﻿1
00:01:00,930 --> 00:01:11,130
<font color="#00ff00">: ترجمة</font>
<font color="#ffff00">★★ ســالم رضــوان  ★★</font>
<font color="#0000ff"> ★★ R.SLM  ★★ </font>

2
00:02:06,960 --> 00:02:10,310
، هذا رقم قياسي عالمي
"جديد بإمضاء "ميشا آفيرين

3
00:02:10,560 --> 00:02:12,010
أمي ، أمي

4
00:02:12,280 --> 00:02:13,830
لقد بلغت 57 ثانية

5
00:02:14,000 --> 00:02:14,950
.جميل

6
00:02:36,040 --> 00:02:36,910
وقت النوم

7
00:02:37,120 --> 00:02:38,390
لا نوم

8
00:02:38,760 --> 00:02:40,310
!"ميشا"

9
00:02:47,360 --> 00:02:48,990
.ميشا" ، هذا ليس مضحكا"

10
00:02:49,560 --> 00:02:50,750
.لا نوم

11
00:02:52,520 --> 00:02:54,110
!تمكنت منه

12
00:02:54,400 --> 00:02:55,720
.لا نوم

13
00:03:04,080 --> 00:03:05,870
!تعال هنا، للأريكه، أريكه

14
00:03:15,080 --> 00:03:16,400
حسناً، إكتفيت بهذا

15
00:03:17,440 --> 00:03:19,270
.هيا، إعطي أمك قبلة

16
00:03:19,440 --> 00:03:20,760
.هي متعبة

17
00:03:28,760 --> 00:03:29,830
!اذهب للنوم

18
00:03:55,560 --> 00:03:56,510
.صباح الخير

19
00:04:06,040 --> 00:04:09,870
هذا كل ما حصلت عليه -
.شكرا "سيرجي"، نقدر هذا -

20
00:04:12,120 --> 00:04:13,590
!ببطء

21
00:04:15,280 --> 00:04:16,420
.هذا هو

22
00:04:17,160 --> 00:04:21,350
آسف أيها السادة ، لم
."نتلق أي شيء من "موسكو

23
00:04:23,160 --> 00:04:25,210
فما الذي يفترض بنا العيش عليه؟

24
00:04:25,280 --> 00:04:27,840
، إذا كنت أعرف ذلك
.سأعيش عليه أيضًا

25
00:04:29,040 --> 00:04:33,510
على الأقل لديك مكافئة، من المهمة القادمة -
.التي لن نقبض المال خاصتها -

26
00:04:41,760 --> 00:04:43,230
!"بافل"

27
00:04:43,440 --> 00:04:45,350
!علينا أن نذهب ، اصعد

28
00:04:46,080 --> 00:04:48,070
.قدم لنا "سيرجي" 800

29
00:04:48,560 --> 00:04:50,790
.أضافت أكثر -
هي ماذا؟ -

30
00:04:50,960 --> 00:04:52,750
 أضافت أكثر؟

31
00:04:56,000 --> 00:04:58,910
 قالت كل شيء على القائمة
أو ستقتلني

32
00:04:59,660 --> 00:05:04,130
 أربعة صناديق أخرى من الفودكا
،  خمسة صناديق أخرى من البيرة

33
00:05:04,320 --> 00:05:07,310
!و 18شريط من القماش ، بالونات، وشانبانيا

34
00:05:07,520 --> 00:05:08,630
اللعنة!

35
00:05:09,880 --> 00:05:11,150
.إذاً ألغه

36
00:05:13,400 --> 00:05:15,230
.... أو تزوجني ، بدلاً من

37
00:05:15,440 --> 00:05:16,630
من لديه أموالنا؟

38
00:05:16,800 --> 00:05:17,550
ماذا؟

39
00:05:17,720 --> 00:05:19,430
من الذي حصل على أموالنا؟ -
!"انطون" -

40
00:05:25,040 --> 00:05:27,190
.لا يكفي، ليس قريبًا حتى

41
00:05:27,720 --> 00:05:29,040
.سنكون بخير

42
00:05:29,320 --> 00:05:30,310
!"أوليغ"

43
00:05:32,600 --> 00:05:34,710
.أود أن تتزوجني -
!إخرس -

44
00:05:38,520 --> 00:05:40,750
.سأكون الزوجة المثالية -
!"إخرس ، "أوليغ -

45
00:05:40,960 --> 00:05:42,100
.أعطيني القائمة

46
00:05:46,340 --> 00:05:48,310
.حسنا ، هذا هو ما نحتاجه

47
00:05:49,040 --> 00:05:51,810
.هذا هو المال، إنه قليل بعض الشيء

48
00:05:53,560 --> 00:05:54,270
.انسى ذلك

49
00:05:54,440 --> 00:05:58,030
سيكون لديك الباقي في
.أسبوع أو أسبوعين ، وعد

50
00:05:58,200 --> 00:06:01,210
.الدفع نقداً -
.هيا ، إنه زفاف أعز أصدقائي -

51
00:06:02,680 --> 00:06:03,950
.انتهينا هنا

52
00:06:04,120 --> 00:06:05,230
هل أنت جاد؟

53
00:06:05,640 --> 00:06:07,190
.أجل ، انا جاد

54
00:06:08,200 --> 00:06:09,720
.أنا لا اؤمن بهذا

55
00:06:17,240 --> 00:06:19,390
!مهلا -
."لا، لا لا "ميخائيل -

56
00:06:19,920 --> 00:06:21,240
أترى هذه؟

57
00:06:22,520 --> 00:06:23,740
ماذا عنها؟

58
00:06:25,920 --> 00:06:27,750
.إنها ساعة المارينر

59
00:06:28,920 --> 00:06:34,670
...هل تحتاج شيئا آخر؟ أحذية؟ سترات؟
ثياب داخلية؟

60
00:06:39,000 --> 00:06:39,950
.هذا عظيم

61
00:06:42,040 --> 00:06:43,110
.تبدو جيدة

62
00:06:43,840 --> 00:06:45,000
.هذا سيسعيدها

63
00:07:44,200 --> 00:07:49,690
هل يمكن أن تقدمي الفودكا من فضلك؟ -
 .. هذه ساعتي التي نشربها -

64
00:07:50,240 --> 00:07:52,800
هل يمكننا بدء العشاء الآن
 أو الانتظار قليلاً؟

65
00:07:54,160 --> 00:07:57,570
ماذا حدث لساعتك؟ -
 .لا لا تقلقي ، إنها قصة طويلة -

66
00:07:57,760 --> 00:07:59,630
.كلنا عراة قليلا

67
00:08:00,160 --> 00:08:02,230
ماذا حدث لها؟ -
.بِعنا الساعات -

68
00:08:02,400 --> 00:08:04,550
لِمَ ، لماذا بِعتموها؟

69
00:08:04,720 --> 00:08:07,550
، حسنا بسبب .. بسبب هذا

70
00:08:07,620 --> 00:08:09,750
وهذا ، وهذا ، وهذا ،

71
00:08:09,960 --> 00:08:11,510
!وكل شيء

72
00:08:11,680 --> 00:08:13,390
أأنت جاد؟ -
.اشتريناها -

73
00:08:15,720 --> 00:08:17,350
.شكرا جزيلا -
.مرحبا بِك -

74
00:08:17,560 --> 00:08:20,420
أوليغ" ما بك؟" -
هل تبكي؟ -

75
00:08:20,960 --> 00:08:22,830
...انظر إليه ، هو يبكي .. ها ها ها

76
00:08:23,200 --> 00:08:24,750
.انه يبكي -
.أنا لا أبكي -

77
00:08:24,920 --> 00:08:27,510
ما بك؟ -
لماذا تبكي؟ -

78
00:08:28,600 --> 00:08:30,830
.دعنا نجد شيئا لنأكله -
!"نعم هيا بنا. "أوليغ -

79
00:08:31,000 --> 00:08:33,450
.توقف عن البكاء ، وسوف تجعلني أبكي

80
00:08:37,880 --> 00:08:39,100
.أوليغ" ، كفى"

81
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
هل انتم مستمتعون؟

82
00:08:41,560 --> 00:08:43,150
.فقط كوب واحد لزوجتي

83
00:08:43,320 --> 00:08:47,830
ليس لدي فكرة ، ربما نحن فُرَادَى
. في هذا المكان،هذا الذي يجمعنا

84
00:08:48,240 --> 00:08:51,150
.ولكن لا ننكر ، أننا واحد

85
00:08:51,880 --> 00:08:55,510
.وهذه الليلة ، "بافيل" و"داريا" واحدة

86
00:08:57,680 --> 00:08:59,630
... بافيل" كأفضل صديق"

87
00:08:59,800 --> 00:09:02,400
أوه ، انظر من الذي يبكي الآن؟ -
!إخرس -

88
00:09:04,000 --> 00:09:05,600
.أنا؟  لم أقل شيئا؟

89
00:09:06,720 --> 00:09:10,710
"بصفتي أفضل صديق "لبافيل
أقدم نخب ،

90
00:09:11,280 --> 00:09:15,830
"إلى "بافيل" و "داريا
،ونصف دزينة من الأطفال ،

91
00:09:15,850 --> 00:09:19,190
...من شأنهم أن يعتنو بي
.عمهم "أنطون" ، في شيخوختي

92
00:09:27,640 --> 00:09:31,310
"وأنا أحب أن أقدم ، نخب لـ "داريا

93
00:09:32,580 --> 00:09:35,670
كما أنّ.. حلوتي "تانيا" ،ستشهد

94
00:09:36,320 --> 00:09:40,150
.الحياة .. كزوجة بحار ليست سهلة

95
00:09:40,920 --> 00:09:43,380
الحياة هنا في الأسطول الشمالي

96
00:09:43,840 --> 00:09:45,350
.إنها صعبة

97
00:09:45,900 --> 00:09:49,670
..."ثم تخيل أن تكون زوجة "بافل

98
00:09:50,440 --> 00:09:51,760
.علاوة على ذلك

99
00:09:52,680 --> 00:09:54,630
!تخيلو

100
00:09:57,720 --> 00:09:59,430
.لكننا سنفعل

101
00:10:00,720 --> 00:10:02,870
، عندما تسوء الأمُور

102
00:10:03,920 --> 00:10:05,510
ماذا نفعل؟

103
00:10:05,800 --> 00:10:09,790
<i>، فرقة البحارة ، فرقة البحارة</i>

104
00:10:09,960 --> 00:10:13,740
<i>.هذا قلبي وهذه يدي</i>

105
00:10:14,000 --> 00:10:17,290
<i>، فرقة البحارة ، فرقة البحارة</i>

106
00:10:17,460 --> 00:10:20,740
<i>.هذا قلبي وهذه يدي</i>

107
00:10:20,760 --> 00:10:22,310
<i>، أظن..أظن</i>

108
00:10:22,460 --> 00:10:24,000
<i>، أظن..أظن</i>

109
00:10:24,160 --> 00:10:27,550
<i>حان الوقت لتناول مشروب آخر</i>

110
00:10:28,000 --> 00:10:30,850
<i>فرقة البحارة ، فرقة البحارة،</i>

111
00:10:30,900 --> 00:10:34,340
<i>.هذا قلبي وهذه يدي</i>

112
00:10:34,640 --> 00:10:39,390
!قبلة

113
00:10:48,680 --> 00:10:50,000
،واحد، اثنان

114
00:10:50,280 --> 00:10:54,230
ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة ،

115
00:10:54,400 --> 00:11:00,030
سبعة ، ثمانية ، تسعة ، عشرة ، أحد عشر ، اثنا عشر ،

116
00:11:00,200 --> 00:11:04,030
ثلاثة عشر ، أربعة عشر ، خمسة عشر ، ستة عشر ،

117
00:11:04,400 --> 00:11:08,530
سبعة عشر ، ثمانية عشر ، تسعة عشر ، عشرون.

