1
00:00:48,214 --> 00:00:52,684
"سايبرترون"

2
00:00:54,554 --> 00:00:56,344
!اخترقوا الصفوف الأمامية

3
00:00:56,430 --> 00:00:57,980
!فقدت الاتصال بالعاصمة

4
00:00:58,057 --> 00:00:59,557
!عددهم كثير

5
00:01:01,394 --> 00:01:02,894
!حافظوا على وضعيتكم

6
00:01:05,731 --> 00:01:06,981
!اقضوا عليهم

7
00:01:18,160 --> 00:01:20,160
أين "بي 127"؟

8
00:01:33,926 --> 00:01:35,506
آسف على تأخري، واجهت ازدحام سير

9
00:01:37,514 --> 00:01:39,264
"أوبتيموس"

10
00:01:40,934 --> 00:01:44,934
!أيها الـ "ديسبتيكون"... اهجموا

11
00:01:45,022 --> 00:01:49,032
!أيها الـ "أوتوبوت" ، تراجعوا! إلى البرج

12
00:01:49,902 --> 00:01:54,162
!دمروا منصة الإطلاق! لا تدعوا أحدا يهرب

13
00:01:59,828 --> 00:02:03,748
سقط "سايبرترون" ، اذهبوا إلى مركبات الهرب

14
00:02:03,832 --> 00:02:05,082
هناك عناصر "أوتوبوت" آخرون

15
00:02:05,167 --> 00:02:06,667
مبددون في أنحاء المجرة

16
00:02:06,752 --> 00:02:09,212
علينا بلوغهم إن كنا نأمل أن ننجو

17
00:02:09,296 --> 00:02:11,666
أوبتيموس" ، هذا موطننا، علينا القتال لأجله"

18
00:02:17,804 --> 00:02:21,634
سنتابع القتال لكن علينا إيجاد ملاذ أولا

19
00:02:21,725 --> 00:02:25,225
وجدت كوكبا مخبأ بأفضل شكل، الأرض

20
00:02:25,312 --> 00:02:27,982
ستسافر إلى هناك وتنشئ لنا قاعدة

21
00:02:28,190 --> 00:02:30,610
حين نجمع الآخرين، سننضم إليك

22
00:02:30,984 --> 00:02:32,944
عليك حماية الكوكب

23
00:02:33,028 --> 00:02:37,528
، "إن وجده الـ "ديسبتيكون
ينتهي أمر شعبنا فعلا

24
00:02:37,741 --> 00:02:39,161
!اذهب الآن

25
00:02:54,174 --> 00:02:57,504
،بالتوفيق، أيها الجندي
سأؤخرهم لتحظى بالوقت

26
00:03:24,872 --> 00:03:30,212
"بامبلبي"

27
00:03:32,046 --> 00:03:34,126
الأرض

28
00:03:35,300 --> 00:03:37,550


29
00:04:03,661 --> 00:04:06,331
!حسنا، حسنا، أنا ميت أصلا، يا رجل

30
00:04:08,333 --> 00:04:09,673
ليس أنت فقط

31
00:04:09,751 --> 00:04:11,291
كونك تحقق الإنجازات

32
00:04:11,419 --> 00:04:12,999
"تسببت بمقتل فرقتك "داني

33
00:04:13,421 --> 00:04:14,551
أحسنت

34
00:04:14,672 --> 00:04:16,972
هذه الأشياء تلسع -
أية أشياء؟ هذه؟ -

35
00:04:17,592 --> 00:04:19,682
ما أدراني؟ لم أصب حتى الآن

36
00:04:19,928 --> 00:04:21,388
حسنا، أتعلم أمرا؟

37
00:04:21,471 --> 00:04:23,641
هذا قريب جدا، كدت تقتلع عيني

38
00:04:23,765 --> 00:04:25,935
لدي موعد الليلة، هذا غير مثير

39
00:04:26,017 --> 00:04:27,597
أنت محق، آسف

40
00:04:28,354 --> 00:04:29,564
هذه غلطتي

41
00:04:29,647 --> 00:04:31,647
وهذا إطلاق بسبب خلل

42
00:04:31,690 --> 00:04:34,650
...هذا السلاح معطل، يجدر بأحد التكلم مع

43
00:04:34,735 --> 00:04:35,735
!توقف

44
00:04:35,778 --> 00:04:37,608
حسنا، توقف

45
00:04:39,114 --> 00:04:41,204
"كان يجدر بي تركك تموت في "غرينادا

46
00:04:41,283 --> 00:04:42,913
لو فعلت ذلك، ما كنا أتينا إلى الغابة

47
00:04:42,993 --> 00:04:44,623
لممارسة هذه الألعاب الرائعة

48
00:04:44,703 --> 00:04:45,873
بالتحديد

49
00:04:47,289 --> 00:04:48,869
أكرهك

50
00:04:48,958 --> 00:04:52,208
يا رجل، هذا مؤلم، لأنني أحبك

51
00:04:52,294 --> 00:04:55,094
لكنك ترفض تقبل ذلك لأنه لديك مشاكل حميمية

52
00:04:55,172 --> 00:04:56,852
ستقول المعالجة
إنك لم تحظ بعناق كاف في صغرك

53
00:04:56,924 --> 00:04:59,514
انظر، يا رجل -
...أعلم أنني أبدو أبله لكن -

54
00:05:00,970 --> 00:05:02,510
!احتموا

55
00:05:15,484 --> 00:05:16,824
"داني"

56
00:05:17,319 --> 00:05:18,779
هل أنت بخير؟

57
00:05:18,904 --> 00:05:20,574
أجل، يا رجل

58
00:05:23,325 --> 00:05:24,955
"هنا العميل "جاك بيرنز

59
00:05:25,035 --> 00:05:26,745
أحتاج إلى مسعف هنا، فورا

60
00:05:26,829 --> 00:05:28,949
لدينا اعتداء قذيفة في الطرف الشمالي الشرقي

61
00:05:29,039 --> 00:05:30,039
من مركز التدريب

62
00:05:30,416 --> 00:05:31,876
إصابات متعددة

63
00:05:32,543 --> 00:05:35,383
وهلا تشرحون لي لما قد ترمون المتفجرات

64
00:05:35,462 --> 00:05:36,632
على رجالكم؟

65
00:05:37,381 --> 00:05:39,381
لا، ما من تمارين بالنيران الحية

66
00:05:39,466 --> 00:05:40,626
في القسم الشمالي الغربي

67
00:05:40,718 --> 00:05:42,468
ما الذي أصابنا، إذن؟

68
00:05:55,358 --> 00:05:56,898
!الهدف إلى يمينك

69
00:06:11,875 --> 00:06:16,295
!أريدكم أن تتوزعوا وتتعقبوا ذلك الشيء فورا

70
00:06:19,216 --> 00:06:20,466
!انطلق

71
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
!هناك

72
00:06:31,311 --> 00:06:32,311
ما هذا؟

73
00:06:32,604 --> 00:06:33,644
!اقض عليه

74
00:06:38,235 --> 00:06:40,325
اذهبوا إلى هناك فورا واقضوا عليه

75
00:06:41,446 --> 00:06:42,786
!ها هو

76
00:06:51,539 --> 00:06:53,249
وجدنا الهدف، سيدي

77
00:06:54,960 --> 00:06:55,960
!أطلقوا النار عليه

78
00:07:06,763 --> 00:07:07,763
!تبا

79
00:07:18,943 --> 00:07:20,233
لا

80
00:07:31,539 --> 00:07:33,659
إنه ذاهب إلى المنجم! اقطعوا عليه الطريق

81
00:07:53,185 --> 00:07:55,395
تلف الأنظمة الرئيسية

82
00:07:56,230 --> 00:07:58,650
تلف الأنظمة الرئيسية

83
00:08:04,614 --> 00:08:05,614
أرجوكم

84
00:08:05,907 --> 00:08:07,247
هذه غلطة

85
00:08:08,951 --> 00:08:10,701
حافظوا على هدوئكم، لا تطلقوا النار

86
00:08:10,953 --> 00:08:12,833
لا أريد إلحاق الأذى بأحد

87
00:08:20,630 --> 00:08:21,790
من استدعى قوات الجو؟

88
00:08:26,219 --> 00:08:27,839
ليست قوات الجو

89
00:08:33,434 --> 00:08:34,434
اهربوا

90
00:08:58,001 --> 00:09:00,001
هل خلت أنه بوسعك الاختباء؟

91
00:09:09,388 --> 00:09:11,398
والآن ستموت وأنت تصرخ

92
00:09:11,557 --> 00:09:13,307
!كأصدقائك

93
00:09:48,969 --> 00:09:51,309
أخبرني أين يختبئ أصدقاؤك

94
00:09:51,638 --> 00:09:53,018
لن أتكلم أبدا

95
00:09:53,140 --> 00:09:55,260
حقا ما تقوله؟

96
00:09:56,977 --> 00:09:58,977
إذن لنجعل الأمر رسميا

97
00:10:03,275 --> 00:10:04,275
تعطل مركّب النطق

98
00:10:28,051 --> 00:10:29,591
"بي 127"

99
00:10:30,470 --> 00:10:32,850
"كونك عضوا في مقاومة الـ "أوتوبوت

100
00:10:33,139 --> 00:10:35,349
"أنت خائن لـ "سايبرترون

101
00:10:35,475 --> 00:10:37,765
وبموجب ذلك أحكم عليك

102
00:10:37,852 --> 00:10:38,852
بالإعدام

103
00:10:45,860 --> 00:10:46,860
!لا

104
00:10:47,820 --> 00:10:49,020
!لا

105
00:11:06,256 --> 00:11:09,056
عطل في خلايا الذاكرة

106
00:11:57,766 --> 00:11:59,476
خلل خطير في الذاكرة المركزية

107
00:12:10,362 --> 00:12:12,022
خلل خطير في الذاكرة المركزية

108
00:12:12,156 --> 00:12:14,076
بدء عملية الإطفاء

109
00:12:24,126 --> 00:12:25,706
اصمت

110
00:12:55,116 --> 00:12:56,616
صباح الخير، أبي

111
00:13:35,699 --> 00:13:38,199
لا! لا تدغدغني

112
00:13:44,249 --> 00:13:45,249
أمسكت بنا

113
00:13:45,792 --> 00:13:47,292
"هذا مقرف، "رون

114
00:13:47,877 --> 00:13:49,007
أرجو المعذرة

115
00:13:51,047 --> 00:13:53,547
ماذا؟ هل هذه جوائزك في الغطس؟

116
00:13:53,675 --> 00:13:55,095
تستغرق فسحة كبيرة في غرفتي

117
00:13:55,176 --> 00:13:56,886
ستندمين على ذلك

118
00:13:57,971 --> 00:13:59,521
أين الفطور؟

119
00:13:59,639 --> 00:14:03,149
الفطور موجود بشكل ملائم في الخزائن والبراد

120
00:14:03,643 --> 00:14:05,933
حاولي المساعدة... قليلا

121
00:14:06,062 --> 00:14:07,852
بما أنني أصبحت فتاة كبيرة

122
00:14:07,939 --> 00:14:09,529
أعد فطوري وما إلى ذلك

123
00:14:09,649 --> 00:14:13,199
أتعرفين كيف بوسعي المساعدة أكثر هنا؟

124
00:14:13,320 --> 00:14:14,490
لو كانت لدي سيارة

125
00:14:14,905 --> 00:14:16,195
"شارلي" -
ما أدراك؟ -

126
00:14:16,323 --> 00:14:17,613
عيد ميلادي غدا

127
00:14:17,741 --> 00:14:19,831
إنه الوقت المناسب لهدية مالية كبيرة

128
00:14:20,328 --> 00:14:22,458
"أحتاج فقط إلى 500 دولار لإنهاء الـ "كورفيت

129
00:14:22,538 --> 00:14:26,038
لا أملك 500 دولار، تعلمين كم تجني الممرضات

130
00:14:27,001 --> 00:14:29,801
نصف ما يجنيه الأطباء
مقابل ضعف العمل، صحيح؟

131
00:14:29,879 --> 00:14:30,879
اسمعي، يا فتاة

132
00:14:31,005 --> 00:14:33,295
لدي مقابلة عمل غدا، إن سارت جيدا

133
00:14:33,424 --> 00:14:34,634
سأغرقك بقطع السيارات

134
00:14:34,759 --> 00:14:36,549
"أفضل المال، "رون

135
00:14:36,677 --> 00:14:38,847
لا تكوني فظة، أطعمي الكلب

136
00:14:38,930 --> 00:14:40,770
كونان" هو كلب "أوتيس"، اطلبي منه ذلك"

137
00:14:40,848 --> 00:14:41,848
ماذا؟

138
00:14:43,017 --> 00:14:46,147
تبدو كبيرا جدا في بزة الكاراتيه

139
00:14:46,229 --> 00:14:48,609
صغيري يكاد يصبح رجلا

140
00:14:49,607 --> 00:14:51,237
تبا، سأتأخر

141
00:14:51,359 --> 00:14:53,199
أيمكنك إيصال أخيك إلى صف الكاراتيه

142
00:14:53,277 --> 00:14:54,857
في طريقك إلى العمل من فضلك؟

143
00:14:54,987 --> 00:14:56,907
بوسعي ذلك، لو كنت أملك سيارة

144
00:14:56,989 --> 00:15:00,489
دعيه يتبعك وحسب على دراجته، لئلا يخطفه أحد

145
00:15:00,576 --> 00:15:03,616
يخطفه؟ قلت للتو إنه أصبح رجلا ناضجا

146
00:15:03,746 --> 00:15:07,076
إن حاول أحد مهاجمتي، سأمزق طحاله

147
00:15:39,198 --> 00:15:40,908
"كيغويز شوروز"

