﻿1
00:00:03,355 --> 00:00:11,855
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}إستخراج الترجمة والتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| NAIM2007 ||

2
00:00:13,673 --> 00:00:15,710
"هذه الدراما مبنية على أحداث واقعية"

3
00:00:15,832 --> 00:00:20,030
<i>والمقابلات تمّت مع الأشخاص الحقيقيين
الذين كانوا متواجدين فيها</i>

4
00:00:20,152 --> 00:00:24,544
بعض جوانب الحوار والشخصيات والمشاهد

5
00:00:24,671 --> 00:00:28,824
قد تمّ تكييفها لأغراض درامية

6
00:00:35,910 --> 00:00:37,981
بريطانيا" تقوم بالإزعاج"

7
00:00:38,709 --> 00:00:42,259
إزعاج فعليّ، هل علمت ذلك؟ -
أشعر أنّه عليّ أن أعتذر -

8
00:00:42,389 --> 00:00:47,259
"يقال هنا أنّك أدرت حملة "المغادرة
...ومع ذلك

9
00:00:49,667 --> 00:00:52,625
<i>ومع ذلك
أشك أن معظم الناس لم يسمعوا عنك</i>

10
00:00:52,747 --> 00:00:57,742
إنّها تتذمّر، إنّها تتذمّر لبعض الوقت

11
00:00:59,106 --> 00:01:02,736
،لا بدّ من أن ذلك مُزعج
بورس) العجوز يحصل على كل الفضل)

12
00:01:02,865 --> 00:01:04,663
أنا لا أبحث عن الأضواء

13
00:01:04,785 --> 00:01:08,335
<i>الهمهمة، هناك أناسٌ قليلون فقط
يمكنهم سماعها</i>

14
00:01:08,465 --> 00:01:11,821
لا تتوقف أبدًا -
سيّد (كومينغز)؟ -

15
00:01:11,944 --> 00:01:16,063
تمّ تقرير هذا التحقيق
...من قبل مكتب مفوّض المعلومات

16
00:01:16,184 --> 00:01:21,736
بعد الكشف عن أمور تخصّ الإستفتاء
الأوروبي قبل أربعة أعوام في عام 2016

17
00:01:21,863 --> 00:01:27,256
هدفه الرئيسيّ هو التحقيق عن إستخدام
بياناتنا الشخصية بالحملات الإنتخابية

18
00:01:27,382 --> 00:01:30,818
والطريقة التي من خلالها تقوم
...بتعديل العمليات الديمقراطية هنا

19
00:01:30,941 --> 00:01:34,297
ملايين الأسئلة المهمة
التي تسأل عن أممنا

20
00:01:34,421 --> 00:01:36,810
أصنافنا، كواكبنا

21
00:01:37,660 --> 00:01:39,936
ولا أحد منهم يسأل السؤال الصحيح

22
00:01:40,060 --> 00:01:42,779
<i>،أعني
نحن في الأساس مركز بحوث علمي</i>

23
00:01:42,900 --> 00:01:46,780
وكنت ذات مرة مستشارًا خاصًا
... لوزير التعليم، لذا

24
00:01:46,899 --> 00:01:51,655
<i>سمعتك تسبقك، على الرغم أنّنا سنحاول
عدم تصديق أيّ شيء يقال</i>

25
00:01:52,938 --> 00:01:55,088
كل ما أسمعه هو الضوضاء

26
00:01:55,218 --> 00:01:58,609
<i>هل لديك أيّة أفكار؟ -
أجل لقد خسرنا، خسرنا جميعًا -</i>

27
00:01:58,737 --> 00:02:01,934
ما هي أفكارك حول تزويدنا
بإستراتيجية من أجل عملائنا الكثر؟

28
00:02:02,057 --> 00:02:05,573
،كُن مهذبًا، إلتزم
لا تخبرهم بما تفكّر فيه حقًا

29
00:02:05,696 --> 00:02:09,451
إذًا... ما رأيك؟ -
ما رأيي؟ -

30
00:02:09,576 --> 00:02:12,534
<i>(تنفّس فحسب، وفكّر بـ (ماري</i>

31
00:02:13,135 --> 00:02:15,854
تنفّس... رأيي -
دومينيك)؟) -

32
00:02:15,975 --> 00:02:18,444
ما رأيك؟ -
تنفّس -

33
00:02:18,574 --> 00:02:20,326
أعتقد... تبًا

34
00:02:20,454 --> 00:02:24,163
غباء، عليكم أن تنصحوا عملائكم
...بأن المجتمع العالمي

35
00:02:24,293 --> 00:02:28,764
الذي ندخله ضمن سلسلة من التنقلات
...الإقتصادية والثقافية والإجتماعية

36
00:02:28,893 --> 00:02:32,727
...والسياسية لم يرَ العالم مثلها
الأشخاص المتعلّمون هم الأكثر غباءً

37
00:02:32,852 --> 00:02:35,162
<i>زيادة هائلة في متطلبات الموارد</i>

38
00:02:35,292 --> 00:02:39,126
...أنت بحاجة إلى التعليم الأوديسي
زيادة ظهور التطرف الديني

39
00:02:39,251 --> 00:02:42,926
تركيبة من... عدم المساواة بين الأجيال
في الغرب على مستوى تاريخيّ

40
00:02:43,051 --> 00:02:47,488
...عقلانية أبولونية وحدس ديونيسي
كنت سأخبرهم أنّه خلال الأعوام السابقة

41
00:02:47,610 --> 00:02:50,170
العقود السابقة
...حتى هذه المؤسسة قد فشلت

42
00:02:51,409 --> 00:02:54,447
من أجل تحضير أيّ منهم
من أجل أيّ شيء منه

43
00:03:02,888 --> 00:03:07,121
المملكة المتحدة" لم تواجه أيّ شيء"
مثل (بريكست) من قبل

44
00:03:07,247 --> 00:03:09,045
بريكست) لن يكون رابحًا لكلا الطرفين)

45
00:03:09,167 --> 00:03:10,999
...(المسار الذي سيتخذه (بريكست -
...(نظرتنا إلى (بريكست -

46
00:03:11,126 --> 00:03:14,482
...(محال أن (بريكست -
نعيش في أفرع مختلفة في التاريخ -

47
00:03:14,606 --> 00:03:16,483
(بريكست) -
(بريكست) -

48
00:03:16,606 --> 00:03:23,080
سؤالي هو هل تعتقد أن حملتك حدثت
بناءً على القانون البريطاني؟

49
00:03:26,684 --> 00:03:30,359
<i>،وفي أفرع مختلفة من التاريخ
لم أكن هنا مطلقًا</i>

50
00:03:30,484 --> 00:03:33,124
،بعضكم صوّت بشكل مختلف
وهذا لم يحدث أبدًا

51
00:03:34,203 --> 00:03:37,434
لكنّني كنت هنا وقد حدث الأمر

52
00:03:39,282 --> 00:03:44,880
،الجميع يعلم من فاز
لكن ليس الجميع يعلم كيف فاز

53
00:04:05,438 --> 00:04:09,193
<i>"عام 1940" -
"...صراع القارة أصبح حربًا أوروبية"-</i>

54
00:04:09,318 --> 00:04:12,709
"في "أمستردام"
أعلن (تشيرشل) عن الحاجة لـ "أوروبا" موحّدة

55
00:04:12,837 --> 00:04:16,831
الجنرال (دي غول) قال "كلا من أجل
"إنضمام "بريطانيا" إلى السوق المشتركة

56
00:04:16,957 --> 00:04:20,075
يمكن للناس أن تعمل بدون قيود ضمن
أيّ من البلدان الستة

57
00:04:20,196 --> 00:04:23,632
المشكلة المحددة هي في سعر الطعام -
دخولنا بالمجتمع الأوروبي الإقتصادي -

58
00:04:23,756 --> 00:04:26,270
<i>"سيجعل من "أوروبا
المكان التجاري الأقوى في العالم</i>

59
00:04:26,395 --> 00:04:30,070
،لدينا فرصتنا
فرصة من أجل العظمة الجديدة

60
00:04:30,195 --> 00:04:34,075
<i>الآن علينا إستغلالها -
...نعم، رائعة وحاسمة -</i>

61
00:04:34,194 --> 00:04:36,424
"من أجل دخول "بريطانيا" في "أوروبا
لا أعلم من الذي أصوّت له

62
00:04:36,554 --> 00:04:38,511
لا أرى ما الفائدة التي ستعود علينا

63
00:04:38,633 --> 00:04:41,068
نحن نطلب أن تعود إلينا نقودنا

64
00:04:41,193 --> 00:04:47,462
نحن لم نتراجع في حدود الدولة من أجل
رؤيتهم يفرضون على المستوى الأوروبي

65
00:04:51,152 --> 00:04:53,621
تعليق عضوية آلية سعر الصرف -
"عام 1992" -

66
00:04:53,751 --> 00:04:56,789
الآن سأقوم بإنشاء حكومة
من غالبية المحافظين

67
00:04:56,911 --> 00:04:59,664
...غدًا سأعلن عن عملية الإستفتاء

68
00:04:59,790 --> 00:05:02,066
"من أجل إنضمام "بريطانيا
ضمن الإتحاد الأوروبي

69
00:05:07,949 --> 00:05:11,783
دوغلاس كارسويل)، عضو حزب)
"إستقلال "المملكة المتحدة"، "المغادرة

70
00:05:22,507 --> 00:05:26,501
،)ماثيو إليوت)
"سياسي من جماعة الضغط، "المغادرة

71
00:05:40,824 --> 00:05:45,421
<i>"خريف عام 2015"
"باقي 275 يومًا على التصويت"</i>

72
00:05:45,543 --> 00:05:51,300
<i>آسف لإحضارك بسرعة -
"كلا، لهذا وجدت مجموعة الـ "واتس آب -</i>

73
00:05:51,543 --> 00:05:54,740
"حماة الأرض، إجتمعوا"

74
00:05:55,262 --> 00:05:59,381
،لا أعلم حقًا ما هذا
...لكن في السنوات القليلة السابقة

75
00:05:59,501 --> 00:06:03,859
<i>مجموعة من الثوار كانوا يلتقون هنا
بشكل منتظم بعيدًا عن... أنت تعلم</i>

76
00:06:03,981 --> 00:06:08,134
الأمر واضح للغاية -
حسنًا، لقد نجح -

77
00:06:08,260 --> 00:06:11,730
لقد جمعنا الكثير من الثوار
لحثّ (كاميرون) على الإستفتاء

78
00:06:11,860 --> 00:06:13,897
<i>،إن ربح الإنتخابات</i>

79
00:06:14,019 --> 00:06:16,408
من الواضح، لم أتوقّع أن يفوز بإكتساح

80
00:06:16,539 --> 00:06:18,496
لكنّه فعل، لذا الأمر يحدث

81
00:06:18,619 --> 00:06:22,055
نحن على وشك أن نسأل أهم سؤال
...سألته الأمة لنفسها خلال أجيال

82
00:06:22,178 --> 00:06:26,137
<i>،ربّما كل الأجيال
نستمر في الإتحاد الأوروبي أم نغادره؟</i>

83
00:06:26,257 --> 00:06:28,055
ونحتاج إلى قائد

84
00:06:30,417 --> 00:06:34,331
ليس أنا، الأمور تزداد سوءً

85
00:06:35,456 --> 00:06:40,451
،يمكنني تنظيم الأمور من الخلف
لا يمكنني قيادة جيش

86
00:06:41,615 --> 00:06:43,447
تحتاج إلى شخص
ذي نزعة هجومية من أجل ذلك

87
00:06:47,014 --> 00:06:48,812
لديّ فكرة

88
00:06:50,654 --> 00:06:52,964
إنّها مخاطرة، على الرغم من ذلك

89
00:06:53,773 --> 00:06:55,411
إنّه مختلف

90
00:07:07,411 --> 00:07:10,449
إستمِر بالنباح
إذا أردت أن تصبح طعامًا للآخرين

91
00:07:12,850 --> 00:07:16,002
<i>دوم)، مرحبًا) -
مرحبًا -</i>

92
00:07:16,130 --> 00:07:19,486
<i>هل يمكننا أن نتحدث قليلاً -
أجل -</i>

93
00:07:19,609 --> 00:07:21,998
بالطبع، لِمَ لا تتفضّلان بالدخول

94
00:07:22,569 --> 00:07:25,721
(دوغلاس كارسويل) -
(مرحبًا يا (دوغلاس -

95
00:07:27,688 --> 00:07:29,599
...إذًا

96
00:07:30,448 --> 00:07:34,760
...ما الذي كنت تفعله الشهرين السابقين

97
00:07:34,887 --> 00:07:40,007
،عامين تركت كل شيء
ذهبت للعيش في مزرعة أبي

98
00:07:40,806 --> 00:07:43,924
عملتُ قليلاً وتأملت

99
00:07:44,046 --> 00:07:47,562
<i>كتبت الكثير قرأت
(ثوسيديس) و(كبلينغ) و(تولستوي)</i>

100
00:07:47,685 --> 00:07:49,437
صحيح

101
00:07:50,925 --> 00:07:57,843
إذًا يا (دوم)، ما نبحث عنه هو -
محال -

102
00:07:57,964 --> 00:07:59,762
<i>لقد وعدتُ نفسي ألاّ أدخل إلى مدينة
ويست منستر" مجددًا"</i>

103
00:07:59,883 --> 00:08:03,763
يمكنك إدارة هذا
بالطريقة التي تراها مناسبة

104
00:08:03,883 --> 00:08:06,762
تجهيز حملة يشبه تجهيز شركة مبتدئة
بمئات الملايين من الجنيهات

105
00:08:06,882 --> 00:08:10,238
<i>عدا أنّك تحذّر المستثمرين أنّه
ليس هناك شيء تبيعه ولا ربح يأتيك منه</i>

106
00:08:10,362 --> 00:08:15,038
بصيغة أخرى، كابوس لعين مُرعب -
اُترك أمر المُستثمرين لي -

107
00:08:15,161 --> 00:08:17,960
لأنّني يمكن أن أترك الإستراتيجية
من أجلك

108
00:08:18,081 --> 00:08:19,640
كلا

109
00:08:22,320 --> 00:08:28,271
دومينيك)، طوال حياتك)
كنت تُوعد أن الناس ستصغي لأفكارك

110
00:08:28,399 --> 00:08:32,074
ومرارًا وتكرارًا المؤسسة شعرت بالخوف

111
00:08:32,839 --> 00:08:34,830
لقد خانوك

112
00:08:35,838 --> 00:08:39,149
ها هي فرصتك
لتغيير الأمور كما لم تكن من قبل

113
00:08:53,435 --> 00:08:57,588
لا بأس، يمكنك أن تأخذ وقتك -
بالطبع -

114
00:08:57,715 --> 00:09:00,389
،ما عدا أنّنا لا نملك الوقت
نحتاج أن نكون أول من يعلن عن نفسه

115
00:09:00,514 --> 00:09:04,985
تعني قبل مُؤيدي الإنضمام لـ "أوروبا"؟ -
أنا أتحدث عن جانبنا نحن -

116
00:09:05,114 --> 00:09:07,628
هل تعلم من يكون (آرون بانكس)؟

117
00:09:11,793 --> 00:09:14,990
آرون بانكس)، مُتبرّع لحزب الإستقلال)
"المغادرة"

118
00:09:16,032 --> 00:09:19,662
أعلم أن حزب الإستقلال
قد يعطي هذا النوع من الطاقة المرحة

119
00:09:19,792 --> 00:09:24,662
<i>...لكنّني أخشى أنّه من وجهات نظرهم
حسنًا، ليس هناك ما يستدعي الضحك</i>

120
00:09:24,791 --> 00:09:28,580
إذا قامت تلك العصابات بمحاولة تنفيذ
الحملات الخارجية فسيقومون بإنهانها

121
00:09:28,710 --> 00:09:31,907
نحتاج إلى بدائل أكثر إحترامًا

122
00:10:02,625 --> 00:10:04,696
<i>،)ناييجل فاراغ)
قيادي سابقٌ في حزب الإستقلال</i>

123
00:10:04,825 --> 00:10:06,975
"المغادرة للغاية"

124
00:10:10,584 --> 00:10:15,499
<i>كلا، (أرون) أيّها المجنون</i>

125
00:10:18,143 --> 00:10:20,657
<i>كيف حالك؟ -
أنا منهك -</i>

126
00:10:20,782 --> 00:10:23,661
(آسف يا (آرون -
لا يمكنني أن أغضب منك -

127
00:10:23,782 --> 00:10:25,455
هيّا لنتناول الشراب

128
00:10:26,662 --> 00:10:29,780
لا أعلم، سبع محاولات
من أجل ربح مقعد تُقابلها سبع خسائر

129
00:10:29,901 --> 00:10:35,135
والآن، الحزب أيضًا -
تبًا لجميع هؤلاء الأوغاد -

130
00:10:35,260 --> 00:10:38,969
،كنت لأضع قبضتي في حناجرهم
...وأمزّق عامودهم الفقري

131
00:10:39,100 --> 00:10:40,738
إلاّ أنّهم لا يملكون واحدًا

132
00:10:41,139 --> 00:10:45,849
<i>إبقَ، كن القائد -
قلت إنّني أود أن أستقيل -</i>

133
00:10:45,979 --> 00:10:50,371
،الناس تعود من الموت دائمًا
اُنظر إلى المسيح

134
00:10:50,498 --> 00:10:53,411
لقد عاد مرتين، ستكون المرة الثالثة لي

135
00:10:54,857 --> 00:10:57,895
<i>...لكن، إذا</i>

136
00:10:59,457 --> 00:11:02,529
...إذا كنت سأفعل هذا، إذًا

137
00:11:03,376 --> 00:11:07,335
<i>...آسف على طلبي هذا يا (آرون)، لكن -
تحتاج إلى المزيد من المال -</i>

138
00:11:15,854 --> 00:11:19,893
لقد عاد، علمت ذلك -
اُنظر -

139
00:11:20,014 --> 00:11:24,053
هذا الإستفتاء، سيكون بقيادة سياسية
...(تقليدية، عمليات (ويست منستر

140
00:11:24,173 --> 00:11:29,088
تريد إخراجنا، أنا، وكنت طوال
حياتي اللعينة أقاتل من أجل هذا

141
00:11:29,212 --> 00:11:32,603
،لا يمكنني ترك ذلك يحدث
ولن أدع ذلك يحدث

142
00:11:33,332 --> 00:11:34,731
حسنًا

143
00:11:38,691 --> 00:11:42,969
لندخل بقوة لنقم بفوضى كبيرة

144
00:11:44,810 --> 00:11:48,485
!الحرية -
!مرحى -

145
00:12:30,283 --> 00:12:32,354
مرحبًا -
(مرحبًا يا (فيكتوريا -

146
00:12:32,483 --> 00:12:34,121
(فيكتوريا وودكوك)
"مديرة العمليات، "المغادرة

147
00:12:34,243 --> 00:12:38,032
(صباح الخير، (دوغلاس كارسويل -
(صباح الخير، (فيكتوريا وودكوك -

148
00:12:38,162 --> 00:12:40,233
<i>"دانييل هان) عضو مُتحفّظ، المغادرة)</i>

149
00:12:41,282 --> 00:12:43,717
<i>،)دوغلاس)، (ماثيو)
متى سنلتقي ثلاثتنا؟</i>

150
00:12:43,841 --> 00:12:45,752
...بالحديث عن الأمر

151
00:12:49,520 --> 00:12:52,478
بارود، خيانة، مؤامرة

152
00:13:03,638 --> 00:13:05,868
سيكون جهاز الدولة البريطانية
بأكمله ضدنا

153
00:13:05,998 --> 00:13:08,387
سيكون لديهم موافقة
معظم الأحزاب السياسية

154
00:13:08,518 --> 00:13:10,555
مع قاعدة بيانات لـ 40 مليون مصوّت

155
00:13:10,677 --> 00:13:13,988
من هم وأين هم؟ -
ولن نستطيع الحصول عليهم -

156
00:13:14,397 --> 00:13:16,752
علينا أن نبدأ من الصفر -
إنّهم يجهزون الجدول الزمني -