118
00:11:09,360 --> 00:11:12,550
.. !عشرون!  نعم

119
00:11:40,920 --> 00:11:43,030
.انت صديقي المفضل -
! أنا أعلم -

120
00:11:45,560 --> 00:11:50,630
!عشر سنوات ، عشر سنوات من السعادة -
ماذا ، لماذا عشرة؟ -

121
00:12:11,760 --> 00:12:12,950
.تعالي

122
00:12:18,840 --> 00:12:20,350
ماذا تفعلين؟

123
00:12:22,560 --> 00:12:24,510
هل تريدين ... ؟

124
00:12:31,440 --> 00:12:32,580
.توقفت

125
00:12:34,800 --> 00:12:35,990
هل تشعر بها؟

126
00:12:36,720 --> 00:12:37,630
. نعم

127
00:12:41,240 --> 00:12:46,330
.نام جيدا يا حبي -
.""نامي جيدا يا ""<font color="#ff8000">حبي الأبدي</font> -

128
00:13:14,880 --> 00:13:16,390
.صباح الخير سيدي

129
00:13:18,200 --> 00:13:19,270
.صباح الخير

130
00:13:20,360 --> 00:13:22,790
أأنت مستعد للذهاب إلى الصيد ؟ -
كيف حالك ؟ -

131
00:13:38,440 --> 00:13:42,610
سيدي ، ماذا ستُشغِل على التلفاز؟ -
. سنُشغِل بعض الأمور الجادة -

132
00:13:45,920 --> 00:13:47,140
.انتظر انتظر انتظر

133
00:13:47,440 --> 00:13:48,390
.ببطء

134
00:13:49,280 --> 00:13:51,110
!حصلت عليه -
.فعلناها -

135
00:13:52,200 --> 00:13:54,390
هل بدأوا؟ -
.لا أدري -

136
00:13:57,000 --> 00:13:59,510
اليكسي".  ما الذي يجري؟"

137
00:13:59,720 --> 00:14:02,390
...عليك أن تُعِيد لياقتك -
.إخرس -

138
00:14:18,880 --> 00:14:20,950
اليكسي" ، كيف حالك؟" -
.ممتاز -

139
00:14:21,120 --> 00:14:23,390
."هناك حفل ، في "موسكو

140
00:14:24,520 --> 00:14:26,670
.انظر

141
00:14:26,840 --> 00:14:29,000
.لا ، اترك الموسيقى، اترك الموسيقى -
.اترك الموسيقى -

142
00:14:52,240 --> 00:14:53,350
!"بافل"

143
00:14:53,800 --> 00:14:56,550
مازلت متزوج، بعد 24 ساعة؟

144
00:14:56,760 --> 00:14:57,750
.حتى الآن جيدة جدا

145
00:14:57,920 --> 00:14:59,870
.أنت محظوظ لأنها متسامحة للغاية

146
00:15:00,160 --> 00:15:03,200
إذن ، هذه هي الفتاة السمينه؟ -
.نعم -

147
00:15:03,600 --> 00:15:04,710
.إنها تتعرق

148
00:15:05,440 --> 00:15:06,830
هل هي منفعلة؟

149
00:15:07,000 --> 00:15:09,990
هي 130 درجة
ضمن الإحداثيات

150
00:15:10,360 --> 00:15:12,510
.ليست منفعلة ، ولكن تتفاعل

151
00:15:13,520 --> 00:15:17,880
.مفاعل لثلاثة-أرباع حالة الطاقة
.درجة الحرارة والضغط العادي

152
00:15:18,080 --> 00:15:20,490
المولدات و التوربينات
في المسار من اليمين و اليسار

153
00:15:21,160 --> 00:15:22,990
.المحركات الرئيسية جاهزة

154
00:15:31,600 --> 00:15:33,110
.ملاحوا التسيير على اتصال

155
00:15:33,280 --> 00:15:35,070
 التحقق من الموقع في الميناء ؟

156
00:15:35,240 --> 00:15:36,750
جاهزة و مستعدة للإقلاع

157
00:15:36,920 --> 00:15:39,750
.يجب مراقبة النظام الهيدروليكي الخلفي -
حسنا -

158
00:15:39,800 --> 00:15:42,230
لوحة العدادات؟ -
.كاملة وصحيحة -

159
00:16:07,960 --> 00:16:11,250
!القارب .. ذاهب -
!اسرع -

160
00:16:11,320 --> 00:16:12,670
!إنتظرني

161
00:16:18,040 --> 00:16:19,430
!انهم ذاهبون

162
00:16:20,880 --> 00:16:22,390
لا تبتعدوا كثيراً

163
00:16:31,320 --> 00:16:32,870
!انتظرني ..

164
00:16:35,440 --> 00:16:36,430
!وداعا

165
00:16:46,360 --> 00:16:48,600
.وداعا يا أبي ، وداعا

166
00:17:23,800 --> 00:17:25,020
.إنه قادم

167
00:17:25,720 --> 00:17:27,070
.كن حذرا

168
00:17:28,600 --> 00:17:30,510
!الأدميرال على سطح السفينة

169
00:17:30,680 --> 00:17:31,710
..إستمروا

170
00:17:32,200 --> 00:17:33,270
.قهوة

171
00:17:45,160 --> 00:17:49,550
.تزامن سفن صيد الغواصات
.إعادة الانتشار شمالا 16.5

172
00:17:49,960 --> 00:17:50,990
.نعم سيدي

173
00:17:52,040 --> 00:17:53,970
يجب أن أفعل كل شيء بنفسي؟

174
00:17:54,040 --> 00:17:55,230
.لا سيدي

175
00:18:03,960 --> 00:18:05,730
.مشهد رائع -
.نعم -

176
00:18:07,720 --> 00:18:10,710
، قبل 20 سنة ، لهذا التمرين

177
00:18:11,640 --> 00:18:17,650
.كان لدينا ثلاثة أضعاف هذه السفن
.الآن نصفهم يتصدء في الميناء

178
00:18:20,160 --> 00:18:24,350
يتم قطع ثُلثي الغواصات
.لدينا من أجل الخردة

179
00:18:28,920 --> 00:18:31,110
هل تتذكر "كوتوسوف"؟

180
00:18:31,600 --> 00:18:33,700
.قيادتي الأولى -
.!نعم -

181
00:18:33,760 --> 00:18:35,950
، فقد تم تفريغ صواريخها

182
00:18:36,240 --> 00:18:40,120
،وتقدم اللحوم والخضروات
."لقاعدتنا في "بوليارني

183
00:18:40,760 --> 00:18:45,370
الآن إذا هاجمنا الأمريكيون ،
يمكن "لكوتوزوف" رمي الملفوف عليهم

184
00:18:46,760 --> 00:18:48,750
ما يزال هذا مثير للإعجاب

185
00:18:48,920 --> 00:18:51,630
أكثر من كافية لإرسال
.رسالة إلى أعدائنا

186
00:18:52,120 --> 00:18:55,790
 كل ما علينا فعله
.هو معرفة من هم أعداؤنا

187
00:18:58,800 --> 00:19:00,230
."عقيد بحري "راسل

188
00:19:01,280 --> 00:19:03,590
.الضابط نائب الأميرال ، الغواصون

189
00:19:03,840 --> 00:19:05,460
.شكرا جزيلا -
.شكرا جزيلا -

190
00:19:10,520 --> 00:19:11,990
.ما هو حال المناورة الروسية

191
00:19:12,160 --> 00:19:15,310
، 57السفن السطحية
.3المكتشفة الغواصات

192
00:19:15,520 --> 00:19:19,510
، "غادرت "أوسكار2 "، "كورسك
.فيدياشيفو" على الساعة 07.20"

193
00:19:20,080 --> 00:19:22,550
الموجات الصوتية؟ -
.صامت و مخفي -

194
00:19:23,240 --> 00:19:24,750
مستوى الأوسكار

195
00:19:25,840 --> 00:19:29,110
الحمد لله الروس ليس لديهم المال
.لبناء المزيد من هذه الأشياء

196
00:19:29,760 --> 00:19:33,510
على الأقل، الأعاصير 
جنبتنا التصادم معهم

197
00:19:33,800 --> 00:19:38,010
، من المدهش أن نعتقد أن الروس
صنعوا واحده في السنة، هل تتخيل ؟

198
00:19:38,400 --> 00:19:39,950
.صباح -
.صباح الخير سيدي -

199
00:19:40,080 --> 00:19:42,950
 هل الأدميرال "جرودزينسكي" على "كليتي" ؟-
..في البحر وفي القيادة-

200
00:19:44,040 --> 00:19:46,070
أنت تعرفه ، أليس كذلك سيدي؟

201
00:19:46,560 --> 00:19:49,120
لقد تقابلنا
لقد اصطدنا معا

202
00:19:49,840 --> 00:19:51,030
.وشربنا

203
00:19:52,320 --> 00:19:53,910
نعم، كثيرا، في الواقع.

204
00:19:55,320 --> 00:19:57,510
."وبالتالي ، الأدميرال "جرودزينسكي

205
00:19:58,640 --> 00:20:00,870
ما الذي حصلت عليه ؟

206
00:20:31,040 --> 00:20:34,150
.المؤشرات ، تشير الى 28 قدم

207
00:20:34,320 --> 00:20:36,150
.تعال إلى 085

208
00:20:36,320 --> 00:20:38,150
.عندما تستقر ، تعال حتى 20 عقدة

209
00:20:38,320 --> 00:20:41,590
.و085مترا ، و 20 عقدة ، 28 يا سيدي

210
00:20:41,960 --> 00:20:42,830
نوع السلاح؟

211
00:20:43,000 --> 00:20:45,790
، 24 صاروخ SS-16
، 21 طوربيدات L-55

212
00:20:45,960 --> 00:20:48,230
. HP و طوربيد واحد

213
00:20:48,400 --> 00:20:49,540
الفتاة السمينه؟

214
00:20:49,720 --> 00:20:51,510
الحالة؟ -
.مستقرة -

215
00:20:52,200 --> 00:20:55,350
 رخيصة وخطيرةHP أنا أكرههم

216
00:20:57,040 --> 00:20:58,310
.135

217
00:21:02,640 --> 00:21:04,110
حانت مناوبتي

218
00:21:07,400 --> 00:21:09,750
أنا سعيد لأني ودعتها

219
00:21:16,960 --> 00:21:18,280
!انتباه

220
00:21:20,040 --> 00:21:21,310
إستريحو

221
00:21:25,000 --> 00:21:27,910
.سوف يكون التمرين على ثلاث مراحل

222
00:21:28,640 --> 00:21:32,090
.إختبار إطلاق الصواريخ
.إختبار إطلاق التوربيد

223
00:21:32,240 --> 00:21:34,620
.العودة إلى القاعدة ، الغير معلومة

224
00:21:34,880 --> 00:21:36,100
حالة المفاعل؟

225
00:21:37,160 --> 00:21:38,830
.كلا المفاعلات تعمل سيدي

226
00:21:39,000 --> 00:21:40,430
الأسلحة؟

227
00:21:41,880 --> 00:21:44,340
اختبار طوربيدات مستقرة حاليا ،

228
00:21:44,560 --> 00:21:50,110
ولكن حرارة الداخلية، مرتفعة قليلاً
"هناك احتمال تسرب "بيروكسيد الهيدروجين

229
00:21:50,360 --> 00:21:51,550
ملاحظ

230
00:21:51,600 --> 00:21:55,270
سنتخلص منه عندما نصل
.إلى أمر اطلاق النار

231
00:21:55,480 --> 00:21:57,510
أي شيء آخر؟ -
.لا -

232
00:21:58,240 --> 00:21:59,070
إلى العمل

233
00:22:42,080 --> 00:22:43,270
.الأنبوب فارغ

234
00:22:43,680 --> 00:22:44,750
.مستعد لتحميل

235
00:22:49,000 --> 00:22:52,230
.سيدي ، ارتفاع في درجة الحرارة 142، متزايد

236
00:22:54,920 --> 00:22:57,870
، "القائد الأولي "كارماضي
أطلب التحدث إلى القبطان

237
00:23:02,440 --> 00:23:03,990
.هنا القبطان

238
00:23:04,400 --> 00:23:07,990
.سيدي ، لدينا طوربيد منفعل
.هي142درجة وتتزايد

239
00:23:08,200 --> 00:23:09,630
.148

240
00:23:12,600 --> 00:23:15,670
أطلب الإذن لتخول نافذة الإطلاق

241
00:23:16,280 --> 00:23:18,840
هل ما زلنا دون عتبة الإجهاض؟

242
00:23:19,440 --> 00:23:20,630
.نعم سيدي

243
00:23:21,560 --> 00:23:24,630
نحن على بعد 7 دقائق من
، أمر اطلاق النار

244
00:23:24,800 --> 00:23:26,510
.ونحن لسنا في الموقع

245
00:23:26,760 --> 00:23:28,670
.طلب الاذن مرفوض

246
00:23:32,120 --> 00:23:33,230
.نعم سيدي

247
00:23:35,240 --> 00:23:36,380
نتبع القواعد

248
00:23:47,640 --> 00:23:48,830
.152

249
00:23:55,520 --> 00:23:57,070
.اتلو صلاتك

250
00:23:58,200 --> 00:23:59,630
.أنا لست رجل دين

251
00:24:37,280 --> 00:24:39,350
.تأمين المقصورة_ تأمين المقصورة -
.. تأمين جميع -

252
00:24:40,160 --> 00:24:41,550
.اغلقو كل الصمامات

253
00:24:42,720 --> 00:24:44,110
.تأمين الحاجز الأمامي

254
00:24:44,280 --> 00:24:47,310
، تأمين أبواب الحاجز
.اغلقو كل الصمامات

255
00:24:53,640 --> 00:24:56,790
، القائد. القيادة هذه المقصورة 7
.اجب

256
00:24:57,040 --> 00:24:59,200
.القيادة هنا المقصورة 7 ، اجب

257
00:24:59,240 --> 00:25:01,550
لماذا لا يستجيب القائد؟ -
لأنهم ماتوا ، هذا السبب -

258
00:25:01,600 --> 00:25:02,190
هدوء

259
00:25:02,360 --> 00:25:04,070
لماذا لا نطفو على السطح؟ -
ماذا تعتقد؟ -

260
00:25:04,240 --> 00:25:05,270
هدوء!

