1
00:00:47,214 --> 00:00:51,684
"سايبرترون"

2
00:00:53,846 --> 00:00:55,636
!اخترقوا الصفوف الأمامية

3
00:00:55,722 --> 00:00:57,272
!فقدت الاتصال بالعاصمة

4
00:00:57,349 --> 00:00:58,849
!عددهم كثير

5
00:01:00,686 --> 00:01:02,186
!حافظوا على وضعيتكم

6
00:01:05,023 --> 00:01:06,273
!اقضوا عليهم

7
00:01:17,452 --> 00:01:19,452
أين "بي 127"؟

8
00:01:33,218 --> 00:01:34,798
آسف على تأخري، واجهت ازدحام سير

9
00:01:36,805 --> 00:01:38,555
"أوبتيموس"

10
00:01:40,225 --> 00:01:44,225
!أيها الـ "ديسبتيكون"... اهجموا

11
00:01:44,313 --> 00:01:48,323
!أيها الـ "أوتوبوت" ، تراجعوا! إلى البرج

12
00:01:49,193 --> 00:01:53,453
!دمروا منصة الإطلاق! لا تدعوا أحدا يهرب

13
00:01:59,119 --> 00:02:03,039
سقط "سايبرترون" ، اذهبوا إلى مركبات الهرب

14
00:02:03,123 --> 00:02:04,373
هناك عناصر "أوتوبوت" آخرون

15
00:02:04,458 --> 00:02:05,958
مبددون في أنحاء المجرة

16
00:02:06,043 --> 00:02:08,503
علينا بلوغهم إن كنا نأمل أن ننجو

17
00:02:08,587 --> 00:02:10,957
أوبتيموس" ، هذا موطننا، علينا القتال لأجله"

18
00:02:17,095 --> 00:02:20,925
سنتابع القتال لكن علينا إيجاد ملاذ أولا

19
00:02:21,016 --> 00:02:24,516
وجدت كوكبا مخبأ بأفضل شكل، الأرض

20
00:02:24,603 --> 00:02:27,273
ستسافر إلى هناك وتنشئ لنا قاعدة

21
00:02:27,481 --> 00:02:29,901
حين نجمع الآخرين، سننضم إليك

22
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
عليك حماية الكوكب

23
00:02:32,319 --> 00:02:36,819
، "إن وجده الـ "ديسبتيكون
ينتهي أمر شعبنا فعلا

24
00:02:37,032 --> 00:02:38,452
!اذهب الآن

25
00:02:53,465 --> 00:02:56,795
،بالتوفيق، أيها الجندي
سأؤخرهم لتحظى بالوقت

26
00:03:24,162 --> 00:03:29,502
"بامبلبي"

27
00:03:31,336 --> 00:03:33,416
الأرض

28
00:03:34,590 --> 00:03:36,840
1987

29
00:04:02,951 --> 00:04:05,621
!حسنا، حسنا، أنا ميت أصلا، يا رجل

30
00:04:07,623 --> 00:04:08,963
ليس أنت فقط

31
00:04:09,041 --> 00:04:10,581
كونك تحقق الإنجازات

32
00:04:10,709 --> 00:04:12,289
"تسببت بمقتل فرقتك "داني

33
00:04:12,711 --> 00:04:13,841
أحسنت

34
00:04:13,962 --> 00:04:16,262
هذه الأشياء تلسع -
أية أشياء؟ هذه؟ -

35
00:04:16,882 --> 00:04:18,972
ما أدراني؟ لم أصب حتى الآن

36
00:04:19,218 --> 00:04:20,678
حسنا، أتعلم أمرا؟

37
00:04:20,761 --> 00:04:22,931
هذا قريب جدا، كدت تقتلع عيني

38
00:04:23,055 --> 00:04:25,225
لدي موعد الليلة، هذا غير مثير

39
00:04:25,307 --> 00:04:26,887
أنت محق، آسف

40
00:04:27,643 --> 00:04:28,853
هذه غلطتي

41
00:04:28,936 --> 00:04:30,936
وهذا إطلاق بسبب خلل

42
00:04:30,979 --> 00:04:33,939
...هذا السلاح معطل، يجدر بأحد التكلم مع

43
00:04:34,024 --> 00:04:35,024
!توقف

44
00:04:35,067 --> 00:04:36,897
حسنا، توقف

45
00:04:38,403 --> 00:04:40,493
"كان يجدر بي تركك تموت في "غرينادا

46
00:04:40,572 --> 00:04:42,202
لو فعلت ذلك، ما كنا أتينا إلى الغابة

47
00:04:42,282 --> 00:04:43,912
لممارسة هذه الألعاب الرائعة

48
00:04:43,992 --> 00:04:45,162
بالتحديد

49
00:04:46,578 --> 00:04:48,158
أكرهك

50
00:04:48,247 --> 00:04:51,497
يا رجل، هذا مؤلم، لأنني أحبك

51
00:04:51,583 --> 00:04:54,383
لكنك ترفض تقبل ذلك لأنه لديك مشاكل حميمية

52
00:04:54,461 --> 00:04:56,141
ستقول المعالجة
إنك لم تحظ بعناق كاف في صغرك

53
00:04:56,213 --> 00:04:58,803
انظر، يا رجل -
...أعلم أنني أبدو أبله لكن -

54
00:05:00,259 --> 00:05:01,799
!احتموا

55
00:05:14,773 --> 00:05:16,113
"داني"

56
00:05:16,608 --> 00:05:18,068
هل أنت بخير؟

57
00:05:18,193 --> 00:05:19,863
أجل، يا رجل

58
00:05:22,614 --> 00:05:24,244
"هنا العميل "جاك بيرنز

59
00:05:24,324 --> 00:05:26,034
أحتاج إلى مسعف هنا، فورا

60
00:05:26,118 --> 00:05:28,238
لدينا اعتداء قذيفة في الطرف الشمالي الشرقي

61
00:05:28,328 --> 00:05:29,328
من مركز التدريب

62
00:05:29,705 --> 00:05:31,165
إصابات متعددة

63
00:05:31,832 --> 00:05:34,672
وهلا تشرحون لي لما قد ترمون المتفجرات

64
00:05:34,751 --> 00:05:35,921
على رجالكم؟

65
00:05:36,670 --> 00:05:38,670
لا، ما من تمارين بالنيران الحية

66
00:05:38,755 --> 00:05:39,915
في القسم الشمالي الغربي

67
00:05:40,007 --> 00:05:41,757
ما الذي أصابنا، إذن؟

68
00:05:54,646 --> 00:05:56,186
!الهدف إلى يمينك

69
00:06:11,163 --> 00:06:15,583
!أريدكم أن تتوزعوا وتتعقبوا ذلك الشيء فورا

70
00:06:18,504 --> 00:06:19,754
!انطلق

71
00:06:25,928 --> 00:06:26,928
!هناك

72
00:06:30,599 --> 00:06:31,599
ما هذا؟

73
00:06:31,892 --> 00:06:32,932
!اقض عليه

74
00:06:37,523 --> 00:06:39,613
اذهبوا إلى هناك فورا واقضوا عليه

75
00:06:40,734 --> 00:06:42,074
!ها هو

76
00:06:50,827 --> 00:06:52,537
وجدنا الهدف، سيدي

77
00:06:54,248 --> 00:06:55,248
!أطلقوا النار عليه

78
00:07:06,051 --> 00:07:07,051
!تبا

79
00:07:18,230 --> 00:07:19,520
لا

80
00:07:30,826 --> 00:07:32,946
إنه ذاهب إلى المنجم! اقطعوا عليه الطريق

81
00:07:52,472 --> 00:07:54,682
تلف الأنظمة الرئيسية

82
00:07:55,517 --> 00:07:57,937
تلف الأنظمة الرئيسية

83
00:08:03,901 --> 00:08:04,901
أرجوكم

84
00:08:05,194 --> 00:08:06,534
هذه غلطة

85
00:08:08,238 --> 00:08:09,988
حافظوا على هدوئكم، لا تطلقوا النار

86
00:08:10,240 --> 00:08:12,120
لا أريد إلحاق الأذى بأحد

87
00:08:19,917 --> 00:08:21,077
من استدعى قوات الجو؟

88
00:08:25,506 --> 00:08:27,126
ليست قوات الجو

89
00:08:32,721 --> 00:08:33,721
اهربوا

90
00:08:57,287 --> 00:08:59,287
هل خلت أنه بوسعك الاختباء؟

91
00:09:08,674 --> 00:09:10,684
والآن ستموت وأنت تصرخ

92
00:09:10,843 --> 00:09:12,593
!كأصدقائك

93
00:09:48,255 --> 00:09:50,595
أخبرني أين يختبئ أصدقاؤك

94
00:09:50,924 --> 00:09:52,304
لن أتكلم أبدا

95
00:09:52,426 --> 00:09:54,546
حقا ما تقوله؟

96
00:09:56,263 --> 00:09:58,263
إذن لنجعل الأمر رسميا

97
00:10:02,561 --> 00:10:03,561
تعطل مركّب النطق

98
00:10:27,336 --> 00:10:28,876
"بي 127"

99
00:10:29,755 --> 00:10:32,135
"كونك عضوا في مقاومة الـ "أوتوبوت

100
00:10:32,424 --> 00:10:34,634
"أنت خائن لـ "سايبرترون

101
00:10:34,760 --> 00:10:37,050
وبموجب ذلك أحكم عليك

102
00:10:37,137 --> 00:10:38,137
بالإعدام

103
00:10:45,145 --> 00:10:46,145
!لا

104
00:10:47,105 --> 00:10:48,305
!لا

105
00:11:05,541 --> 00:11:08,341
عطل في خلايا الذاكرة

106
00:11:57,050 --> 00:11:58,760
خلل خطير في الذاكرة المركزية

107
00:12:09,646 --> 00:12:11,306
خلل خطير في الذاكرة المركزية

108
00:12:11,440 --> 00:12:13,360
بدء عملية الإطفاء

109
00:12:23,410 --> 00:12:24,990
اصمت

110
00:12:54,399 --> 00:12:55,899
صباح الخير، أبي

111
00:13:34,982 --> 00:13:37,482
لا! لا تدغدغني

112
00:13:43,532 --> 00:13:44,532
أمسكت بنا

113
00:13:45,075 --> 00:13:46,575
"هذا مقرف، "رون

114
00:13:47,160 --> 00:13:48,290
أرجو المعذرة

115
00:13:50,330 --> 00:13:52,830
ماذا؟ هل هذه جوائزك في الغطس؟

116
00:13:52,958 --> 00:13:54,378
تستغرق فسحة كبيرة في غرفتي

117
00:13:54,459 --> 00:13:56,169
ستندمين على ذلك

118
00:13:57,254 --> 00:13:58,804
أين الفطور؟

119
00:13:58,922 --> 00:14:02,432
الفطور موجود بشكل ملائم في الخزائن والبراد

120
00:14:02,926 --> 00:14:05,216
حاولي المساعدة... قليلا

121
00:14:05,345 --> 00:14:07,135
بما أنني أصبحت فتاة كبيرة

122
00:14:07,222 --> 00:14:08,812
أعد فطوري وما إلى ذلك

123
00:14:08,932 --> 00:14:12,482
أتعرفين كيف بوسعي المساعدة أكثر هنا؟

124
00:14:12,603 --> 00:14:13,773
لو كانت لدي سيارة

125
00:14:14,188 --> 00:14:15,478
"شارلي" -
ما أدراك؟ -

126
00:14:15,606 --> 00:14:16,896
عيد ميلادي غدا

127
00:14:17,024 --> 00:14:19,114
إنه الوقت المناسب لهدية مالية كبيرة

128
00:14:19,610 --> 00:14:21,740
"أحتاج فقط إلى 500 دولار لإنهاء الـ "كورفيت

129
00:14:21,820 --> 00:14:25,320
لا أملك 500 دولار، تعلمين كم تجني الممرضات

130
00:14:26,283 --> 00:14:29,083
نصف ما يجنيه الأطباء
مقابل ضعف العمل، صحيح؟

131
00:14:29,161 --> 00:14:30,161
اسمعي، يا فتاة

132
00:14:30,287 --> 00:14:32,577
لدي مقابلة عمل غدا، إن سارت جيدا

133
00:14:32,706 --> 00:14:33,916
سأغرقك بقطع السيارات

134
00:14:34,041 --> 00:14:35,831
"أفضل المال، "رون

135
00:14:35,959 --> 00:14:38,129
لا تكوني فظة، أطعمي الكلب

136
00:14:38,212 --> 00:14:40,052
كونان" هو كلب "أوتيس"، اطلبي منه ذلك"

137
00:14:40,130 --> 00:14:41,130
ماذا؟

138
00:14:42,299 --> 00:14:45,429
تبدو كبيرا جدا في بزة الكاراتيه

139
00:14:45,511 --> 00:14:47,891
صغيري يكاد يصبح رجلا

140
00:14:48,889 --> 00:14:50,519
تبا، سأتأخر

141
00:14:50,641 --> 00:14:52,481
أيمكنك إيصال أخيك إلى صف الكاراتيه

142
00:14:52,559 --> 00:14:54,139
في طريقك إلى العمل من فضلك؟

143
00:14:54,269 --> 00:14:56,189
بوسعي ذلك، لو كنت أملك سيارة

144
00:14:56,271 --> 00:14:59,771
دعيه يتبعك وحسب على دراجته، لئلا يخطفه أحد

145
00:14:59,858 --> 00:15:02,898
يخطفه؟ قلت للتو إنه أصبح رجلا ناضجا

146
00:15:03,028 --> 00:15:06,358
إن حاول أحد مهاجمتي، سأمزق طحاله

147
00:15:38,480 --> 00:15:40,190
"كيغويز شوروز"

