1
00:00:19,604 --> 00:00:42,752
<u>ترجمـــة
|| الدكتور . حيدر المدني - الدكتوره أستبرق الموسوي ||</u>

2
00:00:44,524 --> 00:00:49,612
لقد مرَّ عام منذ الإنهيار
مونت إيكرنست في جيرانجير

3
00:00:49,779 --> 00:00:52,949
الذي تسبب في موجة تسونامي تصل لــ 80 متر

4
00:00:53,116 --> 00:00:58,872
فقدت 248 روحًا بسبب هذا الحادث

5
00:00:59,039 --> 00:01:03,667
لقد سمعنا قصصًا عن نضالهم
من أجل الحياة والشجاعة

6
00:01:03,835 --> 00:01:07,338
هذا الحادث يعطينا علامة إستفهام كبيرة

7
00:01:07,505 --> 00:01:13,469
كيفية منع نفس الحادث من الحدوث مرة أخرى

8
00:01:14,512 --> 00:01:18,933
هذا الأسبوع ، ستقدم
لجنة جيرينغر تقريرها

9
00:01:19,100 --> 00:01:23,729
(كبير الباحثين في نورسار ،(جوهانس لانبرغ
أهلا وسهلا بك

10
00:01:27,608 --> 00:01:31,028
كيف تشعر كباحث؟

11
00:01:31,194 --> 00:01:35,240
عندما تبحث عن إجابات على الحادث؟

12
00:01:36,992 --> 00:01:42,456
عندما تهاجم قوى الطبيعة
، تهاجم بلا رحمة

13
00:01:42,623 --> 00:01:45,709
لسوء الحظ ، لا يمكن لأحد التنبؤ

14
00:01:45,876 --> 00:01:50,088
متى بالضبط ، أو أين سيحدث زلزال

15
00:01:50,255 --> 00:01:54,843
خصوصًا مثل الزلزال الذي تسبب
في تسونامي في جيرانجير

16
00:01:55,010 --> 00:01:59,348
إذا رأينا بشكل عام ، هل
المكان صالح للسكن ، أم ماذا؟

17
00:01:59,514 --> 00:02:02,684
هذا سؤال صعب

18
00:02:02,851 --> 00:02:06,354
لكن لا فائدة إذا كانت
الحياة في حالة خوف دائمًا

19
00:02:06,522 --> 00:02:10,818
لأننا لا نستطيع السيطرة على الطبيعة
بينما نحن نعيش في وسط الطبيعة

20
00:02:13,277 --> 00:02:18,532
لانبرغ ، نحن لسنا وحدنا هنا
نحن ندعو شخص ما ،

21
00:02:18,699 --> 00:02:24,622
الذين إختبروا الحادث مباشرة

22
00:02:24,789 --> 00:02:28,417
واحد من الجماهير
قبل ذلك ، نرى هذا أولاً

23
00:02:39,094 --> 00:02:40,846
حظًا سعيدًا

24
00:02:51,231 --> 00:02:55,277
أي شخص كان في(جيرانجر)يوم
6مايو من العام الماضي

25
00:02:55,443 --> 00:02:59,822
يمكن أن نشكر شخص واحد نجا اليوم

26
00:02:59,989 --> 00:03:03,577
مرحبًا بك الجيولوجي
(كريستيان إيكورد)

27
00:03:25,369 --> 00:03:33,814
الزلزال ( الهزه الأرضيه  )

28
00:03:36,525 --> 00:03:46,952
أرجو أن تستمتعوا با المشاهده
مع تحياتي

29
00:04:03,385 --> 00:04:08,807
ثلاث سنوات بعد الحادثه

30
00:04:47,386 --> 00:04:53,121
<font color="#00ff00">جيرانجر 310 كم</font>
<font color="#00ff00">من أوسلو</font>

31
00:05:08,073 --> 00:05:10,032
مرحبًا

32
00:05:12,243 --> 00:05:14,079
مرحبًا

33
00:05:20,168 --> 00:05:22,796
آسف ، لقد تأخرت

34
00:05:22,962 --> 00:05:26,341
...هل نسيتني؟
...هل نسيت؟ هل أنا مجنون؟ لا ، أنا

35
00:05:29,385 --> 00:05:32,137
سعدت بلقائك

36
00:05:33,514 --> 00:05:36,016
هل أستطيع مساعدتك؟
نعم

37
00:06:24,814 --> 00:06:28,192
قد تكونِ جائعة
إلى حد ما

38
00:06:30,444 --> 00:06:33,363
...لم أكن أتسوق منذ فترة طويلة
...لكن

39
00:06:35,033 --> 00:06:37,618
عجة البيض؟  نعم

40
00:06:40,955 --> 00:06:45,000
عجة والبسكويت؟
يجب أن تكون جيدة

41
00:07:00,015 --> 00:07:02,351
كيف هو المنزل؟

42
00:07:02,517 --> 00:07:06,146
هل لديكِ صديق؟

43
00:07:07,773 --> 00:07:09,440
ليس بعد

44
00:07:10,567 --> 00:07:14,946
هل لديك
أنا؟ لا

45
00:07:18,825 --> 00:07:21,285
هل تفتقد لأمك؟

46
00:07:23,955 --> 00:07:25,957
نعم أحيانًا

47
00:07:30,169 --> 00:07:33,715
هل هذا يعني أن
مشاعرك تتحسن الآن؟

48
00:07:34,716 --> 00:07:36,259
ربما

49
00:07:38,510 --> 00:07:41,222
أنا بخير الآن

50
00:09:08,932 --> 00:09:11,352
هيا

51
00:09:15,062 --> 00:09:17,148
جوليا ، دعينا نخرج

52
00:09:19,442 --> 00:09:21,486
ما هذا

53
00:09:30,036 --> 00:09:32,872
إنه شيء أواجهه

54
00:09:33,040 --> 00:09:34,707
لماذا؟

55
00:09:37,586 --> 00:09:40,296
سوف نتأخر
هيا ، علينا النزول

56
00:09:40,463 --> 00:09:46,719
لا افهم كل هذا
من المستحيل أن تفهمى

57
00:09:52,558 --> 00:09:55,185
كان هناك العديد من الضحايا هنا

58
00:09:56,604 --> 00:09:59,356
...على حد علمنا
...بقدر ما نعرف

59
00:10:01,942 --> 00:10:06,237
قمت بحفظ أمى وسوندري
لقد أنقذتني

60
00:10:09,450 --> 00:10:11,701
هيا علينا النزول

61
00:11:19,017 --> 00:11:22,061
صباح الخير
لقد صنعت الفطور

62
00:11:22,228 --> 00:11:25,357
خبز البسكويت مع الجبن
الأصفر والفلفل

63
00:11:26,859 --> 00:11:30,237
أنا أيضًا أسخن القهوة

64
00:11:35,032 --> 00:11:37,243
أنا أيضًا أخذت دوش

65
00:11:40,204 --> 00:11:43,124
أعتقد أنكِ ستغادرى قريبًا

66
00:11:45,752 --> 00:11:49,881
هل هذا صحيح؟ لماذا؟
انتِ كبرتى الان

67
00:11:52,968 --> 00:11:55,887
أنت تعرفِ أنني لا أستطيع
أخذ الضيوف الآن

68
00:11:56,054 --> 00:11:58,722
ألا يجب أن أذهب يوم الخميس؟

69
00:11:58,889 --> 00:12:04,979
أعتقد أن هذا هو الأفضل بالنسبة لكِ
عليكِ أن تذهبِ إلى المنزل