261
00:25:08,800 --> 00:25:11,150
.القيادة هنا المقصورة 7 ، اجب

262
00:25:13,000 --> 00:25:15,600
.القيادة هنا المقصورة 7 ، اجب

263
00:25:23,040 --> 00:25:25,600
.سيدي ، هناك حريق في غرفة الطوربيد

264
00:25:25,760 --> 00:25:27,230
درجة حرارة التفجير؟

265
00:25:29,120 --> 00:25:33,670
.أعتقد أن الرؤوس الحربية تنفجر عند 180 درجة -
اي درجة!؟ -

266
00:25:34,780 --> 00:25:36,110
.180°

267
00:25:47,200 --> 00:25:48,610
.هذا خارج النطاق

268
00:26:02,200 --> 00:26:03,270
ماذا سنفعل؟

269
00:26:03,440 --> 00:26:05,450
...كما قمنا في التدريب، أمِنو

270
00:26:44,200 --> 00:26:47,230
!إذهب غرب الجناح ، إلى مقصورة 9

271
00:26:48,560 --> 00:26:50,350
.بافل" و "أنتون" إلى الأمام"

272
00:26:56,680 --> 00:26:58,310
.انتقل إلى المقصورة 9

273
00:26:59,360 --> 00:27:02,240
اتركه على المنصة ،
وانتقل إلى المقصورة 9

274
00:27:08,200 --> 00:27:09,310
!تحرك

275
00:27:10,500 --> 00:27:11,540
!"انطون"

276
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
!"انطون"

277
00:27:21,320 --> 00:27:24,410
المقصورة 5 ، هنا
.المقصورة 7 ، أجب

278
00:27:25,720 --> 00:27:26,990
.المقصورة 5

279
00:27:27,160 --> 00:27:29,750
المقصورة 5 ، هنا
.المقصورة 7 ، أجب

280
00:27:30,400 --> 00:27:31,990
.ميخائيل" ، لقد ذهبوا"

281
00:27:32,050 --> 00:27:33,950
المقصورة 5 ، هنا
.المقصورة 7 ، أجب

282
00:27:34,080 --> 00:27:36,310
.دعنا نذهب.  لنذهب

283
00:27:36,520 --> 00:27:38,070
<i>85. ميخائيل؟</i>

284
00:27:38,240 --> 00:27:41,350
أنتون" ، نحن في 7"
ما هي حالتك؟

285
00:27:42,280 --> 00:27:43,950
<i>.المفاعل يذوب</i>

286
00:27:44,640 --> 00:27:46,670
<i>.مبرد الطوارئ لا يعمل</i>

287
00:27:46,840 --> 00:27:47,670
.اخرج من هناك

288
00:27:47,840 --> 00:27:50,070
<i>."إذا غادرت ، ستكون كـ "تشيرنوبيل</i>

289
00:27:50,240 --> 00:27:52,620
<i>علينا تفعيل التبريد الحراري</i>

290
00:27:52,800 --> 00:27:54,230
ما هو مستوى الماء؟

291
00:27:54,760 --> 00:27:56,230
<i>.انه يرتفع بسرعة</i>

292
00:28:00,560 --> 00:28:01,600
<i>ميخائيل"؟"</i>

293
00:28:04,920 --> 00:28:06,630
<i>.أخبر "فيرا" أنني أحبها</i>

294
00:28:07,640 --> 00:28:08,670
<i>.وداعا</i>

295
00:28:09,840 --> 00:28:10,950
.وداعا

296
00:28:32,320 --> 00:28:33,510
! تحرك تحرك

297
00:28:33,680 --> 00:28:35,430
!أغلق المقصورة 9

298
00:28:57,760 --> 00:28:59,310
هل يوجد أحد هنا؟

299
00:29:05,160 --> 00:29:06,150
!إنطلق!إنطلق

300
00:29:08,000 --> 00:29:09,690
!نفذ -
!نفذ -

301
00:29:23,040 --> 00:29:24,230
!ليو" ، تعال"

302
00:29:26,120 --> 00:29:27,450
!لا تلمسني

303
00:29:30,240 --> 00:29:31,380
!استيقظ

304
00:29:31,840 --> 00:29:32,680
!استيقظ

305
00:29:34,540 --> 00:29:36,310
.ساعدني

306
00:29:39,400 --> 00:29:41,070
!تحرك.  تحرك

307
00:30:18,960 --> 00:30:22,070
سيدي ، هل نعرف بالضبط ما حدث؟ -
.لست متأكد -

308
00:30:22,160 --> 00:30:23,790
إذاً لماذا لم نمت؟

309
00:30:24,880 --> 00:30:27,010
نحن في الخلف ، وهذا سبب نجاتنا.

310
00:30:29,120 --> 00:30:32,750
إنفجرت المقدمة ، ونحن في الخلف،
لقد حمتنا الحواجز

311
00:30:32,920 --> 00:30:34,550
ما العمل؟

312
00:30:35,200 --> 00:30:38,150
، دعونا نستخدم الفتحة
.ونخرج من هذا الجحيم

313
00:30:38,880 --> 00:30:40,550
سنغرق

314
00:30:40,800 --> 00:30:43,610
.لا ، اهم الاشياء أولاً

315
00:30:45,000 --> 00:30:48,950
سنقوم بتثبيت المقصورة
،ونجهز احتياطياتنا،

316
00:30:49,120 --> 00:30:52,900
ثم .. ثم نخمن
.خيارات الهروب التي نملكها

317
00:30:53,080 --> 00:30:55,350
هل يفهم الجميع ذلك؟ -
نعم سيدي -

318
00:30:55,400 --> 00:30:56,540
.جيد جدا

319
00:30:57,120 --> 00:30:58,510
.. "مكسيم" و "نيكو" -
نعم؟ -

320
00:30:58,680 --> 00:31:02,200
أغلقا المقصورة ، ونظفو الأنابيب

321
00:31:02,440 --> 00:31:06,100
.ثم تحققو منها، من الأمام إلى الخلف -
نعم سيدي -

322
00:31:06,200 --> 00:31:08,100
.بوريس" ، شغل المضخة" -
.نعم سيدي -

323
00:31:08,160 --> 00:31:09,700
و"ساشا" .. "ساشا" ، أين أنت؟

324
00:31:09,720 --> 00:31:12,590
أريد مطرقة ، لنُعلمهم أننا على قيد الحياة

325
00:31:14,240 --> 00:31:18,550
.حسنا، 4 ضربات، مرارا وتكرارا
كل ساعة

326
00:31:18,760 --> 00:31:19,830
.اربعة ضربات

327
00:31:21,460 --> 00:31:26,000
5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1 ..

328
00:31:43,240 --> 00:31:46,290
، "أظهر لي بحر "بارنتس 
"شمال شرق "مورمانسك

329
00:31:46,320 --> 00:31:46,850
نعم سيدي -

330
00:31:46,860 --> 00:31:49,630
أريد صورة المسح البحري
.إرفعها الآن

331
00:31:49,700 --> 00:31:52,630
، إفهمني، صورة القمر الصناعي
صورة أفضل من هذا، من فضلك

332
00:31:53,000 --> 00:31:54,750
نعم ، إقترب أكثر. 
 ما هذا؟

333
00:31:55,880 --> 00:31:56,950
ماذا لدينا ؟

334
00:31:57,040 --> 00:32:01,780
تقوم الفرقاطات الروسية بتشغيل شبكات ، بينما
.تبحر بقية الأسطول في دوائر أصغر

335
00:32:02,200 --> 00:32:04,390
.الأحداث الزلزالية."  ركز عليها"

336
00:32:04,600 --> 00:32:07,390
واحدة صغيرة ، واحدة
كبيرة ، 3.9 على ريشتر.

337
00:32:07,600 --> 00:32:10,110
.الساعة 11:28، على بُعد دقيقتين

338
00:32:12,040 --> 00:32:15,860
يا إلهي
.لقد فقدوا غواصة

339
00:32:18,280 --> 00:32:21,250
 "ـ جهز لي القراءات الزلزالية لبحر "بارنتس
.نعم سيدي -

340
00:32:21,280 --> 00:32:24,750
ديفيد" ، اطلب من الأميركيين إعادة توجيه"
"ساتكوم3" للحصول على صور "لفيديايفو"

341
00:32:24,920 --> 00:32:27,270
"وغيرها من الموانئ الثانوية "مورمانسك -
.نعم سيدي -

342
00:32:29,200 --> 00:32:30,070
.. "بروس"

343
00:32:30,840 --> 00:32:33,350
إتصل بمقر
.الأسطول الشمالي الروسي

344
00:32:33,560 --> 00:32:35,630
إلى؟ -
"الاميرال "جرودزينسكي -

345
00:32:35,800 --> 00:32:37,830
هل عليّ توضيح ذلك
للناتو أولاً، سيدي؟

346
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
طلبت منك ان تمسحه أولاً، لقد أخبرتك -
.نعم سيدي -

347
00:32:42,280 --> 00:32:44,630
!الأدميرال على سطح السفينة -
.إستريحو -

348
00:32:47,040 --> 00:32:47,790
...التقرير

349
00:32:48,800 --> 00:32:50,120
.. حدثان صوتيان

350
00:32:50,280 --> 00:32:53,430
كم حجمه؟ -
غير واضح. ادواتنا متسمرة -

351
00:32:53,640 --> 00:32:55,670
.أحتاج الموقع والقارب

352
00:32:55,880 --> 00:32:58,750
كورسك"؟" -
جهز "درونوف" للغوص -

353
00:32:59,840 --> 00:33:01,350
فهمت؟ -
.نعم سيدي -

354
00:33:04,800 --> 00:33:06,230
ماذا تسمع؟

355
00:33:07,280 --> 00:33:10,030
، انفجار أول، ثم انفجار ثاني

356
00:33:10,200 --> 00:33:15,050
إنها عدت إنفجارات، 
حدثت في نفس الوقت، تقريبا

357
00:33:15,120 --> 00:33:16,550
.صواريخ الغرانيت

358
00:33:16,720 --> 00:33:18,430
.طوربيدات على الأرجح

359
00:33:19,360 --> 00:33:22,910
أي كلمة من الأسطول الشمالي؟ -
.لا شيء بعد ، لم يردوا -

360
00:33:23,280 --> 00:33:24,310
الناجون؟

361
00:33:26,040 --> 00:33:28,420
.في الواقع إنفجاران ، كبيران جدًا

362
00:33:28,640 --> 00:33:32,870
تظهر بيانات الأقمار الصناعية الأمريكية
.أن سفن الإنقاذ الروسية ما زالت تحوم

363
00:33:48,160 --> 00:33:49,070
أمي؟

364
00:33:49,720 --> 00:33:51,150
جيّد أو سيء؟

365
00:33:53,120 --> 00:33:54,390
.إنها صغيرة

366
00:33:55,400 --> 00:33:56,620
مذاق جيد

367
00:33:57,520 --> 00:33:59,030
.ضعهم في السلة

368
00:34:00,000 --> 00:34:01,590
.إنها صغيرة جدا

369
00:34:02,360 --> 00:34:03,950
.فطر صغير

370
00:34:04,800 --> 00:34:06,590
.يمكننا وضعها في الحساء

371
00:34:22,760 --> 00:34:23,830
.لنذهب

372
00:34:37,240 --> 00:34:39,110
.الماء يرتفع بسرعة

373
00:34:40,000 --> 00:34:42,150
.إنه فوق 1.5 متر

374
00:34:42,320 --> 00:34:43,790
.نحاول إصلاحه

375
00:34:43,960 --> 00:34:45,390
اعطني المفك

376
00:34:45,640 --> 00:34:47,950
.نحتاج لمزيد من القماش -
.ليو" ، أحضر القماش" -

377
00:34:48,000 --> 00:34:50,230
.أعطه القماش -
!تحرك تحرك -

378
00:34:50,400 --> 00:34:52,600
حسناً ، سأحصل على بعضها.

379
00:34:52,680 --> 00:34:54,150
.نيكو" ، هيا" -
.حسنا جيد -

380
00:34:54,200 --> 00:34:55,190
.حصلت عليها

381
00:35:31,600 --> 00:35:33,030
شباب كيف حال المضخة؟

382
00:35:34,280 --> 00:35:36,710
.نحتاج هذه المضخة الآن -
!انا أتكفل بها -

383
00:35:38,200 --> 00:35:40,580
سأصلها بالبطاريات الاحتياطي

384
00:35:42,520 --> 00:35:43,590
.إنها متصلة

385
00:35:44,280 --> 00:35:46,070
خذ الحليب للتأكد من شفط

386
00:35:46,240 --> 00:35:47,630
.أعطني الحليب

387
00:35:48,320 --> 00:35:49,790
.تحقق من الشفط

388
00:36:14,800 --> 00:36:17,110
.سوف يبطئه لكن لن يوقفه

389
00:36:18,920 --> 00:36:22,350
،بوريس" ، تأكد من عمل المضخة"
.ما يزال الماء يتسرب

390
00:36:22,560 --> 00:36:23,550
.نعم سيدي

391
00:36:23,720 --> 00:36:26,610
نيكو" إبحث عن بطانيات"،
إننا بحاجة إلى الدفء

392
00:36:34,120 --> 00:36:36,230
.جهز مولد الأوكسجين أيضاً

393
00:36:37,680 --> 00:36:41,790
لا تقم بتشغيله دون 
أن أُعلمك الإجراءات

394
00:36:43,400 --> 00:36:44,310
ليو"؟"

395
00:36:47,040 --> 00:36:48,450
ما الذي يجري؟

396
00:36:50,160 --> 00:36:52,720
.سنفعلها -
انا؟ -

397
00:36:54,320 --> 00:36:56,190
.إسمعني ، إسمعني

398
00:36:56,560 --> 00:36:59,770
تخيل أنك على السطح
.وأصدقائك محاصرون هنا

399
00:36:59,880 --> 00:37:02,410
أنت ستحرك السماء
.والأرض لإنقاذهم

400
00:37:02,640 --> 00:37:05,590
.لا شيء مستحيل لاشيء -
.لا شيئ -

401
00:37:05,740 --> 00:37:10,300
،كل ما سنفعله لهم  
سيفعلون لنا.

