﻿1
00:02:17,880 --> 00:02:20,030
<i>مدام. السيد سيراك الآن.</i>

2
00:02:25,560 --> 00:02:26,550
شكرا.

3
00:02:45,760 --> 00:02:47,751
آنسة. ناينا ماتهور أجلسي من فضلك.

4
00:02:49,560 --> 00:02:51,039
دراستان من البكلاريوس.

5
00:02:51,280 --> 00:02:53,157
وماجستير في العلوم. مدهش.

6
00:02:54,000 --> 00:02:55,035
شكراء سيدي.

7
00:02:57,280 --> 00:03:00,033
ماء؟ سيوقف الحزوقة.

8
00:03:00,400 --> 00:03:04,155
(أعراض النوية العصبية( توريت.

9
00:03:04,800 --> 00:03:07,110
هوه؟ أي أعراض؟

10
00:03:07,560 --> 00:03:10,632
اومم..إنها حالة عصبية مدام.

11
00:03:11,360 --> 00:03:14,796
أحيانا عندما تفقد أسلاك الدماغ الاتصال...

12
00:03:15,040 --> 00:03:16,394
...تعطي إشارات صدمية.

13
00:03:17,160 --> 00:03:19,151
إذا.. كيف تتوقف؟

14
00:03:19,520 --> 00:03:21,557
سيدي يمكن أن يتوقف.

15
00:03:22,280 --> 00:03:26,399
إنها تسوء عندما أتعصب.. مثل الآن.

16
00:03:26,760 --> 00:03:29,400
أنت تصدرين صوت مزعج حتى أثناء النوم؟

17
00:03:29,800 --> 00:03:32,553
لا سيدي, عندما أنام. ينام معي دماغي أيضا.

18
00:03:33,040 --> 00:03:35,998
لكن إلى متى سنظل نائمين؟

19
00:03:37,240 --> 00:03:38,150


20
00:03:38,920 --> 00:03:41,150
أجل سيدي. أنا وعلتي.

21
00:03:41,760 --> 00:03:43,876
هل تؤثر على أكلك أو شربك؟

22
00:03:44,680 --> 00:03:46,034
نرتب جيدا مدام.

23
00:03:46,280 --> 00:03:48,794
أنا آكل وهو يشرب.

24
00:03:53,640 --> 00:03:56,393
<i>حسناً آنسة ناينا. سنتصل بك.</i>

25
00:03:57,680 --> 00:03:59,159
حسنا سيدي. أشكرك على الوقت.

26
00:03:59,400 --> 00:04:00,674
أشكرك على القدوم.

27
00:04:01,760 --> 00:04:04,912
نصيحة أخوية آنسة ماتهور. لو أنك لا تمانعين.

28
00:04:05,400 --> 00:04:08,279
<i>وظيفة التدريس ربما تكون صعبة مع هذه العلة.</i>

29
00:04:08,800 --> 00:04:10,552
يمكن أن تجربي مهنة أخرى.

30
00:04:10,880 --> 00:04:12,154
أتمنى أنك قد فهمت.

31
00:04:12,560 --> 00:04:15,029
سيدي, هل يمكن أن أسألكم شيء؟

32
00:04:15,800 --> 00:04:16,278
أجل.

33
00:04:16,640 --> 00:04:21,669
هل أي واحد منكم كان يعرف أي
شيء عن النوية قبل اليوم؟

34
00:04:22,160 --> 00:04:23,150
ليس على الإطلاق.

35
00:04:23,560 --> 00:04:24,550


36
00:04:25,120 --> 00:04:26,793
حسنا.. الآن تعرف.

37
00:04:28,280 --> 00:04:32,035
إذا. بما أنني أستطيع أن أعلم

38
00:04:32,360 --> 00:04:34,556
أنا متأكدة أنني أستطيع أن
أتصرف مع الأطفال سيدي.

39
00:04:36,400 --> 00:04:37,549
شكرا.

40
00:04:44,000 --> 00:04:45,991
الطائر المشغول. لقد ذهبت بعيدا.

41
00:04:46,280 --> 00:04:48,669
الطائر المشغول لن يبقى.

42
00:04:53,680 --> 00:04:55,796
الطائر المشغول. لقد ذهبت بعيدا.

43
00:04:56,040 --> 00:04:58,111
الطائر المشغول لن يبقى.

44
00:04:58,400 --> 00:05:00,550
لن يتحرك
يتحرك بوصة.

45
00:05:01,040 --> 00:05:03,156
كيف أنها تتحرف وتتمايل!

46
00:05:03,400 --> 00:05:05,516


47
00:05:05,880 --> 00:05:08,030
لماذا الإزعاج أيها الطائر؟

48
00:05:08,280 --> 00:05:10,237
سيأتيك القدر.

49
00:05:12,280 --> 00:05:14,032
لماذا القلق؟

50
00:05:16,920 --> 00:05:19,036
نيانا لا تعملي في الظلام!

51
00:05:19,280 --> 00:05:21,999
لماذا لا تسمعين؟ ستؤذين عي طفلتي

52
00:05:22,240 --> 00:05:23,036
ما!

53
00:05:27,360 --> 00:05:30,034
هذا دجاج. وهذه بطاطس.

54
00:05:30,240 --> 00:05:34,154
ديدي. أنظري السندويش, هذه

55
00:05:34,520 --> 00:05:37,273
دع تجربتك في مطبخ المطعم.

56
00:05:37,560 --> 00:05:39,039
هذا المطبخ -مطبخي !

57
00:05:39,160 --> 00:05:41,037
يا له من نص.. هذا المطبخ- مطبخي!!!

58
00:05:41,400 --> 00:05:42,913
ألعك أصابعك. قبل أن تويخيني!

59
00:05:43,160 --> 00:05:44,673


60
00:05:45,120 --> 00:05:47,270
لماذا الإزعاج أيها الطائر؟

61
00:05:48,040 --> 00:05:48,916
آنسة ماتهور.

62
00:05:49,560 --> 00:05:52,757
الأطفال لن يمنعوا الضحك. في
حالة هذا الإزعاج.

63
00:05:53,160 --> 00:05:54,639


64
00:05:55,400 --> 00:05:58,040
مدام, سأعلمهم الضحك معي...

65
00:05:58,240 --> 00:06:01,392
<i>...بدلا من أن يضحكوا على.</i>

66
00:06:02,160 --> 00:06:04,390
لا تترك الآن, نحن في منتصف الطريق هنا.

67
00:06:04,680 --> 00:06:06,990
الطريق ينادي.. هل تجرؤ؟

68
00:06:07,400 --> 00:06:08,913
يمكنني أن أقم لك الوظيفة.

69
00:06:09,240 --> 00:06:13,029
لكن عليك أن توقفي هذا الإزعاج.

70
00:06:15,800 --> 00:06:18,792
سيدي. في الحقيقة حتى أن تعاني من علة...

71
00:06:20,040 --> 00:06:21,269
...التجاهل!

72
00:06:21,800 --> 00:06:23,996
هذه المدرسة تحتاج إلى...

73
00:06:24,240 --> 00:06:26,117
...مدير ومعلمون آخرون!

74
00:06:26,680 --> 00:06:27,795
<i>ع سيدي.
يوم سعيدء سيد</i>

75
00:06:28,160 --> 00:06:29,639
لماذا القلق؟

76
00:06:45,280 --> 00:06:46,793
لماذا القلق؟

77
00:06:51,920 --> 00:06:54,116
هايكي) الحزوقة ).

78
00:06:54,680 --> 00:06:57,035
النملة الضعيفة ريما تنزلق وتسقط...

79
00:06:57,760 --> 00:07:00,274
...وبالرغم من ذلك تحمل
الحبوب وتتسلق الجدران.

80
00:07:05,040 --> 00:07:05,996
اصمتوا!

81
00:07:06,280 --> 00:07:07,793
اصمتوا جميعكم.

82
00:07:08,560 --> 00:07:09,994
قف ناينا.

83
00:07:10,520 --> 00:07:13,638
لماذا تصر على الإزعاج في الصف؟

84
00:07:14,160 --> 00:07:16,151
وووا- وووا طوال الوقت!

85
00:07:17,400 --> 00:07:20,791
وأنتم لماذا تضحكون على أي شيء؟

86
00:07:21,520 --> 00:07:22,555
أجلس.

87
00:07:26,160 --> 00:07:28,674
<i>مقاومة النملة تمنحها القدرة...</i>

88
00:07:37,360 --> 00:07:38,680
قلت اصمتوا

89
00:07:39,800 --> 00:07:41,518
أنظري سأكون صادق.

90
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
بحالتها هذه. من الصعب على
الأطفال الآخرون في الصف...

91
00:07:45,040 --> 00:07:46,269
...وناينا كذلك.- لكن سيدي.

92
00:07:46,560 --> 00:07:51,396
سأعطيك شهادة المغادرة دون ذكر السبب.

93
00:07:55,760 --> 00:07:58,752
ريما تحتاج إلى نوع مدرسة

94
00:08:04,120 --> 00:08:05,030
إلى القاء.

95
00:08:06,280 --> 00:08:07,270
إلى اللقاء.

96
00:08:09,520 --> 00:08:10,669
<i>بابا. هذا.</i>

97
00:08:11,040 --> 00:08:11,677
ناينا'؟

98
00:08:12,040 --> 00:08:13,030
بابا. أنا...

99
00:08:18,680 --> 00:08:20,353
كيك بالشوكولاتة من فضلك.

100
00:08:25,680 --> 00:08:27,796
لماذا لا تحضريها سودها؟

101
00:08:28,040 --> 00:08:29,872
ناينا تحتاج إلى مدرسة خاصة.

102
00:08:30,160 --> 00:08:33,152
ناينا تحتاج إلى مدرسة وحياة عادية.

103
00:08:34,040 --> 00:08:35,394
إنها فتاة عادية. برابهاكار.

104
00:08:35,680 --> 00:08:37,990
عادية! مع هذه التقلصات؟!

105
00:08:38,800 --> 00:08:41,030
إنها متشائمة من هذا الإزعاج.

106
00:08:42,680 --> 00:08:44,159
هي أن أنت المتشائم؟!

107
00:08:46,120 --> 00:08:48,999
هل نسيت سبب انفصالنا؟

108
00:08:49,400 --> 00:08:51,676
أنظر..ناينا لا زالت ابنتي.

109
00:08:51,920 --> 00:08:54,992
أجل. أين كنت كل هذه الأعوام؟

110
00:08:55,160 --> 00:08:56,514
عندما كانت تحتاج إليك.

111
00:09:22,000 --> 00:09:24,037
ديدي. أباك هنا.

112
00:09:24,680 --> 00:09:25,875
أنا لست بخير.

113
00:09:27,120 --> 00:09:28,519
تعال وسلمي على الأقل.

114
00:09:28,800 --> 00:09:30,029
هل يمكن أن أسلم وأودع معا؟

115
00:09:30,160 --> 00:09:31,798
يا. حسنا. تعال الآن!

116
00:09:32,040 --> 00:09:35,999
أذهب. سآتي. أرجوك أتركني فيناي! أرجوك!

117
00:09:48,120 --> 00:09:49,269
ما الخطب؟ كل شيء جيد؟

118
00:09:49,680 --> 00:09:51,671
برد عادي.

119
00:09:52,120 --> 00:09:53,155
إنها بخير

120
00:09:55,360 --> 00:09:57,510
توتر, ماذا غير ذلك!

121
00:10:03,280 --> 00:10:04,270
خذ هذا.

122
00:10:06,160 --> 00:10:10,358
لدي صديق في المصرف. إنها
فرصة عمل... لك

123
00:10:12,360 --> 00:10:13,270
افتحيه

124
00:10:18,120 --> 00:10:21,238
<i>ناينا. عمل رسوم متحركة لجزء من الوقت.</i>

125
00:10:22,040 --> 00:10:23,235
هذه ليست وظيفة!

126
00:10:23,680 --> 00:10:30,279
نصف الوقت لأنني أحتاج أن أبحث

127
00:10:31,680 --> 00:10:35,275
أنت تبحثين عن وظيفة التدريس منذ 5 أعوام .

128
00:10:35,880 --> 00:10:38,269
-مع حالتك

129
00:10:38,920 --> 00:10:41,673
فيناي. تريد مزيد من الخبز؟

130
00:10:42,040 --> 00:10:43,519
حسناً

131
00:10:51,280 --> 00:10:53,112
لماذا لا تتحدثين معها؟

132
00:11:02,040 --> 00:11:05,032
يوجد ما يكفي من العجين في الثلاجة. ناينا!

133
00:11:06,160 --> 00:11:07,275
أقرنيها مرة؟

134
00:11:07,560 --> 00:11:10,279
<i>آسفة.؛ يداي متسختان. سأقرنها في ما بعد.</i>

135
00:11:11,680 --> 00:11:13,671
كم راتب الأستاذ؟

136
00:11:15,000 --> 00:11:19,551
أبي. هل لديك أستاذ مفضل
في المدرسة أو الكلية؟

137
00:11:19,800 --> 00:11:20,676
بالطبع!

138
00:11:22,360 --> 00:11:25,159
هل تتذكر راتبه؟

139
00:11:29,280 --> 00:11:30,873
دعك من ذلك أبي.

140
00:11:31,880 --> 00:11:33,359
لن تفهم أبدا.

141
00:11:34,000 --> 00:11:35,399
أجل. لن أفهم لماذا...

142
00:11:35,920 --> 00:11:38,514
...خريجة بكلاريوس وماجستير
تصنع كرتون في المنزل!

143
00:11:39,360 --> 00:11:41,158
مرحباً. لحظة

144
00:11:41,560 --> 00:11:43,358
ديدي. س.ت. نوتكر!

145
00:11:47,040 --> 00:11:48,758
لم تعد يداها متسختان؟

146
00:11:49,040 --> 00:11:51,156
لا سيدي. إنه كلبي.

147
00:11:51,800 --> 00:11:54,030
موعد وجبة غدائه؟

148
00:11:55,560 --> 00:11:58,871
أجل. بالطبع. سآتي هناك. أي وقت؟

149
00:11:59,360 --> 00:12:01,158
بعد يوم. 11؟ سآتي سيدي...

150
00:12:01,680 --> 00:12:04,877
...لكنك تحتاج إلى أستاذ بين الفترة؟

151
00:12:05,400 --> 00:12:07,755
لا.. لا سيدي. لا أشكو من مشكلة. سآتي.

152
00:12:08,040 --> 00:12:09,269
أجل. أجل. بالطبع.

153
00:12:12,800 --> 00:12:13,676
ماذا حدث؟

154
00:12:15,280 --> 00:12:17,032
حصلت على العمل!!!

155
00:12:17,680 --> 00:12:20,274
لا. لا لا يمصكن. ديدي !!

156
00:12:24,280 --> 00:12:26,032
الحياة دوارة. حقًا!!

157
00:12:26,400 --> 00:12:28,038
حصلت على العمل!!!

158
00:13:00,560 --> 00:13:02,915
مؤهلاتك ممتازة آنسة ماتهور.

159
00:13:03,160 --> 00:13:03,991
شكراء سيدي.

160
00:13:04,120 --> 00:13:05,793
وأحب روحك.

161
00:13:06,360 --> 00:13:08,112
ن تمنحك فرصة.

162
00:13:08,400 --> 00:13:10,277
<i>شكراً. سيدي!! شكراً.</i>

163
00:13:10,800 --> 00:13:13,030
وأننا في حاجة ملحة إلى أستاذ أيضا.

164
00:13:13,240 --> 00:13:14,992
سيد واديا! أرجوك.

165
00:13:15,760 --> 00:13:17,159
<i>يمكن أن تبدأي.</i>

166
00:13:17,680 --> 00:13:19,159
تعانين من مشكلة النوبة العصبية( توريت)؟

167
00:13:19,560 --> 00:13:20,516
أجل سيدي!

168
00:13:21,160 --> 00:13:22,992
أريد أن أعرف فقط.

169
00:13:23,280 --> 00:13:28,639
قلت أنك قد قدمت إلى 18 مدرسة دون جدوى.

170
00:13:29,120 --> 00:13:33,034
حتى س.ت نوتكر, رفضتك 5 مرات .

171
00:13:34,040 --> 00:13:36,554
إنتىي 0 تعجب. بحالتك,

172
00:13:38,400 --> 00:13:40,391
لماذا تريدين التدريس؟

173
00:13:41,040 --> 00:13:43,634


174
00:13:44,680 --> 00:13:46,000
تر يد . 0 ب

175
00:13:46,160 --> 00:13:47,389
أوه! لا سيدي.

176
00:13:48,240 --> 00:13:52,279
<i>كما رفضتني 18 مدرسة؛</i>

177
00:13:53,920 --> 00:13:56,560
من بينهم 12 مدرسة كطالبة.

178
00:13:57,760 --> 00:14:00,036
هذه المدرسة كانت حظي رقم 13.

179
00:14:00,800 --> 00:14:05,033
جلست هنا أمامك. أردت أن أكون أستاذة.

180
00:14:05,800 --> 00:14:09,031
لأن السيد. خان.؛ الذي جلس على
ذلك الكرسي قبل 22عام علمني.

181
00:14:09,520 --> 00:14:11,875
أكبر درس في حياتى.

182
00:14:12,160 --> 00:14:14,629
من الخسيس هنا ليس ذلك...