70
00:12:05,646 --> 00:12:10,275
هل حجزت تذكرة
هيا نحن سنحزم على الفور

71
00:14:19,818 --> 00:14:23,988
<font color="#00ff00">29كم من أوسلو هى المسافة</font>
<font color="#00ff00">من أوسلو</font>

72
00:16:10,509 --> 00:16:13,512
<i>سبب الحادث لا يزال غير واضح</i>

73
00:16:13,678 --> 00:16:17,433
<i>تقرير من الشرطة التي تلقيناه</i>

74
00:16:17,600 --> 00:16:21,729
<i>وذكر ما إذا كان هناك إثنان
من القتلى في الحادث</i>

75
00:16:21,896 --> 00:16:24,857
<i>تّم إغلاق نفق(أوسلو فيجورد)الآن في كلا الاتجاهين</i>

76
00:16:25,023 --> 00:16:27,360
<i>لا يزال من غير الواضح متى سيتّم إعادة فتحه</i>

77
00:16:27,526 --> 00:16:30,529
<i>يوجد 32 نفق تحت الماء في النرويج</i>

78
00:16:30,696 --> 00:16:33,907
<i>وهم أكثر حدّة من نفق أوسلو</i>

79
00:16:34,073 --> 00:16:38,203
<i>كثيرون ينتقدون كيف
تنحدر الأنفاق</i>

80
00:16:38,369 --> 00:16:42,290
<i>لقد تلقينا بيانات
تحديد هوية الضحيتين</i>

81
00:16:42,457 --> 00:16:47,838
<i>وكان الإثنان هما إنغا هانسن وكونراد
لينبلوم تّم الإتصال بعائلتهم</i>

82
00:16:48,005 --> 00:16:51,465
<i>يعمل(لينبولم)كجيولوجي في نورسار</i>

83
00:16:51,632 --> 00:16:56,471
<i>هو في الواقع لم يشارك
في بناء النفق</i>

84
00:16:56,638 --> 00:17:00,809
<i>مراسلنا ، ماتس أندرسن
، كان في مكان الحادث</i>

85
00:17:00,976 --> 00:17:04,103
<i>وقد تم إغلاق نفق أوسلو فيجورد</i>

86
00:17:08,732 --> 00:17:13,424
كونرد نورسار
المكالمات الفائتة3

87
00:17:13,654 --> 00:17:18,700
<i>لا يمكننا الدخول إلى النفق
، لكن الشرطة قدمت معلومات</i>

88
00:17:18,867 --> 00:17:23,789
<i>توفي الضحيتان من شظايا سقطت من فوق</i>

89
00:19:26,160 --> 00:19:28,995
100شخص راحوا ضحية زلزال أوسلو

90
00:20:43,610 --> 00:20:47,781
<font color="#ffff00">مقرَّ نورس أوسلو</font>

91
00:21:00,668 --> 00:21:02,504
كريستيان!

92
00:21:03,713 --> 00:21:05,715
مرحبًا

93
00:21:05,882 --> 00:21:08,469
مرحبًا
سعدت بلقائك

94
00:21:09,719 --> 00:21:13,514
بهذه اللحية ، بالكاد أدركك

95
00:21:14,891 --> 00:21:17,518
قهوة؟
نعم شكرًا لك

96
00:21:20,980 --> 00:21:25,609
إنغريد ، هل النسخة موجودة بالفعل؟
نعم شكرًا لكِ

97
00:21:26,611 --> 00:21:32,241
لقد فعلت كل شيء أخبرتني أن أفعله

98
00:21:48,090 --> 00:21:50,800
لا يوجد شك حول البيانات؟
لا شيء

99
00:21:56,263 --> 00:21:59,309
لم أكن أزعج كونراد
إنه كان رجل جيد

100
00:21:59,476 --> 00:22:01,520
...لكنه في بعض الأحيان

101
00:22:03,187 --> 00:22:07,650
يذهب في بعض الأحيان بعيدًا
مع النظريات الغريبة

102
00:22:10,028 --> 00:22:13,907
لم يحدث من قبل أن كان لدينا
بيانات مفصلة كما هي الآن

103
00:22:14,074 --> 00:22:17,243
مفصلة للغاية ، والتي لا يسعنا
إلا أن نحلم بها من قبل

104
00:22:17,410 --> 00:22:21,247
أنظر إلى مقياس 3.8 في بيرغن في العام الماضي
نحن نرى

105
00:22:21,414 --> 00:22:22,916
أنظر

106
00:22:36,345 --> 00:22:38,764
هل هذه هي نقطة الصدمة الوحيدة؟

107
00:22:38,931 --> 00:22:42,476
النقاط(الصفراء)هي إهتزازات من صنع الإنسان

108
00:22:42,643 --> 00:22:48,941
نتيجة للمعدات الثقيلة والبناء وما شابه
بينما النقطة(الحمراء)هي زلزال طبيعي

109
00:22:50,025 --> 00:22:53,194
هذه هي البيانات عن الصدمات النرويجية

110
00:22:53,362 --> 00:22:57,908
إذا حدث أي شيء ، فهناك
إنغريد هنا تشاهده

111
00:23:03,454 --> 00:23:06,332
شاهدنا جيرانجير

112
00:23:08,335 --> 00:23:13,339
أجل. أعني ، كريستيان
لا أستطيع قياسها بدون هزة

113
00:24:11,937 --> 00:24:15,900
<font color="#ffff00">7كم من أوسلو</font>

114
00:24:31,624 --> 00:24:33,334
مرحبًا؟

115
00:24:38,464 --> 00:24:41,049
مرحبًا؟ أدخل

116
00:24:50,226 --> 00:24:52,769
مرحبًا

117
00:24:54,438 --> 00:24:59,318
(أسمي(كريستيان إيكورد
أنا أعمل مع كونراد

118
00:25:01,403 --> 00:25:03,155
نعم

119
00:25:04,740 --> 00:25:07,743
يجب أن تعرف أنه مات

120
00:25:07,910 --> 00:25:12,122
بالطبع
هل أنتِ من عائلتة

121
00:25:12,289 --> 00:25:16,418
أبي كونراد
والدي رحل

122
00:25:18,169 --> 00:25:22,089
أنا أسف

123
00:25:25,885 --> 00:25:30,514
إذن أنت تعمل معة؟
نعم ، بالضبط... نعم

124
00:25:30,681 --> 00:25:33,684
كونراد هو كان صديقي
هو في كثير من الأحيان كان يتصل بي