157
00:13:16,876 --> 00:13:19,550
<i>...إطار المناقشة بأكملها -
أعلم بذلك -</i>

158
00:13:21,596 --> 00:13:24,156
سأحتاج إلى إستقلالية كاملة
من أجل الفلسفة

159
00:13:24,275 --> 00:13:27,745
تخيّلت عملية تعاونية أكثر -
بالتأكيد، سنناقش التفاصيل -

160
00:13:41,753 --> 00:13:43,710
لنبدأ العمل

161
00:13:49,231 --> 00:13:54,465
"المغادرة"

162
00:14:09,308 --> 00:14:14,178
<i>"كيف تغيّر مسار التاريخ، الدرس الأول"</i>

163
00:14:15,628 --> 00:14:18,097
"القضاء على الحكمة التقليدية"

164
00:14:18,227 --> 00:14:22,141
،)نابليون)، (أوتوفون بيسمارك)
(إنتبه يا (دوغلاس

165
00:14:22,267 --> 00:14:26,261
الإسكندر الأكبر)، من هنا نرسم الحكمة)
"خاصّتنا، الخلل الرئيسي في "أوروبا

166
00:14:26,386 --> 00:14:29,583
(سقراط)، (سن تسو)، الرئيس (ماو) -
ذلك جيّد جدًا -

167
00:14:29,705 --> 00:14:32,379
<i>،أولاً علينا إختيار اللقب
...مجموعة واحدة فقط</i>

168
00:14:32,505 --> 00:14:33,939
<i>يمكنها أن تلقّب حملتها الرسمية
"بـ "الإنضمام</i>

169
00:14:34,065 --> 00:14:37,535
"وأخرى كمجموعة رسمية بـ "المغادرة -
إذًا، نختبر رسائلنا ضمن المجاميع -

170
00:14:37,664 --> 00:14:39,063
<i>ما الذي تعتقد أنّني كنت أفعله؟
لقد فعلت ذلك مسبقًا</i>

171
00:14:39,184 --> 00:14:43,974
<i>إذًا، ما الذي لا يعجبك بشأن الإتحاد
الأوروبي، هل هو حجمه؟ ماهو؟</i>

172
00:14:44,103 --> 00:14:46,572
ما الذي لا يعجبك؟ ماذا بشأنه؟

173
00:14:46,703 --> 00:14:49,536
حقيقة أنّه "هناك"؟
هل تعلم من هو عضو البرلمان الأوروبي؟

174
00:14:49,662 --> 00:14:52,222
هل تعلم ما يفعله؟ أنتِ لم تكوني تعلمين
أن لديكِ عضوًا برلمانيًا؟

175
00:14:52,342 --> 00:14:54,652
(لا يمكنك الذهاب إلى الحانة يا (دوم
هناك علمٌ لفعل هذا

176
00:14:54,782 --> 00:14:57,854
<i>ماذا عنه؟ ماذا عن الهجرة؟
هل الهجرة هي السبب؟</i>

177
00:14:57,981 --> 00:15:00,257
<i>هل هي الهجرة؟
يمكنك أن تكون صادقًا، هل هي الهجرة؟</i>

178
00:15:00,381 --> 00:15:02,816
ماذا عن الهجرة؟
هل هو إختلاف الأعراق؟

179
00:15:02,940 --> 00:15:05,739
هل هو بسبب عدم إختلاط الأعراق
المختلفة؟ هل هو العرق؟ عدم التكاملية؟

180
00:15:05,860 --> 00:15:08,659
،الناس تشعر بالغضب والإهمال والتجاهل
ماذا أيضًا؟

181
00:15:08,780 --> 00:15:10,657
<i>لا نظن أن أطفالنا
سيكون لهم مستقبلٌ أفضل منّا</i>

182
00:15:10,779 --> 00:15:13,248
تراث الأطفال

183
00:15:13,379 --> 00:15:15,655
تظن أنّه يجب أن يكون هناك تحكّم
في الهجرة؟ هل هي الأعداد؟

184
00:15:15,779 --> 00:15:17,497
<i>ربّما هي الأعداد؟
تظن أنّها كثيرة جدًا؟</i>

185
00:15:17,618 --> 00:15:21,054
نقضي المزيد من الوقت على الإنترنت
لكنّنا نشعر بالمزيد من الوحدة

186
00:15:21,178 --> 00:15:23,533
أليست تلك الحقيقة يا (دوغلاس)؟

187
00:15:23,657 --> 00:15:25,728
هل السبب هو نوع الناس الذين يجلبونهم؟
هل هم كثر؟

188
00:15:25,857 --> 00:15:28,656
ما هو الكثير بالنسبة لك؟
أنت لا تصدّق الأرقام؟

189
00:15:28,777 --> 00:15:31,087
،تعتقدين أنّها لا تحسب بشكل جيّد
لا تعتقد أنّك تثق في الأرقام

190
00:15:31,216 --> 00:15:33,571
نحن لا نتزوج كثيرًا -
القليل منّا يؤمن -

191
00:15:33,696 --> 00:15:36,734
لا نوفّر ما يكفي -
نحن لا نثق بالمؤسسات -

192
00:15:36,855 --> 00:15:39,893
والأشخاص الذين وثق بهم آباؤنا -
عدا الخدمات الصحية، والتي نحبّها -

193
00:15:40,015 --> 00:15:42,291
أعتقد أنّها فاشلة من الأساس

194
00:15:42,415 --> 00:15:44,213
الخدمات الصحية؟

195
00:15:48,494 --> 00:15:51,213
ما هي البلدان التي لا تعجبك
والتي إنضمّت مسبقًا؟

196
00:15:51,333 --> 00:15:54,246
<i>التي إنضمّت مسبقًا
لِمَ لا، لِمَ لا؟</i>

197
00:15:55,373 --> 00:15:58,764
ومَن لا تريد إنضمامه تاليًا؟

198
00:15:58,892 --> 00:16:01,202
ولِمَ لا تريدين ... لماذا؟

199
00:16:01,332 --> 00:16:03,448
لِمَ لا، لِمَ لا تريد ذلك؟

200
00:16:03,571 --> 00:16:05,960
...تركيا"، أمر مُثير للإهتمام، مثل"

201
00:16:06,091 --> 00:16:08,924
"أمريكا"
حملة عام 92 التي غيّرت كل الحملات

202
00:16:09,051 --> 00:16:12,203
ما هي الأربع خطوات الرئيسية للفوز؟
كلا

203
00:16:12,330 --> 00:16:15,368
إنضباط الرسالة

204
00:16:15,490 --> 00:16:17,242
خسارة الهوية الوطنية... واضح

205
00:16:17,369 --> 00:16:19,645
السيادة... مقبول، خسارة المجتمع

206
00:16:19,769 --> 00:16:25,321
...أمر بسيط، الإستقلال
الرسالة بسيطة تُعاد مرارًا وتكرارًا

207
00:16:28,728 --> 00:16:31,197
كيف يمكننا الدخول إلى هذا؟

208
00:16:31,327 --> 00:16:39,327
<i>ما هي رسالتنا؟</i>

209
00:16:44,445 --> 00:16:48,279
،لا يمكنها أن تكون شعارًا فحسب
نحتاج أن نجذب المشاعر

210
00:16:48,405 --> 00:16:50,635
ما هي المشاعر؟

211
00:16:55,724 --> 00:17:00,002
كان أبي يعمل على جهاز حفر النفط

212
00:17:01,123 --> 00:17:04,115
<i>...كل جيوب الطاقة هذه، مخفية</i>

213
00:17:04,242 --> 00:17:08,839
،في باطن الأرض
تجمعت عبر أوقات زمنية طويلة

214
00:17:10,322 --> 00:17:12,962
تتأوّه

215
00:17:14,521 --> 00:17:18,037
تنتظر أن تنطلق، تنتظر مخرجًا

216
00:17:19,600 --> 00:17:23,036
كل ما كان عليه
هو أن يجد مكانها ويبدأ الحفر

217
00:17:23,480 --> 00:17:25,630
يفتح البئر، ويدع ذلك الضغط يخرج

218
00:17:27,399 --> 00:17:30,915
يمكننا أن نعمل
على كل آبار الغضب الصغيرة تلك

219
00:17:31,038 --> 00:17:36,033
كل هذه الضغوط القليلة التي بُنيت
وتمّ تجاهلها عبر الزمن

220
00:17:37,917 --> 00:17:41,626
يمكننا أن نجعل ذلك شيئًا
"أكثر من "أوروبا

221
00:17:42,677 --> 00:17:46,432
تصبح "أوروبا" مجرد رمز، عنصر

222
00:17:46,556 --> 00:17:51,312
،لكل شيء
كل شيء سيء يحدث، فقد حدث بالفعل

223
00:18:15,992 --> 00:18:17,630
إنّه مذهل

224
00:18:19,591 --> 00:18:26,588
<i>تولى السيطرة، يعجبني، سهل وواضح</i>

225
00:18:26,710 --> 00:18:29,463
متمكّن -
عبقريّ -

226
00:18:29,590 --> 00:18:33,060
لنبدأ بنشره -
ربّما، لا أعلم -

227
00:18:34,149 --> 00:18:36,459
علينا البدء بإستخدامه بفرقتنا النامية
من أعضاء البرلمان

228
00:18:36,589 --> 00:18:39,263
لماذا؟ -
خبرتهم في هذا المجال لا تقدّر -

229
00:18:39,388 --> 00:18:42,699
لا نحتاج إليهم، سنقوم بإتخاذ قرارات
بناءً على العلم والبيانات

230
00:18:43,468 --> 00:18:46,062
بغض النظر عن التفكير السياسي
التقليدي المضاد

231
00:18:46,187 --> 00:18:52,581
،لا للمعلنين، لا لأفاعي بيع النفط
سنقوم بإتباع تحليل إحصائي خوارزمي

232
00:18:52,706 --> 00:18:55,380
لا نحتاج إلى التعاون مع أيّ
من أعضاء البرلمان، هل هذا مفهوم؟

233
00:18:55,506 --> 00:18:56,905
بالتأكيد -
يبدو الأمر جيّدًا -

234
00:18:57,026 --> 00:19:00,098
<i>نحتاج إلى التأكد أنّهم إلى جانبنا
...إنّهم وجه السياسة</i>

235
00:19:00,225 --> 00:19:02,102
ألا نريد إلتلافًا كبيرًا قدر الإمكان؟

236
00:19:02,225 --> 00:19:06,856
دوم)، لقد دعوتُ بعضًا منهم)
إلى المجلس أيضًا

237
00:19:08,824 --> 00:19:12,818
<i>...المجلس؟ سأقول</i>

238
00:19:13,823 --> 00:19:15,860
"مملٌ حتى الموت"

239
00:19:15,983 --> 00:19:21,456
لعبة مجلس مُملة من اللاعبين الذين
لم يجب أن يحضروا

240
00:19:25,141 --> 00:19:27,018
جون ميلز)، رجل أعمال)
"ومتبرع لحزب العمال، "المغادرة

241
00:19:28,661 --> 00:19:30,618
برنارد جينكين)، متشكّك تجاه)
"الإتحاد الأوروبي، "المغادرة

242
00:19:33,100 --> 00:19:34,738
بيل كاش)، متشكّك تجاه)
"الإتحاد الأوروبي، "المغادرة

243
00:19:34,860 --> 00:19:38,137
هؤلاء المدعوون بثوار السياسة، لمدة 20
عامًا من الفشل بقضية الإتحاد الأوروبي

244
00:19:38,260 --> 00:19:41,651
<i>لا يزالون سيجلسون هنا ويُعلمونني ما هي
أفضل طريقة نربح الحرب بها، راقبوا ذلك</i>

245
00:19:41,779 --> 00:19:48,253
نود أن نشاركك بعضًا من خبراتنا
..التي كانت تتقدّم هذه الحركة، قبل

246
00:19:48,978 --> 00:19:51,333
حسنًا، قبل أن تنضم لنا

247
00:19:51,458 --> 00:19:54,530
<i>سيكون ذلك عظيمًا -
نود سماع أفكارك بشأن الحرب الأرضية -</i>

248
00:19:54,657 --> 00:19:58,127
،حسنًا، أنا مُهتم أكثر بالحرب الجوية
الرقمية والتواصل الإجتماعي

249
00:19:58,257 --> 00:20:00,897
تعني موقع "فيسبوك" وتلك الأشياء؟

250
00:20:03,256 --> 00:20:06,567
أجل -
أرى أنّك مُهتم بكل تلك الأمور التقنية -

251
00:20:06,695 --> 00:20:09,448
،وأنا متأكّد أن لذلك مكانه
...لكن الخطوة الأولى يجب أن تكون

252
00:20:09,575 --> 00:20:12,806
،الوصول إلى المصوّتين بشكل مباشر
الطريقة القديمة، العتبات

253
00:20:12,934 --> 00:20:16,893
،الأكشاك فى الساحات، الملصقات
ولهذا تحتاج إلى أعضاء البرلمان

254
00:20:17,014 --> 00:20:20,973
أكبر قدرٍ منهم بجانبنا أكثر مقابل
الذين معهم، لديهم المعرفة المحلية

255
00:20:21,093 --> 00:20:24,404
تركيزنا سيكون على بناء نظام إلكتروني
... والذي سيزوّدنا

256
00:20:24,533 --> 00:20:27,446
بالدليل التجريبي الذي نحتاجه
...من أجل فهم من هم مُصوّتونا

257
00:20:27,572 --> 00:20:29,848
<i>وما الذي يحتاجون لسماعه -
علمت بالأمر، لقد حذرتكم -</i>

258
00:20:29,972 --> 00:20:33,203
... أعتقد أن ما يحاول (دوم) قوله -
...بعضٌ منّا إنتظروا طوال حياتهم -

259
00:20:33,331 --> 00:20:35,720
،للوصول إلى هذه المرحلة
...ليس من أجل تدميرها

260
00:20:35,851 --> 00:20:41,085
تقني فوضويّ يحبّ التباهي
بواسطة رجل تقني فوضويّ يحبّ التباهي

261
00:20:41,210 --> 00:20:44,760
أن أريد الفوز فحسب، شيء قد فشل
...الأعضاء البرلمانيون في القيام به

262
00:20:44,890 --> 00:20:46,767
<i>منذ أن بدأت
هذه الحركة قبل أربعين عامًا</i>

263
00:20:46,889 --> 00:20:49,881
معذرةً -
...بكل إحترام، هذا الإستفتاء -

264
00:20:50,009 --> 00:20:53,081
هو فكرة غبية للغاية -
ماذا؟ -

265
00:20:53,208 --> 00:20:56,360
...أعتقد أن ما تركّز عليه هو
...الإستفتاء حرفيًا هو أسوا طريقة

266
00:20:56,488 --> 00:20:58,684
لتحديد أيّ شيء، إنّهم مُنقسمون -
(دوم) -

267
00:20:58,808 --> 00:21:01,926
يتظاهرونٍ أن الخيارات المعقدة ثنائيات
بسيطة، أحمر أم أزرق، أسود أم أبيض

268
00:21:02,047 --> 00:21:06,325
ونعلم أنّه هناك طرق أكثر دقة
وحنكةً من أجل التغيير السياسيّ والإصلاح

269
00:21:06,446 --> 00:21:09,643
ليس أنّنا نعيش ضمن عصر السياسة
الدقيقة، هل نحن كذلك؟

270
00:21:09,766 --> 00:21:12,884
،الخطاب السياسي أصبح مغفلاً تمامًا
شكرًا للمغفلين الذين يُديرونه

271
00:21:13,005 --> 00:21:15,645
حقًا؟ -
...لكن هو كذلك، إذا كان الأمر هكذا -

272
00:21:15,765 --> 00:21:19,235
،فسأفوز بأيّ طريقة ممكنة
...لكن من أجل فعل ذلك

273
00:21:19,364 --> 00:21:22,038
علينا أن نرتّب جميع الإحتملات لصالحنا

274
00:21:22,164 --> 00:21:24,360
<i>علينا أن نخترق النظام السياسي -
نخترق؟ -</i>

275
00:21:24,484 --> 00:21:26,998
،مثل الإختراق الإلكتروني
الدخول من البوابة الخلفية

276
00:21:27,123 --> 00:21:30,832
،نعيد برمجة النظام ليعمل لصالحنا
تتحدثون عن الملصقات والنشرات

277
00:21:30,963 --> 00:21:33,921
أنا أتحدث عن تعديل المصفوفة السياسية

278
00:21:37,922 --> 00:21:40,277
،)بحق الإله (دومينيك
...ًعليك أن تتعلم الصبر قليلا

279
00:21:40,401 --> 00:21:43,280
لن أعاني من الحمقى، لهذا لن أعاني
من 90 بالمئة من السياسيين

280
00:21:43,401 --> 00:21:46,712
<i>،بصراحة
لا أرى أيّ فائدة منهم... ما هذا؟</i>

281
00:21:46,840 --> 00:21:51,038
،دومينيك)، أنا آسفة للغاية)
لقد أقحموا أنفسهم فحسب

282
00:21:51,160 --> 00:21:54,869
سأترك لك الأمر -
...إذًا يا رفاق -

283
00:21:54,999 --> 00:21:58,469
لِمَ لا نعمل سويًا بحق السماء؟

284
00:21:58,599 --> 00:22:02,558
حملتكم وحملتنا، موحّدة
لا يمكن إيقافها

285
00:22:02,678 --> 00:22:05,477
،لديّ مراكز الإتصالات ولديّ المال
...تسعة ملايين جنيه تبرّعت بها

286
00:22:05,598 --> 00:22:10,069
<i>قبل بداية إرتفاع سقف الإنفاق
...وأعتقد أنّه التبرع الأكبر</i>

287
00:22:10,197 --> 00:22:13,269
،في تاريخ "بريطانيا" السياسي
هل هذا صحيح يا (ناتش)؟

288
00:22:13,396 --> 00:22:17,867
(أجل، هذا صحيح يا (آرون -
وما الذي لديك؟ -

289
00:22:17,996 --> 00:22:22,786
<i>الخبرة والتجارب وأصدقاء في البرلمان
بالطبع، أعضاء البرلمان</i>

290
00:22:22,915 --> 00:22:26,385
البرلمانيون بلا فائدة، تبًا لهم -
...كل ما كنت تقصه حتى الآن -

291
00:22:26,515 --> 00:22:29,553
ولا ذكر واحدٌ للهجرة -
ذلك متعمد -

292
00:22:29,674 --> 00:22:34,111
...لا نريد أن نجلب -
لا تكُن رقيق القلب، هذا أمر مُزعج -

293
00:22:34,233 --> 00:22:37,942
أتعلم؟
تظهر لخمس دقائق وتظن أنّك تعرف الكثير

294
00:22:38,073 --> 00:22:41,191
<i>بينما كنت أصارع من أجل هذا طوال حياتي</i>

295
00:22:41,872 --> 00:22:45,024
وأنا أعرف هذا المجال -
الناس تعرف مشاعرها حيال الهجرة -

296
00:22:45,152 --> 00:22:47,382
،الناس الذين نحاول أن نفوز بواسطتهم
...الذين نحتاج للفوز بهم

297
00:22:47,511 --> 00:22:50,151
يمتدون لما أبعد من حزب الإستقلال

298
00:22:50,271 --> 00:22:54,310
إذًا، أنت لا تريد أن يجلس الشخص
التقليدي على طاولة عشائك مُنزعجًا؟

