﻿1
00:00:02,250 --> 00:00:04,920
-"مرحبآ جميعآ، أسمي "فيل لورد
-"وأنا "كريس ميلر

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,880
"هذا هو "وضع الكون البديل

3
00:00:06,960 --> 00:00:10,170
عندما كنا نصنع الفلم،
جربنا الكثير من المشاهد المختلفة

4
00:00:10,260 --> 00:00:13,890
والنكات والأفكار واللحظات المختلفة
التي لم تدخل في الفيلم النهائي

5
00:00:13,970 --> 00:00:15,640
ولكن في كون مغاير

6
00:00:15,720 --> 00:00:18,810
من يعرف؟ نحن نعرف
والآن أنتم تعرفون

7
00:00:18,890 --> 00:00:20,640
سيكون هناك بعض الأشياء التي لم تنته بعد

8
00:00:20,730 --> 00:00:23,480
ونعدكم، من المشهد الأول ،

9
00:00:23,560 --> 00:00:25,770
هذا سيكون تجربة مختلفة

10
00:00:25,860 --> 00:00:28,820
-أستمتعوا بوضع الكون البديل
-إنه عظيم

11
00:00:31,160 --> 00:00:34,820
"بيتر باركر"
"سبايدرمان المذهل"

12
00:00:34,850 --> 00:00:38,820
"في شطيرة لحم الخنزير"

13
00:00:55,680 --> 00:00:58,180
لاتقلقوا إنه لحم بقر مائة بالمائة

14
00:00:58,800 --> 00:01:00,140
أنا أكذب

15
00:01:00,220 --> 00:01:03,060
لاشيء سيمنعني من تناول هذه النقانق

16
00:01:03,070 --> 00:01:05,100
"شخصٌ شريرٌ وكاذب"

17
00:01:05,100 --> 00:01:06,850
ماذا أكون
لحم الخنزير المسحب

18
00:01:08,270 --> 00:01:10,480
ماذا..ماذا؟

19
00:01:10,570 --> 00:01:12,360
لقد تم تخديري

20
00:01:12,690 --> 00:01:16,860
سعيد للغاية لتمكنك من الوصول
الى لحم الخنزير المشوي (سبايدر هام)

21
00:01:16,950 --> 00:01:19,620
أستعد لتكون لحم الخنزير الملمع

22
00:01:19,700 --> 00:01:22,500
هل لديك أي كلمات أخيرة؟

23
00:01:22,580 --> 00:01:23,910
لماذا، أجل لدّي

24
00:01:24,000 --> 00:01:26,080
- لا ، لن تفلتَ بفعلتكَ هذه
- نعم ، سأفعل

25
00:01:26,170 --> 00:01:27,460
- لا ، لن تفعل
- نعم ، سأفعل

26
00:01:27,540 --> 00:01:28,710
- لا ، لن تفعل
- نعم ، سأفعل

27
00:01:28,790 --> 00:01:30,380
- لا ، لن تفعل
- نعم ، سأفعل

28
00:01:30,460 --> 00:01:31,750
- لا ، لن تفعل
- نعم ، سأفعل

29
00:01:31,840 --> 00:01:32,920
- لا ، لن تفعل
- نعم ، سأفعل

30
00:01:33,010 --> 00:01:34,880
- لا ، لن تفعل
- نعم ، سأفعل

31
00:01:34,970 --> 00:01:38,010
وإذا سمحت لي فلدّي نقانق لأكلها

32
00:01:42,060 --> 00:01:47,520
لا أحد يعبث معي لست أنا ، العبقري
دكتور كرو دادي

33
00:01:48,270 --> 00:01:51,020
أسم غريب أتساءل عما إذا كان يحتاج الى تغيير قليل

34
00:01:51,110 --> 00:01:51,940
حقآ؟

35
00:01:52,020 --> 00:01:56,280
"أنا أرقصُ مع أشخاص مثل "الغوريلا المدمر
"و"الأوزة ذات المدافع" وجلالته "الأيل المفجر

36
00:01:56,360 --> 00:01:59,740
"سايبر بيلي الماعز" ،"رينيه  التمساح
"البطلينوس  المخبوز راي"، "والسحلفاة بومشيل"

37
00:01:59,820 --> 00:02:02,490
"تيلي الكناري"و"دبيلو ام النحلة"
ورأس الخنزير نيوكلير" ورجال من هذا القبيل"

38
00:02:02,580 --> 00:02:05,830
أذا أردت العبث مع الصقور الكبيرة
يجب ان تنال ذلك او اعتبر نفسك منتهي

39
00:02:05,910 --> 00:02:07,330
الآن دعنا نرى هنا

40
00:02:07,420 --> 00:02:10,540
"ذا كرو ستار"،"سكار كرو" أو"كرو ميغا"
هذا جيد جدآ

41
00:02:10,630 --> 00:02:13,300
أعتقد أنني أفضل الأول

42
00:02:13,380 --> 00:02:14,800
- لاأعرف
- فهمتك

43
00:02:14,880 --> 00:02:18,510
ماذا عن الدكتور (جراد) ، المحامي ؟

44
00:02:19,720 --> 00:02:21,430
لقد كانت المحاولة الاولى فحسب

45
00:02:22,320 --> 00:02:23,430
"لحم خنزير معلب"

46
00:02:27,310 --> 00:02:29,560
-كفى هراء!
-الآن بدأت تفهم

47
00:02:44,160 --> 00:02:45,750
قِف!

48
00:02:46,750 --> 00:02:48,910
هل انا مجنون ، ام أن هذه نفس الغرفة التي كنا فيها للتو ؟

49
00:02:49,000 --> 00:02:50,210
بلى ، نفذت الأموال منا

50
00:02:50,290 --> 00:02:53,090
لذا صممت جميع  الغرف بنفس التصميم

51
00:03:04,600 --> 00:03:07,350
حسنآ أذا عبثت مع الخنزير تلقى المطرقة

52
00:03:10,690 --> 00:03:13,400
الآن لابد أن النقانق قد بردت

53
00:03:15,820 --> 00:03:18,820
ماهذا؟
ماهذا؟

54
00:03:18,900 --> 00:03:21,450
أطالب حل مشكلة ملء الشاشة

55
00:03:21,530 --> 00:03:22,530
عجبآ

56
00:03:24,660 --> 00:03:26,370
مهلآ ، أنا أقف هنا!

57
00:03:26,450 --> 00:03:29,410
ألم تخبر تجاربك آنه من الوقاحة الاشاره
دكتور "دينغ دونغ" ؟

58
00:03:33,750 --> 00:03:36,920
مهلآ يارفاق
أفحصوا الشاشة بين الحين والأخر

59
00:03:38,510 --> 00:03:39,920
مخططاتي
مخططاتي

60
00:03:40,420 --> 00:03:42,510
مخططاتي!

61
00:03:44,600 --> 00:03:46,010
حسنآ ، لا تنظروا

62
00:03:47,180 --> 00:03:48,430
هذا أفضل

63
00:03:49,350 --> 00:03:50,850
كان ذلك غريبآ

64
00:03:55,190 --> 00:03:58,780
ماذا؟ بوابة زمنية لفيلم أخر؟

65
00:03:58,860 --> 00:04:02,570
أتمنى انني لم أفوت أول 62 دقيقه

66
00:04:03,240 --> 00:04:07,370
كل ما أردته هو تناول النقانق

67
00:04:12,120 --> 00:04:13,170
بحقك!

68
00:04:14,420 --> 00:04:19,490
النهاية...؟

69
00:04:27,510 --> 00:04:37,490
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"

70
00:04:38,510 --> 00:04:50,490
ترجمــة وتعديــل
| محمد النعيمي ! نور القريشي ! نور قيس الشمري |

71
00:05:36,170 --> 00:05:38,170
حسنآ ، لنفعلها مرة أخرى

72
00:05:38,750 --> 00:05:40,340
"أسمي "بيتر باركر

73
00:05:40,500 --> 00:05:42,960
عضني عنكبوت مشع

74
00:05:43,880 --> 00:05:46,760
ولمدة 10 سنوات كنت الوحيد

75
00:05:46,930 --> 00:05:48,430
ولاأحد سِواي

76
00:05:48,590 --> 00:05:49,680
(سبايدر مان)

77
00:05:49,850 --> 00:05:51,350
أنا متيقنُ جدآ أنكم تعرفون بقية القصة

78
00:05:51,510 --> 00:05:54,680
تأتي مع القِوى العظمى مسؤوليات كبرى

79
00:05:54,850 --> 00:05:59,060
أنقذت مجموعة من الناس،وقعتُ في الحب، أنقذت المدينة

80
00:06:00,440 --> 00:06:04,490
وأنقذتها مِرارآ وتكرارآ

81
00:06:04,650 --> 00:06:05,820
ولقد قمتُ

82
00:06:05,990 --> 00:06:08,110
قمتُ بهذا

83
00:06:10,410 --> 00:06:12,660
نحن لا نتحدث عن هذا حقآ

84
00:06:12,830 --> 00:06:15,160
أنظروا، أنا شخصية في كتاب مصور
أنا شخصية محبوبة

85
00:06:15,330 --> 00:06:16,500
أعددتُ ألبوم أعياد الميلاد

86
00:06:16,660 --> 00:06:19,290
لدّي شارةُ مقدمةِ رائعة

87
00:06:20,330 --> 00:06:22,460
وكذلك  رسموني على مصاصة

88
00:06:22,630 --> 00:06:24,170
أعني ، لقد بدوتُ أسوء

89
00:06:25,260 --> 00:06:26,590
ولكن بعد كل شيء

90
00:06:27,420 --> 00:06:30,010
أحب كوني  (سبايدرمان)

91
00:06:30,180 --> 00:06:31,430
أعني من لا يحب ذلك

92
00:06:31,600 --> 00:06:33,760
بغض النظر عن عدد الضربات التي تلقيتها

93
00:06:35,390 --> 00:06:39,020
دائمآ ما أجد طريقة للعودة

94
00:06:39,690 --> 00:06:43,270
لأن الشيء الوحيد الذي يقف بين هذه المدينة والنسيان

95
00:06:43,860 --> 00:06:44,900
هو أنا

96
00:06:45,400 --> 00:06:47,070
هناك رجل عنكبوت واحد

97
00:06:49,030 --> 00:06:50,700
وأنتم تنظرون له

98
00:07:07,260 --> 00:07:09,170
"مايلز"

99
00:07:09,340 --> 00:07:12,010
"مايلز"
بابا حان وقت المدرسة

100
00:07:12,680 --> 00:07:14,430
"مايلز"

101
00:07:15,720 --> 00:07:17,350
"مايلز"

102
00:07:17,520 --> 00:07:19,440
-"مايلز"
- بلى ، بلى

103
00:07:19,600 --> 00:07:21,850
هل أنتهيت من حزم حقيبتك للمدرسة؟

104
00:07:22,020 --> 00:07:23,150
بلى

105
00:07:24,770 --> 00:07:26,820
أقوم بِكي أخر قمصاني

106
00:07:30,450 --> 00:07:33,120
هيا ، أنت رجل ناضج الأن
لنُري المعلمين ذلك

107
00:07:33,280 --> 00:07:34,120
"مايلز"

108
00:07:34,280 --> 00:07:36,290
أين حاسوبي المحمول؟

109
00:07:36,620 --> 00:07:38,750
إذا ما أردتني أن أوصلك
علينا التحرك حالآ

110
00:07:38,910 --> 00:07:40,040
كلا،أبتي،سأذهبُ سيرآ

111
00:07:40,210 --> 00:07:43,000
-سائق شخصي لمرة واحدة
-حسنآ

112
00:07:43,540 --> 00:07:45,670
-"مايلز"
-عليك الذهاب ،أنا قادم

113
00:07:45,840 --> 00:07:47,500
-عليك الذهاب
-أنا قادم

114
00:07:48,130 --> 00:07:50,420
-أمي ، عليّ الذهاب
في غضون دقيقة

115
00:07:55,100 --> 00:07:57,060
أراك يوم الجمعة

116
00:07:59,480 --> 00:08:01,440
أنظر من عاد
كيف حالك ياصاح؟

117
00:08:01,600 --> 00:08:04,940
مرحبآ،أنا أمر بالجوار فحسب
كيف الحال؟

118
00:08:06,440 --> 00:08:08,650
"مايلز"
هل شعرت بالزلزال الليلة الماضية؟

119
00:08:08,820 --> 00:08:11,530
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد نمت كالطفل البارحة

120
00:08:11,700 --> 00:08:13,490
-كيف حال المدرسة الجديدة؟
-يسيرة جدآ

121
00:08:13,660 --> 00:08:16,830
-"نحن نفتقدك يا "مايلز
-تفتقدونني ؟ مازلت أعيش هنا!

122
00:08:16,990 --> 00:08:18,580
مهلآ، تفتقدونني؟

123
00:08:29,090 --> 00:08:31,010
بالله عليك

124
00:08:32,260 --> 00:08:35,050
هل أنت جاد أبي
الذهاب سيرآ سيكون أفضل

125
00:08:35,220 --> 00:08:37,350
يمكنك السير كثيرآ يوم السبت
عندما تزيل تلك الملصقات

126
00:08:37,510 --> 00:08:39,430
هل رأيت ذلك؟
لاأضن أن كان ذلك فعلي

127
00:08:39,600 --> 00:08:41,850
"والأثنان الأخران يوم أمس في "كلينتون

128
00:08:42,020 --> 00:08:43,850
بلى، أولئك كانوا فعلي

129
00:08:45,480 --> 00:08:47,310
انظر إلى ذلك. مقهى جديد آخر

130
00:08:47,480 --> 00:08:49,150
- هل ترى ذلك؟
بلى بكل وضوح

131
00:08:49,320 --> 00:08:51,070
-ماذا يطلق عليها؟
-حفل الرغوة

132
00:08:51,240 --> 00:08:54,150
حفل الرغوة؟
بحقك

133
00:08:54,320 --> 00:08:56,280
والجميع يصطف،أترى ذلك؟

134
00:08:56,450 --> 00:08:57,280
أراه

135
00:08:57,450 --> 00:09:00,370
- هل هذا مقهى أم ديسكو؟
-أنت رجل مسن أبتي

136
00:09:00,540 --> 00:09:03,910
"هناك تقارير متعددة عن حدث زلزالي غامض آخر الليلة الماضية"

137
00:09:04,080 --> 00:09:06,830
"تقول مصادر قريبة من (سبايدرمان) إنه يبحث في المشكلة"

138
00:09:07,000 --> 00:09:09,550
(سبايدرمان)
أعني ، هذا الرجل يتأرجح مرة واحدة في اليوم

139
00:09:09,710 --> 00:09:12,130
مرتديآ هذا القناع ولايرد على أحد
أليس كذلك؟

140
00:09:12,300 --> 00:09:13,340
بلى ، أبي

141
00:09:13,510 --> 00:09:14,930
في هذه الأثناء
رجالي في الخارج هناك

142
00:09:15,090 --> 00:09:17,260
وأرواحهم على المحك، ولايرتدون الأقنعة

143
00:09:17,430 --> 00:09:20,220
-نحن نُظهر وجوهنا
-أسرع ، أعرف هؤلاء الأولاد

144
00:09:20,390 --> 00:09:22,310
تأتي مع القوى العظمى مسؤوليات كبرى

145
00:09:22,470 --> 00:09:23,980
ليس هذا مايقوله المثل

146
00:09:24,140 --> 00:09:26,400
أنا أحب حبوب الأفطار خاصته ، على الرغم من ذلك
سأعطيه ذلك

147
00:09:26,560 --> 00:09:28,730
يا إلهي، الا يقوم رجال الشرطة بتجاوز الأشارة الحمراء؟

148
00:09:28,900 --> 00:09:31,860
أوه ، نعم ، البعض يفعل. ولكن ليس والدك.

149
00:09:39,400 --> 00:09:40,860
"أكاديمية بروكلين فيجنز"

150
00:09:42,830 --> 00:09:44,540
لماذا لا يمكنني العودة الى ثانوية" بروكلين"؟

151
00:09:44,710 --> 00:09:47,330
لقد منحتها أسبوعين
لن نخوض بهذا النقاش

152
00:09:47,500 --> 00:09:50,090
أنا أعتقد أن هذه المدرسة الجديدة نخبوية
نخبوية؟

153
00:09:50,250 --> 00:09:53,260
وأود أن أكون في مدرسة عادية بين أشخاص عاديين

154
00:09:53,420 --> 00:09:55,170
"الناس"؟ هؤلاء هم أُناسك

155
00:09:55,340 --> 00:09:57,720
أنا هنا فحسب لأنني ربحت اليناصيب الغبي

156
00:09:57,890 --> 00:10:00,390
مستحيل، لقد أجتزت أختبار القبول مثل الجميع

157
00:10:00,550 --> 00:10:03,180
لديك فرصة هنا
أتريد أن تفسدها؟

158
00:10:03,350 --> 00:10:04,390
هل تريد أن ينتهي بك الحال مثل عمك؟

159
00:10:04,560 --> 00:10:07,270
ما خطب عمي (ارون) ؟
إنه رجلٌ جيد

160
00:10:07,980 --> 00:10:09,270
جميعنا نتخذ قرارت في حياتنا

161
00:10:09,440 --> 00:10:10,940
لايبدو أني لدّي خيار هنا

162
00:10:11,110 --> 00:10:12,320
ليس لديك

163
00:10:25,660 --> 00:10:26,960
"أحبك ،"مايلز

164
00:10:27,120 --> 00:10:29,920
نعم ، أعلم يا أبي
أراك الجمعة

165
00:10:33,750 --> 00:10:36,510
- "يجب أن تقول "أنا أحبك
-أبي هل أنت جاد

166
00:10:36,670 --> 00:10:39,260
- "أريد أن أسمع ذلك. "أنا أحبك يا أبي.
-هل تريد ان تسمعني أقولها ؟

167
00:10:39,430 --> 00:10:41,090
-لقد أوصلتني الى المدرسة
- "انا احبك, ابي. "

168
00:10:41,260 --> 00:10:42,930
-أنظر الى هذا المكان
"أبي ، أحبك"

169
00:10:45,100 --> 00:10:47,640
"أبي ، أحبك"

170
00:10:47,810 --> 00:10:48,980
عُلم

171
00:10:49,770 --> 00:10:51,310
إربط حذائك من فضلك

172
00:10:53,270 --> 00:10:55,780
"أحبك ، يا أبي"

173
00:10:56,860 --> 00:10:59,490
مرحبآ ، صباح الخير كيف حالكم؟

174
00:10:59,660 --> 00:11:02,070
-عطلة نهاية الأسبوع كانت قصيرة، أليس كذلك؟
-"عُلم"

175
00:11:02,240 --> 00:11:06,160
يا إلهي! هذا محرج
نرتدي السترة ذاتها

176
00:11:06,330 --> 00:11:08,290
يا هذا. حذائك غير مربوط

177
00:11:08,460 --> 00:11:11,040
نعم ، أنا مدرك إنه خِياري

178
00:11:17,210 --> 00:11:18,420
من يمكنه حل هذه المعادلة؟

179
00:11:20,430 --> 00:11:22,640
"وهذا مايُعرف بأسم "القياس المنطقي

180
00:11:22,800 --> 00:11:25,180
"إقرأ فصلين من "التوقعات العظيمة

181
00:11:25,350 --> 00:11:27,640
أختبار منزلي عن الضغط الحجمي

182
00:11:27,810 --> 00:11:30,020
مقالٌ من خمس صفحات مع أستنتجاتٍ مؤكدة

183
00:11:38,320 --> 00:11:40,240
إحتمالات أخرى لا تعد ولاتحصى

184
00:11:40,400 --> 00:11:42,990
قد يكون هنالك كون موازي أرتدي فيه الأحمر

185
00:11:43,160 --> 00:11:45,490
أو أرتدي بنطال جلدي

186
00:11:45,660 --> 00:11:48,910
السيد "موراليس" يتحرك في الضلام
أنت متأخرٌ مرة أخرى

187
00:11:49,080 --> 00:11:51,370
قال "أينشتاين" إن الوقت كان نسبيًا ، أليس كذلك؟

188
00:11:51,540 --> 00:11:55,670
ربما لم أتاخر
ربما أنتم مبكرون

189
00:11:59,090 --> 00:12:01,550
عذرآ لقد كان الجو هادئآ جدآ

190
00:12:02,180 --> 00:12:06,050
هل تود أن تبقى واقفآ هناك أم تريد الجلوس ؟

191
00:12:06,220 --> 00:12:10,640
كوننا هو ، في الواقع ، واحد من الأكوان المتوازية العديدة

192
00:12:11,100 --> 00:12:13,560
التي تحدث في نفس الوقت بالضبط

193
00:12:13,730 --> 00:12:15,770
"شكرآ للجميع هنا في مؤسسة عائلة"فيسك

194
00:12:15,940 --> 00:12:18,030
-أحببتُ طُرفَتك
-حقآ؟

195
00:12:18,190 --> 00:12:21,280
أعني لم تكن مضحكة
لذلك ضحكت

196
00:12:21,450 --> 00:12:23,570
لكنها كانت ذكية
لِذلك أحببتها

197
00:12:23,740 --> 00:12:26,870
لاأعتقد أنني رأيتُكي من قبل

198
00:12:27,030 --> 00:12:28,450
كل قرار إتخذناه

199
00:12:28,620 --> 00:12:31,870
من شأنه أن يخلق عددآ لايُحصى من الأحتمالات

200
00:12:32,040 --> 00:12:34,460
ماذا لو إلى ما لا نهاية

201
00:12:35,460 --> 00:12:36,790
صفرآ؟

202
00:12:37,250 --> 00:12:40,550
قليلُ منها من شأنه أن تطردني من هنا
أليس كذلك؟

203
00:12:42,220 --> 00:12:43,930
ربما لستُ مُلائمآ لهذه المدرسة فحسب

204
00:12:44,090 --> 00:12:45,930
لوقام شخصُ معصوب العًينين بإختيار الأجوبة

205
00:12:46,090 --> 00:12:47,800
لإختيار "صح أو خطأ" بشكل عشوائي

206
00:12:47,970 --> 00:12:49,680
أتعلم ما الدرجة التي سيحصل عليها؟

207
00:12:49,850 --> 00:12:51,560
-50%؟
-هذا صحيح

208
00:12:51,730 --> 00:12:56,060
الطريقة الوحيدة للحصول على كل الاجوبه الخاطئة
هي معرفه الاجوبه الصحيحة

209
00:12:56,810 --> 00:12:58,610
أنت تحاول الحصول على الطرد

210
00:12:59,020 --> 00:13:01,230
وأنا لن أدعك تفعل ذلك

211
00:13:01,400 --> 00:13:04,360
أنا أكلفك بكتابة مقالة شخصية

212
00:13:04,530 --> 00:13:06,620
ليس بخصوص الفيزياء، بل مقالة عنك

213
00:13:07,410 --> 00:13:09,790
وأي نوع من الأشخاص تريد ان تكون.