402
00:37:11,320 --> 00:37:13,450
.نعم سيدي -
هل تؤمن بهذا؟ -

403
00:37:16,520 --> 00:37:17,350
مفهوم؟

404
00:37:18,560 --> 00:37:19,590
.نعم سيدي

405
00:37:39,520 --> 00:37:40,740
اي فكرة؟

406
00:37:48,720 --> 00:37:50,430
. سيدي ، إنه لا يعمل

407
00:37:53,720 --> 00:37:56,710
.سنصلحه
نحن قريبون سيدي

408
00:38:23,040 --> 00:38:24,200
!يإلهي

409
00:38:25,160 --> 00:38:26,230
انها أسوأ

410
00:38:27,040 --> 00:38:29,070
.أسوأ بكثير مما كنت أتوقع

411
00:38:30,280 --> 00:38:32,590
.لن ينجو أحد منها

412
00:38:50,080 --> 00:38:52,950
.إنها "كورسك".  شيء ما حدث

413
00:38:53,120 --> 00:38:54,950
ماذا؟ -
.أنا أسف -

414
00:38:55,120 --> 00:38:56,150
!"إلينا"

415
00:38:59,240 --> 00:39:00,100
!مرحبا أمي

416
00:39:01,040 --> 00:39:01,830
.مرحبا

417
00:39:04,760 --> 00:39:06,500
!"انا "ستازيا -
أعرف..أعرف ما يجب القيام به -

418
00:39:06,540 --> 00:39:08,830
ماذا سمعت؟ -
أنهم فقدوا الاتصال بها -

419
00:39:09,000 --> 00:39:10,900
متي؟ كم مضي من الوقت؟

420
00:39:10,960 --> 00:39:11,910
.لا اعرف

421
00:39:13,840 --> 00:39:15,230
.سمعت ذلك من المطافئ

422
00:39:15,400 --> 00:39:17,110
من قال لك ذلك؟ -
."داشا" -

423
00:39:17,280 --> 00:39:19,400
قالت أخت "دانيل" أن كل شيء على ما يرام.

424
00:39:19,440 --> 00:39:21,700
هل هم محتجزون؟ -
حسنا من يعلم؟ -

425
00:39:22,600 --> 00:39:23,550
ماذا نفعل؟

426
00:39:25,600 --> 00:39:26,790
"إبحثي عن "فاديم

427
00:39:26,960 --> 00:39:30,030
سأجرب المركز، لمعرفت مايمكنني معرفته -
حسنا -

428
00:39:30,200 --> 00:39:31,550
."سنلتقي في "فيرا -
.نعم  -

429
00:39:33,600 --> 00:39:35,830
لا تقلق ، سنكتشف ما حدث.

430
00:39:48,360 --> 00:39:50,670
هل حدث أي شيء لـ "كورسك"؟

431
00:39:51,080 --> 00:39:53,030
.لا نعرف أي شيء عن ذلك

432
00:39:53,320 --> 00:39:56,190
هل سمعت أي شيء؟
ايمكنك ان تخبرني؟

433
00:39:56,360 --> 00:39:57,950
.لا يمكنني إخبارك بما لا أعرفه

434
00:39:58,080 --> 00:40:02,100
،في الواقع ، حتى لو كنت أعرف
.فلن يُسمح لي بإخبارك ، أنا آسف

435
00:40:06,600 --> 00:40:08,310
!"الكابتن "تيموشينكو

436
00:40:08,880 --> 00:40:10,500
!كابتن -
نعم ؟ -

437
00:40:11,520 --> 00:40:13,870
."سمعة انه حدث شيء ما لـ "كورسك

438
00:40:14,960 --> 00:40:17,910
أنا هنا لحضور اجتماع ، عفواً

439
00:40:34,560 --> 00:40:37,430
ستكون معجزة،
.إذا أخبرتنا البحرية بما حدث

440
00:40:37,800 --> 00:40:39,310
.هذا هراء

441
00:40:39,520 --> 00:40:41,110
ماذا سنفعل؟

442
00:40:42,440 --> 00:40:44,710
.نترك البحرية تقوم بعملها

443
00:40:44,820 --> 00:40:48,750
أعني ، سيفعلون ما في
.وسعهم لإعادتهم إلى المنزل

444
00:40:49,120 --> 00:40:50,950
.نحتاج إلى معرفة ما يحدث

445
00:40:51,120 --> 00:40:52,310
.  نعم

446
00:40:56,960 --> 00:41:01,830
منذ 30 عامًا ، عندما كان
أنطون" أصغر من "ميشا" الآن" ،

447
00:41:02,000 --> 00:41:04,350
"وكان والده يعمل في "كييف

448
00:41:05,440 --> 00:41:07,550
، كان هناك حريق في الغواصة

449
00:41:07,560 --> 00:41:10,950
مكثت في القاع
.لمدة ثلاثة أسابيع

450
00:41:11,120 --> 00:41:12,910
.لم أكن أعرف شيئًا

451
00:41:13,360 --> 00:41:17,140
."البحرية حمتني، كما أُنقذ "فاديم

452
00:41:17,540 --> 00:41:20,150
سيقوم رفاقهم بالواجب

453
00:41:20,800 --> 00:41:23,030
.واجبك هو الانتظار والأمل

454
00:41:33,000 --> 00:41:34,190
قهوة؟

455
00:41:39,800 --> 00:41:42,510
.لم أقل وداعًا "لأنتون" عند مغادرته

456
00:41:45,320 --> 00:41:46,910
كنت غاضبة لأنّ

457
00:41:51,960 --> 00:41:55,590
هو ، أقسم أنه سيصلح
.النافذة الحمام

458
00:41:57,640 --> 00:42:00,020
انا حتى لم اقبله قبلة الوداع

459
00:42:04,520 --> 00:42:07,530
.ربما كانت تلك آخر لحظاتنا معًا

460
00:42:10,400 --> 00:42:12,410
.وأنا صرخت في وجهه

461
00:42:13,520 --> 00:42:15,410
.كان يعلم أنك أحببته

462
00:42:15,840 --> 00:42:16,890
هو يعرف؟

463
00:42:17,760 --> 00:42:18,830
.وهو يعلم ذلك

464
00:42:24,880 --> 00:42:26,430
.عليكِ أن تبقي قوية

465
00:42:26,960 --> 00:42:29,910
.علينا أن نبقى أقوياء -
.نعم حسنا -

466
00:42:29,960 --> 00:42:31,350
.ليس لدينا خيار

467
00:42:47,080 --> 00:42:48,220
!ايها القائد

468
00:42:50,160 --> 00:42:52,650
.اذهب "ميشا" ، إذهب هناك

469
00:42:55,240 --> 00:42:57,590
."أنا "تانيا أفرينا -
.نعم اعرف -

470
00:42:57,760 --> 00:42:59,270
."أنا أعرف "ميخائيل

471
00:42:59,880 --> 00:43:02,230
هذه سفينة الإنقاذ الوحيدة، صح ؟

472
00:43:07,000 --> 00:43:09,600
إذا كانوا أحياء
،ستذهبون لإنقاذهم

473
00:43:13,560 --> 00:43:14,700
.أنا أسف

474
00:43:16,600 --> 00:43:17,870
.أنا أسف

475
00:43:44,400 --> 00:43:46,020
.أنا أُمسكه

476
00:43:55,400 --> 00:43:57,230
.لايوجد أكسجين

477
00:43:57,560 --> 00:43:59,550
.انتهى C2O2

478
00:44:00,120 --> 00:44:02,790
.علينا تشغيل مولد الأوكسجين

479
00:44:03,160 --> 00:44:04,210
."أوليغ"

480
00:44:04,880 --> 00:44:07,700
.نحتاج خراطيش لإشعال المولد -
أعلم -

481
00:44:07,760 --> 00:44:09,650
"أوليغ" -
.انا أعلم -

482
00:44:29,960 --> 00:44:30,990
!اللعنة

483
00:44:31,600 --> 00:44:32,950
ما المشكلة؟

484
00:44:33,360 --> 00:44:34,830
.لا نملك خراطيش

485
00:44:34,900 --> 00:44:36,750
ماذا؟ -
!ليس لدينا خراطيش -

486
00:44:36,800 --> 00:44:39,850
.أأنت واثق؟ لا بد أنهم في مكان ما -
بحثنا فى كل مكان -

487
00:44:39,900 --> 00:44:41,100
.يجب ان يكونوا في مكان ما

488
00:44:41,160 --> 00:44:45,500
سيدي ، هناك خراطيش في المقصورة 8
. في القسم السفلي

489
00:44:45,680 --> 00:44:47,990
.أعطيتهم لـ"تيمور" بنفسي

490
00:44:48,060 --> 00:44:49,790
.المقصورة 8 مغمورة

491
00:44:52,400 --> 00:44:54,410
.لا يمكننا بلوغها

492
00:45:31,880 --> 00:45:32,900
."بوريس"

493
00:45:33,680 --> 00:45:35,810
.بوريس" قم بتشغيل المضخة"

494
00:45:37,160 --> 00:45:38,590
سوف اساعدك

495
00:46:00,600 --> 00:46:01,630
.جاهز

496
00:46:09,880 --> 00:46:11,350
.الطاقة الإحتياطية

497
00:46:31,400 --> 00:46:32,910
.قادة الأسطول

498
00:46:33,600 --> 00:46:34,950
.أوقفو كل المحركات

499
00:46:35,000 --> 00:46:36,510
.تأكيد اختبار الصوت

500
00:46:36,800 --> 00:46:39,400
إذا كان هناك أي شيء
.نسمعه ، فلنتأكد منه

501
00:46:39,440 --> 00:46:40,630
.أوقفو المحركات

502
00:46:41,560 --> 00:46:42,530
.تم تأكيد

503
00:47:02,960 --> 00:47:04,430
.خمسة عشر ثانية

504
00:47:17,160 --> 00:47:18,430
.من هذه الساعة

505
00:47:18,680 --> 00:47:19,750
.انطلق

506
00:47:46,640 --> 00:47:48,710
أأنت متأكد من أن الصوت يعمل؟

507
00:47:48,880 --> 00:47:52,250
نعم سيدي ، لدينا ضجيج البحر المحيط
و التدفق التيار

508
00:47:52,880 --> 00:47:53,910
.لا شيئ

509
00:48:14,960 --> 00:48:16,180
.حان الوقت

510
00:48:16,400 --> 00:48:17,510
.افعله

511
00:48:18,400 --> 00:48:19,110
ماذا؟

512
00:48:19,440 --> 00:48:21,710
لقد فاتتنا ،
عليك أن تطرق

513
00:48:21,960 --> 00:48:25,570
.آسف ، لقد بعت ساعتي

514
00:48:44,920 --> 00:48:47,300
!"اتصل بـ "رودتسكي

515
00:48:47,600 --> 00:48:48,670
 "تم، "رودتسكي

516
00:49:13,200 --> 00:49:15,210
تانيا أفرينا"؟" -
.  نعم -

517
00:49:15,360 --> 00:49:17,750
."أنا "كولكين -
.  نعم -

518
00:49:18,160 --> 00:49:20,910
."سمعوا ، رطم من "كورسك

519
00:49:26,200 --> 00:49:27,310
.شكراً

520
00:49:27,720 --> 00:49:30,140
!"مارينا"! "مارينا"

521
00:49:30,320 --> 00:49:33,000
!"داريا"! "داريا"

522
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
!"مارينا"

523
00:49:36,200 --> 00:49:38,190
ماذا؟ -
!لقد سمعوا شيئا -

524
00:49:38,240 --> 00:49:40,200
ماذا؟ -
!لقد سمعوا شيئا -

525
00:49:40,240 --> 00:49:41,510
أنت متأكد...؟

526
00:49:41,680 --> 00:49:43,600
!"إنهم أحياء يا "أفرينا

527
00:49:44,080 --> 00:49:46,900
.سمعوه يطرق -
سُمِعت طرقة؟ -

528
00:49:47,120 --> 00:49:49,030
.فريق الإنقذ ذاهب إليهم

529
00:49:49,200 --> 00:49:50,630
هل انت متأكدة

530
00:49:50,800 --> 00:49:51,890
! نعم

531
00:49:52,000 --> 00:49:54,200
!هم أحياء ، إنهم أحياء

532
00:49:54,880 --> 00:49:59,300
توني" أحصل على بث مباشر من القمر الصناعي"
."يمسح كل الشمال الشرقي لـ "مورمانسك

533
00:49:59,320 --> 00:50:01,190
.إنها "كورسك" التي سقطت

534
00:50:01,720 --> 00:50:06,310
غادرت سفينة "فيدياييفو" قبل ساعتين
.مع غواصة الإنقاذ على سطحها

535
00:50:06,520 --> 00:50:09,390
.هناك ناجون -
أيّ غواصة إنقاذ؟ -

536
00:50:09,600 --> 00:50:12,300
الروس لديهم 3 غواصات إنقاذ شغالة

537
00:50:12,350 --> 00:50:15,550
بيعت لشركة امريكية

538
00:50:15,600 --> 00:50:19,430
تستخدم لنقل السياح
 الأثرياء لرؤية تيتانيك في القاع

539
00:50:19,640 --> 00:50:21,150
.بـ 20،000 دولار للفرد

540
00:50:21,320 --> 00:50:24,590
 أـ32 عالقة في البحر
الأسود ، وهي غير متزنة

541
00:50:24,760 --> 00:50:26,150
، الأمر الذي يترك ثغرة

542
00:50:26,320 --> 00:50:29,770
، وهو دلو من البراغي
لن أثق به في حوض الاستحمام

543
00:50:29,840 --> 00:50:32,070
هل طلب الروس مساعدتنا؟

544
00:50:32,240 --> 00:50:34,910
اتصالات متكررة للأدميرال
.. جرودزينسكي" من الأسطول الشمالي"

545
00:50:35,080 --> 00:50:37,650
.لا يرُد.  لكنه ليس أحمق

546
00:50:37,700 --> 00:50:40,150
كورسك"،إنجازاتها أكبر من اي"
سفينة أخرى في الأسطول

547
00:50:40,200 --> 00:50:43,500
، التشفير ، الدفع ، أنظمة الأسلحة
. لن يسمحوا لنا بالتقرب منها

548
00:50:43,640 --> 00:50:44,610
.سوف نرى

549
00:50:44,680 --> 00:50:47,870
في هذه الاثناء ، أريد ال "ل ر-5"ان يجهز
وتحميل بجاهزه للنقل الجوي

