,826 --> 00:10:49,286
...انظرن إلى هاتين

94
00:10:49,412 --> 00:10:52,123
.الأذنين

95
00:10:52,248 --> 00:10:53,541
ماذا؟

96
00:10:53,666 --> 00:10:55,710
!أذنان

97
00:10:55,835 --> 00:10:59,171
هذه، أليست مضحكة؟

98
00:11:00,423 --> 00:11:02,758
!يا إلهي -
.يا له من مزاج -

99
00:11:02,842 --> 00:11:05,136
ماذا فعلت؟ أخبرنني، هل قلت شيئاً ما؟

100
00:11:05,261 --> 00:11:08,431
.مجرد ملاحظة غير مؤذية -
.قلت إنها مضحكة -

101
00:11:08,556 --> 00:11:09,765
.إنها كذلك

102
00:11:09,849 --> 00:11:13,269
وفي الحقيقة، من يهمه جامبو الصغير خاصتها؟

103
00:11:13,436 --> 00:11:17,273
!جامبو؟ تعنين دامبو

104
00:11:17,440 --> 00:11:19,275
!دامبو

105
00:11:22,862 --> 00:11:25,281
.هذا جيد -
!دامبو، هذا جيد -

106
00:12:11,787 --> 00:12:15,289
،أظن أنه يمكنني
.أظن أنه يمكنني، أظن أنه يمكنني

107
00:12:15,374 --> 00:12:17,794
.أظن أنه يمكنني، أظن أنه يمكنني

108
00:12:17,919 --> 00:12:20,129
.أظن أنه يمكنني

109
00:12:20,213 --> 00:12:25,218
.ظننت أنه يمكنني، ظننت أنه يمكنني
.ظننت أنه يمكنني

110
00:13:24,153 --> 00:13:27,698
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

111
00:13:27,823 --> 00:13:30,075
نعمل طوال اليوم
.نعمل طوال الليل

112
00:13:30,159 --> 00:13:32,161
لم نتعلم القراءة أو الكتابة

113
00:13:32,286 --> 00:13:36,582
ونحن رجال سعداء نعمل بكد

114
00:13:36,707 --> 00:13:40,711
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

115
00:13:40,836 --> 00:13:44,882
،عندما يذهب الناس للنوم
نستمر بالعمل جاهدين

116
00:13:45,008 --> 00:13:48,845
نحن رجال سعداء نعمل بكد

117
00:13:49,596 --> 00:13:53,808
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

118
00:13:53,892 --> 00:13:56,186
لا نعلم متى سيدفعون لنا

119
00:13:56,311 --> 00:13:59,606
وعندما نحصل على راتبنا
نرمي بالمال بعيداً

120
00:13:59,731 --> 00:14:02,609
نحصل على راتبنا ونرمي أموالنا

121
00:14:02,734 --> 00:14:04,819
نحصل على راتبنا عندما يقول الأطفال

122
00:14:04,903 --> 00:14:08,323
"بقلوب فرحة "اليوم هو يوم السيرك

123
00:14:08,448 --> 00:14:11,534
نحصل على راتبنا عندما نراقب الأطفال
الفرحين في السيرك

124
00:14:11,618 --> 00:14:15,788
عضلاتنا تتألم
وتوشك ظهورنا أن تنكسر

125
00:14:15,914 --> 00:14:20,043
نحتاج للحم والبيض -
نعم يا سيدي -

126
00:14:20,168 --> 00:14:24,339
الرئيس يتجول ويأمرنا بالعمل

127
00:14:24,464 --> 00:14:28,259
في مقابل النوم والطعام

128
00:14:28,344 --> 00:14:30,763
وليس أمامنا أي خيار آخر

129
00:14:30,888 --> 00:14:32,640
يجب أن نحضر كل شيء

130
00:14:32,765 --> 00:14:37,018
اسحب تلك الستارة
أبعد تلك العارضة

131
00:14:37,102 --> 00:14:41,649
أريد أن أرتاح وأن تخلع ملابسي

132
00:14:41,774 --> 00:14:45,236
ولكن علي أن أبقى مستيقظاً

133
00:14:46,195 --> 00:14:50,365
!اسحبوا

134
00:14:50,449 --> 00:14:54,787
!اسحبوا

135
00:14:54,912 --> 00:14:56,872
لوح بتلك الزلاجة
وغن تلك الأغنية

136
00:14:56,956 --> 00:14:59,166
اعمل والعب طوال الليل

137
00:14:59,250 --> 00:15:02,503
نحن رجال سعداء نعمل بكد

138
00:15:03,545 --> 00:15:05,589
نسحب ونعمل ونربط ونثبت

139
00:15:05,673 --> 00:15:07,967
ونبني خيمة السيرك

140
00:15:08,092 --> 00:15:09,969
استمروا بالعمل
توقفوا عن الرقص

141
00:15:10,094 --> 00:15:12,179
أمسك ذلك الحبل أيها الحيوان الشعور

142
00:15:12,264 --> 00:15:14,140
ارفعوا، ارفعوا

143
00:15:14,266 --> 00:15:16,268
ارفعوا، ارفعوا

144
00:15:58,019 --> 00:15:59,312
.يا إلهي

145
00:18:32,050 --> 00:18:33,968
.يبدأ العرض بعد 15 دقيقة

146
00:18:34,052 --> 00:18:36,513
.تقدموا واحصلوا على تذاكركم

147
00:18:36,597 --> 00:18:39,641
،العرض الكبير الجانبي
.قبل أن تذهبوا للعرض الرئيسي

148
00:18:39,725 --> 00:18:43,561
15 عرضاً مذهلاً لا يمكنكم رؤيتها
.في أي مكان آخر في العالم

