﻿1
00:00:04,173 --> 00:00:06,210
"هذه الدراما مبنية على أحداث واقعية"

2
00:00:06,332 --> 00:00:10,530
<i>والمقابلات تمّت مع الأشخاص الحقيقيين
الذين كانوا متواجدين فيها</i>

3
00:00:10,652 --> 00:00:15,044
بعض جوانب الحوار والشخصيات والمشاهد

4
00:00:15,171 --> 00:00:19,324
قد تمّ تكييفها لأغراض درامية

5
00:00:26,410 --> 00:00:28,481
بريطانيا" تقوم بالإزعاج"

6
00:00:29,209 --> 00:00:32,759
إزعاج فعليّ، هل علمت ذلك؟ -
أشعر أنّه عليّ أن أعتذر -

7
00:00:32,889 --> 00:00:37,759
"يقال هنا أنّك أدرت حملة "المغادرة
...ومع ذلك

8
00:00:40,167 --> 00:00:43,125
<i>ومع ذلك
أشك أن معظم الناس لم يسمعوا عنك</i>

9
00:00:43,247 --> 00:00:48,242
إنّها تتذمّر، إنّها تتذمّر لبعض الوقت

10
00:00:49,606 --> 00:00:53,236
،لا بدّ من أن ذلك مُزعج
بورس) العجوز يحصل على كل الفضل)

11
00:00:53,365 --> 00:00:55,163
أنا لا أبحث عن الأضواء

12
00:00:55,285 --> 00:00:58,835
<i>الهمهمة، هناك أناسٌ قليلون فقط
يمكنهم سماعها</i>

13
00:00:58,965 --> 00:01:02,321
لا تتوقف أبدًا -
سيّد (كومينغز)؟ -

14
00:01:02,444 --> 00:01:06,563
تمّ تقرير هذا التحقيق
...من قبل مكتب مفوّض المعلومات

15
00:01:06,684 --> 00:01:12,236
بعد الكشف عن أمور تخصّ الإستفتاء
الأوروبي قبل أربعة أعوام في عام 2016

16
00:01:12,363 --> 00:01:17,756
هدفه الرئيسيّ هو التحقيق عن إستخدام
بياناتنا الشخصية بالحملات الإنتخابية

17
00:01:17,882 --> 00:01:21,318
والطريقة التي من خلالها تقوم
...بتعديل العمليات الديمقراطية هنا

18
00:01:21,441 --> 00:01:24,797
ملايين الأسئلة المهمة
التي تسأل عن أممنا

19
00:01:24,921 --> 00:01:27,310
أصنافنا، كواكبنا

20
00:01:28,160 --> 00:01:30,436
ولا أحد منهم يسأل السؤال الصحيح

21
00:01:30,560 --> 00:01:33,279
<i>،أعني
نحن في الأساس مركز بحوث علمي</i>

22
00:01:33,400 --> 00:01:37,280
وكنت ذات مرة مستشارًا خاصًا
... لوزير التعليم، لذا

23
00:01:37,399 --> 00:01:42,155
<i>سمعتك تسبقك، على الرغم أنّنا سنحاول
عدم تصديق أيّ شيء يقال</i>

24
00:01:43,438 --> 00:01:45,588
كل ما أسمعه هو الضوضاء

25
00:01:45,718 --> 00:01:49,109
<i>هل لديك أيّة أفكار؟ -
أجل لقد خسرنا، خسرنا جميعًا -</i>

26
00:01:49,237 --> 00:01:52,434
ما هي أفكارك حول تزويدنا
بإستراتيجية من أجل عملائنا الكثر؟

27
00:01:52,557 --> 00:01:56,073
،كُن مهذبًا، إلتزم
لا تخبرهم بما تفكّر فيه حقًا

28
00:01:56,196 --> 00:01:59,951
إذًا... ما رأيك؟ -
ما رأيي؟ -

29
00:02:00,076 --> 00:02:03,034
<i>(تنفّس فحسب، وفكّر بـ (ماري</i>

30
00:02:03,635 --> 00:02:06,354
تنفّس... رأيي -
دومينيك)؟) -

31
00:02:06,475 --> 00:02:08,944
ما رأيك؟ -
تنفّس -

32
00:02:09,074 --> 00:02:10,826
أعتقد... تبًا

33
00:02:10,954 --> 00:02:14,663
غباء، عليكم أن تنصحوا عملائكم
...بأن المجتمع العالمي

34
00:02:14,793 --> 00:02:19,264
الذي ندخله ضمن سلسلة من التنقلات
...الإقتصادية والثقافية والإجتماعية

35
00:02:19,393 --> 00:02:23,227
...والسياسية لم يرَ العالم مثلها
الأشخاص المتعلّمون هم الأكثر غباءً

36
00:02:23,352 --> 00:02:25,662
<i>زيادة هائلة في متطلبات الموارد</i>

37
00:02:25,792 --> 00:02:29,626
...أنت بحاجة إلى التعليم الأوديسي
زيادة ظهور التطرف الديني

38
00:02:29,751 --> 00:02:33,426
تركيبة من... عدم المساواة بين الأجيال
في الغرب على مستوى تاريخيّ

39
00:02:33,551 --> 00:02:37,988
...عقلانية أبولونية وحدس ديونيسي
كنت سأخبرهم أنّه خلال الأعوام السابقة

40
00:02:38,110 --> 00:02:40,670
العقود السابقة
...حتى هذه المؤسسة قد فشلت

41
00:02:41,909 --> 00:02:44,947
من أجل تحضير أيّ منهم
من أجل أيّ شيء منه

42
00:02:53,388 --> 00:02:57,621
المملكة المتحدة" لم تواجه أيّ شيء"
مثل (بريكست) من قبل

43
00:02:57,747 --> 00:02:59,545
بريكست) لن يكون رابحًا لكلا الطرفين)

44
00:02:59,667 --> 00:03:01,499
...(المسار الذي سيتخذه (بريكست -
...(نظرتنا إلى (بريكست -

45
00:03:01,626 --> 00:03:04,982
...(محال أن (بريكست -
نعيش في أفرع مختلفة في التاريخ -

46
00:03:05,106 --> 00:03:06,983
(بريكست) -
(بريكست) -

47
00:03:07,106 --> 00:03:13,580
سؤالي هو هل تعتقد أن حملتك حدثت
بناءً على القانون البريطاني؟

48
00:03:17,184 --> 00:03:20,859
<i>،وفي أفرع مختلفة من التاريخ
لم أكن هنا مطلقًا</i>

49
00:03:20,984 --> 00:03:23,624
،بعضكم صوّت بشكل مختلف
وهذا لم يحدث أبدًا

50
00:03:24,703 --> 00:03:27,934
لكنّني كنت هنا وقد حدث الأمر

51
00:03:29,782 --> 00:03:35,380
،الجميع يعلم من فاز
لكن ليس الجميع يعلم كيف فاز

52
00:03:55,938 --> 00:03:59,693
<i>"عام 1940" -
"...صراع القارة أصبح حربًا أوروبية"-</i>

53
00:03:59,818 --> 00:04:03,209
"في "أمستردام"
أعلن (تشيرشل) عن الحاجة لـ "أوروبا" موحّدة

54
00:04:03,337 --> 00:04:07,331
الجنرال (دي غول) قال "كلا من أجل
"إنضمام "بريطانيا" إلى السوق المشتركة

55
00:04:07,457 --> 00:04:10,575
يمكن للناس أن تعمل بدون قيود ضمن
أيّ من البلدان الستة

56
00:04:10,696 --> 00:04:14,132
المشكلة المحددة هي في سعر الطعام -
دخولنا بالمجتمع الأوروبي الإقتصادي -

57
00:04:14,256 --> 00:04:16,770
<i>"سيجعل من "أوروبا
المكان التجاري الأقوى في العالم</i>

58
00:04:16,895 --> 00:04:20,570
،لدينا فرصتنا
فرصة من أجل العظمة الجديدة

59
00:04:20,695 --> 00:04:24,575
<i>الآن علينا إستغلالها -
...نعم، رائعة وحاسمة -</i>

60
00:04:24,694 --> 00:04:26,924
"من أجل دخول "بريطانيا" في "أوروبا
لا أعلم من الذي أصوّت له

61
00:04:27,054 --> 00:04:29,011
لا أرى ما الفائدة التي ستعود علينا

62
00:04:29,133 --> 00:04:31,568
نحن نطلب أن تعود إلينا نقودنا

63
00:04:31,693 --> 00:04:37,962
نحن لم نتراجع في حدود الدولة من أجل
رؤيتهم يفرضون على المستوى الأوروبي

64
00:04:41,652 --> 00:04:44,121
تعليق عضوية آلية سعر الصرف -
"عام 1992" -

65
00:04:44,251 --> 00:04:47,289
الآن سأقوم بإنشاء حكومة
من غالبية المحافظين

66
00:04:47,411 --> 00:04:50,164
...غدًا سأعلن عن عملية الإستفتاء

67
00:04:50,290 --> 00:04:52,566
"من أجل إنضمام "بريطانيا
ضمن الإتحاد الأوروبي

68
00:04:58,449 --> 00:05:02,283
دوغلاس كارسويل)، عضو حزب)
"إستقلال "المملكة المتحدة"، "المغادرة

69
00:05:13,007 --> 00:05:17,001
،)ماثيو إليوت)
"سياسي من جماعة الضغط، "المغادرة

70
00:05:31,324 --> 00:05:35,921
<i>"خريف عام 2015"
"باقي 275 يومًا على التصويت"</i>

71
00:05:36,043 --> 00:05:41,800
<i>آسف لإحضارك بسرعة -
"كلا، لهذا وجدت مجموعة الـ "واتس آب -</i>

72
00:05:42,043 --> 00:05:45,240
"حماة الأرض، إجتمعوا"

73
00:05:45,762 --> 00:05:49,881
،لا أعلم حقًا ما هذا
...لكن في السنوات القليلة السابقة

74
00:05:50,001 --> 00:05:54,359
<i>مجموعة من الثوار كانوا يلتقون هنا
بشكل منتظم بعيدًا عن... أنت تعلم</i>

75
00:05:54,481 --> 00:05:58,634
الأمر واضح للغاية -
حسنًا، لقد نجح -

76
00:05:58,760 --> 00:06:02,230
لقد جمعنا الكثير من الثوار
لحثّ (كاميرون) على الإستفتاء

77
00:06:02,360 --> 00:06:04,397
<i>،إن ربح الإنتخابات</i>

78
00:06:04,519 --> 00:06:06,908
من الواضح، لم أتوقّع أن يفوز بإكتساح

79
00:06:07,039 --> 00:06:08,996
لكنّه فعل، لذا الأمر يحدث

80
00:06:09,119 --> 00:06:12,555
نحن على وشك أن نسأل أهم سؤال
...سألته الأمة لنفسها خلال أجيال

81
00:06:12,678 --> 00:06:16,637
<i>،ربّما كل الأجيال
نستمر في الإتحاد الأوروبي أم نغادره؟</i>

82
00:06:16,757 --> 00:06:18,555
ونحتاج إلى قائد

83
00:06:20,917 --> 00:06:24,831
ليس أنا، الأمور تزداد سوءً

84
00:06:25,956 --> 00:06:30,951
،يمكنني تنظيم الأمور من الخلف
لا يمكنني قيادة جيش

85
00:06:32,115 --> 00:06:33,947
تحتاج إلى شخص
ذي نزعة هجومية من أجل ذلك

86
00:06:37,514 --> 00:06:39,312
لديّ فكرة

87
00:06:41,154 --> 00:06:43,464
إنّها مخاطرة، على الرغم من ذلك

88
00:06:44,273 --> 00:06:45,911
إنّه مختلف

89
00:06:57,911 --> 00:07:00,949
إستمِر بالنباح
إذا أردت أن تصبح طعامًا للآخرين

90
00:07:03,350 --> 00:07:06,502
<i>دوم)، مرحبًا) -
مرحبًا -</i>

91
00:07:06,630 --> 00:07:09,986
<i>هل يمكننا أن نتحدث قليلاً -
أجل -</i>

92
00:07:10,109 --> 00:07:12,498
بالطبع، لِمَ لا تتفضّلان بالدخول

93
00:07:13,069 --> 00:07:16,221
(دوغلاس كارسويل) -
(مرحبًا يا (دوغلاس -

94
00:07:18,188 --> 00:07:20,099
...إذًا

95
00:07:20,948 --> 00:07:25,260
...ما الذي كنت تفعله الشهرين السابقين

96
00:07:25,387 --> 00:07:30,507
،عامين تركت كل شيء
ذهبت للعيش في مزرعة أبي

97
00:07:31,306 --> 00:07:34,424
عملتُ قليلاً وتأملت

98
00:07:34,546 --> 00:07:38,062
<i>كتبت الكثير قرأت
(ثوسيديس) و(كبلينغ) و(تولستوي)</i>

99
00:07:38,185 --> 00:07:39,937
صحيح

100
00:07:41,425 --> 00:07:48,343
إذًا يا (دوم)، ما نبحث عنه هو -
محال -

101
00:07:48,464 --> 00:07:50,262
<i>لقد وعدتُ نفسي ألاّ أدخل إلى مدينة
ويست منستر" مجددًا"</i>

102
00:07:50,383 --> 00:07:54,263
يمكنك إدارة هذا
بالطريقة التي تراها مناسبة

103
00:07:54,383 --> 00:07:57,262
تجهيز حملة يشبه تجهيز شركة مبتدئة
بمئات الملايين من الجنيهات

104
00:07:57,382 --> 00:08:00,738
<i>عدا أنّك تحذّر المستثمرين أنّه
ليس هناك شيء تبيعه ولا ربح يأتيك منه</i>

105
00:08:00,862 --> 00:08:05,538
بصيغة أخرى، كابوس لعين مُرعب -
اُترك أمر المُستثمرين لي -

106
00:08:05,661 --> 00:08:08,460
لأنّني يمكن أن أترك الإستراتيجية
من أجلك

107
00:08:08,581 --> 00:08:10,140
كلا

108
00:08:12,820 --> 00:08:18,771
دومينيك)، طوال حياتك)
كنت تُوعد أن الناس ستصغي لأفكارك

109
00:08:18,899 --> 00:08:22,574
ومرارًا وتكرارًا المؤسسة شعرت بالخوف

110
00:08:23,339 --> 00:08:25,330
لقد خانوك

111
00:08:26,338 --> 00:08:29,649
ها هي فرصتك
لتغيير الأمور كما لم تكن من قبل

112
00:08:43,935 --> 00:08:48,088
لا بأس، يمكنك أن تأخذ وقتك -
بالطبع -

113
00:08:48,215 --> 00:08:50,889
،ما عدا أنّنا لا نملك الوقت
نحتاج أن نكون أول من يعلن عن نفسه

114
00:08:51,014 --> 00:08:55,485
تعني قبل مُؤيدي الإنضمام لـ "أوروبا"؟ -
أنا أتحدث عن جانبنا نحن -

115
00:08:55,614 --> 00:08:58,128
هل تعلم من يكون (آرون بانكس)؟

116
00:09:02,293 --> 00:09:05,490
آرون بانكس)، مُتبرّع لحزب الإستقلال)
"المغادرة"

117
00:09:06,532 --> 00:09:10,162
أعلم أن حزب الإستقلال
قد يعطي هذا النوع من الطاقة المرحة

118
00:09:10,292 --> 00:09:15,162
<i>...لكنّني أخشى أنّه من وجهات نظرهم
حسنًا، ليس هناك ما يستدعي الضحك</i>

119
00:09:15,291 --> 00:09:19,080
إذا قامت تلك العصابات بمحاولة تنفيذ
الحملات الخارجية فسيقومون بإنهانها

120
00:09:19,210 --> 00:09:22,407
نحتاج إلى بدائل أكثر إحترامًا

121
00:09:53,125 --> 00:09:55,196
<i>،)ناييجل فاراغ)
قيادي سابقٌ في حزب الإستقلال</i>

122
00:09:55,325 --> 00:09:57,475
"المغادرة للغاية"

123
00:10:01,084 --> 00:10:05,999
<i>كلا، (أرون) أيّها المجنون</i>

124
00:10:08,643 --> 00:10:11,157
<i>كيف حالك؟ -
أنا منهك -</i>

125
00:10:11,282 --> 00:10:14,161
(آسف يا (آرون -
لا يمكنني أن أغضب منك -

126
00:10:14,282 --> 00:10:15,955
هيّا لنتناول الشراب

127
00:10:17,162 --> 00:10:20,280
لا أعلم، سبع محاولات
من أجل ربح مقعد تُقابلها سبع خسائر

128
00:10:20,401 --> 00:10:25,635
والآن، الحزب أيضًا -
تبًا لجميع هؤلاء الأوغاد -

129
00:10:25,760 --> 00:10:29,469
،كنت لأضع قبضتي في حناجرهم
...وأمزّق عامودهم الفقري

130
00:10:29,600 --> 00:10:31,238
إلاّ أنّهم لا يملكون واحدًا

131
00:10:31,639 --> 00:10:36,349
<i>إبقَ، كن القائد -
قلت إنّني أود أن أستقيل -</i>

132
00:10:36,479 --> 00:10:40,871
،الناس تعود من الموت دائمًا
اُنظر إلى المسيح

133
00:10:40,998 --> 00:10:43,911
لقد عاد مرتين، ستكون المرة الثالثة لي

134
00:10:45,357 --> 00:10:48,395
<i>...لكن، إذا</i>

135
00:10:49,957 --> 00:10:53,029
...إذا كنت سأفعل هذا، إذًا

136
00:10:53,876 --> 00:10:57,835
<i>...آسف على طلبي هذا يا (آرون)، لكن -
تحتاج إلى المزيد من المال -</i>

137
00:11:06,354 --> 00:11:10,393
لقد عاد، علمت ذلك -
اُنظر -

138
00:11:10,514 --> 00:11:14,553
هذا الإستفتاء، سيكون بقيادة سياسية
...(تقليدية، عمليات (ويست منستر

139
00:11:14,673 --> 00:11:19,588
تريد إخراجنا، أنا، وكنت طوال
حياتي اللعينة أقاتل من أجل هذا

140
00:11:19,712 --> 00:11:23,103
،لا يمكنني ترك ذلك يحدث
ولن أدع ذلك يحدث

141
00:11:23,832 --> 00:11:25,231
حسنًا

142
00:11:29,191 --> 00:11:33,469
لندخل بقوة لنقم بفوضى كبيرة

143
00:11:35,310 --> 00:11:38,985
!الحرية -
!مرحى -

144
00:12:20,783 --> 00:12:22,854
مرحبًا -
(مرحبًا يا (فيكتوريا -

145
00:12:22,983 --> 00:12:24,621
(فيكتوريا وودكوك)
"مديرة العمليات، "المغادرة

146
00:12:24,743 --> 00:12:28,532
(صباح الخير، (دوغلاس كارسويل -
(صباح الخير، (فيكتوريا وودكوك -

147
00:12:28,662 --> 00:12:30,733
<i>"دانييل هان) عضو مُتحفّظ، المغادرة)</i>

148
00:12:31,782 --> 00:12:34,217
<i>،)دوغلاس)، (ماثيو)
متى سنلتقي ثلاثتنا؟</i>

149
00:12:34,341 --> 00:12:36,252
...بالحديث عن الأمر

150
00:12:40,020 --> 00:12:42,978
بارود، خيانة، مؤامرة

151
00:12:54,138 --> 00:12:56,368
سيكون جهاز الدولة البريطانية
بأكمله ضدنا

152
00:12:56,498 --> 00:12:58,887
سيكون لديهم موافقة
معظم الأحزاب السياسية

153
00:12:59,018 --> 00:13:01,055
مع قاعدة بيانات لـ 40 مليون مصوّت

154
00:13:01,177 --> 00:13:04,488
من هم وأين هم؟ -
ولن نستطيع الحصول عليهم -

155
00:13:04,897 --> 00:13:07,252
علينا أن نبدأ من الصفر -
إنّهم يجهزون الجدول الزمني -