550
00:50:48,240 --> 00:50:52,810
وأريد قائمة لكل التحضيرات
 "من بحر الشمال لساحل "فنلندا

551
00:50:52,880 --> 00:50:53,800
نعم سيدي

552
00:51:01,240 --> 00:51:02,210
إنتظر

553
00:51:07,920 --> 00:51:08,710
.مرحبا

554
00:51:09,400 --> 00:51:10,790
.لا -
لماذا -

555
00:51:11,280 --> 00:51:12,310
.قلت لا

556
00:51:29,840 --> 00:51:33,400
اسمحوا لي أن أبدأ بالقول
أنني سوف أبذل كل الجهود ،

557
00:51:33,440 --> 00:51:36,510
.لمشاركة معكم المعلومات المتاحة

558
00:51:37,360 --> 00:51:40,750
ومع ذلك ، يجب أن تتفهمو
أن هناك مشاكل أمنية

559
00:51:40,920 --> 00:51:44,990
.قد تمنع مشاركة المعلومات الخاصة، هذا اليوم

560
00:51:46,520 --> 00:51:47,310
..وبالتالي

561
00:51:48,360 --> 00:51:49,680
، البحرية الروسية

562
00:51:49,840 --> 00:51:52,300
وخاصة الأسطول الشمالي

563
00:51:52,520 --> 00:51:54,550
لديه تاريخ طويل وحافل

564
00:51:54,720 --> 00:51:58,300
للدفاع عن أمتنا والبحارة
.. الشجعان الذين خدموا

565
00:51:58,320 --> 00:51:59,670
!ايها القائد

566
00:52:00,000 --> 00:52:01,100
.ايها القائد

567
00:52:01,120 --> 00:52:02,830
،عفواً على المقاطعة

568
00:52:03,000 --> 00:52:06,570
ولكن قيل لنا أن هناك
"صوت من داخل "كورسك

569
00:52:07,600 --> 00:52:08,710
هل هذا صحيح؟

570
00:52:10,920 --> 00:52:13,110
.لا أستطيع التحدث في هذه القضية

571
00:52:15,040 --> 00:52:17,600
كل ما يمكنني قوله هو
أن البحرية الروسية ،

572
00:52:17,640 --> 00:52:19,390
.. وخاصة الأسطول الشمالي

573
00:52:19,600 --> 00:52:21,000
لماذا لا يصرح بأي شيء؟

574
00:52:21,150 --> 00:52:21,950
.. لديه تاريخ طويل وحافل

575
00:52:22,000 --> 00:52:25,870
 .. آسفة كابتن، لكننا أتينا
.جميعًا هنا، للحصول على بعض المعلومات

576
00:52:26,040 --> 00:52:28,070
يعني هل يمكنك أن تقول لنا أي شيء؟

577
00:52:28,240 --> 00:52:31,550
حول النقر من فضلك؟ -
هل تعرف حالتهم؟ -

578
00:52:31,920 --> 00:52:35,110
.كمية الهواء -
وماذا فعلتم لإنقاذهم سيدي؟ -

579
00:52:35,680 --> 00:52:36,710
!أخبرنا

580
00:52:37,040 --> 00:52:41,200
كم من الوقت لديهم ، من فضلك؟ -
..أي شيء يمكنك أن تقوله لنا ، أي شيء -

581
00:52:42,560 --> 00:52:43,670
!رجاء

582
00:52:45,040 --> 00:52:46,110
.أنا أسف

583
00:52:46,720 --> 00:52:47,750
.أنا جد متأسف

584
00:52:49,120 --> 00:52:51,990
.. أنا آسف للغاية ،
لكن ليس لدي ما أخبركم به

585
00:52:54,400 --> 00:52:56,730
أخبرنا!  متى يعودون؟

586
00:52:57,080 --> 00:52:59,070
!رجاءً -
!ايها القائد -

587
00:52:59,640 --> 00:53:01,730
انه ليس التصرف الصحيح.

588
00:53:02,680 --> 00:53:04,700
.يريدونك أن تثقي بهم -
.لا -

589
00:53:05,000 --> 00:53:07,510
ماذا لو لم أفعل؟ -
!أنت مرغمة -

590
00:53:08,240 --> 00:53:09,190
.عفوا

591
00:53:51,240 --> 00:53:52,560
هل أبي ميت؟

592
00:53:54,640 --> 00:53:55,750
.لا اعرف

593
00:53:56,600 --> 00:53:58,070
هل تعتقدين أنه مات؟

594
00:53:59,600 --> 00:54:01,030
.آمل أن يكون على ما يرام

595
00:54:02,600 --> 00:54:03,710
.أنا أيضا

596
00:54:38,560 --> 00:54:39,550
"نيكو"

597
00:54:48,000 --> 00:54:50,470
استيقظ.  استيقظ.

598
00:54:54,400 --> 00:54:55,670
هل تسمعني؟

599
00:54:55,880 --> 00:54:58,550
.علينا أن نبقى مستيقظين.  ابقى معنا

600
00:55:16,920 --> 00:55:19,950
.يجب أن أعبر من فتحة الأرض -
.حاذر -

601
00:55:20,000 --> 00:55:22,300
.عليّ فعلها.  نحتاج إلى الأكسجين

602
00:55:22,720 --> 00:55:24,300
.لن تنجح

603
00:55:27,040 --> 00:55:28,100
!"ليو"

604
00:55:28,200 --> 00:55:28,830
نعم سيدي.

605
00:55:29,000 --> 00:55:30,270
 في أيّ علبة هي؟

606
00:55:30,440 --> 00:55:32,750
، لا أعرف
غادرت قبل أن يُخفيها

607
00:55:32,920 --> 00:55:35,230
أنت لا تعرف؟ -
.القسم السفلي -

608
00:55:39,120 --> 00:55:41,000
.سيتطلب بعض الوقت للعثور عليهم

609
00:55:41,360 --> 00:55:43,110
.أحتاج إلى شخص يأتي معي

610
00:55:43,280 --> 00:55:45,230
!"ساشا"

611
00:55:45,680 --> 00:55:47,800
.ساعدني في الحصول على خراطيش الأكسجين

612
00:55:51,520 --> 00:55:52,900
.ليو" ، أسرع"

613
00:55:55,320 --> 00:55:57,830
هذه خطة مجنونة.  انه بعيد جدا.

614
00:56:05,080 --> 00:56:06,070
.ذراعك

615
00:56:06,180 --> 00:56:08,150
.هيا ، هيا ، ذراعك

616
00:56:08,560 --> 00:56:09,350
.حسنا

617
01:00:03,440 --> 01:00:04,510
!ساعده

618
01:00:06,760 --> 01:00:09,830
!أخرجهم من الماء
!إجلب البطانيات

619
01:00:10,000 --> 01:00:12,730
!ساعدني!  ساعدني!  ساعدني

620
01:00:16,360 --> 01:00:17,430
!هيا

621
01:00:19,680 --> 01:00:20,870
!انظر إلي

622
01:00:24,280 --> 01:00:25,500
!أخرجه

623
01:00:25,680 --> 01:00:26,750
!هيا

624
01:00:26,920 --> 01:00:28,240
!"انتظر ، "ساشا

625
01:00:29,880 --> 01:00:30,910
!هيا

626
01:00:34,960 --> 01:00:35,950
!"ساشا"

627
01:00:36,120 --> 01:00:38,000
  أنت بخير؟

628
01:00:40,960 --> 01:00:42,300
.انظر إلي.  انظر إلي

629
01:00:42,640 --> 01:00:45,700
أين الخراطيش؟ أين الخراطيش؟

630
01:01:21,560 --> 01:01:22,530
صندوقين.

631
01:01:22,800 --> 01:01:24,350
. عشرة خراطيش لكل منهما

632
01:01:24,960 --> 01:01:26,150
.إستُهلكت الأولى

633
01:01:26,640 --> 01:01:28,030
 19 لا يزال

634
01:01:30,240 --> 01:01:31,990
مالذي أخّرك؟

635
01:01:33,560 --> 01:01:34,700
هل يمكنك أن تخبرني؟

636
01:01:37,200 --> 01:01:40,000
،نسيت ملابسي هناك
هل يمكنك العودة؟

637
01:02:08,240 --> 01:02:09,380
!احترس

638
01:02:10,320 --> 01:02:11,430
!بعناية

639
01:02:12,280 --> 01:02:14,350
!بعناية -
!حاذر -

640
01:02:17,280 --> 01:02:19,750
!خمسة رجال محترفين للغوص

641
01:02:27,920 --> 01:02:29,870
.عقدة واحدة

642
01:02:32,400 --> 01:02:34,730
مستوى البطارية 85 ٪ـ

643
01:02:35,040 --> 01:02:37,310
الرطوبة 25 ٪ـ

644
01:03:20,200 --> 01:03:22,030
!ليو" ، اذهب"

645
01:03:22,200 --> 01:03:23,230
.نعم سيدي

646
01:03:24,000 --> 01:03:26,230
.مهلا إحذر، إحذر   -
.أعرف ، أعرف -

647
01:03:26,400 --> 01:03:27,590
.كن حذرا معه

648
01:03:27,760 --> 01:03:28,430
.نعم اعرف

649
01:03:28,640 --> 01:03:29,750
.إسمعني

650
01:03:29,920 --> 01:03:31,500
هل تدربت عله؟

651
01:03:31,600 --> 01:03:34,150
نظريا.  كان ذلك في مدة قصيرة.

652
01:03:34,200 --> 01:03:35,670
.لم تفعل ذلك

653
01:03:36,600 --> 01:03:38,150
.لا تُبَللها

654
01:03:38,200 --> 01:03:40,200
.هل تسمع؟  لا تلمس الماء

655
01:03:40,360 --> 01:03:41,070
.لا ماء

656
01:03:41,240 --> 01:03:44,500
.أي اتصال بالماء وسوف تنفجر -
.نعم حريق كبير -

657
01:03:44,520 --> 01:03:47,390
.هل تفهم؟ - نعم - حريق كبير -
ثم ماذا يحدث؟

658
01:03:48,000 --> 01:03:50,590
.يزول الأوكسجين -
.بالضبط ، نحن لا نريد ذلك -

659
01:03:52,760 --> 01:03:55,200
.إرفعه دائمًا ، للأعلى -
.نعم سيدي -

660
01:03:59,640 --> 01:04:01,150
.هنا تأخذ خرطوشة

661
01:04:09,600 --> 01:04:11,030
.حسنا ، ضعها فيها

662
01:04:14,000 --> 01:04:15,350
.الآن اسقطها

663
01:04:15,400 --> 01:04:16,590
.أقفله

664
01:04:21,400 --> 01:04:24,040
، سنقترب من ناحية المفاعلات

665
01:04:24,200 --> 01:04:28,800
ثم دع التيار يدفعنا للخلف
، نحو فتحة الباب الخلفي.

666
01:05:13,360 --> 01:05:14,400
ما هذا؟

667
01:05:22,200 --> 01:05:23,390
!انهم هنا

668
01:05:25,360 --> 01:05:26,750
.إنهم هم

669
01:06:00,280 --> 01:06:01,910
!إهدوء!إهدوء

670
01:06:05,000 --> 01:06:06,400
!دعونا ننصت ، دعونا ننصت

671
01:06:07,160 --> 01:06:08,330
.سننتظر

672
01:06:18,600 --> 01:06:20,870
.إنه لا يتصل -
اعد التموقع -

673
01:06:21,040 --> 01:06:22,900
.انه لا يغلق -
لماذا ؟ -

674
01:06:23,280 --> 01:06:25,230
.البطارية بنسبة 25 ٪ـ

675
01:06:26,400 --> 01:06:27,750
.23

676
01:06:27,920 --> 01:06:30,700
.سنبقى حتى يتم الإتصال -
.إذا ماتنا ، يموتون -

677
01:06:30,720 --> 01:06:32,750
.سنشحنها ونعود

678
01:06:34,520 --> 01:06:35,300
.إنسحب

679
01:06:35,340 --> 01:06:37,850
.. انسحاب في 3،2،1

680
01:06:41,880 --> 01:06:43,000
.نحو الأمام

681
01:06:45,440 --> 01:06:46,200
.إلى اقصى اليسار

682
01:06:46,260 --> 01:06:47,650
.فقدت السيطرة ، فقدت السيطرة

683
01:06:47,700 --> 01:06:49,100
!احترس.  احترس

684
01:06:53,000 --> 01:06:54,510
!صدمو الدفة

685
01:06:55,280 --> 01:06:56,350
عادو للسطح.

686
01:06:56,400 --> 01:06:58,150
...لا

687
01:06:59,400 --> 01:07:00,750
.يعودون للسطح

688
01:07:01,240 --> 01:07:02,380
ايها الأوغاد!