299
00:22:54,430 --> 00:22:57,149
،نحن لا نحتاج إليهم
نحتاج إلى أناسٍ عاديين

300
00:22:57,270 --> 00:23:00,183
<i>نحتاج إلى 50 بالمئة
من الدولة بأكملها بالإضافة إلى واحد</i>

301
00:23:00,309 --> 00:23:03,939
،الأساس الثاني بإدارة الحملة الناجحة
...بناء تحالف واسع من المصوّتين

302
00:23:04,069 --> 00:23:06,538
،ولذلك تحتاج أن تكون شخصًا محترمًا
بدون إهانة

303
00:23:06,669 --> 00:23:08,626
معذرةً -
دعني أخبرك ضد من نحن -

304
00:23:08,748 --> 00:23:11,103
من يقومون بتجهيز أنفسهم بالجانب الآخر
من النهر لتدميرنا

305
00:23:11,228 --> 00:23:14,061
لوسي توماس)، مُنتجة سابقة)
لبرنامج "بي بي سي" الإخباري

306
00:23:14,187 --> 00:23:17,976
<i>،لذا ستعرف كيف تتعامل مع الصحافة
(مدير الحملة (ويل ستراو)، إبن (جاك</i>

307
00:23:18,107 --> 00:23:20,576
قد فشل في
سباق الإنتخابات البرلمانية عام 2015

308
00:23:20,706 --> 00:23:23,539
تفكير المؤسسة المثالي إذا لم يفلح
الأمر من المرة الأولى، فحاول مجددًا

309
00:23:23,666 --> 00:23:27,375
<i>،لديهم (رايان كوتزي)، مدير التخطيط
(المستشار الخاص السابق لـِ (نيك كليغز</i>

310
00:23:27,505 --> 00:23:30,543
حزب العمال والليبراليون يكره أحدهما
الآخر، قبل التحالف، ذلك لن يفلح

311
00:23:30,665 --> 00:23:34,499
،أجل، أعلم هذا. لديك البطاقات الخضراء
...والجنسية الويلزية لكن مثل هذا

312
00:23:34,624 --> 00:23:38,015
العدو الحقيقيّ الوحيد الذي يتشاركه
...الإثنان

313
00:23:38,144 --> 00:23:40,613
<i>المحافظون -
...ماكينة رئاسة الوزراء، يترأسها -</i>

314
00:23:40,743 --> 00:23:43,781
(الأبواق رجاءً... (كريغ أوليفر

315
00:23:43,903 --> 00:23:46,975
(مدير إتصالات (كاميرون -
...منصب قام بشغله كما نعلم -

316
00:23:47,103 --> 00:23:50,061
،خلافة طويلة للأوغاد
(كامبل)، (كولسون)

317
00:23:50,182 --> 00:23:54,574
هذا الشخص خلف الأضواء
،مسيطر ظاهريًا وهادئ

318
00:23:54,701 --> 00:23:57,693
،هو وفيّ لرئيسه بشدة
...ويمكنني إخباركم أنّنا

319
00:23:58,341 --> 00:24:00,537
حسنًا، لدينا تاريخ بسيط -
...(دومينيك كومينغز) -

320
00:24:00,660 --> 00:24:04,938
،هو شخص مجنون تقريبًا
كان علينا منعه من دخول رئاسة الوزراء

321
00:24:05,060 --> 00:24:08,530
إنّه مُصمّم على أن تتمّ رؤيته
كمهندس رؤية لنظام العالم الجديد

322
00:24:08,659 --> 00:24:12,618
لكن في الحقيقة هو شخص أنانيّ
مع كرة تحطيم

323
00:24:12,739 --> 00:24:15,572
...لكن هذا يعني أنّه

324
00:24:16,738 --> 00:24:19,651
حسنًا، إنّه غير متوقّع -
(أعلم كيفية هزيمة (أوليفر -

325
00:24:20,058 --> 00:24:24,416
الحكمة التقليدية هي مرض
يتأثر به البريطاني بشكل غريب

326
00:24:24,537 --> 00:24:27,893
وبالتأكيد لم يتمّ تلقيحه -
أود أن أكون صريحًا -

327
00:24:28,016 --> 00:24:33,170
رئيس الوزراء ليس متأكّدًا لما ليس
...على رئاسة الوزراء إدارة الوضع، لذا

328
00:24:33,296 --> 00:24:38,450
أنا متأكّدة من أنّك لا تقصد
أن تشير إلى أنّك هنا لتفقدنا

329
00:24:39,095 --> 00:24:40,927
كلا، ذلك ما كنت أعنيه بالضبط

330
00:24:41,574 --> 00:24:43,850
،)أندرو كووبر)
مُنظم الإستفتاءات الرئيسي

331
00:24:43,974 --> 00:24:45,294
مرحبًا -
...قائد إستراتيجياتنا -

332
00:24:45,414 --> 00:24:48,008
على مرجع الإستقلال الإسكتلندي
الذي فزنا به

333
00:24:48,133 --> 00:24:51,364
بالكاد -
الذي فزنا به رغمًا عن تلك التصويتات -

334
00:24:51,493 --> 00:24:53,564
<i>،والإنتخابات العامة
والتي فزنا بها أيضًا كما ذكرت</i>

335
00:24:53,693 --> 00:24:57,527
لذا إستريحوا لمعرفتكم أنّنا نعلم
كيف نربح الأشياء

336
00:24:57,652 --> 00:25:01,407
والتي تمثّل الشراكة المتواجدة
...بشكل مُؤدّب ومُحترم

337
00:25:03,731 --> 00:25:09,249
اُنظروا، نعلم أن هناك إختلافات
تاريخية بيننا جميعًا

338
00:25:09,370 --> 00:25:13,682
"ولكن بدون أن تجمع كل "هوليوود
...مع بعضها من أجل الصالح العام

339
00:25:13,810 --> 00:25:18,361
،هذا ما سيكون علينا فعله
"لا أقول... "لنكون دائرةً من الحمقى

340
00:25:18,489 --> 00:25:21,845
دائرة ماذا؟ -
لكن الأمر جدّي للغاية -

341
00:25:21,968 --> 00:25:26,041
"هناك الخطر الذي شهدناه في "إسكتلندا
...جرّاء إطلاق شيء

342
00:25:26,928 --> 00:25:29,920
لم يسعنا التحكّم به -
...أعداء المؤسسة -

343
00:25:30,047 --> 00:25:32,323
يحتاجون إلى جيش من الناس لتوبيخهم

344
00:25:32,447 --> 00:25:36,042
<i>تحتاج لـ (نايجل)، عليه مواجه النقاشات
التلفازية والقيام بالتجمعات</i>

345
00:25:36,166 --> 00:25:40,046
،سنوجّه بواسطة البيانات والتصويتات
نايجل) ربّما يكون ذا فائدة)

346
00:25:40,166 --> 00:25:42,999
أو ربّما لا، سنرى، ‏لا يوجد شيء شخصيّ

347
00:25:43,125 --> 00:25:46,641
تبًا لهذا، إنّه مجرد مضيعة للوقت

348
00:25:47,445 --> 00:25:49,436
!يا إلهي

349
00:25:52,644 --> 00:25:55,033
هذا كمٌ هائل من المال يضيع منّا

350
00:25:55,163 --> 00:26:00,442
تلك مفارقة حسابية تضيع منّا، كل مرة
...تزداد شعبية (نايجل فرج) في البلاد

351
00:26:00,563 --> 00:26:04,716
يقلّ دعم (بريسكت) في البلاد
ويعطل هذا الجميع، لذا كلا

352
00:26:04,842 --> 00:26:09,598
<i>،لكنّهم سيكونون هناك على أيّة حال
أليس من الأفضل أن نحجمهم؟</i>

353
00:26:09,721 --> 00:26:12,315
...إذا تمكّنا من السيطرة على خطاباتهم

354
00:26:14,641 --> 00:26:18,236
ما لم نجعلهم يتولون الأمور
الصعبة تجاه أمور الهجرة

355
00:26:18,360 --> 00:26:20,749
حينها يمكننا أن نحافظ
على نظافة أيدينا

356
00:26:22,559 --> 00:26:25,870
(تلك لعبة خطيرةٌ يا (دوم -
سيفعلون ما سيفعلون -

357
00:26:25,999 --> 00:26:28,195
وسنفعل ما سنفعل

358
00:26:28,718 --> 00:26:30,948
باركي)، أين وصلنا؟)

359
00:26:35,917 --> 00:26:38,147
كيف حالك؟ -
بخير -

360
00:26:41,917 --> 00:26:45,797
كيف حالك؟ -
لم أكن أعلم أنّك عضو -

361
00:26:45,916 --> 00:26:48,430
لقد إنضممت للتوّ، ما هي الإحتمالات؟

362
00:26:48,556 --> 00:26:52,311
...هل تريد مساعدة مع شعرك -
كلا، أنا بخير -

363
00:26:52,435 --> 00:26:54,585
إلا إذا إستطعتِ أن تجعليه ينمو مجددًا

364
00:26:54,715 --> 00:26:58,231
،)لم تظن أن فرصتك أفضل من (فاراغ
إنّه واجهة مغادرة الإتحاد الأوروبي؟

365
00:26:58,354 --> 00:27:02,188
أجل، لكن براهينه تصل قاعدة صغيرة
بينما خاصّتنا، نأمل أن تصل إلى الجميع

366
00:27:02,313 --> 00:27:04,509
كيف الوضع بجانبك؟ -
...ليس من المفترض أن نتحدث -

367
00:27:04,633 --> 00:27:08,991
<i>(لا تكن أحمقًا يا (جون
...لِمَ هناك حملتان متنافستان للمغادرة</i>

368
00:27:09,112 --> 00:27:12,423
يتشاجران على نفس المتبرعين
وأعضاء البرلمان؟ الأمر ليس منطقيًا

369
00:27:12,552 --> 00:27:15,226
يجب أن ننضم سويًا -
كومينغز) لن يسمح بذلك أبدًا) -

370
00:27:15,352 --> 00:27:18,151
لِمَ لا؟ -
إنّه يكرهك -

371
00:27:18,751 --> 00:27:22,346
ما هي توقّعاتك؟ بواقعية؟ -
...إحداث أكبر إضطراب سياسي -

372
00:27:22,470 --> 00:27:25,508
قد شهده العالم
"منذ إنهيار جدار "برلين

373
00:27:37,228 --> 00:27:40,903
إذًا، كيف تبدو حملتك؟ -
...أود أن أفكّر بها كالعصيان -

374
00:27:41,028 --> 00:27:42,939
<i>ضد المؤسسة</i>

375
00:27:45,587 --> 00:27:47,863
أنت لا تتطلع إلى أن تكون أكثر جماعية
وأكثر إحترامًا من ذلك؟

376
00:27:47,987 --> 00:27:51,617
لماذا؟ إنّها حرب لعينة، حرب بالكامل

377
00:27:51,746 --> 00:27:55,740
،في الحرب، هناك جانبٌ واحد يبقى صامدًا
هل ستوافق على إسقاط رئيس الوزراء؟

378
00:27:55,865 --> 00:27:58,425
يستحق السقوط، رئيس الوزراء أحمق

379
00:27:58,545 --> 00:28:01,776
هل تقرأ هذا؟ لا مانع من حصوله
على دعاية صغيرة

380
00:28:01,905 --> 00:28:06,615
،لكن سحقًا، لقد هاجم رئيس الوزراء
ألا يعلم أن هناك أمورًا لا تفعلها؟

381
00:28:06,744 --> 00:28:10,055
هل عليه دائمًا أن يكون... أنت تعلم

382
00:28:10,583 --> 00:28:13,097
على سجيّته

383
00:28:20,942 --> 00:28:23,661
مرحبًا -
(ماثيو)، أنا (دان) -

384
00:28:24,541 --> 00:28:26,976
(نحتاج أن نتحدث بشأن (دوم

385
00:28:30,780 --> 00:28:34,216
<i>"161يومًا على الإستفتاء"</i>

386
00:29:17,293 --> 00:29:18,966
<i>دومينيك)؟)</i>

387
00:29:20,253 --> 00:29:23,291
،)زاك ماسينغهام)
"(شركة (أغري غيت أي كيو

388
00:29:23,412 --> 00:29:29,124
،)زاك ماسينغهام)
"(رئيس شركة (أغري غيت أي كيو

389
00:29:29,971 --> 00:29:33,407
،سعدت بتلقّي رسالتك
كنّا نحاول التواصل معك، في الحقيقة

390
00:29:33,531 --> 00:29:35,090
حقًا؟

391
00:29:36,211 --> 00:29:40,045
كان من الصعب العثور عليك على الإنترنت
بالنسبة لشركة تحليل بيانات بالإنترنت

392
00:29:40,170 --> 00:29:44,050
ما نفعله ليس بصدد الإعلان -
والذي هو ماذا؟ -

393
00:29:44,169 --> 00:29:46,240
<i>أحتاج أن أعرف أن لديك ما أحتاج إليه</i>

394
00:29:46,369 --> 00:29:49,168
<i>...تقنيًا لدينا خوارزمية حديثة</i>

395
00:29:49,289 --> 00:29:51,963
من أجل الإستهداف الدقيق للسكان
فى الحملات السياسية

396
00:29:52,088 --> 00:29:54,318
الجانب الآخر لديه قاعدة بيانات
...للمصوّتين لا أستطيع الوصول إليها

397
00:29:54,448 --> 00:29:57,918
،وأريد أن أبني قاعدتي الخاصّة
إيجاد المصوّتين وإستهدافهم بإعلاناتنا

398
00:29:59,927 --> 00:30:03,443
نحن نصبح أكثر حنكةً من ذلك الآن

399
00:30:08,686 --> 00:30:12,839
،)آرون)، هذا (روبرت ميرسر)
صديق قديم للعائلة

400
00:30:12,965 --> 00:30:17,880
مُستثمر في... حسنًا، كل هذا -
نايجل)، من الجيّد رؤيتك مجددًا) -

401
00:30:18,004 --> 00:30:22,635
دائمًا ما تكون "لندن" المفتاح الأمامي
لحربنا الثقافية ضد الطبقة السياسية

402
00:30:22,764 --> 00:30:24,482
يبدو أن هناك شيئًا ما قادم، أليس كذلك؟

403
00:30:24,603 --> 00:30:27,800
تبًا -
(يجب أن أقدّمك إلى (ستيف -

404
00:30:27,923 --> 00:30:31,996
ستيف بانون)، رئيس (بيرتبارت)، وهو)
أيضًا عضو في مجلس أحد مشاريعي الصغيرة

405
00:30:32,122 --> 00:30:36,002
شركة تنقيب عن البيانات
ومختصّين في الإنتخابات مجتمعين

406
00:30:36,122 --> 00:30:40,116
،إنّه شيء جديد
(كنت أعمل على حملة (تيد كروز

407
00:30:40,241 --> 00:30:43,552
<i>عندما بدأنا كان لديه 3 بالمئة فحسب
رفعنا نسبته إلى 40 بالمئة</i>

408
00:30:43,681 --> 00:30:47,197
قفزة غير مسبوقة، ببساطة من خلال
الإستهداف السلوكي الدقيق

409
00:30:47,320 --> 00:30:49,994
إيجاد المصوّتين الذين يمكنك
أن تقلب آراءهم

410
00:30:50,120 --> 00:30:52,634
ومعرفة الرسائل التي ستحول رأيهم

411
00:30:53,319 --> 00:30:56,311
وادي السيلكون"، أليس كذلك؟"
إنّهم من الأناس المفضّلين لديّ

412
00:30:56,439 --> 00:31:02,117
...كلا، البريطانيّون
كامبريدج أناليتيكا" وما أبعد منها"

413
00:31:02,238 --> 00:31:04,912
إضافةً إلى ذلك فقد ذهب إلى مخيّم
...اللاجئين في "لبنان" وقال لي

414
00:31:05,037 --> 00:31:08,473
عليك أن تفهم أن 2 بالمئة من هؤلاء"
"هم نُشطاء مجاهدون

415
00:31:08,597 --> 00:31:11,635
<i>...وهذه هي الحقيقة -
...(المال شيء مهمٌ يا سيّد (بانكس -</i>

416
00:31:11,756 --> 00:31:13,793
لكن البيانات تُعدّ مصدر القوة الأهم

417
00:31:14,716 --> 00:31:17,310
<i>وكما ترى، هذه هي البداية فقط</i>

418
00:31:17,436 --> 00:31:20,269
لقد تعدّدت التكنولوجيا مقولة
"إنّك تحبّ هذا فربما تحبّ ذلك"

419
00:31:20,395 --> 00:31:24,992
خوارزميات الإنترنت درست سلوكنا
علم النفس الخاص بنا وحتى عواطفنا

420
00:31:25,114 --> 00:31:27,947
منصّات مواقع التواصل الإجتماعي
...تعرف الأسئلة التي نود طرحها

421
00:31:28,074 --> 00:31:30,463
<i>وما الشيء الذي يجعلنا يقظين طوال
الليل، متى ننام وأين نذهب</i>

422
00:31:30,594 --> 00:31:35,828
ومع من نذهب، ولهذا
فالنظام يستطيع التنبؤ، وهو يفعل

423
00:31:36,073 --> 00:31:39,225
<i>تنبآت دقيقة بشكل مُحرج -
مثل ماذا؟ -</i>

424
00:31:41,672 --> 00:31:46,462
"حسنًا، موقع "فيسبوك
يعلم متى وقعت في الحبّ مع شريكك

425
00:31:47,591 --> 00:31:50,982
أجل، يعني أن يستكشف ذلك عن قصد

426
00:31:51,110 --> 00:31:55,308
لكن 2 مليار من الناس
...يدخلون بياناتهم بشكل مستمر

427
00:31:55,430 --> 00:31:58,502
عشرات المرّات في اليوم؟
بشكل النماذج، السلوكيات، التداخل

428
00:31:58,629 --> 00:32:03,066
إذًا، ما الذي يعني هذا أنّك تستهدف
رسالتك؟ هل هذا كل ما في الأمر؟

429
00:32:04,309 --> 00:32:06,619
ليس كذلك

430
00:32:06,748 --> 00:32:11,379
ما يعنيه هو أنّه يمكننا أن نصمّم ونوزع
آلاف الإعلانات المتنوعة والمختلفة

431
00:32:11,507 --> 00:32:13,066
إعتمادًا على من نرسل إليهم

432
00:32:13,187 --> 00:32:18,626
لذا، الواجهة الخاصّة بك ستكون مختلفةً
قليلاً عن أصدقائك ووالدتك وهكذا

433
00:32:18,746 --> 00:32:23,741
وبرنامجنا بإمكانه أن يعرف مدى كفاءة
بعض الإعلانات على أشخاص معيّنين

434
00:32:23,866 --> 00:32:26,335
من حيث النقر والإعجاب والمشاركة

435
00:32:26,465 --> 00:32:30,140
...ومعرفة كيفية تكيفيها لتحسين جودتها

436
00:32:30,665 --> 00:32:32,463
<i>في الوقت الحقيقي</i>

437
00:32:33,464 --> 00:32:35,455
في الوقت الحقيقي؟

438
00:32:38,144 --> 00:32:40,818
ما المقابل بالنسبة لك؟ -
...بصراحة -

439
00:32:40,943 --> 00:32:44,982
مشكلتنا أنّنا لم نجد قضايا كبيرة
...كافية

440
00:32:45,102 --> 00:32:50,051
،لفهم فعالية هذه التكنولوجيا
عيّنة كبيرة بشكل لائق