183
00:14:19,040 --> 00:14:21,634
مواطنون جيدون. دعوني أرحل لوحدي.

184
00:14:22,000 --> 00:14:24,674
أبقى هنا مع أنتوني من أجلي.

185
00:14:28,280 --> 00:14:31,796
مبروك, أداء جميل.

186
00:14:32,240 --> 00:14:36,029
والآن أخبروني, هل أي أحد منكم...

187
00:14:36,360 --> 00:14:40,558
...سمع إزعاج غريب؟

188
00:14:42,800 --> 00:14:46,634
من كان يصدر هذا الإزعاج
أرجو أن يتقدم إلى المسرح.

189
00:14:48,680 --> 00:14:50,796
تعال إلى المسرح في الحال.

190
00:15:11,040 --> 00:15:12,030
ما اسمك؟

191
00:15:12,560 --> 00:15:14,517
ناينا ماتهور, سيدي.

192
00:15:14,880 --> 00:15:16,791
توقفي هذه الحزوفة. من فضلك؟

193
00:15:17,120 --> 00:15:18,155
لا أستطيع سيدي.

194
00:15:18,760 --> 00:15:19,670
لماذا >

195
00:15:20,040 --> 00:15:21,872
أعاني من النوية العصبية( توريت)؛ سيدي.

196
00:15:22,560 --> 00:15:24,039
لم أسمع بها.

197
00:15:24,360 --> 00:15:26,397
سيدي. إنها مشكلة عصبية.

198
00:15:26,760 --> 00:15:29,354
<i>بسبيها أحصل على صدمات كهربائية.</i>

199
00:15:29,760 --> 00:15:31,273
ماذا يقول لك التلاميذ الآخرون؟

200
00:15:31,560 --> 00:15:33,995
أنهم يضحكون. ويضايقوني سيدي.

201
00:15:34,680 --> 00:15:35,909
والأساتذة؟

202
00:15:36,280 --> 00:15:39,238


203
00:15:41,680 --> 00:15:44,559
أخبريني. ماذا يمكن أن نفعل لك؟

204
00:15:45,040 --> 00:15:46,360
كيف نتساعدك؟

205
00:15:48,560 --> 00:15:53,031
سيدي. عاملني فقط مثل التلاميذ
الآخرين. أرجوك.

206
00:15:53,280 --> 00:15:54,350


207
00:15:56,040 --> 00:15:57,235
هذه مدرس.

208
00:15:57,560 --> 00:15:59,392
الجميع يأتون هنا للتعليم.

209
00:16:01,160 --> 00:16:04,869
لكنك اليوم علمتينا
ينا شيء.

210
00:16:05,640 --> 00:16:08,519
بالنيابة عن س. ت. نوتكر
أعدك بأن نعاملك مثل...

211
00:16:09,040 --> 00:16:12,271
التلاميذ الآخرين.

212
00:16:13,520 --> 00:16:14,396
حسنا؟

213
00:16:15,280 --> 00:16:16,236
عودي.

214
00:16:21,360 --> 00:16:24,159
أستاذ عادي فقطمن يعلمك.

215
00:16:24,680 --> 00:16:26,671
الأستاذ الجيد يفهمك.

216
00:16:27,040 --> 00:16:31,511
لو أنه عظيم. فإنه سيريك طريقة التعامل معها.

217
00:16:31,920 --> 00:16:36,153
لكن بعض الأساتذة يثيروننا.

218
00:16:36,800 --> 00:16:40,031
السيد خان بالنسبة لي هو ذلك النوع من الأستاذ.

219
00:16:40,640 --> 00:16:43,678
السيد كان روح للجميع.

220
00:16:45,360 --> 00:16:46,634
لا زال أستاذ بالنسبة لي.

221
00:16:47,760 --> 00:16:50,673
سيدي. أؤكد لك سيدي أنني لن أخيب أملك.

222
00:16:51,040 --> 00:16:52,553
ولدت على آت آ ت أكون أستادّة ده

223
00:16:53,280 --> 00:16:58,275
الأمور بهذه الأصوات؟

224
00:16:58,920 --> 00:17:01,673
أعني أنتي لم أرى أستاذا

225
00:17:02,040 --> 00:17:06,159
التوية العصبية( توريت). تؤثر على

226
00:17:08,400 --> 00:17:10,550
تعالي معي آنسة ماتهور.

227
00:17:11,560 --> 00:17:13,392
<i>شكراً سبدي. شكراً مدام.</i>

228
00:17:16,560 --> 00:17:17,994
اختيار سيء!

229
00:17:21,000 --> 00:17:22,274
صباح الخير. سيدي.

230
00:17:32,280 --> 00:17:33,918
معرض العلوم الوطنية؟

231
00:17:34,160 --> 00:17:37,152
<i>س. ت. نوتكر, فازت به لمدة عامين متتاليين.</i>

232
00:17:38,160 --> 00:17:40,515
الفضل كله يرجع إلى السيد واديا
ممثل فريق العلوم.

233
00:17:40,760 --> 00:17:42,273
إننا نتوقع ثلاثية هذا العام.

234
00:17:48,640 --> 00:17:49,550
أ9.

235
00:17:50,400 --> 00:17:52,232
أفضل تلاميذ المدرسة.

236
00:17:52,680 --> 00:17:54,637
جميع المتفوفون من هنا.

237
00:17:56,880 --> 00:17:59,394
سيدي.. كنت في 9 س.

238
00:18:02,280 --> 00:18:04,032
سيدي القسم ف؟

239
00:18:05,000 --> 00:18:08,038
لم يكن هناك قسم ف من قبل؟

240
00:18:08,520 --> 00:18:11,797
حستاء الشكر إلى مبادرة
التعليم- التي نقوم بها الآن.

241
00:18:12,800 --> 00:18:14,393
فقط 14 طفل.

242
00:18:15,160 --> 00:18:16,639
فقط؟ 14

243
00:18:17,160 --> 00:18:21,552
لكن.. لماذا هذا الصف فارغ؟

244
00:18:21,920 --> 00:18:24,275
تتد7 مح هسم في l! جاززة.

245
00:18:25,400 --> 00:18:26,629
إجازة دائمة.

246
00:18:27,680 --> 00:18:31,036
أكون معك صادقًا إنتي في
أشد الحاجة إلى أستاذ.

247
00:18:31,360 --> 00:18:34,113
لهذا السبب أقدم لك هذه الوظيفة في
متتصف الفترة. يا آنسة ماتهور.

248
00:18:34,400 --> 00:18:37,518
أرى الحماس على عيناك وأنا مستعد للمخاطرة.

249
00:18:38,040 --> 00:18:41,032
ما كنت قد قدمت لك هذه
الوظيفة في الظروف العادية.

250
00:18:41,280 --> 00:18:43,669
<i>لكن لا أن الظروف عادية.</i>

251
00:18:44,040 --> 00:18:46,156
ولا أن هذا الصف- 9 ف.

252
00:18:46,800 --> 00:18:48,154
أقول لك فكري في الأمر.

253
00:18:48,400 --> 00:18:50,676
سيدي. فكرت في الأمر.

254
00:18:51,280 --> 00:18:54,033
أنا أحتاج إلى العمل ولن أخيب أملك.

255
00:18:54,400 --> 00:18:57,040
إنهم مجرد أطفال...

256
00:18:57,680 --> 00:18:59,398
إلى أي حد يمكن أن يكون الأمر سيء؟

257
00:19:25,000 --> 00:19:28,118
يا مدام. أنت ستدرسين الصف 9 ف؟

258
00:19:28,800 --> 00:19:30,029
أجل, لماذا؟

259
00:19:31,560 --> 00:19:33,631
لا شيء. ث

260
00:19:38,760 --> 00:19:39,636
مادص‎

261
00:19:40,760 --> 00:19:44,116
ف في الطابق العلوي. من هنا 9.

262
00:19:45,280 --> 00:19:46,031
أعرف.

263
00:20:29,160 --> 00:20:31,151
إنه متسخ للغاية؛ لماذا لا ينظفونه؟!

264
00:20:31,400 --> 00:20:34,916
أحدكم يخبر شياملال بأن ينظفه لنا كل يوم!

265
00:20:36,680 --> 00:20:38,398
الصدى هنا القنبلة. يا رجل!

266
00:20:47,160 --> 00:20:48,116
عندك دخان؟

267
00:20:49,000 --> 00:20:50,911
بماذا أسمي هؤلاء الأشخاص؟

268
00:20:52,280 --> 00:20:54,794
أنت تجهد عقلك. إنهم فثرانك!

269
00:20:55,560 --> 00:20:57,119
عندي دخان...

270
00:20:57,400 --> 00:20:58,799
متى يدات تدحن
5

271
00:20:59,160 --> 00:21:01,356
إنني أمسكها لكيللام.

272
00:21:07,920 --> 00:21:10,560
أخي. الشرطة هاجمتنا
بالأمس... حتى أننا هربنا!

273
00:21:11,040 --> 00:21:13,031
سيقبضون عليك يوم ما يا رجل!

274
00:21:14,640 --> 00:21:15,755


275
00:21:16,000 --> 00:21:17,513
واديا و باريرا؟

276
00:21:18,000 --> 00:21:19,673
<i>لا لا ستموت فتراني من الصدمة!</i>

277
00:21:19,920 --> 00:21:21,638
أنت! لا تدخن بالقرب من فثراني.

278
00:21:21,880 --> 00:21:24,110
ستدمر رثاتهم مثل ما دمرت رئتك!

279
00:21:24,800 --> 00:21:28,111
رافيندر! تراهن؟ ذلك التمتام
الغبي لن يعيش اليوم.

280
00:21:28,280 --> 00:21:29,554
من قال لك أنها تمتامة؟

281
00:21:29,920 --> 00:21:31,115
الساع- شياملال.

282
00:21:31,400 --> 00:21:34,916
أخي. ثق في شياملال ف تهريب
الدخان فقط! ليس في المعلومات.

283
00:21:35,280 --> 00:21:35,997
أعطني.

284
00:21:37,400 --> 00:21:40,518
<i>لماذا تفعلها. لو أنك لا تعرف التدخين؟</i>

285
00:21:40,880 --> 00:21:41,870
أريني

286
00:21:48,520 --> 00:21:49,396
خذ

287
00:21:52,000 --> 00:21:54,037
تامانناه... ماذا ستشتري لو فزت بالرهان؟

288
00:21:54,520 --> 00:21:57,160
يوجد مناكير اظافر جديد.. كاترينا كيف ترتديه.

289
00:21:57,520 --> 00:21:58,510
ترتدي ماذا؟!

290
00:21:59,120 --> 00:22:02,397
يا فتاة, العالم كله يريد أن

291
00:22:02,800 --> 00:22:04,996
لمن سوف تظهرين أصابعك؟
أصابع البامية هذه!

292
00:22:09,120 --> 00:22:10,872
حسناء يا رفاق. رفاق. رفاق! أسمعوا.

293
00:22:11,240 --> 00:22:14,153
سنت- الآنسة التمتامة لن تنهي اليوم 10.

294
00:22:14,560 --> 00:22:17,757
سنت- لو أنهت الأسبوع. من يريد الرهان؟ 60

295
00:22:18,680 --> 00:22:19,795
سأقبل هذا النزاع.

296
00:22:20,000 --> 00:22:21,513
كم؟- خذ 10 دولار.

297
00:22:21,800 --> 00:22:23,279
إنه رهان... ليس تسول!

298
00:22:23,520 --> 00:22:24,999
هذه 30. أصمت الآن.

299
00:22:25,240 --> 00:22:26,150
هذه 20.

300
00:22:31,000 --> 00:22:32,673
ألن تراهن على الآنسة التمتامة؟

301
00:22:33,280 --> 00:22:35,157
<i>من سيراهن؟ الآنسة التمتامة
ستحصل على صف لاف.</i>

302
00:22:35,400 --> 00:22:37,391
سنشعل النار, ستبتل عيناها.

303
00:22:37,680 --> 00:22:39,671
إنه المراهن. ونحن سنصطادها...

304
00:22:39,920 --> 00:22:42,036
...لأننا لسنا مزيفون, مثل صف 9أ.

305
00:22:42,280 --> 00:22:44,396
نوتكر البركة, نحن أسماك القرش السيئون.

306
00:22:44,760 --> 00:22:46,797
التمتمة ذهب, لا عض. الجميع ينبح.

307
00:22:47,040 --> 00:22:49,270
إننا نسبح في هذه الماء ونتصفح.

308
00:22:49,400 --> 00:22:51,789
خط أنابيب منزلنا, نوتكر كسوتنا.

309
00:23:08,880 --> 00:23:09,915


310
00:23:10,240 --> 00:23:11,560
<i>إذا لا نتباطأ في المشي!</i>

311
00:23:11,920 --> 00:23:13,513
عد ءا -
تحرك!- تحرك!

312
00:23:16,800 --> 00:23:19,997
أنا الذئب. أنت الحزمة.. أتبعني!

313
00:23:55,240 --> 00:23:59,871
يا تلاميذ, أنا أستاذتكم الجديدة. ناينا ماتهور.

314
00:24:02,400 --> 00:24:03,356
ما كان ذلك؟

315
00:24:04,920 --> 00:24:08,879
التعليم لا يكون محصور في الصف
أو ساعات المدرسة.

316
00:24:09,680 --> 00:24:13,514
أينما تحتاجون لي فهذا رقمي.

317
00:24:14,120 --> 00:24:15,155
آسفة

318
00:24:16,640 --> 00:24:18,995
مدام.. " أينما"؟

319
00:24:24,800 --> 00:24:26,393
أنت! أحترموا النساء!

320
00:24:26,800 --> 00:24:28,518
أجب" النساء.. النساء!"

321
00:24:31,160 --> 00:24:36,280
لنجري تعريف مع بيان الإسم؟

322
00:24:37,520 --> 00:24:38,555


323
00:24:39,120 --> 00:24:40,349
موجود.

324
00:24:41,000 --> 00:24:42,149
أناء مدام.

325
00:24:43,920 --> 00:24:44,796
آشوين ...

326
00:24:45,360 --> 00:24:46,509
أجل.. أجل.. أجل.

327
00:24:50,280 --> 00:24:51,031
أروندهاتي.

328
00:24:52,160 --> 00:24:53,036
موجود مدام.

329
00:24:54,800 --> 00:24:55,278


330
00:24:55,520 --> 00:24:57,272
شاوووبووب.. موجود مدام.

331
00:24:58,360 --> 00:24:59,919


332
00:25:03,400 --> 00:25:08,349
بدو أن رغبتكم في التقلصات
أكثر من مناداة الإسم.

333
00:25:08,920 --> 00:25:10,558
لنيدأ بذلك؟

334
00:25:11,680 --> 00:25:16,277
(أعاني من مشكلة النوبية العصبية( توريت.

335
00:25:17,640 --> 00:25:19,677
إنها علة عصبية.

336
00:25:20,000 --> 00:25:23,152
عندما يكون هناك خلل في الإتصال بالدماغ...

337
00:25:23,640 --> 00:25:26,393
...تعطي صدمات صغيرة.
. هكذا.

338
00:25:27,520 --> 00:25:31,514
يمكنكم أن تسألوني أي شيء
(يتعلق بنويتي العصبية( توريت.

339
00:25:32,800 --> 00:25:34,871
مدام.؛ ما هي نغمتك؟

340
00:25:35,160 --> 00:25:35,991
سأخبرك...

341
00:25:36,360 --> 00:25:40,797
شها شها.. 3.4. شها شها شها 2 :1...!

342
00:25:44,760 --> 00:25:47,274
يا رفيقي, فثراني تسبب إزعاج هذه الأيام.

343
00:25:47,640 --> 00:25:49,517
هل تظن أنهم يعانون من الحازوقة أيضا؟!

344
00:25:50,560 --> 00:25:51,277
أجل! ممكن.

345
00:25:51,560 --> 00:25:55,235
مدام؛ هل سمعت الفئران
تقول شهي- شهوو راب؟

346
00:25:55,640 --> 00:25:56,550
شهيي شهوق شهيي شهوو.

347
00:25:56,800 --> 00:25:57,676
الفئران تقول شهيب شهوو.

348
00:25:57,920 --> 00:25:58,796
أنت الأستاذة تقول شها- شها.

349
00:25:59,040 --> 00:25:59,791
هذا الصف ليس لك.

350
00:26:00,000 --> 00:26:01,115
<i>إننا نحك رؤوسنا. أنا وطاقمي.</i>

351
00:26:01,360 --> 00:26:02,919
هل هذه مدرسة. أو حديقة حيوانات.

352
00:26:03,400 --> 00:26:04,913
آنسة تمتامة, أنت تتمتمين.

353
00:26:05,160 --> 00:26:07,151
لماذا تتمتم دائما.

354
00:26:07,520 --> 00:26:09,670
هيا ابقى في طريقك. أنت
وحزوقتك لا تستطيعان البقاء.

355
00:26:09,880 --> 00:26:12,156
آنسة تمتامة, أنت تتمتمين.

356
00:26:12,400 --> 00:26:13,515
أنت كيللام. إنها مملة, لا تستطيع
فعلها. لا مزيد, لا مزيد!

357
00:26:13,680 --> 00:26:14,670
شهيي شهوون.؛ شهيي شهوو.