149
00:18:43,645 --> 00:18:46,398
.أروع مجموعة في العالم كله

150
00:18:46,482 --> 00:18:49,568
...أكبر تجمع لغريبي الخلقة في العالم

151
00:18:50,486 --> 00:18:52,946
أليس هذا أكثر شيء مضحك شاهدتموه
في حياتكم؟

152
00:18:53,031 --> 00:18:54,407
!انظروا إلى أذنيه

153
00:18:57,744 --> 00:19:00,747
.انظروا يا شباب، سكيني يشبه الفيل

154
00:19:05,752 --> 00:19:08,712
.لا يمكنك أن تخبئيه -
.ما زالت أذناه ظاهرتين -

155
00:19:08,796 --> 00:19:10,297
.هيا -
.دعينا نراه -

156
00:19:10,381 --> 00:19:12,759
.نريد أن نضحك -
.هذا ما جئنا من أجله -

157
00:19:18,056 --> 00:19:20,266
!أطول مقلاع في العالم

158
00:19:21,267 --> 00:19:23,561
.أنت! توقفي -
.دعونا نغادر -

159
00:19:23,645 --> 00:19:26,021
!أنت تؤلمينني! النجدة! قاتلة

160
00:19:26,105 --> 00:19:27,482
ماذا يجري؟

161
00:19:30,193 --> 00:19:32,946
.سيدة جامبو! حاصروها

162
00:19:33,655 --> 00:19:35,240
.اربطوها

163
00:19:53,509 --> 00:19:55,427
!اهدئي

164
00:19:55,970 --> 00:19:58,264
!اهدئي

165
00:19:58,389 --> 00:20:00,140
!اربطوها

166
00:20:10,317 --> 00:20:15,239
خطر
فيلة هائجة

167
00:20:23,915 --> 00:20:26,293
{\an8}سيدة جامبو

168
00:20:33,008 --> 00:20:35,135
!كان ذلك مضحكاً جداً

169
00:20:35,260 --> 00:20:37,637
يا عزيزتي، أيمكنك تحمل ذلك؟

170
00:20:37,721 --> 00:20:41,433
،عندما أغرقت مدير الحلبة
.كدت أموت من الضحك

171
00:20:41,558 --> 00:20:44,268
.أنا شخصياً أظن أنها بالغت بعض الشيء

172
00:20:44,352 --> 00:20:46,979
.فرغم كل شيء، يجب ألا ننسى أننا سيدات

173
00:20:47,063 --> 00:20:48,481
.أنت محقة يا عزيزتي

174
00:20:48,607 --> 00:20:51,400
.أظن أن ذلك حب الأم

175
00:20:51,484 --> 00:20:53,402
.هذا ليس عذراً لما فعلته

176
00:20:53,486 --> 00:20:56,031
.حب الأم يمكن أن يكون عذراً لأخطاء كثيرة

177
00:20:56,615 --> 00:20:58,991
...هذا صحيح يا عزيزتي

178
00:20:59,075 --> 00:21:00,619
.لا يمكن للمرء أن يأكل بسلام

179
00:21:03,330 --> 00:21:05,873
.كلام، كلام، دائماً تتحدثن

180
00:21:05,958 --> 00:21:08,919
!يا بنات، استمعن

181
00:21:09,045 --> 00:21:11,631
.لديّ الكثير من الشائعات

182
00:21:11,756 --> 00:21:13,924
.عزيزتي، أخبرينا -
!هيا -

183
00:21:14,050 --> 00:21:16,052
حسناً، سمعت اليوم

184
00:21:16,177 --> 00:21:19,513
.أنهم وضعوها في الحجز الانفرادي

185
00:21:19,639 --> 00:21:21,766
!لا -
!إنك تمزحين -

186
00:21:21,891 --> 00:21:23,768
.هذا مريع لها

187
00:21:23,893 --> 00:21:26,728
حسناً، يجب أن أقول إنني
.لا ألومها على شيء

188
00:21:26,812 --> 00:21:28,230
.أنت محقة تماماً

189
00:21:28,356 --> 00:21:34,070
.فكله بسبب غريب الخلقة هذا

190
00:21:34,195 --> 00:21:38,324
،نعم، هو وأذنيه
.التي يمكن لأمه فقط أن تحبها

191
00:21:39,492 --> 00:21:43,161
ما هو خطب أذنيه؟
.لا أرى فيها شيئاً غريباً

192
00:21:43,245 --> 00:21:45,206
.أظن أنها لطيفة

193
00:21:45,915 --> 00:21:47,500
!يا سيدات، يا سيدات

194
00:21:47,625 --> 00:21:49,751
!إنه ليس أمراً مضحكاً

195
00:21:49,836 --> 00:21:51,838
.إنها محقة يا بنات

196
00:21:51,922 --> 00:21:55,425
لا تنسين أننا نحن الفيلة
.دائماً نعيش بكرامة

197
00:21:56,677 --> 00:21:59,762
.وعاره هو عارنا -
.هذا صحيح -

198
00:21:59,846 --> 00:22:02,724
.نعم، إنه كذلك -
،حسناً، في الحقيقة -

199
00:22:02,808 --> 00:22:05,768
.ما كنت لآكل من نفس التبن الذي يأكل منه

200
00:22:05,852 --> 00:22:07,186
.ولا أنا

201
00:22:07,270 --> 00:22:10,189
.هذا ما أظنه -
.هذا ما أشعر به -

202
00:22:10,273 --> 00:22:12,401
.ها هو آت الآن

203
00:22:13,443 --> 00:22:17,280
.تظاهرن أنكن لا ترينه

204
00:22:22,119 --> 00:22:23,537
ما رأيكن في هذا؟

205
00:22:23,662 --> 00:22:25,997
.يدرن ظهورهن له

206
00:22:27,249 --> 00:22:29,251
.الصغير المسكين

207
00:22:30,168 --> 00:22:32,295
،ها هو يغادر

208
00:22:32,421 --> 00:22:34,840
.من دون أي صديق في العالم

209
00:22:36,300 --> 00:22:38,553
.ولا أحد يلجأ إليه

210
00:22:40,972 --> 00:22:43,057
.سأفعل شيئاً بخصوص هذا الأمر

211
00:22:48,730 --> 00:22:49,897
!فأر

212
00:22:55,987 --> 00:22:59,073
هل تحبون معاملة الصغار بشكل سيئ؟
لماذا لا تحاولن ألاعيبكن معي؟

213
00:23:07,039 --> 00:23:09,292
!حيوانات فخورة

214
00:23:09,417 --> 00:23:11,627
.بل مجرد أكياس ممتلئة بالتبن

215
00:23:25,476 --> 00:23:27,644
!ما زلن يخفن من فأر

216
00:23:29,438 --> 00:23:31,648
.يا سلام، انتظروا إلى أن أخبر الصغير

217
00:23:31,774 --> 00:23:34,025
.أين هو؟ مرحباً يا دامبو

218
00:23:34,109 --> 00:23:36,361
.يمكنك الخروج الآن

219
00:23:37,029 --> 00:23:39,531
.يا للهول، ربما أخفته أيضاً

220
00:23:40,741 --> 00:23:42,785
.اسمع يا دامبو، أنا صديقك

221
00:23:42,910 --> 00:23:45,037
لم لا تخرج الآن؟

222
00:23:46,663 --> 00:23:50,042
،أنت لست خائفاً مني أنا الصغير
أليس كذلك؟

223
00:23:51,543 --> 00:23:52,961
أأنت خائف؟
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

224
00:23:53,045 --> 00:23:56,840
.لا بد أنني بالغت هناك
.فأنا لا أقدر مدى قوتي أحياناً

225
00:23:59,218 --> 00:24:01,929
.دامبو، انظر ماذا أحضرت لك

226
00:24:06,976 --> 00:24:08,978
.يجب أن تخرج أولاً

227
00:24:15,235 --> 00:24:16,777
.من المؤسف أنك لا تثق بي

228
00:24:16,861 --> 00:24:21,074
.لأنني ظننت أنه يمكننا أن نطلق سراح أمك

229
00:24:22,534 --> 00:24:25,870
.ولكني أظن أنك لست مهتماً بذلك
.إلى اللقاء يا دامبو

