﻿1
00:00:11,423 --> 00:00:41,423
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & أحمد عباس||

2
00:00:49,423 --> 00:00:53,092
"سايبرترون"

3
00:00:54,933 --> 00:00:56,555
!أنهم اخترقوا الخطوط الأمامية

4
00:00:56,580 --> 00:00:59,999
!ـ لقد فقدت الاتصال مع العاصمة
!ـ هناك الكثير منهم

5
00:01:01,500 --> 00:01:03,065
!هجوم مرتد

6
00:01:06,300 --> 00:01:08,165
!اجهزوا عليهم

7
00:01:18,519 --> 00:01:20,983
أين "بي - 127"؟

8
00:01:34,200 --> 00:01:36,019
.آسف لتأخري
.كان هناك زحام مروري

9
00:01:36,043 --> 00:01:37,843
!هجوم علينا

10
00:01:37,866 --> 00:01:39,449
أوبتيموس"؟"

11
00:01:41,433 --> 00:01:43,699
!"ديسبيتيكون"

12
00:01:43,733 --> 00:01:45,332
!طاردوهم

13
00:01:45,466 --> 00:01:47,489
!أوتوبوتات"، تراجعوا"

14
00:01:47,600 --> 00:01:49,365
.عودوا إلى البرج

15
00:01:50,100 --> 00:01:54,632
.دمروا منصة الصواريخ
!لا تدعوا احد يهرب

16
00:01:59,833 --> 00:02:03,732
."سقطت "سايبرترون
!اذهبوا إلى مركبات الهروب

17
00:02:03,733 --> 00:02:06,850
هناك "اوتوبوتات" آخرين منتشرّة
.عبر المجرة

18
00:02:07,074 --> 00:02:09,641
،يجب أن نصل إليهم
.إذا كنا نأمل في البقاء أحياء

19
00:02:09,666 --> 00:02:12,193
،أوبتيموس"، هذا موطننا"
.يجب أن نقاتل من أجله

20
00:02:18,066 --> 00:02:21,673
.سنقاتل لكن يجب أن نجد ملجأ أولاً

21
00:02:21,897 --> 00:02:25,324
.لقد وجدت كوكب مخفي بشكل جيّد
.كوكب الأرض

22
00:02:25,796 --> 00:02:28,380
.ستسافرو هناك وتنشأ قاعدة لنا

23
00:02:28,404 --> 00:02:30,846
،بمجرد أن نجمع الآخرين
.سننضم إليك

24
00:02:31,033 --> 00:02:33,010
.يجب أن تحمي الكوكب

25
00:02:33,010 --> 00:02:37,720
،إذا "ديسيبتيكون" اكتشفوا هذا
.سيُباد شعبنا

26
00:02:37,788 --> 00:02:39,976
!اذهب الآن

27
00:02:54,733 --> 00:02:58,499
.حظًا موفقًا، ايها الجندي
.سأوفر لك بعض الوقت

28
00:03:24,933 --> 00:03:30,532
<font color="#ffff00">|| بامبلبي ||</font>

29
00:03:32,666 --> 00:03:33,365
"الأرض"

30
00:03:36,032 --> 00:03:38,047
"عام 1987"

31
00:04:04,000 --> 00:04:06,899
.حسنًا، أنا ميت فعلاً يا رجل

32
00:04:08,700 --> 00:04:10,365
.إنه ليس أنت فقط

33
00:04:10,466 --> 00:04:13,999
أنت وأهمالك تسببتما بقتل
.(فرقتك بأكملها، يا (داني

34
00:04:14,000 --> 00:04:16,199
ـ أحسنت
ـ بحقك يا رجل. هذه الأشياء تلسع

35
00:04:16,200 --> 00:04:17,732
أيّ أشياء؟ هذه الأشياء؟

36
00:04:18,166 --> 00:04:20,465
.أتعلم، ما كنت لأعرف
.لم أتعرض للسع حتى الآن

37
00:04:20,500 --> 00:04:24,032
.أتعرف أمرًا؟ هذا وشيك جدًا يا رجل
.كان يمكنك أن تقلع عيني

38
00:04:24,233 --> 00:04:26,465
.لديّ موعد الليلة يا رجل
.هذا ليس مثيرًا

39
00:04:26,466 --> 00:04:28,465
.أنت محق، أنا آسف

40
00:04:28,800 --> 00:04:31,932
.لم يكن أنا
.. إنه الزناد المعطل، أنّي

41
00:04:31,933 --> 00:04:33,528
.هذا السلاح معطل تمامًا

42
00:04:33,552 --> 00:04:35,552
.يجب ان نتحدث مع أحد حيال هذا

43
00:04:36,133 --> 00:04:38,432
.حسنًا، توقف وحسب

44
00:04:39,466 --> 00:04:41,426
."كان يجب أن ادعك تموت في "غرينادا

45
00:04:41,450 --> 00:04:43,377
لو فعلت هذا، ما كنا قادرين
.للقدوم إلى الغابة

46
00:04:43,419 --> 00:04:45,045
.نتجول ونلعب هذه الألعاب الرائعة

47
00:04:45,059 --> 00:04:46,059
.بالضبط

48
00:04:47,800 --> 00:04:48,999
.أنّي أكرهك

49
00:04:49,000 --> 00:04:51,199
.هيّا يا رجل
.هذا يؤلم

50
00:04:51,200 --> 00:04:54,999
لأنّي أحبك لكنك ترفض السماح
.بتحرير هذا لأنّك واقع في مشكلة

51
00:04:55,000 --> 00:04:58,132
ـ ربما يخبرك المعالج ما مشكلتك كطفل؟
ـ (جاك)، انظر يا رجل

52
00:04:58,133 --> 00:05:00,365
..داني)، أعرف أنّي كنت غبي لكن)

53
00:05:01,233 --> 00:05:03,399
!احتموا

54
00:05:15,566 --> 00:05:17,265
داني)؟)

55
00:05:17,266 --> 00:05:18,799
أأنت بخير؟

56
00:05:18,866 --> 00:05:20,499
.أجل يا رجل

57
00:05:23,933 --> 00:05:27,323
.(هذا العميل (جاك بيرنز
.بحاجة لقدوم معسف هنا الآن

58
00:05:27,342 --> 00:05:30,499
كنا نجري تدريبات هجوم في الركن
.الشمالي الغربي من ارض التدريب

59
00:05:30,533 --> 00:05:32,299
.إصابات متعددة

60
00:05:32,366 --> 00:05:37,032
هل هناك أحد رجاءً يوضح ليّ
لم اسقطتم "نابالم" على رجالكم؟

61
00:05:37,933 --> 00:05:41,132
غير معلوم، لا يوجد جيش يجري
.تدريبات في القطاع الشمالي الغربي

62
00:05:41,166 --> 00:05:42,665
ما الذي ضربنا بحق الجحيم؟

63
00:06:12,266 --> 00:06:15,932
أريدكم جميعًا ان تنتشروا
.وتتعقبوا هذا الشيء

64
00:06:16,000 --> 00:06:17,332
!الآن

65
00:06:19,333 --> 00:06:20,532
!قّد

66
00:06:26,833 --> 00:06:28,632
.هناك

67
00:06:31,700 --> 00:06:34,165
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ اجهز عليه

68
00:06:38,733 --> 00:06:40,732
!انزلوا إلى هناك واقضوا على هذا الشيء

69
00:06:41,233 --> 00:06:42,732
.لك ذلك

70
00:06:51,900 --> 00:06:54,199
.تم تحديد الهدف، سيّدي

71
00:06:55,433 --> 00:06:56,632
!اطلق النار

72
00:07:07,500 --> 00:07:09,199
!سحقًا

73
00:07:19,200 --> 00:07:21,165
.لا

74
00:07:32,066 --> 00:07:34,265
!إنه يتجه إلى المنجم
!اوقفوه

75
00:07:50,533 --> 00:07:51,899
!تحرك! تحرك

76
00:07:53,900 --> 00:07:55,999
"النظام المركزي متضرر"

77
00:07:56,633 --> 00:07:59,499
"النظام المركزي متضرر"

78
00:08:05,033 --> 00:08:07,465
.أرجوكم، هذا خطأ

79
00:08:09,166 --> 00:08:11,432
.اهدأوا، لا تطلقوا النار

80
00:08:11,466 --> 00:08:13,432
.لا أريد إيذاء أيّ أحد

81
00:08:20,700 --> 00:08:22,999
مَن أستدعى السلاح الجوي؟

82
00:08:26,800 --> 00:08:28,732
.هذه ليست القوة الجوية

83
00:08:34,033 --> 00:08:35,865
!اهربوا

84
00:08:58,000 --> 00:09:00,299
هل تظن انه يمكنك الأختباء؟

85
00:09:09,233 --> 00:09:11,524
.الآن ستموت وانت تصرخ

86
00:09:11,580 --> 00:09:13,432
!مثل أصدقائك

87
00:09:49,500 --> 00:09:51,899
.أخبرني أين يختبئ أصدقائك

88
00:09:52,033 --> 00:09:53,501
.لن أتكلم

89
00:09:53,526 --> 00:09:55,156
هل هذا صحيح؟

90
00:09:57,333 --> 00:09:59,399
.إذًا، دعني أجعله رسمي

91
00:10:04,033 --> 00:10:06,499
"توقف تأليف الكلام"

92
00:10:28,500 --> 00:10:33,432
يا "بي - 127"، بصفتي عضو
في مقاومة أوتوبوت

93
00:10:33,466 --> 00:10:35,632
."أنت خائن لـ "سايبرترون

94
00:10:35,966 --> 00:10:39,094
.وعليه سأحكم عليك بالموت

95
00:10:48,233 --> 00:10:49,914
.لا

96
00:11:07,900 --> 00:11:10,699
"فشل في خلايا الذاكّرة"

97
00:11:58,800 --> 00:12:01,632
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"

98
00:12:03,100 --> 00:12:06,999
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"

99
00:12:11,129 --> 00:12:12,837
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"

100
00:12:12,861 --> 00:12:14,861
"الشروع في عملية الأغلاق"

101
00:12:24,333 --> 00:12:25,932
.اخرس

102
00:12:55,333 --> 00:12:57,032
.صباح الخير، أبي

103
00:13:35,604 --> 00:13:38,032
.لا! لا تدغدغني

104
00:13:43,033 --> 00:13:45,599
.امسكتِنا

105
00:13:46,133 --> 00:13:47,832
.(مقرف، (رون

106
00:13:48,400 --> 00:13:49,965
.عفوًا

107
00:13:51,600 --> 00:13:53,599
ماذا، هل هذه جوائزك في الغطس؟

108
00:13:53,633 --> 00:13:55,567
.انهم يأخذون مساحة كبيرة، يا أبي

109
00:13:55,682 --> 00:13:57,519
.ستندمين على فعل هذا

110
00:13:58,166 --> 00:13:59,799
أين الأفطار؟

111
00:13:59,833 --> 00:14:03,865
الأفطار متواجد بشكل ملائم
.في الخزائن والثلاجة

112
00:14:03,900 --> 00:14:06,232
.حاولت المساعدة، كما تعرفين، قليلاً

113
00:14:06,266 --> 00:14:09,765
،بما أنّي فتاة كبيرة الآن
.يمكنني اعداد فطوري الخاص بيّ

114
00:14:10,000 --> 00:14:12,965
هل تعرفين كيف يمكنني أن
اقدم عون كبير هنا يا أمي؟

115
00:14:13,400 --> 00:14:15,065
.لو كان لديّ سيارة

116
00:14:15,200 --> 00:14:17,941
..(ـ (تشارلي
ـ أتعرفين؟ إنه عيد ميلادي غدًا

117
00:14:17,941 --> 00:14:20,432
فإنه توقيت مثالي لتقديم
.هدية نقدية

118
00:14:20,466 --> 00:14:22,899
كما تعرفين، 500 دولار هي كل
."ما احتاجها لإنهاء سيارة "كورفيت

119
00:14:22,933 --> 00:14:24,899
.ليس لديّ 500 دولار

120
00:14:25,133 --> 00:14:26,932
.تعرفين كم تجني الممرضة

121
00:14:26,966 --> 00:14:29,865
نصف أجر ما يتقاضاه الأطباء
لنوتين عمل بالأسبوع، صحيح؟

122
00:14:29,866 --> 00:14:31,232
.سأخبركِ أمرًا يا فتاة

123
00:14:31,266 --> 00:14:33,653
،لديّ مقابلة عمل آخرى غدًا
،إذا سار الأمر بخير

124
00:14:33,677 --> 00:14:36,965
ـ سأجعلكِ تسبحين بقطع غيار السيارات
(ـ أنّي أفضل مال نقدي، يا (رون

125
00:14:37,000 --> 00:14:38,599
.لا تكوني وقحة. اطعمي الكلب

126
00:14:38,633 --> 00:14:40,932
،)كونان" هو كلب (أوتيس"
.اطلبي منه أن يفعل هذا

127
00:14:40,971 --> 00:14:42,109
ماذا؟

128
00:14:42,733 --> 00:14:46,032
أنّك تبدو كبيرًا في هذه
.بدلتك الكاراتية

129
00:14:46,166 --> 00:14:48,965
.طفلي الصغير اصبح رجلاً

130
00:14:50,066 --> 00:14:51,865
.سحقًا، سأتأخر

131
00:14:51,900 --> 00:14:54,599
هل يمكنك ايصال اخيك إلى نادي
الكارتية أثناء طريقكِ للعمل، رجاءً؟