358
00:26:14,880 --> 00:26:15,915
الفئران تقول شهيب شهوو.

359
00:26:16,160 --> 00:26:17,150
أنت الأستاذة, تقول شها- شها.

360
00:26:22,520 --> 00:26:23,635
هذا الصف ليس لك.

361
00:26:23,800 --> 00:26:24,790
شهيي شهوون.؛ شهيي شهوو.

362
00:26:25,160 --> 00:26:26,275
الفئران تقول شهيب شهوو.

363
00:26:26,520 --> 00:26:27,396
أنت الأستاذة, تقول شها- شها.

364
00:26:27,760 --> 00:26:28,795
هذا الصف ليس لك.

365
00:26:29,000 --> 00:26:29,990
شهيي شهوون.؛ شهيي شهوو.

366
00:26:30,280 --> 00:26:31,509
الفئران تقول شهيب شهوو.

367
00:26:31,680 --> 00:26:33,910
أنت الأستاذة, تقول شها- شها.

368
00:26:34,880 --> 00:26:35,995
هذا الصف ليس لك.

369
00:26:37,000 --> 00:26:40,038
لمهماذا توفقفتحم

370
00:26:40,400 --> 00:26:41,799
الفرق الوحيد هو

371
00:26:42,120 --> 00:26:46,398
يمكن أن تتوقفوا أي وقت- لكن ليس أنا.

372
00:26:48,280 --> 00:26:52,513
تعرفون. أجري رهان
على أي مدى سأتوقف.

373
00:26:52,920 --> 00:26:55,230
ولماذا لا يتوقف الآخرون.

374
00:26:56,120 --> 00:26:59,795
لكن أنتم تعرفون أنني لم آتي هنا لكي أتخلى.

375
00:27:00,400 --> 00:27:01,913


376
00:27:02,920 --> 00:27:03,910
رافيندر,

377
00:27:05,520 --> 00:27:07,670
هذه 100 دولار.

378
00:27:09,040 --> 00:27:10,758
سأراهن على بقاني.

379
00:27:11,280 --> 00:27:12,111


380
00:27:12,560 --> 00:27:15,154
الصياد الحقيقي لا يرجع في كلامه أو نزاعه.

381
00:27:20,000 --> 00:27:24,233
<i>هل نبدأ الدرس. لو أنهيتم شهيي- شهوو؟</i>

382
00:27:40,360 --> 00:27:41,873
مدام. إنه أول درس.

383
00:27:42,120 --> 00:27:44,157
يجب أن تقف على أقدامك أولاً لو أردت البقاء.

384
00:27:44,520 --> 00:27:45,510


385
00:27:45,880 --> 00:27:47,359


386
00:28:07,400 --> 00:28:10,153
لن تترك هذا بسهولة.

387
00:28:14,000 --> 00:28:17,356
توقف عن النظر أخي. إنها خارج الرهان.

388
00:28:17,800 --> 00:28:19,518
إنها أفضل تلميذة في صف 9!.

389
00:28:20,560 --> 00:28:22,756
أنا أيضًا أفضل تلميذ في
صف وف أخي.- هوه؟

390
00:28:24,000 --> 00:28:26,230
في التحديق يا أخي!- صحيح!

391
00:28:28,520 --> 00:28:32,229
أنت,. ف تشير للفشل! مرر الكرة.

392
00:29:13,240 --> 00:29:14,674
ما الخطب يا رجل؟

393
00:29:15,120 --> 00:29:16,793
لماذا تتشاجرون؟

394
00:29:17,400 --> 00:29:18,549
أنظر ماذا فعل للكرة؟

395
00:29:23,160 --> 00:29:24,798
ليس أسواً من...

396
00:29:26,400 --> 00:29:28,038
...ما حدث لك الآن!

397
00:29:43,240 --> 00:29:43,991


398
00:29:45,400 --> 00:29:46,515


399
00:29:49,040 --> 00:29:51,680
أوقفها في الحال! أوقفها!!!

400
00:29:53,680 --> 00:29:55,114
أنهض. أنهض!

401
00:29:55,760 --> 00:29:57,353
سيدي. أنظر ماذا فعلوا بالكرة.

402
00:29:57,640 --> 00:30:00,154
لا تقلق سيدي. لا توجد نقطة دم على الكرة.

403
00:30:00,560 --> 00:30:01,516
أنظر!

404
00:30:05,800 --> 00:30:08,235
أنت. مكتب المدير.

405
00:30:08,920 --> 00:30:09,990
حسنا سيدي!

406
00:30:10,400 --> 00:30:11,674
<i>هيا هيا!</i>

407
00:30:23,000 --> 00:30:23,910


408
00:30:59,680 --> 00:31:01,398
مدام. أنت مبكرة!

409
00:31:02,280 --> 00:31:06,672
أجل.. أريد بعض الكتب من المكتبة. لذا...

410
00:31:07,520 --> 00:31:10,751
<i>لذا.. ستمكثين لبعض الوقت.</i>

411
00:31:12,680 --> 00:31:16,514
شياملال. أريد أن أسألك شيء ما.

412
00:31:17,160 --> 00:31:18,912
ما قصة تلاميذ 9و9ف؟

413
00:31:19,520 --> 00:31:22,353
من هؤلاء الأطفال؟

414
00:31:24,160 --> 00:31:27,039
ترين ذلك الملعب, مدام؟

415
00:31:27,640 --> 00:31:30,154
كانت هناك مدرسة البلدية.

416
00:31:30,680 --> 00:31:33,752
يوجد حي شعبي بالقرب من
البالوعة. بجانب الطريق السريع.

417
00:31:34,920 --> 00:31:36,149


418
00:31:36,520 --> 00:31:38,670
القمامة ذهبت إلى البالوعة...

419
00:31:39,160 --> 00:31:41,879
...والأطفال من الحي
ذهبوا إلى مدرسة البلدية.

420
00:31:42,560 --> 00:31:45,393
<i>فى يوم ما عرفوا أن المدرسة
جرة...</i>

421
00:31:46,040 --> 00:31:48,919
...وأن مستقبل الأطفال مكفول بضمانة.

422
00:31:49,520 --> 00:31:53,991
لدذاء إدارة نس . تت توتكر
أسرعت إلى مساعدة البلدية.

423
00:31:55,160 --> 00:31:57,993
توصلت الحكومة إلى

424
00:31:58,920 --> 00:32:01,912
لهذا تلاميذ مدرسة البلدية. أصبحوا

425
00:32:02,360 --> 00:32:06,797
وتلك الأرض الآن أصبحت
ملعب س. ت نوتكر.

426
00:32:07,920 --> 00:32:11,276
ف آخر مجموعة من أطفال الحي الشعبي9.

427
00:32:11,680 --> 00:32:16,516
أولياء أمورهم ليست لديهم مشكلة
في انحراف هؤلاء الأطفال؟

428
00:32:16,880 --> 00:32:20,669
لديهم مشكلة كبيرة تحت الاعتبار مدام...

429
00:32:21,000 --> 00:32:24,630
مثل وضع الطعام على الطاولة. والوقوف
في الصف لملء الماء...

430
00:32:25,400 --> 00:32:27,994
جهد كبير في البداية...

431
00:32:28,280 --> 00:32:31,033
...للتناسق مع الأطفال هنا.

432
00:32:32,400 --> 00:32:34,914
لكن الأطفال هنا لم يقبلوهم أبدا.

433
00:32:35,520 --> 00:32:38,399
وحتى الأساتذة لم يقدموا مساعدة كثيرة.

434
00:32:39,000 --> 00:32:42,038
لهذا أطفال الحي الشعبي يثورون.

435
00:32:43,120 --> 00:32:46,750
<i>أنت بالنسبة لهم الأستاذة
رقم 8 خلال 7 أشهر.</i>

436
00:32:49,680 --> 00:32:50,875
كلب لعين!

437
00:32:57,800 --> 00:32:59,632
لكن ما الأ
مر؟

438
00:33:03,000 --> 00:33:03,910
أوي؟- يا؟

439
00:33:04,160 --> 00:33:05,673
ما إجابة هذا؟- 3.

440
00:33:09,680 --> 00:33:12,354
آنا تاميلياني جئت من شيناي إلى دهارافي .

441
00:33:12,800 --> 00:33:15,679
أنا محلي. لا تضايقني وإلا قتلت.

442
00:33:15,920 --> 00:33:18,389
سأفور مثل زجاجة الصودا لو لمستني.

443
00:33:19,000 --> 00:33:22,277
نحن من نثير الفوضى في هذه المدينة.

444
00:33:23,120 --> 00:33:24,519
آه.. وحشية في المدينة.

445
00:33:24,920 --> 00:33:27,799
<i>أسمعوا أسمعوا. أسمعوا!
رددوا ماذاء ماذاء ماذا؟!</i>

446
00:33:28,040 --> 00:33:29,394
تأتي بلعبة أ

447
00:33:29,640 --> 00:33:30,994
لكننا الفريق الحقيقي!

448
00:33:31,280 --> 00:33:33,999
ما هومميس. قليل البطء على المجموعة.

449
00:33:34,240 --> 00:33:35,639
يعرف الأرنب, يعرف السلحفاة...

450
00:33:35,800 --> 00:33:36,995
سيقرع الساعة!

451
00:33:37,360 --> 00:33:39,636
مدام أرجوك. تمهلي؛

452
00:33:40,400 --> 00:33:42,869
إنهم واي- فاي. نحن 3 ج!

453
00:33:54,160 --> 00:33:55,355


454
00:34:02,120 --> 00:34:04,999
فاسكو دي قاماء لا منزل ولا مكان.

455
00:34:05,240 --> 00:34:07,800
<i>يبكى لأمه. لأننا فتحنا قضيته.</i>

456
00:34:08,280 --> 00:34:11,159
<i>جزر وعصا. للسيدة التقلصية.</i>

457
00:34:11,400 --> 00:34:14,392
هذا مانجوا دعها تقول تانقو!!!

458
00:34:15,760 --> 00:34:18,673
لا! لا أعطي " رسالة مجانية"! رقم خطأ!

459
00:34:19,280 --> 00:34:20,679
لم ترسلي رسالة؟

460
00:34:20,920 --> 00:34:23,639
لا تكتتئقب.ء جاه الوقت .

461
00:34:24,000 --> 00:34:26,674
في هذه الحلقة. نحن الملوك.

462
00:34:33,040 --> 00:34:35,270
أرجوك مدام. تمهلي.

463
00:34:36,160 --> 00:34:38,674
إنهم واي -فاي. نحن 3 ج!

464
00:34:39,280 --> 00:34:42,113
أرجوك مدام. تمهلي.

465
00:34:42,400 --> 00:34:45,040
إنهم واي -فاي. نحن 3 ج!

466
00:34:45,880 --> 00:34:48,918
المحلول مزيج متجانس من مادتين أو أكثر.

467
00:34:49,760 --> 00:34:53,640
ليمونادة. صودا وماء. بعض
الأمثلة من المحلول.

468
00:35:04,040 --> 00:35:07,271
لو أن 9ف رغبتك ناتاشاء يمكنك
الإلتحاق بهم.

469
00:35:08,160 --> 00:35:09,355
البعمعحعقدك بتععديكو-

470
00:35:10,280 --> 00:35:12,794
مدام أرجوك. تمهلي؛

471
00:35:13,280 --> 00:35:15,920
إنهم واي- فاي. نحن 3 ج!

472
00:35:16,560 --> 00:35:18,995
مدام أرجوك. تمهلي؛

473
00:35:19,560 --> 00:35:22,120
إنهم واي- فاي. نحن 3 ج!

474
00:35:22,920 --> 00:35:25,673
أنا تاميليان صغير جنت من
شيناي إلى دهارافي.

475
00:35:26,040 --> 00:35:28,759
أنا أيضًا محلي. لا تزعجوني وتقتلوا.

476
00:35:29,120 --> 00:35:31,794
سأفور مثل زجاجة الصودا لو لمستموني.

477
00:35:32,240 --> 00:35:34,800
أنا ولد صغير, لكنني سأرتدي
دهوتي فوق الركبة.

478
00:35:35,160 --> 00:35:36,355
ساشين نجم الكريكيت.

479
00:35:36,560 --> 00:35:37,994
ِ l <مة اعد"
مي -

480
00:35:38,360 --> 00:35:41,000
نحن من يسبب الإزعاج في المدينة.

481
00:35:41,360 --> 00:35:43,795
مدام أرجوك. تمهلي؛

482
00:35:44,280 --> 00:35:46,874
إنهم واي- فاي نحن 3 ج!

483
00:35:47,400 --> 00:35:50,040
مدام أرجوك. تمهلي؛

484
00:35:50,560 --> 00:35:53,154
إنهم واي- فاي. نحن 3 ج!

485
00:35:54,360 --> 00:35:56,271
هل تستطيعين تحمل و9وف؟

486
00:35:57,760 --> 00:35:59,398
سيدى, إزر ليس
بهم سينون بتلك رز

487
00:35:59,680 --> 00:36:02,559
لا أعرف. لو أنهم سيتحملوني.

488
00:36:04,400 --> 00:36:06,357
أف واي آي. هذا الكتاب ليس في مقرر المرحلة 9.

489
00:36:50,240 --> 00:36:53,392
قلت لك يا آنسة ماتهور, أنهم ليس من هنا.

490
00:36:54,160 --> 00:36:56,549
أنا آسف. عانيت بسبيهم.

491
00:36:56,920 --> 00:36:59,355
السيد المدير يوافق على إيقافهم أيضا.

492
00:37:06,280 --> 00:37:06,997
أجل.

493
00:37:07,360 --> 00:37:09,158
سيدي. الأمر محرج للغاية سيدي.

494
00:37:09,560 --> 00:37:11,631
في الحقيقة كنت أحاول أن أشرح...

495
00:37:12,000 --> 00:37:14,913
...كيفية توسيع محلول
التيتروجين في درس الكيمياء.

496
00:37:15,520 --> 00:37:18,034
أنا آسفة. لم أتوقع الانفجار.

497
00:37:20,880 --> 00:37:24,760
<i>أنا آسفة جداً سيدى.لم يفعلوا أي شىء.</i>

498
00:37:29,280 --> 00:37:31,794
ما الذي تريدين إثباته بالضبط يا آنسة ماتهور!

499
00:37:32,400 --> 00:37:34,152
هل تظنين أنا أغبياء؟

500
00:37:34,560 --> 00:37:36,915
صف 9ف؟
المدرسة كلها تعاني بسبب

501
00:37:38,000 --> 00:37:40,230
أذهبوا إلى دروسكم.

502
00:37:53,000 --> 00:37:56,675
<i>آنسة ماتهون جميعنا نعرف ما يفعلونه.</i>

503
00:37:57,400 --> 00:37:58,276


504
00:37:58,680 --> 00:38:00,671
لا زلت تقدمي لهم الحماية.

505
00:38:01,400 --> 00:38:02,356
أجل سيدي.

506
00:38:02,760 --> 00:38:07,914
أنها الحيلة التي يقومون بها.

507
00:38:08,560 --> 00:38:14,397
لكن سيدي. ما فعلوه يتطلب
تخطيط:؛ حكمة, ذكاء.

508
00:38:15,000 --> 00:38:19,039
سيدي. إنني متأكد لو أننا
استعملنا هذه الطاقة جيدا.

509
00:38:19,400 --> 00:38:22,518
يمكن أن تصبح س. ت نوتكر ذات
فخر في يوم ما.. أؤكد لك سيدي.

510
00:38:23,240 --> 00:38:24,992
إنها أحلام غبية آنسة ماتهور.

511
00:38:27,040 --> 00:38:29,680
<i>لا ينتمون إلى هنا. لم يفعلوا ولن يفعلوا.</i>

512
00:38:30,360 --> 00:38:31,395
ممممهجهجلها عيداي -

513
00:38:31,800 --> 00:38:34,997
ريما لم نبذل جهد كبير- إنهم ينتمون.

514
00:38:35,920 --> 00:38:37,752


515
00:38:40,000 --> 00:38:43,994
يحتاجون لبعض الوقت.. وجهد سيدي.

516
00:38:45,160 --> 00:38:46,389
كم من الوقت؟

517
00:38:47,160 --> 00:38:47,911


518
00:38:48,240 --> 00:38:52,279
حددي موعد لك وإلى و9فق.

519
00:38:52,920 --> 00:38:56,675
سيدي, 4 أشهر. إلى الامتحان النهائي.

520
00:38:58,160 --> 00:39:00,515


521
00:39:01,400 --> 00:39:04,392
سيدي, بعد الامتحان النتيجة ستتحدث لهم.

522
00:39:04,880 --> 00:39:07,156
يمكن أن تفعلي ما ترينه صحيح.

523
00:39:07,880 --> 00:39:11,635
لكنتي حصلت على 4 أشهر- لا سؤال.

524
00:39:12,520 --> 00:39:13,237


525
00:39:18,800 --> 00:39:19,676


526
00:39:20,760 --> 00:39:22,398
شكراء سيدي. شكرا.

527
00:40:06,880 --> 00:40:08,917
جرحت الأذن. أليس كذلك؟

528
00:40:12,040 --> 00:40:14,236
كنت أ
في المدرسة.

529
00:40:14,800 --> 00:40:18,919
بعد 17 عاما سمعت هذا
الإزعاج مرة أخرى.

