﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:21,501
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:24,400 --> 00:00:26,501
.أنظروا إلى هذا

3
00:00:28,601 --> 00:00:30,367
.أنا المعلم

4
00:00:30,400 --> 00:00:34,601
!لكمة سوبرمان، ايها الوغد! أجل

5
00:00:37,234 --> 00:00:38,801
!أنت

6
00:00:38,834 --> 00:00:41,133
!تحرك، تحرك
!أرحل من هنا

7
00:00:41,167 --> 00:00:43,133
أأنت بخير، يا أخي؟

8
00:01:11,067 --> 00:01:14,334
هل رأيت كيف وقع؟

9
00:01:14,367 --> 00:01:18,033
."هذا ما يسمونه "التأثير الدراماتيكي

10
00:01:18,067 --> 00:01:21,067
هذا سيحصل على عدد كبير
.من المشاهدات

11
00:01:21,100 --> 00:01:23,334
هل هذا الراكون مجددًا؟

12
00:01:24,267 --> 00:01:27,501
ـ هل تركت الباب مفتوح، (تي)؟
ـ لقد غلقته

13
00:01:27,534 --> 00:01:29,367
مرحبًا؟

14
00:01:33,634 --> 00:01:35,367
مَن هناك؟

15
00:01:41,367 --> 00:01:44,534
."سنسحق مؤخرتك كالقصاب "سولت باي

16
00:01:51,200 --> 00:01:53,534
.(ألكمه بلكمة سوبرمان، (رونالد

17
00:02:11,200 --> 00:02:13,033
.سحقًا

18
00:02:13,067 --> 00:02:15,000
.إنه أنت

19
00:02:54,034 --> 00:02:55,300
"اختطاف أربع مراهقات أخريات"

20
00:02:56,434 --> 00:02:59,300
.أنهم قابلوني في المترو

21
00:02:59,334 --> 00:03:01,434
.(لا يمكنك أن تدعهم يذهبون، (جوزيف

22
00:03:01,467 --> 00:03:04,467
ألمَ تكن في نزهة محددة؟

23
00:03:04,501 --> 00:03:07,167
.لا يمكنك إدارة هذا مثل المتجر

24
00:03:07,200 --> 00:03:08,767
.أنه تجمع تساهمي

25
00:03:08,801 --> 00:03:12,734
كل الأشياء تكون أقل أهمية
.بمجرد أن نكون في نزهة محددة

26
00:03:12,767 --> 00:03:15,267
.المتجر يعمل لأن لدينا قواعد

27
00:03:15,300 --> 00:03:17,367
.كانت مطاردة جيّدة، على الرغم من ذلك

28
00:03:17,400 --> 00:03:21,400
."سنسحق مؤخرتك كالقصاب سولت باي"
.يا له من بغيض

29
00:03:21,434 --> 00:03:24,100
.بالتأكد سأدون هذا في الكتاب

30
00:03:25,667 --> 00:03:28,100
."نسحق مؤخرتك كالقصاب سولت باي"

31
00:03:28,133 --> 00:03:30,100
مَن يكون هذا، على أيّ حال؟

32
00:03:30,133 --> 00:03:31,601
.إنه رجل يظهر في الإنترنت

33
00:03:31,634 --> 00:03:35,701
إنه قصاب الذي يضع الملح
.على اللحم بطريقة مفصلة

34
00:03:35,734 --> 00:03:38,334
.حصلت على علامة سلبية

35
00:03:40,367 --> 00:03:45,400
الأخبار الجيّدة، أنهم لم يعدوا يصفونك
.بـ "رجل الخلسة" أو "العائم" بعد الآن

36
00:03:45,434 --> 00:03:49,100
."أنهم استقروا على لقب "المراقب

37
00:03:49,133 --> 00:03:51,100
.إنه لقب رائع

38
00:03:51,133 --> 00:03:54,534
.لا تذكّر "رجل الخلسة" مجددًا

39
00:03:56,801 --> 00:04:00,000
هل هذا كل ما يفعله؟
إنه يتبل اللحم؟

40
00:04:01,467 --> 00:04:02,667
.أبي، تبدو متعبًا

41
00:04:02,701 --> 00:04:06,033
لمَ لا نوفر النزهة المقبلة لبعد غد؟

42
00:04:06,067 --> 00:04:11,000
،"عندما نجد هذا "الحشد
.سأخذ يوم راحة لتصفية ذهني

43
00:04:11,734 --> 00:04:14,234
.حسنًا، جيّد

44
00:04:14,267 --> 00:04:16,334
.لديّ نظرية جديدة ركيكة

45
00:04:16,367 --> 00:04:18,701
."لنسمّها "نظرية ركيكة رقم 2

46
00:04:18,734 --> 00:04:21,300
المجموعة الأولى من الفتيات
..اللاتي وجدن مشوهات

47
00:04:21,334 --> 00:04:23,267
في حديقة الحيوانات قبل ثلاث
.أسابيع حدث هنا

48
00:04:23,300 --> 00:04:24,801
.والمجموعة الثانية هنا

49
00:04:24,834 --> 00:04:28,367
الآن أختفاء الفتيات الجديدات سبب
،في إنشاء شبه مثلث فوضوي

50
00:04:28,400 --> 00:04:32,467
والمكان الذي كنت تنتظر فيه بالمترو
.كان في منتصف هذا المثلث

51
00:04:32,501 --> 00:04:35,634
،"في "النظرية الركيكة رقم 2
.إنه ليس في هذا المثلث

52
00:04:35,667 --> 00:04:40,200
إنه يأتي من مكان يسهل الوصول
.لهذه المنطقة التغدية الثلاثية

53
00:04:40,234 --> 00:04:42,200
أعتقد إنه في مكان ما هنا يا أبي

54
00:04:42,234 --> 00:04:44,434
ـ في منطقة المصنع
ـ حسنًا

55
00:04:44,467 --> 00:04:47,501
.سأتجول هناك غدًا

56
00:04:47,534 --> 00:04:49,167
أبي؟

57
00:04:49,200 --> 00:04:51,400
.سأتفقد ماسحات الشرطة الضوئية

58
00:04:51,434 --> 00:04:54,367
.أنهم يحثون عنك بشكل مكثف

59
00:04:54,400 --> 00:04:56,100
.توخى الحذر

60
00:04:56,133 --> 00:04:58,033
.حسنًا

61
00:05:21,334 --> 00:05:23,634
<i>.فيلادلفيا" لديها أطول مبنى جديد"</i>

62
00:05:23,667 --> 00:05:26,601
<i>.برج "أوساكا" يغطي أفق المدينة</i>

63
00:05:26,634 --> 00:05:29,501
<i>الهندسة المعمرية تجعله مشهد
.يأسر القلوب</i>

64
00:05:29,534 --> 00:05:32,367
<i>.وعلاوة على ذلك، أنه قمة في الأستدامة</i>

65
00:05:32,400 --> 00:05:34,567
<i>.يستمد طاقته من الألواح الشمسية</i>

66
00:05:34,601 --> 00:05:38,501
<i>المطورين يقولون أنه سيوفر
..الآلاف من الوظائف للمدينة</i>

67
00:05:57,534 --> 00:06:00,334
.أودري)، يجب أن أخبركِ شيئًا)

68
00:06:02,100 --> 00:06:03,667
.(أودري)

69
00:06:29,567 --> 00:06:33,701
قالت الآنسة (باتريشيا) إنه غير مسموح
.ليّ اللعب معكن، لذا لا تسألن حتى

70
00:06:34,801 --> 00:06:36,634
.كان لديّ خليلة ذات مرّة

71
00:06:36,667 --> 00:06:38,567
.أنّكن لا تعرفن ذلك

72
00:06:38,601 --> 00:06:39,767
.كنا نتبادل القبّل

73
00:06:39,801 --> 00:06:41,634
.إنه ليس شيء مهم

74
00:06:41,667 --> 00:06:43,400
.توقف عن العبث معنا

75
00:06:43,434 --> 00:06:44,601
ماذا تريد؟

76
00:06:44,634 --> 00:06:46,234
.فيرا)، لا تثير غضبه)

77
00:06:46,267 --> 00:06:48,801
ـ إنه مريض
ـ لا تقولي ليّ اسماء

78
00:06:48,834 --> 00:06:51,033
،قالوا ألّا اسأل عن اسمائكن

79
00:06:51,067 --> 00:06:55,801
.لأنّي قد أحزن بعد هذه الليلة

80
00:06:55,834 --> 00:06:57,767
لمَ أخترتنا يا (هيدوغ)؟

81
00:06:57,801 --> 00:07:02,434
.لأنّكن نجسات ولا تواجهن أيّ معاناة

82
00:07:07,634 --> 00:07:09,100
هل تعرفن هذه الفرقة الموسيقية؟

83
00:07:09,133 --> 00:07:11,133
لا بأس في بعض منهم لكن (دريك)؟

84
00:07:11,167 --> 00:07:13,501
.دريك) هو المغني الرئيسي بالنسبة ليّ)

85
00:07:14,801 --> 00:07:21,100
سيأتي "الوحش" إليكن يا فتيات
..في أيّ لحظة الآن وأنا

86
00:07:21,133 --> 00:07:24,534
.يجب أن أحييه

87
00:07:24,567 --> 00:07:29,267
إنها مكافأتي الكبيرة للحفاظ على
.الحشد" في أخذ أضواء الظهور"

88
00:07:29,300 --> 00:07:33,567
يتوجب عليّ أن أخذه
.إلى تجمعات المكسرون

89
00:07:33,601 --> 00:07:34,767
.يجب أن اذهب

90
00:07:36,133 --> 00:07:39,234
يمكنه القدوم في أيّ لحظة

91
00:07:39,267 --> 00:07:43,501
ولا أريده أن يأتي ويجد مزلجة
.العجلات على قدميّ

92
00:07:43,534 --> 00:07:48,367
،إذا الآنسة (باتريشيا) اكتشفت هذا
.سوف تغضب وما شابة

93
00:07:53,400 --> 00:07:55,567
ـ شكرًا للقدوم
ـ أجل، شكرًا

94
00:07:55,601 --> 00:07:58,301
هذه كاميرات مراقبة خارجية
.مزودة بأشعة تحت الحمراء

95
00:07:58,334 --> 00:08:00,600
يمكننا أستخدام بقدر ما تريد
.في المبنى السكني

96
00:08:00,667 --> 00:08:02,567
.والناس متوترين

97
00:08:02,600 --> 00:08:04,500
ـ أنهم فقط يريدون أن يشعرون بالأمان
ـ فهمت

98
00:08:04,533 --> 00:08:06,067
.سأخرج في نزهة

99
00:08:06,101 --> 00:08:09,201
أجل، لا أظن أنّك بحاجة للخروج
.في نزهة اليوم، يا أبي

100
00:08:09,234 --> 00:08:11,167
.ربما غدًا أو بعد غدًا

101
00:08:11,201 --> 00:08:14,001
.لا، أظن انّي سأخرج في نزهة الآن

102
00:08:15,634 --> 00:08:18,034
.لست بحاجة في الخروج بنزهات كثيرة

103
00:08:18,067 --> 00:08:20,700
.قد تكون متعب

104
00:08:20,734 --> 00:08:23,433
.دع والدك يذهب في نزهة، يا إلهي

105
00:08:23,467 --> 00:08:24,867
.أجل

106
00:08:25,934 --> 00:08:27,800
هل أعرفك؟

107
00:08:27,834 --> 00:08:31,467
هل كنت تعمل في ملعب كرة القدم؟

108
00:08:31,500 --> 00:08:33,600
.خمس عشر عامًا

109
00:08:33,634 --> 00:08:37,767
كنت أتسكع مع بعض الحمقى
.هناك في الملعب عندما كنت يافعًا

110
00:08:37,800 --> 00:08:39,867
.أنه غير افكاري إلى الأفكار الايجابية

111
00:08:44,467 --> 00:08:47,667
هل أسجل سعر هذا؟
.سنغلق المتجر مبكرًا

112
00:08:47,700 --> 00:08:48,901
.أجل

113
00:09:46,567 --> 00:09:48,634
.لقد ضيعته

114
00:09:48,667 --> 00:09:52,200
.سأعود غدًا عندما تغلق المصانع

115
00:09:53,834 --> 00:09:56,434
عد إلى المتجر حتى نتمكن
.من أجراء بعض الجرد

116
00:09:56,467 --> 00:09:57,867
<i>.حسنًا</i>

117
00:09:57,901 --> 00:10:00,701
<i>.سأراك هناك في المتجر</i>

118
00:10:07,667 --> 00:10:09,934
هل تحبن الرسوم المتحركة؟

119
00:10:09,967 --> 00:10:11,867
.شيء طفولي جدًا

120
00:10:11,901 --> 00:10:13,333
.أنا لا أحبّها

121
00:10:13,367 --> 00:10:14,867
.أحب الأفلام الوثائقية

122
00:10:14,901 --> 00:10:16,567
هل تشاهدن الأفلام الوثائقية؟

123
00:10:16,600 --> 00:10:20,734
.شاهدت فيلم وثائقي عن الفضاء

124
00:10:20,767 --> 00:10:22,600
.إنه كبير حقًا

125
00:10:22,634 --> 00:10:24,600
.آسف، أخي

126
00:10:32,400 --> 00:10:34,300
.إنه هو. لقد رأيت الغرفة

127
00:10:34,333 --> 00:10:36,400
.فيها أكوام من الطين الأحمر

128
00:10:36,434 --> 00:10:39,300
.إنه أشبه بمصنع
.جميع الفتيات هناك

129
00:10:39,333 --> 00:10:42,367
<i>.حسنًا، تأهب
.سأفتش المنطقة</i>

130
00:10:46,734 --> 00:10:50,934
<i>.أبي، لقد وجدت مصنع الطوب
.إنه مصنع قديم ومهجور</i>