230
00:24:31,543 --> 00:24:33,419
.حسناً، هذا أفضل

231
00:24:33,545 --> 00:24:36,630
.أنت تعلم أن أمك ليست مجنونة

232
00:24:36,714 --> 00:24:39,091
.إن قلبها مكسور فحسب

233
00:24:39,175 --> 00:24:41,803
.حجم أذنيك الكبير ليس غلطة أي أحد

234
00:24:43,096 --> 00:24:45,682
.يا للهول. لقد جرحتك هذه المرة

235
00:24:46,850 --> 00:24:50,144
.تعلم يا دامبو، أظن أن أذنيك جميلتان

236
00:24:51,689 --> 00:24:54,859
.بالتأكيد. فهما تزينان رأسك بشكل جميل

237
00:24:55,693 --> 00:24:58,612
الكثير من ذوي الآذان الكبيرة
.هم شخصيات شهيرة

238
00:25:00,030 --> 00:25:02,867
،يا سلام
.كل ما علينا عمله هو ترتيب عرض

239
00:25:02,992 --> 00:25:04,493
!لنجعل منك نجماً

240
00:25:04,577 --> 00:25:05,995
!نجم ساطع

241
00:25:06,120 --> 00:25:08,622
!دامبو العظيم

242
00:25:12,042 --> 00:25:14,128
العظيم في ماذا؟

243
00:25:16,881 --> 00:25:20,217
.تعلم يا دامبو، علينا أن نجد فكرة ما

244
00:25:20,301 --> 00:25:23,637
.وليس أية فكرة، بل فكرة هائلة

245
00:25:23,721 --> 00:25:26,389
...مثل -
!لديّ فكرة -

246
00:25:26,473 --> 00:25:28,058
!يا لها من فكرة

247
00:25:29,435 --> 00:25:32,145
.لم تخطر بباله أية فكرة من قبل -
تخيل -

248
00:25:32,230 --> 00:25:37,068
،أن فيلاً يتسلق على ظهر فيل آخر

249
00:25:37,152 --> 00:25:40,571
حتى تشكل السبعة عشر فيلاً

250
00:25:40,655 --> 00:25:45,744
.هرماً ضخماً من الثدييات الثقيلة

251
00:25:45,869 --> 00:25:48,412
.وحينها أخرج

252
00:25:48,496 --> 00:25:50,706
.سأنفخ في الصافرة

253
00:25:50,790 --> 00:25:53,335
.الأبواق تنفخ

254
00:25:53,460 --> 00:25:55,169
.نعم -
...والآن -

255
00:25:55,253 --> 00:25:57,923
!تأتي ذروة العرض

256
00:25:59,341 --> 00:26:01,259
نعم؟ وما هي ذروة العرض؟

257
00:26:02,636 --> 00:26:04,054
.لا أدري

258
00:26:04,179 --> 00:26:06,514
.كنت أعلم أنه ليست لديه أفكار جيدة

259
00:26:06,640 --> 00:26:10,893
،حسناً، ربما ستأتي إليّ كرؤيا

260
00:26:10,977 --> 00:26:12,771
.في الحلم

261
00:26:12,896 --> 00:26:15,774
.تصبح على خير يا جو -
.تصبح على خير يا رئيس -

262
00:26:15,899 --> 00:26:18,234
الذروة؟

263
00:26:19,403 --> 00:26:23,074
.الذروة! دامبو، أنت الذروة

264
00:26:24,659 --> 00:26:27,787
.سأعود بعد دقيقة
.سأعتني بأمر مستقبلك

265
00:27:23,844 --> 00:27:28,432
.أنا صوت عقلك الباطن

266
00:27:29,266 --> 00:27:31,268
.وإلهامك

267
00:27:31,977 --> 00:27:34,271
.والآن، ركز معي

268
00:27:37,482 --> 00:27:40,318
،تخيل هرم الفيلة في منتصف الحلبة

269
00:27:40,444 --> 00:27:42,571
.ينتظرون حركة الذروة -
.الذروة -

270
00:27:42,696 --> 00:27:46,450
.وأنت الآن تصل إلى الذروة -
.الذروة -

271
00:27:46,576 --> 00:27:48,953
كيف الاستقبال؟ هل تسمعني بوضوح؟

272
00:27:49,037 --> 00:27:50,537
.جيد

273
00:27:50,621 --> 00:27:53,332
.وفجأة، من الجانب تأتي الذروة

274
00:27:54,167 --> 00:27:58,337
،يجري عبر الحلبة، ويقفز على منصة الوثب

275
00:27:58,463 --> 00:28:01,466
!ليصل إلى أعلى قمة الهرم

276
00:28:01,591 --> 00:28:04,677
.ويلوح بعلم إتمام المهمة بنجاح

277
00:28:07,055 --> 00:28:08,890
ومن سيؤدي حركة الذروة؟

278
00:28:10,099 --> 00:28:11,809
.الفيل بالأذنين الكبيرتين

279
00:28:11,893 --> 00:28:15,312
،أقوى قزم في عالم الفيلة

280
00:28:15,396 --> 00:28:16,814
!دامبو

281
00:28:19,734 --> 00:28:21,860
.دامبو -
...دامبو -

282
00:28:21,944 --> 00:28:24,197
.دامبو -
!دامبو -

283
00:28:24,322 --> 00:28:27,658
.دامبو -
!دامبو -

284
00:28:27,784 --> 00:28:29,911
!لقد وجدتها! وجدتها

285
00:28:31,038 --> 00:28:34,124
،سيداتي وسادتي

286
00:28:34,208 --> 00:28:37,419
سنقدم لكم الآن لترفيهكم

287
00:28:37,503 --> 00:28:41,215
أكثر عرض مدهش

288
00:28:41,340 --> 00:28:44,342
!ومذهل وضخم

289
00:28:44,426 --> 00:28:49,807
،على هذه الكرة الصغيرة والتافهة

290
00:28:49,932 --> 00:28:52,392
،سنبني لكم

291
00:28:52,518 --> 00:28:56,396
،هرماً، ليس من الخشب
...وليس من الحجر

292
00:28:56,522 --> 00:29:00,275
،عندما نسمعه يتحدث
.نظن أنه من سيقوم بالخدعة

293
00:29:00,359 --> 00:29:03,403
...هرماً حياً يتنفس -
.ذلك المدعي -

294
00:29:03,529 --> 00:29:06,657
من حيوانات ثقيلة وضخمة

295
00:29:06,782 --> 00:29:10,828
.وهي الفيلة الجميلة

296
00:29:12,287 --> 00:29:14,915
.أقدم لكم الفيلة

297
00:29:39,607 --> 00:29:41,609
ألسنا خرقاوات بعض الشيء؟

298
00:29:49,826 --> 00:29:52,871
،زاد وزنك بعض الشيء