148
00:15:42,234 --> 00:15:44,244
حسنا، استمتع بيومك

149
00:15:44,361 --> 00:15:45,861
كل بتأن

150
00:15:53,245 --> 00:15:54,955
...عذرا، مرحبا، لم نتقابل قط

151
00:15:55,080 --> 00:15:56,210
آسفة، لا أستطيع الآن

152
00:15:56,331 --> 00:15:58,501
أجل، حسنا

153
00:15:59,960 --> 00:16:01,290
!بائعة النقانق

154
00:16:01,837 --> 00:16:03,167
!يا للهول

155
00:16:03,881 --> 00:16:06,721
آسفة جدا، يا للهول

156
00:16:07,593 --> 00:16:10,143
هناك أحد سيتعرض للطرد

157
00:16:10,220 --> 00:16:13,430
إن كان علي ارتداء هذا، كنت صليت أن أطرد

158
00:16:13,515 --> 00:16:14,515
"مزحة جيدة، "تينا

159
00:16:18,478 --> 00:16:19,558
لنذهب

160
00:16:21,732 --> 00:16:23,072
عذرا

161
00:16:40,125 --> 00:16:41,415
في أحلامك

162
00:16:57,518 --> 00:16:58,728
هيا

163
00:16:59,102 --> 00:17:00,272
!"مرحبا عمي "هانك

164
00:17:00,354 --> 00:17:02,864
أما زلت تعملين على تلك السيارة؟

165
00:17:02,940 --> 00:17:04,690
أما زلت تعمل على شخصيتك؟

166
00:17:06,527 --> 00:17:08,817
ما عندك لي؟ -
كل ما تريدينه -

167
00:17:08,904 --> 00:17:11,704
سيفجرنا الروس بالكامل بأية حال

168
00:17:11,782 --> 00:17:13,282
هذه هي الروح المطلوبة

169
00:17:13,659 --> 00:17:14,829
يا فتاة

170
00:17:15,619 --> 00:17:17,289
هلا تعطينني مفتاح الثلاثة على ثمانية؟

171
00:17:17,412 --> 00:17:19,002
أتعمل على المكربن؟

172
00:17:22,835 --> 00:17:25,675
تحتاج إلى مفتاح نصف إنش -
قلت لك الثلاثة -

173
00:17:29,216 --> 00:17:30,966
شكرا، يا فتاة -
أجل -

174
00:17:34,221 --> 00:17:36,261
محل "هانك" لإصلاح الأجهزة البحرية والقطع

175
00:19:24,748 --> 00:19:27,328
أين "أوبتيموس برايم"؟

176
00:19:27,459 --> 00:19:29,919
"نجا من سقوط "سايبرترون

177
00:19:30,003 --> 00:19:33,593
ولا تخمد أي ثورة فعلا
حتى التغلب على القائد

178
00:19:33,882 --> 00:19:36,382
إذن أين هو؟

179
00:19:36,635 --> 00:19:38,225
"أدعى "كليفجامبر

180
00:19:38,387 --> 00:19:40,557
"ملازم في مقاومة الـ "أوتوبوت

181
00:19:40,639 --> 00:19:42,889
...ستعتبر عودتي الآمنة

182
00:19:42,975 --> 00:19:44,775
جواب خاطئ

183
00:19:45,477 --> 00:19:48,437
نعلم أنه يخطط لتأسيس قاعدة

184
00:19:48,522 --> 00:19:51,232
أخبرنا بمكانها وسندعك تعيش

185
00:19:51,316 --> 00:19:53,986
...أدعى "كليفجامبر" ، ملازم

186
00:20:00,200 --> 00:20:02,410
"هذه إشارة "بي 127

187
00:20:02,494 --> 00:20:05,504
أيمكنك تعقبها؟ -
سبق أن فعلت ذلك -

188
00:20:06,039 --> 00:20:07,829
"إن كنت لن تخبرنا بمكان "برايم

189
00:20:07,916 --> 00:20:10,416
قد يفعل صديقك ذلك

190
00:20:10,502 --> 00:20:11,842
أبدا

191
00:20:11,920 --> 00:20:16,090
أنت محارب شجاع، تستحق ميتة أفضل

192
00:20:16,717 --> 00:20:18,177
...لكن بعد التفكير مليا

193
00:20:24,016 --> 00:20:26,846
حدد المسار إلى الأرض

194
00:20:38,614 --> 00:20:40,074
أعطيك 30 دولارا ثمن كل شيء

195
00:20:40,949 --> 00:20:43,239
بوسعي الحصول على ضعفي السعر ثمن السلك فقط

196
00:20:43,368 --> 00:20:45,368
ممن؟ أنا الوحيدة التي تأتي إلى هنا

197
00:20:45,454 --> 00:20:47,044
لا أعلم كيف ما زلت مفتوحا حتى

198
00:20:47,122 --> 00:20:49,622
خذيه وحسب، اذهبي، بدأ برنامجي

199
00:20:51,793 --> 00:20:53,843
من أين جلبت تلك الـ "بيتل"؟

200
00:20:53,962 --> 00:20:57,422
أقسم، منذ أن علقوا ذلك البرج السخيف

201
00:20:57,508 --> 00:21:00,048
لا أتلقى أي إرسال لمشاهدة برامجي

202
00:21:00,135 --> 00:21:02,175
علي أن أرى ما يحصل لـ "ألف" هذا الأسبوع

203
00:21:13,232 --> 00:21:14,902
!هيا

204
00:21:29,081 --> 00:21:30,501
هل هذه مزحة؟

205
00:21:35,546 --> 00:21:36,956
تبا

206
00:21:42,594 --> 00:21:44,014
أستسلم

207
00:21:45,764 --> 00:21:48,104
لا يمكنني فعل هذا بدونك

208
00:21:49,643 --> 00:21:53,023
تشرفت بمعرفتك، أتهمك سيارة "بويك" جديدة؟

209
00:21:53,438 --> 00:21:56,228
حسنا، لمستها لكنني لم آكلها

210
00:21:56,733 --> 00:21:59,153
ويفترض بي التصديق أن شرائح اللحم تلك

211
00:21:59,236 --> 00:22:00,856
نهضت وسارت بعيدا من تلقاء ذاتها؟

212
00:22:00,946 --> 00:22:02,816
رأيت أمورا أغرب

213
00:22:03,323 --> 00:22:04,703
لا عشاء لك الليلة

214
00:22:04,825 --> 00:22:09,005
!لكنني أتضور جوعا! أنا صائم منذ الغداء

215
00:22:10,372 --> 00:22:12,672
حسنا، أكلت تلك اليقطينة

216
00:22:33,020 --> 00:22:34,600
عيدا سعيدا

217
00:22:47,659 --> 00:22:49,079
أفتقدك، أبي

218
00:22:50,579 --> 00:22:52,409
أظنها منخفضة جدا، عزيزتي

219
00:22:52,497 --> 00:22:55,577
لا، لا، أظنها تصل إلى ذلك الزر

220
00:22:56,335 --> 00:22:59,595
...أجل، لا أعلم بشأن

221
00:22:59,671 --> 00:23:00,511
مرحبا

222
00:23:00,589 --> 00:23:03,009
صباح الخير، يا فتاة العيد -
مرحبا -

223
00:23:03,091 --> 00:23:04,431
...تبدين

224
00:23:06,386 --> 00:23:07,386
جميلة

225
00:23:08,514 --> 00:23:09,894
عيدا سعيدا، عزيزتي

226
00:23:10,015 --> 00:23:12,975
أحبك، هيا، افتحي هديتك، سأتأخر على عملي

227
00:23:14,728 --> 00:23:16,098
شكرا، أمي

228
00:23:20,567 --> 00:23:22,277
...خوذة، عليها

229
00:23:22,903 --> 00:23:23,953
أزهار النرجس

230
00:23:24,029 --> 00:23:25,949
...لا أنفك أسمع

231
00:23:26,031 --> 00:23:29,951
عن أشخاص على الدراجات يدهسون ويسحق دماغهم

232
00:23:30,035 --> 00:23:31,615
عليك وضع هذه من الآن فصاعدا

233
00:23:31,703 --> 00:23:34,663
لا يهمني إن لم يكن القانون، هذا قانوننا

234
00:23:34,748 --> 00:23:36,578
إضافة إلى ذلك، انظري كم هي ظريفة

235
00:23:38,919 --> 00:23:39,919
أجل

236
00:23:40,087 --> 00:23:41,707
عيد سعيد

237
00:23:41,797 --> 00:23:43,547
"في الواقع، جلبت لك هدية أيضا، "شارلي

238
00:23:44,174 --> 00:23:47,264
إنها صغيرة، لكنها من القلب

239
00:23:49,429 --> 00:23:51,599
ابتسمي ولو لمرة، فوائد الموقف الإيجابي

240
00:23:53,600 --> 00:23:55,520
الابتسامة هي سلاح قوي

241
00:23:56,770 --> 00:23:58,150
تطلق الإندورفين

242
00:23:58,480 --> 00:24:01,520
"تقول للعالم: "أنا مسلية ويمكن التواصل معي

243
00:24:03,735 --> 00:24:07,985
هناك فصل كامل عن الناس الذين يبتسمون غالبا

244
00:24:08,073 --> 00:24:09,433
ويحظون في الواقع بمزيد من الأصدقاء

245
00:24:10,409 --> 00:24:11,409
!هذا أمر لا يصدق

246
00:24:11,869 --> 00:24:14,909
برأيي، سيتغير منظرك بكامله إن ابتسمت غالبا

247
00:24:32,681 --> 00:24:34,101
"أريد الـ "بيتل

248
00:24:35,017 --> 00:24:37,137
ماذا؟ -
سيارة "بيتل" الصفراء، أريدها -

249
00:24:37,227 --> 00:24:39,437
سأجري معك صفقة، إن شغلتها، هي لي

250
00:24:39,730 --> 00:24:42,690
ليست صفقة، بذلك تأخذين سيارتي وحسب

251
00:24:42,774 --> 00:24:46,114
إن شغلتها، أحتفظ بها وأعمل هنا يوميا لعام

252
00:24:46,403 --> 00:24:48,153
سأفرك الشحم عن الأرض، حسنا؟

253
00:24:48,238 --> 00:24:51,658
سأوضب وأنظم كل قصاصة ورق في هذا المكان

254
00:24:51,742 --> 00:24:55,162
سأنظف حتى مراحيضك الفظيعة المقرفة

255
00:24:57,414 --> 00:24:59,374
أرجوك، إنه عيد ميلادي

256
00:25:00,167 --> 00:25:01,497
آسف، لا اتفاق

257
00:25:02,794 --> 00:25:04,554
لأننا لا نستخدم أحدا

258
00:25:05,797 --> 00:25:08,217
إنها لك، يا فتاة، عيدا سعيدا

259
00:25:11,261 --> 00:25:12,261
شكرا

260
00:25:14,556 --> 00:25:16,596
!شكرا، شكرا، شكرا

261
00:25:16,725 --> 00:25:18,635
ومراحيضي رائعة

262
00:25:48,423 --> 00:25:50,183
يا للهول... أرجوك

263
00:25:53,011 --> 00:25:55,511
هيا
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

264
00:25:58,851 --> 00:25:59,931
يا للعجب

265
00:26:00,102 --> 00:26:01,602
!يا للروعة

266
00:26:02,312 --> 00:26:04,902
!يا للروعة، شكرا جزيلا! أحبك

267
00:26:11,530 --> 00:26:14,910
ذلك الشيء ليس آمنا للقيادة حتى -
إنه شرك موت -

268
00:26:18,912 --> 00:26:20,412
لكنها سعيدة

269
00:26:41,727 --> 00:26:42,807
يا للروعة

270
00:26:43,562 --> 00:26:45,192
تبدو مذهلة

271
00:27:55,425 --> 00:27:56,755
يا للعجب

272
00:28:20,784 --> 00:28:22,164
شارلي" ، ما كانت تلك الضجة؟"

273
00:28:22,244 --> 00:28:23,754
لا شيء! أنا بخير، عودي إلى الفراش

274
00:28:23,829 --> 00:28:24,659
كل شيء بخير

275
00:28:24,746 --> 00:28:27,616
ما هذا؟ -
...إنه -

276
00:28:27,708 --> 00:28:30,538
ماذا تفعل تلك السيارة في مرآبنا؟

277
00:28:30,627 --> 00:28:31,627
سيارة؟

278
00:28:33,130 --> 00:28:35,550
...تلك السيارة

279
00:28:36,550 --> 00:28:37,880
هي سيارتي

280
00:28:38,260 --> 00:28:39,760
"أعطاني إياها العم "هانك

281
00:28:40,220 --> 00:28:41,550
إنها تعمل

282
00:28:42,222 --> 00:28:43,222
ليست آمنة

283
00:28:44,016 --> 00:28:46,936
يا ليتك أخبرتي قبل إحضارها إلى المنزل

284
00:28:47,269 --> 00:28:48,939
آسفة

285
00:28:49,313 --> 00:28:50,653
أنا منشغلة بعض الشيء، أمي

286
00:28:50,731 --> 00:28:53,151
...حسنا، سأدعك وشأنك لكن

287
00:28:53,692 --> 00:28:56,492
أخبريني بما يحصل أحيانا

288
00:28:56,570 --> 00:28:58,320
أنا أمك -
حسنا -

289
00:28:58,405 --> 00:28:59,405
حسنا

290
00:29:00,073 --> 00:29:01,163
طابت ليلتك

291
00:29:01,241 --> 00:29:03,951
تعمل حقا؟ -
أجل، تعمل حقا -

292
00:29:04,036 --> 00:29:05,246
رائع

293
00:29:16,298 --> 00:29:17,798
أما زلت هناك؟

294
00:29:21,553 --> 00:29:22,893
حسنا

295
00:29:22,971 --> 00:29:25,101
أنا متوترة بعض الشيء، آسفة

296
00:30:01,927 --> 00:30:02,927
مرحبا

297
00:30:16,149 --> 00:30:17,479
...هل أنت

298
00:30:20,362 --> 00:30:21,862
هل تتكلم؟

299
00:30:34,459 --> 00:30:35,789
لن أؤذيك

300
00:31:01,486 --> 00:31:03,736
أتفهمني؟

301
00:31:08,827 --> 00:31:10,407
ما أنت؟

302
00:31:12,080 --> 00:31:13,210
من أين أتيت؟

303
00:31:14,875 --> 00:31:16,585
حسنا، لا بأس

304
00:31:25,636 --> 00:31:27,136
أيعجبك قميصي؟

305
00:31:27,888 --> 00:31:29,308
هل أنت من محبي "ميتال"؟

306
00:31:29,973 --> 00:31:31,183
لا

307
00:31:31,975 --> 00:31:33,635
من؟ أنا؟

308
00:31:34,478 --> 00:31:35,478
من أنا؟

309
00:31:40,234 --> 00:31:41,574
"شارلي"