132
00:14:54,933 --> 00:14:57,199
.يمكنني لو كان لديّ سيارة

133
00:14:57,233 --> 00:15:00,565
فقط دعيه يتبع دراجتكِ
.لكي لا يختطفه أيّ أحد

134
00:15:01,000 --> 00:15:03,932
يختطفه"؟ أنّك قلتِ للتو"
.إنه أصبح رجل بالغ الآن

135
00:15:04,066 --> 00:15:07,565
،إذا أيّ أحد حاول فعل أيّ شيء
.سأمزق طحاله

136
00:15:40,066 --> 00:15:41,565
"تشوروس"

137
00:15:42,000 --> 00:15:45,099
ـ شكرًا، اخي
ـ حسنًا

138
00:15:45,600 --> 00:15:47,432
.صحة وعافية

139
00:15:54,400 --> 00:15:56,353
..عفوًا، مرحبًا، أننا بالواقع لم نلتقي

140
00:15:56,353 --> 00:15:59,199
ـ آسفة، لا يمكنني الآن
ـ لا. أجل، حسنًا

141
00:16:01,233 --> 00:16:02,865
!فتاة صعبة المراس

142
00:16:02,946 --> 00:16:05,777
.رباه! آسف للغاية

143
00:16:06,800 --> 00:16:08,199
.يا إلهي

144
00:16:08,233 --> 00:16:11,032
.ثمة أحد سيتعرض للطرد

145
00:16:11,200 --> 00:16:14,432
،لو اضطررت ارتداء هذا
.كنت لأصلي أن يطردوني

146
00:16:14,521 --> 00:16:16,099
.(احسنتِ، (تينا

147
00:16:19,473 --> 00:16:21,006
.لنذهب

148
00:16:58,566 --> 00:16:59,799
.هيّا

149
00:16:59,833 --> 00:17:01,232
.(مرحبًا، العم (هانك

150
00:17:01,266 --> 00:17:03,465
هل ما زلتِ تعملين على تلك
السيارة الخردة؟

151
00:17:04,100 --> 00:17:06,632
هل ما زلت تعمل على تلك
الخصية اللعينة؟

152
00:17:07,700 --> 00:17:09,899
ـ ماذا لديكِ ليّ؟
ـ ايًا كان تريدينه

153
00:17:09,933 --> 00:17:12,399
الروس سوف يرسلونا إلى
.الجحيم، على أيّ حال

154
00:17:12,433 --> 00:17:14,365
.هذه هي الروح المعنوية

155
00:17:14,633 --> 00:17:16,132
.يا فتاة

156
00:17:16,166 --> 00:17:18,142
اعطني المفك 8\3، هلا يمكنكِ؟

157
00:17:18,166 --> 00:17:20,458
ـ أنّك تعمل على المكربن؟
ـ أجل

158
00:17:23,800 --> 00:17:25,065
.أنّك تحتاج مفك 2\1 إنش

159
00:17:25,133 --> 00:17:26,999
..قلت 3

160
00:17:30,300 --> 00:17:31,865
ـ شكرًأ، يا فتاة
ـ أجل

161
00:17:35,000 --> 00:17:37,165
"ورشة "(هانك) للتصليح وقطع الغيار"

162
00:19:25,833 --> 00:19:28,199
أين "أوبتيموس برايم"؟

163
00:19:28,500 --> 00:19:30,565
."إنه نجا من سقوط "سايبرترون

164
00:19:30,600 --> 00:19:34,665
أعرف أن المتمردين سيبتعون
.زعيمهم دون أيّ استجواب

165
00:19:34,700 --> 00:19:37,432
إذًا، أين هو؟

166
00:19:37,466 --> 00:19:41,265
."اسمي "كليف جامبر
.ملازم في مقاومة أوتوبوت

167
00:19:41,300 --> 00:19:43,299
.."سايبرترون"

168
00:19:44,066 --> 00:19:45,899
.اجابة خاطئة

169
00:19:46,233 --> 00:19:49,199
.نعرف إنه يخطط لتأسيس قاعدة

170
00:19:49,233 --> 00:19:51,899
.أخبرنا أين وسنتركك تعيش

171
00:19:52,133 --> 00:19:54,265
..اسمي "كليف جامبر" و

172
00:19:59,733 --> 00:20:01,199
!لا

173
00:20:01,233 --> 00:20:03,432
."هذه اشارة "بي - 127

174
00:20:03,566 --> 00:20:06,332
ـ هل يمكنكِ تعقبها؟
ـ لقد فعلت فعلاً

175
00:20:06,766 --> 00:20:11,532
،"إذا لم تخبرنا بمكان "برايم
.ربما صديقك الصغير سيفعل ذلك

176
00:20:11,566 --> 00:20:14,181
ـ ابدًا
ـ أنت محارب شجاع

177
00:20:14,181 --> 00:20:17,232
.أعني، أنّك تستحق موت أفضل

178
00:20:17,300 --> 00:20:18,832
..لكن مجددًا

179
00:20:19,256 --> 00:20:20,656
.لا

180
00:20:24,933 --> 00:20:28,099
.حدد المسار إلى الأرض

181
00:20:39,633 --> 00:20:41,399
.سأعطيك 30 دولار مقابل كل هذه

182
00:20:41,466 --> 00:20:44,332
سأحصل على ضعف هذا المبلغ
.مقابل الملف لوحده

183
00:20:44,366 --> 00:20:46,332
من مَن؟
.أنّي الوحيدة التي تأتي هنا

184
00:20:46,366 --> 00:20:47,932
.أعني، لا أعرف كيف لا زال مكانك مفتوح

185
00:20:47,966 --> 00:20:50,232
.خذيهم وحسب
.اذهبي، سيبدأْ برنامجي المفضل

186
00:20:52,800 --> 00:20:54,565
من أين حصلت على تلك "الخنفساء"؟

187
00:20:54,600 --> 00:20:58,414
أقسم بالله، منذ أن نصبوا
،هذا البرج اللعين

188
00:20:58,438 --> 00:21:00,838
فلا يمكنني الحصول على إشارة
.لمشاهدة برنامجي

189
00:21:00,845 --> 00:21:03,499
"يجب أن أرى ماذا يحدث لـ "آليف
.هذا الأسبوع

190
00:21:14,066 --> 00:21:16,332
.هيّا

191
00:21:29,833 --> 00:21:31,632
هل تمازحيني؟

192
00:21:36,633 --> 00:21:37,932
.سحقًا

193
00:21:43,266 --> 00:21:45,065
.أنّي استسلم

194
00:21:46,900 --> 00:21:49,265
.لا يمكنني فعلها بدونك

195
00:22:33,866 --> 00:22:35,199
.عيد ميلاد سعيد

196
00:22:48,400 --> 00:22:50,165
.أنّي افتقدك يا أبي

197
00:22:51,633 --> 00:22:54,355
ـ أظن إنها منخفضة جدًا يا عزيزتي
ـ لا

198
00:22:54,355 --> 00:22:57,065
ـ لا، أظن أنها ستكون بمستوى هذا الزر
ـ حقًأ؟

199
00:22:57,100 --> 00:22:59,070
.أجل، أنا .. لا

200
00:23:00,091 --> 00:23:01,432
..عدا

201
00:23:01,500 --> 00:23:03,432
ـ صباح الخير، يا فتاة صاحبة عيد الميلاد
ـ مرحبًا

202
00:23:03,920 --> 00:23:05,577
..تبدين

203
00:23:07,443 --> 00:23:08,875
.جميلة

204
00:23:09,833 --> 00:23:11,599
.عيد ميلاد سعيد، عزيزتي
.أحبّكِ

205
00:23:11,633 --> 00:23:14,265
.هيّا، افتحي هديتكِ
.سأتأخر عن العمل

206
00:23:15,566 --> 00:23:17,065
.شكرًأ، أمي

207
00:23:21,566 --> 00:23:24,899
.خوذة؟ نرجسية اللون

208
00:23:24,933 --> 00:23:29,072
أنّي أواصل السماع عن سائقي
..الدرجات الذين يتعرضون للدهس

209
00:23:29,172 --> 00:23:32,499
.ودماغهم يُسحق
.فيجب أن ترتدي هذه من الآن فصاعدًا

210
00:23:32,633 --> 00:23:35,599
.لا أهتم إذا لم يكن قانون
.إنه قانوننا

211
00:23:35,633 --> 00:23:37,565
.بالإضافة، انظري كم تبدو جميلة

212
00:23:40,033 --> 00:23:42,465
ـ أجل
ـ عيد ميلاد سعيد

213
00:23:42,500 --> 00:23:44,999
.أنّي بالواقع جلبت هدية لكِ، (تشارلي)

214
00:23:45,033 --> 00:23:47,999
.أعني، أنها صغيرة لكنها من أعماق قلبي

215
00:23:51,066 --> 00:23:52,632
"ابتسم للتغيير"

216
00:23:54,633 --> 00:23:56,299
.الابتسامة شيء قوي

217
00:23:57,400 --> 00:23:59,265
."إنها تطلق "الأندورفين

218
00:23:59,300 --> 00:24:01,832
."تخبر العالم "أنا مستمتع وودود

219
00:24:04,800 --> 00:24:08,756
أتعرفين، هناك فصل كامل يتحدث
كيف الناس يبتسمون كثيرًا

220
00:24:08,781 --> 00:24:10,856
.في الواقع لديهم أصدقاء كثيرون

221
00:24:11,100 --> 00:24:12,632
.هذا لا يصدق

222
00:24:12,666 --> 00:24:16,456
أعتقد أنه سيغير حياتكِ بالكامل
.إذا ابتسمتِ كثيرًا

223
00:24:33,766 --> 00:24:35,698
."أريد "الخنفساء

224
00:24:36,166 --> 00:24:38,232
ـ ماذا؟
ـ "الخنفساء" الصفراء، أريدها

225
00:24:38,266 --> 00:24:40,732
.سأعقد صفقة معك
.إذا شغلتها، ستكون ليّ

226
00:24:40,766 --> 00:24:43,599
.هذه ليست صفقة
.أنّك فقط تأخذي سيارتي

227
00:24:43,633 --> 00:24:47,365
إذاء استطعت تشغيلها، سأحتفط
.بها وأعمل هنا يوميًا لمدة عام

228
00:24:47,400 --> 00:24:49,393
سأنظف الشحم من الأرضية، إتفقنا؟

229
00:24:49,417 --> 00:24:52,707
سأجمع وأنظم كل قصاصة
.ورقة في هذا المكان

230
00:24:52,933 --> 00:24:56,365
حتى يمكنني تنظيف مراحيضك
.الفظيعة والمثيرة للاشمئزاز

231
00:24:58,533 --> 00:25:00,832
.أرجوك، إنه عيد ميلادي

232
00:25:01,266 --> 00:25:03,165
.آسف، لا صفقة

233
00:25:03,633 --> 00:25:05,799
.لأننا لا نوظف هنا

234
00:25:06,566 --> 00:25:09,599
.إنها لكِ يا فتاة
.عيد ميلاد سعيد

235
00:25:12,233 --> 00:25:13,999
.شكرًا لك

236
00:25:15,333 --> 00:25:17,732
!شكرًا لك! شكرًا لك

237
00:25:17,766 --> 00:25:20,065
.ومراحيضي رائعة

238
00:25:49,333 --> 00:25:51,365
.رباه، ارجوك

239
00:25:53,866 --> 00:25:55,265
.هيّا

240
00:25:59,900 --> 00:26:02,632
!يا إلهي

241
00:26:03,433 --> 00:26:06,132
!يا إلهي! شكرًا لك
!أنّي أحبّك

242
00:26:12,500 --> 00:26:14,499
.هذه السيارة ليست آمنة للقيادة

243
00:26:14,533 --> 00:26:16,532
.إنها فخ موت

244
00:26:20,133 --> 00:26:22,032
.انها سعيدة مع ذلك

245
00:26:44,266 --> 00:26:46,232
.كان رائعًا

246
00:26:57,866 --> 00:26:59,499
ماذا؟

247
00:27:56,300 --> 00:27:57,899
!يا إلهي

248
00:28:21,633 --> 00:28:23,589
تشارلي)، ما كان هذا الضجيج؟)

249
00:28:23,589 --> 00:28:25,999
لا شيء يا امي! يجب ان تعودي
.إلى الفراش، كل شيء بخير

250
00:28:26,033 --> 00:28:28,332
ـ ما هذه بحق الجحيم؟
..ـ إنها

251
00:28:28,566 --> 00:28:31,285
ما الذي تفعله هذه السيارة في مرآبنا؟

252
00:28:31,309 --> 00:28:32,909
سيارة؟

253
00:28:34,400 --> 00:28:36,632
هذه السيارة؟

254
00:28:37,066 --> 00:28:38,932
.هذه سيارتي

255
00:28:39,266 --> 00:28:40,965
.العم (هانك) اعطاها ليّ

256
00:28:41,000 --> 00:28:43,332
.أنها تعمل، أجل

257
00:28:43,366 --> 00:28:45,065
.هذه ليست آمنة

258
00:28:45,100 --> 00:28:47,399
أتمنى لو أنّكِ اخبرتني قبل
.ان تجلبيها إلى المنزل