131
00:10:50,967 --> 00:10:53,534
<i>ـ في أيّ إتجاه؟
ـ إلى الجنوب</i>

132
00:10:55,867 --> 00:10:57,434
<i>أبي؟</i>

133
00:10:58,600 --> 00:11:00,267
<i>أبي؟</i>

134
00:11:14,300 --> 00:11:15,701
.قلت إنه يمكنني الحصول على البعض

135
00:11:15,734 --> 00:11:17,634
.أعرف

136
00:11:17,667 --> 00:11:20,233
.خذ كل شيء لنفسك

137
00:11:20,267 --> 00:11:21,500
.خذ البعض

138
00:11:26,767 --> 00:11:28,567
..مرحبًا، أنا

139
00:11:31,400 --> 00:11:33,967
.يا إلهي

140
00:11:34,001 --> 00:11:36,701
.قلت إنه يمكنني الحصول على البعض

141
00:11:36,734 --> 00:11:38,667
.أعرف

142
00:11:44,867 --> 00:11:46,600
ماذا؟

143
00:11:51,734 --> 00:11:54,767
.خذ كل شيء لنفسك

144
00:11:56,300 --> 00:11:58,634
..لا أعرف

145
00:12:15,934 --> 00:12:18,300
مَن أنت؟

146
00:12:19,500 --> 00:12:22,434
..أنا

147
00:12:22,467 --> 00:12:25,267
.أنت

148
00:13:10,534 --> 00:13:11,767
!هيّا

149
00:13:15,801 --> 00:13:18,467
!هيّا

150
00:14:19,734 --> 00:14:22,200
أين ذهب؟

151
00:14:44,667 --> 00:14:45,867
!غادروا

152
00:16:37,500 --> 00:16:40,634
!لا تطلق النار

153
00:16:42,267 --> 00:16:44,300
.يمكننا أن نحل هذا

154
00:16:44,333 --> 00:16:46,001
..فقط ضع السلاح جانبًا. أنا

155
00:16:47,400 --> 00:16:48,734
ماذا يحدث؟

156
00:16:48,767 --> 00:16:50,300
.لم أفعل أيّ شيء

157
00:16:50,333 --> 00:16:51,934
.(اسمي (باري

158
00:16:51,967 --> 00:16:53,434
حسنًا؟

159
00:16:53,467 --> 00:16:56,500
يجب علينا أن نجعل (كيفن)
.يبقى في اضواء الظهور

160
00:16:56,534 --> 00:16:58,534
.فقط لا تطلق النار علينا

161
00:16:58,567 --> 00:17:00,367
.لا تطلق النار

162
00:17:00,400 --> 00:17:03,300
.أنه لن يؤذي أيّ أحد الآن

163
00:17:05,333 --> 00:17:07,567
،يمكنك الرحيل من هنا

164
00:17:07,600 --> 00:17:09,834
.لكنك ستأذي الكثير من الضباط

165
00:17:09,867 --> 00:17:11,500
.الكثير من الناس

166
00:17:11,534 --> 00:17:14,734
.(لا يجب أن تأذى أحد بعد، (ديفيد

167
00:17:26,467 --> 00:17:29,701
.(كل شيء سيكون بخير، (جوزيف

168
00:17:29,734 --> 00:17:34,333
خذوهم مباشرة إلى الجناح الغربي
."لمشفى "رافن هيل ميموريال

169
00:17:38,634 --> 00:17:40,400
!اجلب هذا معطف المطر

170
00:17:40,934 --> 00:17:42,400
"مشفى (رافن هيل ميموريال) للأبحاث النفسية"

171
00:17:55,333 --> 00:17:56,801
.لا مشكلة

172
00:18:10,967 --> 00:18:13,267
.استمر في التحرك

173
00:18:14,001 --> 00:18:15,901
.استمر في التحرك

174
00:18:15,934 --> 00:18:17,367
.ارجوك، لا تفعل

175
00:18:17,400 --> 00:18:18,534
ـ لا تفعل، لا
ـ اهدأ، اهدأ

176
00:18:18,567 --> 00:18:20,367
!مهلاً

177
00:18:20,400 --> 00:18:22,001
.نحن بخير
.نحن بخير تمامًا

178
00:18:22,034 --> 00:18:23,599
حسنًا؟
.انه لا يحب أحد يلمسه

179
00:18:23,600 --> 00:18:26,400
.يمكنني أن أمشي
.سأمشي وحسب

180
00:18:26,434 --> 00:18:28,267
.استمر في التحرك

181
00:18:57,067 --> 00:19:00,933
،)اسمي الدكتورة (إيلي ستابل
.أنا طبيبة نفسية

182
00:19:02,933 --> 00:19:05,034
.لا بد ان هذه الغرفة تبدو شنيعة

183
00:19:05,067 --> 00:19:08,900
،الجدران مجهزة بـ 46 خرطوم عالي الضغط

184
00:19:08,933 --> 00:19:13,234
جميعها متصلة بـ 15 آلف غالون
.لخزان ماء في الخارج

185
00:19:13,267 --> 00:19:17,467
سيتم تفعيل هذا إذا كنت تشكل
.تهديدًا أو تحاول الهروب

186
00:19:17,501 --> 00:19:19,800
..هذا ضوء التنويم المغناطيسي

187
00:19:21,601 --> 00:19:23,833
.(دينيس)

188
00:19:23,867 --> 00:19:26,900
.(سررت بمعرفتك، (دينيس

189
00:19:26,933 --> 00:19:29,034
.أنت مراقب

190
00:19:29,067 --> 00:19:32,900
إذا لسبب ما كان هناك شخصية ذي تهديد
في هذه الغرفة، النور سيومض تلقائيًا

191
00:19:32,933 --> 00:19:35,434
.ويجبر شخصية آخرى لتحل محلها

192
00:19:35,467 --> 00:19:36,900
مَن كان هذا الرجل؟

193
00:19:36,933 --> 00:19:40,167
."كان قويًا مثل "الوحش

194
00:19:40,200 --> 00:19:42,900
الرجل الذي تتحدث عنه الناس
.في هذه المدينة

195
00:19:42,933 --> 00:19:47,334
الشخص الوحيد الذي نجى من حادثة
.تحطم القطار كل تلك الأعوام الماضية

196
00:19:47,367 --> 00:19:52,367
رأيت فيديو لك تقاتل بالقرب
.من صنبور الحريق الذي أندلع

197
00:19:52,401 --> 00:19:53,900
.رأيتك تختنق

198
00:19:53,933 --> 00:19:56,567
أظن أنّك تعتقد بأن الماء
.هو نقطة ضعفك

199
00:19:56,601 --> 00:19:58,034
أين تحتفظون به؟

200
00:20:11,000 --> 00:20:13,301
.(الجميع في أمان، (ديفيد

201
00:20:13,334 --> 00:20:19,301
ربما هذا سيكون منطقي إذا
.وضحت مَن أكون

202
00:20:19,334 --> 00:20:24,000
.أنا متخصصة بنوع دقيق من وهم العظمة

203
00:20:24,034 --> 00:20:26,900
أنا متخصصة في هؤلاء الأفراد

204
00:20:26,933 --> 00:20:29,833
.الذين يخالون انفسهم ابطال خارقين

205
00:20:29,867 --> 00:20:34,933
لقد مُنحت ثلاث أيام لعلاجك
.بأيّ وسيلة ضرورية

206
00:20:36,601 --> 00:20:40,301
.جئت هنا لأجلكما

207
00:20:51,001 --> 00:20:53,101
"التشخيص : تكوّن العظم الناقص"

208
00:20:54,001 --> 00:20:56,101
"مرض هشاشة العظام"

209
00:21:06,200 --> 00:21:10,900
هذه الطبيبة جاءت هنا لتستولي على
.جناحنا وتخبرنا بجميع القواعد الجديدة

210
00:21:10,933 --> 00:21:13,334
.قواعد السلوك

211
00:21:13,367 --> 00:21:17,000
.كيف التعامل مع الناس بلطف

212
00:21:17,034 --> 00:21:19,434
كل ما افعله طوال حياتي
.هو الأعتناء بالناس

213
00:21:19,467 --> 00:21:22,967
.هيّا، هيّا، هيّا
.ها أنت ذا

214
00:21:23,000 --> 00:21:25,200
يمكننا فعل هذا بدونها، صحيح؟

215
00:21:25,234 --> 00:21:26,534
أنا وأنت؟

216
00:21:28,567 --> 00:21:31,434
..على أيّ حال

217
00:21:31,467 --> 00:21:34,434
.لن تكون وحيدًا بعد الآن

218
00:21:34,467 --> 00:21:37,000
.اصبح لديك صديقان جديدان

219
00:21:56,401 --> 00:21:59,867
كايسي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟

220
00:22:07,334 --> 00:22:09,967
.تلقيت مكالمة من عائلتك بالتبني

221
00:22:10,000 --> 00:22:13,301
.على ما يبدو، إنه في الأخبار

222
00:22:13,334 --> 00:22:18,833
أنهم قبضوا على الرجل الذي
.خطفكِ وقتل كل تلك الفتيات

223
00:22:18,867 --> 00:22:20,567
.قبضوا على الوغد

224
00:22:20,601 --> 00:22:23,100
.عائلتك بالتبني سعيدة جدًا

225
00:22:23,134 --> 00:22:27,167
يمكنني تخيل مدى الأرتياح
.الذي ينتابكِ

226
00:22:27,200 --> 00:22:29,933
.واثقة أنّكِ كنتِ تفكري فيه

227
00:22:32,334 --> 00:22:35,800
.كنت أفكر فيه

228
00:22:53,601 --> 00:22:56,900
.أخبروني أن اجلب الكثير من الخيارات

229
00:22:59,601 --> 00:23:01,800
.مرحبًا ايها اللطيف

230
00:23:03,501 --> 00:23:05,867
هل تظن أنه يمكنك مساعدتي؟

231
00:23:05,900 --> 00:23:07,334
.(أنا (جايد

232
00:23:07,367 --> 00:23:10,434
أعطوني حقنة لمرضي السكري
.لكنها وقعت مني

233
00:23:10,467 --> 00:23:11,534
..يديّ

234
00:23:11,567 --> 00:23:12,766
.أنها قريبة جدًا من المصباح

235
00:23:12,767 --> 00:23:16,267
هل تظن أنه يمكنك ان
تجلبها ليّ؟

236
00:23:30,134 --> 00:23:33,201
.ياللروعة

237
00:23:33,234 --> 00:23:34,767
.قف

238
00:23:34,800 --> 00:23:37,900
.دعني ألقي نظرة جيّدة علك

239
00:23:43,767 --> 00:23:46,101
.أنّك طويل جدًا

240
00:23:46,134 --> 00:23:50,367
أورويل) و(باري) غاضبان مني)
.لأنّي انقلبت

241
00:23:50,401 --> 00:23:53,034
..لكن الحقيقة

242
00:23:53,067 --> 00:23:57,101
يمكننا أن نفعل أشياء
.لا يمكنك أن تفعلها

243
00:23:57,134 --> 00:24:00,000
.لا أفهم

244
00:24:12,834 --> 00:24:15,301
!مهلاً، مهلاً

245
00:24:17,401 --> 00:24:19,967
.(أنا (إيان

246
00:24:20,000 --> 00:24:23,067
ـ حسنًا؟
(ـ أنا (إيان

247
00:24:23,101 --> 00:24:26,000
.(وأنا (ماري رينولدز
.أننا توأمان

248
00:24:26,034 --> 00:24:30,367
هل تعرف ما كان سيحدث إذا هي
حصلت على ذلك المفتاح، أيها الأبله؟

249
00:24:30,401 --> 00:24:32,134
.الحشد" سيقتلك"

250
00:24:32,167 --> 00:24:33,700
ماذا ستحصل؟

251
00:24:33,733 --> 00:24:36,267
ستحصل على انتصاب قليل؟
.(داريل)

252
00:24:36,301 --> 00:24:38,667
اهدأ وحسب، إتفقنا؟

253
00:24:40,800 --> 00:24:43,401
."آسف لكوني مع "الحشد

254
00:24:43,434 --> 00:24:45,401
..إنه فقط

255
00:24:45,434 --> 00:24:48,034
.أتعرف، لقد سئمت من الأعتذار

256
00:24:48,067 --> 00:24:50,000
.(يمكنك أن تنادني (نورما

257
00:24:50,034 --> 00:24:52,234
.آسف بشأن كل ذلك الكذب

258
00:24:52,267 --> 00:24:54,367
ـ على الرغم من أنّي لا أكذب
ـ أخي، توقف عن الكلام

259
00:24:55,733 --> 00:24:58,000
!كنت متحمس جدًا

260
00:24:58,034 --> 00:25:00,633
!كدنا نتمكن منك، يا أخي

261
00:25:00,667 --> 00:25:02,733
تحاول ان تبقيه هنا
مع هذا الضوء؟

262
00:25:02,767 --> 00:25:05,967
!ـ هذا هراء حقًا
!ـ توقف عن الكلام

263
00:25:07,267 --> 00:25:09,700
ليس من المفترض أن
.أكون قريب من الضوء

264
00:25:09,733 --> 00:25:11,800
.أننا بحاجة لمزيد من الوقت

265
00:25:11,834 --> 00:25:15,201
،)باري) يتحدث مع (كيفن)
.يحاول أن يجعله قريب من الضوء

266
00:25:15,234 --> 00:25:16,867
هل هو قريب بما يكفي بعد؟

267
00:25:19,101 --> 00:25:23,234
الشخص الوحيد الذي يمكنه
!الدفاع عنّا هو

268
00:25:23,267 --> 00:25:24,700
!هو

269
00:25:39,134 --> 00:25:42,267
أين هو الرجل صاحب معطف المطر؟

270
00:25:42,301 --> 00:25:45,700
مَن هو؟

271
00:25:45,733 --> 00:25:49,667
هل هو مجرد رجل عادي؟
.أريد أن أعرف

272
00:25:51,334 --> 00:25:54,700
حسنًا، ابتعد عن أجهزة التحكم
.الآن، أيها الوغد

273
00:25:54,733 --> 00:25:57,600
.هذا جيّد
.الآن ابتعد وحسب

274
00:26:05,034 --> 00:26:08,167
.هكذا

275
00:26:08,201 --> 00:26:10,134
.فقط ابتعد بهدوء

276
00:26:12,401 --> 00:26:15,367
.أنّي أحاول القدوم مرّة كل أسبوع

277
00:26:15,401 --> 00:26:19,700
أحيانًا، أعترف أنّي أهملت
.أسبوع هنا وهناك

278
00:26:19,733 --> 00:26:24,101
.لقد تغير على مر السنين

279
00:26:24,134 --> 00:26:27,234
.أظن أنه استسلم

280
00:26:27,267 --> 00:26:30,234
.من الصعب رؤية هذا

281
00:26:30,267 --> 00:26:33,101
.يعتقد إنه كان مخطئ

282
00:26:33,134 --> 00:26:35,667
.لا أقول إنه فعل أشياء جيّدة

283
00:26:35,700 --> 00:26:37,101
.لم يفعل ذلك

284
00:26:37,134 --> 00:26:40,733
هؤلاء المساكين لم يكونوا
.يستحقوا الموت هكذا

285
00:26:42,267 --> 00:26:46,767
.لكنه يحاول لأدراك مَن يكون

286
00:26:46,800 --> 00:26:48,867
ألسنا جميعًا نفعل هذا؟

287
00:26:50,101 --> 00:26:51,900
.أجل سيّدتي، فعلاً

288
00:26:55,801 --> 00:26:58,100
..لديه هذه الفكرة

289
00:26:58,133 --> 00:27:02,133
بأن الأبطال الخارقين في الأصل
،بشر مثله

290
00:27:02,167 --> 00:27:06,234
وهذا الرجل الآخر الذي قرأت
.(عنه هنا، سيّد (دان

291
00:27:06,267 --> 00:27:12,400
هل سيفاجئكِ إذا عرفت بأن هناك
المزيد من الناس لديهم هذا الوهم؟

292
00:27:12,434 --> 00:27:16,133
.إنه في الواقع محور عملي

293
00:27:16,167 --> 00:27:19,467
.أجل، سيفاجئني

294
00:27:23,501 --> 00:27:26,601
.(لا تدعهم يخذلونك، (إيلشا

295
00:27:27,801 --> 00:27:30,100
هل تسمعني؟

296
00:27:30,801 --> 00:27:32,767
.اقى فخورًا

297
00:27:41,501 --> 00:27:43,601
.تراجع عند الجدار، من فضلك

298
00:28:46,200 --> 00:28:48,501
أنّكم تحجزونه هنا بدون أيّ حرّاس؟

299
00:28:48,534 --> 00:28:51,234
يجب عليّ الخروج من هنا
.قبل أن يخرج

300
00:28:51,267 --> 00:28:54,601
.الفرد الذي جاء معك مسيطر عليه

301
00:28:56,434 --> 00:28:58,367
.(ديفيد)