310
00:31:42,736 --> 00:31:44,146
"شارلي واتسون"

311
00:31:44,238 --> 00:31:46,158
عمري ثمانية عشر

312
00:31:46,740 --> 00:31:47,990
اليوم

313
00:31:48,325 --> 00:31:50,495
في الواقع، اليوم عيد ميلادي

314
00:31:52,412 --> 00:31:53,582
ما اسمك؟

315
00:31:57,084 --> 00:31:59,424
لا تعلم أو ليس لديك اسم؟

316
00:32:04,424 --> 00:32:06,514
تبدو كنحلة طنانة صغيرة

317
00:32:09,513 --> 00:32:11,773
سأناديك هكذا من الآن فصاعدا

318
00:32:14,434 --> 00:32:15,774
"بامبلبي"

319
00:32:17,688 --> 00:32:19,438
يتناسب ذلك مع زيك، أيضا

320
00:32:43,172 --> 00:32:45,552
"غازلين إن غاز"

321
00:32:45,799 --> 00:32:47,429
!"أريد الطلاق، "روي

322
00:32:47,509 --> 00:32:49,679
هيا، "أمبر" ، أعطيني سببا وجيها

323
00:32:49,761 --> 00:32:51,511
!حاولت معاشرة أختي

324
00:32:51,847 --> 00:32:53,007
!ولم أنجح في ذلك

325
00:32:53,265 --> 00:32:55,605
أجل، أنت فاشل في كل شيء

326
00:32:55,684 --> 00:32:58,194
كانت تلك الدفعة الأولى لمنزل، ابتعت سيارة

327
00:32:58,437 --> 00:33:01,857
ما مدى غبائك، "روي" ؟
لا نحتاج إلى سيارة، تبا

328
00:33:01,940 --> 00:33:05,190
اهدئي قليلا واسمعيني

329
00:33:07,362 --> 00:33:10,032
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

330
00:33:12,743 --> 00:33:15,833
يا للهول، "روي" ، ذلك الشيء آت صوبنا

331
00:33:15,954 --> 00:33:17,584
لا، لا، لا، لا

332
00:33:17,664 --> 00:33:19,834
ليس سيارتي، ليس سيارتي

333
00:33:19,958 --> 00:33:21,788
أرجوك، يا للهول، لا، ليس سيارتي

334
00:33:32,763 --> 00:33:34,763
!الحمد للقدير، سيارتي

335
00:33:35,516 --> 00:33:37,176
أجل، أنا بخير

336
00:33:37,309 --> 00:33:40,349
هذا جيد، عزيزتي، هذا جيد

337
00:33:41,313 --> 00:33:43,113
!اهربي، اهربي

338
00:34:02,251 --> 00:34:03,671
هل هذه سيارتي؟

339
00:34:06,630 --> 00:34:07,710
مرحبا

340
00:34:22,062 --> 00:34:23,232
!يا للهول

341
00:34:23,355 --> 00:34:24,645
الأرض

342
00:34:26,650 --> 00:34:28,400
كم هي مخيبة

343
00:34:28,485 --> 00:34:31,445
الحياة الأصلية أكثر بدائية مما توقعت

344
00:34:38,245 --> 00:34:39,875
يروقني كيف ينفجرون

345
00:34:39,955 --> 00:34:41,625
ركز، يا رفيقي

346
00:34:41,707 --> 00:34:44,667
"أتت إشارة الاستغاثة من "بي 127

347
00:34:44,751 --> 00:34:46,751
من الساحل الغربي لهذه القارة

348
00:34:47,004 --> 00:34:49,844
!في الوقت الحالي، لنتجه غربا

349
00:35:04,062 --> 00:35:06,312
متى يسمحون لك باستعمال العصي؟

350
00:35:06,398 --> 00:35:07,978
لا أعلم، لكن آمل أن يحصل ذلك قريبا

351
00:35:08,066 --> 00:35:10,356
صباح الخير! أراكم لاحقا -
أين تذهبين سريعا؟ -

352
00:35:11,486 --> 00:35:13,486
لا مكان، طاب يومكما

353
00:35:15,699 --> 00:35:16,989
"صباح الخير، "بام

354
00:35:19,453 --> 00:35:20,583
بي"؟"

355
00:35:23,415 --> 00:35:24,865
بي" ، أين أنت؟"

356
00:35:28,045 --> 00:35:30,095
يا للهول، يا للهول، يا للهول

357
00:35:30,172 --> 00:35:31,212
!"بي"

358
00:35:31,548 --> 00:35:33,128
أين ذهبت؟

359
00:35:38,639 --> 00:35:39,639
!"أوتيس"

360
00:35:40,807 --> 00:35:42,387
هل رأيت سيارتي؟

361
00:35:42,476 --> 00:35:43,596
مع الأسف، أجل

362
00:35:43,727 --> 00:35:46,097
لا، هل رأيت سيارتي اليوم؟

363
00:35:46,188 --> 00:35:47,808
كانت في المرأب، سرقها أحد

364
00:35:47,898 --> 00:35:49,648
لا، أيتها البلهاء، أخذتها أمي

365
00:35:49,858 --> 00:35:51,458
كان عليها أخذ "كونان" إلى الطبيب البيطري

366
00:35:51,527 --> 00:35:53,317
لأنه بلع قفازا مطاطيا أو ما شابه

367
00:35:53,403 --> 00:35:54,863
وكان "رون" بحاجة إلى السيارة الكبيرة

368
00:35:54,947 --> 00:35:56,527
الحمد للقدير

369
00:35:58,992 --> 00:36:00,162
مهلا

370
00:36:05,791 --> 00:36:08,001
مرحبا، عذرا، هذا أنا مجددا

371
00:36:08,085 --> 00:36:10,215
لم نتقابل قط رسميا -
لا أستطيع الآن، عذرا -

372
00:36:10,295 --> 00:36:11,415
لا، أجل

373
00:36:11,839 --> 00:36:13,089
حسنا

374
00:36:16,927 --> 00:36:18,757
أعلم، يا صغيري، اصمد

375
00:36:21,348 --> 00:36:23,518
لا يمكنك أكل كل ما تراه

376
00:36:23,600 --> 00:36:26,520
ليكن هذا درسا جيدا لك في الحياة

377
00:36:28,647 --> 00:36:31,437
!يا للهول! توقف! لا تفعل ذلك

378
00:36:36,029 --> 00:36:37,029
!بي" ، لا"

379
00:36:42,703 --> 00:36:43,703
أمي؟

380
00:36:44,746 --> 00:36:47,036
يا للهول، "شارلي" ، ماذا تفعلين؟

381
00:36:47,124 --> 00:36:48,174
أمي، عليك التوقف جانبا

382
00:36:48,584 --> 00:36:51,504
ماذا يجري؟ -
أوقفي السيارة جانبا -

383
00:36:51,587 --> 00:36:54,257
حسنا، حسنا، حسنا

384
00:36:56,842 --> 00:37:01,012
هلا تبعد قطعة الروبوت هذه؟ فيم تفكر؟

385
00:37:01,096 --> 00:37:03,926
كدت تصيبينني بنوبة قلبية
خلتني أتعرض للسرقة

386
00:37:04,016 --> 00:37:05,886
آخذ الكلب إلى الطبيب البيطري

387
00:37:05,976 --> 00:37:07,976
لا أصدق أنك أخذته بدوني

388
00:37:08,061 --> 00:37:09,851
!أمي، أنا قلقة جدا عليه

389
00:37:09,938 --> 00:37:11,768
إنه كلبي أيضا، تعلمين

390
00:37:11,857 --> 00:37:14,277
ماذا عن كون "كونان" كلب "أوتيس"؟

391
00:37:14,359 --> 00:37:16,109
أمي، أنت بحالة هلع

392
00:37:16,195 --> 00:37:18,285
لا يجدر بك القيادة في هذه الحالة المتوترة

393
00:37:18,363 --> 00:37:20,163
أعلم كيف تتصرفين في الحالات الطارئة

394
00:37:20,824 --> 00:37:22,084
أنا ممرضة

395
00:37:23,911 --> 00:37:25,251
ليس للحيوانات

396
00:37:30,709 --> 00:37:32,999
حسنا، يسرني أن تقودي

397
00:37:33,128 --> 00:37:36,718
ما كنت تضعين خوذتك، بالمناسبة، رأيت ذلك

398
00:37:39,843 --> 00:37:41,263
"حافظ على هدوئك، "بي

399
00:37:48,936 --> 00:37:49,936
سيدي؟

400
00:37:52,356 --> 00:37:54,686
سيدي، أظنك ستود رؤية هذا فورا

401
00:37:59,863 --> 00:38:01,533
هل هم متأكدون؟ -
أجل سيدي -

402
00:38:01,657 --> 00:38:03,527
"شوهد اثنان منهم للتو في "تكساس

403
00:38:03,867 --> 00:38:05,947
حسب الاستخبارات، يتجهان غربا سريعا

404
00:38:06,036 --> 00:38:07,536
"استعد، "سيمونز

405
00:38:08,455 --> 00:38:09,905
"سنذهب إلى "تكساس

406
00:38:11,959 --> 00:38:14,629
حسنا، "بي" ، علينا مراجعة بعض الأمور

407
00:38:20,759 --> 00:38:22,339
حسنا، المكان آمن

408
00:38:25,639 --> 00:38:28,099
حسنا، أعيد التفكير في الشاطئ

409
00:38:30,602 --> 00:38:32,312
أنا بخير

410
00:38:32,813 --> 00:38:34,483
لا، أنا بخير، شكرا

411
00:38:36,358 --> 00:38:40,028
قد يتصرف الناس بفظاعة حيال ما لا يفهمونه

412
00:38:40,279 --> 00:38:42,529
إن وجدوك، سيحجزونك في مختبر ما

413
00:38:42,614 --> 00:38:44,414
ويقطعونك إلى قطع صغيرة

414
00:38:44,533 --> 00:38:47,373
سيكون الوضع سيئا، صدقني

415
00:38:50,998 --> 00:38:52,998
الشخص الوحيد الذي يمكنك أن تكشف له عن نفسك

416
00:38:53,083 --> 00:38:55,093
هو أنا، حسنا؟

417
00:38:57,004 --> 00:38:59,174
لذا لنتمرن، أنت جاهز؟

418
00:38:59,256 --> 00:39:01,126
إن رأيت أحدا غيري، ماذا تفعل؟

419
00:39:04,428 --> 00:39:06,598
رائع، مذهل، عد الآن

420
00:39:08,765 --> 00:39:11,595
...حسنا، لنفترض أننا نقود وفجأة

421
00:39:11,685 --> 00:39:14,225
تبا، يوجد أحد هنا، اختبئ "بي" ، اختبئ

422
00:39:26,617 --> 00:39:27,617
هل أنت جدي؟

423
00:39:32,247 --> 00:39:34,367
بي" ، فات الأوان، سبق أن هلكت"

424
00:39:38,462 --> 00:39:39,882
لا بأس

425
00:39:39,963 --> 00:39:43,133
لذا نتمرن، ستنجح في ذلك

426
00:39:44,134 --> 00:39:47,804
فوكس 2" يقترب. العناصر غير البشرية آتية"

