1
00:00:29,112 --> 00:00:39,830
@Rosso_Vini :ترجمة
 7osssam :تعديل

2
00:03:50,312 --> 00:03:52,030
هيا, حبيبتي
تناولي بعض القهوة

3
00:04:10,672 --> 00:04:12,549
هيا, من الأفضل أن تنهضي

4
00:04:18,352 --> 00:04:20,502
انه غاضب بسبب وجودي هنا

5
00:07:52,272 --> 00:07:57,023
(ستيف)!, أخبر المدير بأن علي الذهاب
إلى المحكمة, سأعود بعد ساعتين

6
00:07:57,312 --> 00:07:59,382
!أخبره بأن عليّ الذهاب إلى المحكمة

7
00:07:59,592 --> 00:08:02,264
.سأعود بعد ساعتين
أراك لاحقاً

8
00:08:31,192 --> 00:08:32,307
!توني

9
00:08:36,352 --> 00:08:38,263
أهلاً يا (واندا), أنا أتٍ

10
00:08:53,632 --> 00:08:54,667
تلتقط الفحم مجدداً؟

11
00:08:54,872 --> 00:08:57,306
أجل, ألتقط الفحم مجدداً يا (واندا)

12
00:08:58,872 --> 00:09:00,464
لم يتبقى الكثير

13
00:09:02,312 --> 00:09:04,232
أيمكنك اقراضي القليل من المال؟

14
00:09:04,432 --> 00:09:06,707
حسناً ليس لدي الكثير من المال

15
00:09:07,872 --> 00:09:11,387
لا بأس -
لكن لو كان عندي أكثر, لأعطيتك أكثر -

16
00:09:11,832 --> 00:09:13,550
احتاج للقليل فحسب

17
00:09:20,232 --> 00:09:21,032
هذا هو المال, (واندا)

18
00:09:21,232 --> 00:09:24,144
أتمنى بأن تحصلي على مال أكثر

19
00:09:24,352 --> 00:09:26,229
من شخصٍ أخر

20
00:09:26,432 --> 00:09:28,741
هذا أفضل ما أستطيع فعله

21
00:09:34,152 --> 00:09:36,063
ستلتقط بعض الفحم اليوم؟

22
00:09:37,672 --> 00:09:40,140
أجل, سألتقطت بعض الفحم

23
00:09:40,352 --> 00:09:45,187
لن ألتقط الكثير الآن
كل ما سأفعله هو إلتقاط هذا الدلو

24
00:09:45,912 --> 00:09:48,949
وبعدها سأرتاح لليوم

25
00:09:49,152 --> 00:09:54,146
في الظهر, سأذهب لصيد
السمك لبضعة ساعات

26
00:09:55,672 --> 00:10:01,190
وسيأخذ ذلك وقتي
وسأمتع نفسي قليلاً

27
00:10:52,192 --> 00:10:53,989
واندا قورونسكي

28
00:11:07,072 --> 00:11:08,346
هل تعرف أين هي؟

29
00:11:09,592 --> 00:11:12,342
لا أعرف, لن تهتم حتى
لتأتي إلى المحكمة

30
00:11:13,552 --> 00:11:15,508
إذهب وألقِ نظرة في الرواق

31
00:11:21,792 --> 00:11:23,828
أهؤلاء أطفالك الذين هناك؟

32
00:11:24,352 --> 00:11:25,341
هؤلاء هم أطفالي

33
00:11:25,552 --> 00:11:27,383
ومن تكون السيدة اليافعة؟

34
00:11:27,832 --> 00:11:31,786
.إنها الآنسة (قوديك)
لقد كانت تساعد في رعاية الأطفال

35
00:11:31,832 --> 00:11:34,810
ونريد الزواج نوعاً ما
لأن الأطفال بحاجة إلى أم

36
00:11:42,632 --> 00:11:44,145
ليست في الرواق

37
00:11:44,712 --> 00:11:46,430
إلهي, مثل ما هي

38
00:12:13,432 --> 00:12:14,621
لا تكترث بأي شيء

39
00:12:14,821 --> 00:12:17,152
إنها زوجه سيئة, دائماً ما
تعبث في الأرجاء, وتشرب

40
00:12:17,152 --> 00:12:18,992
لم تعتني بنا أبداً
لم تعتني بالأطفال أبداً

41
00:12:19,192 --> 00:12:22,045
اعتدت بأن أصحى للعمل
وأعد فطوري بنفسي

42
00:12:22,152 --> 00:12:23,585
وألبس الأطفال

43
00:12:23,792 --> 00:12:26,152
وأعود من العمل, أجدها
مستلقية تماماً على الكنبة

44
00:12:26,152 --> 00:12:28,712
والأطفال متسخين, وهناك
حفاضات على الأرض

45
00:12:29,352 --> 00:12:33,027
وأحياناً يكون الأطفال في الخارج
يتجولون, ولا أحد يراقبهم

46
00:12:33,832 --> 00:12:36,790
واندا قورونسكي؟
تقدمي إلى هنا, رجاءاً

47
00:12:40,872 --> 00:12:42,066
ممنوع التدخين

48
00:13:03,152 --> 00:13:05,427
..سيدة (قورونسكي), أخبرني زوجك

49
00:13:05,672 --> 00:13:07,663
بأنك هجرتيه وهجرتي الأطفال

50
00:13:07,872 --> 00:13:09,271
ما قولك في ذلك؟

51
00:13:11,872 --> 00:13:12,907
.لا شيء

52
00:13:13,232 --> 00:13:14,870
هل هجرتيهم؟

53
00:13:17,672 --> 00:13:20,744
انطر, أيها الحاكم, إن أراد الطلاق
فأعطه إياه وحسب