أليس كذلك يا عزيزتي؟

299
00:29:52,996 --> 00:29:56,415
.أنت نفسك لست بنحيلة يا عزيزتي

300
00:29:56,499 --> 00:29:59,502
.هدوء. ركزن في عملكن يا فتيات

301
00:30:13,434 --> 00:30:15,685
.أخرجي قدمك من عيني

302
00:30:15,769 --> 00:30:17,229
.أيتها البقرة الخرقاء

303
00:30:23,152 --> 00:30:25,321
.بهدوء يا فتيات

304
00:30:33,537 --> 00:30:35,789
.رباه، كان ذلك وشيكاً

305
00:30:35,915 --> 00:30:37,666
.إنهن شبه جاهزات الآن يا دامبو

306
00:30:37,750 --> 00:30:39,584
.لا تنس أن تلوح بذلك العلم

307
00:30:39,668 --> 00:30:42,087
.حسناً. لا تلوح الآن. لقد شاهدتك

308
00:30:42,923 --> 00:30:45,342
،والآن اسمع، كل ما عليك عمله هو أن تخرج

309
00:30:45,467 --> 00:30:47,677
.وتقفز على منصة الوثب

310
00:30:47,761 --> 00:30:50,639
.حسناً. أرني الآن كيف ستقوم بذلك

311
00:30:51,640 --> 00:30:54,392
.هكذا. أحسنت. هذا هو. هيا

312
00:30:55,560 --> 00:30:57,019
!دامبو

313
00:30:57,103 --> 00:30:59,689
.هاتان الأذنان. يجب أن نفعل شيئاً، بسرعة

314
00:31:03,068 --> 00:31:05,278
،سيداتي وسادتي

315
00:31:05,362 --> 00:31:08,281
شاهدتم المستحيل الآن

316
00:31:08,365 --> 00:31:10,575
.يتم تحقيقه أمام أعينكم

317
00:31:10,659 --> 00:31:13,744
،سبعة من عمالقة الغابة

318
00:31:13,828 --> 00:31:16,289
...كل واحدة منهن لا يقل وزنها عن

319
00:31:16,373 --> 00:31:19,167
أيها المغفل. لماذا لا يصل إلى بيت القصيد؟

320
00:31:19,251 --> 00:31:22,920
عن 2041 كيلوغراماً. والآن أقدم لكم

321
00:31:23,004 --> 00:31:25,674
،أصغر فيل في العالم

322
00:31:25,799 --> 00:31:29,678
،والذي سيرتفع عبر منصة الوثب

323
00:31:29,804 --> 00:31:34,349
،برفسه واحدة، إلى أعلى هذا الهرم

324
00:31:34,433 --> 00:31:36,185
ويلوح بعلمه الصغير

325
00:31:36,269 --> 00:31:39,397
.لنصل إلى ذروة هذا العرض

326
00:31:39,522 --> 00:31:42,024
،سيداتي وسادتي

327
00:31:42,108 --> 00:31:45,611
.أقدم لكم... دامبو

328
00:31:45,695 --> 00:31:47,530
دامبو

329
00:31:56,414 --> 00:31:58,708
.هيا! تقدم

330
00:31:58,833 --> 00:32:02,003
.ماذا بك؟ دامبو، هذا دورك

331
00:32:02,128 --> 00:32:04,088
.حان دورك يا دامبو

332
00:33:04,525 --> 00:33:07,445
.ابتعد عن طريقي أيها المخرب

333
00:34:13,971 --> 00:34:18,099
ما كنت أظن أنني سأعيش لأرى
.الفيلة تسقط خلال استعراض السيرك

334
00:34:18,183 --> 00:34:22,771
،بسبب دامبو هذا
.لا يمكنني أن أواجه أحداً بعد

335
00:34:22,855 --> 00:34:26,316
.انظرن إلى ذيلي الجميل

336
00:34:26,443 --> 00:34:30,447
.أود أن أوسعه ضرباً

337
00:34:34,033 --> 00:34:37,454
.هذا لن يكون ضرورياً يا عزيزتي

338
00:34:38,329 --> 00:34:40,790
.لقد تولوا أمره

339
00:34:40,874 --> 00:34:42,792
ماذا تعنين؟ -
ماذا فعلوا به؟ -

340
00:34:42,876 --> 00:34:44,586
هل ضربوه؟ -
ماذا فعلوا؟ -

341
00:34:44,711 --> 00:34:47,213
.أخبرينا -
.هيا، أصر أن أعرف -

342
00:34:47,297 --> 00:34:49,382
،حسناً

343
00:34:49,466 --> 00:34:53,344
.لقد قاموا... يا إلهي، لا يمكنني حتى قولها

344
00:34:53,470 --> 00:34:57,139
!أخبرينا -
!جعلوا منه مهرجاً -

345
00:34:57,223 --> 00:34:59,141
!مهرج

346
00:34:59,225 --> 00:35:02,228
!لا -
!نعم -

347
00:35:02,312 --> 00:35:05,523
.يا للعار

348
00:35:05,607 --> 00:35:08,485
.دعونا نقسم

349
00:35:10,654 --> 00:35:15,451
.من الآن فصاعداً، هو لا يعتبر فيلاً

350
00:35:25,753 --> 00:35:29,507
!سيد رجل الإطفاء، أنقذ طفلي المسكين

351
00:35:30,758 --> 00:35:33,636
!أنقذ طفلي

352
00:36:10,131 --> 00:36:11,967
ماء

353
00:36:17,847 --> 00:36:20,559
!أنقذوا طفلي

354
00:36:28,108 --> 00:36:29,693
غاز

355
00:36:34,239 --> 00:36:37,325
.هيا، اقفز -
.سننقذك، هيا! أسرع -

356
00:36:37,410 --> 00:36:40,078
.سننقذك -
.هيا، اقفز -

357
00:36:40,162 --> 00:36:41,831
!اقفز

358
00:36:58,139 --> 00:36:59,806
.يا سلام، لقد أبهرناهم فعلاً

359
00:36:59,890 --> 00:37:01,767
.يا له من استعراض -
.نحن بارعون -

360
00:37:01,851 --> 00:37:03,810
.13 نداء لتقديم التحية! 13

361
00:37:03,894 --> 00:37:06,396
.لقد أبهر الحضور بالفعل

362
00:37:06,480 --> 00:37:08,941
.رباه، كان الجميع منبهرين. إذا سألتموني

363
00:37:09,025 --> 00:37:11,485
.لقد قلتها، لقد كان استعراضاً مدهشاً

364
00:37:11,611 --> 00:37:13,695
.يا سلام، يا له من استعراض -
.نعم، فعلاً -

365
00:37:13,779 --> 00:37:15,156
.هذا ما أدعوه بالمدهش

366
00:37:15,281 --> 00:37:18,700
.سيحترمون المهرجين أكثر الآن -
.نعم، بالتأكيد -