214
00:13:10,160 --> 00:13:11,910
يا صاح، هل يمكنك مساعدتي في هذا؟

215
00:13:12,000 --> 00:13:14,540
عندما ، أحاول النوم،بلى

216
00:13:15,210 --> 00:13:17,540
-حسنآ
يمكنك القيام بهذا يارجل

217
00:13:17,630 --> 00:13:19,590
حسنًا. شكرآ

218
00:13:20,130 --> 00:13:22,190
"تنبؤاتٌ عظيمة"

219
00:13:27,430 --> 00:13:28,930
"أنتم تشاهدون على الهواء مباشرة"

220
00:13:29,010 --> 00:13:31,390
"ما يبدو أنه (سبايدرمان) يقاتل بطلاً خارقاً آخر"

221
00:13:31,470 --> 00:13:33,930
"بالقرب من كنيسة كوينز المشيخية"

222
00:13:34,430 --> 00:13:35,350
"وفي الوقت ذاته اليوم"

223
00:13:35,440 --> 00:13:40,190
"يعالج مكتب شؤون الأبطال الخارقين الجدل التنظيمي المتزايد"

224
00:13:40,480 --> 00:13:42,650
"كل ذلك في أعقاب الأخبار التي تفيد بأن (سبايدرمان)"

225
00:13:42,730 --> 00:13:43,990
البطل الخارق

226
00:13:44,070 --> 00:13:46,200
ألق نظره على أولادي باللون الأزرق أنهم أبطالك الخارقين

227
00:13:46,280 --> 00:13:48,120
توقيتٌ جيد العشاء جاهز تقريبآ

228
00:13:48,200 --> 00:13:49,870
إذا سمعتُ شخصآ آخر يذكر الابطال الخارقين

229
00:13:49,950 --> 00:13:51,450
سأقبض عليه

230
00:13:52,620 --> 00:13:55,960
-وصفة دجاج ادبو خاصتي
-أكلة ايرون مان المفضلة

231
00:13:56,040 --> 00:13:59,250
حسنآ،الأمر هكذا، أليس كذلك؟
ألقي المعلقة ،ستـأتين معي

232
00:13:59,330 --> 00:14:02,170
جيف" ، ليس أمام ضيفنا الخاص"

233
00:14:02,250 --> 00:14:04,550
-مرحبآ،أبي
"مايلز"

234
00:14:05,720 --> 00:14:09,010
إذا ، إلى ماذا ندين بهذه المتعة في منتصف الأسبوع ؟

235
00:14:10,680 --> 00:14:12,560
لديّ أعلان صغير

236
00:14:16,020 --> 00:14:19,860
"قررتُ ترك" أكاديمية فيجن" والعودة إلى ثانوية "بروكلين

237
00:14:21,690 --> 00:14:23,900
أنت قررت؟

238
00:14:23,980 --> 00:14:25,690
مثل قرار من جانب واحد؟

239
00:14:25,900 --> 00:14:29,990
نعم ، إذا كان "من جانب واحد" يعني ما فهمتهُ

240
00:14:30,070 --> 00:14:32,080
من سياق كلامكِ

241
00:14:32,160 --> 00:14:34,080
حسنآ ، عليّ القول أنني لا أوافق

242
00:14:34,160 --> 00:14:36,580
(جيف) ، ما رأيك بقرار (مايلز) ؟

243
00:14:36,660 --> 00:14:40,420
لدي الكثير من الأفكار لهذا السبب انا لا أقول ايّآ منهم

244
00:14:40,500 --> 00:14:44,920
أكره تلك المدرسة،وأفتقد أصدقائي
ولن أنجح أبدآ

245
00:14:45,010 --> 00:14:49,840
لقد أتخذتُ قرارآ شخصيآ صعبآ للتوقف عن المحاولة

246
00:14:50,390 --> 00:14:51,800
أعتقد أنني شجاعٌ جدآ

247
00:14:54,310 --> 00:14:56,140
لا أحد ينسحب في هذا المنزل ، حبيبي

248
00:14:56,220 --> 00:14:58,060
حسنآ، هناك مرة أولى لكل شيء، أليس كذلك؟

249
00:14:58,390 --> 00:14:59,850
أنا كرائد

250
00:15:00,190 --> 00:15:01,770
هل تريد ترك شيء ما؟

251
00:15:01,860 --> 00:15:05,900
توقف من العبث الرسم على الجدران
قبل أن أحجزك على جي - 1029 بنفسي

252
00:15:05,980 --> 00:15:08,240
-وأنت تعرف أنني سأفعل.
- جيف" ، من فضلك"

253
00:15:08,320 --> 00:15:12,740
أليس لديك أشياء أفضل لتقوم بها
بدلآ من اعتقال أبنك لصنع الفن العام ؟

254
00:15:12,820 --> 00:15:15,200
-أعني هل أصبحت شرطي المرح الآن؟
- مايلز" ، بني"

255
00:15:15,290 --> 00:15:17,160
نعم ، أنا شرطي المرح

256
00:15:17,250 --> 00:15:19,460
أنا مفوض شرطة المرح

257
00:15:19,540 --> 00:15:21,710
حسنًا ، ربما سأوفر المتعة عندما أترك المدرسة

258
00:15:21,790 --> 00:15:23,500
"وأنتقل للعيش مع العم "آرون

259
00:15:31,970 --> 00:15:33,600
لقد صعدت الموقف

260
00:15:35,770 --> 00:15:38,300
"الرؤية - فيجن"

261
00:15:54,970 --> 00:15:55,900
"رسالةٌ نصية من مايلز"

262
00:15:55,950 --> 00:15:58,200
"!!أنا أراقبك"

263
00:15:59,790 --> 00:16:02,080
عمي "آرون"هل خفت؟

264
00:16:06,630 --> 00:16:08,380
تريد ذلك؟

265
00:16:08,960 --> 00:16:12,340
-كيف حالُ المدرسة؟
-تسير بشكل رائع،لدّي أصدقاء كثيرون

266
00:16:12,510 --> 00:16:16,050
لا يمكنك ان تخبرني ان الأمر بهذا السوء
فتيات ذكيات من حيث أنيت

267
00:16:16,220 --> 00:16:17,350
المكان مليء بهن على الأرجح

268
00:16:20,100 --> 00:16:21,140
لا ،لايوجد هناك  أحد

269
00:16:21,310 --> 00:16:24,060
لايمكنني أن أحضى بأبن أخ في الشوارع بدون لعبة

270
00:16:24,230 --> 00:16:25,400
مهلآ ،لدّي لعبة

271
00:16:25,560 --> 00:16:30,150
هناك فتاه جديدة في الواقع ، كما تعلم
،معجبة بي نوعآ ما، تعلم كيف هو الوضع

272
00:16:30,650 --> 00:16:31,740
ماأسمها؟

273
00:16:32,530 --> 00:16:35,530
أتعلم ، لازلنا في بداية مرحلة التعارف

274
00:16:36,700 --> 00:16:38,240
أنت تعرف عن لمسة الكتف؟

275
00:16:38,410 --> 00:16:40,080
بالطبع أعرف

276
00:16:40,620 --> 00:16:41,870
لكن أخبرني على أي حال

277
00:16:42,040 --> 00:16:45,670
غدآ ، أعثر على الفتاة
نوجه نحوها وقل

278
00:16:47,630 --> 00:16:48,670
"مرحبآ"

279
00:16:49,710 --> 00:16:52,380
أنت جاد عمي "آرون"؟
كما أقول لك يارجل،أنه العلم

280
00:16:53,170 --> 00:16:55,840
"لذا أتجه لها وأقول "مرحبآ

281
00:16:56,010 --> 00:16:58,970
لا، لا لا  هكذا
"مرحبآ"

282
00:16:59,140 --> 00:17:00,180
"مرحبآ"

283
00:17:00,350 --> 00:17:01,980
"لا،"مرحبآ

284
00:17:03,020 --> 00:17:04,770
"مرحبآ"

285
00:17:05,690 --> 00:17:08,570
أمتأكد أنك أبن أخي، يارجل؟

286
00:17:08,580 --> 00:17:10,200
"رسالة نصية من والدي"
"هل إنتهيت من واجبك المدرسي؟"

287
00:17:10,230 --> 00:17:13,360
أهذه هي؟
عليّ الذهاب على الأرجح لدّي أوراق لأكملها

288
00:17:13,900 --> 00:17:16,660
هل كنت تخفي هذا الشيء عني؟
ألم تقم برسمها لغاية الآن؟

289
00:17:16,820 --> 00:17:19,660
لا, يارجل أنت تعرف والدي لا أستطيع

290
00:17:19,830 --> 00:17:21,910
هيا،لدّي بقعة لن تصدقها

291
00:17:22,080 --> 00:17:24,660
كلا ، لا أستطيع

292
00:17:26,170 --> 00:17:27,670
سأقع بالكثير من المتاعب

293
00:17:27,830 --> 00:17:30,670
مهلآ،يارجل
أخبره أن معلم الفن خاصتك أجبرك

294
00:17:31,710 --> 00:17:36,470
- كيف عرفت عن هذا المكان؟
قمتُ بأعمال هندسية هنا

295
00:17:51,650 --> 00:17:53,360
كيف الحال؟

296
00:17:53,740 --> 00:17:55,530
أجل،يارجل
عِلمتُ بأننا أقرباء

297
00:17:59,320 --> 00:18:01,660
بروكلين

298
00:18:03,790 --> 00:18:06,540
هناك الكثير من التاريخ علي هذه الجدران

299
00:18:07,870 --> 00:18:09,500
تلك حديثة جدآ

300
00:18:17,550 --> 00:18:19,220
"والآن أنت بمفردك "مايلز

301
00:18:21,050 --> 00:18:23,310
تمهل قليلا

302
00:18:23,470 --> 00:18:24,520
هذا أفضل

303
00:18:30,520 --> 00:18:34,110
أرأيت مالذي  حصلت عليه الآن؟
إرتكاب الخطأ جُزء من الأمر

304
00:18:39,320 --> 00:18:42,330
مايلز" الحقيقي قادم"
عليكم الأختباء

305
00:18:44,240 --> 00:18:46,000
الآن  يمكنك قطع ذلك الخط بلون أخر

306
00:18:56,170 --> 00:18:57,220
هلا ساعدتني قليلآ؟

307
00:19:00,640 --> 00:19:01,470
هل تريدالقطرات ؟

308
00:19:01,640 --> 00:19:04,560
لأنه أن فعلت فذلك رائع
ولكن أن لم تفعل  فعليك الأستمرار

309
00:19:04,720 --> 00:19:05,850
هذا متعمد

310
00:19:12,900 --> 00:19:15,400
-أليس هذا جنوني قليلآ؟
-لا ،يارجل

311
00:19:15,980 --> 00:19:18,150
مايلز" ، أرى بالضبط ما تفعله هناك"

312
00:19:18,900 --> 00:19:22,910
بلى. أتعلم ، أعتدتُ أنا ووالدك القيام بذلك في الماضي

313
00:19:23,070 --> 00:19:24,490
-توقف عن الكذب
-هذا صحيح

314
00:19:25,330 --> 00:19:28,620
ثم أصبح شرطيآ
وأنا لا أعرف

315
00:19:29,210 --> 00:19:31,670
أنه رجل جيد ، فقط

316
00:19:31,830 --> 00:19:32,830
أنت تعرف ما أقوله

317
00:19:38,090 --> 00:19:40,180
حسنآ, هيا يارجل يجب أن أذهب

318
00:20:05,200 --> 00:20:06,240
يارجل

319
00:20:06,330 --> 00:20:08,200
يجب أن أخبرك شيئًا كبيرآ

320
00:20:08,620 --> 00:20:09,830
أتمنى ان لا تكرهيني

321
00:20:14,670 --> 00:20:16,840
مثير ، أليس كذلك ؟ حقآ؟

322
00:20:17,300 --> 00:20:19,800
حقآ؟ ألم تسمع كلمه قلتها ؟

323
00:20:20,220 --> 00:20:23,260
يمكنني التوقف عن سماع  هذه الموسيقى
ومساعدتك في التحضير لخطابك

324
00:20:23,340 --> 00:20:24,550
لاتبالي

325
00:20:24,640 --> 00:20:26,470
أنت لن تتخلى عني ، أليس كذلك؟

326
00:20:26,550 --> 00:20:28,430
لا أحد يحب الشخص الإنهزامي

327
00:20:28,520 --> 00:20:30,310
ولا أحد يحب هذه الموسيقى أيضآ

328
00:21:03,420 --> 00:21:04,470
ماذا؟

329
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
عنكبوت

330
00:21:06,140 --> 00:21:08,300
-أبعده عني
-عنكبوت

331
00:21:10,560 --> 00:21:11,560
عنكبوت

332
00:21:57,900 --> 00:21:59,520
لا

333
00:22:15,540 --> 00:22:16,750
هذا غريب

334
00:22:16,920 --> 00:22:18,880
بنطالي  تقلص

335
00:22:19,040 --> 00:22:20,420
أعتقد أني بلغت ُ سن البلوغ

336
00:22:23,740 --> 00:22:25,420
"كان يجب أن أحتفظ بذلك

337
00:22:28,470 --> 00:22:30,140
علّي الحصول على بنطال جديد

338
00:22:30,300 --> 00:22:33,010
مهلآ،لِم الصوت في رأسي مُرتفع؟

339
00:22:33,180 --> 00:22:34,220
ماذا؟

340
00:22:35,600 --> 00:22:38,100
-هل أنت بخير ؟
-لماذا؟

341
00:22:38,270 --> 00:22:39,730
لم أتعرق بشدة

342
00:22:39,900 --> 00:22:41,020
لماذا أنت تتعرق؟

343
00:22:41,690 --> 00:22:43,900
إنه أمر متعلق بسن البلوغ

344
00:22:44,070 --> 00:22:46,610
لا اعرف لماذا قلت هذا
لاأمر بمرحلة البلوغ

345
00:22:47,030 --> 00:22:50,280
مررتُ بذلك،لكن الأمر أنتهى

346
00:22:50,450 --> 00:22:52,740
أنا رجل

347
00:22:52,910 --> 00:22:55,910
إذا أنت  طالبة جديدة هنا ، صحيح ؟
لدينا قاسم مشترك

348
00:22:56,330 --> 00:22:58,000
بلى. هذا شيء واحد

349
00:22:58,160 --> 00:22:59,460
رائع. بلى

350
00:22:59,620 --> 00:23:00,460
"أنا "مايلز

351
00:23:00,630 --> 00:23:03,590
أنا (غوا....ندا)

352
00:23:03,750 --> 00:23:05,300
مهلآ،أسمكِ "غوندا"؟

353
00:23:05,460 --> 00:23:08,840
نعم أنه أسم أفريقي
أنا من جنوب أفريقيا

354
00:23:09,010 --> 00:23:12,010
بدون لهجة لأني تربيت هنا

355
00:23:12,180 --> 00:23:15,770
قُم بلمسة الكتف الآن قبل أن تذهب بعيدآ

356
00:23:18,350 --> 00:23:20,270
لم الأمر مخيف جدآ!

357
00:23:21,190 --> 00:23:24,820
هل أفعل هذا بحركة بطيئة ام يبدو الامر كذلك فحسب؟

358
00:23:25,270 --> 00:23:29,360
أنا أمزح ،أنا "واندا"بدون جيم
هذا جنون

359
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
"مرحبآ"

360
00:23:33,160 --> 00:23:35,410
حسنآ ، أذن

361
00:23:35,580 --> 00:23:36,620
أراك قريبآ

362
00:23:38,250 --> 00:23:39,830
وداعًا الآن.

363
00:23:40,000 --> 00:23:42,040
-عذرآ
-مهلآ

364
00:23:43,580 --> 00:23:45,630
-سحقآ
-أيمكنك أن تفلتني،أرجوك؟

365
00:23:45,800 --> 00:23:48,630
-لايمكنني فعل ذلك
-أهدأ، لابأس

366
00:23:51,130 --> 00:23:52,800
- مايلز"،أتركني"
-أعمل على ذلك

367
00:23:52,970 --> 00:23:54,470
أنها مرحلة البلوغ فحسب

368
00:23:54,640 --> 00:23:58,310
لا اعتقد انك تعرف ما هو سن البلوغ
أسترخ فحسب

369
00:23:58,470 --> 00:23:59,890
-حسنآ،لدّي فكرة
-رائع

370
00:24:00,060 --> 00:24:03,150
-سأسحب بشدة
-تلك فكرة مريعة

371
00:24:03,310 --> 00:24:04,310
-واحد
-لاتفعل

372
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
-أثنان
-ثلاثة

373
00:24:12,660 --> 00:24:13,740
تشرفنا؟

374
00:24:13,910 --> 00:24:16,830
بالتأكيد"
من دواعي سروري

375
00:24:22,750 --> 00:24:25,420
لم يرى أحد
لابأس

376
00:24:25,880 --> 00:24:28,760
لاأحد يعلم
لاأحد يعلم

377
00:24:30,880 --> 00:24:32,260
الجميع يعلم

378
00:24:34,050 --> 00:24:36,800
الجميع يعلم انهم يتحدثون عني
لقد رأوا كل شيء

379
00:24:36,970 --> 00:24:38,810
هو يعلم ، هي تعلم
أنهم يعلمون

380
00:24:38,970 --> 00:24:40,310
أنها طويلة جدآ

381
00:24:40,480 --> 00:24:43,190
لِم يبتسم؟هل أنا الفتى الغريب؟
ما الذي افعله ؟

382
00:24:43,350 --> 00:24:44,600
هذا الفتى غريب الأطوار

383
00:24:44,770 --> 00:24:46,360
كيف أتوقف؟

384
00:24:46,520 --> 00:24:50,860
هل يمكنهم سماع أفكاري ؟
لماذا كل أفكاري صاخبه جدا ؟!

385
00:24:51,030 --> 00:24:53,700
يا هذا! اعلم انك تسللت ليله أمس
"يا "موراليس

386
00:24:53,860 --> 00:24:55,160
تصرف كالأبله

387
00:24:55,320 --> 00:24:56,570
من هو يا "موراليس"؟

388
00:24:56,740 --> 00:24:58,370
ليس بذلك الغباء

389
00:24:58,830 --> 00:24:59,870
مهلآ!

390
00:25:39,450 --> 00:25:40,870
مهلآ

391
00:25:41,580 --> 00:25:42,450
ماذا

392
00:25:43,000 --> 00:25:44,120
...كيف يمكن

393
00:25:44,660 --> 00:25:46,080
كيف؟

394
00:25:46,460 --> 00:25:48,400
"بعد ثلاث ساعات"
"التكملة في الصفحة التالية"

395
00:25:48,420 --> 00:25:50,670
آوه ، هكذا

396
00:25:50,750 --> 00:25:54,630
عجبآ،أنت حقآ عالق هناك
-شكرآ لك على هذه المعلومة

397
00:25:55,050 --> 00:25:58,510
-شعر من ذلك؟هل هو شعرها؟
-أنزلني

398
00:25:58,590 --> 00:26:01,060
كيف؟ -
لاأعلم، أنت أذكى مني -

399
00:26:06,230 --> 00:26:08,940
هذا على الأرجح سيؤذيك أكثر ما يؤذيني

400
00:26:17,950 --> 00:26:19,990
يالها من فكرة مريعة

401
00:26:34,170 --> 00:26:37,010
-غانك"، ماذا؟"
-شفتاي متشققتان

402
00:26:40,010 --> 00:26:42,430
مهلآ ، يا صاح
هذا حادث ينتظر أن يحدث

403
00:26:42,510 --> 00:26:44,560
إنه على ما يرام. لدي مركز ثقل منخفض

404
00:26:44,850 --> 00:26:46,600
اعتقد ان هذا منطقي

405
00:26:47,730 --> 00:26:50,350
يا هذا. هذا جيد. استمر بفعل ذلك

406
00:26:51,980 --> 00:26:54,400
-أفلتني
-ولكني سوف أقع على السُلم

407
00:27:01,240 --> 00:27:04,490
هل تعرف ماذا ؟
أستعيد هذا الجزء عنك كونك أكثر ذكاءً مني

408
00:27:11,920 --> 00:27:13,130
يا صاح ، ما هذا ؟

409
00:27:13,210 --> 00:27:15,340
-أنه حيث عضني العنكبوت ليلة أمس
-أنت تمزح

410
00:27:15,630 --> 00:27:17,170
ياألهي

411
00:27:17,260 --> 00:27:20,340
هذا أروع شيء على الأطلاق

412
00:27:20,430 --> 00:27:21,470
ماهو؟

413
00:27:22,930 --> 00:27:25,470
أنت..أنت (سبايدرمان)

414
00:27:25,560 --> 00:27:27,350
-هراء
-أنا جاد

415
00:27:27,430 --> 00:27:28,850
هنالك رجل عنكبوت

416
00:27:28,940 --> 00:27:31,810
وأنا متأكد تمامآ إنه يمكنه مقاضاتنا فقط
"لقول  "(سبايدرمان)

417
00:27:32,150 --> 00:27:34,110
-لقد نموت شبر واحد بين ليلة وضحاها
-أواجه طفرة في النمو

418
00:27:34,190 --> 00:27:36,940
-لقد خلعت مقبض الباب
-انه مبنى عام

419
00:27:37,030 --> 00:27:39,450
-لقد ألتصقت بشعر الفتاة
-أنه أمر متعلق بالبلوغ

420
00:27:39,530 --> 00:27:41,410
وأنت مطلع بشكل سيء على سن البلوغ

421
00:27:41,490 --> 00:27:43,780
-انا لست (سبايدرمان)!
-يمكنك تسلق الجدران

422
00:27:43,870 --> 00:27:46,790
-ولكنني لاأستطيع أخراج خيوط العنكبوت من عروقي
ولا هو يستطيع!

423
00:27:47,250 --> 00:27:50,160
حقآ؟أعتقدت..
أنه يستخدم اله رمي خيوط العنكبوت

424
00:27:50,250 --> 00:27:53,630
حقيقة أنك لاتستطيع رمي خيوط العنكبوت هي دليل أخر
على كونك (سبايدرمان)

425
00:27:53,710 --> 00:27:55,630
مستحيل
-سأثبت لك

426
00:27:57,210 --> 00:27:58,710
ألم ترى هذا من قبل ؟

427
00:27:58,800 --> 00:28:00,840
الأ يمكننا ان نشاهد هذا على اليوتيوب ؟

428
00:28:00,930 --> 00:28:02,760
أنا أعارض أخلاقيآ سرقة الأفلام

429
00:28:02,840 --> 00:28:06,140
سيكون أسهل من التسلل للمكتبة في منتصف الليل

430
00:28:06,220 --> 00:28:09,100
نعم، ومن ثم لا يمكن لأحد أن يجني المال من صنع الأفلام

431
00:28:09,180 --> 00:28:12,100
حتى الأفلام لن تكون موجودة ، لذلك فانه سيكون من الصعب

432
00:28:12,190 --> 00:28:13,270
أحترق

433
00:28:18,320 --> 00:28:19,190
حسنآ

434
00:28:21,320 --> 00:28:23,190
"شركة "كولومبيا" للمرئيات تقدم"
"بالتعاون مع ألكيميكس"

435
00:28:23,200 --> 00:28:24,390
"فيلم من إنتاج "ويل غلوك

436
00:28:26,300 --> 00:28:28,150
...تيد كروز" هو"
"سبايدرمان"

437
00:28:28,160 --> 00:28:30,580
إنه صورة متحركة ، أم أنه (سبايدرمان)؟

438
00:28:30,660 --> 00:28:31,660
أسكت

439
00:28:31,750 --> 00:28:34,630
- ما هي مؤامرة الأشرار في هذا؟
بصراحة ،لاأتذكر

440
00:28:47,050 --> 00:28:49,130
"إصطدام وشيك"

441
00:28:50,890 --> 00:28:52,230
عالم

442
00:28:55,560 --> 00:28:56,690
ريادي

443
00:28:58,690 --> 00:29:00,070
بليونير

444
00:29:00,650 --> 00:29:02,110
مالايعرفه معظم الناس عني

445
00:29:02,190 --> 00:29:04,990
هو انني أيضآ أعتى مقاتلي الجريمة في العالم

446
00:29:09,040 --> 00:29:10,120
دوبي ، لا!

447
00:29:14,960 --> 00:29:15,830
اجل

448
00:29:17,210 --> 00:29:18,460
ذلك الجزء لفقوه

449
00:29:18,540 --> 00:29:21,090
تشير معظم الأدلة إلى أن سبايدي هو بهلوان روسي

450
00:29:21,170 --> 00:29:23,590
هذا الرجل من سيرك دو سولي الذي مات في ظروف غامضة

451
00:29:23,670 --> 00:29:25,470
في نفس العام أصبح (سبايدرمان) نشطا

452
00:29:25,550 --> 00:29:27,350
أم هل فعل ذلك؟
بالضبط

453
00:29:27,430 --> 00:29:30,180
تحية للجميع
"أنا "ويل غلوك

454
00:29:30,260 --> 00:29:35,020
وهذا هو المسار التعقيبي للرجل العنكبوت: الصورة المتحركة

455
00:29:35,350 --> 00:29:37,810
ولكن ربما أنتم تعرفون ذلك بالفعل.

456
00:29:37,900 --> 00:29:41,570
نعم ، هناك نجمنا (تود كروز) يضحك بأدب في الخلفية

457
00:29:42,110 --> 00:29:44,530
ولدينا ضيف خاص للتعقيب

458
00:29:44,610 --> 00:29:46,490
مستشار الفلم

459
00:29:46,570 --> 00:29:50,030
لقد تم تغيير صوته بالفعل لحماية هويته

460
00:29:50,120 --> 00:29:51,830
(سبايدرمان) الحقيقي

461
00:29:52,450 --> 00:29:54,580
-"سبايدي"
-سعيد لكوني هنا

462
00:29:56,960 --> 00:29:59,500
هل يمكننا الإسراع لأي جزء تريد أن تريني ؟

463
00:29:59,590 --> 00:30:00,710
كلا

464
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
لقد كان الجو باردآ جدآ عندما صورنا هذا

465
00:30:03,050 --> 00:30:05,420
-حسنآ،أجل
تعقيدات صناعة الأفلام هي

466
00:30:05,510 --> 00:30:08,720
هو انه علي الرغم من ان الطقس يحدد النتيجة

467
00:30:08,800 --> 00:30:13,270
كان علينا أن نزيف الأمر من أجل صناعة الفلم

468
00:30:13,350 --> 00:30:15,730
مايلز"، أنظر هل هذا مألوف بالنسبة لك؟"

469
00:30:15,810 --> 00:30:18,310
أذا كنتُ سأعلق في موزراتي الجميلة
لن يكون هذا سيئآ

470
00:30:18,400 --> 00:30:20,020
أنظر لتلك المخالب المجهرية الصغيرة

471
00:30:20,110 --> 00:30:22,320
التي كبرها"جيم" ببراعة؟

472
00:30:22,400 --> 00:30:24,610
لقد صورنا أصبعك الحقيقي في تلك اللقطة أتذكر؟

473
00:30:24,860 --> 00:30:26,240
لقد صورت أصبعي الحقيقي

474
00:30:26,320 --> 00:30:27,950
لقد غيرنا الكثير عن التفاصيل

475
00:30:28,030 --> 00:30:29,870
حول حياتي الحقيقية ، لحماية الناس الذين أحبهم

476
00:30:30,120 --> 00:30:32,990
ولكن ما تراه علي الشاشة هو حقيقي.
هذه ماتفعله أصابعي

477
00:30:33,080 --> 00:30:37,920
لفد فزت

478
00:30:38,000 --> 00:30:39,630
-ولكن
-أنت لا تريد ان تفوت هذا

479
00:30:39,710 --> 00:30:42,380
كيف سحبت يدك من ذراع الموزراتي الخاص بك؟

480
00:30:43,000 --> 00:30:46,420
أنا لا أقود سيارة موزراتي
كان علي فقط ان أتعلم الاسترخاء

481
00:30:46,510 --> 00:30:49,510
عليك أن تجعل الأشياء الصغيرة في أصبعك أن تسترخي

482
00:30:50,430 --> 00:30:51,760
خذ شهيق
من الأنف

483
00:30:53,140 --> 00:30:54,560
-زفير
- من الفم

484
00:30:54,640 --> 00:30:57,350
-أنت تمارس اليوغا،صحيح؟
-دائمآ، يجب عليّ

485
00:30:57,440 --> 00:30:58,480
نصيحة جيدة،أليس كذلك؟

486
00:30:58,560 --> 00:31:01,520
ياصاح يمكننا استخدام هذا كدليل لكيفية التعامل مع قِواك الخارقة

487
00:31:01,610 --> 00:31:05,320
لقد أبقينا حادثة موت العم "بن" كما حدثت ، سيايدي

488
00:31:05,780 --> 00:31:09,360
انها الحادثة الوحيدة المحفزة لقصك الاصليه

489
00:31:10,280 --> 00:31:11,910
تعني حياتي

490
00:31:11,990 --> 00:31:15,830
يجب ان نعثر على عمك (بن) ، أيا كان أو أيا كان

491
00:31:15,910 --> 00:31:18,960
لملء قصتي الأصلية؟
أنا مجرد طفل عادي من بروكلين

492
00:31:19,040 --> 00:31:20,920
وهي بداية قصة أصل مثالية!