530
00:40:19,880 --> 00:40:22,679
من الطباشير ومنكم جميعا.

531
00:40:27,280 --> 00:40:29,669
هذا ما كنتم تفعلونه. صحيح؟

532
00:40:30,000 --> 00:40:32,913
في المدرسة- في الحياة..فقط صراخ.

533
00:40:36,680 --> 00:40:38,796
ما الذي تريدين إثباته؟

534
00:40:39,280 --> 00:40:41,510
إنه لا أحد يستطيع تحطيمك!؟

535
00:40:44,560 --> 00:40:46,995
ريما تكون مفاجأة لك...

536
00:40:47,520 --> 00:40:51,798
...أنه لا أحد هنا يرغب في تحطيمك.

537
00:40:53,400 --> 00:40:57,553
لكن أجل.. أننا راغبون في تعليمكم.

538
00:41:01,680 --> 00:41:03,910
أتعرفون ما المدهقش في هذا الطباشير؟

539
00:41:04,560 --> 00:41:07,916
لو كسرت جزء صغير من الأعلى...

540
00:41:12,280 --> 00:41:13,998


541
00:41:19,280 --> 00:41:20,873
هةريخص‎ ةحطكف‎

542
00:41:21,640 --> 00:41:23,153


543
00:41:24,160 --> 00:41:29,280
هذا هو الاختلاف بين لماذا " وما المانع.

544
00:41:32,680 --> 00:41:35,240
تبقى للامتحان النهائي 4 أشهر.

545
00:41:35,920 --> 00:41:37,911
الآن عليكم أن تقرروا جميعكم.

546
00:41:38,520 --> 00:41:41,239
لو أنكم تريدون التغيير الصغير...

547
00:41:41,800 --> 00:41:45,031
...أو أن تستمرون في الصراخ؟

548
00:41:49,640 --> 00:41:52,678
سأراكم غدا عند الساعة 9 تماما.

549
00:41:54,000 --> 00:41:55,673
لو لم تأتوا هنا.

550
00:41:56,000 --> 00:41:59,994
سأسلم استقالتي للمدير عند الساعة 9:10.

551
00:42:01,400 --> 00:42:03,550
لكن لو أتيتم هناء

552
00:42:04,680 --> 00:42:06,159
قَاتتا ستيدآ ‏

553
00:42:08,520 --> 00:42:11,512
ليس مع" لماذا" لكن مع ما المانع"

554
00:42:29,000 --> 00:42:30,229
مدام ناينا على حق.

555
00:42:30,560 --> 00:42:32,995
لو أننا نريد أن نصدر إزعاج . علينا
أن ننجح في الامتحان النهائي.

556
00:42:33,360 --> 00:42:34,998
الآنسة التمتامة أصبحت مدام؟!

557
00:42:35,400 --> 00:42:37,516
هى من أنتقدّتنا من الإبقاف!

558
00:42:37,680 --> 00:42:38,556
إذا؟!

559
00:42:39,800 --> 00:42:43,634
تريد أن تصبح فأر التجرية لمشروع علومها؟!

560
00:42:45,640 --> 00:42:48,280
أظن أن واحد منا يجب أن يظهر غدا.

561
00:43:22,160 --> 00:43:24,993
لماذا لم تذهبوا المدرسة؟

562
00:43:55,680 --> 00:43:58,798
البروفيسور اليوناني. معروف...

563
00:44:03,000 --> 00:44:06,391
...للرؤية الشعرية في أمريكا.

564
00:44:07,640 --> 00:44:09,278
لكن بعيد من بعضهم الآخر...

565
00:44:10,000 --> 00:44:11,399
هده القوة

566
00:45:07,560 --> 00:45:09,278
هل نبدأ بالحساب. اليوم؟

567
00:45:11,240 --> 00:45:13,516
كأي عام.

568
00:45:14,040 --> 00:45:16,156
ست نوتكر تكركم التلاميذ...

569
00:45:16,400 --> 00:45:19,279
الذين سجلوا أرقام قياسية
جديدة في الأكاديمية الممتازة.

570
00:45:19,680 --> 00:45:23,150
<i>يشرفني أن أطلب. من مدير
شؤون الطلاب السيد واديا.</i>

571
00:45:23,560 --> 00:45:26,029
أن يقدم للتلاميذ المتفوقون أفضل علامة...

572
00:45:26,280 --> 00:45:28,669
...ويتحدث قليل عن هذه المناسبة.

573
00:45:29,520 --> 00:45:31,238
سونيدهي برابيهاكارات- 19.

574
00:45:32,360 --> 00:45:34,510
ناتاشا خاننا- 9أ.

575
00:45:35,800 --> 00:45:38,030
أكشاي فيرما- 19.

576
00:45:39,640 --> 00:45:41,756
سااد- 9.

577
00:45:46,040 --> 00:45:50,034
<i>الجميع يبحثون عن نماذج مثالية في التاريخ.</i>

578
00:45:51,280 --> 00:45:55,399
لكن نموذجك المثالي أمامك.

579
00:45:56,680 --> 00:46:00,992
يجب أن يكون هدفكم مشاركتكم في
المسرح مع مثل هؤلاء التلاميذ.

580
00:46:01,880 --> 00:46:05,510
والتلاميذ في هذا المسرح.

581
00:46:06,000 --> 00:46:10,278
عليكم تحقيق مسؤولية هذا الشعار الجيد.

582
00:46:14,680 --> 00:46:17,991
مسؤولية أنكم حقا من س.ت نوتكر.

583
00:46:19,800 --> 00:46:21,552
عندما ينتابكم الشك. تذكروا...

584
00:46:22,520 --> 00:46:27,390
أن الشارة ليست لكم- بل أنتم للشارة.

585
00:46:39,680 --> 00:46:40,556
هنا؟

586
00:46:45,680 --> 00:46:47,910
أدخلوا. تعالواء تعالوا.

587
00:46:48,640 --> 00:46:50,233
تفضلوا بالجلوس بسرعة.

588
00:46:52,000 --> 00:46:54,230
لندرس هنا اليوم.

589
00:46:54,920 --> 00:46:56,035
أليس جميل؟

590
00:46:56,760 --> 00:46:58,990
واليوم. سنحاول أن ننادي اسم جديد.

591
00:46:59,400 --> 00:47:00,276
مستعدون؟!

592
00:47:01,680 --> 00:47:02,556


593
00:47:04,040 --> 00:47:04,871


594
00:47:05,400 --> 00:47:06,037
اورو

595
00:47:07,400 --> 00:47:08,151
ثامائناه.

596
00:47:08,560 --> 00:47:09,152
شوين.

597
00:47:09,560 --> 00:47:10,038
رافيندر.

598
00:47:10,360 --> 00:47:10,918


599
00:47:11,040 --> 00:47:12,917
تاراء شاقوفتا. بانكاج.

600
00:47:13,560 --> 00:47:16,154
أحسنتم يا أحباني! حضور تام.

601
00:47:18,640 --> 00:47:21,996
البيض يغلي. يمكنكم أكله لو أردتم.

602
00:47:26,000 --> 00:47:31,871
كان البيض سيحلق لكنك أمسكتم به.

603
00:47:32,400 --> 00:47:33,913


604
00:47:34,160 --> 00:47:37,994
...معادلة البيض المحلقة تسمى برابولا.

605
00:47:39,240 --> 00:47:42,153
أمسكتم البيض دون قراءة المعادلة.

606
00:47:42,520 --> 00:47:45,239
هذا يعني أنكم جميعا رياضيون سلفا.

607
00:47:45,400 --> 00:47:46,674
نحصل على البيض كل يوم؟

608
00:47:46,880 --> 00:47:48,678
والآن ما عليكم إلا أن تعلموا المعادلة فقط.

609
00:47:48,920 --> 00:47:50,558
أجل مدام. اورو فقط لا يفهم.

610
00:47:50,800 --> 00:47:52,359
قفزت من الطريق!

611
00:47:54,160 --> 00:47:54,991


612
00:47:55,280 --> 00:47:58,272
لا أستطيع أن ألمس البيض يوم الثلاثاء!

613
00:47:59,680 --> 00:48:02,559
لكن اورو علمتنا فيزياء.

614
00:48:03,160 --> 00:48:05,800
اورو استخدمت قوة لكي تخرج من الطريق.

615
00:48:06,040 --> 00:48:08,554
قوة تساوي الكتلة في السرعة.

616
00:48:09,400 --> 00:48:12,153
اورو علمتنا انون نيوتون للحركة.

617
00:48:12,680 --> 00:48:16,389
مشي. جلوس. نهوض. ركض. تعلمنا
كل هذا من قبل.

618
00:48:16,760 --> 00:48:18,671
والآن تعلموها كمعادلة فقط.

619
00:48:19,680 --> 00:48:21,671
مدام. بما أننا تعرف كل شيء سلقا...

620
00:48:21,920 --> 00:48:23,399
...لماذا نضيع أوقاتنا في المدرسة؟

621
00:48:23,680 --> 00:48:24,909


622
00:48:25,160 --> 00:48:26,389
ما رأيك بانكاج؟

623
00:48:29,160 --> 00:48:30,878
ألا يجب أن تكونين في الصف؟

624
00:48:32,160 --> 00:48:34,151
أجل! أسف سيدي.

625
00:48:37,800 --> 00:48:41,156
أنتم لا تفهمون ما أريد أن أقوله.

626
00:48:41,520 --> 00:48:44,239
يمكننا أن نحاول كل ما نريده
مدام. لكننا لن نصبح 9أ أبدا.

627
00:48:45,000 --> 00:48:46,513
ولا نريد أيضا.

628
00:48:49,000 --> 00:48:51,674
هذه الشارة الكاملة مجرد دراما كبيرة فقط!

629
00:48:55,040 --> 00:48:57,395
وما كان ذلك- عندما تكون في
حالة شك, تذكروا أن...

630
00:48:57,640 --> 00:48:59,870
...الشارة ليست لكم. بل أنتم للشارة.

631
00:49:00,040 --> 00:49:02,156
حقيقة يا مدام أنها مجرد سياسة فقط.

632
00:49:03,920 --> 00:49:09,279
حقيقة, أنا لست الوحيدة التي
أعاني من الحزوقة هنا.

633
00:49:09,800 --> 00:49:11,029
مدام أرجوك.

634
00:49:12,000 --> 00:49:15,356
نظرية الحزوقة جميلة. لكن
عملا الحياة مختلفة جدا.

635
00:49:15,800 --> 00:49:17,677
مشكلتهم الكبيرة ؟!
ما هي

636
00:49:18,040 --> 00:49:19,633
إنها مجرد شارة!

637
00:49:20,560 --> 00:49:22,915
ليس الأمر يتعلق بالشارة الكاملة.

638
00:49:24,360 --> 00:49:26,636
<i>يمكن أن أن : تكون
شارة نفسك لو l لو أردت</i>

639
00:49:27,520 --> 00:49:28,794
تحتاج فقط إلى فرص متساوية...

640
00:49:29,000 --> 00:49:30,798
ما هي الفرص المتساوية ؛ يا مدام؟

641
00:49:32,000 --> 00:49:35,038
أنا أراهن أن 9أ لديهم خدم
لغسيل حتى مؤخراتهم.

642
00:49:35,400 --> 00:49:38,995
مدام. نحتاج بأن نقف على خط .1 ا ١
طوله 50 متراء. حتى نستطيع الرمي!

643
00:49:39,240 --> 00:49:42,278
هده المدرسة مدرسيها لن
يسمحوا لنا بالتفوق أبدا.

644
00:49:58,920 --> 00:49:59,990
سيدي. تريد أن تراني؟

645
00:50:00,240 --> 00:50:02,277
<i>أجل سيد واديا. أجلس من فضلك.</i>

646
00:50:03,160 --> 00:50:06,676
الآنسة تريد صف 9ف أن يكون مؤهل للولاية.

647
00:50:09,880 --> 00:50:11,279
أنت تمزح. صحيح يا أستاذ؟

648
00:50:12,160 --> 00:50:12,877
لا!

649
00:50:13,160 --> 00:50:14,798
ما المضحك يا سيد واديا؟

650
00:50:15,000 --> 00:50:17,560
تقنياً الولاية من حق الجميع.

651
00:50:18,520 --> 00:50:20,158
لذا وف يجب أن ينالوا فرصة أيضا.

652
00:50:20,560 --> 00:50:23,916
كما أن س ت. نوتكريت مؤهلون للولاية أيضا.

653
00:50:25,400 --> 00:50:28,552
أحد تلاميذ صف 9ف والى؟

654
00:50:29,000 --> 00:50:29,990


655
00:50:32,040 --> 00:50:34,554
التأهل للولاية صحيح؟

656
00:50:36,040 --> 00:50:38,919
حستا. لا أعترض باعتباري
رئيس شؤون الطلاب.

657
00:50:40,240 --> 00:50:41,560
لكن أتمنى أنك تعرف أن التلاميذ...

658
00:50:42,160 --> 00:50:47,758
...عليهم إحراز درجة أعلى من 9690 في
النهائي حتى يؤهل للولاية.

659
00:50:48,640 --> 00:50:49,630
أعلى من 90.

660
00:50:49,880 --> 00:50:51,678
حسناء أعلى من 90.

661
00:50:52,040 --> 00:50:52,916
أجل سيدي. شكرا.

662
00:50:53,040 --> 00:50:56,510
آنسة ماتهور, ثق بي ؛ يكفي
أن ينجح تلاميذ صف 9ف فقط.

663
00:50:57,000 --> 00:50:59,560
خصوصا بطريقتك تعليمك لهم.

664
00:51:00,160 --> 00:51:03,278
سيدي, هل الآنسة ماتهور
شاركتك نظريتها؟

665
00:51:04,920 --> 00:51:08,151
اليوم, في الملعب. بدأت الصف بالبيض.

666
00:51:08,680 --> 00:51:11,672
حصل عليها بارابولا. الرياضيات.

667
00:51:12,400 --> 00:51:15,677
ثم فجأة تحولت إلى قوانين الفيزياء ونيوتن.

668
00:51:16,680 --> 00:51:20,878
هل كان درس رياضيات
أم فيزياء, أم درس طبخ؟

669
00:51:21,400 --> 00:51:25,553
أنا سعيدة جدا بأنك توافق على

670
00:51:25,880 --> 00:51:30,909
سيدي. في العالم الحقيقي
الحياة لا تعلمنا الحكمة.

671
00:51:32,360 --> 00:51:35,990
آنسة ماتهور أصبح امتحانك
الآن كما هو لهم أيضا!

672
00:51:36,400 --> 00:51:39,358
لو أنك تحبه أم لا سيعرض لهم في الصف...

673
00:51:39,800 --> 00:51:41,154
...يوم الامتحان!

674
00:51:42,040 --> 00:51:46,273
ولا تقلق. في اليوم الذي سيحرز
فيه تلاميذ صف 9ف درجة90.

675
00:51:46,680 --> 00:51:49,911
أنا بنفسي من سيضع عليهم الشارة.

676
00:51:52,280 --> 00:51:53,395


677
00:51:57,920 --> 00:52:02,630
سيد وادياء تأكد من أت لديك أكثر
من شارة واحدة جاهزة.

678
00:52:04,360 --> 00:52:05,350
يوم سعيدء سيدي!

679
00:52:10,280 --> 00:52:12,510
اسمهمجوا جعدا!ا -

680
00:52:12,800 --> 00:52:15,030
سنحطم أدمغتكم إلى أجزاء.

681
00:52:15,560 --> 00:52:17,915
يو مامماء من الأفضل أن تتذكروا اسمي.

682
00:52:18,280 --> 00:52:20,556
امما سرقت أعمى,. انه اسم لعبة ما.

683
00:52:21,000 --> 00:52:23,640
أربطوا أحزمتكم وملابسكم.

684
00:52:23,920 --> 00:52:26,673
سنرقص بشدة.؛ ستبدون مثل الكسيح.

685
00:52:26,920 --> 00:52:29,514
أربطوا أحزمتكم وملابسكم.

686
00:52:29,880 --> 00:52:32,633
سنرقص بشدة.؛ ستبدون مثل الكسيح.

687
00:53:10,120 --> 00:53:12,396
مرحبا بالآباء.

688
00:53:15,560 --> 00:53:16,550
مرحبا. كيف حالك؟

689
00:53:16,800 --> 00:53:17,392


690
00:53:20,160 --> 00:53:20,877


691
00:53:21,040 --> 00:53:22,792
اجتهدت حقا.- أحسنت ناتاشا.

692
00:53:23,280 --> 00:53:24,111
شكراء سيدي.

693
00:53:29,760 --> 00:53:30,795
شكرا كثيراء سيدي.

694
00:53:33,040 --> 00:53:34,269
مرحبا مدام.- صباح الخير.

695
00:53:34,920 --> 00:53:35,990
هارشاد صحيح؟

696
00:53:40,160 --> 00:53:41,389
الإنتباه.

697
00:53:47,240 --> 00:53:48,389
شكرا كثيرا.

698
00:54:06,920 --> 00:54:07,876
شكرا.

699
00:54:10,160 --> 00:54:12,356
كيف كان اجتماع الآباء؟

700
00:54:14,920 --> 00:54:16,991
كأسات من الشاي.. وصفر من الآباء 5.

701
00:54:17,680 --> 00:54:18,397
أوه.