54
00:13:21,432 --> 00:13:24,981
الآن يا سيدة (قورونسكي)
لديكِ طفلين هنا

55
00:13:31,632 --> 00:13:33,702
سيكونون بحال أفضل معه

56
00:13:34,392 --> 00:13:36,032
ماذا؟ -
سيكونون بحال أفضل معه -

57
00:13:36,232 --> 00:13:38,223
ليس لديك اعتراض على هذا الطلاق؟

58
00:13:38,432 --> 00:13:40,388
كلّا, ليس لدي اعتراض عليه

59
00:15:01,632 --> 00:15:03,827
(ميلت), هناك شخص يرغب في رؤيتك

60
00:15:07,552 --> 00:15:10,624
إذا كنت تعتقد بأنني سأفعل ذلك
كثيراً الأسبوع المقبل, فأنت مجنون

61
00:15:11,392 --> 00:15:14,292
ماذا تظن, بأننا نخيط فساتين فورية هنا؟

62
00:15:16,552 --> 00:15:18,701
ما الذي أستطيع فعله لكِ, محبوبتي؟

63
00:15:20,312 --> 00:15:23,748
جئت بشأن راتبي للأسبوع الماضي

64
00:15:23,952 --> 00:15:28,582
تذكر بأنني عملت يومين الأسبوع الماضي
ومن المفترض أن أحصل على 12 دولار يومياً

65
00:15:28,792 --> 00:15:31,670
على حسب ما أتذكر
بأنك حصلتي على مرتب يومين

66
00:15:32,192 --> 00:15:34,069
حسناً, لم أحصل على 24 دولار

67
00:15:34,272 --> 00:15:37,344
دُفع لك 24 دولار بالمجمل

68
00:15:37,552 --> 00:15:42,421
مع الضرائب, مرتبك يصبح 9,87 دولار

69
00:15:43,192 --> 00:15:45,422
تعني بأنكم تأخذون هذا القدر؟
..من المر

70
00:15:45,632 --> 00:15:47,543
أجل, يأخذون بهذا القدر

71
00:15:47,752 --> 00:15:49,712
يأخذون مني, ومنك, ومن الجميع

72
00:15:49,912 --> 00:15:51,061
وهذا كل ما أحصل عليه؟

73
00:15:51,272 --> 00:15:53,228
أسف, هذا الناتج

74
00:16:06,872 --> 00:16:11,900
قلت سابقاً بأنك ستوظف
الكثير من الناس هذا الأسبوع

75
00:16:12,272 --> 00:16:15,208
ألا تظن بأنك تستطيع الإستعانة بي؟

76
00:16:15,408 --> 00:16:18,469
حسناً, نحن سنوظف ناس أكثر

77
00:16:18,672 --> 00:16:21,789
ولكنك بطيئة جداً بالنسبة لعملنا

78
00:16:21,992 --> 00:16:23,107
ولا نستطيع الإستعانة بكِ

79
00:16:23,592 --> 00:16:25,310
..حسناً, بإمكاني التعلم, بإمكاني

80
00:16:25,512 --> 00:16:29,141
أسف عزيزتي, هذا كل ما أستطيع القيام به

81
00:16:29,352 --> 00:16:31,070
يجب أن تتقبلين الأمر كما هو

82
00:16:31,712 --> 00:16:35,830
أنتِ بطيئةٌ جداً على عمليتنا في الخياطة
.هذا كل ما بالأمر

83
00:16:39,472 --> 00:16:40,871
أي أسئلة؟

84
00:16:43,752 --> 00:16:48,105
.كلا
حسناً شكراً

85
00:16:56,992 --> 00:16:58,586
أتريدين شيئاً, أيتها الشقراء؟

86
00:17:02,152 --> 00:17:06,665
أجل, سأشرب... رولينغ روك

87
00:17:08,912 --> 00:17:10,265
أين ركنت سيارتك؟

88
00:17:10,472 --> 00:17:11,951
تلك الخضراء القديمة التي في الخارج؟

89
00:17:12,152 --> 00:17:14,620
المركبة الخضراء؟ -
تلك هي -

90
00:17:21,632 --> 00:17:23,145
سأهتم بذلك

91
00:18:36,552 --> 00:18:37,746
إلى أين ذاهب؟

92
00:18:54,192 --> 00:18:55,944
دقيقة واحده فقط

93
00:19:03,192 --> 00:19:05,742
دقيقة فقط, سأكون خلال دقيقة
انتظر دقيقة

94
00:19:28,112 --> 00:19:29,062
!انتظر دقيقة فحسب

95
00:24:39,392 --> 00:24:41,383
هيه, هل رأيتي محفظة هنا؟

96
00:25:00,752 --> 00:25:01,980
..محفظتي

97
00:26:05,952 --> 00:26:09,149
!ظننت أن الباب مقفل
!لقد أغلقنا

98
00:26:09,392 --> 00:26:11,292
..أريد فقط -
أنظري, لقد أغلقنا -

99
00:26:11,512 --> 00:26:14,106
..أريد فقط.. سأخرج خلال دقيقة

100
00:27:26,232 --> 00:27:28,382
ماذا تفعلين بحق الجحيم, تستحمين؟

101
00:27:40,432 --> 00:27:43,103
هيه, أخرجي

102
00:28:00,112 --> 00:28:03,212
ألديك منشفة أو أي شيء؟
لا يوجد مناديل ورقية هنا