302
00:28:58,400 --> 00:29:02,367
أود منك أن توافق على أجراء
.فحص التصوير بالرنين المغناطيسي

303
00:29:02,400 --> 00:29:06,200
كنت الناجي الوحيد من انحراف
.القطار المدمر قبل 19 عام

304
00:29:06,234 --> 00:29:08,367
من الممكن أن يكون هناك

305
00:29:08,400 --> 00:29:11,200
ضرر قد لحق بالفص الجبهي
.لدماغك دون أن تعلم

306
00:29:27,801 --> 00:29:29,434
.(تأمل نفسك، (ديفيد

307
00:29:29,467 --> 00:29:32,434
تعتقد أنّك بالكاد لديك قوة
.كافية للنهوض

308
00:29:32,467 --> 00:29:35,300
.لا يمكنكِ شرح كل شيء

309
00:29:42,133 --> 00:29:45,100
.(سيّدتي، أنا السيّد (بريتشارد

310
00:29:45,133 --> 00:29:47,234
.أنا استاذ في السينما

311
00:29:47,267 --> 00:29:50,067
على وجه التحديد، السينما اليابانية
.من فترة الخمسينات إلى الثمانينيات

312
00:29:50,100 --> 00:29:53,100
وليس لديّ أيّ فكرة عن الإطلاق
.عن سبب تواجدي هنا

313
00:29:53,133 --> 00:29:55,234
،)أنّي أؤيد تمامًا عودة ظهور (كيفن

314
00:29:55,267 --> 00:29:58,234
وبعدها أجد نفسي في زنزانة
!سجن لعين

315
00:29:58,267 --> 00:30:00,367
..يمكنني أن أؤكد لكِ أنّي لست

316
00:30:04,234 --> 00:30:06,334
.حسنًا

317
00:30:15,034 --> 00:30:16,334
.عذرًا، سيّدتي

318
00:30:17,034 --> 00:30:20,034
."قلبي محطم بسبب "الحشد

319
00:30:21,034 --> 00:30:22,234
.لا يمكنكِ إذاء الناس

320
00:30:22,260 --> 00:30:25,057
.هذا لا يتعلق بالصح أو الخطأ

321
00:30:27,834 --> 00:30:29,501
.أنا مستعد

322
00:30:30,834 --> 00:30:34,133
!انتظر، ايها الشاب

323
00:30:34,167 --> 00:30:36,734
.لن تكون قادر للوصول إلى النور

324
00:30:37,167 --> 00:30:42,034
إنه مجهز على مسافة يمكنه
.مراقبتك جيّدًا بواسطة كاميرا

325
00:30:42,067 --> 00:30:45,167
،أعلم أن هذا لا يبدو منصفًا لك

326
00:30:45,201 --> 00:30:48,567
.لكنك عالق في هذه الغرفة

327
00:30:48,600 --> 00:30:51,067
"الرجل الذي قاتل "الوحش
!موجود هناك

328
00:30:51,101 --> 00:30:54,067
."لا يمكنه هزيمة "الوحش

329
00:30:54,101 --> 00:30:57,634
لا يظن إنه يمكنه هزيمة
الوحش"، صحيح؟"

330
00:30:57,667 --> 00:30:59,034
..وحش" كهذا"

331
00:31:03,934 --> 00:31:07,767
لا يظن إنه يمكنه هزيمة
الوحش"، صحيح؟"

332
00:31:07,800 --> 00:31:10,134
..وحش" كهذا"

333
00:31:10,167 --> 00:31:13,967
اسمك (هيدويغ)، صحيح؟

334
00:31:14,000 --> 00:31:16,401
أنت الشخصية التاسعة، صحيح؟

335
00:31:16,434 --> 00:31:18,234
.أجل

336
00:31:18,267 --> 00:31:20,067
للأبد؟

337
00:31:22,234 --> 00:31:25,334
لا يهم عدد التجارب التي مررت بها؟

338
00:31:28,634 --> 00:31:30,933
.لا بد أن هذا صعب جدًا

339
00:31:33,067 --> 00:31:36,933
تعاملين الناس الذين يخالون أنفسهم
شخصيات كتب هزلية أو ما شابة؟

340
00:31:43,534 --> 00:31:45,301
.يجب أن اذهب

341
00:31:45,334 --> 00:31:48,200
تقول الآنسة (باتريشيا) أنّها
.تريد خذ دور اضواء الظهور

342
00:32:00,467 --> 00:32:02,900
.(مرحبًا، (باتريشيا

343
00:32:02,933 --> 00:32:06,067
(ـ أنا دكتورة (ستابل
ـ أعرف

344
00:32:06,100 --> 00:32:11,034
.كما أفهم أنّكِ تقريبًا الكاهنة العليا

345
00:32:11,067 --> 00:32:14,401
.هذا لا يتعلق بيّ

346
00:32:14,434 --> 00:32:16,501
إنه يتعلق بـ "الوحش"، صحيح؟

347
00:32:16,534 --> 00:32:18,100
أين هو؟

348
00:32:18,134 --> 00:32:20,867
ـ مَن؟
ـ الرجل

349
00:32:22,601 --> 00:32:24,900
إنه محروس، صحيح؟

350
00:32:24,933 --> 00:32:26,833
لا يمكنه الخروج؟

351
00:32:38,301 --> 00:32:40,267
.لديه حسن نية وسوف تحبينه

352
00:32:40,301 --> 00:32:43,967
.إنه ضخم لكنه محتال كبير

353
00:32:44,000 --> 00:32:46,067
.إنه رجل عظيم

354
00:32:46,100 --> 00:32:47,601
.لديه حس دعابة كبير

355
00:32:47,634 --> 00:32:51,601
.لذا، دعني ألخص ما قلته ليّ

356
00:32:51,634 --> 00:32:55,434
"والدك ليس "الحارس الأخضر
.أو أيًا كان لقبه

357
00:32:55,467 --> 00:32:59,301
.والدك محتال وأنّي سأحبه

358
00:32:59,334 --> 00:33:02,434
ظن إنه سيكون ممتعًا أن يكون
،فاعل خير

359
00:33:02,467 --> 00:33:03,967
.متظاهرًا إنه كان هذا الرجل

360
00:33:04,000 --> 00:33:06,067
وفيما يتعلق حول كيف
،وجد الفتيات

361
00:33:06,100 --> 00:33:10,401
أنّك سردت قصة مضحكة حيث ظن
والدك أن القاتل قد يكون في المصنع

362
00:33:10,434 --> 00:33:13,567
لأن صديقه (لو) .. الذي أشرت
..(إليه باسم (لوي

363
00:33:13,601 --> 00:33:16,167
في مرحلة ما، إنه تعرض لعملية
.سرقة هناك ذات مرة

364
00:33:16,200 --> 00:33:18,167
،ثم والدك كان يتمشى بجوار المبنى

365
00:33:18,200 --> 00:33:23,034
،سمع فتيات يطلبن النجدة
..والذي عند هذه النقطة أنّك

366
00:33:23,067 --> 00:33:25,401
بشكل حماسي أعدت تمثيل
.هذه اللحظة في القصة

367
00:33:25,434 --> 00:33:26,867
.شكرًا لهذا

368
00:33:26,900 --> 00:33:30,034
.وثم أتصل بك والدك على هاتفك

369
00:33:30,067 --> 00:33:32,334
أخبرته أن يتصل بالشرطة
،لكنه قال لك

370
00:33:32,367 --> 00:33:34,833
."أنّي دخلت، أتعرف. لقد دخلت"

371
00:33:34,867 --> 00:33:36,234
.صحيح

372
00:33:36,267 --> 00:33:38,967
.سأوقع على هذا أمام القاضي

373
00:33:39,000 --> 00:33:41,100
.لذا، كما ترين، لا يجب أن يكون هنا

374
00:33:42,501 --> 00:33:45,967
منذ متى وأنت تؤمن
كان والدك بطل خارق؟

375
00:33:47,933 --> 00:33:49,900
.كان هناك ميكروفون معلق على معطفه

376
00:33:49,933 --> 00:33:52,167
.أفترض أنه كان يتواصل معك

377
00:33:52,200 --> 00:33:56,967
يتحدث معك عندما يخرج في
عمليات بحث، صحيح يا (جوزيف)؟

378
00:33:57,000 --> 00:33:59,067
.أنه لم يؤذي أيّ أحد

379
00:33:59,100 --> 00:34:02,534
.في منظور السلطات، هذا غير دقيق

380
00:34:02,567 --> 00:34:06,401
لقد أصاب عدد كبير من الأفراد الذين لم
.تكن لديهم إجراءات قانونية في المحكمة

381
00:34:06,434 --> 00:34:08,967
وكان هناك فتاة مراهقة
في هذا الحادث الأخير

382
00:34:09,000 --> 00:34:10,534
ـ التي كسرت ساقها وضلوعها
ـ لا

383
00:34:10,567 --> 00:34:13,367
كانوا ليصبحوا ضحايا قتل
.لو لم يتدخل أبي

384
00:34:13,401 --> 00:34:16,200
،انها كانت حادثة يقظة
.وضحية أصيبت

385
00:34:16,234 --> 00:34:19,100
سيزعمون في المحكمة إذا انهم
،وجدوا الفتيات

386
00:34:19,134 --> 00:34:22,534
.لا أحد سيتعرض للأذى

387
00:34:22,567 --> 00:34:25,534
.جوزيف)، لديّ فقط بضعة أيام)

388
00:34:25,567 --> 00:34:28,567
إذا لم تقنعه في التخلي
..عن وهمه، سوف يبقى

389
00:34:28,601 --> 00:34:32,967
.في مؤسسات كهذه لبقية حياته

390
00:34:33,000 --> 00:34:34,967
.لا، لا يمكنه البقاء هنا

391
00:34:35,000 --> 00:34:38,367
هل يمكنني أن أسألك
عن أمك، (جوزيف)؟

392
00:34:38,401 --> 00:34:40,501
وما علاقة هذا الامر بهذا؟

393
00:34:40,534 --> 00:34:44,567
توفيت جراء سرطان
الدم الليمفاوي الحاد

394
00:34:44,601 --> 00:34:46,601
منذ خمس سنوات

395
00:34:49,000 --> 00:34:53,367
كان ذلك كارثياً
بالنسبة لك ولوالدك

396
00:34:53,401 --> 00:34:56,134
نعم

397
00:34:56,167 --> 00:34:58,967
ظاهرياً (جوزيف) يمكنك رؤية

398
00:34:59,000 --> 00:35:01,933
ما سأقوله، صحيح؟

399
00:35:01,967 --> 00:35:04,067
لقد فقدت أمك

400
00:35:04,100 --> 00:35:07,100
أنت تعتقد أن والدك
بطل خارق حقيقي

401
00:35:07,134 --> 00:35:09,501
تعتقد بأنه خالد تقريباً

402
00:35:09,534 --> 00:35:14,034
يمكنك ادراك كيف يقول البعض
أنك تريد أن يكون هذا صحيحاً

403
00:35:15,933 --> 00:35:17,301
عليك فقط أن تتأكد

404
00:35:17,334 --> 00:35:20,601
أنك لست مهتماً بهذا أكثر منه

405
00:35:37,634 --> 00:35:39,600
(جوزيف)

406
00:35:41,467 --> 00:35:43,734
هناك رجال ضخام تقريباً
في كل صالة رياضية

407
00:35:43,767 --> 00:35:45,333
يسعهم رفع ذلك القدر

408
00:35:47,067 --> 00:35:49,300
كان بإمكانك رفع المزيد

409
00:35:50,667 --> 00:35:52,434
لا تقلق

410
00:35:52,467 --> 00:35:55,333
لن أخبر أحداً

411
00:36:34,600 --> 00:36:36,567
لمجرد انه تركك تذهبين

412
00:36:36,600 --> 00:36:38,800
لا يعني أنه صالح

413
00:36:38,834 --> 00:36:41,767
إنه محتجز هنا قبل محاكمته

414
00:36:41,800 --> 00:36:43,834
أنا المسؤولة عنه الآن

415
00:36:43,867 --> 00:36:48,433
لكن كل شخص في هذه
الولاية يريد له ان يُحاكم ويُسجن

416
00:36:50,167 --> 00:36:51,901
أحاول أن أجعل الآخرين

417
00:36:51,934 --> 00:36:56,433
يتوقفون عن التفكير
في هذا ككائن خارق

418
00:36:56,467 --> 00:36:58,700
إن اقدموا على ذلك
سيفعلون الشيء الصحيح

419
00:36:58,734 --> 00:37:01,001
ويبعدونه عن الأضواء

420
00:37:04,533 --> 00:37:06,800
هل يمكنني التحدث معهم؟

421
00:37:08,467 --> 00:37:10,034
لماذا؟

422
00:37:10,067 --> 00:37:12,001
...لأن ذلك ليس

423
00:37:16,067 --> 00:37:18,001
أنت الضحية

424
00:37:45,201 --> 00:37:48,167
!مستحيل

425
00:37:49,634 --> 00:37:51,600
لقد حاولت جاهدةً
أن تبتعدي عنّا

426
00:37:51,634 --> 00:37:53,600
!والآن تعودين لرؤيتنا

427
00:37:53,634 --> 00:37:56,134
أنت غريبة جداً

428
00:37:56,167 --> 00:37:57,967
أنا أحب (دريك) الآن

429
00:37:58,001 --> 00:38:01,134
لقد أحببت (نيكي) لفترة
لكن بعدها (نيكي) و(دريك) انفصلا

430
00:38:01,167 --> 00:38:03,600
ولا يمكنك أن تحبي كليهما

431
00:38:03,634 --> 00:38:05,500
هذا المكان للأشخاص
الذين يعتقدون

432
00:38:05,533 --> 00:38:07,467
أنهم شخصيات
قصص مصورة

433
00:38:07,500 --> 00:38:08,800
و"الحشد" نوعاً ما

434
00:38:08,834 --> 00:38:10,967
يبدو اسم لشخصية قصة مصورة، صحيح؟

435
00:38:15,533 --> 00:38:18,800
أحب القصص المصورة

436
00:38:18,834 --> 00:38:23,167
أنا آسف لمحاولة إطعامك إلى
الوحش، ومال إلى ذلك

437
00:38:23,201 --> 00:38:26,901
لا عليك

438
00:38:26,934 --> 00:38:29,433
هل يمكنني التحدث مع
دينيس) أو (باتريشيا)، من فضلك؟)