148
00:15:42,952 --> 00:15:44,962
حسنا، استمتع بيومك

149
00:15:45,080 --> 00:15:46,580
كل بتأن

150
00:15:53,964 --> 00:15:55,674
...عذرا، مرحبا، لم نتقابل قط

151
00:15:55,799 --> 00:15:56,929
آسفة، لا أستطيع الآن

152
00:15:57,050 --> 00:15:59,220
أجل، حسنا

153
00:16:00,679 --> 00:16:02,009
!بائعة النقانق

154
00:16:02,556 --> 00:16:03,886
!يا للهول

155
00:16:04,600 --> 00:16:07,440
آسفة جدا، يا للهول

156
00:16:08,312 --> 00:16:10,862
هناك أحد سيتعرض للطرد

157
00:16:10,939 --> 00:16:14,149
إن كان علي ارتداء هذا، كنت صليت أن أطرد

158
00:16:14,234 --> 00:16:15,234
"مزحة جيدة، "تينا

159
00:16:19,197 --> 00:16:20,277
لنذهب

160
00:16:22,451 --> 00:16:23,791
عذرا

161
00:16:40,844 --> 00:16:42,134
في أحلامك

162
00:16:58,237 --> 00:16:59,447
هيا

163
00:16:59,821 --> 00:17:00,991
!"مرحبا عمي "هانك

164
00:17:01,073 --> 00:17:03,583
أما زلت تعملين على تلك السيارة؟

165
00:17:03,659 --> 00:17:05,409
أما زلت تعمل على شخصيتك؟

166
00:17:07,246 --> 00:17:09,536
ما عندك لي؟ -
كل ما تريدينه -

167
00:17:09,624 --> 00:17:12,424
سيفجرنا الروس بالكامل بأية حال

168
00:17:12,502 --> 00:17:14,002
هذه هي الروح المطلوبة

169
00:17:14,379 --> 00:17:15,549
يا فتاة

170
00:17:16,339 --> 00:17:18,009
هلا تعطينني مفتاح الثلاثة على ثمانية؟

171
00:17:18,132 --> 00:17:19,722
أتعمل على المكربن؟

172
00:17:23,555 --> 00:17:26,395
تحتاج إلى مفتاح نصف إنش -
قلت لك الثلاثة -

173
00:17:29,936 --> 00:17:31,686
شكرا، يا فتاة -
أجل -

174
00:17:34,941 --> 00:17:36,981
محل "هانك" لإصلاح الأجهزة البحرية والقطع

175
00:19:25,469 --> 00:19:28,049
أين "أوبتيموس برايم"؟

176
00:19:28,180 --> 00:19:30,640
"نجا من سقوط "سايبرترون

177
00:19:30,724 --> 00:19:34,314
ولا تخمد أي ثورة فعلا
حتى التغلب على القائد

178
00:19:34,603 --> 00:19:37,103
إذن أين هو؟

179
00:19:37,356 --> 00:19:38,946
"أدعى "كليفجامبر

180
00:19:39,108 --> 00:19:41,278
"ملازم في مقاومة الـ "أوتوبوت

181
00:19:41,360 --> 00:19:43,610
...ستعتبر عودتي الآمنة

182
00:19:43,696 --> 00:19:45,496
جواب خاطئ

183
00:19:46,198 --> 00:19:49,158
نعلم أنه يخطط لتأسيس قاعدة

184
00:19:49,243 --> 00:19:51,953
أخبرنا بمكانها وسندعك تعيش

185
00:19:52,037 --> 00:19:54,707
...أدعى "كليفجامبر" ، ملازم

186
00:20:00,922 --> 00:20:03,132
"هذه إشارة "بي 127

187
00:20:03,216 --> 00:20:06,226
أيمكنك تعقبها؟ -
سبق أن فعلت ذلك -

188
00:20:06,761 --> 00:20:08,551
"إن كنت لن تخبرنا بمكان "برايم

189
00:20:08,638 --> 00:20:11,138
قد يفعل صديقك ذلك

190
00:20:11,224 --> 00:20:12,564
أبدا

191
00:20:12,642 --> 00:20:16,812
أنت محارب شجاع، تستحق ميتة أفضل

192
00:20:17,439 --> 00:20:18,899
...لكن بعد التفكير مليا

193
00:20:24,738 --> 00:20:27,568
حدد المسار إلى الأرض

194
00:20:39,336 --> 00:20:40,796
أعطيك 30 دولارا ثمن كل شيء

195
00:20:41,671 --> 00:20:43,961
بوسعي الحصول على ضعفي السعر ثمن السلك فقط

196
00:20:44,090 --> 00:20:46,090
ممن؟ أنا الوحيدة التي تأتي إلى هنا

197
00:20:46,176 --> 00:20:47,766
لا أعلم كيف ما زلت مفتوحا حتى

198
00:20:47,844 --> 00:20:50,344
خذيه وحسب، اذهبي، بدأ برنامجي

199
00:20:52,515 --> 00:20:54,565
من أين جلبت تلك الـ "بيتل"؟

200
00:20:54,684 --> 00:20:58,144
أقسم، منذ أن علقوا ذلك البرج السخيف

201
00:20:58,230 --> 00:21:00,770
لا أتلقى أي إرسال لمشاهدة برامجي

202
00:21:00,857 --> 00:21:02,897
علي أن أرى ما يحصل لـ "ألف" هذا الأسبوع

203
00:21:13,954 --> 00:21:15,624
!هيا

204
00:21:29,804 --> 00:21:31,224
هل هذه مزحة؟

205
00:21:36,269 --> 00:21:37,679
تبا

206
00:21:43,317 --> 00:21:44,737
أستسلم

207
00:21:46,487 --> 00:21:48,827
لا يمكنني فعل هذا بدونك

208
00:21:50,366 --> 00:21:53,746
تشرفت بمعرفتك، أتهمك سيارة "بويك" جديدة؟

209
00:21:54,161 --> 00:21:56,951
حسنا، لمستها لكنني لم آكلها

210
00:21:57,456 --> 00:21:59,876
ويفترض بي التصديق أن شرائح اللحم تلك

211
00:21:59,959 --> 00:22:01,579
نهضت وسارت بعيدا من تلقاء ذاتها؟

212
00:22:01,669 --> 00:22:03,539
رأيت أمورا أغرب

213
00:22:04,046 --> 00:22:05,426
لا عشاء لك الليلة

214
00:22:05,548 --> 00:22:09,728
!لكنني أتضور جوعا! أنا صائم منذ الغداء

215
00:22:11,095 --> 00:22:13,395
حسنا، أكلت تلك اليقطينة

216
00:22:33,743 --> 00:22:35,323
عيدا سعيدا

217
00:22:48,383 --> 00:22:49,803
أفتقدك، أبي

218
00:22:51,303 --> 00:22:53,133
أظنها منخفضة جدا، عزيزتي

219
00:22:53,221 --> 00:22:56,301
لا، لا، أظنها تصل إلى ذلك الزر

220
00:22:57,059 --> 00:23:00,319
...أجل، لا أعلم بشأن

221
00:23:00,395 --> 00:23:01,235
مرحبا

222
00:23:01,313 --> 00:23:03,733
صباح الخير، يا فتاة العيد -
مرحبا -

223
00:23:03,815 --> 00:23:05,155
...تبدين

224
00:23:07,110 --> 00:23:08,110
جميلة

225
00:23:09,238 --> 00:23:10,618
عيدا سعيدا، عزيزتي

226
00:23:10,739 --> 00:23:13,699
أحبك، هيا، افتحي هديتك، سأتأخر على عملي

227
00:23:15,452 --> 00:23:16,822
شكرا، أمي

228
00:23:21,291 --> 00:23:23,001
...خوذة، عليها

229
00:23:23,627 --> 00:23:24,677
أزهار النرجس

230
00:23:24,753 --> 00:23:26,673
...لا أنفك أسمع

231
00:23:26,755 --> 00:23:30,675
عن أشخاص على الدراجات يدهسون ويسحق دماغهم

232
00:23:30,759 --> 00:23:32,339
عليك وضع هذه من الآن فصاعدا

233
00:23:32,427 --> 00:23:35,387
لا يهمني إن لم يكن القانون، هذا قانوننا

234
00:23:35,472 --> 00:23:37,302
إضافة إلى ذلك، انظري كم هي ظريفة

235
00:23:39,643 --> 00:23:40,643
أجل

236
00:23:40,811 --> 00:23:42,431
عيد سعيد

237
00:23:42,521 --> 00:23:44,271
"في الواقع، جلبت لك هدية أيضا، "شارلي

238
00:23:44,898 --> 00:23:47,988
إنها صغيرة، لكنها من القلب

239
00:23:50,153 --> 00:23:52,323
ابتسمي ولو لمرة، فوائد الموقف الإيجابي

240
00:23:54,324 --> 00:23:56,244
الابتسامة هي سلاح قوي

241
00:23:57,494 --> 00:23:58,874
تطلق الإندورفين

242
00:23:59,204 --> 00:24:02,244
"تقول للعالم: "أنا مسلية ويمكن التواصل معي

243
00:24:04,459 --> 00:24:08,709
هناك فصل كامل عن الناس الذين يبتسمون غالبا

244
00:24:08,797 --> 00:24:10,157
ويحظون في الواقع بمزيد من الأصدقاء

245
00:24:11,133 --> 00:24:12,133
!هذا أمر لا يصدق

246
00:24:12,594 --> 00:24:15,634
برأيي، سيتغير منظرك بكامله إن ابتسمت غالبا

247
00:24:33,406 --> 00:24:34,826
"أريد الـ "بيتل

248
00:24:35,742 --> 00:24:37,862
ماذا؟ -
سيارة "بيتل" الصفراء، أريدها -

249
00:24:37,952 --> 00:24:40,162
سأجري معك صفقة، إن شغلتها، هي لي

250
00:24:40,455 --> 00:24:43,415
ليست صفقة، بذلك تأخذين سيارتي وحسب

251
00:24:43,499 --> 00:24:46,839
إن شغلتها، أحتفظ بها وأعمل هنا يوميا لعام

252
00:24:47,128 --> 00:24:48,878
سأفرك الشحم عن الأرض، حسنا؟

253
00:24:48,963 --> 00:24:52,383
سأوضب وأنظم كل قصاصة ورق في هذا المكان

254
00:24:52,467 --> 00:24:55,887
سأنظف حتى مراحيضك الفظيعة المقرفة

255
00:24:58,139 --> 00:25:00,099
أرجوك، إنه عيد ميلادي

256
00:25:00,892 --> 00:25:02,222
آسف، لا اتفاق

257
00:25:03,519 --> 00:25:05,279
لأننا لا نستخدم أحدا

258
00:25:06,522 --> 00:25:08,942
إنها لك، يا فتاة، عيدا سعيدا

259
00:25:11,986 --> 00:25:12,986
شكرا

260
00:25:15,281 --> 00:25:17,321
!شكرا، شكرا، شكرا

261
00:25:17,450 --> 00:25:19,360
ومراحيضي رائعة

262
00:25:49,149 --> 00:25:50,909
يا للهول... أرجوك

263
00:25:53,737 --> 00:25:56,237
هيا
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

264
00:25:59,577 --> 00:26:00,657
يا للعجب

265
00:26:00,828 --> 00:26:02,328
!يا للروعة

266
00:26:03,038 --> 00:26:05,628
!يا للروعة، شكرا جزيلا! أحبك

267
00:26:12,256 --> 00:26:15,636
ذلك الشيء ليس آمنا للقيادة حتى -
إنه شرك موت -

268
00:26:19,638 --> 00:26:21,138
لكنها سعيدة

269
00:26:42,453 --> 00:26:43,533
يا للروعة

270
00:26:44,288 --> 00:26:45,918
تبدو مذهلة

271
00:27:56,152 --> 00:27:57,482
يا للعجب

272
00:28:21,511 --> 00:28:22,891
شارلي" ، ما كانت تلك الضجة؟"

273
00:28:22,971 --> 00:28:24,481
لا شيء! أنا بخير، عودي إلى الفراش

274
00:28:24,556 --> 00:28:25,386
كل شيء بخير

275
00:28:25,474 --> 00:28:28,344
ما هذا؟ -
...إنه -

276
00:28:28,436 --> 00:28:31,266
ماذا تفعل تلك السيارة في مرآبنا؟

277
00:28:31,355 --> 00:28:32,355
سيارة؟

278
00:28:33,858 --> 00:28:36,278
...تلك السيارة

279
00:28:37,278 --> 00:28:38,608
هي سيارتي

280
00:28:38,988 --> 00:28:40,488
"أعطاني إياها العم "هانك

281
00:28:40,948 --> 00:28:42,278
إنها تعمل

282
00:28:42,950 --> 00:28:43,950
ليست آمنة

283
00:28:44,744 --> 00:28:47,664
يا ليتك أخبرتي قبل إحضارها إلى المنزل

284
00:28:47,997 --> 00:28:49,667
آسفة

285
00:28:50,041 --> 00:28:51,381
أنا منشغلة بعض الشيء، أمي

286
00:28:51,459 --> 00:28:53,879
...حسنا، سأدعك وشأنك لكن

287
00:28:54,420 --> 00:28:57,220
أخبريني بما يحصل أحيانا

288
00:28:57,298 --> 00:28:59,048
أنا أمك -
حسنا -

289
00:28:59,133 --> 00:29:00,133
حسنا

290
00:29:00,801 --> 00:29:01,891
طابت ليلتك

291
00:29:01,969 --> 00:29:04,679
تعمل حقا؟ -
أجل، تعمل حقا -

292
00:29:04,764 --> 00:29:05,974
رائع

293
00:29:17,026 --> 00:29:18,526
أما زلت هناك؟

294
00:29:22,281 --> 00:29:23,621
حسنا

295
00:29:23,699 --> 00:29:25,829
أنا متوترة بعض الشيء، آسفة

296
00:30:02,656 --> 00:30:03,656
مرحبا

297
00:30:16,878 --> 00:30:18,208
...هل أنت

298
00:30:21,091 --> 00:30:22,591
هل تتكلم؟

299
00:30:35,188 --> 00:30:36,518
لن أؤذيك

300
00:31:02,215 --> 00:31:04,465
أتفهمني؟

301
00:31:09,556 --> 00:31:11,136
ما أنت؟

302
00:31:12,809 --> 00:31:13,939
من أين أتيت؟

303
00:31:15,605 --> 00:31:17,315
حسنا، لا بأس

304
00:31:26,366 --> 00:31:27,866
أيعجبك قميصي؟

305
00:31:28,618 --> 00:31:30,038
هل أنت من محبي "ميتال"؟

306
00:31:30,703 --> 00:31:31,913
لا

307
00:31:32,705 --> 00:31:34,365
من؟ أنا؟

308
00:31:35,208 --> 00:31:36,208
من أنا؟

309
00:31:40,964 --> 00:31:42,304
"شارلي"