702
00:54:19,680 --> 00:54:21,876
تدرسين في الملعب, صحيح!

703
00:54:23,520 --> 00:54:28,276
ربما تكون مقابلة الأساتذة في
جميع منازل الأطفال؟ صحيح؟

704
00:54:31,360 --> 00:54:33,920
سيد وادياء أنت وأنا نتفق في شيء.

705
00:54:34,400 --> 00:54:35,390
شكرا!

706
00:54:37,040 --> 00:54:37,791
مساء الخير., مدام.

707
00:55:04,160 --> 00:55:07,391
أفتح عيناك, ترمش كثيرا. ستفقد نقودك.

708
00:55:08,520 --> 00:55:09,555
هذه 20!

709
00:55:09,800 --> 00:55:11,154
قيممي نقودك!

710
00:55:11,920 --> 00:55:12,751
<i>هناك؟</i>

711
00:55:16,560 --> 00:55:17,277
<i>رافبندر؟!</i>

712
00:55:17,800 --> 00:55:19,393
مدام نايناء ماذا تفعلين هنا ؟

713
00:55:19,800 --> 00:55:20,551
هل كل شيء على ما يرام؟

714
00:55:20,920 --> 00:55:23,389
لم تحضر أبويك لإجتماع الآباء والأساتذة؟

715
00:55:23,640 --> 00:55:25,278
أركض! الشرطة هنا.

716
00:55:27,360 --> 00:55:29,237
الشرطة هناء أركض!

717
00:55:32,800 --> 00:55:34,791
أنت رافيندن توقف! أمسكه.

718
00:55:35,800 --> 00:55:37,279
رافيندر!!

719
00:55:39,160 --> 00:55:40,753
رافيندر...

720
00:55:48,800 --> 00:55:50,029
مدام. لماذا أنت هنا؟

721
00:55:50,280 --> 00:55:51,918
تارا!- اليوم إجازة؟

722
00:55:52,160 --> 00:55:54,549
إجازة؟ مقابلة الآباء والأساتذة!

723
00:55:54,920 --> 00:55:56,797
أبويك لم يأتوا؟

724
00:55:57,120 --> 00:55:59,680
الأم تعمل في سوق السمك. والأب ليس معنا.

725
00:56:00,040 --> 00:56:02,156
أوه! أنا آسفة تاراء لم أكن أعرف...

726
00:56:02,400 --> 00:56:05,358
لم يمن! لكنه لا يعيش معنا.

727
00:56:06,040 --> 00:56:08,554
هيا. هيا. السائق تجنب.

728
00:56:10,040 --> 00:56:11,155
أذهب. أذهب., أذهب. أذهب.

729
00:56:12,560 --> 00:56:13,789


730
00:56:15,280 --> 00:56:17,032
مدام؛ ماذا هناك؟

731
00:56:17,160 --> 00:56:17,911
<i>أوروا!</i>

732
00:56:18,240 --> 00:56:19,639
مومي..- مرحبا!

733
00:56:19,920 --> 00:56:22,150
مكانك ليس فيه ماء أيضا؟

734
00:56:53,800 --> 00:56:54,392
مدام!

735
00:56:54,920 --> 00:56:55,671
شوين!

736
00:56:56,400 --> 00:56:57,674
هذا دكاننا!!

737
00:56:58,040 --> 00:56:59,792
ما, هذه أستاذة المدرسة.

738
00:57:00,040 --> 00:57:00,916


739
00:57:01,640 --> 00:57:03,995
مدام. ابني يحب الفاكهة.

740
00:57:04,560 --> 00:57:07,393
يبدو متعب من الخارج, لكنه مسالم من الداخل.

741
00:57:07,920 --> 00:57:09,274
اعتني به يا مدام.

742
00:57:09,760 --> 00:57:11,797
ماء إنها لا تعرف فاكهة جاكفروت!

743
00:57:12,520 --> 00:57:14,636
لم تأكلي فاكهة جاكفروت؟- لا!

744
00:57:27,360 --> 00:57:29,670
مدام.؛ إنني أقود نقالة الحقائب في المطار.

745
00:57:30,040 --> 00:57:35,160
أريد شاقوفتا ليحلق الطائرة التي
وضعت بداخلها الحقائب...

746
00:57:35,520 --> 00:57:38,558
...هذا ما يجعلني أعمل بجد كل يوم.

747
00:57:41,400 --> 00:57:43,277
مدام. أنت أملنا...

748
00:57:43,680 --> 00:57:45,557
...العالم كله يوجد خارج هذا الحي الشعبي...

749
00:57:45,800 --> 00:57:48,679
...فقط تريد أن يجد أطفالنا فرصة...

750
00:57:49,040 --> 00:57:51,793
...لكي يفعلوا ما لم نستطع فعله.

751
00:58:03,920 --> 00:58:04,557


752
00:58:05,640 --> 00:58:06,357
كيللام!!

753
00:59:04,280 --> 00:59:07,033
مقابلة في الغرفة الرياضية.

754
00:59:16,560 --> 00:59:19,154
تعال. تعال, تعال. أجلس.

755
00:59:22,920 --> 00:59:26,390
رافيندر, تعال هنا. تعال. أجلس.

756
00:59:28,160 --> 00:59:29,150
شوين.

757
00:59:30,040 --> 00:59:31,758
اليوم رافيندر, سيدرسنا.

758
00:59:41,040 --> 00:59:43,919
كم جمعت في لعبة البطاقة؟

759
00:59:44,280 --> 00:59:46,032
لو أنك لا تمانع سؤالي.

760
00:59:46,680 --> 00:59:48,671
أشهر؟ أحيانا 128...

761
00:59:49,040 --> 00:59:50,110
ألف؟

762
00:59:51,000 --> 00:59:51,910


763
00:59:52,680 --> 00:59:56,639
إنني أتساءل لو أنك تستطيع أن تعلمنا جميعنا.

764
00:59:57,760 --> 00:59:59,558
لا تجر قدمي. مدام.

765
00:59:59,920 --> 01:00:02,799
<i>لا حقاً. أوري أعطني الآلة الحاسبة.</i>

766
01:00:04,520 --> 01:00:07,399
نحن 15 بالإضافة لي.

767
01:00:08,000 --> 01:00:09,229
مرة 8 ألف 15.

768
01:00:09,560 --> 01:00:10,550
.00

769
01:00:15,400 --> 01:00:16,117


770
01:00:16,640 --> 01:00:20,395
ماذا لو قبض على أحد منا؟
إنه جزء من العمل.

771
01:00:21,120 --> 01:00:25,796
قل أنه قبض على 3 منا.
الكفالة ستكون 6350 للفرد.

772
01:00:26,120 --> 01:00:27,554
تيعى'؟ى لنا - -‏

773
01:00:29,040 --> 01:00:30,678
.10050

774
01:00:32,800 --> 01:00:34,518
لو قسمنا هذا على 15؟

775
01:00:34,760 --> 01:00:35,909
6730

776
01:00:36,240 --> 01:00:38,277
ما رأيك يا مدام؟

777
01:00:38,920 --> 01:00:43,915
انت تسمتطيحيوتن الححتسشابي بيتحفقسات - . .

778
01:00:44,160 --> 01:00:45,912
...أسرع من الآلة الحاسبة!

779
01:00:48,040 --> 01:00:50,919
ولا زلت تفشلين في الحساب.

780
01:00:54,640 --> 01:00:55,914
أليس هذا غريب؟

781
01:00:58,240 --> 01:01:01,119
رافيندر.. لديك هدية.

782
01:01:02,400 --> 01:01:03,799


783
01:01:04,400 --> 01:01:07,153
مدام. ماذا سيجني من الدراسة؟

784
01:01:07,640 --> 01:01:08,789
ربما شهادة بكلاريوس؟

785
01:01:09,040 --> 01:01:12,032
إنه يجني أكثر من الخريج في الحي الشعبي؛

786
01:01:12,240 --> 01:01:14,038
يبيع مطهرات في الحي.

787
01:01:14,400 --> 01:01:16,630
لا أريد أن أبيع مطهرات مدام!

788
01:01:16,920 --> 01:01:18,672
من طلب منك بيع المطهرات؟

789
01:01:19,000 --> 01:01:22,675
تريدين المراهنة, تعلمت المراهنة رسميا.

790
01:01:23,400 --> 01:01:25,038
ليس القمار الذي على الطرقات...

791
01:01:25,560 --> 01:01:28,154
...وإنما الذي على أمكبر مستوى في العالم.

792
01:01:28,560 --> 01:01:31,757
تعلم أن تراهن في سوق العملة.

793
01:01:32,360 --> 01:01:35,557
من يعرف؟ ريبما تصبح مستثمر مصرفي!

794
01:01:36,280 --> 01:01:39,033
لكن من أجل ذلك عليك الاجتهاد.

795
01:01:39,400 --> 01:01:40,754
عليك أن تدرس.

796
01:01:43,280 --> 01:01:45,510
مدام إنه جيد في الحساب. حصل على هدية.

797
01:01:45,800 --> 01:01:46,915
ماذا عنا؟

798
01:01:47,160 --> 01:01:49,549
أجل مدام. فقط بعض الأطفال
في المدرسة يتمتعون بالذكاء؛

799
01:01:50,000 --> 01:01:51,752
لكن البعض الآخر لا فائدة منهم. صحيح؟

800
01:01:52,040 --> 01:01:53,269
إنها على حق مدام.

801
01:01:53,640 --> 01:01:55,756
أنا منتهية, أنا لا فائدة مني على الأطلاق.

802
01:01:56,040 --> 01:01:58,919
علومي. الرياضيات. حتى
الجغرافيا. فاشلة. صفر.

803
01:01:59,160 --> 01:02:00,559
تماماً مثل توممي!

804
01:02:03,800 --> 01:02:06,792
كيللام. أنت تعمل في ورشة صحيح؟

805
01:02:08,560 --> 01:02:12,554
لماذا تسرع السيارة في الترس
الرابع أكثر من الثاني؟

806
01:02:13,000 --> 01:02:15,230
مدام. لأن الترس الرابع لديه احتكاك أقل.

807
01:02:15,560 --> 01:02:17,153
لهذا العجل يتحرك بسرعة!

808
01:02:17,800 --> 01:02:18,790
هذه فيزياء.

809
01:02:19,360 --> 01:02:22,796
تامائناه..متى تضع الملح على البامية؟

810
01:02:23,160 --> 01:02:24,230
في البداية؟

811
01:02:24,560 --> 01:02:26,790
ليس في البداية مدام. يل في النهاية.

812
01:02:27,160 --> 01:02:30,118
لو أضفته في البداية يصبح ماني ولزج.

813
01:02:30,560 --> 01:02:34,269
إضافة الملح يطلق الرطوية من
كل شيء. هذا كيمياء.

814
01:02:35,640 --> 01:02:39,918
أنتم جميعكم خبراء في موادكم.

815
01:02:41,120 --> 01:02:43,680
-لكن هناك شيء آخر, أنتم خبراء...

816
01:02:45,800 --> 01:02:48,679
...أنكم تلومون أوضاعكم.

817
01:02:56,920 --> 01:02:59,150
أفتحوا الصفحة الأخيرة من دفتر الملاحظات.

818
01:03:00,000 --> 01:03:02,355
خذوا عشرة دقائق وفكروا...

819
01:03:03,800 --> 01:03:05,916
...في الشيء الذي تخافون.

820
01:03:06,680 --> 01:03:08,796
تكرهون في أنفسكم.

821
01:03:09,920 --> 01:03:12,389
والآن أكتبوه على الصفحة. هيا!

822
01:03:45,920 --> 01:03:53,793
قصة حياتكم في هذه الصفحة.. خوف تام.

823
01:03:55,680 --> 01:03:57,910
لكن لو قبلتم هذا الخوف...

824
01:03:59,160 --> 01:04:00,514
02...

825
01:04:02,520 --> 01:04:05,558
ستصبحون الرياح التي
ستغرق أجنحتكم . همم؟

826
01:04:08,280 --> 01:04:10,157
تعالوا معي!

827
01:04:18,800 --> 01:04:23,033
هذا الخوف سيكون قوتكم من
اليوم.. ليس نقطة ضعف!

828
01:04:23,680 --> 01:04:26,399
دعهم يذهبون. وستحلقوا معهم.

829
01:05:17,400 --> 01:05:19,994
الترمومتر من فضلك.- الأحمر.

830
01:05:20,800 --> 01:05:23,030
سيدي, كرة السلة.- خذها.

831
01:05:23,360 --> 01:05:25,795
سيدي. تريد الميزان.

832
01:05:26,120 --> 01:05:28,111
ثمانية بحار ومليون سماء.

833
01:05:28,280 --> 01:05:30,271
عليك أن تنظر بعيناك.

834
01:05:30,560 --> 01:05:32,517
أبحث بقلبك وأمسح روحك.

835
01:05:32,760 --> 01:05:34,797
أتظر تحت الصخور. لا :
تترك حجر.

836
01:05:35,400 --> 01:05:36,356
من الذي ليس بخير؟

837
01:05:36,680 --> 01:05:38,114
كرة السلة.

838
01:05:41,520 --> 01:05:42,919
تأدب يا أكشاي.

839
01:05:43,920 --> 01:05:45,399
أنشر جناحيك.

840
01:05:46,040 --> 01:05:47,758
أنظر إلى أي مدى ستحلق.

841
01:05:52,640 --> 01:05:54,278
أنشر جناحيك.

842
01:05:54,800 --> 01:05:56,632
أنظر إلى أي مدى ستحلق.

843
01:06:01,160 --> 01:06:02,150
عتدها تقضقهر_ الكرة...

844
01:06:02,400 --> 01:06:04,676
...تتحول القوة إلى طاقة وقدرة حركية.

845
01:06:04,920 --> 01:06:07,150
لماذا لا تكون تجربتنا هكذا؟

846
01:06:07,520 --> 01:06:09,557
أجل سيدي. إنه نفس المقرر صحيح؟

847
01:06:10,520 --> 01:06:12,158
لماذا لا نستمتع؟

848
01:06:12,920 --> 01:06:15,036
ممتاز, عزيزتي, ليس متعة...

849
01:06:15,920 --> 01:06:16,796
...إنه العمل الجاد.

850
01:06:17,040 --> 01:06:19,793
س. ت توتكر لديها توقعات عظيمة من 9!.

851
01:06:20,560 --> 01:06:21,516
ليس 9ف.

852
01:06:22,040 --> 01:06:22,552


853
01:06:23,040 --> 01:06:24,917


854
01:06:25,280 --> 01:06:26,793
...لهذا العالم.

855
01:06:27,560 --> 01:06:29,517
لا زال قلبك...

856
01:06:29,760 --> 01:06:31,239
<i>...مصاب بالجنون.</i>

857
01:06:31,560 --> 01:06:33,153
عليك أن تغير الرأي.

858
01:06:33,800 --> 01:06:35,552
دعه يكون مع الآخرين.

859
01:06:36,000 --> 01:06:37,354
في السماء.

860
01:06:38,040 --> 01:06:40,031
ستكون لك ساحة جديدة.

861
01:06:40,560 --> 01:06:42,278
<i>أنشر جناي حيك.</i>

862
01:06:42,800 --> 01:06:44,234
أنظر إلى أي مدى ستحلق.

863
01:06:47,000 --> 01:06:48,559
أمسكوا القدح. أمطوه.

864
01:06:49,760 --> 01:06:52,036
الماء تجذب الماء- تماسك.

865
01:06:53,400 --> 01:06:55,789
<i>الحبل يجذب الماء- التصاق.</i>

866
01:06:58,040 --> 01:06:59,633
الساعة المكسورة...

867
01:07:00,160 --> 01:07:01,912
...أيضا يمكن أن ترن...

868
01:07:02,280 --> 01:07:04,237
...مرتين في اليوم.؛ إنها مضبوطة في الوقت!

869
01:07:06,760 --> 01:07:08,512


870
01:07:08,920 --> 01:07:10,513


871
01:07:11,160 --> 01:07:13,231
لا تتراجع. إنها مجرد حزوقة.

872
01:07:16,680 --> 01:07:20,674
أخي. هل يوجد تماسك بينك
وبين ناتاشا أم تلاصق.

873
01:07:22,040 --> 01:07:23,917
أنشر جناحيك.

874
01:07:24,160 --> 01:07:26,037
أنظر إلى أي مدى ستحلق.

875
01:07:29,400 --> 01:07:30,276
هل تعرفون!

876
01:07:30,560 --> 01:07:34,554
عندما لا يملك كل من البحار والكابتن بوصلة...

877
01:07:35,160 --> 01:07:38,551
...فإنهم يضعون أيديهم هكذا لمعرف الطريق.

878
01:07:39,560 --> 01:07:41,915
النجم العمودي يريهم الطريق.

879
01:07:43,400 --> 01:07:44,390
ما هذا؟!

880
01:07:44,800 --> 01:07:47,519
أ إديا يهتم بعلاماتهم.
أحيانا أشعر أن السيد واديا ب

881
01:07:47,760 --> 01:07:49,239
وهذا المشروع الغبي!

882
01:07:49,520 --> 01:07:51,909
أسمعي. إنه يريدنا أن نكون الأفضل.

883
01:07:52,240 --> 01:07:53,753
في الحقيقة. يجب أن نسعد بأنه معنا.