427
00:40:04,321 --> 00:40:08,071
الهدف سيدي، يجدر به أن يكون التواصل معهما

428
00:40:08,158 --> 00:40:10,988
أول اتصال لنا بفصيلة فضائية

429
00:40:11,662 --> 00:40:14,622
أمضيت حياتي برمتها بانتظار هذه اللحظة

430
00:40:14,748 --> 00:40:17,788
إن قاما بحركة خاطئة، نقضي عليهما

431
00:40:33,183 --> 00:40:36,603
يتكاثر البشر، دعني أقتلهم أرجوك

432
00:40:36,687 --> 00:40:40,857
ليس بعد، باتت إشارة "بي 127" صامتة

433
00:40:41,191 --> 00:40:43,191
لدي فكرة

434
00:40:44,361 --> 00:40:47,861
"اسمعا! أنا العميل "بيرنز" وهذا د. "باول

435
00:40:47,990 --> 00:40:51,580
!لدينا حاليا مئة سلاح مصوب إلى رأسيكما

436
00:40:51,660 --> 00:40:53,240
لذا أوضحا ما تريدانه

437
00:40:53,620 --> 00:40:55,460
...يا شعب الأرض

438
00:40:55,706 --> 00:40:57,956
"نحن حافظو السلام من الـ "ديسبتيكون

439
00:40:58,041 --> 00:40:59,581
نجول في المجرة

440
00:40:59,710 --> 00:41:01,040
ماذا تفعلين؟

441
00:41:01,628 --> 00:41:03,628
هذا مهين

442
00:41:03,714 --> 00:41:06,804
نعتقد أن هناك مجرما خطرا من عالمنا

443
00:41:06,884 --> 00:41:10,224
يختبئ في مكان ما على كوكبكم

444
00:41:10,304 --> 00:41:11,934
كيف عسانا نساعدكما؟

445
00:41:13,307 --> 00:41:15,557
نحتاج إلى أجهزة مراقبتكم

446
00:41:16,393 --> 00:41:17,483
مهلا لحظة

447
00:41:17,811 --> 00:41:19,981
تريدان الولوج إلى أقمارنا الصناعية؟

448
00:41:20,063 --> 00:41:22,653
نطاق أجهزة مسحنا محدود

449
00:41:22,733 --> 00:41:26,073
بنيتكم التحتية بدائية

450
00:41:26,153 --> 00:41:29,613
لكن إن دمجنا الاثنين، قد يصبحان فعالين جدا

451
00:41:29,990 --> 00:41:31,450
!مستحيل! هذا مستحيل

452
00:41:31,533 --> 00:41:34,453
"لدينا عدو مشترك، أيها العميل "بيرنز

453
00:41:34,536 --> 00:41:36,826
هناك حرب جارية في كوكبنا

454
00:41:36,914 --> 00:41:39,084
"إن لم نعثر على "بي 127

455
00:41:39,208 --> 00:41:41,668
قد تنتقل تلك الحرب إلى هنا

456
00:41:41,752 --> 00:41:43,092
...ربما

457
00:41:43,837 --> 00:41:46,337
بوسعنا إيجاد طريقة لمساعدة بعضنا

458
00:41:47,090 --> 00:41:48,840
سنناقش الأمر مع رؤسائنا

459
00:41:48,926 --> 00:41:51,926
في غضون ذلك، إن أمكنكما اللحاق بنا

460
00:41:52,012 --> 00:41:54,392
"جيد جدا، أيها الصديق "باول

461
00:41:54,473 --> 00:41:56,933
خذنا إلى قائدك

462
00:42:07,194 --> 00:42:08,254
لا بد أنه من الفظيع أن تحجز

463
00:42:08,278 --> 00:42:09,948
في "فولز فاغن" طوال اليوم، صحيح؟

464
00:42:11,615 --> 00:42:14,035
هل من أحد بوسعه مساعدتك؟

465
00:42:14,117 --> 00:42:15,577
ألديك عائلة؟

466
00:42:15,661 --> 00:42:20,081
مثل أم، أب، إخوة؟ جميعكم تحبون بعضكم؟

467
00:42:22,709 --> 00:42:23,999
أو تصيبون بعضكم بالجنون

468
00:42:24,086 --> 00:42:26,796
وتتوق للهرب وبدء حياة جديدة

469
00:42:32,970 --> 00:42:34,890
أتريدني أن أرى إن أمكنني إصلاحها؟

470
00:42:37,140 --> 00:42:38,980
سأكون رقيقة، أعدك

471
00:42:48,735 --> 00:42:50,145
يا للهول

472
00:42:53,574 --> 00:42:55,284
تمدد، حسنا؟

473
00:42:58,871 --> 00:42:59,951
لا تتحرك

474
00:43:02,958 --> 00:43:05,038
...أظن أنه ربما يوجد شيء

475
00:43:16,346 --> 00:43:21,386
بي 127" ، آمل أن تصلك هذه الرسالة"

476
00:43:21,852 --> 00:43:24,982
حربنا مستمرة

477
00:43:25,397 --> 00:43:26,857
كوكب الأرض

478
00:43:27,858 --> 00:43:29,528
النجاة

479
00:43:54,134 --> 00:43:56,894
!رافادج" ، أطلق نفسك"

480
00:44:14,571 --> 00:44:16,161
مهمتك

481
00:44:16,240 --> 00:44:17,570
جندي

482
00:44:17,658 --> 00:44:18,738
...أنا

483
00:44:23,163 --> 00:44:24,543
هل أنت بخير؟

484
00:44:27,459 --> 00:44:28,879
من كان ذلك؟

485
00:44:29,419 --> 00:44:32,169
ذكر ذلك الصوت شيئا عن... الحرب؟

486
00:44:33,590 --> 00:44:35,430
أتتذكر أي شيء؟

487
00:44:38,720 --> 00:44:42,640
هل سيارة "فولز فاغن بيتل" نوع من التنكر؟

488
00:44:44,184 --> 00:44:46,194
هل تختبئ من شيء؟

489
00:44:49,314 --> 00:44:50,324
هل أنت خائف؟

490
00:45:03,036 --> 00:45:04,246
إنه معطل

491
00:45:06,498 --> 00:45:07,538
لا بأس

492
00:45:07,958 --> 00:45:09,668
أظنني أستطيع المساعدة

493
00:45:11,378 --> 00:45:12,878
لنذهب إلى المنزل

494
00:45:17,718 --> 00:45:19,298
...وشخص منعزل

495
00:45:19,636 --> 00:45:20,756
أميرة

496
00:45:20,888 --> 00:45:22,808
ومجرم -
حسنا، أكاد أنتهي -

497
00:45:22,890 --> 00:45:24,640
أيجيب ذلك على سؤالك؟

498
00:45:25,392 --> 00:45:28,062
مستحيل، أتشاهد هذا فعلا؟

499
00:45:31,773 --> 00:45:33,823
بوسعك وضع شريط آخر إن أردت

500
00:45:35,527 --> 00:45:37,487
"مباراة الغطس لـ "شارلي

501
00:45:44,286 --> 00:45:45,496
!هيا، عزيزتي

502
00:45:46,580 --> 00:45:48,330
!"أحسنت، ابنتي "شارلي

503
00:45:52,336 --> 00:45:54,126
!"رائع، ابنتي "شارلي

504
00:45:55,547 --> 00:45:57,187
"مرحبا، "برايتون فولز"، هذه "شارلي واتسون

505
00:45:57,257 --> 00:45:58,693
فائزة بميدالية ذهبية أولمبية في المستقبل

506
00:45:58,717 --> 00:45:59,877
كان ذلك رائعا

507
00:45:59,968 --> 00:46:01,888
شكرا أبي -
كيف تشعرين؟ -

508
00:46:01,970 --> 00:46:03,970
لا، لا، لماذا شغلت هذا؟

509
00:46:07,434 --> 00:46:09,524
...آسفة، أنا

510
00:46:10,187 --> 00:46:11,647
انتهيت

511
00:46:16,443 --> 00:46:18,193
لنر إن نجحنا

512
00:46:34,044 --> 00:46:35,384
حسنا

513
00:46:41,051 --> 00:46:43,141
!يا للروعة، أجل

514
00:46:43,220 --> 00:46:44,800
!إنه يعمل

515
00:46:45,514 --> 00:46:47,104
انظر إليك تتمايل

516
00:46:47,683 --> 00:46:49,273
لديك حركات مميزة

517
00:46:57,192 --> 00:46:59,692
بي" قد تساعدك الموسيقى"
في التعبير عن شعورك

518
00:46:59,778 --> 00:47:01,138
"ذو سميث: سترينجوايز، هير وي كام""

519
00:47:03,907 --> 00:47:06,657
ستحب هذه، إنها جديدة بالكامل

520
00:47:20,507 --> 00:47:22,007
"لست من محبي "سميث

521
00:47:23,010 --> 00:47:24,470
...حسنا

522
00:47:26,013 --> 00:47:27,223
هاك

523
00:47:27,764 --> 00:47:29,104
جرب هذه

524
00:47:35,814 --> 00:47:37,364
حسنا

525
00:47:39,234 --> 00:47:41,654
حسنا، أين أسطوانتي لـ "ستيفي نيكس"؟

526
00:47:43,947 --> 00:47:46,067
"جوان جيت" و"بلاكهارتس"

527
00:47:47,201 --> 00:47:48,241
"ستونز"

528
00:47:49,286 --> 00:47:51,996
مهلا، مهلا، أرجوك لا تلمس هذه، رجاء

529
00:47:57,377 --> 00:47:59,207
كانت لأبي

530
00:48:18,357 --> 00:48:19,897
أتريد سماعها؟

531
00:48:41,839 --> 00:48:44,719
كنا نستمع إليها
"أثناء العمل على الـ "كورفيت

532
00:48:50,097 --> 00:48:51,717
كانت أغنيته المفضلة

533
00:48:55,602 --> 00:48:58,402
كان يقول إنها كانت تشعر السيارة بارتياح

534
00:49:09,700 --> 00:49:12,580
كنا نعمل على هذه السيارة
كل نهاية أسبوع معا

535
00:49:17,207 --> 00:49:18,747
كانت هوايتنا

536
00:49:23,547 --> 00:49:25,047
...ذلك الشريط

537
00:49:29,136 --> 00:49:31,136
كانت آخر مرة رأيته فيها

538
00:49:35,392 --> 00:49:37,392
مات مصابا بنوبة قلبية

539
00:49:39,479 --> 00:49:41,359
لم يتسن لي توديعه قط

540
00:49:45,152 --> 00:49:47,902
...خلتني دوما إن أمكنني

541
00:49:48,739 --> 00:49:51,159
الانتهاء من إصلاح هذه السيارة

542
00:49:54,661 --> 00:49:57,911
إن أمكنني تشغيلها مجددا

543
00:49:59,458 --> 00:50:01,418
سيسمعني

544
00:50:03,670 --> 00:50:05,340
سيسمعني

545
00:50:43,669 --> 00:50:45,799
أقول هذا مع فائق احترامي

546
00:50:45,879 --> 00:50:47,339
هل فقدت صوابك؟

547
00:50:47,422 --> 00:50:50,512
هذا هو فائق احترامك؟ -
الرجل محق دكتور -

548
00:50:50,592 --> 00:50:54,182
شبكة أقمارنا الصناعية
هي طليعة دفاعنا الوطني

549
00:50:54,263 --> 00:50:55,103
سيدي، أرجوك

550
00:50:55,180 --> 00:50:57,930
قد تكون فرصة من العمر

551
00:50:58,016 --> 00:50:59,886
أتتخيل التقدم الذي قد نحدثه

552
00:50:59,977 --> 00:51:01,767
من التحالف مع هذه المخلوقات؟

553
00:51:01,854 --> 00:51:05,024
"أتخيل التقدم، زحف على "واشنطن

554
00:51:05,148 --> 00:51:07,858
"نيويورك"، زحف على "شيكاغو" -
لن يحصل ذلك -

555
00:51:07,943 --> 00:51:10,613
"يسمون نفسهم حرفيا "ديسيبتيكون
أي المخادعين

556
00:51:10,696 --> 00:51:12,316
ألا يثير ذلك أية ريبة لديك؟

557
00:51:12,406 --> 00:51:14,776
هذا يكفي! من كليكما

558
00:51:14,867 --> 00:51:15,867
سيدي

559
00:51:15,951 --> 00:51:21,001
نتكلم عن أضخم نظام آلي متطور رأيناه يوما

560
00:51:21,123 --> 00:51:22,793
...إن رفضنا طلبهم

561
00:51:22,875 --> 00:51:26,715
سيأخذون تكنولوجيتهم إلى الروسيين بدلا منا

562
00:51:28,046 --> 00:51:29,956
أتريد أن يذكرك التاريخ بأنك الرجل

563
00:51:30,048 --> 00:51:31,418
الذي جعلنا نخسر الحرب الباردة؟

564
00:51:34,052 --> 00:51:35,102
حسنا

565
00:51:36,096 --> 00:51:38,806
سنساعدهم لإيجاد الهارب

566
00:51:39,266 --> 00:51:41,056
وحين يتم ذلك

567
00:51:41,143 --> 00:51:43,023
بوسعك إجراء كل التجارب التي تريدها

568
00:51:46,273 --> 00:51:47,273
أجل، سيدي

569
00:51:48,150 --> 00:51:51,240
أيها الروبوتان المحترمان

570
00:51:53,405 --> 00:51:54,985
أهلا بكما في القطاع السابع

571
00:51:55,657 --> 00:51:58,617
لطف منك أن تسمح لنا بالدخول أخيرا

572
00:51:58,702 --> 00:52:01,122
يسرنا استقبالكما هنا، كصديقين

573
00:52:01,538 --> 00:52:03,458
"شكرا، أيها الصديق "باول

574
00:52:03,540 --> 00:52:06,170
وافق رئيسي على منحكما إذن ولوج محدود

575
00:52:06,251 --> 00:52:07,591
إلى أقمارنا الصناعية

576
00:52:08,003 --> 00:52:10,843
إضافة إلى ذلك، بوسعكما استعمال

577
00:52:10,923 --> 00:52:13,173
جميع تكنولوجياتنا هنا

578
00:52:13,258 --> 00:52:16,218
"إنها أضخم مجموعة كمبيوترات "كراي
على الأرض

579
00:52:16,303 --> 00:52:18,723
نشكر لكم ضيافتكم

580
00:52:18,805 --> 00:52:23,635
أخبرني، أجهزة التواصل الصوتي
التي تستعملونها

581
00:52:23,727 --> 00:52:25,597
هل تعمل في كل أنحاء العالم؟

582
00:52:25,687 --> 00:52:28,437
الهواتف؟ أجل، لماذا؟

583
00:52:34,655 --> 00:52:37,455
،عليك اختيار محطة
أعلم أن هناك خيارات كثيرة

584
00:52:37,533 --> 00:52:39,163
"أتريدين مرافقتي في موعد غرامي؟"