310
00:31:43,466 --> 00:31:44,876
"شارلي واتسون"

311
00:31:44,968 --> 00:31:46,888
عمري ثمانية عشر

312
00:31:47,470 --> 00:31:48,720
اليوم

313
00:31:49,055 --> 00:31:51,225
في الواقع، اليوم عيد ميلادي

314
00:31:53,142 --> 00:31:54,312
ما اسمك؟

315
00:31:57,814 --> 00:32:00,154
لا تعلم أو ليس لديك اسم؟

316
00:32:05,154 --> 00:32:07,244
تبدو كنحلة طنانة صغيرة

317
00:32:10,243 --> 00:32:12,503
سأناديك هكذا من الآن فصاعدا

318
00:32:15,164 --> 00:32:16,504
"بامبلبي"

319
00:32:18,418 --> 00:32:20,168
يتناسب ذلك مع زيك، أيضا

320
00:32:43,903 --> 00:32:46,283
"غازلين إن غاز"

321
00:32:46,530 --> 00:32:48,160
!"أريد الطلاق، "روي

322
00:32:48,240 --> 00:32:50,410
هيا، "أمبر" ، أعطيني سببا وجيها

323
00:32:50,492 --> 00:32:52,242
!حاولت معاشرة أختي

324
00:32:52,578 --> 00:32:53,738
!ولم أنجح في ذلك

325
00:32:53,996 --> 00:32:56,336
أجل، أنت فاشل في كل شيء

326
00:32:56,415 --> 00:32:58,925
كانت تلك الدفعة الأولى لمنزل، ابتعت سيارة

327
00:32:59,168 --> 00:33:02,588
ما مدى غبائك، "روي" ؟
لا نحتاج إلى سيارة، تبا

328
00:33:02,671 --> 00:33:05,921
اهدئي قليلا واسمعيني

329
00:33:08,093 --> 00:33:10,763
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

330
00:33:13,474 --> 00:33:16,564
يا للهول، "روي" ، ذلك الشيء آت صوبنا

331
00:33:16,685 --> 00:33:18,315
لا، لا، لا، لا

332
00:33:18,395 --> 00:33:20,565
ليس سيارتي، ليس سيارتي

333
00:33:20,689 --> 00:33:22,519
أرجوك، يا للهول، لا، ليس سيارتي

334
00:33:33,494 --> 00:33:35,494
!الحمد للقدير، سيارتي

335
00:33:36,247 --> 00:33:37,907
أجل، أنا بخير

336
00:33:38,040 --> 00:33:41,080
هذا جيد، عزيزتي، هذا جيد

337
00:33:42,044 --> 00:33:43,844
!اهربي، اهربي

338
00:34:02,982 --> 00:34:04,402
هل هذه سيارتي؟

339
00:34:07,362 --> 00:34:08,442
مرحبا

340
00:34:22,794 --> 00:34:23,964
!يا للهول

341
00:34:24,087 --> 00:34:25,377
الأرض

342
00:34:27,382 --> 00:34:29,132
كم هي مخيبة

343
00:34:29,217 --> 00:34:32,177
الحياة الأصلية أكثر بدائية مما توقعت

344
00:34:38,977 --> 00:34:40,607
يروقني كيف ينفجرون

345
00:34:40,687 --> 00:34:42,357
ركز، يا رفيقي

346
00:34:42,439 --> 00:34:45,399
"أتت إشارة الاستغاثة من "بي 127

347
00:34:45,483 --> 00:34:47,483
من الساحل الغربي لهذه القارة

348
00:34:47,736 --> 00:34:50,576
!في الوقت الحالي، لنتجه غربا

349
00:35:04,794 --> 00:35:07,044
متى يسمحون لك باستعمال العصي؟

350
00:35:07,130 --> 00:35:08,710
لا أعلم، لكن آمل أن يحصل ذلك قريبا

351
00:35:08,798 --> 00:35:11,088
صباح الخير! أراكم لاحقا -
أين تذهبين سريعا؟ -

352
00:35:12,218 --> 00:35:14,218
لا مكان، طاب يومكما

353
00:35:16,431 --> 00:35:17,721
"صباح الخير، "بام

354
00:35:20,185 --> 00:35:21,315
بي"؟"

355
00:35:24,147 --> 00:35:25,597
بي" ، أين أنت؟"

356
00:35:28,778 --> 00:35:30,828
يا للهول، يا للهول، يا للهول

357
00:35:30,905 --> 00:35:31,945
!"بي"

358
00:35:32,281 --> 00:35:33,861
أين ذهبت؟

359
00:35:39,372 --> 00:35:40,372
!"أوتيس"

360
00:35:41,540 --> 00:35:43,120
هل رأيت سيارتي؟

361
00:35:43,209 --> 00:35:44,329
مع الأسف، أجل

362
00:35:44,460 --> 00:35:46,830
لا، هل رأيت سيارتي اليوم؟

363
00:35:46,921 --> 00:35:48,541
كانت في المرأب، سرقها أحد

364
00:35:48,631 --> 00:35:50,381
لا، أيتها البلهاء، أخذتها أمي

365
00:35:50,591 --> 00:35:52,191
كان عليها أخذ "كونان" إلى الطبيب البيطري

366
00:35:52,260 --> 00:35:54,050
لأنه بلع قفازا مطاطيا أو ما شابه

367
00:35:54,136 --> 00:35:55,596
وكان "رون" بحاجة إلى السيارة الكبيرة

368
00:35:55,680 --> 00:35:57,260
الحمد للقدير

369
00:35:59,725 --> 00:36:00,895
مهلا

370
00:36:06,524 --> 00:36:08,734
مرحبا، عذرا، هذا أنا مجددا

371
00:36:08,818 --> 00:36:10,948
لم نتقابل قط رسميا -
لا أستطيع الآن، عذرا -

372
00:36:11,028 --> 00:36:12,148
لا، أجل

373
00:36:12,572 --> 00:36:13,822
حسنا

374
00:36:17,660 --> 00:36:19,490
أعلم، يا صغيري، اصمد

375
00:36:22,081 --> 00:36:24,251
لا يمكنك أكل كل ما تراه

376
00:36:24,333 --> 00:36:27,253
ليكن هذا درسا جيدا لك في الحياة

377
00:36:29,380 --> 00:36:32,170
!يا للهول! توقف! لا تفعل ذلك

378
00:36:36,762 --> 00:36:37,762
!بي" ، لا"

379
00:36:43,436 --> 00:36:44,436
أمي؟

380
00:36:45,479 --> 00:36:47,769
يا للهول، "شارلي" ، ماذا تفعلين؟

381
00:36:47,857 --> 00:36:48,907
أمي، عليك التوقف جانبا

382
00:36:49,317 --> 00:36:52,237
ماذا يجري؟ -
أوقفي السيارة جانبا -

383
00:36:52,320 --> 00:36:54,990
حسنا، حسنا، حسنا

384
00:36:57,576 --> 00:37:01,746
هلا تبعد قطعة الروبوت هذه؟ فيم تفكر؟

385
00:37:01,830 --> 00:37:04,660
كدت تصيبينني بنوبة قلبية
خلتني أتعرض للسرقة

386
00:37:04,750 --> 00:37:06,620
آخذ الكلب إلى الطبيب البيطري

387
00:37:06,710 --> 00:37:08,710
لا أصدق أنك أخذته بدوني

388
00:37:08,795 --> 00:37:10,585
!أمي، أنا قلقة جدا عليه

389
00:37:10,672 --> 00:37:12,502
إنه كلبي أيضا، تعلمين

390
00:37:12,591 --> 00:37:15,011
ماذا عن كون "كونان" كلب "أوتيس"؟

391
00:37:15,093 --> 00:37:16,843
أمي، أنت بحالة هلع

392
00:37:16,929 --> 00:37:19,019
لا يجدر بك القيادة في هذه الحالة المتوترة

393
00:37:19,097 --> 00:37:20,897
أعلم كيف تتصرفين في الحالات الطارئة

394
00:37:21,558 --> 00:37:22,818
أنا ممرضة

395
00:37:24,645 --> 00:37:25,985
ليس للحيوانات

396
00:37:31,443 --> 00:37:33,733
حسنا، يسرني أن تقودي

397
00:37:33,862 --> 00:37:37,452
ما كنت تضعين خوذتك، بالمناسبة، رأيت ذلك

398
00:37:40,577 --> 00:37:41,997
"حافظ على هدوئك، "بي

399
00:37:49,670 --> 00:37:50,670
سيدي؟

400
00:37:53,090 --> 00:37:55,420
سيدي، أظنك ستود رؤية هذا فورا

401
00:38:00,597 --> 00:38:02,267
هل هم متأكدون؟ -
أجل سيدي -

402
00:38:02,391 --> 00:38:04,261
"شوهد اثنان منهم للتو في "تكساس

403
00:38:04,601 --> 00:38:06,681
حسب الاستخبارات، يتجهان غربا سريعا

404
00:38:06,770 --> 00:38:08,270
"استعد، "سيمونز

405
00:38:09,189 --> 00:38:10,639
"سنذهب إلى "تكساس

406
00:38:12,693 --> 00:38:15,363
حسنا، "بي" ، علينا مراجعة بعض الأمور

407
00:38:21,494 --> 00:38:23,074
حسنا، المكان آمن

408
00:38:26,374 --> 00:38:28,834
حسنا، أعيد التفكير في الشاطئ

409
00:38:31,337 --> 00:38:33,047
أنا بخير

410
00:38:33,548 --> 00:38:35,218
لا، أنا بخير، شكرا

411
00:38:37,093 --> 00:38:40,763
قد يتصرف الناس بفظاعة حيال ما لا يفهمونه

412
00:38:41,014 --> 00:38:43,264
إن وجدوك، سيحجزونك في مختبر ما

413
00:38:43,349 --> 00:38:45,149
ويقطعونك إلى قطع صغيرة

414
00:38:45,268 --> 00:38:48,108
سيكون الوضع سيئا، صدقني

415
00:38:51,733 --> 00:38:53,733
الشخص الوحيد الذي يمكنك أن تكشف له عن نفسك

416
00:38:53,818 --> 00:38:55,828
هو أنا، حسنا؟

417
00:38:57,739 --> 00:38:59,909
لذا لنتمرن، أنت جاهز؟

418
00:38:59,991 --> 00:39:01,861
إن رأيت أحدا غيري، ماذا تفعل؟

419
00:39:05,163 --> 00:39:07,333
رائع، مذهل، عد الآن

420
00:39:09,500 --> 00:39:12,330
...حسنا، لنفترض أننا نقود وفجأة

421
00:39:12,420 --> 00:39:14,960
تبا، يوجد أحد هنا، اختبئ "بي" ، اختبئ

422
00:39:27,352 --> 00:39:28,352
هل أنت جدي؟

423
00:39:32,982 --> 00:39:35,102
بي" ، فات الأوان، سبق أن هلكت"

424
00:39:39,197 --> 00:39:40,617
لا بأس

425
00:39:40,698 --> 00:39:43,868
لذا نتمرن، ستنجح في ذلك

426
00:39:44,870 --> 00:39:48,540
فوكس 2" يقترب. العناصر غير البشرية آتية"