103
00:28:31,192 --> 00:28:33,392
حسناً, أيمكنني..
الحصول على شيء لأشربه

104
00:28:33,592 --> 00:28:36,504
جعة.. شيءٌ كهذا
..أي شيء

105
00:28:58,552 --> 00:29:00,110
هل تعرف ماذا حدث لي؟

106
00:29:00,912 --> 00:29:02,550
شخصٌ ما سرق كل أموالي

107
00:29:10,952 --> 00:29:13,502
..جالسة في السينما
..وسرق كل مالي

108
00:29:48,112 --> 00:29:50,751
هل عندك مشط أو أي شيء
يمكنني إستعارته؟

109
00:29:51,112 --> 00:29:52,750
أخذ مشطي أيضاً

110
00:29:57,392 --> 00:30:00,462
أيمكنني استعارة مشطك؟

111
00:30:36,392 --> 00:30:37,268
لنذهب

112
00:30:37,472 --> 00:30:38,951
أنا بخير, شكراً

113
00:31:10,712 --> 00:31:12,623
أمسحي فمك, هلا فعلتي؟

114
00:31:16,992 --> 00:31:18,710
أتريدين المزيد من السباغيتي؟

115
00:31:18,952 --> 00:31:22,227
كلا, هذا يكفي, شكراً لك

116
00:31:27,072 --> 00:31:29,984
هل تريد قطعة الخبز هذه؟

117
00:31:30,992 --> 00:31:32,061
هل يمكنني أخذها؟

118
00:31:33,792 --> 00:31:37,831
هذا أفضل جزء في الأكل
ألا تحبه؟ هذا الجزء؟

119
00:31:38,592 --> 00:31:42,661
تجعله يمتص الصلصة.. هاه؟

120
00:31:43,472 --> 00:31:44,621
ألا تحب ذلك؟

121
00:31:45,272 --> 00:31:46,341
أنا أحبه

122
00:32:01,672 --> 00:32:03,572
ما الأمر؟ أتعاني من الصداع؟

123
00:32:40,392 --> 00:32:46,145
سيد (دينيس), ألا تريد معرفة أسمي؟ -
لا -

124
00:32:57,872 --> 00:32:59,191
هل أنت متزوج؟

125
00:33:02,912 --> 00:33:04,664
..انك ترتدي خاتم زواج

126
00:33:06,032 --> 00:33:07,829
لا أحب الأشخاص المزعجين

127
00:33:17,472 --> 00:33:19,199
...كنت أحاول أن أكون

128
00:33:19,512 --> 00:33:21,468
!هيه! لا تلمسين رأسي

129
00:33:24,272 --> 00:33:26,627
..كنت أحاول أن أكون ودودة

130
00:33:29,392 --> 00:33:32,269
لا أحب الأشخاص الودودين

131
00:33:47,592 --> 00:33:50,442
إنهضي وألبسي وأجلبي شيئاً لنأكله

132
00:33:53,392 --> 00:33:58,152
الوقت ليلاً, في وسط الليل

133
00:33:58,352 --> 00:34:00,582
لن يكون هناك شيء فاتح الآن, أيوجد؟

134
00:34:01,392 --> 00:34:04,623
أخرجي وإذهبي يساراً, بعد متجرين
ستجدين مطعماً مفتوح طيلة الليل

135
00:34:10,752 --> 00:34:11,946
!حسناً هيا

136
00:34:12,232 --> 00:34:14,029
!استعجلي, أنا جائع

137
00:34:38,192 --> 00:34:39,910
لم أستطع إيجاد محفظتي

138
00:34:45,112 --> 00:34:47,546
أوه, حسناً, لا شيء فيها على أية حال

139
00:34:48,992 --> 00:34:50,027
الآن

140
00:34:51,352 --> 00:34:53,421
ماذا تريد؟

141
00:34:55,232 --> 00:34:57,782
أريدك أن تجلبي 3 هامبرغر
لا شيء فيهم

142
00:34:58,352 --> 00:35:02,755
بلا قمامة. بلا بصل, بلا زبدة على الخبز

143
00:35:03,152 --> 00:35:04,710
أريد خبز البرغر محمصاً

144
00:35:06,792 --> 00:35:08,271
وأجلبي لي جريدة

145
00:35:10,632 --> 00:35:11,860
هل تستمعين لي؟

146
00:35:12,152 --> 00:35:16,221
أجل, أهذا كل شيء؟

147
00:35:18,032 --> 00:35:21,341
من أين أجلب هذه الأشياء؟

148
00:35:21,712 --> 00:35:25,992
أخرجي من هذا الفندق, وإذهبي يساراً
بعد متجرين, المحل مفتوح طوال الليل

149
00:35:26,192 --> 00:35:28,308
...أخرج من الفندق

150
00:35:28,872 --> 00:35:30,271
وأذهب إلى اليسار, صحيح؟

151
00:35:36,552 --> 00:35:37,780
ثلاثة هامبرغر

152
00:35:39,392 --> 00:35:41,199
وجريدة؟

153
00:35:49,912 --> 00:35:51,345
بأي مال سأجلب هذه الأشياء؟

154
00:35:55,952 --> 00:35:58,420
أنتظر دقيقة, لا أحتاج لهذا القدر

155
00:35:59,472 --> 00:36:01,144
أفكر بأنكِ قد تحتاجين إليه

156
00:36:01,472 --> 00:36:02,621
كل هذا؟

157
00:36:07,032 --> 00:36:08,624
..ثلاثة هامبرغر و

158
00:36:09,192 --> 00:36:10,386
!جريدة

159
00:38:40,392 --> 00:38:42,199
!سيد. (دينيس)

