﻿1
00:00:10,364 --> 00:00:40,364
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & أحمد عباس||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

2
00:00:48,364 --> 00:00:52,033
"سايبرترون"

3
00:00:53,874 --> 00:00:55,496
!أنهم اخترقوا الخطوط الأمامية

4
00:00:55,521 --> 00:00:58,940
!ـ لقد فقدت الاتصال مع العاصمة
!ـ هناك الكثير منهم

5
00:01:00,441 --> 00:01:02,006
!هجوم مرتد

6
00:01:05,241 --> 00:01:07,106
!اجهزوا عليهم

7
00:01:17,460 --> 00:01:19,924
أين "بي - 127"؟

8
00:01:33,141 --> 00:01:34,960
.آسف لتأخري
.كان هناك زحام مروري

9
00:01:34,984 --> 00:01:36,784
!هجوم علينا

10
00:01:36,807 --> 00:01:38,390
أوبتيموس"؟"

11
00:01:40,374 --> 00:01:42,640
!"ديسبيتيكون"

12
00:01:42,674 --> 00:01:44,273
!طاردوهم

13
00:01:44,407 --> 00:01:46,430
!أوتوبوتات"، تراجعوا"

14
00:01:46,541 --> 00:01:48,306
.عودوا إلى البرج

15
00:01:49,041 --> 00:01:53,573
.دمروا منصة الصواريخ
!لا تدعوا احد يهرب

16
00:01:58,774 --> 00:02:02,673
."سقطت "سايبرترون
!اذهبوا إلى مركبات الهروب

17
00:02:02,674 --> 00:02:05,791
هناك "اوتوبوتات" آخرين منتشرّة
.عبر المجرة

18
00:02:06,015 --> 00:02:08,582
،يجب أن نصل إليهم
.إذا كنا نأمل في البقاء أحياء

19
00:02:08,607 --> 00:02:11,134
،أوبتيموس"، هذا موطننا"
.يجب أن نقاتل من أجله

20
00:02:17,007 --> 00:02:20,614
.سنقاتل لكن يجب أن نجد ملجأ أولاً

21
00:02:20,838 --> 00:02:24,265
.لقد وجدت كوكب مخفي بشكل جيّد
.كوكب الأرض

22
00:02:24,737 --> 00:02:27,321
.ستسافرو هناك وتنشأ قاعدة لنا

23
00:02:27,345 --> 00:02:29,787
،بمجرد أن نجمع الآخرين
.سننضم إليك

24
00:02:29,974 --> 00:02:31,951
.يجب أن تحمي الكوكب

25
00:02:31,951 --> 00:02:36,661
،إذا "ديسيبتيكون" اكتشفوا هذا
.سيُباد شعبنا

26
00:02:36,729 --> 00:02:38,917
!اذهب الآن

27
00:02:53,674 --> 00:02:57,440
.حظًا موفقًا، ايها الجندي
.سأوفر لك بعض الوقت

28
00:03:23,874 --> 00:03:29,473
<font color="#ffff00">|| بامبلبي ||</font>

29
00:03:31,607 --> 00:03:32,306
"الأرض"

30
00:03:34,973 --> 00:03:36,988
"عام 1987"

31
00:04:02,941 --> 00:04:05,840
.حسنًا، أنا ميت فعلاً يا رجل

32
00:04:07,641 --> 00:04:09,306
.إنه ليس أنت فقط

33
00:04:09,407 --> 00:04:12,940
أنت وأهمالك تسببتما بقتل
.(فرقتك بأكملها، يا (داني

34
00:04:12,941 --> 00:04:15,140
ـ أحسنت
ـ بحقك يا رجل. هذه الأشياء تلسع

35
00:04:15,141 --> 00:04:16,673
أيّ أشياء؟ هذه الأشياء؟

36
00:04:17,107 --> 00:04:19,406
.أتعلم، ما كنت لأعرف
.لم أتعرض للسع حتى الآن

37
00:04:19,441 --> 00:04:22,973
.أتعرف أمرًا؟ هذا وشيك جدًا يا رجل
.كان يمكنك أن تقلع عيني

38
00:04:23,174 --> 00:04:25,406
.لديّ موعد الليلة يا رجل
.هذا ليس مثيرًا

39
00:04:25,407 --> 00:04:27,406
.أنت محق، أنا آسف

40
00:04:27,741 --> 00:04:30,873
.لم يكن أنا
.. إنه الزناد المعطل، أنّي

41
00:04:30,874 --> 00:04:32,469
.هذا السلاح معطل تمامًا

42
00:04:32,493 --> 00:04:34,493
.يجب ان نتحدث مع أحد حيال هذا

43
00:04:35,074 --> 00:04:37,373
.حسنًا، توقف وحسب

44
00:04:38,407 --> 00:04:40,367
."كان يجب أن ادعك تموت في "غرينادا

45
00:04:40,391 --> 00:04:42,318
لو فعلت هذا، ما كنا قادرين
.للقدوم إلى الغابة

46
00:04:42,360 --> 00:04:43,986
.نتجول ونلعب هذه الألعاب الرائعة

47
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
.بالضبط

48
00:04:46,741 --> 00:04:47,940
.أنّي أكرهك

49
00:04:47,941 --> 00:04:50,140
.هيّا يا رجل
.هذا يؤلم

50
00:04:50,141 --> 00:04:53,940
لأنّي أحبك لكنك ترفض السماح
.بتحرير هذا لأنّك واقع في مشكلة

51
00:04:53,941 --> 00:04:57,073
ـ ربما يخبرك المعالج ما مشكلتك كطفل؟
ـ (جاك)، انظر يا رجل

52
00:04:57,074 --> 00:04:59,306
..داني)، أعرف أنّي كنت غبي لكن)

53
00:05:00,174 --> 00:05:02,340
!احتموا

54
00:05:14,507 --> 00:05:16,206
داني)؟)

55
00:05:16,207 --> 00:05:17,740
أأنت بخير؟

56
00:05:17,807 --> 00:05:19,440
.أجل يا رجل

57
00:05:22,874 --> 00:05:26,264
.(هذا العميل (جاك بيرنز
.بحاجة لقدوم معسف هنا الآن

58
00:05:26,283 --> 00:05:29,440
كنا نجري تدريبات هجوم في الركن
.الشمالي الغربي من ارض التدريب

59
00:05:29,474 --> 00:05:31,240
.إصابات متعددة

60
00:05:31,307 --> 00:05:35,973
هل هناك أحد رجاءً يوضح ليّ
لم اسقطتم "نابالم" على رجالكم؟

61
00:05:36,874 --> 00:05:40,073
غير معلوم، لا يوجد جيش يجري
.تدريبات في القطاع الشمالي الغربي

62
00:05:40,107 --> 00:05:41,606
ما الذي ضربنا بحق الجحيم؟

63
00:06:11,207 --> 00:06:14,873
أريدكم جميعًا ان تنتشروا
.وتتعقبوا هذا الشيء

64
00:06:14,941 --> 00:06:16,273
!الآن

65
00:06:18,274 --> 00:06:19,473
!قّد

66
00:06:25,774 --> 00:06:27,573
.هناك

67
00:06:30,641 --> 00:06:33,106
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ اجهز عليه

68
00:06:37,674 --> 00:06:39,673
!انزلوا إلى هناك واقضوا على هذا الشيء

69
00:06:40,174 --> 00:06:41,673
.لك ذلك

70
00:06:50,841 --> 00:06:53,140
.تم تحديد الهدف، سيّدي

71
00:06:54,374 --> 00:06:55,573
!اطلق النار

72
00:07:06,441 --> 00:07:08,140
!سحقًا

73
00:07:18,141 --> 00:07:20,106
.لا

74
00:07:31,007 --> 00:07:33,206
!إنه يتجه إلى المنجم
!اوقفوه

75
00:07:49,474 --> 00:07:50,840
!تحرك! تحرك

76
00:07:52,841 --> 00:07:54,940
"النظام المركزي متضرر"

77
00:07:55,574 --> 00:07:58,440
"النظام المركزي متضرر"

78
00:08:03,974 --> 00:08:06,406
.أرجوكم، هذا خطأ

79
00:08:08,107 --> 00:08:10,373
.اهدأوا، لا تطلقوا النار

80
00:08:10,407 --> 00:08:12,373
.لا أريد إيذاء أيّ أحد

81
00:08:19,641 --> 00:08:21,940
مَن أستدعى السلاح الجوي؟

82
00:08:25,741 --> 00:08:27,673
.هذه ليست القوة الجوية

83
00:08:32,974 --> 00:08:34,806
!اهربوا

84
00:08:56,941 --> 00:08:59,240
هل تظن انه يمكنك الأختباء؟

85
00:09:08,174 --> 00:09:10,465
.الآن ستموت وانت تصرخ

86
00:09:10,521 --> 00:09:12,373
!مثل أصدقائك

87
00:09:48,441 --> 00:09:50,840
.أخبرني أين يختبئ أصدقائك

88
00:09:50,974 --> 00:09:52,442
.لن أتكلم

89
00:09:52,467 --> 00:09:54,097
هل هذا صحيح؟

90
00:09:56,274 --> 00:09:58,340
.إذًا، دعني أجعله رسمي

91
00:10:02,974 --> 00:10:05,440
"توقف تأليف الكلام"

92
00:10:27,441 --> 00:10:32,373
يا "بي - 127"، بصفتي عضو
في مقاومة أوتوبوت

93
00:10:32,407 --> 00:10:34,573
."أنت خائن لـ "سايبرترون

94
00:10:34,907 --> 00:10:38,035
.وعليه سأحكم عليك بالموت

95
00:10:47,174 --> 00:10:48,855
.لا

96
00:11:06,841 --> 00:11:09,640
"فشل في خلايا الذاكّرة"

97
00:11:57,741 --> 00:12:00,573
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"

98
00:12:02,041 --> 00:12:05,940
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"

99
00:12:10,070 --> 00:12:11,778
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"

100
00:12:11,802 --> 00:12:13,802
"الشروع في عملية الأغلاق"

101
00:12:23,274 --> 00:12:24,873
.اخرس

102
00:12:54,274 --> 00:12:55,973
.صباح الخير، أبي

103
00:13:34,545 --> 00:13:36,973
.لا! لا تدغدغني

104
00:13:41,974 --> 00:13:44,540
.امسكتِنا

105
00:13:45,074 --> 00:13:46,773
.(مقرف، (رون

106
00:13:47,341 --> 00:13:48,906
.عفوًا

107
00:13:50,541 --> 00:13:52,540
ماذا، هل هذه جوائزك في الغطس؟

108
00:13:52,574 --> 00:13:54,508
.انهم يأخذون مساحة كبيرة، يا أبي

109
00:13:54,623 --> 00:13:56,460
.ستندمين على فعل هذا

110
00:13:57,107 --> 00:13:58,740
أين الأفطار؟

111
00:13:58,774 --> 00:14:02,806
الأفطار متواجد بشكل ملائم
.في الخزائن والثلاجة

112
00:14:02,841 --> 00:14:05,173
.حاولت المساعدة، كما تعرفين، قليلاً

113
00:14:05,207 --> 00:14:08,706
،بما أنّي فتاة كبيرة الآن
.يمكنني اعداد فطوري الخاص بيّ

114
00:14:08,941 --> 00:14:11,906
هل تعرفين كيف يمكنني أن
اقدم عون كبير هنا يا أمي؟

115
00:14:12,341 --> 00:14:14,006
.لو كان لديّ سيارة

116
00:14:14,141 --> 00:14:16,882
..(ـ (تشارلي
ـ أتعرفين؟ إنه عيد ميلادي غدًا

117
00:14:16,882 --> 00:14:19,373
فإنه توقيت مثالي لتقديم
.هدية نقدية

118
00:14:19,407 --> 00:14:21,840
كما تعرفين، 500 دولار هي كل
."ما احتاجها لإنهاء سيارة "كورفيت

119
00:14:21,874 --> 00:14:23,840
.ليس لديّ 500 دولار

120
00:14:24,074 --> 00:14:25,873
.تعرفين كم تجني الممرضة

121
00:14:25,907 --> 00:14:28,806
نصف أجر ما يتقاضاه الأطباء
لنوتين عمل بالأسبوع، صحيح؟

122
00:14:28,807 --> 00:14:30,173
.سأخبركِ أمرًا يا فتاة

123
00:14:30,207 --> 00:14:32,594
،لديّ مقابلة عمل آخرى غدًا
،إذا سار الأمر بخير

124
00:14:32,618 --> 00:14:35,906
ـ سأجعلكِ تسبحين بقطع غيار السيارات
(ـ أنّي أفضل مال نقدي، يا (رون

125
00:14:35,941 --> 00:14:37,540
.لا تكوني وقحة. اطعمي الكلب

126
00:14:37,574 --> 00:14:39,873
،)كونان" هو كلب (أوتيس"
.اطلبي منه أن يفعل هذا

127
00:14:39,912 --> 00:14:41,050
ماذا؟

128
00:14:41,674 --> 00:14:44,973
أنّك تبدو كبيرًا في هذه
.بدلتك الكاراتية

129
00:14:45,107 --> 00:14:47,906
.طفلي الصغير اصبح رجلاً

130
00:14:49,007 --> 00:14:50,806
.سحقًا، سأتأخر

131
00:14:50,841 --> 00:14:53,540
هل يمكنك ايصال اخيك إلى نادي
الكارتية أثناء طريقكِ للعمل، رجاءً؟