125
00:25:33,852 --> 00:25:36,561
لا أعتقد أن أبي لديه أي أصدقاء

126
00:25:36,729 --> 00:25:39,940
ربما يكون أكثر من زملاء
العمل من الأصدقاء

127
00:25:40,107 --> 00:25:45,237
...أنا مهتم في اعماله
...أريد أن أرى الملاحظات

128
00:25:45,403 --> 00:25:50,992
ويرجى النظر حول مكتبه
أريد أن أرى وكيل الجنازة

129
00:25:51,159 --> 00:25:54,580
حسنًا؟
نعم لا مشكلة

130
00:25:54,746 --> 00:25:56,748
شكرًا لكِ

131
00:25:56,914 --> 00:26:01,086
مرحبًا أنا(ماريت)المنزل خشبي

132
00:26:01,252 --> 00:26:05,840
بجانب منزل أصفر كبير
نعم جيد أنا هنا

133
00:27:14,073 --> 00:27:16,201
اللعنة!

134
00:28:16,926 --> 00:28:18,679
مرحبا يا كريستيان

135
00:28:18,846 --> 00:28:22,849
كيف يمكننا أن نعرف أن النقطة
الصفراء ليست كمثل النقطة الحمراء؟

136
00:28:23,015 --> 00:28:27,645
كيف يمكننا معرفة ما إذا كان سبب الصدمة
من البشر بدلا من الزلزال الطبيعي؟

137
00:28:27,812 --> 00:28:31,775
كما قلت ، إنه إهتزاز
بسبب أعمال البناء

138
00:28:31,942 --> 00:28:37,947
نعم ، لكن كيف نعرف؟
شركات المشروع التي تقرر

139
00:28:38,114 --> 00:28:43,410
هم أبلغوا عن الإهتزاز؟
إنه تقرير عن المشروع

140
00:28:44,913 --> 00:28:50,251
لذلك يجب عليهم الإبلاغ خلال فترة العقد؟

141
00:28:50,417 --> 00:28:52,420
نعم ، من حيث المبدأ

142
00:28:52,586 --> 00:28:56,423
هل هناك مشاريع بناء
في نفق أوسلو فيجورد؟نعم

143
00:28:59,552 --> 00:29:05,265
إتصل بالمقاول
كريستيان ، هدئ نفسك

144
00:29:05,433 --> 00:29:09,519
أتوسل إليك ساعدني مرة
بعد هذا لنَّ أزعجك بعد الآن

145
00:29:09,686 --> 00:29:14,608
<i>إذا لم يكن هناك أعمال بناء في ذلك اليوم</i>

146
00:29:14,774 --> 00:29:16,943
ثم ما هو الاهتزاز؟

147
00:29:17,111 --> 00:29:21,322
حسنا ، سأطلب منهم ، هاه؟
شكراً لك

148
00:29:25,451 --> 00:29:28,621
<font color="#ffff00">جاملبيان 1.2كم من أوسلو</font>

149
00:29:47,766 --> 00:29:50,810
مرحباً ، سوندر
مرحباً ، أبي

150
00:29:57,566 --> 00:30:00,110
، هذة(ميا)، صديقتي

151
00:30:00,277 --> 00:30:02,321
مرحباً مرحباً

152
00:30:05,115 --> 00:30:08,577
سعدت بلقائك هنا
أنا أعيش حقاً هنا

153
00:30:08,743 --> 00:30:11,121
بالطبع

154
00:30:14,625 --> 00:30:18,003
هل تخطط للخروج؟
نعم ، نريد الذهاب إلى السينما

155
00:30:21,298 --> 00:30:24,842
سنتحدث مرة أخرى لاحقًا
نعم

156
00:30:29,305 --> 00:30:32,267
سعدت بلقائك

157
00:30:41,608 --> 00:30:43,361
مرحباً مرحباً

158
00:31:06,592 --> 00:31:09,970
أنت أنيق جداً
شكراً لكِ

159
00:31:10,720 --> 00:31:12,889
هذا من زوقك

160
00:31:17,143 --> 00:31:20,772
أين جوليا؟
هى نائمة

161
00:31:24,943 --> 00:31:27,446
إعطيها هذا

162
00:31:39,706 --> 00:31:42,752
غداً تأخذ إمتحان أوبرا

163
00:31:42,919 --> 00:31:45,129
ماذا؟ هل هى مغنية؟

164
00:31:47,214 --> 00:31:49,967
راقصة باليه

165
00:32:06,107 --> 00:32:08,569
هل ستأتي لرؤيتها

166
00:32:08,736 --> 00:32:12,447
هل لديك وقت؟
بالطبع

167
00:32:13,991 --> 00:32:16,535
ستكون سعيدة جدًا

168
00:32:17,869 --> 00:32:22,165
ندمت على التصرف بحماقة مع
جوليا في(جيرانجير)أمس

169
00:32:25,585 --> 00:32:29,589
أنتِ تعرفِ أنني أمر بحالة غير مستقرة

170
00:32:35,136 --> 00:32:40,850
يبدو مريح جدًا لو نومت على
ظهرك ومحاولة الراحة بهدوء

171
00:32:47,524 --> 00:32:51,027
عليّ أن أجربها
إنه ممتع

172
00:33:04,205 --> 00:33:06,125
إيدون؟

173
00:33:13,214 --> 00:33:18,303
ما أريد قوله الآن سيبدو سخيفًا

174
00:33:19,971 --> 00:33:22,682
آمل أنكِ لست خائفة

175
00:33:27,645 --> 00:33:31,858
حسنًا ، هذا بالفعل كان قديما
لكن هذا الأسبوع كان مرتين

176
00:33:36,529 --> 00:33:38,823
لا يبدو وكأنه فى مشكلة

177
00:33:38,989 --> 00:33:42,117
حار جدًا
امسكها من فضلك

178
00:33:55,130 --> 00:33:59,343
يمكنك تسليط الضوء عليّ بالمصباح اليدوي؟
مرحبًا؟

179
00:34:08,895 --> 00:34:11,981
يمكنك تسليط الضوء عليّ بالمصباح اليدوي، كريستيان؟

180
00:34:14,358 --> 00:34:17,110
ماذا سنفعل؟

181
00:34:43,719 --> 00:34:46,096
إيدون ، لا بأس

182
00:34:50,851 --> 00:34:52,937
أنا بخير

183
00:34:54,897 --> 00:34:59,193
...أفهم لماذا أنتِ بعيدة عني
...ما أريد قولة هو