427
00:40:05,057 --> 00:40:08,807
الهدف سيدي، يجدر به أن يكون التواصل معهما

428
00:40:08,894 --> 00:40:11,724
أول اتصال لنا بفصيلة فضائية

429
00:40:12,398 --> 00:40:15,358
أمضيت حياتي برمتها بانتظار هذه اللحظة

430
00:40:15,484 --> 00:40:18,524
إن قاما بحركة خاطئة، نقضي عليهما

431
00:40:33,919 --> 00:40:37,339
يتكاثر البشر، دعني أقتلهم أرجوك

432
00:40:37,423 --> 00:40:41,593
ليس بعد، باتت إشارة "بي 127" صامتة

433
00:40:41,927 --> 00:40:43,927
لدي فكرة

434
00:40:45,097 --> 00:40:48,597
"اسمعا! أنا العميل "بيرنز" وهذا د. "باول

435
00:40:48,726 --> 00:40:52,316
!لدينا حاليا مئة سلاح مصوب إلى رأسيكما

436
00:40:52,396 --> 00:40:53,976
لذا أوضحا ما تريدانه

437
00:40:54,356 --> 00:40:56,196
...يا شعب الأرض

438
00:40:56,442 --> 00:40:58,692
"نحن حافظو السلام من الـ "ديسبتيكون

439
00:40:58,777 --> 00:41:00,317
نجول في المجرة

440
00:41:00,446 --> 00:41:01,776
ماذا تفعلين؟

441
00:41:02,364 --> 00:41:04,364
هذا مهين

442
00:41:04,450 --> 00:41:07,540
نعتقد أن هناك مجرما خطرا من عالمنا

443
00:41:07,621 --> 00:41:10,961
يختبئ في مكان ما على كوكبكم

444
00:41:11,041 --> 00:41:12,671
كيف عسانا نساعدكما؟

445
00:41:14,044 --> 00:41:16,294
نحتاج إلى أجهزة مراقبتكم

446
00:41:17,130 --> 00:41:18,220
مهلا لحظة

447
00:41:18,548 --> 00:41:20,718
تريدان الولوج إلى أقمارنا الصناعية؟

448
00:41:20,800 --> 00:41:23,390
نطاق أجهزة مسحنا محدود

449
00:41:23,470 --> 00:41:26,810
بنيتكم التحتية بدائية

450
00:41:26,890 --> 00:41:30,350
لكن إن دمجنا الاثنين، قد يصبحان فعالين جدا

451
00:41:30,727 --> 00:41:32,187
!مستحيل! هذا مستحيل

452
00:41:32,270 --> 00:41:35,190
"لدينا عدو مشترك، أيها العميل "بيرنز

453
00:41:35,273 --> 00:41:37,563
هناك حرب جارية في كوكبنا

454
00:41:37,651 --> 00:41:39,821
"إن لم نعثر على "بي 127

455
00:41:39,945 --> 00:41:42,405
قد تنتقل تلك الحرب إلى هنا

456
00:41:42,489 --> 00:41:43,829
...ربما

457
00:41:44,574 --> 00:41:47,074
بوسعنا إيجاد طريقة لمساعدة بعضنا

458
00:41:47,827 --> 00:41:49,577
سنناقش الأمر مع رؤسائنا

459
00:41:49,663 --> 00:41:52,663
في غضون ذلك، إن أمكنكما اللحاق بنا

460
00:41:52,749 --> 00:41:55,129
"جيد جدا، أيها الصديق "باول

461
00:41:55,210 --> 00:41:57,670
خذنا إلى قائدك

462
00:42:07,931 --> 00:42:08,991
لا بد أنه من الفظيع أن تحجز

463
00:42:09,015 --> 00:42:10,685
في "فولز فاغن" طوال اليوم، صحيح؟

464
00:42:12,352 --> 00:42:14,772
هل من أحد بوسعه مساعدتك؟

465
00:42:14,854 --> 00:42:16,314
ألديك عائلة؟

466
00:42:16,398 --> 00:42:20,818
مثل أم، أب، إخوة؟ جميعكم تحبون بعضكم؟

467
00:42:23,446 --> 00:42:24,736
أو تصيبون بعضكم بالجنون

468
00:42:24,823 --> 00:42:27,533
وتتوق للهرب وبدء حياة جديدة

469
00:42:33,708 --> 00:42:35,628
أتريدني أن أرى إن أمكنني إصلاحها؟

470
00:42:37,878 --> 00:42:39,718
سأكون رقيقة، أعدك

471
00:42:49,473 --> 00:42:50,883
يا للهول

472
00:42:54,312 --> 00:42:56,022
تمدد، حسنا؟

473
00:42:59,609 --> 00:43:00,689
لا تتحرك

474
00:43:03,696 --> 00:43:05,776
...أظن أنه ربما يوجد شيء

475
00:43:17,084 --> 00:43:22,124
بي 127" ، آمل أن تصلك هذه الرسالة"

476
00:43:22,590 --> 00:43:25,720
حربنا مستمرة

477
00:43:26,135 --> 00:43:27,595
كوكب الأرض

478
00:43:28,596 --> 00:43:30,266
النجاة

479
00:43:54,872 --> 00:43:57,632
!رافادج" ، أطلق نفسك"

480
00:44:15,310 --> 00:44:16,900
مهمتك

481
00:44:16,979 --> 00:44:18,309
جندي

482
00:44:18,397 --> 00:44:19,477
...أنا

483
00:44:23,902 --> 00:44:25,282
هل أنت بخير؟

484
00:44:28,198 --> 00:44:29,618
من كان ذلك؟

485
00:44:30,158 --> 00:44:32,908
ذكر ذلك الصوت شيئا عن... الحرب؟

486
00:44:34,329 --> 00:44:36,169
أتتذكر أي شيء؟

487
00:44:39,459 --> 00:44:43,379
هل سيارة "فولز فاغن بيتل" نوع من التنكر؟

488
00:44:44,923 --> 00:44:46,933
هل تختبئ من شيء؟

489
00:44:50,053 --> 00:44:51,063
هل أنت خائف؟

490
00:45:03,775 --> 00:45:04,985
إنه معطل

491
00:45:07,237 --> 00:45:08,277
لا بأس

492
00:45:08,697 --> 00:45:10,407
أظنني أستطيع المساعدة

493
00:45:12,117 --> 00:45:13,617
لنذهب إلى المنزل

494
00:45:18,457 --> 00:45:20,037
...وشخص منعزل

495
00:45:20,375 --> 00:45:21,495
أميرة

496
00:45:21,628 --> 00:45:23,548
ومجرم -
حسنا، أكاد أنتهي -

497
00:45:23,630 --> 00:45:25,380
أيجيب ذلك على سؤالك؟

498
00:45:26,132 --> 00:45:28,802
مستحيل، أتشاهد هذا فعلا؟

499
00:45:32,513 --> 00:45:34,563
بوسعك وضع شريط آخر إن أردت

500
00:45:36,267 --> 00:45:38,227
"مباراة الغطس لـ "شارلي

501
00:45:45,026 --> 00:45:46,236
!هيا، عزيزتي

502
00:45:47,320 --> 00:45:49,070
!"أحسنت، ابنتي "شارلي

503
00:45:53,076 --> 00:45:54,866
!"رائع، ابنتي "شارلي

504
00:45:56,287 --> 00:45:57,927
"مرحبا، "برايتون فولز"، هذه "شارلي واتسون

505
00:45:57,997 --> 00:45:59,433
فائزة بميدالية ذهبية أولمبية في المستقبل

506
00:45:59,457 --> 00:46:00,617
كان ذلك رائعا

507
00:46:00,708 --> 00:46:02,628
شكرا أبي -
كيف تشعرين؟ -

508
00:46:02,710 --> 00:46:04,710
لا، لا، لماذا شغلت هذا؟

509
00:46:08,174 --> 00:46:10,264
...آسفة، أنا

510
00:46:10,927 --> 00:46:12,387
انتهيت

511
00:46:17,183 --> 00:46:18,933
لنر إن نجحنا

512
00:46:34,784 --> 00:46:36,124
حسنا

513
00:46:41,791 --> 00:46:43,881
!يا للروعة، أجل

514
00:46:43,960 --> 00:46:45,540
!إنه يعمل

515
00:46:46,255 --> 00:46:47,845
انظر إليك تتمايل

516
00:46:48,424 --> 00:46:50,014
لديك حركات مميزة

517
00:46:57,933 --> 00:47:00,433
بي" قد تساعدك الموسيقى"
في التعبير عن شعورك

518
00:47:00,519 --> 00:47:01,879
"ذو سميث: سترينجوايز، هير وي كام""

519
00:47:04,648 --> 00:47:07,398
ستحب هذه، إنها جديدة بالكامل

520
00:47:21,248 --> 00:47:22,748
"لست من محبي "سميث

521
00:47:23,751 --> 00:47:25,211
...حسنا

522
00:47:26,754 --> 00:47:27,964
هاك

523
00:47:28,505 --> 00:47:29,845
جرب هذه

524
00:47:36,555 --> 00:47:38,105
حسنا

525
00:47:39,975 --> 00:47:42,395
حسنا، أين أسطوانتي لـ "ستيفي نيكس"؟

526
00:47:44,688 --> 00:47:46,808
"جوان جيت" و"بلاكهارتس"

527
00:47:47,942 --> 00:47:48,982
"ستونز"

528
00:47:50,027 --> 00:47:52,737
مهلا، مهلا، أرجوك لا تلمس هذه، رجاء

529
00:47:58,118 --> 00:47:59,948
كانت لأبي

530
00:48:19,099 --> 00:48:20,639
أتريد سماعها؟

531
00:48:42,581 --> 00:48:45,461
كنا نستمع إليها
"أثناء العمل على الـ "كورفيت

532
00:48:50,839 --> 00:48:52,459
كانت أغنيته المفضلة

533
00:48:56,344 --> 00:48:59,144
كان يقول إنها كانت تشعر السيارة بارتياح

534
00:49:10,442 --> 00:49:13,322
كنا نعمل على هذه السيارة
كل نهاية أسبوع معا

535
00:49:17,949 --> 00:49:19,489
كانت هوايتنا

536
00:49:24,289 --> 00:49:25,789
...ذلك الشريط

537
00:49:29,878 --> 00:49:31,878
كانت آخر مرة رأيته فيها

538
00:49:36,135 --> 00:49:38,135
مات مصابا بنوبة قلبية

539
00:49:40,222 --> 00:49:42,102
لم يتسن لي توديعه قط

540
00:49:45,895 --> 00:49:48,645
...خلتني دوما إن أمكنني

541
00:49:49,482 --> 00:49:51,902
الانتهاء من إصلاح هذه السيارة

542
00:49:55,404 --> 00:49:58,654
إن أمكنني تشغيلها مجددا

543
00:50:00,201 --> 00:50:02,161
سيسمعني

544
00:50:04,413 --> 00:50:06,083
سيسمعني

545
00:50:44,412 --> 00:50:46,542
أقول هذا مع فائق احترامي

546
00:50:46,622 --> 00:50:48,082
هل فقدت صوابك؟

547
00:50:48,165 --> 00:50:51,255
هذا هو فائق احترامك؟ -
الرجل محق دكتور -

548
00:50:51,335 --> 00:50:54,925
شبكة أقمارنا الصناعية
هي طليعة دفاعنا الوطني

549
00:50:55,006 --> 00:50:55,846
سيدي، أرجوك

550
00:50:55,923 --> 00:50:58,673
قد تكون فرصة من العمر

551
00:50:58,759 --> 00:51:00,629
أتتخيل التقدم الذي قد نحدثه

552
00:51:00,721 --> 00:51:02,511
من التحالف مع هذه المخلوقات؟

553
00:51:02,598 --> 00:51:05,768
"أتخيل التقدم، زحف على "واشنطن

554
00:51:05,892 --> 00:51:08,602
"نيويورك"، زحف على "شيكاغو" -
لن يحصل ذلك -

555
00:51:08,687 --> 00:51:11,357
"يسمون نفسهم حرفيا "ديسيبتيكون
أي المخادعين

556
00:51:11,440 --> 00:51:13,060
ألا يثير ذلك أية ريبة لديك؟

557
00:51:13,150 --> 00:51:15,520
هذا يكفي! من كليكما

558
00:51:15,611 --> 00:51:16,611
سيدي

559
00:51:16,695 --> 00:51:21,745
نتكلم عن أضخم نظام آلي متطور رأيناه يوما

560
00:51:21,867 --> 00:51:23,537
...إن رفضنا طلبهم

561
00:51:23,619 --> 00:51:27,459
سيأخذون تكنولوجيتهم إلى الروسيين بدلا منا

562
00:51:28,790 --> 00:51:30,700
أتريد أن يذكرك التاريخ بأنك الرجل

563
00:51:30,792 --> 00:51:32,162
الذي جعلنا نخسر الحرب الباردة؟

564
00:51:34,796 --> 00:51:35,846
حسنا

565
00:51:36,840 --> 00:51:39,550
سنساعدهم لإيجاد الهارب

566
00:51:40,010 --> 00:51:41,800
وحين يتم ذلك

567
00:51:41,887 --> 00:51:43,767
بوسعك إجراء كل التجارب التي تريدها

568
00:51:47,017 --> 00:51:48,017
أجل، سيدي

569
00:51:48,894 --> 00:51:51,984
أيها الروبوتان المحترمان

570
00:51:54,149 --> 00:51:55,729
أهلا بكما في القطاع السابع

571
00:51:56,401 --> 00:51:59,361
لطف منك أن تسمح لنا بالدخول أخيرا

572
00:51:59,446 --> 00:52:01,866
يسرنا استقبالكما هنا، كصديقين

573
00:52:02,282 --> 00:52:04,202
"شكرا، أيها الصديق "باول

574
00:52:04,284 --> 00:52:06,914
وافق رئيسي على منحكما إذن ولوج محدود

575
00:52:06,995 --> 00:52:08,335
إلى أقمارنا الصناعية

576
00:52:08,747 --> 00:52:11,587
إضافة إلى ذلك، بوسعكما استعمال

577
00:52:11,667 --> 00:52:13,917
جميع تكنولوجياتنا هنا

578
00:52:14,002 --> 00:52:16,962
"إنها أضخم مجموعة كمبيوترات "كراي
على الأرض

579
00:52:17,047 --> 00:52:19,467
نشكر لكم ضيافتكم

580
00:52:19,549 --> 00:52:24,379
أخبرني، أجهزة التواصل الصوتي
التي تستعملونها

581
00:52:24,472 --> 00:52:26,342
هل تعمل في كل أنحاء العالم؟

582
00:52:26,432 --> 00:52:29,182
الهواتف؟ أجل، لماذا؟

583
00:52:35,400 --> 00:52:38,200
،عليك اختيار محطة
أعلم أن هناك خيارات كثيرة

584
00:52:38,278 --> 00:52:39,908
"أتريدين مرافقتي في موعد غرامي؟"