441
00:32:50,182 --> 00:32:52,537
،إذًا، نحن مجرد تجربة
هل هذا كل ما في الأمر؟

442
00:32:53,421 --> 00:32:57,858
هل تعني أن الديمقراطية البريطانية
هي مُختبر لجائزة أكبر؟

443
00:33:01,140 --> 00:33:03,416
منصّة الإعلانات متوقفة

444
00:33:03,540 --> 00:33:06,692
نحن نتحدث ونحمل طوال
الوقت عن طريق الإختيار

445
00:33:06,819 --> 00:33:11,416
ونعلم شركات البيانات والمعلنين
من نحن بالضبط وما الذي نريده

446
00:33:12,018 --> 00:33:15,136
البيانات التي تقود الأحزاب السياسية
إلى مصوّتين منفردين

447
00:33:15,258 --> 00:33:19,172
لكن الرسالة مُصممةٌ خوارزميًا تجاههم

448
00:33:19,297 --> 00:33:23,336
(اُنظر، (أوباما
هو من قاد الطريق إلى هذا، ليبرالي

449
00:33:23,457 --> 00:33:27,496
،الأمر ليس عن اليمين مقابل اليسار
إنّه بشأن القديم مقابل الجديد

450
00:33:28,056 --> 00:33:31,094
(هذه هي السياسة الجديدة يا (دوم

451
00:33:31,216 --> 00:33:34,254
وهذه هي الطريقة التي ستفوز بها

452
00:33:35,895 --> 00:33:38,774
<i>لقد كان مصنوعًا بأكمله من المطاط</i>

453
00:33:41,254 --> 00:33:44,804
مرحبًا، تفضّل، كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ سررت برؤيتك -

454
00:33:44,934 --> 00:33:47,847
(تفضّل يا (جون -
إجلس هناك -

455
00:33:47,973 --> 00:33:50,328
شكرًا لك -
هل تود شرب الشاي؟ -

456
00:33:50,453 --> 00:33:52,603
أجل، رجاءً -
حليب أو سكر؟ -

457
00:33:52,732 --> 00:33:55,565
<i>قليلاً من الحليب -
(الأمر ليس بشأن تفرّده فحسب، (ماثيو -</i>

458
00:33:55,692 --> 00:33:58,889
في الحقيقة، شخصيته تزعج الناس

459
00:33:59,011 --> 00:34:01,844
(يلقبه (ديفيد كاميرون
"بـ "العلّة الإجتماعية

460
00:34:01,971 --> 00:34:04,201
هل تعلم أنّه عندما يزور أقسام
...وايت هول" المختلفة"

461
00:34:04,331 --> 00:34:06,288
(يوقّع تحت إسم (أسامة بن لادن

462
00:34:06,410 --> 00:34:13,089
<i>فقط لمجرد... لا أعلم، إنّه مُزعج -
غير مناسب، أجل، مُزعج جدًا -</i>

463
00:34:13,209 --> 00:34:16,645
،)هل تعرف (آندي كولسون
الرجل الذي سُجن من أجل إختراق الهاتف

464
00:34:16,769 --> 00:34:19,238
كان يعتقد أن (كومينغز) شديد السمّية
ليكسب دعمًا واسعًا

465
00:34:19,368 --> 00:34:22,963
(آندي كولسون) -
...أعرف أن (دوم) بإمكانه أن يكون

466
00:34:23,088 --> 00:34:26,763
<i>،غير تقليدي
لكن لا يوجد أحد يقود القوات أفضل منه</i>

467
00:34:26,887 --> 00:34:31,677
<i>أنت يا (ماثيو)، ينبغي أن تكون أنت</i>

468
00:34:36,406 --> 00:34:39,239
إنّك تتحدث فقط عن تحديد أماكن الناس
...الذين يملكهم الجانب الآخر

469
00:34:39,365 --> 00:34:41,561
على قاعدة بيانات الحكومة
أنت تفكّر بشكل محدود

470
00:34:41,685 --> 00:34:44,404
لم يتّهمني أيّ أحد بهذا الشيء من قبل -
ماذا عن هؤلاء الذين هم خارج الشبكة -

471
00:34:44,525 --> 00:34:47,517
الذين لا يصوّتون؟
...منصّات التواصل الاجتماعي صُمّمت

472
00:34:47,644 --> 00:34:50,921
لمعرفة الأشخاص شبيهي التفكير
أفضل ممّا يستطيع الناس أنفسهم

473
00:34:51,044 --> 00:34:56,039
نظامنا سيحدّد ويستهدف أشخاصًا
لم تستهدفهم أيّ حملة إنتخابية من قبل

474
00:34:56,163 --> 00:35:00,122
الناس الذين لم يصوّتوا أبدًا

475
00:35:00,682 --> 00:35:02,912
الغاضبون والمُضربون، إنّهم لك

476
00:35:03,042 --> 00:35:05,477
،)دومينيك)
لقد بدأنا بإيجاد المصوّتين لك بالفعل

477
00:35:05,602 --> 00:35:08,560
أكثر من ثلاثة ملايين صوت -
أنت تمزح -

478
00:35:08,681 --> 00:35:13,801
<i>،جميعهم سيصوّتون من أجلك
والجانب الآخر لا يعلم شيئًا عن وجودهم</i>

479
00:35:23,679 --> 00:35:25,556
<i>أين (مات)؟</i>

480
00:35:28,478 --> 00:35:31,914
<i>مرحبًا، أجل -
(كومينغز)، أنا (جون مايلز)</i>

481
00:35:32,598 --> 00:35:36,478
<i>،أتساءل إذا كنت تود المجيء
يود منك المجلس أن تُلقي كلمة</i>

482
00:36:03,073 --> 00:36:05,542
(هلاّ تفضّلت بالجلوس يا (دوم

483
00:36:11,512 --> 00:36:13,150
إنّني مشغول جدًا، ما الأمر؟

484
00:36:13,271 --> 00:36:16,468
(أخشى أن المجلس يفقد ثقته بك يا (دوم

485
00:36:16,591 --> 00:36:21,711
<i>لقد أزعجت جميع أعضاء
...البرلمان الذين يحاولون مُساندتنا</i>

486
00:36:21,830 --> 00:36:27,781
<i>بدلاً من الحملات الأخرى، وقد ظهرت
...في التلفاز والصفحات الأولى لجرائده</i>

487
00:36:27,909 --> 00:36:30,822
...مثيرًا للجدل، إضافة إلى -
(شكرًا لك (بيرنارد -

488
00:36:30,949 --> 00:36:34,419
اُنظروا، أعتقد أنّه علينا جميعًا أن نتّفق
على أن هذا الإقتتال يجب أن يتوقف

489
00:36:34,548 --> 00:36:37,745
حتى وإن كان هذا يعني تغييرًا
لهيكل الحملة بأكمله

490
00:36:37,868 --> 00:36:43,420
ببساطة، نود أن نعرض عليك الكثير
من النقود للتنحّي جانبًا بهدوء

491
00:36:43,547 --> 00:36:48,701
التواجد كمستشار، وتسمح للآخرين
بأن يتولّوا مناصب قيادة أخرى

492
00:36:52,106 --> 00:36:55,417
وماذا عن (ماثيو)؟ -
هذا هو قرار المجلس -

493
00:37:00,664 --> 00:37:04,294
إنّهم خائفون، لقد تسرّعوا
تخطيط ضعيف

494
00:37:08,423 --> 00:37:10,892
ما الذي تتوقعون حدوثه لكبار الموظفين؟

495
00:37:11,023 --> 00:37:12,422
ما الذي تقصده؟ -
سيرحلون -

496
00:37:12,543 --> 00:37:14,580
إنّه واجبك الوطني أن تخبرهم
(بألاّ يفعلوا ذلك يا (دوم

497
00:37:14,702 --> 00:37:18,696
<i>(سيفعلون ما يريدون فعله يا (دان
لأنّهم أناسٌ أذكياء</i>

498
00:37:18,822 --> 00:37:21,257
،)على عكسك أنت و(ماثيو
يعرفون كيفية إدارة الحملة

499
00:37:21,381 --> 00:37:25,375
<i>ستخسر آلية الحملة وستخسر منصبك</i>

500
00:37:27,660 --> 00:37:30,652
حسنًا، ما الذي تقترح فعله بشأن هذا؟

501
00:37:34,779 --> 00:37:38,010
،أنتم لا تعرفون ما الذي تفعلونه
أيّ منكم؟

502
00:37:39,339 --> 00:37:44,015
هذا مُحرج، لقد إرتكبتم أكبر خطأ شنيع
في أيّ إنقلاب فاشل

503
00:37:44,138 --> 00:37:48,575
<i>في بادئ الأمر لم تؤمّنوا الدعم
لقواتكم ولم تحاصروا إذاعة الدولة</i>

504
00:37:48,697 --> 00:37:50,574
ماذا تفعل؟ -
...بعد حوالي 30 ثانية -

505
00:37:50,697 --> 00:37:54,770
ستبدؤون في تسلم إشعارت على مجموعة
الـ "واتس آب"، إستقالة الموظفين

506
00:37:54,896 --> 00:37:59,811
(كلا، إنتظر لحظةً يا (دوم
تبًا لهذا، هذا إجتماع خاص

507
00:37:59,936 --> 00:38:02,007
...لا يمكنك أن
لقد فعلتها للتوّ

508
00:38:04,175 --> 00:38:07,293
...أيمكننا أن نكون أكثر هدوءً ولا -
أنا هادئ -

509
00:38:07,415 --> 00:38:10,806
،إنّه ليس سلوكك فحسب
وإنّما الإستراتيجية التي تضعها

510
00:38:10,934 --> 00:38:15,565
أين الهجرة وأين البيروقراطية المتضخمة
والمؤسسات الوطنية الخارقة

511
00:38:15,693 --> 00:38:18,526
إنّها مُعقدة وبعيدةٌ جدًا وضبابية

512
00:38:18,653 --> 00:38:22,408
<i>هدا الحملة ستكون عن التكلفة والتحكّم
وهذا كل ما في الأمر</i>

513
00:38:22,532 --> 00:38:25,001
(نحن نعلم مع من تتحدث يا (دوم -
كلا، لا تعرف -

514
00:38:25,132 --> 00:38:27,521
إنّك مخطىء تمامًا

515
00:38:27,651 --> 00:38:30,530
كم يكلّفنا الأمر وإستعادة السيطرة

516
00:38:30,651 --> 00:38:34,884
التكلفة والتحكّم، هل فهمتم؟ -
أترى؟ هذا ما علينا التعامل معه -

517
00:38:35,010 --> 00:38:38,401
،وبينما أنا في ذلك
...عندها نحصل على المنصب

518
00:38:38,530 --> 00:38:44,082
<i>،إنفاق الـ 7 ملايين جنيه
أود إنفاق 3.9 ملايين على الإنترنت</i>

519
00:38:44,969 --> 00:38:48,599
<i>أنت تتعامل مع هذا الأمر
وكأنّه لعبة يا (دوم)، لعبتك الجميلة</i>

520
00:38:48,728 --> 00:38:53,484
...لدينا هذا العقد لتوقيعه، تفقده -
كلا -

521
00:38:53,608 --> 00:38:57,238
لكن لدينا محامون ينتظرون في الجوار

522
00:38:57,367 --> 00:39:00,200
ليسوا المحامين، تبًا

523
00:39:00,327 --> 00:39:02,921
إن كانت طريقتي في إدارة الحملة
لا تعجبك، فيمكنك المغادرة

524
00:39:03,046 --> 00:39:08,485
<i>نحن؟ كلا، نحن هنا بصدد رحيلك -
أن لن أرحل، لذا يمكنك الرحيل -</i>

525
00:39:08,605 --> 00:39:13,759
أفكّر في حلّ وسط، أنت لا تحبّ
(التعامل مع أعضاء البرلمان يا (دوم

526
00:39:13,885 --> 00:39:17,844
<i>،وهم لا يحبّونك بوضوح
أنا سعيدٌ بفعل هذا من الآن فصاعدًا</i>

527
00:39:17,964 --> 00:39:21,002
...ًوإن إستطعنا أن نكون قليلا

528
00:39:21,124 --> 00:39:25,755
أكثر سرّية في مدوّناتنا وأقوالنا

529
00:39:25,883 --> 00:39:28,762
أعتقد أن ذلك سيساعدنا -
سيساعدنا ذلك حتمًا -

530
00:39:28,882 --> 00:39:31,715
وإن كنت ترغب أن تشاركنا
...(الإستراتيجية يا (دوم

531
00:39:31,842 --> 00:39:34,152
كلا، سأملك إستقلالية تامّة أو لا شيء

532
00:39:35,361 --> 00:39:39,400
،إذًا، لا يمكنك أن تكون في المجلس
لأن المجلس يحتاج أن يُحمّلك المسؤولية

533
00:39:39,521 --> 00:39:43,037
حسنًا، أعتقد أنّنا نحتاج إلى منصب جديد

534
00:39:44,120 --> 00:39:48,830
...إن كانت الأمور تتغيّر في المجلس
بداية مشرقة

535
00:40:07,797 --> 00:40:09,708
أجل

536
00:40:12,876 --> 00:40:15,152
هل رحل؟ -
لم يرحل -

537
00:40:15,275 --> 00:40:18,347
</i>توقفي، إبتعدي -
لقد فعلت -</i>

538
00:40:18,475 --> 00:40:20,705
<i>ماذا؟ كيف؟</i>

539
00:40:21,795 --> 00:40:23,229
لست متأكّدًا

540
00:40:26,194 --> 00:40:28,549
!اللعنة

541
00:40:29,713 --> 00:40:32,944
إستمري

542
00:40:44,991 --> 00:40:46,823
مرحبًا

543
00:40:49,230 --> 00:40:51,870
<i>لِمَ لا يحبّني الناس؟</i>

544
00:40:56,029 --> 00:40:57,940
أنا أحبّك

545
00:41:01,109 --> 00:41:03,020
تعالِ إلى هنا

546
00:41:06,508 --> 00:41:10,979
سيتذكّرونك على الأقل، هذا شيء ما

547
00:41:14,467 --> 00:41:16,458
إنّه يركل

548
00:41:17,106 --> 00:41:19,222
مثل والده

549
00:41:20,946 --> 00:41:23,256
كان ذلك مبتذلاً

550
00:41:30,384 --> 00:41:32,773
<i>مساء الخير
"وأهلاً بكم في نشرة أخبار "البي بي سي</i>

551
00:41:32,904 --> 00:41:35,180
"صوّتوا للمغادرة"
..."و"بريطانيا" أقوى في "أوروبا

552
00:41:35,304 --> 00:41:39,502
تمّ تعينهما الحملتان الرسميتان
للمغادرة والبقاء في الإتحاد الأوروبي

553
00:41:39,623 --> 00:41:43,981
1، 2 -
سأبقى -

554
00:41:44,582 --> 00:41:48,416
"صوّتوا للمغادرة" -
!مرحى -

555
00:41:48,542 --> 00:41:51,773
،وها قد بدأنا
...حملة الـ 10 أسابيع على الإستفتاء

556
00:41:51,901 --> 00:41:55,815
قد بدأت بجدية وبتعيين الحملتين

557
00:41:55,941 --> 00:41:59,571
دخول المنافس الأقوى مدعومًا
(برئيس الوزراء و(جيرمي كوبرين

558
00:41:59,700 --> 00:42:02,169
وتقريبًا كل الأحزاب القوية

559
00:42:02,300 --> 00:42:06,976
"على الجانب الآخر، "صوّتوا للمغادرة
...تحتوي على ستة وزراء

560
00:42:07,099 --> 00:42:10,729
و140 عضو برلمان محافظ

561
00:42:13,778 --> 00:42:17,408
!"صوّتوا للمغادرة"

562
00:42:19,937 --> 00:42:25,694
"23يونيو، الوقت المتبقي 71 يومًا"

563
00:42:29,615 --> 00:42:31,811
بماذا كنتِ تفكّرين
عند إتخاذ هذه القرارات؟

564
00:42:31,935 --> 00:42:37,647
<i>...لقد كان هناك تصويتٌ حقيقي -
تبًا لهم -</i>

565
00:42:37,774 --> 00:42:41,483
تخلصنا من جميع القيود التي تعرقلنا
والآن بإستطاعتنا أن نفعل ما يحلو لنا

566
00:42:42,414 --> 00:42:45,691
من الرائع جدًا أن نكون الدخلاء

567
00:42:47,293 --> 00:42:49,284
أطفنه

568
00:42:56,691 --> 00:42:59,888
نحن نعلم أن الطرف الآخر
...سيدير الحملة أيضًا

569
00:43:00,011 --> 00:43:02,651
بالطريقة التي تُدار بها الحملة طيلة
الـ 70 عامًا الماضية

570
00:43:02,771 --> 00:43:06,002
سيقاتلون من المركز، سيجعلون
الأمر يتعلق بالوظائف والإقتصاد

571
00:43:06,130 --> 00:43:10,249
،سنركّز على الإقتصاد والوظائف
"الرسالة هي... "المغادرة تخاطر بهما

572
00:43:10,369 --> 00:43:13,361
،أفضل حملة لـ (كلنتون) عام 1992
إن الاقتصاد أيّها الغبيّ

573
00:43:13,489 --> 00:43:16,049
تعرف معارضك على أنّه الإختيار الخطر

574
00:43:16,169 --> 00:43:18,843
ورغم أن تغيّر المرشح قد يجعله ينال
أصواتًا أوليةً أفضل يوم الإنتخابات

575
00:43:18,968 --> 00:43:20,925
القلق سيخيّم على الجميع
ويعود الناخبون للمركز

576
00:43:21,048 --> 00:43:23,688
،قانون العلوم السياسية
...إذا كان الوضع السياسي متقدمًا

577
00:43:23,807 --> 00:43:27,482
،قبل بدء الحملة... هذا نحن
فسيربحون الحملة بالتأكيد

578
00:43:27,687 --> 00:43:30,327
إذًا، ما هو جوابنا؟ -
زو)، فن الحرب)-

579
00:43:30,446 --> 00:43:33,916
إن قاتلناهم من البيت فسيربحون

580
00:43:34,046 --> 00:43:36,799
لذا، ما نحتاج فعله هو قيادتهم
لساحة المعركة التاسعة

581
00:43:36,925 --> 00:43:39,075
<i>أرض قاتلة، حيث لا أحد يتوقّع أيّ شيء</i>

582
00:43:39,205 --> 00:43:41,594
والنتيجة؟ سينتهون -
...ما يعني -

583
00:43:41,725 --> 00:43:44,797
نعكس الصورة ونجعلهم الخيار الأخطر

584
00:43:44,924 --> 00:43:47,279
<i>البقاء يعني المخاطرة
بفقد أكثر الأشياء التي نحبّها</i>

585
00:43:47,404 --> 00:43:50,522
نطلب من الناخبين ليس بتقبّل
الوضع الراهن ولكن العودة إليه

586
00:43:50,643 --> 00:43:52,441
لكي يصبحوا مستقلين

587
00:43:53,083 --> 00:43:55,313
<i>كم يكلّفنا الأمر لكل أسبوع
لنكون أعضاءً من الإتحاد الأوروبي؟</i>

588
00:43:55,443 --> 00:43:57,081
...في المناطق، حوالي -
ما إسم باحثنا؟ -

589
00:43:57,202 --> 00:43:59,159
(ريتشارد) -
...ريكاردو)، هلاّ حصلت على أرقام) -

590
00:43:59,282 --> 00:44:02,274
<i>كم يكلّفنا الأمر لكل أسبوع
لنكون أعضاءً من الإتحاد الأوروبي؟</i>

591
00:44:02,402 --> 00:44:06,032
<i>الأرقام الأكبر تربح -
إحرص على أن تكون قابلةً للإثبات -</i>