156
00:13:07,376 --> 00:13:10,050
<i>...إطار المناقشة بأكملها -
أعلم بذلك -</i>

157
00:13:12,096 --> 00:13:14,656
سأحتاج إلى إستقلالية كاملة
من أجل الفلسفة

158
00:13:14,775 --> 00:13:18,245
تخيّلت عملية تعاونية أكثر -
بالتأكيد، سنناقش التفاصيل -

159
00:13:32,253 --> 00:13:34,210
لنبدأ العمل

160
00:13:39,731 --> 00:13:44,965
"المغادرة"

161
00:13:59,808 --> 00:14:04,678
<i>"كيف تغيّر مسار التاريخ، الدرس الأول"</i>

162
00:14:06,128 --> 00:14:08,597
"القضاء على الحكمة التقليدية"

163
00:14:08,727 --> 00:14:12,641
،)نابليون)، (أوتوفون بيسمارك)
(إنتبه يا (دوغلاس

164
00:14:12,767 --> 00:14:16,761
الإسكندر الأكبر)، من هنا نرسم الحكمة)
"خاصّتنا، الخلل الرئيسي في "أوروبا

165
00:14:16,886 --> 00:14:20,083
(سقراط)، (سن تسو)، الرئيس (ماو) -
ذلك جيّد جدًا -

166
00:14:20,205 --> 00:14:22,879
<i>،أولاً علينا إختيار اللقب
...مجموعة واحدة فقط</i>

167
00:14:23,005 --> 00:14:24,439
<i>يمكنها أن تلقّب حملتها الرسمية
"بـ "الإنضمام</i>

168
00:14:24,565 --> 00:14:28,035
"وأخرى كمجموعة رسمية بـ "المغادرة -
إذًا، نختبر رسائلنا ضمن المجاميع -

169
00:14:28,164 --> 00:14:29,563
<i>ما الذي تعتقد أنّني كنت أفعله؟
لقد فعلت ذلك مسبقًا</i>

170
00:14:29,684 --> 00:14:34,474
<i>إذًا، ما الذي لا يعجبك بشأن الإتحاد
الأوروبي، هل هو حجمه؟ ماهو؟</i>

171
00:14:34,603 --> 00:14:37,072
ما الذي لا يعجبك؟ ماذا بشأنه؟

172
00:14:37,203 --> 00:14:40,036
حقيقة أنّه "هناك"؟
هل تعلم من هو عضو البرلمان الأوروبي؟

173
00:14:40,162 --> 00:14:42,722
هل تعلم ما يفعله؟ أنتِ لم تكوني تعلمين
أن لديكِ عضوًا برلمانيًا؟

174
00:14:42,842 --> 00:14:45,152
(لا يمكنك الذهاب إلى الحانة يا (دوم
هناك علمٌ لفعل هذا

175
00:14:45,282 --> 00:14:48,354
<i>ماذا عنه؟ ماذا عن الهجرة؟
هل الهجرة هي السبب؟</i>

176
00:14:48,481 --> 00:14:50,757
<i>هل هي الهجرة؟
يمكنك أن تكون صادقًا، هل هي الهجرة؟</i>

177
00:14:50,881 --> 00:14:53,316
ماذا عن الهجرة؟
هل هو إختلاف الأعراق؟

178
00:14:53,440 --> 00:14:56,239
هل هو بسبب عدم إختلاط الأعراق
المختلفة؟ هل هو العرق؟ عدم التكاملية؟

179
00:14:56,360 --> 00:14:59,159
،الناس تشعر بالغضب والإهمال والتجاهل
ماذا أيضًا؟

180
00:14:59,280 --> 00:15:01,157
<i>لا نظن أن أطفالنا
سيكون لهم مستقبلٌ أفضل منّا</i>

181
00:15:01,279 --> 00:15:03,748
تراث الأطفال

182
00:15:03,879 --> 00:15:06,155
تظن أنّه يجب أن يكون هناك تحكّم
في الهجرة؟ هل هي الأعداد؟

183
00:15:06,279 --> 00:15:07,997
<i>ربّما هي الأعداد؟
تظن أنّها كثيرة جدًا؟</i>

184
00:15:08,118 --> 00:15:11,554
نقضي المزيد من الوقت على الإنترنت
لكنّنا نشعر بالمزيد من الوحدة

185
00:15:11,678 --> 00:15:14,033
أليست تلك الحقيقة يا (دوغلاس)؟

186
00:15:14,157 --> 00:15:16,228
هل السبب هو نوع الناس الذين يجلبونهم؟
هل هم كثر؟

187
00:15:16,357 --> 00:15:19,156
ما هو الكثير بالنسبة لك؟
أنت لا تصدّق الأرقام؟

188
00:15:19,277 --> 00:15:21,587
،تعتقدين أنّها لا تحسب بشكل جيّد
لا تعتقد أنّك تثق في الأرقام

189
00:15:21,716 --> 00:15:24,071
نحن لا نتزوج كثيرًا -
القليل منّا يؤمن -

190
00:15:24,196 --> 00:15:27,234
لا نوفّر ما يكفي -
نحن لا نثق بالمؤسسات -

191
00:15:27,355 --> 00:15:30,393
والأشخاص الذين وثق بهم آباؤنا -
عدا الخدمات الصحية، والتي نحبّها -

192
00:15:30,515 --> 00:15:32,791
أعتقد أنّها فاشلة من الأساس

193
00:15:32,915 --> 00:15:34,713
الخدمات الصحية؟

194
00:15:38,994 --> 00:15:41,713
ما هي البلدان التي لا تعجبك
والتي إنضمّت مسبقًا؟

195
00:15:41,833 --> 00:15:44,746
<i>التي إنضمّت مسبقًا
لِمَ لا، لِمَ لا؟</i>

196
00:15:45,873 --> 00:15:49,264
ومَن لا تريد إنضمامه تاليًا؟

197
00:15:49,392 --> 00:15:51,702
ولِمَ لا تريدين ... لماذا؟

198
00:15:51,832 --> 00:15:53,948
لِمَ لا، لِمَ لا تريد ذلك؟

199
00:15:54,071 --> 00:15:56,460
...تركيا"، أمر مُثير للإهتمام، مثل"

200
00:15:56,591 --> 00:15:59,424
"أمريكا"
حملة عام 92 التي غيّرت كل الحملات

201
00:15:59,551 --> 00:16:02,703
ما هي الأربع خطوات الرئيسية للفوز؟
كلا

202
00:16:02,830 --> 00:16:05,868
إنضباط الرسالة

203
00:16:05,990 --> 00:16:07,742
خسارة الهوية الوطنية... واضح

204
00:16:07,869 --> 00:16:10,145
السيادة... مقبول، خسارة المجتمع

205
00:16:10,269 --> 00:16:15,821
...أمر بسيط، الإستقلال
الرسالة بسيطة تُعاد مرارًا وتكرارًا

206
00:16:19,228 --> 00:16:21,697
كيف يمكننا الدخول إلى هذا؟

207
00:16:21,827 --> 00:16:29,827
<i>ما هي رسالتنا؟</i>

208
00:16:34,945 --> 00:16:38,779
،لا يمكنها أن تكون شعارًا فحسب
نحتاج أن نجذب المشاعر

209
00:16:38,905 --> 00:16:41,135
ما هي المشاعر؟

210
00:16:46,224 --> 00:16:50,502
كان أبي يعمل على جهاز حفر النفط

211
00:16:51,623 --> 00:16:54,615
<i>...كل جيوب الطاقة هذه، مخفية</i>

212
00:16:54,742 --> 00:16:59,339
،في باطن الأرض
تجمعت عبر أوقات زمنية طويلة

213
00:17:00,822 --> 00:17:03,462
تتأوّه

214
00:17:05,021 --> 00:17:08,537
تنتظر أن تنطلق، تنتظر مخرجًا

215
00:17:10,100 --> 00:17:13,536
كل ما كان عليه
هو أن يجد مكانها ويبدأ الحفر

216
00:17:13,980 --> 00:17:16,130
يفتح البئر، ويدع ذلك الضغط يخرج

217
00:17:17,899 --> 00:17:21,415
يمكننا أن نعمل
على كل آبار الغضب الصغيرة تلك

218
00:17:21,538 --> 00:17:26,533
كل هذه الضغوط القليلة التي بُنيت
وتمّ تجاهلها عبر الزمن

219
00:17:28,417 --> 00:17:32,126
يمكننا أن نجعل ذلك شيئًا
"أكثر من "أوروبا

220
00:17:33,177 --> 00:17:36,932
تصبح "أوروبا" مجرد رمز، عنصر

221
00:17:37,056 --> 00:17:41,812
،لكل شيء
كل شيء سيء يحدث، فقد حدث بالفعل

222
00:18:06,492 --> 00:18:08,130
إنّه مذهل

223
00:18:10,091 --> 00:18:17,088
<i>تولى السيطرة، يعجبني، سهل وواضح</i>

224
00:18:17,210 --> 00:18:19,963
متمكّن -
عبقريّ -

225
00:18:20,090 --> 00:18:23,560
لنبدأ بنشره -
ربّما، لا أعلم -

226
00:18:24,649 --> 00:18:26,959
علينا البدء بإستخدامه بفرقتنا النامية
من أعضاء البرلمان

227
00:18:27,089 --> 00:18:29,763
لماذا؟ -
خبرتهم في هذا المجال لا تقدّر -

228
00:18:29,888 --> 00:18:33,199
لا نحتاج إليهم، سنقوم بإتخاذ قرارات
بناءً على العلم والبيانات

229
00:18:33,968 --> 00:18:36,562
بغض النظر عن التفكير السياسي
التقليدي المضاد

230
00:18:36,687 --> 00:18:43,081
،لا للمعلنين، لا لأفاعي بيع النفط
سنقوم بإتباع تحليل إحصائي خوارزمي

231
00:18:43,206 --> 00:18:45,880
لا نحتاج إلى التعاون مع أيّ
من أعضاء البرلمان، هل هذا مفهوم؟

232
00:18:46,006 --> 00:18:47,405
بالتأكيد -
يبدو الأمر جيّدًا -

233
00:18:47,526 --> 00:18:50,598
<i>نحتاج إلى التأكد أنّهم إلى جانبنا
...إنّهم وجه السياسة</i>

234
00:18:50,725 --> 00:18:52,602
ألا نريد إلتلافًا كبيرًا قدر الإمكان؟

235
00:18:52,725 --> 00:18:57,356
دوم)، لقد دعوتُ بعضًا منهم)
إلى المجلس أيضًا

236
00:18:59,324 --> 00:19:03,318
<i>...المجلس؟ سأقول</i>

237
00:19:04,323 --> 00:19:06,360
"مملٌ حتى الموت"

238
00:19:06,483 --> 00:19:11,956
لعبة مجلس مُملة من اللاعبين الذين
لم يجب أن يحضروا

239
00:19:15,641 --> 00:19:17,518
جون ميلز)، رجل أعمال)
"ومتبرع لحزب العمال، "المغادرة

240
00:19:19,161 --> 00:19:21,118
برنارد جينكين)، متشكّك تجاه)
"الإتحاد الأوروبي، "المغادرة

241
00:19:23,600 --> 00:19:25,238
بيل كاش)، متشكّك تجاه)
"الإتحاد الأوروبي، "المغادرة

242
00:19:25,360 --> 00:19:28,637
هؤلاء المدعوون بثوار السياسة، لمدة 20
عامًا من الفشل بقضية الإتحاد الأوروبي

243
00:19:28,760 --> 00:19:32,151
<i>لا يزالون سيجلسون هنا ويُعلمونني ما هي
أفضل طريقة نربح الحرب بها، راقبوا ذلك</i>

244
00:19:32,279 --> 00:19:38,753
نود أن نشاركك بعضًا من خبراتنا
..التي كانت تتقدّم هذه الحركة، قبل

245
00:19:39,478 --> 00:19:41,833
حسنًا، قبل أن تنضم لنا

246
00:19:41,958 --> 00:19:45,030
<i>سيكون ذلك عظيمًا -
نود سماع أفكارك بشأن الحرب الأرضية -</i>

247
00:19:45,157 --> 00:19:48,627
،حسنًا، أنا مُهتم أكثر بالحرب الجوية
الرقمية والتواصل الإجتماعي

248
00:19:48,757 --> 00:19:51,397
تعني موقع "فيسبوك" وتلك الأشياء؟

249
00:19:53,756 --> 00:19:57,067
أجل -
أرى أنّك مُهتم بكل تلك الأمور التقنية -

250
00:19:57,195 --> 00:19:59,948
،وأنا متأكّد أن لذلك مكانه
...لكن الخطوة الأولى يجب أن تكون

251
00:20:00,075 --> 00:20:03,306
،الوصول إلى المصوّتين بشكل مباشر
الطريقة القديمة، العتبات

252
00:20:03,434 --> 00:20:07,393
،الأكشاك فى الساحات، الملصقات
ولهذا تحتاج إلى أعضاء البرلمان

253
00:20:07,514 --> 00:20:11,473
أكبر قدرٍ منهم بجانبنا أكثر مقابل
الذين معهم، لديهم المعرفة المحلية

254
00:20:11,593 --> 00:20:14,904
تركيزنا سيكون على بناء نظام إلكتروني
... والذي سيزوّدنا

255
00:20:15,033 --> 00:20:17,946
بالدليل التجريبي الذي نحتاجه
...من أجل فهم من هم مُصوّتونا

256
00:20:18,072 --> 00:20:20,348
<i>وما الذي يحتاجون لسماعه -
علمت بالأمر، لقد حذرتكم -</i>

257
00:20:20,472 --> 00:20:23,703
... أعتقد أن ما يحاول (دوم) قوله -
...بعضٌ منّا إنتظروا طوال حياتهم -

258
00:20:23,831 --> 00:20:26,220
،للوصول إلى هذه المرحلة
...ليس من أجل تدميرها

259
00:20:26,351 --> 00:20:31,585
تقني فوضويّ يحبّ التباهي
بواسطة رجل تقني فوضويّ يحبّ التباهي

260
00:20:31,710 --> 00:20:35,260
أن أريد الفوز فحسب، شيء قد فشل
...الأعضاء البرلمانيون في القيام به

261
00:20:35,390 --> 00:20:37,267
<i>منذ أن بدأت
هذه الحركة قبل أربعين عامًا</i>

262
00:20:37,389 --> 00:20:40,381
معذرةً -
...بكل إحترام، هذا الإستفتاء -

263
00:20:40,509 --> 00:20:43,581
هو فكرة غبية للغاية -
ماذا؟ -

264
00:20:43,708 --> 00:20:46,860
...أعتقد أن ما تركّز عليه هو
...الإستفتاء حرفيًا هو أسوا طريقة

265
00:20:46,988 --> 00:20:49,184
لتحديد أيّ شيء، إنّهم مُنقسمون -
(دوم) -

266
00:20:49,308 --> 00:20:52,426
يتظاهرونٍ أن الخيارات المعقدة ثنائيات
بسيطة، أحمر أم أزرق، أسود أم أبيض

267
00:20:52,547 --> 00:20:56,825
ونعلم أنّه هناك طرق أكثر دقة
وحنكةً من أجل التغيير السياسيّ والإصلاح

268
00:20:56,946 --> 00:21:00,143
ليس أنّنا نعيش ضمن عصر السياسة
الدقيقة، هل نحن كذلك؟

269
00:21:00,266 --> 00:21:03,384
،الخطاب السياسي أصبح مغفلاً تمامًا
شكرًا للمغفلين الذين يُديرونه

270
00:21:03,505 --> 00:21:06,145
حقًا؟ -
...لكن هو كذلك، إذا كان الأمر هكذا -

271
00:21:06,265 --> 00:21:09,735
،فسأفوز بأيّ طريقة ممكنة
...لكن من أجل فعل ذلك

272
00:21:09,864 --> 00:21:12,538
علينا أن نرتّب جميع الإحتملات لصالحنا

273
00:21:12,664 --> 00:21:14,860
<i>علينا أن نخترق النظام السياسي -
نخترق؟ -</i>

274
00:21:14,984 --> 00:21:17,498
،مثل الإختراق الإلكتروني
الدخول من البوابة الخلفية

275
00:21:17,623 --> 00:21:21,332
،نعيد برمجة النظام ليعمل لصالحنا
تتحدثون عن الملصقات والنشرات

276
00:21:21,463 --> 00:21:24,421
أنا أتحدث عن تعديل المصفوفة السياسية

277
00:21:28,422 --> 00:21:30,777
،)بحق الإله (دومينيك
...ًعليك أن تتعلم الصبر قليلا

278
00:21:30,901 --> 00:21:33,780
لن أعاني من الحمقى، لهذا لن أعاني
من 90 بالمئة من السياسيين

279
00:21:33,901 --> 00:21:37,212
<i>،بصراحة
لا أرى أيّ فائدة منهم... ما هذا؟</i>

280
00:21:37,340 --> 00:21:41,538
،دومينيك)، أنا آسفة للغاية)
لقد أقحموا أنفسهم فحسب

281
00:21:41,660 --> 00:21:45,369
سأترك لك الأمر -
...إذًا يا رفاق -

282
00:21:45,499 --> 00:21:48,969
لِمَ لا نعمل سويًا بحق السماء؟

283
00:21:49,099 --> 00:21:53,058
حملتكم وحملتنا، موحّدة
لا يمكن إيقافها

284
00:21:53,178 --> 00:21:55,977
،لديّ مراكز الإتصالات ولديّ المال
...تسعة ملايين جنيه تبرّعت بها

285
00:21:56,098 --> 00:22:00,569
<i>قبل بداية إرتفاع سقف الإنفاق
...وأعتقد أنّه التبرع الأكبر</i>

286
00:22:00,697 --> 00:22:03,769
،في تاريخ "بريطانيا" السياسي
هل هذا صحيح يا (ناتش)؟

287
00:22:03,896 --> 00:22:08,367
(أجل، هذا صحيح يا (آرون -
وما الذي لديك؟ -

288
00:22:08,496 --> 00:22:13,286
<i>الخبرة والتجارب وأصدقاء في البرلمان
بالطبع، أعضاء البرلمان</i>

289
00:22:13,415 --> 00:22:16,885
البرلمانيون بلا فائدة، تبًا لهم -
...كل ما كنت تقصه حتى الآن -

290
00:22:17,015 --> 00:22:20,053
ولا ذكر واحدٌ للهجرة -
ذلك متعمد -

291
00:22:20,174 --> 00:22:24,611
...لا نريد أن نجلب -
لا تكُن رقيق القلب، هذا أمر مُزعج -

292
00:22:24,733 --> 00:22:28,442
أتعلم؟
تظهر لخمس دقائق وتظن أنّك تعرف الكثير

293
00:22:28,573 --> 00:22:31,691
<i>بينما كنت أصارع من أجل هذا طوال حياتي</i>

294
00:22:32,372 --> 00:22:35,524
وأنا أعرف هذا المجال -
الناس تعرف مشاعرها حيال الهجرة -

295
00:22:35,652 --> 00:22:37,882
،الناس الذين نحاول أن نفوز بواسطتهم
...الذين نحتاج للفوز بهم

296
00:22:38,011 --> 00:22:40,651
يمتدون لما أبعد من حزب الإستقلال

297
00:22:40,771 --> 00:22:44,810
إذًا، أنت لا تريد أن يجلس الشخص
التقليدي على طاولة عشائك مُنزعجًا؟