493
00:31:21,000 --> 00:31:23,790
ألا تفهم؟ أنت (سبايدرمان) ياصاح

494
00:31:28,840 --> 00:31:31,260
-ما هي مشكلتك ؟
-لا أريد ان أكون بطلآ خارقآ

495
00:31:31,340 --> 00:31:33,260
يومآ ما سيكون هذا الفيلم عنك

496
00:31:33,350 --> 00:31:35,180
لا أريد ان يكون هناك فيلم عني

497
00:31:35,260 --> 00:31:37,930
-أريد فيلمآ عني!
-أذن كان يجب ان يتم عضك

498
00:31:38,020 --> 00:31:41,230
أعني ، على الأرجح ، نعم
كان سيجعل الأمر أكثر منطقيه ، اليس كذلك ؟

499
00:31:42,270 --> 00:31:44,020
أنتظر. أين سنذهب؟

500
00:31:47,070 --> 00:31:49,740
مهلآ! حتى تتمكن من القيام بذلك الآن

501
00:31:49,820 --> 00:31:51,700
أريد ان اعرف ما نوع العنكبوت الذي عضني

502
00:31:53,160 --> 00:31:55,620
يا ألهي. فريق الصيانة بالتأكيد ليسوا شاملين جدآ

503
00:31:56,830 --> 00:31:59,210
-سحقآ
- "روكسون"

504
00:31:59,290 --> 00:32:01,040
هذا ليس فقط أي عنكبوت

505
00:32:01,420 --> 00:32:05,750
إذن ماذا يفعل عنكبوت تجريبي صنعته مجموعة تكنولوجية ضخمة

506
00:32:05,840 --> 00:32:07,090
في غرفة الموسيقى؟

507
00:32:07,170 --> 00:32:09,010
ماذا لو كان في حقيبتي؟

508
00:32:09,470 --> 00:32:12,430
في النفق
كان لديهم اسمهم في جميع انحاء هذا النفق

509
00:32:13,260 --> 00:32:14,890
وإذا كان ذلك قد فعل كل هذا ،

510
00:32:14,970 --> 00:32:17,350
من فعل ذلك يمكنه أن يلغي ماحدث لي

511
00:32:17,430 --> 00:32:19,520
انتظر ، ماذا ؟ لا يمكنك فعل ذلك

512
00:32:22,100 --> 00:32:24,520
-إلى أين أنت ذاهب ؟
-انا ذاهب إلى لألغاء كل هذا

513
00:32:24,610 --> 00:32:26,360
قف! ماذا؟ هذا جنون

514
00:32:26,440 --> 00:32:28,940
هذا أقل شي مجنون قال لي أحد منذ ساعات

515
00:32:29,030 --> 00:32:31,030
لا يمكنك فقط عدم فعل أي شيء بهذا

516
00:32:31,110 --> 00:32:32,070
أنا في الثالثة عشر من عمري

517
00:32:32,150 --> 00:32:34,780
نعم ، لكنك قد تنقذ الكون أو أي شيء

518
00:32:34,870 --> 00:32:36,530
أنا لا أريد إنقاذ الكون.

519
00:32:37,280 --> 00:32:38,290
أريد أن ألعب ألعاب الفيديو

520
00:32:38,370 --> 00:32:41,460
معظم ألعاب الفيديو تدور حول إنقاذ الكون. هذا أفضل

521
00:32:41,540 --> 00:32:42,830
توقف فقط عن ذلك

522
00:32:42,920 --> 00:32:43,920
"مايلز"

523
00:32:44,670 --> 00:32:48,420
تأتي مع القوى الخارقة مسؤوليات كبيرة

524
00:32:48,500 --> 00:32:49,630
لماذا؟

525
00:32:49,710 --> 00:32:52,050
العالم لديه بالفعل رجل عظيم في كونه سبايدر مان

526
00:32:52,130 --> 00:32:55,140
أريد أن أكون رجل عنكبوت سابق
أريد أن أكون شخص عادي

527
00:32:55,220 --> 00:32:58,600
أريد أن أذهب إلى مدرسة عادية
وأرغب في التسكع مع أصدقائي العاديين

528
00:33:05,770 --> 00:33:08,110
-فهمتك
-هذا ليس ماقصدته

529
00:33:08,190 --> 00:33:10,780
نعم لا. تماما. فهمتها

530
00:33:11,280 --> 00:33:15,030
أشعر فقط بمزيد من الراحة حول الأشخاص
الذين هم ... أقل ذكاءً

531
00:33:15,110 --> 00:33:16,070
شكرآ لك

532
00:33:16,160 --> 00:33:18,780
أنت الشيء الوحيد في هذا المكان الذي لا أريد الابتعاد عنه.

533
00:33:19,660 --> 00:33:22,000
-أنا فقط خائف حقآ.
-بلى

534
00:33:22,960 --> 00:33:24,460
نعم ، سأراهن.
- بلى.

535
00:33:27,710 --> 00:33:29,880
فقط خذ نفسآ عميقآ ، حسنآ ؟

536
00:33:31,010 --> 00:33:34,260
كما هو الحال في الفيلم ، وهو أمر فظيع على خلاف ذلك

537
00:33:43,020 --> 00:33:44,600
تبآ

538
00:33:44,980 --> 00:33:47,190
فقط عدني أن تفكر في الأمر

539
00:33:47,270 --> 00:33:50,150
عد ، ويمكننا التحدث عن ذلك في الصباح

540
00:33:50,820 --> 00:33:52,570
-بالطبع
-لا. كلا حقًا

541
00:33:53,400 --> 00:33:56,200
عدني كفتى طبيعي

542
00:33:56,660 --> 00:33:59,200
نعم أعدك

543
00:34:00,260 --> 00:34:01,700
"...لاحقاً في تلك الليلة"

544
00:34:01,710 --> 00:34:03,200
"...مايلز يبحث عن الأجوبة"

545
00:34:28,730 --> 00:34:31,770
حسنآ ، أنت مجنون يا (مايلز) أنت مجنون

546
00:34:49,380 --> 00:34:51,040
أنا هنا

547
00:34:51,210 --> 00:34:53,630
لماذا يحدث هذا لي ؟

548
00:34:59,640 --> 00:35:01,510
تمهل! مالذي أفعله؟

549
00:35:08,140 --> 00:35:09,190
هنا

550
00:35:09,350 --> 00:35:10,400
أنت مثلى.

551
00:35:10,560 --> 00:35:12,190
مايلز" أنتبه"

552
00:35:12,360 --> 00:35:14,940
-أنا لا أريد أن أكون بطلآ
"مايلز"

553
00:35:21,530 --> 00:35:24,080
نورمن"أستمع لي"

554
00:35:24,490 --> 00:35:25,790
(سبايدرمان)

555
00:35:25,950 --> 00:35:28,710
لا يمكنني السماح لك بفتح بوابه إلى بعد آخر

556
00:35:28,870 --> 00:35:31,580
بروكلين ليست مخصصه لذلك.

557
00:35:32,330 --> 00:35:34,000
الأمر ليس متروك لي.

558
00:35:34,170 --> 00:35:35,670
هل هذا العفريت الأخضر ؟

559
00:35:35,840 --> 00:35:36,920
لماذا لاتتوقف؟

560
00:35:37,090 --> 00:35:39,880
أعتقد أنني لا أحبذ أن يتم أبتلاع "بروكلين"في ثقب أسود

561
00:35:40,050 --> 00:35:41,090
اعتقد انني ساذهب

562
00:35:41,680 --> 00:35:43,760
"جزيرة "ستاتين" ربما ليس "بروكلين

563
00:35:49,310 --> 00:35:50,940
لا

564
00:36:15,960 --> 00:36:17,630
ماذا الآن؟

565
00:36:17,800 --> 00:36:19,260
ماهذا المكان؟

566
00:36:45,990 --> 00:36:48,410
هل كنت تعرف ان حذائك غير مربوط ؟

567
00:36:49,700 --> 00:36:53,120
هذا شيء لابأس به

568
00:36:59,090 --> 00:37:02,050
ظننتُ أنني الوحيد، أنت مثلي

569
00:37:02,590 --> 00:37:03,630
لا أريد أن أكون

570
00:37:03,800 --> 00:37:06,470
لا أعتقد أن لديك خيار يا فتى

571
00:37:06,970 --> 00:37:09,350
هناك الكثير يجول في رأسك
أنا متأكد

572
00:37:09,520 --> 00:37:10,350
أجل

573
00:37:10,520 --> 00:37:12,600
ستكون بخير. يمكنني مساعدتك

574
00:37:12,770 --> 00:37:14,730
أذا بقيت هنا يمكنني أن أريك الخيوط

575
00:37:15,400 --> 00:37:16,610
أجل

576
00:37:17,820 --> 00:37:20,820
عليّ أن أدمر الأله الكبيرة بسرعة

577
00:37:20,980 --> 00:37:22,570
قبل انهيار استمرارية الزمان والمكان

578
00:37:22,740 --> 00:37:23,780
لاتتحرك

579
00:37:27,070 --> 00:37:28,780
أراك بعد لحظات

580
00:37:39,630 --> 00:37:40,920
كيف يفعل ذلك؟

581
00:37:43,420 --> 00:37:46,470
هل هي هنا؟ لا ، لا ، إنه هنا.

582
00:37:46,930 --> 00:37:48,800
حسنًا يا رفاق

583
00:37:48,970 --> 00:37:50,060
دائمآ ما أخطئ في ذلك

584
00:37:51,140 --> 00:37:52,180
ياويلي

585
00:37:53,600 --> 00:37:54,560
متصيد.

586
00:37:56,400 --> 00:37:58,400
يا رجل ، كنت في منتصف شيء ما

587
00:38:03,530 --> 00:38:04,610
أنا متعب جدآ

588
00:38:08,070 --> 00:38:10,370
هل أنت غاضبُ مني ؟
اشعر بأنك غاضبُ مني

589
00:38:17,500 --> 00:38:19,210
هل هذا كل ما لديك ؟

590
00:38:21,670 --> 00:38:22,800
أوه مقزز جدآ

591
00:38:23,880 --> 00:38:26,220
يجب أن أذهب إلى هناك وأساعده

592
00:38:26,760 --> 00:38:29,430
من الذي أمازحه؟
لا يجب أن أفعل ذلك

593
00:38:34,770 --> 00:38:38,060
احترس. هنا يأتي (سبايدرمان)

594
00:38:38,730 --> 00:38:39,940
هل أحببت لعبتي الجديدة؟

595
00:38:40,730 --> 00:38:44,820
كلفتني ثروة، لكن مهلآ لايمكنك أخذها معك،أليس كذلك؟

596
00:38:45,820 --> 00:38:48,160
لقد أتيت كل هذا الطريق
يمكنك مشاهدة الأختبار

597
00:38:48,610 --> 00:38:50,570
إنه عرض أستثنائي مخيف
ستحبه بالتأكيد

598
00:38:54,370 --> 00:38:57,080
لا! لا ، لا تفعل هذا! توقف!

599
00:38:57,710 --> 00:39:01,040
أنت لا تعرف ماذا يمكن أن يفعله! ستقتلنا جميعآ!

600
00:39:15,770 --> 00:39:18,520
أرى أبعاد متعددة فُتحت!

601
00:39:18,690 --> 00:39:23,480
كان ذلك ثلاثة وأربعة وخمسة أبعاد منفصلة

602
00:39:23,650 --> 00:39:25,570
إنه غير مستقر! يجب علينا أن نتوقف

603
00:39:38,290 --> 00:39:40,540
نورم" ماذا تعرفه عن أصابة الرأس؟"

604
00:39:44,380 --> 00:39:46,340
لقد حاولت تحذيرك يا صاح

605
00:39:59,560 --> 00:40:02,150
يا عفريت ، لا أخرجه من هنا

606
00:40:08,110 --> 00:40:10,280
"ويلسن"
أين نحن؟

607
00:40:12,360 --> 00:40:13,910
غريب جدآ

608
00:40:14,070 --> 00:40:15,450
(ويلسون)!
"ويلسن"

609
00:40:48,980 --> 00:40:51,070
مهلاً, هل انت بخير؟

610
00:40:51,240 --> 00:40:53,490
انا بخير, انا بخير , انا فقط ارتاح قليلاً

611
00:40:55,240 --> 00:40:57,740
-الا تستطيع النهوض ؟
-نعم

612
00:40:57,910 --> 00:41:00,250
نعم, انا دائماً انهض

613
00:41:01,330 --> 00:41:03,040
السعال على الاغلب ليس بأشارة جيدة

614
00:41:03,210 --> 00:41:05,080
جدوه الان

615
00:41:05,250 --> 00:41:07,960
اسمعوا , يجب ان نشكل فريق هنا
ليس لدينا الكثير من الوقت

616
00:41:08,630 --> 00:41:11,300
مفتاح التجاوز هو الطريقة الوحيدة
لأيقاف المصادم

617
00:41:11,470 --> 00:41:14,930
تأرجح الى هناك,استعمل هذا المفتاح
اضغط على الزر وفجره

618
00:41:15,090 --> 00:41:16,340
يجب ان تخفي وجهك

619
00:41:16,510 --> 00:41:18,640
لاتخبر احداً من أنت

620
00:41:18,810 --> 00:41:21,980
لايجب ان يعرف احد
انه يملك الجميع في جيبه

621
00:41:22,140 --> 00:41:25,480
اذا شغل الجهاز مرة ثانية
كل شئ تعرفه سيختفي

622
00:41:25,650 --> 00:41:27,400
عائلتك , الجميع

623
00:41:27,560 --> 00:41:29,190
الجميع

624
00:41:30,070 --> 00:41:32,240
عدني بأنك ستفعل هذا

625
00:41:36,780 --> 00:41:37,950
أعدك

626
00:41:38,580 --> 00:41:40,950
أذهب , دمر المصادم

627
00:41:41,120 --> 00:41:42,500
سآتي وأجدك

628
00:41:44,370 --> 00:41:45,500
ستكون الامور على مايرام

629
00:41:54,340 --> 00:41:56,510
تومبستون لقد انتهينا من الاختبارات

630
00:41:58,300 --> 00:42:01,390
جهزوا ذلك الشئ ليعمل مرة ثانية
وقريباً

631
00:42:01,560 --> 00:42:03,350
اركض بسرعة !

632
00:42:03,520 --> 00:42:04,560
هؤلاء الرفاق ضعفاء

633
00:42:05,190 --> 00:42:08,730
كنت سأقول من اللطيف رؤيتك مرة ثانية
ايها (سبايدرمان) ولكن لا

634
00:42:08,900 --> 00:42:10,770
مرحباً , "كينغ بين" ,كيف الاعمال؟

635
00:42:10,940 --> 00:42:12,230
متفجرة

636
00:42:12,400 --> 00:42:14,570
لطيف . اوه , هذه لا-لا

637
00:42:15,320 --> 00:42:18,160
هذا يمكن ان يفتح ثقب اسود
تحت بروكلين

638
00:42:19,030 --> 00:42:20,740
لايمكن أن يستحق المخاطرة

639
00:42:20,910 --> 00:42:23,620
لايتعلق الأمر دائماً بالمال
ياسبايدر مان

640
00:42:29,290 --> 00:42:31,340
هل تريد ان تعرف
مارأيت هناك

641
00:42:31,500 --> 00:42:32,500
انتظر

642
00:42:34,010 --> 00:42:36,510
أنا اعرف مالذي تحاول فعله

643
00:42:36,880 --> 00:42:38,470
ولن ينجح

644
00:42:38,640 --> 00:42:39,680
لقد رحلوا

645
00:42:53,820 --> 00:42:55,030
تخلصوا من الجثة

646
00:42:55,990 --> 00:42:57,780
ماكان ذلك ؟

647
00:43:00,780 --> 00:43:01,830
اقتلوا ذاك الفتى

648
00:43:36,530 --> 00:43:38,860
توقفي عن الألتصاق

649
00:43:57,210 --> 00:44:00,380
ابقوا بعيدين عند انغلاق الابواب , رجاءً

650
00:44:25,580 --> 00:44:27,410
نعم , اعتقد انه بانكسي

651
00:44:36,960 --> 00:44:38,510
الشرطة ! ضع يديك في الاعلى

652
00:44:38,670 --> 00:44:40,260
مايلز ؟ مايلز ؟

653
00:44:41,840 --> 00:44:46,260
لماذا أنت لست في المدرسة؟
على مهلك , لابأس , لابأس

654
00:44:46,430 --> 00:44:48,560
مايلز ؟ ماالخطب؟

655
00:44:51,390 --> 00:44:52,770
هل ازعجتك الهزة الارضية ؟

656
00:44:54,560 --> 00:44:56,060
هل استطيع النوم هنا الليلة ؟

657
00:44:56,230 --> 00:44:59,570
(مايلز) انها ليلة اسبوعية
لقد عقدت التزام لتلك المدرسة

658
00:44:59,730 --> 00:45:01,150
أنه منزعج

659
00:45:03,740 --> 00:45:05,820
بالطبع يمكنك ان تبقى

660
00:45:07,200 --> 00:45:08,370
-أبي
- نعم

661
00:45:09,830 --> 00:45:12,500
هل حقاً تكره (سبايدرمان)

662
00:45:14,710 --> 00:45:17,290
نعم , اعني , اذا اقتصصنا,هناك

663
00:45:17,460 --> 00:45:18,500
جيف , عزيزي

664
00:45:18,670 --> 00:45:23,170
ماذا؟ هو سألني.حبيبتي, انتِ تعرفين
كيف اشعر حيال (سبايدرمان) بحقك

665
00:45:25,930 --> 00:45:27,300
انت تعرف انه يحبك

666
00:45:27,470 --> 00:45:30,220
لذلك يقسو عليك
أنت تعرف ذلك صحيح؟

667
00:45:30,770 --> 00:45:34,730
أمي هل فكرتِ يوماً بالأنتقال خارج "بروكلين" ؟

668
00:45:34,890 --> 00:45:38,110
عائلتنا لاتهرب من الأشياء (مايلز)

669
00:45:38,520 --> 00:45:40,780
نعم , أعلم

670
00:45:43,950 --> 00:45:46,660
ماكان ذلك ؟
انه يمر بوقت عصيب (جيف)

671
00:45:46,820 --> 00:45:49,200
عندما تصعب الامور
عندها يجب عليه ان يضهر شجاعته

672
00:46:14,810 --> 00:46:15,640
لقد وجدتك!

673
00:46:20,900 --> 00:46:23,030
لقد وجدتك! الى اين انت ذاهب؟

674
00:46:40,340 --> 00:46:43,510
نقطع هذا البث
لتقريرٍ خاص

675
00:46:44,840 --> 00:46:47,510
اخبار حزينة الليلة
البطل المعروف ب (سبايدرمان)

676
00:46:47,680 --> 00:46:52,010
مات بعد اصابات متعلقة بهزة أرضية
قوية اخرى في بروكلين

677
00:46:52,180 --> 00:46:55,100
مصادر متعددة تؤكد بأن
(بيتر باركر)

678
00:46:55,270 --> 00:46:58,140
الطالب البالغ من العمر 26 سنة
والمصور بدوام جزئي

679
00:46:58,310 --> 00:47:02,070
عمل ك(سبايدرمان)لعقد من الزمن على الأقل

680
00:47:12,030 --> 00:47:16,500
لايزال حياً لدى زوجته , ماري جين
وعمته , مي باركر

681
00:47:17,790 --> 00:47:21,000
بطلنا , (سبايدرمان) , قد رحل

682
00:47:21,880 --> 00:47:24,460
زوجي , بيتر باركر

683
00:47:24,630 --> 00:47:27,220
كان انسانً عادياً

684
00:47:27,380 --> 00:47:30,720
دائماً كان يقول يمكن أن يكون اي أحد خلف القناع

685
00:47:30,890 --> 00:47:34,260
هو كان فقط الفتى
الذي حدث أن تم عضه

686
00:47:35,100 --> 00:47:36,980
سوف افتقده

687
00:47:37,520 --> 00:47:38,350
نعم

688
00:47:38,520 --> 00:47:40,440
كنا اصدقاء , أتعلم

689
00:47:40,600 --> 00:47:42,150
هل استطيع أن اعيدها ان لم تلائمني

690
00:47:42,310 --> 00:47:43,480
انها تلائم دائماً

691
00:47:44,900 --> 00:47:46,690
في النهاية

692
00:47:49,500 --> 00:47:51,190
"المباع لا يرد ولا تسترد قيمته النقدية"

693
00:47:52,950 --> 00:47:54,780
هو لم يطلب قواه

694
00:47:58,000 --> 00:48:00,580
لكنه اختار ان يكون (سبايدرمان)

695
00:48:01,460 --> 00:48:04,040
الشئ الذي افضله في بيتر

696
00:48:04,210 --> 00:48:07,760
انه جعلنا جميعاً نشعر بأننا اقوياء

697
00:48:08,340 --> 00:48:11,760
كلنا لدينا قوى من نوع او اخر

698
00:48:14,640 --> 00:48:16,350
لكن بطريقتنا الخاصة

699
00:48:16,510 --> 00:48:18,310
كلنا (سبايدرمان)

700
00:48:18,980 --> 00:48:21,390
وكلنا نعتمد عليكم

701
00:48:22,230 --> 00:48:23,900
يعتمدون علي

702
00:48:24,060 --> 00:48:28,190
على الاغلب ليس انت بالتحديد
اعتقد انه تعبير مجازي

703
00:48:28,820 --> 00:48:32,110
والان بعض الكلمات من محب الخير
(ويلسن فيسك)

704
00:48:32,740 --> 00:48:36,910
كما يعرف الكثير منكم
أنا لست بغريب عن الخسارة

705
00:48:36,990 --> 00:48:39,410
بعد أن زوجتي وابني ...

706
00:48:41,040 --> 00:48:43,040
اخبرني الجميع ان اتركهم

707
00:48:44,210 --> 00:48:48,420
لذلك قمت بتبرع غير مسبوق
لصندوق الشرطة

708
00:48:48,500 --> 00:48:51,470
الان حان الوقت لنتقدم للأمام
لكي معاً

709
00:48:51,550 --> 00:48:54,260
معاً نستطيع العثور على من فعل ذلك

710
00:48:54,340 --> 00:48:56,390
ونجعلهم يظهرون وجوههم

711
00:48:56,470 --> 00:48:58,770
سبايدرمان! سبايدرمان !

712
00:48:58,850 --> 00:49:03,270
سبايدرمان , سبايدرمان , سبايدرمان

713
00:49:19,910 --> 00:49:22,960
-يارجل , أنت حقاً افرطت بهذا
فقط حاول ان تنتبه

714
00:49:23,040 --> 00:49:25,420
هم فعلياً شاهدوه
يكشف كل قواه

715
00:49:36,510 --> 00:49:38,100
نعم

716
00:49:42,020 --> 00:49:42,850
نعم

717
00:49:50,110 --> 00:49:52,990
اذاً هو فقط فعلها ثلاث مرات
وتحسن

718
00:49:53,070 --> 00:49:54,820
اذاً فقط افعلها ثلاث مرات

719
00:49:59,870 --> 00:50:00,700
اربع؟

720
00:50:02,450 --> 00:50:03,290
خمس؟

721
00:50:09,450 --> 00:50:11,290
*الخطة*
"لهزيمة "كينغ بين" وإنقاذ "بروكلين" من المصادم"

722
00:50:11,290 --> 00:50:13,290
"إحصل على معدات (سبايدرمان) جيدة"

723
00:50:46,000 --> 00:50:48,120
-هل ابدو رائع؟
-نعم!

724
00:50:53,050 --> 00:50:54,670
مدهش!

725
00:50:58,260 --> 00:51:00,890
لايمكن . لا أملك حتى مطلقات الشباك

726
00:51:01,220 --> 00:51:03,140
لاتحتاج مطلقات الشباك . فقط اقفز

727
00:51:04,100 --> 00:51:05,180
فقط اقفز

728
00:51:06,140 --> 00:51:07,020
اقفز

729
00:51:09,400 --> 00:51:10,230
نعم!