585
00:52:44,122 --> 00:52:45,672
ما الذي تحاول فعله؟

586
00:52:45,749 --> 00:52:49,709
ها نحن ذا، لست أخرق، لست أخرق، لست أخرق

587
00:52:49,795 --> 00:52:52,385
حسنا، أنت أخرق، لكن لا تدعها ترى أنك أخرق

588
00:52:52,464 --> 00:52:54,594
عذرا، عذرا على الدخول متطفلا

589
00:53:00,472 --> 00:53:02,522
!لا، لا، لا بأس

590
00:53:02,641 --> 00:53:05,351
اجلس وحسب، من فضلك، لا تصرخ، حسنا؟

591
00:53:06,144 --> 00:53:07,694
ما هذا؟

592
00:53:07,729 --> 00:53:09,019
تنفس وحسب

593
00:53:10,148 --> 00:53:12,188
أولا، مرحبا -
مرحبا -

594
00:53:13,068 --> 00:53:14,488
"أنا "شارلي

595
00:53:14,570 --> 00:53:16,070
أنا "ميمو" ، مرحبا

596
00:53:16,154 --> 00:53:18,074
"مرحبا، "ميمو

597
00:53:19,157 --> 00:53:20,657
سرني لقاؤك

598
00:53:20,951 --> 00:53:22,451
...هذا من دواعي سروري

599
00:53:22,536 --> 00:53:25,956
أعلم أن ما رأيته كان جنونيا، بوسعي الشرح

600
00:53:27,958 --> 00:53:29,788
أجل، لا يمكنني الشرح لكن إليك ما يحصل

601
00:53:29,877 --> 00:53:31,457
إن أخبرت أحدا بما رأيته للتو

602
00:53:31,545 --> 00:53:33,135
سأضطر إلى دهسك بسيارتي

603
00:53:35,883 --> 00:53:36,723
!يا للهول

604
00:53:36,800 --> 00:53:38,300
...كان ذلك

605
00:53:38,385 --> 00:53:41,425
لا أقصد ذلك بشكل شرير، ما أقوله

606
00:53:41,513 --> 00:53:44,473
هو أنه لا يجدر بأحد معرفة ما رأيته، حسنا؟

607
00:53:46,977 --> 00:53:48,137
أتعدني؟

608
00:53:49,229 --> 00:53:50,229
أجل

609
00:53:50,814 --> 00:53:51,814
حسنا

610
00:53:57,029 --> 00:53:59,279
بامبلبي" ، بوسعك الخروج الآن"

611
00:54:08,749 --> 00:54:09,829
...إنه

612
00:54:10,167 --> 00:54:11,167
هو

613
00:54:11,668 --> 00:54:12,668
رائع

614
00:54:18,050 --> 00:54:21,510
كان يغير الإذاعات طوال اليوم
ولا أعلم السبب

615
00:54:24,097 --> 00:54:26,017
انظر إلى ردات فعله اللاإرادية

616
00:54:27,434 --> 00:54:29,484
!يا للهول

617
00:54:29,561 --> 00:54:31,101
أعطني قميصك

618
00:54:31,230 --> 00:54:32,230
قميصك

619
00:54:32,439 --> 00:54:35,899
تقصدين الذي أرتديه؟ -
أجل! سأعيده إليك -

620
00:54:36,985 --> 00:54:39,065
!هيا! أعطني قميصك

621
00:54:51,875 --> 00:54:53,915
مهلا! لا داعي للقيام بهذا

622
00:54:54,253 --> 00:54:55,343
بلى، عليّ ذلك

623
00:54:56,672 --> 00:54:59,592
تعال إلى هنا، هيا -
لا، أفهم الأمر، أفهم -

624
00:55:07,015 --> 00:55:08,345
آسفة

625
00:55:08,767 --> 00:55:11,597
أعلم أنني وعدتك لكنك لن تستعيده

626
00:55:32,249 --> 00:55:34,079
!هذا أمر لا يصدق

627
00:55:34,751 --> 00:55:37,751
يدمجون تكنولوجياتنا بلا أية صلة

628
00:55:37,838 --> 00:55:40,508
أقمار صناعية، هواتف، كمبيوترات

629
00:55:40,591 --> 00:55:44,891
يصنعون شبكة مترابطة من المعلومات

630
00:55:44,970 --> 00:55:47,930
مجلدات من المعطيات بأطراف أصابعهم

631
00:55:48,015 --> 00:55:49,605
!هذا ثوري

632
00:55:49,683 --> 00:55:52,103
إنه رجل غريب، هل لاحظت ذلك بشأن "باول"؟

633
00:55:52,186 --> 00:55:55,646
"يتعقبون التقلبات في معدلات "إنيرجون

634
00:55:55,731 --> 00:55:59,151
إنه أشبه بالأثر الحراري الخاص بفصيلتهم

635
00:55:59,276 --> 00:56:00,856
!هذا مدهش

636
00:56:00,944 --> 00:56:02,864
...هذا جميل، هذا

637
00:56:03,322 --> 00:56:04,912
آلو؟ آلو؟

638
00:56:05,324 --> 00:56:07,244
أعطيتهم أقمارنا الصناعية

639
00:56:07,367 --> 00:56:09,287
أجهزة اتصالنا ومن يعلم ما غير ذلك

640
00:56:09,369 --> 00:56:12,409
ومع ذلك في غضون يوم، أعطونا طريقة

641
00:56:12,497 --> 00:56:15,537
...لمطاردة "بي 127" لكن

642
00:56:15,626 --> 00:56:17,166
مطاردتهم جميعا

643
00:56:18,587 --> 00:56:22,087
"دعهما ينهيان ما يفعلانه، ليجدا "بي 127

644
00:56:22,716 --> 00:56:25,586
ثم أعطيك الإذن بتدميرهم جميعا

645
00:56:25,677 --> 00:56:28,097
واستعمالهم كقطع احتياطية

646
00:56:29,014 --> 00:56:30,684
سيدي، أجل سيدي

647
00:56:31,975 --> 00:56:34,385
إذن تجهلين من أين أتى

648
00:56:34,478 --> 00:56:35,478
لا فكرة لدي

649
00:56:35,979 --> 00:56:38,229
هل فكرت في الاتصال بالشرطة؟

650
00:56:38,941 --> 00:56:40,981
...ماذا سيفعلون "ميمو" ؟ سوف

651
00:56:41,276 --> 00:56:44,446
يرسلونه إلى مختبر ويخضعونه لاختبارات غريبة

652
00:56:44,530 --> 00:56:45,910
!علم غريب

653
00:56:46,865 --> 00:56:48,735
أنابيب بلاستيكية وأقدار ومقال

654
00:56:49,451 --> 00:56:51,621
"أصبحت بارعا جدا في تغيير الإذاعات، "بي

655
00:56:51,703 --> 00:56:53,963
!"أجل، معنا منسق الأغنيات "بامبل

656
00:56:54,498 --> 00:56:56,168
لا يمكنني العيش بدون الراديو

657
00:56:58,836 --> 00:57:01,166
ألهذا السبب تعبث دوما بالإذاعات؟

658
00:57:01,839 --> 00:57:03,759
تحاول تعليم نفسك الكلام، صحيح؟

659
00:57:04,174 --> 00:57:07,724
امش كرجل، تكلم كرجل يا بني

660
00:57:07,803 --> 00:57:08,853
مستحيل

661
00:57:08,929 --> 00:57:12,349
!يا للروعة، "بي" ، أنت عبقري، عبقري بالفعل

662
00:57:22,192 --> 00:57:24,862
ماذا يجري هنا؟ -
هذا "جيم" من الحصة السادسة -

663
00:57:25,612 --> 00:57:27,362
قال إنه منشغل هذا الأسبوع

664
00:57:27,906 --> 00:57:29,156
أتريدين تفقد ما يحصل؟

665
00:57:32,995 --> 00:57:35,165
هذا رائع بالفعل -
حسنا -

666
00:57:35,581 --> 00:57:37,421
بي" ، سنعود بعد قليل"

667
00:57:37,499 --> 00:57:39,249
لا تقدم على أي عمل جنوني

668
00:57:39,835 --> 00:57:42,005
"مرحبا جميعا، تعالوا وشاهدوا، سيقفز "تريب

669
00:57:42,129 --> 00:57:42,959
!فقدت صوابك

670
00:57:43,046 --> 00:57:45,296
ماذا يجري هناك؟ -
لا تفعل ذلك، أنت مجنون -

671
00:57:45,382 --> 00:57:46,972
هيا، ليست قفزة عالية جدا

672
00:57:47,050 --> 00:57:48,340
يا للهول! هل هذا "تريب سامرز"؟

673
00:57:48,427 --> 00:57:50,467
أتعرفين "تريب"؟

674
00:57:50,596 --> 00:57:53,256
أجل، سكبت غالونا من الليموناضة عليه مرة

675
00:57:53,348 --> 00:57:56,688
ألا يتحلى أحد بالجرأة للقفز عن الجرف معي؟

676
00:58:00,814 --> 00:58:02,654
متطوعة شجاعة

677
00:58:02,733 --> 00:58:04,653
لم أفعل ذلك فعلا

678
00:58:04,735 --> 00:58:06,785
تملكين اللمسة

679
00:58:08,488 --> 00:58:12,948
تملكين القوة

680
00:58:13,577 --> 00:58:14,697
!أجل

681
00:58:14,912 --> 00:58:17,502
مهلا، أعرفك

682
00:58:18,248 --> 00:58:20,038
...آسفة بشأن ذلك، إنه

683
00:58:20,167 --> 00:58:22,287
كنت في فريق الغطس مع أختي الصغيرة

684
00:58:22,377 --> 00:58:24,497
رأيتك تفوزين ببطولة الولاية منذ عامين

685
00:58:25,172 --> 00:58:26,552
أجل

686
00:58:26,673 --> 00:58:28,263
سيداتي سادتي

687
00:58:28,342 --> 00:58:29,842
ازداد الوضع إثارة إلى حد كبير

688
00:58:29,927 --> 00:58:33,347
!معنا هنا بطلة في الغطس العالي

689
00:58:36,433 --> 00:58:38,643
...أجل في الواقع، لست، لست

690
00:58:38,727 --> 00:58:39,557
ما عدت أفعل ذلك

691
00:58:39,645 --> 00:58:41,985
لا تقلقي، لن أجعلك تقفزين أولا

692
00:58:56,912 --> 00:58:59,752
!اغطسي يا فتاة
حري بك ألا تتراجعي وتتخلي عني

693
00:59:05,420 --> 00:59:08,590
يا جماعة، ستفعل ذلك، ستفعل ذلك

694
00:59:08,924 --> 00:59:12,304
!اغطسي! اغطسي! اغطسي! اغطسي

695
00:59:13,595 --> 00:59:14,595
!هيا

696
00:59:19,852 --> 00:59:22,562
!"بوسعك فعل ذلك، صغيرتي "شارلي

697
00:59:32,114 --> 00:59:34,494
أين تذهبين؟ -
ماذا؟ هل أنت خائفة؟ -

698
00:59:34,575 --> 00:59:35,705
هل أنت بخير؟ -
لنذهب وحسب -

699
00:59:36,076 --> 00:59:39,036
يا لك من فاشلة -
خلتك قلت إنك في فريق الغطس -

700
00:59:39,162 --> 00:59:41,292
أظنها ستبكي في سيارتها

701
00:59:43,834 --> 00:59:45,504
أين تذهبين، عزيزتي؟

702
00:59:53,760 --> 00:59:55,300
ماذا حصل هناك؟

703
00:59:55,387 --> 00:59:57,557
كانت لحظتك الكبرى لتظهري روعتك

704
00:59:57,639 --> 00:59:59,059
ما علتك، "تينا"؟

705
00:59:59,141 --> 01:00:00,431
هل هذا الشاب بائع الـ "شورو"؟

706
01:00:00,559 --> 01:00:02,479
أين شبكة شعرك، يا فتى؟

707
01:00:02,561 --> 01:00:05,521
، "في النفايات "أينستاين
ترمى بعد كل استعمال

708
01:00:05,606 --> 01:00:08,436
...لأسباب صحية، بكل وضوح، لكن

709
01:00:08,525 --> 01:00:11,565
هذه السيارة محرجة بالفعل

710
01:00:12,404 --> 01:00:15,244
يجدر بك أن تطلبي من أبيك
شراء سيارة أفضل لك

711
01:00:18,660 --> 01:00:20,200
مهلا

712
01:00:20,829 --> 01:00:22,159
آسفة

713
01:00:39,640 --> 01:00:41,060
هل أنت بخير؟

714
01:00:41,141 --> 01:00:42,521
أنا بخير

715
01:00:42,601 --> 01:00:44,021
إنهم بلهى

716
01:00:45,687 --> 01:00:48,187
لكن أظنني أعرف شيئا سيشعرك بتحسن

717
01:00:48,524 --> 01:00:49,524
ماذا؟

718
01:00:50,192 --> 01:00:52,242
الثأر

719
01:00:53,445 --> 01:00:54,775
لا أريد الثأر

720
01:00:54,863 --> 01:00:56,283
أما أنا فبلى

721
01:00:56,365 --> 01:00:58,785
ماذا عنك، "بي" ؟ أتريد الثأر؟

722
01:00:58,909 --> 01:01:00,289
...أريد فقط

723
01:01:02,079 --> 01:01:03,499
!الثأر

724
01:01:04,289 --> 01:01:05,289
أنا مجنون

725
01:01:06,250 --> 01:01:08,080
هيا، لدي فكرة

726
01:01:10,045 --> 01:01:12,205
"هذا منزل "تينا

727
01:01:13,298 --> 01:01:15,678
وهذا، ورق مرحاض

728
01:01:15,968 --> 01:01:17,548
...نستعمله لكي

729
01:01:18,554 --> 01:01:19,724
خذ لفافة وحسب

730
01:01:24,560 --> 01:01:26,810
لا، لا، لا، لا

731
01:01:28,438 --> 01:01:29,938
ارمها

732
01:01:31,441 --> 01:01:32,821
هكذا

733
01:01:36,196 --> 01:01:37,356
لا بأس بذلك

734
01:01:50,085 --> 01:01:51,835
ليس... أجل

735
01:01:51,920 --> 01:01:54,670
حسنا، "بي" ، بوسعك تولي البيض

736
01:01:54,756 --> 01:01:56,926
...صحيح؟ أجل لذا -
أحب ذلك -

737
01:01:57,426 --> 01:01:59,426
أترى هذه هنا؟

738
01:02:02,181 --> 01:02:05,271
أمسك واحدة، هكذا

739
01:02:05,350 --> 01:02:08,190
وذلك هناك، إنه هدفنا

740
01:02:08,270 --> 01:02:10,310
حسنا؟ ارمها هكذا وحسب

741
01:02:12,316 --> 01:02:15,276
أظن أنه بوسعنا إعطاؤه إياها -
...بوسعه، ثم -

742
01:02:20,866 --> 01:02:22,616
...بي" ، ماذا"