592
00:44:10,960 --> 00:44:15,272
مجموعات التركيز
معرفة من نحن وماذا نحبّ

593
00:44:15,400 --> 00:44:18,040
<i>من أجل أن نقسّم ونستهدف</i>

594
00:44:19,879 --> 00:44:23,429
<i>أولاً، لدينا المؤمّنون بالمؤسسات</i>

595
00:44:23,559 --> 00:44:26,677
11بالمئة من الناخبين
يُؤيّدون زواج المثليّين

596
00:44:26,798 --> 00:44:30,029
حاملو الشهادات
سيصوّتون للبقاء مهما حدث

597
00:44:30,158 --> 00:44:33,230
ثم الطرف الآخر، المُعادون الأوروبيون

598
00:44:34,637 --> 00:44:39,234
<i>حوالي 11 بالمئة
معظمهم من المتقاعدين بدون رهن</i>

599
00:44:39,356 --> 00:44:41,347
،وكذلك 98 بالمئة من البيض
لن يتغيّروا أيضًا

600
00:44:41,476 --> 00:44:43,706
<i>وبعدها نحصل على الأوروبيين المؤيدين</i>

601
00:44:43,836 --> 00:44:46,589
"يتلقون الأخبار من الـ "بي بي سي
في منازلهم

602
00:44:47,235 --> 00:44:49,909
سيبقون حتمًا، والشكّاكون الأقوى

603
00:44:50,035 --> 00:44:53,471
سأقود الجلسة اليوم، مرحبًا -
(ستيف) -

604
00:44:53,594 --> 00:44:57,588
المتشكّكون، حوالي أكثر من 55 بالمئة
من كل المستويات

605
00:44:57,713 --> 00:45:00,785
من المحتمل سيغادرون -
الأمر ليس صعبًا، إنّها مسألة بسيطة -

606
00:45:00,913 --> 00:45:04,349
<i>،هناك ثلاثة أنواع من الناخبين
الحريصون للتصويت على الخروج</i>

607
00:45:04,472 --> 00:45:07,988
<i>،إنّهم يمثلون الثلث
تجاهلوهم، الواثقون من البقاء</i>

608
00:45:08,112 --> 00:45:10,752
<i>ثلثٌ آخر لا يمكننا إستمالتهم
لذا، تبًا لهم</i>

609
00:45:10,872 --> 00:45:15,150
الثلث الأخير أود تركه
...لكنّني قلق بشأن التأثير على الوظائف

610
00:45:15,271 --> 00:45:18,866
ومستويات المعيشة، هؤلاء هم
الوحيدون الذي علينا أن نعتني بهم

611
00:45:18,990 --> 00:45:21,459
،ثقوا بي
الآخرون سينضمّون إلى المجموعة نفسها

612
00:45:21,590 --> 00:45:24,184
هؤلاء الذين سيحسمون النتيجة

613
00:45:24,310 --> 00:45:26,984
،المشاعر مقابل الرؤوس
والمنتصف المنعزل

614
00:45:27,109 --> 00:45:30,147
34بالمئة من الناخبين -
هؤلاء معظمهم من الإناث -

615
00:45:30,269 --> 00:45:32,226
(ساندرا بتشر) -
(مرحبًا يا (ساندرا -

616
00:45:32,348 --> 00:45:34,988
،يحصلون على الأخبار من الإنترنت
قلبهم يقول غادروا

617
00:45:35,108 --> 00:45:38,100
،لكن رأسهم قلق
المنتصف المُنعزل معظمهم من المُستأجرين

618
00:45:38,227 --> 00:45:42,664
"يحصلون على الأخبار من "فيسبوك -
مرحبًا، لدينا مكان من أجلك -

619
00:45:42,787 --> 00:45:45,779
معظمهم لم يفكّروا
بالإتحاد الأوروبي مطلقًا

620
00:45:45,906 --> 00:45:51,106
من الذي سيصوّت بإحتمال كبير
في الإستفتاء القادم؟

621
00:45:52,705 --> 00:45:56,824
...(حسنًا، ماذا عنكِ يا (شيمرا

622
00:45:56,945 --> 00:46:02,065
<i>لستِ متأكّدةً أو لا تعرفين؟</i>

623
00:46:02,184 --> 00:46:05,859
...هذا محتمل لكن أود المعرفة -
لا أعرف بشأني -

624
00:46:05,983 --> 00:46:09,738
إن كان أحدكم يستطيع إقناعي
بطريقة أو بأخرى، فربّما أرفع يدي

625
00:46:09,863 --> 00:46:15,017
<i>إذًا، ماذا تعتقدون عندما تفكّرون
في الإتحاد الأوروبي؟ ما الذي يفعله؟</i>

626
00:46:15,142 --> 00:46:17,941
يسنّون القوانين لكل بلد

627
00:46:18,062 --> 00:46:22,613
القوانين التي تتعارض مع قوانيننا
لا يُعتد بها

628
00:46:22,741 --> 00:46:26,496
أنت تصوّت لصالحهم، أعضاء البرلمان

629
00:46:26,620 --> 00:46:31,137
لا أفعل -
إنّها المحاكم -

630
00:46:31,260 --> 00:46:35,493
...أليس كذلك؟ لديها حقوق الإنسان

631
00:46:35,619 --> 00:46:38,498
،آسفة، لكن شيئًا مثل الإرهاب
لا يكاد يحتمل

632
00:46:38,618 --> 00:46:40,848
كما هي حرية الحركة، أليس كذلك؟
البضائع والناس؟

633
00:46:40,978 --> 00:46:45,176
،لهذه المجتمعات القديمة متواجدة
صحيح؟ لا تعريفات، تجارة حرة

634
00:46:45,297 --> 00:46:48,255
المجتمعات القديمة كانت تهتم بالفحم
والفولاذ، هذا ما كانت تهتم به

635
00:46:48,377 --> 00:46:50,687
لكن الآن المشكلة بدأت بالتزايد -
أجل، ليس الناس -

636
00:46:50,817 --> 00:46:52,967
،لا أقصد الناس المحدودين
ليس ذلك ما أعنيه

637
00:46:53,096 --> 00:46:56,214
،إنّه من أجل التفكير بسلمية
أليس كذلك؟ بعد الحرب

638
00:46:56,336 --> 00:46:58,725
،للتأكّد أنّه لا يوجد شيء
...من هذا القبيل يمكن حدوثه مجددًا

639
00:46:58,855 --> 00:47:02,974
والذي أعتقد أنّه جيّد ربّما -
...لكن وجودنا به -

640
00:47:03,095 --> 00:47:05,848
،لا أقصد قول إن هذا خاطىء
لكن الناس تأتي

641
00:47:05,974 --> 00:47:09,968
...أناس مختلفون، لكن إن كنّا نملك
نظامًا

642
00:47:10,094 --> 00:47:13,883
<i>كلا، هذا يقلّل من شأن الأمر بأكمله -
سأوفق على ذلك -</i>

643
00:47:14,013 --> 00:47:16,926
يمكننا الذهاب إلى هناك أيضًا -
...ما هي المشكلة الأهم -

644
00:47:17,053 --> 00:47:22,969
عندما تحدّد قرارك؟ هل هو الأفضل
للإقتصاد أم للسيطرة على الهجرة؟

645
00:47:23,092 --> 00:47:26,801
الإقتصاد في كل مرة -
الهجرة ليست بتلك الأهمية -

646
00:47:26,931 --> 00:47:29,844
أود أن أدرس في الخارج -
يجب أن نكون رائعين في أعينهم -

647
00:47:29,971 --> 00:47:33,760
<i>الأرقام والتقديرات، نركّز على الحقائق</i>

648
00:47:33,890 --> 00:47:37,087
علينا مناشدة قلوبهم
والسيطرة على عواطفهم وآمالهم

649
00:47:37,210 --> 00:47:42,284
وأحلامهم وطموحاتهم ومخاوفهم وشكوكهم

650
00:47:42,409 --> 00:47:47,085
الآن هؤلاء المقتنعون علينا أن ندرسهم
ونحبّهم ونُغريهم لنجعلهم يقفون في صفّنا

651
00:47:47,208 --> 00:47:49,119
إنّهم أكثر ممّا إعتقدنا

652
00:47:52,247 --> 00:47:55,205
أكثر من ثلاثة ملايين ممّا إعتقدنا

653
00:47:55,327 --> 00:47:59,560
ثلاثة ملايين صوت مُحتمل ليس متواجدًا
على أيّ قاعدة بيانات للناخبين

654
00:47:59,686 --> 00:48:01,643
وليس لديهم أدنى فكرة عن وجودهم

655
00:48:01,766 --> 00:48:05,077
إن تمكّنا من الوصول اليهم
فبإمكاننا أن نضمّهم إلى صفّنا

656
00:48:05,206 --> 00:48:07,436
ما الذي تتحدث عنه يا (دوم)؟

657
00:48:12,484 --> 00:48:17,604
أريد أقلّ من عشرة أشخاص على الأرض
سيعرفون ما أنا على وشك إخباركم به

658
00:48:19,203 --> 00:48:20,921
سنبني شيئًا ما

659
00:48:22,003 --> 00:48:25,519
بالمناسبة، إن سألك أيّ شخص
فأخبرهم أنّك مُتدرب جديد

660
00:48:25,643 --> 00:48:28,237
إنّني أتحدث بجدّية، لا شيء أكثر -
أنا في الثلاثين من عمري -

661
00:48:28,362 --> 00:48:31,320
"لكن لديك شباب "كاليفورنيا -
كندي -

662
00:48:31,442 --> 00:48:33,592
أخبرني إن إحتجت أيّ شيء

663
00:48:36,161 --> 00:48:37,754
ما رأيك؟

664
00:48:39,800 --> 00:48:43,031
كلا، ليس صحيحًا، أعده -
لقد طبعنا آلاف النسخ منه -

665
00:48:43,160 --> 00:48:48,473
<i>ليست جاهزةً، أحرقوها، مرحبًا
(عذرًا يا سيّد (غوف)، أنا (دوم</i>

666
00:48:48,599 --> 00:48:51,159
أعرف أنّك مرهق للغاية
لكنّني بحاجة إلى إجابتك

667
00:48:51,279 --> 00:48:53,111
هل بإمكانك أن تتّصل بي لاحقًا؟

668
00:49:06,676 --> 00:49:09,873
،)مايكل غوف)
"وزير العدل من حزب المحافظين"

669
00:49:09,996 --> 00:49:12,351
لم يقرّر بعد

670
00:49:21,074 --> 00:49:23,588
(بوريس جونسون)
"محافظ "لندن" من حزب المحافظين"

671
00:49:23,714 --> 00:49:25,148
لم يقرّر بعد

672
00:49:38,792 --> 00:49:42,581
مغادرة الإتحاد الأوروبي
هو الحزب الحقيقي

673
00:49:42,711 --> 00:49:44,782
وينبغي أن ينضم لنا الجميع
إن أردنا أن نفوز في الإنتخابات

674
00:49:44,911 --> 00:49:47,380
بالضبط، نحن الأصليون ولا نزال الأفضل

675
00:49:47,510 --> 00:49:52,266
في النهاية، لديّ وجهة نظر بسيطة
...تمامًا كنظرتي البسيطة في الحياة

676
00:49:52,390 --> 00:49:55,428
إن أردتم مغادرة الإتحاد الأوروبي
فأنتم في صفّنا

677
00:49:55,549 --> 00:49:57,381
<i>حتى وان كنتم تفكّرون في الأمر</i>

678
00:49:57,509 --> 00:50:01,707
على الجانب الآخر، لا أعني الرحيل

679
00:50:35,943 --> 00:50:41,336
"إستعادة السيطرة"

680
00:51:16,537 --> 00:51:19,609
"إستعادة السيطرة"

681
00:51:19,737 --> 00:51:24,652
إستعادة شيء
يعني أنّه في الأساس كان مُلكًا لك

682
00:51:24,776 --> 00:51:31,614
<i>وأُخذ منك، الكثير من فهمنا
لحقيقتنا يأتي في معرفتنا لتاريخنا</i>

683
00:51:32,055 --> 00:51:35,764
،هذه القصص وهذه الأساطير التي نقصّها
عادةً ما أكرههم، يُعيقونني من التقدم

684
00:51:35,894 --> 00:51:38,773
لكن في مثل هذه الحالة دعنا نستخدمه

685
00:51:38,894 --> 00:51:42,046
الفكرة هي المحاولة في إعادة الوقت
الذي كنّا نعرف مكاننا فيه

686
00:51:42,173 --> 00:51:46,326
<i>،عندما كانت الأمور مفهومة
سواء كانت خياليةً أو لا</i>

687
00:51:46,893 --> 00:51:49,248
إنّه مثالي

688
00:51:50,652 --> 00:51:53,531
من الأفضل أن نسترجعها

689
00:52:10,809 --> 00:52:14,928
(مايكل)؟ كلاً من (ديفيد) و(سمانثا)
كاميرون) فهم أصدقاوك المقربون)

690
00:52:15,048 --> 00:52:18,404
ألا يبدو ذلك
وكأنّك تطعن زعيمك في الأمام؟

691
00:52:21,687 --> 00:52:25,317
...حسنًا، كما تعلم

692
00:52:29,046 --> 00:52:33,882
،الحقيقة هي إن كنتم تودون معرفتها
كنت أصارع هذا لأسابيع

693
00:52:34,006 --> 00:52:37,715
لقد كان هذا الخيار الأصعب
في حياتي السياسية

694
00:52:37,845 --> 00:52:42,078
لكن إتخاذ القرارات الصعبة
...هي مهمة السياسيين

695
00:52:42,204 --> 00:52:46,755
أجل، بالضبط، من السهل تجنبهم

696
00:52:46,884 --> 00:52:52,118
لا تنزعجوا، إنّها طريقة شرعية
لإنتحال دور المدافع عن الشيطان

697
00:52:52,243 --> 00:52:55,201
من وراء هذه الفكرة؟ -
(فكرة (ماثيو -

698
00:52:55,322 --> 00:52:59,361
المجموعات المختلفة
تعمل بشكل مستقل وتتفرق

699
00:52:59,482 --> 00:53:01,280
من الذي يموّلهم؟ ومن الذي ينسّقهم؟

700
00:53:01,401 --> 00:53:04,598
،أعتقد أنّهم يموّلون وينسّقون أنفسهم
لا أعرف أنّهم سطحيّون

701
00:53:04,721 --> 00:53:10,194
(لكن نسخة مقالك يا (بوريس
تدعم البقاء؟

702
00:53:10,320 --> 00:53:15,474
اُنظر، كما لو أنّه لا أحد منكم
كتب قائمة إيجابيات وسلبيات

703
00:53:15,599 --> 00:53:18,751
الناس يفعلون هذا
عندما يريدون أن يفعلوا أمرًا مهمًا ما

704
00:53:18,879 --> 00:53:26,070
،مثل تبنّي جرو أو ما شابه
شكرًا، أعتقد أن هذا كان كافيًا

705
00:53:27,198 --> 00:53:29,348
أحسنت، لقد كان خطابًا جيّدًا حول الكلاب

706
00:53:29,477 --> 00:53:31,946
أجل، أحسنت، وداعًا وإلى اللقاء

707
00:53:32,077 --> 00:53:36,469
قال (ديفيد) إن حصلت على
ما أريده وربحنا فسيحطمه هذا

708
00:53:36,596 --> 00:53:39,952
<i>من المحتمل أنّه محق
هذا أمر مُهم، لذا شكرًا لك</i>

709
00:53:40,076 --> 00:53:41,874
حسنًا، إسمعوني يا رفاق

710
00:53:42,635 --> 00:53:47,550
لقد بدأت الآن المعركة الحقيقية
لـ "بريطانيا"، لدينا متبرعونا الكبار

711
00:53:49,194 --> 00:53:54,394
<i>ولدينا رسالتنا، إن نظرتم للخادم
فستجدون نسخًا من كتاب الحرب</i>

712
00:53:54,514 --> 00:53:57,233
<i>،ها هي رسالتنا في هذه الصفحات
ها هي رسالتنا في هذه الفقرة</i>

713
00:53:57,353 --> 00:53:59,105
ها هي رسالتنا في هذه الجملة

714
00:53:59,233 --> 00:54:02,146
،إن وجدتم ناخبًا مُحتملاً
فتقربوا إليه بشدة

715
00:54:02,272 --> 00:54:06,425
وإن بدا وكأنّه ينحني، فلا تبتعدوا فحسب

716
00:54:06,552 --> 00:54:08,862
بل تقربوا أكثر، مجددًا

717
00:54:08,991 --> 00:54:13,747
ومجددًا، هل فهمتم؟
"بـ 350 مليون جنيه و"تركيا

718
00:54:13,871 --> 00:54:21,871
350مليون جنيه و"تركيا"، مجددًا

719
00:54:24,109 --> 00:54:28,865
لا تُظهروا أيّ رحمة، جيّد

720
00:54:28,988 --> 00:54:33,459
هيّا إفعلوها، إستعيدوا السيطرة

721
00:54:58,384 --> 00:55:01,183
ها هو، إنتظرا

722
00:55:01,664 --> 00:55:06,420
...إنتظر نستخدم -
...مؤسسة الصحّة العامة مع الإقتصاد -

723
00:55:06,543 --> 00:55:08,341
مع التحكم -
لكن الشعار -

724
00:55:08,463 --> 00:55:11,342
إنّه شعار مؤسسة الصحّة العامة -
...هل يسمح لنا -

725
00:55:11,462 --> 00:55:13,419
<i>تخيّل وجوههم</i>

726
00:55:14,342 --> 00:55:18,336
<i>أعني إن أراد (جيرمي هانت) القدوم
محاولاً إزالة الشعار سأرحّب به</i>

727
00:55:18,461 --> 00:55:20,771
وسنجعل الكاميرات على إستعداد

728
00:55:22,021 --> 00:55:26,333
لنستعيد السيطرة

729
00:55:29,259 --> 00:55:31,136
رائع -
هيّا بنا -

730
00:55:31,259 --> 00:55:35,173
إنّه رائع -
إنّه مكيّف -

731
00:55:35,299 --> 00:55:37,415
<i>ثلاثة؟ -
3ملايين، أجل، غير متواجدين -</i>

732
00:55:37,538 --> 00:55:39,495
ممّا يجعل توقعات إستطلاعات الرأي
الحالية غير مجدية

733
00:55:39,618 --> 00:55:42,895
!يا إلهي -
...إذًا، ما تقوله هو أن فرصتهم صعبة -

734
00:55:43,017 --> 00:55:45,850
وقد نربح ذلك -
أجل -

735
00:55:46,577 --> 00:55:49,968
<i>،علينا أن نعلن عن هذا
...سيكون دفعًا معنويًا</i>

736
00:55:50,096 --> 00:55:54,454
كاد، لا نحتاج لذلك، إتفقنا؟
تقديم الإنتخابات يجعلهم راضين

737
00:55:54,576 --> 00:55:56,567
<i>،يعني تركيزًا أقلّ عليهم
دعنا نتكتّم عن الأمر</i>

738
00:55:56,695 --> 00:55:59,164
<i>وليس عليكِ أن ترفعي يدكِ -
أنا آسفة -</i>

739
00:55:59,295 --> 00:56:00,854
"(غسيليا ستيوارت)"
"حزب العمال، المغادرة"

740
00:56:00,975 --> 00:56:03,410
أردت أن أسأل، من هم؟

741
00:56:03,534 --> 00:56:05,684
علماء بيانات -
أنا عالم بيانات -

742
00:56:05,814 --> 00:56:08,886
<i>هم فيزيائيون تقنيًا -
من أين هم؟ -</i>

743
00:56:09,014 --> 00:56:11,164
<i>لقد عملوا سابقًا
"كمحللين في "هاردون كوليدر</i>