132
00:14:53,874 --> 00:14:56,140
.يمكنني لو كان لديّ سيارة

133
00:14:56,174 --> 00:14:59,506
فقط دعيه يتبع دراجتكِ
.لكي لا يختطفه أيّ أحد

134
00:14:59,941 --> 00:15:02,873
يختطفه"؟ أنّك قلتِ للتو"
.إنه أصبح رجل بالغ الآن

135
00:15:03,007 --> 00:15:06,506
،إذا أيّ أحد حاول فعل أيّ شيء
.سأمزق طحاله

136
00:15:39,007 --> 00:15:40,506
"تشوروس"

137
00:15:40,941 --> 00:15:44,040
ـ شكرًا، اخي
ـ حسنًا

138
00:15:44,541 --> 00:15:46,373
.صحة وعافية

139
00:15:53,341 --> 00:15:55,294
..عفوًا، مرحبًا، أننا بالواقع لم نلتقي

140
00:15:55,294 --> 00:15:58,140
ـ آسفة، لا يمكنني الآن
ـ لا. أجل، حسنًا

141
00:16:00,174 --> 00:16:01,806
!فتاة صعبة المراس

142
00:16:01,887 --> 00:16:04,718
.رباه! آسف للغاية

143
00:16:05,741 --> 00:16:07,140
.يا إلهي

144
00:16:07,174 --> 00:16:09,973
.ثمة أحد سيتعرض للطرد

145
00:16:10,141 --> 00:16:13,373
،لو اضطررت ارتداء هذا
.كنت لأصلي أن يطردوني

146
00:16:13,462 --> 00:16:15,040
.(احسنتِ، (تينا

147
00:16:18,414 --> 00:16:19,947
.لنذهب

148
00:16:57,507 --> 00:16:58,740
.هيّا

149
00:16:58,774 --> 00:17:00,173
.(مرحبًا، العم (هانك

150
00:17:00,207 --> 00:17:02,406
هل ما زلتِ تعملين على تلك
السيارة الخردة؟

151
00:17:03,041 --> 00:17:05,573
هل ما زلت تعمل على تلك
الخصية اللعينة؟

152
00:17:06,641 --> 00:17:08,840
ـ ماذا لديكِ ليّ؟
ـ ايًا كان تريدينه

153
00:17:08,874 --> 00:17:11,340
الروس سوف يرسلونا إلى
.الجحيم، على أيّ حال

154
00:17:11,374 --> 00:17:13,306
.هذه هي الروح المعنوية

155
00:17:13,574 --> 00:17:15,073
.يا فتاة

156
00:17:15,107 --> 00:17:17,083
اعطني المفك 8\3، هلا يمكنكِ؟

157
00:17:17,107 --> 00:17:19,399
ـ أنّك تعمل على المكربن؟
ـ أجل

158
00:17:22,741 --> 00:17:24,006
.أنّك تحتاج مفك 2\1 إنش

159
00:17:24,074 --> 00:17:25,940
..قلت 3

160
00:17:29,241 --> 00:17:30,806
ـ شكرًأ، يا فتاة
ـ أجل

161
00:17:33,941 --> 00:17:36,106
"ورشة "(هانك) للتصليح وقطع الغيار"

162
00:19:24,774 --> 00:19:27,140
أين "أوبتيموس برايم"؟

163
00:19:27,441 --> 00:19:29,506
."إنه نجا من سقوط "سايبرترون

164
00:19:29,541 --> 00:19:33,606
أعرف أن المتمردين سيبتعون
.زعيمهم دون أيّ استجواب

165
00:19:33,641 --> 00:19:36,373
إذًا، أين هو؟

166
00:19:36,407 --> 00:19:40,206
."اسمي "كليف جامبر
.ملازم في مقاومة أوتوبوت

167
00:19:40,241 --> 00:19:42,240
.."سايبرترون"

168
00:19:43,007 --> 00:19:44,840
.اجابة خاطئة

169
00:19:45,174 --> 00:19:48,140
.نعرف إنه يخطط لتأسيس قاعدة

170
00:19:48,174 --> 00:19:50,840
.أخبرنا أين وسنتركك تعيش

171
00:19:51,074 --> 00:19:53,206
..اسمي "كليف جامبر" و

172
00:19:58,674 --> 00:20:00,140
!لا

173
00:20:00,174 --> 00:20:02,373
."هذه اشارة "بي - 127

174
00:20:02,507 --> 00:20:05,273
ـ هل يمكنكِ تعقبها؟
ـ لقد فعلت فعلاً

175
00:20:05,707 --> 00:20:10,473
،"إذا لم تخبرنا بمكان "برايم
.ربما صديقك الصغير سيفعل ذلك

176
00:20:10,507 --> 00:20:13,122
ـ ابدًا
ـ أنت محارب شجاع

177
00:20:13,122 --> 00:20:16,173
.أعني، أنّك تستحق موت أفضل

178
00:20:16,241 --> 00:20:17,773
..لكن مجددًا

179
00:20:18,197 --> 00:20:19,597
.لا

180
00:20:23,874 --> 00:20:27,040
.حدد المسار إلى الأرض

181
00:20:38,574 --> 00:20:40,340
.سأعطيك 30 دولار مقابل كل هذه

182
00:20:40,407 --> 00:20:43,273
سأحصل على ضعف هذا المبلغ
.مقابل الملف لوحده

183
00:20:43,307 --> 00:20:45,273
من مَن؟
.أنّي الوحيدة التي تأتي هنا

184
00:20:45,307 --> 00:20:46,873
.أعني، لا أعرف كيف لا زال مكانك مفتوح

185
00:20:46,907 --> 00:20:49,173
.خذيهم وحسب
.اذهبي، سيبدأْ برنامجي المفضل

186
00:20:51,741 --> 00:20:53,506
من أين حصلت على تلك "الخنفساء"؟

187
00:20:53,541 --> 00:20:57,355
أقسم بالله، منذ أن نصبوا
،هذا البرج اللعين

188
00:20:57,379 --> 00:20:59,779
فلا يمكنني الحصول على إشارة
.لمشاهدة برنامجي

189
00:20:59,786 --> 00:21:02,440
"يجب أن أرى ماذا يحدث لـ "آليف
.هذا الأسبوع

190
00:21:13,007 --> 00:21:15,273
.هيّا

191
00:21:28,774 --> 00:21:30,573
هل تمازحيني؟

192
00:21:35,574 --> 00:21:36,873
.سحقًا

193
00:21:42,207 --> 00:21:44,006
.أنّي استسلم

194
00:21:45,841 --> 00:21:48,206
.لا يمكنني فعلها بدونك

195
00:22:32,807 --> 00:22:34,140
.عيد ميلاد سعيد

196
00:22:47,341 --> 00:22:49,106
.أنّي افتقدك يا أبي

197
00:22:50,574 --> 00:22:53,296
ـ أظن إنها منخفضة جدًا يا عزيزتي
ـ لا

198
00:22:53,296 --> 00:22:56,006
ـ لا، أظن أنها ستكون بمستوى هذا الزر
ـ حقًأ؟

199
00:22:56,041 --> 00:22:58,011
.أجل، أنا .. لا

200
00:22:59,032 --> 00:23:00,373
..عدا

201
00:23:00,441 --> 00:23:02,373
ـ صباح الخير، يا فتاة صاحبة عيد الميلاد
ـ مرحبًا

202
00:23:02,861 --> 00:23:04,518
..تبدين

203
00:23:06,384 --> 00:23:07,816
.جميلة

204
00:23:08,774 --> 00:23:10,540
.عيد ميلاد سعيد، عزيزتي
.أحبّكِ

205
00:23:10,574 --> 00:23:13,206
.هيّا، افتحي هديتكِ
.سأتأخر عن العمل

206
00:23:14,507 --> 00:23:16,006
.شكرًأ، أمي

207
00:23:20,507 --> 00:23:23,840
.خوذة؟ نرجسية اللون

208
00:23:23,874 --> 00:23:28,013
أنّي أواصل السماع عن سائقي
..الدرجات الذين يتعرضون للدهس

209
00:23:28,113 --> 00:23:31,440
.ودماغهم يُسحق
.فيجب أن ترتدي هذه من الآن فصاعدًا

210
00:23:31,574 --> 00:23:34,540
.لا أهتم إذا لم يكن قانون
.إنه قانوننا

211
00:23:34,574 --> 00:23:36,506
.بالإضافة، انظري كم تبدو جميلة

212
00:23:38,974 --> 00:23:41,406
ـ أجل
ـ عيد ميلاد سعيد

213
00:23:41,441 --> 00:23:43,940
.أنّي بالواقع جلبت هدية لكِ، (تشارلي)

214
00:23:43,974 --> 00:23:46,940
.أعني، أنها صغيرة لكنها من أعماق قلبي

215
00:23:50,007 --> 00:23:51,573
"ابتسم للتغيير"

216
00:23:53,574 --> 00:23:55,240
.الابتسامة شيء قوي

217
00:23:56,341 --> 00:23:58,206
."إنها تطلق "الأندورفين

218
00:23:58,241 --> 00:24:00,773
."تخبر العالم "أنا مستمتع وودود

219
00:24:03,741 --> 00:24:07,697
أتعرفين، هناك فصل كامل يتحدث
كيف الناس يبتسمون كثيرًا

220
00:24:07,722 --> 00:24:09,797
.في الواقع لديهم أصدقاء كثيرون

221
00:24:10,041 --> 00:24:11,573
.هذا لا يصدق

222
00:24:11,607 --> 00:24:15,397
أعتقد أنه سيغير حياتكِ بالكامل
.إذا ابتسمتِ كثيرًا

223
00:24:32,707 --> 00:24:34,639
."أريد "الخنفساء

224
00:24:35,107 --> 00:24:37,173
ـ ماذا؟
ـ "الخنفساء" الصفراء، أريدها

225
00:24:37,207 --> 00:24:39,673
.سأعقد صفقة معك
.إذا شغلتها، ستكون ليّ

226
00:24:39,707 --> 00:24:42,540
.هذه ليست صفقة
.أنّك فقط تأخذي سيارتي

227
00:24:42,574 --> 00:24:46,306
إذاء استطعت تشغيلها، سأحتفط
.بها وأعمل هنا يوميًا لمدة عام

228
00:24:46,341 --> 00:24:48,334
سأنظف الشحم من الأرضية، إتفقنا؟

229
00:24:48,358 --> 00:24:51,648
سأجمع وأنظم كل قصاصة
.ورقة في هذا المكان

230
00:24:51,874 --> 00:24:55,306
حتى يمكنني تنظيف مراحيضك
.الفظيعة والمثيرة للاشمئزاز

231
00:24:57,474 --> 00:24:59,773
.أرجوك، إنه عيد ميلادي

232
00:25:00,207 --> 00:25:02,106
.آسف، لا صفقة

233
00:25:02,574 --> 00:25:04,740
.لأننا لا نوظف هنا

234
00:25:05,507 --> 00:25:08,540
.إنها لكِ يا فتاة
.عيد ميلاد سعيد

235
00:25:11,174 --> 00:25:12,940
.شكرًا لك

236
00:25:14,274 --> 00:25:16,673
!شكرًا لك! شكرًا لك

237
00:25:16,707 --> 00:25:19,006
.ومراحيضي رائعة

238
00:25:48,274 --> 00:25:50,306
.رباه، ارجوك

239
00:25:52,807 --> 00:25:54,206
.هيّا

240
00:25:58,841 --> 00:26:01,573
!يا إلهي

241
00:26:02,374 --> 00:26:05,073
!يا إلهي! شكرًا لك
!أنّي أحبّك

242
00:26:11,441 --> 00:26:13,440
.هذه السيارة ليست آمنة للقيادة

243
00:26:13,474 --> 00:26:15,473
.إنها فخ موت

244
00:26:19,074 --> 00:26:20,973
.انها سعيدة مع ذلك

245
00:26:43,207 --> 00:26:45,173
.كان رائعًا

246
00:26:56,807 --> 00:26:58,440
ماذا؟

247
00:27:55,241 --> 00:27:56,840
!يا إلهي

248
00:28:20,574 --> 00:28:22,530
تشارلي)، ما كان هذا الضجيج؟)

249
00:28:22,530 --> 00:28:24,940
لا شيء يا امي! يجب ان تعودي
.إلى الفراش، كل شيء بخير

250
00:28:24,974 --> 00:28:27,273
ـ ما هذه بحق الجحيم؟
..ـ إنها

251
00:28:27,507 --> 00:28:30,226
ما الذي تفعله هذه السيارة في مرآبنا؟

252
00:28:30,250 --> 00:28:31,850
سيارة؟

253
00:28:33,341 --> 00:28:35,573
هذه السيارة؟

254
00:28:36,007 --> 00:28:37,873
.هذه سيارتي

255
00:28:38,207 --> 00:28:39,906
.العم (هانك) اعطاها ليّ

256
00:28:39,941 --> 00:28:42,273
.أنها تعمل، أجل

257
00:28:42,307 --> 00:28:44,006
.هذه ليست آمنة

258
00:28:44,041 --> 00:28:46,340
أتمنى لو أنّكِ اخبرتني قبل
.ان تجلبيها إلى المنزل