439
00:38:29,467 --> 00:38:31,967
لقد كانت خليلتي

440
00:38:32,001 --> 00:38:33,867
لقد تبادلنا القبل

441
00:38:35,533 --> 00:38:37,901
لا تقلقي لم أخنك

442
00:38:44,533 --> 00:38:46,667
ما الذي تفعلينه هنا؟

443
00:38:49,533 --> 00:38:51,800
ملابسك ليست متسخة

444
00:38:51,834 --> 00:38:54,034
جيد

445
00:38:54,067 --> 00:38:56,500
(مرحباً (دنيس

446
00:38:58,201 --> 00:39:01,034
الكثير من الناس ماتوا

447
00:39:01,067 --> 00:39:04,500
...حسناً

448
00:39:04,533 --> 00:39:08,533
يجب أن تتخلى عن الضوء

449
00:39:08,567 --> 00:39:10,533
لن يسمحوا لك
بالخروج من هنا ابداً

450
00:39:10,567 --> 00:39:13,667
على الحشد التخلي عن الضوء

451
00:39:15,567 --> 00:39:18,967
إستمع إلى هذه الطبيبة

452
00:39:19,001 --> 00:39:22,767
الطبيبة تكذب

453
00:39:22,800 --> 00:39:26,500
سنكشف أن الموهن هو الأقوى

454
00:39:26,533 --> 00:39:28,533
الوحش سيبدأ ثورة

455
00:39:28,567 --> 00:39:30,167
هل هذا ما أشارت
لك (باتريشيا) لتقوله؟

456
00:39:30,201 --> 00:39:33,901
الوحش هو أعلى أشكال
التطور البشري

457
00:39:33,934 --> 00:39:36,667
دينيس) سوف تموتون)

458
00:39:36,700 --> 00:39:38,533
(كايسي)

459
00:39:57,934 --> 00:40:00,533
اهلاً

460
00:40:02,867 --> 00:40:04,834
كيفن)؟)

461
00:40:04,867 --> 00:40:06,800
هذه انتِ

462
00:40:16,167 --> 00:40:19,500
تبدين مختلفة

463
00:40:19,533 --> 00:40:22,967
أردت أن أخبرك شيئاً

464
00:40:23,001 --> 00:40:26,101
عمي في السجن

465
00:40:26,134 --> 00:40:28,433
لقد وضعته هناك

466
00:40:30,533 --> 00:40:35,533
ما فعله بي كان...خطأ

467
00:40:35,567 --> 00:40:39,567
تماما مثل ما فعلته
أمك بك كان خطأ

468
00:40:40,901 --> 00:40:42,834
نحن متشابهان

469
00:40:49,901 --> 00:40:52,800
انا آسف

470
00:40:52,834 --> 00:40:54,667
...لا أستطيع، يجب ان -
كيفن) انتظر) -

471
00:40:54,700 --> 00:40:57,967
يجب ان اذهب
يجب ان اذهب

472
00:40:58,001 --> 00:41:02,767
الحشد لن يتخلى
عن الضوء أبداً

473
00:41:06,934 --> 00:41:10,500
هل يعجبك (كيفن) الآن؟

474
00:41:10,533 --> 00:41:13,634
كايسي) أحتاجك)

475
00:41:13,667 --> 00:41:16,600
قوة الحقيقة
المحبة، المودة الجسدية

476
00:41:16,634 --> 00:41:18,667
امور تشبه الخوارق

477
00:41:18,700 --> 00:41:20,800
نقصها ادى لظهور هذا

478
00:41:20,834 --> 00:41:23,567
وفقط الصيغة الحقيقية
منها يمكنها ان تشفيه

479
00:41:23,600 --> 00:41:24,967
هلاّ ساعدتني؟

480
00:41:53,167 --> 00:41:56,934
أنت آخر شخص
أريد ان أراه اليوم

481
00:41:58,167 --> 00:42:00,734
اتري هذه الكاميرا؟

482
00:42:00,767 --> 00:42:03,934
هناك 100 أكثر من هذه

483
00:42:03,967 --> 00:42:06,034
احتراماً لقدراتك المعرفية

484
00:42:06,067 --> 00:42:09,767
قمت بتثبيت كاميرات
في كل طابق، وكل منطقه

485
00:42:09,800 --> 00:42:12,600
بما في ذلك كل اتجاه للمبني الخارجي

486
00:42:12,634 --> 00:42:14,634
سنري كل شيء

487
00:42:14,667 --> 00:42:18,500
لا يوجد مكان يمكنك الذهاب
اليه ولن يتم توثيقه

488
00:42:18,533 --> 00:42:21,901
ايلشا) لقد وصلت إلى استنتاج)

489
00:42:21,934 --> 00:42:25,567
اننا يجب ان نقوم
باجراء عملية عليك

490
00:42:25,600 --> 00:42:28,634
وهذا اجراء تصحيحي يعيد التوازن

491
00:42:28,667 --> 00:42:32,201
جزء من الفص الجبهي
الذي يتم الإفراط في تحفيزه

492
00:42:32,234 --> 00:42:36,001
سيكون شرفا لي ان
أتعرف علي عقلك المتبصر

493
00:42:36,034 --> 00:42:40,500
سنقوم باجراء
العملية خلال ثلاثه أيام

494
00:42:54,600 --> 00:42:57,067
!اثنا عشر

495
00:42:58,934 --> 00:43:00,634
!هيّا

496
00:43:06,667 --> 00:43:08,634
!هناك، هناك

497
00:43:20,467 --> 00:43:24,500
"كان لدينا مستقبل"

498
00:43:24,533 --> 00:43:28,667
"كانت الشمس ساطعه"

499
00:43:28,700 --> 00:43:32,167
"ثم أخبرتني"

500
00:43:32,201 --> 00:43:35,533
أهلاً يارجل

501
00:43:35,567 --> 00:43:37,700
كيف خرجت من غرفتك؟

502
00:43:37,734 --> 00:43:39,967
لابد انك تركت الباب مفتوحاً

503
00:43:40,001 --> 00:43:41,967
خرج باتجاه الضجيج

504
00:43:42,001 --> 00:43:45,034
أعده قبل ان تراه الطبيبة

505
00:43:45,067 --> 00:43:47,201
(أنت لطيف جداً، (داريل

506
00:43:47,234 --> 00:43:48,901
يجب ان تكون حازماً

507
00:43:48,934 --> 00:43:51,867
وإلا سيقومون بدهسك خلاف ذلك

508
00:43:51,901 --> 00:43:55,101
لم يلمس اي من الادويه، اليس كذلك؟

509
00:43:55,134 --> 00:43:57,767
لآ

510
00:43:57,800 --> 00:43:59,767
كميات صحيحة

511
00:44:12,533 --> 00:44:16,667
"كان لدينا مستقبل"

512
00:44:16,700 --> 00:44:20,901
"كانت الشمس ساطعه"

513
00:44:20,934 --> 00:44:25,533
"ثم أخبرتني"

514
00:44:27,101 --> 00:44:30,034
سيكون هذا تقييمي النهائي

515
00:44:38,734 --> 00:44:41,834
لابد انك تمازحني

516
00:44:41,867 --> 00:44:44,600
هذا الرجل قتل كل شخص في قطاري

517
00:44:44,634 --> 00:44:47,600
انه قاتل جماعي

518
00:44:59,467 --> 00:45:01,934
افهم ان ثلاثتكم

519
00:45:01,967 --> 00:45:04,500
تعتقدون انكم ذو خوارق

520
00:45:04,533 --> 00:45:06,667
وانكم لا تعتقدون انكم طبيعيون

521
00:45:06,700 --> 00:45:10,934
لقد أقنعتم أنفسكم بانكم
تملكون مواهب غير عادية

522
00:45:10,967 --> 00:45:14,500
كمثل امور القصص المصورة

523
00:45:14,533 --> 00:45:17,134
انا هنا لمناقشه

524
00:45:17,167 --> 00:45:19,901
احتماليه ان تكونوا مخطئين

525
00:45:19,934 --> 00:45:23,400
هل يمكنك ان تخبرني
عن والديّ (كيفين)؟

526
00:45:27,067 --> 00:45:30,134
...(والده (كيفن

527
00:45:30,167 --> 00:45:32,700
(آذت (كيفن

528
00:45:32,734 --> 00:45:36,901
ووالد (كيفن) كان سيحضر طبيباً

529
00:45:36,934 --> 00:45:40,867
في محاول لإيقافها
ولكنه غادر

530
00:45:45,201 --> 00:45:47,667
لم أرد أيا من هذا

531
00:45:49,167 --> 00:45:51,433
ماذا؟

532
00:45:51,467 --> 00:45:52,967
القتل

533
00:46:11,167 --> 00:46:12,901
(كيفن ويندل كرمب)

534
00:46:15,201 --> 00:46:18,934
!(كيفن ويندل كرمب)

535
00:46:20,901 --> 00:46:22,667
بماذا أخبرتك؟!

536
00:46:22,700 --> 00:46:24,734
ممنوع الركض في المنزل

537
00:46:24,767 --> 00:46:26,934
!(كيفن ويندل كرمب)

538
00:46:28,234 --> 00:46:30,767
كيفن)؟)

539
00:46:33,134 --> 00:46:35,067
(كيفن)

540
00:46:35,101 --> 00:46:37,634
لماذا تستمرون في إعادتي ؟

541
00:46:37,667 --> 00:46:39,600
لا أريد ان أكون هنا

542
00:46:39,634 --> 00:46:42,834
الحاجة لقصة محددة
نرويها لأنفسنا

543
00:46:42,867 --> 00:46:44,201
(تبدأ من مكان ما (كيفن

544
00:46:44,234 --> 00:46:46,201
من ذاكرة

545
00:46:46,234 --> 00:46:49,134
ماذا؟

546
00:46:49,167 --> 00:46:50,600
...لست

547
00:46:50,634 --> 00:46:53,834
مهلاً اين تلك الفتاة؟

548
00:46:53,867 --> 00:46:55,934
...كايسي) انها)

549
00:46:58,667 --> 00:47:00,767
الجميع يريد الضوء الآن

550
00:47:00,800 --> 00:47:02,767
انهم يتصارعون ومال إلى ذلك

551
00:47:02,800 --> 00:47:04,567
والآنسة (باتريشيا) تصرخ بي

552
00:47:04,600 --> 00:47:06,201
تقول أن علي التمسك بالضوء

553
00:47:06,234 --> 00:47:10,001
قالت أن لدي مهمة واحدة لأقوم بها
أبعاد (كيفين) عن الضوء

554
00:47:10,034 --> 00:47:12,167
لذا، أنا آسف
لن تريه بعد الآن

555
00:47:14,201 --> 00:47:17,467
وأنت يجب أن تستمع
إليها، صحيح؟

556
00:47:17,500 --> 00:47:19,901
لأنها بالغة وأنت لست كذلك

557
00:47:19,934 --> 00:47:23,001
بلى

558
00:47:23,034 --> 00:47:24,767
أهو يبكي؟

559
00:47:24,800 --> 00:47:26,767
ويلاه، جبان

560
00:47:26,800 --> 00:47:29,934
اسمعي، أنا لا أعرف
عن هؤلاء الآخرين

561
00:47:29,967 --> 00:47:31,634
ولكننا خارقون

562
00:47:31,667 --> 00:47:34,101
...حسناً!، نحن هكذا

563
00:47:34,134 --> 00:47:35,967
!لسنا مجانين

564
00:47:37,867 --> 00:47:42,967
ديفيد)، لا أعتقد أن هذا)
(ينطبق فقط على (كيفن

565
00:47:43,001 --> 00:47:45,134
و اضطرابه

566
00:47:45,167 --> 00:47:47,167
هل هناك ذاكرة؟

567
00:47:47,201 --> 00:47:49,500
الذي تبحث عنه

568
00:47:49,533 --> 00:47:51,767
هي لحظة ضعف جعلتك

569
00:47:51,800 --> 00:47:55,800
ربما تستمتع
بفكرة كونك قوي جداً

570
00:48:27,234 --> 00:48:30,800
هناك سبب لسؤالي لك

571
00:48:34,101 --> 00:48:36,400
هذه نتيجة الرنين المغناطيسي
(الخاص بك، (ديفيد

572
00:48:40,967 --> 00:48:44,001
هذا هو الفص الجبهي

573
00:48:44,034 --> 00:48:47,934
توجد سحابة مشكوك بأمرها هنا

574
00:48:47,967 --> 00:48:50,533
هناك احتمال

575
00:48:50,567 --> 00:48:53,433
انها ضرر من حادث القطار

576
00:48:53,467 --> 00:48:56,934
أيفترض أن أصدق
أن هذا يعني شيئاً؟

577
00:49:01,934 --> 00:49:04,867
هذا فقط
بالاضافه إلى حادثه رسو

578
00:49:04,901 --> 00:49:09,034
وكنت ستحمل نمط
هذا الاضطراب الذي أعالجه

579
00:49:20,533 --> 00:49:23,500
أكره أن أراك هكذا

580
00:49:23,533 --> 00:49:25,567
لم أكن لأفعل الأمور هكذا

581
00:49:25,600 --> 00:49:29,634
أنا لا أوافق
على كيفية تعاملهم معك

582
00:49:29,667 --> 00:49:31,634
...إيلشا)، بسبب حالتك)

583
00:49:31,667 --> 00:49:34,001
لم يكن علي إجراء تصوير
بالرنين المغناطيسي عليك

584
00:49:34,034 --> 00:49:36,167
هناك القليل في ملفك

585
00:49:36,201 --> 00:49:38,167
بالتأكيد لديك أحد العلامات

586
00:49:38,201 --> 00:49:40,034
(لهذا الاضطراب، (إيلشا

587
00:49:40,067 --> 00:49:41,767
(وأنت أيضا يا (كيفن

588
00:49:44,067 --> 00:49:45,834
هذه هي الأسباب الطبية

589
00:49:45,867 --> 00:49:48,600
التي أعتقد أنه لذلك
لديك هذا الاضطراب

590
00:49:48,634 --> 00:49:51,533
الآن دعنا نتعامل مع
أسباب عدم اعتقادك لذلك

591
00:49:51,567 --> 00:49:57,433
كيف تعرف من الجيد
ومن السيء يا (ديفيد)؟

592
00:49:57,467 --> 00:49:59,567
اقنعني

593
00:50:02,533 --> 00:50:04,767
إنه شعور

594
00:50:04,800 --> 00:50:06,201
حدس؟

595
00:50:06,234 --> 00:50:09,167
عندما ترى شخص ما؟

596
00:50:09,201 --> 00:50:11,101
يجب أن ألمسهم

597
00:50:11,134 --> 00:50:14,001
ما هو شعور الحدس؟

598
00:50:16,067 --> 00:50:18,934
رؤية

599
00:50:18,967 --> 00:50:21,101
لحظة

600
00:50:21,134 --> 00:50:23,567
خطيئة

601
00:50:23,600 --> 00:50:26,834
عليك تفسيرها نوعاً ما

602
00:50:26,867 --> 00:50:29,500
هل سبق لك أن رأيت
سحرة بارعين جداً، (ديفيد)؟

603
00:50:29,533 --> 00:50:32,767
اعني الأفضل

604
00:50:32,800 --> 00:50:34,667
إنهم مدربون كروحانيين

605
00:50:34,700 --> 00:50:38,101
ويمكنهم القيام
بعمل رائع على ما يبدو

606
00:50:38,134 --> 00:50:41,034
ينجزون هذه الأعمال
بتفسير مئات الإشارات

607
00:50:41,067 --> 00:50:44,901
والتي يستسلم الفرد
امامها في جزء من الثانية

608
00:50:44,934 --> 00:50:49,800
أعتقد أنك مثل هؤلاء
(المخمنين المحترفين، (ديفيد

609
00:50:49,834 --> 00:50:54,767
أنت من الطراز العالمي في ذلك
ببساطة إستثنائي في ذلك