367
00:37:18,784 --> 00:37:21,995
،يا شباب، هذا مدعاة لاحتفال حقيقي
.هيا بنا

368
00:37:22,080 --> 00:37:25,083
!كم أنا عطشان -
.يمكنني شرب إحداها -

369
00:37:25,167 --> 00:37:28,419
.هذه على شرف دامبو -
.نعم، دامبو -

370
00:37:28,503 --> 00:37:30,631
.هناك جص في عينيه

371
00:37:30,756 --> 00:37:33,258
.أرأيت؟ إنهم يشربون على شرفك

372
00:37:33,342 --> 00:37:35,761
.نعم، فقد كان استعراضك مذهلاً

373
00:37:40,057 --> 00:37:42,059
.أنت رائع

374
00:37:44,978 --> 00:37:47,064
.أنت مدهش ومذهل

375
00:37:48,231 --> 00:37:51,068
.هيا بنا، ارفعني، عليّ أن أغسل خلف أذنيك

376
00:37:52,235 --> 00:37:53,779
.يجب أن تكون فخوراً

377
00:37:54,404 --> 00:37:56,657
.فقد نجحت نجاحاً كبيراً

378
00:38:01,411 --> 00:38:03,372
.انظر! إنه فول سوداني

379
00:38:04,081 --> 00:38:06,958
.هيا، كلها. ففيها الكثير من الفيتامينات

380
00:38:09,212 --> 00:38:12,090
.ستعطيك الكثير من... الحيوية

381
00:38:15,927 --> 00:38:17,261
،نسيت أن أخبرك

382
00:38:17,387 --> 00:38:20,390
.بأننا سنذهب لنرى أمك. فقد حددت لك موعداً

383
00:38:20,515 --> 00:38:23,350
.ألم أخبرك؟ هكذا أنا، دائماً أنسى

384
00:38:23,434 --> 00:38:24,811
.هيا، البس قبعتك

385
00:38:31,526 --> 00:38:32,819
.هناك

386
00:38:34,529 --> 00:38:36,406
إنه مكان لطيف، ألا تظن ذلك؟

387
00:38:43,538 --> 00:38:46,124
.سيدة جامبو

388
00:38:46,249 --> 00:38:48,167
.أرجو أن تكون موجودة

389
00:38:49,043 --> 00:38:50,670
.هناك شخص ليراك

390
00:39:20,909 --> 00:39:26,457
،لا تبك يا صغيري

391
00:39:28,709 --> 00:39:33,881
،جفف دموعك يا صغيري

392
00:39:36,593 --> 00:39:41,306
ضع رأسك قرب قلبي

393
00:39:41,431 --> 00:39:46,019
ولا تفارقه يا صغيري

394
00:39:48,021 --> 00:39:53,318
يا صغيري، عندما تلعب

395
00:39:54,819 --> 00:40:00,116
لا تهتم لما يقولونه

396
00:40:02,327 --> 00:40:07,123
دع تلك العيون تشع وتتلألأ

397
00:40:07,207 --> 00:40:11,920
ولا تبك يا صغيري

398
00:40:43,494 --> 00:40:47,832
من رأسك حتى أخمص قدميك

399
00:40:47,957 --> 00:40:51,252
يا صغيري

400
00:40:51,377 --> 00:40:56,506
أنت لطيف، والله يعلم ذلك

401
00:40:56,590 --> 00:40:59,844
يا صغيري

402
00:40:59,969 --> 00:41:04,514
وأنت غال جداً عليّ

403
00:41:04,599 --> 00:41:09,145
ولطيف جداً يا صغيري

404
00:41:09,271 --> 00:41:11,565
يا صغيري

405
00:41:11,690 --> 00:41:15,110
يا صغيري

406
00:41:24,703 --> 00:41:27,873
ابقوا بعيدين

407
00:41:32,627 --> 00:41:35,797
.ها أنت ذا. أفرغها في حذائي يا جوي

408
00:41:35,881 --> 00:41:38,925
يا سلام، ما زلت منبهراً بجمال
.أدائنا خلال الاستعراض

409
00:41:39,009 --> 00:41:40,676
.انتظر حتى نقوم باستعراضنا الكبير

410
00:41:40,760 --> 00:41:44,514
.خطرت ببالي فكرة
.لنرفع المنصة التي يقفز عنها الفيل

411
00:41:44,598 --> 00:41:47,225
نعم، إذا ضحكوا كثيراً عليه عن
،ارتفاع 6 أمتار

412
00:41:47,309 --> 00:41:50,645
سيتضاعف ضحكهم عليه
.إذا قفز عن ارتفاع 12 متراً

413
00:41:50,730 --> 00:41:51,855
.نعم، أنت محق

414
00:41:51,939 --> 00:41:54,442
.حساب بسيط -
.دعونا نجعلها 24 متراً -

415
00:41:54,567 --> 00:41:56,903
.لا تكن سخيفاً. 54 متراً

416
00:41:57,028 --> 00:41:59,112
.اجعلوها 91 متر -
.304 أمتار -

417
00:41:59,196 --> 00:42:00,823
.نعم، هذا جيد

418
00:42:00,907 --> 00:42:03,158
.كونوا حذرين، سيتأذى الصغير

419
00:42:03,242 --> 00:42:05,494
.بحقك. ليس للفيلة شعور

420
00:42:05,620 --> 00:42:08,497
.إنهم من المطاط -
.هذه فكرة رائعة -

421
00:42:08,623 --> 00:42:10,999
.دعونا نخبر الرئيس -
!نعم، هيا بنا -

422
00:42:11,083 --> 00:42:15,338
.مهلاً، دعونا نطلب منه زيادة راتب -
.نعم! فهذه فكرة تساوي ذهباً -

423
00:42:15,463 --> 00:42:19,050
سنطلب من الرئيس زيادة في الراتب

424
00:42:19,175 --> 00:42:22,637
نعم، سنطلب من الرئيس زيادة في الراتب

425
00:42:22,762 --> 00:42:26,515
،سنطلب مالاً أكثر
لأننا نعلم أننا مضحكون

426
00:42:26,641 --> 00:42:29,977
سنطلب من الرئيس زيادة في الراتب

427
00:42:35,359 --> 00:42:39,195
.أعلم كيف تشعر يا دامبو
.ولكن عليك أن تتمالك نفسك

428
00:42:39,279 --> 00:42:43,116
ماذا كانت أمك ستظن لو رأتك تبكي هكذا؟

429
00:42:43,200 --> 00:42:46,078
تذكر، أنت تنحدر من
.سلالة حيوانات فخورة بنفسها

430
00:42:47,621 --> 00:42:48,956
...أنت

431
00:42:49,081 --> 00:42:51,624
.من الثدييات الثقيلة
.والثدييات الثقيلة لا تبكي

432
00:42:51,708 --> 00:42:53,626
وفي كل الأحوال، ما فائدة البكاء؟

433
00:42:53,710 --> 00:42:55,629
.لا شيء سوى الفواق

434
00:42:57,381 --> 00:42:58,799
هاك. أرأيت؟

435
00:43:03,303 --> 00:43:06,390
.حسناً، لا يوجد شيء لا يشفيه الماء

436
00:43:07,557 --> 00:43:11,103
.ها نحن ذا، سنعالج كل شيء بعد دقيقة

437
00:43:11,728 --> 00:43:13,730
.هيا

438
00:43:18,277 --> 00:43:20,113
.هيا. املأ خرطومك منها

439
00:43:22,657 --> 00:43:27,328
،اسمع أيها الصغير
،ربما كان حظنا عاثراً حتى الآن

440
00:43:27,412 --> 00:43:30,205
.ولكن أنا وأنت سنحقق الكثير معاً

441
00:43:30,289 --> 00:43:31,874
.احبس نفسك

442
00:43:32,000 --> 00:43:34,419
.ستكون أمك فخورة جداً بك يا صغير

443
00:43:34,544 --> 00:43:37,922
.وسأكون فخوراً بك أيضاً
.وسيكون السيرك فخوراً بك