585
00:52:44,867 --> 00:52:46,417
ما الذي تحاول فعله؟

586
00:52:46,494 --> 00:52:50,454
ها نحن ذا، لست أخرق، لست أخرق، لست أخرق

587
00:52:50,540 --> 00:52:53,130
حسنا، أنت أخرق، لكن لا تدعها ترى أنك أخرق

588
00:52:53,209 --> 00:52:55,339
عذرا، عذرا على الدخول متطفلا

589
00:53:01,217 --> 00:53:03,267
!لا، لا، لا بأس

590
00:53:03,386 --> 00:53:06,096
اجلس وحسب، من فضلك، لا تصرخ، حسنا؟

591
00:53:06,889 --> 00:53:08,439
ما هذا؟

592
00:53:08,474 --> 00:53:09,764
تنفس وحسب

593
00:53:10,893 --> 00:53:12,933
أولا، مرحبا -
مرحبا -

594
00:53:13,813 --> 00:53:15,233
"أنا "شارلي

595
00:53:15,315 --> 00:53:16,815
أنا "ميمو" ، مرحبا

596
00:53:16,899 --> 00:53:18,819
"مرحبا، "ميمو

597
00:53:19,902 --> 00:53:21,402
سرني لقاؤك

598
00:53:21,696 --> 00:53:23,196
...هذا من دواعي سروري

599
00:53:23,281 --> 00:53:26,701
أعلم أن ما رأيته كان جنونيا، بوسعي الشرح

600
00:53:28,703 --> 00:53:30,533
أجل، لا يمكنني الشرح لكن إليك ما يحصل

601
00:53:30,622 --> 00:53:32,202
إن أخبرت أحدا بما رأيته للتو

602
00:53:32,290 --> 00:53:33,880
سأضطر إلى دهسك بسيارتي

603
00:53:36,628 --> 00:53:37,468
!يا للهول

604
00:53:37,545 --> 00:53:39,045
...كان ذلك

605
00:53:39,130 --> 00:53:42,170
لا أقصد ذلك بشكل شرير، ما أقوله

606
00:53:42,258 --> 00:53:45,218
هو أنه لا يجدر بأحد معرفة ما رأيته، حسنا؟

607
00:53:47,722 --> 00:53:48,882
أتعدني؟

608
00:53:49,975 --> 00:53:50,975
أجل

609
00:53:51,560 --> 00:53:52,560
حسنا

610
00:53:57,775 --> 00:54:00,025
بامبلبي" ، بوسعك الخروج الآن"

611
00:54:09,495 --> 00:54:10,575
...إنه

612
00:54:10,913 --> 00:54:11,913
هو

613
00:54:12,414 --> 00:54:13,414
رائع

614
00:54:18,796 --> 00:54:22,256
كان يغير الإذاعات طوال اليوم
ولا أعلم السبب

615
00:54:24,843 --> 00:54:26,763
انظر إلى ردات فعله اللاإرادية

616
00:54:28,180 --> 00:54:30,230
!يا للهول

617
00:54:30,307 --> 00:54:31,847
أعطني قميصك

618
00:54:31,976 --> 00:54:32,976
قميصك

619
00:54:33,185 --> 00:54:36,645
تقصدين الذي أرتديه؟ -
أجل! سأعيده إليك -

620
00:54:37,731 --> 00:54:39,811
!هيا! أعطني قميصك

621
00:54:52,621 --> 00:54:54,661
مهلا! لا داعي للقيام بهذا

622
00:54:54,999 --> 00:54:56,089
بلى، عليّ ذلك

623
00:54:57,418 --> 00:55:00,338
تعال إلى هنا، هيا -
لا، أفهم الأمر، أفهم -

624
00:55:07,761 --> 00:55:09,091
آسفة

625
00:55:09,513 --> 00:55:12,343
أعلم أنني وعدتك لكنك لن تستعيده

626
00:55:32,996 --> 00:55:34,826
!هذا أمر لا يصدق

627
00:55:35,498 --> 00:55:38,498
يدمجون تكنولوجياتنا بلا أية صلة

628
00:55:38,585 --> 00:55:41,255
أقمار صناعية، هواتف، كمبيوترات

629
00:55:41,338 --> 00:55:45,638
يصنعون شبكة مترابطة من المعلومات

630
00:55:45,717 --> 00:55:48,677
مجلدات من المعطيات بأطراف أصابعهم

631
00:55:48,762 --> 00:55:50,352
!هذا ثوري

632
00:55:50,430 --> 00:55:52,850
إنه رجل غريب، هل لاحظت ذلك بشأن "باول"؟

633
00:55:52,933 --> 00:55:56,393
"يتعقبون التقلبات في معدلات "إنيرجون

634
00:55:56,478 --> 00:55:59,898
إنه أشبه بالأثر الحراري الخاص بفصيلتهم

635
00:56:00,023 --> 00:56:01,603
!هذا مدهش

636
00:56:01,691 --> 00:56:03,611
...هذا جميل، هذا

637
00:56:04,069 --> 00:56:05,659
آلو؟ آلو؟

638
00:56:06,071 --> 00:56:07,991
أعطيتهم أقمارنا الصناعية

639
00:56:08,114 --> 00:56:10,034
أجهزة اتصالنا ومن يعلم ما غير ذلك

640
00:56:10,116 --> 00:56:13,156
ومع ذلك في غضون يوم، أعطونا طريقة

641
00:56:13,244 --> 00:56:16,284
...لمطاردة "بي 127" لكن

642
00:56:16,373 --> 00:56:17,913
مطاردتهم جميعا

643
00:56:19,334 --> 00:56:22,834
"دعهما ينهيان ما يفعلانه، ليجدا "بي 127

644
00:56:23,463 --> 00:56:26,333
ثم أعطيك الإذن بتدميرهم جميعا

645
00:56:26,424 --> 00:56:28,844
واستعمالهم كقطع احتياطية

646
00:56:29,761 --> 00:56:31,431
سيدي، أجل سيدي

647
00:56:32,722 --> 00:56:35,132
إذن تجهلين من أين أتى

648
00:56:35,225 --> 00:56:36,225
لا فكرة لدي

649
00:56:36,726 --> 00:56:38,976
هل فكرت في الاتصال بالشرطة؟

650
00:56:39,689 --> 00:56:41,729
...ماذا سيفعلون "ميمو" ؟ سوف

651
00:56:42,024 --> 00:56:45,194
يرسلونه إلى مختبر ويخضعونه لاختبارات غريبة

652
00:56:45,278 --> 00:56:46,658
!علم غريب

653
00:56:47,613 --> 00:56:49,483
أنابيب بلاستيكية وأقدار ومقال

654
00:56:50,199 --> 00:56:52,369
"أصبحت بارعا جدا في تغيير الإذاعات، "بي

655
00:56:52,451 --> 00:56:54,711
!"أجل، معنا منسق الأغنيات "بامبل

656
00:56:55,246 --> 00:56:56,916
لا يمكنني العيش بدون الراديو

657
00:56:59,584 --> 00:57:01,914
ألهذا السبب تعبث دوما بالإذاعات؟

658
00:57:02,587 --> 00:57:04,507
تحاول تعليم نفسك الكلام، صحيح؟

659
00:57:04,922 --> 00:57:08,472
امش كرجل، تكلم كرجل يا بني

660
00:57:08,551 --> 00:57:09,601
مستحيل

661
00:57:09,677 --> 00:57:13,097
!يا للروعة، "بي" ، أنت عبقري، عبقري بالفعل

662
00:57:22,940 --> 00:57:25,610
ماذا يجري هنا؟ -
هذا "جيم" من الحصة السادسة -

663
00:57:26,360 --> 00:57:28,110
قال إنه منشغل هذا الأسبوع

664
00:57:28,654 --> 00:57:29,904
أتريدين تفقد ما يحصل؟

665
00:57:33,743 --> 00:57:35,913
هذا رائع بالفعل -
حسنا -

666
00:57:36,329 --> 00:57:38,169
بي" ، سنعود بعد قليل"

667
00:57:38,247 --> 00:57:39,997
لا تقدم على أي عمل جنوني

668
00:57:40,583 --> 00:57:42,753
"مرحبا جميعا، تعالوا وشاهدوا، سيقفز "تريب

669
00:57:42,877 --> 00:57:43,707
!فقدت صوابك

670
00:57:43,794 --> 00:57:46,044
ماذا يجري هناك؟ -
لا تفعل ذلك، أنت مجنون -

671
00:57:46,130 --> 00:57:47,720
هيا، ليست قفزة عالية جدا

672
00:57:47,798 --> 00:57:49,088
يا للهول! هل هذا "تريب سامرز"؟

673
00:57:49,175 --> 00:57:51,215
أتعرفين "تريب"؟

674
00:57:51,344 --> 00:57:54,004
أجل، سكبت غالونا من الليموناضة عليه مرة

675
00:57:54,096 --> 00:57:57,436
ألا يتحلى أحد بالجرأة للقفز عن الجرف معي؟

676
00:58:01,562 --> 00:58:03,402
متطوعة شجاعة

677
00:58:03,482 --> 00:58:05,402
لم أفعل ذلك فعلا

678
00:58:05,484 --> 00:58:07,534
تملكين اللمسة

679
00:58:09,237 --> 00:58:13,697
تملكين القوة

680
00:58:14,326 --> 00:58:15,446
!أجل

681
00:58:15,661 --> 00:58:18,251
مهلا، أعرفك

682
00:58:18,997 --> 00:58:20,787
...آسفة بشأن ذلك، إنه

683
00:58:20,916 --> 00:58:23,036
كنت في فريق الغطس مع أختي الصغيرة

684
00:58:23,126 --> 00:58:25,246
رأيتك تفوزين ببطولة الولاية منذ عامين

685
00:58:25,921 --> 00:58:27,301
أجل

686
00:58:27,422 --> 00:58:29,012
سيداتي سادتي

687
00:58:29,091 --> 00:58:30,591
ازداد الوضع إثارة إلى حد كبير

688
00:58:30,676 --> 00:58:34,096
!معنا هنا بطلة في الغطس العالي

689
00:58:37,182 --> 00:58:39,392
...أجل في الواقع، لست، لست

690
00:58:39,476 --> 00:58:40,306
ما عدت أفعل ذلك

691
00:58:40,394 --> 00:58:42,734
لا تقلقي، لن أجعلك تقفزين أولا

692
00:58:57,661 --> 00:59:00,501
!اغطسي يا فتاة
حري بك ألا تتراجعي وتتخلي عني

693
00:59:06,169 --> 00:59:09,339
يا جماعة، ستفعل ذلك، ستفعل ذلك

694
00:59:09,673 --> 00:59:13,053
!اغطسي! اغطسي! اغطسي! اغطسي

695
00:59:14,344 --> 00:59:15,344
!هيا

696
00:59:20,601 --> 00:59:23,311
!"بوسعك فعل ذلك، صغيرتي "شارلي

697
00:59:32,864 --> 00:59:35,244
أين تذهبين؟ -
ماذا؟ هل أنت خائفة؟ -

698
00:59:35,325 --> 00:59:36,455
هل أنت بخير؟ -
لنذهب وحسب -

699
00:59:36,826 --> 00:59:39,786
يا لك من فاشلة -
خلتك قلت إنك في فريق الغطس -

700
00:59:39,912 --> 00:59:42,042
أظنها ستبكي في سيارتها

701
00:59:44,584 --> 00:59:46,254
أين تذهبين، عزيزتي؟

702
00:59:54,510 --> 00:59:56,050
ماذا حصل هناك؟

703
00:59:56,137 --> 00:59:58,307
كانت لحظتك الكبرى لتظهري روعتك

704
00:59:58,389 --> 00:59:59,809
ما علتك، "تينا"؟

705
00:59:59,891 --> 01:00:01,181
هل هذا الشاب بائع الـ "شورو"؟

706
01:00:01,309 --> 01:00:03,229
أين شبكة شعرك، يا فتى؟

707
01:00:03,311 --> 01:00:06,271
، "في النفايات "أينستاين
ترمى بعد كل استعمال

708
01:00:06,356 --> 01:00:09,186
...لأسباب صحية، بكل وضوح، لكن

709
01:00:09,275 --> 01:00:12,315
هذه السيارة محرجة بالفعل

710
01:00:13,154 --> 01:00:15,994
يجدر بك أن تطلبي من أبيك
شراء سيارة أفضل لك

711
01:00:19,410 --> 01:00:20,950
مهلا

712
01:00:21,579 --> 01:00:22,909
آسفة

713
01:00:40,390 --> 01:00:41,810
هل أنت بخير؟

714
01:00:41,891 --> 01:00:43,271
أنا بخير

715
01:00:43,351 --> 01:00:44,771
إنهم بلهى

716
01:00:46,437 --> 01:00:48,937
لكن أظنني أعرف شيئا سيشعرك بتحسن

717
01:00:49,274 --> 01:00:50,274
ماذا؟

718
01:00:50,942 --> 01:00:52,992
الثأر

719
01:00:54,196 --> 01:00:55,526
لا أريد الثأر

720
01:00:55,614 --> 01:00:57,034
أما أنا فبلى

721
01:00:57,116 --> 01:00:59,536
ماذا عنك، "بي" ؟ أتريد الثأر؟

722
01:00:59,660 --> 01:01:01,040
...أريد فقط

723
01:01:02,830 --> 01:01:04,250
!الثأر

724
01:01:05,040 --> 01:01:06,040
أنا مجنون

725
01:01:07,001 --> 01:01:08,831
هيا، لدي فكرة

726
01:01:10,796 --> 01:01:12,956
"هذا منزل "تينا

727
01:01:14,049 --> 01:01:16,429
وهذا، ورق مرحاض

728
01:01:16,719 --> 01:01:18,299
...نستعمله لكي

729
01:01:19,305 --> 01:01:20,475
خذ لفافة وحسب

730
01:01:25,311 --> 01:01:27,561
لا، لا، لا، لا

731
01:01:29,189 --> 01:01:30,689
ارمها

732
01:01:32,192 --> 01:01:33,572
هكذا

733
01:01:36,947 --> 01:01:38,107
لا بأس بذلك

734
01:01:50,836 --> 01:01:52,586
ليس... أجل

735
01:01:52,671 --> 01:01:55,421
حسنا، "بي" ، بوسعك تولي البيض

736
01:01:55,507 --> 01:01:57,677
...صحيح؟ أجل لذا -
أحب ذلك -

737
01:01:58,177 --> 01:02:00,177
أترى هذه هنا؟

738
01:02:02,932 --> 01:02:06,022
أمسك واحدة، هكذا

739
01:02:06,101 --> 01:02:08,941
وذلك هناك، إنه هدفنا

740
01:02:09,021 --> 01:02:11,061
حسنا؟ ارمها هكذا وحسب

741
01:02:13,067 --> 01:02:16,027
أظن أنه بوسعنا إعطاؤه إياها -
...بوسعه، ثم -

742
01:02:21,618 --> 01:02:23,368
...بي" ، ماذا"