298
00:22:44,930 --> 00:22:47,649
،نحن لا نحتاج إليهم
نحتاج إلى أناسٍ عاديين

299
00:22:47,770 --> 00:22:50,683
<i>نحتاج إلى 50 بالمئة
من الدولة بأكملها بالإضافة إلى واحد</i>

300
00:22:50,809 --> 00:22:54,439
،الأساس الثاني بإدارة الحملة الناجحة
...بناء تحالف واسع من المصوّتين

301
00:22:54,569 --> 00:22:57,038
،ولذلك تحتاج أن تكون شخصًا محترمًا
بدون إهانة

302
00:22:57,169 --> 00:22:59,126
معذرةً -
دعني أخبرك ضد من نحن -

303
00:22:59,248 --> 00:23:01,603
من يقومون بتجهيز أنفسهم بالجانب الآخر
من النهر لتدميرنا

304
00:23:01,728 --> 00:23:04,561
لوسي توماس)، مُنتجة سابقة)
لبرنامج "بي بي سي" الإخباري

305
00:23:04,687 --> 00:23:08,476
<i>،لذا ستعرف كيف تتعامل مع الصحافة
(مدير الحملة (ويل ستراو)، إبن (جاك</i>

306
00:23:08,607 --> 00:23:11,076
قد فشل في
سباق الإنتخابات البرلمانية عام 2015

307
00:23:11,206 --> 00:23:14,039
تفكير المؤسسة المثالي إذا لم يفلح
الأمر من المرة الأولى، فحاول مجددًا

308
00:23:14,166 --> 00:23:17,875
<i>،لديهم (رايان كوتزي)، مدير التخطيط
(المستشار الخاص السابق لـِ (نيك كليغز</i>

309
00:23:18,005 --> 00:23:21,043
حزب العمال والليبراليون يكره أحدهما
الآخر، قبل التحالف، ذلك لن يفلح

310
00:23:21,165 --> 00:23:24,999
،أجل، أعلم هذا. لديك البطاقات الخضراء
...والجنسية الويلزية لكن مثل هذا

311
00:23:25,124 --> 00:23:28,515
العدو الحقيقيّ الوحيد الذي يتشاركه
...الإثنان

312
00:23:28,644 --> 00:23:31,113
<i>المحافظون -
...ماكينة رئاسة الوزراء، يترأسها -</i>

313
00:23:31,243 --> 00:23:34,281
(الأبواق رجاءً... (كريغ أوليفر

314
00:23:34,403 --> 00:23:37,475
(مدير إتصالات (كاميرون -
...منصب قام بشغله كما نعلم -

315
00:23:37,603 --> 00:23:40,561
،خلافة طويلة للأوغاد
(كامبل)، (كولسون)

316
00:23:40,682 --> 00:23:45,074
هذا الشخص خلف الأضواء
،مسيطر ظاهريًا وهادئ

317
00:23:45,201 --> 00:23:48,193
،هو وفيّ لرئيسه بشدة
...ويمكنني إخباركم أنّنا

318
00:23:48,841 --> 00:23:51,037
حسنًا، لدينا تاريخ بسيط -
...(دومينيك كومينغز) -

319
00:23:51,160 --> 00:23:55,438
،هو شخص مجنون تقريبًا
كان علينا منعه من دخول رئاسة الوزراء

320
00:23:55,560 --> 00:23:59,030
إنّه مُصمّم على أن تتمّ رؤيته
كمهندس رؤية لنظام العالم الجديد

321
00:23:59,159 --> 00:24:03,118
لكن في الحقيقة هو شخص أنانيّ
مع كرة تحطيم

322
00:24:03,239 --> 00:24:06,072
...لكن هذا يعني أنّه

323
00:24:07,238 --> 00:24:10,151
حسنًا، إنّه غير متوقّع -
(أعلم كيفية هزيمة (أوليفر -

324
00:24:10,558 --> 00:24:14,916
الحكمة التقليدية هي مرض
يتأثر به البريطاني بشكل غريب

325
00:24:15,037 --> 00:24:18,393
وبالتأكيد لم يتمّ تلقيحه -
أود أن أكون صريحًا -

326
00:24:18,516 --> 00:24:23,670
رئيس الوزراء ليس متأكّدًا لما ليس
...على رئاسة الوزراء إدارة الوضع، لذا

327
00:24:23,796 --> 00:24:28,950
أنا متأكّدة من أنّك لا تقصد
أن تشير إلى أنّك هنا لتفقدنا

328
00:24:29,595 --> 00:24:31,427
كلا، ذلك ما كنت أعنيه بالضبط

329
00:24:32,074 --> 00:24:34,350
،)أندرو كووبر)
مُنظم الإستفتاءات الرئيسي

330
00:24:34,474 --> 00:24:35,794
مرحبًا -
...قائد إستراتيجياتنا -

331
00:24:35,914 --> 00:24:38,508
على مرجع الإستقلال الإسكتلندي
الذي فزنا به

332
00:24:38,633 --> 00:24:41,864
بالكاد -
الذي فزنا به رغمًا عن تلك التصويتات -

333
00:24:41,993 --> 00:24:44,064
<i>،والإنتخابات العامة
والتي فزنا بها أيضًا كما ذكرت</i>

334
00:24:44,193 --> 00:24:48,027
لذا إستريحوا لمعرفتكم أنّنا نعلم
كيف نربح الأشياء

335
00:24:48,152 --> 00:24:51,907
والتي تمثّل الشراكة المتواجدة
...بشكل مُؤدّب ومُحترم

336
00:24:54,231 --> 00:24:59,749
اُنظروا، نعلم أن هناك إختلافات
تاريخية بيننا جميعًا

337
00:24:59,870 --> 00:25:04,182
"ولكن بدون أن تجمع كل "هوليوود
...مع بعضها من أجل الصالح العام

338
00:25:04,310 --> 00:25:08,861
،هذا ما سيكون علينا فعله
"لا أقول... "لنكون دائرةً من الحمقى

339
00:25:08,989 --> 00:25:12,345
دائرة ماذا؟ -
لكن الأمر جدّي للغاية -

340
00:25:12,468 --> 00:25:16,541
"هناك الخطر الذي شهدناه في "إسكتلندا
...جرّاء إطلاق شيء

341
00:25:17,428 --> 00:25:20,420
لم يسعنا التحكّم به -
...أعداء المؤسسة -

342
00:25:20,547 --> 00:25:22,823
يحتاجون إلى جيش من الناس لتوبيخهم

343
00:25:22,947 --> 00:25:26,542
<i>تحتاج لـ (نايجل)، عليه مواجه النقاشات
التلفازية والقيام بالتجمعات</i>

344
00:25:26,666 --> 00:25:30,546
،سنوجّه بواسطة البيانات والتصويتات
نايجل) ربّما يكون ذا فائدة)

345
00:25:30,666 --> 00:25:33,499
أو ربّما لا، سنرى، ‏لا يوجد شيء شخصيّ

346
00:25:33,625 --> 00:25:37,141
تبًا لهذا، إنّه مجرد مضيعة للوقت

347
00:25:37,945 --> 00:25:39,936
!يا إلهي

348
00:25:43,144 --> 00:25:45,533
هذا كمٌ هائل من المال يضيع منّا

349
00:25:45,663 --> 00:25:50,942
تلك مفارقة حسابية تضيع منّا، كل مرة
...تزداد شعبية (نايجل فرج) في البلاد

350
00:25:51,063 --> 00:25:55,216
يقلّ دعم (بريسكت) في البلاد
ويعطل هذا الجميع، لذا كلا

351
00:25:55,342 --> 00:26:00,098
<i>،لكنّهم سيكونون هناك على أيّة حال
أليس من الأفضل أن نحجمهم؟</i>

352
00:26:00,221 --> 00:26:02,815
...إذا تمكّنا من السيطرة على خطاباتهم

353
00:26:05,141 --> 00:26:08,736
ما لم نجعلهم يتولون الأمور
الصعبة تجاه أمور الهجرة

354
00:26:08,860 --> 00:26:11,249
حينها يمكننا أن نحافظ
على نظافة أيدينا

355
00:26:13,059 --> 00:26:16,370
(تلك لعبة خطيرةٌ يا (دوم -
سيفعلون ما سيفعلون -

356
00:26:16,499 --> 00:26:18,695
وسنفعل ما سنفعل

357
00:26:19,218 --> 00:26:21,448
باركي)، أين وصلنا؟)

358
00:26:26,417 --> 00:26:28,647
كيف حالك؟ -
بخير -

359
00:26:32,417 --> 00:26:36,297
كيف حالك؟ -
لم أكن أعلم أنّك عضو -

360
00:26:36,416 --> 00:26:38,930
لقد إنضممت للتوّ، ما هي الإحتمالات؟

361
00:26:39,056 --> 00:26:42,811
...هل تريد مساعدة مع شعرك -
كلا، أنا بخير -

362
00:26:42,935 --> 00:26:45,085
إلا إذا إستطعتِ أن تجعليه ينمو مجددًا

363
00:26:45,215 --> 00:26:48,731
،)لم تظن أن فرصتك أفضل من (فاراغ
إنّه واجهة مغادرة الإتحاد الأوروبي؟

364
00:26:48,854 --> 00:26:52,688
أجل، لكن براهينه تصل قاعدة صغيرة
بينما خاصّتنا، نأمل أن تصل إلى الجميع

365
00:26:52,813 --> 00:26:55,009
كيف الوضع بجانبك؟ -
...ليس من المفترض أن نتحدث -

366
00:26:55,133 --> 00:26:59,491
<i>(لا تكن أحمقًا يا (جون
...لِمَ هناك حملتان متنافستان للمغادرة</i>

367
00:26:59,612 --> 00:27:02,923
يتشاجران على نفس المتبرعين
وأعضاء البرلمان؟ الأمر ليس منطقيًا

368
00:27:03,052 --> 00:27:05,726
يجب أن ننضم سويًا -
كومينغز) لن يسمح بذلك أبدًا) -

369
00:27:05,852 --> 00:27:08,651
لِمَ لا؟ -
إنّه يكرهك -

370
00:27:09,251 --> 00:27:12,846
ما هي توقّعاتك؟ بواقعية؟ -
...إحداث أكبر إضطراب سياسي -

371
00:27:12,970 --> 00:27:16,008
قد شهده العالم
"منذ إنهيار جدار "برلين

372
00:27:27,728 --> 00:27:31,403
إذًا، كيف تبدو حملتك؟ -
...أود أن أفكّر بها كالعصيان -

373
00:27:31,528 --> 00:27:33,439
<i>ضد المؤسسة</i>

374
00:27:36,087 --> 00:27:38,363
أنت لا تتطلع إلى أن تكون أكثر جماعية
وأكثر إحترامًا من ذلك؟

375
00:27:38,487 --> 00:27:42,117
لماذا؟ إنّها حرب لعينة، حرب بالكامل

376
00:27:42,246 --> 00:27:46,240
،في الحرب، هناك جانبٌ واحد يبقى صامدًا
هل ستوافق على إسقاط رئيس الوزراء؟

377
00:27:46,365 --> 00:27:48,925
يستحق السقوط، رئيس الوزراء أحمق

378
00:27:49,045 --> 00:27:52,276
هل تقرأ هذا؟ لا مانع من حصوله
على دعاية صغيرة

379
00:27:52,405 --> 00:27:57,115
،لكن سحقًا، لقد هاجم رئيس الوزراء
ألا يعلم أن هناك أمورًا لا تفعلها؟

380
00:27:57,244 --> 00:28:00,555
هل عليه دائمًا أن يكون... أنت تعلم

381
00:28:01,083 --> 00:28:03,597
على سجيّته

382
00:28:11,442 --> 00:28:14,161
مرحبًا -
(ماثيو)، أنا (دان) -

383
00:28:15,041 --> 00:28:17,476
(نحتاج أن نتحدث بشأن (دوم

384
00:28:21,280 --> 00:28:24,716
<i>"161يومًا على الإستفتاء"</i>

385
00:29:07,793 --> 00:29:09,466
<i>دومينيك)؟)</i>

386
00:29:10,753 --> 00:29:13,791
،)زاك ماسينغهام)
"(شركة (أغري غيت أي كيو

387
00:29:13,912 --> 00:29:19,624
،)زاك ماسينغهام)
"(رئيس شركة (أغري غيت أي كيو

388
00:29:20,471 --> 00:29:23,907
،سعدت بتلقّي رسالتك
كنّا نحاول التواصل معك، في الحقيقة

389
00:29:24,031 --> 00:29:25,590
حقًا؟

390
00:29:26,711 --> 00:29:30,545
كان من الصعب العثور عليك على الإنترنت
بالنسبة لشركة تحليل بيانات بالإنترنت

391
00:29:30,670 --> 00:29:34,550
ما نفعله ليس بصدد الإعلان -
والذي هو ماذا؟ -

392
00:29:34,669 --> 00:29:36,740
<i>أحتاج أن أعرف أن لديك ما أحتاج إليه</i>

393
00:29:36,869 --> 00:29:39,668
<i>...تقنيًا لدينا خوارزمية حديثة</i>

394
00:29:39,789 --> 00:29:42,463
من أجل الإستهداف الدقيق للسكان
فى الحملات السياسية

395
00:29:42,588 --> 00:29:44,818
الجانب الآخر لديه قاعدة بيانات
...للمصوّتين لا أستطيع الوصول إليها

396
00:29:44,948 --> 00:29:48,418
،وأريد أن أبني قاعدتي الخاصّة
إيجاد المصوّتين وإستهدافهم بإعلاناتنا

397
00:29:50,427 --> 00:29:53,943
نحن نصبح أكثر حنكةً من ذلك الآن

398
00:29:59,186 --> 00:30:03,339
،)آرون)، هذا (روبرت ميرسر)
صديق قديم للعائلة

399
00:30:03,465 --> 00:30:08,380
مُستثمر في... حسنًا، كل هذا -
نايجل)، من الجيّد رؤيتك مجددًا) -

400
00:30:08,504 --> 00:30:13,135
دائمًا ما تكون "لندن" المفتاح الأمامي
لحربنا الثقافية ضد الطبقة السياسية

401
00:30:13,264 --> 00:30:14,982
يبدو أن هناك شيئًا ما قادم، أليس كذلك؟

402
00:30:15,103 --> 00:30:18,300
تبًا -
(يجب أن أقدّمك إلى (ستيف -

403
00:30:18,423 --> 00:30:22,496
ستيف بانون)، رئيس (بيرتبارت)، وهو)
أيضًا عضو في مجلس أحد مشاريعي الصغيرة

404
00:30:22,622 --> 00:30:26,502
شركة تنقيب عن البيانات
ومختصّين في الإنتخابات مجتمعين

405
00:30:26,622 --> 00:30:30,616
،إنّه شيء جديد
(كنت أعمل على حملة (تيد كروز

406
00:30:30,741 --> 00:30:34,052
<i>عندما بدأنا كان لديه 3 بالمئة فحسب
رفعنا نسبته إلى 40 بالمئة</i>

407
00:30:34,181 --> 00:30:37,697
قفزة غير مسبوقة، ببساطة من خلال
الإستهداف السلوكي الدقيق

408
00:30:37,820 --> 00:30:40,494
إيجاد المصوّتين الذين يمكنك
أن تقلب آراءهم

409
00:30:40,620 --> 00:30:43,134
ومعرفة الرسائل التي ستحول رأيهم

410
00:30:43,819 --> 00:30:46,811
وادي السيلكون"، أليس كذلك؟"
إنّهم من الأناس المفضّلين لديّ

411
00:30:46,939 --> 00:30:52,617
...كلا، البريطانيّون
كامبريدج أناليتيكا" وما أبعد منها"

412
00:30:52,738 --> 00:30:55,412
إضافةً إلى ذلك فقد ذهب إلى مخيّم
...اللاجئين في "لبنان" وقال لي

413
00:30:55,537 --> 00:30:58,973
عليك أن تفهم أن 2 بالمئة من هؤلاء"
"هم نُشطاء مجاهدون

414
00:30:59,097 --> 00:31:02,135
<i>...وهذه هي الحقيقة -
...(المال شيء مهمٌ يا سيّد (بانكس -</i>

415
00:31:02,256 --> 00:31:04,293
لكن البيانات تُعدّ مصدر القوة الأهم

416
00:31:05,216 --> 00:31:07,810
<i>وكما ترى، هذه هي البداية فقط</i>

417
00:31:07,936 --> 00:31:10,769
لقد تعدّدت التكنولوجيا مقولة
"إنّك تحبّ هذا فربما تحبّ ذلك"

418
00:31:10,895 --> 00:31:15,492
خوارزميات الإنترنت درست سلوكنا
علم النفس الخاص بنا وحتى عواطفنا

419
00:31:15,614 --> 00:31:18,447
منصّات مواقع التواصل الإجتماعي
...تعرف الأسئلة التي نود طرحها

420
00:31:18,574 --> 00:31:20,963
<i>وما الشيء الذي يجعلنا يقظين طوال
الليل، متى ننام وأين نذهب</i>

421
00:31:21,094 --> 00:31:26,328
ومع من نذهب، ولهذا
فالنظام يستطيع التنبؤ، وهو يفعل

422
00:31:26,573 --> 00:31:29,725
<i>تنبآت دقيقة بشكل مُحرج -
مثل ماذا؟ -</i>

423
00:31:32,172 --> 00:31:36,962
"حسنًا، موقع "فيسبوك
يعلم متى وقعت في الحبّ مع شريكك

424
00:31:38,091 --> 00:31:41,482
أجل، يعني أن يستكشف ذلك عن قصد

425
00:31:41,610 --> 00:31:45,808
لكن 2 مليار من الناس
...يدخلون بياناتهم بشكل مستمر

426
00:31:45,930 --> 00:31:49,002
عشرات المرّات في اليوم؟
بشكل النماذج، السلوكيات، التداخل

427
00:31:49,129 --> 00:31:53,566
إذًا، ما الذي يعني هذا أنّك تستهدف
رسالتك؟ هل هذا كل ما في الأمر؟

428
00:31:54,809 --> 00:31:57,119
ليس كذلك

429
00:31:57,248 --> 00:32:01,879
ما يعنيه هو أنّه يمكننا أن نصمّم ونوزع
آلاف الإعلانات المتنوعة والمختلفة

430
00:32:02,007 --> 00:32:03,566
إعتمادًا على من نرسل إليهم

431
00:32:03,687 --> 00:32:09,126
لذا، الواجهة الخاصّة بك ستكون مختلفةً
قليلاً عن أصدقائك ووالدتك وهكذا

432
00:32:09,246 --> 00:32:14,241
وبرنامجنا بإمكانه أن يعرف مدى كفاءة
بعض الإعلانات على أشخاص معيّنين

433
00:32:14,366 --> 00:32:16,835
من حيث النقر والإعجاب والمشاركة

434
00:32:16,965 --> 00:32:20,640
...ومعرفة كيفية تكيفيها لتحسين جودتها

435
00:32:21,165 --> 00:32:22,963
<i>في الوقت الحقيقي</i>

436
00:32:23,964 --> 00:32:25,955
في الوقت الحقيقي؟

437
00:32:28,644 --> 00:32:31,318
ما المقابل بالنسبة لك؟ -
...بصراحة -

438
00:32:31,443 --> 00:32:35,482
مشكلتنا أنّنا لم نجد قضايا كبيرة
...كافية

439
00:32:35,602 --> 00:32:40,551
،لفهم فعالية هذه التكنولوجيا
عيّنة كبيرة بشكل لائق

440
00:32:40,682 --> 00:32:43,037
،إذًا، نحن مجرد تجربة
هل هذا كل ما في الأمر؟

441
00:32:43,921 --> 00:32:48,358
هل تعني أن الديمقراطية البريطانية
هي مُختبر لجائزة أكبر؟