259
00:28:46,364 --> 00:28:48,064
.حسنًا، آسفة

260
00:28:48,907 --> 00:28:52,440
ـ أنّي مشغولة ببعض الاشياء
..ـ حسنًا، سأتركك وشأنكِ لكن

261
00:28:53,374 --> 00:28:57,313
.حاولي اخباري في بعض الأحيان
.فأنا أمكِ

262
00:28:57,337 --> 00:28:58,867
ـ حسنًا
ـ حسنًا

263
00:28:59,807 --> 00:29:02,083
ـ طابت ليلتكِ
ـ هل تعمل حقًا؟

264
00:29:02,083 --> 00:29:04,840
ـ اجل، انها تعمل حقًا
ـ جيّد

265
00:29:16,174 --> 00:29:18,173
هل ما زلت هناك؟

266
00:29:21,707 --> 00:29:25,373
.حسنًا، أنا متوترة قليلاً
.أنا آسفة

267
00:29:35,307 --> 00:29:36,973
.حسنًا

268
00:30:02,174 --> 00:30:03,706
.مرحبًا

269
00:30:15,841 --> 00:30:17,473
..رباه، هل أنت

270
00:30:20,407 --> 00:30:22,273
هل تتحدث؟

271
00:30:34,507 --> 00:30:36,440
.لن أؤذيك

272
00:31:01,241 --> 00:31:03,506
هل يمكنك فهمي؟

273
00:31:08,941 --> 00:31:11,006
مَن أنت؟

274
00:31:12,107 --> 00:31:13,773
من أين أتيت؟

275
00:31:14,707 --> 00:31:16,306
.حسنًا، حسنًا

276
00:31:25,507 --> 00:31:27,540
هل يعجبك قميصي؟

277
00:31:27,674 --> 00:31:29,340
أأنت من محبين موسيقى الميتال؟

278
00:31:29,974 --> 00:31:31,340
..لا، انتظر

279
00:31:31,741 --> 00:31:33,206
مَن أنا؟

280
00:31:34,441 --> 00:31:36,273
مَن أنا؟

281
00:31:37,241 --> 00:31:38,806
..أنا

282
00:31:40,174 --> 00:31:41,873
.(تشارلي)

283
00:31:42,374 --> 00:31:46,073
.تشارلي واتسون)، عمري 18 عام)

284
00:31:46,607 --> 00:31:50,106
.اليوم في الواقع هو يوم عيد ميلادي

285
00:31:52,607 --> 00:31:54,140
ما اسمك؟

286
00:31:56,874 --> 00:31:59,573
لا تعرف أو ليس لديك اسم؟

287
00:32:04,274 --> 00:32:06,440
."صوتك مثل "النحلة الصغيرة - بامبلبي

288
00:32:09,507 --> 00:32:11,940
.سأناديك بهذا الاسم من الآن فصاعدًا

289
00:32:14,241 --> 00:32:15,906
."بامبلبي"

290
00:32:17,307 --> 00:32:19,306
.إنه يناسب مظهرك ايضًا

291
00:32:45,974 --> 00:32:47,806
.(أريد الطلاق، (روي

292
00:32:47,841 --> 00:32:49,673
.(بحقكِ، (آن
.اعطني سبب مقنع واحد

293
00:32:49,707 --> 00:32:51,773
.لقد حاولت النوم مع أختي

294
00:32:51,807 --> 00:32:53,373
.دون جدوى

295
00:32:53,407 --> 00:32:55,340
.أجل، أنت عديم الجدوى في كل شيء

296
00:32:55,374 --> 00:32:58,173
هذا المبلغ اللعين كان لأجل
.المنزل، لكنك اشتريت سيارة

297
00:32:58,207 --> 00:33:01,906
ما مدى غبائك، (روي)؟
!لسنا بحاجة لسيارة. رباه

298
00:33:01,941 --> 00:33:05,773
.لا، فقط اهدأي للحظة
.. فقط اسمعيني

299
00:33:07,074 --> 00:33:09,340
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

300
00:33:13,407 --> 00:33:15,940
!يا إلهي (روي)، هذا الشيء قادم نحونا

301
00:33:15,974 --> 00:33:17,573
.لا، لا، لا

302
00:33:17,607 --> 00:33:19,773
!ليس سيارتي

303
00:33:19,847 --> 00:33:22,086
!ارجوك يا إلهي
!لا، ليس سيارتي

304
00:33:32,607 --> 00:33:34,506
..الحمد الله، سيارتي

305
00:33:35,341 --> 00:33:36,740
.أجل، أنا بخير

306
00:33:37,374 --> 00:33:40,373
.هذا جيّد، يا عزيزتي
.هذا جيّد

307
00:34:02,407 --> 00:34:04,173
هل هذه سيارتي؟

308
00:34:06,507 --> 00:34:08,140
مرحبًا؟

309
00:34:22,241 --> 00:34:23,306
.يا إلهي

310
00:34:23,341 --> 00:34:24,706
.الأرض

311
00:34:24,741 --> 00:34:26,056
!ـ لا، مهلاً
!ـ مرحبًا

312
00:34:26,929 --> 00:34:28,396
!كم هذا مخيب

313
00:34:28,407 --> 00:34:31,806
حياة السكان الأصليين أكثر
.بدائية مما توقعت

314
00:34:33,935 --> 00:34:35,133
.مرحبًا

315
00:34:38,216 --> 00:34:40,216
.احببت طريقة فرقعتهم

316
00:34:40,241 --> 00:34:41,540
.ركّز، يا رفيقي

317
00:34:41,574 --> 00:34:47,106
اشارة استغاثة "بي - 127" جاءت
.من الساحل الغربي لهذه القارة

318
00:34:47,141 --> 00:34:49,373
.الآن، سنتجه غربًا

319
00:35:03,807 --> 00:35:06,373
متى سيبدأوا بالسماح لك
باستخدام عصا السلسلة؟

320
00:35:06,407 --> 00:35:07,873
.لا أعلم، لكن آمل قريبًا

321
00:35:08,007 --> 00:35:09,406
.صباح الخير
.أراكم لاحقًا يا رفاق

322
00:35:09,641 --> 00:35:13,806
ـ إلى أين ذاهبة بهذه السرعة؟
ـ ليس مكان محدد. اتمنى لكم يومًا لطيفًا

323
00:35:15,707 --> 00:35:17,306
.."صباح الخير، "بام

324
00:35:19,541 --> 00:35:21,273
بي"؟"

325
00:35:23,574 --> 00:35:25,506
بي"، أين أنت؟"

326
00:35:28,507 --> 00:35:31,240
!"يا إلهي! "بي

327
00:35:31,241 --> 00:35:33,006
أين ذهبت؟

328
00:35:38,941 --> 00:35:40,440
!(أوتيس)

329
00:35:40,474 --> 00:35:42,008
هل رأيت سيارتي؟

330
00:35:42,033 --> 00:35:43,761
.لسوء الحظ، أجل

331
00:35:43,761 --> 00:35:45,973
لا يا (أوتيس)، هل رأيت سيارتي اليوم؟

332
00:35:46,007 --> 00:35:48,006
.لقد كانت في المرآب
.احدهم سرقها

333
00:35:48,041 --> 00:35:49,906
.لا ايتها الغبية، أمي أخذتها

334
00:35:49,941 --> 00:35:53,273
اخذت "كونان" إلى الطبيب البيطري
.لأنه ابتلع قفاز مطاطي أو ما شابة

335
00:35:53,274 --> 00:35:56,340
ـ و(رون) كان بحاجة للشاحنة
ـ الحمد الله

336
00:35:59,107 --> 00:36:00,673
.مهلاً

337
00:36:05,774 --> 00:36:07,950
ـ حسنًا
ـ عفوًا. هذا أنا مجددًا

338
00:36:07,974 --> 00:36:10,270
..ـ أننا في الواقع لم نلتقي
ـ أجل، لا يمكنني الآن. آسفة

339
00:36:10,294 --> 00:36:12,894
.لا، أجل، حسنًا

340
00:36:17,007 --> 00:36:19,406
.أعرف يا صاح، اصمد

341
00:36:20,941 --> 00:36:23,106
.لا يمكنك ان تأكل كل شيء تراه

342
00:36:23,241 --> 00:36:25,940
.فقط دع هذا يكون درس حياة جيّد لك

343
00:36:28,307 --> 00:36:31,306
."يا إلهي، "بي
!توقف! لا تفعل هذا

344
00:36:35,907 --> 00:36:37,606
!بي"، لا"

345
00:36:42,707 --> 00:36:44,306
!أمي

346
00:36:44,807 --> 00:36:47,206
يا إلهي (تشارلي)، ما الذي تفعلينه؟

347
00:36:47,374 --> 00:36:49,806
ـ أمي، يجب أن تتوقفي جانبًا
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟

348
00:36:49,841 --> 00:36:53,406
ـ فقط اوقفي السيارة جانبًا
ـ حسنًا

349
00:36:53,641 --> 00:36:55,273
.حسنًا

350
00:36:56,841 --> 00:36:59,295
هلا أخفيت هذا الشيء
الذي تمزح به بعيدًا؟

351
00:36:59,741 --> 00:37:02,730
ـ بماذا كنت تفكر؟
.ـ كدت تصيبيني بنوبة قلبية

352
00:37:02,754 --> 00:37:05,640
.ظننت أنّي اقود سيارة مسروقة
.سأخذ الكلب للطبيب البيطري

353
00:37:05,641 --> 00:37:07,906
.لا أصدق أنّكِ تأخذينه بدوني

354
00:37:08,041 --> 00:37:11,273
.أمي، قلقت عليه كثيرًا
.إنه كلبي ايضًا، أتعرفين

355
00:37:11,507 --> 00:37:13,906
ماذا حدث لـ "كونان كلب (أوتيس)"؟

356
00:37:14,007 --> 00:37:16,373
أمي، أنتِ هستيرية، إتفقنا؟

357
00:37:16,507 --> 00:37:18,479
لا يجب عليكِ القيادة في
.هكذا توتر عاطفي

358
00:37:18,503 --> 00:37:20,503
أعرف أنّكِ تتعاملي جيّدًا
.مع الحالات الطارئة

359
00:37:20,974 --> 00:37:22,706
.أنا ممرضة

360
00:37:24,241 --> 00:37:26,240
.ليس ممرضة حيوانات

361
00:37:28,941 --> 00:37:30,506
.حسنًا

362
00:37:30,541 --> 00:37:33,173
حسناً ، انا سعيدة بأنكِ ستقودين

363
00:37:33,207 --> 00:37:35,973
بالمناسبة ، لم تكوني ترتدين خوذتكَ
لقد رأيت ذلك

364
00:37:39,541 --> 00:37:41,340
"تماسك "بي

365
00:37:49,001 --> 00:37:50,201
سيدي

366
00:37:51,574 --> 00:37:54,373
أعتقدت أنكَ تريد رؤية هذا حالاً

367
00:37:59,707 --> 00:38:00,906
أمتأكدين؟

368
00:38:00,941 --> 00:38:04,140
نعم سيدي ، أثنان منهم على اتصال
"في ولاية "تكساس

369
00:38:04,174 --> 00:38:06,040
أفادت الاستخبارات أنهم يتجهون غرباً بسرعة

370
00:38:06,074 --> 00:38:08,306
(تحضر (سيمونز

371
00:38:08,307 --> 00:38:10,140
"سنذهب الى "تكساس

372
00:38:11,807 --> 00:38:14,873
حسناً "بي" نحتاج لمراجعة بعض الأمور

373
00:38:20,674 --> 00:38:22,706
المكان خالٍ

374
00:38:25,041 --> 00:38:26,273
حسناً

375
00:38:26,307 --> 00:38:28,240
ما رأيك بالشاطئ؟

376
00:38:30,274 --> 00:38:34,206
أنا بخير .. شكراً لك

377
00:38:35,907 --> 00:38:40,173
أنظر، يمكن أن يتصرف الناس بشكل فظيع
مع الاشياء التي لا يفهموها

378
00:38:40,207 --> 00:38:42,996
أن وجدوكَ، فمن المحتمل أن
 يحبسوك في مختبر في مكانٍ ما

379
00:38:43,020 --> 00:38:45,715
ويقطعوكَ قطعاً صغيرة

380
00:38:45,807 --> 00:38:47,506
سيكون بشعاً ، ثق بي

381
00:38:51,407 --> 00:38:55,606
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنك
أظهار حقيقتكَ امامهُ ، أتفقنا؟

382
00:38:57,207 --> 00:38:59,306
حسناً ، لنتدرب
هل أنت مستعد؟

383
00:38:59,341 --> 00:39:01,473
أذا رأيتَ شخصاً بجانبي ، ماذا ستفعل؟

384
00:39:04,507 --> 00:39:06,140
رائع

385
00:39:06,174 --> 00:39:08,206
أرجع الآن

386
00:39:08,907 --> 00:39:10,662
حسناً، لنفرض أننا نقود ، تمام؟

387
00:39:10,686 --> 00:39:12,894
نقود  في الجهة المعاكسة وفجأة
تباً ، هناك أحد

388
00:39:12,918 --> 00:39:14,918
"أختبئ! "بي

389
00:39:26,707 --> 00:39:28,706
هل أنت جاد؟

390
00:39:32,341 --> 00:39:34,506
بي"، تأخرت"
ستكون ميتاً

391
00:39:38,074 --> 00:39:41,406
لا بأس ، تحتاج مزيداً من التدريب

392
00:39:43,641 --> 00:39:47,340
فوكس 2" على المسار"