743
01:02:46,893 --> 01:02:48,563
اختبئ، اختبئ، اختبئ

744
01:02:54,276 --> 01:02:55,576
!"اختبئ، "بي

745
01:03:07,414 --> 01:03:08,914
!هيا، هيا، هيا

746
01:03:23,096 --> 01:03:24,726
!أمي

747
01:03:39,529 --> 01:03:41,699
!كان ذلك... جنونيا

748
01:03:42,533 --> 01:03:45,493
يخفق قلبي بجنون حاليا

749
01:03:47,038 --> 01:03:49,048
يا للهول -
أوقفي السيارة، من فضلك -

750
01:03:50,374 --> 01:03:52,164
بي" ، ماذا تفعل؟"

751
01:03:52,251 --> 01:03:56,501
!لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم

752
01:04:02,219 --> 01:04:03,219
!"بامبلبي"

753
01:04:04,347 --> 01:04:07,227
!لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم

754
01:04:11,312 --> 01:04:14,692
!لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم

755
01:04:18,694 --> 01:04:21,784
!لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم

756
01:04:22,114 --> 01:04:23,364
!يا إلهي

757
01:04:25,785 --> 01:04:29,995
!لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم

758
01:04:34,168 --> 01:04:36,038
!يا إلهي، نرتكب جريمة

759
01:04:42,718 --> 01:04:46,798
"سيارة صفراء ذاتية القيادة عبر نفق "بيكو

760
01:05:30,225 --> 01:05:31,565
طابت ليلتك

761
01:05:35,606 --> 01:05:36,946
طابت ليلتك

762
01:05:46,783 --> 01:05:48,113
"طابت ليلتك، "بي

763
01:06:01,214 --> 01:06:04,054
صباح الخير، علي الذهاب إلى العمل، حسنا؟

764
01:06:05,886 --> 01:06:07,766
اسمعني، عليك البقاء في هذا المرأب

765
01:06:08,221 --> 01:06:09,801
بعد ما حصل مساء أمس

766
01:06:09,890 --> 01:06:12,640
...أنا واثقة أن الشرطة تبحث عنك، و

767
01:06:12,726 --> 01:06:14,646
لا تتأقلم تماما مع محيطك

768
01:06:15,729 --> 01:06:17,399
سأعود بعد قليل، حسنا؟

769
01:06:20,817 --> 01:06:21,867
هاك

770
01:06:24,154 --> 01:06:25,824
بوسعك تناول الـ "بوب تارت" خاصتي

771
01:06:36,751 --> 01:06:41,421
اذهبي إلى كشك الموز المثلج
واسرقي بعض العصي

772
01:06:42,382 --> 01:06:43,792
نفدت العصي لدينا

773
01:06:43,883 --> 01:06:46,213
ألا يمكننا بيع النقانق بدون عصي؟

774
01:06:46,928 --> 01:06:47,928
لا

775
01:09:22,919 --> 01:09:24,379
"تدفق مفاجئ في طاقة "إنيرجون

776
01:09:25,338 --> 01:09:26,678
"برايتون فولز"

777
01:09:27,132 --> 01:09:28,182
ماذا يحصل هنا؟

778
01:09:28,341 --> 01:09:30,051
أظننا وجدناه، أين ذلك الموقع؟

779
01:09:30,135 --> 01:09:31,005
"قرب "سان فرانسيسكو

780
01:09:31,094 --> 01:09:33,344
"بلدة ساحلية اسمها "برايتون فولز

781
01:09:52,198 --> 01:09:54,658
!لديك اتصال شخصي

782
01:09:58,830 --> 01:10:00,840
آلو؟ -
"شارلي"، هنا "ميمو" -

783
01:10:01,333 --> 01:10:03,413
عليك العودة إلى المنزل فورا

784
01:10:10,675 --> 01:10:13,005
الوضع سيئ، سيئ جدا

785
01:10:18,475 --> 01:10:19,765
أين "بامبلبي"؟

786
01:10:25,732 --> 01:10:27,152
"بامبلبي"

787
01:10:27,484 --> 01:10:31,024
ماذا فعلت؟ فيم كنت تفكر؟ ماذا؟

788
01:10:31,780 --> 01:10:34,370
قلت لك أن تختبئ في المرأب

789
01:10:36,076 --> 01:10:37,246
رائع

790
01:10:37,619 --> 01:10:39,329
"دوامة خزي مفيدة، "بي

791
01:10:41,414 --> 01:10:44,914
لست غاضبة، حسنا؟ هذه غلطتي

792
01:10:45,252 --> 01:10:46,922
ما كان يجدر بي تركك

793
01:10:51,092 --> 01:10:53,512
ربما لا يجدر بك أن تتحول بالكامل

794
01:10:53,636 --> 01:10:56,466
ما زال علينا تمريرك عبر الباب

795
01:10:57,098 --> 01:10:58,428
هيا، يا رجل

796
01:10:59,475 --> 01:11:00,805
لا بأس

797
01:11:19,870 --> 01:11:21,710
انتهى أمري بالكامل

798
01:11:34,802 --> 01:11:37,472
والآن أنت مشلولة مدى الحياة

799
01:11:37,555 --> 01:11:39,345
عزيزي، انتبه لشعري

800
01:11:45,563 --> 01:11:48,073
اذهب، الآن، لكن الزم الصمت

801
01:11:48,149 --> 01:11:49,399
!أمي، انتظري

802
01:11:51,736 --> 01:11:53,236
!يا للهول

803
01:11:55,823 --> 01:11:57,363
أمي -
ماذا حصل؟ -

804
01:11:57,450 --> 01:11:59,660
آسفة جدا، هذه غلطتي بالكامل

805
01:11:59,744 --> 01:12:01,244
ماذا فعلت بتلفازي؟

806
01:12:01,329 --> 01:12:04,919
،أمي، بوسعي الشرح
سنناقش الأمر لاحقا، حسنا؟

807
01:12:04,999 --> 01:12:06,789
حاليا، علي الذهاب -
أتمازحينني؟ -

808
01:12:07,043 --> 01:12:08,383
لا، لن تذهبي إلى أي مكان

809
01:12:08,461 --> 01:12:10,211
يتعلق الأمر بسيارتي، هذا بالغ الأهمية

810
01:12:10,297 --> 01:12:11,297
يتعلق الأمر بسيارتك؟

811
01:12:11,840 --> 01:12:14,300
التي أمضيت النهار والليل محتجزة في المرأب

812
01:12:14,384 --> 01:12:15,754
ولا أعلم ما كنت تفعلينه بها

813
01:12:15,844 --> 01:12:17,844
أمي، لا أستطيع، لا أستطيع فعلا الآن

814
01:12:17,930 --> 01:12:20,140
"لا، يمكنك ذلك، "شارلي

815
01:12:20,474 --> 01:12:22,144
يمكنك ذلك فعلا

816
01:12:22,267 --> 01:12:23,267
!طفح الكيل

817
01:12:23,602 --> 01:12:26,112
سلوكك، تجهمك الدائم

818
01:12:26,480 --> 01:12:29,780
!أحضرت قطعة الخردة تلك بدون سؤالي حتى

819
01:12:29,858 --> 01:12:32,698
يحاول الجميع في هذه العائلة أن يكون سعيدا

820
01:12:32,778 --> 01:12:35,108
وكل ما تريدين فعله هو تصعيب الأمور

821
01:12:35,238 --> 01:12:37,278
لمجرد أنك مضيت قدما

822
01:12:37,366 --> 01:12:40,076
وكونك سعيدة بحياتك الجديدة
لا يعني أنني كذلك

823
01:12:40,661 --> 01:12:44,461
وجدت بديلا لأبي وأنا لا ولن أفعل ذلك أبدا

824
01:12:44,539 --> 01:12:46,629
لذا آسفة إن كان الأمر يصعب الوضع

825
01:12:46,708 --> 01:12:48,668
...لكن بعد عشرة أشهر، أنت

826
01:12:48,752 --> 01:12:50,382
لن تضطري إلى التعامل معي حتى

827
01:12:52,297 --> 01:12:53,717
!"شارلي"

828
01:13:03,558 --> 01:13:04,978
هل أنت بخير؟

829
01:13:06,603 --> 01:13:07,813
أجل

830
01:13:10,691 --> 01:13:12,821
أشعر أنني منذ وفاة أبي

831
01:13:12,901 --> 01:13:15,701
أسبب الإنهاك للجميع وأكره ذلك

832
01:13:17,322 --> 01:13:20,832
...يتوقع مني الجميع التصرف كأن شيئا لم يكن

833
01:13:21,118 --> 01:13:23,288
يستحيل علي فعل ذلك

834
01:13:25,622 --> 01:13:28,632
بشأن أبيك، آسف جدا

835
01:13:29,376 --> 01:13:30,456
شكرا

836
01:13:31,211 --> 01:13:33,921
هناك اقتباس أحبه

837
01:13:35,883 --> 01:13:36,973
الليالي الأكثر سوادا

838
01:13:37,051 --> 01:13:39,301
تولد النجوم الأكثر تألقا

839
01:13:43,391 --> 01:13:44,731
هذا جميل

840
01:13:45,852 --> 01:13:47,522
"أخذت أمي الجملة من "ويت ووتشرز

841
01:14:02,535 --> 01:14:05,075
ترجلا وابتعدا عن السيارة

842
01:14:06,539 --> 01:14:08,079
"حافظ على هدوئك، "بي

843
01:14:17,300 --> 01:14:18,300
ماذا يجري؟

844
01:14:19,761 --> 01:14:21,391
!مهلا -
هيا! هيا -

845
01:14:21,471 --> 01:14:22,761
!توقف

846
01:14:23,181 --> 01:14:24,811
!أفلتني

847
01:14:25,767 --> 01:14:27,847
الأسلحة فورا! اقضوا عليه -
!اهربي -

848
01:14:27,936 --> 01:14:29,766
!لا، لا تهربي، لا تهربي

849
01:14:33,858 --> 01:14:34,858
هربت

850
01:14:58,424 --> 01:15:00,014
أرجوك قل لي إنهم بجانبنا

851
01:15:12,898 --> 01:15:14,858
لا مزيد من الهرب

852
01:15:14,942 --> 01:15:16,612
لا مزيد من الاختباء

853
01:15:20,823 --> 01:15:23,073
"بي 127"

854
01:15:23,158 --> 01:15:25,328
أنت خائن وجبان

855
01:15:25,452 --> 01:15:27,662
"أخبرنا أين يختبئ "أوبتيموس برايم

856
01:15:30,874 --> 01:15:32,464
!بي" ، حذار"

857
01:15:34,545 --> 01:15:36,595
لماذا لا يقاوم؟

858
01:15:36,714 --> 01:15:38,134
لماذا لا تقاتل؟

859
01:15:38,507 --> 01:15:40,007
!دعاه وشأنه! أرجوكما

860
01:15:44,013 --> 01:15:45,013
مجددا

861
01:15:48,809 --> 01:15:49,809
!أطلقوا النار عليه مجددا

862
01:15:51,186 --> 01:15:53,396
!توقفوا! توقفوا

863
01:16:23,678 --> 01:16:26,388
"سرقت ابنتك ملكية الحكومة، سيدة "واتسون

864
01:16:26,514 --> 01:16:28,764
...كانت تواجه المشاكل في التأقلم لكن

865
01:16:28,850 --> 01:16:31,930
كنا نجهل أن الوضع خطير إلى هذا الحد

866
01:16:32,729 --> 01:16:34,149
شارلي"، عزيزتي""