442
00:32:51,640 --> 00:32:53,916
منصّة الإعلانات متوقفة

443
00:32:54,040 --> 00:32:57,192
نحن نتحدث ونحمل طوال
الوقت عن طريق الإختيار

444
00:32:57,319 --> 00:33:01,916
ونعلم شركات البيانات والمعلنين
من نحن بالضبط وما الذي نريده

445
00:33:02,518 --> 00:33:05,636
البيانات التي تقود الأحزاب السياسية
إلى مصوّتين منفردين

446
00:33:05,758 --> 00:33:09,672
لكن الرسالة مُصممةٌ خوارزميًا تجاههم

447
00:33:09,797 --> 00:33:13,836
(اُنظر، (أوباما
هو من قاد الطريق إلى هذا، ليبرالي

448
00:33:13,957 --> 00:33:17,996
،الأمر ليس عن اليمين مقابل اليسار
إنّه بشأن القديم مقابل الجديد

449
00:33:18,556 --> 00:33:21,594
(هذه هي السياسة الجديدة يا (دوم

450
00:33:21,716 --> 00:33:24,754
وهذه هي الطريقة التي ستفوز بها

451
00:33:26,395 --> 00:33:29,274
<i>لقد كان مصنوعًا بأكمله من المطاط</i>

452
00:33:31,754 --> 00:33:35,304
مرحبًا، تفضّل، كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ سررت برؤيتك -

453
00:33:35,434 --> 00:33:38,347
(تفضّل يا (جون -
إجلس هناك -

454
00:33:38,473 --> 00:33:40,828
شكرًا لك -
هل تود شرب الشاي؟ -

455
00:33:40,953 --> 00:33:43,103
أجل، رجاءً -
حليب أو سكر؟ -

456
00:33:43,232 --> 00:33:46,065
<i>قليلاً من الحليب -
(الأمر ليس بشأن تفرّده فحسب، (ماثيو -</i>

457
00:33:46,192 --> 00:33:49,389
في الحقيقة، شخصيته تزعج الناس

458
00:33:49,511 --> 00:33:52,344
(يلقبه (ديفيد كاميرون
"بـ "العلّة الإجتماعية

459
00:33:52,471 --> 00:33:54,701
هل تعلم أنّه عندما يزور أقسام
...وايت هول" المختلفة"

460
00:33:54,831 --> 00:33:56,788
(يوقّع تحت إسم (أسامة بن لادن

461
00:33:56,910 --> 00:34:03,589
<i>فقط لمجرد... لا أعلم، إنّه مُزعج -
غير مناسب، أجل، مُزعج جدًا -</i>

462
00:34:03,709 --> 00:34:07,145
،)هل تعرف (آندي كولسون
الرجل الذي سُجن من أجل إختراق الهاتف

463
00:34:07,269 --> 00:34:09,738
كان يعتقد أن (كومينغز) شديد السمّية
ليكسب دعمًا واسعًا

464
00:34:09,868 --> 00:34:13,463
(آندي كولسون) -
...أعرف أن (دوم) بإمكانه أن يكون

465
00:34:13,588 --> 00:34:17,263
<i>،غير تقليدي
لكن لا يوجد أحد يقود القوات أفضل منه</i>

466
00:34:17,387 --> 00:34:22,177
<i>أنت يا (ماثيو)، ينبغي أن تكون أنت</i>

467
00:34:26,906 --> 00:34:29,739
إنّك تتحدث فقط عن تحديد أماكن الناس
...الذين يملكهم الجانب الآخر

468
00:34:29,865 --> 00:34:32,061
على قاعدة بيانات الحكومة
أنت تفكّر بشكل محدود

469
00:34:32,185 --> 00:34:34,904
لم يتّهمني أيّ أحد بهذا الشيء من قبل -
ماذا عن هؤلاء الذين هم خارج الشبكة -

470
00:34:35,025 --> 00:34:38,017
الذين لا يصوّتون؟
...منصّات التواصل الاجتماعي صُمّمت

471
00:34:38,144 --> 00:34:41,421
لمعرفة الأشخاص شبيهي التفكير
أفضل ممّا يستطيع الناس أنفسهم

472
00:34:41,544 --> 00:34:46,539
نظامنا سيحدّد ويستهدف أشخاصًا
لم تستهدفهم أيّ حملة إنتخابية من قبل

473
00:34:46,663 --> 00:34:50,622
الناس الذين لم يصوّتوا أبدًا

474
00:34:51,182 --> 00:34:53,412
الغاضبون والمُضربون، إنّهم لك

475
00:34:53,542 --> 00:34:55,977
،)دومينيك)
لقد بدأنا بإيجاد المصوّتين لك بالفعل

476
00:34:56,102 --> 00:34:59,060
أكثر من ثلاثة ملايين صوت -
أنت تمزح -

477
00:34:59,181 --> 00:35:04,301
<i>،جميعهم سيصوّتون من أجلك
والجانب الآخر لا يعلم شيئًا عن وجودهم</i>

478
00:35:14,179 --> 00:35:16,056
<i>أين (مات)؟</i>

479
00:35:18,978 --> 00:35:22,414
<i>مرحبًا، أجل -
(كومينغز)، أنا (جون مايلز)</i>

480
00:35:23,098 --> 00:35:26,978
<i>،أتساءل إذا كنت تود المجيء
يود منك المجلس أن تُلقي كلمة</i>

481
00:35:53,573 --> 00:35:56,042
(هلاّ تفضّلت بالجلوس يا (دوم

482
00:36:02,012 --> 00:36:03,650
إنّني مشغول جدًا، ما الأمر؟

483
00:36:03,771 --> 00:36:06,968
(أخشى أن المجلس يفقد ثقته بك يا (دوم

484
00:36:07,091 --> 00:36:12,211
<i>لقد أزعجت جميع أعضاء
...البرلمان الذين يحاولون مُساندتنا</i>

485
00:36:12,330 --> 00:36:18,281
<i>بدلاً من الحملات الأخرى، وقد ظهرت
...في التلفاز والصفحات الأولى لجرائده</i>

486
00:36:18,409 --> 00:36:21,322
...مثيرًا للجدل، إضافة إلى -
(شكرًا لك (بيرنارد -

487
00:36:21,449 --> 00:36:24,919
اُنظروا، أعتقد أنّه علينا جميعًا أن نتّفق
على أن هذا الإقتتال يجب أن يتوقف

488
00:36:25,048 --> 00:36:28,245
حتى وإن كان هذا يعني تغييرًا
لهيكل الحملة بأكمله

489
00:36:28,368 --> 00:36:33,920
ببساطة، نود أن نعرض عليك الكثير
من النقود للتنحّي جانبًا بهدوء

490
00:36:34,047 --> 00:36:39,201
التواجد كمستشار، وتسمح للآخرين
بأن يتولّوا مناصب قيادة أخرى

491
00:36:42,606 --> 00:36:45,917
وماذا عن (ماثيو)؟ -
هذا هو قرار المجلس -

492
00:36:51,164 --> 00:36:54,794
إنّهم خائفون، لقد تسرّعوا
تخطيط ضعيف

493
00:36:58,923 --> 00:37:01,392
ما الذي تتوقعون حدوثه لكبار الموظفين؟

494
00:37:01,523 --> 00:37:02,922
ما الذي تقصده؟ -
سيرحلون -

495
00:37:03,043 --> 00:37:05,080
إنّه واجبك الوطني أن تخبرهم
(بألاّ يفعلوا ذلك يا (دوم

496
00:37:05,202 --> 00:37:09,196
<i>(سيفعلون ما يريدون فعله يا (دان
لأنّهم أناسٌ أذكياء</i>

497
00:37:09,322 --> 00:37:11,757
،)على عكسك أنت و(ماثيو
يعرفون كيفية إدارة الحملة

498
00:37:11,881 --> 00:37:15,875
<i>ستخسر آلية الحملة وستخسر منصبك</i>

499
00:37:18,160 --> 00:37:21,152
حسنًا، ما الذي تقترح فعله بشأن هذا؟

500
00:37:25,279 --> 00:37:28,510
،أنتم لا تعرفون ما الذي تفعلونه
أيّ منكم؟

501
00:37:29,839 --> 00:37:34,515
هذا مُحرج، لقد إرتكبتم أكبر خطأ شنيع
في أيّ إنقلاب فاشل

502
00:37:34,638 --> 00:37:39,075
<i>في بادئ الأمر لم تؤمّنوا الدعم
لقواتكم ولم تحاصروا إذاعة الدولة</i>

503
00:37:39,197 --> 00:37:41,074
ماذا تفعل؟ -
...بعد حوالي 30 ثانية -

504
00:37:41,197 --> 00:37:45,270
ستبدؤون في تسلم إشعارت على مجموعة
الـ "واتس آب"، إستقالة الموظفين

505
00:37:45,396 --> 00:37:50,311
(كلا، إنتظر لحظةً يا (دوم
تبًا لهذا، هذا إجتماع خاص

506
00:37:50,436 --> 00:37:52,507
...لا يمكنك أن
لقد فعلتها للتوّ

507
00:37:54,675 --> 00:37:57,793
...أيمكننا أن نكون أكثر هدوءً ولا -
أنا هادئ -

508
00:37:57,915 --> 00:38:01,306
،إنّه ليس سلوكك فحسب
وإنّما الإستراتيجية التي تضعها

509
00:38:01,434 --> 00:38:06,065
أين الهجرة وأين البيروقراطية المتضخمة
والمؤسسات الوطنية الخارقة

510
00:38:06,193 --> 00:38:09,026
إنّها مُعقدة وبعيدةٌ جدًا وضبابية

511
00:38:09,153 --> 00:38:12,908
<i>هدا الحملة ستكون عن التكلفة والتحكّم
وهذا كل ما في الأمر</i>

512
00:38:13,032 --> 00:38:15,501
(نحن نعلم مع من تتحدث يا (دوم -
كلا، لا تعرف -

513
00:38:15,632 --> 00:38:18,021
إنّك مخطىء تمامًا

514
00:38:18,151 --> 00:38:21,030
كم يكلّفنا الأمر وإستعادة السيطرة

515
00:38:21,151 --> 00:38:25,384
التكلفة والتحكّم، هل فهمتم؟ -
أترى؟ هذا ما علينا التعامل معه -

516
00:38:25,510 --> 00:38:28,901
،وبينما أنا في ذلك
...عندها نحصل على المنصب

517
00:38:29,030 --> 00:38:34,582
<i>،إنفاق الـ 7 ملايين جنيه
أود إنفاق 3.9 ملايين على الإنترنت</i>

518
00:38:35,469 --> 00:38:39,099
<i>أنت تتعامل مع هذا الأمر
وكأنّه لعبة يا (دوم)، لعبتك الجميلة</i>

519
00:38:39,228 --> 00:38:43,984
...لدينا هذا العقد لتوقيعه، تفقده -
كلا -

520
00:38:44,108 --> 00:38:47,738
لكن لدينا محامون ينتظرون في الجوار

521
00:38:47,867 --> 00:38:50,700
ليسوا المحامين، تبًا

522
00:38:50,827 --> 00:38:53,421
إن كانت طريقتي في إدارة الحملة
لا تعجبك، فيمكنك المغادرة

523
00:38:53,546 --> 00:38:58,985
<i>نحن؟ كلا، نحن هنا بصدد رحيلك -
أن لن أرحل، لذا يمكنك الرحيل -</i>

524
00:38:59,105 --> 00:39:04,259
أفكّر في حلّ وسط، أنت لا تحبّ
(التعامل مع أعضاء البرلمان يا (دوم

525
00:39:04,385 --> 00:39:08,344
<i>،وهم لا يحبّونك بوضوح
أنا سعيدٌ بفعل هذا من الآن فصاعدًا</i>

526
00:39:08,464 --> 00:39:11,502
...ًوإن إستطعنا أن نكون قليلا

527
00:39:11,624 --> 00:39:16,255
أكثر سرّية في مدوّناتنا وأقوالنا

528
00:39:16,383 --> 00:39:19,262
أعتقد أن ذلك سيساعدنا -
سيساعدنا ذلك حتمًا -

529
00:39:19,382 --> 00:39:22,215
وإن كنت ترغب أن تشاركنا
...(الإستراتيجية يا (دوم

530
00:39:22,342 --> 00:39:24,652
كلا، سأملك إستقلالية تامّة أو لا شيء

531
00:39:25,861 --> 00:39:29,900
،إذًا، لا يمكنك أن تكون في المجلس
لأن المجلس يحتاج أن يُحمّلك المسؤولية

532
00:39:30,021 --> 00:39:33,537
حسنًا، أعتقد أنّنا نحتاج إلى منصب جديد

533
00:39:34,620 --> 00:39:39,330
...إن كانت الأمور تتغيّر في المجلس
بداية مشرقة

534
00:39:58,297 --> 00:40:00,208
أجل

535
00:40:03,376 --> 00:40:05,652
هل رحل؟ -
لم يرحل -

536
00:40:05,775 --> 00:40:08,847
</i>توقفي، إبتعدي -
لقد فعلت -</i>

537
00:40:08,975 --> 00:40:11,205
<i>ماذا؟ كيف؟</i>

538
00:40:12,295 --> 00:40:13,729
لست متأكّدًا

539
00:40:16,694 --> 00:40:19,049
!اللعنة

540
00:40:20,213 --> 00:40:23,444
إستمري

541
00:40:35,491 --> 00:40:37,323
مرحبًا

542
00:40:39,730 --> 00:40:42,370
<i>لِمَ لا يحبّني الناس؟</i>

543
00:40:46,529 --> 00:40:48,440
أنا أحبّك

544
00:40:51,609 --> 00:40:53,520
تعالِ إلى هنا

545
00:40:57,008 --> 00:41:01,479
سيتذكّرونك على الأقل، هذا شيء ما

546
00:41:04,967 --> 00:41:06,958
إنّه يركل

547
00:41:07,606 --> 00:41:09,722
مثل والده

548
00:41:11,446 --> 00:41:13,756
كان ذلك مبتذلاً

549
00:41:20,884 --> 00:41:23,273
<i>مساء الخير
"وأهلاً بكم في نشرة أخبار "البي بي سي</i>

550
00:41:23,404 --> 00:41:25,680
"صوّتوا للمغادرة"
..."و"بريطانيا" أقوى في "أوروبا

551
00:41:25,804 --> 00:41:30,002
تمّ تعينهما الحملتان الرسميتان
للمغادرة والبقاء في الإتحاد الأوروبي

552
00:41:30,123 --> 00:41:34,481
1، 2 -
سأبقى -

553
00:41:35,082 --> 00:41:38,916
"صوّتوا للمغادرة" -
!مرحى -

554
00:41:39,042 --> 00:41:42,273
،وها قد بدأنا
...حملة الـ 10 أسابيع على الإستفتاء

555
00:41:42,401 --> 00:41:46,315
قد بدأت بجدية وبتعيين الحملتين

556
00:41:46,441 --> 00:41:50,071
دخول المنافس الأقوى مدعومًا
(برئيس الوزراء و(جيرمي كوبرين

557
00:41:50,200 --> 00:41:52,669
وتقريبًا كل الأحزاب القوية

558
00:41:52,800 --> 00:41:57,476
"على الجانب الآخر، "صوّتوا للمغادرة
...تحتوي على ستة وزراء

559
00:41:57,599 --> 00:42:01,229
و140 عضو برلمان محافظ

560
00:42:04,278 --> 00:42:07,908
!"صوّتوا للمغادرة"

561
00:42:10,437 --> 00:42:16,194
"23يونيو، الوقت المتبقي 71 يومًا"

562
00:42:20,115 --> 00:42:22,311
بماذا كنتِ تفكّرين
عند إتخاذ هذه القرارات؟

563
00:42:22,435 --> 00:42:28,147
<i>...لقد كان هناك تصويتٌ حقيقي -
تبًا لهم -</i>

564
00:42:28,274 --> 00:42:31,983
تخلصنا من جميع القيود التي تعرقلنا
والآن بإستطاعتنا أن نفعل ما يحلو لنا

565
00:42:32,914 --> 00:42:36,191
من الرائع جدًا أن نكون الدخلاء

566
00:42:37,793 --> 00:42:39,784
أطفنه

567
00:42:47,191 --> 00:42:50,388
نحن نعلم أن الطرف الآخر
...سيدير الحملة أيضًا

568
00:42:50,511 --> 00:42:53,151
بالطريقة التي تُدار بها الحملة طيلة
الـ 70 عامًا الماضية

569
00:42:53,271 --> 00:42:56,502
سيقاتلون من المركز، سيجعلون
الأمر يتعلق بالوظائف والإقتصاد

570
00:42:56,630 --> 00:43:00,749
،سنركّز على الإقتصاد والوظائف
"الرسالة هي... "المغادرة تخاطر بهما

571
00:43:00,869 --> 00:43:03,861
،أفضل حملة لـ (كلنتون) عام 1992
إن الاقتصاد أيّها الغبيّ

572
00:43:03,989 --> 00:43:06,549
تعرف معارضك على أنّه الإختيار الخطر

573
00:43:06,669 --> 00:43:09,343
ورغم أن تغيّر المرشح قد يجعله ينال
أصواتًا أوليةً أفضل يوم الإنتخابات

574
00:43:09,468 --> 00:43:11,425
القلق سيخيّم على الجميع
ويعود الناخبون للمركز

575
00:43:11,548 --> 00:43:14,188
،قانون العلوم السياسية
...إذا كان الوضع السياسي متقدمًا

576
00:43:14,307 --> 00:43:17,982
،قبل بدء الحملة... هذا نحن
فسيربحون الحملة بالتأكيد

577
00:43:18,187 --> 00:43:20,827
إذًا، ما هو جوابنا؟ -
زو)، فن الحرب)-

578
00:43:20,946 --> 00:43:24,416
إن قاتلناهم من البيت فسيربحون

579
00:43:24,546 --> 00:43:27,299
لذا، ما نحتاج فعله هو قيادتهم
لساحة المعركة التاسعة

580
00:43:27,425 --> 00:43:29,575
<i>أرض قاتلة، حيث لا أحد يتوقّع أيّ شيء</i>

581
00:43:29,705 --> 00:43:32,094
والنتيجة؟ سينتهون -
...ما يعني -

582
00:43:32,225 --> 00:43:35,297
نعكس الصورة ونجعلهم الخيار الأخطر

583
00:43:35,424 --> 00:43:37,779
<i>البقاء يعني المخاطرة
بفقد أكثر الأشياء التي نحبّها</i>

584
00:43:37,904 --> 00:43:41,022
نطلب من الناخبين ليس بتقبّل
الوضع الراهن ولكن العودة إليه

585
00:43:41,143 --> 00:43:42,941
لكي يصبحوا مستقلين

586
00:43:43,583 --> 00:43:45,813
<i>كم يكلّفنا الأمر لكل أسبوع
لنكون أعضاءً من الإتحاد الأوروبي؟</i>

587
00:43:45,943 --> 00:43:47,581
...في المناطق، حوالي -
ما إسم باحثنا؟ -

588
00:43:47,702 --> 00:43:49,659
(ريتشارد) -
...ريكاردو)، هلاّ حصلت على أرقام) -

589
00:43:49,782 --> 00:43:52,774
<i>كم يكلّفنا الأمر لكل أسبوع
لنكون أعضاءً من الإتحاد الأوروبي؟</i>

590
00:43:52,902 --> 00:43:56,532
<i>الأرقام الأكبر تربح -
إحرص على أن تكون قابلةً للإثبات -</i>