259
00:28:47,423 --> 00:28:49,123
.حسنًا، آسفة

260
00:28:49,966 --> 00:28:53,499
ـ أنّي مشغولة ببعض الاشياء
..ـ حسنًا، سأتركك وشأنكِ لكن

261
00:28:54,433 --> 00:28:58,372
.حاولي اخباري في بعض الأحيان
.فأنا أمكِ

262
00:28:58,396 --> 00:28:59,926
ـ حسنًا
ـ حسنًا

263
00:29:00,866 --> 00:29:03,142
ـ طابت ليلتكِ
ـ هل تعمل حقًا؟

264
00:29:03,142 --> 00:29:05,899
ـ اجل، انها تعمل حقًا
ـ جيّد

265
00:29:17,233 --> 00:29:19,232
هل ما زلت هناك؟

266
00:29:22,766 --> 00:29:26,432
.حسنًا، أنا متوترة قليلاً
.أنا آسفة

267
00:29:36,366 --> 00:29:38,032
.حسنًا

268
00:30:03,233 --> 00:30:04,765
.مرحبًا

269
00:30:16,900 --> 00:30:18,532
..رباه، هل أنت

270
00:30:21,466 --> 00:30:23,332
هل تتحدث؟

271
00:30:35,566 --> 00:30:37,499
.لن أؤذيك

272
00:31:02,300 --> 00:31:04,565
هل يمكنك فهمي؟

273
00:31:10,000 --> 00:31:12,065
مَن أنت؟

274
00:31:13,166 --> 00:31:14,832
من أين أتيت؟

275
00:31:15,766 --> 00:31:17,365
.حسنًا، حسنًا

276
00:31:26,566 --> 00:31:28,599
هل يعجبك قميصي؟

277
00:31:28,733 --> 00:31:30,399
أأنت من محبين موسيقى الميتال؟

278
00:31:31,033 --> 00:31:32,399
..لا، انتظر

279
00:31:32,800 --> 00:31:34,265
مَن أنا؟

280
00:31:35,500 --> 00:31:37,332
مَن أنا؟

281
00:31:38,300 --> 00:31:39,865
..أنا

282
00:31:41,233 --> 00:31:42,932
.(تشارلي)

283
00:31:43,433 --> 00:31:47,132
.تشارلي واتسون)، عمري 18 عام)

284
00:31:47,666 --> 00:31:51,165
.اليوم في الواقع هو يوم عيد ميلادي

285
00:31:53,666 --> 00:31:55,199
ما اسمك؟

286
00:31:57,933 --> 00:32:00,632
لا تعرف أو ليس لديك اسم؟

287
00:32:05,333 --> 00:32:07,499
."صوتك مثل "النحلة الصغيرة - بامبلبي

288
00:32:10,566 --> 00:32:12,999
.سأناديك بهذا الاسم من الآن فصاعدًا

289
00:32:15,300 --> 00:32:16,965
."بامبلبي"

290
00:32:18,366 --> 00:32:20,365
.إنه يناسب مظهرك ايضًا

291
00:32:47,033 --> 00:32:48,865
.(أريد الطلاق، (روي

292
00:32:48,900 --> 00:32:50,732
.(بحقكِ، (آن
.اعطني سبب مقنع واحد

293
00:32:50,766 --> 00:32:52,832
.لقد حاولت النوم مع أختي

294
00:32:52,866 --> 00:32:54,432
.دون جدوى

295
00:32:54,466 --> 00:32:56,399
.أجل، أنت عديم الجدوى في كل شيء

296
00:32:56,433 --> 00:32:59,232
هذا المبلغ اللعين كان لأجل
.المنزل، لكنك اشتريت سيارة

297
00:32:59,266 --> 00:33:02,965
ما مدى غبائك، (روي)؟
!لسنا بحاجة لسيارة. رباه

298
00:33:03,000 --> 00:33:06,832
.لا، فقط اهدأي للحظة
.. فقط اسمعيني

299
00:33:08,133 --> 00:33:10,399
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

300
00:33:14,466 --> 00:33:16,999
!يا إلهي (روي)، هذا الشيء قادم نحونا

301
00:33:17,033 --> 00:33:18,632
.لا، لا، لا

302
00:33:18,666 --> 00:33:20,832
!ليس سيارتي

303
00:33:20,906 --> 00:33:23,145
!ارجوك يا إلهي
!لا، ليس سيارتي

304
00:33:33,666 --> 00:33:35,565
..الحمد الله، سيارتي

305
00:33:36,400 --> 00:33:37,799
.أجل، أنا بخير

306
00:33:38,433 --> 00:33:41,432
.هذا جيّد، يا عزيزتي
.هذا جيّد

307
00:34:03,466 --> 00:34:05,232
هل هذه سيارتي؟

308
00:34:07,566 --> 00:34:09,199
مرحبًا؟

309
00:34:23,300 --> 00:34:24,365
.يا إلهي

310
00:34:24,400 --> 00:34:25,765
.الأرض

311
00:34:25,800 --> 00:34:27,115
!ـ لا، مهلاً
!ـ مرحبًا

312
00:34:27,988 --> 00:34:29,455
!كم هذا مخيب

313
00:34:29,466 --> 00:34:32,865
حياة السكان الأصليين أكثر
.بدائية مما توقعت

314
00:34:34,994 --> 00:34:36,192
.مرحبًا

315
00:34:39,275 --> 00:34:41,275
.احببت طريقة فرقعتهم

316
00:34:41,300 --> 00:34:42,599
.ركّز، يا رفيقي

317
00:34:42,633 --> 00:34:48,165
اشارة استغاثة "بي - 127" جاءت
.من الساحل الغربي لهذه القارة

318
00:34:48,200 --> 00:34:50,432
.الآن، سنتجه غربًا

319
00:35:04,866 --> 00:35:07,432
متى سيبدأوا بالسماح لك
باستخدام عصا السلسلة؟

320
00:35:07,466 --> 00:35:08,932
.لا أعلم، لكن آمل قريبًا

321
00:35:09,066 --> 00:35:10,465
.صباح الخير
.أراكم لاحقًا يا رفاق

322
00:35:10,700 --> 00:35:14,865
ـ إلى أين ذاهبة بهذه السرعة؟
ـ ليس مكان محدد. اتمنى لكم يومًا لطيفًا

323
00:35:16,766 --> 00:35:18,365
.."صباح الخير، "بام

324
00:35:20,600 --> 00:35:22,332
بي"؟"

325
00:35:24,633 --> 00:35:26,565
بي"، أين أنت؟"

326
00:35:29,566 --> 00:35:32,299
!"يا إلهي! "بي

327
00:35:32,300 --> 00:35:34,065
أين ذهبت؟

328
00:35:40,000 --> 00:35:41,499
!(أوتيس)

329
00:35:41,533 --> 00:35:43,067
هل رأيت سيارتي؟

330
00:35:43,092 --> 00:35:44,820
.لسوء الحظ، أجل

331
00:35:44,820 --> 00:35:47,032
لا يا (أوتيس)، هل رأيت سيارتي اليوم؟

332
00:35:47,066 --> 00:35:49,065
.لقد كانت في المرآب
.احدهم سرقها

333
00:35:49,100 --> 00:35:50,965
.لا ايتها الغبية، أمي أخذتها

334
00:35:51,000 --> 00:35:54,332
اخذت "كونان" إلى الطبيب البيطري
.لأنه ابتلع قفاز مطاطي أو ما شابة

335
00:35:54,333 --> 00:35:57,399
ـ و(رون) كان بحاجة للشاحنة
ـ الحمد الله

336
00:36:00,166 --> 00:36:01,732
.مهلاً

337
00:36:06,833 --> 00:36:09,009
ـ حسنًا
ـ عفوًا. هذا أنا مجددًا

338
00:36:09,033 --> 00:36:11,329
..ـ أننا في الواقع لم نلتقي
ـ أجل، لا يمكنني الآن. آسفة

339
00:36:11,353 --> 00:36:13,953
.لا، أجل، حسنًا

340
00:36:18,066 --> 00:36:20,465
.أعرف يا صاح، اصمد

341
00:36:22,000 --> 00:36:24,165
.لا يمكنك ان تأكل كل شيء تراه

342
00:36:24,300 --> 00:36:26,999
.فقط دع هذا يكون درس حياة جيّد لك

343
00:36:29,366 --> 00:36:32,365
."يا إلهي، "بي
!توقف! لا تفعل هذا

344
00:36:36,966 --> 00:36:38,665
!بي"، لا"

345
00:36:43,766 --> 00:36:45,365
!أمي

346
00:36:45,866 --> 00:36:48,265
يا إلهي (تشارلي)، ما الذي تفعلينه؟

347
00:36:48,433 --> 00:36:50,865
ـ أمي، يجب أن تتوقفي جانبًا
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟

348
00:36:50,900 --> 00:36:54,465
ـ فقط اوقفي السيارة جانبًا
ـ حسنًا

349
00:36:54,700 --> 00:36:56,332
.حسنًا

350
00:36:57,900 --> 00:37:00,354
هلا أخفيت هذا الشيء
الذي تمزح به بعيدًا؟

351
00:37:00,800 --> 00:37:03,789
ـ بماذا كنت تفكر؟
.ـ كدت تصيبيني بنوبة قلبية

352
00:37:03,813 --> 00:37:06,699
.ظننت أنّي اقود سيارة مسروقة
.سأخذ الكلب للطبيب البيطري

353
00:37:06,700 --> 00:37:08,965
.لا أصدق أنّكِ تأخذينه بدوني

354
00:37:09,100 --> 00:37:12,332
.أمي، قلقت عليه كثيرًا
.إنه كلبي ايضًا، أتعرفين

355
00:37:12,566 --> 00:37:14,965
ماذا حدث لـ "كونان كلب (أوتيس)"؟

356
00:37:15,066 --> 00:37:17,432
أمي، أنتِ هستيرية، إتفقنا؟

357
00:37:17,566 --> 00:37:19,538
لا يجب عليكِ القيادة في
.هكذا توتر عاطفي

358
00:37:19,562 --> 00:37:21,562
أعرف أنّكِ تتعاملي جيّدًا
.مع الحالات الطارئة

359
00:37:22,033 --> 00:37:23,765
.أنا ممرضة

360
00:37:25,300 --> 00:37:27,299
.ليس ممرضة حيوانات

361
00:37:30,000 --> 00:37:31,565
.حسنًا

362
00:37:31,600 --> 00:37:34,232
حسناً ، انا سعيدة بأنكِ ستقودين

363
00:37:34,266 --> 00:37:37,032
بالمناسبة ، لم تكوني ترتدين خوذتكَ
لقد رأيت ذلك

364
00:37:40,600 --> 00:37:42,399
"تماسك "بي

365
00:37:50,060 --> 00:37:51,260
سيدي

366
00:37:52,633 --> 00:37:55,432
أعتقدت أنكَ تريد رؤية هذا حالاً

367
00:38:00,766 --> 00:38:01,965
أمتأكدين؟

368
00:38:02,000 --> 00:38:05,199
نعم سيدي ، أثنان منهم على اتصال
"في ولاية "تكساس

369
00:38:05,233 --> 00:38:07,099
أفادت الاستخبارات أنهم يتجهون غرباً بسرعة

370
00:38:07,133 --> 00:38:09,365
(تحضر (سيمونز

371
00:38:09,366 --> 00:38:11,199
"سنذهب الى "تكساس

372
00:38:12,866 --> 00:38:15,932
حسناً "بي" نحتاج لمراجعة بعض الأمور

373
00:38:21,733 --> 00:38:23,765
المكان خالٍ

374
00:38:26,100 --> 00:38:27,332
حسناً

375
00:38:27,366 --> 00:38:29,299
ما رأيك بالشاطئ؟

376
00:38:31,333 --> 00:38:35,265
أنا بخير .. شكراً لك

377
00:38:36,966 --> 00:38:41,232
أنظر، يمكن أن يتصرف الناس بشكل فظيع
مع الاشياء التي لا يفهموها

378
00:38:41,266 --> 00:38:44,055
أن وجدوكَ، فمن المحتمل أن
 يحبسوك في مختبر في مكانٍ ما

379
00:38:44,079 --> 00:38:46,774
ويقطعوكَ قطعاً صغيرة

380
00:38:46,866 --> 00:38:48,565
سيكون بشعاً ، ثق بي

381
00:38:52,466 --> 00:38:56,665
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنك
أظهار حقيقتكَ امامهُ ، أتفقنا؟

382
00:38:58,266 --> 00:39:00,365
حسناً ، لنتدرب
هل أنت مستعد؟

383
00:39:00,400 --> 00:39:02,532
أذا رأيتَ شخصاً بجانبي ، ماذا ستفعل؟

384
00:39:05,566 --> 00:39:07,199
رائع

385
00:39:07,233 --> 00:39:09,265
أرجع الآن

386
00:39:09,966 --> 00:39:11,721
حسناً، لنفرض أننا نقود ، تمام؟

387
00:39:11,745 --> 00:39:13,953
نقود  في الجهة المعاكسة وفجأة
تباً ، هناك أحد

388
00:39:13,977 --> 00:39:15,977
"أختبئ! "بي

389
00:39:27,766 --> 00:39:29,765
هل أنت جاد؟

390
00:39:33,400 --> 00:39:35,565
بي"، تأخرت"
ستكون ميتاً

391
00:39:39,133 --> 00:39:42,465
لا بأس ، تحتاج مزيداً من التدريب

392
00:39:44,700 --> 00:39:48,399
فوكس 2" على المسار"