743
01:02:46,141 --> 01:02:47,811
اختبئ، اختبئ، اختبئ

744
01:02:53,524 --> 01:02:54,824
!"اختبئ، "بي

745
01:03:06,662 --> 01:03:08,162
!هيا، هيا، هيا

746
01:03:22,344 --> 01:03:23,974
!أمي

747
01:03:38,777 --> 01:03:40,947
!كان ذلك... جنونيا

748
01:03:41,780 --> 01:03:44,740
يخفق قلبي بجنون حاليا

749
01:03:46,285 --> 01:03:48,295
يا للهول -
أوقفي السيارة، من فضلك -

750
01:03:49,621 --> 01:03:51,411
بي" ، ماذا تفعل؟"

751
01:03:51,498 --> 01:03:55,748
!لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم

752
01:04:01,466 --> 01:04:02,466
!"بامبلبي"

753
01:04:03,594 --> 01:04:06,474
!لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم

754
01:04:10,559 --> 01:04:13,939
!لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم

755
01:04:17,941 --> 01:04:21,031
!لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم

756
01:04:21,361 --> 01:04:22,611
!يا إلهي

757
01:04:25,032 --> 01:04:29,242
!لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم

758
01:04:33,415 --> 01:04:35,285
!يا إلهي، نرتكب جريمة

759
01:04:41,965 --> 01:04:46,045
"سيارة صفراء ذاتية القيادة عبر نفق "بيكو

760
01:05:29,471 --> 01:05:30,811
طابت ليلتك

761
01:05:34,852 --> 01:05:36,192
طابت ليلتك

762
01:05:46,029 --> 01:05:47,359
"طابت ليلتك، "بي

763
01:06:00,460 --> 01:06:03,300
صباح الخير، علي الذهاب إلى العمل، حسنا؟

764
01:06:05,132 --> 01:06:07,012
اسمعني، عليك البقاء في هذا المرأب

765
01:06:07,467 --> 01:06:09,047
بعد ما حصل مساء أمس

766
01:06:09,136 --> 01:06:11,886
...أنا واثقة أن الشرطة تبحث عنك، و

767
01:06:11,972 --> 01:06:13,892
لا تتأقلم تماما مع محيطك

768
01:06:14,975 --> 01:06:16,645
سأعود بعد قليل، حسنا؟

769
01:06:20,063 --> 01:06:21,113
هاك

770
01:06:23,400 --> 01:06:25,070
بوسعك تناول الـ "بوب تارت" خاصتي

771
01:06:35,996 --> 01:06:40,666
اذهبي إلى كشك الموز المثلج
واسرقي بعض العصي

772
01:06:41,627 --> 01:06:43,037
نفدت العصي لدينا

773
01:06:43,128 --> 01:06:45,458
ألا يمكننا بيع النقانق بدون عصي؟

774
01:06:46,173 --> 01:06:47,173
لا

775
01:09:22,162 --> 01:09:23,622
"تدفق مفاجئ في طاقة "إنيرجون

776
01:09:24,581 --> 01:09:25,921
"برايتون فولز"

777
01:09:26,375 --> 01:09:27,425
ماذا يحصل هنا؟

778
01:09:27,584 --> 01:09:29,294
أظننا وجدناه، أين ذلك الموقع؟

779
01:09:29,378 --> 01:09:30,248
"قرب "سان فرانسيسكو

780
01:09:30,337 --> 01:09:32,587
"بلدة ساحلية اسمها "برايتون فولز

781
01:09:51,441 --> 01:09:53,901
!لديك اتصال شخصي

782
01:09:58,073 --> 01:10:00,083
آلو؟ -
"شارلي"، هنا "ميمو" -

783
01:10:00,576 --> 01:10:02,656
عليك العودة إلى المنزل فورا

784
01:10:09,918 --> 01:10:12,248
الوضع سيئ، سيئ جدا

785
01:10:17,718 --> 01:10:19,008
أين "بامبلبي"؟

786
01:10:24,975 --> 01:10:26,395
"بامبلبي"

787
01:10:26,727 --> 01:10:30,267
ماذا فعلت؟ فيم كنت تفكر؟ ماذا؟

788
01:10:31,023 --> 01:10:33,613
قلت لك أن تختبئ في المرأب

789
01:10:35,319 --> 01:10:36,489
رائع

790
01:10:36,862 --> 01:10:38,572
"دوامة خزي مفيدة، "بي

791
01:10:40,657 --> 01:10:44,157
لست غاضبة، حسنا؟ هذه غلطتي

792
01:10:44,494 --> 01:10:46,164
ما كان يجدر بي تركك

793
01:10:50,334 --> 01:10:52,754
ربما لا يجدر بك أن تتحول بالكامل

794
01:10:52,878 --> 01:10:55,708
ما زال علينا تمريرك عبر الباب

795
01:10:56,340 --> 01:10:57,670
هيا، يا رجل

796
01:10:58,717 --> 01:11:00,047
لا بأس

797
01:11:19,112 --> 01:11:20,952
انتهى أمري بالكامل

798
01:11:34,044 --> 01:11:36,714
والآن أنت مشلولة مدى الحياة

799
01:11:36,797 --> 01:11:38,587
عزيزي، انتبه لشعري

800
01:11:44,805 --> 01:11:47,315
اذهب، الآن، لكن الزم الصمت

801
01:11:47,391 --> 01:11:48,641
!أمي، انتظري

802
01:11:50,978 --> 01:11:52,478
!يا للهول

803
01:11:55,065 --> 01:11:56,605
أمي -
ماذا حصل؟ -

804
01:11:56,692 --> 01:11:58,902
آسفة جدا، هذه غلطتي بالكامل

805
01:11:58,986 --> 01:12:00,486
ماذا فعلت بتلفازي؟

806
01:12:00,571 --> 01:12:04,161
،أمي، بوسعي الشرح
سنناقش الأمر لاحقا، حسنا؟

807
01:12:04,241 --> 01:12:06,031
حاليا، علي الذهاب -
أتمازحينني؟ -

808
01:12:06,285 --> 01:12:07,625
لا، لن تذهبي إلى أي مكان

809
01:12:07,703 --> 01:12:09,453
يتعلق الأمر بسيارتي، هذا بالغ الأهمية

810
01:12:09,538 --> 01:12:10,538
يتعلق الأمر بسيارتك؟

811
01:12:11,081 --> 01:12:13,541
التي أمضيت النهار والليل محتجزة في المرأب

812
01:12:13,625 --> 01:12:14,995
ولا أعلم ما كنت تفعلينه بها

813
01:12:15,085 --> 01:12:17,085
أمي، لا أستطيع، لا أستطيع فعلا الآن

814
01:12:17,171 --> 01:12:19,381
"لا، يمكنك ذلك، "شارلي

815
01:12:19,715 --> 01:12:21,385
يمكنك ذلك فعلا

816
01:12:21,508 --> 01:12:22,508
!طفح الكيل

817
01:12:22,843 --> 01:12:25,353
سلوكك، تجهمك الدائم

818
01:12:25,721 --> 01:12:29,021
!أحضرت قطعة الخردة تلك بدون سؤالي حتى

819
01:12:29,099 --> 01:12:31,939
يحاول الجميع في هذه العائلة أن يكون سعيدا

820
01:12:32,019 --> 01:12:34,349
وكل ما تريدين فعله هو تصعيب الأمور

821
01:12:34,479 --> 01:12:36,519
لمجرد أنك مضيت قدما

822
01:12:36,607 --> 01:12:39,317
وكونك سعيدة بحياتك الجديدة
لا يعني أنني كذلك

823
01:12:39,902 --> 01:12:43,702
وجدت بديلا لأبي وأنا لا ولن أفعل ذلك أبدا

824
01:12:43,780 --> 01:12:45,870
لذا آسفة إن كان الأمر يصعب الوضع

825
01:12:45,949 --> 01:12:47,909
...لكن بعد عشرة أشهر، أنت

826
01:12:47,993 --> 01:12:49,623
لن تضطري إلى التعامل معي حتى

827
01:12:51,538 --> 01:12:52,958
!"شارلي"

828
01:13:02,799 --> 01:13:04,219
هل أنت بخير؟

829
01:13:05,844 --> 01:13:07,054
أجل

830
01:13:09,932 --> 01:13:12,062
أشعر أنني منذ وفاة أبي

831
01:13:12,142 --> 01:13:14,942
أسبب الإنهاك للجميع وأكره ذلك

832
01:13:16,563 --> 01:13:20,073
...يتوقع مني الجميع التصرف كأن شيئا لم يكن

833
01:13:20,359 --> 01:13:22,529
يستحيل علي فعل ذلك

834
01:13:24,863 --> 01:13:27,873
بشأن أبيك، آسف جدا

835
01:13:28,617 --> 01:13:29,697
شكرا

836
01:13:30,452 --> 01:13:33,162
هناك اقتباس أحبه

837
01:13:35,123 --> 01:13:36,213
الليالي الأكثر سوادا

838
01:13:36,291 --> 01:13:38,541
تولد النجوم الأكثر تألقا

839
01:13:42,631 --> 01:13:43,971
هذا جميل

840
01:13:45,092 --> 01:13:46,762
"أخذت أمي الجملة من "ويت ووتشرز

841
01:14:01,775 --> 01:14:04,315
ترجلا وابتعدا عن السيارة

842
01:14:05,779 --> 01:14:07,319
"حافظ على هدوئك، "بي

843
01:14:16,540 --> 01:14:17,540
ماذا يجري؟

844
01:14:19,001 --> 01:14:20,631
!مهلا -
هيا! هيا -

845
01:14:20,711 --> 01:14:22,001
!توقف

846
01:14:22,421 --> 01:14:24,051
!أفلتني

847
01:14:25,007 --> 01:14:27,087
الأسلحة فورا! اقضوا عليه -
!اهربي -

848
01:14:27,176 --> 01:14:29,006
!لا، لا تهربي، لا تهربي

849
01:14:33,098 --> 01:14:34,098
هربت

850
01:14:57,664 --> 01:14:59,254
أرجوك قل لي إنهم بجانبنا

851
01:15:12,137 --> 01:15:14,097
لا مزيد من الهرب

852
01:15:14,181 --> 01:15:15,851
لا مزيد من الاختباء

853
01:15:20,062 --> 01:15:22,312
"بي 127"

854
01:15:22,397 --> 01:15:24,567
أنت خائن وجبان

855
01:15:24,691 --> 01:15:26,901
"أخبرنا أين يختبئ "أوبتيموس برايم

856
01:15:30,113 --> 01:15:31,703
!بي" ، حذار"

857
01:15:33,784 --> 01:15:35,834
لماذا لا يقاوم؟

858
01:15:35,953 --> 01:15:37,373
لماذا لا تقاتل؟

859
01:15:37,746 --> 01:15:39,246
!دعاه وشأنه! أرجوكما

860
01:15:43,252 --> 01:15:44,252
مجددا

861
01:15:48,048 --> 01:15:49,048
!أطلقوا النار عليه مجددا

862
01:15:50,425 --> 01:15:52,635
!توقفوا! توقفوا

863
01:16:22,916 --> 01:16:25,626
"سرقت ابنتك ملكية الحكومة، سيدة "واتسون

864
01:16:25,752 --> 01:16:28,002
...كانت تواجه المشاكل في التأقلم لكن

865
01:16:28,088 --> 01:16:31,168
كنا نجهل أن الوضع خطير إلى هذا الحد

866
01:16:31,967 --> 01:16:33,387
شارلي"، عزيزتي""