744
00:56:11,293 --> 00:56:15,651
<i>والآن أنت هنا لتخبرنا
"بماذا تفكّر ربات البيوت في "نيوبورت</i>

745
00:56:15,773 --> 00:56:17,207
حسنًا، الإستعراض الموسيقي العسكري رجاءً

746
00:56:17,332 --> 00:56:22,805
لأول مرة في الإنتخابات البريطانية قُمنا
..."ببناء برنامج يدمج حساب "فيسبوك

747
00:56:22,932 --> 00:56:27,005
...و"تويتر" مع سجل الإنتخابات والسحب

748
00:56:27,131 --> 00:56:30,169
جميعهم في قاعدة بيانات واحدة يمكن
أن تتجدد وتستجيب في الوقت الحقيقي

749
00:56:30,290 --> 00:56:32,759
رائع، لا فكرة لديّ -
حقًا -

750
00:56:32,890 --> 00:56:35,086
،هذه بعض الإعلانات التي طورناها
وهي مستعدة للإختبار

751
00:56:35,210 --> 00:56:40,125
اُنظروا إلى هذه، للبطولة الأوروبية -
كرة القدم لا سياسية، رائع -

752
00:56:40,249 --> 00:56:43,844
فرصة لربح 50 مليون جنيه
إن عرفت النتيجة لكل مباراة

753
00:56:43,968 --> 00:56:47,802
،إحتمال الفوز بـ 6 ترليون
...الفكرة هي أنّه بإمكاننا أن نجمع

754
00:56:47,928 --> 00:56:50,807
مئات الآلاف من التفاصيل
لجعل الناس يصوّتون

755
00:56:50,927 --> 00:56:54,886
مثل 20 سؤالاً، نعرفك بشكل أفضل
مع كل نقرةٍ، لذا سنستهدفك بشكل أفضل

756
00:56:55,007 --> 00:56:59,444
وهذه أيضًا؟
إعتقدت أنّنا لم نكن ندفع بالهجرة

757
00:57:00,166 --> 00:57:03,522
البرنامج سيخبرنا بالذي ندفعه
(والذي لا ندفعه يا (مايكل

758
00:57:03,645 --> 00:57:06,364
<i>للفوز، إتفقنا؟ -
صحيح -</i>

759
00:57:06,485 --> 00:57:08,556
هل أنت جاهز للإطلاق؟

760
00:57:09,085 --> 00:57:10,758
أجل

761
00:57:14,444 --> 00:57:20,554
سأقول أنّه من المهم جدًا
ألاّ نوحل في السياسة الشخصية

762
00:57:20,683 --> 00:57:24,199
<i>لنؤكّد فقط بأنّنا أقوى بالتصنيع</i>

763
00:57:24,322 --> 00:57:28,839
(رئيس الوزراء في (داربيشر -
مرحبًا، (ديفيد كاميرون) يتحدث -

764
00:57:30,361 --> 00:57:33,080
(إيان دنكان سميث) -
أتّصل نيابةً عن حملة تصويت المغادرة -

765
00:57:33,201 --> 00:57:37,798
الجميع موافقون على بقاء
بريطانيا" في الإتحاد الأوروبي"

766
00:57:37,920 --> 00:57:43,791
<i>يجب أن تكون هذه مسابقة ودية مميّزة
إحترام متبادل</i>

767
00:57:43,919 --> 00:57:46,957
<i>إحترام يرتفع فوق الهجمات الشخصية</i>

768
00:57:47,079 --> 00:57:52,438
ويبقى صادقًا مع اللغة البريطانية
العظيمة للّعب العادل

769
00:57:52,558 --> 00:57:55,232
لا يمكن لشيء أن يخفي حماسنا

770
00:57:55,358 --> 00:57:58,476
<i>مرحبًا سيّدتي، صوّتي بالمغادرة -
مرحبًا، صوّتي للإتحاد الأوروبي -</i>

771
00:57:59,317 --> 00:58:03,072
دعونا نرفع مستوى النقاش
وندخل في معركة عادلة

772
00:58:03,197 --> 00:58:04,949
أجل

773
00:58:08,036 --> 00:58:11,916
،لا تغضب، لكن كتجربة فقط
أنشأتُ مجموعة مُزيفة

774
00:58:12,035 --> 00:58:15,665
للتصويت للبقاء وهم يضموننا
على قائمة بريدهم الإلكتروني

775
00:58:15,795 --> 00:58:17,832
هل تمزحين معي؟ -
ليس ذلك فحسب -

776
00:58:17,954 --> 00:58:21,948
كريغ أوليفر) ينضم للمؤتمر)
عدة مرّات في الأسبوع

777
00:58:22,074 --> 00:58:25,988
ولدينا رمز الإتصال، لذا ماذا رأيك؟

778
00:58:26,113 --> 00:58:28,753
لقد قال (دوم) الدفع مجددًا

779
00:58:33,552 --> 00:58:36,829
رجاءً، أدخلوا رقم المؤتمر

780
00:58:36,952 --> 00:58:43,346
<i>،تحت المقاطعة حتى الغد
سنعلن عن ميزانية طارئة إن غادرنا</i>

781
00:58:49,470 --> 00:58:52,986
هنا حيث تختبئ، أليس كذلك؟

782
00:58:56,029 --> 00:58:58,828
هل تمانع إن دخلت لحظةً؟

783
00:59:02,428 --> 00:59:05,341
!يا الهي -
البرنامج يعود مع الناخبين الجدد -

784
00:59:05,467 --> 00:59:09,301
الآلاف منهم، علينا الخروج وإختباره

785
00:59:10,547 --> 00:59:15,940
دوم)، أعتقد أنّه علينا تصفية الأمر)
بشأن ما حدث في المجلس

786
00:59:16,066 --> 00:59:17,625
هيّا بنا

787
00:59:19,145 --> 00:59:20,818
...لكن

788
00:59:35,543 --> 00:59:39,423
لا أعرف هذا المكان -
(إنّه في دائرتك الإنتخابية يا (دوغلاس -

789
00:59:39,542 --> 00:59:42,182
لكنّك تجاهلته لأعوام

790
00:59:49,901 --> 00:59:54,532
<i>شكرًا لك، لكن ماذا لو كان وجهي
سهل التعرف عليه</i>

791
00:59:54,660 --> 00:59:56,139
...ربّما يجب أن -
...إمّا أن تؤمن بهذا -

792
00:59:56,260 --> 00:59:59,298
إن لم تكن كذلك فعُد للسيارة اللعينة

793
01:00:14,537 --> 01:00:16,494
مرحبًا -
حسنًا -

794
01:00:16,617 --> 01:00:18,176
ما الذي فعله الآن؟

795
01:00:21,336 --> 01:00:24,966
لا أفهم كيف وجدتمونا؟
لا أحد يطرق على ذلك الباب

796
01:00:25,095 --> 01:00:30,329
هل تقصدين أنّه لا أحد من الأحزاب
طرق على بابكم طيلة فترة الإستفتاء؟

797
01:00:30,455 --> 01:00:33,049
أخبرك أنّه لا يوجد أيّ حزب سياسي
...طرق على ذلك الباب

798
01:00:33,174 --> 01:00:34,972
منذ الثمانينات

799
01:00:37,414 --> 01:00:41,408
هل يمكننا إقناعكم بالتسجيل اليوم؟ -
يمكن أن تحاول -

800
01:00:41,533 --> 01:00:46,812
،لنكُن صادقين، لا نثق بأيّ منكم
لكنّك تبدو مالوفًا

801
01:00:46,932 --> 01:00:50,288
<i>حسنًا، أول شيء سنستفيد منه من خلال
مغادرتنا الإتحاد الأوروبي هي الوظائف</i>

802
01:00:50,412 --> 01:00:53,165
ليس لديّ عمل، لن أحصل على أيّ شيء هنا

803
01:00:53,291 --> 01:00:55,965
24عامًا كعامل بالحديد والصلب
وكله ذهب هباءً

804
01:00:56,091 --> 01:00:58,605
<i>كيف ستصلح هذا؟ -
...حسنًا، هذه في إحدى الصناعات -</i>

805
01:00:58,730 --> 01:01:03,520
<i>،التي تأثرت بتنظيم الإتحاد الأوروبي
وكل هذا الشريط الأحمر</i>

806
01:01:03,650 --> 01:01:06,210
والعمالة الأجنبية الرخيصة
التي تقوّض من أجورك

807
01:01:06,329 --> 01:01:08,002
أجل، أعلم

808
01:01:09,049 --> 01:01:12,440
<i>إنّهم، يعملون بدون مقابل
...الأشخاص مثلي يحصلون على</i>

809
01:01:12,568 --> 01:01:15,128
تقليصات -
أجل، نحصل على تقليصات -

810
01:01:15,248 --> 01:01:17,478
وهذا لا يعني أنّني ضدهم -
كلا -

811
01:01:17,608 --> 01:01:21,124
<i>،ولكن الأمر قد غيّر الكثير هنا
أليس كذلك؟</i>

812
01:01:21,247 --> 01:01:24,797
،كل جيراننا قد إنتقلوا
وحلّ محلهم أناسٌ جدد

813
01:01:24,927 --> 01:01:27,919
،أطفالي إنتقلوا أيضًا
لأنّه لا يوجد شيء هنا

814
01:01:28,046 --> 01:01:30,003
وأنا أفتقد الأمر

815
01:01:30,886 --> 01:01:35,119
<i>...أنا أفتقد بأن يكون لديّ
أنت تجعلني أستاءُ كليًا</i>

816
01:01:35,245 --> 01:01:38,681
آسفون، ولكنّنا لا نقصد التطفل -
...تريد إستعادة الشعور بالسيطرة -

817
01:01:38,805 --> 01:01:42,764
على مجرى حياتك
أو حيوات الأشخاص الذين تحبّهم

818
01:01:50,123 --> 01:01:53,354
ربّما بإمكاننا تركك مع هذا

819
01:01:54,362 --> 01:02:00,881
تذكّرا، هذه ليست إنتخابات برلمانية
بل إنّه إستفتاء

820
01:02:01,001 --> 01:02:04,232
حيث كل صوت يتمّ إحتسابه
...وبصحبة محطة إلاقتراع

821
01:02:04,361 --> 01:02:06,398
الضوضاء

822
01:02:07,600 --> 01:02:09,671
إنّها تتزايد

823
01:02:11,720 --> 01:02:15,429
أكثر، ماذا يعني هذا؟

824
01:02:16,679 --> 01:02:18,955
ما الذي تحاول إخبارنا به؟

825
01:02:51,874 --> 01:02:54,627
"إنّكِ على غلاف صحيفة "ذا أبزيرف
...هذا الصباح

826
01:02:54,753 --> 01:02:58,587
تُحذرين أنّه ربّما يأتي مليون شخص
من "تركيا" في الثمانية أعوام القادمة

827
01:02:58,713 --> 01:03:01,227
وهذا يعتبر أمرًا غريبًا، لأن أشخاصًا
"معدودون جدًا يتوقّعون إنضمام "تركيا

828
01:03:01,352 --> 01:03:03,025
إلى الإتحاد الأوروبي -
...نحن -

829
01:03:03,152 --> 01:03:09,501
أنا لا أعتقد بأن الإتحاد الأوروبي
سيستمر بإبقاء "تركيا" خارجًا

830
01:03:09,631 --> 01:03:12,020
...أعتقد بأنّها في طريقها إلى الإنضمام
...أعتقد أنّه مشكلة الهجرة

831
01:03:12,151 --> 01:03:17,146
سؤالي إلى أقدم محطة إذاعية عامة
...في العالم وهو فهم الفرق بين

832
01:03:17,270 --> 01:03:20,422
النزاهة والتوازن

833
01:03:20,549 --> 01:03:25,066
ما أعنيه هو حصّتك النسبية الغير
...منطقية بإعطائك تغطية مساوية

834
01:03:25,189 --> 01:03:27,419
...بغض النظر عمّا هيتها تعني أنّنا نقدّم

835
01:03:27,548 --> 01:03:30,666
خبيرًا إقتصاديا حائزًا على جائزة
...نوبل" لمعاينة التأثير السلبيّ"

836
01:03:30,788 --> 01:03:34,782
على العملة المحلية إذا غادرنا وبعدها
...تشعر بأنّه عليك إعطاء وقتٍ مماثل

837
01:03:34,907 --> 01:03:39,185
،لعضو برلمان يردد الكلام كالببغاء
هذا غير صحيح، ومشروع الخوف

838
01:03:39,307 --> 01:03:41,218
وإستعادة السيطرة

839
01:03:42,906 --> 01:03:46,422
أجل، بالطبع عليك أن تفعل هذا
أتطلع إلى هذا

840
01:03:48,065 --> 01:03:51,217
<i>،سيكون الأمر على ما يرام
لقد وجدوا الزخم ولكنّنا نقوم بالرد</i>

841
01:03:51,345 --> 01:03:53,018
علينا أن نتوقف
من الإنجرار إلى مكيدتهم

842
01:03:53,145 --> 01:03:57,582
<i>"يقولون عبارات مضحكة مثل"تركيا
ستنضم، لا نقوى على إيقافهم</i>

843
01:03:57,704 --> 01:04:00,378
ثم نتوقف عن فعل ما نفعله
للرد بالحقيقة

844
01:04:00,503 --> 01:04:03,973
ولكن ما نفعله هو أنّنا نساعدهم
...بقضاء اليوم بأكمله نهتف

845
01:04:04,103 --> 01:04:07,698
،!"عبر الإذاعة "تركيا
القنبلة تلو الأخرى

846
01:04:07,822 --> 01:04:11,133
،يقذفون واحدةً هنا
نذهب هناك لإخماد النيران

847
01:04:11,262 --> 01:04:15,654
،ويقذفون أخرى هناك ونذهب إليها
إنّها حرب عصابات

848
01:04:15,781 --> 01:04:20,093
يمكنهم حرفيًا قول ما يريدونه بدون
أيّة تبعات لأنّهم ليسوا الحكومة

849
01:04:20,220 --> 01:04:24,612
<i>بينما نحن نستغرق الآلاف من الأعوام
"لشرح تغريدة على "تويتر</i>

850
01:04:24,740 --> 01:04:27,539
<i>هذا عبقريّ، بطريقة ما -
هل تعلمين أمرًا؟ -</i>

851
01:04:27,659 --> 01:04:33,257
<i>بدأت أفقد الصّبر حيال سوء الفهم
حول هراء (دومينيك كومينغز) الثقافيّ</i>

852
01:04:33,379 --> 01:04:37,259
إنّه أيّ شيء عدا هذا الهراء الثقافي

853
01:04:38,138 --> 01:04:43,770
،أيّ أحد بإمكانه إفتعال حريق
إنّه ليس بالمسيح، إنّه مجرد وقح

854
01:04:43,897 --> 01:04:46,537
وبما أن اليوم هو عطلة المصارف
...سنتحدث بشأن... هل يمكن للصغار

855
01:04:46,657 --> 01:04:51,811
،إفساد خطط الحكومة
(من أخبار "بي بي سي" معكم (زيب سوناس

856
01:04:51,936 --> 01:04:57,010
<i>قام الوزراء بالتحرك لتغيير النفحات
...في الحانات والمطاعم</i>

857
01:04:57,135 --> 01:05:00,491
لم تحصل على الدفع من هذا؟
لِمَ لا يُلاحقنا الصحفيون حوله؟

858
01:05:00,614 --> 01:05:05,006
المحافظون ليسوا هدفنا
لذا لا يشاهدون نشراتنا على صفحاتهم

859
01:05:05,134 --> 01:05:08,206
لذا، ليست لديهم أيّة فكرة
عمّا يتمّ مشاهدته في بقيّة البلاد

860
01:05:09,093 --> 01:05:11,289
لذا، لا أحد سيبلّغ عنه

861
01:05:12,053 --> 01:05:14,442
<i>هذا يشعرك بالخطر، أليس كذلك؟</i>

862
01:05:17,212 --> 01:05:20,842
،يا فتيات، هذه المرة الأخيرة
أطفئن التلفاز وتعالين لتناول الطعام

863
01:05:20,971 --> 01:05:23,770
<i>أعددت لكنّ عشاءً رائعًا</i>

864
01:05:25,651 --> 01:05:29,121
حسنًا، تذكّرن بأنّه على والدكنّ
التحدث بسرعة إلى رئيس الوزراء

865
01:05:29,250 --> 01:05:35,121
لذا أنتن وأصدقاؤكنّ ستأكلن بطريقة
مهذبة وتحسنّ التصرف، إتفقنا؟

866
01:05:39,809 --> 01:05:41,686
<i>رئيس الوزراء على الخط -
مرحبًا -</i>

867
01:05:41,808 --> 01:05:44,527
<i>مرحبًا، أنا (دايف)، كيف الأحوال؟ -
(مرحبًا، (دايفيد)، إنّه (توماس -</i>

868
01:05:44,648 --> 01:05:47,447
<i>مرحبًا، (أندرو كوبر) هنا -
من إنضم للتوّ؟ -</i>

869
01:05:47,568 --> 01:05:51,846
،إنّه (بيتر ماندلسون)، آسف لتأخّري
...إستمرّيت بطباعة الرمز الشخصي

870
01:05:51,967 --> 01:05:54,766
...ولكن -
لا أحبّ الكاتشب -

871
01:05:54,886 --> 01:05:57,844
أليس هذا تجمعًا غرييًا؟ -
لا يمكنك قول هذا مجددًا -

872
01:05:57,966 --> 01:06:02,278
أعتقد بأنّه علينا الإعتراف
بأنّنا نواجه مشكلة، (أندرو)؟

873
01:06:02,405 --> 01:06:06,842
بخصوص مسألة الإقتصاد
والوظائف، والأمن ورابطة الناخبين

874
01:06:06,965 --> 01:06:09,605
يبدو أنّه يتحرك بثبات
نحو إتجاه المغادرة

875
01:06:09,724 --> 01:06:12,637
ظننت أنّنا نحتفظ بالإقتصاد وهمّ بالهجرة

876
01:06:12,764 --> 01:06:15,278
...أعلم، لا أستطيع -
ماذا تخبرنا نتائج الإنتخابات؟ -

877
01:06:15,403 --> 01:06:17,758
<i>إنّها مُشتتة، أشبه بالأشباح والمكائن</i>

878
01:06:17,883 --> 01:06:20,033
<i>يبدو أنّهم يتمكّنون من المتشكّكين</i>

879
01:06:20,163 --> 01:06:24,236
نوّاب حزب العمال القادمون
من عتبة الباب قد تكلموا

880
01:06:24,362 --> 01:06:28,037
بخصوص حدود وظائفنا والإقتصاد

881
01:06:28,161 --> 01:06:31,756
تحذيرات من إنهيار إقتصادي لا تُجدي
نفعًا في المناطق المعدومة بالفعل

882
01:06:31,881 --> 01:06:33,679
<i>تشير الأرقام -
(الأرقام خاطئة يا (أندرو</i>

883
01:06:33,801 --> 01:06:36,270
هل يمكنني الحصول على العصير؟ -
هناك خطبٌ ما -

884
01:06:36,400 --> 01:06:39,870
ربّما هناك خطبٌ ما
...لأن 47 % من ناخبي العمال

885
01:06:40,000 --> 01:06:44,073
لا يعلمون أيّة جهة يدعّمها حزبهم؟

886
01:06:44,199 --> 01:06:48,477
لقد مسحنا الشبكة بشكل يوميّ
لأجل (كوربن) ولكنّه تراجع مجددًا

887
01:06:48,598 --> 01:06:50,669
...وعندما يتحدث -
ماذا تريد منه؟ -

888
01:06:50,798 --> 01:06:56,396
لقد صوّت (جيريمي) بالمغادرة عام 1975
ولم يغيّر رأيه طوال أربعين عامًا