393
00:40:05,400 --> 00:40:08,665
هدفنا التواصل معهم يا سيدي

394
00:40:09,100 --> 00:40:12,232
أول أتصال مع جنس الكائنات الفضائية

395
00:40:12,266 --> 00:40:15,599
قضيت حياتي بأكملها منتظراً هذهِ اللحظة

396
00:40:15,666 --> 00:40:18,999
أن قاموا بحركة واحدة خاطئة
سنقضي عليهم

397
00:40:34,433 --> 00:40:37,532
البشر كائنات متلاعبة
أرجوك أسمح لي بقتلهم

398
00:40:37,566 --> 00:40:42,099
ليس الآن
بي-127" فقدنا الاشارة"

399
00:40:42,133 --> 00:40:44,065
لدي فكرة

400
00:40:45,100 --> 00:40:49,099
(أنصتوا ، أنا العميل (بيرنز
(وهذا الدكتور (باول

401
00:40:49,166 --> 00:40:52,565
نحن حالياً لدينا 100 سلاح موجه صوبَ رأسكم

402
00:40:52,600 --> 00:40:54,532
لذا ،أفصحوا ما لديكم

403
00:40:54,966 --> 00:41:00,622
"شعب الأرض، نحن جنود "ديسبتيكون
 لحفظ السلام نقوم بدوريات في المجرة

404
00:41:00,666 --> 00:41:02,266
أنتظروا ، ماذا تفعلون؟

405
00:41:02,391 --> 00:41:04,391
هذا مهين

406
00:41:04,466 --> 00:41:07,927
نعتقد أن مجرم خطر من عالمنا

407
00:41:07,952 --> 00:41:10,965
يختبئ في مكان ما في عالمكم

408
00:41:11,000 --> 00:41:12,865
كيف تعتقدون أن بأمكاننا المساعدة؟

409
00:41:14,433 --> 00:41:16,932
نحتاد لأعينكم

410
00:41:17,366 --> 00:41:21,132
لجظة ، تريدون لوصول لأقمارنا الصناعية؟

411
00:41:21,166 --> 00:41:23,665
مدى الماسحات لدينا محدود

412
00:41:23,700 --> 00:41:27,065
البنية التحتية لديكم بدائية

413
00:41:27,200 --> 00:41:30,732
لكنها متحدة
من الممكن أن يكون قوي جداً

414
00:41:30,766 --> 00:41:32,465
لا محال! هذا مستبعد

415
00:41:32,500 --> 00:41:35,232
(لدينا عدو مشترك أيها العميل (بيرنز

416
00:41:35,266 --> 00:41:37,899
هناكَ حرب ثائرة على كوكبنا

417
00:41:38,033 --> 00:41:42,465
أن لم نجد "بي-127"، فتلك الجرب
من المحتمل ان تشق طريقها الى هنا

418
00:41:42,500 --> 00:41:47,299
ربما يمكننا أيجاد طريقة لنساعد بعضنا البعض

419
00:41:47,833 --> 00:41:50,031
سنناقش الأمر مع رؤسائنا

420
00:41:50,055 --> 00:41:51,809
.. في هذهِ الأثناء

421
00:41:51,810 --> 00:41:55,332
أن أمكنكم اللحاق بنا -
(حسناً ، أيها الصديق (باول -

422
00:41:55,366 --> 00:41:57,632
خذنا الى قائدكَ

423
00:42:08,066 --> 00:42:10,932
"أنهُ أمر مروع أن تكون عالق في سيارة "فولكس
طوال اليوم ، أليس كذلك؟

424
00:42:12,666 --> 00:42:15,065
هل يوجد أحد بأمكانهُ مساعدتكَ؟

425
00:42:15,100 --> 00:42:16,732
هل لديكَ عائلة؟

426
00:42:16,800 --> 00:42:19,632
أم او أب او أقرباء

427
00:42:19,666 --> 00:42:21,465
تحبون بعضكم بعض

428
00:42:23,533 --> 00:42:25,597
أو تقودوا أحدكم الآخر للجنون

429
00:42:25,622 --> 00:42:27,789
ولا يمكنكم الانتظار للأبتعاد
وبدأ حياة جديدة

430
00:42:34,000 --> 00:42:35,899
أتريدني أن أرى إن كنت أستطيع أصلاحهُ؟

431
00:42:38,066 --> 00:42:40,299
سأكون لطيفة ، أعدكَ

432
00:42:54,566 --> 00:42:56,832
أستلقي

433
00:42:59,833 --> 00:43:01,732
لا تتحرك

434
00:43:04,200 --> 00:43:06,832
أعتقد أن ربما هناكَ شيئاً

435
00:43:17,966 --> 00:43:21,960
بي-127" ، أمل أن تصلك هذه الرسالة"

436
00:43:22,484 --> 00:43:26,532
حربنا ما تزال ثائرة

437
00:43:26,666 --> 00:43:29,365
كوكب الأرض

438
00:43:29,400 --> 00:43:30,365
... النجاة

439
00:43:55,700 --> 00:43:58,765
أخرج

440
00:44:15,433 --> 00:44:18,565
مهمتك أيها الجندي

441
00:44:24,266 --> 00:44:26,632
هل انت بخير؟

442
00:44:28,800 --> 00:44:30,565
من كان هذا؟

443
00:44:30,733 --> 00:44:33,765
هذا الصوت ، قال شيء ما بشأن حرب

444
00:44:34,633 --> 00:44:36,499
هل تتذكر أي شيء؟

445
00:44:39,633 --> 00:44:44,365
هل سيارة "فولكس" الخنفساء
هي تنكر من نوع ما؟

446
00:44:45,066 --> 00:44:47,099
هل تختبئ من شيء؟

447
00:44:49,933 --> 00:44:51,865
هل أنت خائف؟

448
00:45:04,066 --> 00:45:06,065
أنه مكسور

449
00:45:07,300 --> 00:45:10,515
لا بأس ، الآن أعرف
أن يمكنني مساعدتكَ

450
00:45:12,200 --> 00:45:13,999
لنذهب للمنزل

451
00:45:18,920 --> 00:45:22,209
وسلة مهملات
وأمير

452
00:45:22,333 --> 00:45:24,199
حسناً ، أكاد أنتهي

453
00:45:24,223 --> 00:45:26,223
هل هذا جواب لسؤالك؟

454
00:45:26,766 --> 00:45:29,165
مستحيل، هل تشاهدهُ بالفعل؟

455
00:45:32,600 --> 00:45:35,032
يمكنك مشاهده واحد آخر أذا أردتَ

456
00:45:35,700 --> 00:45:38,632
(غوص (تشارلي

457
00:45:44,090 --> 00:45:46,499
هيا ، عزيزتي

458
00:45:47,700 --> 00:45:49,799
يمكنكِ فعلها

459
00:45:52,833 --> 00:45:54,965
(أين أنتِ (تشارلي

460
00:45:57,200 --> 00:45:58,832
(مرحباً "برايتن فولز" ، هذهِ (تشارلي واتسون

461
00:45:58,856 --> 00:46:00,183
الحائزة على الميدالية الذهبية للأولمبيات مستقبلاً

462
00:46:00,233 --> 00:46:01,732
كان هذا مثالياً -
شكراً أبي -

463
00:46:01,766 --> 00:46:03,511
كيف تشعرين؟
كنتِ مدهشة

464
00:46:03,611 --> 00:46:05,965
كلا ! لماذا تشغل هذا؟

465
00:46:08,400 --> 00:46:10,899
.. آسفة ، أنا

466
00:46:11,300 --> 00:46:12,999
أنتهيت

467
00:46:17,400 --> 00:46:19,232
لنرى أن كان هناك شيء

468
00:46:22,466 --> 00:46:23,932
حسناً

469
00:46:35,366 --> 00:46:37,032
تمام

470
00:46:42,166 --> 00:46:43,999
!يا ألهي! أجل

471
00:46:44,033 --> 00:46:45,965
!لقد نجح

472
00:46:46,733 --> 00:46:48,299
كيف تعرف ذلك؟

473
00:46:48,766 --> 00:46:50,665
يا رجل ، لديكَ بعض الحركات

474
00:46:58,033 --> 00:47:01,099
هل تعلم "بي"، الموسيقى تمكننا
من التعبير عن مشاعرنا

475
00:47:01,133 --> 00:47:02,865
(ذا سميث)

476
00:47:04,733 --> 00:47:07,399
ستحب هذا ، أنهُ جديد

477
00:47:21,433 --> 00:47:22,765
لستَ من معجبين (سميث)؟

478
00:47:23,966 --> 00:47:26,499
..حسناً

479
00:47:26,933 --> 00:47:28,482
هاك

480
00:47:28,647 --> 00:47:30,218
جرب هذا

481
00:47:36,866 --> 00:47:38,365
لا بأس

482
00:47:40,192 --> 00:47:42,249
حسناً ، التالي ... لنرى

483
00:47:44,833 --> 00:47:46,932
"جون جيت" و "القلوب السوداء"

484
00:47:48,066 --> 00:47:49,632
(ستونز)

485
00:47:50,066 --> 00:47:53,032
توقف ، أرجوك لا تلمس ذلك

486
00:47:57,566 --> 00:47:59,665
أنهم ملكٌ لوالدي

487
00:48:19,866 --> 00:48:21,765
هل تريد سماعه؟

488
00:48:43,400 --> 00:48:46,399
أعتدنا أن نسمعهُ عندما كنا نعمل

489
00:48:51,433 --> 00:48:53,399
كان هذا المفضل لديه

490
00:48:56,733 --> 00:48:59,632
كان يقول أن ذلك سيجعل السيارة تشعر بتحسن

491
00:49:10,466 --> 00:49:13,799
أعتدنا أن نعمل على هذهِ السيارة معاً
في نهاية كل أسبوع

492
00:49:18,100 --> 00:49:19,799
كان شيئاً خاص بنا

493
00:49:23,966 --> 00:49:26,499
..ذلك الشريط

494
00:49:30,233 --> 00:49:33,265
كانت تلك آخر مرة آراهُ فيها

495
00:49:35,866 --> 00:49:38,632
مات بنوبة قلبية

496
00:49:40,366 --> 00:49:42,632
ولم أحظ بفرصة لتوديعهُ قط

497
00:49:45,900 --> 00:49:48,832
.. أتعلم ، ظننت دائماً لو أن بأمكاني

498
00:49:49,566 --> 00:49:51,565
أنهاء تصليح السيارة

499
00:49:55,100 --> 00:49:57,999
.. إن كان بأمكاني تشغليها مجدداً

500
00:50:00,033 --> 00:50:02,432
.. سيمكنهُ سماعي

501
00:50:03,900 --> 00:50:06,499
سيسمعني

502
00:50:44,600 --> 00:50:46,832
أقول هذا مع كامل أحترامي

503
00:50:46,833 --> 00:50:48,565
هل فقدت عقلك؟

504
00:50:48,566 --> 00:50:51,599
هذا هو مع كامل أحترامك؟ -
هذا الرجل لديه وجهة نظر -

505
00:50:51,600 --> 00:50:55,065
شبكة أقمارنا الصناعية في مقدمة دفاعنا الوطني

506
00:50:55,066 --> 00:50:58,732
أرجوك سيدي ، يمكن أن تكون فرصة واحدة بالعمر

507
00:50:58,733 --> 00:51:02,632
هل يمكنك تخيل التقدم
الذي ممكن أن تجلبهُ تلك المخلوقات؟

508
00:51:02,633 --> 00:51:05,699
!حسناً ، أتخيل التقدم
"التقدم على "واشنطن

509
00:51:06,100 --> 00:51:09,032
"نيويورك" والتقدم على "شيكاغو" -
لن يحدث هذا -

510
00:51:09,033 --> 00:51:11,732
"أنهم يطلقون على أنفسهم تسمية "ديسبتيكون

511
00:51:11,733 --> 00:51:14,332
هذا لا يبدو كعلم أحمر؟ -
!كفى -

512
00:51:14,333 --> 00:51:17,065
كلاكما -
.. سيدي -

513
00:51:17,066 --> 00:51:21,188
نحن نتحدث عن النظام الآلي الأكثر تقدما أطلاقاً

514
00:51:22,112 --> 00:51:23,536
أن رفضنا

515
00:51:23,536 --> 00:51:26,938
سيأخذون تقنياتهم الى الروس عوضاً عنا

516
00:51:29,433 --> 00:51:33,089
هل تريد أن تظهر في التاريخ على أنكَ الرجل
الذي تسبب بالحرب الباردة؟

517
00:51:34,900 --> 00:51:36,432
حسناً

518
00:51:37,033 --> 00:51:39,532
سنساعده ليجدوا الهارب

519
00:51:40,366 --> 00:51:44,832
وعندما ينتهي ، يمكنك أجراء كل التجارب
التي ترغب بها

520
00:51:47,066 --> 00:51:48,465
نعم سيدي

521
00:51:49,366 --> 00:51:52,532
!سادتي .. او الروبوتات

522
00:51:54,466 --> 00:51:56,599
أهلاً بكم في القطاع السابع

523
00:51:56,633 --> 00:51:59,622
أنهُ لطف منكَ أن تسمح لنا بالدخول

524
00:51:59,646 --> 00:52:01,646
نحن سعداء بأستقبالكم هنا

525
00:52:01,670 --> 00:52:04,665
كأصدقاء-
(شكراً لك ، أيها الصديق (باول -

526
00:52:04,666 --> 00:52:09,032
قائدي الأعلى وافق على منحكم
وصولاً محدوداً الى أقمارنا الصناعية