610
00:50:54,800 --> 00:51:00,201
لكنه مبني على أشياء حقيقية
وأنت تجسدها

611
00:51:00,234 --> 00:51:03,734
لا تردك خلال وسائل غامضة

612
00:51:10,934 --> 00:51:13,067
هذه هي الملابس التي أتى بها

613
00:51:13,101 --> 00:51:14,901
المريض بجانبك عندما وصل

614
00:51:14,934 --> 00:51:18,034
هناك طين أحمر يلطخ السروال

615
00:51:18,067 --> 00:51:20,634
إنه مرئي جداً

616
00:51:23,967 --> 00:51:27,934
هل من المحتمل انك
...رأيت شيئاً في الأخبار

617
00:51:27,967 --> 00:51:31,001
معذرة يا اخي -
ثم رأيت بالغاً يتصرف كطفل -

618
00:51:31,034 --> 00:51:35,034
شخص مناسب لسلوكيات هذا الاضطراب

619
00:51:35,067 --> 00:51:38,433
بحسب حدسي، "قد يكون
هذا الشخص الذي أبحث عنه" ؟

620
00:51:38,467 --> 00:51:39,634
رأيت الطين الأحمر

621
00:51:39,667 --> 00:51:45,001
وظننت أنه ربما يختبئ
في مكان به الطين الأحمر؟

622
00:51:45,034 --> 00:51:47,001
لا

623
00:51:47,034 --> 00:51:49,667
هل أنت متأكد؟

624
00:51:51,234 --> 00:51:55,700
أنت تخلقين سلسلة
من الأفكار التي لم تحدث أبداً

625
00:52:03,533 --> 00:52:06,767
لقد قمت بتحليله جيداً يادكتورة

626
00:52:06,800 --> 00:52:09,134
هنيئاً لك

627
00:52:09,167 --> 00:52:11,967
كما فهمت
كانت هناك العديد من الفيديوهات

628
00:52:12,001 --> 00:52:13,800
من متسلقي الصخور على مستوى العالم

629
00:52:13,834 --> 00:52:16,567
على الكمبيوتر في
مكتبك في حديقة الحيوان

630
00:52:16,600 --> 00:52:18,901
كان نوع من الهوس

631
00:52:18,934 --> 00:52:20,834
بعض من هؤلاء المتسلقين

632
00:52:20,867 --> 00:52:24,201
يمكنه حرفياً تسلق جدار، صحيح؟

633
00:52:26,533 --> 00:52:28,067
ما قصدك يا دكتورة؟

634
00:52:28,101 --> 00:52:29,634
كانت ملاحظة عملية

635
00:52:29,667 --> 00:52:32,901
أنتجت مجموعة من المهارات
العملية في هذا التقلب

636
00:52:36,134 --> 00:52:38,901
إذاً كيف ثنى القضبان؟

637
00:52:38,934 --> 00:52:41,600
القضبان الحديدية في حديقة الحيوان؟

638
00:52:41,634 --> 00:52:45,567
شاهدتها أليس كذلك؟

639
00:52:45,600 --> 00:52:47,134
ليس ذلك من مخيلتنا

640
00:52:47,167 --> 00:52:48,734
الأقفاص تحت حديقة الحيوان

641
00:52:48,767 --> 00:52:51,901
صنعت في عام 1874 عندما
افتتحت حديقة الحيوان لأول مرة

642
00:52:51,934 --> 00:52:55,600
كنت قادرةً على ثنيهم
بوضع مفتاح ربط بينهم

643
00:52:55,634 --> 00:52:56,734
والانحناء إلى الخلف

644
00:52:56,767 --> 00:53:00,867
صعب  مرة أخرى، ولكن ممكن

645
00:53:00,901 --> 00:53:02,834
لا

646
00:53:02,867 --> 00:53:04,634
ماذا عن البندقية؟

647
00:53:04,667 --> 00:53:06,767
لقد أطلق عليه النار
ليس مرة بل مرتين

648
00:53:06,800 --> 00:53:08,767
ما رأي عقلك النائم في ذلك؟

649
00:53:08,800 --> 00:53:11,101
حللنا البندقية والخرطوشات

650
00:53:11,134 --> 00:53:12,700
كانت قديمة جداً

651
00:53:12,734 --> 00:53:15,767
كانت هناك رطوبة
عالية في غرفة المرجل

652
00:53:15,800 --> 00:53:18,533
اخر منطقة الخزنات
حيث تم الاحتفاظ بها

653
00:53:18,567 --> 00:53:21,034
الخراطيش ربما تعرضت للعبث

654
00:53:21,067 --> 00:53:24,533
وبعض الكريات
ضربت داخل القضبان

655
00:53:27,034 --> 00:53:28,834
ومن الممكن على الأقل

656
00:53:28,867 --> 00:53:31,800
أن يكون هناك تفسير
عملي لذلك

657
00:53:37,034 --> 00:53:40,934
ماذا لو اقترحت شيئاً
مزعجاً، (باتريشيا)؟

658
00:53:42,800 --> 00:53:47,067
مثل أن الوحش
ليس قوياً كما هو ظنك

659
00:53:47,101 --> 00:53:51,767
ليس أقوى بكثير من اي رجل قوي

660
00:53:51,800 --> 00:53:55,500
الحقائق التي تؤسسين
عليها إيمانك خاطئة

661
00:53:58,067 --> 00:54:02,934
إذا كان الأبطال الخارقون موجودين
لماذا لا يوجد سوى ثلاثة منكم؟

662
00:54:10,034 --> 00:54:12,667
متى اُلفت اول قصة مصورة؟

663
00:54:12,700 --> 00:54:17,001
أول إعادة طباعة لصحف
بحجم صحيفة شعبية

664
00:54:17,034 --> 00:54:18,934
كانت في عام 1929

665
00:54:18,967 --> 00:54:23,767
ثم في 1938م
بدأ التأليه

666
00:54:23,800 --> 00:54:26,034
اُصدر العدد الاول
من قصص المغامرات المصورة

667
00:54:26,067 --> 00:54:29,634
على الغلاف لذو العباءة
واللباس الازرق الضيق

668
00:54:30,634 --> 00:54:32,634
ها نحن ذا

669
00:54:39,767 --> 00:54:41,700
شكراً لك

670
00:54:46,533 --> 00:54:48,967
ماذا تفعل هناك؟

671
00:54:49,001 --> 00:54:51,567
لعلك لست واحداً من
!"مهووسي "هيلو كيتي

672
00:54:51,600 --> 00:54:53,967
أنا أبحث عن شيء وحسب

673
00:54:56,034 --> 00:54:58,767
أثبت لشخص ما أني لست مجنوناً

674
00:54:58,800 --> 00:55:00,767
أنا راحل

675
00:56:08,634 --> 00:56:10,500
!رباه

676
00:57:07,533 --> 00:57:09,667
امسك -
!انت -

677
00:57:20,134 --> 00:57:22,734
دعونا نلعب بطاطا ساخنة -
لنلعب بطاطا ساخنة -

678
00:57:24,500 --> 00:57:28,001
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة

679
00:57:28,034 --> 00:57:30,034
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة

680
00:57:30,067 --> 00:57:31,767
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة

681
00:57:31,800 --> 00:57:33,600
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة

682
00:57:33,634 --> 00:57:35,034
هزمت -
هزمت -

683
00:57:35,067 --> 00:57:36,034
?حسناً مستعد؟

684
00:57:36,067 --> 00:57:38,567
لا -
لا -

685
00:57:40,134 --> 00:57:45,734
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة

686
00:57:45,767 --> 00:57:47,533
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة

687
00:57:47,567 --> 00:57:49,067
!بطاطا ساخنة، ساخنة

688
00:57:49,101 --> 00:57:51,700
أنا فقط أطلب منك إحضار
طرد إذا رأيت واحداً

689
00:57:51,734 --> 00:57:54,700
بدلاً من التخطي فوقه لدخول المنزل

690
00:58:03,800 --> 00:58:05,734
مرحباً؟

691
00:58:47,201 --> 00:58:51,167
لو اني اسقطت هذا بالخطأ

692
00:58:51,201 --> 00:58:54,634
مصباح يدوي ثقيل
على ساقيك الورقية

693
00:58:57,001 --> 00:58:59,600
لا أحد سيأتي للاطمئنان
عليك لبعض الوقت

694
00:58:59,634 --> 00:59:02,700
ليس قبل ان يأتي
داريل) لتولي مناوبته)

695
00:59:08,600 --> 00:59:11,867
هل كنت تخرج من غرفتك يا (إيلشا)؟

696
00:59:39,467 --> 00:59:42,567
لا بد أنني أفقد عقلي

697
01:00:08,901 --> 01:00:10,600
(طابت ليلتك يا (جو

698
01:00:10,634 --> 01:00:12,734
ليلة سعيدة

699
01:00:17,533 --> 01:00:20,034
(داريل) -
اهلا يارجل -

700
01:00:20,067 --> 01:00:21,634
لقد اوشكت

701
01:00:21,667 --> 01:00:24,901
أعتقد أن ساعتك سريعة

702
01:00:24,934 --> 01:00:26,167
!جو) يا رجل)

703
01:00:26,201 --> 01:00:27,667
كيف تسير الامور؟ -
مالذي يجري؟ -

704
01:00:27,700 --> 01:00:29,133
ماذا يحدث؟ -
تبدو متعباً يارجل -

705
01:00:29,134 --> 01:00:30,499
هل مازلت تأخذ الفيتامينات؟

706
01:00:30,500 --> 01:00:31,400
ليس كما يجب أن أفعل

707
01:00:31,433 --> 01:00:33,500
نعم ولكن اسمع
عليك ان تأخذ د

708
01:00:33,533 --> 01:00:34,599
إذا لم تأخذ فيتامين د

709
01:00:34,600 --> 01:00:36,767
لا شيء من هذه الأشياء
سيمتص لداخل جسدك

710
01:01:52,134 --> 01:01:55,101
(كلارنس ويندل كرومب)

711
01:02:15,667 --> 01:02:17,233
خذ قليلاً من
مستخلص بذور العنب

712
01:02:17,234 --> 01:02:18,634
وسيبقي الامور كما ينبغي

713
01:02:18,667 --> 01:02:20,500
سوف تمتصه لداخل
جسمك بشكل أسرع

714
01:02:20,533 --> 01:02:22,233
دعني أسألك
ما مقدار الماء الذي تشربه؟

715
01:02:22,234 --> 01:02:25,500
ليس بما فيه الكفاية -
نعم اعلم ذلك -

716
01:02:51,467 --> 01:02:52,901
كيف؟

717
01:02:52,934 --> 01:02:57,600
كيف وصلت إلى
هنا دون أن يراك أحد؟

718
01:02:57,634 --> 01:02:59,767
صوت الفرقعات الخلفية للسيارة يحدث

719
01:02:59,800 --> 01:03:03,034
عندما يشتعل  بخار الوقود الغير
محترق على الشكمان شديد الحرارة

720
01:03:03,067 --> 01:03:04,967
عند إيقاف تشغيل السيارة

721
01:03:05,001 --> 01:03:06,967
داريل)، الذي يتولى من)
الساعة 11:00 مساءً

722
01:03:07,001 --> 01:03:09,500
يعاني من هذة العلة الخاصة بالمركبة

723
01:03:09,533 --> 01:03:12,433
حدث ذلك قبل سبع دقائق

724
01:03:12,467 --> 01:03:14,633
مع حقيقة أنني سمعت شكاوى

725
01:03:14,634 --> 01:03:16,767
عن المدة التي يستغرقها
للوصول إلى مكتبه

726
01:03:16,800 --> 01:03:18,800
...إنه ثرثار قليلاً

727
01:03:18,834 --> 01:03:21,700
أعتقد أن لدي دقيقتين
إلى ثلاث دقائق متبقية

728
01:03:21,734 --> 01:03:25,167
شخص ما كان يتظاهر

729
01:03:25,201 --> 01:03:26,634
سرقت زجاجة الأسبرين

730
01:03:26,667 --> 01:03:29,467
استبدلت الجرعة الأصلية من الدواء

731
01:03:29,500 --> 01:03:31,167
بنفس كمية الأسبرين

732
01:03:31,201 --> 01:03:32,634
تعاملت بخفة يد

733
01:03:32,667 --> 01:03:35,101
مع الحبوب التي أعطيت
لي لأتناولا يومياً

734
01:03:35,134 --> 01:03:37,433
ماذا تريد؟

735
01:03:37,467 --> 01:03:39,500
سيدتي

736
01:03:39,533 --> 01:03:41,800
أنا هنا لأرى

737
01:03:41,834 --> 01:03:44,634
إذا كانت حكايات
الكائن الإستثنائي حقيقية

738
01:03:44,667 --> 01:03:47,634
نصف رجل ونصف مخلوق -
(باتريشيا) -

739
01:03:47,667 --> 01:03:50,400
لكنني أقدر أخلاقك

740
01:03:53,634 --> 01:03:55,734
لم أعد أعرف

741
01:03:55,767 --> 01:03:57,634
أنا خبير في القصص
(المصورة يا (باتريشيا

742
01:03:57,667 --> 01:04:00,467
أعتقد أن القصص المصورة
هي استمرار للتوثيق

743
01:04:00,500 --> 01:04:04,567
الذي استمر لقرون
مما يقدر عليه البشر

744
01:04:04,600 --> 01:04:09,767
مما رآه أو شعر
به شخص ما في مكان ما

745
01:04:09,800 --> 01:04:12,433
هل تعرف ان النسبج اللدني
ا والملابس الداخلية الخارجية

746
01:04:12,467 --> 01:04:17,034
والأحذية مصدرها من رجال أقوياء
في السيرك في الثلاثينات؟

747
01:04:17,067 --> 01:04:18,634
لا -
ذوي العرض المسخ -

748
01:04:18,667 --> 01:04:20,901
من يمكنهم تقديم
أداء قوة غير معقول

749
01:04:20,934 --> 01:04:25,167
احثك ان ترى إلى ابعد من ذوي
العباءات والاشرار الملسنين

750
01:04:25,201 --> 01:04:26,901
هل أنت معي؟

751
01:04:26,934 --> 01:04:29,101
نعم

752
01:04:29,134 --> 01:04:30,867
لدي فقط دقيقه متبقية

753
01:04:30,901 --> 01:04:33,500
واعتقد ان الوحش
قد يكون جزءا من هذا

754
01:04:33,533 --> 01:04:36,001
هناك إشارات إلى شخصيه
الإنسان/الحيوانية

755
01:04:36,034 --> 01:04:39,767
الشخصية المزدوجة ، الرجل
الذي لديه قدرات كالحيوانات

756
01:04:39,800 --> 01:04:42,767
أود أن أقابل الوحش
ولأرى إن كان حقيقياً

757
01:04:42,800 --> 01:04:45,034
إذا كان كذلك

758
01:04:45,067 --> 01:04:48,901
حينها سأخرجنا جميعاً
من هنا ليلة الغد

759
01:04:53,101 --> 01:04:55,700
ما الذي يزعجك يا (باتريشيا)؟

760
01:04:55,734 --> 01:04:58,533
ماذا لو لم يستطع فعل
هذه الأشياء الإستثنائية؟

761
01:05:01,234 --> 01:05:04,901
ماذا لو لم يكن على ما يرام؟

762
01:05:04,934 --> 01:05:06,634
مثلك

763
01:05:08,533 --> 01:05:13,201
كل شيء إستثنائي يمكن تفسيره

764
01:05:13,234 --> 01:05:16,901
ومع ذلك هو حقيقي

765
01:05:16,934 --> 01:05:19,034
أعتقد في أعماقك تعرف هذا

766
01:05:19,067 --> 01:05:23,567
كل شيء سنراه و نفعله
سيكون له أساس في العلم

767
01:05:23,600 --> 01:05:25,567
لكن سيكون له حدود

768
01:05:25,600 --> 01:05:28,500
هذا هو العالم الحقيقي
وليس عالم الرسوم المتحركة

769
01:05:28,533 --> 01:05:33,500
ومع ذلك البعض منا
لا يموت من الرصاص.