184
00:34:59,359 --> 00:35:03,780
كريستيان أنا لست الشخص الذي هو بعيد عنك
أنت بعيدًا عنا

185
00:35:27,303 --> 00:35:31,475
مرحبًا
مرحبًا من الجميل أن أقابلك

186
00:35:32,434 --> 00:35:34,978
أمى؟ متى أتى أبى؟

187
00:35:35,145 --> 00:35:38,273
لا أعرف متى
لكنه يعلم أن البرنامج سيبدأ

188
00:35:38,439 --> 00:35:41,609
سيأتي أبيها ويشاهدها

189
00:35:41,776 --> 00:35:45,322
هل أنتِ سعيدة ،حظًا سعيدًا

190
00:35:48,867 --> 00:35:53,079
مرحبًا؟ أنا هنا

191
00:35:59,753 --> 00:36:03,756
ماذا تفعل
أبيكِ كان يفعل شيئًا مهمًا

192
00:36:03,923 --> 00:36:07,885
كدت أرتبها كلها

193
00:36:10,096 --> 00:36:14,725
هل شعرتِ أن شيئًا سيحدث ،
لكنك لا تعرفِ ما هو هذا؟

194
00:36:16,059 --> 00:36:20,273
لقد نشأت مع والد كان
لديه هذا الشعور دائمًا

195
00:36:20,439 --> 00:36:26,320
لا يمكنه تجاوز الصخور
دون أخذ عينة من المنزل

196
00:36:34,327 --> 00:36:36,455
هل قرأتِ هذا؟

197
00:36:40,792 --> 00:36:43,419
لكنه كان على خطأ

198
00:36:44,503 --> 00:36:47,006
نعم ،قد يكون مخطئًا في ذلك الوقت

199
00:36:47,173 --> 00:36:50,760
لكنه كان محقًا في أن هناك
زلزال وقع في(أوسلو)اليوم

200
00:36:50,927 --> 00:36:55,223
ربما ليس كبير كما كان في عام 1904
فكر في المقياس 6

201
00:36:56,557 --> 00:37:00,061
أو 8 ليس ضعف قوته ،

202
00:37:00,936 --> 00:37:06,650
هذا أقوى بملايين المرات
سوف يموت الآلاف

203
00:37:06,818 --> 00:37:11,281
يجب أن أذهب
هل وجدت ما تبحث عنه؟

204
00:37:11,447 --> 00:37:15,909
يمكنك أخذه إذا أردت
يجب أن يكون صعبًا أن تسمعين

205
00:37:16,076 --> 00:37:20,080
لكن هناك شيء أكثر
أهمية

206
00:37:21,289 --> 00:37:24,084
الابن
الأسرة

207
00:37:32,384 --> 00:37:33,969
حسنا

208
00:37:35,762 --> 00:37:38,140
أيا كان ، لا بد لي الذهاب

209
00:37:38,306 --> 00:37:41,935
يجب أن أختار أغنية
لعزفها في جنازة أبى

210
00:37:42,102 --> 00:37:46,439
لأنه كان يقوم بشيء مهم
في نفق أوسلو فيجورد

211
00:37:49,400 --> 00:37:52,695
هل تعرفِ لماذا أشك في وجوده هناك؟

212
00:37:53,779 --> 00:37:56,491
لا لأنه سيوفر لكِ

213
00:37:58,534 --> 00:38:01,495
أنتِ والعديد من الآخرين

214
00:38:05,500 --> 00:38:08,085
أريد أن أرى هذا النفق

215
00:38:10,546 --> 00:38:13,423
لا أريد الذهاب إلى هناك

216
00:38:16,969 --> 00:38:20,723
ألست فضوليًة ، لنذهب هناك؟

217
00:38:24,393 --> 00:38:27,146
هذا مهم

218
00:39:02,722 --> 00:39:04,264
هيا

219
00:40:35,896 --> 00:40:38,023
لماذا لا نترك فقط؟

220
00:40:39,316 --> 00:40:41,402
انتظرى

221
00:41:42,586 --> 00:41:44,837
امسكيها من فضلك

222
00:42:43,311 --> 00:42:45,564
يمكنك تسليط الضوء على من المصباح اليدوي؟

223
00:43:21,682 --> 00:43:24,977
كريستيان! انتظرى

224
00:44:21,783 --> 00:44:25,327
مرحبا ، إيدون
مرحبا. اين انت

225
00:44:25,494 --> 00:44:28,496
انا اسف
وصلت متأخرا

226
00:44:28,663 --> 00:44:34,544
كنت متوجه إلى هناك
، لكن شيء ما أخرنى

227
00:44:34,712 --> 00:44:37,547
...حسنا هل انت بعيد؟
...أنا

228
00:44:40,884 --> 00:44:45,556
كريستيان؟ هل تسمعني مرحبا؟

229
00:44:46,806 --> 00:44:49,727
مرحبا؟ هل سمعتني أتحدث؟

230
00:44:49,893 --> 00:44:52,979
انا اسمعك
هل تريد أن تأتي أم لا؟

231
00:44:53,146 --> 00:44:56,024
نحن نتجه الى هناك
ماذا؟

232
00:45:16,627 --> 00:45:19,214
مرحبا؟ إيدون؟

233
00:45:19,379 --> 00:45:22,508
هل تسمعيني يا(إيدون)؟

234
00:45:41,484 --> 00:45:43,028
جوليا!

235
00:45:51,036 --> 00:45:52,830
جوليا!

236
00:45:57,375 --> 00:45:59,210
إيدون؟

237
00:46:00,586 --> 00:46:02,631
...كريستيان

238
00:46:20,898 --> 00:46:24,236
هل رأيت جوليا؟
اعتقد انها هناك

239
00:46:25,027 --> 00:46:28,238
لا تذهبى هناك!
جوليا!

240
00:46:28,405 --> 00:46:29,949
هل رأيت ابنتي؟
عليك الخروج!