393
00:40:04,341 --> 00:40:07,606
هدفنا التواصل معهم يا سيدي

394
00:40:08,041 --> 00:40:11,173
أول أتصال مع جنس الكائنات الفضائية

395
00:40:11,207 --> 00:40:14,540
قضيت حياتي بأكملها منتظراً هذهِ اللحظة

396
00:40:14,607 --> 00:40:17,940
أن قاموا بحركة واحدة خاطئة
سنقضي عليهم

397
00:40:33,374 --> 00:40:36,473
البشر كائنات متلاعبة
أرجوك أسمح لي بقتلهم

398
00:40:36,507 --> 00:40:41,040
ليس الآن
بي-127" فقدنا الاشارة"

399
00:40:41,074 --> 00:40:43,006
لدي فكرة

400
00:40:44,041 --> 00:40:48,040
(أنصتوا ، أنا العميل (بيرنز
(وهذا الدكتور (باول

401
00:40:48,107 --> 00:40:51,506
نحن حالياً لدينا 100 سلاح موجه صوبَ رأسكم

402
00:40:51,541 --> 00:40:53,473
لذا ،أفصحوا ما لديكم

403
00:40:53,907 --> 00:40:59,563
"شعب الأرض، نحن جنود "ديسبتيكون
 لحفظ السلام نقوم بدوريات في المجرة

404
00:40:59,607 --> 00:41:01,207
أنتظروا ، ماذا تفعلون؟

405
00:41:01,332 --> 00:41:03,332
هذا مهين

406
00:41:03,407 --> 00:41:06,868
نعتقد أن مجرم خطر من عالمنا

407
00:41:06,893 --> 00:41:09,906
يختبئ في مكان ما في عالمكم

408
00:41:09,941 --> 00:41:11,806
كيف تعتقدون أن بأمكاننا المساعدة؟

409
00:41:13,374 --> 00:41:15,873
نحتاد لأعينكم

410
00:41:16,307 --> 00:41:20,073
لجظة ، تريدون لوصول لأقمارنا الصناعية؟

411
00:41:20,107 --> 00:41:22,606
مدى الماسحات لدينا محدود

412
00:41:22,641 --> 00:41:26,006
البنية التحتية لديكم بدائية

413
00:41:26,141 --> 00:41:29,673
لكنها متحدة
من الممكن أن يكون قوي جداً

414
00:41:29,707 --> 00:41:31,406
لا محال! هذا مستبعد

415
00:41:31,441 --> 00:41:34,173
(لدينا عدو مشترك أيها العميل (بيرنز

416
00:41:34,207 --> 00:41:36,840
هناكَ حرب ثائرة على كوكبنا

417
00:41:36,974 --> 00:41:41,406
أن لم نجد "بي-127"، فتلك الجرب
من المحتمل ان تشق طريقها الى هنا

418
00:41:41,441 --> 00:41:46,240
ربما يمكننا أيجاد طريقة لنساعد بعضنا البعض

419
00:41:46,774 --> 00:41:48,972
سنناقش الأمر مع رؤسائنا

420
00:41:48,996 --> 00:41:50,750
.. في هذهِ الأثناء

421
00:41:50,751 --> 00:41:54,273
أن أمكنكم اللحاق بنا -
(حسناً ، أيها الصديق (باول -

422
00:41:54,307 --> 00:41:56,573
خذنا الى قائدكَ

423
00:42:07,007 --> 00:42:09,873
"أنهُ أمر مروع أن تكون عالق في سيارة "فولكس
طوال اليوم ، أليس كذلك؟

424
00:42:11,607 --> 00:42:14,006
هل يوجد أحد بأمكانهُ مساعدتكَ؟

425
00:42:14,041 --> 00:42:15,673
هل لديكَ عائلة؟

426
00:42:15,741 --> 00:42:18,573
أم او أب او أقرباء

427
00:42:18,607 --> 00:42:20,406
تحبون بعضكم بعض

428
00:42:22,474 --> 00:42:24,538
أو تقودوا أحدكم الآخر للجنون

429
00:42:24,563 --> 00:42:26,730
ولا يمكنكم الانتظار للأبتعاد
وبدأ حياة جديدة

430
00:42:32,941 --> 00:42:34,840
أتريدني أن أرى إن كنت أستطيع أصلاحهُ؟

431
00:42:37,007 --> 00:42:39,240
سأكون لطيفة ، أعدكَ

432
00:42:53,507 --> 00:42:55,773
أستلقي

433
00:42:58,774 --> 00:43:00,673
لا تتحرك

434
00:43:03,141 --> 00:43:05,773
أعتقد أن ربما هناكَ شيئاً

435
00:43:16,907 --> 00:43:20,901
بي-127" ، أمل أن تصلك هذه الرسالة"

436
00:43:21,425 --> 00:43:25,473
حربنا ما تزال ثائرة

437
00:43:25,607 --> 00:43:28,306
كوكب الأرض

438
00:43:28,341 --> 00:43:29,306
... النجاة

439
00:43:54,641 --> 00:43:57,706
أخرج

440
00:44:14,374 --> 00:44:17,506
مهمتك أيها الجندي

441
00:44:23,207 --> 00:44:25,573
هل انت بخير؟

442
00:44:27,741 --> 00:44:29,506
من كان هذا؟

443
00:44:29,674 --> 00:44:32,706
هذا الصوت ، قال شيء ما بشأن حرب

444
00:44:33,574 --> 00:44:35,440
هل تتذكر أي شيء؟

445
00:44:38,574 --> 00:44:43,306
هل سيارة "فولكس" الخنفساء
هي تنكر من نوع ما؟

446
00:44:44,007 --> 00:44:46,040
هل تختبئ من شيء؟

447
00:44:48,874 --> 00:44:50,806
هل أنت خائف؟

448
00:45:03,007 --> 00:45:05,006
أنه مكسور

449
00:45:06,241 --> 00:45:09,456
لا بأس ، الآن أعرف
أن يمكنني مساعدتكَ

450
00:45:11,141 --> 00:45:12,940
لنذهب للمنزل

451
00:45:17,861 --> 00:45:21,150
وسلة مهملات
وأمير

452
00:45:21,274 --> 00:45:23,140
حسناً ، أكاد أنتهي

453
00:45:23,164 --> 00:45:25,164
هل هذا جواب لسؤالك؟

454
00:45:25,707 --> 00:45:28,106
مستحيل، هل تشاهدهُ بالفعل؟

455
00:45:31,541 --> 00:45:33,973
يمكنك مشاهده واحد آخر أذا أردتَ

456
00:45:34,641 --> 00:45:37,573
(غوص (تشارلي

457
00:45:43,031 --> 00:45:45,440
هيا ، عزيزتي

458
00:45:46,641 --> 00:45:48,740
يمكنكِ فعلها

459
00:45:51,774 --> 00:45:53,906
(أين أنتِ (تشارلي

460
00:45:56,141 --> 00:45:57,773
(مرحباً "برايتن فولز" ، هذهِ (تشارلي واتسون

461
00:45:57,797 --> 00:45:59,124
الحائزة على الميدالية الذهبية للأولمبيات مستقبلاً

462
00:45:59,174 --> 00:46:00,673
كان هذا مثالياً -
شكراً أبي -

463
00:46:00,707 --> 00:46:02,452
كيف تشعرين؟
كنتِ مدهشة

464
00:46:02,552 --> 00:46:04,906
كلا ! لماذا تشغل هذا؟

465
00:46:07,341 --> 00:46:09,840
.. آسفة ، أنا

466
00:46:10,241 --> 00:46:11,940
أنتهيت

467
00:46:16,341 --> 00:46:18,173
لنرى أن كان هناك شيء

468
00:46:21,407 --> 00:46:22,873
حسناً

469
00:46:34,307 --> 00:46:35,973
تمام

470
00:46:41,107 --> 00:46:42,940
!يا ألهي! أجل

471
00:46:42,974 --> 00:46:44,906
!لقد نجح

472
00:46:45,674 --> 00:46:47,240
كيف تعرف ذلك؟

473
00:46:47,707 --> 00:46:49,606
يا رجل ، لديكَ بعض الحركات

474
00:46:56,974 --> 00:47:00,040
هل تعلم "بي"، الموسيقى تمكننا
من التعبير عن مشاعرنا

475
00:47:00,074 --> 00:47:01,806
(ذا سميث)

476
00:47:03,674 --> 00:47:06,340
ستحب هذا ، أنهُ جديد

477
00:47:20,374 --> 00:47:21,706
لستَ من معجبين (سميث)؟

478
00:47:22,907 --> 00:47:25,440
..حسناً

479
00:47:25,874 --> 00:47:27,423
هاك

480
00:47:27,588 --> 00:47:29,159
جرب هذا

481
00:47:35,807 --> 00:47:37,306
لا بأس

482
00:47:39,133 --> 00:47:41,190
حسناً ، التالي ... لنرى

483
00:47:43,774 --> 00:47:45,873
"جون جيت" و "القلوب السوداء"

484
00:47:47,007 --> 00:47:48,573
(ستونز)

485
00:47:49,007 --> 00:47:51,973
توقف ، أرجوك لا تلمس ذلك

486
00:47:56,507 --> 00:47:58,606
أنهم ملكٌ لوالدي

487
00:48:18,807 --> 00:48:20,706
هل تريد سماعه؟

488
00:48:42,341 --> 00:48:45,340
أعتدنا أن نسمعهُ عندما كنا نعمل

489
00:48:50,374 --> 00:48:52,340
كان هذا المفضل لديه

490
00:48:55,674 --> 00:48:58,573
كان يقول أن ذلك سيجعل السيارة تشعر بتحسن

491
00:49:09,407 --> 00:49:12,740
أعتدنا أن نعمل على هذهِ السيارة معاً
في نهاية كل أسبوع

492
00:49:17,041 --> 00:49:18,740
كان شيئاً خاص بنا

493
00:49:22,907 --> 00:49:25,440
..ذلك الشريط

494
00:49:29,174 --> 00:49:32,206
كانت تلك آخر مرة آراهُ فيها

495
00:49:34,807 --> 00:49:37,573
مات بنوبة قلبية

496
00:49:39,307 --> 00:49:41,573
ولم أحظ بفرصة لتوديعهُ قط

497
00:49:44,841 --> 00:49:47,773
.. أتعلم ، ظننت دائماً لو أن بأمكاني

498
00:49:48,507 --> 00:49:50,506
أنهاء تصليح السيارة

499
00:49:54,041 --> 00:49:56,940
.. إن كان بأمكاني تشغليها مجدداً

500
00:49:58,974 --> 00:50:01,373
.. سيمكنهُ سماعي

501
00:50:02,841 --> 00:50:05,440
سيسمعني

502
00:50:43,541 --> 00:50:45,773
أقول هذا مع كامل أحترامي

503
00:50:45,774 --> 00:50:47,506
هل فقدت عقلك؟

504
00:50:47,507 --> 00:50:50,540
هذا هو مع كامل أحترامك؟ -
هذا الرجل لديه وجهة نظر -

505
00:50:50,541 --> 00:50:54,006
شبكة أقمارنا الصناعية في مقدمة دفاعنا الوطني

506
00:50:54,007 --> 00:50:57,673
أرجوك سيدي ، يمكن أن تكون فرصة واحدة بالعمر

507
00:50:57,674 --> 00:51:01,573
هل يمكنك تخيل التقدم
الذي ممكن أن تجلبهُ تلك المخلوقات؟

508
00:51:01,574 --> 00:51:04,640
!حسناً ، أتخيل التقدم
"التقدم على "واشنطن

509
00:51:05,041 --> 00:51:07,973
"نيويورك" والتقدم على "شيكاغو" -
لن يحدث هذا -

510
00:51:07,974 --> 00:51:10,673
"أنهم يطلقون على أنفسهم تسمية "ديسبتيكون

511
00:51:10,674 --> 00:51:13,273
هذا لا يبدو كعلم أحمر؟ -
!كفى -

512
00:51:13,274 --> 00:51:16,006
كلاكما -
.. سيدي -

513
00:51:16,007 --> 00:51:20,129
نحن نتحدث عن النظام الآلي الأكثر تقدما أطلاقاً

514
00:51:21,053 --> 00:51:22,477
أن رفضنا

515
00:51:22,477 --> 00:51:25,879
سيأخذون تقنياتهم الى الروس عوضاً عنا

516
00:51:28,374 --> 00:51:32,030
هل تريد أن تظهر في التاريخ على أنكَ الرجل
الذي تسبب بالحرب الباردة؟

517
00:51:33,841 --> 00:51:35,373
حسناً

518
00:51:35,974 --> 00:51:38,473
سنساعده ليجدوا الهارب

519
00:51:39,307 --> 00:51:43,773
وعندما ينتهي ، يمكنك أجراء كل التجارب
التي ترغب بها

520
00:51:46,007 --> 00:51:47,406
نعم سيدي

521
00:51:48,307 --> 00:51:51,473
!سادتي .. او الروبوتات

522
00:51:53,407 --> 00:51:55,540
أهلاً بكم في القطاع السابع

523
00:51:55,574 --> 00:51:58,563
أنهُ لطف منكَ أن تسمح لنا بالدخول

524
00:51:58,587 --> 00:52:00,587
نحن سعداء بأستقبالكم هنا

525
00:52:00,611 --> 00:52:03,606
كأصدقاء-
(شكراً لك ، أيها الصديق (باول -

526
00:52:03,607 --> 00:52:07,973
قائدي الأعلى وافق على منحكم
وصولاً محدوداً الى أقمارنا الصناعية