591
00:44:01,460 --> 00:44:05,772
مجموعات التركيز
معرفة من نحن وماذا نحبّ

592
00:44:05,900 --> 00:44:08,540
<i>من أجل أن نقسّم ونستهدف</i>

593
00:44:10,379 --> 00:44:13,929
<i>أولاً، لدينا المؤمّنون بالمؤسسات</i>

594
00:44:14,059 --> 00:44:17,177
11بالمئة من الناخبين
يُؤيّدون زواج المثليّين

595
00:44:17,298 --> 00:44:20,529
حاملو الشهادات
سيصوّتون للبقاء مهما حدث

596
00:44:20,658 --> 00:44:23,730
ثم الطرف الآخر، المُعادون الأوروبيون

597
00:44:25,137 --> 00:44:29,734
<i>حوالي 11 بالمئة
معظمهم من المتقاعدين بدون رهن</i>

598
00:44:29,856 --> 00:44:31,847
،وكذلك 98 بالمئة من البيض
لن يتغيّروا أيضًا

599
00:44:31,976 --> 00:44:34,206
<i>وبعدها نحصل على الأوروبيين المؤيدين</i>

600
00:44:34,336 --> 00:44:37,089
"يتلقون الأخبار من الـ "بي بي سي
في منازلهم

601
00:44:37,735 --> 00:44:40,409
سيبقون حتمًا، والشكّاكون الأقوى

602
00:44:40,535 --> 00:44:43,971
سأقود الجلسة اليوم، مرحبًا -
(ستيف) -

603
00:44:44,094 --> 00:44:48,088
المتشكّكون، حوالي أكثر من 55 بالمئة
من كل المستويات

604
00:44:48,213 --> 00:44:51,285
من المحتمل سيغادرون -
الأمر ليس صعبًا، إنّها مسألة بسيطة -

605
00:44:51,413 --> 00:44:54,849
<i>،هناك ثلاثة أنواع من الناخبين
الحريصون للتصويت على الخروج</i>

606
00:44:54,972 --> 00:44:58,488
<i>،إنّهم يمثلون الثلث
تجاهلوهم، الواثقون من البقاء</i>

607
00:44:58,612 --> 00:45:01,252
<i>ثلثٌ آخر لا يمكننا إستمالتهم
لذا، تبًا لهم</i>

608
00:45:01,372 --> 00:45:05,650
الثلث الأخير أود تركه
...لكنّني قلق بشأن التأثير على الوظائف

609
00:45:05,771 --> 00:45:09,366
ومستويات المعيشة، هؤلاء هم
الوحيدون الذي علينا أن نعتني بهم

610
00:45:09,490 --> 00:45:11,959
،ثقوا بي
الآخرون سينضمّون إلى المجموعة نفسها

611
00:45:12,090 --> 00:45:14,684
هؤلاء الذين سيحسمون النتيجة

612
00:45:14,810 --> 00:45:17,484
،المشاعر مقابل الرؤوس
والمنتصف المنعزل

613
00:45:17,609 --> 00:45:20,647
34بالمئة من الناخبين -
هؤلاء معظمهم من الإناث -

614
00:45:20,769 --> 00:45:22,726
(ساندرا بتشر) -
(مرحبًا يا (ساندرا -

615
00:45:22,848 --> 00:45:25,488
،يحصلون على الأخبار من الإنترنت
قلبهم يقول غادروا

616
00:45:25,608 --> 00:45:28,600
،لكن رأسهم قلق
المنتصف المُنعزل معظمهم من المُستأجرين

617
00:45:28,727 --> 00:45:33,164
"يحصلون على الأخبار من "فيسبوك -
مرحبًا، لدينا مكان من أجلك -

618
00:45:33,287 --> 00:45:36,279
معظمهم لم يفكّروا
بالإتحاد الأوروبي مطلقًا

619
00:45:36,406 --> 00:45:41,606
من الذي سيصوّت بإحتمال كبير
في الإستفتاء القادم؟

620
00:45:43,205 --> 00:45:47,324
...(حسنًا، ماذا عنكِ يا (شيمرا

621
00:45:47,445 --> 00:45:52,565
<i>لستِ متأكّدةً أو لا تعرفين؟</i>

622
00:45:52,684 --> 00:45:56,359
...هذا محتمل لكن أود المعرفة -
لا أعرف بشأني -

623
00:45:56,483 --> 00:46:00,238
إن كان أحدكم يستطيع إقناعي
بطريقة أو بأخرى، فربّما أرفع يدي

624
00:46:00,363 --> 00:46:05,517
<i>إذًا، ماذا تعتقدون عندما تفكّرون
في الإتحاد الأوروبي؟ ما الذي يفعله؟</i>

625
00:46:05,642 --> 00:46:08,441
يسنّون القوانين لكل بلد

626
00:46:08,562 --> 00:46:13,113
القوانين التي تتعارض مع قوانيننا
لا يُعتد بها

627
00:46:13,241 --> 00:46:16,996
أنت تصوّت لصالحهم، أعضاء البرلمان

628
00:46:17,120 --> 00:46:21,637
لا أفعل -
إنّها المحاكم -

629
00:46:21,760 --> 00:46:25,993
...أليس كذلك؟ لديها حقوق الإنسان

630
00:46:26,119 --> 00:46:28,998
،آسفة، لكن شيئًا مثل الإرهاب
لا يكاد يحتمل

631
00:46:29,118 --> 00:46:31,348
كما هي حرية الحركة، أليس كذلك؟
البضائع والناس؟

632
00:46:31,478 --> 00:46:35,676
،لهذه المجتمعات القديمة متواجدة
صحيح؟ لا تعريفات، تجارة حرة

633
00:46:35,797 --> 00:46:38,755
المجتمعات القديمة كانت تهتم بالفحم
والفولاذ، هذا ما كانت تهتم به

634
00:46:38,877 --> 00:46:41,187
لكن الآن المشكلة بدأت بالتزايد -
أجل، ليس الناس -

635
00:46:41,317 --> 00:46:43,467
،لا أقصد الناس المحدودين
ليس ذلك ما أعنيه

636
00:46:43,596 --> 00:46:46,714
،إنّه من أجل التفكير بسلمية
أليس كذلك؟ بعد الحرب

637
00:46:46,836 --> 00:46:49,225
،للتأكّد أنّه لا يوجد شيء
...من هذا القبيل يمكن حدوثه مجددًا

638
00:46:49,355 --> 00:46:53,474
والذي أعتقد أنّه جيّد ربّما -
...لكن وجودنا به -

639
00:46:53,595 --> 00:46:56,348
،لا أقصد قول إن هذا خاطىء
لكن الناس تأتي

640
00:46:56,474 --> 00:47:00,468
...أناس مختلفون، لكن إن كنّا نملك
نظامًا

641
00:47:00,594 --> 00:47:04,383
<i>كلا، هذا يقلّل من شأن الأمر بأكمله -
سأوفق على ذلك -</i>

642
00:47:04,513 --> 00:47:07,426
يمكننا الذهاب إلى هناك أيضًا -
...ما هي المشكلة الأهم -

643
00:47:07,553 --> 00:47:13,469
عندما تحدّد قرارك؟ هل هو الأفضل
للإقتصاد أم للسيطرة على الهجرة؟

644
00:47:13,592 --> 00:47:17,301
الإقتصاد في كل مرة -
الهجرة ليست بتلك الأهمية -

645
00:47:17,431 --> 00:47:20,344
أود أن أدرس في الخارج -
يجب أن نكون رائعين في أعينهم -

646
00:47:20,471 --> 00:47:24,260
<i>الأرقام والتقديرات، نركّز على الحقائق</i>

647
00:47:24,390 --> 00:47:27,587
علينا مناشدة قلوبهم
والسيطرة على عواطفهم وآمالهم

648
00:47:27,710 --> 00:47:32,784
وأحلامهم وطموحاتهم ومخاوفهم وشكوكهم

649
00:47:32,909 --> 00:47:37,585
الآن هؤلاء المقتنعون علينا أن ندرسهم
ونحبّهم ونُغريهم لنجعلهم يقفون في صفّنا

650
00:47:37,708 --> 00:47:39,619
إنّهم أكثر ممّا إعتقدنا

651
00:47:42,747 --> 00:47:45,705
أكثر من ثلاثة ملايين ممّا إعتقدنا

652
00:47:45,827 --> 00:47:50,060
ثلاثة ملايين صوت مُحتمل ليس متواجدًا
على أيّ قاعدة بيانات للناخبين

653
00:47:50,186 --> 00:47:52,143
وليس لديهم أدنى فكرة عن وجودهم

654
00:47:52,266 --> 00:47:55,577
إن تمكّنا من الوصول اليهم
فبإمكاننا أن نضمّهم إلى صفّنا

655
00:47:55,706 --> 00:47:57,936
ما الذي تتحدث عنه يا (دوم)؟

656
00:48:02,984 --> 00:48:08,104
أريد أقلّ من عشرة أشخاص على الأرض
سيعرفون ما أنا على وشك إخباركم به

657
00:48:09,703 --> 00:48:11,421
سنبني شيئًا ما

658
00:48:12,503 --> 00:48:16,019
بالمناسبة، إن سألك أيّ شخص
فأخبرهم أنّك مُتدرب جديد

659
00:48:16,143 --> 00:48:18,737
إنّني أتحدث بجدّية، لا شيء أكثر -
أنا في الثلاثين من عمري -

660
00:48:18,862 --> 00:48:21,820
"لكن لديك شباب "كاليفورنيا -
كندي -

661
00:48:21,942 --> 00:48:24,092
أخبرني إن إحتجت أيّ شيء

662
00:48:26,661 --> 00:48:28,254
ما رأيك؟

663
00:48:30,300 --> 00:48:33,531
كلا، ليس صحيحًا، أعده -
لقد طبعنا آلاف النسخ منه -

664
00:48:33,660 --> 00:48:38,973
<i>ليست جاهزةً، أحرقوها، مرحبًا
(عذرًا يا سيّد (غوف)، أنا (دوم</i>

665
00:48:39,099 --> 00:48:41,659
أعرف أنّك مرهق للغاية
لكنّني بحاجة إلى إجابتك

666
00:48:41,779 --> 00:48:43,611
هل بإمكانك أن تتّصل بي لاحقًا؟

667
00:48:57,176 --> 00:49:00,373
،)مايكل غوف)
"وزير العدل من حزب المحافظين"

668
00:49:00,496 --> 00:49:02,851
لم يقرّر بعد

669
00:49:11,574 --> 00:49:14,088
(بوريس جونسون)
"محافظ "لندن" من حزب المحافظين"

670
00:49:14,214 --> 00:49:15,648
لم يقرّر بعد

671
00:49:29,292 --> 00:49:33,081
مغادرة الإتحاد الأوروبي
هو الحزب الحقيقي

672
00:49:33,211 --> 00:49:35,282
وينبغي أن ينضم لنا الجميع
إن أردنا أن نفوز في الإنتخابات

673
00:49:35,411 --> 00:49:37,880
بالضبط، نحن الأصليون ولا نزال الأفضل

674
00:49:38,010 --> 00:49:42,766
في النهاية، لديّ وجهة نظر بسيطة
...تمامًا كنظرتي البسيطة في الحياة

675
00:49:42,890 --> 00:49:45,928
إن أردتم مغادرة الإتحاد الأوروبي
فأنتم في صفّنا

676
00:49:46,049 --> 00:49:47,881
<i>حتى وان كنتم تفكّرون في الأمر</i>

677
00:49:48,009 --> 00:49:52,207
على الجانب الآخر، لا أعني الرحيل

678
00:50:26,443 --> 00:50:31,836
"إستعادة السيطرة"

679
00:51:07,037 --> 00:51:10,109
"إستعادة السيطرة"

680
00:51:10,237 --> 00:51:15,152
إستعادة شيء
يعني أنّه في الأساس كان مُلكًا لك

681
00:51:15,276 --> 00:51:22,114
<i>وأُخذ منك، الكثير من فهمنا
لحقيقتنا يأتي في معرفتنا لتاريخنا</i>

682
00:51:22,555 --> 00:51:26,264
،هذه القصص وهذه الأساطير التي نقصّها
عادةً ما أكرههم، يُعيقونني من التقدم

683
00:51:26,394 --> 00:51:29,273
لكن في مثل هذه الحالة دعنا نستخدمه

684
00:51:29,394 --> 00:51:32,546
الفكرة هي المحاولة في إعادة الوقت
الذي كنّا نعرف مكاننا فيه

685
00:51:32,673 --> 00:51:36,826
<i>،عندما كانت الأمور مفهومة
سواء كانت خياليةً أو لا</i>

686
00:51:37,393 --> 00:51:39,748
إنّه مثالي

687
00:51:41,152 --> 00:51:44,031
من الأفضل أن نسترجعها

688
00:52:01,309 --> 00:52:05,428
(مايكل)؟ كلاً من (ديفيد) و(سمانثا)
كاميرون) فهم أصدقاوك المقربون)

689
00:52:05,548 --> 00:52:08,904
ألا يبدو ذلك
وكأنّك تطعن زعيمك في الأمام؟

690
00:52:12,187 --> 00:52:15,817
...حسنًا، كما تعلم

691
00:52:19,546 --> 00:52:24,382
،الحقيقة هي إن كنتم تودون معرفتها
كنت أصارع هذا لأسابيع

692
00:52:24,506 --> 00:52:28,215
لقد كان هذا الخيار الأصعب
في حياتي السياسية

693
00:52:28,345 --> 00:52:32,578
لكن إتخاذ القرارات الصعبة
...هي مهمة السياسيين

694
00:52:32,704 --> 00:52:37,255
أجل، بالضبط، من السهل تجنبهم

695
00:52:37,384 --> 00:52:42,618
لا تنزعجوا، إنّها طريقة شرعية
لإنتحال دور المدافع عن الشيطان

696
00:52:42,743 --> 00:52:45,701
من وراء هذه الفكرة؟ -
(فكرة (ماثيو -

697
00:52:45,822 --> 00:52:49,861
المجموعات المختلفة
تعمل بشكل مستقل وتتفرق

698
00:52:49,982 --> 00:52:51,780
من الذي يموّلهم؟ ومن الذي ينسّقهم؟

699
00:52:51,901 --> 00:52:55,098
،أعتقد أنّهم يموّلون وينسّقون أنفسهم
لا أعرف أنّهم سطحيّون

700
00:52:55,221 --> 00:53:00,694
(لكن نسخة مقالك يا (بوريس
تدعم البقاء؟

701
00:53:00,820 --> 00:53:05,974
اُنظر، كما لو أنّه لا أحد منكم
كتب قائمة إيجابيات وسلبيات

702
00:53:06,099 --> 00:53:09,251
الناس يفعلون هذا
عندما يريدون أن يفعلوا أمرًا مهمًا ما

703
00:53:09,379 --> 00:53:16,570
،مثل تبنّي جرو أو ما شابه
شكرًا، أعتقد أن هذا كان كافيًا

704
00:53:17,698 --> 00:53:19,848
أحسنت، لقد كان خطابًا جيّدًا حول الكلاب

705
00:53:19,977 --> 00:53:22,446
أجل، أحسنت، وداعًا وإلى اللقاء

706
00:53:22,577 --> 00:53:26,969
قال (ديفيد) إن حصلت على
ما أريده وربحنا فسيحطمه هذا

707
00:53:27,096 --> 00:53:30,452
<i>من المحتمل أنّه محق
هذا أمر مُهم، لذا شكرًا لك</i>

708
00:53:30,576 --> 00:53:32,374
حسنًا، إسمعوني يا رفاق

709
00:53:33,135 --> 00:53:38,050
لقد بدأت الآن المعركة الحقيقية
لـ "بريطانيا"، لدينا متبرعونا الكبار

710
00:53:39,694 --> 00:53:44,894
<i>ولدينا رسالتنا، إن نظرتم للخادم
فستجدون نسخًا من كتاب الحرب</i>

711
00:53:45,014 --> 00:53:47,733
<i>،ها هي رسالتنا في هذه الصفحات
ها هي رسالتنا في هذه الفقرة</i>

712
00:53:47,853 --> 00:53:49,605
ها هي رسالتنا في هذه الجملة

713
00:53:49,733 --> 00:53:52,646
،إن وجدتم ناخبًا مُحتملاً
فتقربوا إليه بشدة

714
00:53:52,772 --> 00:53:56,925
وإن بدا وكأنّه ينحني، فلا تبتعدوا فحسب

715
00:53:57,052 --> 00:53:59,362
بل تقربوا أكثر، مجددًا

716
00:53:59,491 --> 00:54:04,247
ومجددًا، هل فهمتم؟
"بـ 350 مليون جنيه و"تركيا

717
00:54:04,371 --> 00:54:12,371
350مليون جنيه و"تركيا"، مجددًا

718
00:54:14,609 --> 00:54:19,365
لا تُظهروا أيّ رحمة، جيّد

719
00:54:19,488 --> 00:54:23,959
هيّا إفعلوها، إستعيدوا السيطرة

720
00:54:48,884 --> 00:54:51,683
ها هو، إنتظرا

721
00:54:52,164 --> 00:54:56,920
...إنتظر نستخدم -
...مؤسسة الصحّة العامة مع الإقتصاد -

722
00:54:57,043 --> 00:54:58,841
مع التحكم -
لكن الشعار -

723
00:54:58,963 --> 00:55:01,842
إنّه شعار مؤسسة الصحّة العامة -
...هل يسمح لنا -

724
00:55:01,962 --> 00:55:03,919
<i>تخيّل وجوههم</i>

725
00:55:04,842 --> 00:55:08,836
<i>أعني إن أراد (جيرمي هانت) القدوم
محاولاً إزالة الشعار سأرحّب به</i>

726
00:55:08,961 --> 00:55:11,271
وسنجعل الكاميرات على إستعداد

727
00:55:12,521 --> 00:55:16,833
لنستعيد السيطرة

728
00:55:19,759 --> 00:55:21,636
رائع -
هيّا بنا -

729
00:55:21,759 --> 00:55:25,673
إنّه رائع -
إنّه مكيّف -

730
00:55:25,799 --> 00:55:27,915
<i>ثلاثة؟ -
3ملايين، أجل، غير متواجدين -</i>

731
00:55:28,038 --> 00:55:29,995
ممّا يجعل توقعات إستطلاعات الرأي
الحالية غير مجدية

732
00:55:30,118 --> 00:55:33,395
!يا إلهي -
...إذًا، ما تقوله هو أن فرصتهم صعبة -

733
00:55:33,517 --> 00:55:36,350
وقد نربح ذلك -
أجل -

734
00:55:37,077 --> 00:55:40,468
<i>،علينا أن نعلن عن هذا
...سيكون دفعًا معنويًا</i>

735
00:55:40,596 --> 00:55:44,954
كاد، لا نحتاج لذلك، إتفقنا؟
تقديم الإنتخابات يجعلهم راضين

736
00:55:45,076 --> 00:55:47,067
<i>،يعني تركيزًا أقلّ عليهم
دعنا نتكتّم عن الأمر</i>

737
00:55:47,195 --> 00:55:49,664
<i>وليس عليكِ أن ترفعي يدكِ -
أنا آسفة -</i>

738
00:55:49,795 --> 00:55:51,354
"(غسيليا ستيوارت)"
"حزب العمال، المغادرة"

739
00:55:51,475 --> 00:55:53,910
أردت أن أسأل، من هم؟

740
00:55:54,034 --> 00:55:56,184
علماء بيانات -
أنا عالم بيانات -

741
00:55:56,314 --> 00:55:59,386
<i>هم فيزيائيون تقنيًا -
من أين هم؟ -</i>

742
00:55:59,514 --> 00:56:01,664
<i>لقد عملوا سابقًا
"كمحللين في "هاردون كوليدر</i>