730
00:51:29,710 --> 00:51:31,080
بالتأكيد , لا !

731
00:51:35,050 --> 00:51:36,510
ربما تحتاج مطلقات الشباك

732
00:51:36,590 --> 00:51:38,590
احسنت , سيد موراليس

733
00:51:39,130 --> 00:51:40,890
أخيراً بدأت توازي قدراتك

734
00:51:41,220 --> 00:51:42,760
حسناً . أين مقالتي

735
00:51:43,100 --> 00:51:45,260
أنا ... تقريباً انتهيت

736
00:51:59,860 --> 00:52:01,660
ووه!

737
00:52:09,210 --> 00:52:11,120
سبايدرمان ! سبايدرمان !

738
00:52:20,380 --> 00:52:22,430
تحتاج بعض الثلج. اوه , الثلج

739
00:53:52,270 --> 00:53:54,520
أنا أسف , سيد باركر .

740
00:53:54,890 --> 00:53:57,980
ذلك الشئ الذي اعطيتني اياه , المفتاح

741
00:53:58,610 --> 00:54:01,650
اعتقد اني حقاً افسدته

742
00:54:03,280 --> 00:54:05,200
اريد أن افعل ماطلبته مني

743
00:54:05,360 --> 00:54:06,950
أنا حقاً أريد ذلك

744
00:54:07,110 --> 00:54:09,990
لكن أنا أسف

745
00:54:10,530 --> 00:54:12,830
أنا لست متأكداً بأني الفتى المناسب

746
00:54:13,540 --> 00:54:16,540
لا أستطيع فعل ذلك بدونك

747
00:54:17,380 --> 00:54:18,630
مرحباً , يافتى

748
00:54:24,470 --> 00:54:25,800
مالذي فعلته له ؟!

749
00:54:37,480 --> 00:54:38,310
لا

750
00:54:42,940 --> 00:54:45,030
من أنت ؟

751
00:54:46,450 --> 00:54:49,820
حسناً , ايها الناس
لنفعل ذلك مرة اخيرة

752
00:54:51,450 --> 00:54:53,950
اسمي ( بيتر بي باركر)

753
00:54:54,910 --> 00:54:57,540
عضني عنكبوت مشع

754
00:54:57,710 --> 00:54:59,380
ولل 22 سنة الأخيرة

755
00:54:59,540 --> 00:55:03,460
كنت اعتقد بأني
(سبايدرمان) الأول والوحيد

756
00:55:04,630 --> 00:55:05,970
ياله من يوم

757
00:55:06,420 --> 00:55:08,430
أنا متأكد بأنكم تعرفون البقية

758
00:55:08,590 --> 00:55:11,300
لقد انقذت المدينة , وقعت بالحب , تزوجت

759
00:55:11,470 --> 00:55:13,510
أنقذت المدينة مرات اكثر
ربما اكثر بكثير

760
00:55:13,680 --> 00:55:15,890
زواجي اصبح سئ , اخذت بعض قرارات المال المشبوهه

761
00:55:16,060 --> 00:55:18,600
لاتستثمروا في مطعم موضوعه سبايدرمان

762
00:55:18,770 --> 00:55:21,520
بعدها مرت 15 سنة مملة للغاية

763
00:55:21,690 --> 00:55:24,780
كسرت ظهري , طائرة بدون طيار صدمت وجهي
دفنت عمتي مي

764
00:55:24,940 --> 00:55:27,280
انفصلت أنا وزوجتي

765
00:55:27,450 --> 00:55:29,530
لكني تدبرت ذلك كالبطل

766
00:55:30,910 --> 00:55:35,080
لأنه اتعرف لماذا ,بغض النظر عن عدد المرات التي
اضرب بها ,أنا دوماً أعاود النهوض

767
00:55:39,750 --> 00:55:43,290
ولدي الكثير من الوقت لأرد
واعمل على نفسي

768
00:55:43,460 --> 00:55:46,420
هل تعلم بأن حصان البحر
يقترن لمدى الحياة

769
00:55:47,130 --> 00:55:48,260
هل تتخيل ذلك؟

770
00:55:48,420 --> 00:55:51,640
حصان بحر يرى حصان بحر آخر

771
00:55:51,800 --> 00:55:53,470
وبعدها يعملون على نجاح علاقتهم

772
00:55:54,810 --> 00:55:58,980
هيَ ارادت اولاد
وذلك أخافني

773
00:56:00,810 --> 00:56:03,230
أنا متأكد بأني كسرت قلبها

774
00:56:03,400 --> 00:56:05,650
تقديم للأمام
انا في شقتي أقوم بتمارين الضغط

775
00:56:05,820 --> 00:56:07,690
اقوم بتمارين العضلات ,اصبح قوياً

776
00:56:07,860 --> 00:56:09,860
عندما حدث هذا الشئ الغريب

777
00:56:10,360 --> 00:56:13,320
ويجب ان اقول
الاشياء الغريبة تحدث لي كثيراً

778
00:56:13,490 --> 00:56:16,370
لكن هذا كان غريباً حقاً

779
00:57:01,410 --> 00:57:02,580
اين بنطالي؟

780
00:57:05,460 --> 00:57:07,290
أنا اسف , أسف جداً ,أنا اسف

781
00:57:11,300 --> 00:57:13,220
المعذرة . أنا اسف
هل تعلمين بأي ولاية أنا

782
00:57:13,300 --> 00:57:15,680
هل تعلمين ماهو الوقت , اليوم
أي شهر , أي سنة ؟

783
00:57:15,760 --> 00:57:17,600
لدينا متعري

784
00:57:19,180 --> 00:57:21,020
تريد ان تكون سبايدرمان
ايها المخبول

785
00:57:21,270 --> 00:57:24,020
لا,لا,لا, أنا لست سبايدرمان

786
00:57:24,560 --> 00:57:26,480
هذه حقاً حركة قليلة الذوق يارجل

787
00:57:26,560 --> 00:57:29,020
انها ليست واحدة من حركاتي لو كانت واحدة
لعرفتم , حركاتي مضحكة

788
00:57:29,110 --> 00:57:30,690
لذلك غطيناها

789
00:57:32,360 --> 00:57:35,240
الجميع يعرف بأن بيتر باركر كان سبايدرمان

790
00:57:35,320 --> 00:57:37,910
-ماذا تعني ب(كان)؟
-جنازته غداً

791
00:57:37,990 --> 00:57:39,410
ربما يجب ان تحضرها

792
00:57:43,580 --> 00:57:46,290
الجو حار قليلاً بالخلف هنا
هل تمانع فتح النافذة قليلاً؟

793
00:57:46,380 --> 00:57:48,000
نعم , اذا كانت ستجعلك تصمت

794
00:57:50,340 --> 00:57:53,340
يقتلني اني سأفعل ذلك بكما ياشباب
لكن مرة اخرى

795
00:57:53,420 --> 00:57:54,970
أنا ميت اصلاً

796
00:57:59,890 --> 00:58:03,140
يااصحاب اشعر بأن علاقتنا
ارتطمت بجدار

797
00:58:05,730 --> 00:58:06,810
اوه

798
00:58:08,400 --> 00:58:11,530
اترون , لقد كنت في "نيويورك" لكن
الأشياء كانت مختلفة

799
00:58:11,690 --> 00:58:14,150
أيظاً كنت ميتاً

800
00:58:14,320 --> 00:58:15,740
وأشقر

801
00:58:15,910 --> 00:58:18,030
كنت مثالياً نوعاً ما

802
00:58:18,200 --> 00:58:21,410
كان اشبه بالنظر بالمرآة

803
00:58:22,200 --> 00:58:27,290
اشعر بأن الاشياء التي جلبتني الى هنا
هي نفسها التي تسببت في مقتله

804
00:58:28,710 --> 00:58:31,000
اتريدون ان تعرفوا ماحصل لاحقاً

805
00:58:34,550 --> 00:58:35,720
أنا أيظاً

806
00:58:35,880 --> 00:58:37,300
من أنت ؟

807
00:58:37,470 --> 00:58:39,220
ماذا تفعل هناك؟

808
00:58:39,390 --> 00:58:41,350
تجمد مكانك ,شرطة نيويورك

809
00:58:41,760 --> 00:58:42,720
توقف!

810
00:58:46,020 --> 00:58:48,520
هل تمزح معي الان؟

811
00:58:48,900 --> 00:58:50,310
توقف ! توقف !

812
00:58:50,480 --> 00:58:51,940
امسكتك . امسكتك .

813
00:58:52,110 --> 00:58:53,400
ايها الفتى القي الجثة

814
00:58:56,280 --> 00:58:59,160
-ايها الفتى تعال الى هنا
-هيا ,الان!

815
00:59:01,080 --> 00:59:03,240
اراكم لاحقاً , ايها الضباط!

816
00:59:04,160 --> 00:59:05,410
اوه , هيا

817
00:59:11,250 --> 00:59:13,210
-ايها الفتى
- يافتى , تعال , الان !

818
00:59:13,380 --> 00:59:15,340
ارفع يديك يابني!

819
00:59:19,430 --> 00:59:20,550
اه , وداعاً؟

820
00:59:24,680 --> 00:59:27,310
المساعدة ! احد ما يوقف ذلك القطار!

821
00:59:44,950 --> 00:59:47,000
اوه , مرحباً . ماال ...؟

822
00:59:50,040 --> 00:59:50,870
أسف

823
00:59:54,130 --> 00:59:56,340
سأموت

824
01:00:01,720 --> 01:00:03,930
يبدو بأنه ولد يرتدي زي سبايدرمان

825
01:00:04,100 --> 01:00:07,140
يجر جثة مشرد
خلف القطار

826
01:00:08,480 --> 01:00:09,850
نعم! أنا لم اقتلك

827
01:00:10,020 --> 01:00:11,400
- من أنت
- من أنت

828
01:00:11,560 --> 01:00:14,570
- لماذا تحاول قتلي؟
- أنا لا . أنا احاول انقاذك

829
01:00:34,250 --> 01:00:37,300
مهلاً يارفاق ربما يمكنكم الألتفاف ؟

830
01:00:37,670 --> 01:00:40,090
حسناً . شكراً , نيويورك

831
01:00:50,480 --> 01:00:51,810
ماكان ذلك ؟

832
01:00:52,520 --> 01:00:54,520
الفتى كهربني

833
01:00:54,690 --> 01:00:56,320
بيديه

834
01:00:59,690 --> 01:01:02,070
- أنت مثلي
- لدي بعض الأسئلة

835
01:01:03,110 --> 01:01:04,570
حسناً , هذا لطيف

836
01:01:08,910 --> 01:01:10,410
حسناً , الان هو اقل لطافة

837
01:01:10,580 --> 01:01:12,160
لماذا تبدو ك(بيتر باركر ) ؟

838
01:01:14,920 --> 01:01:16,210
لأني أنا بيتر باركر

839
01:01:16,380 --> 01:01:18,840
اذاً لماذا لست ميتاً ؟
ولماذا شعرك مختلف ؟

840
01:01:19,000 --> 01:01:21,470
لماذا أنت اكبر بالعمر ؟
ولماذا يبدو جسمك ...

841
01:01:21,630 --> 01:01:23,050
بهيئه مختلفة ؟

842
01:01:23,220 --> 01:01:24,800
أنا متأكد بأنك دعوتني سميناً

843
01:01:24,970 --> 01:01:26,600
أنت لاتبدو جذاب للغاية ايظاً ,يافتى

844
01:01:26,760 --> 01:01:28,600
اغلب الابطال الخارقون
لايرتدون سلعهم

845
01:01:28,760 --> 01:01:30,100
- هل انت شبح ؟
- لا

846
01:01:30,270 --> 01:01:31,430
- هل انت زومبي ؟
- توقف

847
01:01:31,600 --> 01:01:32,940
-هل أنا زومبي ؟
-أنت لست بقريب حتى

848
01:01:33,100 --> 01:01:34,140
هل أنت من بعد آخر ؟

849
01:01:34,310 --> 01:01:36,940
ك كون موازي حيث الاشياء تشبه
مافي هذا الكون لكن مختلفة ؟

850
01:01:37,110 --> 01:01:39,190
وأنت سبايدرمان في ذلك الكون ؟

851
01:01:39,360 --> 01:01:42,070
لكن بطريقة ما سافرت الى هذا الكون
لكن لاتعرف كيف ؟

852
01:01:42,240 --> 01:01:45,660
-عجباً. ذلك كان حقاً فقط تخمين ؟
- درسناه في الفيزياء.

853
01:01:45,820 --> 01:01:47,570
-نظرية الكم
- هذا مذهل !

854
01:01:47,740 --> 01:01:49,790
تستطيع تعليمي
كما قال بيتر بأنه سيفعل

855
01:01:49,950 --> 01:01:50,790
قبل أن يموت

856
01:01:50,950 --> 01:01:52,120
- نعم . بالضبط
- نعم , صحيح

857
01:01:52,580 --> 01:01:53,960
انظر , لقد قطعت وعداً له

858
01:01:54,120 --> 01:01:55,580
هاهو الدرس رقم واحد , يافتى

859
01:01:55,750 --> 01:01:58,040
لاتراقب الفم
راقب اليدين

860
01:02:03,550 --> 01:02:05,550
بيتر , جدياً

861
01:02:08,390 --> 01:02:12,060
ثق بي , يافتى
هذا سيجعلك (سبايدرمان) افضل

862
01:02:16,850 --> 01:02:18,440
هل انت بخير ؟

863
01:02:18,610 --> 01:02:19,650
لا , لست كذلك

864
01:02:19,820 --> 01:02:21,150
ماذا يجري لجسدك ؟

865
01:02:21,320 --> 01:02:24,700
لا اعتقد ان ذرات جسمي متكيفة
لتكون في البعد الخطأ

866
01:02:27,200 --> 01:02:30,450
انظر , أنا لست ابحث عن عمل جانبي
كمدرب سبايدرمان

867
01:02:30,620 --> 01:02:32,580
لدي الكثير الذي يحصل في البعد الخاص بي

868
01:02:32,740 --> 01:02:34,710
"مع القوة الكبيرة تأتي ..."

869
01:02:34,870 --> 01:02:38,750
لاتتجرأ على انهاء تلك الجملة
لاتفعلها ! سئمت منها

870
01:02:42,170 --> 01:02:44,880
تريد نصيحتي ؟
عد لكونك فتى عادياً

871
01:02:45,050 --> 01:02:48,720
لااملك خياراً (كينغ بين) لديه
مصادم خارق . هو يحاول قتلي

872
01:02:48,890 --> 01:02:51,180
-ماذا قلت للتو ؟
-(كينغ بين) يحاول قتلي

873
01:02:51,350 --> 01:02:53,310
من يهتم لذلك
أين المصادم ؟

874
01:02:53,470 --> 01:02:54,850
بروكلين تحت برج فيسك

875
01:02:55,020 --> 01:02:56,230
-وداعاً
-أين تذهب ؟

876
01:02:56,390 --> 01:02:58,270
عندما يعمل مرة ثانية
سأقفز الى داخله واعود الى حياتي

877
01:02:58,440 --> 01:02:59,480
لاتستطيع ان تدعهم يشغلونه

878
01:02:59,650 --> 01:03:02,860
من المفترض أن ادمره لكي لايعمل
مرة ثانية ابداً او سيموت الجميع

879
01:03:03,030 --> 01:03:06,490
" او سيموت الجميع"
هذا مايقولونه دائماً

880
01:03:06,650 --> 01:03:09,320
لكن هناك دائماً القليل من الوقت
قبل أن يموت الجميع

881
01:03:09,490 --> 01:03:11,070
وذلك عندما اقوم بأفضل عمل لي

882
01:03:11,240 --> 01:03:12,700
ألن تحتاج هذا ؟

883
01:03:12,870 --> 01:03:14,450
اوه , لديك غوبر
اعطني اياه

884
01:03:14,620 --> 01:03:17,790
انتظر , لا .ليس بهذه السرعة
اطلق عليه مفتاح التجاوز

885
01:03:17,960 --> 01:03:20,330
هناك دائماً مفتاح مرور
مفتاح فيروس , ومن يهتم مفتاح

886
01:03:20,500 --> 01:03:22,840
لااستطيع دائماً التذكر
لذلك دائماً ادعوه غوبر, اعطني اياه

887
01:03:23,000 --> 01:03:26,340
-احتاجه لأدمر المصادم
- احتاجه لأعود للوطن

888
01:03:26,510 --> 01:03:27,840
سأبتلعه . لاتلعب معي

889
01:03:28,010 --> 01:03:30,010
-ماذا
- لقد قلت...

890
01:03:30,180 --> 01:03:33,560
المصادم انشئ بوابة تلك التي جلبتني
الى هنا .ويجب ان أأخذ

891
01:03:34,220 --> 01:03:37,560
- هل كسرت هذا؟
- لا لقد انكسر

892
01:03:38,480 --> 01:03:39,810
لااتذكر ماحصل

893
01:03:39,980 --> 01:03:41,940
لهذا السبب لم انجب اولاداً ابداً

894
01:03:42,110 --> 01:03:44,320
- ألا نستطيع صنع واحد آخر ؟
-لا نستطيع فعل اي شئ

895
01:03:44,480 --> 01:03:47,900
بفضلك يجب ان اعيد سرقة
ماسرقتموه انتم من (الكمكس)

896
01:03:48,070 --> 01:03:50,280
واصنع واحد آخر من هذا

897
01:03:50,910 --> 01:03:52,780
اذا لم اطفأ المصادم بعد رحيلك...

898
01:03:52,950 --> 01:03:57,250
جميع من في هذه المدينة , والداي ,عمي
وملايين غيرهم سوف يموتون

899
01:03:57,410 --> 01:04:00,670
وانت فقط سوف تذهب لوطنك
وتتركني هنا لأيجاد حل لوحدي

900
01:04:01,500 --> 01:04:04,420
- هل أنت موافق على هذا سبايدرمان؟
- نعم

901
01:04:14,140 --> 01:04:15,430
ماذا تفعل ؟

902
01:04:15,970 --> 01:04:19,690
أجعلك تشعر بالذنب
هل انجح؟

903
01:04:19,850 --> 01:04:23,060
كيف يمكن..؟ لا. انظر الي
هل يبدو كأنه ينجح؟

904
01:04:23,900 --> 01:04:26,070
لا . لا ,انه لا ينجح...

905
01:04:29,360 --> 01:04:34,200
لا! لا! لا! لاتدعه يفوز!

906
01:04:35,200 --> 01:04:36,490
حسناً يافتى انت تفوز

907
01:04:36,660 --> 01:04:38,830
تعال , ليس لدينا ثانية لنظيعها

908
01:04:42,250 --> 01:04:44,290
انا احب هذا البرجر , شهي للغاية

909
01:04:44,460 --> 01:04:46,000
احد افضل سندويشات البرغر
التي اكلتها

910
01:04:46,170 --> 01:04:49,090
في عالمي
تم اغلاق هذا المكان قبل ستة سنوات

911
01:04:49,260 --> 01:04:51,800
لا اعلم لماذا .حقاً لا اعلم!

912
01:04:54,390 --> 01:04:56,600
لديك مال , صحيح؟
لا املك السيولة الان

913
01:04:56,680 --> 01:04:59,430
- هل نستطيع التركيز؟
- حسناً

914
01:04:59,520 --> 01:05:03,020
هل ترى , هذه البطاطا المقلية , انها كونك
انه رطب ,غير مطبوخ جيداً

915
01:05:03,100 --> 01:05:05,310
انه صغير , انه غريب , انه مقزز

916
01:05:05,400 --> 01:05:07,320
يريد ان ينضج ليكون كون افضل

917
01:05:07,400 --> 01:05:11,110
واصبع البطاطا المقلية الطبيعي , المقرمش ,
الشهي هو كوني

918
01:05:11,190 --> 01:05:14,240
لذلك عندما بيتر الآخر تم دفعه
الى شعاع المصادم

919
01:05:14,320 --> 01:05:15,320
من قبل الصديق الاخضر الضخم المرعب

920
01:05:15,410 --> 01:05:18,660
هذا الحدث انشأ البوابة
التي جلبتني الى هنا

921
01:05:18,740 --> 01:05:23,920
يجب أن اصل الى المصادم ليرسلني
من البطاطا المقلية خاصتك الى البطاطا المقلية خاصتي

922
01:05:24,000 --> 01:05:26,500
انا ادعوه " سبايدرمان يذهب للمنزل "
(بالأشارة الى فلم "سبايدرمان يعود للمنزل")

923
01:05:27,000 --> 01:05:30,260
بعدها أنت تفجر كل هذه الاشياء
وتنقذ الأكوان المتعددة

924
01:05:30,340 --> 01:05:31,510
نعم , مايلز

925
01:05:31,590 --> 01:05:32,920
ابحث عن موقع (الكمكس)

926
01:05:33,380 --> 01:05:36,640
صرح تكنلوجي خاص في
"وادي هادسون , نيويورك"

927
01:05:37,470 --> 01:05:40,060
يمكنك تعليمي كيفية التأرجح في
الطريق الى هناك

928
01:05:42,100 --> 01:05:44,390
لن اتأرجح الى
وادي هادسون , مايلز

929
01:05:44,480 --> 01:05:46,650
ليس بعد افطار مشبع

930
01:05:46,730 --> 01:05:49,020
ابقي رجليك نشطة , ستشكرني لاحقاً

931
01:05:57,370 --> 01:05:59,620
اذاً , عندما تتأرجح , هل ...

932
01:05:59,700 --> 01:06:01,370
ليس هذا الوقت الملائم  , يارجل

933
01:06:01,450 --> 01:06:03,460
- لماذا لا ؟
- نحن في مكان عام

934
01:06:03,540 --> 01:06:05,170
هذه اسرارٌ كبيرة

935
01:06:05,250 --> 01:06:06,670
أنت ملهم حقاً

936
01:06:09,500 --> 01:06:11,840
حسناً . دائماً ابقي البدلة نظيفة

937
01:06:11,920 --> 01:06:14,090
عقم القناع

938
01:06:14,170 --> 01:06:17,550
الرائحة سيئة للغاية . انه مقزز
ولاتريد ان يتحسس جلدك

939
01:06:17,640 --> 01:06:20,260
مسحوق الاطفال داخل البدلة
ضع كثيراً عند المفاصل

940
01:06:20,350 --> 01:06:21,850
لايجب ان تصاب بنوبات غضب

941
01:06:21,930 --> 01:06:23,560
اذا كانت تمطر , اخلع القفازات

942
01:06:23,640 --> 01:06:26,600
قوة الاصابع مهمة
لذا عليك بالبيانو

943
01:06:26,690 --> 01:06:28,520
ستسوء حالة يديك حقاً

944
01:06:28,610 --> 01:06:31,570
لذلك خذ اسبيرين وبينجي معك
اينما ذهبت

945
01:06:32,150 --> 01:06:33,990
حسناً , هذا كل شي

946
01:06:34,070 --> 01:06:35,450
هذا كل شئ ؟

947
01:06:35,530 --> 01:06:37,570
- هذا هو السر ؟
- اي سر ؟

948
01:06:37,660 --> 01:06:39,700
ليس لديك تعويذة او اي شئ

949
01:06:39,780 --> 01:06:42,740
شئ غير متوقع حقاً
والذي سيفتح كل شئ لي

950
01:06:44,410 --> 01:06:45,620
لا , ليس حقاً

951
01:06:45,710 --> 01:06:48,540
اذاً لماذا أنت جيد في تلك ألامور
وأنا لا

952
01:06:48,630 --> 01:06:51,340
لااعلم . أنا فقط اتقدم لفعلها
وفي النهاية نوعاً ما تطقطق

953
01:06:51,420 --> 01:06:53,880
يعني , انت فعلياً سمعت طقطقة؟

954
01:06:53,960 --> 01:06:55,970
أنت متأكد بأنه ليس وركك يخرج من مكانه
او أي شئ آخر

955
01:06:56,050 --> 01:06:57,010
مضحك جداً

956
01:06:57,090 --> 01:07:00,300
اذاً ماذا , بعدها ؟ في المحاولة الثالثة
كالسحر أنت جيد في فعل ذلك

957
01:07:00,390 --> 01:07:01,640
الثالثة , لا

958
01:07:01,720 --> 01:07:04,390
لا , لا, لاشئ كذلك
يمكن من المرة الخامسة او السادسة

959
01:07:04,640 --> 01:07:06,940
اعتقد بأنك ستكون معلم سئ

960
01:07:32,670 --> 01:07:34,880
- وكلا للرداء
- اعتقد بأنه رائع

961
01:07:35,050 --> 01:07:38,300
اخلع هذا . انه يعبر عن قلة الاحترام
سبايدرمان لايرتدي عباءة

962
01:07:39,510 --> 01:07:43,390
-اذاً كيف نتعقب خطوات بيتر؟
-هذا سؤال جيد

963
01:07:43,560 --> 01:07:46,430
ماذا كنت سأفعل اذا كنت أنا ؟

964
01:07:47,560 --> 01:07:48,390
وجدتها

965
01:07:48,560 --> 01:07:50,230
الخطوة الاولى : اتسلل الى المختبر

966
01:07:50,400 --> 01:07:52,520
ثانياً : ايجاد حاسوب رئيس العلماء

967
01:07:52,690 --> 01:07:55,980
تلك السيدة مع الدراجة هي رئيسة العلماء
شاهدتها في هذا الفلم الوثائقي من المدرسة

968
01:07:56,150 --> 01:07:58,450
رائع ! الخطوة الثالثة : تجربة بعض نزعاتي

969
01:07:58,610 --> 01:08:00,110
الخطوة الرابعة : اخترق الحاسوب

970
01:08:00,280 --> 01:08:01,660
تقنياً لايدعى اختراق

971
01:08:01,820 --> 01:08:03,700
ليس الأن . لقد فقدت قطار افكاري

972
01:08:03,870 --> 01:08:07,000
الخطوة الخامسة: تحميل الأمور المهمة
سأعرفها عندما اراها

973
01:08:07,160 --> 01:08:10,250
الخطوة السادسة : أأخذ الكعك من الكافتيريا
ثم أهرب

974
01:08:10,420 --> 01:08:11,880
اذاً, مالذي سأفعله أنا ؟

975
01:08:12,040 --> 01:08:15,250
الخطوة السابعة : انت ابقى هنا
انت المراقب .امر مهم جداً

976
01:08:15,420 --> 01:08:20,010
انظر يارجل , يجب ان تعلمني كيفية القيام
بأمور (سبايدرمان) او لن استطيع المساعدة

977
01:08:20,630 --> 01:08:23,680
شاهد وتعلم يافتى , سأختبرك لاحقاً !