867
01:16:33,468 --> 01:16:36,138
لم أسرق شيئا، وليس ملكهم

868
01:16:36,513 --> 01:16:38,183
"هو؟" -
سيدتي -

869
01:16:38,265 --> 01:16:40,395
"أؤكد لك أن "هو" هو "شيء

870
01:16:40,601 --> 01:16:42,771
وأن هذا الشيء هو آلة حرب خطيرة جدا

871
01:16:42,853 --> 01:16:46,483
"لا، ليس كذلك، أمي، ليس "آلة حرب

872
01:16:46,857 --> 01:16:48,817
...لا أعلم ما هو، لكن

873
01:16:49,151 --> 01:16:50,491
...هو صديقي

874
01:16:51,028 --> 01:16:53,528
سيدتي، خاضت ابنتك تجربة مروعة اليوم

875
01:16:53,864 --> 01:16:56,074
لعلها لا تفهم كل ما تراه

876
01:16:56,158 --> 01:16:57,408
هي مرتبكة

877
01:16:57,492 --> 01:16:59,992
لا، أنا بخير أمي، أنا بأفضل حال

878
01:17:00,078 --> 01:17:02,788
!عليك أن تصدقيني، أرجوك، لم أسرق شيئا

879
01:17:02,873 --> 01:17:05,083
توقفي! اذهبي إلى غرفتك وحسب

880
01:17:12,341 --> 01:17:14,181
...حين كنت أخوض سن البلوغ

881
01:17:15,469 --> 01:17:17,719
كنت أسرق أشياء أيضا

882
01:17:17,804 --> 01:17:20,394
سرقت علبة "مالومار" مرة -
أجل، نعلم -

883
01:18:04,017 --> 01:18:05,187
انفجار

884
01:18:06,186 --> 01:18:07,596
أمسكت بك

885
01:18:07,980 --> 01:18:09,810
ستحب أمي هذا

886
01:18:09,898 --> 01:18:11,728
، "اسمع، "أوتيس
...عليك أن تذهب إلى المنزل و

887
01:18:11,817 --> 01:18:13,357
!أمي

888
01:18:13,443 --> 01:18:15,993
لا، "أوتيس" ، توقف! لمَ قد تفعل ذلك؟

889
01:18:16,113 --> 01:18:18,873
!أفلتيني! تلمسين مؤخرتي

890
01:18:19,199 --> 01:18:21,869
سأخبرك بسر إن صمت

891
01:18:22,786 --> 01:18:26,616
حسنا، إذن هذه غرفتي

892
01:18:26,707 --> 01:18:28,457
اعتبري نفسك في منزلك

893
01:18:28,542 --> 01:18:30,632
هذه في الواقع أغراض أختي

894
01:18:30,711 --> 01:18:33,461
تحب ممارسة الحيل كوضع أغراضها هنا

895
01:18:33,547 --> 01:18:35,467
هل لي بالجلوس؟ -
أجل، أجل -

896
01:18:35,549 --> 01:18:36,929
"شهد سكان "برايتون فولز

897
01:18:37,009 --> 01:18:39,799
مشهدا غير اعتيادي هذا المساء

898
01:18:39,887 --> 01:18:41,927
تدفقت القوات المسلحة إلى البلدة

899
01:18:42,014 --> 01:18:43,354
...وقيل لنا إنه جزء

900
01:18:43,432 --> 01:18:45,982
من تمرين عسكري روتيني

901
01:18:46,059 --> 01:18:48,939
إذ يستقرون في قاعدة "ماكينون" الجوية لدينا

902
01:18:48,979 --> 01:18:51,769
إن كان "بامبلبي" ما زال حيا، يبقونه هناك

903
01:18:52,191 --> 01:18:54,151
علينا الذهاب، علينا محاولة إنقاذه

904
01:18:54,234 --> 01:18:56,324
أشركيني في العملية، سأتولى الصدارة

905
01:18:57,362 --> 01:18:58,742
لا، لن تفعل ذلك -
بربك -

906
01:18:58,822 --> 01:18:59,742
"لا، "أوتيس

907
01:18:59,823 --> 01:19:01,463
..."لكن بوسعي المساعدة، يقول المعلم "لاري

908
01:19:01,491 --> 01:19:02,491
أحتاج إلى شخص هنا

909
01:19:02,784 --> 01:19:04,294
أحتاج إلى شخص موثوق به

910
01:19:04,369 --> 01:19:06,289
للحرص على عدم إعلام أمي و "رون" بغيابي

911
01:19:06,788 --> 01:19:08,118
أنا شخص موثوق به

912
01:19:10,000 --> 01:19:11,250
حتما أنت كذلك

913
01:19:16,215 --> 01:19:17,555
حظا موفقا

914
01:19:18,133 --> 01:19:19,223
لك أيضا

915
01:19:19,635 --> 01:19:20,975
تعال إلى هنا

916
01:19:27,184 --> 01:19:28,694
لنفعل ذلك

917
01:19:31,188 --> 01:19:34,518
أخبرنا بمخبأ "أوبتيموس برايم" والثوار

918
01:19:34,608 --> 01:19:37,318
وبوسعنا إنهاء هذه الحرب

919
01:19:39,196 --> 01:19:40,236
!تكلم

920
01:19:40,322 --> 01:19:42,532
من هو "أوبتيموس برايم"؟

921
01:19:42,616 --> 01:19:45,326
"هذا الأمر لا يعنيك، أيها البشري "باول

922
01:19:45,452 --> 01:19:47,872
هذه فرصتك الأخيرة

923
01:19:54,086 --> 01:19:55,546
هل أنت واثقة أنها فكرة جيدة؟

924
01:19:55,629 --> 01:19:56,459
خطر - خطوط التوتر العالي

925
01:19:56,547 --> 01:19:58,917
إنها فكرة فظيعة لكن علي تجربتها

926
01:19:59,007 --> 01:20:00,927
!حسنا إذن، توقفي، توقفي، انتظري

927
01:20:01,426 --> 01:20:04,296
كيف عرفت أن الكهرباء مقطوعة؟ -
لم أعرف، هيا -

928
01:20:10,060 --> 01:20:11,100
أتسمح لي؟

929
01:20:11,186 --> 01:20:13,646
خلايا ذاكرته متلفة

930
01:20:14,314 --> 01:20:15,324
اقض عليه

931
01:20:22,155 --> 01:20:25,485
سنقاوم، نحشد قوانا، نعيد البناء

932
01:20:25,576 --> 01:20:27,156
ونستعيد ديارنا

933
01:20:27,244 --> 01:20:29,584
لكن علينا إيجاد ملجأ أولا

934
01:20:29,663 --> 01:20:31,043
ستسافر إلى الأرض

935
01:20:31,123 --> 01:20:34,173
وحين نجمع الآخرين، سننضم إليك

936
01:20:34,251 --> 01:20:36,501
عليك حماية الكوكب

937
01:20:36,587 --> 01:20:41,837
"إن وجده الـ "ديسيبتيكون
ينتهي أمر شعبنا فعلا

938
01:20:41,925 --> 01:20:43,835
الزم الحذر، أيها الجندي

939
01:20:44,094 --> 01:20:46,434
أنا آت

940
01:20:48,182 --> 01:20:50,602
برايم" آت إلى هنا؟"

941
01:20:50,684 --> 01:20:53,404
سيأتون جميعا إلى هنا

942
01:20:53,478 --> 01:20:56,268
"هذه فرصتنا للقضاء على مقاومة الـ "أوتوبوت

943
01:20:56,356 --> 01:20:57,396
بشكل نهائي

944
01:20:57,482 --> 01:21:00,362
سنحرق الكوكب برمته

945
01:21:01,028 --> 01:21:03,278
علينا نقل الخبر إلى "سايبرترون" فورا

946
01:21:03,363 --> 01:21:04,203
"هنا "بيرنز

947
01:21:04,281 --> 01:21:06,371
قل لهم أن يحضروا جيشا

948
01:21:07,117 --> 01:21:09,157
بيرنز" ، ارتكبنا غلطة فظيعة"

949
01:21:09,453 --> 01:21:10,913
باول"؟"

950
01:21:10,996 --> 01:21:13,616
وبفضل حلفائنا البشر

951
01:21:13,707 --> 01:21:15,747
أعرف كيف ننقل الرسالة إلى ديارنا

952
01:21:15,876 --> 01:21:17,666
يستعملون أقمارنا الصناعية

953
01:21:18,212 --> 01:21:19,802
يستدعون جيشا

954
01:21:19,880 --> 01:21:21,210
سيقتلوننا جميعا

955
01:21:22,090 --> 01:21:24,220
شكرا على ضيافتك

956
01:21:24,593 --> 01:21:26,763
"أيها الصديق "باول

957
01:21:27,054 --> 01:21:28,934
إنه لك بالكامل

958
01:21:29,848 --> 01:21:30,928
لا -
باول"؟" -

959
01:21:31,016 --> 01:21:32,556
!عليك أن تردعهم

960
01:21:32,643 --> 01:21:33,733
!"باول"

961
01:21:37,356 --> 01:21:38,686
أين الغراء القوي؟

962
01:21:38,774 --> 01:21:41,444
ماذا؟ هل قطعت أسلاك التلفاز؟

963
01:21:41,568 --> 01:21:42,568
"رون"

964
01:21:44,029 --> 01:21:45,199
!"شارلي"

965
01:21:45,364 --> 01:21:46,364
!"شارلي"

966
01:21:47,491 --> 01:21:49,991
جميل! ما زال جهاز تسجيل كل قسم يعمل

967
01:21:51,036 --> 01:21:52,536
أين أختك؟

968
01:21:53,789 --> 01:21:56,119
شارلي" مريضة وعليها البقاء في غرفتها"

969
01:21:56,208 --> 01:21:57,208
لما تبقى من الليلة

970
01:21:57,459 --> 01:22:00,499
لا تريدنا أن نزعجها، لا تدخلا إلى غرفتها

971
01:22:00,838 --> 01:22:01,838
ماذا؟

972
01:22:06,134 --> 01:22:07,554
...شارلي" مريضة"

973
01:22:07,886 --> 01:22:09,966
وعليها ملازمة غرفتها لما تبقى من الليلة

974
01:22:10,639 --> 01:22:13,059
...لا تريدكما -
!"أوتيس" -

975
01:22:13,141 --> 01:22:14,811
هل تتعاطى الممنوعات؟

976
01:22:15,143 --> 01:22:16,603
لا، لا، أمي، أمي، أمي

977
01:22:16,687 --> 01:22:18,607
!توقفي أرجوك، توقفي -
!"شارلي" -

978
01:22:18,689 --> 01:22:20,729
...أمي، لا داعي للذهاب -
أين هي؟ -

979
01:22:20,858 --> 01:22:23,108
!أمي، توقفي -
!"كفى، "أوتيس -

980
01:22:28,448 --> 01:22:29,908
أين هي؟

981
01:22:33,412 --> 01:22:35,002
أوتيس"؟"

982
01:22:37,374 --> 01:22:39,544
وجدت برجا لنقل رسالتنا

983
01:22:39,918 --> 01:22:41,338
إنه قريب

984
01:22:42,504 --> 01:22:46,514
بي 127" ، كدت أنسى"

985
01:22:46,633 --> 01:22:48,053
لم أنس

986
01:22:50,262 --> 01:22:51,642
!لا! لا تطلق النار

987
01:23:10,449 --> 01:23:11,619
!"بي"

988
01:23:14,119 --> 01:23:16,159
كلمني، "بي" ، كلمني

989
01:23:22,377 --> 01:23:24,837
بوسعي إصلاح هذا، بوسعي إصلاح هذا

990
01:23:28,926 --> 01:23:29,796
"شارلي"

991
01:23:29,885 --> 01:23:33,225
عليك أن تستيقظ، "بي" ، عليك أن تستيقظ

992
01:23:33,597 --> 01:23:34,597
أرجوك

993
01:23:36,600 --> 01:23:38,180
شارلي" ، علينا أن نذهب"

994
01:23:39,269 --> 01:23:40,559
"شارلي"

995
01:23:42,898 --> 01:23:44,268
المسدس -
ماذا؟ -

996
01:23:44,399 --> 01:23:45,689
المسدس الكهربائي، اجلبه

997
01:23:47,861 --> 01:23:49,571
بوسعي إصلاحك

998
01:23:51,949 --> 01:23:53,319
"هيا، "بي

999
01:23:53,408 --> 01:23:54,988
عد إلي

1000
01:24:00,999 --> 01:24:02,999
هيا، أعطني الآخر

1001
01:24:09,132 --> 01:24:10,632
بي" ، هيا"

1002
01:24:12,886 --> 01:24:14,596
"لا يمكنني خسارتك أيضا، "بي

1003
01:24:15,138 --> 01:24:16,388
!"أرجوك، "بي

1004
01:24:30,529 --> 01:24:31,699
آسف

1005
01:24:56,597 --> 01:24:57,597
يا للعجب

1006
01:24:58,682 --> 01:25:00,682
هيا، "بي" ، علينا إخراجك من هنا

1007
01:25:04,855 --> 01:25:07,775
استعادة الذاكرة

1008
01:25:13,197 --> 01:25:16,447
!شارلي" ، يوجد نحو مليون رجل هناك"

1009
01:25:17,075 --> 01:25:18,275
علينا الرحيل، فورا

1010
01:25:18,619 --> 01:25:20,539
هيا، "بي" ، استيقظ

1011
01:25:21,622 --> 01:25:23,372
هناك باب في طريقي

1012
01:25:26,084 --> 01:25:27,094
!لديهم قنابل

1013
01:25:27,169 --> 01:25:28,669
علينا الذهاب -
بي" ، هيا" -

1014
01:25:30,672 --> 01:25:31,802
!"شارلي"

1015
01:25:31,882 --> 01:25:33,302
عليك أن تنهض

1016
01:25:33,884 --> 01:25:35,304
ثلاثة -
!"شارلي" -

1017
01:25:35,636 --> 01:25:37,096
اثنان -
هيا -

1018
01:25:37,179 --> 01:25:38,259
واحد

1019
01:25:38,347 --> 01:25:39,557
!"شارلي"

1020
01:25:56,657 --> 01:25:57,907
ميمو"؟"

1021
01:26:01,078 --> 01:26:04,078
ميمو"، "ميمو"، استيقظ"

1022
01:26:05,832 --> 01:26:07,252
على مهل

1023
01:26:10,295 --> 01:26:11,295
على مهل

1024
01:26:14,007 --> 01:26:15,337
!لا تطلقوا النار

1025
01:26:15,676 --> 01:26:17,336
أخرجوا الفتاة من هنا

1026
01:26:18,470 --> 01:26:20,470
"ميمو"! استيقظ، "ميمو"

1027
01:26:21,849 --> 01:26:24,019
هيا يا صغيرة -
لا -

1028
01:26:24,810 --> 01:26:25,810
!"بي"

1029
01:26:26,186 --> 01:26:27,226
!اهرب

1030
01:26:29,398 --> 01:26:30,398
!"بي"

1031
01:26:31,900 --> 01:26:32,900
!اهرب

1032
01:26:33,026 --> 01:26:35,696
!أفلتني -
عليك أن تبتعدي عن ذلك الشيء -

1033
01:26:38,156 --> 01:26:40,116
اقضوا عليه -
!لا، توقفوا -

1034
01:26:41,785 --> 01:26:44,495
!توقفوا -
قيدوه وفككوه -

1035
01:26:44,621 --> 01:26:46,461
!قطّعوه إربا

1036
01:26:46,915 --> 01:26:47,995
!دعوه وشأنه

1037
01:26:48,083 --> 01:26:49,713
لا تفهم

1038
01:26:50,836 --> 01:26:52,246
!"قاوم، "بي

1039
01:26:52,337 --> 01:26:53,167
"بي"

1040
01:26:53,255 --> 01:26:55,135
!يا فتاة، توقفي! إنه آلة

1041
01:26:55,215 --> 01:26:58,045
!إنه أكثر إنسانية مما ستكون عليه يوما

1042
01:26:58,385 --> 01:26:59,795
!هذا يكفي

1043
01:27:07,060 --> 01:27:10,610
استعادة الذاكرة

1044
01:27:22,743 --> 01:27:23,743
تبا

1045
01:27:34,755 --> 01:27:36,015
!أطلقوا النار عليه

1046
01:27:49,186 --> 01:27:51,186
!تراجعوا! احتموا

1047
01:28:06,828 --> 01:28:07,828
!"بي"