889
01:06:56,517 --> 01:06:59,191
إذا ما ألقينا باللائمة على أحزاب
...(أحدنا الآخر، (جونسون) و(غوف

890
01:06:59,317 --> 01:07:05,632
يقومان بالهجوم الشخصي عليك
وعلى حكومتهم، ولا تقوون على الرد

891
01:07:05,756 --> 01:07:08,635
مشاحنات حزب المحافظين الداخلية
تصرف إنتباههم عن الرسالة

892
01:07:08,755 --> 01:07:11,349
على أيّة حال، نحن بحاجة فعلاً
إلى حزب محافظ بعد التصويت

893
01:07:11,475 --> 01:07:15,150
حسنًا، ربّما تعذرني، إذا كان إهتمامي
الرئيسيّ حاليًا ليس أمر حزب المحافظين

894
01:07:15,274 --> 01:07:18,426
،بعد التصويت
إنّما هي حالة البلاد بأكملها

895
01:07:18,554 --> 01:07:21,307
<i>والآن تجعلنا نقاتلهم بيد واحدة
مُقيدة خلف ظهورنا</i>

896
01:07:21,434 --> 01:07:25,712
<i>وإذا كان بإمكاني القول أيضًا
إن لم نعالج المسألة الإقتصادية</i>

897
01:07:25,833 --> 01:07:31,192
<i>عندها يجب أن تكون
لدينا حجة إيجابية حول مسألة الهجرة</i>

898
01:07:31,312 --> 01:07:33,508
<i>،وهذا ما قد يقودنا إلى مضمارهم
إنّها مكيدة</i>

899
01:07:33,632 --> 01:07:38,786
لا يمكننا تجاهلها بعد الآن؛ جديًا -
...حسنًا، لا شيء لنخسره كما أعتقد -

900
01:07:38,911 --> 01:07:43,109
بخلاف التحالف الأوروبي
أو حتى "المملكة المتحدة" نفسها

901
01:07:46,590 --> 01:07:48,501
<i>قريبًا جدًا؟</i>

902
01:07:55,029 --> 01:07:59,341
مرحبًا بالجميع، سررت برؤيتكم

903
01:07:59,468 --> 01:08:02,267
شكرًا لقدومكم -
أعتقد أنّنا أفضل حالاً بالتواجد -

904
01:08:02,387 --> 01:08:04,663
<i>،أعتقد أنّنا أقوى بوجودنا
أعتقد أنّنا أكثر أمنًا</i>

905
01:08:04,787 --> 01:08:08,064
أفضل، أكثر أمانًا، أقوى -
لنستعِد السيطرة -

906
01:08:08,187 --> 01:08:10,986
لنستعِد السيطرة -
لنستعِد السيطرة -

907
01:08:11,106 --> 01:08:15,020
،سنستعيد السيطرة على أموالنا
وقوانيننا وبالطبع على حدودنا

908
01:08:15,146 --> 01:08:17,786
من تعتقد أنّه عليه البقاء؟
صندوق النقد الدولي، المصرف العالمي

909
01:08:17,905 --> 01:08:20,419
"مصرف "إنجلترا -
الخطر الحقيقي للإقتصاد البريطاني -

910
01:08:20,545 --> 01:08:24,698
قنبلة تحت إقتصادنا -
...شعب بلادنا يمتلك خبرةً كافية -

911
01:08:24,824 --> 01:08:26,383
...إنّها مجرد أقاويل -
مشروع الخوف -

912
01:08:26,504 --> 01:08:28,256
...أقاويل -
مشروع الخوف -

913
01:08:28,384 --> 01:08:32,981
هذه الحكومة تبنّت خيالاً، تدّعي أن
خروجنا من الإتحاد سيكلّفكم 4300 جنيه

914
01:08:33,103 --> 01:08:37,620
<i>هل مشروع الخوف لا يعرف الحدود؟ -
لا تُفرّطوا بمستقبل أولادكم -</i>

915
01:08:38,182 --> 01:08:41,618
إرتكب الإتحاد الأوروبي خطأً جوهريًا
وهو يؤثر على أمننا جميعًا

916
01:08:41,742 --> 01:08:44,860
إكتسحوا القارة -
...قُولوها بصوت عالٍ، قُولوها بوضوح -

917
01:08:44,981 --> 01:08:49,259
المهاجرون مُرحّب بهم هنا -
حملة المغادرة تحاول إثارة الإجحاف -

918
01:08:49,380 --> 01:08:52,611
يجب أن تعلّقوا لافتةً مضمونها
"مرحبًا بالإرهاب"

919
01:08:52,740 --> 01:08:55,129
إنّه مشروع للكراهية
كما إعتقده المهاجرون

920
01:08:55,260 --> 01:08:57,854
إنّهم ليسوا بلاجئين
إنّهم مهاجرو إقتصاد وهناك فرق

921
01:08:57,979 --> 01:09:00,289
مغادرة "أوروبا" ستكون سيئة
بالنسبة لخدمة الصحة الوطنية

922
01:09:00,419 --> 01:09:04,299
70مليون تركي -
خيالٌ غير مسؤول -

923
01:09:04,418 --> 01:09:07,376
<i>لقد كذبوا حيال تكلفة "أوروبا"، وكذبوا
"حيال إنضمام "تركيا" إلى "أوروبا</i>

924
01:09:07,498 --> 01:09:10,251
<i>لِمَ خاطرت بهذا؟ -
بسبب أنّهم بريطانيون -</i>

925
01:09:10,377 --> 01:09:15,372
إبنتي لا تستطيع الوصول إلى مدرستها -
(دعيني أنتهي من هذا يا (كرستين -

926
01:09:15,497 --> 01:09:17,807
،دعيني أوضّح قصدي
كيف يمكننا دفع خدمات الصحة الوطنية؟

927
01:09:17,936 --> 01:09:21,327
<i>أنت لا تدفع لأجل هذا
...ويتوجّب على العمدة أن يظهر ويقول</i>

928
01:09:21,456 --> 01:09:25,927
لا وجود لأموال كافية لبناء 50 ألف"
"وحدة سكنية والذي قال أنّه بصدد بنائها

929
01:09:27,095 --> 01:09:32,169
،شكرًا، أشعر كأنّني نجم صاخب لعين
لا يمكنني تصديق كيف أثرت كل واحد هنا

930
01:09:32,294 --> 01:09:36,413
،كنت أعلم أنّك أحد الأشخاص الأخيار
لأنّك تنطق بما يفكّر به الشعب

931
01:09:36,533 --> 01:09:39,651
سبعون مليون تركي قادمون إلى هنا

932
01:09:39,773 --> 01:09:43,687
أعتقد أن الأمر مُخيف -
لا نعلم حقًا -

933
01:09:43,812 --> 01:09:48,249
العدد أو متى -
هذا ما تقوله نشرتك الإعلانية، اُنظر -

934
01:09:49,052 --> 01:09:53,808
"أجل، إنّه التعداد الكلي لسكان "تركيا

935
01:09:53,931 --> 01:09:57,401
(علينا الرحيل يا (بوريس -
آسف -

936
01:09:57,530 --> 01:10:00,044
ها نحن أولاء، نستعيد السيطرة

937
01:10:15,288 --> 01:10:19,919
بربّكم، ستنهار المستشفيات
بأكملها بدون عمالة المهاجرين

938
01:10:20,047 --> 01:10:22,721
حينها سنسند هذه الوظائف
إلى البريطانيين

939
01:10:23,566 --> 01:10:27,036
أخبرهم أن عدم التوظيف
بالنسبة للبريطاني الأصل ستندثر، قُلها

940
01:10:27,166 --> 01:10:32,764
لكن الحجة هي أن المهاجرين يجلبون
ضرائبًا أكثر ممّا يأخذونه في الخدمات؟

941
01:10:33,005 --> 01:10:35,121
<i>أجل إتبعوها -
...لكن ماهي قيمة الأجور -</i>

942
01:10:35,245 --> 01:10:40,240
التي يرسلونها خارج البلاد؟ -
قالت إنّهم يدفعون ضرائبًا أكثر للتوّ -

943
01:10:40,364 --> 01:10:43,595
لديهم أطفال! طالما أنّهم يدفعون

944
01:10:43,723 --> 01:10:45,919
هذا يكفي، سأدخل -
...إنتظر، كلا، هذا

945
01:10:46,043 --> 01:10:50,162
إنّها لا تختبر حجتنا -
حسنًا، بالطبع -

946
01:10:50,282 --> 01:10:52,922
آسف للمقاطعة -
عذرًا، من أنت؟ -

947
01:10:53,042 --> 01:10:56,592
الحقائق الصلبة، صحيح؟
...ًوزارة المالية تستقبل فوائدًا صافية

948
01:10:56,722 --> 01:11:00,078
قيمتها 20 مليار جنيه
في السنة من مدفوعات العمالة الأوروبية

949
01:11:00,201 --> 01:11:02,761
من يقول هذا؟ -
لتنمّي الإقتصاد -

950
01:11:02,881 --> 01:11:07,910
<i>بعد إستخدام الخدمات الحكومية، لذا هم
يدفعون لأجل عناية أكثر، وتعليم أكثر</i>

951
01:11:08,040 --> 01:11:13,911
وأكثر... أليس هذا جيّدًا؟ -
لا أحد يقول أن هذا ليس صحيحًا -

952
01:11:14,039 --> 01:11:19,239
معذرةً، كم علينا الدفع إن كنّا هناك؟ -
350مليون في الأسبوع -

953
01:11:19,358 --> 01:11:22,032
إذًا، لا أحد منكم قد سمع رسالتنا؟

954
01:11:22,158 --> 01:11:25,594
هذا المبلغ هو كذبة -
ستقول هذا -

955
01:11:25,717 --> 01:11:27,230
كلا، لا وجود له على الإطلاق

956
01:11:27,357 --> 01:11:32,955
لم يتواجد شيك مصرفيّ
بهذا المبلغ ولم يتمّ توقيعه أبدًا

957
01:11:33,076 --> 01:11:36,467
ولن نحصل عليه إذا غادرنا -
مشروع الخوف -

958
01:11:36,596 --> 01:11:39,873
...ما سيحدث -
مشروع الخوف -

959
01:11:39,995 --> 01:11:44,592
عملتنا ستنهار، وإقتصادنا سيتقلص -
كيف تعلم هذا؟ -

960
01:11:44,714 --> 01:11:46,307
أنت تفهم الأمور بشكل خاطىء طوال الوقت

961
01:11:46,434 --> 01:11:47,913
لا أعلم لِمَ نقوم بالدفع لأيّ شيء

962
01:11:48,034 --> 01:11:51,425
<i>لتكون عضوًا في أكبر مؤسسات
التجارة في العالم</i>

963
01:11:51,553 --> 01:11:54,067
لكن ما الإمتيازات التي أحصل
عليها من ذلك؟

964
01:11:54,193 --> 01:11:56,992
أفضّل الذهاب لخدمة الصحة الوطنية
كما يقولون

965
01:11:57,113 --> 01:11:59,753
...والآن أنتِ تدركين -
هذا سيء -

966
01:11:59,872 --> 01:12:04,787
الناس يقطعون هذه الوعود، أناسٌ لم
(تسمعوا عنهم قطّ، (دومينيك كومينغز

967
01:12:04,911 --> 01:12:07,551
إنّهم ليسوا بمنتخبين ولن يشكّلوا حكومة

968
01:12:07,671 --> 01:12:11,505
<i>بالرغم من أن لديهم آلاف الوعود
بالإنفاق الخارجيّ بعد المغادرة</i>

969
01:12:11,630 --> 01:12:15,339
ليس لديهم أيّة سلطة
أو مسؤولية لمشاهدة أيّ من هذا يحدث

970
01:12:15,470 --> 01:12:18,110
حسنًا، دعونا نأخذ إستراحة -
...(أو (آرون بانكس -

971
01:12:18,229 --> 01:12:20,140
ومناجم الألماس الخاصّة به
"في جنوب "إفريقيا

972
01:12:20,269 --> 01:12:24,058
<i>،أو (نايجل فرج)، مسار البورصة
(بورس جونسون) (جايكوب ريس موغ)</i>

973
01:12:24,188 --> 01:12:28,307
سيكونون بخير، أليس كذلك؟
هذه مجرد لعبة لهم

974
01:12:28,428 --> 01:12:32,945
،مجتمع للنقاش
...ولكن الخطر بالنسبة لكم ولأولادكم

975
01:12:33,067 --> 01:12:36,583
<i>لا وجود لأيّ خطر
تعالَ إلى حيث أعيش، لا شيء لخسارته</i>

976
01:12:36,707 --> 01:12:39,779
نحن لدينا ما نخسره، عمرنا
الكثير منكم لديه حياته

977
01:12:39,906 --> 01:12:42,136
<i>حصلت على حياة؟ -
لقد حصلت على عمل منزل وأشياء -</i>

978
01:12:42,266 --> 01:12:45,816
<i>وهذا لا يهم بالنسبة لك، صحيح؟
خاطِري بالأمر، شكرًا جزيلاً لك</i>

979
01:12:45,945 --> 01:12:47,936
لقد خسرتُ كل شيء -
...لأنّك مُتوتر تجاه -

980
01:12:48,065 --> 01:12:49,942
الأشخاص ذوي لون البشرة المختلفة
واللهجة المختلفة

981
01:12:50,065 --> 01:12:52,898
لقد سئمتُ من هذا -
ماذا دعوتك؟ -

982
01:12:53,024 --> 01:12:57,461
أنتِ تعلمين بماذا دعوتِني، عنصرية

983
01:12:57,584 --> 01:13:01,020
<i>هذا حقيقة ما قد قلته؟ -
إنّها مُحقة -</i>

984
01:13:01,143 --> 01:13:03,703
أنا أكره الجرائم -
وهذا خطئي، أليس كذلك؟ -

985
01:13:03,823 --> 01:13:08,181
هذا حقيقيّ، لا نستطيع قول أيّ شيء
بدون ظهور هذا الأمر

986
01:13:09,182 --> 01:13:12,812
لا حاجة لهذا -
لم أكن مُتعمدة -

987
01:13:12,941 --> 01:13:15,740
<i>"يمكنك القول "قد حصلت على حياتي
بالمجيء لمدينتك</i>

988
01:13:15,861 --> 01:13:20,298
<i>لكن في السنوات الماضية كان الأمر
مُزريًا، إن كان عليك المعرفة</i>

989
01:13:20,420 --> 01:13:23,776
<i>وكل ما كنت أسمعه طوال الوقت هو
إخرسي، لا تتحدثي بشأن هذا</i>

990
01:13:23,900 --> 01:13:27,370
،لا تذكري الأمر مطلقًا
لقد سئمتُ من الأمر

991
01:13:27,499 --> 01:13:32,050
،سئمتُ من كوني لا شيء
وكأنّني لا أملك شيئًا

992
01:13:32,178 --> 01:13:37,093
،وكأنّني لا أعلم شيئًا
كأنّني لا شيء، سئمتُ منه

993
01:13:54,535 --> 01:13:58,494
<i>لم أدرك قط أن الوقت قد تأخّر</i>

994
01:13:59,454 --> 01:14:03,527
حملتهم بدأت منذ عشرين عامًا، بل أكثر

995
01:14:05,973 --> 01:14:09,887
قطرات بطيئة من الخوف والكراهية

996
01:14:10,013 --> 01:14:12,448
بدون أن يرغب أحدٌ بمواجهتها

997
01:14:14,292 --> 01:14:19,492
،والأسوأ أنّنا قد علقنا أيضًا
...كم منّا بهذا الجانب

998
01:14:19,611 --> 01:14:23,684
عندما يكون مناسبًا سياسيًا لعمل هذا؟

999
01:14:26,050 --> 01:14:27,848
والآن؟

1000
01:14:29,450 --> 01:14:33,762
<i>نحن نتوقّع في غضون أسابيع
صدّ هذه الموجة</i>

1001
01:14:43,208 --> 01:14:46,121
هذا ما وصلنا إليه، أليس كذلك؟

1002
01:14:48,087 --> 01:14:50,886
هذا هو ما نحن عليه

1003
01:15:04,885 --> 01:15:06,523
"سبعة أيام على الإستفتاء"

1004
01:15:06,644 --> 01:15:10,194
،في هذه الأخبار العاجلة
...تقارير بالطعن وإطلاق النار

1005
01:15:10,324 --> 01:15:13,999
(على عُضوة البرلمان (جو كوكس

1006
01:15:14,123 --> 01:15:17,400
معلومات قليلة في هذا الوقت

1007
01:15:17,523 --> 01:15:20,515
،ولكن إستنادًا إلى جمعية الصحافة
...لقد إقتبسوا من شاهد عيان

1008
01:15:20,642 --> 01:15:22,713
<i>يقول بأن عضوة البرلمان
...(عن (باتلي وسبان</i>

1009
01:15:22,842 --> 01:15:27,439
تلقّت عيارات نارية في الحادثة -
التفاصيل قليلة للغاية -

1010
01:15:27,561 --> 01:15:30,553
جو كوكس) هي عضوة البرلمان)
(عن (باتلي وسبان

1011
01:15:30,681 --> 01:15:35,915
<i>ونعلم أنّها مُشتركة بطريقة ما
وقد تمّ إخبارنا بأنّها قد أُصيبت</i>

1012
01:15:36,800 --> 01:15:40,794
وأخشى أن هذا ما وصلنا حتى الآن -
أجل -

1013
01:15:40,919 --> 01:15:48,918
<i>...لذا نوعًا ما الحادثة -
شكرًا، وداعًا</i>

1014
01:15:49,478 --> 01:15:53,551
شاركت في رئاسة مجموعة أصدقاء
جميع الأحزاب البرلمانية السورية

1015
01:15:53,677 --> 01:15:57,796
...كانت داعمة قوية

1016
01:15:57,917 --> 01:16:00,989
"لحملة "بريطانيا" أقوى في "أوروبا

1017
01:16:01,116 --> 01:16:05,792
وقد سمعنا أنّها كانت
...في مكتبة في الجوار

1018
01:16:05,916 --> 01:16:07,873
قبل الساعة الواحدة اليوم

1019
01:16:07,995 --> 01:16:13,593
(عضوة البرلمان (جو كوكس
"هوجمت في "ماركت ستريت

1020
01:16:14,394 --> 01:16:20,265
أنا حزينةٌ جدًا
لأبلّغ بأنّها قد تُوفت متأثرةً بجروحها

1021
01:16:21,153 --> 01:16:27,547
قبل الدخول في التفاصيل أود أن أعبر
عن مساندتنا لعائلتها وأصدقائها

1022
01:16:27,672 --> 01:16:29,185
في هذا الوقت المأساويّ

1023
01:16:30,752 --> 01:16:35,622
تعرّضت (جو) للهجوم من قبل رجل
ممّا أدى إلى وقوع إصابات قاتلة

1024
01:16:36,391 --> 01:16:41,022
وبعدها كان هناك هجوم آخر
على رجل يبلغ من العمر 77 عامًا

1025
01:16:41,150 --> 01:16:45,144
وقد تعرّض لإصابات ولكنّها لا تهدّد حياته

1026
01:16:46,269 --> 01:16:50,103
...وبعد ذلك تمّ إعتقال رجل من قبل شرطي

1027
01:17:01,427 --> 01:17:05,898
"في 16 يونيو عام 2016"
"تعرّضت عضوة البرلمان (جو كوكس) للقتل"

1028
01:17:06,027 --> 01:17:09,657
"وكان هو الأول من نوعه على مدى عقود"