884
01:07:56,360 --> 01:07:58,158
أجل. نحن الأسعد...

885
01:07:59,040 --> 01:08:00,758
...لكنهم بالتأكيد الأسعد.

886
01:08:02,560 --> 01:08:04,631
<i>هيا هيا. تعال. تعال. تعال.</i>

887
01:08:05,400 --> 01:08:06,799
<i>شكراً. مدام. إلى اللقاء.</i>

888
01:08:11,560 --> 01:08:12,391


889
01:08:14,400 --> 01:08:15,231


890
01:08:16,040 --> 01:08:17,792
أنت.. ذاهب إلى المنزل؟

891
01:08:18,240 --> 01:08:20,800
إنتى أعمل على مشروع علمي. لقد انتهى تقريبا.

892
01:08:21,120 --> 01:08:21,916
تريد أن ترى؟

893
01:08:22,280 --> 01:08:23,998
هوه؟- تريد أن تراه؟

894
01:08:24,360 --> 01:08:26,271
أجل- هيا نذهب؟

895
01:08:30,760 --> 01:08:31,909
تعال.

896
01:08:34,920 --> 01:08:36,115
تعال من فضلك...

897
01:08:37,120 --> 01:08:37,996
أنظر...

898
01:08:42,560 --> 01:08:44,153
أنظر هنا.. وضعنا ألواح شمسية هنا.

899
01:08:44,560 --> 01:08:45,630
وأنت تعرف قاعدة الصورة الضوئية...

900
01:08:45,920 --> 01:08:46,990
لا تهتمي ناتاشا-

901
01:08:47,280 --> 01:08:49,396
لن يفهموا كل هذا.

902
01:08:49,920 --> 01:08:52,275
ريبما يفهمون لو كان " حي شمسي."؟

903
01:08:53,000 --> 01:08:53,910
أكشاي!

904
01:08:55,040 --> 01:08:59,796
كيف تسير أمور تمرين كرة
السلة مع تلك المدام؟

905
01:09:08,000 --> 01:09:11,630
العمود الشمسي في تصميمك
يواجه الإتجاه الخطأ.

906
01:09:12,560 --> 01:09:14,551
<i>الأعمدة يجب أن تواجه الجنوب...</i>

907
01:09:15,120 --> 01:09:18,238
...مثل النوافذ في مدن اليونان والرومان!

908
01:09:19,040 --> 01:09:21,031
موضع الشمس ثابت.

909
01:09:21,520 --> 01:09:27,357
عليك فقط أن تحرك الأعمدة الشمسية

910
01:09:29,920 --> 01:09:30,796
تامائناه!

911
01:09:31,680 --> 01:09:33,034
كيف فعلت ذلك؟

912
01:09:33,360 --> 01:09:34,998
أعني أين تعلمت هذا؟

913
01:09:35,800 --> 01:09:37,154
أثناء لعب كرة السلة.

914
01:09:38,400 --> 01:09:40,994
أنت أكشاي! لم أفهم هذه المعادلة!

915
01:09:41,160 --> 01:09:44,357
لا أعرف ما الخطب. ريما تكون البيانات خطأً؟

916
01:09:44,760 --> 01:09:45,670
أنتظر.

917
01:09:46,280 --> 01:09:49,910
أظن أنه يجب أن تلجأ إلى
معادلة بلانك ليس إينستن.

918
01:09:52,280 --> 01:09:53,236
أعطني.

919
01:09:55,160 --> 01:10:00,553
معادلة بلاتك بها ” ها” كعامل ثابت...

920
01:10:01,680 --> 01:10:03,751
...إنني أحاول لكنها لا تأتي.

921
01:10:06,040 --> 01:10:07,519
حاول هذه مرة.

922
01:10:08,040 --> 01:10:09,917
إنها لاصقة.

923
01:10:11,640 --> 01:10:12,994
ما الذي يحدث؟

924
01:10:14,400 --> 01:10:15,276


925
01:10:18,040 --> 01:10:19,030
ما هداك

926
01:10:20,360 --> 01:10:21,395


927
01:10:24,000 --> 01:10:29,279
نستعملها لتثبيت الإطار المثقوب

928
01:10:33,760 --> 01:10:37,549
أنا وفريقي نعد لمشروع
يخص" معرض العلوم الوطني".

929
01:10:38,120 --> 01:10:39,997
<i>لا توجد ورشة لإصلاح الإطارات المثقوبة هنا!</i>

930
01:10:43,680 --> 01:10:45,796
أنا آسف,. هل أنني ثقبت غرورك؟

931
01:10:52,040 --> 01:10:55,670
شيء جيد أنك تعرف إصلاح الثقب. صحيح؟

932
01:10:58,280 --> 01:10:59,270


933
01:11:26,040 --> 01:11:28,998
آتيش. هل أنت تبكي؟

934
01:11:36,360 --> 01:11:37,794
أنت مجنون أم ماذا؟

935
01:11:51,120 --> 01:11:53,396
أنت كيللام, هل لديك نظارة شمسية؟

936
01:11:54,280 --> 01:11:55,270
لماذا >

937
01:11:55,800 --> 01:11:59,794
هناك إضاءة كثيرة قادمة من هناك
يا رجل! أظن أنني سأصاب بالعمى.

938
01:12:01,400 --> 01:12:04,279
أوه! إنها من شارة الولاية!

939
01:12:04,560 --> 01:12:06,551
لابد أنها هدية واديا لعروسه الشابة!

940
01:12:06,800 --> 01:12:08,916
تقول أن آكشاي عروس واديا؟

941
01:12:09,360 --> 01:12:12,557
<i>"سيدي: سبذدي كيف أحتفظ
بسطوع ولمعان شارتيى؟"</i>

942
01:12:12,920 --> 01:12:15,799
"حستا ابني. في كل صباح

943
01:12:16,000 --> 01:12:17,798
...كما تقبل مؤخرتي!"

944
01:12:22,160 --> 01:12:23,912


945
01:12:24,280 --> 01:12:27,511
توقف آتيش. توقف. 1

946
01:12:32,280 --> 01:12:34,032
<i>أنتما الاثنان! عودوا إلى الصف!</i>

947
01:12:34,280 --> 01:12:36,237
مدام. لماذا أنت في جانبه؟

948
01:12:36,760 --> 01:12:38,034
دعك من هذا يا كيللام.

949
01:12:38,280 --> 01:12:40,032
إنها نفس الأساتذة الآخرين!

950
01:12:40,520 --> 01:12:43,558
آنيش. سمعت ما قلته لأكشاي!

951
01:12:44,040 --> 01:12:47,920
تماما كما فكر السيد واديا بأن يفرق 9ف...

952
01:12:48,160 --> 01:12:51,278
...كذلك أنت فكرت في إهانة آكشاي.

953
01:12:52,920 --> 01:12:56,993
ذاه لماذا تشكو بأن س. ت. نوتكر لن يقبلونا.

954
01:12:58,800 --> 01:13:02,111
<i>ألن يقبلونا؟9</i>

955
01:13:02,920 --> 01:13:04,991
<i>لا تجعلني أتحدث أكثر. عد إلى صفك!</i>

956
01:13:05,160 --> 01:13:07,276
ماذا ستقولين على أي حال؟!

957
01:13:08,160 --> 01:13:09,912
هل يمكن أن تتحدثي جيدا؟

958
01:13:10,160 --> 01:13:12,356
ستحزوقين 4 مرات قبل أن تقولين كلمتين .

959
01:13:12,640 --> 01:13:14,790
لا أعرف لو أن هذه مدرسة أو سيرك.

960
01:13:15,040 --> 01:13:16,155


961
01:13:24,040 --> 01:13:26,680
أنتما الاثنان اذهبا إلى الصف في الحال!

962
01:14:00,560 --> 01:14:03,029
كان يجب أن تصفعيه. آنسة ماتهور.

963
01:14:06,360 --> 01:14:09,034
لم أرفع يدي على تلميذ إلى اليوم.؟

964
01:14:11,000 --> 01:14:13,150
لا تقلقي, 9ف تستحق ذلك.

965
01:14:14,280 --> 01:14:16,396
أنا سعيد أنك أخيرا أدركت.

966
01:14:18,400 --> 01:14:22,155
ف. لا يمكن أن يكونوا تلاميذ9.

967
01:14:23,000 --> 01:14:24,673
تعرف ماذا سيد واديا.

968
01:14:25,040 --> 01:14:27,793
<i>لا يوجد تلاميذ سينون- بل أساتذة سينون.</i>

969
01:14:29,400 --> 01:14:32,279
<i>ما حدب.. فهو بيت وبين صف و9ف.</i>

970
01:14:33,000 --> 01:14:34,513


971
01:14:34,800 --> 01:14:37,792
لا زلت أستاذتهم. ولا زالوا تلامذتي.

972
01:14:46,040 --> 01:14:49,271
مرحبا.. طلبي نوع ما جيد.- مدام؟

973
01:14:49,640 --> 01:14:50,789
وكذلك أنا أرجوك.

974
01:14:51,120 --> 01:14:52,918
لهريسة.

975
01:14:54,000 --> 01:14:56,560
مدام؛ ماذا ستتناولين؟

976
01:14:57,680 --> 01:14:59,159
أوهحم -‏ سا تتاول...

977
01:15:00,160 --> 01:15:01,150
سأتناول...

978
01:15:01,920 --> 01:15:03,513
معكرونة. فطيرة. صلصة بيضاء.

979
01:15:03,800 --> 01:15:06,269
دجاج مشوي, لا فلفل. إنها تعاني
من حساسية الفلفل.

980
01:15:06,640 --> 01:15:06,993


981
01:15:07,160 --> 01:15:09,231
صحيح! أتذكر.

982
01:15:10,120 --> 01:15:11,758
حسنا. سيدي. شكرا.- شكرا.

983
01:15:12,040 --> 01:15:14,395
مس“هقور
جدا.

984
01:15:14,800 --> 01:15:16,916
رأيته في النت... أصناف جيدة!

985
01:15:17,240 --> 01:15:18,799
يجب أن تأتي بين الحين والآخر.

986
01:15:20,120 --> 01:15:22,111
لو أن لديك وقت. ذلك...

987
01:15:34,160 --> 01:15:36,117
ناينا. أشكرك على دعوتي.

988
01:15:37,240 --> 01:15:39,993
لم أدعوك.

989
01:15:46,760 --> 01:15:48,273
كيف تسير الأمور في المدرسة ناينا؟

990
01:15:48,680 --> 01:15:49,909
هل يهم؟

991
01:15:51,160 --> 01:15:52,912
ألا يمكن أن تتحدث بشكل طبيعي؟

992
01:15:53,120 --> 01:15:54,030
طييبحجي!

993
01:15:55,040 --> 01:15:57,270
أبي. هذا كلامي الطبيعي.

994
01:15:58,120 --> 01:16:00,396
لا أظن أنك تستطيع أن تتحمل طبعي.

995
01:16:01,680 --> 01:16:04,035
ما هي شكلتك؟

996
01:16:05,560 --> 01:16:06,789


997
01:16:07,160 --> 01:16:09,037
لا أريدك أن تطلب لي.

998
01:16:09,280 --> 01:16:12,159
ولا أريدك أن تبحث لي عن عمل
في المصرف. أريدك فقط أن...

999
01:16:13,040 --> 01:16:15,156
اهدثي. اهدنيب

1000
01:16:16,120 --> 01:16:17,997
كيك عيد الميلاد.- تعال من فضلك.

1001
01:16:18,280 --> 01:16:18,792


1002
01:16:19,040 --> 01:16:20,678
أقطع الكيك أولاً. ثم حناجر الجميع؟

1003
01:16:20,920 --> 01:16:22,991
لندعي جميعنا أننا عائلة طبيعية.

1004
01:16:23,800 --> 01:16:25,234
أنفخوا الشموع أولاً.

1005
01:16:26,680 --> 01:16:28,114
ديدي؟ حظ سعيد.

1006
01:16:31,400 --> 01:16:32,231
بد لا!

1007
01:16:39,040 --> 01:16:39,791


1008
01:16:40,160 --> 01:16:43,391
لا بأس. حتى الأب سيتذكر عيد الميلاد هذا.

1009
01:16:47,280 --> 01:16:49,396
صباح الخير. سيدي.- سيد .
وادياء. كل شيء جيد؟

1010
01:16:49,680 --> 01:16:50,875
بالتأكيد سيدي.- إننا تنتظر لكي نرى!

1011
01:16:51,040 --> 01:16:51,871
أجل. بالتأكيد.

1012
01:16:52,160 --> 01:16:53,355
صباح الخير.

1013
01:16:54,000 --> 01:16:55,798
أجل, آكشاي. يمكنك البدء.

1014
01:16:56,280 --> 01:16:57,873
نهاركم سعيد جميعا.

1015
01:16:59,400 --> 01:17:01,789
عندما تسقط أشعة الشمس
على مادة الفلطضونية...

1016
01:17:02,040 --> 01:17:03,792
...فإنها تتحول إلى تيار كهرباني.

1017
01:17:04,040 --> 01:17:06,554
وهي قاعدة استعمال الطاقة الشمسية.

1018
01:17:06,800 --> 01:17:09,792
أولاً سترى التطبيق ثم تتحدث عنها بالتفصيل.

1019
01:17:11,880 --> 01:17:15,032
لنفترض أن هذا المصباح هو الشمس.

1020
01:17:15,560 --> 01:17:19,155
عندما تسقط أشعة الشمس عمودياً على الزجاج...

1021
01:17:19,400 --> 01:17:21,789
...سنرى إمتصاص فوي.

1022
01:17:25,000 --> 01:17:25,558
رائع.

1023
01:17:38,000 --> 01:17:39,035
ماذا يحدث؟

1024
01:17:45,920 --> 01:17:47,399
يا أطفال. هل أنتم بخير؟

1025
01:17:51,560 --> 01:17:54,029
أنا اسفف جمبيجاء اعتدر لكصم.

1026
01:17:54,640 --> 01:17:55,391
أعذرونا من فضلكم.

1027
01:17:55,680 --> 01:17:57,398
أرجوك أفعل شيء بشأنها.
سيد وادياء أرجوك أفعل شي

1028
01:17:57,680 --> 01:17:58,909
أنا آاسف جدا سيدي.

1029
01:18:03,800 --> 01:18:04,915
ماذا حدث؟

1030
01:18:05,280 --> 01:18:07,999
سيدي. لا نعرف سيدي. تفحصنا جيدا هناك.

1031
01:18:08,160 --> 01:18:09,992
أجل سيدي. كن كل شيء جيد!

1032
01:18:10,400 --> 01:18:12,755
هل أنت متأكد أنك فحصت كل
شيء؟- أجل سيدي. فعلتها بنفسي.

1033
01:18:13,000 --> 01:18:15,799
المروحة. الحوامة... القطار, كل

1034
01:18:19,120 --> 01:18:21,396
سيدي, لا أعرف كيف حدث هذا.

1035
01:18:36,520 --> 01:18:39,273
من استطاع حل المعادلة
التي قدمتها بالأمس؟

1036
01:18:39,520 --> 01:18:40,555
أجل مدام. أنا.

1037
01:18:40,800 --> 01:18:42,029
حسناء اريني.

1038
01:18:43,360 --> 01:18:45,271
أجل سيدي؟! سيدي؟

1039
01:18:45,760 --> 01:18:46,636


1040
01:18:49,760 --> 01:18:51,159
أظن أن هذا لك؟

1041
01:18:51,800 --> 01:18:53,029
ماذا حدث سيدي؟

1042
01:18:54,040 --> 01:18:55,030
سيدي -

1043
01:18:56,760 --> 01:18:58,034
ماذا هناك سيدي؟

1044
01:18:59,000 --> 01:19:00,035
أتمنى أن لا أكون قد أزعجتك؟

1045
01:19:00,280 --> 01:19:01,236


1046
01:19:01,520 --> 01:19:03,796
<i>أسف مدام لقد نسيت.</i>

1047
01:19:04,680 --> 01:19:06,034
السيد لم يكن يعرف إصلاح الثقب.

1048
01:19:06,160 --> 01:19:07,036


1049
01:19:07,160 --> 01:19:08,036


1050
01:19:09,280 --> 01:19:10,156
سيدي -

1051
01:19:11,040 --> 01:19:13,236
يا آنسة, ستستعدين عندما تعرفين أن...

1052
01:19:14,880 --> 01:19:18,350
...فخر مشروع س ت نوتكر قد انفجر...

1053
01:19:19,920 --> 01:19:22,673
...وصف الساطع هو المسؤول.

1054
01:19:23,880 --> 01:19:25,393
كنت على حق. أتعرفين.

1055
01:19:26,040 --> 01:19:29,510
لا يوجد تلاميذ سيئون. فقط خيبة أمل.

1056
01:19:31,560 --> 01:19:34,678
من الآخرون الذين اشتركوا في هذا العمل ؟

1057
01:19:35,000 --> 01:19:37,674
سيد واديا.. لا يمكن...

1058
01:19:39,560 --> 01:19:40,391


1059
01:20:25,040 --> 01:20:25,916
سيدي -

1060
01:20:27,040 --> 01:20:28,678
سيدي, هل يمكن أن تخبرني-

1061
01:20:30,240 --> 01:20:32,629
<i>1 لتد يس
آنسة ماتهون استعدي لتدر</i>

1062
01:20:34,560 --> 01:20:36,358
ليو ١ : ب 59 . ؤ في 1 لصف l 9 -

1063
01:20:36,680 --> 01:20:38,637
سأراكم في مكتب المدير.