527
00:52:09,033 --> 00:52:14,199
بالأضافة ، يمكنكم أستخدام كل تقنياتنا هنا

528
00:52:14,200 --> 00:52:17,132
أنه أسرع طريق على كوكب الأرض

529
00:52:17,133 --> 00:52:19,865
نشكركَ لحسن ضيافتكَ

530
00:52:19,866 --> 00:52:24,193
أخبرني ، أجهزة الأتصال التي تستخدموها

531
00:52:24,817 --> 00:52:27,932
هل تعمل في جميع أنحاء العالم؟ -
الهواتف؟ -

532
00:52:27,966 --> 00:52:29,599
نعم ، لماذا؟

533
00:52:35,400 --> 00:52:38,522
عليك أن تختار محطة
وأعلم أن هناك عدة أختيارات

534
00:52:38,546 --> 00:52:40,546
ربما ترغبين الخروج في موعد معي؟

535
00:52:41,766 --> 00:52:43,665
.. حسناً

536
00:52:45,000 --> 00:52:47,865
ماذا تحاول فعلهُ؟ -
ها نحن ذا -

537
00:52:47,866 --> 00:52:50,671
لستَ معقد

538
00:52:50,695 --> 00:52:53,485
حسناً ، أنت لست معقد

539
00:52:53,509 --> 00:52:55,509
..المعذرة ، آسف للقدوم ليلاً لكن

540
00:52:58,159 --> 00:53:01,710
عليك أن تذهب

541
00:53:01,734 --> 00:53:05,135
كلا! لا بأس
أجلس من فضلك

542
00:53:05,135 --> 00:53:06,832
لا تصرخ ،حسناً؟

543
00:53:06,856 --> 00:53:07,932
ما هذا الشيء؟

544
00:53:07,933 --> 00:53:10,288
لا بأس ، خذ نفساً عميقاً

545
00:53:10,912 --> 00:53:13,632
بدايةً ، مرحباً -
مرحباً -

546
00:53:13,833 --> 00:53:15,299
(أنا (تشارلي

547
00:53:15,300 --> 00:53:16,932
(أنا (ميمو

548
00:53:16,966 --> 00:53:19,332
(مرحباً (ميمو

549
00:53:19,766 --> 00:53:23,332
سررتُ بلقائكَ -
.. تشرفت -

550
00:53:23,766 --> 00:53:27,299
أعلم ما رأيتهُ يبدو جنونياً
أستطيع الشرح

551
00:53:28,666 --> 00:53:30,816
حسناً ، لا يمكنني الشرح
لكن اليكَ الاتفاق

552
00:53:30,840 --> 00:53:32,484
أن أخبرت أحداً بما رأيتهُ

553
00:53:32,508 --> 00:53:34,508
سيكون عليّ دهسكَ بسيارتي

554
00:53:37,099 --> 00:53:39,007
.. كان ذلك

555
00:53:39,031 --> 00:53:41,031
لا ، لم أقصد ذلك بطريقة وضيعة، حسناً؟

556
00:53:41,066 --> 00:53:45,932
ما أقوله هو أن لا يمكن لأحد معرفة
ما رأيته للتو ، أتفقنا؟

557
00:53:48,196 --> 00:53:49,999
هل تعدني؟

558
00:53:50,533 --> 00:53:52,699
أجل -
تمام -

559
00:53:58,100 --> 00:54:00,732
بامبلبي" يمكنكَ الظهور"

560
00:54:09,766 --> 00:54:11,732
.. أنهُ

561
00:54:18,500 --> 00:54:21,356
أنه يستمر بتغيير المحطات طوال اليوم

562
00:54:21,380 --> 00:54:23,380
لا أعلمُ السبب

563
00:54:25,233 --> 00:54:27,165
تفقد ردود أفعالهُ

564
00:54:30,766 --> 00:54:32,235
أعطني قميصك -
ماذا؟ -

565
00:54:32,235 --> 00:54:33,656
!أعطني قميصكَ

566
00:54:33,700 --> 00:54:34,910
تعنين القميص الذي أرتديهِ؟

567
00:54:34,934 --> 00:54:36,443
نعم ، هيا
سأعيدهُ لكَ

568
00:54:36,467 --> 00:54:37,932
حسناً

569
00:54:38,133 --> 00:54:40,165
!هيا! أعطني قميصك

570
00:54:45,166 --> 00:54:46,965
حسناً

571
00:54:52,333 --> 00:54:54,325
لا! أنتظري

572
00:54:54,325 --> 00:54:56,251
لا ضرورة لعمل ذلك -
بلى -

573
00:54:56,533 --> 00:54:58,432
.. لكننا -
تعال هنا -

574
00:54:58,433 --> 00:55:00,399
أفهم ، أفهم ذلك -
!هيا -

575
00:55:07,800 --> 00:55:09,199
أسفة

576
00:55:09,233 --> 00:55:13,032
أعلم أنني وعدتكَ أن أعيدهُ
لكن لن أستطيع ذلك

577
00:55:33,207 --> 00:55:35,223
!هذا رائع

578
00:55:35,666 --> 00:55:38,557
إنهم يجمعون بين تقنياتنا بسهولة تامة

579
00:55:38,581 --> 00:55:41,341
الأقمار الصناعية والهواتف وأجهزة الكومبيوتر

580
00:55:41,366 --> 00:55:45,983
أنهم يخلقون شبكة من المعلومات المترابطة

581
00:55:46,007 --> 00:55:48,553
كميات من البيانات في متناول أيديهم

582
00:55:48,800 --> 00:55:50,732
إنها ثورية

583
00:55:50,733 --> 00:55:53,167
أنهُ رجل غريب
(أتعرف ما قلتهُ بشأن (باول

584
00:55:53,391 --> 00:55:56,693
"إنهم يتعقبون التقلبات في مستويات "إينرغون

585
00:55:56,693 --> 00:56:00,575
أنهُ مثل محسس للحرارة
خاص بجنسهم

586
00:56:00,599 --> 00:56:03,447
إنه مذهل ، إنهُ جميل

587
00:56:04,500 --> 00:56:06,399
مرحباً؟

588
00:56:06,600 --> 00:56:10,432
أنت تعطيهم أقمارنا الصناعية ، أتصالاتنا
والرب يعلم ماذا بعد

589
00:56:10,453 --> 00:56:14,099
ومع ذلك ، في غضون يوم واحد
سيعطوننا ما يكفي من البيانات

590
00:56:14,123 --> 00:56:18,375
لم يتعقبوا فقط "بي-127" بل جميعهم

591
00:56:19,633 --> 00:56:23,565
دعهم ينهوا ما يفعلوه
"دعهم يجدوا "بي-127

592
00:56:23,600 --> 00:56:26,557
ومن ثم سأعطيك الأذن لتدميرهم جميعاً

593
00:56:27,163 --> 00:56:29,686
.. لقطع غيار

594
00:56:30,133 --> 00:56:31,965
حاضر سيدي

595
00:56:33,066 --> 00:56:35,399
اذاً ليس لديكِ أدني فكرة من أين جاء؟

596
00:56:35,666 --> 00:56:36,965
لا

597
00:56:36,966 --> 00:56:39,065
هل فكرتِ الأتصال بالشرطة؟

598
00:56:40,266 --> 00:56:41,682
ما الذي سيفعلوه (ميمو)؟

599
00:56:41,706 --> 00:56:43,627
سيرسلوهُ بعيداً الى مختبر ما

600
00:56:43,651 --> 00:56:45,238
ويجرون التجارب العلمية الغريبة عليهِ

601
00:56:50,333 --> 00:56:52,874
"أصبحت جيداً مع هذا الراديو "بامبلبي

602
00:56:52,898 --> 00:56:54,898
!دي جي "بامبل" في المنزل

603
00:56:59,733 --> 00:57:02,032
هل لهذا السبب أنت تحاول دائماً العبث بالقرص؟

604
00:57:03,133 --> 00:57:05,832
تحاول تعليم نفسك التحدث ، أليس كذلك؟

605
00:57:08,933 --> 00:57:12,932
مستحيل -
!يا إلهي "بي"، أنتَ عبقري -

606
00:57:23,066 --> 00:57:24,565
ما الذي يحدث هنا؟

607
00:57:24,566 --> 00:57:28,399
هذهِ رحلة للمرحلة السادسة
قال انهُ مشغول هذا الأسبوع

608
00:57:28,866 --> 00:57:31,399
هل تريدين الخروج؟

609
00:57:33,866 --> 00:57:36,699
هذا جميل -
حسناً -

610
00:57:36,733 --> 00:57:37,832
بي"، سنعود حالاً"

611
00:57:38,033 --> 00:57:40,132
لا تفعل أي شيء جنوني

612
00:57:40,666 --> 00:57:43,365
!مرحباً جميعاً ، تعالوا شاهدوا
(سيقفز (ترب

613
00:57:43,400 --> 00:57:44,999
ما الذي يحدث هناك؟

614
00:57:45,023 --> 00:57:46,265
!أنت مجنون

615
00:57:46,266 --> 00:57:49,599
هيا! انها ليست بقفزة عظيمة -
هل تلك الرحلة الصيفية؟ -