160
00:38:46,832 --> 00:38:49,199
سيد (دينيس), أأنت هنا؟

161
00:38:55,552 --> 00:38:57,144
هيه! هيه, أيتها الغبية

162
00:38:59,552 --> 00:39:02,385
نسيت رقم الغرفة

163
00:39:02,632 --> 00:39:05,942
..ورجل المصعد أخبرني

164
00:39:17,512 --> 00:39:19,582
ضعي ذلك في الطاولة

165
00:39:24,992 --> 00:39:28,621
هل تعرف المكان الذي أخبرتني
بأنه فاتح طوال الليل؟ لم يكن فاتحاً

166
00:39:28,832 --> 00:39:33,906
قابلت رجلاً وأخبرني عن محل أخر
وكان علي الذهاب إلى هناك

167
00:39:36,072 --> 00:39:39,028
ما الأمر, أأنت مجنون أو شيء؟

168
00:39:39,312 --> 00:39:41,223
تتحدثين مع كل متسكع في الطريق؟

169
00:39:41,432 --> 00:39:42,831
لم أتحدث لأية شخص

170
00:39:43,032 --> 00:39:45,182
أخبرتني لتوكِ عن أثنين تحدثتي معهم

171
00:39:53,112 --> 00:39:54,511
..هذا الباقي

172
00:39:58,032 --> 00:39:59,988
لما فعلت ذلك؟ هذا يؤلم

173
00:40:14,232 --> 00:40:17,429
!أظن بأنني أخبرتك بلا بصل, بلا قمامة

174
00:40:18,952 --> 00:40:20,199
أخرجيه

175
00:40:22,792 --> 00:40:25,191
..أين سلّة القمامة

176
00:40:29,552 --> 00:40:30,985
هيه, هنا محفظتي

177
00:40:31,192 --> 00:40:32,671
ما الذي تفعله هنا؟

178
00:40:51,272 --> 00:40:52,500
كيف ذلك؟

179
00:40:59,872 --> 00:41:01,783
!أخرجت كل البصل

180
00:41:05,872 --> 00:41:08,072
لا أعلم لما لا تحب البصل
..أنا أحبه

181
00:43:51,952 --> 00:43:53,226
ماذا تفعل؟

182
00:43:54,152 --> 00:43:55,141
!أدخلي

183
00:44:16,632 --> 00:44:18,782
لما لا تستخدم هذه؟

184
00:44:20,872 --> 00:44:24,547
أن كنتِ ترغبين الخروج
!فأخرجي, هيا

185
00:44:27,152 --> 00:44:28,790
اسرعي! اتخذي قرارك

186
00:44:50,992 --> 00:44:52,061
هيا

187
00:44:52,712 --> 00:44:53,622
اقرئي

188
00:44:56,592 --> 00:44:58,662
"..سيد (مالوكي)"

189
00:44:59,392 --> 00:45:02,987
"..يمكنه فقط وصف"

190
00:45:03,192 --> 00:45:05,660
"..الرجل بأنه من النوع الذي"

191
00:45:05,992 --> 00:45:07,903
"..يصعب ملاحظته"

192
00:45:09,112 --> 00:45:13,822
"..فقد كان زبوناً فحسب"

193
00:45:14,032 --> 00:45:16,307
"..جالسأً في الحانة"

194
00:45:17,392 --> 00:45:18,984
"..وأنتظر"

195
00:45:19,232 --> 00:45:21,143
"..إلى أن خرج الجميع"

196
00:45:21,632 --> 00:45:25,068
"..على الرغم بأن السارق جاء لوحده"

197
00:45:25,432 --> 00:45:27,150
"..فقد خرج"

198
00:45:28,032 --> 00:45:29,351
"..على حسب"

199
00:45:30,552 --> 00:45:32,907
"..ما قاله السيد (مالوكي)"

200
00:45:33,192 --> 00:45:38,550
"..مع إمرأه لم يكن قادراً على رؤيتها"

201
00:45:38,792 --> 00:45:43,946
"..لأنه كان ملقياً خلف الحانة"

202
00:45:49,992 --> 00:45:51,107
!هيا

203
00:45:51,472 --> 00:45:52,427
أهذا كل شيء؟

204
00:46:01,472 --> 00:46:03,940
ما الذي تحاول إدخالي فيه؟

205
00:46:21,992 --> 00:46:22,947
اخرجي

206
00:46:40,552 --> 00:46:42,224
لم أفعل شيء

207
00:47:15,832 --> 00:47:17,265
أقرئي مجدداً

208
00:47:20,232 --> 00:47:24,224
".والشرطة تبحث عن الأثنين"

209
00:47:27,152 --> 00:47:28,790
هذا كل ما هو مكتوب

210
00:47:32,992 --> 00:47:35,631
تقول بأن الشرطة تبحث عن الاثنين

211
00:47:36,672 --> 00:47:38,424
عودي إلى قصصك المصورة

212
00:48:33,632 --> 00:48:36,385
لا عليك فعل أي شيء, قد فحسب

213
00:48:41,432 --> 00:48:43,582
انتظر عودة أطفالي إلى المنزل

214
00:48:44,472 --> 00:48:47,350
الشيء القليل الذي أملكة
لا أريد خسارته

215
00:48:48,472 --> 00:48:51,748
..إن ذهبت معك, ربما

216
00:48:52,312 --> 00:48:57,227
بنسبة 1 من 100, قد نتمكن من الإفلات
ولا أريد المغامرة بهذه الفرصة الآن

217
00:48:58,712 --> 00:49:00,672
متأكد؟ -
هذا هو الأمر -

218
00:49:00,872 --> 00:49:02,908
..أنا أنتظر طفلي

219
00:49:03,872 --> 00:49:05,225
..و

220
00:49:07,832 --> 00:49:11,586
وأريد تربيته على المسار الصحيح, باذلاً ما بوسعي