978
01:08:26,310 --> 01:08:30,810
لماذا علقت مع
(سبايدرمان) كبير ومشرد ومدمن اكل غير صحي ومفلس

979
01:08:31,440 --> 01:08:33,270
هذا جديد

980
01:08:42,570 --> 01:08:43,570
(كينغ بين)

981
01:08:47,660 --> 01:08:50,710
ماالذي افعله؟ مالذي افعله؟
مالذي افعله ؟ مالذي افعله ؟

982
01:09:07,760 --> 01:09:09,180
بيتر!

983
01:09:09,350 --> 01:09:10,930
بيتر!

984
01:09:11,600 --> 01:09:12,440
بيتر!

985
01:09:12,600 --> 01:09:14,560
- مالذي تفعله هنا؟
- (كينغ بين) هنا

986
01:09:14,730 --> 01:09:15,940
فقط تحرك

987
01:09:16,110 --> 01:09:18,860
أنت تدوس على قدمي
عد للخارج

988
01:09:19,030 --> 01:09:22,360
لا , لا استطيع الجلوس هناك وترك (سبايدرمان)
يموت بدون عمل شئ حيال ذلك

989
01:09:22,530 --> 01:09:24,610
لن أفعل ذلك مرة أخرى

990
01:09:25,370 --> 01:09:26,950
ماذا ؟

991
01:09:27,120 --> 01:09:30,500
اغلب الناس الذين التقيهم في
مكان العمل يحاولون قتلي

992
01:09:31,080 --> 01:09:32,580
لذلك انتَ تغيير لطيف

993
01:09:34,000 --> 01:09:36,170
سيد (فيسك) , انظر الى هذه البيانات

994
01:09:36,330 --> 01:09:38,960
اعرف بأنك لاتستطيع فهمها حقاً
لكنها ارقام جيدة حقاً

995
01:09:40,170 --> 01:09:42,130
وأنا حصلت على كلمة المرور

996
01:09:42,300 --> 01:09:44,680
سيد (فيسك) اذا أطلقنا الجهاز مرة ثانية
هذا الاسبوع

997
01:09:44,840 --> 01:09:47,220
يمكن ان يكون هناك ثقب اسود تحت (بروكلين)

998
01:09:47,390 --> 01:09:48,890
هل ترى هذا ؟ وهذا ؟

999
01:09:49,060 --> 01:09:53,020
هذه أبعاد متعددة بدأت
بالأصطدام مع بعضها

1000
01:09:53,180 --> 01:09:55,850
هذه تكدسات(سبايدرمان) قياسية
اعتد عليها

1001
01:09:56,020 --> 01:09:59,440
شاهد هذا . سيقول,
لديك 24 ساعة

1002
01:09:59,610 --> 01:10:00,730
لديكِ 24 ساعة

1003
01:10:00,900 --> 01:10:04,700
مايعنيه هذا انه يمكن ان يحصل
تمزق في تسلسل الزمكان

1004
01:10:04,860 --> 01:10:08,070
ذلك سئ. حقيقتاً,كل شئ قالته
كان سئ .لقد كنت اكذب سابقاً

1005
01:10:16,880 --> 01:10:19,790
تمهل. دعني احصل على المزيد من البيانات

1006
01:10:21,550 --> 01:10:24,130
-ماالذي تفعله ؟
-لااستطيع الحركة

1007
01:10:24,300 --> 01:10:28,800
حسناً , ارخي اصابعك . ليس لدينا وقت
فقط اتركها كن في اللحظة

1008
01:10:28,970 --> 01:10:30,850
أنا في اللحظة
انها لحظة مريعة

1009
01:10:31,010 --> 01:10:33,520
- انا لست ارفض
- لامزيد من الاعذار

1010
01:10:33,680 --> 01:10:35,100
احتاج فقط لمزيدً من الوقت

1011
01:10:35,270 --> 01:10:36,900
انهم هناك تماماً
سوف يروك

1012
01:10:37,480 --> 01:10:39,110
مايلز , يجب ان تنفصل

1013
01:10:39,520 --> 01:10:41,020
ماالذي تفعله لتسترخي ؟

1014
01:10:41,780 --> 01:10:44,360
استرخي ,حسناً , حسناً حسناً

1015
01:10:47,910 --> 01:10:49,370
اوه للصياح بصوت عال

1016
01:10:59,670 --> 01:11:01,290
المراهقون هم الاسوء

1017
01:11:04,130 --> 01:11:06,010
-مايلز, اين ذهبت ؟
- أنا هنا

1018
01:11:06,170 --> 01:11:09,300
-أين لاأستطيع رؤيتك
-أنا امامك تماماً

1019
01:11:09,470 --> 01:11:12,600
- هل يستطيع (سبايدرمان) أن يختفي؟
- ليس في الكون الخاص بي

1020
01:11:12,760 --> 01:11:13,970
لقد وخزتني في عيني!

1021
01:11:14,140 --> 01:11:16,310
هذا لايصدق
شئ يخص القتال او الطيران

1022
01:11:16,480 --> 01:11:17,940
ماهذا ؟

1023
01:11:20,270 --> 01:11:22,820
تذكر كلمة المرور هذه
دي-جي-اف-اي-ام-بي-اي-اس-اي-ان-دي

1024
01:11:22,980 --> 01:11:23,820
تمهل!

1025
01:11:23,980 --> 01:11:27,610
...-4-$-*-5-*-7-6-5-3-4-5-4-5-3-5.

1026
01:11:27,780 --> 01:11:29,570
- احتاج ان اكتبها
- حمل الرسم التخطيطي

1027
01:11:29,740 --> 01:11:31,870
- كيف افعل ذلك؟
- بينما اقوم بسحري

1028
01:11:34,290 --> 01:11:35,330
سبايدرمان ؟

1029
01:11:35,500 --> 01:11:38,040
مرحباً. لم ارك هناك

1030
01:11:39,170 --> 01:11:43,340
حسناً ,أنا اصاب بالفزع الان
من المفروض ان تكون ميتاً

1031
01:11:43,500 --> 01:11:46,720
مفآجئة! حسناً.
هذا لا لانرغب بذلك

1032
01:11:46,880 --> 01:11:48,010
هذا ساحر

1033
01:11:48,590 --> 01:11:50,140
حسناً , هذا وجهي

1034
01:11:50,300 --> 01:11:52,430
(بيتر باركر) مختلف بالكامل

1035
01:11:52,600 --> 01:11:55,100
القليل من الكرش
ربما بسبب التفاف الأبعاد

1036
01:11:55,270 --> 01:11:57,890
اوه , نعم-نعم-نعم
لم يكن لدي كرش سابقاً

1037
01:11:58,060 --> 01:12:00,850
السفر خلال الاكوان المتعددة
يبدو انه قد دهور ...

1038
01:12:01,900 --> 01:12:03,770
ماذا كانت التكملة ؟

1039
01:12:05,400 --> 01:12:09,320
كم عمرك ؟
لانك لاتبدين اكبر من 35 عاماً بيوم

1040
01:12:10,070 --> 01:12:12,070
لقد قالوا انني مجنونة
لقد قالوا انني مجنونة

1041
01:12:12,240 --> 01:12:13,660
اظهرتِ لهم انك لستِ مجنونة

1042
01:12:14,030 --> 01:12:15,580
هذا يمكن ان يلسع قليلاً

1043
01:12:18,160 --> 01:12:20,120
اعلم , فقط احتاج ان احصل على تلك العينات

1044
01:12:20,290 --> 01:12:21,120
حسناً

1045
01:12:21,290 --> 01:12:23,040
رتبي سطح مكتبك ياسيدة

1046
01:12:23,630 --> 01:12:26,670
ياللعجب . اكملت للتو التحلل الخلوي

1047
01:12:27,960 --> 01:12:29,550
لم ارى ابداً شئ كهذا

1048
01:12:29,720 --> 01:12:32,800
- ما الذي تفعله ؟
-انا فقط اخذ كل الأشياء

1049
01:12:32,970 --> 01:12:34,510
ومن الواضح انك كنت تعاني من الخلل

1050
01:12:34,680 --> 01:12:37,680
الخلل لا
لماذا تقولين ذلك ؟

1051
01:12:37,850 --> 01:12:40,810
اذا بقيت في هذا البعد لفترة طويلة
جسمك سيتفكك

1052
01:12:40,980 --> 01:12:43,190
هل تعلم كم هو مؤلم هذا
(بيتر باركر)

1053
01:12:43,350 --> 01:12:44,190
لا أعلم

1054
01:12:44,360 --> 01:12:46,320
لا تستطيع التخيل

1055
01:12:46,480 --> 01:12:48,360
وأنا عن نفسي

1056
01:12:48,530 --> 01:12:50,200
لاأستطيع الانتظار لمشاهدة ذلك

1057
01:12:52,410 --> 01:12:53,530
ماذا قلتِ كان اسمكِ ؟

1058
01:12:53,700 --> 01:12:55,830
دكتورة (اوليفيا اوكتيفيوس)

1059
01:13:03,370 --> 01:13:06,170
هل استطيع الافتراض بأن اصدقائك
يدعونك دكتور اوك

1060
01:13:06,340 --> 01:13:08,460
اصدقائي في الحقيقة يدعونني (ليف)

1061
01:13:08,630 --> 01:13:11,010
اعدائي يدعونني دكتور اوك

1062
01:13:11,170 --> 01:13:12,470
سأتولى الامر ! اهرب

1063
01:13:12,630 --> 01:13:14,510
الى من تتكلم ؟

1064
01:13:16,850 --> 01:13:19,350
- انا اتولى الامر
- اوه , تتولى الامر يابيتر

1065
01:13:21,560 --> 01:13:23,020
لقد توليت الامر ياصاحبي

1066
01:13:24,940 --> 01:13:26,400
كل شئ بخير

1067
01:13:28,900 --> 01:13:32,490
-حسناً , هذا سئ قليلاً
أنت تحب الدردشة

1068
01:13:32,650 --> 01:13:33,660
يجب ان اذهب

1069
01:13:36,370 --> 01:13:38,950
هذه هي اللحظة
التي اخسر فيها القتال

1070
01:13:41,080 --> 01:13:44,420
دعني اخبرك بالأخبار السعيدة
نحن لانحتاج الى الشاشة

1071
01:13:44,580 --> 01:13:45,630
بيتر

1072
01:13:46,500 --> 01:13:50,170
أنت لم تخبرني
بأن لديك صديق خفي

1073
01:13:50,340 --> 01:13:52,010
هل يمكنك ان تعيد لي هذا
أيها الشاب

1074
01:13:52,170 --> 01:13:53,720
بيتر

1075
01:13:53,880 --> 01:13:56,640
انه مُلكي

1076
01:14:03,020 --> 01:14:05,560
-هذا وقت جيد لتختفي
- نعم

1077
01:14:05,730 --> 01:14:08,440
حسناً, لن تختفي
نختار الكعك

1078
01:14:08,980 --> 01:14:10,440
تصرف بشكل طبيعي للغاية

1079
01:14:10,610 --> 01:14:11,610
سبايدرمان ؟

1080
01:14:11,780 --> 01:14:14,490
- اتعلم , هذا مضحك , يقال لي ذلك كثيراً
- انت

1081
01:14:14,650 --> 01:14:16,780
-سبايدرمان ؟
- ارفع يديك

1082
01:14:16,950 --> 01:14:18,280
ألان نقوم بالتبادل

1083
01:14:18,450 --> 01:14:20,580
عد الى هنا !
الى اين تظن نفسك ذاهباً؟

1084
01:14:20,740 --> 01:14:21,620
لقد اخذ كعك

1085
01:14:21,790 --> 01:14:25,000
-وقت التأرجح , مثلما علمتك بالضبط
- متى علمتني هذا ؟

1086
01:14:25,170 --> 01:14:27,670
لم افعل . انها مزحة صغيرة من اجل الفريق

1087
01:14:27,830 --> 01:14:29,380
انت

1088
01:14:29,540 --> 01:14:32,380
-حسناً, انت مستعد ؟
-بالطبع أنا لست مستعداً

1089
01:14:33,760 --> 01:14:34,800
لااستطيع فعل هذا بعد

1090
01:14:34,970 --> 01:14:36,970
الجميع يعرف بأن
افضل طريقة للتعلم...

1091
01:14:37,140 --> 01:14:39,140
..هي تحت ضغط شديد يهدد الحياة

1092
01:14:42,390 --> 01:14:44,270
هيا , هيا , هيا

1093
01:14:55,030 --> 01:14:56,860
ماالذي تفعله بالاسفل هناك ؟

1094
01:14:57,030 --> 01:14:58,740
اركض افضل مما اتأرجح

1095
01:14:58,910 --> 01:15:01,870
يجب ان تتأرجح او سيمسكون بك

1096
01:15:02,040 --> 01:15:04,370
هذا ما اردته

1097
01:15:17,180 --> 01:15:18,640
عد ايها الولد الصغير

1098
01:15:18,800 --> 01:15:21,100
صوب بوركيك !
انظر الى اين تريده ان يصيب

1099
01:15:21,260 --> 01:15:23,470
باعد بين كتفيك
لاتنس المتابعة

1100
01:15:23,640 --> 01:15:24,970
لاتطلق قدمك للخلف

1101
01:15:25,140 --> 01:15:27,690
- انها اشياء كثيرة!
- اذن توقف عن الاصغاء لي

1102
01:15:27,850 --> 01:15:31,020
هذه افضل فكرة اتيت بها طول اليوم

1103
01:15:38,030 --> 01:15:40,450
احسنت , مايلز

1104
01:15:44,450 --> 01:15:45,450
جيد . انت تفعلها

1105
01:15:45,620 --> 01:15:48,210
نقرتين للأطلاق
واخرجه مجدداً

1106
01:15:48,370 --> 01:15:50,040
اضغط واطلق

1107
01:15:50,210 --> 01:15:53,340
-واضغط . اطلق. اضغط
واطلق

1108
01:15:53,500 --> 01:15:55,050
انت طبيعي . اضغط . اطلق

1109
01:15:55,210 --> 01:15:57,720
- هل تشعر بالأيقاع ؟
-اضغط واطلق

1110
01:15:57,880 --> 01:16:01,090
-جيد مايلز
- يجب ان اقول , أنت رائع يارجل

1111
01:16:01,260 --> 01:16:02,640
نحن فريق صغير

1112
01:16:02,800 --> 01:16:04,720
أنا كوني الأستاذ الذي مازال يستطيع فعلها

1113
01:16:04,810 --> 01:16:07,430
وأنت الطالب الذي يستطيع فعلها
فقط ليس بنفس الجودة

1114
01:16:07,770 --> 01:16:08,810
ليس هناك مكان لنتأرجح منه

1115
01:16:12,360 --> 01:16:14,150
هذه الصخور اسفنجية حقاً

1116
01:16:14,900 --> 01:16:16,530
ليست صخور

1117
01:16:35,460 --> 01:16:36,710
-تجمد
- تجمد

1118
01:16:37,090 --> 01:16:38,670
كان من اللطيف معرفتك مايلز

1119
01:16:42,640 --> 01:16:43,680
مرحباً يارفاق

1120
01:16:43,760 --> 01:16:44,720
(كَواندا) ؟

1121
01:16:46,760 --> 01:16:48,600
انه (كَون) حقيقتاً

1122
01:16:48,680 --> 01:16:50,520
أنا من بعد آخر

1123
01:16:50,600 --> 01:16:53,230
اعني من بعد آخر - آخر

1124
01:16:53,560 --> 01:16:56,190
حسناً ياجماعة  .لنبدأ من البداية مرة اخيرة

1125
01:16:56,400 --> 01:17:00,700
أسمي (كَون ستيسي ) .
عضني عنكبوت مشع

1126
01:17:00,860 --> 01:17:05,870
وللسنتين السابقتين لقد كنت
المرأة العنكبوت الاولى والوحيدة

1127
01:17:06,030 --> 01:17:07,700
انتم يارفاق تعلمون البقية

1128
01:17:07,870 --> 01:17:09,370
انظممت لفرقة موسيقية

1129
01:17:11,000 --> 01:17:12,960
أنقذت ابي

1130
01:17:15,670 --> 01:17:18,420
لم استطع انقاذ أعز اصدقائي

1131
01:17:18,590 --> 01:17:20,260
(بيتر باركر )

1132
01:17:21,800 --> 01:17:23,890
لذا الان انقذ الجميع

1133
01:17:24,050 --> 01:17:26,800
ولااقوم بعقد الصداقات مرة اخرى

1134
01:17:26,970 --> 01:17:28,850
فقط لأتجنب أي ألهاء

1135
01:17:29,970 --> 01:17:33,980
وأحد الايام حصل هذا الشئ الغريب

1136
01:17:34,400 --> 01:17:37,570
واعني غريب حقاً

1137
01:17:42,990 --> 01:17:45,660
لقد قذفت للأسبوع الماضي

1138
01:17:49,200 --> 01:17:51,080
حرفياً

1139
01:17:51,250 --> 01:17:54,580
هبطت في "نيويورك
لكن ليست "نيويورك" الخاصة بي

1140
01:17:56,210 --> 01:17:59,170
لحسن حظ هؤلاء الرفقة (سبايدرمان) انقذ اليوم

1141
01:18:00,090 --> 01:18:03,130
حاستي العنكبوتية اخبرتني
بالتوجه الى اكاديمية "فيشن

1142
01:18:03,300 --> 01:18:04,430
انتم مبكرين يا رفاق

1143
01:18:05,300 --> 01:18:08,140
لم أكن متأكدة لماذا حتى ألتقيت بك

1144
01:18:08,300 --> 01:18:09,640
اوه

1145
01:18:10,140 --> 01:18:12,180
كم من الاشخاص العناكب هناك؟
ومن كم بعد؟

1146
01:18:12,270 --> 01:18:13,480
يجب أن اتوقع وجودهم ؟

1147
01:18:13,560 --> 01:18:14,730
- الى ما لا نهاية
- الى ما لا نهاية

1148
01:18:14,810 --> 01:18:15,850
ياللعجب

1149
01:18:31,740 --> 01:18:33,200
انت ميت (سبايدرمان)

1150
01:18:33,370 --> 01:18:35,580
(ويلسون)! ماالذي تفعله ؟

1151
01:18:35,750 --> 01:18:36,790
(فانيسا)

1152
01:18:36,960 --> 01:18:38,080
(ريتشارد) , تعال

1153
01:18:41,880 --> 01:18:43,550
فانيسا ! ريتشارد !

1154
01:18:43,710 --> 01:18:44,970
لا !

1155
01:18:45,130 --> 01:18:47,760
لاتنظر للخلف عزيزي
لابأس . لابأس

1156
01:19:06,740 --> 01:19:08,490
أنا قتلت (سبايدرمان)

1157
01:19:09,030 --> 01:19:10,580
لماذا رأيت اثنين آخرين لتوي ؟

1158
01:19:11,080 --> 01:19:12,910
هناك ثلاثة في الواقع

1159
01:19:13,450 --> 01:19:15,620
لا , هذا جيد. هذا جيد جداً جداً

1160
01:19:15,790 --> 01:19:17,620
هذا يعني بأنك حصلت على ماتريد

1161
01:19:17,790 --> 01:19:20,290
يعني بأن مصادمي يعمل

1162
01:19:21,000 --> 01:19:24,170
كل ماعلينا فعله
هو قتل زوج من العناكب

1163
01:19:24,340 --> 01:19:26,510
والمصادم سوف يعيد عائلتك

1164
01:19:27,180 --> 01:19:29,590
العديد من الأسر التي ترغب بها

1165
01:19:38,640 --> 01:19:40,940
غداً , عند مصادمي

1166
01:19:41,610 --> 01:19:43,980
مصادمنا

1167
01:19:51,660 --> 01:19:54,120
ثلاثين دقيقة او مجاناً . هذه ليست مزحة

1168
01:19:56,120 --> 01:19:57,870
- ماذا تريد ؟
- افتح الباب

1169
01:20:00,040 --> 01:20:03,880
- هل مايلز هنا ؟
- لا . لم اره منذ مدة

1170
01:20:04,380 --> 01:20:06,090
وأنت , ايظاً

1171
01:20:06,170 --> 01:20:08,380
ماذا , لسنتين ؟

1172
01:20:08,470 --> 01:20:11,260
- لقد كان يأتي الى هنا اذن؟
- انه بلد حر يارجل

1173
01:20:11,340 --> 01:20:14,310
هو سريع التأثر
يحتاج لقدوة حسنة

1174
01:20:14,390 --> 01:20:16,930
- ماذا , أنا لست قدوة حسنة ؟
- ماذا تعمل لكسب العيش هذه الايام ؟

1175
01:20:18,940 --> 01:20:21,650
انه ولد جيد (جيف)
انه ليس كما كنا

1176
01:20:21,730 --> 01:20:24,230
نعم , أعلم . اريده ان يبقى كذلك

1177
01:20:24,320 --> 01:20:25,440
أتعتقد اني لا اريد ذلك ؟

1178
01:20:25,520 --> 01:20:26,980
انظر , يارجل

1179
01:20:27,070 --> 01:20:29,150
بطريقة او بأخرى سيجد نفسه

1180
01:20:29,860 --> 01:20:31,450
ربما تحتاج فقط ان تدعه

1181
01:20:32,370 --> 01:20:34,740
مرحباً , يارفاق احدهم طلب البيتزا ؟

1182
01:20:36,080 --> 01:20:40,410
الان ارجو منك المعذرة ياأخي الكبير
لدي بيتزا لآكلها

1183
01:20:40,500 --> 01:20:43,330
اذا رأيته
اخبره أن اباه يبحث عنه

1184
01:20:50,800 --> 01:20:51,880
هو كسر هذا ؟

1185
01:20:51,970 --> 01:20:52,800
نعم

1186
01:20:52,890 --> 01:20:56,640
هو فعلاً محرج بسبب هذا
لذا ابقي الأمر بيننا

1187
01:20:58,270 --> 01:21:01,940
أعرف اين يمكننا ان نصنع واحد جديد
ولن ندعه يكسره هذه المرة

1188
01:21:04,940 --> 01:21:06,320
انا أسف بشأن صديقك المقرب

1189
01:21:08,030 --> 01:21:09,070
شكراً مايلز

1190
01:21:11,570 --> 01:21:15,780
اعرف كم من الصعب هذا
ان يجب عليك أن تحل كل هذه الأمور لوحدك

1191
01:21:15,950 --> 01:21:18,950
انه من اللطيف نوعاً ما ان تكون
لست الشخص العنكبوت الوحيد في الأرجاء

1192
01:21:19,540 --> 01:21:21,160
نعم

1193
01:21:21,960 --> 01:21:26,040
اذا قررتي ان تعقدي الصداقات مرة ثانية
يمكنني دائماً ان افتح لكِ مجالاً

1194
01:21:27,590 --> 01:21:30,130
سأبقيك على أطلاع

1195
01:21:30,760 --> 01:21:32,470
رائع

1196
01:21:37,100 --> 01:21:38,760
يجب علينا أن نذهب على الاغلب

1197
01:21:38,930 --> 01:21:41,770
بيتر , نحن حرفياً عند عتبة الباب

1198
01:21:41,930 --> 01:21:44,480
- فكرة سيئة . هذه فكرة سيئة
- فقط استرخي

1199
01:21:44,650 --> 01:21:48,980
انتم جميعاً حقاً رائعون
لكن يكفي معجبين لليوم , رجاءً

1200
01:21:52,400 --> 01:21:53,780
أنا لست جاهزاً لهذا

1201
01:21:59,060 --> 01:22:00,630
(بيتر)؟

1202
01:22:02,490 --> 01:22:04,490
مرحباً عمتي (ماي)

1203
01:22:04,500 --> 01:22:06,530
اذاً، سيبدو ذلك جنونياً

1204
01:22:06,530 --> 01:22:09,000
لكنني متأكد تماماً انني من ..