241
00:46:30,116 --> 00:46:32,785
أنا أبحث عن طفلتي!
كانت ترقص

242
00:46:32,952 --> 00:46:36,997
انظرى ، لا يمكنك المجيء إلى هنا
الكل يجب أن يخرجوا

243
00:46:37,164 --> 00:46:40,376
انه ليس آمن هنا
يجب أن تخرجى

244
00:46:40,835 --> 00:46:42,671
جوليا؟

245
00:46:49,552 --> 00:46:53,890
هل أنتِ بخير؟

246
00:46:54,932 --> 00:46:58,352
إبنتي هيا يجب أن نخرج

247
00:46:58,519 --> 00:47:01,814
أين أبي؟
لا يمكنه القدوم

248
00:47:01,981 --> 00:47:05,818
يجب أن نخرج
هيا يا إبنتي لا بأس

249
00:47:08,195 --> 00:47:10,698
نحن سنخرج معا

250
00:47:10,865 --> 00:47:13,159
تعال جيد جدا

251
00:47:42,520 --> 00:47:46,817
مرحبا يا ايدون؟
نذهب للمنزل الآن فقط تعال للمنزل

252
00:47:46,983 --> 00:47:50,528
سأعود للمنزل قريباً
حسنا

253
00:48:06,210 --> 00:48:10,880
يوهانس حدث غير عادي ، هاه؟
ماذا تفعل هنا؟

254
00:48:11,047 --> 00:48:14,677
لقد تم تكليفك هناك؟
زلزال ، أليس كذلك؟

255
00:48:16,470 --> 00:48:20,224
هناك هزة
هذا ما نبحث عنه

256
00:48:20,391 --> 00:48:22,559
الهزات؟

257
00:48:24,102 --> 00:48:26,897
ترى ماذا يحدث الآن؟

258
00:48:27,815 --> 00:48:31,359
دعني أقوم بعملي

259
00:49:02,640 --> 00:49:04,225
مرحبا

260
00:49:15,235 --> 00:49:17,071
هذة هى صخور أوسلو

261
00:49:20,616 --> 00:49:25,078
هل تعرف ما فعله كونراد في النفق؟
أخذ عينة حجر

262
00:49:26,288 --> 00:49:29,624
هذه عينة لم يكن لديه الوقت للقيام بها

263
00:49:30,709 --> 00:49:33,004
لحظة

264
00:49:37,174 --> 00:49:42,053
كريستيان ، الحجر لا يثبت أي شيء

265
00:49:42,970 --> 00:49:46,975
نحن نعرف من البداية إذا كانت الصخور
في نفق اوسلو فيجورد هشة بالفعل

266
00:49:47,142 --> 00:49:52,897
لا يعني الانهيار الأرضي للصخور
في نفق اوسلو فيجورد بسبب الزلزال

267
00:49:53,063 --> 00:49:57,401
كان الحدث مجرد انهيار
صخري يحدث عادة في النفق

268
00:49:57,569 --> 00:50:02,823
جون ، النقطة الصفراء
نقطة الاهتزاز صحيحة في موقع البناء

269
00:50:02,990 --> 00:50:08,037
يّـتم إخماد الاهتزازات الطبيعية للأرض عن
طريق الاهتزازات الاصطناعية من البناء

270
00:50:09,789 --> 00:50:11,498
هل ترى

271
00:50:13,626 --> 00:50:18,130
انظر إلى هذا الجدار
هذا ليس التمويه أو شيء من هذا القبيل

272
00:50:18,297 --> 00:50:20,632
هذا هو مجرد فشل هيكلي

273
00:50:20,798 --> 00:50:24,803
كانت الحركات المسجلة فقط
عندما انهار المبنى التشغيلي

274
00:50:24,970 --> 00:50:27,806
إذا كان هناك زلزال ،
فلن نكون جميعًا هنا

275
00:50:27,973 --> 00:50:31,726
جميع المباني هنا مصنوعة من الصلصال
إنها مثل غذاء الهلام للأطفال

276
00:50:31,893 --> 00:50:35,313
مجرد شق صغير في الزاوية
، ينهار الهيكل بأكمله

277
00:50:35,480 --> 00:50:38,859
...ترى الكهرباء تنقطع عدة مرات
...هناك أيضا

278
00:50:39,026 --> 00:50:43,030
هناك الآلاف من أسباب انقطاع التيار الكهربي

279
00:50:49,118 --> 00:50:51,913
أعلم أنك في وقت صعب

280
00:50:52,080 --> 00:50:54,582
لا أستطيع تخيل أنك واجهت
هذا الحادث بنفسك

281
00:50:54,749 --> 00:50:59,128
لكن هذا لا يعني أن هناك
كارثة في كل مكان تكون فيه

282
00:51:01,882 --> 00:51:04,466
لذا ، هل يمكنك أن تغادر؟

283
00:51:45,298 --> 00:51:48,594
كريستيان ، إلى أين أنت ذاهب؟

284
00:51:56,768 --> 00:51:58,560
أذهب إلى المنزل

285
00:52:30,050 --> 00:52:35,639
<i>،... أسباب كثيرة فى الفشل الهيكلي</i>

286
00:52:35,806 --> 00:52:38,392
<i>هذا هو السبب في أننا نحاول التحقيق بعناية</i>

287
00:52:38,558 --> 00:52:42,937
<i>إنه حقا الجهد الذى أبذلوة بالنسبة للأشخاص
الذين تجمعوا في مبنى الأوبرا</i>

288
00:52:51,280 --> 00:52:55,950
من اي بلد انت
لماذا لا ترجع للوطن؟

289
00:53:01,664 --> 00:53:03,624
آسف

290
00:53:08,379 --> 00:53:10,715
انا اسف

291
00:53:14,010 --> 00:53:16,762
انا هنا الآن

292
00:53:20,600 --> 00:53:23,018
لماذا أتيت هنا؟

293
00:53:25,562 --> 00:53:29,400
لماذا؟ ما الذي تبحث عنه؟

294
00:53:29,566 --> 00:53:32,153
أنا لا أعرف على وجه اليقين

295
00:53:35,155 --> 00:53:38,533
...يا الهى
...أنا أبحث عن كارثة في كل الأماكن

296
00:53:43,663 --> 00:53:45,790
نحن نفتقدك

297
00:53:47,125 --> 00:53:51,005
لا يمكنك على الأقل
محاولة أن تكون أب؟

298
00:53:51,171 --> 00:53:55,759
ايدون ، أنتِ لا تفهمين
ماذا لا أفهمة؟

299
00:53:56,551 --> 00:54:01,096
ماذا لا افهمة؟
لقد عشت أيضا تلك الكارثة

300
00:54:02,933 --> 00:54:07,520
أنت تفعل ما يجب عليك
كريستيان ، لقد أنقذت الكثير من الناس

301
00:54:08,604 --> 00:54:12,692
عائلتك آمنة
نحن محظوظين

302
00:54:14,986 --> 00:54:17,405
نحن جميعا نجتمع معاً

303
00:55:30,518 --> 00:55:36,023
لذا يسجل حاسوبك انقطاع التيار الكهربائي
في الأوبرا في الساعة 20:05:18؟

304
00:55:37,566 --> 00:55:43,739
وحدث انهيار مبنى الأوبرا بضع
ثوان في وقت لاحق ، 20:05:30؟

305
00:55:46,492 --> 00:55:49,494
حسنا ، شكرا على اتصالك

306
00:55:50,536 --> 00:55:54,583
هل يمكنكِ الوصول إلى بيانات
الحركة في مبنى الأوبرا بالأمس؟