689
01:07:02,880 --> 01:07:05,300
!عودو!  عودو ، ارجعو

690
01:07:08,280 --> 01:07:09,310
!عودو

691
01:07:10,200 --> 01:07:13,340


692
01:07:13,840 --> 01:07:14,870
!هدوء

693
01:07:15,520 --> 01:07:17,500
!!هدوووء

694
01:07:20,720 --> 01:07:22,170
.إسمعو من فضلكم

695
01:07:23,920 --> 01:07:25,300
.سوف يحاولون ثانيتا

696
01:07:25,380 --> 01:07:27,750
..  ولكن يا سيدي -
.صَدِقني، سيفعلون -

697
01:07:27,920 --> 01:07:29,950
ماذا لو أنهم غير قادرين على الإقتران؟

698
01:07:30,120 --> 01:07:33,000
!ثم عادو للسطح بسرعة -
! لا-

699
01:07:33,280 --> 01:07:34,230
.إنهم فوقنا

700
01:07:34,400 --> 01:07:36,190
لقد رأيت سفينة الإنقاذ ، صحيح؟

701
01:07:36,360 --> 01:07:38,150
!ميهاي" ، علينا المغادرة الآن" -
!لا -

702
01:07:38,200 --> 01:07:40,610
سفينة الانقاذ لا تملك غرفة الضغط

703
01:07:40,680 --> 01:07:43,430
سيسحقك الضغط
.أنت تعرف ذلك ،

704
01:07:44,800 --> 01:07:46,230
.تخرج... ، تموت

705
01:07:49,600 --> 01:07:50,790
!سننتظر

706
01:08:01,560 --> 01:08:02,830
.لا يمكننا الانتظار

707
01:08:03,560 --> 01:08:05,300
.لقد إنتظرنا كِفاية

708
01:08:05,360 --> 01:08:06,990
!تباً للإنتظار

709
01:08:21,560 --> 01:08:24,950
ماذا حدث؟
لما لم تستطيعو الإقتران

710
01:08:26,240 --> 01:08:27,510
.لا اعلم سيدى

711
01:08:27,800 --> 01:08:30,510
من المفترض أن يتم
.تجديده سنويًا

712
01:08:30,680 --> 01:08:32,750
الله يعلم كم عمر هذا.

713
01:08:33,000 --> 01:08:34,340
.الذيل معطوب

714
01:08:34,720 --> 01:08:36,110
!قم بترميمه

715
01:08:36,440 --> 01:08:37,270
.نعم سيدي

716
01:08:37,440 --> 01:08:38,650
.إستبدل البطاريات

717
01:08:39,080 --> 01:08:40,590
.سنحاول مرة أخرى بسرعة

718
01:08:40,760 --> 01:08:44,700
.ليس لدينا سوى مجموعة واحدة
  نصف يوم لإعادة شحن

719
01:08:44,880 --> 01:08:46,710
لا نملك بطاريات اضافية؟

720
01:08:46,880 --> 01:08:49,500
.بعناها مع العتاد

721
01:08:50,120 --> 01:08:51,950
.هم في تيتانيك

722
01:09:16,680 --> 01:09:17,670
..وبالتالي

723
01:09:19,400 --> 01:09:22,790
يذهب الدب القطبي
الصغير إلى والدته ويقول ،

724
01:09:23,760 --> 01:09:25,400
"أنا دب قطبي ، صحيح؟"

725
01:09:26,760 --> 01:09:28,990
."وتقول ، "طبعاً

726
01:09:30,040 --> 01:09:33,030
ويقول الدب القطبي الصغير
."حسنًا ، شكرًا" ،

727
01:09:35,680 --> 01:09:36,950
،اليوم المقبل

728
01:09:37,400 --> 01:09:40,270
يذهب الدب القطبي الصغير
إلى والدته مرة أخرى ويقول ،

729
01:09:40,960 --> 01:09:42,800
".. سنرى إن كنت على حق"

730
01:09:43,880 --> 01:09:45,590
"أنت دب قطبي ، صحيح؟"

731
01:09:45,760 --> 01:09:48,000
."وتقول: "طبعاً

732
01:09:48,200 --> 01:09:49,990
، ثم ، الدب الصغير يقول

733
01:09:50,160 --> 01:09:52,500
"وأبي دب قطبي ، صحيح؟"

734
01:09:53,160 --> 01:09:55,540
."وتقول ، "نعم ، بالطبع

735
01:09:56,440 --> 01:09:58,450
، ثم يقول الدب الصغير

736
01:09:58,500 --> 01:10:01,600
"حسنا ، جيد ، انا اتأكد فقط."

737
01:10:05,640 --> 01:10:07,200
، لذلك في اليوم التالي

738
01:10:07,720 --> 01:10:10,870
يذهب الدب القطبي الصغير
إلى والدته مرة أخرى ويقول ،

739
01:10:11,960 --> 01:10:13,830
"أنا فقط يجب أن أكون واضحا هنا."

740
01:10:14,960 --> 01:10:16,870
"أنت دب قطبي ،صحيح؟"

741
01:10:17,040 --> 01:10:19,420
."وتقول الأم ، "نعم

742
01:10:20,360 --> 01:10:22,450
"وأبي دب قطبي ، صحيح؟"

743
01:10:22,520 --> 01:10:24,550
."وتقول ، "نعم

744
01:10:24,760 --> 01:10:27,110
"هذا يجعلني دب قطبي ، صحيح؟"

745
01:10:27,280 --> 01:10:28,830
."قالت "نعم

746
01:10:29,240 --> 01:10:31,390
، ثم يقول الدب القطبي الصغير

747
01:10:31,920 --> 01:10:35,450
".. ثم لماذا أنا " -
.اشعر بالبرد الشديد -

748
01:10:44,680 --> 01:10:46,030
"آسف "أوليغ ،

749
01:10:46,200 --> 01:10:48,710
"ثم لماذا أنا اشعر بالبرد الشديد ؟"

750
01:10:52,760 --> 01:10:53,800
!اللعنة نعم

751
01:11:03,400 --> 01:11:04,950
ما الذي يأخركم؟

752
01:11:08,920 --> 01:11:10,100
 بطوق مطاطي أيضا؟

753
01:11:10,160 --> 01:11:14,600
نأمل أن يكون قوي كفاية للإقتران

754
01:11:14,640 --> 01:11:16,790
.ولين لمنع التسرب

755
01:11:17,320 --> 01:11:19,070
.هذا ليس مطمئنا

756
01:11:26,320 --> 01:11:27,410
.الاستمرو

757
01:11:28,000 --> 01:11:30,270
! البطاريات مشحونة

758
01:11:46,120 --> 01:11:47,550
!"ليو" -
.نعم سيدي -

759
01:11:47,720 --> 01:11:48,860
!المطرقة

760
01:12:48,120 --> 01:12:49,670
ماذا أقول "لموسكو"؟

761
01:12:49,840 --> 01:12:51,390
.سأخبرهم بنفسي

762
01:13:07,240 --> 01:13:10,510
"معك الأدميرال "جرودزينسكي
.من الأسطول الشمالي

763
01:13:11,120 --> 01:13:15,070
أريد التواصل مع
،"عميد البحري "ديفيد راسل

764
01:13:15,920 --> 01:13:17,310
.البحرية الملكية

765
01:13:18,040 --> 01:13:19,200
<i>.سيوافيك</i>

766
01:13:30,880 --> 01:13:31,990
!"اندريه"

767
01:13:32,040 --> 01:13:34,900
<i>!ديفيد!  لقد مر وقت طويل</i>

768
01:13:34,920 --> 01:13:35,910
.بكل تأكيد

769
01:13:37,160 --> 01:13:38,350
ماذا يمكن أن أفعل؟

770
01:13:40,120 --> 01:13:41,830
<i>، لقد رأيت الفوضى</i>

771
01:13:42,040 --> 01:13:43,910
."و "ميخائيل رودتسكي

772
01:13:44,520 --> 01:13:47,850
، هي مصممة لحمل الخشب
"ليس لبحر "بارنتس

773
01:13:47,960 --> 01:13:49,300
أنت تعرف كم عدد الناجين؟

774
01:13:49,360 --> 01:13:50,550
<i>.غير واضح</i>

775
01:13:50,840 --> 01:13:53,200
<i>ربما .. 20 ، 25.</i>

776
01:13:55,800 --> 01:13:56,750
مامدى الضرر؟

777
01:13:56,800 --> 01:14:00,230
، المقصورات الموجودة خلف المفاعلات
.تبدو سليمة

778
01:14:00,800 --> 01:14:02,830
والباقي كله تلاشى.

779
01:14:03,040 --> 01:14:05,550
هل هناك فرصة
 ليسمح لنا رؤسائك بالدخول؟

780
01:14:06,200 --> 01:14:08,750
<i>ليس بعد عدة محاولات</i>

781
01:14:08,900 --> 01:14:12,500
.سأفعل المستحيل ،لكنه لايكفي

782
01:14:12,920 --> 01:14:14,110
.فهمتك

783
01:14:15,000 --> 01:14:16,750
إذا كان هناك أي شيء
.يمكنني مساعدتك به أخبرني

784
01:14:16,920 --> 01:14:19,400
<i>.هناك شيء واحد يمكنك القيام به</i>

785
01:14:20,960 --> 01:14:24,870
ولذا فإننا نقدم مجموعة ، من ل ر-5

786
01:14:25,040 --> 01:14:28,030
، لدينا غواصون محترفون

787
01:14:28,200 --> 01:14:30,200
.وأي شيء يحتاجه الروس

788
01:14:35,400 --> 01:14:39,150
مع أن غواصة الإنقاذ الروسية غير
، قادرة على الوصول إلى الناجين

789
01:14:39,200 --> 01:14:42,630
عروض المساعدة
.الدولية ، تتدفق الآن

790
01:14:42,800 --> 01:14:45,550
بريطانيا وفرنسا والنرويج
والولايات المتحدة

791
01:14:45,600 --> 01:14:49,400
،تقديم كل من المساعدة التقنية
و غواصات الإنقاذ

792
01:14:49,800 --> 01:14:53,900
وبالتالي نحن نقدم
النشر الفوري لل ل ر-5 ،

793
01:14:53,960 --> 01:14:56,310
، لدينا غواصون محترفون

794
01:14:56,520 --> 01:14:58,390
.وأي شيء آخر يحتاجه الروس

795
01:15:00,040 --> 01:15:03,150
إنها لحظة فريدة من نوعها

796
01:15:03,200 --> 01:15:06,230
.تخترق حاجز الحرب الباردة

797
01:15:06,520 --> 01:15:08,250
، ولكن حتى الآن لسبب غير مفهوم

798
01:15:08,300 --> 01:15:10,400
، لا يوجد رد واضح

799
01:15:10,440 --> 01:15:13,950
إما من "الكرملين" أو من
.ادميرال الأسطول الشمالي

800
01:15:14,560 --> 01:15:17,200
هناك أسباب للاعتقاد
بأن السبب الأولي ،

801
01:15:17,240 --> 01:15:20,000
.كان تصادم ، مع سفينة غير روسية

802
01:15:20,200 --> 01:15:24,670
مع الغواصات الصامتة
، وهذا بالطبع خطر مستمر

803
01:15:24,840 --> 01:15:26,710
، يتفاقم، طبعاً

804
01:15:26,880 --> 01:15:28,910
.من عدوانية الناتو

805
01:15:29,320 --> 01:15:32,400
ماذا عن عروض المساعدة
الأجنبية ، هل ستقبلها؟

806
01:15:33,040 --> 01:15:36,230
.هذا غير واضح الأن

807
01:15:59,520 --> 01:16:00,700
كيف يبدو -
.جيد سيدي -

808
01:16:00,760 --> 01:16:02,830
.بوريس" ، تفقد البطاريات"

809
01:16:03,000 --> 01:16:04,030
.نعم سيدي

810
01:16:09,840 --> 01:16:10,950
!نفذت البطاريات

811
01:16:12,280 --> 01:16:14,230
.فقدنا المضخة -
ماذا تقصد؟ -

812
01:16:14,280 --> 01:16:15,600
.الماء سوف يرتفع قريبا

813
01:16:15,840 --> 01:16:17,670
ما مقدار المياه؟ -
 ماذا نفعل ،  -

814
01:16:17,840 --> 01:16:20,070
.إهدؤو.  إهدؤو

815
01:16:20,240 --> 01:16:22,620
.إدخرو قوتكم، حافظو على الأكسجين

816
01:16:23,680 --> 01:16:25,190
.إبق متيقظا

817
01:16:41,760 --> 01:16:43,030
مكسيم" ، ماذا تفعل؟"

818
01:16:46,720 --> 01:16:49,070
كان يجب أن نفعل هذا
منذ وقت طويل

819
01:16:50,760 --> 01:16:52,990
.مكسيم" ، توقف عن هذا"
!عد إلى هنا

820
01:16:53,160 --> 01:16:54,300
!مكسيم" ، توقف"

821
01:16:59,720 --> 01:17:00,590
!عد

822
01:17:02,400 --> 01:17:03,590
!توقف

823
01:17:12,280 --> 01:17:13,150
!اريد العيش

824
01:17:13,320 --> 01:17:14,070
!توقف

825
01:17:23,360 --> 01:17:24,310
!توقف عن ذلك

826
01:17:36,680 --> 01:17:37,270
!إنزل

827
01:17:37,440 --> 01:17:38,350
!توقف عن ذلك

828
01:18:15,520 --> 01:18:19,630
لهذا السبب أعتقد أنه يجب علينا قبول
.عروض المساعدة البريطانية والنرويجية

829
01:18:20,360 --> 01:18:22,820
الناجون في القسم الخلفي من الغواصة فقط

830
01:18:23,000 --> 01:18:26,500
يمكننا حصر غواصين وغواصات الأجانب
في هذا الجزء من الهيكل

831
01:18:26,600 --> 01:18:28,400
كان الشباب يعرفون المخاطر

832
01:18:28,440 --> 01:18:31,830
أجل سيدي، كان الشباب يعرفون
 المخاطر منذ إلتحاقهم بالبحرية

833
01:18:32,000 --> 01:18:33,300
لكن ماذا عن زوجاتهم؟

834
01:18:33,360 --> 01:18:36,550
.لديك أوامر
.لا تَدّخُل خارجي

835
01:18:39,000 --> 01:18:40,390
.جيد جدا سيدي

836
01:18:41,000 --> 01:18:42,190
.أنا أفهم

837
01:18:47,360 --> 01:18:48,580
مارينا"؟"