1064
01:20:42,880 --> 01:20:45,156
استغرقنا 6 أشهر لصنع ذلك المشروع.

1065
01:20:45,560 --> 01:20:47,153
تم تدميره وكذلك تدمير...

1066
01:20:48,120 --> 01:20:52,159


1067
01:20:53,160 --> 01:20:55,913
أخبريتي بسبب واحد فقط لماذا

1068
01:20:56,160 --> 01:20:57,878
...لمدة ثانية واحدة؟

1069
01:21:02,040 --> 01:21:03,997
فعلناها أنا وكيللام!

1070
01:21:04,560 --> 01:21:06,915
لماذا تتحملونها جميعكم؟

1071
01:21:07,280 --> 01:21:09,556
أوه. تقلق بشأننا الآن؟

1072
01:21:10,280 --> 01:21:13,796
ماذا عن الحالة فيها ناينا الآن بسببكم؟

1073
01:21:14,360 --> 01:21:16,874
لكن يجب أن نصدقها من السيد واديا أولاً.

1074
01:21:24,160 --> 01:21:26,800
يبدو أن السيد المدير سيعطيك الولاية؟!

1075
01:21:35,280 --> 01:21:37,271
آتيش! دعك منه!

1076
01:21:41,520 --> 01:21:42,157


1077
01:21:42,560 --> 01:21:43,630


1078
01:21:44,040 --> 01:21:47,112
سيدي, يمكنك أن تعاقبهم بأي وسيلة تعجلك.

1079
01:21:48,120 --> 01:21:53,035
لكن لا تطردهم سيدي! أرجوك
سيدي, دعهم يخضعوا للإمتحان.

1080
01:21:53,400 --> 01:21:54,913
سيدي.؛ هذه سخرية!

1081
01:21:55,240 --> 01:21:56,560
لنكن واقعيين.

1082
01:21:56,920 --> 01:21:59,992
هل تظنين أن 9ف سينجح في الامتحان؟

1083
01:22:00,640 --> 01:22:04,031
سيدي, لا أملك إجابة هذا السؤال.

1084
01:22:07,560 --> 01:22:10,996
ليس الأمر يتعلق بالإمتحان فقط...

1085
01:22:11,880 --> 01:22:13,757
...إنه يخص مستقبلهم سيدي.

1086
01:22:15,520 --> 01:22:16,396
ارجحوكت .

1087
01:22:19,400 --> 01:22:21,277
سيدي. أظن أن هذا-

1088
01:22:22,000 --> 01:22:23,911
يمكنهم الجلوس للإمتحان.

1089
01:22:27,040 --> 01:22:31,671
لكن لا يجب أن يأتوا للمدرس إلى ذلك الحين.

1090
01:22:32,400 --> 01:22:35,279
إنهم موقوفون من المدرسة
إلى موعد الإمتحان.

1091
01:22:36,000 --> 01:22:39,277
الاخرين بطريقة سيئة.

1092
01:22:40,400 --> 01:22:41,231
أنا...

1093
01:22:43,000 --> 01:22:44,991
اقهصء سيدي!

1094
01:22:46,280 --> 01:22:47,395
شكراء سيدي.

1095
01:22:49,120 --> 01:22:50,349
آنسة. ماتهور.

1096
01:22:51,680 --> 01:22:53,637
أنت اأستاذة جيدة.

1097
01:22:54,640 --> 01:22:56,995
لكنك وقعت مع الصف الخطأ.

1098
01:22:58,120 --> 01:23:00,396
وليس هذا خطأك- إنه خطئي.

1099
01:23:01,280 --> 01:23:02,634
أعطيتك ذلك الصف.

1100
01:23:03,000 --> 01:23:08,871
أنا قلق أننا سنخسر أستاذة
جيدة مع الصف 9ف.

1101
01:23:12,920 --> 01:23:14,035
<i>ع سيدي.
يوم سعيدء سيد</i>

1102
01:23:26,800 --> 01:23:28,279
يمكنكم الجلوس للإمتحان.

1103
01:23:28,520 --> 01:23:29,271
شكرا. مدام .

1104
01:23:29,520 --> 01:23:31,272
مدام, سنجتهد طوال اليوم من اليوم.

1105
01:23:31,640 --> 01:23:33,995
<i>سأضع جدول- لن يكون ضروري.</i>

1106
01:23:36,240 --> 01:23:39,119
لا يمكن أن تأتوا إلى المدرسة قبل الامتحان.

1107
01:23:41,400 --> 01:23:46,793
على أي حال. لا أظن أنكم عدتم
تحتاجون لي بعد اليوم.

1108
01:23:48,680 --> 01:23:50,398
أتمنى لكم حظ سعيد. -مدام

1109
01:23:55,800 --> 01:23:57,552
تخليص جيد. آنسة تمتامة!

1110
01:23:57,880 --> 01:24:00,554
آتيش, يكفي هذا الهراء!

1111
01:24:00,920 --> 01:24:03,389
تظن أنك حطمت مشروع واديا؟!

1112
01:24:03,880 --> 01:24:06,520
أنت حطمت ثقة مدام ناينا! حطمت صف و9ف!

1113
01:24:06,800 --> 01:24:11,874
إنها تتمتم من فمها لكنك تتمتم من قلبك.

1114
01:26:48,040 --> 01:26:51,032
ريما يكون أبي وواديا على حق.

1115
01:26:52,120 --> 01:26:54,794
ريما تكون نظريتي خطأ.

1116
01:26:56,160 --> 01:26:58,549
أهداً ديدي.ء يحد

1117
01:27:00,800 --> 01:27:03,792
موعدك هنا. أرجوك تولى الأمر.

1118
01:27:04,280 --> 01:27:05,679
أهداً. فقط...

1119
01:27:15,880 --> 01:27:17,553
<i>في المدرسة.</i>

1120
01:27:39,040 --> 01:27:40,030
صداهم - -.

1121
01:27:42,040 --> 01:27:44,395
ذلك اليوم. على السطح, عندما رمينا الصخور...

1122
01:27:44,760 --> 01:27:47,400
صفحاتنا الاثنان كانت فارغة.

1123
01:27:49,360 --> 01:27:51,271
نحن الاثنان فقط لم نكتي أي شيء.

1124
01:27:51,560 --> 01:27:53,039
كنت على حق يا مدام.

1125
01:27:53,240 --> 01:27:55,914
توقفت في تلك الصفحة

1126
01:27:56,760 --> 01:27:58,558
تذكرين يا مدام. أنك طلبت منا أن نكتب...

1127
01:28:00,360 --> 01:28:02,874


1128
01:28:05,400 --> 01:28:07,038
أنا أخاف مدام...

1129
01:28:09,280 --> 01:28:12,989
أنا خائف بأن لا أكون جيد مثل 9أ.

1130
01:28:14,640 --> 01:28:16,756
لكن ما أخاف منه أكثر...

1131
01:28:19,040 --> 01:28:20,519
...هو أن أثق في شخص ما.

1132
01:28:24,000 --> 01:28:25,274
أي شخص.

1133
01:28:27,680 --> 01:28:28,909


1134
01:28:29,920 --> 01:28:30,910
...أو أنت.

1135
01:28:34,040 --> 01:28:36,350
بأنك ستتركيننا أيضا.

1136
01:28:46,360 --> 01:28:47,919
هذه صفحتي. مدام.

1137
01:28:48,280 --> 01:28:49,918
كتبتها كلها.

1138
01:28:52,160 --> 01:28:54,037
يمكنتي أن أجعلها تحلق مدام...

1139
01:28:55,920 --> 01:28:58,355
...لكن هذه الصخور لا تعرف طريقها.

1140
01:29:01,560 --> 01:29:04,871
أخبرتينا أن النجم العمودي. يبقى في مكانه...

1141
01:29:05,400 --> 01:29:07,357
...ويقود السفن.

1142
01:29:08,800 --> 01:29:12,998
أنا لا أعرف شيء عن السماء. مدام.

1143
01:29:16,640 --> 01:29:20,793
لكن في هذه الأرض أنت نجمي العمودي-

1144
01:29:22,640 --> 01:29:24,790
أنت شعلتنا المضيئة. مدام.

1145
01:30:17,680 --> 01:30:18,909
الأسموزية مع البيض.

1146
01:30:19,120 --> 01:30:20,793
أنزع غشاء البيض بالذويات...

1147
01:30:20,920 --> 01:30:22,399
داخل محلول حمض الهيدروكلوريك بنسبة 40.

1148
01:30:22,640 --> 01:30:23,789
إنه غشاء البلازما...

1149
01:30:23,920 --> 01:30:24,910
ضع البيض على ماء صاف.

1150
01:30:25,120 --> 01:30:27,236
وماذا ستلاحظون. ماذا تلاحظون.

1151
01:30:27,560 --> 01:30:30,120
ماذا تلاحظون. ماذا تلاحظون؟

1152
01:30:33,920 --> 01:30:36,673
أتعجب لو أن هذا خطأ...

1153
01:30:36,920 --> 01:30:39,355
...مع كل نفس أتجرعه.

1154
01:30:39,560 --> 01:30:41,392
حزوفتي تنادي.

1155
01:30:42,520 --> 01:30:44,272
حزوفتي تنادي.

1156
01:30:45,800 --> 01:30:48,394
إنها نصف- قلبي ذهبي.

1157
01:30:48,760 --> 01:30:50,797
آخر- حديث عنيد.

1158
01:30:51,360 --> 01:30:52,998
حزوفتي تنادي.

1159
01:30:57,160 --> 01:30:59,231
إنها تنادي.

1160
01:31:00,640 --> 01:31:03,917
سأعود مبكرة خلال أيام
قليلة, لهذا يمكنك الدراسة.

1161
01:31:07,760 --> 01:31:10,912
البرق يرى أولاً عندما
يضرب ثم يسمع صوته.

1162
01:31:11,120 --> 01:31:13,031
...لأن الضوء يتحرك أسرع من الصوت.

1163
01:31:13,560 --> 01:31:15,756
مدام. الضوء يتحرك مرة أخرى!

1164
01:31:21,120 --> 01:31:23,999
لو سفينتك تاهت في البحر.

1165
01:31:27,000 --> 01:31:29,799
يمكنك أن ترى فقط العاصفة التي في الداخل.

1166
01:31:32,560 --> 01:31:34,631
هذه حزوقة المركب.

1167
01:31:34,880 --> 01:31:36,996
<i>إنها الحزوقة التي تجعلك تطفو.</i>

1168
01:31:46,760 --> 01:31:49,798
نسبتان. 5 على 10 و 60 على 120.

1169
01:31:50,000 --> 01:31:51,991
إنها نفس الصفحة. أين تنظر؟

1170
01:31:52,280 --> 01:31:53,350
هل يمكن أن ترى هذا؟

1171
01:31:56,040 --> 01:31:57,872
حزوفتي تنادي.

1172
01:32:00,040 --> 01:32:01,235
ماذا يحدث؟

1173
01:32:03,520 --> 01:32:05,557
أبدأ الدراسة,؛ هيا!

1174
01:32:05,920 --> 01:32:07,115
أخرج, أخرج!

1175
01:32:07,560 --> 01:32:08,994
فقط س. - أدخل.

1176
01:32:10,880 --> 01:32:12,678
حزوفتي تنادي.

1177
01:32:13,800 --> 01:32:15,154
إنها تنادي.

1178
01:32:16,680 --> 01:32:18,751
حزوفتي تنادي.

1179
01:32:19,880 --> 01:32:22,918
عقلي أكبر مني يا أخي!

1180
01:32:24,000 --> 01:32:25,673
رسالا
لست وحيد. يا احي.

1181
01:32:27,040 --> 01:32:30,396
آتيش, لو فشلنا فإن مدام ناينا

1182
01:32:30,880 --> 01:32:36,114
هي وجميع تلاميذ الصف 9ف سنصبح
أضحوكة لواديا والمدرسة.

1183
01:32:38,640 --> 01:32:42,873
أنت آتيش. هل يمكن أن تتفقد الإطار
الخلفي؟ أظن أن الهواء خفيف.

1184
01:32:49,160 --> 01:32:53,916
اقتربت الامتحانات ويبدو أن
ضغطك قد انخفض أيضا؟

1185
01:33:00,280 --> 01:33:03,272
ورقة أسئلة العلوم والرياضيات؟

1186
01:33:06,680 --> 01:33:07,670
تريدهم ؟

1187
01:33:09,520 --> 01:33:10,396


1188
01:33:21,000 --> 01:33:21,910


1189
01:33:23,560 --> 01:33:24,152
تارا...

1190
01:33:24,520 --> 01:33:26,909
البركة الحقيقية هنا.

1191
01:33:27,400 --> 01:33:28,913
أوراق أسئلة غدا!

1192
01:33:29,560 --> 01:33:30,516


1193
01:33:34,920 --> 01:33:36,797
هل جننت, اتيش؟!

1194
01:33:37,000 --> 01:33:38,274
ما خطبك؟

1195
01:33:39,040 --> 01:33:40,678
لماذا هذا الجنون؟

1196
01:33:41,560 --> 01:33:43,153
لا أفعل هذا لأجل نفسي.

1197
01:33:43,640 --> 01:33:46,154
لو فشلنا, فإن مدام ناينا ستفشل أيضا.

1198
01:33:46,520 --> 01:33:48,670
يا؟ وهكذا سنفوز؟

1199
01:33:48,920 --> 01:33:50,558
بالخداع؟

1200
01:33:51,040 --> 01:33:52,519
لو عرفت مدام ناينا...

1201
01:33:52,680 --> 01:33:54,512
من سيخبر مدام ناينا؟!

1202
01:33:55,160 --> 01:33:57,993
ليس أناء ليس أنت!

1203
01:33:59,680 --> 01:34:02,149
جميعنا نعرف مقدار فرصتنا.

1204
01:34:03,000 --> 01:34:04,559
هل أنني أفعل هذا من أجل نفسي؟!

1205
01:34:05,920 --> 01:34:07,274
أفعله لأجلنا جميعا...

1206
01:34:07,800 --> 01:34:09,154
...ولمدام ناينا أيضا!

1207
01:34:10,240 --> 01:34:13,153
أنت خيبة أمل آتيش. فقدت عقلك.

1208
01:34:16,040 --> 01:34:17,360


1209
01:34:18,040 --> 01:34:20,919
أنا سعيد أنكم على الأقل قد فهمتم.

1210
01:34:46,160 --> 01:34:47,992
يمكنك بدأ الكتابة. الآن.

1211
01:35:00,240 --> 01:35:02,675
سيدي.. هل هذه الورقة؟

1212
01:35:07,880 --> 01:35:10,554
إنها ورقة مختلفة تماما. يا رجل!

1213
01:35:22,920 --> 01:35:24,035
هل كل شيء على ما يرام؟

1214
01:35:26,120 --> 01:35:27,554
أتمنى لكم حظ سعيد ليوم الغد.

1215
01:35:55,160 --> 01:35:55,911
سيدي -

1216
01:36:11,560 --> 01:36:13,392
توقفوا. توقفوا عن الكتابة.

1217
01:36:13,800 --> 01:36:15,916
<i>لا لا لا هذا يكفي.</i>

1218
01:36:16,400 --> 01:36:18,152
إنه الوقت.أعطوني. أعطوني. أعطوني!

1219
01:36:23,280 --> 01:36:24,918
كيف كانت الورقة؟- جيدة.

1220
01:36:25,400 --> 01:36:26,674
يا آنسة..

1221
01:36:27,800 --> 01:36:30,519
جيد جداء جيد جداء كتبت هذا؟
ماذا علمت هنا؟

1222
01:36:32,160 --> 01:36:34,037
<i>مدام لا تعلق 1</i>

1223
01:36:34,360 --> 01:36:37,113
<i>كتبنا جميع الأسئلة. سننجح جميعنا. لا تقلقي!</i>

1224
01:36:37,400 --> 01:36:38,276
بالتأكيد؟!

1225
01:37:04,400 --> 01:37:05,390
تتححجت‎

1226
01:37:08,120 --> 01:37:10,396
مبروك يا أخي! وأنا أيضا!

1227
01:37:10,680 --> 01:37:14,389
ونقدم المتفوق الجديد من مدرسة
س, ت. نوتكر هذا العام- آنسة. أوروا

1228
01:37:14,680 --> 01:37:17,399
لا! لم أكن أعرف أنا
أيضا!- يا رفيقي, أوور تفوقت!

1229
01:37:18,400 --> 01:37:19,356
شكرا.

1230
01:37:22,680 --> 01:37:23,909
أين كيللام؟

1231
01:37:38,040 --> 01:37:39,633
لا أعرف كيف يا رجل...

1232
01:37:40,520 --> 01:37:41,794
لكن. أنا أيضًا نجحت!

1233
01:37:43,040 --> 01:37:47,273
سيجار وبارد. مبروك كيللام!

1234
01:37:53,000 --> 01:37:54,035
عفواء سيدي ؟

1235
01:37:54,400 --> 01:37:56,277
أمضيت في التدريس 20 عاما!

1236
01:37:56,800 --> 01:37:58,996
أعرف متى يخدع التلاميذ.