1205
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
بعد بديل

1206
01:22:11,000 --> 01:22:12,300
أجل

1207
01:22:13,610 --> 01:22:15,670
تبدو متعباً (بيتر)

1208
01:22:15,670 --> 01:22:17,870
حسناً، انا متعب

1209
01:22:17,880 --> 01:22:21,040
- اكبر، واضخم
- أجل، سمعت ذلك مسبقاً

1210
01:22:21,050 --> 01:22:23,580
يا اللهي، هل هذه بجامات؟

1211
01:22:23,580 --> 01:22:25,820
أجل، انهم كذلك

1212
01:22:25,820 --> 01:22:27,720
كنت هناك

1213
01:22:27,720 --> 01:22:30,090
عندما حدث الأمر برمته

1214
01:22:30,090 --> 01:22:32,150
انا اسف جداً

1215
01:22:32,160 --> 01:22:34,420
ومن اي بعد انت؟

1216
01:22:34,430 --> 01:22:36,490
"بروكلين"

1217
01:22:36,500 --> 01:22:39,760
هل لدى (بيتر) مكان حيث يمكننا الحصول على
واحدة اخرى من هذه؟

1218
01:22:39,760 --> 01:22:41,570
محبوب

1219
01:22:42,830 --> 01:22:44,030
اتبعوني

1220
01:22:47,170 --> 01:22:49,440
أجل، حصلت على واحدة من تلك ايضاً

1221
01:22:49,440 --> 01:22:51,710
سقيفة صغيرة وقديمة
حيث احتفظ بمعداتي العنكبوتية

1222
01:23:04,120 --> 01:23:06,090
اعني، انه مكان رنان

1223
01:23:13,200 --> 01:23:14,970
رائع

1224
01:23:19,600 --> 01:23:21,500
هل كان خاصتك يشبه هذا؟

1225
01:23:21,510 --> 01:23:22,810
خاصتي كان يشبه هذه

1226
01:23:22,810 --> 01:23:24,870
لكن قم بأزالة السيارة والطائرة

1227
01:23:24,880 --> 01:23:28,680
تخيله اصغر بكثير.
تخيل حجم الفوتون

1228
01:23:28,680 --> 01:23:31,050
اشعر بالحزن حول هذا الشخص

1229
01:23:44,730 --> 01:23:45,830
(بيتر)

1230
01:23:47,170 --> 01:23:49,330
اظن ان هذا غطاء رأس

1231
01:24:04,920 --> 01:24:08,890
علم (بيتر) كم هذا العمل خطراً

1232
01:24:08,890 --> 01:24:11,650
لكنه اكتشف ان الوحيد القادر على ايقاف هذا الشخص

1233
01:24:11,660 --> 01:24:13,390
هو (سبايدرمان)

1234
01:24:14,860 --> 01:24:16,830
(كينغ بين) يعلم بقدومنا

1235
01:24:16,830 --> 01:24:18,790
سيفوقونا عدداً

1236
01:24:18,800 --> 01:24:21,200
لا تكن متأكد تماماً

1237
01:24:21,200 --> 01:24:23,240
ربما تحتاجون الى تلك

1238
01:24:27,840 --> 01:24:30,740
هل تعتقدون انكم الوحيدون الذين فكرتم
بالمجيء الى هنا؟

1239
01:24:33,280 --> 01:24:34,740
مرحباً، يارفاق

1240
01:24:34,750 --> 01:24:36,450
هل هو ذو الابيض والاسود؟

1241
01:24:36,450 --> 01:24:38,850
من اين يأتي ذلك الهواء؟
نحن في القبو

1242
01:24:38,850 --> 01:24:40,650
اينما اذهب يتبعني الهواء

1243
01:24:40,650 --> 01:24:43,520
ورائحته كرائحة المطر

1244
01:24:44,620 --> 01:24:45,620
مرحباً، يارفاق

1245
01:24:50,760 --> 01:24:53,230
لن يصبح الأمر اكثر غرابة من هذه، حرفياً

1246
01:24:53,230 --> 01:24:56,000
يمكن له ان يصبح اكثر غرابة

1247
01:24:56,000 --> 01:24:59,310
لقد غسلت يديّ للتو
لهذا هما رطبتان

1248
01:24:59,910 --> 01:25:01,370
ليس هناك من سبب اخر

1249
01:25:08,880 --> 01:25:10,720
أنت مثلي

1250
01:25:13,680 --> 01:25:14,920
أسمي (بيتر باركر)

1251
01:25:14,920 --> 01:25:16,590
أسمي (بيني باركر)

1252
01:25:16,590 --> 01:25:18,590
أسمي (بيتر باركر)

1253
01:25:18,590 --> 01:25:20,360
تعرضت لعضة عنكبوت مشع

1254
01:25:21,760 --> 01:25:23,930
كوني في ,1933

1255
01:25:23,930 --> 01:25:25,530
وأنا أحارب الجريمة

1256
01:25:25,530 --> 01:25:26,860
أحب شرب مخفوق كريم البيض

1257
01:25:26,870 --> 01:25:29,300
وأحب محاربة النازيين
كثيراً

1258
01:25:29,300 --> 01:25:31,430
أنا من نيويورك
في سنة 3145

1259
01:25:31,440 --> 01:25:33,040
لدي صلة نفسية
مع العنكبوت

1260
01:25:33,040 --> 01:25:34,840
الذي يعيش داخل والدي
الألي

1261
01:25:34,840 --> 01:25:37,470
ونحن أعز أصدقاء للأبد

1262
01:25:37,480 --> 01:25:39,540
أحياناً اترك الكبريت
يحرق أطراف أصابعي

1263
01:25:39,540 --> 01:25:40,910
فقط لأشعر بشيء ما
أي شيء

1264
01:25:42,280 --> 01:25:43,310
انا مصور

1265
01:25:43,310 --> 01:25:44,410
لجريدة ديلي بيغيل

1266
01:25:44,420 --> 01:25:45,520
عندما لا أحارب الجريمة

1267
01:25:45,520 --> 01:25:46,950
أعمل كالكلب

1268
01:25:46,950 --> 01:25:48,290
-محاولاً تقصي حدثٍ ما.
-كفى

1269
01:25:52,060 --> 01:25:55,330
أذن كيف وصلت الى هنا

1270
01:25:55,330 --> 01:25:57,500
حسناً,أنها قصة طويلة نوعا ما.

1271
01:26:02,370 --> 01:26:03,800
ربما ليست بذلك الطول

1272
01:26:03,800 --> 01:26:06,900
ونحن الآن ,نحاول فقط إيجاد طريق المنزل

1273
01:26:08,740 --> 01:26:11,470
الطريق الوحيد للعودة الى المنزل
هو ذلك المصادم

1274
01:26:11,480 --> 01:26:12,810
المشكلة الوحيدة

1275
01:26:12,810 --> 01:26:16,050
على أحدنا البقاء لتدميره

1276
01:26:16,050 --> 01:26:17,480
أنا سأفعل

1277
01:26:17,480 --> 01:26:19,880
لا,لا,لا,
انت لم تفهموا

1278
01:26:19,890 --> 01:26:21,690
لم نفهم ماذا؟

1279
01:26:26,330 --> 01:26:29,730
لا احد يمكنه البقاء
أذا بقيتم هنا ستموتون

1280
01:26:29,730 --> 01:26:31,960
أنا الرجل الذي سيطفئه

1281
01:26:31,960 --> 01:26:35,800
وسأدعكم تعودون للمنزل
قبل أن افعل

1282
01:26:35,800 --> 01:26:39,840
قطعت وعداً
لذا علي ان احفظه

1283
01:26:44,740 --> 01:26:45,940
من أنت مجدداً؟

1284
01:26:45,940 --> 01:26:47,340
هذا (مايلز)

1285
01:26:47,350 --> 01:26:48,910
وهو من سينقذ الاكوان المتعددة

1286
01:26:48,910 --> 01:26:50,380
أجل يا رجل

1287
01:26:50,380 --> 01:26:51,980
هذا الولد يمكنه أن يختفي

1288
01:26:51,980 --> 01:26:53,520
شاهدوا هذا
يمكنه أن يفعلها الان

1289
01:26:55,990 --> 01:26:59,090
- لا أستطيع فعلها عند الأمر
- لا يستطيع فعلها عند الأمر

1290
01:26:59,090 --> 01:27:01,860
لكنه رائع,أظهرلهم
الشيء المفرح,(مايلز)

1291
01:27:03,660 --> 01:27:06,960
-لا أستطيع فعلها عند الأمر
-لا يستطيع فعلها عند الأمر

1292
01:27:06,960 --> 01:27:09,500
لكن يمكنه فعل الكثير.
-ماذا يمكنك أن تفعل أيضاً

1293
01:27:09,500 --> 01:27:12,400
-فقط هذين الشيئين
-فقط هذين الشيئين

1294
01:27:13,910 --> 01:27:18,510
أنظروا,لقد رأيته يفعل
لديه امكانيات

1295
01:27:19,680 --> 01:27:21,880
أعتقد أنه سيعيدنا للمنزل

1296
01:27:23,710 --> 01:27:25,080
حسناً,صديقي الصغير

1297
01:27:25,080 --> 01:27:27,420
(كينغ بين) سيرسل الكثير من السفاحين ورائك

1298
01:27:27,420 --> 01:27:29,520
أنني أتحدث بجدية ,ياولد

1299
01:27:29,520 --> 01:27:31,420
هل يمكنك محاربتهم دفعة واحدة؟

1300
01:27:31,420 --> 01:27:33,690
في الواقع,أنا لم أحارب أي أحد

1301
01:27:33,690 --> 01:27:34,830
هجوم مفاجئ

1302
01:27:36,560 --> 01:27:38,830
هل يمكنك توصيل حاسوب مركزي
أثناء الهجوم

1303
01:27:38,830 --> 01:27:39,900
-يمكنني ماذا؟
-أرني

1304
01:27:39,900 --> 01:27:41,730
هجوم مفاجئ

1305
01:27:41,730 --> 01:27:43,570
هل يمكنك التأرجح والوقوف بقدم كمدربة رقص؟

1306
01:27:43,570 --> 01:27:45,540
هل يمكنك ايقاف مشاعرك؟
ولا تتعرض للشلل

1307
01:27:45,540 --> 01:27:47,440
من الأزدواجية لتصرفاتك العنيفة

1308
01:27:47,440 --> 01:27:49,570
هل يمكنك مساعدة عمتك
لأنشاء حساب شخصي

1309
01:27:49,570 --> 01:27:51,570
أذن هل يمكنك الخروج من المنزل مرة على الاقل؟

1310
01:27:51,580 --> 01:27:54,840
هل يمكنك أن تعوم في الهواء
عندما تشم رائحة فطيرةٍ لذيذة؟

1311
01:27:54,850 --> 01:27:56,180
-هل يمكنك أن تكون قوي؟
-قاتل؟

1312
01:27:56,180 --> 01:27:57,950
-منضبط؟
لا أعرف ربما.

1313
01:27:57,950 --> 01:27:59,820
نفسياً؟
-أرني بعض الجرأة ايها الجندي

1314
01:27:59,820 --> 01:28:02,720
بالأضافة لذلك,بعد كل الضربات التي تتعرض لها

1315
01:28:02,720 --> 01:28:04,150
هل تظن أنك تستطيع النهوض مجدداً؟

1316
01:28:04,160 --> 01:28:06,120
...لانه عندما يكون (سبايدرمان) على الأرض

1317
01:28:06,120 --> 01:28:08,020
عندما تظن أنك لا تستطيع
لا يمكنك فعلها

1318
01:28:08,030 --> 01:28:10,060
-هيا,(مايلز)
هيا,يمكنك فعلها

1319
01:28:10,060 --> 01:28:12,130
-يمكنك فعلها
-يارفاق,أهدؤوا

1320
01:28:12,130 --> 01:28:15,060
هيا,يمكنك فعلها
انهض (مايلز)

1321
01:28:15,070 --> 01:28:17,100
هيا,(مايلز) انهض

1322
01:28:23,640 --> 01:28:25,910
يجب ان تكون صادقاً مع نفسك
حول هذا

1323
01:28:25,910 --> 01:28:27,140
-انه ليس جاهزاً
-هذا واضح

1324
01:28:27,140 --> 01:28:28,810
-محال
-إنه مجرد ولد

1325
01:28:28,810 --> 01:28:30,010
اذا لم يستطع فعل هذا

1326
01:28:30,020 --> 01:28:31,750
يجب أن نبقي
ونفعلها عنه

1327
01:28:31,750 --> 01:28:34,580
أنه يقف مشاهداً
بينما نتحدث عنه

1328
01:28:34,590 --> 01:28:37,050
(مايلز)؟

1329
01:28:39,990 --> 01:28:43,230
(مايلز)؟
أنظروا انه يستطيع

1330
01:28:43,230 --> 01:28:45,560
يمكنه ان يختفي

1331
01:29:06,670 --> 01:29:08,050
يا رجل

1332
01:29:08,760 --> 01:29:10,170
ما الذي أفعله هنا؟

1333
01:29:12,590 --> 01:29:15,430
مرحباً يا صاح، كيف حالك؟

1334
01:29:16,010 --> 01:29:17,760
أنا لستُ مثلكم يا رفاق

1335
01:29:17,850 --> 01:29:19,560
هل تقصد الرجل الآلي أم الخنزير؟

1336
01:29:20,560 --> 01:29:22,390
يا رجل -
أجل، أنا أعني، هذا جديدٌ علي -

1337
01:29:22,480 --> 01:29:25,940
لا أعرف ماذا أفعل، حسنًا؟
مبروك، لقد كشفتني

1338
01:29:26,020 --> 01:29:28,230
يفترضُ بي أن أنقذ العالم (بيتر)

1339
01:29:30,740 --> 01:29:33,490
حسناً...إنها مشكلتكَ هناك

1340
01:29:33,570 --> 01:29:35,870
لا يمكنكَ التفكير بشأن إنقاذ العالم أجمع

1341
01:29:35,950 --> 01:29:38,830
يجب عليكَ التفكير بإنقاذ شخصٍ واحد (مايلز)

1342
01:29:38,910 --> 01:29:41,160
فقط فكر بشخصٍ تحبه

1343
01:29:43,620 --> 01:29:47,000
والدتي، عمي، ووالدي

1344
01:29:47,090 --> 01:29:49,340
بهذا الترتيب؟
هل تود التحدث بهذا الشأن؟

1345
01:29:49,800 --> 01:29:50,630
كلا

1346
01:29:52,130 --> 01:29:56,050
هنالك من تدعى (ماري جين) من حيث أتيت
أليس كذلك؟ إنها التي تفكر بها؟

1347
01:29:56,850 --> 01:30:00,560
لقد كانت كذلك، أعني أنها لا تزال هناك
...لكنها، كما تعلم

1348
01:30:01,600 --> 01:30:02,850
هل تريد التحدث بشان ذلك؟

1349
01:30:04,060 --> 01:30:09,730
أنظر (مايلز)، مسألة البطل هذه
إنها تصبحُ معقدةٌ بشكلٍ كبير يا رجل

1350
01:30:11,030 --> 01:30:12,400
أنتَ تخسرُ أشياءً

1351
01:30:14,780 --> 01:30:18,200
وأنظر، ربما إذا أمكنني العودة للمنزل
...وأمكنني الحصول على فرصةٍ أخرى

1352
01:30:19,410 --> 01:30:21,790
ربما سأفعلُ شيئاً لم أفعله
أليس كذلك؟

1353
01:30:22,290 --> 01:30:24,120
هل تريد التحدث بهذا الشأن؟

1354
01:30:25,540 --> 01:30:28,000
بصدقٍ يا (مايلز)
لا تفعل كما أفعل

1355
01:30:29,420 --> 01:30:31,090
عليكَ أن تفعلها بطريقتك

1356
01:30:33,300 --> 01:30:35,840
متى سأعلمُ بأنني (سبايدرمان)؟

1357
01:30:36,760 --> 01:30:39,850
لن تعلم، إنها قفزة الإيمان

1358
01:30:39,930 --> 01:30:42,180
في نهاية الأمر، هذا كلُ ما تعنيه (مايلز)

1359
01:30:42,770 --> 01:30:44,140
قفزة الإيمان

1360
01:30:48,770 --> 01:30:49,940
أجل

1361
01:30:50,650 --> 01:30:52,320
كانَ ذلكَ مؤثراً

1362
01:31:01,080 --> 01:31:03,250
(مايلز) أين أنت؟ هل أنتَ بخير؟
إتصل بي فوراً

1363
01:31:11,710 --> 01:31:13,510
(مايلز) ما الذي يجري معك؟

1364
01:31:13,670 --> 01:31:16,340
لم يسمع أحدٌ خبراً منك
لا نعلم ما الذي يجري

1365
01:31:16,510 --> 01:31:19,180
إذا ما كنتَ تخفي شيئاً عنا
فعليكَ البوح به

1366
01:31:19,340 --> 01:31:20,800
عاود الإتصال بي، الآن

1367
01:31:22,810 --> 01:31:25,100
إنه لا يردُ على إتصالي أيضاً

1368
01:31:25,270 --> 01:31:26,890
عزيزي العم (آرون)

1369
01:31:27,060 --> 01:31:30,360
عليَ القيام بشيءٍ ما ولا أعلمُ
إذا ما كنت قادراً على القيام به

1370
01:31:32,360 --> 01:31:34,530
أنا خائفٌ يا رجل

1371
01:31:35,240 --> 01:31:39,160
أنا فقط سئمتُ من خذلاني للجميع

1372
01:31:42,490 --> 01:31:45,080
أنت الوحيد الذي أستطيع التحدث إليه

1373
01:31:46,290 --> 01:31:48,710
كم أتمنى لو أنك موجود

1374
01:32:43,720 --> 01:32:45,100
مرحباً سيد (فيسك)

1375
01:32:45,600 --> 01:32:48,520
حصلتُ على أشرطة المراقية من القناة

1376
01:32:48,680 --> 01:32:51,900
إذا ما كان الفتى في الخارج
فسوفَ أجده

1377
01:32:53,690 --> 01:32:56,110
أنت تعرفني يا سيدي
لا أستسلمُ أبداً

1378
01:34:44,470 --> 01:34:46,180
...هذا

1379
01:34:46,550 --> 01:34:48,300
بنفسجي -
كلا -

1380
01:34:48,470 --> 01:34:49,550
أزرق؟ -
كلا -

1381
01:34:49,720 --> 01:34:51,220
هل سمعَ أحدكم شيئاً من (مايلز)؟

1382
01:34:51,390 --> 01:34:53,680
إنظري، إنه يصفي ذهنهُ وحسب
أنا أعرف الفتى

1383
01:34:53,850 --> 01:34:55,480
لديهُ ما يتطلبه

1384
01:34:55,940 --> 01:35:00,020
أراهنكِ أنه سيأتي عبر ذلكَ الباب
مستعداً وجاهزاً للقتال

1385
01:35:00,190 --> 01:35:02,110
عمي -
مرحباً، أينَ كنت -

1386
01:35:02,280 --> 01:35:04,690
"عمي (آرون)، إنه "الجوال

1387
01:35:04,860 --> 01:35:07,780
على رسلك يا (مايلز) -
إنه يعمل لصالح (كينغ بين) لقد حاولَ قتلي -

1388
01:35:07,950 --> 01:35:09,660
هذه قصةٌ أصليةٌ قويةٌ جداً

1389
01:35:09,830 --> 01:35:11,950
لا بأس، سنستوضح الأمر

1390
01:35:12,120 --> 01:35:15,250
هل قام أحدٌ بتتبعك؟ -
كلا، لا أعتقد ذلك -

1391
01:35:23,920 --> 01:35:27,590
مكانٌ لطيف، حميميٌ حقاً -
عظيم، إنها (ليف) -

1392
01:35:27,760 --> 01:35:29,640
أظنٌ أنني كنتُ ملاحقاً

1393
01:35:29,800 --> 01:35:30,850
كلا

1394
01:35:31,010 --> 01:35:32,680
إخرج من هنا يا فتى

1395
01:35:32,850 --> 01:35:36,850
لقد لهوتَ لوقتٍ كبير يا فتى
أنتَ مرنٌ جداً

1396
01:35:37,450 --> 01:35:39,230
"...حسناً، إنظروا لهذه العناكب الصغيرة"

1397
01:35:39,230 --> 01:35:42,230
دعني أحزر، أنتَ العقرب
حسناً، نحنُ عصبة العنكبوت

1398
01:35:42,400 --> 01:35:44,320
هل تمانعون لو قمتم بهذا خارجاً

1399
01:35:44,480 --> 01:35:46,650
لن نقوم بتخريب الصالة
سنرقص وحسب

1400
01:35:47,780 --> 01:35:49,240
أظن أنني سآخذ ذلك الشيئ

1401
01:35:53,790 --> 01:35:56,960
توقف أيها الفتى وأعطه لها
أو إستعد للموت

1402
01:35:57,580 --> 01:35:58,960
يا رجل، وسائد غبية

1403
01:36:22,400 --> 01:36:23,400
تمكنتُ من ذلك

1404
01:36:37,540 --> 01:36:39,830
لقد قلت، قوموا بذلكَ خارجاً

1405
01:36:45,420 --> 01:36:46,460
المفتاح

1406
01:36:57,640 --> 01:36:58,730
سأتولى أمره يا صاح

1407
01:36:58,890 --> 01:37:00,140
دعوا الفتى وشأنه

1408
01:37:03,810 --> 01:37:05,070
كلا، كلا، كلا، كلا

1409
01:37:14,820 --> 01:37:16,280
عليك الخروج يا فتى

1410
01:37:21,210 --> 01:37:22,370
عذراً سيدتي

1411
01:37:32,760 --> 01:37:34,720
لكل الدوريات في المنطقة
...لدينا حالة إضطرابٍ

1412
01:37:34,890 --> 01:37:37,180
وتورطٍ لعدة رجال ... عنكبوت

1413
01:37:37,350 --> 01:37:38,470
أجل، أنا في طريقي

1414
01:37:48,440 --> 01:37:49,780
أعطني ذلك الشيء

1415
01:37:50,490 --> 01:37:53,240
لا تكن غبياً يا فتى
قم بتسليمه، الآن

1416
01:38:11,260 --> 01:38:13,680
لم يتبقَ مكانٌ للفرار

1417
01:38:18,560 --> 01:38:20,310
(مايلز)؟

1418
01:38:20,470 --> 01:38:21,520
عمي (آرون)

1419
01:38:24,060 --> 01:38:26,270
كلا، كلا، كلا، كلا

1420
01:38:31,360 --> 01:38:33,650
أرجوك عمي (آرون)

1421
01:38:36,910 --> 01:38:37,950
أيها الجوال

1422
01:38:38,120 --> 01:38:40,660
ما الذي تنتظره
قم بالقضاء عليه

1423
01:39:08,270 --> 01:39:10,320
إخرج من هنا

1424
01:39:30,590 --> 01:39:31,420
كلا

1425
01:39:32,590 --> 01:39:33,760
(مايلز)

1426
01:39:33,920 --> 01:39:35,970
عمي (آرون)

1427
01:39:36,590 --> 01:39:38,260
الذنبُ ذنبي

1428
01:39:43,260 --> 01:39:45,100
كلا، (مايلز)

1429
01:39:46,230 --> 01:39:47,060
أنا آسف

1430
01:39:50,690 --> 01:39:53,270
أردتكَ أن تقتدي بي

1431
01:39:54,070 --> 01:39:57,530
لكنني خذلتكَ يا فتى
خذلتك

1432
01:40:01,120 --> 01:40:04,040
أنت أفضل واحدٌ بيننا جميعاً (مايلز)

1433
01:40:04,200 --> 01:40:06,290
أنت على مساركَ الصحيح

1434
01:40:08,710 --> 01:40:10,750
فقط واصل المضي

1435
01:40:13,090 --> 01:40:15,130
فقط واصل المضي

1436
01:40:48,790 --> 01:40:49,910
إرفع يديكَ للأعلى

1437
01:40:50,080 --> 01:40:52,630
إرفع يديكَ للأعلى الآن

1438
01:40:53,330 --> 01:40:55,420
قم بالإستدارة

1439
01:40:57,710 --> 01:41:00,300
مهلاً، مهلاً

1440
01:41:07,520 --> 01:41:11,350
(آرون)، (آرون)، كلا، كلا

1441
01:41:20,530 --> 01:41:22,320
كل الوحدات

1442
01:41:22,740 --> 01:41:25,450
أريدُ إعماماً شاملاً عن (سبايدرمان) جديد

1443
01:41:55,480 --> 01:41:56,730
مرحباً يا صاح

1444
01:41:58,270 --> 01:41:59,360
هل أنتَ بخير؟

1445
01:42:03,740 --> 01:42:06,780
لقد مررنا جميعنا بنفس الموقف
...كما تعلم، بالنسبة لي

1446
01:42:06,950 --> 01:42:08,200
لقد كانَ عمي (بين)

1447
01:42:09,700 --> 01:42:13,120
بالنسبة لي، كان عمي (بينجامين)

1448
01:42:13,290 --> 01:42:16,040
بالنسبة لي، كان والدي

1449
01:42:16,210 --> 01:42:18,710
بالنسبة لي، كان صديقي المقرب

1450
01:42:18,800 --> 01:42:23,010
(مايلز) أصعب شيء بشأن هذا العمل هو

1451
01:42:23,420 --> 01:42:25,510
أنه لا يمكنكَ إنقاذ الجميع دائماً

1452
01:42:26,840 --> 01:42:29,930
أنظروا، لقد كانَ خطأ]
لن تفهموا أبداً

1453
01:42:30,100 --> 01:42:33,060
(مايلز) على الأرجح نحن الوحيدون
الذين نفهم الأمر