838
01:18:51,440 --> 01:18:53,350
أين "فيرا"؟

839
01:18:54,080 --> 01:18:56,200
.سنلتقي هنا -
.طيب -

840
01:18:56,260 --> 01:18:58,250
!"مارينا" -
.أنا قادمة -

841
01:18:58,280 --> 01:18:59,350
.نعم ، اسرعي

842
01:19:04,120 --> 01:19:07,100
!"لينتبه الجميع ، "الأدميرال بيترينكو

843
01:19:10,640 --> 01:19:14,270
أعرف أن هذا وقت
عصيب بالنسبة لكم

844
01:19:15,440 --> 01:19:19,100
أتكلم .. بالنيابة عن الرئيس
أريد أن أؤكد لكم

845
01:19:19,200 --> 01:19:22,500
، أننا نفعل كل ما في وسعنا

846
01:19:22,640 --> 01:19:25,750
."لإخراج الرجال ، المحتجزين داخل "كورسك

847
01:19:26,080 --> 01:19:28,950
، لهذا الغرض
،  سأقدم قائمة البحارة

848
01:19:29,000 --> 01:19:30,620
.الذين هم... تحت البحر

849
01:19:31,400 --> 01:19:32,870
الرائد ،

850
01:19:33,160 --> 01:19:34,190
.بيتر" العظيم"

851
01:19:34,360 --> 01:19:37,430
سفينة الإنقاذ
.. "ميخائيل رودتسكي"

852
01:19:37,840 --> 01:19:39,750
.الأدميرال ، الأدميرال

853
01:19:41,760 --> 01:19:44,270
ما هي حالة الطاقم؟

854
01:19:44,680 --> 01:19:46,590
هل هناك اتصال معهم؟

855
01:19:46,760 --> 01:19:48,050
ومن هم الأحياء؟

856
01:19:48,680 --> 01:19:50,070
نعم -
من هم الأحياء؟ -

857
01:19:50,960 --> 01:19:52,590
هل هم مصابون؟

858
01:19:52,960 --> 01:19:54,870
وماذا عن المساعدة الأجنبية؟

859
01:19:56,320 --> 01:19:57,670
هل قبلتها؟

860
01:19:57,960 --> 01:20:01,070
إذا سمحت لي بالمتابعة
.سأقدم لك تفاصيل

861
01:20:01,240 --> 01:20:04,170
يتم النظر في عروض
.المساعدة الأجنبية

862
01:20:04,240 --> 01:20:06,950
.إلى الآن، هذا مانعرفه

863
01:20:07,240 --> 01:20:08,950
، كورسك" سليمة"

864
01:20:09,120 --> 01:20:10,630
.وفي قاع البحر

865
01:20:11,280 --> 01:20:15,450
إنّ الموقف صعب جداً

866
01:20:16,040 --> 01:20:18,310
على عمق 500 متر

867
01:20:18,520 --> 01:20:21,800
، الرؤية منعدمة تقريبا -
لا -

868
01:20:21,920 --> 01:20:23,600
.في زاوية شديدة الانحدار -
!لا -

869
01:20:23,640 --> 01:20:24,590
ماذا؟

870
01:20:24,640 --> 01:20:26,800
كما هناك تيارات
.قوية تحت الماء

871
01:20:26,840 --> 01:20:29,710
.بحر "بارنتس" ليس بهذا العمق

872
01:20:29,880 --> 01:20:31,990
.الرؤية كالزجاج

873
01:20:33,040 --> 01:20:35,310
نحن واثقون من أن
...البحث والإنقاذ

874
01:20:35,520 --> 01:20:38,080
.إنّ بحر "بارنتس" ، ليست عميقة

875
01:20:38,400 --> 01:20:40,960
.والرؤية ليست كما تقول

876
01:20:41,120 --> 01:20:44,610
هل أنتِ خبيرة في الإنقاذ تحت الماء؟ -
لا -

877
01:20:44,760 --> 01:20:47,550
لا اذن ، اترك الأمر لأصحابه

878
01:20:47,720 --> 01:20:49,270
،انا لست خبيرة

879
01:20:49,760 --> 01:20:53,850
،لكنني لست حمقاء أيضا
ولا أحد منا كذلك

880
01:20:55,280 --> 01:20:56,750
.فهمت!، لا أحد منا

881
01:20:57,040 --> 01:20:58,670
.يجب أن لا تكذب

882
01:21:00,160 --> 01:21:01,550
.أنت تكذب علينا

883
01:21:01,640 --> 01:21:02,780
!كيف تجرؤ

884
01:21:02,960 --> 01:21:04,830
.سأسألك نفس السؤال

885
01:21:05,680 --> 01:21:07,510
.لدينا أطفال هنا

886
01:21:08,160 --> 01:21:11,100
نحن .. نحن .. لدينا أزواج.

887
01:21:11,140 --> 01:21:14,750
أزواجكم وأبنائكم، هم
.بحارون في البحرية الروسية

888
01:21:14,920 --> 01:21:18,990
أقسم كلٌ منهم اليمين
.للدفاع عن بلاده بحياته

889
01:21:19,680 --> 01:21:22,270
،المنقذون في مكان الحادث
يبذل قصارى جهدهم

890
01:21:22,560 --> 01:21:24,070
.إنهم مجهزون جيدا

891
01:21:24,240 --> 01:21:30,700
لديهم أحدث التقنيات
متفوقة على أي شيء تقدمه الدول الأجنبية

892
01:21:30,880 --> 01:21:32,750
، هذا هراء.  هذا هراء

893
01:21:32,800 --> 01:21:33,870
.وكل شخص يعرف ذلك

894
01:21:34,040 --> 01:21:35,260
إجلسي

895
01:21:35,440 --> 01:21:36,870
.واستمعي

896
01:21:37,540 --> 01:21:39,510
الغضب والوقاحة لا يؤديان إلى أي شيء

897
01:21:39,600 --> 01:21:43,340
.. حسنًا زوجي .. خدم زوجي
.في الأسطول الشمالي

898
01:21:43,400 --> 01:21:44,950
!نحن البحرية

899
01:21:45,120 --> 01:21:49,430
ربينا إبننا ليكون في البحرية، لماذا؟
للموت، من أجل لا شيء؟

900
01:21:49,520 --> 01:21:52,600
إهدؤو او سأنصرف

901
01:21:52,920 --> 01:21:55,110
أخبرنا إذا مازالو على قيد الحياة

902
01:21:55,280 --> 01:21:57,800
.أو كم من الوقت قبل أن يموت

903
01:21:57,900 --> 01:22:01,000
.إهدئي ، أو سيتم طردك
.سيتم طردك

904
01:22:02,640 --> 01:22:03,600
.هدوء

905
01:22:04,000 --> 01:22:06,550
!لا!  لا ليس هناك وقت لهذا

906
01:22:07,000 --> 01:22:10,900
،تريد أن يموت رجالنا
!من أجل لا شيء

907
01:22:10,960 --> 01:22:12,350
!تبا لك

908
01:22:12,560 --> 01:22:13,800
!أنت مقصر

909
01:22:14,440 --> 01:22:17,700
 فلتذهب الى الجحيم
أنت وأدميرالاتك ،

910
01:22:17,920 --> 01:22:19,510
...والبيروقراطيون

911
01:22:20,440 --> 01:22:21,600
!الى الجحيم معك

912
01:22:21,680 --> 01:22:23,310
أين رميتنا ،

913
01:22:23,520 --> 01:22:25,700
!وعائلاتنا ، وأطفالنا

914
01:22:27,080 --> 01:22:28,910
!إنه فقط من أجل عدالتك

915
01:22:30,120 --> 01:22:32,900
ماذا فعلت لها؟ ماذا فعلت؟

916
01:22:40,200 --> 01:22:41,000
!عار عليك

917
01:23:26,080 --> 01:23:27,070
..."ديفيد"

918
01:23:28,560 --> 01:23:31,200
أنا اقبل عرض المساعدة الخاص بكم

919
01:23:31,280 --> 01:23:34,550
ما الذي تغير؟ -
لا أدري؟ -

920
01:23:36,720 --> 01:23:40,190
سوف أسحب الغواصين من أحد
.الحفارات النرويجية لحقول أسكارد

921
01:23:40,360 --> 01:23:42,800
يمكنهم الالتقاء مع ل ر-5
"ومعي في "تروندهايم" ، "النرويج

922
01:23:42,840 --> 01:23:45,000
.هناك 11 ساعة إلى موقع الحادث

923
01:23:51,720 --> 01:23:53,190
."غراهام" -
."ديفيد" -

924
01:23:53,800 --> 01:23:57,000
."هذا هو العميد "ديفيد راسل
.هو يقود العملية

925
01:23:57,040 --> 01:23:59,300
.تسعدني مقابلتكم أيها السادة
اقدر لكم هذا

926
01:23:59,440 --> 01:24:00,250
.شكرا لك سيدي

927
01:24:00,320 --> 01:24:02,590
قبل ذهابك، سنطلب منك
 التوقيع على العمل

928
01:24:02,760 --> 01:24:06,750
لقد طلب منا التوقيع
للغوص بدون أجهزة الضغط العالي

929
01:24:06,920 --> 01:24:08,700
ولكي لا تحمل شركة الضمان المسؤولية

930
01:24:08,760 --> 01:24:13,500
في حالة الإصابة أو الوفاة المتعلقة أو
.الناجمة عن الإشعاع النووي أو أسلحة الحرب

931
01:24:40,720 --> 01:24:42,750
لا الادميرال "بيترينكو"؟

932
01:24:43,000 --> 01:24:43,990
.تنازلت لي

933
01:24:44,720 --> 01:24:47,000
إذن توليت إمرتِ؟

934
01:24:47,080 --> 01:24:49,900
.نعم .  وعملية الانقاذ الخاصة بك

935
01:24:50,280 --> 01:24:54,400
، وفي انتظار النقل الرسمي لقيادة
.الأسطول الشمالي

936
01:24:57,760 --> 01:25:01,910
العميد "ديفيد راسل" من البحرية
."الملكية. أنا على متن "سيفر ايجل

937
01:25:02,080 --> 01:25:04,150
نحن هنا بناءً على طلب
."الأدميرال "جرودزينسكي

938
01:25:04,240 --> 01:25:08,020
نطلب الإذن بالاقتراب
.من موقع الحادث

939
01:25:10,800 --> 01:25:14,430
أنت ستحافظ على وضعك
.الحالي حتى أوامر أخرى

940
01:25:20,880 --> 01:25:22,020
.أوقف المحركات

941
01:26:38,360 --> 01:26:39,250
."ميخائيل"

942
01:26:41,040 --> 01:26:42,180
ما هذا؟

943
01:26:42,720 --> 01:26:44,270
.أحتاج قلم

944
01:26:44,880 --> 01:26:45,990
. عندي قلم

945
01:26:58,040 --> 01:26:58,790
ما هذا؟

946
01:26:59,240 --> 01:27:00,150
...سأخبار

947
01:27:01,600 --> 01:27:03,130
،كم كان عمرك

948
01:27:03,200 --> 01:27:04,790
عندما مات والدك؟

949
01:27:07,000 --> 01:27:08,300
.كنت في الثالثة

950
01:27:08,760 --> 01:27:09,980
.فتاً صغير

951
01:27:12,320 --> 01:27:16,150
ماذا تذكر عنه؟

952
01:27:22,000 --> 01:27:23,600
.قلي بصراحة

953
01:27:24,920 --> 01:27:26,100
.لا شيء

954
01:27:26,600 --> 01:27:27,800
!لا شيء

955
01:27:33,840 --> 01:27:34,950
.. إذا "ميشا" سوف

956
01:27:36,000 --> 01:27:40,000
.ستكون لديه ذاكرة مبهمة -
!لا -

957
01:27:53,520 --> 01:27:54,910
.. نعم يمكن

958
01:27:57,120 --> 01:27:58,910
.لن يكون له شيء

959
01:27:59,320 --> 01:28:01,710
.لا، هذا ليس صحيحا

960
01:28:02,240 --> 01:28:04,000
.أستطيع الشعور بأبي

961
01:28:06,720 --> 01:28:10,300
، أعرف أن أمي أحبته
.و هو أحبني

962
01:28:11,560 --> 01:28:15,300
وبطريقة ما ، كان
.دائمًا جزءًا مني

963
01:28:15,640 --> 01:28:17,910
.هذا مايمكنني قوله لك

964
01:28:20,560 --> 01:28:21,670
.أشكرك

965
01:29:01,760 --> 01:29:04,350
، "هذا "جراهام مان
.يرأس فريق الغوص لدينا

966
01:29:04,400 --> 01:29:07,790
، "الأدميرال "إينار سكورجين
.قائد الناتو شمال النرويج

967
01:29:07,860 --> 01:29:10,390
كان له دور فعال
.لتحقيق كل هذا

968
01:29:10,600 --> 01:29:14,030
 إليك قائمة بما علينا القيام به

969
01:29:14,360 --> 01:29:17,990
بما في ذلك استطلاعات
.الموقع والصور من موقع الحادث

970
01:29:18,160 --> 01:29:20,430
نحتاج إلى معلومات غرفة الضغط

971
01:29:20,640 --> 01:29:22,230
.كل شيء في وقته

972
01:29:22,560 --> 01:29:24,150
.في الوقت المناسب

973
01:29:24,320 --> 01:29:26,310
، الأدميرال، مع إحتراماتي

974
01:29:26,780 --> 01:29:28,950
.بالتأكيد الوقت هو جوهر المسألة

975
01:29:29,400 --> 01:29:30,270
.نعم

976
01:29:30,720 --> 01:29:34,670
"حسنًا ، نحتاج إلى إرسال "روف
.. لفحص إشعاعي أولي ، واستطلاعات الموقع

977
01:29:34,840 --> 01:29:37,800
أعتقد أنه كان هناك سوء فهم
.فيما يتعلق بهذا الاجتماع