616
00:57:49,633 --> 00:57:51,318
هل تعرف الرحلة؟

617
00:57:51,342 --> 00:57:54,223
أعني ،أجل ، سكبت عليه شراب الليمون مرة

618
00:57:54,266 --> 00:57:57,699
أليس لدى أحد الجرأة للقفز معي؟

619
00:58:01,966 --> 00:58:04,332
متطوعة شجاعة -
.. لم أفعل  -

620
00:58:04,566 --> 00:58:06,165
لم أفعل ذلك

621
00:58:15,866 --> 00:58:18,532
مرحباً ، أنا أعرفكِ

622
00:58:18,933 --> 00:58:20,847
آسفة على ذلك

623
00:58:20,871 --> 00:58:23,026
كنتِ في فريق الغطس مع أختي الصغيرة

624
00:58:23,366 --> 00:58:25,465
رأيتكِ تربحين المنافسة قبل بضع سنين

625
00:58:26,024 --> 00:58:27,899
أجل

626
00:58:27,900 --> 00:58:31,019
سيداتي وسادتي! أصبح الأمر أكثر تشويقاً

627
00:58:31,143 --> 00:58:34,267
لدينا بطلة في الغوص هنا

628
00:58:37,566 --> 00:58:39,234
.. أنا حقاً ، لا أريد

629
00:58:39,234 --> 00:58:40,897
لا أريد فعل هذا مجدداً

630
00:58:40,921 --> 00:58:43,121
لا تقلقي ، لن أدعكِ تقفزين أولاً

631
00:58:48,666 --> 00:58:50,499
!تماسك يا صاح

632
00:58:58,400 --> 00:59:01,532
فتاة الغوص! أليس هذا كافياً؟

633
00:59:09,266 --> 00:59:14,932
هيا

634
00:59:14,933 --> 00:59:16,332
!هيا

635
00:59:16,800 --> 00:59:21,965
!أقفزي

636
00:59:33,566 --> 00:59:35,565
أين تذهبين؟-
أين تذهبين عزيزتي؟ -

637
00:59:35,700 --> 00:59:37,512
هل أنتِ بخير؟ -
لنذهب -

638
00:59:37,536 --> 00:59:40,023
!خاسرة -
!ظننتُ انكِ كنت في فريق الغوص -

639
00:59:45,033 --> 00:59:47,032
أين تذهبين؟

640
00:59:54,366 --> 00:59:56,460
ماذا حدث هناك؟

641
00:59:56,484 --> 00:59:58,799
كانت تلك لحظتك العظيمة لتبدي رائعة

642
00:59:58,800 --> 01:00:00,532
ما ضرركِ (تينا)؟

643
01:00:00,533 --> 01:00:03,432
هل هذا فتى البار؟ -
أين كماشة شعرك يا صاح؟ -

644
01:00:03,533 --> 01:00:06,330
في القمامة ، رأيتك ترمين بعض الملابس
..والتي

645
01:00:06,354 --> 01:00:09,054
من الواضح انكِ أستخدمتها لأغراض صحية
..ولكن

646
01:00:09,500 --> 01:00:12,732
هذهِ السيارة مصدر أحراج

647
01:00:13,566 --> 01:00:16,732
يجب أن تجعلي والدكِ يشتري لك واحدة أفضل

648
01:00:22,200 --> 01:00:23,299
آسفة

649
01:00:40,533 --> 01:00:43,799
هل أنتِ بخير؟ -
أنا على ما يُرام -

650
01:00:43,800 --> 01:00:45,599
أنهم حمقى

651
01:00:46,333 --> 01:00:49,232
أعتقد اني أعرف شيئاً
سيحسن من مزاجكِ

652
01:00:49,900 --> 01:00:53,404
ماذا؟ -
الأنتقام -

653
01:00:54,666 --> 01:00:57,265
لا أريد الأنتقام -
أنا أريد -

654
01:00:57,566 --> 01:00:59,865
ماذا عنكَ (بي)؟
تريد الأنتقام؟

655
01:01:03,070 --> 01:01:04,664
الأنتقام

656
01:01:07,200 --> 01:01:09,499
هيا ، لدي فكرة

657
01:01:11,100 --> 01:01:13,199
(هذا هو منزل (تينا

658
01:01:14,600 --> 01:01:17,099
وهذا ورق مرحاض

659
01:01:17,100 --> 01:01:20,932
... تستخدمه عندما
فقط خذ

660
01:01:25,500 --> 01:01:27,632
!لا

661
01:01:27,984 --> 01:01:31,065
عليكَ أن ترميه

662
01:01:32,433 --> 01:01:33,832
بهذه الطريقة

663
01:01:37,033 --> 01:01:38,499
ليس سيئاً

664
01:01:50,788 --> 01:01:52,131
ليس سيئاً

665
01:01:52,213 --> 01:01:55,935
حسناً "بي" ستكون الرامي -
حسناً -

666
01:01:56,733 --> 01:01:58,599
أرغب بالبعض

667
01:01:58,633 --> 01:02:00,699
هل ترين هذه؟

668
01:02:02,966 --> 01:02:06,199
تمسك بواحدة هكذا

669
01:02:06,500 --> 01:02:08,875
وذلك هناك ،  هذا هو هدفك

670
01:02:08,899 --> 01:02:11,599
حسناً -
أفعل هكذا -

671
01:02:13,666 --> 01:02:16,932
... أتظنين أن بأمكاننا -
سنعلمهُ في النهاية -

672
01:02:21,933 --> 01:02:24,199
بي" ماذا؟" -
ماذا؟ -

673
01:02:47,000 --> 01:02:49,299
أختبئ

674
01:02:51,802 --> 01:02:53,468
أبقَ منخفضاً -
حسناً -

675
01:02:54,745 --> 01:02:55,745
"أختبئ "بي

676
01:03:07,766 --> 01:03:09,532
!هيا

677
01:03:23,933 --> 01:03:26,565
!أمي

678
01:03:39,466 --> 01:03:42,599
كان هذا جنونياً

679
01:03:42,900 --> 01:03:45,465
!قلبي ينبض بسرعة الآن

680
01:03:47,466 --> 01:03:49,499
!يا إلهي -
أوقفِ السيارة ، أرجوك -

681
01:03:49,566 --> 01:03:53,099
كلا ، "بي" ماذا تفعل؟

682
01:03:53,168 --> 01:03:57,343
لا يمكنني القيادة

683
01:04:02,833 --> 01:04:04,799
بامبلبي"، توقف"

684
01:04:22,472 --> 01:04:23,796
يا إلهي

685
01:04:34,166 --> 01:04:36,665
سنذهب للسجن

686
01:04:43,166 --> 01:04:47,832
توجد سيارة "فولكس" صفراء تقود نفسها
"عبر نفق "بيكو

687
01:05:30,200 --> 01:05:31,732
طابت ليلتكَ

688
01:05:35,866 --> 01:05:37,732
طابت ليلتكِ

689
01:05:46,833 --> 01:05:49,132
"طابت ليلتكَ "بي

690
01:06:01,300 --> 01:06:04,065
مرحباً يا صاح
علي الذهاب الى العمل

691
01:06:04,891 --> 01:06:06,591
بي"، أنصت لي"

692
01:06:06,716 --> 01:06:08,869
عليكَ أن تبقى في هذا المرأب، أتفقنا؟

693
01:06:09,093 --> 01:06:12,173
بعد ما حدث ليلة أمس
أنا واثقة من أن الشرطة تبحث عنك

694
01:06:12,197 --> 01:06:15,732
..وانت لا

695
01:06:16,000 --> 01:06:18,199
سأعود ، حسناً؟

696
01:06:21,300 --> 01:06:22,899
خذ

697
01:06:24,366 --> 01:06:26,499
أنت تأخذ كعكتي

698
01:06:36,766 --> 01:06:41,865
أريدكِ أن تذهبي لمكان بيع الموز المجمد
وتسرقي بعض العيدان

699
01:06:42,800 --> 01:06:44,199
نفذت عيداننا

700
01:06:44,200 --> 01:06:46,665
ألا يمكننا بيع "الهوت دوغ" من غير العيدان؟

701
01:06:47,033 --> 01:06:48,399
كلا

702
01:09:27,466 --> 01:09:29,532
ماذا حدث هنا؟ -
حصلت ضربة حسب أعتقادي -

703
01:09:29,533 --> 01:09:30,716
أين الموقع؟

704
01:09:30,740 --> 01:09:31,922
"قرب "سان فرانسيسكو

705
01:09:31,946 --> 01:09:33,946
"بلدة ساحلية تسمي"برايتون فولز

706
01:09:52,333 --> 01:09:55,332
لديكِ أتصال خاص

707
01:09:59,200 --> 01:10:01,699
مرحباً؟ -
(تشارلي) ، أنا (ميمو) -

708
01:10:01,700 --> 01:10:04,799
عليكِ العودة للمنزل .. حالاً

709
01:10:11,100 --> 01:10:13,565
أمر سيء ، سيء جداً

710
01:10:18,800 --> 01:10:20,832
أين "بامبلبي"؟

711
01:10:26,233 --> 01:10:27,665
بامبلبي"؟"

712
01:10:27,700 --> 01:10:30,920
ماذا فعلتَ؟
بماذا كنت تفكر؟

713
01:10:30,920 --> 01:10:32,432
..ماذا

714
01:10:32,433 --> 01:10:35,432
قلت لكَ أن تختبئ في المرأب

715
01:10:36,233 --> 01:10:37,699
عظيم

716
01:10:37,733 --> 01:10:39,899
"هذا امرٌ مؤسف يا "بامبلبي

717
01:10:41,600 --> 01:10:44,859
انا لستُ غاضبة، حسناً هذا كلهُ خطئي

718
01:10:45,483 --> 01:10:47,483
لم يكن عليّ تركك

719
01:10:51,433 --> 01:10:53,982
حسناً، ربما لا تتحول طوال الطريق

720
01:10:54,006 --> 01:10:56,006
لازال علينا إمرارك من خلال الباب

721
01:10:57,100 --> 01:10:59,099
هيّا يا صاح

722
01:10:59,966 --> 01:11:01,765
لا بأس

723
01:11:20,200 --> 01:11:22,432
انتهى امري

724
01:11:35,133 --> 01:11:40,565
والان، انتِ مشلولة طوال الحياة -
عزيزي، راقب الشعر -

725
01:11:45,100 --> 01:11:48,232
إذهب! بهدوء

726
01:11:48,266 --> 01:11:49,965
امي، تمهلي

727
01:11:51,833 --> 01:11:53,532
ربّاه

728
01:11:55,900 --> 01:11:57,865
امي؟ -
ماذا حدث؟ -

729
01:11:57,866 --> 01:11:59,846
امي، انا اسفة حقاً الامر كلهُ خطئي

730
01:11:59,870 --> 01:12:01,665
ماذا فعلتِ بتلفازي؟

731
01:12:01,666 --> 01:12:05,332
لكن امي، سأشرح لكِ لاحقاً
يُمكننا التحدث بشأن هذا حسناً؟

732
01:12:05,333 --> 01:12:07,157
الان، عليّ الرحيل -
أتمازحينني؟ -

733
01:12:07,181 --> 01:12:08,840
كلا! لن ترحلي لأي مكان

734
01:12:08,840 --> 01:12:10,548
الامر بخصوص سيارتي، إنهُ مهم جداً

735
01:12:10,672 --> 01:12:14,439
الامر بشأن سيارتك التي امضيتِ
النهار والمساء في المرآب

736
01:12:14,439 --> 01:12:17,999
لا يعلم احد ما كنتِ تفعلينهُ؟ -
امي لا يُمكنني حقاً التحدث بشأن ذلك الان -

737
01:12:18,300 --> 01:12:20,099
كلا! يُمكنكِ التحدث حقاً

738
01:12:20,133 --> 01:12:22,265
(تشارلي) يُمكنكِ التحدث حقاً

739
01:12:22,300 --> 01:12:26,532
اكتفيتُ حقاً! سلوكك، انتِ تتسللين دوماً

740
01:12:26,533 --> 01:12:29,799
جلبتِ قطعة الخردة تلك دون ان تسأليني حتى

741
01:12:29,823 --> 01:12:33,244
كل شخصٍ في هذهِ العائلة يحاول ان يكون سعيداً

742
01:12:33,244 --> 01:12:35,668
وكل ما تحاولين فعلهُ هو تصعيب الامور

743
01:12:35,692 --> 01:12:37,644
أتعلمين ماذا يا امي، فقط لأنكِ انتقلتِ

744
01:12:37,668 --> 01:12:39,031
وانتِ سعيدة بحياتك

745
01:12:39,032 --> 01:12:40,832
...لا يعني ذلك إن حياتي سعيدة

746
01:12:40,866 --> 01:12:44,754
انتِ وجدتي بديلٍ لوالدي، لكن انا لم اجد ولن اجد

747
01:12:44,778 --> 01:12:47,238
لذلك اعتذر لو انا اجعل الامور أصعب

748
01:12:47,238 --> 01:12:48,487
لكن بعد 10 اشهر من الان

749
01:12:48,511 --> 01:12:50,511
لن تضطرين حتى للتعامل معي

750
01:12:52,533 --> 01:12:54,165
(تشارلي)

751
01:13:03,766 --> 01:13:05,499
انتِ بخير؟

752
01:13:06,433 --> 01:13:07,965
اجل

753
01:13:10,818 --> 01:13:13,072
فقط اشعر منذ وفاة والدي..

754
01:13:13,096 --> 01:13:16,478
اصبحت عبئاً على الجميع، وانا اكره هذا الشيء

755
01:13:17,466 --> 01:13:19,551
إنه مثل الجميع يتوقع مني أن أتصرف

756
01:13:19,575 --> 01:13:21,433
..كأن شيئاً لم يحدث لكن..

757
01:13:21,457 --> 01:13:23,369
من المستحيل فعل ذلك

758
01:13:25,633 --> 01:13:29,432
بشأن والدكِ، انا اسف جداً

759
01:13:29,466 --> 01:13:30,999
شكراً

760
01:13:31,166 --> 01:13:35,165
هناك مَثَلٌ أُحبهُ

761
01:13:35,700 --> 01:13:39,932
"أحلَك الليالي تنتُج ألمع النجوم"

762
01:13:43,866 --> 01:13:45,899
هذا لطيف

763
01:13:46,200 --> 01:13:49,499
"امي حصلت عليهِ من برنامج "وايت ويتشرز

764
01:14:03,000 --> 01:14:06,065
اخرجوا وابتعدوا عن المركبة

765
01:14:06,900 --> 01:14:09,532
"أهدأ يا "بي

766
01:14:17,700 --> 01:14:19,065
ما الذي يحدث؟

767
01:14:21,220 --> 01:14:23,220
هيّا -
توقف -

768
01:14:23,600 --> 01:14:25,232
ابتعد عني

769
01:14:26,033 --> 01:14:28,299
الاسلحة الان! اقضوا عليهِ -
اهربي -

770
01:14:28,500 --> 01:14:30,699
كلا! لا تهربين

771
01:14:34,000 --> 01:14:35,299
وها قد هربت

772
01:14:58,466 --> 01:15:00,965
من فضلك اخبرني إنهم بصفنا

773
01:15:13,133 --> 01:15:17,265
لا مزيد من الهرب، لا مزيد من الاختباء

774
01:15:21,133 --> 01:15:25,188
يا "بي-127"، انت خائن وجبان

775
01:15:25,541 --> 01:15:27,975
اخبرنا اين يختبئ "اوبتيموس برايم"؟

776
01:15:30,900 --> 01:15:32,665
يا "بي"، احذر

777
01:15:34,833 --> 01:15:36,965
لماذا لا يقاوم؟

778
01:15:37,033 --> 01:15:38,565
لماذا لا تقاوم؟

779
01:15:38,566 --> 01:15:41,232
اتركوهُ لوحدهِ من فضلكم

780
01:15:44,300 --> 01:15:45,899
مرة اخرى

781
01:15:48,700 --> 01:15:50,999
اضربوهُ مجدداً

782
01:15:51,266 --> 01:15:54,499
توقفوا

783
01:16:24,100 --> 01:16:26,429
سرقت ابنتك ملكية حكومية ايتها السيدة (واتسون)

784
01:16:26,453 --> 01:16:29,076
كانت تعاني من مشاكل، ولكن

785
01:16:29,100 --> 01:16:31,568
لم تكن لدينا اي فكرة عن خطورة الامر

786
01:16:31,949 --> 01:16:34,422
(تشارلي)، عزيزتي

787
01:16:34,422 --> 01:16:37,330
لم اسرق اي شيء، وهو لا ينتمي إليهم

788
01:16:37,336 --> 01:16:41,320
هو؟ -
سيدتي، بإمكاني التأكيد  لكِ إنهُ جماد

789
01:16:41,320 --> 01:16:43,846
وهذا الجماد ماكنة حرب خطيرة

790
01:16:43,846 --> 01:16:45,247
كلا بل هو ليس كذلك يا امي

791
01:16:45,271 --> 01:16:46,971
إنهُ ليس ماكنة حرب

792
01:16:46,995 --> 01:16:52,365
لا اعرف ماهيتهُ لكنهُ صديقي

793
01:16:52,400 --> 01:16:54,764
سيدتي، عانت ابنتكِ من تجربة مؤلمة اليوم

794
01:16:54,788 --> 01:16:56,777
ربما لا تفهم كل شيء تراه

795
01:16:56,777 --> 01:16:58,142
مشوشة فحسب

796
01:16:58,166 --> 01:17:01,116
كلا، انا بخير تماماً يا امي

797
01:17:01,140 --> 01:17:03,869
حسناً؟ عليكِ تصديقي لم اسرق اي شيء

798
01:17:03,869 --> 01:17:06,132
توقفي! إذهبي لغرفتكِ فحسب

799
01:17:13,633 --> 01:17:17,978
عندما كنت امر بسن البلوغ
 اكنت اسرق الاشياء ايضاً