1454
01:42:36,310 --> 01:42:37,190
كلا

1455
01:42:43,740 --> 01:42:45,780
من هنا، من هما

1456
01:42:46,610 --> 01:42:49,280
من هناك، من هناك
من هناك، من هناك

1457
01:42:53,330 --> 01:42:54,160
مرحباً

1458
01:42:54,330 --> 01:42:57,290
هل تستطيع الحيوانات التكلم في هذا البعد؟
لأنني لا أريد أن أصيبه بالذعر

1459
01:43:05,470 --> 01:43:06,510
ما الذي يجري؟

1460
01:43:07,470 --> 01:43:08,510
وداعاً (مايلز)

1461
01:43:12,520 --> 01:43:16,100
(مايلز) لقد أتيت لأقولَ لكَ وداعاً -
يمكننا أن نودع بعضنا عند المصادم -

1462
01:43:16,270 --> 01:43:18,270
أنت لن تحصل عليه
سوف تبقى هنا

1463
01:43:18,440 --> 01:43:20,400
عليَ أن أكون هناك
لكي تستطيعون الذهاب للمنزل جميعكم

1464
01:43:20,570 --> 01:43:23,780
جميعهم ذاهبون للمنزل (مايلز)
أنا الوحيد الذي سيبقى

1465
01:43:24,530 --> 01:43:27,410
أنت تأخذ مكاني؟
إذا ما بقيتَ هنا فسوفَ تموت

1466
01:43:27,570 --> 01:43:30,950
أنا أقوم بفعل ما هو ضروري للقيام به
لقد أردتُ أن تسمع ذلك مني فحسب

1467
01:43:32,120 --> 01:43:33,160
ماذا بشأن (أم جي)؟

1468
01:43:34,450 --> 01:43:36,870
لا شيء يفلحُ دائماً يا فتى

1469
01:43:37,920 --> 01:43:39,830
أعطني إياه

1470
01:43:40,540 --> 01:43:42,210
أرجوك لا تدعني آخذه منك عنوة

1471
01:43:42,380 --> 01:43:44,880
هذا ليس عادلاً
عليكَ ان تخبرهم أن بإمكاني القيام بذلك

1472
01:43:45,050 --> 01:43:46,760
الخيار لم يكن خيارهم

1473
01:43:50,470 --> 01:43:53,890
عليَ أن أجعل (كينغ بين) يدفع الثمن
عليكَ أن تدعني أجعله يدفع الثمن

1474
01:43:54,060 --> 01:43:55,390
(مايلز)، ستعرض نفسكَ للقتل

1475
01:43:55,560 --> 01:43:56,930
لكنني مستعد، أعدك

1476
01:44:00,190 --> 01:44:02,110
إذن قم بضربي الآن

1477
01:44:02,270 --> 01:44:06,780
أو قم بإخفاء نفسك حتى تتمكن من تجاوزي

1478
01:44:17,540 --> 01:44:20,420
أنظر، أعلم كم أنكَ تود ذلك يا فتى

1479
01:44:20,960 --> 01:44:22,710
فتى صغيرٌ مسكين

1480
01:44:26,510 --> 01:44:28,550
لكنكَ لا تمتلك القدرة بعد

1481
01:44:34,390 --> 01:44:35,560
أنا آسف

1482
01:44:36,770 --> 01:44:38,480
(بيتر)، أنصت إلي

1483
01:44:39,730 --> 01:44:41,400
الآن لا يتوجب عليك أن تكونَ (سبايدرمان)

1484
01:45:25,360 --> 01:45:26,940
(مايلز)

1485
01:45:27,730 --> 01:45:29,740
(مايلز) إنه والدك

1486
01:45:30,530 --> 01:45:32,700
أرجوك إفتح الباب

1487
01:45:34,120 --> 01:45:36,830
(مايلز) يمكنني رؤية ظلك يتحرك

1488
01:45:38,740 --> 01:45:42,500
أجل، حسناً، أنا أفهم، أنا أفهم
لا زلتَ تتجاهلني

1489
01:45:42,920 --> 01:45:45,170
أنظر، هل يمكننا التحدث لدقيقة؟

1490
01:45:46,960 --> 01:45:48,880
...شيءٌ

1491
01:45:50,670 --> 01:45:52,760
...شيءٌ ما قد حدث لـ

1492
01:45:55,470 --> 01:45:59,060
أنظر، في بعض الاحيان الاناس ينجرفون بعيداً
يا (مايلز)

1493
01:46:00,730 --> 01:46:03,940
ولا أريد أن يحدث ذلك لنا
حسناً؟

1494
01:46:04,520 --> 01:46:09,400
أنا أعلم أنني لا أفعل دائماً ما تريد مني فعله
أو أقول ما تريد مني قوله

1495
01:46:11,440 --> 01:46:16,570
أنا أرى تلكَ الشرارة فيك
إنها مذهلة، لهذا السبب أقوم بتحفيزك

1496
01:46:17,200 --> 01:46:19,040
لكنها ملكك

1497
01:46:19,200 --> 01:46:22,500
وأي شيءٍ قد تختار  فعله بها
سيكونُ عظيماً

1498
01:46:29,960 --> 01:46:32,760
أنظر، إتصل بي عندما تستطيع
حسناً؟

1499
01:46:33,720 --> 01:46:35,590
أنا أحبك

1500
01:46:36,590 --> 01:46:39,260
لا حاجة بك لتقولها لي بالمقابل

1501
01:48:02,390 --> 01:48:04,220
لقد إستغرقتَ وقتاً طويلاً

1502
01:48:08,390 --> 01:48:11,060
أنا أرى تلكَ الشرارة فيك
إنها مذهلة

1503
01:48:12,650 --> 01:48:14,820
وأي شيءٍ قد تختار  فعله بها
ستكون عظيماً

1504
01:48:16,190 --> 01:48:18,360
عائلتنا لا تهرب من الصعاب

1505
01:48:18,530 --> 01:48:21,660
أنتَ أفضل واحد بيننا (مايلز)
أنتَ على مساركَ الصحيح

1506
01:48:22,450 --> 01:48:23,490
فقط واصل المضي

1507
01:48:24,990 --> 01:48:28,120
متى سأعلم بأنني (سبايدرمان)؟

1508
01:48:28,580 --> 01:48:30,500
لن تعلم

1509
01:48:32,590 --> 01:48:34,170
هذا كلُ ما في الأمر (مايلز)

1510
01:48:34,340 --> 01:48:35,380
قفزة إيمان

1511
01:48:55,070 --> 01:48:56,570
لقد صنعتها بنفسي

1512
01:48:57,360 --> 01:48:58,940
إنها مناسبة تماماً

1513
01:50:00,510 --> 01:50:02,590
لدى (كينغ بين) مصعدٌ خاصٌ للدخول

1514
01:50:02,760 --> 01:50:04,510
من شقتهُ في الأعلى
نحو المصادم في الأسفل

1515
01:50:04,680 --> 01:50:06,430
لم نعول على وجود الجمهور

1516
01:50:16,940 --> 01:50:18,020
لا بد وأنكم تمازحونني

1517
01:50:18,190 --> 01:50:21,900
شكراً لكم، من اللطيف وجودي معكم هذه الامسية
للإحتفال بـ(سبايدرمان)

1518
01:50:22,070 --> 01:50:24,280
أنا وهو كنا مقربين جداً

1519
01:50:24,860 --> 01:50:27,410
يا له من وغد -
أنا موجودٌ هنا -

1520
01:50:27,580 --> 01:50:30,540
تماسكوا، إنظروا إلى ما يرتديه النوادل

1521
01:50:30,700 --> 01:50:32,330
يا له من ذوقٌ سيء
...لكن

1522
01:50:33,160 --> 01:50:34,670
لا يمكن أن يكون الأمر بهذه السهولة

1523
01:50:35,880 --> 01:50:37,840
إنه بهذه السهولة

1524
01:50:42,630 --> 01:50:45,680
أريد فقط أن أشكر (ماري جين باركر)
لتواجدها هنا في هذه الأمسية

1525
01:50:47,090 --> 01:50:48,220
(أم جي)؟

1526
01:50:49,760 --> 01:50:53,810
إنتبه، إنها ليست (أم جي) التي تعرفها يا (بيتر)
مفهوم؟

1527
01:50:54,350 --> 01:50:56,150
أنا آسف، سأعود في الحال

1528
01:50:56,310 --> 01:51:00,690
(بيتر) عد إلى هنا، ثق بي
لقد كنتُ هناك، علي بالمضي قدماً يا صاحبي

1529
01:51:00,860 --> 01:51:02,940
سيستغرق الامر ثانية وحسب
...فقط دعيني

1530
01:51:03,110 --> 01:51:05,950
مرحباً

1531
01:51:07,320 --> 01:51:10,330
فقط أتسائل إذا ما كان بأمكاننا الحصول على
بعض الخبز على الطاولة 12

1532
01:51:11,410 --> 01:51:12,450
أجل

1533
01:51:15,000 --> 01:51:17,040
أنا فقط،... أنا آسفٌ حقاً

1534
01:51:17,420 --> 01:51:20,170
لاتكن آسفاً
انه فقط خبز

1535
01:51:20,340 --> 01:51:22,670
لم اكن بجانبك
عندما إحتجتني

1536
01:51:22,840 --> 01:51:24,210
لم احاول حتى

1537
01:51:24,380 --> 01:51:26,880
لابأس
اتعلم يجب عليَ العودة

1538
01:51:27,050 --> 01:51:32,180
اعلم بأني استطيع فعل افضل من هذا
فقط لو حضيت بفرصة ثانية لأعطيكِ

1539
01:51:32,720 --> 01:51:36,350
الخبز الذي تستحقينه

1540
01:51:36,730 --> 01:51:39,400
-هل انت بخير؟
-سوف نتولى أمر الخبز حالاً

1541
01:51:39,560 --> 01:51:41,690
حسناً, كان من اللطيف التحدث اليكِ

1542
01:51:41,860 --> 01:51:44,650
لكِ وحدكِ , يجب ان يملئوا هذا المكان بالخبز الطازج

1543
01:51:44,820 --> 01:51:47,030
- هل انت بخيريارجل ؟
- نعم كلياً

1544
01:51:47,200 --> 01:51:49,070
جيد , لأننا لن نحضر اي خبز

1545
01:51:50,620 --> 01:51:53,240
-انت , ماذا لديك هناك ؟
- اوه

1546
01:51:53,330 --> 01:51:57,000
فقط الطلب المعتاد
الكبد , الجبنه الصلبة , ساندويشات

1547
01:51:57,080 --> 01:51:57,920
لاشئ غير معتاد

1548
01:51:58,000 --> 01:52:00,710
حسناً , هذا جيد
لانني جائع نوعاً ما

1549
01:52:03,250 --> 01:52:06,260
انظروا لهذا
لقد وضعوا له القناع ايظاً

1550
01:52:06,340 --> 01:52:07,970
اعلم ,صحيح؟

1551
01:52:11,390 --> 01:52:14,560
- لا آكل الخنزير
- لاتستحق الخنزير

1552
01:52:15,680 --> 01:52:18,390
من هناك تماماً , استمتعوا

1553
01:52:21,520 --> 01:52:23,940
نعم , يعتقدون بأننا اغبياء

1554
01:52:24,020 --> 01:52:26,400
-هم اغبياء
- هم اغبياء للغاية

1555
01:52:29,110 --> 01:52:33,200
أنا فقط اسف لان عائلتي
لاتستطيع أن ترى مانفعله هنا الليلة

1556
01:52:40,790 --> 01:52:44,290
بدء تسلسل الاطلاق الأولي

1557
01:52:49,170 --> 01:52:50,550
نم

1558
01:52:52,550 --> 01:52:53,970
ابدأ التسلسل

1559
01:52:54,140 --> 01:52:56,680
تحميل الحمض النووي الخاص ب
(فانيسا فيسك) و (ريتشارد فيسك)

1560
01:52:56,850 --> 01:52:59,390
بدء البحث عن المشابهين بين الابعاد

1561
01:53:06,980 --> 01:53:09,900
- يجب ان تكون هناك
- مااجمل هذه اللوحة

1562
01:53:09,990 --> 01:53:11,240
احب طريقة استخدام البنفسجي

1563
01:53:11,320 --> 01:53:13,370
مرة اخرى , الالوان ليست من نقاط قوته

1564
01:53:13,450 --> 01:53:14,700
انه بنفسجي

1565
01:53:26,130 --> 01:53:27,800
بيتر , حرك قدمك , لنذهب

1566
01:53:34,010 --> 01:53:38,430
الأطلاق الثانوي خلال خمسة , اربعة ...

1567
01:53:38,600 --> 01:53:43,060
ثلاث , اثنان , واحد ...

1568
01:53:59,790 --> 01:54:02,370
بيتر , ليس عليك ان تبقى
استطيع فعلها

1569
01:54:02,830 --> 01:54:04,290
لابأس

1570
01:54:04,460 --> 01:54:06,460
لقد اتخذت قراري

1571
01:54:10,760 --> 01:54:13,050
سأضع ال (غوبر) واسيطر على الشعاع

1572
01:54:13,220 --> 01:54:15,930
بعد أن ترحلوا سأفجره

1573
01:54:16,300 --> 01:54:17,350
حظاً موفقاً يااصحاب

1574
01:54:21,600 --> 01:54:22,850
يعرفون بأننا هنا

1575
01:54:30,570 --> 01:54:33,490
من اللطيف رؤيتك مرة ثانية يابيتر

1576
01:54:39,330 --> 01:54:41,370
أنا اغطي عليك

1577
01:54:41,540 --> 01:54:43,370
هؤلاء هم حفر

1578
01:54:50,710 --> 01:54:52,510
لماذا هذا دائماً صعب؟

1579
01:54:52,670 --> 01:54:54,590
الى أين تذهب بيتر ؟

1580
01:54:55,430 --> 01:54:56,760
أي كلمات اخيرة ؟

1581
01:54:56,930 --> 01:54:59,810
هل لدي دقيقة لأفكر في ذلك ؟
ألديكِ قلم ؟

1582
01:54:59,970 --> 01:55:02,640
وداعاً , بيتر باركر

1583
01:55:12,480 --> 01:55:14,190
من فعل هذا ؟

1584
01:55:20,490 --> 01:55:22,620
مايلز؟-
سبايدرمان؟-

1585
01:55:23,000 --> 01:55:27,040
ياللعجب , مايلز . انت تفعله عندما تريد-
لقد حان الوقت , صحيح ؟-

1586
01:55:27,750 --> 01:55:29,540
انظروا من هنا-
لقد حللتها-

1587
01:55:29,710 --> 01:55:31,920
انا احبك , أنا فخور بك جداً

1588
01:55:32,090 --> 01:55:33,960
هل اريد اولاد؟

1589
01:55:34,340 --> 01:55:36,300
اوه , نعم , لقد نسيتها

1590
01:55:38,180 --> 01:55:41,720
حسناً هذا لايبشر بخير -
لا , لايفعل -

1591
01:55:47,520 --> 01:55:49,980
لقد وجدت تطابقاً جينياً , تمهلوا

1592
01:55:50,150 --> 01:55:51,230
انه خطر للغاية

1593
01:55:51,400 --> 01:55:52,520
اصمت وارفعه

1594
01:55:52,690 --> 01:55:54,150
على يسارك -
على يمينك -

1595
01:55:54,320 --> 01:55:56,740
بأتجاه الساعة الخامسة
الساعة الثالثة , الساعة الثانية

1596
01:55:56,900 --> 01:55:59,070
بكل الأتجاهات

1597
01:56:01,700 --> 01:56:03,580
اذهبوا الى مأوى , سأكون في الطريق

1598
01:56:04,870 --> 01:56:06,790
جربت المدرسة لكني لااستطيع الوصول اليها

1599
01:56:21,050 --> 01:56:23,510
ياشباب , هل ترون هذا

1600
01:56:24,430 --> 01:56:26,560
يبدو بأن ابعادنا قادمة الينا

1601
01:56:26,730 --> 01:56:28,810
يبدو رائعاً على الرغم من ذلك , صحيح ؟

1602
01:56:29,190 --> 01:56:31,190
يجب ان نصعد للأعلى

1603
01:56:33,400 --> 01:56:36,570
هل هذا كل مالديك؟هل ستقاتل
ام ستظل تنفخ العلكة

1604
01:56:36,740 --> 01:56:39,150
لقد اصبتني بالغليان

1605
01:57:00,090 --> 01:57:03,430
ماانت
نوع من الرسوم المتحركة السخيفة

1606
01:57:03,600 --> 01:57:06,680
لديك مشكلة مع الرسوم المتحركة؟

1607
01:57:19,320 --> 01:57:22,200
هل يبدو هذا كالرسوم المتحركة ؟

1608
01:57:35,790 --> 01:57:36,630
غوين

1609
01:57:45,640 --> 01:57:46,720
اعجبتني بدلتك

1610
01:57:46,890 --> 01:57:48,350
شكراً , صنعتها بنفسي

1611
01:57:48,520 --> 01:57:52,190
هذا كان محبب ايها الفريق
الان تمسكوا بقوة

1612
01:58:05,990 --> 01:58:08,240
اربطوا الاحزمة يارفاق
هذا سيأخذ وقتً

1613
01:58:12,210 --> 01:58:13,750
حسناً . لاعليك

1614
01:58:13,920 --> 01:58:14,960
لننهي هذا الشئ

1615
01:58:15,130 --> 01:58:16,170
يارفاق لقد حصلت عليه

1616
01:58:16,340 --> 01:58:18,090
سأذهب أنا من املك ال(غو..)

1617
01:58:19,550 --> 01:58:20,840
اوه , لابد انك تمزح معي

1618
01:58:21,010 --> 01:58:24,050
لاتراقب الفم
راقب اليدين

1619
01:58:28,350 --> 01:58:29,930
مايلز -
كن حذراً -

1620
01:58:43,700 --> 01:58:44,820
ذلك كان جنونياً

1621
01:58:45,240 --> 01:58:46,780
لقد علمناه ذلك , صحيح ؟

1622
01:58:46,950 --> 01:58:49,740
أنا لم أعلمه ذلك
وبالتأكيد أنت لم تفعل

1623
01:59:07,680 --> 01:59:08,930
انت بخير ؟

1624
01:59:10,560 --> 01:59:12,140
هيا

1625
01:59:18,730 --> 01:59:21,360
يارفاق , لقد سيطرت على الشعاع
تعالوا الى هنا

1626
01:59:22,980 --> 01:59:25,950
انتباه
تم عكس القطبية الكمية

1627
01:59:31,790 --> 01:59:33,330
يبدو ان هذه النهاية

1628
01:59:33,500 --> 01:59:36,790
حسناً , من الجيد معرفة اننا لسنا وحدنا

1629
01:59:37,500 --> 01:59:39,960
صحيح؟-
نعم-

1630
01:59:40,710 --> 01:59:43,090
لقد فتحت البوابة . أنت اولاً , (بيني)

1631
01:59:43,260 --> 01:59:45,220
شكراً لك , مايلز

1632
01:59:45,380 --> 01:59:47,510
من كلانا

1633
01:59:50,510 --> 01:59:53,640
انا احبكم جميعاً

1634
01:59:54,180 --> 01:59:56,600
سآخذ هذا الشئ المكعب معي

1635
01:59:56,770 --> 01:59:58,690
لا أفهمه

1636
01:59:58,850 --> 02:00:00,730
لكن سأفعل ذلك

1637
02:00:04,480 --> 02:00:05,780
اريدك بأن تحضى بهذا

1638
02:00:06,150 --> 02:00:07,700
سيلائم في جيبك

1639
02:00:09,280 --> 02:00:11,070
هذا كل شئ يااصدقاء

1640
02:00:11,240 --> 02:00:14,160
هل يستطيع قول هذا ؟
قانونياً

1641
02:00:17,620 --> 02:00:19,540
هل استطيع الاعجاب بقصة الشعر الان؟

1642
02:00:21,170 --> 02:00:22,840
أنت تعرف بأني اكبر منك سناً

1643
02:00:23,000 --> 02:00:26,260
خمسة عشر شهراً انها فترة طويلة
لو سألتني

1644
02:00:26,420 --> 02:00:30,720
حسناً , (اينشتاين) قال مرة بأن الوقت هو عامل نسبي

1645
02:00:31,390 --> 02:00:32,800
لطيف

1646
02:00:35,390 --> 02:00:36,980
اصدقاء ؟

1647
02:00:38,390 --> 02:00:39,640
أصدقاء ؟

1648
02:00:39,810 --> 02:00:40,940
رائع

1649
02:00:41,100 --> 02:00:42,730
اراك في الانحاء سبايدرمان

1650
02:00:53,870 --> 02:00:54,910
دورك

1651
02:00:56,120 --> 02:00:59,040
نعم , نعم , صحيح

1652
02:01:02,420 --> 02:01:04,500
انتم لن تذهبوا لأي مكان

1653
02:01:05,050 --> 02:01:07,130
سأوقفه
انت قم بأطفاء هذا

1654
02:01:07,300 --> 02:01:08,760
بيتر , هذا لم يكن الاتفاق

1655
02:01:08,920 --> 02:01:12,470
اضغط الزر الاخضر
لاتنتظرني

1656
02:01:15,850 --> 02:01:18,350
ماذا تفعل ؟-
يجب ان تعود لوطنك-

1657
02:01:18,520 --> 02:01:21,310
هذا الرجل يمكن ان يقتلك
لا استطيع ترك (سبايدرمان) يموت

1658
02:01:21,480 --> 02:01:23,230
ولا أنا

1659
02:01:25,360 --> 02:01:26,610
لا بأس

1660
02:01:27,530 --> 02:01:29,240
نعم , لا بأس

1661
02:01:33,410 --> 02:01:35,870
يجب ان تعود للوطن يارجل

1662
02:01:37,370 --> 02:01:39,250
كيف لي ان اعرف
اني لن افسد الامور مرة اخرى

1663
02:01:39,870 --> 02:01:41,370
لن تعرف

1664
02:01:42,670 --> 02:01:44,080
صحيح

1665
02:01:44,250 --> 02:01:46,090
انها قفزة ايمان

1666
02:01:55,140 --> 02:01:57,390
ليس سيئاً , يافتى

1667
02:02:06,520 --> 02:02:07,570
(كينغ بين)

1668
02:02:21,330 --> 02:02:22,410
كلا

1669
02:02:22,580 --> 02:02:24,540
اسف , هذا غش

1670
02:02:26,790 --> 02:02:27,880
وداعاً

1671
02:02:36,390 --> 02:02:38,470
يجب ان اصل الى ذلك الزر

1672
02:02:43,770 --> 02:02:44,600
اوه , لا

1673
02:02:44,770 --> 02:02:47,110
ليس من السهل فعل ذلك لوحدك صحيح؟

1674
02:02:50,730 --> 02:02:53,320
لا اطيق الانتظار لقتل (سبايدر مان ) آخر

1675
02:02:56,700 --> 02:02:58,660
اين أنا ؟-
ماذا ؟-

1676
02:02:58,830 --> 02:03:00,330
(ويلسون) ؟

1677
02:03:00,490 --> 02:03:03,460
هل هذا ما تريده يارجل ؟
ما الذي تفعله ؟

1678
02:03:03,620 --> 02:03:05,750
(فانيسا) (فانيسا)

1679
02:03:05,920 --> 02:03:08,380
ماالذي نفعله هنا؟-
لا اعرف , ( ريتشارد )-

1680
02:03:08,540 --> 02:03:09,750
انه أنا أنت تعرفيني

1681
02:03:10,840 --> 02:03:12,590
نحن سنرحل الان

1682
02:03:12,760 --> 02:03:14,550
لاتذهبي

1683
02:03:14,720 --> 02:03:16,130
ابقو معي

1684
02:03:16,300 --> 02:03:18,050
ارجوكم

1685
02:03:23,270 --> 02:03:25,940
أنت لن توقف هذا , ليس اليوم

1686
02:03:26,350 --> 02:03:28,610
انا سأوقف هذا الان

1687
02:03:36,910 --> 02:03:38,820
احتاج الدعم

1688
02:04:16,610 --> 02:04:18,150
هيا

1689
02:04:26,330 --> 02:04:28,920
حتى (سبايدرمان) الحقيقي لم يستطع هزيمتي

1690
02:04:31,500 --> 02:04:33,340
انت لاشئ

1691
02:04:39,180 --> 02:04:41,550
لقد اخذت عائلتي

1692
02:04:45,270 --> 02:04:49,480
والان سأتأكد بأنك
لن ترى عائلتك مرة ثانية

1693
02:05:09,160 --> 02:05:10,710
انهض , (سبايدرمان)

1694
02:05:13,210 --> 02:05:15,840
انهض , هيا

1695
02:05:22,430 --> 02:05:25,930
هيا , هيا , هيا

1696
02:05:37,030 --> 02:05:39,570
سيكون لدي عائلتي دوماً

1697
02:05:40,240 --> 02:05:41,820
هل سمعت يوماً بلمسة الكتف

1698
02:05:43,030 --> 02:05:44,070
ماذا؟

1699
02:05:48,370 --> 02:05:49,370
مرحبا

1700
02:05:59,050 --> 02:06:03,380
يا (كينغ بين ) اضغط الزر الاخضر لي

1701
02:06:46,470 --> 02:06:50,720
قوة الاكوان المتعددة
في راحة يدي

1702
02:07:04,110 --> 02:07:05,150
ابي!