221
00:49:11,912 --> 00:49:14,585
ليس لدي الكثير

222
00:49:14,952 --> 00:49:20,868
..لذا فالقليل الذي عندي
..مع الوظيفة

223
00:49:21,512 --> 00:49:23,662
لن أغامر

224
00:49:25,152 --> 00:49:26,710
لقد اكتفيت

225
00:49:27,112 --> 00:49:31,151
(جو) لن تكون هناك أية مغامرات
كل ما عليك فعلة هو القيادة

226
00:49:32,632 --> 00:49:34,429
هذه مغامرة كبرى

227
00:49:35,392 --> 00:49:36,984
..ولا أستطيع القيام بها

228
00:49:38,272 --> 00:49:39,785
..لا يمكنني

229
00:49:51,512 --> 00:49:54,185
فكرت بالأمر ملياً

230
00:49:56,672 --> 00:49:58,991
لن أفعلها

231
00:50:36,952 --> 00:50:39,146
تجيدين القيادة؟

232
00:50:40,432 --> 00:50:42,582
أجل, أظن ذلك, نوعاً ما

233
00:50:52,992 --> 00:50:54,391
تعالي هنا

234
00:51:34,192 --> 00:51:36,386
هل ما زلنا في طريق الـ81؟

235
00:51:37,432 --> 00:51:39,184
أجل -
قودي إلى الأمام فحسب -

236
00:52:00,032 --> 00:52:03,183
..هل ما زلت
هل ما زلت تعاني من الصداع؟

237
00:52:14,672 --> 00:52:17,186
أظن من الأفضل أن أتوقف

238
00:52:20,592 --> 00:52:24,742
تريدني بأن أتوقف أو شيء؟

239
00:52:27,432 --> 00:52:29,626
هل علي التوقف أو شيء؟

240
00:52:29,872 --> 00:52:33,024
كوني ساكتة, هلّا فعلتي؟
هذا كل ما بالأمر, قودي إلى الأمام

241
00:53:20,912 --> 00:53:25,140
!لنذهب. هيّا, لنذهب

242
00:55:26,712 --> 00:55:28,543
أشعر بالجوع, ألست جائعاً؟

243
00:55:44,632 --> 00:55:47,100
!ابتعدي هناك, ابتعدي

244
00:56:03,512 --> 00:56:04,991
الشمس تغرب

245
00:56:32,432 --> 00:56:34,467
..دعيني أرى

246
00:56:37,752 --> 00:56:40,789
لما لا تقومي بشيء بشعرك؟

247
00:56:40,992 --> 00:56:43,301
يبدوا سيئاً -
ماذا أفعل؟ -

248
00:56:46,152 --> 00:56:47,824
..فقدت كل مالي

249
00:56:52,512 --> 00:56:53,661
..لما لا

250
00:56:54,552 --> 00:56:56,065
لما لا تقومي بتغطيته؟

251
00:56:56,512 --> 00:56:58,199
تغطيته؟

252
00:57:00,232 --> 00:57:02,631
بماذا أغطيه؟

253
00:57:04,272 --> 00:57:06,072
..لما لا تحصلي على قبعة وتلبسينها

254
00:57:06,272 --> 00:57:07,387
قبعة؟

255
00:57:08,672 --> 00:57:09,787
..أجل

256
00:57:10,552 --> 00:57:11,780
..قبعة لطيفة

257
00:57:16,192 --> 00:57:17,755
..حسناً

258
00:57:19,472 --> 00:57:20,985
..لأن

259
00:57:22,152 --> 00:57:24,427
..ليس عندي شيء لأشتري القبعة به

260
00:57:33,312 --> 00:57:34,745
ليس لدي شيء

261
00:57:35,752 --> 00:57:38,202
لم يكن لدي شيء
ولن يصبح لدي شيء

262
00:57:39,552 --> 00:57:40,746
أنتِ غبية

263
00:57:41,632 --> 00:57:42,860
..أنا غبية

264
00:57:44,792 --> 00:57:47,192
.لا تريدين شيء
لن تحظين بشيء

265
00:57:47,392 --> 00:57:51,226
ليس لديكِ شيء, أنتِ نكرة
قد تكونين ميتة كذلك

266
00:57:51,832 --> 00:57:54,744
لست مواطنة من الولايات المتحدة حتى

267
00:58:02,672 --> 00:58:05,105
أعتقد بأنني ميتة إذاً

268
00:58:09,272 --> 00:58:12,755
ما الذي تعنينه؟
أهذا ما تريدين تصبحي عليه؟

269
00:58:13,032 --> 00:58:13,908
.ميتة

270
00:59:02,432 --> 00:59:03,751
!عودي إلى هنا

271
00:59:04,192 --> 00:59:05,261
!عودي

272
00:59:17,912 --> 00:59:19,199


273
00:59:19,552 --> 00:59:21,199
تعالي هنا

274
01:00:11,912 --> 01:00:14,187
لمَ لا تحصلين على قبعة

275
01:00:36,472 --> 01:00:40,270
سيد (دينيس)
!إستيقظ

276
01:00:42,512 --> 01:00:45,185
سيد (دينيس), هيا, لقد برد الجو

277
01:00:55,112 --> 01:00:58,387
..سيد (دينيس)
هيا, سيد (دينيس), بدأت أشعر بالبرد