800
01:17:18,400 --> 01:17:22,332
سرقتُ نوعاً من الكعك مرة -
اجل، نعرف -

801
01:18:07,233 --> 01:18:09,065
امسكتك

802
01:18:09,133 --> 01:18:10,884
امي ستحب ذلك

803
01:18:10,908 --> 01:18:12,488
حسناً، (اوتيس) عليك الذهاب للمنزل فحسب

804
01:18:12,489 --> 01:18:14,832
امي -
كلا، (اوتيس) -

805
01:18:14,866 --> 01:18:17,134
توقف! لماذا عليك فعل ذلك؟

806
01:18:17,158 --> 01:18:19,158
ابتعدي عني! لقد حطمتِ تلفازي

807
01:18:20,066 --> 01:18:23,199
سأخبرك سراً إن اخرست فمك

808
01:18:23,633 --> 01:18:27,987
حسناً، هذهِ غرفتي

809
01:18:28,000 --> 01:18:31,327
تصرفي وكأنكِ في منزلك
وهذهِ في الواقع اغراض اختي

810
01:18:31,369 --> 01:18:34,441
إنها تحب القيام بالمقالب، كوضع اغراضها هنا

811
01:18:34,466 --> 01:18:36,722
أيمكنني الجلوس؟ -
اجل -

812
01:18:36,722 --> 01:18:40,666
<i>شهد سُكان "برايتون فولز" منظرًا
 غير عادي هذا المساء</i>

813
01:18:40,690 --> 01:18:42,987
<i>القوات المسلحة تتوافد إلى المدينة..</i>

814
01:18:43,011 --> 01:18:46,858
<i>..كجزء من ما قيل لنا ، هو تدريب عسكري روتيني</i>

815
01:18:46,925 --> 01:18:49,841
<i>يُخيمون في قاعدة "ماكنين" الجوية الخاصة بنا</i>

816
01:18:49,866 --> 01:18:52,416
لو كان "بامبلبي" حيّ فهناك يحتفظون بهِ

817
01:18:53,366 --> 01:18:54,978
علينا الذهاب، علينا محاولة إنقاذة

818
01:18:55,002 --> 01:18:57,204
اعتبريني معكم، سأخذ التوجيه

819
01:18:57,707 --> 01:18:59,007
كلا

820
01:18:59,066 --> 01:19:00,865
هيّا -
كلا، (اوتيس) -

821
01:19:00,866 --> 01:19:03,340
لكن يُمكنني المساعدة -
انا بحاجة لشخص هنا -

822
01:19:04,064 --> 01:19:05,894
أحتاج إلى شخص موثوق للتأكد

823
01:19:05,918 --> 01:19:07,776
من أن أمي و(رون) لا يعرفان أنني رحلت

824
01:19:07,777 --> 01:19:09,473
انا شخصٌ موثوق

825
01:19:10,958 --> 01:19:12,699
بالطبع انت كذلك

826
01:19:16,916 --> 01:19:18,555
حظاً موفقاً

827
01:19:18,792 --> 01:19:21,301
لك ايضاً، تعال الى هنا

828
01:19:28,009 --> 01:19:29,605
لنفعل ذلك

829
01:19:32,061 --> 01:19:35,305
اخبرنا ان يختبئ "اوبتيموس برايم" والمتمردين

830
01:19:35,442 --> 01:19:37,928
..وبإمكاننا إنهاء هذهِ الحرب

831
01:19:40,275 --> 01:19:42,134
تحدث -
من هو -

832
01:19:42,158 --> 01:19:43,635
اوبتيموس برايم"؟"

833
01:19:43,859 --> 01:19:46,348
الامر لا يعنيك يا (هيومان باول)

834
01:19:46,433 --> 01:19:48,699
الفرصة الاخيرة

835
01:19:54,833 --> 01:19:57,365
أواثقة إنها فكرة جيدة؟

836
01:19:57,366 --> 01:19:59,270
إنها فكرة مريعة لكن عليّ محاولتها

837
01:19:59,594 --> 01:20:02,081
...تمهلي، كلا تلك الاشياء

838
01:20:02,539 --> 01:20:05,408
كيف عرفتِ إن الكهرباء مغلقة؟ -
لم اكن اعرف، هيّا -

839
01:20:11,221 --> 01:20:15,465
أيمكنني؟ -
خلايا ذاكرتهُ محترقة -

840
01:20:15,766 --> 01:20:18,132
اقضي عليه

841
01:20:22,666 --> 01:20:25,010
<i>سنقاتل على</i>

842
01:20:25,034 --> 01:20:27,927
<i>..إعادة التجمع وإعادة بناء واستعادة وطننا</i>

843
01:20:28,100 --> 01:20:30,660
<i>لكن علينا إيجاد ملجأ اولاً</i>

844
01:20:30,660 --> 01:20:32,690
<i>ستسافر للأرض</i>

845
01:20:32,690 --> 01:20:35,364
<i>بمجرد جمع الآخرين ، سننضم إليك</i>

846
01:20:35,546 --> 01:20:37,749
<i>عليك حماية الكوكب</i>

847
01:20:37,773 --> 01:20:42,591
<i>إذا وجدتهُ "الديسيبتيكون"، فإن شعبنا قد انتهى بالفعل</i>

848
01:20:42,700 --> 01:20:44,999
<i>ابقى بأمان ايها الجندي</i>

849
01:20:45,400 --> 01:20:47,599
<i>انا قادم</i>

850
01:20:49,366 --> 01:20:51,699
برايم" قادم الى هنا؟"

851
01:20:51,900 --> 01:20:53,817
هم جميعاً قادمون الى هنا

852
01:20:54,041 --> 01:20:58,260
هذه هي فرصتك للقضاء على مقاومة "الأوتوبوت" للأبد

853
01:20:58,533 --> 01:21:01,584
سنقوم بتحويل الكوكب بأكمله إلى رماد

854
01:21:02,208 --> 01:21:04,408
علينا إخبار "سايبرترون" حالاً

855
01:21:04,432 --> 01:21:07,332
هنا (بيرنز) -
اخبرهم ان يجلبوا جيشاً -

856
01:21:08,000 --> 01:21:11,165
يا (بيرنز) لقد اقترفنا خطئاً فظيعاً -
(باول)؟ -

857
01:21:11,566 --> 01:21:14,155
وبفضل حلفائنا البشر

858
01:21:14,605 --> 01:21:16,983
..اعرف كيف اوصل تلك الرسالة للوطن

859
01:21:17,300 --> 01:21:20,516
يستخدمون اقمارنا الصناعية، إنهم يُنادون جيشاً

860
01:21:21,040 --> 01:21:22,614
سيقتلوننا جميعاً

861
01:21:23,200 --> 01:21:27,287
شكراً لضيافتك ايها الصديق (باول)

862
01:21:28,232 --> 01:21:30,382
كلهُ مُلكك

863
01:21:30,433 --> 01:21:32,089
كلا -
(باول) -

864
01:21:32,113 --> 01:21:34,599
عليك ايقافهم -
(باول) -

865
01:21:38,466 --> 01:21:42,132
اين الغراء؟ -
ماذا؟ هل قطعت سلك التلفاز؟ -

866
01:21:42,442 --> 01:21:44,712
(رون)

867
01:21:45,233 --> 01:21:48,199
(تشارلي)

868
01:21:48,666 --> 01:21:51,232
رائع! البكرة لازالت تعمل

869
01:21:52,066 --> 01:21:53,799
اين اختك؟

870
01:21:54,866 --> 01:21:58,169
(تشارلي) مرضت ويجب أن تبقى
 في غرفة نومها لبقية المساء

871
01:21:58,213 --> 01:22:01,181
لا تريد ان يتم إزعاجها، ابتعدوا عن غرفتها

872
01:22:01,666 --> 01:22:03,165
ماذا؟

873
01:22:07,333 --> 01:22:11,499
(تشارلي) مرضت ويجب أن تبقى
في غرفة نومها لبقية المساء

874
01:22:11,628 --> 01:22:12,642
....لا تريد ان

875
01:22:12,766 --> 01:22:16,099
يا (اوتيس) هل انت تحت تأثير المخدرات؟

876
01:22:16,100 --> 01:22:18,684
كلا، امي توقفي من فضلك

877
01:22:18,708 --> 01:22:21,035
(تشارلي)؟ -
...امي لا يوجد هناك سبب -

878
01:22:21,059 --> 01:22:23,059
امي توقفي -
(اوتيس) -

879
01:22:29,600 --> 01:22:31,332
اين هي؟

880
01:22:33,466 --> 01:22:36,399
...انها -
(اوتيس) -

881
01:22:38,366 --> 01:22:41,647
وجدتُ برجاً لنقل رسالتنا، إنهُ قريب

882
01:22:43,400 --> 01:22:47,514
بي-127" كدتُ انسى"

883
01:22:47,514 --> 01:22:49,696
انا لم انسى

884
01:22:51,300 --> 01:22:53,299
كلا، لا تطلق

885
01:23:11,800 --> 01:23:13,432
"بي"

886
01:23:13,433 --> 01:23:14,775
"بي"

887
01:23:14,800 --> 01:23:16,465
"تحدث معي يا "بي

888
01:23:22,668 --> 01:23:27,893
بأمكاني إصلاح هذا

889
01:23:30,165 --> 01:23:32,269
(تشارلي) -
"عليك الاستيقاظ يا "بي -

890
01:23:33,093 --> 01:23:36,006
عليك الاستيقاظ من فضلك

891
01:23:37,766 --> 01:23:40,086
(تشارلي) علينا الرحيل

892
01:23:40,283 --> 01:23:41,868
(تشارلي)

893
01:23:43,932 --> 01:23:45,485
السلاح -
ماذا؟ -

894
01:23:45,485 --> 01:23:47,256
السلاح الالكتروني، إجلبهُ

895
01:23:49,021 --> 01:23:51,018
بإمكاني اصلاح هذا

896
01:23:52,754 --> 01:23:55,628
هيّا يا "بي"، عُدّ إليّ

897
01:24:02,481 --> 01:24:04,312
هيّا، اعطني الاخر

898
01:24:10,405 --> 01:24:12,792
استيقظ

899
01:24:14,433 --> 01:24:17,582
"من فضلك يا "بي

900
01:24:31,891 --> 01:24:33,391
اعتذر

901
01:24:57,863 --> 01:24:59,799
ربّاه

902
01:24:59,933 --> 01:25:02,082
هيّا "بي" سنحاول إخراجك من هنا

903
01:25:05,568 --> 01:25:08,645
"إسترجاع الذاكرة"

904
01:25:13,766 --> 01:25:17,232
(تشارلي) هناك ما يقارب المليون شخص بالخارج

905
01:25:17,800 --> 01:25:19,471
علينا التحرك الان

906
01:25:19,666 --> 01:25:20,334
"هيّا "بي

907
01:25:20,358 --> 01:25:22,165
عليك النهوض، أبأمكانك النهوض؟

908
01:25:22,566 --> 01:25:25,231
هناك باب في طريقي -
تحركوا -

909
01:25:26,933 --> 01:25:28,908
لديهم قنابل، علينا التحرك

910
01:25:28,933 --> 01:25:30,599
"هيّا "بي

911
01:25:31,833 --> 01:25:34,965
(تشارلي) -
عليك النهوض هيّا -

912
01:25:34,966 --> 01:25:35,899
3 -
(تشارلي) -

913
01:25:35,900 --> 01:25:37,399
هيّا -
2 -

914
01:25:37,400 --> 01:25:39,399
هيّا -
1 -

915
01:25:39,466 --> 01:25:41,032
(تشارلي)

916
01:25:57,597 --> 01:25:59,293
(ميمو)

917
01:26:02,100 --> 01:26:04,782
(ميمو) استيقظ

918
01:26:06,766 --> 01:26:08,799
بهدوء

919
01:26:11,333 --> 01:26:13,199
بهدوء

920
01:26:15,100 --> 01:26:17,815
اوقفوا إطلاق النار، اخرجوا الاولاد من هنا

921
01:26:19,533 --> 01:26:22,432
(ميمو) إستيقظ

922
01:26:22,666 --> 01:26:25,216
هيّا ايها الفتاة -
كلا -

923
01:26:26,233 --> 01:26:28,799
بي"! اهرب"

924
01:26:30,433 --> 01:26:32,754
بي"! كلا"