307
00:56:02,590 --> 00:56:06,928
سجلت في 20:04:57

308
00:56:24,737 --> 00:56:26,655
نعم

309
00:56:26,822 --> 00:56:31,034
آه ، اللعنة
أخطو في بركة ماء

310
00:56:32,578 --> 00:56:36,665
حسنا نعم أنا ذاهبة هناك الآن
سوف أرى

311
00:56:45,840 --> 00:56:48,426
حذائك مبلل

312
00:58:16,805 --> 00:58:18,514
مرحبا

313
00:58:20,016 --> 00:58:21,642
مرحبا

314
00:58:25,020 --> 00:58:30,192
هل أنت مستعد لهذا ، يا أبي؟
نجتمع معا مرة أخرى؟

315
00:58:32,527 --> 00:58:35,114
آمل ذلك

316
00:58:35,280 --> 00:58:39,952
هل أنت مصمم؟
آمل ذلك

317
00:58:44,623 --> 00:58:46,667
حسنا اذاً

318
00:58:46,833 --> 00:58:48,543
مرحبا مرحبا

319
00:58:55,133 --> 00:58:57,553
مرحبا مرحبا

320
00:59:14,986 --> 00:59:18,739
الى اين انت ذاهب
اريد ان اذهب الى الحرم الجامعي

321
00:59:18,906 --> 00:59:21,534
الآن؟ نعم

322
00:59:21,701 --> 00:59:25,747
هل تريد الفطور؟
لا حاجة أراك لاحقا

323
00:59:27,414 --> 00:59:29,417
أراك لاحقا

324
00:59:35,715 --> 00:59:38,174
أنت وأمي أفضل الآن؟

325
00:59:43,389 --> 00:59:46,475
بصراحة ، لا أعرف

326
00:59:56,651 --> 01:00:00,447
مرحبا
مرحبا أريد أن أريك شيئاً

327
01:00:04,076 --> 01:00:08,371
نعم ، هكذا هي
هناك وظائف البناء في كل مكان

328
01:00:08,537 --> 01:00:12,208
في منطقة أوسلو بأكملها
لا يوجد ما يدعو للقلق

329
01:00:12,375 --> 01:00:16,171
نحن نراقب دائما بعناية
شكرا لك

330
01:00:16,337 --> 01:00:19,132
جون؟ انظر الى هذا

331
01:00:38,442 --> 01:00:42,112
مثل نوع من النظام

332
01:00:46,783 --> 01:00:49,328
نظام تحذير

333
01:00:51,831 --> 01:00:53,457
الغاز

334
01:00:53,624 --> 01:00:56,668
هناك نوع من الغاز الذي يقتل الفئران
الغاز؟

335
01:00:56,835 --> 01:00:59,504
هناك نوع من التسرب

336
01:00:59,670 --> 01:01:01,840
ماذا يعني التسرب؟

337
01:01:02,007 --> 01:01:05,426
تسرب الغاز السام من خلال
الشقوق الكراك الجبلي

338
01:01:05,593 --> 01:01:08,387
بحيرة نيوس في الكاميرون ، 1986

339
01:01:08,554 --> 01:01:11,599
الغاز؟ أليست هزة أرضية
تشعر بالقلق حيالها الآن؟

340
01:01:11,766 --> 01:01:14,644
نعم ، في الواقع هذا هو القلق

341
01:01:18,439 --> 01:01:20,901
وقلقي يحدث

342
01:01:24,028 --> 01:01:25,696
أرتدي ملابسك الآن

343
01:01:32,787 --> 01:01:37,083
...الغثيان هو عملية نفسية

344
01:01:43,757 --> 01:01:47,135
اربطى حزامك هل سنلتقط أمي؟
أجب!

345
01:01:51,097 --> 01:01:55,476
ماذا؟ فقط قلها ، ايودن

346
01:01:55,643 --> 01:01:59,021
لا اعرف ماذا اقول

347
01:01:59,187 --> 01:02:03,775
لم يذهب لقضاء عطلة الاسبوع؟
هل هو طبيعي الآن؟

348
01:02:03,942 --> 01:02:06,069
في هذا الوقت

349
01:02:06,944 --> 01:02:10,407
نعم؟ لماذا لا يزال يتصرف بغرابة؟

350
01:02:15,494 --> 01:02:18,206
مهلا سوف تكونى بخير

351
01:02:18,998 --> 01:02:21,167
استمر بالقيادة!
فقط احذرى

352
01:02:30,092 --> 01:02:35,389
...الثقافات النائية في إنجلترا والنرويج ،

353
01:02:35,556 --> 01:02:38,059
هل انت مجددا عذرا

354
01:02:38,225 --> 01:02:42,521
فقط اقرأ ما إذا كان من المهم
إلى أين كنا؟

355
01:02:44,856 --> 01:02:48,298
ماذا أنت في البناء؟
قريبا!

356
01:02:48,527 --> 01:02:51,446
ما الأمر؟ لا شيء

357
01:03:10,257 --> 01:03:14,219
لماذا نسرع؟
خدمات الطوارئ

358
01:03:14,386 --> 01:03:17,722
وضًع أربع قنابل في الجامعة

359
01:03:19,598 --> 01:03:23,811
سوف تنفجر في 10 دقائق
في الجامعة؟ نعم ، في الجامعة!

360
01:03:28,023 --> 01:03:31,318
استدر لليسار هناك!
لا استطيع الى اليسار!

361
01:03:47,418 --> 01:03:49,295
أبي ، انتظر

362
01:03:49,462 --> 01:03:52,590
سوف اعود
لا تغادر

363
01:03:52,757 --> 01:03:55,676
سأعود قريباً
أعدك أنا فقط التقطت أمي

364
01:03:55,843 --> 01:03:58,595
انتظرى هنا مع ماريت
هل تريد موعدا؟

365
01:03:58,762 --> 01:04:02,766
ماريت يرجى الاعتناء جوليا
أبي!

366
01:04:08,689 --> 01:04:11,192
هذا صحيح
مرحبا

367
01:04:13,734 --> 01:04:17,864
سوف أراه
هل يمكنني الاتصال مرة أخرى؟

368
01:04:18,030 --> 01:04:21,952
ايدون اوكلاند لا بد لي من التحدث معها
ستكون هناك كارثة

369
01:04:22,118 --> 01:04:24,329
اين هى؟ ايدون؟ ايدون

370
01:04:23,495 --> 01:04:25,997
اعتقد انها في الطابق ال 34.34؟

371
01:04:26,165 --> 01:04:29,043
الطابق 34 اللعنة!