1029
01:17:47,460 --> 01:17:49,497
أسبوع غريب

1030
01:17:51,060 --> 01:17:52,573
أجل

1031
01:17:56,539 --> 01:17:58,257
شراب؟

1032
01:17:59,179 --> 01:18:03,332
<i>لم أعتقد أنّه سيكون سيئًا وأنت؟ -
كلا -</i>

1033
01:18:04,578 --> 01:18:07,969
<i>ولكن مجددًا إلى هذا النوع
من الأسئلة هو من تسبّب بهذا؟</i>

1034
01:18:08,097 --> 01:18:10,566
تجبر الناس للتكتل

1035
01:18:10,697 --> 01:18:13,689
مع ذلك أعتقد أنّه ما زال محتَملاً
...بل حتى حيويًا

1036
01:18:13,816 --> 01:18:19,528
للبلاد لتكون قادرةً على سؤال نفسها
وتجيب عليه بدون هذا كله

1037
01:18:21,335 --> 01:18:24,851
بدون أيّة كراهية وبدون أيّ موت

1038
01:18:26,055 --> 01:18:27,614
أجل

1039
01:18:30,934 --> 01:18:35,690
يبدو أنّه جرى في مسار تفوق علاقتنا
وفي كتلة إقتصادية

1040
01:18:35,813 --> 01:18:39,522
<i>الأمر متعلق بروح البلاد</i>

1041
01:18:42,172 --> 01:18:44,243
أنا قلق

1042
01:18:45,212 --> 01:18:48,125
أنا قلق حول عدم قدرتنا على الشفاء

1043
01:18:48,251 --> 01:18:50,083
...إذا كان هذا -
فضحٌ، نحن لن نخلق هذا الوضع -

1044
01:18:50,211 --> 01:18:54,569
نوع من النقاش، والسياسة، غير بسيط

1045
01:18:54,690 --> 01:18:59,048
<i>وغير متحضّر، والأسوأ من هذا غير ودود</i>

1046
01:19:03,969 --> 01:19:07,803
<i>جدّيًا، ألا تقلق بشأن
النتائج طويلة المدى لكل هذا؟</i>

1047
01:19:10,048 --> 01:19:13,404
تقويض المفهوم ذاته
من السلطة المستقلة؟

1048
01:19:13,528 --> 01:19:17,408
خبراؤك كان لديهم جدول أعمال -
بالإستناد إلى معرفتهم -

1049
01:19:19,687 --> 01:19:25,205
أنت تغذي ثقافة مسمومة
حيث لا أحد فيها يثق أو يصدق أيّ شيء

1050
01:19:25,326 --> 01:19:27,522
ذلك ليس ما أفعله على الإطلاق -
تنصتون لأحدكم الآخر -

1051
01:19:27,645 --> 01:19:32,640
...كلما صرختم وكلما علت أصواتكم -
توفّرون للشعب صوتًا تمّ تجاهله لأعوام -

1052
01:19:32,765 --> 01:19:34,756
لم تكُن تعطيهم أيّ صوت
بل كنت تحرّضهم

1053
01:19:34,884 --> 01:19:36,522
<i>لا تخلط بيني
وبين المصارف والسماسرة فهُم سواء</i>

1054
01:19:36,644 --> 01:19:38,555
وهم الذين يقومون بتحريض الشعب -
...ما هي الراحة التي تشعر بها؟ -

1055
01:19:38,684 --> 01:19:41,358
<i>عندما تكلفهم ليقوموا بأعمالك القذرة؟</i>

1056
01:19:41,483 --> 01:19:45,192
هل حاولت إيقافهم فعلاً؟

1057
01:19:52,242 --> 01:19:55,519
<i>لقد هيمنت أنت والكثيرين على السياسة
...والخطاب السياسيّ</i>

1058
01:19:55,641 --> 01:19:58,520
،)لمدة عقود يا (غرايك
وماذا فعلت بشأن هذا؟

1059
01:19:58,641 --> 01:20:04,114
ماذا؟ -
لا يمكنك غلق صندوق قمت بفتحه -

1060
01:20:04,240 --> 01:20:06,959
،هذه هي السياسة الجديدة الآن
طريقة إجرائها

1061
01:20:07,080 --> 01:20:09,356
التغيير رائع

1062
01:20:13,839 --> 01:20:16,274
<i>ما هي حافتك؟</i>

1063
01:20:17,998 --> 01:20:19,909
ماذا تفعل؟ وماذا وجدت؟

1064
01:20:34,236 --> 01:20:36,705
أنا أفتقد النوم

1065
01:20:37,955 --> 01:20:41,744
أفتقد إلى النوم -
!يا إلهي -

1066
01:20:42,634 --> 01:20:45,831
صدقًا، إعتقدت أنّه كانت لديّ ساعات
أكثر في الليل عندما وُلد أطفالي

1067
01:20:50,393 --> 01:20:52,111
هناك طفلٌ قادم، أليس كذلك؟

1068
01:20:54,713 --> 01:20:56,465
أجل

1069
01:20:58,032 --> 01:21:01,024
لديك إبنتان؟ -
بل ثلاثة -

1070
01:21:04,671 --> 01:21:06,867
<i>أفكّر في الأمر أتعلم؟</i>

1071
01:21:08,031 --> 01:21:11,262
حول ماهية البلد التي سينشؤون فيها

1072
01:21:15,549 --> 01:21:18,826
ما هذا؟ مناشدة حول التفكير بالأطفال

1073
01:21:18,949 --> 01:21:20,701
رجاءً، يا (غرايغ) أنا أعمل جاهدًا

1074
01:21:20,829 --> 01:21:23,389
وأحاول الإستعداد
لذلك القطار الذي سيمر

1075
01:21:23,508 --> 01:21:26,580
<i>والذي تتوقعه أنت ليس ذلك الذي
في الحملات الإعلانية القائمة؟</i>

1076
01:21:26,708 --> 01:21:29,507
حسنًا، هذا ليس حتى ما قد تخيّلته

1077
01:21:29,987 --> 01:21:33,139
لكنّني أقبله ولا تستطيع إيقافه

1078
01:21:33,987 --> 01:21:36,501
<i>،أنت مُحق
هناك سياسة جديدة قائمة في البلدة</i>

1079
01:21:36,626 --> 01:21:39,857
وهي من النوع الذي
لا تقوى على السيطرة عليه

1080
01:21:46,145 --> 01:21:48,216
كُن حذرًا ممّا تتأمله

1081
01:21:49,304 --> 01:21:52,057
ربّما لن تقوى على التحكّم بها أيضًا

1082
01:21:54,744 --> 01:21:56,815
الطلبات الأخيرة

1083
01:22:02,822 --> 01:22:07,578
،إنّه يوم إتخاذ القرار
بعد كل الحملات والصفوف والنقاشات

1084
01:22:07,702 --> 01:22:10,694
فاليوم، حان الوقت
للناخبين لكي يقولوا رأيهم

1085
01:22:10,821 --> 01:22:13,210
إفتتحت محطات الإقتراع أبوابها
في السابعة صباحًا

1086
01:22:13,341 --> 01:22:16,857
<i>أكثر من 46 مليون شخص
لديهم الفرصة بالتصويت اليوم</i>

1087
01:22:16,980 --> 01:22:18,573
<i>هذا يعتبر رقمًا قياسيًا للبلاد</i>

1088
01:22:18,700 --> 01:22:21,852
لقد صوّتت للبقاء -
لا أعتقد أن هناك سببًا جيّدًا للبقاء -

1089
01:22:21,980 --> 01:22:25,814
الإستفتاء العام بصدد الحدوث
"في كل جزءٍ من "المملكة المتحدة

1090
01:22:25,939 --> 01:22:28,658
محطات الإقتراع
ستظلّ مفتوحةً حتى الساعة العاشرة مساءً

1091
01:22:28,779 --> 01:22:31,737
وحالما يتمّ إغلاقها
"ستكون في قاعة بلدة "مانشستر

1092
01:22:31,858 --> 01:22:35,897
والنتيجة النهائية ستُعلن من قبل
"رئيس مفوّضية الإنتخابات"

1093
01:22:36,017 --> 01:22:41,091
صباح الخير سيّداتي ساداتي، العدد الكلّي
...لأوراق التصويت التي تمّ حسابها

1094
01:22:41,217 --> 01:22:47,293
كان 33 مليون 577 ألف و342 صوتًا

1095
01:22:47,416 --> 01:22:51,171
...والعدد الكلي للمصوّتين بالبقاء

1096
01:22:51,295 --> 01:22:57,246
كان 16 مليون 141 ألف 241 صوتًا

1097
01:22:57,374 --> 01:23:00,969
...والعدد الكلي للمصوتين بالمغادرة

1098
01:23:01,094 --> 01:23:07,648
كان 17 مليون و410 ألف و742

1099
01:23:56,006 --> 01:23:58,566
لقد غيّرت البلاد للأبد

1100
01:23:59,485 --> 01:24:02,682
وهذه كانت نتيجة هذا الإستفتاء

1101
01:24:02,805 --> 01:24:07,003
والذي سبقه أسابيع وشهور
من الجدال والخلاف

1102
01:24:07,124 --> 01:24:11,834
وقام الشعب البريطاني بالتحدث
وكانت الإجابة هي أنّنا سنغادر

1103
01:24:18,522 --> 01:24:23,437
إن سمحتم لي
...إستعارة أبرع الكلمات البريطانية

1104
01:24:23,561 --> 01:24:27,714
<i>من هذا اليوم وحتى نهاية العالم
ولكن علينا أن نتذكّر</i>

1105
01:24:27,841 --> 01:24:30,276
مرحبًا -
تهانينا -

1106
01:24:30,400 --> 01:24:33,313
،لا يمكنني التصديق بأنّنا قد نجحنا
هذا مذهل

1107
01:24:33,440 --> 01:24:35,351
هل أنت معي يا (دوم)؟
أجل -

1108
01:24:36,040 --> 01:24:38,270
<i>عظيم، إنّه عظيم</i>

1109
01:24:38,399 --> 01:24:42,996
اُنظر، أريد القول "أنّه كانت
..."لدينا بعض المشاكل

1110
01:24:43,119 --> 01:24:49,434
عليّ الذهاب -
(دوم) -

1111
01:24:52,237 --> 01:24:56,151
حديث -
حديث -

1112
01:24:56,277 --> 01:25:00,669
حديث

1113
01:25:08,155 --> 01:25:10,829
ماذا قلنا أنّنا سنفعل؟

1114
01:25:10,954 --> 01:25:14,424
القضاء على إتحاد الصناعات؟ -
أردنا إستعادة السيطرة -

1115
01:25:15,034 --> 01:25:17,389
ماذا نفعل؟ -
نستعيد السيطرة -

1116
01:25:17,513 --> 01:25:20,471
ماذا فعلنا؟ -
إستعدنا السيطرة -

1117
01:25:20,593 --> 01:25:22,823
هيّا

1118
01:26:00,987 --> 01:26:06,380
صدقًا، أعتقد أنّها في طريقها للفوز

1119
01:26:07,706 --> 01:26:11,097
وكنّا سنحقق هذا بدون اللجوء للقتال

1120
01:26:11,225 --> 01:26:14,536
،وبدون إطلاق أيّة رصاصة
وقد حقّقناه

1121
01:26:14,665 --> 01:26:18,863
،هناك رصاصة واحدةٌ قد أُطلقت
أيّها المغفل

1122
01:26:34,502 --> 01:26:38,018
والآن، بعض الناس يتحدثون
أن هذا كان أمرًا خاطئًا

1123
01:26:39,341 --> 01:26:44,620
<i>ولِمَ يجب أن يسأل الناس بهذه الطريقة
أنا أختلف في الرأي</i>

1124
01:26:46,780 --> 01:26:50,011
أعتقد أن الأمر كان صحيحًا بالكامل

1125
01:26:50,900 --> 01:26:56,657
وحتميّ، وبالطبع لم تكن هناك أيّة طريقة
للتعامل مع سؤالٍ على هذا المقياس

1126
01:26:56,779 --> 01:26:58,975
عدا بأن تقوم بتوجيهه إلى الشعب

1127
01:26:59,098 --> 01:27:02,648
في النهاية، هذا السؤال هو بخصوص الشعب

1128
01:27:02,778 --> 01:27:07,852
وأنّه بشأن حق الشعب في هذه البلاد
لتقرير مصيرهم

1129
01:27:10,337 --> 01:27:13,853
(في غضون ساعات، أعلن (دايفيد كاميرون
بأنّه قد تنازل عن منصبه كرئيس للوزراء

1130
01:27:13,976 --> 01:27:15,489
شكرًا جزيلاً -
...وصرّح بأنّه سيبقى -

1131
01:27:15,616 --> 01:27:17,448
في رئاسة الوزراء خلال الشهور القادمة

1132
01:27:17,576 --> 01:27:20,853
ولكن الأمر يتطلب قيادةً جديدة للبلاد

1133
01:27:27,334 --> 01:27:28,893
صحيح

1134
01:27:47,571 --> 01:27:51,166
،لم أعد أستطيع سماعها
هل تستطيعون سماعها؟

1135
01:27:52,250 --> 01:27:53,968
لقد مضت

1136
01:27:57,330 --> 01:27:59,526
(سيّد (كومينغز

1137
01:28:02,489 --> 01:28:05,880
<i>لقد قلت في حال كونك الجنديّ المجهول
في هذا الأمر برمّته</i>

1138
01:28:06,008 --> 01:28:08,761
والمتحكّم الحقيقي به
...وكل منّا يعيش في المستقبل

1139
01:28:08,888 --> 01:28:11,198
الذي قمت بتخيّله لنا -
...هذا ليس بمستقبل -

1140
01:28:11,328 --> 01:28:15,526
<i>بل حماقة، حماقة بالكامل -
إذًا، هل كنت على خطأ؟ -</i>

1141
01:28:15,647 --> 01:28:20,039
تكهناتك وتفاؤلك في حياتك للعيش خارج
الإتحاد الأوروبي، كان أمرًا ليس فى محله؟

1142
01:28:20,166 --> 01:28:24,125
كان هذا سيكون مشروعًا لعقود متعددة

1143
01:28:24,246 --> 01:28:26,635
عقود متعددة؟ -
أجل -

1144
01:28:26,765 --> 01:28:28,881
لكنّني لم أشاهد هذا على جانب الحافلة

1145
01:28:32,444 --> 01:28:36,995
،الرؤية لم تكن في غير محلها
والذي لم يكن في محله هو الشعب

1146
01:28:37,124 --> 01:28:39,923
السياسيّون، لقد أفسدوا الأمر وخرّبوه

1147
01:28:40,043 --> 01:28:43,673
<i>"قلت إن نظام تشغيل "دوانينغ ستريت
يحتاج للإصلاح الكامل</i>

1148
01:28:43,803 --> 01:28:47,080
لكنّك لم تكن هناك، أليس كذك؟
لقد خرجت من جديد

1149
01:28:47,202 --> 01:28:50,752
هناك فشل في النظام في هذه البلاد
نحن نتخبّط

1150
01:28:50,882 --> 01:28:54,477
<i>وننجرف بدون أيّة رؤية أو غرض</i>

1151
01:28:54,601 --> 01:28:56,558
وماذا تفعلين عندما يكون
هناك فشل في النظام؟

1152
01:28:56,681 --> 01:28:59,036
،تُعيدين التشغيل
وهذا كل ما فعلتُه، أعدتُ التشغيل

1153
01:28:59,160 --> 01:29:01,310
وماذا فعلوا؟ ماذا فعلتم جميعكم؟

1154
01:29:01,440 --> 01:29:06,469
أعدتم تشغيل النظام عينه، نفس
السياسيين المُرهقين وقصيري الآجال

1155
01:29:06,599 --> 01:29:09,717
ومحدودي التفكير
وأصحاب المصالح الذاتية

1156
01:29:09,839 --> 01:29:12,194
(ألم تكن يا سيّد (كومينغز
جزءً من هذه الثقافة؟

1157
01:29:12,318 --> 01:29:14,355
كلا -
الحقائق المُنصفة -

1158
01:29:14,478 --> 01:29:16,913
والأجوبة الرخوة، والوعود الكاذبة؟ -
أجل -

1159
01:29:17,038 --> 01:29:19,791
لا تعتقدي أنّني لا أعلم
أنّني سيء مثل هؤلاء البقيّة

1160
01:29:19,917 --> 01:29:22,431
ولكن هذا ما يفعله النظام، يكون مُعديًا

1161
01:29:22,557 --> 01:29:26,073
،ولكنّني كنت آمل
...أصلّي لأن يقوم شخصٌ ما، أيّ شخص

1162
01:29:26,196 --> 01:29:31,555
...بالحد الأدنى
...أو حتى القليل من التخيّل

1163
01:29:31,676 --> 01:29:34,065
أو الرؤية أو حتى الطموح

1164
01:29:34,195 --> 01:29:39,065
<i>يمكن من خلالها أن يرى
أن هناك فرصةً لشيء ما</i>

1165
01:29:39,194 --> 01:29:43,552
،ليحدث بالحقيقة
لشخص ما يمضي قدمًا ويفعل شيئًا

1166
01:29:44,274 --> 01:29:46,629
ويصنع تغييرًا ما

1167
01:29:48,153 --> 01:29:50,349
...لأجل

1168
01:30:03,671 --> 01:30:05,628
<i>هل إنتهيت سيّد (كومينغز)؟</i>

1169
01:30:10,470 --> 01:30:12,666
أجل، لقد إنتهيت

1170
01:30:12,790 --> 01:30:15,464
لقد إنتهينا بالكامل، شكرًا لكم

1171
01:30:32,147 --> 01:30:35,026
<i>سلّم (دومينيك كومينغز) ما يقارب مليار"
"إعلان مُستهدف من خلال "أغريغت أي كيو</i>

1172
01:30:35,146 --> 01:30:39,265
إلى الناخبين في سباق الإستفتاء"
"...في الفترة التي تسبق الإستفتاء

1173
01:30:39,386 --> 01:30:42,856
"مليار"

1174
01:30:45,105 --> 01:30:49,656
آرون بانكس) إعترف)"
..."أن حملة مغادرة الإتحاد الأوروبي

1175
01:30:49,784 --> 01:30:52,981
إستأجرت أيضًا شركة للبيانات"
..."متخصّصة في إستهداف أصوات الناخبين

1176
01:30:53,104 --> 01:30:58,497
..."وتُدعى "كامبريدج أناليتيكا

1177
01:30:58,623 --> 01:31:04,380
وأنكر أنّه قام بالدفع لهم"
"كمقابل لخدماتهم

1178
01:31:07,061 --> 01:31:10,338
<i>"كُلاً من "أغريغت أي كيو
..."و"كامبريدج أناليتيكا</i>

1179
01:31:10,461 --> 01:31:12,293
مُرتبطتان برجل أعمال"
..."(يُدعى (روبرت ميرسلر

1180
01:31:12,421 --> 01:31:19,578
والذي أصبح أكبر مانح"
"...للحملة الإنتخابية

1181
01:31:19,700 --> 01:31:26,299
<i>(للرئيس (دونالد ترامب</i>

1182
01:31:30,418 --> 01:31:33,536
في عام 2018 وجدت مفوّضية الإنتخابات"
..."بأن حملة التصويت لصالع المغادرة

1183
01:31:33,657 --> 01:31:36,171
"...قد خرقت النظام الإنتخابي"

1184
01:31:36,297 --> 01:31:40,814
<i>"تمّت إحالة حملة المغادرة لوكالة"
"...الجريمة الوطنية من أجل التحقيق</i>

1185
01:31:40,936 --> 01:31:44,725
بإحتمال وجود خروقات"
"في قانون التصويت

1186
01:31:46,616 --> 01:31:52,373
"هذه القصة لا زالت تتكشف حقائقها"