527
00:52:07,974 --> 00:52:13,140
بالأضافة ، يمكنكم أستخدام كل تقنياتنا هنا

528
00:52:13,141 --> 00:52:16,073
أنه أسرع طريق على كوكب الأرض

529
00:52:16,074 --> 00:52:18,806
نشكركَ لحسن ضيافتكَ

530
00:52:18,807 --> 00:52:23,134
أخبرني ، أجهزة الأتصال التي تستخدموها

531
00:52:23,758 --> 00:52:26,873
هل تعمل في جميع أنحاء العالم؟ -
الهواتف؟ -

532
00:52:26,907 --> 00:52:28,540
نعم ، لماذا؟

533
00:52:34,341 --> 00:52:37,463
عليك أن تختار محطة
وأعلم أن هناك عدة أختيارات

534
00:52:37,487 --> 00:52:39,487
ربما ترغبين الخروج في موعد معي؟

535
00:52:40,707 --> 00:52:42,606
.. حسناً

536
00:52:43,941 --> 00:52:46,806
ماذا تحاول فعلهُ؟ -
ها نحن ذا -

537
00:52:46,807 --> 00:52:49,612
لستَ معقد

538
00:52:49,636 --> 00:52:52,426
حسناً ، أنت لست معقد

539
00:52:52,450 --> 00:52:54,450
..المعذرة ، آسف للقدوم ليلاً لكن

540
00:52:57,100 --> 00:53:00,651
عليك أن تذهب

541
00:53:00,675 --> 00:53:04,076
كلا! لا بأس
أجلس من فضلك

542
00:53:04,076 --> 00:53:05,773
لا تصرخ ،حسناً؟

543
00:53:05,797 --> 00:53:06,873
ما هذا الشيء؟

544
00:53:06,874 --> 00:53:09,229
لا بأس ، خذ نفساً عميقاً

545
00:53:09,853 --> 00:53:12,573
بدايةً ، مرحباً -
مرحباً -

546
00:53:12,774 --> 00:53:14,240
(أنا (تشارلي

547
00:53:14,241 --> 00:53:15,873
(أنا (ميمو

548
00:53:15,907 --> 00:53:18,273
(مرحباً (ميمو

549
00:53:18,707 --> 00:53:22,273
سررتُ بلقائكَ -
.. تشرفت -

550
00:53:22,707 --> 00:53:26,240
أعلم ما رأيتهُ يبدو جنونياً
أستطيع الشرح

551
00:53:27,607 --> 00:53:29,757
حسناً ، لا يمكنني الشرح
لكن اليكَ الاتفاق

552
00:53:29,781 --> 00:53:31,425
أن أخبرت أحداً بما رأيتهُ

553
00:53:31,449 --> 00:53:33,449
سيكون عليّ دهسكَ بسيارتي

554
00:53:36,040 --> 00:53:37,948
.. كان ذلك

555
00:53:37,972 --> 00:53:39,972
لا ، لم أقصد ذلك بطريقة وضيعة، حسناً؟

556
00:53:40,007 --> 00:53:44,873
ما أقوله هو أن لا يمكن لأحد معرفة
ما رأيته للتو ، أتفقنا؟

557
00:53:47,137 --> 00:53:48,940
هل تعدني؟

558
00:53:49,474 --> 00:53:51,640
أجل -
تمام -

559
00:53:57,041 --> 00:53:59,673
بامبلبي" يمكنكَ الظهور"

560
00:54:08,707 --> 00:54:10,673
.. أنهُ

561
00:54:17,441 --> 00:54:20,297
أنه يستمر بتغيير المحطات طوال اليوم

562
00:54:20,321 --> 00:54:22,321
لا أعلمُ السبب

563
00:54:24,174 --> 00:54:26,106
تفقد ردود أفعالهُ

564
00:54:29,707 --> 00:54:31,176
أعطني قميصك -
ماذا؟ -

565
00:54:31,176 --> 00:54:32,597
!أعطني قميصكَ

566
00:54:32,641 --> 00:54:33,851
تعنين القميص الذي أرتديهِ؟

567
00:54:33,875 --> 00:54:35,384
نعم ، هيا
سأعيدهُ لكَ

568
00:54:35,408 --> 00:54:36,873
حسناً

569
00:54:37,074 --> 00:54:39,106
!هيا! أعطني قميصك

570
00:54:44,107 --> 00:54:45,906
حسناً

571
00:54:51,274 --> 00:54:53,266
لا! أنتظري

572
00:54:53,266 --> 00:54:55,192
لا ضرورة لعمل ذلك -
بلى -

573
00:54:55,474 --> 00:54:57,373
.. لكننا -
تعال هنا -

574
00:54:57,374 --> 00:54:59,340
أفهم ، أفهم ذلك -
!هيا -

575
00:55:06,741 --> 00:55:08,140
أسفة

576
00:55:08,174 --> 00:55:11,973
أعلم أنني وعدتكَ أن أعيدهُ
لكن لن أستطيع ذلك

577
00:55:32,148 --> 00:55:34,164
!هذا رائع

578
00:55:34,607 --> 00:55:37,498
إنهم يجمعون بين تقنياتنا بسهولة تامة

579
00:55:37,522 --> 00:55:40,282
الأقمار الصناعية والهواتف وأجهزة الكومبيوتر

580
00:55:40,307 --> 00:55:44,924
أنهم يخلقون شبكة من المعلومات المترابطة

581
00:55:44,948 --> 00:55:47,494
كميات من البيانات في متناول أيديهم

582
00:55:47,741 --> 00:55:49,673
إنها ثورية

583
00:55:49,674 --> 00:55:52,108
أنهُ رجل غريب
(أتعرف ما قلتهُ بشأن (باول

584
00:55:52,332 --> 00:55:55,634
"إنهم يتعقبون التقلبات في مستويات "إينرغون

585
00:55:55,634 --> 00:55:59,516
أنهُ مثل محسس للحرارة
خاص بجنسهم

586
00:55:59,540 --> 00:56:02,388
إنه مذهل ، إنهُ جميل

587
00:56:03,441 --> 00:56:05,340
مرحباً؟

588
00:56:05,541 --> 00:56:09,373
أنت تعطيهم أقمارنا الصناعية ، أتصالاتنا
والرب يعلم ماذا بعد

589
00:56:09,394 --> 00:56:13,040
ومع ذلك ، في غضون يوم واحد
سيعطوننا ما يكفي من البيانات

590
00:56:13,064 --> 00:56:17,316
لم يتعقبوا فقط "بي-127" بل جميعهم

591
00:56:18,574 --> 00:56:22,506
دعهم ينهوا ما يفعلوه
"دعهم يجدوا "بي-127

592
00:56:22,541 --> 00:56:25,498
ومن ثم سأعطيك الأذن لتدميرهم جميعاً

593
00:56:26,104 --> 00:56:28,627
.. لقطع غيار

594
00:56:29,074 --> 00:56:30,906
حاضر سيدي

595
00:56:32,007 --> 00:56:34,340
اذاً ليس لديكِ أدني فكرة من أين جاء؟

596
00:56:34,607 --> 00:56:35,906
لا

597
00:56:35,907 --> 00:56:38,006
هل فكرتِ الأتصال بالشرطة؟

598
00:56:39,207 --> 00:56:40,623
ما الذي سيفعلوه (ميمو)؟

599
00:56:40,647 --> 00:56:42,568
سيرسلوهُ بعيداً الى مختبر ما

600
00:56:42,592 --> 00:56:44,179
ويجرون التجارب العلمية الغريبة عليهِ

601
00:56:49,274 --> 00:56:51,815
"أصبحت جيداً مع هذا الراديو "بامبلبي

602
00:56:51,839 --> 00:56:53,839
!دي جي "بامبل" في المنزل

603
00:56:58,674 --> 00:57:00,973
هل لهذا السبب أنت تحاول دائماً العبث بالقرص؟

604
00:57:02,074 --> 00:57:04,773
تحاول تعليم نفسك التحدث ، أليس كذلك؟

605
00:57:07,874 --> 00:57:11,873
مستحيل -
!يا إلهي "بي"، أنتَ عبقري -

606
00:57:22,007 --> 00:57:23,506
ما الذي يحدث هنا؟

607
00:57:23,507 --> 00:57:27,340
هذهِ رحلة للمرحلة السادسة
قال انهُ مشغول هذا الأسبوع

608
00:57:27,807 --> 00:57:30,340
هل تريدين الخروج؟

609
00:57:32,807 --> 00:57:35,640
هذا جميل -
حسناً -

610
00:57:35,674 --> 00:57:36,773
بي"، سنعود حالاً"

611
00:57:36,974 --> 00:57:39,073
لا تفعل أي شيء جنوني

612
00:57:39,607 --> 00:57:42,306
!مرحباً جميعاً ، تعالوا شاهدوا
(سيقفز (ترب

613
00:57:42,341 --> 00:57:43,940
ما الذي يحدث هناك؟

614
00:57:43,964 --> 00:57:45,206
!أنت مجنون

615
00:57:45,207 --> 00:57:48,540
هيا! انها ليست بقفزة عظيمة -
هل تلك الرحلة الصيفية؟ -