743
00:56:01,793 --> 00:56:06,151
<i>والآن أنت هنا لتخبرنا
"بماذا تفكّر ربات البيوت في "نيوبورت</i>

744
00:56:06,273 --> 00:56:07,707
حسنًا، الإستعراض الموسيقي العسكري رجاءً

745
00:56:07,832 --> 00:56:13,305
لأول مرة في الإنتخابات البريطانية قُمنا
..."ببناء برنامج يدمج حساب "فيسبوك

746
00:56:13,432 --> 00:56:17,505
...و"تويتر" مع سجل الإنتخابات والسحب

747
00:56:17,631 --> 00:56:20,669
جميعهم في قاعدة بيانات واحدة يمكن
أن تتجدد وتستجيب في الوقت الحقيقي

748
00:56:20,790 --> 00:56:23,259
رائع، لا فكرة لديّ -
حقًا -

749
00:56:23,390 --> 00:56:25,586
،هذه بعض الإعلانات التي طورناها
وهي مستعدة للإختبار

750
00:56:25,710 --> 00:56:30,625
اُنظروا إلى هذه، للبطولة الأوروبية -
كرة القدم لا سياسية، رائع -

751
00:56:30,749 --> 00:56:34,344
فرصة لربح 50 مليون جنيه
إن عرفت النتيجة لكل مباراة

752
00:56:34,468 --> 00:56:38,302
،إحتمال الفوز بـ 6 ترليون
...الفكرة هي أنّه بإمكاننا أن نجمع

753
00:56:38,428 --> 00:56:41,307
مئات الآلاف من التفاصيل
لجعل الناس يصوّتون

754
00:56:41,427 --> 00:56:45,386
مثل 20 سؤالاً، نعرفك بشكل أفضل
مع كل نقرةٍ، لذا سنستهدفك بشكل أفضل

755
00:56:45,507 --> 00:56:49,944
وهذه أيضًا؟
إعتقدت أنّنا لم نكن ندفع بالهجرة

756
00:56:50,666 --> 00:56:54,022
البرنامج سيخبرنا بالذي ندفعه
(والذي لا ندفعه يا (مايكل

757
00:56:54,145 --> 00:56:56,864
<i>للفوز، إتفقنا؟ -
صحيح -</i>

758
00:56:56,985 --> 00:56:59,056
هل أنت جاهز للإطلاق؟

759
00:56:59,585 --> 00:57:01,258
أجل

760
00:57:04,944 --> 00:57:11,054
سأقول أنّه من المهم جدًا
ألاّ نوحل في السياسة الشخصية

761
00:57:11,183 --> 00:57:14,699
<i>لنؤكّد فقط بأنّنا أقوى بالتصنيع</i>

762
00:57:14,822 --> 00:57:19,339
(رئيس الوزراء في (داربيشر -
مرحبًا، (ديفيد كاميرون) يتحدث -

763
00:57:20,861 --> 00:57:23,580
(إيان دنكان سميث) -
أتّصل نيابةً عن حملة تصويت المغادرة -

764
00:57:23,701 --> 00:57:28,298
الجميع موافقون على بقاء
بريطانيا" في الإتحاد الأوروبي"

765
00:57:28,420 --> 00:57:34,291
<i>يجب أن تكون هذه مسابقة ودية مميّزة
إحترام متبادل</i>

766
00:57:34,419 --> 00:57:37,457
<i>إحترام يرتفع فوق الهجمات الشخصية</i>

767
00:57:37,579 --> 00:57:42,938
ويبقى صادقًا مع اللغة البريطانية
العظيمة للّعب العادل

768
00:57:43,058 --> 00:57:45,732
لا يمكن لشيء أن يخفي حماسنا

769
00:57:45,858 --> 00:57:48,976
<i>مرحبًا سيّدتي، صوّتي بالمغادرة -
مرحبًا، صوّتي للإتحاد الأوروبي -</i>

770
00:57:49,817 --> 00:57:53,572
دعونا نرفع مستوى النقاش
وندخل في معركة عادلة

771
00:57:53,697 --> 00:57:55,449
أجل

772
00:57:58,536 --> 00:58:02,416
،لا تغضب، لكن كتجربة فقط
أنشأتُ مجموعة مُزيفة

773
00:58:02,535 --> 00:58:06,165
للتصويت للبقاء وهم يضموننا
على قائمة بريدهم الإلكتروني

774
00:58:06,295 --> 00:58:08,332
هل تمزحين معي؟ -
ليس ذلك فحسب -

775
00:58:08,454 --> 00:58:12,448
كريغ أوليفر) ينضم للمؤتمر)
عدة مرّات في الأسبوع

776
00:58:12,574 --> 00:58:16,488
ولدينا رمز الإتصال، لذا ماذا رأيك؟

777
00:58:16,613 --> 00:58:19,253
لقد قال (دوم) الدفع مجددًا

778
00:58:24,052 --> 00:58:27,329
رجاءً، أدخلوا رقم المؤتمر

779
00:58:27,452 --> 00:58:33,846
<i>،تحت المقاطعة حتى الغد
سنعلن عن ميزانية طارئة إن غادرنا</i>

780
00:58:39,970 --> 00:58:43,486
هنا حيث تختبئ، أليس كذلك؟

781
00:58:46,529 --> 00:58:49,328
هل تمانع إن دخلت لحظةً؟

782
00:58:52,928 --> 00:58:55,841
!يا الهي -
البرنامج يعود مع الناخبين الجدد -

783
00:58:55,967 --> 00:58:59,801
الآلاف منهم، علينا الخروج وإختباره

784
00:59:01,047 --> 00:59:06,440
دوم)، أعتقد أنّه علينا تصفية الأمر)
بشأن ما حدث في المجلس

785
00:59:06,566 --> 00:59:08,125
هيّا بنا

786
00:59:09,645 --> 00:59:11,318
...لكن

787
00:59:26,043 --> 00:59:29,923
لا أعرف هذا المكان -
(إنّه في دائرتك الإنتخابية يا (دوغلاس -

788
00:59:30,042 --> 00:59:32,682
لكنّك تجاهلته لأعوام

789
00:59:40,401 --> 00:59:45,032
<i>شكرًا لك، لكن ماذا لو كان وجهي
سهل التعرف عليه</i>

790
00:59:45,160 --> 00:59:46,639
...ربّما يجب أن -
...إمّا أن تؤمن بهذا -

791
00:59:46,760 --> 00:59:49,798
إن لم تكن كذلك فعُد للسيارة اللعينة

792
01:00:05,037 --> 01:00:06,994
مرحبًا -
حسنًا -

793
01:00:07,117 --> 01:00:08,676
ما الذي فعله الآن؟

794
01:00:11,836 --> 01:00:15,466
لا أفهم كيف وجدتمونا؟
لا أحد يطرق على ذلك الباب

795
01:00:15,595 --> 01:00:20,829
هل تقصدين أنّه لا أحد من الأحزاب
طرق على بابكم طيلة فترة الإستفتاء؟

796
01:00:20,955 --> 01:00:23,549
أخبرك أنّه لا يوجد أيّ حزب سياسي
...طرق على ذلك الباب

797
01:00:23,674 --> 01:00:25,472
منذ الثمانينات

798
01:00:27,914 --> 01:00:31,908
هل يمكننا إقناعكم بالتسجيل اليوم؟ -
يمكن أن تحاول -

799
01:00:32,033 --> 01:00:37,312
،لنكُن صادقين، لا نثق بأيّ منكم
لكنّك تبدو مالوفًا

800
01:00:37,432 --> 01:00:40,788
<i>حسنًا، أول شيء سنستفيد منه من خلال
مغادرتنا الإتحاد الأوروبي هي الوظائف</i>

801
01:00:40,912 --> 01:00:43,665
ليس لديّ عمل، لن أحصل على أيّ شيء هنا

802
01:00:43,791 --> 01:00:46,465
24عامًا كعامل بالحديد والصلب
وكله ذهب هباءً

803
01:00:46,591 --> 01:00:49,105
<i>كيف ستصلح هذا؟ -
...حسنًا، هذه في إحدى الصناعات -</i>

804
01:00:49,230 --> 01:00:54,020
<i>،التي تأثرت بتنظيم الإتحاد الأوروبي
وكل هذا الشريط الأحمر</i>

805
01:00:54,150 --> 01:00:56,710
والعمالة الأجنبية الرخيصة
التي تقوّض من أجورك

806
01:00:56,829 --> 01:00:58,502
أجل، أعلم

807
01:00:59,549 --> 01:01:02,940
<i>إنّهم، يعملون بدون مقابل
...الأشخاص مثلي يحصلون على</i>

808
01:01:03,068 --> 01:01:05,628
تقليصات -
أجل، نحصل على تقليصات -

809
01:01:05,748 --> 01:01:07,978
وهذا لا يعني أنّني ضدهم -
كلا -

810
01:01:08,108 --> 01:01:11,624
<i>،ولكن الأمر قد غيّر الكثير هنا
أليس كذلك؟</i>

811
01:01:11,747 --> 01:01:15,297
،كل جيراننا قد إنتقلوا
وحلّ محلهم أناسٌ جدد

812
01:01:15,427 --> 01:01:18,419
،أطفالي إنتقلوا أيضًا
لأنّه لا يوجد شيء هنا

813
01:01:18,546 --> 01:01:20,503
وأنا أفتقد الأمر

814
01:01:21,386 --> 01:01:25,619
<i>...أنا أفتقد بأن يكون لديّ
أنت تجعلني أستاءُ كليًا</i>

815
01:01:25,745 --> 01:01:29,181
آسفون، ولكنّنا لا نقصد التطفل -
...تريد إستعادة الشعور بالسيطرة -

816
01:01:29,305 --> 01:01:33,264
على مجرى حياتك
أو حيوات الأشخاص الذين تحبّهم

817
01:01:40,623 --> 01:01:43,854
ربّما بإمكاننا تركك مع هذا

818
01:01:44,862 --> 01:01:51,381
تذكّرا، هذه ليست إنتخابات برلمانية
بل إنّه إستفتاء

819
01:01:51,501 --> 01:01:54,732
حيث كل صوت يتمّ إحتسابه
...وبصحبة محطة إلاقتراع

820
01:01:54,861 --> 01:01:56,898
الضوضاء

821
01:01:58,100 --> 01:02:00,171
إنّها تتزايد

822
01:02:02,220 --> 01:02:05,929
أكثر، ماذا يعني هذا؟

823
01:02:07,179 --> 01:02:09,455
ما الذي تحاول إخبارنا به؟

824
01:02:42,374 --> 01:02:45,127
"إنّكِ على غلاف صحيفة "ذا أبزيرف
...هذا الصباح

825
01:02:45,253 --> 01:02:49,087
تُحذرين أنّه ربّما يأتي مليون شخص
من "تركيا" في الثمانية أعوام القادمة

826
01:02:49,213 --> 01:02:51,727
وهذا يعتبر أمرًا غريبًا، لأن أشخاصًا
"معدودون جدًا يتوقّعون إنضمام "تركيا

827
01:02:51,852 --> 01:02:53,525
إلى الإتحاد الأوروبي -
...نحن -

828
01:02:53,652 --> 01:03:00,001
أنا لا أعتقد بأن الإتحاد الأوروبي
سيستمر بإبقاء "تركيا" خارجًا

829
01:03:00,131 --> 01:03:02,520
...أعتقد بأنّها في طريقها إلى الإنضمام
...أعتقد أنّه مشكلة الهجرة

830
01:03:02,651 --> 01:03:07,646
سؤالي إلى أقدم محطة إذاعية عامة
...في العالم وهو فهم الفرق بين

831
01:03:07,770 --> 01:03:10,922
النزاهة والتوازن

832
01:03:11,049 --> 01:03:15,566
ما أعنيه هو حصّتك النسبية الغير
...منطقية بإعطائك تغطية مساوية

833
01:03:15,689 --> 01:03:17,919
...بغض النظر عمّا هيتها تعني أنّنا نقدّم

834
01:03:18,048 --> 01:03:21,166
خبيرًا إقتصاديا حائزًا على جائزة
...نوبل" لمعاينة التأثير السلبيّ"

835
01:03:21,288 --> 01:03:25,282
على العملة المحلية إذا غادرنا وبعدها
...تشعر بأنّه عليك إعطاء وقتٍ مماثل

836
01:03:25,407 --> 01:03:29,685
،لعضو برلمان يردد الكلام كالببغاء
هذا غير صحيح، ومشروع الخوف

837
01:03:29,807 --> 01:03:31,718
وإستعادة السيطرة

838
01:03:33,406 --> 01:03:36,922
أجل، بالطبع عليك أن تفعل هذا
أتطلع إلى هذا

839
01:03:38,565 --> 01:03:41,717
<i>،سيكون الأمر على ما يرام
لقد وجدوا الزخم ولكنّنا نقوم بالرد</i>

840
01:03:41,845 --> 01:03:43,518
علينا أن نتوقف
من الإنجرار إلى مكيدتهم

841
01:03:43,645 --> 01:03:48,082
<i>"يقولون عبارات مضحكة مثل"تركيا
ستنضم، لا نقوى على إيقافهم</i>

842
01:03:48,204 --> 01:03:50,878
ثم نتوقف عن فعل ما نفعله
للرد بالحقيقة

843
01:03:51,003 --> 01:03:54,473
ولكن ما نفعله هو أنّنا نساعدهم
...بقضاء اليوم بأكمله نهتف

844
01:03:54,603 --> 01:03:58,198
،!"عبر الإذاعة "تركيا
القنبلة تلو الأخرى

845
01:03:58,322 --> 01:04:01,633
،يقذفون واحدةً هنا
نذهب هناك لإخماد النيران

846
01:04:01,762 --> 01:04:06,154
،ويقذفون أخرى هناك ونذهب إليها
إنّها حرب عصابات

847
01:04:06,281 --> 01:04:10,593
يمكنهم حرفيًا قول ما يريدونه بدون
أيّة تبعات لأنّهم ليسوا الحكومة

848
01:04:10,720 --> 01:04:15,112
<i>بينما نحن نستغرق الآلاف من الأعوام
"لشرح تغريدة على "تويتر</i>

849
01:04:15,240 --> 01:04:18,039
<i>هذا عبقريّ، بطريقة ما -
هل تعلمين أمرًا؟ -</i>

850
01:04:18,159 --> 01:04:23,757
<i>بدأت أفقد الصّبر حيال سوء الفهم
حول هراء (دومينيك كومينغز) الثقافيّ</i>

851
01:04:23,879 --> 01:04:27,759
إنّه أيّ شيء عدا هذا الهراء الثقافي

852
01:04:28,638 --> 01:04:34,270
،أيّ أحد بإمكانه إفتعال حريق
إنّه ليس بالمسيح، إنّه مجرد وقح

853
01:04:34,397 --> 01:04:37,037
وبما أن اليوم هو عطلة المصارف
...سنتحدث بشأن... هل يمكن للصغار

854
01:04:37,157 --> 01:04:42,311
،إفساد خطط الحكومة
(من أخبار "بي بي سي" معكم (زيب سوناس

855
01:04:42,436 --> 01:04:47,510
<i>قام الوزراء بالتحرك لتغيير النفحات
...في الحانات والمطاعم</i>

856
01:04:47,635 --> 01:04:50,991
لم تحصل على الدفع من هذا؟
لِمَ لا يُلاحقنا الصحفيون حوله؟

857
01:04:51,114 --> 01:04:55,506
المحافظون ليسوا هدفنا
لذا لا يشاهدون نشراتنا على صفحاتهم

858
01:04:55,634 --> 01:04:58,706
لذا، ليست لديهم أيّة فكرة
عمّا يتمّ مشاهدته في بقيّة البلاد

859
01:04:59,593 --> 01:05:01,789
لذا، لا أحد سيبلّغ عنه

860
01:05:02,553 --> 01:05:04,942
<i>هذا يشعرك بالخطر، أليس كذلك؟</i>

861
01:05:07,712 --> 01:05:11,342
،يا فتيات، هذه المرة الأخيرة
أطفئن التلفاز وتعالين لتناول الطعام

862
01:05:11,471 --> 01:05:14,270
<i>أعددت لكنّ عشاءً رائعًا</i>

863
01:05:16,151 --> 01:05:19,621
حسنًا، تذكّرن بأنّه على والدكنّ
التحدث بسرعة إلى رئيس الوزراء

864
01:05:19,750 --> 01:05:25,621
لذا أنتن وأصدقاؤكنّ ستأكلن بطريقة
مهذبة وتحسنّ التصرف، إتفقنا؟

865
01:05:30,309 --> 01:05:32,186
<i>رئيس الوزراء على الخط -
مرحبًا -</i>

866
01:05:32,308 --> 01:05:35,027
<i>مرحبًا، أنا (دايف)، كيف الأحوال؟ -
(مرحبًا، (دايفيد)، إنّه (توماس -</i>

867
01:05:35,148 --> 01:05:37,947
<i>مرحبًا، (أندرو كوبر) هنا -
من إنضم للتوّ؟ -</i>

868
01:05:38,068 --> 01:05:42,346
،إنّه (بيتر ماندلسون)، آسف لتأخّري
...إستمرّيت بطباعة الرمز الشخصي

869
01:05:42,467 --> 01:05:45,266
...ولكن -
لا أحبّ الكاتشب -

870
01:05:45,386 --> 01:05:48,344
أليس هذا تجمعًا غرييًا؟ -
لا يمكنك قول هذا مجددًا -

871
01:05:48,466 --> 01:05:52,778
أعتقد بأنّه علينا الإعتراف
بأنّنا نواجه مشكلة، (أندرو)؟

872
01:05:52,905 --> 01:05:57,342
بخصوص مسألة الإقتصاد
والوظائف، والأمن ورابطة الناخبين

873
01:05:57,465 --> 01:06:00,105
يبدو أنّه يتحرك بثبات
نحو إتجاه المغادرة

874
01:06:00,224 --> 01:06:03,137
ظننت أنّنا نحتفظ بالإقتصاد وهمّ بالهجرة

875
01:06:03,264 --> 01:06:05,778
...أعلم، لا أستطيع -
ماذا تخبرنا نتائج الإنتخابات؟ -

876
01:06:05,903 --> 01:06:08,258
<i>إنّها مُشتتة، أشبه بالأشباح والمكائن</i>

877
01:06:08,383 --> 01:06:10,533
<i>يبدو أنّهم يتمكّنون من المتشكّكين</i>

878
01:06:10,663 --> 01:06:14,736
نوّاب حزب العمال القادمون
من عتبة الباب قد تكلموا

879
01:06:14,862 --> 01:06:18,537
بخصوص حدود وظائفنا والإقتصاد

880
01:06:18,661 --> 01:06:22,256
تحذيرات من إنهيار إقتصادي لا تُجدي
نفعًا في المناطق المعدومة بالفعل

881
01:06:22,381 --> 01:06:24,179
<i>تشير الأرقام -
(الأرقام خاطئة يا (أندرو</i>

882
01:06:24,301 --> 01:06:26,770
هل يمكنني الحصول على العصير؟ -
هناك خطبٌ ما -

883
01:06:26,900 --> 01:06:30,370
ربّما هناك خطبٌ ما
...لأن 47 % من ناخبي العمال

884
01:06:30,500 --> 01:06:34,573
لا يعلمون أيّة جهة يدعّمها حزبهم؟

885
01:06:34,699 --> 01:06:38,977
لقد مسحنا الشبكة بشكل يوميّ
لأجل (كوربن) ولكنّه تراجع مجددًا

886
01:06:39,098 --> 01:06:41,169
...وعندما يتحدث -
ماذا تريد منه؟ -

887
01:06:41,298 --> 01:06:46,896
لقد صوّت (جيريمي) بالمغادرة عام 1975
ولم يغيّر رأيه طوال أربعين عامًا