770
01:05:33,533 --> 01:05:37,901
البعض منا لا يزال
بوسعه ثني الصلب

771
01:05:37,934 --> 01:05:41,834
هذا ليس بخيال

772
01:05:44,700 --> 01:05:48,101
إذا كنت تعتقد حقاً
انه يمكنك إخراجنا جميعا

773
01:05:48,134 --> 01:05:51,167
عندها قد تقابل الوحش

774
01:05:51,201 --> 01:05:54,901
لكن لمصلحتك أتمنى أن يحبك

775
01:05:56,834 --> 01:05:59,500
ليلة الغد

776
01:05:59,533 --> 01:06:02,433
اطلب اجتماع المجلس او اياً كان

777
01:06:07,634 --> 01:06:10,500
بماذا نناديك يا سيدي؟

778
01:06:13,201 --> 01:06:18,400
"الاسم الأول "سيد
"الاسم الاخير "الزجاج

779
01:06:27,667 --> 01:06:29,634
ماذا يجري؟ -
بحذر -

780
01:06:29,667 --> 01:06:31,532
...ماذا -
لا تضغط كثيراً عند تقييده -

781
01:06:31,533 --> 01:06:32,666
دكتورة (ستابل) ماذا تفعلين؟

782
01:06:32,667 --> 01:06:33,767
انه مسكن -
ماذا؟ -

783
01:06:33,800 --> 01:06:35,200
(يؤسفني ان أفعل هذا (ايلشا

784
01:06:35,201 --> 01:06:37,500
رأينا تسجيلاً لك وانت
تغادر غرفتك الليلة الماضية

785
01:06:37,533 --> 01:06:38,933
لا، لا -
يبدو انك كنت تخدعنا -

786
01:06:38,934 --> 01:06:40,901
لقد نقلت موعد العملية
إلى صباح اليوم

787
01:06:40,934 --> 01:06:42,001
...انتظري، انا

788
01:06:59,201 --> 01:07:01,901
شكرا لحذركم جميعاً

789
01:07:01,934 --> 01:07:03,667
(بالتوفيق (ايلشا

790
01:07:05,001 --> 01:07:09,134
لا شيء ضروري سيتغير في شخصيتك

791
01:07:09,167 --> 01:07:11,467
أعدك يا صديقي

792
01:07:26,634 --> 01:07:28,600
!(ايلشا)

793
01:07:52,867 --> 01:07:55,834
!(ايلشا)

794
01:07:58,034 --> 01:07:59,934
!لذا دعونا نصرخ جميعاً

795
01:08:14,533 --> 01:08:17,001
!(ايلشا)

796
01:08:17,034 --> 01:08:18,967
سيدتي، تمالكي نفسك

797
01:08:20,167 --> 01:08:22,834
!أمي

798
01:08:28,934 --> 01:08:30,700
!(ايلشا)

799
01:08:30,734 --> 01:08:32,600
!اوقف المركب

800
01:08:32,634 --> 01:08:34,767
سيدتي تنحي جانباً -
!هيّا اوقف المركب -

801
01:09:14,634 --> 01:09:16,901
"إذا كان الحب أغنية"

802
01:09:16,934 --> 01:09:19,634
(العشاء يا (ايلشا

803
01:09:21,001 --> 01:09:22,667
كيف حالك؟

804
01:09:22,700 --> 01:09:24,634
"إذا كان الحب جرس"

805
01:09:24,667 --> 01:09:27,001
ستشعر بتحسن غداً

806
01:09:27,034 --> 01:09:31,433
"أريده أن يرن"

807
01:09:31,467 --> 01:09:33,567
الصور مشوهه

808
01:09:34,934 --> 01:09:39,767
"لن اتركك ابداً"

809
01:09:39,800 --> 01:09:42,500
"ذات مرّة"

810
01:09:42,533 --> 01:09:45,634
".. ذات مرّة انه كان لي"

811
01:09:45,667 --> 01:09:48,134
اسمع

812
01:09:51,734 --> 01:09:55,667
تطلب وقت طويل لايجاد المكان المناسب

813
01:10:14,500 --> 01:10:18,001
"الاسم الأول "سيد

814
01:10:18,034 --> 01:10:22,167
."الاسم الاخير "زجاج

815
01:11:08,067 --> 01:11:12,101
"إذا كان الحب رشفة من النبيذ"

816
01:11:12,134 --> 01:11:15,634
" أريد أن أتذوقه "

817
01:11:15,667 --> 01:11:17,767
.لا تعرف ما هو الشعور يا عزيزي

818
01:11:17,800 --> 01:11:22,034
.ان تكون مختلفاً، لا تعرف مكانك المناسب

819
01:11:22,067 --> 01:11:24,734
.إنهُ شعورٌ مريع

820
01:11:36,667 --> 01:11:38,600
يا صاح، ما الاخبار؟

821
01:11:38,634 --> 01:11:40,034
.أخبرتنا (باتريشا) أنك ستأتي

822
01:11:40,067 --> 01:11:43,500
.اسمي (لوك) وانا رئيس الحشد

823
01:11:43,533 --> 01:11:45,600
.اجل، ويُمكنني ان اقدمك للجميع

824
01:11:45,634 --> 01:11:47,634
.انا لستُ رجلاً سيئاً لمعرفتهِ

825
01:11:47,667 --> 01:11:49,833
.الجميع سيخبرك بأنني ثرثار

826
01:11:49,834 --> 01:11:52,101
.أحرق نهايات الافلام، هذا ليس صحيحاً

827
01:11:52,134 --> 01:11:54,967
الجميع يعلم بأن الكاهن يموت في
"نهاية فيلم "طارد الارواح الشريرة

828
01:11:57,500 --> 01:11:59,767
"امريكان سوبلايم"

829
01:11:59,800 --> 01:12:03,767
.هل تعرف معنى ذلك حتى؟ كلا

830
01:12:03,800 --> 01:12:06,901
.هذا هو السبب بأن العالم قضية خاسرة

831
01:12:06,934 --> 01:12:08,734
هذا هو السبب في أن "الوحش" هو

832
01:12:08,767 --> 01:12:10,867
...الشيء الوحيد النقي وذو معنى

833
01:12:10,901 --> 01:12:13,867
يشير "اميركان سوبلايم" الى ا
للوحات الغربية للمناظر الطبيعية

834
01:12:13,901 --> 01:12:16,634
.والمناظر البحرية التي تصور ضخامة الطبيعة

835
01:12:16,667 --> 01:12:18,634
كأستخدام العواصف القوية عن  بُعد في اللوحات

836
01:12:18,667 --> 01:12:20,834
.يُمثل تدريبات للرسّام

837
01:12:20,867 --> 01:12:23,467
.اللوحة ذات أهمية خاصة بالنسبة لي

838
01:12:26,734 --> 01:12:29,700
الآنسة (باتريشيا) تقول إن عظامك بإمكانها الانكسار

839
01:12:29,734 --> 01:12:31,767
.اذا ضغطتُ عليها مثلاً

840
01:12:31,800 --> 01:12:32,967
أهذا صحيح؟

841
01:12:33,001 --> 01:12:34,500
.اجل

842
01:12:34,533 --> 01:12:36,500
إذاً ما هي قواك الخارقة؟

843
01:12:36,533 --> 01:12:38,667
عقلك؟

844
01:12:39,967 --> 01:12:41,934
ما هي قوتي؟

845
01:12:45,134 --> 01:12:48,101
انت بعمر التاسعة للأبد، صحيح؟

846
01:12:48,134 --> 01:12:50,101
.اجل

847
01:12:50,134 --> 01:12:52,600
.هذا مُذهل

848
01:12:52,634 --> 01:12:55,767
.بإمكانك رؤية العالم على حقيقتهِ

849
01:12:55,800 --> 01:12:57,667
.دائماً

850
01:12:57,700 --> 01:13:00,134
.طفل لا يُمكنهُ ان يكبر ابداً

851
01:13:02,800 --> 01:13:04,500
هل انت مستعد؟

852
01:13:06,934 --> 01:13:10,901
هل انت مستعد؟

853
01:13:10,934 --> 01:13:13,034
.اجل

854
01:13:18,034 --> 01:13:21,167
."هذا المكان رائع جداً يا سيد "الزجاج

855
01:13:21,201 --> 01:13:24,467
.أشعر بالرغبة في الرقص

856
01:13:24,500 --> 01:13:26,467
.إذن تفضل وارقص

857
01:13:26,500 --> 01:13:28,533
!اجل! لاحظ هذا

858
01:13:34,600 --> 01:13:36,400
.اجل

859
01:14:35,867 --> 01:14:39,567
.لقد كانوا يكذبون علينا جميعا

860
01:14:39,600 --> 01:14:43,433
هل تصدق؟

861
01:14:44,167 --> 01:14:46,934
.اجل

862
01:14:49,500 --> 01:14:52,767
.هذا ما صدقتهُ طوال حياتي

863
01:14:55,201 --> 01:14:59,134
.إنهم يفقدون الايمان

864
01:14:59,167 --> 01:15:04,767
.حشدي يفقد الايمان

865
01:15:04,800 --> 01:15:07,567
...في القصص المصورة

866
01:15:07,600 --> 01:15:11,901
.تذهب إلى مكان عام حيث يمكن للجميع رؤيتك

867
01:15:11,934 --> 01:15:15,734
.مكان يحتفل بإنجازات رجل يسير على الاقدام

868
01:15:17,567 --> 01:15:22,600
.لكنك تحتاج (ديفيد) لإقناعهم

869
01:15:22,634 --> 01:15:25,167
عليك مشاجرتهُ

870
01:15:25,201 --> 01:15:27,700
.امام المَلَأ

871
01:15:29,634 --> 01:15:33,767
.افتتاح أطول مبنى في هذه المدينة اليوم

872
01:15:33,800 --> 01:15:40,634
.جميع الكاميرات في العالم سوف تصورك

873
01:15:40,667 --> 01:15:45,767
.بإمكانك إقناع الحشد والعالم اجمع بنفس الوقت

874
01:15:45,800 --> 01:15:49,034
.نحن موجودون

875
01:15:53,234 --> 01:15:59,500
لماذا أنت تجلس في هذا الكرسي، ايها الطفل؟

876
01:15:59,533 --> 01:16:03,567
.عظامي تنكسر بسهولة

877
01:16:03,600 --> 01:16:05,134
.ولدتُ هكذا

878
01:16:05,167 --> 01:16:09,134
.انكسرت عظامي 94 مرة طوال حياتي

879
01:16:09,167 --> 01:16:12,767
.لم اعرف معنى غير الالم

880
01:16:12,800 --> 01:16:15,800
.ابتهج

881
01:16:15,834 --> 01:16:22,067
.لقد عانيت وأصبحت الآن نقيًا

882
01:16:22,101 --> 01:16:26,767
.أفترض أنك قد أُرسِلّتَ هنا لتكون ملاك الثأر

883
01:16:28,634 --> 01:16:31,767
كم  ترغب بالانتقام لنا؟

884
01:16:47,667 --> 01:16:52,767
.حسنًا ، يبدو أن الأشرار يتعاونون كفريق واحد

885
01:16:56,934 --> 01:16:59,567
كيف حالك يا (ديفيد)؟

886
01:16:59,600 --> 01:17:02,101
.اعتقدت إننا دائما أصدقاء

887
01:17:02,134 --> 01:17:04,600
(إيلايشا)؟

888
01:17:04,634 --> 01:17:07,034
.يجب أن لا تختبئ في الظلال يا (ديفيد)

889
01:17:07,067 --> 01:17:09,901
أنت قادر على الاختباء لأن
الأشخاص الذين يسرقون السيارات

890
01:17:09,934 --> 01:17:13,734
.ويسرقون الناس في الأزقة
 لا يحتاجون إلى طاقاتك الكاملة

891
01:17:13,767 --> 01:17:15,634
أنت تستخدم فقط 1% من قدراتك

892
01:17:15,667 --> 01:17:17,201
.مع هؤلاء المجرمين الصغار

893
01:17:17,234 --> 01:17:20,734
.ربما لا يوجد هناك شيء للاختباء منهُ يا (إيلايشا)

894
01:17:20,767 --> 01:17:22,134
لقد وجدت شخصًا

895
01:17:22,167 --> 01:17:26,034
.سيتطلب طاقاتك الكاملة للخروج

896
01:17:26,067 --> 01:17:28,634
.قاتل متسلسل خارق

897
01:17:28,667 --> 01:17:32,034
.لا تفعل ذلك

898
01:17:32,067 --> 01:17:34,634
كيف نكون نحن الوحيدين؟

899
01:17:34,667 --> 01:17:37,800
.ربما صدقنا شيئاً لم يكن حقيقياً حتى

900
01:17:38,934 --> 01:17:43,167
.سنذهب إلى أطول مبنى في المدينة

901
01:17:43,201 --> 01:17:45,934
.سوف يظهر الحشد هناك

902
01:17:45,967 --> 01:17:47,533
هناك ثلاثة طوابق

903
01:17:47,567 --> 01:17:49,634
.وهناك شركة كيميائية في هذا المبنى

904
01:17:49,667 --> 01:17:51,767
انا سأفجر ذلك المبنى

905
01:17:51,800 --> 01:17:53,634
.بإستخدام موادهم الكيميائية يا (ديفيد)

906
01:17:53,667 --> 01:17:57,467
.قد ترغب في محاولة ايقافنا

907
01:17:57,500 --> 01:18:00,134
.اليوم هي حفلة خروجك

908
01:18:00,167 --> 01:18:02,967
.على الاقل تعرف ما سترتديهِ

909
01:18:09,067 --> 01:18:12,533
.لقد أغلقت خراطيم المياه في غرفتك يا (ديفيد)