616
00:57:48,574 --> 00:57:50,259
هل تعرف الرحلة؟

617
00:57:50,283 --> 00:57:53,164
أعني ،أجل ، سكبت عليه شراب الليمون مرة

618
00:57:53,207 --> 00:57:56,640
أليس لدى أحد الجرأة للقفز معي؟

619
00:58:00,907 --> 00:58:03,273
متطوعة شجاعة -
.. لم أفعل  -

620
00:58:03,507 --> 00:58:05,106
لم أفعل ذلك

621
00:58:14,807 --> 00:58:17,473
مرحباً ، أنا أعرفكِ

622
00:58:17,874 --> 00:58:19,788
آسفة على ذلك

623
00:58:19,812 --> 00:58:21,967
كنتِ في فريق الغطس مع أختي الصغيرة

624
00:58:22,307 --> 00:58:24,406
رأيتكِ تربحين المنافسة قبل بضع سنين

625
00:58:24,965 --> 00:58:26,840
أجل

626
00:58:26,841 --> 00:58:29,960
سيداتي وسادتي! أصبح الأمر أكثر تشويقاً

627
00:58:30,084 --> 00:58:33,208
لدينا بطلة في الغوص هنا

628
00:58:36,507 --> 00:58:38,175
.. أنا حقاً ، لا أريد

629
00:58:38,175 --> 00:58:39,838
لا أريد فعل هذا مجدداً

630
00:58:39,862 --> 00:58:42,062
لا تقلقي ، لن أدعكِ تقفزين أولاً

631
00:58:47,607 --> 00:58:49,440
!تماسك يا صاح

632
00:58:57,341 --> 00:59:00,473
فتاة الغوص! أليس هذا كافياً؟

633
00:59:08,207 --> 00:59:13,873
هيا

634
00:59:13,874 --> 00:59:15,273
!هيا

635
00:59:15,741 --> 00:59:20,906
!أقفزي

636
00:59:32,507 --> 00:59:34,506
أين تذهبين؟-
أين تذهبين عزيزتي؟ -

637
00:59:34,641 --> 00:59:36,453
هل أنتِ بخير؟ -
لنذهب -

638
00:59:36,477 --> 00:59:38,964
!خاسرة -
!ظننتُ انكِ كنت في فريق الغوص -

639
00:59:43,974 --> 00:59:45,973
أين تذهبين؟

640
00:59:53,307 --> 00:59:55,401
ماذا حدث هناك؟

641
00:59:55,425 --> 00:59:57,740
كانت تلك لحظتك العظيمة لتبدي رائعة

642
00:59:57,741 --> 00:59:59,473
ما ضرركِ (تينا)؟

643
00:59:59,474 --> 01:00:02,373
هل هذا فتى البار؟ -
أين كماشة شعرك يا صاح؟ -

644
01:00:02,474 --> 01:00:05,271
في القمامة ، رأيتك ترمين بعض الملابس
..والتي

645
01:00:05,295 --> 01:00:07,995
من الواضح انكِ أستخدمتها لأغراض صحية
..ولكن

646
01:00:08,441 --> 01:00:11,673
هذهِ السيارة مصدر أحراج

647
01:00:12,507 --> 01:00:15,673
يجب أن تجعلي والدكِ يشتري لك واحدة أفضل

648
01:00:21,141 --> 01:00:22,240
آسفة

649
01:00:39,474 --> 01:00:42,740
هل أنتِ بخير؟ -
أنا على ما يُرام -

650
01:00:42,741 --> 01:00:44,540
أنهم حمقى

651
01:00:45,274 --> 01:00:48,173
أعتقد اني أعرف شيئاً
سيحسن من مزاجكِ

652
01:00:48,841 --> 01:00:52,345
ماذا؟ -
الأنتقام -

653
01:00:53,607 --> 01:00:56,206
لا أريد الأنتقام -
أنا أريد -

654
01:00:56,507 --> 01:00:58,806
ماذا عنكَ (بي)؟
تريد الأنتقام؟

655
01:01:02,011 --> 01:01:03,605
الأنتقام

656
01:01:06,141 --> 01:01:08,440
هيا ، لدي فكرة

657
01:01:10,041 --> 01:01:12,140
(هذا هو منزل (تينا

658
01:01:13,541 --> 01:01:16,040
وهذا ورق مرحاض

659
01:01:16,041 --> 01:01:19,873
... تستخدمه عندما
فقط خذ

660
01:01:24,441 --> 01:01:26,573
!لا

661
01:01:26,925 --> 01:01:30,006
عليكَ أن ترميه

662
01:01:31,374 --> 01:01:32,773
بهذه الطريقة

663
01:01:35,974 --> 01:01:37,440
ليس سيئاً

664
01:01:49,729 --> 01:01:51,072
ليس سيئاً

665
01:01:51,154 --> 01:01:54,876
حسناً "بي" ستكون الرامي -
حسناً -

666
01:01:55,674 --> 01:01:57,540
أرغب بالبعض

667
01:01:57,574 --> 01:01:59,640
هل ترين هذه؟

668
01:02:01,907 --> 01:02:05,140
تمسك بواحدة هكذا

669
01:02:05,441 --> 01:02:07,816
وذلك هناك ،  هذا هو هدفك

670
01:02:07,840 --> 01:02:10,540
حسناً -
أفعل هكذا -

671
01:02:12,607 --> 01:02:15,873
... أتظنين أن بأمكاننا -
سنعلمهُ في النهاية -

672
01:02:20,874 --> 01:02:23,140
بي" ماذا؟" -
ماذا؟ -

673
01:02:45,941 --> 01:02:48,240
أختبئ

674
01:02:50,743 --> 01:02:52,409
أبقَ منخفضاً -
حسناً -

675
01:02:53,686 --> 01:02:54,686
"أختبئ "بي

676
01:03:06,707 --> 01:03:08,473
!هيا

677
01:03:22,874 --> 01:03:25,506
!أمي

678
01:03:38,407 --> 01:03:41,540
كان هذا جنونياً

679
01:03:41,841 --> 01:03:44,406
!قلبي ينبض بسرعة الآن

680
01:03:46,407 --> 01:03:48,440
!يا إلهي -
أوقفِ السيارة ، أرجوك -

681
01:03:48,507 --> 01:03:52,040
كلا ، "بي" ماذا تفعل؟

682
01:03:52,109 --> 01:03:56,284
لا يمكنني القيادة

683
01:04:01,774 --> 01:04:03,740
بامبلبي"، توقف"

684
01:04:21,413 --> 01:04:22,737
يا إلهي

685
01:04:33,107 --> 01:04:35,606
سنذهب للسجن

686
01:04:42,107 --> 01:04:46,773
توجد سيارة "فولكس" صفراء تقود نفسها
"عبر نفق "بيكو

687
01:05:29,141 --> 01:05:30,673
طابت ليلتكَ

688
01:05:34,807 --> 01:05:36,673
طابت ليلتكِ

689
01:05:45,774 --> 01:05:48,073
"طابت ليلتكَ "بي

690
01:06:00,241 --> 01:06:03,006
مرحباً يا صاح
علي الذهاب الى العمل

691
01:06:03,832 --> 01:06:05,532
بي"، أنصت لي"

692
01:06:05,657 --> 01:06:07,810
عليكَ أن تبقى في هذا المرأب، أتفقنا؟

693
01:06:08,034 --> 01:06:11,114
بعد ما حدث ليلة أمس
أنا واثقة من أن الشرطة تبحث عنك

694
01:06:11,138 --> 01:06:14,673
..وانت لا

695
01:06:14,941 --> 01:06:17,140
سأعود ، حسناً؟

696
01:06:20,241 --> 01:06:21,840
خذ

697
01:06:23,307 --> 01:06:25,440
أنت تأخذ كعكتي

698
01:06:35,707 --> 01:06:40,806
أريدكِ أن تذهبي لمكان بيع الموز المجمد
وتسرقي بعض العيدان

699
01:06:41,741 --> 01:06:43,140
نفذت عيداننا

700
01:06:43,141 --> 01:06:45,606
ألا يمكننا بيع "الهوت دوغ" من غير العيدان؟

701
01:06:45,974 --> 01:06:47,340
كلا

702
01:09:26,407 --> 01:09:28,473
ماذا حدث هنا؟ -
حصلت ضربة حسب أعتقادي -

703
01:09:28,474 --> 01:09:29,657
أين الموقع؟

704
01:09:29,681 --> 01:09:30,863
"قرب "سان فرانسيسكو

705
01:09:30,887 --> 01:09:32,887
"بلدة ساحلية تسمي"برايتون فولز

706
01:09:51,274 --> 01:09:54,273
لديكِ أتصال خاص

707
01:09:58,141 --> 01:10:00,640
مرحباً؟ -
(تشارلي) ، أنا (ميمو) -

708
01:10:00,641 --> 01:10:03,740
عليكِ العودة للمنزل .. حالاً

709
01:10:10,041 --> 01:10:12,506
أمر سيء ، سيء جداً

710
01:10:17,741 --> 01:10:19,773
أين "بامبلبي"؟

711
01:10:25,174 --> 01:10:26,606
بامبلبي"؟"

712
01:10:26,641 --> 01:10:29,861
ماذا فعلتَ؟
بماذا كنت تفكر؟

713
01:10:29,861 --> 01:10:31,373
..ماذا

714
01:10:31,374 --> 01:10:34,373
قلت لكَ أن تختبئ في المرأب

715
01:10:35,174 --> 01:10:36,640
عظيم

716
01:10:36,674 --> 01:10:38,840
"هذا امرٌ مؤسف يا "بامبلبي

717
01:10:40,541 --> 01:10:43,800
انا لستُ غاضبة، حسناً هذا كلهُ خطئي

718
01:10:44,424 --> 01:10:46,424
لم يكن عليّ تركك

719
01:10:50,374 --> 01:10:52,923
حسناً، ربما لا تتحول طوال الطريق

720
01:10:52,947 --> 01:10:54,947
لازال علينا إمرارك من خلال الباب

721
01:10:56,041 --> 01:10:58,040
هيّا يا صاح

722
01:10:58,907 --> 01:11:00,706
لا بأس

723
01:11:19,141 --> 01:11:21,373
انتهى امري

724
01:11:34,074 --> 01:11:39,506
والان، انتِ مشلولة طوال الحياة -
عزيزي، راقب الشعر -

725
01:11:44,041 --> 01:11:47,173
إذهب! بهدوء

726
01:11:47,207 --> 01:11:48,906
امي، تمهلي

727
01:11:50,774 --> 01:11:52,473
ربّاه

728
01:11:54,841 --> 01:11:56,806
امي؟ -
ماذا حدث؟ -

729
01:11:56,807 --> 01:11:58,787
امي، انا اسفة حقاً الامر كلهُ خطئي

730
01:11:58,811 --> 01:12:00,606
ماذا فعلتِ بتلفازي؟

731
01:12:00,607 --> 01:12:04,273
لكن امي، سأشرح لكِ لاحقاً
يُمكننا التحدث بشأن هذا حسناً؟

732
01:12:04,274 --> 01:12:06,098
الان، عليّ الرحيل -
أتمازحينني؟ -

733
01:12:06,122 --> 01:12:07,781
كلا! لن ترحلي لأي مكان

734
01:12:07,781 --> 01:12:09,489
الامر بخصوص سيارتي، إنهُ مهم جداً

735
01:12:09,613 --> 01:12:13,380
الامر بشأن سيارتك التي امضيتِ
النهار والمساء في المرآب

736
01:12:13,380 --> 01:12:16,940
لا يعلم احد ما كنتِ تفعلينهُ؟ -
امي لا يُمكنني حقاً التحدث بشأن ذلك الان -

737
01:12:17,241 --> 01:12:19,040
كلا! يُمكنكِ التحدث حقاً

738
01:12:19,074 --> 01:12:21,206
(تشارلي) يُمكنكِ التحدث حقاً

739
01:12:21,241 --> 01:12:25,473
اكتفيتُ حقاً! سلوكك، انتِ تتسللين دوماً

740
01:12:25,474 --> 01:12:28,740
جلبتِ قطعة الخردة تلك دون ان تسأليني حتى

741
01:12:28,764 --> 01:12:32,185
كل شخصٍ في هذهِ العائلة يحاول ان يكون سعيداً

742
01:12:32,185 --> 01:12:34,609
وكل ما تحاولين فعلهُ هو تصعيب الامور

743
01:12:34,633 --> 01:12:36,585
أتعلمين ماذا يا امي، فقط لأنكِ انتقلتِ

744
01:12:36,609 --> 01:12:37,972
وانتِ سعيدة بحياتك

745
01:12:37,973 --> 01:12:39,773
...لا يعني ذلك إن حياتي سعيدة

746
01:12:39,807 --> 01:12:43,695
انتِ وجدتي بديلٍ لوالدي، لكن انا لم اجد ولن اجد

747
01:12:43,719 --> 01:12:46,179
لذلك اعتذر لو انا اجعل الامور أصعب

748
01:12:46,179 --> 01:12:47,428
لكن بعد 10 اشهر من الان

749
01:12:47,452 --> 01:12:49,452
لن تضطرين حتى للتعامل معي

750
01:12:51,474 --> 01:12:53,106
(تشارلي)

751
01:13:02,707 --> 01:13:04,440
انتِ بخير؟

752
01:13:05,374 --> 01:13:06,906
اجل

753
01:13:09,759 --> 01:13:12,013
فقط اشعر منذ وفاة والدي..

754
01:13:12,037 --> 01:13:15,419
اصبحت عبئاً على الجميع، وانا اكره هذا الشيء

755
01:13:16,407 --> 01:13:18,492
إنه مثل الجميع يتوقع مني أن أتصرف

756
01:13:18,516 --> 01:13:20,374
..كأن شيئاً لم يحدث لكن..

757
01:13:20,398 --> 01:13:22,310
من المستحيل فعل ذلك

758
01:13:24,574 --> 01:13:28,373
بشأن والدكِ، انا اسف جداً

759
01:13:28,407 --> 01:13:29,940
شكراً

760
01:13:30,107 --> 01:13:34,106
هناك مَثَلٌ أُحبهُ

761
01:13:34,641 --> 01:13:38,873
"أحلَك الليالي تنتُج ألمع النجوم"

762
01:13:42,807 --> 01:13:44,840
هذا لطيف

763
01:13:45,141 --> 01:13:48,440
"امي حصلت عليهِ من برنامج "وايت ويتشرز

764
01:14:01,941 --> 01:14:05,006
اخرجوا وابتعدوا عن المركبة

765
01:14:05,841 --> 01:14:08,473
"أهدأ يا "بي

766
01:14:16,641 --> 01:14:18,006
ما الذي يحدث؟

767
01:14:20,161 --> 01:14:22,161
هيّا -
توقف -

768
01:14:22,541 --> 01:14:24,173
ابتعد عني

769
01:14:24,974 --> 01:14:27,240
الاسلحة الان! اقضوا عليهِ -
اهربي -

770
01:14:27,441 --> 01:14:29,640
كلا! لا تهربين

771
01:14:32,941 --> 01:14:34,240
وها قد هربت

772
01:14:57,407 --> 01:14:59,906
من فضلك اخبرني إنهم بصفنا

773
01:15:12,074 --> 01:15:16,206
لا مزيد من الهرب، لا مزيد من الاختباء

774
01:15:20,074 --> 01:15:24,129
يا "بي-127"، انت خائن وجبان

775
01:15:24,482 --> 01:15:26,916
اخبرنا اين يختبئ "اوبتيموس برايم"؟

776
01:15:29,841 --> 01:15:31,606
يا "بي"، احذر

777
01:15:33,774 --> 01:15:35,906
لماذا لا يقاوم؟

778
01:15:35,974 --> 01:15:37,506
لماذا لا تقاوم؟

779
01:15:37,507 --> 01:15:40,173
اتركوهُ لوحدهِ من فضلكم

780
01:15:43,241 --> 01:15:44,840
مرة اخرى

781
01:15:47,641 --> 01:15:49,940
اضربوهُ مجدداً

782
01:15:50,207 --> 01:15:53,440
توقفوا

783
01:16:23,041 --> 01:16:25,370
سرقت ابنتك ملكية حكومية ايتها السيدة (واتسون)

784
01:16:25,394 --> 01:16:28,017
كانت تعاني من مشاكل، ولكن

785
01:16:28,041 --> 01:16:30,509
لم تكن لدينا اي فكرة عن خطورة الامر

786
01:16:30,890 --> 01:16:33,363
(تشارلي)، عزيزتي

787
01:16:33,363 --> 01:16:36,271
لم اسرق اي شيء، وهو لا ينتمي إليهم

788
01:16:36,277 --> 01:16:40,261
هو؟ -
سيدتي، بإمكاني التأكيد  لكِ إنهُ جماد

789
01:16:40,261 --> 01:16:42,787
وهذا الجماد ماكنة حرب خطيرة

790
01:16:42,787 --> 01:16:44,188
كلا بل هو ليس كذلك يا امي

791
01:16:44,212 --> 01:16:45,912
إنهُ ليس ماكنة حرب

792
01:16:45,936 --> 01:16:51,306
لا اعرف ماهيتهُ لكنهُ صديقي

793
01:16:51,341 --> 01:16:53,705
سيدتي، عانت ابنتكِ من تجربة مؤلمة اليوم

794
01:16:53,729 --> 01:16:55,718
ربما لا تفهم كل شيء تراه

795
01:16:55,718 --> 01:16:57,083
مشوشة فحسب

796
01:16:57,107 --> 01:17:00,057
كلا، انا بخير تماماً يا امي

797
01:17:00,081 --> 01:17:02,810
حسناً؟ عليكِ تصديقي لم اسرق اي شيء

798
01:17:02,810 --> 01:17:05,073
توقفي! إذهبي لغرفتكِ فحسب

799
01:17:12,574 --> 01:17:16,919
عندما كنت امر بسن البلوغ
 اكنت اسرق الاشياء ايضاً