888
01:06:47,017 --> 01:06:49,691
إذا ما ألقينا باللائمة على أحزاب
...(أحدنا الآخر، (جونسون) و(غوف

889
01:06:49,817 --> 01:06:56,132
يقومان بالهجوم الشخصي عليك
وعلى حكومتهم، ولا تقوون على الرد

890
01:06:56,256 --> 01:06:59,135
مشاحنات حزب المحافظين الداخلية
تصرف إنتباههم عن الرسالة

891
01:06:59,255 --> 01:07:01,849
على أيّة حال، نحن بحاجة فعلاً
إلى حزب محافظ بعد التصويت

892
01:07:01,975 --> 01:07:05,650
حسنًا، ربّما تعذرني، إذا كان إهتمامي
الرئيسيّ حاليًا ليس أمر حزب المحافظين

893
01:07:05,774 --> 01:07:08,926
،بعد التصويت
إنّما هي حالة البلاد بأكملها

894
01:07:09,054 --> 01:07:11,807
<i>والآن تجعلنا نقاتلهم بيد واحدة
مُقيدة خلف ظهورنا</i>

895
01:07:11,934 --> 01:07:16,212
<i>وإذا كان بإمكاني القول أيضًا
إن لم نعالج المسألة الإقتصادية</i>

896
01:07:16,333 --> 01:07:21,692
<i>عندها يجب أن تكون
لدينا حجة إيجابية حول مسألة الهجرة</i>

897
01:07:21,812 --> 01:07:24,008
<i>،وهذا ما قد يقودنا إلى مضمارهم
إنّها مكيدة</i>

898
01:07:24,132 --> 01:07:29,286
لا يمكننا تجاهلها بعد الآن؛ جديًا -
...حسنًا، لا شيء لنخسره كما أعتقد -

899
01:07:29,411 --> 01:07:33,609
بخلاف التحالف الأوروبي
أو حتى "المملكة المتحدة" نفسها

900
01:07:37,090 --> 01:07:39,001
<i>قريبًا جدًا؟</i>

901
01:07:45,529 --> 01:07:49,841
مرحبًا بالجميع، سررت برؤيتكم

902
01:07:49,968 --> 01:07:52,767
شكرًا لقدومكم -
أعتقد أنّنا أفضل حالاً بالتواجد -

903
01:07:52,887 --> 01:07:55,163
<i>،أعتقد أنّنا أقوى بوجودنا
أعتقد أنّنا أكثر أمنًا</i>

904
01:07:55,287 --> 01:07:58,564
أفضل، أكثر أمانًا، أقوى -
لنستعِد السيطرة -

905
01:07:58,687 --> 01:08:01,486
لنستعِد السيطرة -
لنستعِد السيطرة -

906
01:08:01,606 --> 01:08:05,520
،سنستعيد السيطرة على أموالنا
وقوانيننا وبالطبع على حدودنا

907
01:08:05,646 --> 01:08:08,286
من تعتقد أنّه عليه البقاء؟
صندوق النقد الدولي، المصرف العالمي

908
01:08:08,405 --> 01:08:10,919
"مصرف "إنجلترا -
الخطر الحقيقي للإقتصاد البريطاني -

909
01:08:11,045 --> 01:08:15,198
قنبلة تحت إقتصادنا -
...شعب بلادنا يمتلك خبرةً كافية -

910
01:08:15,324 --> 01:08:16,883
...إنّها مجرد أقاويل -
مشروع الخوف -

911
01:08:17,004 --> 01:08:18,756
...أقاويل -
مشروع الخوف -

912
01:08:18,884 --> 01:08:23,481
هذه الحكومة تبنّت خيالاً، تدّعي أن
خروجنا من الإتحاد سيكلّفكم 4300 جنيه

913
01:08:23,603 --> 01:08:28,120
<i>هل مشروع الخوف لا يعرف الحدود؟ -
لا تُفرّطوا بمستقبل أولادكم -</i>

914
01:08:28,682 --> 01:08:32,118
إرتكب الإتحاد الأوروبي خطأً جوهريًا
وهو يؤثر على أمننا جميعًا

915
01:08:32,242 --> 01:08:35,360
إكتسحوا القارة -
...قُولوها بصوت عالٍ، قُولوها بوضوح -

916
01:08:35,481 --> 01:08:39,759
المهاجرون مُرحّب بهم هنا -
حملة المغادرة تحاول إثارة الإجحاف -

917
01:08:39,880 --> 01:08:43,111
يجب أن تعلّقوا لافتةً مضمونها
"مرحبًا بالإرهاب"

918
01:08:43,240 --> 01:08:45,629
إنّه مشروع للكراهية
كما إعتقده المهاجرون

919
01:08:45,760 --> 01:08:48,354
إنّهم ليسوا بلاجئين
إنّهم مهاجرو إقتصاد وهناك فرق

920
01:08:48,479 --> 01:08:50,789
مغادرة "أوروبا" ستكون سيئة
بالنسبة لخدمة الصحة الوطنية

921
01:08:50,919 --> 01:08:54,799
70مليون تركي -
خيالٌ غير مسؤول -

922
01:08:54,918 --> 01:08:57,876
<i>لقد كذبوا حيال تكلفة "أوروبا"، وكذبوا
"حيال إنضمام "تركيا" إلى "أوروبا</i>

923
01:08:57,998 --> 01:09:00,751
<i>لِمَ خاطرت بهذا؟ -
بسبب أنّهم بريطانيون -</i>

924
01:09:00,877 --> 01:09:05,872
إبنتي لا تستطيع الوصول إلى مدرستها -
(دعيني أنتهي من هذا يا (كرستين -

925
01:09:05,997 --> 01:09:08,307
،دعيني أوضّح قصدي
كيف يمكننا دفع خدمات الصحة الوطنية؟

926
01:09:08,436 --> 01:09:11,827
<i>أنت لا تدفع لأجل هذا
...ويتوجّب على العمدة أن يظهر ويقول</i>

927
01:09:11,956 --> 01:09:16,427
لا وجود لأموال كافية لبناء 50 ألف"
"وحدة سكنية والذي قال أنّه بصدد بنائها

928
01:09:17,595 --> 01:09:22,669
،شكرًا، أشعر كأنّني نجم صاخب لعين
لا يمكنني تصديق كيف أثرت كل واحد هنا

929
01:09:22,794 --> 01:09:26,913
،كنت أعلم أنّك أحد الأشخاص الأخيار
لأنّك تنطق بما يفكّر به الشعب

930
01:09:27,033 --> 01:09:30,151
سبعون مليون تركي قادمون إلى هنا

931
01:09:30,273 --> 01:09:34,187
أعتقد أن الأمر مُخيف -
لا نعلم حقًا -

932
01:09:34,312 --> 01:09:38,749
العدد أو متى -
هذا ما تقوله نشرتك الإعلانية، اُنظر -

933
01:09:39,552 --> 01:09:44,308
"أجل، إنّه التعداد الكلي لسكان "تركيا

934
01:09:44,431 --> 01:09:47,901
(علينا الرحيل يا (بوريس -
آسف -

935
01:09:48,030 --> 01:09:50,544
ها نحن أولاء، نستعيد السيطرة

936
01:10:05,788 --> 01:10:10,419
بربّكم، ستنهار المستشفيات
بأكملها بدون عمالة المهاجرين

937
01:10:10,547 --> 01:10:13,221
حينها سنسند هذه الوظائف
إلى البريطانيين

938
01:10:14,066 --> 01:10:17,536
أخبرهم أن عدم التوظيف
بالنسبة للبريطاني الأصل ستندثر، قُلها

939
01:10:17,666 --> 01:10:23,264
لكن الحجة هي أن المهاجرين يجلبون
ضرائبًا أكثر ممّا يأخذونه في الخدمات؟

940
01:10:23,505 --> 01:10:25,621
<i>أجل إتبعوها -
...لكن ماهي قيمة الأجور -</i>

941
01:10:25,745 --> 01:10:30,740
التي يرسلونها خارج البلاد؟ -
قالت إنّهم يدفعون ضرائبًا أكثر للتوّ -

942
01:10:30,864 --> 01:10:34,095
لديهم أطفال! طالما أنّهم يدفعون

943
01:10:34,223 --> 01:10:36,419
هذا يكفي، سأدخل -
...إنتظر، كلا، هذا

944
01:10:36,543 --> 01:10:40,662
إنّها لا تختبر حجتنا -
حسنًا، بالطبع -

945
01:10:40,782 --> 01:10:43,422
آسف للمقاطعة -
عذرًا، من أنت؟ -

946
01:10:43,542 --> 01:10:47,092
الحقائق الصلبة، صحيح؟
...ًوزارة المالية تستقبل فوائدًا صافية

947
01:10:47,222 --> 01:10:50,578
قيمتها 20 مليار جنيه
في السنة من مدفوعات العمالة الأوروبية

948
01:10:50,701 --> 01:10:53,261
من يقول هذا؟ -
لتنمّي الإقتصاد -

949
01:10:53,381 --> 01:10:58,410
<i>بعد إستخدام الخدمات الحكومية، لذا هم
يدفعون لأجل عناية أكثر، وتعليم أكثر</i>

950
01:10:58,540 --> 01:11:04,411
وأكثر... أليس هذا جيّدًا؟ -
لا أحد يقول أن هذا ليس صحيحًا -

951
01:11:04,539 --> 01:11:09,739
معذرةً، كم علينا الدفع إن كنّا هناك؟ -
350مليون في الأسبوع -

952
01:11:09,858 --> 01:11:12,532
إذًا، لا أحد منكم قد سمع رسالتنا؟

953
01:11:12,658 --> 01:11:16,094
هذا المبلغ هو كذبة -
ستقول هذا -

954
01:11:16,217 --> 01:11:17,730
كلا، لا وجود له على الإطلاق

955
01:11:17,857 --> 01:11:23,455
لم يتواجد شيك مصرفيّ
بهذا المبلغ ولم يتمّ توقيعه أبدًا

956
01:11:23,576 --> 01:11:26,967
ولن نحصل عليه إذا غادرنا -
مشروع الخوف -

957
01:11:27,096 --> 01:11:30,373
...ما سيحدث -
مشروع الخوف -

958
01:11:30,495 --> 01:11:35,092
عملتنا ستنهار، وإقتصادنا سيتقلص -
كيف تعلم هذا؟ -

959
01:11:35,214 --> 01:11:36,807
أنت تفهم الأمور بشكل خاطىء طوال الوقت

960
01:11:36,934 --> 01:11:38,413
لا أعلم لِمَ نقوم بالدفع لأيّ شيء

961
01:11:38,534 --> 01:11:41,925
<i>لتكون عضوًا في أكبر مؤسسات
التجارة في العالم</i>

962
01:11:42,053 --> 01:11:44,567
لكن ما الإمتيازات التي أحصل
عليها من ذلك؟

963
01:11:44,693 --> 01:11:47,492
أفضّل الذهاب لخدمة الصحة الوطنية
كما يقولون

964
01:11:47,613 --> 01:11:50,253
...والآن أنتِ تدركين -
هذا سيء -

965
01:11:50,372 --> 01:11:55,287
الناس يقطعون هذه الوعود، أناسٌ لم
(تسمعوا عنهم قطّ، (دومينيك كومينغز

966
01:11:55,411 --> 01:11:58,051
إنّهم ليسوا بمنتخبين ولن يشكّلوا حكومة

967
01:11:58,171 --> 01:12:02,005
<i>بالرغم من أن لديهم آلاف الوعود
بالإنفاق الخارجيّ بعد المغادرة</i>

968
01:12:02,130 --> 01:12:05,839
ليس لديهم أيّة سلطة
أو مسؤولية لمشاهدة أيّ من هذا يحدث

969
01:12:05,970 --> 01:12:08,610
حسنًا، دعونا نأخذ إستراحة -
...(أو (آرون بانكس -

970
01:12:08,729 --> 01:12:10,640
ومناجم الألماس الخاصّة به
"في جنوب "إفريقيا

971
01:12:10,769 --> 01:12:14,558
<i>،أو (نايجل فرج)، مسار البورصة
(بورس جونسون) (جايكوب ريس موغ)</i>

972
01:12:14,688 --> 01:12:18,807
سيكونون بخير، أليس كذلك؟
هذه مجرد لعبة لهم

973
01:12:18,928 --> 01:12:23,445
،مجتمع للنقاش
...ولكن الخطر بالنسبة لكم ولأولادكم

974
01:12:23,567 --> 01:12:27,083
<i>لا وجود لأيّ خطر
تعالَ إلى حيث أعيش، لا شيء لخسارته</i>

975
01:12:27,207 --> 01:12:30,279
نحن لدينا ما نخسره، عمرنا
الكثير منكم لديه حياته

976
01:12:30,406 --> 01:12:32,636
<i>حصلت على حياة؟ -
لقد حصلت على عمل منزل وأشياء -</i>

977
01:12:32,766 --> 01:12:36,316
<i>وهذا لا يهم بالنسبة لك، صحيح؟
خاطِري بالأمر، شكرًا جزيلاً لك</i>

978
01:12:36,445 --> 01:12:38,436
لقد خسرتُ كل شيء -
...لأنّك مُتوتر تجاه -

979
01:12:38,565 --> 01:12:40,442
الأشخاص ذوي لون البشرة المختلفة
واللهجة المختلفة

980
01:12:40,565 --> 01:12:43,398
لقد سئمتُ من هذا -
ماذا دعوتك؟ -

981
01:12:43,524 --> 01:12:47,961
أنتِ تعلمين بماذا دعوتِني، عنصرية

982
01:12:48,084 --> 01:12:51,520
<i>هذا حقيقة ما قد قلته؟ -
إنّها مُحقة -</i>

983
01:12:51,643 --> 01:12:54,203
أنا أكره الجرائم -
وهذا خطئي، أليس كذلك؟ -

984
01:12:54,323 --> 01:12:58,681
هذا حقيقيّ، لا نستطيع قول أيّ شيء
بدون ظهور هذا الأمر

985
01:12:59,682 --> 01:13:03,312
لا حاجة لهذا -
لم أكن مُتعمدة -

986
01:13:03,441 --> 01:13:06,240
<i>"يمكنك القول "قد حصلت على حياتي
بالمجيء لمدينتك</i>

987
01:13:06,361 --> 01:13:10,798
<i>لكن في السنوات الماضية كان الأمر
مُزريًا، إن كان عليك المعرفة</i>

988
01:13:10,920 --> 01:13:14,276
<i>وكل ما كنت أسمعه طوال الوقت هو
إخرسي، لا تتحدثي بشأن هذا</i>

989
01:13:14,400 --> 01:13:17,870
،لا تذكري الأمر مطلقًا
لقد سئمتُ من الأمر

990
01:13:17,999 --> 01:13:22,550
،سئمتُ من كوني لا شيء
وكأنّني لا أملك شيئًا

991
01:13:22,678 --> 01:13:27,593
،وكأنّني لا أعلم شيئًا
كأنّني لا شيء، سئمتُ منه

992
01:13:45,035 --> 01:13:48,994
<i>لم أدرك قط أن الوقت قد تأخّر</i>

993
01:13:49,954 --> 01:13:54,027
حملتهم بدأت منذ عشرين عامًا، بل أكثر

994
01:13:56,473 --> 01:14:00,387
قطرات بطيئة من الخوف والكراهية

995
01:14:00,513 --> 01:14:02,948
بدون أن يرغب أحدٌ بمواجهتها

996
01:14:04,792 --> 01:14:09,992
،والأسوأ أنّنا قد علقنا أيضًا
...كم منّا بهذا الجانب

997
01:14:10,111 --> 01:14:14,184
عندما يكون مناسبًا سياسيًا لعمل هذا؟

998
01:14:16,550 --> 01:14:18,348
والآن؟

999
01:14:19,950 --> 01:14:24,262
<i>نحن نتوقّع في غضون أسابيع
صدّ هذه الموجة</i>

1000
01:14:33,708 --> 01:14:36,621
هذا ما وصلنا إليه، أليس كذلك؟

1001
01:14:38,587 --> 01:14:41,386
هذا هو ما نحن عليه

1002
01:14:55,385 --> 01:14:57,023
"سبعة أيام على الإستفتاء"

1003
01:14:57,144 --> 01:15:00,694
،في هذه الأخبار العاجلة
...تقارير بالطعن وإطلاق النار

1004
01:15:00,824 --> 01:15:04,499
(على عُضوة البرلمان (جو كوكس

1005
01:15:04,623 --> 01:15:07,900
معلومات قليلة في هذا الوقت

1006
01:15:08,023 --> 01:15:11,015
،ولكن إستنادًا إلى جمعية الصحافة
...لقد إقتبسوا من شاهد عيان

1007
01:15:11,142 --> 01:15:13,213
<i>يقول بأن عضوة البرلمان
...(عن (باتلي وسبان</i>

1008
01:15:13,342 --> 01:15:17,939
تلقّت عيارات نارية في الحادثة -
التفاصيل قليلة للغاية -

1009
01:15:18,061 --> 01:15:21,053
جو كوكس) هي عضوة البرلمان)
(عن (باتلي وسبان

1010
01:15:21,181 --> 01:15:26,415
<i>ونعلم أنّها مُشتركة بطريقة ما
وقد تمّ إخبارنا بأنّها قد أُصيبت</i>

1011
01:15:27,300 --> 01:15:31,294
وأخشى أن هذا ما وصلنا حتى الآن -
أجل -

1012
01:15:31,419 --> 01:15:39,418
<i>...لذا نوعًا ما الحادثة -
شكرًا، وداعًا</i>

1013
01:15:39,978 --> 01:15:44,051
شاركت في رئاسة مجموعة أصدقاء
جميع الأحزاب البرلمانية السورية

1014
01:15:44,177 --> 01:15:48,296
...كانت داعمة قوية

1015
01:15:48,417 --> 01:15:51,489
"لحملة "بريطانيا" أقوى في "أوروبا

1016
01:15:51,616 --> 01:15:56,292
وقد سمعنا أنّها كانت
...في مكتبة في الجوار

1017
01:15:56,416 --> 01:15:58,373
قبل الساعة الواحدة اليوم

1018
01:15:58,495 --> 01:16:04,093
(عضوة البرلمان (جو كوكس
"هوجمت في "ماركت ستريت

1019
01:16:04,894 --> 01:16:10,765
أنا حزينةٌ جدًا
لأبلّغ بأنّها قد تُوفت متأثرةً بجروحها

1020
01:16:11,653 --> 01:16:18,047
قبل الدخول في التفاصيل أود أن أعبر
عن مساندتنا لعائلتها وأصدقائها

1021
01:16:18,172 --> 01:16:19,685
في هذا الوقت المأساويّ

1022
01:16:21,252 --> 01:16:26,122
تعرّضت (جو) للهجوم من قبل رجل
ممّا أدى إلى وقوع إصابات قاتلة

1023
01:16:26,891 --> 01:16:31,522
وبعدها كان هناك هجوم آخر
على رجل يبلغ من العمر 77 عامًا

1024
01:16:31,650 --> 01:16:35,644
وقد تعرّض لإصابات ولكنّها لا تهدّد حياته

1025
01:16:36,769 --> 01:16:40,603
...وبعد ذلك تمّ إعتقال رجل من قبل شرطي

1026
01:16:51,927 --> 01:16:56,398
"في 16 يونيو عام 2016"
"تعرّضت عضوة البرلمان (جو كوكس) للقتل"

1027
01:16:56,527 --> 01:17:00,157
"وكان هو الأول من نوعه على مدى عقود"