1048
01:28:10,374 --> 01:28:11,794
!"بي"

1049
01:28:14,044 --> 01:28:15,804
!بي" ، توقف"

1050
01:28:35,107 --> 01:28:37,777
تتذكر، أليس كذلك؟

1051
01:28:42,322 --> 01:28:43,322
هم عائدون

1052
01:28:49,288 --> 01:28:50,618
يا للهول

1053
01:28:51,290 --> 01:28:52,620
هل أنت بخير؟

1054
01:28:53,458 --> 01:28:55,458
أجل، أجل، أنا بخير

1055
01:28:55,961 --> 01:28:57,631
علينا الرحيل من هنا

1056
01:28:59,047 --> 01:29:01,047
علينا نقلك إلى مكان آمن

1057
01:29:04,261 --> 01:29:06,761
!بي" ، توقف، سيقتلونك"

1058
01:29:06,847 --> 01:29:09,427
...إن وجد الـ "ديسبتيكون" الأرض

1059
01:29:09,558 --> 01:29:12,348
سينتهي أمر شعبنا فعلا

1060
01:29:13,770 --> 01:29:16,520
حسنا، إذن لنقاتل

1061
01:29:24,615 --> 01:29:26,125
لنذهب، ادخل

1062
01:29:28,702 --> 01:29:30,622
هيا، سأكسبك بعض الوقت مع أولئك

1063
01:29:41,757 --> 01:29:43,087
هل قبلتني للتو؟

1064
01:29:44,343 --> 01:29:45,683
على الخد

1065
01:29:45,761 --> 01:29:47,391
ما زالت تحتسب

1066
01:29:53,560 --> 01:29:54,560
ما زالت تحتسب

1067
01:30:04,488 --> 01:30:05,488
!توقفوا

1068
01:30:06,990 --> 01:30:08,320
توقفوا

1069
01:30:13,205 --> 01:30:14,545
لم ينجح الأمر

1070
01:30:38,939 --> 01:30:40,609
!أسرع، "بي" ، أسرع

1071
01:30:43,652 --> 01:30:46,282
علينا حقا جلب أحزمة أمان -
يا للهول -

1072
01:30:46,363 --> 01:30:49,073
لا بأس، ستستعيد الروبوت وتحارب الشرطة

1073
01:30:49,157 --> 01:30:50,867
تقتل روبوتين أضخم حجما وتعود إلى المنزل

1074
01:30:50,951 --> 01:30:51,991
"اصمت، "أوتيس

1075
01:30:52,077 --> 01:30:53,537
يا جماعة، وردنا هذا الخبر للتو

1076
01:30:53,620 --> 01:30:56,410
يبدو أن هناك مطاردة سريعة جارية

1077
01:30:56,498 --> 01:30:58,378
خارج قاعدة "ماكينون" الجوية

1078
01:30:58,458 --> 01:30:59,458
!انعطف يمينا! إلى اليمين

1079
01:31:12,306 --> 01:31:14,426
أقرب، أقرب

1080
01:31:14,641 --> 01:31:17,601
إن أضعت تلك السيارة، سأحطم وجهك شخصيا

1081
01:31:21,481 --> 01:31:23,571
!يا للهول -
كل شيء تحت السيطرة -

1082
01:31:27,946 --> 01:31:29,526
!"شارلي" -
أمي؟ -

1083
01:31:29,948 --> 01:31:31,778
أوقفي تلك السيارة فورا

1084
01:31:32,034 --> 01:31:34,124
ما تفعلينه خطر جدا

1085
01:31:34,203 --> 01:31:35,793
أمي، عليك أن ترحلي من هنا، حسنا؟

1086
01:31:40,501 --> 01:31:43,251
!أمي، ثقي بي، أرجوك

1087
01:31:44,588 --> 01:31:45,588
!"شارلي"

1088
01:31:45,964 --> 01:31:48,224
"علينا أن نساعدها، "رون -
تشبثي -

1089
01:31:50,969 --> 01:31:52,639
!"يا للهول! "رون

1090
01:31:56,099 --> 01:31:57,179
!ابتعد عن طريقي

1091
01:31:57,935 --> 01:31:59,735
ماذا تفعل؟

1092
01:31:59,811 --> 01:32:01,401
"رأيت هذا في "ميامي فايس

1093
01:32:05,025 --> 01:32:06,025
!يا للهول

1094
01:32:07,319 --> 01:32:09,149
سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر

1095
01:32:33,887 --> 01:32:35,177
"قيادة جيدة، "رون

1096
01:32:38,141 --> 01:32:39,561
هل الجميع بخير؟

1097
01:32:40,143 --> 01:32:43,103
!رون" ، لدينا ولد في السيارة"

1098
01:32:43,188 --> 01:32:45,938
...كنت أحاول إنقاذ الفتاة الأخرى، ماذا كنت

1099
01:32:46,024 --> 01:32:47,614
خسرت في الحالتين

1100
01:32:47,693 --> 01:32:50,493
أوتيس"؟ "أوتيس"، هل أنت بخير؟"

1101
01:32:51,738 --> 01:32:52,738
...كان ذلك

1102
01:32:53,323 --> 01:32:55,163
مذهلا

1103
01:33:22,102 --> 01:33:24,562
إعداد الأقمار الصناعية لنقل رسالتنا

1104
01:33:24,730 --> 01:33:28,900
، "أدخل الرسالة: اكتشاف قاعدة الـ "أوتوبوت
أرسل جيشا إلى الأرض

1105
01:33:44,791 --> 01:33:46,291
ما الخطة؟

1106
01:33:50,297 --> 01:33:52,127
هذه الخطة؟

1107
01:33:52,549 --> 01:33:55,139
أكره هذه الخطة، "بي" ، أريد المساعدة

1108
01:33:56,261 --> 01:34:00,931
يزعجني حصول مكروه لها

1109
01:34:01,308 --> 01:34:03,058
تتكلم فعلا

1110
01:34:03,143 --> 01:34:05,103
!"وتستمع إلى "ذو سميث

1111
01:34:15,364 --> 01:34:16,364
الزم الحذر

1112
01:34:19,910 --> 01:34:20,910
نقطة البث

1113
01:34:25,666 --> 01:34:28,586
تول أمره! وأنه العمل هذه المرة

1114
01:34:45,477 --> 01:34:46,557
!تبا

1115
01:35:12,921 --> 01:35:13,761
سياج مكهرب

1116
01:35:13,922 --> 01:35:15,552
كيف سأصعد إلى هناك؟

1117
01:36:37,464 --> 01:36:38,554
بدء العملية

1118
01:36:40,509 --> 01:36:43,849
استعداد للنقل 38 بالمائة

1119
01:36:50,811 --> 01:36:52,941
هناك، الذي على البرج

1120
01:37:53,207 --> 01:37:55,577
أتخال أن هذه السلاسل الصغيرة تثبتني

1121
01:38:34,498 --> 01:38:36,038
!تشبث

1122
01:38:55,811 --> 01:38:57,901
ماذا تفعلين؟

1123
01:39:36,727 --> 01:39:37,727
هيا

1124
01:39:43,483 --> 01:39:44,483
هيا

1125
01:39:44,526 --> 01:39:45,936
استعداد للنقل، 84 بالمائة

1126
01:40:01,001 --> 01:40:02,131
انقطاع الطاقة

1127
01:40:04,880 --> 01:40:05,880
لا

1128
01:40:27,653 --> 01:40:30,203
...بعد قتلك

1129
01:40:30,280 --> 01:40:31,570
سأقتلها

1130
01:40:31,657 --> 01:40:32,657
!بي" ، لا"

1131
01:40:37,037 --> 01:40:38,157
لم تصبني

1132
01:40:44,878 --> 01:40:46,708
!ستقتلنا كلانا

1133
01:40:56,306 --> 01:40:57,306
!"بامبلبي"

1134
01:42:21,725 --> 01:42:22,885
أنتما

1135
01:42:29,149 --> 01:42:30,819
عليكما الرحيل من هنا

1136
01:42:32,236 --> 01:42:33,566
ماذا تقصد؟

1137
01:42:33,987 --> 01:42:35,817
أقصد أن أصدقائي قادمون

1138
01:42:36,281 --> 01:42:37,701
وسيبحثون عنه

1139
01:42:41,745 --> 01:42:43,155
شكرا

1140
01:42:45,666 --> 01:42:46,746
شكرا لك

1141
01:43:01,682 --> 01:43:02,682
!أيها الجندي

1142
01:43:34,673 --> 01:43:36,763
أنا هنا، نجحت

1143
01:43:37,593 --> 01:43:38,933
ماذا يجري؟

1144
01:43:39,303 --> 01:43:41,353
سبق أن أنقذ العالم، يا فتى

1145
01:43:42,306 --> 01:43:43,346
رائع

1146
01:43:44,933 --> 01:43:46,273
رائع

1147
01:43:49,229 --> 01:43:51,609
أيمكنك الاتصال بأمي؟

1148
01:43:59,907 --> 01:44:01,567
"حان الوقت، "بي

1149
01:44:23,430 --> 01:44:24,850
!لنذهب

1150
01:44:26,683 --> 01:44:28,693
بي" ، لا يمكنني مرافقتك"

1151
01:44:38,737 --> 01:44:41,317
لديك أشخاص بحاجة إليك

1152
01:44:44,409 --> 01:44:45,989
وأنا أيضا

1153
01:44:55,045 --> 01:44:56,955
علي التخلي عنك

1154
01:45:03,720 --> 01:45:05,060
،شكرا

1155
01:45:05,138 --> 01:45:06,308
،جزيلا

1156
01:45:06,390 --> 01:45:07,560
على منحي

1157
01:45:07,641 --> 01:45:09,141
صوتي

1158
01:45:13,438 --> 01:45:15,188
...شكرا على

1159
01:45:16,942 --> 01:45:19,322
على إعادتي إلى طبيعتي

1160
01:45:24,575 --> 01:45:26,245
لن أنساك أبدا

1161
01:45:37,838 --> 01:45:39,588
"وداعا، "بامبلبي

1162
01:45:59,776 --> 01:46:01,986
جاري المسح

1163
01:46:08,493 --> 01:46:09,953
مستحيل

1164
01:46:10,829 --> 01:46:12,329
أتمازحني؟

1165
01:46:13,582 --> 01:46:15,212
"أتقول لي إنه كان بوسعك أن تكون "كامارو

1166
01:46:15,292 --> 01:46:16,922
طوال هذا الوقت؟

1167
01:46:17,836 --> 01:46:19,496
!يا للروعة

1168
01:46:20,214 --> 01:46:24,554
إياك أن تنسي أمري

1169
01:46:26,470 --> 01:46:29,220
لا، لا، لا، لا

1170
01:46:29,306 --> 01:46:31,726
الأشياء في المرآة أقرب مما تبدو عليه

1171
01:46:31,808 --> 01:46:33,808
لا تنسي أمري

1172
01:46:36,855 --> 01:46:40,565
هل ستقفين فوقي

1173
01:46:40,734 --> 01:46:45,494
وتنظري باتجاهي من دون أن تحبيني أبدا؟

1174
01:46:45,656 --> 01:46:50,076
لا ينفك المطر يتساقط، لا ينفك المطر يتساقط

1175
01:46:50,244 --> 01:46:53,754
يتساقط، ويتساقط، ويتساقط

1176
01:46:53,914 --> 01:46:58,594
هل ستتذكرينني

1177
01:46:58,669 --> 01:47:02,259
،وتنادين باسمي
...أو تمرين بجواري مرور الكرام

1178
01:47:06,593 --> 01:47:08,013
تفضلي، سيدتي

1179
01:47:16,395 --> 01:47:17,735
صغيرتي

1180
01:47:18,063 --> 01:47:20,943
الحمد للقدير أنك بخير -
شكرا على قدومك أمي -

1181
01:47:26,738 --> 01:47:28,528
"كانت قيادتك رائعة، "رون

1182
01:47:28,657 --> 01:47:30,947
دونت بعض الملاحظات

1183
01:47:33,620 --> 01:47:34,620
"أوتيس"

1184
01:47:36,164 --> 01:47:37,544
أجبراني على إخبارهما

1185
01:47:40,002 --> 01:47:41,502
يسرني أنهما فعلا ذلك

1186
01:47:42,129 --> 01:47:43,459
ما كنت لأفعل ذلك بدونكم جميعا

1187
01:47:49,344 --> 01:47:50,344
"شارلي"

1188
01:47:55,809 --> 01:47:57,809
سأعود بعد قليل، حسنا؟

1189
01:48:01,273 --> 01:48:04,193
رائع، ماذا حصل لك اليوم؟

1190
01:48:04,526 --> 01:48:06,646
هذا؟ تعلمين

1191
01:48:06,737 --> 01:48:11,067
،عراك مع روبوتات
مطاردات سريعة، كوارث دولية

1192
01:48:11,158 --> 01:48:12,488
الأمور المعتادة

1193
01:48:13,076 --> 01:48:14,406
صحيح -
أجل -

1194
01:48:25,839 --> 01:48:28,009
...أجل

1195
01:48:28,759 --> 01:48:31,759
لم نصل إلى هناك بعد -
لا، أجل حسنا -

1196
01:48:50,280 --> 01:48:54,120
يا صديقي القديم، حميت هذا الكوكب

1197
01:48:54,201 --> 01:48:59,461
"بفضلك، لدينا مستقبل، "بي 127

1198
01:48:59,540 --> 01:49:02,750
"أدعى... "بامبلبي

1199
01:49:29,069 --> 01:49:30,739
لنر إن نجحنا

1200
01:49:31,822 --> 01:49:33,242
!يا للروعة، أجل