800
01:17:17,341 --> 01:17:21,273
سرقتُ نوعاً من الكعك مرة -
اجل، نعرف -

801
01:18:06,174 --> 01:18:08,006
امسكتك

802
01:18:08,074 --> 01:18:09,825
امي ستحب ذلك

803
01:18:09,849 --> 01:18:11,429
حسناً، (اوتيس) عليك الذهاب للمنزل فحسب

804
01:18:11,430 --> 01:18:13,773
امي -
كلا، (اوتيس) -

805
01:18:13,807 --> 01:18:16,075
توقف! لماذا عليك فعل ذلك؟

806
01:18:16,099 --> 01:18:18,099
ابتعدي عني! لقد حطمتِ تلفازي

807
01:18:19,007 --> 01:18:22,140
سأخبرك سراً إن اخرست فمك

808
01:18:22,574 --> 01:18:26,928
حسناً، هذهِ غرفتي

809
01:18:26,941 --> 01:18:30,268
تصرفي وكأنكِ في منزلك
وهذهِ في الواقع اغراض اختي

810
01:18:30,310 --> 01:18:33,382
إنها تحب القيام بالمقالب، كوضع اغراضها هنا

811
01:18:33,407 --> 01:18:35,663
أيمكنني الجلوس؟ -
اجل -

812
01:18:35,663 --> 01:18:39,607
<i>شهد سُكان "برايتون فولز" منظرًا
 غير عادي هذا المساء</i>

813
01:18:39,631 --> 01:18:41,928
<i>القوات المسلحة تتوافد إلى المدينة..</i>

814
01:18:41,952 --> 01:18:45,799
<i>..كجزء من ما قيل لنا ، هو تدريب عسكري روتيني</i>

815
01:18:45,866 --> 01:18:48,782
<i>يُخيمون في قاعدة "ماكنين" الجوية الخاصة بنا</i>

816
01:18:48,807 --> 01:18:51,357
لو كان "بامبلبي" حيّ فهناك يحتفظون بهِ

817
01:18:52,307 --> 01:18:53,919
علينا الذهاب، علينا محاولة إنقاذة

818
01:18:53,943 --> 01:18:56,145
اعتبريني معكم، سأخذ التوجيه

819
01:18:56,648 --> 01:18:57,948
كلا

820
01:18:58,007 --> 01:18:59,806
هيّا -
كلا، (اوتيس) -

821
01:18:59,807 --> 01:19:02,281
لكن يُمكنني المساعدة -
انا بحاجة لشخص هنا -

822
01:19:03,005 --> 01:19:04,835
أحتاج إلى شخص موثوق للتأكد

823
01:19:04,859 --> 01:19:06,717
من أن أمي و(رون) لا يعرفان أنني رحلت

824
01:19:06,718 --> 01:19:08,414
انا شخصٌ موثوق

825
01:19:09,899 --> 01:19:11,640
بالطبع انت كذلك

826
01:19:15,857 --> 01:19:17,496
حظاً موفقاً

827
01:19:17,733 --> 01:19:20,242
لك ايضاً، تعال الى هنا

828
01:19:26,950 --> 01:19:28,546
لنفعل ذلك

829
01:19:31,002 --> 01:19:34,246
اخبرنا ان يختبئ "اوبتيموس برايم" والمتمردين

830
01:19:34,383 --> 01:19:36,869
..وبإمكاننا إنهاء هذهِ الحرب

831
01:19:39,216 --> 01:19:41,075
تحدث -
من هو -

832
01:19:41,099 --> 01:19:42,576
اوبتيموس برايم"؟"

833
01:19:42,800 --> 01:19:45,289
الامر لا يعنيك يا (هيومان باول)

834
01:19:45,374 --> 01:19:47,640
الفرصة الاخيرة

835
01:19:53,774 --> 01:19:56,306
أواثقة إنها فكرة جيدة؟

836
01:19:56,307 --> 01:19:58,211
إنها فكرة مريعة لكن عليّ محاولتها

837
01:19:58,535 --> 01:20:01,022
...تمهلي، كلا تلك الاشياء

838
01:20:01,480 --> 01:20:04,349
كيف عرفتِ إن الكهرباء مغلقة؟ -
لم اكن اعرف، هيّا -

839
01:20:10,162 --> 01:20:14,406
أيمكنني؟ -
خلايا ذاكرتهُ محترقة -

840
01:20:14,707 --> 01:20:17,073
اقضي عليه

841
01:20:21,607 --> 01:20:23,951
<i>سنقاتل على</i>

842
01:20:23,975 --> 01:20:26,868
<i>..إعادة التجمع وإعادة بناء واستعادة وطننا</i>

843
01:20:27,041 --> 01:20:29,601
<i>لكن علينا إيجاد ملجأ اولاً</i>

844
01:20:29,601 --> 01:20:31,631
<i>ستسافر للأرض</i>

845
01:20:31,631 --> 01:20:34,305
<i>بمجرد جمع الآخرين ، سننضم إليك</i>

846
01:20:34,487 --> 01:20:36,690
<i>عليك حماية الكوكب</i>

847
01:20:36,714 --> 01:20:41,532
<i>إذا وجدتهُ "الديسيبتيكون"، فإن شعبنا قد انتهى بالفعل</i>

848
01:20:41,641 --> 01:20:43,940
<i>ابقى بأمان ايها الجندي</i>

849
01:20:44,341 --> 01:20:46,540
<i>انا قادم</i>

850
01:20:48,307 --> 01:20:50,640
برايم" قادم الى هنا؟"

851
01:20:50,841 --> 01:20:52,758
هم جميعاً قادمون الى هنا

852
01:20:52,982 --> 01:20:57,201
هذه هي فرصتك للقضاء على مقاومة "الأوتوبوت" للأبد

853
01:20:57,474 --> 01:21:00,525
سنقوم بتحويل الكوكب بأكمله إلى رماد

854
01:21:01,149 --> 01:21:03,349
علينا إخبار "سايبرترون" حالاً

855
01:21:03,373 --> 01:21:06,273
هنا (بيرنز) -
اخبرهم ان يجلبوا جيشاً -

856
01:21:06,941 --> 01:21:10,106
يا (بيرنز) لقد اقترفنا خطئاً فظيعاً -
(باول)؟ -

857
01:21:10,507 --> 01:21:13,096
وبفضل حلفائنا البشر

858
01:21:13,546 --> 01:21:15,924
..اعرف كيف اوصل تلك الرسالة للوطن

859
01:21:16,241 --> 01:21:19,457
يستخدمون اقمارنا الصناعية، إنهم يُنادون جيشاً

860
01:21:19,981 --> 01:21:21,555
سيقتلوننا جميعاً

861
01:21:22,141 --> 01:21:26,228
شكراً لضيافتك ايها الصديق (باول)

862
01:21:27,173 --> 01:21:29,323
كلهُ مُلكك

863
01:21:29,374 --> 01:21:31,030
كلا -
(باول) -

864
01:21:31,054 --> 01:21:33,540
عليك ايقافهم -
(باول) -

865
01:21:37,407 --> 01:21:41,073
اين الغراء؟ -
ماذا؟ هل قطعت سلك التلفاز؟ -

866
01:21:41,383 --> 01:21:43,653
(رون)

867
01:21:44,174 --> 01:21:47,140
(تشارلي)

868
01:21:47,607 --> 01:21:50,173
رائع! البكرة لازالت تعمل

869
01:21:51,007 --> 01:21:52,740
اين اختك؟

870
01:21:53,807 --> 01:21:57,110
(تشارلي) مرضت ويجب أن تبقى
 في غرفة نومها لبقية المساء

871
01:21:57,154 --> 01:22:00,122
لا تريد ان يتم إزعاجها، ابتعدوا عن غرفتها

872
01:22:00,607 --> 01:22:02,106
ماذا؟

873
01:22:06,274 --> 01:22:10,440
(تشارلي) مرضت ويجب أن تبقى
في غرفة نومها لبقية المساء

874
01:22:10,569 --> 01:22:11,583
....لا تريد ان

875
01:22:11,707 --> 01:22:15,040
يا (اوتيس) هل انت تحت تأثير المخدرات؟

876
01:22:15,041 --> 01:22:17,625
كلا، امي توقفي من فضلك

877
01:22:17,649 --> 01:22:19,976
(تشارلي)؟ -
...امي لا يوجد هناك سبب -

878
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
امي توقفي -
(اوتيس) -

879
01:22:28,541 --> 01:22:30,273
اين هي؟

880
01:22:32,407 --> 01:22:35,340
...انها -
(اوتيس) -

881
01:22:37,307 --> 01:22:40,588
وجدتُ برجاً لنقل رسالتنا، إنهُ قريب

882
01:22:42,341 --> 01:22:46,455
بي-127" كدتُ انسى"

883
01:22:46,455 --> 01:22:48,637
انا لم انسى

884
01:22:50,241 --> 01:22:52,240
كلا، لا تطلق

885
01:23:10,741 --> 01:23:12,373
"بي"

886
01:23:12,374 --> 01:23:13,716
"بي"

887
01:23:13,741 --> 01:23:15,406
"تحدث معي يا "بي

888
01:23:21,609 --> 01:23:26,834
بأمكاني إصلاح هذا

889
01:23:29,106 --> 01:23:31,210
(تشارلي) -
"عليك الاستيقاظ يا "بي -

890
01:23:32,034 --> 01:23:34,947
عليك الاستيقاظ من فضلك

891
01:23:36,707 --> 01:23:39,027
(تشارلي) علينا الرحيل

892
01:23:39,224 --> 01:23:40,809
(تشارلي)

893
01:23:42,873 --> 01:23:44,426
السلاح -
ماذا؟ -

894
01:23:44,426 --> 01:23:46,197
السلاح الالكتروني، إجلبهُ

895
01:23:47,962 --> 01:23:49,959
بإمكاني اصلاح هذا

896
01:23:51,695 --> 01:23:54,569
هيّا يا "بي"، عُدّ إليّ

897
01:24:01,422 --> 01:24:03,253
هيّا، اعطني الاخر

898
01:24:09,346 --> 01:24:11,733
استيقظ

899
01:24:13,374 --> 01:24:16,523
"من فضلك يا "بي

900
01:24:30,832 --> 01:24:32,332
اعتذر

901
01:24:56,804 --> 01:24:58,740
ربّاه

902
01:24:58,874 --> 01:25:01,023
هيّا "بي" سنحاول إخراجك من هنا

903
01:25:04,509 --> 01:25:07,586
"إسترجاع الذاكرة"

904
01:25:12,707 --> 01:25:16,173
(تشارلي) هناك ما يقارب المليون شخص بالخارج

905
01:25:16,741 --> 01:25:18,412
علينا التحرك الان

906
01:25:18,607 --> 01:25:19,275
"هيّا "بي

907
01:25:19,299 --> 01:25:21,106
عليك النهوض، أبأمكانك النهوض؟

908
01:25:21,507 --> 01:25:24,172
هناك باب في طريقي -
تحركوا -

909
01:25:25,874 --> 01:25:27,849
لديهم قنابل، علينا التحرك

910
01:25:27,874 --> 01:25:29,540
"هيّا "بي

911
01:25:30,774 --> 01:25:33,906
(تشارلي) -
عليك النهوض هيّا -

912
01:25:33,907 --> 01:25:34,840
3 -
(تشارلي) -

913
01:25:34,841 --> 01:25:36,340
هيّا -
2 -

914
01:25:36,341 --> 01:25:38,340
هيّا -
1 -

915
01:25:38,407 --> 01:25:39,973
(تشارلي)

916
01:25:56,538 --> 01:25:58,234
(ميمو)

917
01:26:01,041 --> 01:26:03,723
(ميمو) استيقظ

918
01:26:05,707 --> 01:26:07,740
بهدوء

919
01:26:10,274 --> 01:26:12,140
بهدوء

920
01:26:14,041 --> 01:26:16,756
اوقفوا إطلاق النار، اخرجوا الاولاد من هنا

921
01:26:18,474 --> 01:26:21,373
(ميمو) إستيقظ

922
01:26:21,607 --> 01:26:24,157
هيّا ايها الفتاة -
كلا -

923
01:26:25,174 --> 01:26:27,740
بي"! اهرب"

924
01:26:29,374 --> 01:26:31,695
بي"! كلا"