867
01:16:34,230 --> 01:16:36,900
لم أسرق شيئا، وليس ملكهم

868
01:16:37,275 --> 01:16:38,945
"هو؟" -
سيدتي -

869
01:16:39,027 --> 01:16:41,157
"أؤكد لك أن "هو" هو "شيء

870
01:16:41,363 --> 01:16:43,533
وأن هذا الشيء هو آلة حرب خطيرة جدا

871
01:16:43,615 --> 01:16:47,245
"لا، ليس كذلك، أمي، ليس "آلة حرب

872
01:16:47,619 --> 01:16:49,579
...لا أعلم ما هو، لكن

873
01:16:49,913 --> 01:16:51,253
...هو صديقي

874
01:16:51,790 --> 01:16:54,290
سيدتي، خاضت ابنتك تجربة مروعة اليوم

875
01:16:54,626 --> 01:16:56,836
لعلها لا تفهم كل ما تراه

876
01:16:56,920 --> 01:16:58,170
هي مرتبكة

877
01:16:58,254 --> 01:17:00,754
لا، أنا بخير أمي، أنا بأفضل حال

878
01:17:00,840 --> 01:17:03,550
!عليك أن تصدقيني، أرجوك، لم أسرق شيئا

879
01:17:03,635 --> 01:17:05,845
توقفي! اذهبي إلى غرفتك وحسب

880
01:17:13,103 --> 01:17:14,943
...حين كنت أخوض سن البلوغ

881
01:17:16,231 --> 01:17:18,481
كنت أسرق أشياء أيضا

882
01:17:18,566 --> 01:17:21,156
سرقت علبة "مالومار" مرة -
أجل، نعلم -

883
01:18:04,780 --> 01:18:05,950
انفجار

884
01:18:06,949 --> 01:18:08,359
أمسكت بك

885
01:18:08,743 --> 01:18:10,573
ستحب أمي هذا

886
01:18:10,661 --> 01:18:12,491
، "اسمع، "أوتيس
...عليك أن تذهب إلى المنزل و

887
01:18:12,580 --> 01:18:14,120
!أمي

888
01:18:14,206 --> 01:18:16,756
لا، "أوتيس" ، توقف! لمَ قد تفعل ذلك؟

889
01:18:16,876 --> 01:18:19,636
!أفلتيني! تلمسين مؤخرتي

890
01:18:19,962 --> 01:18:22,632
سأخبرك بسر إن صمت

891
01:18:23,549 --> 01:18:27,379
حسنا، إذن هذه غرفتي

892
01:18:27,470 --> 01:18:29,220
اعتبري نفسك في منزلك

893
01:18:29,305 --> 01:18:31,395
هذه في الواقع أغراض أختي

894
01:18:31,474 --> 01:18:34,224
تحب ممارسة الحيل كوضع أغراضها هنا

895
01:18:34,310 --> 01:18:36,230
هل لي بالجلوس؟ -
أجل، أجل -

896
01:18:36,312 --> 01:18:37,692
"شهد سكان "برايتون فولز

897
01:18:37,772 --> 01:18:40,562
مشهدا غير اعتيادي هذا المساء

898
01:18:40,650 --> 01:18:42,690
تدفقت القوات المسلحة إلى البلدة

899
01:18:42,777 --> 01:18:44,117
...وقيل لنا إنه جزء

900
01:18:44,195 --> 01:18:46,745
من تمرين عسكري روتيني

901
01:18:46,822 --> 01:18:49,702
إذ يستقرون في قاعدة "ماكينون" الجوية لدينا

902
01:18:49,742 --> 01:18:52,532
إن كان "بامبلبي" ما زال حيا، يبقونه هناك

903
01:18:52,954 --> 01:18:54,914
علينا الذهاب، علينا محاولة إنقاذه

904
01:18:54,997 --> 01:18:57,087
أشركيني في العملية، سأتولى الصدارة

905
01:18:58,125 --> 01:18:59,505
لا، لن تفعل ذلك -
بربك -

906
01:18:59,585 --> 01:19:00,505
"لا، "أوتيس

907
01:19:00,586 --> 01:19:02,226
..."لكن بوسعي المساعدة، يقول المعلم "لاري

908
01:19:02,254 --> 01:19:03,254
أحتاج إلى شخص هنا

909
01:19:03,547 --> 01:19:05,057
أحتاج إلى شخص موثوق به

910
01:19:05,132 --> 01:19:07,052
للحرص على عدم إعلام أمي و "رون" بغيابي

911
01:19:07,551 --> 01:19:08,881
أنا شخص موثوق به

912
01:19:10,763 --> 01:19:12,013
حتما أنت كذلك

913
01:19:16,979 --> 01:19:18,319
حظا موفقا

914
01:19:18,897 --> 01:19:19,987
لك أيضا

915
01:19:20,399 --> 01:19:21,739
تعال إلى هنا

916
01:19:27,948 --> 01:19:29,458
لنفعل ذلك

917
01:19:31,952 --> 01:19:35,282
أخبرنا بمخبأ "أوبتيموس برايم" والثوار

918
01:19:35,372 --> 01:19:38,082
وبوسعنا إنهاء هذه الحرب

919
01:19:39,960 --> 01:19:41,000
!تكلم

920
01:19:41,086 --> 01:19:43,296
من هو "أوبتيموس برايم"؟

921
01:19:43,380 --> 01:19:46,090
"هذا الأمر لا يعنيك، أيها البشري "باول

922
01:19:46,216 --> 01:19:48,636
هذه فرصتك الأخيرة

923
01:19:54,850 --> 01:19:56,310
هل أنت واثقة أنها فكرة جيدة؟

924
01:19:56,393 --> 01:19:57,223
خطر - خطوط التوتر العالي

925
01:19:57,311 --> 01:19:59,681
إنها فكرة فظيعة لكن علي تجربتها

926
01:19:59,771 --> 01:20:01,691
!حسنا إذن، توقفي، توقفي، انتظري

927
01:20:02,190 --> 01:20:05,060
كيف عرفت أن الكهرباء مقطوعة؟ -
لم أعرف، هيا -

928
01:20:10,824 --> 01:20:11,864
أتسمح لي؟

929
01:20:11,950 --> 01:20:14,410
خلايا ذاكرته متلفة

930
01:20:15,078 --> 01:20:16,088
اقض عليه

931
01:20:22,919 --> 01:20:26,249
سنقاوم، نحشد قوانا، نعيد البناء

932
01:20:26,340 --> 01:20:27,920
ونستعيد ديارنا

933
01:20:28,008 --> 01:20:30,348
لكن علينا إيجاد ملجأ أولا

934
01:20:30,427 --> 01:20:31,807
ستسافر إلى الأرض

935
01:20:31,887 --> 01:20:34,937
وحين نجمع الآخرين، سننضم إليك

936
01:20:35,015 --> 01:20:37,265
عليك حماية الكوكب

937
01:20:37,352 --> 01:20:42,602
"إن وجده الـ "ديسيبتيكون
ينتهي أمر شعبنا فعلا

938
01:20:42,690 --> 01:20:44,600
الزم الحذر، أيها الجندي

939
01:20:44,859 --> 01:20:47,199
أنا آت

940
01:20:48,947 --> 01:20:51,367
برايم" آت إلى هنا؟"

941
01:20:51,449 --> 01:20:54,169
سيأتون جميعا إلى هنا

942
01:20:54,243 --> 01:20:57,033
"هذه فرصتنا للقضاء على مقاومة الـ "أوتوبوت

943
01:20:57,121 --> 01:20:58,161
بشكل نهائي

944
01:20:58,247 --> 01:21:01,127
سنحرق الكوكب برمته

945
01:21:01,793 --> 01:21:04,043
علينا نقل الخبر إلى "سايبرترون" فورا

946
01:21:04,128 --> 01:21:04,968
"هنا "بيرنز

947
01:21:05,046 --> 01:21:07,136
قل لهم أن يحضروا جيشا

948
01:21:07,882 --> 01:21:09,922
بيرنز" ، ارتكبنا غلطة فظيعة"

949
01:21:10,218 --> 01:21:11,678
باول"؟"

950
01:21:11,761 --> 01:21:14,381
وبفضل حلفائنا البشر

951
01:21:14,472 --> 01:21:16,512
أعرف كيف ننقل الرسالة إلى ديارنا

952
01:21:16,641 --> 01:21:18,431
يستعملون أقمارنا الصناعية

953
01:21:18,977 --> 01:21:20,567
يستدعون جيشا

954
01:21:20,645 --> 01:21:21,975
سيقتلوننا جميعا

955
01:21:22,855 --> 01:21:24,985
شكرا على ضيافتك

956
01:21:25,358 --> 01:21:27,528
"أيها الصديق "باول

957
01:21:27,819 --> 01:21:29,699
إنه لك بالكامل

958
01:21:30,613 --> 01:21:31,693
لا -
باول"؟" -

959
01:21:31,781 --> 01:21:33,321
!عليك أن تردعهم

960
01:21:33,408 --> 01:21:34,498
!"باول"

961
01:21:38,121 --> 01:21:39,451
أين الغراء القوي؟

962
01:21:39,539 --> 01:21:42,209
ماذا؟ هل قطعت أسلاك التلفاز؟

963
01:21:42,333 --> 01:21:43,333
"رون"

964
01:21:44,794 --> 01:21:45,964
!"شارلي"

965
01:21:46,129 --> 01:21:47,129
!"شارلي"

966
01:21:48,256 --> 01:21:50,756
جميل! ما زال جهاز تسجيل كل قسم يعمل

967
01:21:51,801 --> 01:21:53,301
أين أختك؟

968
01:21:54,554 --> 01:21:56,884
شارلي" مريضة وعليها البقاء في غرفتها"

969
01:21:56,973 --> 01:21:57,973
لما تبقى من الليلة

970
01:21:58,224 --> 01:22:01,264
لا تريدنا أن نزعجها، لا تدخلا إلى غرفتها

971
01:22:01,603 --> 01:22:02,603
ماذا؟

972
01:22:06,900 --> 01:22:08,320
...شارلي" مريضة"

973
01:22:08,652 --> 01:22:10,732
وعليها ملازمة غرفتها لما تبقى من الليلة

974
01:22:11,405 --> 01:22:13,825
...لا تريدكما -
!"أوتيس" -

975
01:22:13,907 --> 01:22:15,577
هل تتعاطى الممنوعات؟

976
01:22:15,909 --> 01:22:17,369
لا، لا، أمي، أمي، أمي

977
01:22:17,453 --> 01:22:19,373
!توقفي أرجوك، توقفي -
!"شارلي" -

978
01:22:19,455 --> 01:22:21,495
...أمي، لا داعي للذهاب -
أين هي؟ -

979
01:22:21,624 --> 01:22:23,874
!أمي، توقفي -
!"كفى، "أوتيس -

980
01:22:29,214 --> 01:22:30,674
أين هي؟

981
01:22:34,178 --> 01:22:35,768
أوتيس"؟"

982
01:22:38,140 --> 01:22:40,310
وجدت برجا لنقل رسالتنا

983
01:22:40,684 --> 01:22:42,104
إنه قريب

984
01:22:43,270 --> 01:22:47,280
بي 127" ، كدت أنسى"

985
01:22:47,399 --> 01:22:48,819
لم أنس

986
01:22:51,028 --> 01:22:52,408
!لا! لا تطلق النار

987
01:23:11,215 --> 01:23:12,385
!"بي"

988
01:23:14,885 --> 01:23:16,925
كلمني، "بي" ، كلمني

989
01:23:23,143 --> 01:23:25,603
بوسعي إصلاح هذا، بوسعي إصلاح هذا

990
01:23:29,693 --> 01:23:30,563
"شارلي"

991
01:23:30,652 --> 01:23:33,992
عليك أن تستيقظ، "بي" ، عليك أن تستيقظ

992
01:23:34,364 --> 01:23:35,364
أرجوك

993
01:23:37,367 --> 01:23:38,947
شارلي" ، علينا أن نذهب"

994
01:23:40,036 --> 01:23:41,326
"شارلي"

995
01:23:43,665 --> 01:23:45,035
المسدس -
ماذا؟ -

996
01:23:45,166 --> 01:23:46,456
المسدس الكهربائي، اجلبه

997
01:23:48,628 --> 01:23:50,338
بوسعي إصلاحك

998
01:23:52,716 --> 01:23:54,086
"هيا، "بي

999
01:23:54,175 --> 01:23:55,755
عد إلي

1000
01:24:01,766 --> 01:24:03,766
هيا، أعطني الآخر

1001
01:24:09,899 --> 01:24:11,399
بي" ، هيا"

1002
01:24:13,653 --> 01:24:15,363
"لا يمكنني خسارتك أيضا، "بي

1003
01:24:15,905 --> 01:24:17,155
!"أرجوك، "بي

1004
01:24:31,296 --> 01:24:32,466
آسف

1005
01:24:57,365 --> 01:24:58,365
يا للعجب

1006
01:24:59,450 --> 01:25:01,450
هيا، "بي" ، علينا إخراجك من هنا

1007
01:25:05,623 --> 01:25:08,543
استعادة الذاكرة

1008
01:25:13,965 --> 01:25:17,215
!شارلي" ، يوجد نحو مليون رجل هناك"

1009
01:25:17,843 --> 01:25:19,043
علينا الرحيل، فورا

1010
01:25:19,387 --> 01:25:21,307
هيا، "بي" ، استيقظ

1011
01:25:22,390 --> 01:25:24,140
هناك باب في طريقي

1012
01:25:26,852 --> 01:25:27,862
!لديهم قنابل

1013
01:25:27,937 --> 01:25:29,437
علينا الذهاب -
بي" ، هيا" -

1014
01:25:31,440 --> 01:25:32,570
!"شارلي"

1015
01:25:32,650 --> 01:25:34,070
عليك أن تنهض

1016
01:25:34,652 --> 01:25:36,072
ثلاثة -
!"شارلي" -

1017
01:25:36,404 --> 01:25:37,864
اثنان -
هيا -

1018
01:25:37,947 --> 01:25:39,027
واحد

1019
01:25:39,115 --> 01:25:40,325
!"شارلي"

1020
01:25:57,425 --> 01:25:58,675
ميمو"؟"

1021
01:26:01,846 --> 01:26:04,846
ميمو"، "ميمو"، استيقظ"

1022
01:26:06,600 --> 01:26:08,020
على مهل

1023
01:26:11,063 --> 01:26:12,063
على مهل

1024
01:26:14,775 --> 01:26:16,105
!لا تطلقوا النار

1025
01:26:16,445 --> 01:26:18,105
أخرجوا الفتاة من هنا

1026
01:26:19,239 --> 01:26:21,239
"ميمو"! استيقظ، "ميمو"

1027
01:26:22,618 --> 01:26:24,788
هيا يا صغيرة -
لا -

1028
01:26:25,579 --> 01:26:26,579
!"بي"

1029
01:26:26,955 --> 01:26:27,995
!اهرب

1030
01:26:30,167 --> 01:26:31,167
!"بي"

1031
01:26:32,669 --> 01:26:33,669
!اهرب

1032
01:26:33,795 --> 01:26:36,465
!أفلتني -
عليك أن تبتعدي عن ذلك الشيء -

1033
01:26:38,925 --> 01:26:40,885
اقضوا عليه -
!لا، توقفوا -

1034
01:26:42,554 --> 01:26:45,264
!توقفوا -
قيدوه وفككوه -

1035
01:26:45,390 --> 01:26:47,230
!قطّعوه إربا

1036
01:26:47,684 --> 01:26:48,764
!دعوه وشأنه

1037
01:26:48,852 --> 01:26:50,482
لا تفهم

1038
01:26:51,605 --> 01:26:53,015
!"قاوم، "بي

1039
01:26:53,106 --> 01:26:53,936
"بي"

1040
01:26:54,024 --> 01:26:55,904
!يا فتاة، توقفي! إنه آلة

1041
01:26:55,984 --> 01:26:58,814
!إنه أكثر إنسانية مما ستكون عليه يوما

1042
01:26:59,154 --> 01:27:00,564
!هذا يكفي

1043
01:27:07,829 --> 01:27:11,379
استعادة الذاكرة

1044
01:27:23,512 --> 01:27:24,512
تبا

1045
01:27:35,524 --> 01:27:36,784
!أطلقوا النار عليه

1046
01:27:49,956 --> 01:27:51,956
!تراجعوا! احتموا

1047
01:28:07,598 --> 01:28:08,598
!"بي"