372
01:04:29,210 --> 01:04:32,046
المصعد هناك

373
01:05:13,753 --> 01:05:15,587
مرحبا كريستيان

374
01:05:15,755 --> 01:05:20,968
ألم تشاهد الشاشة؟
سترى أشياء غير عادية

375
01:05:21,134 --> 01:05:24,639
...إذا لم نعد
...نحن بالفعل

376
01:05:24,806 --> 01:05:28,392
اتصل بالسلطات
قم بتشغيل إنذار التحذير

377
01:05:30,060 --> 01:05:33,731
علينا التحدث لاحقا
لا مزيد من الكلمات في وقت لاحق

378
01:05:33,897 --> 01:05:39,237
اتصل بجميع المسؤولين المعتمدين
قم بتشغيل إنذار الكوارث جون؟

379
01:05:50,621 --> 01:05:53,917
،... الاستعارة هي الحقيقة
...عملية الشيخوخة هي ،

380
01:06:00,423 --> 01:06:04,844
ميا ، يجب أن نخرج الآن
لدي شعور سيء

381
01:06:07,264 --> 01:06:09,223
نحن ننتظر لحظة

382
01:06:11,850 --> 01:06:16,272
ربما سنخرج الآن؟

383
01:06:18,775 --> 01:06:24,739
...نحن نذهب لميتابورا هو
...وسيلة للحيوانات لمطاردة

384
01:06:38,001 --> 01:06:42,464
ابتعدى ، أنا أسلم البضائع
هل يمكنك العثور على مكان آخر؟

385
01:06:45,050 --> 01:06:47,719
يمكنني التحرك بمفردى

386
01:06:54,559 --> 01:06:56,603
جوليا؟

387
01:06:58,272 --> 01:07:00,106
جوليا؟

388
01:07:02,693 --> 01:07:04,819
جوليا!

389
01:07:44,023 --> 01:07:45,942
انتظرى لحظة

390
01:07:48,070 --> 01:07:52,282
مرحبا يجب أن تأتي
وتتركى كل شيء يجب أن نخرج

391
01:07:53,534 --> 01:07:56,994
سيكون هناك زلزال!
كريستيان ، هذا يكفي

392
01:07:57,161 --> 01:08:00,666
لا يمكننا أن نكون هنا
هذا المكان سوف ينهار! هيا

393
01:08:00,832 --> 01:08:03,960
كريستيان ، هذا يكفي
يمكنك ان تهدئ؟

394
01:08:04,961 --> 01:08:09,173
إذا كان هناك زلزال ، يجب
أن يكون هناك تحذير مسبق

395
01:08:11,009 --> 01:08:14,386
لا أحد سوف يعطي تحذيرا
هيا!

396
01:08:18,433 --> 01:08:22,771
أنا آتي معك بعد هذا نجلس
ونشرب القهوة ونتحدث ، هاه؟

397
01:08:33,656 --> 01:08:35,031
اسفة للجميع

398
01:08:35,198 --> 01:08:37,451
عذرا ، ولكن علينا جميعا الخروج!

399
01:08:37,618 --> 01:08:41,121
هل تعرف ما هي العقوبة بالنسبة لشخص
يقوم بتشغيل أجهزة الإنذار وهمية؟

400
01:08:46,043 --> 01:08:47,336
جوليا!

401
01:08:49,671 --> 01:08:54,467
لقد ضغطت على إنذار الحريق
سينخفض هذا المصعد تلقائيًا إلى الطابق الأرضي

402
01:08:56,095 --> 01:08:57,929
لماذا جوليا هنا؟

403
01:08:58,096 --> 01:09:02,392
...التحول بين زميله
...هيا ، دعينا نخرج من هنا

404
01:09:02,559 --> 01:09:05,687
ماذا؟
لك! هذا يكفي معك

405
01:09:05,853 --> 01:09:09,399
في وقت سابق تم التنبيه ، لم يكن
الجميع للخروج؟ الإنذار يا ميت

406
01:09:09,566 --> 01:09:12,152
اجلس ، أو اذهب فقط

407
01:09:12,319 --> 01:09:17,281
يجب أن تأتي معي
اجلس ، أو اذهب فقط

408
01:09:20,034 --> 01:09:22,036
الكل يخرج بهدوء

409
01:09:22,203 --> 01:09:24,706
اهدأ وامش على السلالم

410
01:09:24,871 --> 01:09:27,041
كل شيء يجب أن يخرج

411
01:10:07,622 --> 01:10:09,707
لا توجد إشارة؟

412
01:10:17,006 --> 01:10:18,675
مرحبا؟

413
01:10:29,769 --> 01:10:31,771
جون؟

414
01:12:28,051 --> 01:12:29,594
انزلى!

415
01:14:40,137 --> 01:14:41,471
جوليا!

416
01:15:07,538 --> 01:15:08,915
اديون

417
01:15:09,499 --> 01:15:13,128
اديون! اديون؟

418
01:15:14,880 --> 01:15:17,382
هل أنتِ بخير؟

419
01:15:17,549 --> 01:15:19,508
انظرى الي

420
01:15:22,762 --> 01:15:27,600
انظرى الي
هل أنتِ بخير؟

421
01:15:28,852 --> 01:15:31,437
قولى شيئا!
من فضلك!

422
01:15:38,695 --> 01:15:40,613
اديون!

423
01:16:49,721 --> 01:16:51,556
جوليا!

424
01:17:08,782 --> 01:17:12,828
هل يمكنك سماعي؟
هل أنتِ بخير ،جوليا؟

425
01:17:22,253 --> 01:17:25,340
يمكننا المساعدة في ذلك؟
هيا ، أمسكِ يدى

426
01:17:26,382 --> 01:17:29,093
العد الثالث
نحن معا

427
01:17:30,470 --> 01:17:32,805
واحد ، اثنان ، ثلاثة!

428
01:17:35,767 --> 01:17:37,351
اسحبيها!

429
01:18:06,172 --> 01:18:10,133
جوليا! جوليا!

430
01:18:29,736 --> 01:18:34,533
سنكون قادرين على المرور بكل ذلك
سنذهب معا

431
01:18:39,078 --> 01:18:40,830
كلًا منا

432
01:19:30,545 --> 01:19:33,339
هناك باب مفتوح هناك

433
01:19:51,316 --> 01:19:53,193
هل أنتِ بخير؟

434
01:20:17,133 --> 01:20:20,010
انتظر هذا
اضغط عليه بأقصى ما يمكن

435
01:20:56,171 --> 01:21:00,217
جوليا ، أركض هناك!
اركض هناك! اهربى!

436
01:22:34,725 --> 01:22:35,935
تمسكى

437
01:22:41,273 --> 01:22:43,358
لا!

438
01:22:49,990 --> 01:22:52,535
تشبسى بشيء ما!

439
01:23:27,151 --> 01:23:28,486
جوليا!

440
01:24:01,894 --> 01:24:05,272
اديون! تعالى هنا!