1028
01:17:37,960 --> 01:17:39,997
أسبوع غريب

1029
01:17:41,560 --> 01:17:43,073
أجل

1030
01:17:47,039 --> 01:17:48,757
شراب؟

1031
01:17:49,679 --> 01:17:53,832
<i>لم أعتقد أنّه سيكون سيئًا وأنت؟ -
كلا -</i>

1032
01:17:55,078 --> 01:17:58,469
<i>ولكن مجددًا إلى هذا النوع
من الأسئلة هو من تسبّب بهذا؟</i>

1033
01:17:58,597 --> 01:18:01,066
تجبر الناس للتكتل

1034
01:18:01,197 --> 01:18:04,189
مع ذلك أعتقد أنّه ما زال محتَملاً
...بل حتى حيويًا

1035
01:18:04,316 --> 01:18:10,028
للبلاد لتكون قادرةً على سؤال نفسها
وتجيب عليه بدون هذا كله

1036
01:18:11,835 --> 01:18:15,351
بدون أيّة كراهية وبدون أيّ موت

1037
01:18:16,555 --> 01:18:18,114
أجل

1038
01:18:21,434 --> 01:18:26,190
يبدو أنّه جرى في مسار تفوق علاقتنا
وفي كتلة إقتصادية

1039
01:18:26,313 --> 01:18:30,022
<i>الأمر متعلق بروح البلاد</i>

1040
01:18:32,672 --> 01:18:34,743
أنا قلق

1041
01:18:35,712 --> 01:18:38,625
أنا قلق حول عدم قدرتنا على الشفاء

1042
01:18:38,751 --> 01:18:40,583
...إذا كان هذا -
فضحٌ، نحن لن نخلق هذا الوضع -

1043
01:18:40,711 --> 01:18:45,069
نوع من النقاش، والسياسة، غير بسيط

1044
01:18:45,190 --> 01:18:49,548
<i>وغير متحضّر، والأسوأ من هذا غير ودود</i>

1045
01:18:54,469 --> 01:18:58,303
<i>جدّيًا، ألا تقلق بشأن
النتائج طويلة المدى لكل هذا؟</i>

1046
01:19:00,548 --> 01:19:03,904
تقويض المفهوم ذاته
من السلطة المستقلة؟

1047
01:19:04,028 --> 01:19:07,908
خبراؤك كان لديهم جدول أعمال -
بالإستناد إلى معرفتهم -

1048
01:19:10,187 --> 01:19:15,705
أنت تغذي ثقافة مسمومة
حيث لا أحد فيها يثق أو يصدق أيّ شيء

1049
01:19:15,826 --> 01:19:18,022
ذلك ليس ما أفعله على الإطلاق -
تنصتون لأحدكم الآخر -

1050
01:19:18,145 --> 01:19:23,140
...كلما صرختم وكلما علت أصواتكم -
توفّرون للشعب صوتًا تمّ تجاهله لأعوام -

1051
01:19:23,265 --> 01:19:25,256
لم تكُن تعطيهم أيّ صوت
بل كنت تحرّضهم

1052
01:19:25,384 --> 01:19:27,022
<i>لا تخلط بيني
وبين المصارف والسماسرة فهُم سواء</i>

1053
01:19:27,144 --> 01:19:29,055
وهم الذين يقومون بتحريض الشعب -
...ما هي الراحة التي تشعر بها؟ -

1054
01:19:29,184 --> 01:19:31,858
<i>عندما تكلفهم ليقوموا بأعمالك القذرة؟</i>

1055
01:19:31,983 --> 01:19:35,692
هل حاولت إيقافهم فعلاً؟

1056
01:19:42,742 --> 01:19:46,019
<i>لقد هيمنت أنت والكثيرين على السياسة
...والخطاب السياسيّ</i>

1057
01:19:46,141 --> 01:19:49,020
،)لمدة عقود يا (غرايك
وماذا فعلت بشأن هذا؟

1058
01:19:49,141 --> 01:19:54,614
ماذا؟ -
لا يمكنك غلق صندوق قمت بفتحه -

1059
01:19:54,740 --> 01:19:57,459
،هذه هي السياسة الجديدة الآن
طريقة إجرائها

1060
01:19:57,580 --> 01:19:59,856
التغيير رائع

1061
01:20:04,339 --> 01:20:06,774
<i>ما هي حافتك؟</i>

1062
01:20:08,498 --> 01:20:10,409
ماذا تفعل؟ وماذا وجدت؟

1063
01:20:24,736 --> 01:20:27,205
أنا أفتقد النوم

1064
01:20:28,455 --> 01:20:32,244
أفتقد إلى النوم -
!يا إلهي -

1065
01:20:33,134 --> 01:20:36,331
صدقًا، إعتقدت أنّه كانت لديّ ساعات
أكثر في الليل عندما وُلد أطفالي

1066
01:20:40,893 --> 01:20:42,611
هناك طفلٌ قادم، أليس كذلك؟

1067
01:20:45,213 --> 01:20:46,965
أجل

1068
01:20:48,532 --> 01:20:51,524
لديك إبنتان؟ -
بل ثلاثة -

1069
01:20:55,171 --> 01:20:57,367
<i>أفكّر في الأمر أتعلم؟</i>

1070
01:20:58,531 --> 01:21:01,762
حول ماهية البلد التي سينشؤون فيها

1071
01:21:06,049 --> 01:21:09,326
ما هذا؟ مناشدة حول التفكير بالأطفال

1072
01:21:09,449 --> 01:21:11,201
رجاءً، يا (غرايغ) أنا أعمل جاهدًا

1073
01:21:11,329 --> 01:21:13,889
وأحاول الإستعداد
لذلك القطار الذي سيمر

1074
01:21:14,008 --> 01:21:17,080
<i>والذي تتوقعه أنت ليس ذلك الذي
في الحملات الإعلانية القائمة؟</i>

1075
01:21:17,208 --> 01:21:20,007
حسنًا، هذا ليس حتى ما قد تخيّلته

1076
01:21:20,487 --> 01:21:23,639
لكنّني أقبله ولا تستطيع إيقافه

1077
01:21:24,487 --> 01:21:27,001
<i>،أنت مُحق
هناك سياسة جديدة قائمة في البلدة</i>

1078
01:21:27,126 --> 01:21:30,357
وهي من النوع الذي
لا تقوى على السيطرة عليه

1079
01:21:36,645 --> 01:21:38,716
كُن حذرًا ممّا تتأمله

1080
01:21:39,804 --> 01:21:42,557
ربّما لن تقوى على التحكّم بها أيضًا

1081
01:21:45,244 --> 01:21:47,315
الطلبات الأخيرة

1082
01:21:53,322 --> 01:21:58,078
،إنّه يوم إتخاذ القرار
بعد كل الحملات والصفوف والنقاشات

1083
01:21:58,202 --> 01:22:01,194
فاليوم، حان الوقت
للناخبين لكي يقولوا رأيهم

1084
01:22:01,321 --> 01:22:03,710
إفتتحت محطات الإقتراع أبوابها
في السابعة صباحًا

1085
01:22:03,841 --> 01:22:07,357
<i>أكثر من 46 مليون شخص
لديهم الفرصة بالتصويت اليوم</i>

1086
01:22:07,480 --> 01:22:09,073
<i>هذا يعتبر رقمًا قياسيًا للبلاد</i>

1087
01:22:09,200 --> 01:22:12,352
لقد صوّتت للبقاء -
لا أعتقد أن هناك سببًا جيّدًا للبقاء -

1088
01:22:12,480 --> 01:22:16,314
الإستفتاء العام بصدد الحدوث
"في كل جزءٍ من "المملكة المتحدة

1089
01:22:16,439 --> 01:22:19,158
محطات الإقتراع
ستظلّ مفتوحةً حتى الساعة العاشرة مساءً

1090
01:22:19,279 --> 01:22:22,237
وحالما يتمّ إغلاقها
"ستكون في قاعة بلدة "مانشستر

1091
01:22:22,358 --> 01:22:26,397
والنتيجة النهائية ستُعلن من قبل
"رئيس مفوّضية الإنتخابات"

1092
01:22:26,517 --> 01:22:31,591
صباح الخير سيّداتي ساداتي، العدد الكلّي
...لأوراق التصويت التي تمّ حسابها

1093
01:22:31,717 --> 01:22:37,793
كان 33 مليون 577 ألف و342 صوتًا

1094
01:22:37,916 --> 01:22:41,671
...والعدد الكلي للمصوّتين بالبقاء

1095
01:22:41,795 --> 01:22:47,746
كان 16 مليون 141 ألف 241 صوتًا

1096
01:22:47,874 --> 01:22:51,469
...والعدد الكلي للمصوتين بالمغادرة

1097
01:22:51,594 --> 01:22:58,148
كان 17 مليون و410 ألف و742

1098
01:23:46,506 --> 01:23:49,066
لقد غيّرت البلاد للأبد

1099
01:23:49,985 --> 01:23:53,182
وهذه كانت نتيجة هذا الإستفتاء

1100
01:23:53,305 --> 01:23:57,503
والذي سبقه أسابيع وشهور
من الجدال والخلاف

1101
01:23:57,624 --> 01:24:02,334
وقام الشعب البريطاني بالتحدث
وكانت الإجابة هي أنّنا سنغادر

1102
01:24:09,022 --> 01:24:13,937
إن سمحتم لي
...إستعارة أبرع الكلمات البريطانية

1103
01:24:14,061 --> 01:24:18,214
<i>من هذا اليوم وحتى نهاية العالم
ولكن علينا أن نتذكّر</i>

1104
01:24:18,341 --> 01:24:20,776
مرحبًا -
تهانينا -

1105
01:24:20,900 --> 01:24:23,813
،لا يمكنني التصديق بأنّنا قد نجحنا
هذا مذهل

1106
01:24:23,940 --> 01:24:25,851
هل أنت معي يا (دوم)؟
أجل -

1107
01:24:26,540 --> 01:24:28,770
<i>عظيم، إنّه عظيم</i>

1108
01:24:28,899 --> 01:24:33,496
اُنظر، أريد القول "أنّه كانت
..."لدينا بعض المشاكل

1109
01:24:33,619 --> 01:24:39,934
عليّ الذهاب -
(دوم) -

1110
01:24:42,737 --> 01:24:46,651
حديث -
حديث -

1111
01:24:46,777 --> 01:24:51,169
حديث

1112
01:24:58,655 --> 01:25:01,329
ماذا قلنا أنّنا سنفعل؟

1113
01:25:01,454 --> 01:25:04,924
القضاء على إتحاد الصناعات؟ -
أردنا إستعادة السيطرة -

1114
01:25:05,534 --> 01:25:07,889
ماذا نفعل؟ -
نستعيد السيطرة -

1115
01:25:08,013 --> 01:25:10,971
ماذا فعلنا؟ -
إستعدنا السيطرة -

1116
01:25:11,093 --> 01:25:13,323
هيّا

1117
01:25:51,487 --> 01:25:56,880
صدقًا، أعتقد أنّها في طريقها للفوز

1118
01:25:58,206 --> 01:26:01,597
وكنّا سنحقق هذا بدون اللجوء للقتال

1119
01:26:01,725 --> 01:26:05,036
،وبدون إطلاق أيّة رصاصة
وقد حقّقناه

1120
01:26:05,165 --> 01:26:09,363
،هناك رصاصة واحدةٌ قد أُطلقت
أيّها المغفل

1121
01:26:25,002 --> 01:26:28,518
والآن، بعض الناس يتحدثون
أن هذا كان أمرًا خاطئًا

1122
01:26:29,841 --> 01:26:35,120
<i>ولِمَ يجب أن يسأل الناس بهذه الطريقة
أنا أختلف في الرأي</i>

1123
01:26:37,280 --> 01:26:40,511
أعتقد أن الأمر كان صحيحًا بالكامل

1124
01:26:41,400 --> 01:26:47,157
وحتميّ، وبالطبع لم تكن هناك أيّة طريقة
للتعامل مع سؤالٍ على هذا المقياس

1125
01:26:47,279 --> 01:26:49,475
عدا بأن تقوم بتوجيهه إلى الشعب

1126
01:26:49,598 --> 01:26:53,148
في النهاية، هذا السؤال هو بخصوص الشعب

1127
01:26:53,278 --> 01:26:58,352
وأنّه بشأن حق الشعب في هذه البلاد
لتقرير مصيرهم

1128
01:27:00,837 --> 01:27:04,353
(في غضون ساعات، أعلن (دايفيد كاميرون
بأنّه قد تنازل عن منصبه كرئيس للوزراء

1129
01:27:04,476 --> 01:27:05,989
شكرًا جزيلاً -
...وصرّح بأنّه سيبقى -

1130
01:27:06,116 --> 01:27:07,948
في رئاسة الوزراء خلال الشهور القادمة

1131
01:27:08,076 --> 01:27:11,353
ولكن الأمر يتطلب قيادةً جديدة للبلاد

1132
01:27:17,834 --> 01:27:19,393
صحيح

1133
01:27:38,071 --> 01:27:41,666
،لم أعد أستطيع سماعها
هل تستطيعون سماعها؟

1134
01:27:42,750 --> 01:27:44,468
لقد مضت

1135
01:27:47,830 --> 01:27:50,026
(سيّد (كومينغز

1136
01:27:52,989 --> 01:27:56,380
<i>لقد قلت في حال كونك الجنديّ المجهول
في هذا الأمر برمّته</i>

1137
01:27:56,508 --> 01:27:59,261
والمتحكّم الحقيقي به
...وكل منّا يعيش في المستقبل

1138
01:27:59,388 --> 01:28:01,698
الذي قمت بتخيّله لنا -
...هذا ليس بمستقبل -

1139
01:28:01,828 --> 01:28:06,026
<i>بل حماقة، حماقة بالكامل -
إذًا، هل كنت على خطأ؟ -</i>

1140
01:28:06,147 --> 01:28:10,539
تكهناتك وتفاؤلك في حياتك للعيش خارج
الإتحاد الأوروبي، كان أمرًا ليس فى محله؟

1141
01:28:10,666 --> 01:28:14,625
كان هذا سيكون مشروعًا لعقود متعددة

1142
01:28:14,746 --> 01:28:17,135
عقود متعددة؟ -
أجل -

1143
01:28:17,265 --> 01:28:19,381
لكنّني لم أشاهد هذا على جانب الحافلة

1144
01:28:22,944 --> 01:28:27,495
،الرؤية لم تكن في غير محلها
والذي لم يكن في محله هو الشعب

1145
01:28:27,624 --> 01:28:30,423
السياسيّون، لقد أفسدوا الأمر وخرّبوه

1146
01:28:30,543 --> 01:28:34,173
<i>"قلت إن نظام تشغيل "دوانينغ ستريت
يحتاج للإصلاح الكامل</i>

1147
01:28:34,303 --> 01:28:37,580
لكنّك لم تكن هناك، أليس كذك؟
لقد خرجت من جديد

1148
01:28:37,702 --> 01:28:41,252
هناك فشل في النظام في هذه البلاد
نحن نتخبّط

1149
01:28:41,382 --> 01:28:44,977
<i>وننجرف بدون أيّة رؤية أو غرض</i>

1150
01:28:45,101 --> 01:28:47,058
وماذا تفعلين عندما يكون
هناك فشل في النظام؟

1151
01:28:47,181 --> 01:28:49,536
،تُعيدين التشغيل
وهذا كل ما فعلتُه، أعدتُ التشغيل

1152
01:28:49,660 --> 01:28:51,810
وماذا فعلوا؟ ماذا فعلتم جميعكم؟

1153
01:28:51,940 --> 01:28:56,969
أعدتم تشغيل النظام عينه، نفس
السياسيين المُرهقين وقصيري الآجال

1154
01:28:57,099 --> 01:29:00,217
ومحدودي التفكير
وأصحاب المصالح الذاتية

1155
01:29:00,339 --> 01:29:02,694
(ألم تكن يا سيّد (كومينغز
جزءً من هذه الثقافة؟

1156
01:29:02,818 --> 01:29:04,855
كلا -
الحقائق المُنصفة -

1157
01:29:04,978 --> 01:29:07,413
والأجوبة الرخوة، والوعود الكاذبة؟ -
أجل -

1158
01:29:07,538 --> 01:29:10,291
لا تعتقدي أنّني لا أعلم
أنّني سيء مثل هؤلاء البقيّة

1159
01:29:10,417 --> 01:29:12,931
ولكن هذا ما يفعله النظام، يكون مُعديًا

1160
01:29:13,057 --> 01:29:16,573
،ولكنّني كنت آمل
...أصلّي لأن يقوم شخصٌ ما، أيّ شخص

1161
01:29:16,696 --> 01:29:22,055
...بالحد الأدنى
...أو حتى القليل من التخيّل

1162
01:29:22,176 --> 01:29:24,565
أو الرؤية أو حتى الطموح

1163
01:29:24,695 --> 01:29:29,565
<i>يمكن من خلالها أن يرى
أن هناك فرصةً لشيء ما</i>

1164
01:29:29,694 --> 01:29:34,052
،ليحدث بالحقيقة
لشخص ما يمضي قدمًا ويفعل شيئًا

1165
01:29:34,774 --> 01:29:37,129
ويصنع تغييرًا ما

1166
01:29:38,653 --> 01:29:40,849
...لأجل

1167
01:29:54,171 --> 01:29:56,128
<i>هل إنتهيت سيّد (كومينغز)؟</i>

1168
01:30:00,970 --> 01:30:03,166
أجل، لقد إنتهيت

1169
01:30:03,290 --> 01:30:05,964
لقد إنتهينا بالكامل، شكرًا لكم

1170
01:30:22,647 --> 01:30:25,526
<i>سلّم (دومينيك كومينغز) ما يقارب مليار"
"إعلان مُستهدف من خلال "أغريغت أي كيو</i>

1171
01:30:25,646 --> 01:30:29,765
إلى الناخبين في سباق الإستفتاء"
"...في الفترة التي تسبق الإستفتاء

1172
01:30:29,886 --> 01:30:33,356
"مليار"

1173
01:30:35,605 --> 01:30:40,156
آرون بانكس) إعترف)"
..."أن حملة مغادرة الإتحاد الأوروبي

1174
01:30:40,284 --> 01:30:43,481
إستأجرت أيضًا شركة للبيانات"
..."متخصّصة في إستهداف أصوات الناخبين

1175
01:30:43,604 --> 01:30:48,997
..."وتُدعى "كامبريدج أناليتيكا

1176
01:30:49,123 --> 01:30:54,880
وأنكر أنّه قام بالدفع لهم"
"كمقابل لخدماتهم

1177
01:30:57,561 --> 01:31:00,838
<i>"كُلاً من "أغريغت أي كيو
..."و"كامبريدج أناليتيكا</i>

1178
01:31:00,961 --> 01:31:02,793
مُرتبطتان برجل أعمال"
..."(يُدعى (روبرت ميرسلر

1179
01:31:02,921 --> 01:31:10,078
والذي أصبح أكبر مانح"
"...للحملة الإنتخابية

1180
01:31:10,200 --> 01:31:16,799
<i>(للرئيس (دونالد ترامب</i>

1181
01:31:20,918 --> 01:31:24,036
في عام 2018 وجدت مفوّضية الإنتخابات"
..."بأن حملة التصويت لصالع المغادرة

1182
01:31:24,157 --> 01:31:26,671
"...قد خرقت النظام الإنتخابي"

1183
01:31:26,797 --> 01:31:31,314
<i>"تمّت إحالة حملة المغادرة لوكالة"
"...الجريمة الوطنية من أجل التحقيق</i>

1184
01:31:31,436 --> 01:31:35,225
بإحتمال وجود خروقات"
"في قانون التصويت

1185
01:31:37,116 --> 01:31:42,873
"هذه القصة لا زالت تتكشف حقائقها"