278
01:02:32,152 --> 01:02:34,268
أعتقد بأنني قلت لكِ
بأن تحصلي على لباس

279
01:02:34,592 --> 01:02:36,150
لقد حصلت عليه, إنه هنا

280
01:02:36,792 --> 01:02:39,781
إذهبي إلى الخلف وإرتديه

281
01:02:47,472 --> 01:02:48,825
بلا بناطيل

282
01:02:50,792 --> 01:02:52,862
!عندما تكون معي, لا بناطيل

283
01:03:00,392 --> 01:03:02,223
ولا تضعين تسريحة الكيرلي

284
01:03:04,712 --> 01:03:06,304
يجعلك تبدين رخيصة

285
01:03:20,712 --> 01:03:22,304
أتريدين أن تكوني رخيصة؟

286
01:03:42,612 --> 01:03:44,727
تعالي إلى الأمام هنا

287
01:04:54,192 --> 01:04:55,750
إنها مناسبة

288
01:05:23,312 --> 01:05:24,745
أين زوجك؟

289
01:05:28,592 --> 01:05:30,945
أي زوج؟

290
01:05:39,472 --> 01:05:41,199
.زوجك

291
01:05:49,472 --> 01:05:52,862
أعتقد بأنه وجد لنفسة زوجة جيدة الآن

292
01:05:59,312 --> 01:06:01,428
وجد زوجة جيدة بحق

293
01:06:09,712 --> 01:06:11,270
ماذا عن الأطفال؟

294
01:06:12,912 --> 01:06:13,981
الأطفال؟

295
01:06:19,592 --> 01:06:22,231
أجل, رأيت صورتهم في محفظتك

296
01:06:23,792 --> 01:06:25,225
إنهم معه

297
01:06:32,232 --> 01:06:33,790
بحالٍ أفضل معه

298
01:06:40,152 --> 01:06:41,790
أنا عديمة الفائدة فحسب

299
01:06:45,112 --> 01:06:46,591
!عديمة الفائدة فحسب

300
01:07:18,472 --> 01:07:19,825
.. سيد (دينيس)

301
01:07:22,832 --> 01:07:24,663
إلى أين نحن ذاهبين؟

302
01:07:28,752 --> 01:07:30,151
لا أسئلة

303
01:07:33,432 --> 01:07:35,343
عندما تكونين معي, لا أسئلة

304
01:07:40,912 --> 01:07:42,106
تعالي هنا

305
01:10:48,472 --> 01:10:49,461
!هيه, أبي

306
01:10:56,352 --> 01:11:01,027
أوه, يا أبي, فرحت برؤيتك مجدداً -
لقد مر وقت طويل -

307
01:12:09,872 --> 01:12:11,669
أتبعني من فضلك

308
01:12:15,952 --> 01:12:19,149
الآن ونحن ننزل
سنرى حُفر على الجدران

309
01:12:19,352 --> 01:12:22,981
هذه الحُفر الي في الجدران
هي الأماكن التي دُفن فيها موتاهم

310
01:12:23,192 --> 01:12:25,770
إذا رأيت قبر مسطح من الأعلى

311
01:12:25,772 --> 01:12:28,432
فهذا يعني بأن في داخله مسيحي
تقي, توفي ودُفن في السرداب

312
01:12:28,832 --> 01:12:31,983
ولكن إن رأيت أعلاه مستديراً
..بشكل أشبه بالقبعة

313
01:12:32,192 --> 01:12:34,547
فهذا المكان حيث دُفن فيه شهيد

314
01:12:34,752 --> 01:12:39,985
وبالتأكيد جميعنا نعرف بأن الشهيد
هو الشخص الذي قُتل بسبب ديانته

315
01:12:40,632 --> 01:12:44,625
ومن هذا الجانب هناك القديس ثقلا
الذي كان من أتباع القديس بول