1048
01:28:11,144 --> 01:28:12,564
!"بي"

1049
01:28:14,814 --> 01:28:16,574
!بي" ، توقف"

1050
01:28:35,877 --> 01:28:38,547
تتذكر، أليس كذلك؟

1051
01:28:43,092 --> 01:28:44,092
هم عائدون

1052
01:28:50,058 --> 01:28:51,388
يا للهول

1053
01:28:52,060 --> 01:28:53,390
هل أنت بخير؟

1054
01:28:54,228 --> 01:28:56,228
أجل، أجل، أنا بخير

1055
01:28:56,731 --> 01:28:58,401
علينا الرحيل من هنا

1056
01:28:59,817 --> 01:29:01,817
علينا نقلك إلى مكان آمن

1057
01:29:05,031 --> 01:29:07,531
!بي" ، توقف، سيقتلونك"

1058
01:29:07,618 --> 01:29:10,198
...إن وجد الـ "ديسبتيكون" الأرض

1059
01:29:10,329 --> 01:29:13,119
سينتهي أمر شعبنا فعلا

1060
01:29:14,541 --> 01:29:17,291
حسنا، إذن لنقاتل

1061
01:29:25,386 --> 01:29:26,896
لنذهب، ادخل

1062
01:29:29,473 --> 01:29:31,393
هيا، سأكسبك بعض الوقت مع أولئك

1063
01:29:42,528 --> 01:29:43,858
هل قبلتني للتو؟

1064
01:29:45,114 --> 01:29:46,454
على الخد

1065
01:29:46,532 --> 01:29:48,162
ما زالت تحتسب

1066
01:29:54,331 --> 01:29:55,331
ما زالت تحتسب

1067
01:30:05,259 --> 01:30:06,259
!توقفوا

1068
01:30:07,761 --> 01:30:09,091
توقفوا

1069
01:30:13,976 --> 01:30:15,316
لم ينجح الأمر

1070
01:30:39,711 --> 01:30:41,381
!أسرع، "بي" ، أسرع

1071
01:30:44,424 --> 01:30:47,054
علينا حقا جلب أحزمة أمان -
يا للهول -

1072
01:30:47,135 --> 01:30:49,845
لا بأس، ستستعيد الروبوت وتحارب الشرطة

1073
01:30:49,929 --> 01:30:51,639
تقتل روبوتين أضخم حجما وتعود إلى المنزل

1074
01:30:51,723 --> 01:30:52,763
"اصمت، "أوتيس

1075
01:30:52,849 --> 01:30:54,309
يا جماعة، وردنا هذا الخبر للتو

1076
01:30:54,392 --> 01:30:57,182
يبدو أن هناك مطاردة سريعة جارية

1077
01:30:57,270 --> 01:30:59,150
خارج قاعدة "ماكينون" الجوية

1078
01:30:59,230 --> 01:31:00,230
!انعطف يمينا! إلى اليمين

1079
01:31:13,078 --> 01:31:15,198
أقرب، أقرب

1080
01:31:15,413 --> 01:31:18,373
إن أضعت تلك السيارة، سأحطم وجهك شخصيا

1081
01:31:22,253 --> 01:31:24,343
!يا للهول -
كل شيء تحت السيطرة -

1082
01:31:28,718 --> 01:31:30,298
!"شارلي" -
أمي؟ -

1083
01:31:30,720 --> 01:31:32,550
أوقفي تلك السيارة فورا

1084
01:31:32,806 --> 01:31:34,896
ما تفعلينه خطر جدا

1085
01:31:34,975 --> 01:31:36,565
أمي، عليك أن ترحلي من هنا، حسنا؟

1086
01:31:41,273 --> 01:31:44,023
!أمي، ثقي بي، أرجوك

1087
01:31:45,360 --> 01:31:46,360
!"شارلي"

1088
01:31:46,736 --> 01:31:48,996
"علينا أن نساعدها، "رون -
تشبثي -

1089
01:31:51,741 --> 01:31:53,411
!"يا للهول! "رون

1090
01:31:56,872 --> 01:31:57,952
!ابتعد عن طريقي

1091
01:31:58,708 --> 01:32:00,508
ماذا تفعل؟

1092
01:32:00,584 --> 01:32:02,174
"رأيت هذا في "ميامي فايس

1093
01:32:05,798 --> 01:32:06,798
!يا للهول

1094
01:32:08,092 --> 01:32:09,922
سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر

1095
01:32:34,660 --> 01:32:35,950
"قيادة جيدة، "رون

1096
01:32:38,914 --> 01:32:40,334
هل الجميع بخير؟

1097
01:32:40,916 --> 01:32:43,876
!رون" ، لدينا ولد في السيارة"

1098
01:32:43,961 --> 01:32:46,711
...كنت أحاول إنقاذ الفتاة الأخرى، ماذا كنت

1099
01:32:46,797 --> 01:32:48,387
خسرت في الحالتين

1100
01:32:48,466 --> 01:32:51,266
أوتيس"؟ "أوتيس"، هل أنت بخير؟"

1101
01:32:52,511 --> 01:32:53,511
...كان ذلك

1102
01:32:54,096 --> 01:32:55,936
مذهلا

1103
01:33:22,876 --> 01:33:25,336
إعداد الأقمار الصناعية لنقل رسالتنا

1104
01:33:25,504 --> 01:33:29,674
، "أدخل الرسالة: اكتشاف قاعدة الـ "أوتوبوت
أرسل جيشا إلى الأرض

1105
01:33:45,565 --> 01:33:47,065
ما الخطة؟

1106
01:33:51,071 --> 01:33:52,901
هذه الخطة؟

1107
01:33:53,323 --> 01:33:55,913
أكره هذه الخطة، "بي" ، أريد المساعدة

1108
01:33:57,035 --> 01:34:01,705
يزعجني حصول مكروه لها

1109
01:34:02,082 --> 01:34:03,832
تتكلم فعلا

1110
01:34:03,917 --> 01:34:05,877
!"وتستمع إلى "ذو سميث

1111
01:34:16,138 --> 01:34:17,138
الزم الحذر

1112
01:34:20,684 --> 01:34:21,684
نقطة البث

1113
01:34:26,440 --> 01:34:29,360
تول أمره! وأنه العمل هذه المرة

1114
01:34:46,252 --> 01:34:47,332
!تبا

1115
01:35:13,696 --> 01:35:14,536
سياج مكهرب

1116
01:35:14,697 --> 01:35:16,327
كيف سأصعد إلى هناك؟

1117
01:36:38,240 --> 01:36:39,330
بدء العملية

1118
01:36:41,285 --> 01:36:44,625
استعداد للنقل 38 بالمائة

1119
01:36:51,587 --> 01:36:53,717
هناك، الذي على البرج

1120
01:37:53,984 --> 01:37:56,354
أتخال أن هذه السلاسل الصغيرة تثبتني

1121
01:38:35,275 --> 01:38:36,815
!تشبث

1122
01:38:56,588 --> 01:38:58,678
ماذا تفعلين؟

1123
01:39:37,505 --> 01:39:38,505
هيا

1124
01:39:44,261 --> 01:39:45,261
هيا

1125
01:39:45,304 --> 01:39:46,714
استعداد للنقل، 84 بالمائة

1126
01:40:01,779 --> 01:40:02,909
انقطاع الطاقة

1127
01:40:05,658 --> 01:40:06,658
لا

1128
01:40:28,432 --> 01:40:30,982
...بعد قتلك

1129
01:40:31,059 --> 01:40:32,349
سأقتلها

1130
01:40:32,436 --> 01:40:33,436
!بي" ، لا"

1131
01:40:37,816 --> 01:40:38,936
لم تصبني

1132
01:40:45,657 --> 01:40:47,487
!ستقتلنا كلانا

1133
01:40:57,085 --> 01:40:58,085
!"بامبلبي"

1134
01:42:22,505 --> 01:42:23,665
أنتما

1135
01:42:29,929 --> 01:42:31,599
عليكما الرحيل من هنا

1136
01:42:33,016 --> 01:42:34,346
ماذا تقصد؟

1137
01:42:34,767 --> 01:42:36,597
أقصد أن أصدقائي قادمون

1138
01:42:37,061 --> 01:42:38,481
وسيبحثون عنه

1139
01:42:42,525 --> 01:42:43,935
شكرا

1140
01:42:46,446 --> 01:42:47,526
شكرا لك

1141
01:43:02,462 --> 01:43:03,462
!أيها الجندي

1142
01:43:35,454 --> 01:43:37,544
أنا هنا، نجحت

1143
01:43:38,374 --> 01:43:39,714
ماذا يجري؟

1144
01:43:40,084 --> 01:43:42,134
سبق أن أنقذ العالم، يا فتى

1145
01:43:43,087 --> 01:43:44,127
رائع

1146
01:43:45,714 --> 01:43:47,054
رائع

1147
01:43:50,010 --> 01:43:52,390
أيمكنك الاتصال بأمي؟

1148
01:44:00,688 --> 01:44:02,348
"حان الوقت، "بي

1149
01:44:24,211 --> 01:44:25,631
!لنذهب

1150
01:44:27,464 --> 01:44:29,474
بي" ، لا يمكنني مرافقتك"

1151
01:44:39,519 --> 01:44:42,099
لديك أشخاص بحاجة إليك

1152
01:44:45,191 --> 01:44:46,771
وأنا أيضا

1153
01:44:55,827 --> 01:44:57,737
علي التخلي عنك

1154
01:45:04,502 --> 01:45:05,842
،شكرا

1155
01:45:05,920 --> 01:45:07,090
،جزيلا

1156
01:45:07,172 --> 01:45:08,342
على منحي

1157
01:45:08,423 --> 01:45:09,923
صوتي

1158
01:45:14,220 --> 01:45:15,970
...شكرا على

1159
01:45:17,724 --> 01:45:20,104
على إعادتي إلى طبيعتي

1160
01:45:25,357 --> 01:45:27,027
لن أنساك أبدا

1161
01:45:38,620 --> 01:45:40,370
"وداعا، "بامبلبي

1162
01:46:00,558 --> 01:46:02,768
جاري المسح

1163
01:46:09,276 --> 01:46:10,736
مستحيل

1164
01:46:11,612 --> 01:46:13,112
أتمازحني؟

1165
01:46:14,365 --> 01:46:15,995
"أتقول لي إنه كان بوسعك أن تكون "كامارو

1166
01:46:16,075 --> 01:46:17,705
طوال هذا الوقت؟

1167
01:46:18,619 --> 01:46:20,279
!يا للروعة

1168
01:46:20,997 --> 01:46:25,337
إياك أن تنسي أمري

1169
01:46:27,253 --> 01:46:30,003
لا، لا، لا، لا

1170
01:46:30,089 --> 01:46:32,509
الأشياء في المرآة أقرب مما تبدو عليه

1171
01:46:32,591 --> 01:46:34,591
لا تنسي أمري

1172
01:46:37,638 --> 01:46:41,348
هل ستقفين فوقي

1173
01:46:41,517 --> 01:46:46,277
وتنظري باتجاهي من دون أن تحبيني أبدا؟

1174
01:46:46,439 --> 01:46:50,859
لا ينفك المطر يتساقط، لا ينفك المطر يتساقط

1175
01:46:51,027 --> 01:46:54,537
يتساقط، ويتساقط، ويتساقط

1176
01:46:54,697 --> 01:46:59,377
هل ستتذكرينني

1177
01:46:59,452 --> 01:47:03,042
،وتنادين باسمي
...أو تمرين بجواري مرور الكرام

1178
01:47:07,376 --> 01:47:08,796
تفضلي، سيدتي

1179
01:47:17,178 --> 01:47:18,518
صغيرتي

1180
01:47:18,846 --> 01:47:21,726
الحمد للقدير أنك بخير -
شكرا على قدومك أمي -

1181
01:47:27,522 --> 01:47:29,312
"كانت قيادتك رائعة، "رون

1182
01:47:29,441 --> 01:47:31,731
دونت بعض الملاحظات

1183
01:47:34,404 --> 01:47:35,404
"أوتيس"

1184
01:47:36,948 --> 01:47:38,328
أجبراني على إخبارهما

1185
01:47:40,786 --> 01:47:42,286
يسرني أنهما فعلا ذلك

1186
01:47:42,913 --> 01:47:44,243
ما كنت لأفعل ذلك بدونكم جميعا

1187
01:47:50,128 --> 01:47:51,128
"شارلي"

1188
01:47:56,593 --> 01:47:58,593
سأعود بعد قليل، حسنا؟

1189
01:48:02,057 --> 01:48:04,977
رائع، ماذا حصل لك اليوم؟

1190
01:48:05,310 --> 01:48:07,430
هذا؟ تعلمين

1191
01:48:07,521 --> 01:48:11,851
،عراك مع روبوتات
مطاردات سريعة، كوارث دولية

1192
01:48:11,942 --> 01:48:13,272
الأمور المعتادة

1193
01:48:13,860 --> 01:48:15,190
صحيح -
أجل -

1194
01:48:26,623 --> 01:48:28,793
...أجل

1195
01:48:29,543 --> 01:48:32,543
لم نصل إلى هناك بعد -
لا، أجل حسنا -

1196
01:48:51,065 --> 01:48:54,905
يا صديقي القديم، حميت هذا الكوكب

1197
01:48:54,986 --> 01:49:00,246
"بفضلك، لدينا مستقبل، "بي 127

1198
01:49:00,325 --> 01:49:03,535
"أدعى... "بامبلبي

1199
01:49:29,854 --> 01:49:31,524
لنر إن نجحنا

1200
01:49:32,607 --> 01:49:34,027
!يا للروعة، أجل

1201
01:49:42,822 --> 01:50:02,242
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