910
01:18:12,567 --> 01:18:15,167
.الباب فقط المتبقي لك -
.(إيلايشا) -

911
01:18:15,201 --> 01:18:16,767
.إنهُ مصنوع من المعدن

912
01:18:16,800 --> 01:18:18,500
لكن لا يُمكنك العبور منهُ

913
01:18:18,533 --> 01:18:21,034
!لأن عظام الناس تنكسر اذا قاومت المعدن

914
01:18:21,067 --> 01:18:23,667
.وانت لست مميزاً بشيء

915
01:18:23,700 --> 01:18:28,800
.الكثير من الناس سيموتون

916
01:18:28,834 --> 01:18:32,634
.إلّم تخرج من ذلك الباب

917
01:18:39,800 --> 01:18:41,901
.مرحباً

918
01:19:03,867 --> 01:19:05,567
.انا هنا

919
01:19:24,201 --> 01:19:25,767
(داريل)؟

920
01:20:21,533 --> 01:20:23,901
هذا هو المكان الذي يرسمونك فيهِ

921
01:20:23,934 --> 01:20:28,934
,بعيون كبيرة والكثير من الارتباك فوق رأسك

922
01:20:38,134 --> 01:20:43,101
انت اذيتهُ؟

923
01:20:43,134 --> 01:20:45,034
ماذا تفعل؟

924
01:20:45,067 --> 01:20:50,500
.كان عليك ان تُعَاق قبلهُ

925
01:20:50,533 --> 01:20:53,433
.إنهُ الرجل المكسور

926
01:20:53,467 --> 01:20:55,767
.ابتعد عني

927
01:20:55,800 --> 01:20:58,901
!عودوا لغرفتكم! كلاكما

928
01:21:11,700 --> 01:21:14,767
.انت تقاتل لمصحلة الرجل المكسور

929
01:21:16,533 --> 01:21:18,001
.وجدتَ غايتكَ

930
01:21:48,567 --> 01:21:52,600
احدُ من الحشد كان ليريد منا ان نرحل من هنا

931
01:21:52,634 --> 01:21:56,001
.إن كان لا بأس بذلك..ايها الشريك

932
01:23:04,167 --> 01:23:06,467
.اذهبي للقبو

933
01:25:01,667 --> 01:25:02,901
.اصغ إليّ (جوزيف)

934
01:25:02,934 --> 01:25:04,967
.والدك يُحرز تقدما ملحوظاً

935
01:25:05,001 --> 01:25:07,600
.أنا متفائلة للغاية له

936
01:25:07,634 --> 01:25:13,433
هل تعلمين أن أول "سوبرمان" لم يستطع الطيران؟

937
01:25:14,800 --> 01:25:17,634
"ومدينة "ميتروبوليس" هي في الواقع "نيويورك

938
01:25:17,667 --> 01:25:19,067
وماذا عن كل الصدف

939
01:25:19,101 --> 01:25:20,634
فيما كنت اقرأهُ؟

940
01:25:20,667 --> 01:25:23,467
.القصص المصورة عبارة عن هَوَسْ

941
01:25:24,700 --> 01:25:28,634
هل سبق لكم أن ذهبتم إلى مؤتمر القصص المصورة؟

942
01:25:28,667 --> 01:25:31,867
.يبيعون البرامج التلفزيونية الخاصة بالمراهقين هناك

943
01:25:31,901 --> 01:25:34,867
.إنهم يبيعون اشياء

944
01:25:34,901 --> 01:25:39,934
.لقد فقد أصدقائكم وأفراد عائلتكم وجهة نظرهم

945
01:25:41,867 --> 01:25:45,500
.والدك يحاول محاربة مختطفها

946
01:25:45,533 --> 01:25:48,600
.ابنك يحاول تحسين والده

947
01:25:48,634 --> 01:25:50,834
.إنهُ الفوضوي

948
01:25:50,867 --> 01:25:53,001
.إنهُ المفكّر، البطل المقاوم

949
01:25:53,034 --> 01:25:56,634
كل هذا يبدو مألوفا جدا، أليس كذلك؟

950
01:25:56,667 --> 01:26:00,634
.الكتب المصورة ليست تاريخًا صالحًا

951
01:26:07,234 --> 01:26:13,700
.شخص غير مصرح بهِ في نفق الكادر

952
01:26:10,234 --> 01:26:13,700
اي جناح انت معه؟

953
01:26:13,734 --> 01:26:16,567
يقول الوحش إنه يريدك

954
01:26:16,600 --> 01:26:18,800
.أن تتقدم للأمام عندما يأتون

955
01:26:22,533 --> 01:26:38,433
.اؤمن بذلك

956
01:27:30,667 --> 01:27:34,034
.يفتتح مبنى "أوساكا" الجديد اليوم مع الكثير من الاهازيج

957
01:27:34,067 --> 01:27:36,734
.من المتوقع أن يخرج الآلاف لحضور الحفل

958
01:27:36,767 --> 01:27:39,001
.الكثير فقط يريدون أن يروا الهندسة المعمارية المذهلة

959
01:27:39,034 --> 01:27:41,034
الان، من المتوقع أن يكون هذا المبنى

960
01:27:41,067 --> 01:27:43,167
،محور مجتمع الأعمال

961
01:27:43,201 --> 01:27:44,667
...ويخلق الالاف الوظائف

962
01:27:44,700 --> 01:27:46,734
"لدينا حالة خرق "كود 3

963
01:27:46,767 --> 01:27:48,533
.جميع المرضى يتم حبسهم في غرفهم

964
01:27:48,567 --> 01:27:50,634
.على رجال الامن ان يكونوا على أهبّة الاستعداد

965
01:27:50,667 --> 01:27:52,433
المرضى يحاولون الذهاب

966
01:27:52,467 --> 01:27:54,101
"إلى الافتتاح العام لبرج "أوساكا

967
01:27:54,134 --> 01:27:55,600
.اطول مبنى

968
01:27:55,634 --> 01:27:57,114
ربما ينوي (إيلايشا) هدمهُ

969
01:27:57,134 --> 01:27:58,734
.بواسطة منشأة كيميائية هناك

970
01:27:58,767 --> 01:28:01,500
"يرجى تنبيه دائرة شرطة "فيلادلفيا

971
01:28:01,533 --> 01:28:04,500
.ارتكبوا خطأ بذهابهم من خلال القبو

972
01:28:04,533 --> 01:28:06,533
.إنهُ يعطينا بعض الوقت

973
01:28:06,567 --> 01:28:08,634
أتذكر شيئا

974
01:28:08,667 --> 01:28:10,901
عن منتدى عام كلاسيكي

975
01:28:10,934 --> 01:28:13,734
.حيث تنتهي ذروة الإصدارات المحدودة

976
01:28:13,767 --> 01:28:16,767
،اعتقد قال أنه يشار إليها بإسم المواجهة

977
01:28:16,800 --> 01:28:19,167
حيث يتم الكشف عن جميع المهارات

978
01:28:19,201 --> 01:28:22,800
.وتحريضها ضد بعضها البعض

979
01:28:22,834 --> 01:28:24,700
ومن ثم؟

980
01:28:26,067 --> 01:28:27,967
ماذا يحدث؟

981
01:28:52,034 --> 01:28:53,800
.ربّاه، إنهم بالخارج هنا

982
01:28:53,834 --> 01:28:55,101
 !إنهم بالخارج هنا

983
01:29:09,700 --> 01:29:11,167
.هذهِ الطبيبة (آلي ستايبل)

984
01:29:11,201 --> 01:29:12,567
سنحتاج إلى مساعدة

985
01:29:12,600 --> 01:29:14,934
.في مصحة "رايفن هيل" حالاً

986
01:29:35,934 --> 01:29:38,467
!كلا

987
01:29:43,500 --> 01:29:45,767
كم عدد الناس الذين سيموتون اليوم؟

988
01:29:47,067 --> 01:29:48,533
.لا اريد فعل ذلك

989
01:29:48,567 --> 01:29:50,034
.لا اهتم لما قالتهُ (باتريشا)

990
01:29:50,067 --> 01:29:52,001
...انا لستُ

991
01:29:52,034 --> 01:29:54,767
.(هيدوينغ) يأخذ دورهُ بالظهور

992
01:29:54,800 --> 01:29:57,201
كيف الحال؟

993
01:29:57,234 --> 01:29:59,134
.لا تقلق

994
01:29:59,167 --> 01:30:00,767
.لا نحتاجهُ على اية حال

995
01:30:00,800 --> 01:30:03,901
.لا يزال هناك عشرة منّا

996
01:30:10,034 --> 01:30:13,967
.يبدو إن الوحش لم ينتهي هنا بعد

997
01:30:36,834 --> 01:30:39,201
.عيوننا عليهِ، نصيحة من فضلكم

998
01:30:41,500 --> 01:30:42,934
.نصيحة من فضلكم

999
01:31:01,467 --> 01:31:04,700
.مجموعة من الشخصيات الرئيسية

1000
01:31:46,234 --> 01:31:50,533
.ابقِ المرضى والموظفين بعيدًا عن النوافذ الجانبية

1001
01:31:50,567 --> 01:31:52,533
.السلطات في طريقها

1002
01:32:13,967 --> 01:32:15,467
.حسناً، فهمتك

1003
01:32:22,834 --> 01:32:27,167
.ستتعلم الإنحناء قبل الرجل المكسور

1004
01:33:14,567 --> 01:33:17,167
.اريد التفسير، لديهِ إنفصام بالشخصية

1005
01:33:17,201 --> 01:33:19,600
.يعتقد إنهُ حيوان -
.استمري بالحركة -

1006
01:33:19,634 --> 01:33:21,034
.كلا، انتم لا تفهمون

1007
01:33:21,067 --> 01:33:22,634
.كل ما يعرفهُ هو الالم

1008
01:33:22,667 --> 01:33:24,134
.ستتأذون

1009
01:33:24,167 --> 01:33:25,834
.احدُ ما، من فضلكم

1010
01:33:25,867 --> 01:33:27,567
.لديهِ إنفصام بالشخصية

1011
01:33:27,600 --> 01:33:29,200
يُمكننا اخراج الشخصيات الرحيمة بداخلهِ

1012
01:33:29,201 --> 01:33:30,634
.لمساعدتهِ -
.ابقِ هنا -

1013
01:33:30,667 --> 01:33:33,800
.انتِ الفتاة التي تركها الوحش

1014
01:34:03,667 --> 01:34:05,800
.ابقوا بعيداً عنهُ

1015
01:34:05,834 --> 01:34:08,400
!هيّا

1016
01:34:32,167 --> 01:34:34,301
.انا احاول حمايتكم فحسب

1017
01:35:09,634 --> 01:35:12,834
.يا (كايسي)، اضواء الظهور لن تعمل هنا

1018
01:35:12,867 --> 01:35:15,800
.انتِ من عليكِ استخراج شخصية (كيفن) للظهور

1019
01:35:15,834 --> 01:35:17,967
.نحتاج ان نُدلخهم لبر الامان

1020
01:35:18,001 --> 01:35:19,767
أتسمعيني؟

1021
01:35:21,467 --> 01:35:22,734
ابي، هناك فريقين

1022
01:35:22,767 --> 01:35:24,001
.من فرق التكتيكية في الطريق

1023
01:35:24,034 --> 01:35:25,800
!عودوا للداخل

1024
01:35:31,234 --> 01:35:32,834
!بسرعة

1025
01:35:32,867 --> 01:35:34,433
.ادخلوا للمبنى

1026
01:35:45,667 --> 01:35:48,201
.المياه استخدمت لغرفة (ديفيد)

1027
01:35:48,234 --> 01:35:49,967
.هناك مياه في ذلك الخزان

1028
01:35:50,001 --> 01:35:52,533
.أعلم أنه غرق تقريبًا عندما كان طفلاً

1029
01:35:52,567 --> 01:35:54,934
.المياه نقطة ضعفهُ

1030
01:35:58,167 --> 01:35:59,167
!(جوزيف)

1031
01:35:59,201 --> 01:36:00,634
.إنهُ يكذب عليك

1032
01:36:00,667 --> 01:36:02,767
في القصص المصورة، يحتفظ آباء الأشرار

1033
01:36:02,800 --> 01:36:05,600
.دائمًا بمفتاح لفهمهم

1034
01:36:05,634 --> 01:36:07,567
.إنهُ لا يخبرك بشيء ذو قيمة

1035
01:36:07,600 --> 01:36:09,400
!(جوزيف)، عُدّ

1036
01:36:13,101 --> 01:36:15,934
.لا تخبرهُ بعد

1037
01:36:17,934 --> 01:36:22,167
.لم يأخذ والد (كيفن) أي قطار ولم يعد إلى المنزل

1038
01:36:38,201 --> 01:36:40,067
"ايستريل 177"

1039
01:36:40,101 --> 01:36:42,400
"المحطة القادمة "فيلادلفيا

1040
01:37:10,533 --> 01:37:13,067
<i>.اخذ القطار الذي كان والدي عليهِ</i>

1041
01:37:13,101 --> 01:37:16,834
<i>.الشخص الذي مات فيهِ الجميع باستثناء والدي</i>

1042
01:37:23,533 --> 01:37:25,533
.هذا هو مفتاح ماهيتكَ

1043
01:37:27,533 --> 01:37:30,533
.السيد "الزجاج" قتل والد (كيفن)

1044
01:37:43,867 --> 01:37:46,567
كلها دلائل، أترى؟

1045
01:37:46,600 --> 01:37:48,767
،إذا لم يحدث حادث القطار هذا

1046
01:37:48,800 --> 01:37:51,700
.لما تُرِكَ (كيفن) لوحده مع والدته

1047
01:37:51,734 --> 01:37:53,134
إذا لم يُسمح لوالدة (كيفن)

1048
01:37:53,167 --> 01:37:54,166
،بمواصلة الإساءة إليه

1049
01:37:54,167 --> 01:37:57,433
.فالوحش لَمَا ولِدَ اصلاً

1050
01:37:57,467 --> 01:38:00,067
ما هي احتمالات أن يكون (ديفيد دون)

1051
01:38:00,101 --> 01:38:06,067
و(كلارنس ويندل كروم) معاً في ذلك اليوم؟

1052
01:38:06,101 --> 01:38:07,800
.مُذهل

1053
01:38:09,467 --> 01:38:13,567
.أنا خلقتك، كما خلقت (ديفيد)

1054
01:38:13,600 --> 01:38:17,167
.استغرق الأمر وقتا أطول فحسب

1055
01:38:17,201 --> 01:38:19,634
.حوالي 19 سنة

1056
01:38:19,667 --> 01:38:22,901
.لقد أقنعوني تقريبًا أنني مجنون

1057
01:38:22,934 --> 01:38:27,533
.انا اخلق ابطال خارقين

1058
01:38:27,567 --> 01:38:32,167
.انا بالفعل عقلٌ مُدبر

1059
01:38:33,800 --> 01:38:39,034
.اشكرك لما قمت بهِ

1060
01:38:39,067 --> 01:38:42,700
لكنني قدمتُ لحماية (كيفن)

1061
01:38:42,734 --> 01:38:49,101
.ولكن لا يُمكنني الوثوق بك لأبقاءهُ بأمان

1062
01:38:55,001 --> 01:38:57,700
.ما زلنا لم نستقر بعد على حركة الإنحناء هذهِ

1063
01:38:57,734 --> 01:39:00,667
.الحركة الكلاسيكية

1064
01:39:00,700 --> 01:39:03,067
العدو يصبح حليف

1065
01:39:03,101 --> 01:39:08,001
.بسبب شعور البطل الخَيّر

1066
01:40:38,934 --> 01:40:43,533
.سننتهي من هذا أمام العالم

1067
01:41:00,533 --> 01:41:02,600
.(إيلايشا)

1068
01:41:12,234 --> 01:41:13,934
.حرريني

1069
01:41:18,467 --> 01:41:20,433
.دعني اتحدث مع (كيفن وندل كروم)

1070
01:41:22,201 --> 01:41:24,167
!كلا

1071
01:41:27,533 --> 01:41:29,901
.حرريني

1072
01:41:29,934 --> 01:41:32,134
.اريد التحدث مع (كيفن وندل كروم)