444
00:43:38,006 --> 00:43:40,883
.ما رأيك في هذه؟ ابتلعها

445
00:43:42,427 --> 00:43:44,262
.لا يمكنهم كبحنا

446
00:43:46,848 --> 00:43:49,683
.أظن أنه ما زالت لديك واحدة متبقية

447
00:43:49,767 --> 00:43:52,145
...دامبو، سنعود للعمل في السيرك بقوة

448
00:43:52,270 --> 00:43:54,480
ماذا بك؟

449
00:44:01,363 --> 00:44:03,490
ما نوع هذا الماء؟

450
00:44:57,212 --> 00:44:58,755
.بالونات

451
00:45:00,381 --> 00:45:02,217
.مرحباً يا جورج

452
00:45:32,540 --> 00:45:35,167
!يا لها من بالونات رائعة

453
00:45:36,127 --> 00:45:37,545
.حسناً

454
00:45:37,670 --> 00:45:41,549
.دعنا نراك تنفخ بالوناً مربعاً يا صديقي

455
00:45:48,305 --> 00:45:51,851
.يا لمهارتك الشديدة

456
00:45:51,976 --> 00:45:55,980
.والآن انفخ بالوناً ضخماً جداً

457
00:46:18,587 --> 00:46:20,589
...إنه جميل

458
00:46:24,593 --> 00:46:26,511
!دامبو

459
00:46:27,429 --> 00:46:28,930
هل ترى ما أرى؟

460
00:47:37,416 --> 00:47:39,126
انتبهوا
انتبهوا

461
00:47:39,252 --> 00:47:41,211
الفيلة الوردية في الاستعراض

462
00:47:41,295 --> 00:47:43,630
ها هم قادمون، إنهم يقفزون

463
00:47:43,715 --> 00:47:47,261
،إنهم هنا وهناك
الفيلة الوردية في كل مكان

464
00:47:48,262 --> 00:47:50,305
انتبهوا
انتبهوا

465
00:47:50,389 --> 00:47:52,391
إنهم يسيرون حول الفراش

466
00:47:52,516 --> 00:47:54,767
على رؤوسهم، يقفزون

467
00:47:54,851 --> 00:47:58,771
اجتمعوا كالجدائل
الفيلة الوردية في الاستعراض

468
00:47:58,855 --> 00:48:00,857
ماذا سأفعل؟
ماذا سأفعل؟

469
00:48:00,983 --> 00:48:03,193
يا له من منظر غير عادي

470
00:48:03,277 --> 00:48:07,322
يمكنني النظر إلى الديدان
وجراثيم المختبر

471
00:48:07,406 --> 00:48:11,410
ولكن فيلة ملونة هو أمر كثير بالنسبة إلي

472
00:48:11,994 --> 00:48:15,955
أنا لست من النوع الذي يغمى عليه عندما
يرى شيئاً غير عادي

473
00:48:16,039 --> 00:48:20,419
،ولكن رؤية أشياء غير عادية
يمكن أن تسبب لك صدمة

474
00:48:20,544 --> 00:48:22,545
يا له من منظر -
أخرجهم من هنا -

475
00:48:22,629 --> 00:48:25,924
أخرجهم من هنا
أنا خائف، أحتاج لمساعدتك

476
00:48:26,008 --> 00:48:28,010
الفيلة الوردية في الاستعراض

477
00:48:29,137 --> 00:48:31,055
فيلة وردية

478
00:48:31,139 --> 00:48:33,433
فيلة وردية

479
00:48:33,558 --> 00:48:35,268
فيلة وردية

480
00:51:01,208 --> 00:51:03,043
.حسناً، انظروا هنا

481
00:51:03,169 --> 00:51:06,630
.يا للهول. هذا غير عادي أبداً

482
00:51:06,714 --> 00:51:09,300
.حسناً، لا يمكنني أن أصدق عيني

483
00:51:09,425 --> 00:51:10,842
إنهما ليسا ميتين، أليس كذلك؟

484
00:51:10,926 --> 00:51:14,305
.لا، الأموات لا يشخرون

485
00:51:14,430 --> 00:51:15,723
أو ربما يفعلون؟

486
00:51:18,642 --> 00:51:21,520
ما كل هذه الضجة؟
.هيا، تنحوا جانباً يا أصدقاء

487
00:51:23,063 --> 00:51:26,650
ماذا يجري هنا؟
ما هي الأخبار الجيدة؟ ماذا يحصل؟

488
00:51:26,735 --> 00:51:30,739
.انظر هناك يا صديقي -
.وحضر نفسك لصدمة -

489
00:51:37,162 --> 00:51:38,871
.حسناً، يا إلهي

490
00:51:38,955 --> 00:51:42,750
.هيا، أيقظهما يا صديقي -
.نعم، اكتشف ماذا يفعلان هنا -

491
00:51:42,834 --> 00:51:44,585
.نعم -
.سلهما ماذا يريدان -

492
00:51:44,669 --> 00:51:46,463
.حسناً يا شباب، اتركوا الأمر لي

493
00:52:13,282 --> 00:52:15,660
!تلك الفيلة الوردية

494
00:52:16,410 --> 00:52:18,204
!فيلة وردية

495
00:52:22,416 --> 00:52:24,252
ما هو المضحك؟

496
00:52:24,377 --> 00:52:26,254
ماذا تفعلون هنا في الأسفل يا شباب؟

497
00:52:26,379 --> 00:52:28,548
ماذا نفعل هنا في الأسفل؟

498
00:52:28,673 --> 00:52:30,507
!حسناً، اسمعوا ماذا يقول

499
00:52:30,591 --> 00:52:33,010
.طيروا إلى شجرة، حيث مكانكم الطبيعي

500
00:52:35,555 --> 00:52:38,056
.اسمع يا صديقي الجرذ -
صديقك الجرذ؟ -

501
00:52:38,140 --> 00:52:42,478
،اسمع، أنا لست صديقك
وأنا لست جرذاً، فهمت؟

502
00:52:42,562 --> 00:52:48,025
،وأنت وهذا الفيل لستما أعلى الشجرة
!على ما أظن

503
00:52:48,109 --> 00:52:50,444
!لا! أنا لست أعلى أية شجرة

504
00:52:51,237 --> 00:52:52,822
شجرة؟

505
00:52:59,580 --> 00:53:01,331
.دامبو

506
00:53:02,249 --> 00:53:04,001
.دامبو

507
00:53:04,126 --> 00:53:06,003
!انهض يا دامبو

508
00:53:08,046 --> 00:53:11,133
.لا تنظر الآن، لكنني أظن أننا أعلى شجرة

509
00:53:41,289 --> 00:53:43,499
.لا تنتبه إلى هذه الغربان

510
00:53:43,625 --> 00:53:46,336
.هيا يا دامبو. دعنا نعد إلى السيرك

511
00:53:46,794 --> 00:53:48,755
.إلى اللقاء يا فتى

512
00:53:56,679 --> 00:53:59,515
ولكنني أتساءل كيف
.انتهى بنا الحال أعلى الشجرة

513
00:54:02,310 --> 00:54:04,520
.والآن، دعنا نرى

514
00:54:04,646 --> 00:54:07,398
،لا يمكن للفيلة أن تتسلق الأشجار
أليس كذلك؟

515
00:54:07,482 --> 00:54:09,192
.لا، هذا سخيف

516
00:54:10,234 --> 00:54:11,778
.لا يمكنها القفز للأعلى

517
00:54:12,487 --> 00:54:15,907
.فالشجرة عالية -
.مهلاً يا بني. ربما طرتما للأعلى -