316
01:12:44,832 --> 01:12:49,826
هل تبحث عن وظيفة؟ -
أجل, أبي -

317
01:12:50,392 --> 01:12:53,464
..وهل وجدت
وظيفة؟

318
01:12:53,752 --> 01:12:55,151
ليس بعد, يا أبي

319
01:12:56,392 --> 01:12:59,384
فتىً صالح.. عليك أن تكون فتىً صالح

320
01:13:00,912 --> 01:13:04,700
لكي تجد وظيفة, وستكون بخير

321
01:13:06,512 --> 01:13:08,343
أنت تعمل كل يوم

322
01:13:10,832 --> 01:13:13,983
الكثير من الوظائف في المتجر

323
01:13:22,392 --> 01:13:26,384
هنا يا أبي, خذ هذا

324
01:13:26,832 --> 01:13:28,470
هيّا يا أبي, خذه

325
01:13:28,672 --> 01:13:30,549
كلّا. كلّا, لا أريد مالك

326
01:13:30,752 --> 01:13:33,352
لقد رأيتك, أنت بحاجةٍ إليه
..هيا الآن

327
01:13:33,552 --> 01:13:35,702
لا أريد مالك

328
01:13:36,992 --> 01:13:38,744
لديّ مالي

329
01:13:40,672 --> 01:13:44,870
هنا خذه, لا أريد مالك

330
01:13:48,792 --> 01:13:52,102
كنت فتىً سيء ولا أريد مالك

331
01:13:53,832 --> 01:13:54,947
أبي

332
01:13:56,232 --> 01:13:58,188
سأعود خلال أسبوع

333
01:13:58,832 --> 01:14:01,300
وسأحظى بوظيفةٍ جيدة

334
01:14:02,632 --> 01:14:04,429
سأحب ذلك حينها

335
01:14:39,792 --> 01:14:40,827
تعالي هنا

336
01:14:55,392 --> 01:14:57,428
هنا. كتبتها كلها, خطوة بخطوة

337
01:14:59,392 --> 01:15:00,381
إقرأيها

338
01:15:03,712 --> 01:15:05,225
إحفظيها

339
01:15:06,192 --> 01:15:07,068
:واحد

340
01:15:08,072 --> 01:15:09,221
ندخل المنزل

341
01:15:09,432 --> 01:15:12,226
إثنين: ندخل المكان خلسةً

342
01:15:12,352 --> 01:15:14,582
سيد (دينيس), لا يمكنني القيام بذلك

343
01:15:14,792 --> 01:15:16,111
!هيا

344
01:15:19,112 --> 01:15:20,762
كلّا, سيد (دينيس), أعني ذلك

345
01:15:24,072 --> 01:15:25,664
لا يمكنني القيام بذلك

346
01:15:28,832 --> 01:15:30,532
ماذا تعنين, لا يمكنك القيام بذلك؟

347
01:15:30,992 --> 01:15:34,348
..فقط ما حاولت قوله لك
لا يمكنني القيام بذلك

348
01:15:38,752 --> 01:15:39,821
! يمكنك القيام بذلك

349
01:15:40,672 --> 01:15:42,469
!لا يمكنني

350
01:15:43,832 --> 01:15:46,665
والآن هنا. خذي هذه وأحفظيها

351
01:15:47,312 --> 01:15:48,791
هيا الآن

352
01:15:52,752 --> 01:15:53,946
!لا يمكنني

353
01:16:36,712 --> 01:16:39,431
لا يمكنني القيام بذلك
لا يمكنني القيام بذلك

354
01:16:39,672 --> 01:16:41,947
لا

355
01:16:42,232 --> 01:16:44,587
..لا يمكنني

356
01:16:48,792 --> 01:16:51,066
لا يمكنني القيام بذلك

357
01:16:53,552 --> 01:16:54,780
والآن اسمعيني

358
01:17:03,872 --> 01:17:06,705
..(واندا)
..ربما لم تقومي بشيء من قبل

359
01:17:09,952 --> 01:17:11,465
ربما لم تقومي بشيءٍ قط

360
01:17:14,512 --> 01:17:16,423
ولكنك ستقومين بذلك

361
01:17:30,432 --> 01:17:33,026
رقم واحد: ندخل المكان خلسةً

362
01:17:34,032 --> 01:17:35,385
!دقيقة

363
01:17:36,312 --> 01:17:38,223
رقم واحد: ندخل المنزل

364
01:17:38,432 --> 01:17:40,582
أوه أجل, رقم واحد: ندخل المنزل

365
01:17:40,792 --> 01:17:43,306
رقم إثنينن: ندخل المكان خلسةً, صحيح؟ -
أجل -

366
01:17:45,552 --> 01:17:47,941
ماذا لو منعونا من الدخول؟

367
01:17:48,792 --> 01:17:52,262
أنظري, هلّا توقفتي عن خلق المشكلات
إلتزمي في الخطة فحسب, هيا