1703
02:07:07,240 --> 02:07:08,740
هيا , هيا , هيا

1704
02:08:05,300 --> 02:08:07,760
مايلز ؟ مايلز ؟ هل انت بخير ؟

1705
02:08:07,930 --> 02:08:08,970
نعم , انا بخير

1706
02:08:10,010 --> 02:08:11,180
أنت مشغول على ألاغلب

1707
02:08:11,350 --> 02:08:13,180
لا , استطيع التكلم , استطيع التكلم

1708
02:08:14,060 --> 02:08:17,310
انظر , لقد مررت سابقاً لأخبرك

1709
02:08:18,520 --> 02:08:20,900
عمك -
اعرف أبي -

1710
02:08:22,190 --> 02:08:23,480
أنا أسف جداً

1711
02:08:23,650 --> 02:08:25,190
نعم

1712
02:08:25,740 --> 02:08:27,150
هل تعرف من فعلها ؟

1713
02:08:27,320 --> 02:08:28,950
كنت اظن اني اعرف

1714
02:08:29,110 --> 02:08:30,870
لكن كنت مخطئاً

1715
02:08:31,280 --> 02:08:34,370
انظر مايلز , ماقلته عند الباب

1716
02:08:34,740 --> 02:08:36,620
لم يكن مجرد كلام...

1717
02:08:38,080 --> 02:08:42,750
انظر, أتعلم , كنت افكر
ربما نستطيع ايجاد جدار جيد

1718
02:08:42,920 --> 02:08:46,050
ملكية خاصة
مثلاً عند مركز الشرطة

1719
02:08:46,210 --> 02:08:51,640
ويمكنك ان ترمي بعض من فنك

1720
02:08:52,350 --> 02:08:54,220
يارجل , أنا سئ في هذا

1721
02:08:54,760 --> 02:08:57,770
حسناً , مايلز , مايلز , هل انت هناك ؟

1722
02:08:57,930 --> 02:09:00,690
اوه , هيا يارجل

1723
02:09:00,850 --> 02:09:02,980
ايها الضابط -
سبايدر مان-

1724
02:09:03,730 --> 02:09:05,940
اسمع , بالاسفل هناك , ذلك كان

1725
02:09:06,110 --> 02:09:07,610
اعني , أنا ادين لك

1726
02:09:07,780 --> 02:09:10,110
حسناً

1727
02:09:17,200 --> 02:09:19,330
اتطلع للعمل معك

1728
02:09:19,500 --> 02:09:22,250
نعم , انا ايظاً , اخمن

1729
02:09:22,420 --> 02:09:25,250
لا اوافق على طرقك

1730
02:09:25,630 --> 02:09:28,800
لكن يجب علينا ان نتفق على ان لا نتفق

1731
02:09:28,970 --> 02:09:31,180
شكراً على شجاعتك الليلة

1732
02:09:31,930 --> 02:09:33,050
أحبك

1733
02:09:33,220 --> 02:09:34,550
انتضر , ماذا ؟

1734
02:09:34,720 --> 02:09:36,760
وانظر خلفك

1735
02:09:47,730 --> 02:09:49,240
حسناً , رائع , نعم

1736
02:09:49,400 --> 02:09:52,160
شكراً لكَ (سبايدرمان) -
(سبايدرمان) شكراً لك -

1737
02:09:52,320 --> 02:09:54,450
مرحباً يا رجل، كيف حالك أيها الفتى الصغير -
(سبايدرمان) جديد -

1738
02:09:54,620 --> 02:09:57,990
أجل، أجل، أنا (سبايدرمان) الجديد
إنظروا إلي

1739
02:09:59,410 --> 02:10:01,790
كانَ ذلك جزءاً من الحركة

1740
02:10:02,330 --> 02:10:06,540
حسناً، دعونا نفعل هذا مرة أخيرة، حسناً؟
هذه المرة بجد

1741
02:10:06,710 --> 02:10:10,380
إسمي هو (مايلز موراليس)
لقد تم عضي بواسطة عنكبوت مشع

1742
02:10:10,550 --> 02:10:14,090
ولقرابة اليومين، لقد كنتُ
(سبايدرمان) الوحيد ولا أحد سواي

1743
02:10:14,260 --> 02:10:16,850
أعتقد أنكم تعرفون بقية القصة
لقد أنهيتُ مقالتي

1744
02:10:17,970 --> 02:10:20,180
أنقذتُ مجموعة من الناس

1745
02:10:21,680 --> 02:10:23,350
إصطدمتُ بواسطة طائرة بدون طيار

1746
02:10:23,730 --> 02:10:25,100
وقمت برسم هذا مع والدي

1747
02:10:26,610 --> 02:10:29,190
قابلتُ زميلي في الغرفة أخيراً

1748
02:10:30,650 --> 02:10:34,160
قمتُ بلصق ملصقٍ حيث لا يمكن لوالدي
ألعثور عليه

1749
02:10:34,320 --> 02:10:38,530
وعندما أشعرُ بالوحدة
كما لو أنَ لا أحد يستطيع فهم ما أمر به

1750
02:10:39,700 --> 02:10:41,620
أتذكر أصدقائي الذين مروا بنفس الحال

1751
02:10:48,540 --> 02:10:51,050
لم أظن يوماً أنني ساكون قادراً على فعل
هذه الأمور

1752
02:10:51,210 --> 02:10:52,590
لكنني أستطيع فعلها

1753
02:10:54,180 --> 02:10:55,970
بإمكان أي شخصٍ إرتداء القناع

1754
02:10:57,470 --> 02:11:00,060
يمكنكم إرتداء القناع

1755
02:11:01,350 --> 02:11:04,690
إذا لم تستطيعوا فهم ذلك من قبل
فإنني آمل انكم تفهمونه الآن

1756
02:11:13,240 --> 02:11:14,280
لأنني (سبايدرمان)

1757
02:11:16,320 --> 02:11:18,620
وانا لست الوحيد

1758
02:11:19,160 --> 02:11:20,410
ليسَ منذ زمنٍ بعيد

1759
02:11:28,250 --> 02:11:31,460
(مايلز)، (مايلز)

1760
02:11:31,630 --> 02:11:33,420
ألديكَ دقيقة؟

1761
02:12:01,740 --> 02:12:05,250
شكراً لكم جميعاً لمشاهدتكم الفيلم
لقد كان ممتعاً حقاً أن نريكم ذلك

1762
02:12:05,330 --> 02:12:07,500
أنا مذهولٌ حقاً أنكم إستطعتم الإستمرار حنى النهاية

1763
02:12:07,580 --> 02:12:09,290
أنا يا رفاق مؤمنونَ حقاً

1764
02:12:09,380 --> 02:12:11,250
صدقوا أو لا تصدقوا
هنالك المزيد

1765
02:12:11,340 --> 02:12:13,170
ونحنُ لا نريدكم أن تفوتوا ذلك

1766
02:12:13,250 --> 02:12:16,630
لذا إبقوا قريبين من العرض -
هنالك مفاجأة -

1767
02:12:16,720 --> 02:12:20,090
أو أشياء إلكترونية -
مكافئات، ومقابلات -

1768
02:12:20,180 --> 02:12:21,760
العديد من الأشياء المجنونة

1769
02:12:21,850 --> 02:12:25,350
وإذا ما كنتم مهووسون بالأمر
وهذا ما يبدو جلياً عليكم

1770
02:12:25,430 --> 02:12:26,850
لا تنهضوا من على الأريكة

1771
02:12:26,930 --> 02:12:28,770
إذهبوا وتفحصوا الأمر -
رجاءً -

1772
02:12:29,930 --> 02:15:00,770
"هنالك مشهدٌ قادم"

1773
02:15:02,330 --> 02:15:07,770
"سبايدرمان - داخل عالم العنكبوت"

1774
02:15:10,330 --> 02:15:18,670
"ذلكَ الشخص الذي يساعد الآخرين ببساطة لأنه يجب أن يفعل ذلك
ولأنه هو الشيء الصواب، هو بالطبع وبلا شك، البطل الحقيقي"
"ستان لي"

1775
02:15:18,770 --> 02:15:24,570
"شكراً لكما يا "ستان لي" ويا "ستيف ديتكو
لإخبارنا أننا لسنا الوحيدون

1776
02:15:25,770 --> 02:15:41,180
"يرجى الإنتباه هنالك مشهدٌ قادم"

1777
02:15:41,180 --> 02:15:42,570
♪أجل , أجل , أجل , أجل ♪

1778
02:15:42,570 --> 02:15:43,240
♪أجل , أجل , أجل , أجل ♪

1779
02:15:43,250 --> 02:15:52,490
♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪

1780
02:15:52,490 --> 02:15:54,250
♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪

1781
02:15:54,260 --> 02:15:56,190
♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪

1782
02:15:58,030 --> 02:15:59,890
♪ لقد تحولت من فتىً الى رجل بالغ , لم هذا ؟ ♪

1783
02:15:59,890 --> 02:16:01,460
♪ وكان على ظابط الشرطة أن يسلم الأمر لي  ♪

1784
02:16:01,460 --> 02:16:03,160
♪ لكن عندها كان عليَ رسم خطة أفضل ♪

1785
02:16:03,170 --> 02:16:04,960
♪ أنا على موجة متحركة ♪
♪ موجة سريعة ♪

1786
02:16:04,970 --> 02:16:06,000
♪ كان عليَ القتال من أجل المدينة ♪

1787
02:16:06,000 --> 02:16:08,000
♪ من أجل المدينة ♪

1788
02:16:08,000 --> 02:16:09,500
♪ كان علي القتال من أجل الشعب ♪
♪ من أجل الشعب ♪

1789
02:16:09,500 --> 02:16:11,140
♪ يجب عليك فعل ما يفعله كل القادة , فلتمضي  ♪

1790
02:16:11,140 --> 02:16:13,110
♪ ولكل من هنا نحن بحاجتك  ♪

1791
02:16:13,110 --> 02:16:14,510
♪ أعرف بأنك قد تصبح بطلاً خارقاً لأنني رأيتك تفعلها  ♪

1792
02:16:14,510 --> 02:16:16,210
♪ نحن بحاجتك ♪

1793
02:16:16,210 --> 02:16:18,140
♪ الجميع واقفين هنا لكي يروك تتحرك ♪

1794
02:16:18,150 --> 02:16:20,210
♪ نحن لها , نحن لها , نحن لها , نحن لها  ♪

1795
02:16:20,220 --> 02:16:22,180
♪ نحن نضع محافظ نقودنا بعيداً ♪
♪ محافظ نقودنا ♪

1796
02:16:22,180 --> 02:16:24,080
♪ وفي كل مرة كل واحد منكم ♪

1797
02:16:24,090 --> 02:16:25,650
♪ يكون قد أنقذ المدينة , فلتمضوا ♪

1798
02:16:25,650 --> 02:16:27,320
♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪

1799
02:16:27,320 --> 02:16:29,290
♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪

1800
02:16:29,290 --> 02:16:31,190
♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪

1801
02:16:31,190 --> 02:16:33,090
♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪

1802
02:16:33,100 --> 02:16:34,660
♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪

1803
02:16:34,660 --> 02:16:36,900
♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪

1804
02:16:36,900 --> 02:16:38,530
♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪

1805
02:16:38,530 --> 02:16:40,570
♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪

1806
02:16:40,570 --> 02:16:42,440
♪ يجب علينا القتال من أجل المدينة , المدينة ♪

1807
02:16:42,440 --> 02:16:44,140
♪ والى الآن العواطف غير مسموحة ♪

1808
02:16:44,140 --> 02:16:45,940
♪ الجميع يشجعنا في الحشد ♪

1809
02:16:45,940 --> 02:16:48,010
♪ حول ما نفعله ,نحن نرتقي الى السحاب ♪

1810
02:16:48,010 --> 02:16:49,610
♪ يجب علينا القتال من أجل المدينة ♪
♪ المدينة ♪

1811
02:16:49,610 --> 02:16:51,650
♪ المنافسة كانت قاتلة ♪
♪ قاتلة ♪

1812
02:16:51,650 --> 02:16:53,450
♪ و بصدق هذا ليس بالجلل الكبير ♪
♪ الجلل الكبير ♪

1813
02:16:53,450 --> 02:16:55,250
♪ توجب عليَ فعل ما يفعله كل القادة ♪

1814
02:16:55,250 --> 02:16:56,650
♪ لا يريدون هذا يا رجل  ♪

1815
02:16:56,650 --> 02:16:58,380
♪ لا يريدون معرفة ماهية الأمر ♪

1816
02:16:58,390 --> 02:17:00,320
♪ أعدكم بأنهم لا يودون هذا  ♪

1817
02:17:00,320 --> 02:17:02,050
♪ لا يريدون معرفة ماهية الأمر ♪

1818
02:17:02,060 --> 02:17:04,120
♪ أعدكم بأنهم لا يودون هذا ♪

1819
02:17:04,130 --> 02:17:06,260
♪ لا يستطيعون تحمل قواي ♪

1820
02:17:06,260 --> 02:17:07,960
♪ دائما يحقدون علينا ♪

1821
02:17:07,960 --> 02:17:09,630
♪ لكنهم لا يقدرون على فعلها بمفردهم ♪

1822
02:17:09,630 --> 02:17:11,630
♪ جل , أجل , أجل , أجل ♪

1823
02:17:11,630 --> 02:17:13,930
♪ يجب علينا تنظيف شوارع المدينة ♪

1824
02:17:13,940 --> 02:17:15,540
♪ لا نقبل بالهزيمة ♪
♪ الهزيمة ♪

1825
02:17:15,540 --> 02:17:17,400
♪ نستمر بالقتال حتى يوم فوزنا ♪

1826
02:17:17,410 --> 02:17:19,110
♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪

1827
02:17:19,110 --> 02:17:20,940
♪ كلهم ضعاف ♪

1828
02:17:20,940 --> 02:17:23,280
♪ يخافون الأضواء وعندها يتوقفون ♪

1829
02:17:23,280 --> 02:17:24,950
♪ حسناً , سنستمر بهذا حتى يوم فوزنا ♪

1830
02:17:24,950 --> 02:17:26,310
♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪

1831
02:17:26,310 --> 02:17:28,280
♪ نحن بطيرقنا نحو الأعلى ♪

1832
02:17:28,280 --> 02:17:30,220
♪ أجل , أجل , أجل , أجل  ♪

1833
02:17:30,220 --> 02:17:32,290
♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪

1834
02:17:32,290 --> 02:17:34,120
♪ جل , أجل , أجل , أجل  ♪

1835
02:17:34,120 --> 02:17:35,720
♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪

1836
02:17:35,720 --> 02:17:37,560
♪ جل , أجل , أجل , أجل  ♪

1837
02:17:37,560 --> 02:17:39,560
♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪

1838
02:17:53,240 --> 02:17:55,010
♪ حسناً ♪

1839
02:18:10,190 --> 02:18:12,660
♪ إستيقضت في هذا الصباح  ♪

1840
02:18:12,660 --> 02:18:14,760
♪ يغلبني الظن ♪

1841
02:18:14,760 --> 02:18:16,660
♪ أنا في حرب مع عواطفي  ♪

1842
02:18:18,730 --> 02:18:20,700
♪ أحاول القتال من أجل العد, لكني اصبحت شارد الذهن ♪

1843
02:18:20,700 --> 02:18:22,770
♪ أين تفكر؟ لا يهم ♪

1844
02:18:22,770 --> 02:18:25,110
♪ جعلتني افكر للحظة, أنت تسبح وأنت تغرق ♪

1845
02:18:25,110 --> 02:18:28,210
♪ أنت لن تفعل ذلك, أنت تتركني هنا من أجل سلاحي ♪

1846
02:18:28,210 --> 02:18:30,610
♪ لا أزال أدين لأخي من أجل حمايتي ♪

1847
02:18:30,610 --> 02:18:32,480
♪ صلواتي, آهاتي, أنا أفعل ما هو صائب ♪

1848
02:18:32,480 --> 02:18:34,510
♪ ولا أسألك أي أسئلة ♪

1849
02:18:34,520 --> 02:18:36,480
♪ أريد أن أكون خالي من الهموم  ♪

1850
02:18:36,480 --> 02:18:38,550
♪ عندما يكون الشخص وحيداً ♪

1851
02:18:38,550 --> 02:18:40,520
♪ لكني مستعد وفي الإنتظار ♪

1852
02:18:40,520 --> 02:18:43,520
♪ ليوم خلاصي, وأنا صبور ♪

1853
02:18:47,560 --> 02:18:50,300
♪ سآتي إلى المنزل الآن ♪

1854
02:18:50,300 --> 02:18:51,530
♪سآتي إلى المنزل ♪

1855
02:18:55,600 --> 02:18:58,200
♪ صرختي الوحيدة الثائرة ♪

1856
02:18:58,210 --> 02:19:00,110
♪ الوحيدة الثائرة ♪

1857
02:19:00,110 --> 02:19:02,370
♪ إنهم يبحثون عن المنقذ وأنا أبحث عن الأمان ♪

1858
02:19:02,380 --> 02:19:04,340
♪ لن يحطمونني أبداً, خذوني ♪

1859
02:19:04,350 --> 02:19:05,780
♪ على ركبتي, أؤمن ♪

1860
02:19:05,780 --> 02:19:07,510
♪ بأني لن أتوسل أو أترجى أحد ♪

1861
02:19:07,520 --> 02:19:09,380
♪ لنا لا أقول أبداً لكني أضمن ♪

1862
02:19:09,380 --> 02:19:11,520
♪ أستجمع قوتي وأبذل جهدي في الرسم  ♪

1863
02:19:11,520 --> 02:19:13,520
♪ارسم بعض الصور وضعها على العرض ♪

1864
02:19:13,520 --> 02:19:15,590
♪ سأحصل على ما لا يمكن حصولة بالفحص فقط ♪

1865
02:19:15,590 --> 02:19:17,330
♪ لا تستطيع هزيمتي الآن ♪

1866
02:19:18,830 --> 02:19:21,460
♪ قدمي ثابتة في الأرض الآن ♪

1867
02:19:23,500 --> 02:19:25,600
♪ أبرحهم ضرباً بلكماتي ♪

1868
02:19:27,570 --> 02:19:29,540
♪ قلها الآن بصوتٍ عال ♪

1869
02:19:29,540 --> 02:19:32,300
♪ قلها الآن بصوتٍ عال, هل أنت مستعدٌ للحرب؟ ♪

1870
02:19:37,080 --> 02:19:39,080
♪ سأتي إلى المنزل الآن ♪

1871
02:19:39,080 --> 02:19:40,510
♪ سأتي إلى المنزل ♪

1872
02:19:44,750 --> 02:19:46,790
♪ صرختي الوحيدة الثائرة ♪

1873
02:19:46,790 --> 02:19:48,550
♪ الوحيدة الثائرة ♪

1874
02:21:00,500 --> 02:21:03,830
♪ الأجراس العنكبوتية, الأجراس العنكبوتية ♪

1875
02:21:03,830 --> 02:21:05,760
♪ أتأرجح خلال وسط المدينة ♪

1876
02:21:05,770 --> 02:21:07,570
♪ من الممتع أن أرمي شباكي ♪

1877
02:21:07,570 --> 02:21:09,670
♪ وأهزم الرجال الأشرار ♪

1878
02:21:09,670 --> 02:21:11,570
♪ الأجراس العنكبوتية, الأجراس العنكبوتية ♪

1879
02:21:11,570 --> 02:21:13,340
♪ أسخر طوال الوقت ♪

1880
02:21:13,340 --> 02:21:15,170
♪ كم من الممتع أن أتأرجح في أرجاء♪

1881
02:21:15,180 --> 02:21:17,280
♪ نيو يورك) بينما أحارب الجريمة) ♪

1882
02:21:17,280 --> 02:21:19,280
♪ أتأرجح خلال الشوارع ♪

1883
02:21:19,280 --> 02:21:20,880
♪ على شبكة من خيوط العنكبوت ♪

1884
02:21:20,880 --> 02:21:22,780
♪ أركل  مؤخرات ♪

1885
02:21:22,780 --> 02:21:24,720
♪ الأشرار وأمثالهم ♪

1886
02:21:24,720 --> 02:21:26,820
♪ القنابل من ال(الغوبلين) تقذف, تقذف ♪

1887
02:21:26,820 --> 02:21:28,620
♪ اليقطين ينفجر بسطوع, بسطوع ♪

1888
02:21:28,620 --> 02:21:30,420
♪ كم من الصعب أن أحقق السلام ♪

1889
02:21:30,430 --> 02:21:31,890
♪ في مدينة (نيويورك) طول الليل ♪

1890
02:21:31,890 --> 02:21:34,290
♪ أيتها الأجراس العنكبوتية, ربما ستنتفخ ♪

1891
02:21:34,300 --> 02:21:36,330
♪ لتقوم بأكثر من مجرد محاربة الجريمة ♪

1892
02:21:36,330 --> 02:21:39,200
♪ لدي الكثير من الصفات التي لم أستطع أن أضهرها بعد ♪

1893
02:21:39,200 --> 02:21:41,800
♪ أستطيع الغناء, أستطيع ان أرقص, أقول النكت, أُمثل ♪

1894
02:21:41,800 --> 02:21:43,940
♪ أحصل على عرضٍ كبير جداً جداً جداً ♪

1895
02:21:43,940 --> 02:21:45,670
♪ إذا إتصل بيّ وكيلي ♪

1896
02:21:47,780 --> 02:21:51,740
♪ لماذا وافقت ♪

1897
02:21:51,750 --> 02:21:56,380
♪ على القيام بهذه الأغنية السخيفة؟ ♪

1898
02:21:56,380 --> 02:21:59,420
♪ لدي شهادة ♪

1899
02:21:59,420 --> 02:22:03,860
♪ في هندسة الكيمياء ♪

1900
02:22:10,300 --> 02:22:12,440
"في هذه الأثناء في نيويورك"

1901
02:22:13,100 --> 02:22:15,440
لقد تأخرتَ قليلاً -
لا يمكننا التواجد في مكانٍ واحدٍ مرةً واحدة -

1902
02:22:15,610 --> 02:22:16,940
رسالة قصيرة ستكون مناسبة

1903
02:22:17,110 --> 02:22:19,030
لقد غبتُ لأقل من ساعتين
ما الذي حدث؟

1904
02:22:19,190 --> 02:22:21,110
حسناً، أعلم كيفَ يبدو الأمر

1905
02:22:21,280 --> 02:22:23,700
لكن هاكَ الأخبار الجيدة -
ها نحنُ ذا -

1906
02:22:23,860 --> 02:22:25,620
الاكوان المتعددة لم تنهار

1907
02:22:25,780 --> 02:22:27,280
رائع -
لمسةٌ واحدة وننطلق -

1908
02:22:27,450 --> 02:22:28,490
لكنَ الأمر قد نجح

1909
02:22:28,660 --> 02:22:31,620
قصة عظيمة , هل أنهيت ال (غوبير) ؟ -
(إنه ليس (غوبير), إنه (غيزمو -

1910
02:22:31,790 --> 02:22:33,920
هل يجب عليك بأن تناديني هكذا دائماً؟
إنها فقط محبطة, وتثبط معنوياتي

1911
02:22:34,080 --> 02:22:35,250
(لا تتحمس, (ميغويل

1912
02:22:35,420 --> 02:22:36,880
إنها فقط نسخة أوليّة -
لست متحمساً -

1913
02:22:37,040 --> 02:22:40,550
لكن يمكن بأن تكون أول شخصٍ
لكي يصنع قفزة متعددة الأبعاد

1914
02:22:40,710 --> 02:22:41,550
أو الأخير

1915
02:22:41,720 --> 02:22:43,550
إذاً هل سنقوم بهذا الأمر عشوائياً؟

1916
02:22:43,720 --> 02:22:46,550
إذاً ما رأيك يا صديقي؟
أين تريد الذهاب أولا؟

1917
02:22:46,720 --> 02:22:49,470
لنبدأ من البداية مرة أخيرة

1918
02:22:49,640 --> 02:22:51,680
الأرض '67

1919
02:22:54,270 --> 02:22:55,810
مرحى، ما الذي...؟

1920
02:22:55,980 --> 02:22:56,810
أنا (سبايدرمان)

1921
02:22:56,980 --> 02:22:58,820
أريدك بأن تأتي معي -
من أنت بحق الجحيم؟ -

1922
02:22:58,980 --> 02:23:01,280
...لقد أخبرتك تواً
أصغي, أنا من المستقبل

1923
02:23:01,440 --> 02:23:03,610
كيف تجرأ بأن تؤشّر عليّ؟ -
انت كنت تؤشّر أولاً -

1924
02:23:03,780 --> 02:23:05,780
من الوقاحة أن تؤشّر -
أنت الآن وقحٌ جداً -

1925
02:23:06,320 --> 02:23:08,080
من الذي أشّر أولاً؟

1926
02:23:08,240 --> 02:23:10,040
بالطبع, (سبايدر مان) أشّر أولاً

1927
02:23:10,200 --> 02:23:11,910
أنت تؤشّر عليَ الآن -
لست كذلك -

1928
02:23:12,080 --> 02:23:13,000
أنظر لأصبعك

1929
02:23:13,160 --> 02:23:14,920
انا أؤشر إلى تأشيرك, وهذا مختلف

1930
02:23:15,080 --> 02:23:16,420
أنت لم تكن تأشّر

1931
02:23:16,580 --> 02:23:18,670
!...أنت تتهمني بالتأشير بينما

1932
02:23:19,580 --> 02:23:27,670
مـــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العــــراق
| محمد النعيمي ! نور القريشي ! نور قيس الشمري |