518
00:54:17,075 --> 00:54:18,742
.ربما طرنا للأعلى

519
00:54:18,826 --> 00:54:20,828
...نعم، ربما

520
00:54:20,912 --> 00:54:24,039
!عرفتها! دامبو، لقد طرت

521
00:54:24,124 --> 00:54:26,710
كم أنا غبي. لماذا لم أفكر بذلك من قبل؟

522
00:54:26,794 --> 00:54:30,171
.أذناك. انظر إليهما يا دامبو
.إنهما جناحان مثاليان

523
00:54:30,255 --> 00:54:34,009
،الشيئان اللذان جعلاك محبطاً
!سيجعلانك تحلق عالياً

524
00:54:34,968 --> 00:54:37,221
.يمكنني تخيل كل شيء الآن

525
00:54:37,346 --> 00:54:39,848
!دامبو، تاسع معجزة في العالم

526
00:54:39,932 --> 00:54:42,267
!الفيل الطائر الوحيد في العالم

527
00:54:45,270 --> 00:54:47,231
هل شاهدتم فيلاً يطير من قبل؟

528
00:54:47,356 --> 00:54:50,900
.حسناً، شاهدت حشرة الحصان تطير -
.وشاهدت حشرة التنين تطير -

529
00:54:50,984 --> 00:54:52,986
.شاهدت بيتاً يطير

530
00:54:54,363 --> 00:54:56,615
.شاهدت كل هذا أيضاً

531
00:54:56,699 --> 00:54:58,908
شاهدت عربة لبيع الفول السوداني

532
00:54:58,992 --> 00:55:00,785
وسمعت رباطاً مطاطياً

533
00:55:00,869 --> 00:55:03,288
شاهدت إبرة تغمز بعينها

534
00:55:03,831 --> 00:55:07,208
ولكنني أظن أنني شاهدت كل شيء

535
00:55:07,293 --> 00:55:10,255
عندما أرى فيلاً يطير -
ماذا تقول يا بني؟ -

536
00:55:10,380 --> 00:55:13,299
قلت، عندما أرى فيلاً يطير

537
00:55:13,425 --> 00:55:16,677
رأيت أرجوحة مدخل البيت
وسمعت صوت خاتم ألماس

538
00:55:16,761 --> 00:55:19,972
شاهدت ربطة عنق مرقطة للسكة الحديد

539
00:55:20,056 --> 00:55:23,601
ولكنني أظن أنني شاهدت كل شيء

540
00:55:23,727 --> 00:55:25,854
عندما أرى فيلاً يطير

541
00:55:31,985 --> 00:55:34,695
شاهدت حصاناً بملابس يرقص ويتمايل

542
00:55:34,779 --> 00:55:37,948
ويقولون لي إن الإنسان صنع شاحنة خضار

543
00:55:38,032 --> 00:55:40,951
لم أر ذلك، ولكنني سمعت عنه

544
00:55:41,035 --> 00:55:43,788
فقط لأكون اجتماعياً، سأصدقك

545
00:55:43,872 --> 00:55:46,957
سمعت محادثة بقرب النار -
ورأيت مضرب كرة البيسبول -

546
00:55:47,041 --> 00:55:49,627
وضحكت حتى كدت أموت

547
00:55:49,753 --> 00:55:53,590
ولكنني أظن أنني شاهدت كل شيء

548
00:55:53,716 --> 00:55:56,302
عندما أرى فيلاً يطير

549
00:56:09,440 --> 00:56:12,693
ولكنني أظن أنني شاهدت كل شيء

550
00:56:12,777 --> 00:56:15,362
عندما أرى فيلاً يطير

551
00:56:17,448 --> 00:56:19,492
مع الريح

552
00:56:20,075 --> 00:56:24,789
عندما أرى فيلاً

553
00:56:24,914 --> 00:56:28,626
يطير

554
00:56:35,383 --> 00:56:37,511
.حسناً، أيتها الطيور الحكيمة

555
00:56:37,636 --> 00:56:39,638
!هذا زاد عن حده

556
00:56:43,391 --> 00:56:45,101
.هدوء يا رجال

557
00:56:45,227 --> 00:56:47,854
.القسيس فأر سيلقي عظته

558
00:56:47,938 --> 00:56:50,690
.يجب أن تخجلوا من أنفسكم

559
00:56:50,816 --> 00:56:53,401
مجموعة من الكبار مثلكم

560
00:56:53,527 --> 00:56:55,946
.تتحرشون بمسكين يتيم مثله

561
00:56:56,947 --> 00:56:59,365
ماذا لو أخذكم أحدهم من أمهاتكم

562
00:56:59,449 --> 00:57:01,200
عندما كنتم أطفالاً؟

563
00:57:01,284 --> 00:57:03,662
.لا أحد يساعدكم على الإيواء للفراش ليلاً

564
00:57:03,787 --> 00:57:07,791
.لا خرطوم دافئ وناعم ولطيف يحنو عليكم

565
00:57:08,792 --> 00:57:10,877
،ما رأيكم لو تركتم وحيدين

566
00:57:10,961 --> 00:57:14,548
في هذا العالم القاسي والبارد والصعب؟

567
00:57:14,673 --> 00:57:17,551
ولماذا؟ إنني أسألكم، لماذا؟

568
00:57:17,676 --> 00:57:21,888
،فقط لأن له أذنين كبيرتين
.يدعونه بغريب الخلقة

569
00:57:21,973 --> 00:57:24,183
.مضحكة السيرك كله

570
00:57:24,267 --> 00:57:26,602
،وعندما حاولت أمه أن تحميه

571
00:57:26,686 --> 00:57:29,354
.رموها في الحبس

572
00:57:29,438 --> 00:57:33,192
.وبالإضافة إلى ذلك، جعلوا منه مهرجاً

573
00:57:33,276 --> 00:57:35,403
،اجتماعياً، قُضي عليه

574
00:57:36,279 --> 00:57:39,824
ولكن ما نفع التحدث إليكم أيتها الطيور
قاسية القلب؟

575
00:57:40,575 --> 00:57:44,036
.هيا، اضحكوا عليه. اسخروا منه

576
00:57:44,120 --> 00:57:46,664
!نالوا منه بعد أن انهار، هيا

577
00:57:48,541 --> 00:57:49,917
.نحن لسنا مهتمين

578
00:57:57,550 --> 00:57:59,176
.هيا يا دامبو

579
00:58:05,017 --> 00:58:07,268
.يا صديقي، انتظر لحظة

580
00:58:07,352 --> 00:58:09,938
.لا تغادرا وأنتما تشعران هكذا

581
00:58:10,022 --> 00:58:12,024
.لقد شاهدنا النور على يديك

582
00:58:12,149 --> 00:58:14,150
.أنتما جيدان

583
00:58:14,234 --> 00:58:16,320
.أرجوك. لقد فعلت ما يكفي

584
00:58:16,445 --> 00:58:18,863
.ولكننا سنحاول مساعدتكما

585
00:58:18,947 --> 00:58:20,949
أليس هذا صحيحاً يا شباب؟

586
00:58:21,033 --> 00:58:23,284
.نعم، هذا صحيح

587
00:58:23,368 --> 00:58:26,246
تريد أن تجعل الفيل يطير، أليس كذلك؟

588
00:58:26,330 --> 00:58:29,833
.يجب أن تستعمل الكثير من النفس
."تعلم "علم النفس