1237
01:37:59,400 --> 01:38:01,232
بالتأكيد, لقد نجحوا.

1238
01:38:01,560 --> 01:38:02,994
لكنهم تفوقوا فجأة؟

1239
01:38:03,280 --> 01:38:04,998
وهذا في العلوم والرياضيات أيضًا؟

1240
01:38:05,280 --> 01:38:07,999
مواد الآنسة ماتهور العظيمة؟ سحر.

1241
01:38:08,520 --> 01:38:10,033
سيدي, لقد بذلوا جهد كبير سيدي.

1242
01:38:10,280 --> 01:38:11,395
أم أنهم خدعوا بشدة؟

1243
01:38:13,040 --> 01:38:17,273
سيدي. الإجابات صحيحة. لكن
ليس هناك عمل.

1244
01:38:17,880 --> 01:38:20,520
لو أنه هناك عمل. فإنهم
ليس جزء من المقررات.

1245
01:38:20,760 --> 01:38:22,671
كيف حصلوا على هذه الإجابات؟ لا أعرف.

1246
01:38:22,920 --> 01:38:27,039
يمكن أن يحدث هذا فقط لو أنك تعرف
روتين الأسئلة والإجابات.

1247
01:38:27,640 --> 01:38:31,235
مختلفة.. خارج الصندوق.

1248
01:38:32,280 --> 01:38:34,794
لعن هذا لاد يحتيوي ات صف
ف قد استهصهصل الهش 9 .

1249
01:38:35,040 --> 01:38:37,759
توجد طرق عديدة للوصول
للحل يا سيد واديا!

1250
01:38:38,000 --> 01:38:40,753
لماذا تصحح طريقتك فقط؟ أم أنه
مكتوب في المقرر أيضًا؟

1251
01:38:41,040 --> 01:38:43,509
ورقة الأسئلة تسربت يا آنسة ماتهور.

1252
01:38:43,800 --> 01:38:47,873
<i>آتيش وكيللام أتوا إلى شياملال
من أجل أوراق الأسئلة المتسربة.</i>

1253
01:38:48,160 --> 01:38:50,879
هل هذا واحد من الحلول
التي علمتها للصف 9ف؟!

1254
01:38:51,640 --> 01:38:52,550


1255
01:38:55,560 --> 01:38:58,393
<i>آنسة ماتهور. تلاميذك
فاشلون! وسيظلوا هكذا!</i>

1256
01:38:58,760 --> 01:39:03,038
<i>سيدي. 9ف من قمامة البلدية. تفغسد!</i>

1257
01:39:03,280 --> 01:39:04,679
أرجوك سيد واديا!

1258
01:39:05,920 --> 01:39:06,990
انتبه إلى كلامك.

1259
01:39:07,240 --> 01:39:08,992


1260
01:39:09,160 --> 01:39:11,276
لم يعودوا كذلك يا آنسة ماتهور.

1261
01:39:12,360 --> 01:39:15,239
سيتم طردهم غذا في الإجتماع.

1262
01:39:15,760 --> 01:39:17,159
لوضع مثال. س. ت نوتكر
لا يمكن أن تصبح...

1263
01:39:17,520 --> 01:39:21,354
...ولن تصبح مدرسة للمخادعين.

1264
01:39:21,680 --> 01:39:25,799
سيدي, أنا متأكدة أن تلامذتي لم يخدعوا.

1265
01:39:26,120 --> 01:39:28,509
أظن أنني سمعت ما يكفي آنسة
ماتهور. يمكنك الذهاب الآن.

1266
01:39:47,560 --> 01:39:48,391
صداهم - -.

1267
01:39:49,520 --> 01:39:54,754
مدام. أنا أتفق على أننا حصلنا
على أوراق الأسئلة.

1268
01:39:57,041 --> 01:39:59,351
لكن أقسم يا مدام أننا لم نخدع!

1269
01:40:04,240 --> 01:40:07,551
قل شيئًا. يا مدام؛ لماذا لا توبخينا؟

1270
01:40:09,360 --> 01:40:12,398
لأنني أعرف أنه لا يوجد أحد
منكم قد استعمل الخداع.

1271
01:40:14,040 --> 01:40:18,796
وإلا تفوقتم جميعكم مثل أورو.

1272
01:40:20,920 --> 01:40:26,518
على أي حال, لا يهم ما أظنه.

1273
01:40:27,000 --> 01:40:29,913
بل يهمنا مدام.

1274
01:40:31,000 --> 01:40:36,678
<i>مدام. نحن تلامذتك أولاً ثم بعد
ذلك ننتمي إلى س.ت نوتكر.</i>

1275
01:41:01,560 --> 01:41:06,634
سودها وقيناي أخبراتي يما
حدث في المدرسة اليوم .

1276
01:41:07,121 --> 01:41:09,032
لابد أنك سعيد.

1277
01:41:09,400 --> 01:41:12,756
سأخسر وظيفتي في التدريس.

1278
01:41:14,000 --> 01:41:15,354
جثت للحصول على

1279
01:41:15,680 --> 01:41:17,000
نايناء أنت تفهميني خطأ.

1280
01:41:17,160 --> 01:41:19,356
ألم تتعب من هذا الإدعاء, أبي؟

1281
01:41:19,921 --> 01:41:21,798
من نخدع؟

1282
01:41:22,280 --> 01:41:24,669
بعضنا الآخر؟ أم أنفسنا؟!

1283
01:41:25,160 --> 01:41:26,673
ماذا ترى يا أبي؟

1284
01:41:27,040 --> 01:41:29,156
<i>يمكن أن تخرج من حياتنا متى ما تشاء...</i>

1285
01:41:29,560 --> 01:41:31,915


1286
01:41:33,560 --> 01:41:36,154
تركتنا, أبي. تذكر.

1287
01:41:36,881 --> 01:41:39,157
تركتنا. الآن أبقى بعيدا!

1288
01:41:40,560 --> 01:41:43,791
أتعرف بالنسبة للأبوين...

1289
01:41:45,920 --> 01:41:50,630
اه هم ااخ ©
...ما هو أهم شيء للأب؟

1290
01:41:54,801 --> 01:41:57,111
يستطيع أن يحل أي مشكلة...

1291
01:41:58,040 --> 01:42:00,111
...تواجه الأبناء والعائلة.

1292
01:42:02,040 --> 01:42:04,111
لم أتمكن من حل مشكلة نوبتك.

1293
01:42:04,520 --> 01:42:06,113
أردت أن أعالجها.

1294
01:42:06,520 --> 01:42:08,636
لا تحتاج إلى علاج أبي.

1295
01:42:09,240 --> 01:42:10,878
من أنا.

1296
01:42:11,680 --> 01:42:13,990
ستظل دائما تكون من أنا!

1297
01:42:17,400 --> 01:42:18,515


1298
01:42:20,360 --> 01:42:22,670
...مهما يحدث في المدرسة غدأ

1299
01:42:23,520 --> 01:42:26,239
<i>ليس عليك أن تثبتى أي شىء لأي أحد.</i>

1300
01:42:30,160 --> 01:42:32,151
رأيت ما فعلته من...

1301
01:42:35,280 --> 01:42:37,999
...أجل هؤلاء الأطفال.

1302
01:42:39,680 --> 01:42:42,149
لمك أتمكن من فعل ذلك من أجلك.

1303
01:42:53,280 --> 01:42:54,793


1304
01:42:58,000 --> 01:42:59,673
أنا فخور بك!

1305
01:43:28,040 --> 01:43:28,916
سيدي -

1306
01:43:30,120 --> 01:43:31,554
بماذا تفكر؟

1307
01:43:33,160 --> 01:43:34,514
سي جدا.

1308
01:43:35,800 --> 01:43:38,918
لم تتمكن من المشاركة في معرض
العلوم الوطنية هذا العام.

1309
01:43:40,680 --> 01:43:42,557
لكن لدينا نصر كبير, سيدي!

1310
01:43:44,160 --> 01:43:46,913
طردنا صف 9ق من المدرسة.

1311
01:43:48,401 --> 01:43:49,675


1312
01:43:52,400 --> 01:43:55,677
أجل. أعني. هذا ما أردته. صحيح سيدي؟

1313
01:43:57,400 --> 01:43:58,799
لهذا فعلتها!

1314
01:44:00,160 --> 01:44:03,790
أرسلت شياملال إلى آتيش
وكيلللام. بأوراق خطأ.

1315
01:44:04,240 --> 01:44:08,154
لكي يدرسوا الإجابات الخطأ ويسقطوا.

1316
01:44:08,680 --> 01:44:11,115
لم يسقطواء لكن من يهتم!

1317
01:44:11,520 --> 01:44:13,158
على الأقل أنهم خرجوا من

1318
01:44:13,520 --> 01:44:17,036
أنظر سيدي! في النهاية بقيت
شارة الولاية مع صف 9أ.

1319
01:44:17,920 --> 01:44:20,639
أعدك سيدي. أننا حصلنا
على صف 9ف هذا العام.

1320
01:44:20,920 --> 01:44:23,389
في العام القادم ستحصل على
معرض العلوم الوطني أيضا.

1321
01:44:24,520 --> 01:44:26,158
سأراك في الصف.

1322
01:44:51,040 --> 01:44:54,874
كما تعرقون جميعكم ما قام...

1323
01:44:55,240 --> 01:44:57,231
...به صف 9ف ليس مقبول تماما.

1324
01:44:57,680 --> 01:44:59,353
توصلنا إلى قرار.

1325
01:44:59,761 --> 01:45:02,674
ف لا يمكن أن يكون جزء من س. تنوتكر9.

1326
01:45:06,680 --> 01:45:09,399
أطلب من السيد واديا أن يكمل الإجراءات.

1327
01:45:19,640 --> 01:45:21,392
عندما كنت صغيرا.

1328
01:45:24,280 --> 01:45:27,398
كنت أعتقد أن الأستاذية شيء صعب.

1329
01:45:30,280 --> 01:45:35,150
بعد التدريس لمدة 20 عاما. تعلمت أن هناك...

1330
01:45:38,400 --> 01:45:41,552


1331
01:45:43,120 --> 01:45:44,918
...بأن تكون تلميذ.

1332
01:45:47,000 --> 01:45:50,755
التلميذ أيضًا يمكن أن يخسر
درجة نتيجة تعليم شيء خطأ.

1333
01:45:52,680 --> 01:45:56,753
لكونه درس شيء خطأ.

1334
01:45:58,520 --> 01:46:00,670
التدريس سهل...

1335
01:46:02,920 --> 01:46:04,911


1336
01:46:06,280 --> 01:46:09,159
جميعنا نريد أن ندرس الآخرين شيء.

1337
01:46:11,800 --> 01:46:15,509
أنا أيضًا رتبت أن أعلم 9ف...

1338
01:46:16,640 --> 01:46:19,234
...بأنهم لا يناسبون س.ت نوتكر.

1339
01:46:22,520 --> 01:46:25,239
وتعرفون مدى سهولة فعل هذا الشىء؟

1340
01:46:27,640 --> 01:46:29,790
سهل جدا أنني سربت الأسئلة...

1341
01:46:32,040 --> 01:46:35,158
...الخطأ إلى شياملال.

1342
01:46:39,400 --> 01:46:45,032
حتى يقرأ صف 9ف الأسئلة...

1343
01:46:47,040 --> 01:46:49,111
...الخطأً ويفشلوا في الإمتحان.

1344
01:46:52,401 --> 01:46:54,790
ليس فقط أنهم فاشلون...

1345
01:46:57,360 --> 01:46:59,920
...بل لأنني أريدهم فاشلون.

1346
01:47:09,041 --> 01:47:15,515
آنسة ماتهون, 9ف هل يمكن
أن تتفضلي على المسرح؟

1347
01:47:17,681 --> 01:47:18,910
تعالوا.

1348
01:47:31,240 --> 01:47:35,120
يوجد بعض الأساتذة يبسطون
التعليم لتلاميذهم؛

1349
01:47:36,040 --> 01:47:38,031
لا يهم مدى صعوية التعليم .

1350
01:47:42,240 --> 01:47:45,153
آنسة ماتهور. قومي بالتكريم أرجوك.

1351
01:47:48,920 --> 01:47:49,910
سيدي -

1352
01:48:35,800 --> 01:48:38,519
<i>آنسة ماتهون كنت على حق.</i>

1353
01:48:39,281 --> 01:48:43,912
لا يوجد تلاميذ سينون- أساتذة سيئنون فقط.

1354
01:49:05,120 --> 01:49:07,270
العمعيعدك..-.- تممعدى.

1355
01:49:45,000 --> 01:49:49,551
سيدي, لا أظن أنك سربت الأوراق الخطأ.

1356
01:49:56,680 --> 01:49:58,990
آنسة ماتهور. أنا أيضا لا أظن أنك من...

1357
01:49:59,160 --> 01:50:01,390
خطط لكسر النافذة في الصف!

1358
01:50:05,800 --> 01:50:10,556
لا أظن أن جميع النتائج مستقرة سيدي.

1359
01:50:12,160 --> 01:50:16,154
لا زلنا تريد أت نكمل معرض
العلوم الوطني الثلاثي.

1360
01:50:32,920 --> 01:50:35,560
سيدي. ليس أنيق مثل مشروعك.

1361
01:50:35,920 --> 01:50:38,230
لكن. أقسم أن بعض الأجزاء التي أستعملت...

1362
01:50:38,560 --> 01:50:40,631
...أنها خارجة عن السيارات الحقيقية!

1363
01:50:50,400 --> 01:50:53,119
المعادلات في المقرر تظل كما هي...

1364
01:50:54,400 --> 01:50:57,392
...لكن معادلات الأطفال تغير.

1365
01:50:58,280 --> 01:50:59,998
كان هناك معادلات جديدة.

1366
01:51:00,360 --> 01:51:03,398
الجميع كونوا صداقة مع نوباتهم مثلي.

1367
01:51:09,041 --> 01:51:11,760
أتساءل ماذا تعني النوية حقا؟؟

1368
01:51:12,040 --> 01:51:16,398
هل هي تقلصات؟ أم أنه أمر
يتعلق كيف تكون الحياة؟

1369
01:51:18,160 --> 01:51:20,151
بالطبع, الأمر يتعلق بكيفية التفكير!

1370
01:51:20,561 --> 01:51:25,237
لأن الإختلاف بين لماذا" و " ما المانع"

1371
01:51:25,800 --> 01:51:28,030
هكذا فقط.. الحزوقة.

1372
01:51:29,560 --> 01:51:32,120
اليوم, سأتقاعد عن س. ت نوتكر.

1373
01:51:34,680 --> 01:51:38,878
تماماً كما مضت 20 عاما في محاولة
معرفة فهم هذه المعادلات.

1374
01:51:41,400 --> 01:51:42,993
عاما 25.

1375
01:51:43,400 --> 01:51:47,553
أتأكد من أن تسمع كل الحزوقات.

1376
01:51:50,520 --> 01:51:54,559
كل حلم تحلم به يصبح حقيقة.

1377
01:51:55,040 --> 01:51:58,795
لديك قلب. قلبي العزيز... أطول بقليل.

1378
01:51:59,400 --> 01:52:03,359


1379
01:52:04,040 --> 01:52:07,510
لديك قلب. قلبي العزيز... قلبي أطول بقليل.

1380
01:52:07,880 --> 01:52:11,396
الأقدام التي تمشي ملابين الأميال.

1381
01:52:12,160 --> 01:52:15,676
النوم يكون مع الإبتسامة.

1382
01:52:16,800 --> 01:52:20,270
الأقدام التي تمشي ملابين الأميال.

1383
01:52:21,280 --> 01:52:24,636
النوم يكون مع الإبتسامة.

1384
01:52:25,400 --> 01:52:29,030
عش حياة مليئة بالقصص العجيبة...

1385
01:52:30,001 --> 01:52:33,232
...يستطيع أن أي أحد أن يتذكرها.

1386
01:52:35,640 --> 01:52:37,392


1387
01:52:44,520 --> 01:52:48,150
الظلام يهمس إلى السماء.

1388
01:52:49,040 --> 01:52:52,670
<i>: ِِ زا</i>

1389
01:52:53,920 --> 01:52:57,151
لا تزرف الدموع الغالية.

1390
01:52:58,040 --> 01:53:01,032
تلوم 0
خوفك السيء.

1391
01:53:01,400 --> 01:53:04,870
عش حياة مليئة بالقصص العجيبة...

1392
01:53:06,000 --> 01:53:09,550
...يستطيع أن أي أحد أن يتذكرها.

1393
01:53:29,400 --> 01:53:33,280
أسمع جميع الأخطاء.

1394
01:53:34,040 --> 01:53:37,795
الدروس هي التي تعلمك فقط.

1395
01:53:38,520 --> 01:53:42,229
لا تجهل الحخعحصضب يتملك جهلك .

1396
01:53:43,040 --> 01:53:46,670
الغضب يؤثر على القلب.

1397
01:53:47,920 --> 01:53:51,151
لا تزرف الدموع الغالية.

1398
01:53:52,040 --> 01:53:55,032
تلوم 0
خوفك السيء.

1399
01:53:55,400 --> 01:53:59,030
عش حياة مليئة بالقصص العجيبة...

1400
01:53:59,921 --> 01:54:03,391
...يستطيع أن أي أحد أن يتذكرها.