368
01:17:53,032 --> 01:17:54,260
رقم ثلاثة؟

369
01:17:54,792 --> 01:17:56,145
..رقم ثلاثة

370
01:18:07,672 --> 01:18:09,105
هيه, هل أنتِ على ما يرام؟

371
01:18:40,272 --> 01:18:42,740
ما الأمر؟
هل أنت مريضة أو شيء؟

372
01:18:43,512 --> 01:18:44,911
كلّا, أنا على ما يرام

373
01:18:45,112 --> 01:18:47,387
حسناً, أظن بأن الوقت
قد حان لنذهب, صحيح؟

374
01:18:49,072 --> 01:18:50,903
أجل -
من الأفضل بأن نذهب إذاً -

375
01:18:59,632 --> 01:19:03,181
!بحق المسيح
!ما مشكلتك بحق الجحيم؟

376
01:19:03,792 --> 01:19:06,704
..أنا بخير, أنا حقاً
أنا بخير

377
01:19:32,872 --> 01:19:34,385
الهاتف هناك

378
01:19:34,912 --> 01:19:36,027
سيد. أندرسون؟

379
01:19:37,952 --> 01:19:39,431
..ما هذا؟

380
01:19:39,632 --> 01:19:41,382
إذهب هناك -
ماذا يجري؟ -

381
01:19:50,872 --> 01:19:53,545
إبتعد عنه, أبعد عنه

382
01:19:54,912 --> 01:19:57,506
!إبتعد عنه, توقف

383
01:19:57,712 --> 01:19:58,588
!توقف

384
01:20:02,032 --> 01:20:04,232
إذهبِ إلى هناك عند الكنبة
!إذهبِ إلى هناك

385
01:20:09,312 --> 01:20:11,064
أنت! إذهب إلى هناك

386
01:20:13,432 --> 01:20:15,024
!أيتها الفتيات, أجلسوا

387
01:20:31,912 --> 01:20:33,012
أدر رأسك

388
01:20:41,712 --> 01:20:42,747
أترون هذه؟

389
01:20:45,592 --> 01:20:47,423
!إنها قنبلة حقيقية

390
01:20:50,832 --> 01:20:54,108
ضُبطت لتنفجر بعد ساعة
و15 دقيقة بالضبط

391
01:20:54,552 --> 01:20:55,587
..أندرسون

392
01:20:58,272 --> 01:21:00,182
..تعاون معنا, و

393
01:21:01,272 --> 01:21:03,342
سنعود بتمام الوقت لوقفها

394
01:21:10,552 --> 01:21:11,905
ضعيها في حضنك

395
01:21:21,432 --> 01:21:22,785
لا تتحركي

396
01:21:27,312 --> 01:21:28,950
ضبطت الزند

397
01:21:32,712 --> 01:21:34,703
ضبطته في الوقت المناسب

398
01:21:43,472 --> 01:21:44,507
أتسمعين ذلك؟

399
01:21:50,792 --> 01:21:52,020
كُني حذره

400
01:22:00,232 --> 01:22:02,381
..أندرسون

401
01:22:06,672 --> 01:22:09,425
ستأخذني إلى العمل معك

402
01:22:09,632 --> 01:22:10,951
هيا ضع المعطف عليك

403
01:22:18,232 --> 01:22:19,187
أسرع

404
01:22:22,872 --> 01:22:24,510
!انتظر! انتظر

405
01:22:28,312 --> 01:22:29,631
عندك المفاتيح؟

406
01:22:36,952 --> 01:22:38,305
لقد قمتي بعملٍ جيد

407
01:22:40,832 --> 01:22:42,390
انكِ شيءٌ بحق

408
01:22:44,472 --> 01:22:45,587
هيا

409
01:25:54,312 --> 01:25:55,461
!هيا

410
01:25:56,312 --> 01:25:57,506
!هيا, هيا

411
01:26:04,552 --> 01:26:05,826
إلى الأمام مباشرة

412
01:27:05,552 --> 01:27:07,252
لن تفلت بذلك

413
01:27:10,672 --> 01:27:11,946
!هيا بنا

414
01:27:20,272 --> 01:27:23,230
سيُقبض عليك -
إخرس, سيد (أندرسون) -

415
01:27:26,752 --> 01:27:28,344
..عندما نصل إلى البنك

416
01:27:29,432 --> 01:27:31,741
ستفعل مثل ما قلته لك تماماً

417
01:27:40,312 --> 01:27:41,381


418
01:27:54,992 --> 01:27:58,032
صباح الخير (جيم), كيف حالك
هلّا أتيت معي إلى الخلف, من فضلك

419
01:27:58,232 --> 01:28:01,732
وأنتم يا رفاق, تعالوا معي
أريد الحديث معكم لدقيقة

420
01:28:13,672 --> 01:28:15,772
يبدوا بأننا نتعرض لعملية سطو

421
01:28:21,312 --> 01:28:23,904
..لا أستطيع إيجادها

422
01:28:25,192 --> 01:28:26,511
...لا

423
01:29:01,992 --> 01:29:04,984
أصلحي السيارة بأسرع
وقتٍ ممكن, أتفهمين؟

424
01:29:07,232 --> 01:29:09,871
هلّا أخبرتني كيف أصل إلى البنك؟

425
01:30:13,432 --> 01:30:18,347
سيارة 1 و2 و 6 و67
لجادة وايومينغ, البنك الدولي الثالث

426
01:30:20,992 --> 01:30:21,792
قم بإملئها

427
01:30:26,552 --> 01:30:28,668
أنت! أخرج إلى هنا, قف هنا

428
01:30:29,472 --> 01:30:30,427
أقرب

429
01:30:42,192 --> 01:30:43,864
ضعها هنا

430
01:30:45,792 --> 01:30:47,020
ابتعد إلى هناك

431
01:31:11,192 --> 01:31:14,468
أمسك به! ارمي سلاحك

432
01:31:17,152 --> 01:31:19,825
ارميه! ارمي هذا السلاح

433
01:31:32,272 --> 01:31:34,322
ابقوا هنا -
حسناً, إنتهى كل شيء -

434
01:32:13,272 --> 01:32:16,309
<i>نعيد لكم نشرتنا الأولى مع الصور</i>

435
01:32:17,312 --> 01:32:18,950
<i>نورمان دينس
لص البنك</i>

436
01:32:19,152 --> 01:32:22,940
<i>قد مات أخيراً قبل لحظات
في المستشفى العام للدولة</i>

437
01:32:23,472 --> 01:32:28,592
<i>ترون الآن دينيس
وهو مرمي بالرصاص في</i>

438
01:32:28,792 --> 01:32:30,992
<i> البنك الدولي الثالث
هذا الصباح, من قبل الشرطة</i>

439
01:32:33,712 --> 01:32:35,748
انتِ لم تقولي شيئاً

440
01:32:37,192 --> 01:32:38,632
وأنا أتحدث وأتحدث وأتحدث

441
01:32:38,832 --> 01:32:40,788
وأنتِ جالسةٌ هنا

442
01:32:56,072 --> 01:32:58,381
أريد الحصول على جعة طازجة

443
01:33:01,632 --> 01:33:03,832
أيها الساقي, هلّا جلبت لنا
قنينتين من الجعة هنا؟

444
01:33:04,032 --> 01:33:07,308
<i>وهنا..
القنبلة كانت متعطلة</i>

445
01:33:07,672 --> 01:33:11,506
<i>وبعدها قمنا بإختبارها</i>

446
01:33:11,712 --> 01:33:13,225
<i>ما بديّ لنا بأنه ديناميت</i>

447
01:33:13,752 --> 01:33:18,951
<i>..وعندما قمنا بتفتيته, ظهر لنا</i>

448
01:33:19,152 --> 01:33:21,541
<i>بأنها كانت قنبله مزيفة</i>

449
01:33:21,552 --> 01:33:22,902
<i>اُستخدمت لتخيف هؤلاء الناس</i>

450
01:33:25,512 --> 01:33:28,663
<i>..هذه القنبلة, للشخص الطبيعي</i>

451
01:39:04,112 --> 01:39:06,421
عسلتي, هل تنتظرين أحداً ما؟

452
01:42:10,112 --> 01:42:26,421
@Rosso_Vini :ترجمة