589
00:58:29,917 --> 00:58:33,045
...هذا ما عليك عمله. أولاً

590
00:58:35,380 --> 00:58:37,049
...ثم، بعد ذلك، عليك

591
00:58:40,385 --> 00:58:43,179
استعمل الريشة السحرية. أفهمت؟

592
00:58:43,263 --> 00:58:47,935
.الريشة السحرية! نعم، فهمتك

593
00:58:48,060 --> 00:58:51,688
!دامبو، انظر! لقد حصلت عليها

594
00:58:51,773 --> 00:58:54,525
.الريشة السحرية. الآن يمكنك الطيران

595
00:58:58,905 --> 00:59:02,367
.هيا بنا، هيا بنا

596
00:59:02,492 --> 00:59:05,954
.ادفعوا -
.هيا يا دامبو -

597
00:59:06,079 --> 00:59:08,957
.هيا -
.هيا، حرك أذنيك -

598
00:59:09,082 --> 00:59:11,417
.للأعلى، للأسفل -
.يا سلام، يا سلام -

599
00:59:11,501 --> 00:59:13,419
!واحد، اثنان! واحد، اثنان

600
00:59:13,503 --> 00:59:15,838
!أسرع! حاول أن تسرع في الطيران

601
00:59:15,964 --> 00:59:20,009
!ارفع غيار الهبوط. سرع من طاقتك، ثم أقلع

602
00:59:27,725 --> 00:59:29,394
.هذا لن ينفع

603
00:59:29,519 --> 00:59:31,729
...أظن أنها واحدة أخرى من

604
00:59:31,813 --> 00:59:33,772
!انظر! يا للهول

605
00:59:33,857 --> 00:59:36,068
!أنت تطير! أنت تطير

606
00:59:39,822 --> 00:59:42,157
.يا سلام، إنه يطير مثل الصقر

607
00:59:43,409 --> 00:59:45,452
!أفضل من الطائرة

608
00:59:45,536 --> 00:59:47,830
.حسناً، الآن شاهدت كل شيء

609
00:59:50,290 --> 00:59:53,627
يمكنني القول إنني شاهدت كل شيء يمكن
مشاهدته في هذه الحياة

610
00:59:53,711 --> 00:59:56,463
عندما أرى فيلاً يطير

611
00:59:58,173 --> 00:59:59,758
مع الريح

612
01:00:00,426 --> 01:00:04,220
عندما أرى فيلاً

613
01:00:04,304 --> 01:00:07,182
يطير

614
01:00:07,266 --> 01:00:09,143
!دامبو، كنت أعلم أنك تقدر على ذلك

615
01:00:09,977 --> 01:00:12,855
!انتظر إلى أن نصل إلى البلدة الكبيرة

616
01:00:12,980 --> 01:00:16,191
!يا سلام، الناس هناك سيتفاجؤون كثيراً

617
01:00:27,871 --> 01:00:29,456
!طفلي

618
01:00:32,375 --> 01:00:34,919
!هيا، اقفز. اقفز

619
01:00:36,796 --> 01:00:38,882
.سننقذك -
.هيا، اقفز -

620
01:00:42,177 --> 01:00:43,470
.انظر إلى المنزل

621
01:00:43,595 --> 01:00:47,057
.دامبو، أنت تقف على مشارف النجاح

622
01:00:47,182 --> 01:00:49,768
.لا تنظر للأسفل. ستشعر بالدوار

623
01:00:49,893 --> 01:00:52,812
.يا سلام، ستكون مفاجأة كبيرة لهم

624
01:00:54,773 --> 01:00:56,066
ألديك الريشة السحرية؟

625
01:00:57,525 --> 01:00:59,069
.جيد

626
01:01:02,656 --> 01:01:04,658
!حسناً، هيا

627
01:01:05,743 --> 01:01:07,244
!إقلاع

628
01:01:12,750 --> 01:01:14,418
!الريشة السحرية

629
01:01:18,798 --> 01:01:22,259
!دامبو! هيا، طر! افرد أذنيك

630
01:01:23,385 --> 01:01:26,263
.كانت الريشة السحرية مجرد خدعة
!يمكنك الطيران

631
01:01:26,347 --> 01:01:29,517
!بصدق، يمكنك ذلك. بسرعة، افتحها

632
01:01:30,392 --> 01:01:31,435
!بسرعة

633
01:01:40,236 --> 01:01:42,113
!لقد فعلناها

634
01:01:43,155 --> 01:01:46,242
!دعنا نرهم يا دامبو! غص بقوة

635
01:01:59,381 --> 01:02:01,007
.والآن، در حولهم

636
01:02:21,903 --> 01:02:23,697
{\an8}فول سوداني

637
01:02:31,581 --> 01:02:33,875
!أنت تصنع التاريخ

638
01:02:34,500 --> 01:02:36,835
(صحيفة (المورنيغ سن
!فيل يطير

639
01:02:36,919 --> 01:02:38,337
فيل عجيب يطير في عالم الشهرة

640
01:02:38,421 --> 01:02:40,214
فيل خرافي يدهش العالم

641
01:02:40,298 --> 01:02:42,257
التأمين على أذنيه وصل إلى مليون دولار

642
01:02:42,341 --> 01:02:43,759
يحطم دامبو رقم طيران

643
01:02:43,885 --> 01:02:44,886
رقم طيران جديد

644
01:02:45,011 --> 01:02:46,888
دامبورز للدفاع

645
01:02:48,431 --> 01:02:49,681
قوية

646
01:02:49,765 --> 01:02:50,808
(صحيفة (الناشونال

647
01:02:50,892 --> 01:02:53,102
مدير دامبو يوقع عقداً مع هوليوود

648
01:02:53,186 --> 01:02:55,062
تيموثي كيو ماوس

649
01:02:56,731 --> 01:02:59,775
شاهدت عربة لبيع فول سوداني
وسمعت رباطاً مطاطياً

650
01:02:59,901 --> 01:03:02,111
شاهدت إبرة تغمز بعينها

651
01:03:02,195 --> 01:03:06,448
ولكنني أظن أنني شاهدت كل شيء

652
01:03:06,532 --> 01:03:07,574
دامبو
خاص

653
01:03:07,658 --> 01:03:11,120
عندما شاهدت فيلاً يطير

654
01:03:11,204 --> 01:03:12,704
يا سلام

655
01:03:12,788 --> 01:03:15,124
عندما أشاهد

656
01:03:15,209 --> 01:03:17,794
عندما أشاهد

657
01:03:17,920 --> 01:03:21,798
عندما أشاهد فيلاً يطير

658
01:03:21,924 --> 01:03:23,759
!انظروا إليه ينطلق

659
01:03:23,884 --> 01:03:26,803
عندما أشاهد فيلاً يطير

660
01:03:26,929 --> 01:03:28,805
!هبوط موفق يا بني

661
01:03:28,931 --> 01:03:32,267
عندما أشاهد فيلاً يطير

662
01:03:32,351 --> 01:03:34,602
.أتمنى لو كان لدي توقيعه

663
01:03:34,686 --> 01:03:36,479
.يا رجل، حصلت على توقيعه

664
01:03:36,563 --> 01:03:39,233
!إلى اللقاء أيها الفتى المتألق

665
01:03:40,333 --> 01:03:43,732
النهاية
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