978
01:29:37,840 --> 01:29:38,600
ماذا؟

979
01:29:38,760 --> 01:29:42,670
غواصات الإنقاذ الروسية في
.وضع جيد وتعمل بشكل جيد

980
01:29:42,840 --> 01:29:48,230
 غداً سيتم اتخاذ قرار امكانية السماح
 لك و لرجالك، المشاركة في العملية

981
01:29:48,300 --> 01:29:51,350
لم نقطع كل هذه المسافة سُداً؟

982
01:29:51,400 --> 01:29:52,700
.الأدميرال، سأكون صريحا

983
01:29:52,760 --> 01:29:58,830
، لدينا الغواصون ، والمعدات
للبدء في اعادة هؤلاء الرجال الى السطح خلال ساعات

984
01:29:58,880 --> 01:30:01,850
، لا نعرف حالتهم
.نناشدكم أن تقبلوا مساعدتنا

985
01:30:01,900 --> 01:30:05,000
إذا كان هناك ناجين، يمكننا
.إنقاذهم بسرعة كبيرة

986
01:30:05,120 --> 01:30:07,230
.أعتقد أننا واضحين للغاية

987
01:30:08,680 --> 01:30:13,650
 عندما نلتقي، إذا احتجنا
 مساعدتكم، سنعلمكم

988
01:30:17,920 --> 01:30:19,710
.نحن نتطلع لمكالمة

989
01:30:26,120 --> 01:30:27,870
لما هذا التأخير؟

990
01:30:28,040 --> 01:30:32,870
،لحماية أسرارهم البحرية
.ومحاولة تجنب الإهانة للوطن

991
01:30:33,080 --> 01:30:36,900
أليست الإهانة،في فقدان الغواصة؟ -
.ليس إذا كان بإمكانهم إلقاء اللوم علينا -

992
01:30:36,960 --> 01:30:39,800
الإصطدام أو عدم إنقاذهم؟

993
01:30:39,840 --> 01:30:40,980
.ربما كليهما

994
01:30:41,160 --> 01:30:43,620
وما العمل؟  ننتظر؟

995
01:30:45,120 --> 01:30:46,310
.ننتظر

996
01:30:47,200 --> 01:30:48,910
والرجال في القاع؟

997
01:30:50,840 --> 01:30:52,270
.ينتظرون أيضا

998
01:31:36,280 --> 01:31:38,200
.لا استطيع التحكم بها -
,سنفوتها!, سنفوتها! -

999
01:31:38,240 --> 01:31:39,870
.دعنا نعيد المحاولة

1000
01:31:39,920 --> 01:31:41,500
.حسنا ، إستدير

1001
01:31:42,640 --> 01:31:44,990
نعيد الكرة.  عين الهدف.

1002
01:31:47,400 --> 01:31:49,180
.مستوى البطارية 25 ٪ـ

1003
01:31:49,200 --> 01:31:50,310
.سنبقى

1004
01:32:33,800 --> 01:32:35,790
.مستوى البطارية 12 ٪ـ

1005
01:32:40,440 --> 01:32:41,760
.مستوى البطارية في 9 ٪ـ

1006
01:32:41,920 --> 01:32:43,510
.إثبتي ، إثبتي

1007
01:32:43,680 --> 01:32:44,790
!8٪

1008
01:32:53,800 --> 01:32:54,500
!حافظ عليه

1009
01:32:56,500 --> 01:32:58,750
!لاتحركها! حافظ عليه

1010
01:33:04,840 --> 01:33:05,550
!أنت تتحرك

1011
01:33:05,720 --> 01:33:08,510
مستوى البطارية عند 7 ٪ـ
.علينا الإنسحاب ،

1012
01:33:08,720 --> 01:33:09,550
!إنسحاب

1013
01:33:15,800 --> 01:33:17,190
.إفتح الصابورة

1014
01:33:17,840 --> 01:33:18,710
.ارتفع

1015
01:33:29,840 --> 01:33:31,060
.نحن نصعد

1016
01:33:31,100 --> 01:33:33,300
تسمع طرطقة؟

1017
01:33:33,600 --> 01:33:36,500
لا ، لا طرطقة.

1018
01:33:48,320 --> 01:33:50,270
.راسل البريطانيين ، في الفجر

1019
01:33:53,560 --> 01:33:54,390
سيدي المحترم.

1020
01:33:54,800 --> 01:33:56,630
سنسافر صباح الغد

1021
01:33:57,120 --> 01:33:59,570
.خذ الغواصين، وجهزهم

1022
01:34:06,560 --> 01:34:09,000
يا صديقي

1023
01:34:09,160 --> 01:34:10,510
.لا تتركني

1024
01:34:11,640 --> 01:34:12,860
.ابقى معي

1025
01:34:20,880 --> 01:34:22,350
ما هذا بحق الجحيم؟

1026
01:34:22,960 --> 01:34:24,550


1027
01:34:27,160 --> 01:34:28,830
لا اعرف ما هذا؟

1028
01:34:30,040 --> 01:34:31,900
.لكنني لست مستعدا للموت

1029
01:34:46,440 --> 01:34:47,800
!"صباح الخير "كورسك

1030
01:34:47,840 --> 01:34:48,980
!صباح الخير

1031
01:34:49,160 --> 01:34:51,350
.سيتم تقديم الإفطار

1032
01:34:52,400 --> 01:34:53,830
.ليو" ، ساعدني"

1033
01:35:02,400 --> 01:35:04,400
!فليستيقض الجميع

1034
01:35:06,440 --> 01:35:08,430
..  ، أرني ما لديك

1035
01:35:08,640 --> 01:35:12,100
.لنجمع وجبة هذا الصباح الجميل

1036
01:35:13,600 --> 01:35:15,070
!"تعال يا "ساشا

1037
01:35:15,440 --> 01:35:16,870
أتريد هذا؟

1038
01:35:17,160 --> 01:35:17,950
.بعض التونة

1039
01:35:18,400 --> 01:35:19,990
!جميل ، المأكولات البحرية

1040
01:35:22,400 --> 01:35:23,620
لدينا بعض اللحوم؟

1041
01:35:23,800 --> 01:35:24,630
.لحم الصدر

1042
01:35:24,840 --> 01:35:26,190
   المقرمشات

1043
01:35:27,000 --> 01:35:28,140
المقرمشات؟

1044
01:35:29,200 --> 01:35:30,490
ماذا لديكم يا شباب؟

1045
01:35:35,040 --> 01:35:36,730
!يالها من صدفة -
.تونة -

1046
01:35:37,520 --> 01:35:39,230
.لا يمكنك التفكير في الطعام الآن

1047
01:35:49,040 --> 01:35:50,660
!هذا لذيذ ، نعم

1048
01:35:50,960 --> 01:35:53,000
.أخيرا البحرية تفعل شيئا صحيحا

1049
01:35:57,680 --> 01:35:58,610
."نيكو"

1050
01:35:59,360 --> 01:36:00,430
أين هي؟

1051
01:36:01,240 --> 01:36:03,270
.هيا ، اخرجي من هنا -
أين هي؟ -

1052
01:36:07,560 --> 01:36:08,800
!إفطار حقيقي

1053
01:36:09,840 --> 01:36:11,350
.لدي المزيد من ذلك

1054
01:36:13,360 --> 01:36:14,530
هل لي بالقليل؟

1055
01:36:17,080 --> 01:36:18,450
.تبقيني دافئ

1056
01:36:19,680 --> 01:36:21,510
!هذا جيد جدا

1057
01:36:22,240 --> 01:36:24,150
!مكسيم" ، انظر لهذا"

1058
01:36:25,960 --> 01:36:27,670
...يوجد كل شيء هنا

1059
01:36:30,280 --> 01:36:32,550
هل نريد فعلا الصعود؟ -
!لا ، لا -

1060
01:36:33,400 --> 01:36:35,780
.ليس بعد.  قد لا نعود إلى هنا

1061
01:36:36,040 --> 01:36:38,500
هل سأقول نكتة الدب القطبي مرة أخرى؟

1062
01:36:42,160 --> 01:36:43,910
. اخرس هذه المرة ، من فضلك

1063
01:36:44,760 --> 01:36:47,000
لذلك ، هذا الدب القطبي الصغير

1064
01:36:47,080 --> 01:36:49,030
...يذهب إلى والدته ، ويقول

1065
01:36:49,560 --> 01:36:51,500
. تناول مشروبًا بدلاً من ذلك

1066
01:36:55,560 --> 01:36:58,170
ليو" ، لا ألومك على هذا الهراء"

1067
01:36:59,800 --> 01:37:02,150
!ليو .. ليو ، كن حذرا

1068
01:38:50,880 --> 01:38:52,650
.أيقظهم

1069
01:38:56,320 --> 01:38:57,750
كم نملك من الوقت؟

1070
01:38:59,400 --> 01:39:00,590
.بضع دقائق

1071
01:39:22,000 --> 01:39:23,630
.. لقد كان شرف

1072
01:39:24,840 --> 01:39:26,670
للعمل معكم جميعا

1073
01:40:16,320 --> 01:40:17,310
.سيدي المحترم

1074
01:40:18,440 --> 01:40:20,750
!نحن مستعدون للذهاب

1075
01:40:23,200 --> 01:40:23,870
!لنذهب

1076
01:40:24,040 --> 01:40:26,350
، حسنًا ، استمر في الحركة
تحقق من الأكسجين الذي تريده؟

1077
01:40:26,400 --> 01:40:28,750
الغواصين في العمق؟ -
.تجهز لـ 206 متر -

1078
01:40:29,440 --> 01:40:30,810
!هيا لنذهب

1079
01:40:31,160 --> 01:40:32,270
!تحرك

1080
01:41:29,600 --> 01:41:32,750
نحن في حاجة للتأكد من أن
.المياه لاتغمر المقصورة

1081
01:41:36,160 --> 01:41:37,300
.انسخ هذا

1082
01:41:38,120 --> 01:41:41,610
سنحتاج إلى فتح صمام الضغط
.ومعرفة إن كان هناك أي شفط

1083
01:42:05,200 --> 01:42:07,350
.الحجرة مغمورة

1084
01:43:52,760 --> 01:43:54,550
.لا ناجين

1085
01:44:46,560 --> 01:44:49,590
قال "ميخائيل" أن الذين
، ذهبوا إلى البحر

1086
01:44:49,760 --> 01:44:51,550
.يتغيرون للأبد

1087
01:44:52,720 --> 01:44:55,790
قال هذا سبب اختلافهم عن البقية

1088
01:44:56,880 --> 01:44:58,710
، مرتبطين احدهم بالآخر

1089
01:44:59,040 --> 01:45:00,530
.عن طريق البحر

1090
01:45:02,360 --> 01:45:03,950
لذلك البحارة

1091
01:45:04,400 --> 01:45:06,000
.ينقذ البحارة

1092
01:45:07,520 --> 01:45:09,200
.حتى في الحرب

1093
01:45:10,320 --> 01:45:12,350
.أنا لا أعرف إذا كنا في حالة حرب

1094
01:45:15,440 --> 01:45:18,950
رجال "كورسك" لا يمكنهم
.إخبارنا بما يفكرون فيه

1095
01:45:19,640 --> 01:45:21,900
.. ولكن قبل أن يموت زوجي

1096
01:45:22,160 --> 01:45:24,190
،كتب لي رسالة

1097
01:45:25,160 --> 01:45:26,930
،لأجل لإبننا

1098
01:45:27,560 --> 01:45:30,100
.ولدينا طفل لم يولد بعد

1099
01:45:32,840 --> 01:45:34,710
."لا أحد يعيش للأبد"

1100
01:45:37,360 --> 01:45:39,030
."لكنني أردت المزيد"

1101
01:45:41,080 --> 01:45:42,990
."أردت أن أعطيك المزيد"

1102
01:45:43,800 --> 01:45:45,190
."المزيد من الأطفال"

1103
01:45:48,560 --> 01:45:50,830
، "أحب ابننا والطفل"

1104
01:45:51,960 --> 01:45:53,500
."من أجلنا"

1105
01:45:54,440 --> 01:45:57,430
،"أخبريهم، مرارًا وتكرارًا"

1106
01:45:58,560 --> 01:46:00,000
،"أنا أحبهم"

1107
01:46:00,040 --> 01:46:01,600
"كما أحببتك"

1108
01:46:03,360 --> 01:46:05,550
،"إبحثي عن رجل آخر ليحبك"

1109
01:46:06,320 --> 01:46:07,990
."لكن أحبيني أيضاً"

1110
01:46:09,000 --> 01:46:10,600
،"لأنني"

1111
01:46:11,680 --> 01:46:13,600
،"لست سوى لحظة لك"

1112
01:46:14,080 --> 01:46:15,790
<font color="#ff8040">".أنت أبَدِيَةٌ لي"</font>

1113
01:48:49,000 --> 01:48:50,500
!"ميشا افرين"

1114
01:49:06,280 --> 01:49:07,500
.أحسنت

1115
01:49:07,800 --> 01:49:09,200
في الكنيسة

1116
01:49:11,000 --> 01:49:12,900
.لدي شيء هنا

1117
01:49:19,520 --> 01:49:21,500
.كانت لوالدك

1118
01:49:27,000 --> 01:49:27,710
.شكرا لكم

1119
01:49:32,360 --> 01:49:33,500
.شكرا لكم

1120
01:49:49,360 --> 01:49:50,500
أمي

1121
01:50:10,360 --> 01:50:20,400
"ـ 71 طفلاً فقدوا آباءهم على "كورسك

1122
01:50:20,420 --> 01:50:30,420
<font color="#00ff00">: ترجمة</font>
<font color="#ffff00">★★ ســالم رضــوان  ★★</font>
<font color="#0000ff"> ★★ R.SLM  ★★</font>