925
01:26:33,067 --> 01:26:34,776
اهرب! دعني

926
01:26:34,900 --> 01:26:36,420
عليكِ الابتعاد عن هذا الشيء

927
01:26:39,200 --> 01:26:41,307
اسقطوه ارضاً -
كلا! توقفوا -

928
01:26:41,807 --> 01:26:43,665
كلا! توقفوا

929
01:26:43,665 --> 01:26:45,474
!امسكوه وفككوهُ

930
01:26:45,484 --> 01:26:47,243
قطعوهُ لأجزاء

931
01:26:48,168 --> 01:26:50,240
دعوه وشأنهُ! انتم لا تفهمون

932
01:26:52,100 --> 01:26:54,362
اتوسل إليك، من فضلك

933
01:26:54,362 --> 01:26:56,145
توقفي ايتها الفتاه إنهُ ماكنة

934
01:26:56,266 --> 01:26:58,709
إنهُ إنسان اكثر منك

935
01:26:58,933 --> 01:27:00,765
يكفي

936
01:27:08,066 --> 01:27:11,982
"إستعادة الذاكرة"

937
01:27:23,866 --> 01:27:25,399
تباً

938
01:27:36,281 --> 01:27:37,693
كلا

939
01:27:49,072 --> 01:27:52,066
انخفضوا! تراجعوا! إحتموا بشيء

940
01:28:07,966 --> 01:28:13,499
"بي"

941
01:28:15,008 --> 01:28:16,769
بي" توقف"

942
01:28:35,800 --> 01:28:38,532
انت تتذكر، أليس كذلك؟

943
01:28:43,500 --> 01:28:45,665
هم سيعودون

944
01:28:50,333 --> 01:28:51,832
ربّاه

945
01:28:52,266 --> 01:28:53,932
هل انت بخير؟

946
01:28:54,000 --> 01:28:56,732
اجل

947
01:28:56,800 --> 01:28:59,265
علينا الخروج من هنا

948
01:28:59,700 --> 01:29:02,199
علينا اخذك لمكانٍ آمن

949
01:29:04,933 --> 01:29:07,299
بي" توقف، سيقتلونك"

950
01:29:07,866 --> 01:29:13,422
<i>إن وجد "ديسيبتيكون" الارض، فأن شعبنا قد إنتهى حقاً</i>

951
01:29:14,583 --> 01:29:16,032
حسناً

952
01:29:16,033 --> 01:29:18,299
إذاً سنقاتل

953
01:29:25,333 --> 01:29:27,232
هيّا، ادخل

954
01:29:29,400 --> 01:29:31,865
سأذهب واكسب بعض الوقت مع هؤلاء الرفاق

955
01:29:42,233 --> 01:29:44,020
هل قبلتيني للتو

956
01:29:44,936 --> 01:29:47,974
على الخد؟ -
لا زالت تُحتسب قُبلة -

957
01:29:54,533 --> 01:29:56,532
لا زالت تُحتسب قُبلة

958
01:30:05,233 --> 01:30:06,999
توقفوا

959
01:30:08,166 --> 01:30:09,241
توقفوا

960
01:30:14,166 --> 01:30:16,065
حسناً، لم ينجح ذلك

961
01:30:39,866 --> 01:30:42,632
"اسرع يا "بي

962
01:30:44,966 --> 01:30:46,599
علينا النظر حقاً بأمر احزمة الامان

963
01:30:46,623 --> 01:30:47,632
يا إللهي

964
01:30:47,633 --> 01:30:50,296
لا بأس، ستسرق لتعيد رجلها
 الالي وتُقاتل الشرطة

965
01:30:50,320 --> 01:30:52,199
وتقتل رجلين اليّين كبيرين وتعود الينا

966
01:30:52,200 --> 01:30:53,999
اصمت يا (اوتيس)

967
01:30:54,133 --> 01:30:57,468
يبدو إنها مطاردة جارية على الطريق السريع

968
01:30:57,492 --> 01:30:59,492
خارج قاعدة "ماكينين" الجوية

969
01:30:59,635 --> 01:31:01,247
إذهب يميناً

970
01:31:13,600 --> 01:31:15,432
اقرب

971
01:31:15,500 --> 01:31:19,065
ان فقدت اثر تلك السيارة، سأنتزع وجهك شخصياً

972
01:31:22,566 --> 01:31:25,399
ربّاه -
كل شيء تحت السيطرة الان -

973
01:31:29,166 --> 01:31:30,532
(تشارلي)

974
01:31:30,533 --> 01:31:33,099
اركني السيارة الان

975
01:31:33,100 --> 01:31:35,419
هذا غير آمن تماماً، ماذا تفعلين؟

976
01:31:35,443 --> 01:31:37,443
امي عليك الخروج من هنا حسناً؟

977
01:31:41,533 --> 01:31:45,199
امي! عليكِ الوثوق بي من فضلك

978
01:31:45,866 --> 01:31:48,388
(تشارلي)! علينا انقاذها يا (رون)

979
01:31:48,412 --> 01:31:50,012
انتظري

980
01:31:52,666 --> 01:31:54,865
كلا، من فضلك

981
01:31:57,333 --> 01:31:59,532
ابتعدوا عن الطريق -
ربّاه -

982
01:31:59,566 --> 01:32:02,723
ماذا تفعل؟ -
"رأيتُ ذلك في مسلسل "ميامي فايز -

983
01:32:08,200 --> 01:32:11,265
توليت الامر -
كلا -

984
01:32:11,266 --> 01:32:13,206
توليت الامر

985
01:32:34,933 --> 01:32:36,832
سياقة رائعة يا (رون)

986
01:32:39,166 --> 01:32:40,732
هل الجميع بخير؟

987
01:32:40,833 --> 01:32:43,665
(رون) لدينا طفل في السيارة

988
01:32:44,000 --> 01:32:45,937
كنت احاول إنقاذ الطفل الاخر

989
01:32:45,961 --> 01:32:48,325
ما كان ذلك عليّ خسارة احد الطرفين

990
01:32:48,533 --> 01:32:51,599
(اوتيس) هل انت بخير؟

991
01:32:52,666 --> 01:32:56,199
كان ذلك مذهلاً

992
01:33:23,266 --> 01:33:25,977
انا احضر الاقمار الصناعية لتحضير إرسال رسالتنا

993
01:33:26,001 --> 01:33:29,799
"تم كشف قاعدة "الاوتوبوت" ارسلوا جيشاً للأرض"

994
01:33:44,966 --> 01:33:47,540
حسناً، ما الخطة؟

995
01:33:51,266 --> 01:33:53,299
هذهِ خطتك؟

996
01:33:53,559 --> 01:33:56,175
اكره هذهِ الخطة يا "بي" اريد المساعدة

997
01:33:57,121 --> 01:34:01,645
<i> لأكره اي شيء يصيبها </i>

998
01:34:02,300 --> 01:34:04,165
انت تتحدث بالفعل

999
01:34:04,166 --> 01:34:07,299
"وتسمع اغاني لفرقة "ذا سميثز

1000
01:34:16,500 --> 01:34:18,099
كن حذراً

1001
01:34:20,400 --> 01:34:22,132
"وجهة الارسال"

1002
01:34:26,566 --> 01:34:30,147
اذهب! وانهي الامر هذهِ المرة

1003
01:34:46,666 --> 01:34:48,565
تباً

1004
01:35:15,166 --> 01:35:17,432
كيف بامكاني الصعود الى هناك؟

1005
01:36:41,466 --> 01:36:44,999
"تحضير الارسال"

1006
01:36:51,833 --> 01:36:54,699
هناك! بأعلى البرج

1007
01:37:54,300 --> 01:37:56,565
هل تعتقد إن هذهِ السلاسل الصغيرة سـ....؟

1008
01:38:35,433 --> 01:38:37,232
تمسكوا

1009
01:38:56,766 --> 01:38:58,932
ماذا تفعلين؟

1010
01:39:37,633 --> 01:39:39,065
هيّا

1011
01:39:44,400 --> 01:39:45,332
هيّا

1012
01:39:45,333 --> 01:39:46,932
"تحضير الارسال"

1013
01:40:01,400 --> 01:40:03,832
"فشل في الطاقة"

1014
01:40:05,736 --> 01:40:07,136
!كلا

1015
01:40:28,366 --> 01:40:32,785
بعدما اقتلك، سأقتلها

1016
01:40:32,809 --> 01:40:34,146
بي"، كلا"

1017
01:40:37,344 --> 01:40:39,173
لقد اخطأت

1018
01:40:45,900 --> 01:40:47,765
ستقتلنا كلانا

1019
01:40:57,033 --> 01:40:58,965
"بامبلبي"

1020
01:42:22,733 --> 01:42:24,399
انتم

1021
01:42:30,066 --> 01:42:32,132
عليكم الخروج من هنا

1022
01:42:33,066 --> 01:42:34,732
ماذا تقصد؟

1023
01:42:34,733 --> 01:42:36,832
اقصد، اصدقائي قادمين

1024
01:42:37,533 --> 01:42:39,699
سيبحثون عنه

1025
01:42:42,500 --> 01:42:44,165
شكراً

1026
01:42:46,733 --> 01:42:48,232
شكراً

1027
01:43:02,900 --> 01:43:04,965
ايها الجندي

1028
01:43:35,433 --> 01:43:38,299
انا هنا، نجحت بالوصول

1029
01:43:38,566 --> 01:43:40,237
ماذا حدث؟

1030
01:43:40,466 --> 01:43:42,799
تم إنقاذ العالم بالفعل ايها الفتى

1031
01:43:43,133 --> 01:43:47,532
رائع

1032
01:43:50,138 --> 01:43:52,602
هل يُمكنك الاتصال بوالدتي؟

1033
01:44:00,900 --> 01:44:02,799
"هذهِ هي النهاية يا "بي

1034
01:44:24,354 --> 01:44:26,366
!لنذهب

1035
01:44:27,500 --> 01:44:30,132
بي"، لا يُمكنني الذهاب معك"

1036
01:44:39,666 --> 01:44:42,693
لديك أُناس هناك، هم بحاجتك

1037
01:44:45,233 --> 01:44:47,532
وانا كذلك

1038
01:44:55,433 --> 01:44:57,899
اكره ان ادعك ترحل

1039
01:45:05,066 --> 01:45:07,332
شكراً جزيلاً

1040
01:45:07,333 --> 01:45:09,999
لأعطائكِ لي صوتي

1041
01:45:14,166 --> 01:45:16,532
شكراً

1042
01:45:17,600 --> 01:45:21,099
..لجعلي اشعر كأنني على طبيعتي مرة اخرى

1043
01:45:25,000 --> 01:45:28,065
لن انساك ابداً

1044
01:45:38,600 --> 01:45:41,265
"وداعاً "بامبلبي

1045
01:46:09,166 --> 01:46:10,665
!مُحال

1046
01:46:11,533 --> 01:46:13,299
أتمازحني؟

1047
01:46:14,366 --> 01:46:18,032
هل تقولي لي بأنهُ كان لديّ
 سيارة "كمارو" طوال الوقت؟

1048
01:46:18,466 --> 01:46:20,765
!ربّاه

1049
01:46:21,009 --> 01:46:26,407
" لا تنسي امري"

1050
01:47:07,633 --> 01:47:09,432
تفضلي سيدتي

1051
01:47:17,264 --> 01:47:18,192
صغيرتي

1052
01:47:18,800 --> 01:47:20,711
شكراً للرب انكِ بخير

1053
01:47:20,735 --> 01:47:22,735
شكراً لقدومكِ يا امي

1054
01:47:27,533 --> 01:47:29,265
كانت تلك قيادة رائعة يا (رون)

1055
01:47:29,300 --> 01:47:31,531
حسناً، سجلت بعض الملاحظات

1056
01:47:34,500 --> 01:47:36,232
(اوتيس)

1057
01:47:37,033 --> 01:47:39,332
...اجبروني على البوح

1058
01:47:40,800 --> 01:47:42,537
انا مسرورة إنهم فعلوا ذلك

1059
01:47:42,700 --> 01:47:45,232
لم لأستطع إتمام ذلك دونكم

1060
01:47:49,800 --> 01:47:51,465
(تشارلي)

1061
01:47:56,733 --> 01:47:58,899
سأعود، حسناً؟

1062
01:48:02,000 --> 01:48:05,265
ماذا حدث لك اليوم؟

1063
01:48:05,300 --> 01:48:06,442
هذهِ؟

1064
01:48:06,466 --> 01:48:08,466
قتال الاليّن

1065
01:48:08,547 --> 01:48:11,091
..مطاردة سريعة، ازمة دولية

1066
01:48:11,833 --> 01:48:13,732
المعتاد

1067
01:48:13,766 --> 01:48:15,199
عظيم -
اجل -

1068
01:48:29,300 --> 01:48:32,495
كلا، لم نصل لتلك المرحلة بعد -
كلا، حسناً -

1069
01:48:32,519 --> 01:48:38,771
<font color="#ff0000">"بامبلبي"</font>

1070
01:48:51,338 --> 01:48:54,596
ايها الصديق القديم، لقد ابقيت على هذا الكوكب آمناً

1071
01:48:55,165 --> 01:49:00,207
"بسببك لدينا مستقبل يا "بي-127

1072
01:49:00,452 --> 01:49:03,573
"اسمي "بامبلبي

1073
01:49:30,059 --> 01:49:32,074
لنرى، إن كان لدينا شيئاً

1074
01:49:32,661 --> 01:49:34,610
ربّاه! اجل

1075
01:49:36,661 --> 01:49:41,610
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1076
01:49:42,661 --> 01:50:34,610
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & أحمد عباس||