925
01:26:32,008 --> 01:26:33,717
اهرب! دعني

926
01:26:33,841 --> 01:26:35,361
عليكِ الابتعاد عن هذا الشيء

927
01:26:38,141 --> 01:26:40,248
اسقطوه ارضاً -
كلا! توقفوا -

928
01:26:40,748 --> 01:26:42,606
كلا! توقفوا

929
01:26:42,606 --> 01:26:44,415
!امسكوه وفككوهُ

930
01:26:44,425 --> 01:26:46,184
قطعوهُ لأجزاء

931
01:26:47,109 --> 01:26:49,181
دعوه وشأنهُ! انتم لا تفهمون

932
01:26:51,041 --> 01:26:53,303
اتوسل إليك، من فضلك

933
01:26:53,303 --> 01:26:55,086
توقفي ايتها الفتاه إنهُ ماكنة

934
01:26:55,207 --> 01:26:57,650
إنهُ إنسان اكثر منك

935
01:26:57,874 --> 01:26:59,706
يكفي

936
01:27:07,007 --> 01:27:10,923
"إستعادة الذاكرة"

937
01:27:22,807 --> 01:27:24,340
تباً

938
01:27:35,222 --> 01:27:36,634
كلا

939
01:27:48,013 --> 01:27:51,007
انخفضوا! تراجعوا! إحتموا بشيء

940
01:28:06,907 --> 01:28:12,440
"بي"

941
01:28:13,949 --> 01:28:15,710
بي" توقف"

942
01:28:34,741 --> 01:28:37,473
انت تتذكر، أليس كذلك؟

943
01:28:42,441 --> 01:28:44,606
هم سيعودون

944
01:28:49,274 --> 01:28:50,773
ربّاه

945
01:28:51,207 --> 01:28:52,873
هل انت بخير؟

946
01:28:52,941 --> 01:28:55,673
اجل

947
01:28:55,741 --> 01:28:58,206
علينا الخروج من هنا

948
01:28:58,641 --> 01:29:01,140
علينا اخذك لمكانٍ آمن

949
01:29:03,874 --> 01:29:06,240
بي" توقف، سيقتلونك"

950
01:29:06,807 --> 01:29:12,363
<i>إن وجد "ديسيبتيكون" الارض، فأن شعبنا قد إنتهى حقاً</i>

951
01:29:13,524 --> 01:29:14,973
حسناً

952
01:29:14,974 --> 01:29:17,240
إذاً سنقاتل

953
01:29:24,274 --> 01:29:26,173
هيّا، ادخل

954
01:29:28,341 --> 01:29:30,806
سأذهب واكسب بعض الوقت مع هؤلاء الرفاق

955
01:29:41,174 --> 01:29:42,961
هل قبلتيني للتو

956
01:29:43,877 --> 01:29:46,915
على الخد؟ -
لا زالت تُحتسب قُبلة -

957
01:29:53,474 --> 01:29:55,473
لا زالت تُحتسب قُبلة

958
01:30:04,174 --> 01:30:05,940
توقفوا

959
01:30:07,107 --> 01:30:08,182
توقفوا

960
01:30:13,107 --> 01:30:15,006
حسناً، لم ينجح ذلك

961
01:30:38,807 --> 01:30:41,573
"اسرع يا "بي

962
01:30:43,907 --> 01:30:45,540
علينا النظر حقاً بأمر احزمة الامان

963
01:30:45,564 --> 01:30:46,573
يا إللهي

964
01:30:46,574 --> 01:30:49,237
لا بأس، ستسرق لتعيد رجلها
 الالي وتُقاتل الشرطة

965
01:30:49,261 --> 01:30:51,140
وتقتل رجلين اليّين كبيرين وتعود الينا

966
01:30:51,141 --> 01:30:52,940
اصمت يا (اوتيس)

967
01:30:53,074 --> 01:30:56,409
يبدو إنها مطاردة جارية على الطريق السريع

968
01:30:56,433 --> 01:30:58,433
خارج قاعدة "ماكينين" الجوية

969
01:30:58,576 --> 01:31:00,188
إذهب يميناً

970
01:31:12,541 --> 01:31:14,373
اقرب

971
01:31:14,441 --> 01:31:18,006
ان فقدت اثر تلك السيارة، سأنتزع وجهك شخصياً

972
01:31:21,507 --> 01:31:24,340
ربّاه -
كل شيء تحت السيطرة الان -

973
01:31:28,107 --> 01:31:29,473
(تشارلي)

974
01:31:29,474 --> 01:31:32,040
اركني السيارة الان

975
01:31:32,041 --> 01:31:34,360
هذا غير آمن تماماً، ماذا تفعلين؟

976
01:31:34,384 --> 01:31:36,384
امي عليك الخروج من هنا حسناً؟

977
01:31:40,474 --> 01:31:44,140
امي! عليكِ الوثوق بي من فضلك

978
01:31:44,807 --> 01:31:47,329
(تشارلي)! علينا انقاذها يا (رون)

979
01:31:47,353 --> 01:31:48,953
انتظري

980
01:31:51,607 --> 01:31:53,806
كلا، من فضلك

981
01:31:56,274 --> 01:31:58,473
ابتعدوا عن الطريق -
ربّاه -

982
01:31:58,507 --> 01:32:01,664
ماذا تفعل؟ -
"رأيتُ ذلك في مسلسل "ميامي فايز -

983
01:32:07,141 --> 01:32:10,206
توليت الامر -
كلا -

984
01:32:10,207 --> 01:32:12,147
توليت الامر

985
01:32:33,874 --> 01:32:35,773
سياقة رائعة يا (رون)

986
01:32:38,107 --> 01:32:39,673
هل الجميع بخير؟

987
01:32:39,774 --> 01:32:42,606
(رون) لدينا طفل في السيارة

988
01:32:42,941 --> 01:32:44,878
كنت احاول إنقاذ الطفل الاخر

989
01:32:44,902 --> 01:32:47,266
ما كان ذلك عليّ خسارة احد الطرفين

990
01:32:47,474 --> 01:32:50,540
(اوتيس) هل انت بخير؟

991
01:32:51,607 --> 01:32:55,140
كان ذلك مذهلاً

992
01:33:22,207 --> 01:33:24,918
انا احضر الاقمار الصناعية لتحضير إرسال رسالتنا

993
01:33:24,942 --> 01:33:28,740
"تم كشف قاعدة "الاوتوبوت" ارسلوا جيشاً للأرض"

994
01:33:43,907 --> 01:33:46,481
حسناً، ما الخطة؟

995
01:33:50,207 --> 01:33:52,240
هذهِ خطتك؟

996
01:33:52,500 --> 01:33:55,116
اكره هذهِ الخطة يا "بي" اريد المساعدة

997
01:33:56,062 --> 01:34:00,586
<i> لأكره اي شيء يصيبها </i>

998
01:34:01,241 --> 01:34:03,106
انت تتحدث بالفعل

999
01:34:03,107 --> 01:34:06,240
"وتسمع اغاني لفرقة "ذا سميثز

1000
01:34:15,441 --> 01:34:17,040
كن حذراً

1001
01:34:19,341 --> 01:34:21,073
"وجهة الارسال"

1002
01:34:25,507 --> 01:34:29,088
اذهب! وانهي الامر هذهِ المرة

1003
01:34:45,607 --> 01:34:47,506
تباً

1004
01:35:14,107 --> 01:35:16,373
كيف بامكاني الصعود الى هناك؟

1005
01:36:40,407 --> 01:36:43,940
"تحضير الارسال"

1006
01:36:50,774 --> 01:36:53,640
هناك! بأعلى البرج

1007
01:37:53,241 --> 01:37:55,506
هل تعتقد إن هذهِ السلاسل الصغيرة سـ....؟

1008
01:38:34,374 --> 01:38:36,173
تمسكوا

1009
01:38:55,707 --> 01:38:57,873
ماذا تفعلين؟

1010
01:39:36,574 --> 01:39:38,006
هيّا

1011
01:39:43,341 --> 01:39:44,273
هيّا

1012
01:39:44,274 --> 01:39:45,873
"تحضير الارسال"

1013
01:40:00,341 --> 01:40:02,773
"فشل في الطاقة"

1014
01:40:04,677 --> 01:40:06,077
!كلا

1015
01:40:27,307 --> 01:40:31,726
بعدما اقتلك، سأقتلها

1016
01:40:31,750 --> 01:40:33,087
بي"، كلا"

1017
01:40:36,285 --> 01:40:38,114
لقد اخطأت

1018
01:40:44,841 --> 01:40:46,706
ستقتلنا كلانا

1019
01:40:55,974 --> 01:40:57,906
"بامبلبي"

1020
01:42:21,674 --> 01:42:23,340
انتم

1021
01:42:29,007 --> 01:42:31,073
عليكم الخروج من هنا

1022
01:42:32,007 --> 01:42:33,673
ماذا تقصد؟

1023
01:42:33,674 --> 01:42:35,773
اقصد، اصدقائي قادمين

1024
01:42:36,474 --> 01:42:38,640
سيبحثون عنه

1025
01:42:41,441 --> 01:42:43,106
شكراً

1026
01:42:45,674 --> 01:42:47,173
شكراً

1027
01:43:01,841 --> 01:43:03,906
ايها الجندي

1028
01:43:34,374 --> 01:43:37,240
انا هنا، نجحت بالوصول

1029
01:43:37,507 --> 01:43:39,178
ماذا حدث؟

1030
01:43:39,407 --> 01:43:41,740
تم إنقاذ العالم بالفعل ايها الفتى

1031
01:43:42,074 --> 01:43:46,473
رائع

1032
01:43:49,079 --> 01:43:51,543
هل يُمكنك الاتصال بوالدتي؟

1033
01:43:59,841 --> 01:44:01,740
"هذهِ هي النهاية يا "بي

1034
01:44:23,295 --> 01:44:25,307
!لنذهب

1035
01:44:26,441 --> 01:44:29,073
بي"، لا يُمكنني الذهاب معك"

1036
01:44:38,607 --> 01:44:41,634
لديك أُناس هناك، هم بحاجتك

1037
01:44:44,174 --> 01:44:46,473
وانا كذلك

1038
01:44:54,374 --> 01:44:56,840
اكره ان ادعك ترحل

1039
01:45:04,007 --> 01:45:06,273
شكراً جزيلاً

1040
01:45:06,274 --> 01:45:08,940
لأعطائكِ لي صوتي

1041
01:45:13,107 --> 01:45:15,473
شكراً

1042
01:45:16,541 --> 01:45:20,040
..لجعلي اشعر كأنني على طبيعتي مرة اخرى

1043
01:45:23,941 --> 01:45:27,006
لن انساك ابداً

1044
01:45:37,541 --> 01:45:40,206
"وداعاً "بامبلبي

1045
01:46:08,107 --> 01:46:09,606
!مُحال

1046
01:46:10,474 --> 01:46:12,240
أتمازحني؟

1047
01:46:13,307 --> 01:46:16,973
هل تقولي لي بأنهُ كان لديّ
 سيارة "كمارو" طوال الوقت؟

1048
01:46:17,407 --> 01:46:19,706
!ربّاه

1049
01:46:19,950 --> 01:46:25,348
" لا تنسي امري"

1050
01:47:06,574 --> 01:47:08,373
تفضلي سيدتي

1051
01:47:16,205 --> 01:47:17,133
صغيرتي

1052
01:47:17,741 --> 01:47:19,652
شكراً للرب انكِ بخير

1053
01:47:19,676 --> 01:47:21,676
شكراً لقدومكِ يا امي

1054
01:47:26,474 --> 01:47:28,206
كانت تلك قيادة رائعة يا (رون)

1055
01:47:28,241 --> 01:47:30,472
حسناً، سجلت بعض الملاحظات

1056
01:47:33,441 --> 01:47:35,173
(اوتيس)

1057
01:47:35,974 --> 01:47:38,273
...اجبروني على البوح

1058
01:47:39,741 --> 01:47:41,478
انا مسرورة إنهم فعلوا ذلك

1059
01:47:41,641 --> 01:47:44,173
لم لأستطع إتمام ذلك دونكم

1060
01:47:48,741 --> 01:47:50,406
(تشارلي)

1061
01:47:55,674 --> 01:47:57,840
سأعود، حسناً؟

1062
01:48:00,941 --> 01:48:04,206
ماذا حدث لك اليوم؟

1063
01:48:04,241 --> 01:48:05,383
هذهِ؟

1064
01:48:05,407 --> 01:48:07,407
قتال الاليّن

1065
01:48:07,488 --> 01:48:10,032
..مطاردة سريعة، ازمة دولية

1066
01:48:10,774 --> 01:48:12,673
المعتاد

1067
01:48:12,707 --> 01:48:14,140
عظيم -
اجل -

1068
01:48:28,241 --> 01:48:31,436
كلا، لم نصل لتلك المرحلة بعد -
كلا، حسناً -

1069
01:48:31,460 --> 01:48:37,712
<font color="#ff0000">"بامبلبي"</font>

1070
01:48:50,279 --> 01:48:53,537
ايها الصديق القديم، لقد ابقيت على هذا الكوكب آمناً

1071
01:48:54,106 --> 01:48:59,148
"بسببك لدينا مستقبل يا "بي-127

1072
01:48:59,393 --> 01:49:02,514
"اسمي "بامبلبي

1073
01:49:29,000 --> 01:49:31,015
لنرى، إن كان لدينا شيئاً

1074
01:49:31,602 --> 01:49:33,551
ربّاه! اجل

1075
01:49:35,602 --> 01:49:40,551
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1076
01:49:41,602 --> 01:50:33,551
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & أحمد عباس||

<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