441
01:24:32,715 --> 01:24:34,258
اديون؟

442
01:25:02,495 --> 01:25:04,913
هل تستطيعين التحرك؟

443
01:25:05,998 --> 01:25:09,542
لم يتم الانتهاء من هذا الزلزال حتى الآن
، لذلك يجب علينا المغادرة من هنا على الفور

444
01:25:09,710 --> 01:25:12,629
أولاً ، علينا النزول إلى هذا الباب

445
01:25:12,796 --> 01:25:15,591
ثم يمكننا أن نأخذ جوليا

446
01:26:32,999 --> 01:26:35,167
حسنا نعم

447
01:27:24,215 --> 01:27:25,842
اديون؟

448
01:27:27,093 --> 01:27:31,097
اديون؟ لتذهبى لأعلى
سوف ألقي هذا الحبل عليك

449
01:27:31,265 --> 01:27:34,351
يمكنك فعلها
سوف ألتقطك

450
01:27:34,518 --> 01:27:37,228
انتظر جوليا هناك
لنذهب لأعلى

451
01:27:47,988 --> 01:27:50,158
هيا حاولى

452
01:27:51,910 --> 01:27:54,120
نعم فهمت

453
01:27:55,787 --> 01:27:57,665
جيد جدا

454
01:28:07,215 --> 01:28:10,510
سأرميه ناحيتك
اقبضى عليه

455
01:28:12,513 --> 01:28:15,599
أنا سارميه الآن

456
01:28:20,854 --> 01:28:24,024
امسكِ بقوة
سوف ألتقطك هيا

457
01:28:40,956 --> 01:28:42,876
امسكِ بقوة

458
01:29:03,146 --> 01:29:07,357
عليك أن تتسلق أكثر قليلاً
سوف اصل اليك

459
01:29:07,525 --> 01:29:09,693
كريستيان... هيا!

460
01:29:10,778 --> 01:29:12,821
هيا

461
01:29:19,578 --> 01:29:21,621
لا استطيع

462
01:29:22,873 --> 01:29:25,708
من فضلك! يمكنكِ

463
01:29:29,212 --> 01:29:31,423
انا احبك

464
01:29:33,382 --> 01:29:36,302
لا تقولى ذلك ، من فضلك

465
01:29:36,468 --> 01:29:38,763
فقط أكثر من ذلك بقليل

466
01:29:47,897 --> 01:29:51,692
عليك أن تجد جوليا
اديون! لا!

467
01:29:53,569 --> 01:29:56,821
هيا! أكثر من ذلك بقليل!
سأصل إليكِ!

468
01:29:59,742 --> 01:30:02,285
هل سمعتي ما أقول؟

469
01:30:02,452 --> 01:30:06,374
بضع دقائق أخرى
ثم امسكك ، اسمعى؟

470
01:30:12,962 --> 01:30:15,131
أكثر من ذلك بقليل

471
01:30:15,298 --> 01:30:17,593
نعم! هيا!

472
01:32:07,450 --> 01:32:09,034
الرجاء المساعدة

473
01:32:10,869 --> 01:32:13,330
الرجاء المساعدة

474
01:32:13,497 --> 01:32:16,208
ماريت؟ نحن هنا في الأسفل!

475
01:32:17,168 --> 01:32:19,461
جوليا! أبى!

476
01:32:19,628 --> 01:32:22,297
هو هنا! الرجاء المساعدة

477
01:32:34,434 --> 01:32:36,394
أنا قادم!

478
01:33:04,464 --> 01:33:05,966
أبي!

479
01:33:17,268 --> 01:33:20,439
ظننت أنني سأفقدك

480
01:33:24,693 --> 01:33:27,319
انظر الي

481
01:33:40,540 --> 01:33:42,668
أين أمى

482
01:34:02,730 --> 01:34:05,106
أين أمى

483
01:34:14,866 --> 01:34:17,911
أنا أسف

484
01:34:25,543 --> 01:34:27,587
لا يمكنك الذهاب مرة أخرى

485
01:34:33,009 --> 01:34:36,679
انظرى الي انا هنا
أعدك بعدم الذهاب مرة أخرى

486
01:34:48,565 --> 01:34:50,484
شكرا لكِ

487
01:34:56,114 --> 01:34:59,117
الآن استمعى لي

488
01:34:59,283 --> 01:35:02,245
يجب أن نذهب بعيدا من هنا ، حسنا؟

489
01:35:05,708 --> 01:35:07,000
هيا

490
01:35:36,029 --> 01:35:38,281
لا! جوليا!

491
01:35:45,454 --> 01:35:46,831
جوليا!

492
01:35:58,008 --> 01:35:59,510
جوليا!

493
01:36:06,975 --> 01:36:08,310
أبي!

494
01:36:10,812 --> 01:36:12,690
جوليا!

495
01:36:16,275 --> 01:36:17,944
أبي!

496
01:36:30,123 --> 01:36:34,669
أبي!
جوليا! لا تتحركِ أولا!

497
01:37:11,621 --> 01:37:14,124
جوليا! لا تتحركِ

498
01:37:15,082 --> 01:37:17,252
ماريت! أنا قادمة!
انزلى!

499
01:37:47,823 --> 01:37:49,450
أبي!

500
01:37:49,616 --> 01:37:51,744
ماريت!

501
01:37:54,454 --> 01:37:55,873
ماريت!

502
01:38:13,891 --> 01:38:16,810
اريدك ان تصلى الى جوليا
حسنا

503
01:38:20,856 --> 01:38:24,442
أنا سوف أرتقى
هل أنت مستعدة

504
01:38:24,609 --> 01:38:29,280
جوليا ، سوف أرجع لك
عدت لثلاثة

505
01:38:33,493 --> 01:38:35,495
...واحد ، اثنان

506
01:38:35,662 --> 01:38:37,122
...ثلاثة

507
01:38:39,207 --> 01:38:41,751
لا تترك! جوليا ، عليك أن تذهب

508
01:38:44,127 --> 01:38:46,422
أنا أمسك بكِ يا جوليا

509
01:38:48,675 --> 01:38:51,260
يجب أن تتركيني الآن ولن تأتي إلي

510
01:38:51,426 --> 01:38:54,930
- جوليا ، أتركِ والدك!
- أتركِ!

511
01:39:53,758 --> 01:40:10,733
<u>ترجمـــة
|| الدكتور . حيدر المدني - الدكتوره أستبرق الموسوي ||</u>

512
01:42:09,536 --> 01:42:16,168
<font color="#ffff00">النرويج)هي فى شمال أوروبا)</font>
<font color="#ffff00">تسجل أعلى نشاط للزلازل</font>

513
01:42:17,878 --> 01:42:23,467
<font color="#ffff00">غرقت(أوسلو)وجميع أنحاء البلاد</font>
<font color="#ffff00">في كثير من الأحيان يتّـم تسجيل هزة أرضية</font>

514
01:42:25,176 --> 01:42:29,722
<font color="#ffff00">العلماء يعرفون أن هناك زلازل كبيرة ستحدث</font>
<font color="#ffff00">لا أحد يعرف قط ،عندما تأتى</font>