1073
01:41:34,901 --> 01:41:36,934
.إنهُ يحتاجني

1074
01:41:36,967 --> 01:41:46,967
.(كيفن وندل كروم)

1075
01:42:00,967 --> 01:42:02,767
.الوحش اصغى إليَّ

1076
01:42:02,800 --> 01:42:04,634
.لم يستطع أن يفعل ما يريد

1077
01:42:04,667 --> 01:42:06,767
.يمكنك أن تقول له ما يجب القيام به

1078
01:42:06,800 --> 01:42:10,500
.انا لستُ مسؤولاً عمّن سيظهر من الشخصيات -
.كلا -

1079
01:42:10,533 --> 01:42:13,500
.كلا، انت مسؤول عن ذلك

1080
01:42:15,600 --> 01:42:18,467
يبدو شعوراً جيداً؟

1081
01:42:18,500 --> 01:42:20,001
أليس كذلك؟

1082
01:42:22,867 --> 01:42:26,901
هلاّ تبقى شخصية ظهورك معي؟

1083
01:42:26,934 --> 01:42:28,867
لبعض الوقت؟

1084
01:42:52,301 --> 01:42:55,767
.كانت قادرة على تبديل شخصيتهِ، سقط الهدف

1085
01:43:11,700 --> 01:43:14,034
.عليكم مساعدتهُ يا رفاق، ذلك والدي

1086
01:43:14,067 --> 01:43:15,634
.حاول مساعدتكم يا رفاق

1087
01:43:15,667 --> 01:43:17,134
.الرجل ذو الرداء الاخضر، ذلك والدي

1088
01:43:17,167 --> 01:43:19,901
.إنهُ يحاول إيقاف الحشد، إنهُ ضعيف للغاية

1089
01:43:57,467 --> 01:43:59,867
(ديفيد)

1090
01:43:59,901 --> 01:44:01,201
.(ديفيد)، امسك يدي

1091
01:44:01,234 --> 01:44:02,834
!امسكها الان

1092
01:44:27,600 --> 01:44:29,700
.إنهُ نحن فحسب

1093
01:44:34,634 --> 01:44:37,034
.ارسلوني هنا لأجلكم انتم الثلاثة

1094
01:44:37,067 --> 01:44:40,034
.اخبرني بالحقيقة

1095
01:44:40,067 --> 01:44:43,433
هل كدت أقنعك أنك رجل عادي؟

1096
01:44:46,634 --> 01:44:49,700
،كنت سأتركك وحيدا

1097
01:44:49,734 --> 01:44:54,834
.لكن عندما ظهر الحشد هنا، اضطررتُ القدوم

1098
01:45:10,034 --> 01:45:12,634
ألم تخبرني إنهُ كان هناك مواجهة

1099
01:45:12,667 --> 01:45:14,934
في نهاية طبعة النسخ المحدودة للقصص المصورة؟

1100
01:45:14,967 --> 01:45:17,433
كيف لم تعرف كيف كانت ستنتهي؟

1101
01:45:17,467 --> 01:45:19,001
.امي

1102
01:45:19,034 --> 01:45:24,500
.هذهِ ليس نسخ محدودة

1103
01:45:24,533 --> 01:45:28,167
كانت هذهِ قصة اصلية

1104
01:45:28,201 --> 01:45:30,934
.طوال الوقت

1105
01:45:54,034 --> 01:45:56,034
ماذا يحدث؟

1106
01:46:00,934 --> 01:46:03,034
.احب ان اتصرف كطفلٍ في التاسعة من عمرهِ

1107
01:46:04,934 --> 01:46:07,533
.انهُ يؤذي يا (كايسي)

1108
01:46:07,567 --> 01:46:09,101
.اجعليهِ يتوقف عن الاذية

1109
01:46:10,800 --> 01:46:15,134
.لا يُمكنني المكوث في الشخصية يا (كايسي)

1110
01:46:18,500 --> 01:46:21,834
.لم يكن عليّ ابداً ان أُصغي إليها

1111
01:46:26,234 --> 01:46:28,901
.لقد تلطخت هذهِ السراويل بالدماء

1112
01:46:28,934 --> 01:46:30,500
.لقد تدمروا

1113
01:46:32,867 --> 01:46:35,867
.علينا ان نُنظف هذهِ السراويل يا (كايسي)

1114
01:46:37,967 --> 01:46:41,734
،عندما يستسلم جسده ببطئ إلى ما لا مفر منه

1115
01:46:41,767 --> 01:46:47,167
.ينتشر الإحساس بالماء البارد عبر جسده

1116
01:46:47,201 --> 01:46:53,634
.أفكارهُ هي مزيج بين الخوف والإغاثة

1117
01:46:55,734 --> 01:46:58,433
.سيداتي وسادتي، ها هي (باتريشيا)

1118
01:46:58,467 --> 01:47:00,901
.كان علينا جميعاً الاصغاء لها

1119
01:47:02,901 --> 01:47:04,767
هل رأيتهم؟

1120
01:47:04,800 --> 01:47:08,600
.كلاهما استثنائيّن

1121
01:47:08,634 --> 01:47:11,433
....لم أشك قط

1122
01:47:11,467 --> 01:47:15,433
.لا تدعيهم يقولون لكِ إنني أشك في ذلك

1123
01:47:18,800 --> 01:47:20,634
.انهم جميعا خائفون جدا

1124
01:47:20,667 --> 01:47:24,767
.لكنني اخبرتهم بأنني سأتولى ظهور الشخصية الان

1125
01:47:27,667 --> 01:47:30,767
هل انتِ صديقتي حقاً؟

1126
01:47:33,667 --> 01:47:35,700
.اذاً سأتولى ظهور الشخصية حتى النهاية

1127
01:47:35,734 --> 01:47:37,467
.حتى النهاية

1128
01:47:40,533 --> 01:47:43,400
.ليس سيئاً ان تظهر بالشخصية

1129
01:47:52,001 --> 01:47:53,934
.(كيفن)

1130
01:48:30,201 --> 01:48:33,500
هل تمانعين بالابتعاد قليلاً لوهلة

1131
01:48:33,533 --> 01:48:35,734
حتى يُمكنني فحصهُ؟

1132
01:48:37,667 --> 01:48:39,767
.لا بأس

1133
01:48:58,201 --> 01:49:00,533
.لقد أخطأوا في القصص المصورة

1134
01:49:02,234 --> 01:49:04,201
يتحدثون عن مجموعات شريرة سرية

1135
01:49:04,234 --> 01:49:06,734
.يحاولون ايقاف الابطال الخارقين

1136
01:49:06,767 --> 01:49:09,167
،لا اعتقد إننا بالتحديد شريريّن

1137
01:49:09,201 --> 01:49:12,067
.ونحن لا نختار لأي جانبٍ نقف

1138
01:49:12,101 --> 01:49:13,901
.نحاول ايقاف كلٍ منكما

1139
01:49:13,934 --> 01:49:18,934
لو كان هناك واحدٌ منكم "شرير او
بطل خارق"، فالأخر سيظهر حتماً

1140
01:49:18,967 --> 01:49:20,201
.إنهُ تناسب طردي

1141
01:49:20,234 --> 01:49:22,533
.بعدها نحن نتدخل

1142
01:49:22,567 --> 01:49:26,533
.لا يمكن أن يكون هناك آلهة بيننا

1143
01:49:26,567 --> 01:49:27,934
.من غير المنصف ان يحدث ذلك

1144
01:49:27,967 --> 01:49:33,467
.سار الامر لصالحنا لمدة 10 الاف سنة

1145
01:49:33,500 --> 01:49:35,700
خذ بنظر الاعتراف

1146
01:49:35,734 --> 01:49:39,001
.بأنك كنت محقاً بنظريتك

1147
01:49:39,034 --> 01:49:41,967
.امكث بسلام

1148
01:50:01,500 --> 01:50:06,600
.لم اكن مخطئاً يا امي

1149
01:50:07,800 --> 01:50:08,934
.كلا

1150
01:50:11,001 --> 01:50:13,800
.كنت مذهلاً

1151
01:50:30,834 --> 01:50:34,034
<i>.هؤلاء المرضى كانوا مضطربين للغاية</i>

1152
01:50:34,067 --> 01:50:36,667
<i>واسمحوا لي أن أذكر ببساطة، أن كل ما حدث</i>

1153
01:50:36,700 --> 01:50:38,800
<i>كان مرتبطًا بالعقاقير في جسدهم</i>

1154
01:50:38,834 --> 01:50:40,767
<i>.أو حالة الهوس المتزايدة لديهم</i>

1155
01:50:40,800 --> 01:50:42,767
<i>من أجل خصوصية المرضى</i>

1156
01:50:42,800 --> 01:50:44,634
دعنا نحتفظ بما حدث في هذا المبنى

1157
01:50:44,667 --> 01:50:47,467
.وفي موقف السيارات هذا لأنفسنا

1158
01:50:48,734 --> 01:50:49,834
...عامة الناس على حد سواء

1159
01:50:49,867 --> 01:50:51,166
،اختتمت مراسم الافتتاح

1160
01:50:51,167 --> 01:50:52,867
ولكن من النظرات على الوجوه

1161
01:50:52,901 --> 01:50:55,001
....لألاف الناس

1162
01:51:29,934 --> 01:51:32,467
.ثلاثتهم كانوا حقيقيّن

1163
01:51:34,067 --> 01:51:37,700
.مميزين في الواقع

1164
01:51:37,734 --> 01:51:42,600
.إذا وافقتم، سأنتقل إلى المدينة التالية

1165
01:51:42,634 --> 01:51:45,167
هل سيكون هناك أي تداعيات؟

1166
01:51:45,201 --> 01:51:47,600
.لم يراهم احد

1167
01:51:47,634 --> 01:51:50,800
.اعلم مسؤوليتي

1168
01:51:50,834 --> 01:51:52,700
.اقناعهم

1169
01:51:52,734 --> 01:51:56,634
.هذه هي الطريقة الأكثر إنسانية وفعالية

1170
01:51:56,667 --> 01:52:00,667
.نحن لسنا جلادين، ولا نحتاج إلى ضحايا

1171
01:52:00,700 --> 01:52:04,634
.إذا فشل ذلك، استخدم الآلة

1172
01:52:04,667 --> 01:52:08,167
.وأنا أفهم مدى أهمية ما نقوم به

1173
01:52:08,201 --> 01:52:11,167
.الحفاظ على التوازن

1174
01:52:11,201 --> 01:52:13,567
.حفظ النظام

1175
01:52:59,467 --> 01:53:00,700
.إنهُ ذكي للغاية

1176
01:53:00,734 --> 01:53:03,001
.لهذا السبب إنهُ العقل المُدبر

1177
01:53:03,034 --> 01:53:05,934
.لن يخبرك ابداً بخطتهُ الحقيقية

1178
01:53:05,967 --> 01:53:07,433
.إنهُ ينصب فخاً للجميع

1179
01:53:07,467 --> 01:53:09,134
.يجعلهم ينظرون بإتجاه واحد

1180
01:53:09,167 --> 01:53:11,167
.رائع جداً يا رجل

1181
01:53:11,201 --> 01:53:14,834
.هناك دائماً خطة حقيقية

1182
01:53:25,201 --> 01:53:27,433
أترى هذهِ الكاميرا؟

1183
01:53:27,467 --> 01:53:30,067
.هناك اكثر من 100 مثلها

1184
01:53:30,101 --> 01:53:33,001
.كل شيء يتم تصويرهُ

1185
01:53:41,901 --> 01:53:44,101
<i>جميع الفيديوات والفيديوات الاخرى</i>

1186
01:53:44,134 --> 01:53:47,500
قد تم مسحها، صحيح؟ -
.اجل -

1187
01:53:47,533 --> 01:53:49,967
هل تم تنزيل أي منها قبل ذلك؟

1188
01:53:57,967 --> 01:54:00,767
.أنا لا أعرف كيف يكون هذا ممكناً

1189
01:54:00,800 --> 01:54:03,800
شخص ما كان يأخذ بث الامن المباشر

1190
01:54:03,834 --> 01:54:05,867
.وينقلهُ لصفحة خاصة

1191
01:54:29,934 --> 01:54:32,034
ذهب من خلال أنفاق القبو

1192
01:54:32,067 --> 01:54:34,934
.ليتم رؤيتهِ من قبل اكبر عدد من الكاميرات

1193
01:54:34,967 --> 01:54:38,901
.لهذا السبب لم يخرج من المدخل الجانبي

1194
01:54:38,934 --> 01:54:40,700
<i>لم يخطط ابداً</i>

1195
01:54:40,734 --> 01:54:42,600
<i>.ان يذهب لذلك المبنى</i>

1196
01:54:45,167 --> 01:54:47,667
.كانت هذهِ مهمة إنتحارية

1197
01:54:48,934 --> 01:54:52,834
.اعطيتهُ جميع الكاميرات التي ارادها هنا

1198
01:55:03,800 --> 01:55:07,667
ماذا فعلت يا (إيلايشا)؟

1199
01:56:03,467 --> 01:56:05,167
هناك قوى غير معروفة

1200
01:56:05,201 --> 01:56:09,667
.لا تريد منا أن ندرك ما نحن قادرون عليه حقًا

1201
01:56:11,767 --> 01:56:14,700
إنهم لا يريدوننا أن نعرف الأشياء التي نعتقد أنها

1202
01:56:14,734 --> 01:56:18,167
.استثنائية بشأننا وعن انفسنا

1203
01:56:29,600 --> 01:56:33,867
<i>إعتقد إن راى الجميع ما اصبح عليهِ قلّة من الناس</i>

1204
01:56:33,901 --> 01:56:37,034
<i>،عندما يتم احتضان مواهبهم بالكامل</i>

1205
01:56:37,067 --> 01:56:39,368
<i>.اخرين سيستيقظون</i>

1206
01:56:43,234 --> 01:56:48,967
<i>.الإيمان بالنفس مُعّدي</i>

1207
01:56:49,001 --> 01:56:53,467
<i>.نعطي بعضنا البعض الإذن لينون أبطالاً خارقين</i>

1208
01:56:53,500 --> 01:56:57,500
<i>.لن نستيقظ على خلاف ذلك</i>

1209
01:57:03,634 --> 01:57:05,934
<i>اياً من كانوا هؤلاء الناس</i>

1210
01:57:05,967 --> 01:57:09,567
<i>،الذين لا يريدوننا ان نعرف الحقيقة</i>

1211
01:57:09,600 --> 01:57:13,700
<i>.اليوم قد خسروا</i>

1212
01:57:40,034 --> 01:57:41,800
.شكراً

1213
01:57:49,967 --> 01:57:53,467
كم من الوقت مضى منذ ان نشرناها؟

1214
01:57:53,500 --> 01:57:55,734
.ساعتين

1215
01:58:00,500 --> 01:58:02,700
كم من الوقت سيمضي قبل...؟

1216
01:58:55,600 --> 01:58:57,700
.اعلم ما هذهِ

1217
01:59:01,101 --> 01:59:05,634
.هذه هي اللحظة التي نترك فيها الامر للعالم

1218
01:59:40,101 --> 01:59:43,634
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1219
01:59:44,101 --> 01:59:59,634
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

