﻿1
00:00:05,180 --> 00:00:10,880
IDX/SUB TO SRT BY:
  EXMEN

2
00:00:27,042 --> 00:00:30,667
جريمة حقيقية

3
00:00:35,792 --> 00:00:39,083
سجن " سان كوينتن " - كاليفورنيا

4
00:00:47,417 --> 00:00:49,167
ضغط الدم 120/70

5
00:00:49,542 --> 00:00:50,417
طبيعي

6
00:00:54,792 --> 00:00:56,417
.افتح فمك

7
00:01:00,375 --> 00:01:02,584
..يبدو جيدا. صحته ممتازة

8
00:01:06,667 --> 00:01:08,292
شيء أخر يا " توثر"

9
00:01:08,667 --> 00:01:10,250
.عليك أن تعطينا عينة من الأدرار

10
00:01:10,918 --> 00:01:12,375
.عندها ننتهي

11
00:01:30,584 --> 00:01:31,751
!تبا لهم

12
00:01:32,501 --> 00:01:34,876
هل سنتجادل حول فوائد الصحافة؟

13
00:01:35,292 --> 00:01:38,250
تحاول اخباري بحالة الصحافة؟

14
00:01:39,292 --> 00:01:40,375
."اسمعی یا "ميشيل

15
00:01:41,334 --> 00:01:42,751
.كانت عطلة متعبة

16
00:01:43,125 --> 00:01:46,000
يهاجمون بعضهم
.ويجب أن أكتب عن ذلك

17
00:01:46,792 --> 00:01:49,417
.حقيقة، لقد سأمت من هذا الهراء

18
00:01:49,834 --> 00:01:53,542
.الأفضل أن أحصل على دكتوراه
لأكتب عن أشياء مفيدة

19
00:01:54,250 --> 00:01:57,250
عمرك 23
.ولا تعرفين أي شيء مفيد

20
00:01:57,792 --> 00:02:00,209
تبا لك أيضا پا " ایف
"

21
00:02:00,709 --> 00:02:02,918
.حسنا، أنا إلى جانبك

22
00:02:03,709 --> 00:02:06,334
ما الذي فعلوه بك؟ -
.لیس هم. هو -

23
00:02:06,792 --> 00:02:07,709
الن

24
00:02:08,626 --> 00:02:11,375
رفض نشر مقالتي
 حول جريمة " فرانك بيجم"

25
00:02:12,125 --> 00:02:14,375
،قضية غريبة
.إلا أن هذا ليس الموضوع

26
00:02:14,792 --> 00:02:16,959
.قرأت تلك المقالة -
.كانت جيدة، اعترف -

27
00:02:17,417 --> 00:02:18,959
.أفضل ما كتبت منذ اشهر

28
00:02:19,334 --> 00:02:22,334
التي ذكرت فيها
بأن وسائل الإعلام

29
00:02:22,751 --> 00:02:26,584
مجدت ضحية " بيجم"
لكي تغطي على ثقافتنا الرجالية

30
00:02:27,042 --> 00:02:29,334
.التي خلقت العنف الذي حطمها

31
00:02:29,709 --> 00:02:32,334
.صحيح
.ما كان عليه رفض نشرها

32
00:02:32,751 --> 00:02:34,667
.تبا له .
.بدنه تمزقتها -

33
00:02:40,501 --> 00:02:42,334
.لربما استمتعت بذلك

34
00:02:42,834 --> 00:02:45,459
.كنت استمتعت بكل ثانية

35
00:02:49,042 --> 00:02:50,083
المزيد؟

36
00:02:51,209 --> 00:02:54,334
".مارغريتا " أخر للسیدة
.وأنا سأشرب المعتاد

37
00:02:54,834 --> 00:02:56,459
المعتاد الذي تعودت عليه؟

38
00:02:57,083 --> 00:02:59,125
.كلا المعتاد الجديد

39
00:03:00,626 --> 00:03:02,083
"!" فيرجين ميري

40
00:03:03,167 --> 00:03:04,751
والكثير من

41
00:03:05,959 --> 00:03:07,292
"فيرجين "؟

42
00:03:08,250 --> 00:03:09,334
.حسنا، أخبرني

43
00:03:09,751 --> 00:03:13,375
ان كنت شجاعا، ماذا تفعل
 في مكان وضيع من " كاليفورنيا"

44
00:03:20,417 --> 00:03:21,542
.ابحث عن الحب

45
00:03:23,792 --> 00:03:25,876
.جئت إلي أسوأ مكان

46
00:03:27,876 --> 00:03:30,083
.ليس من وجهة نظري

47
00:03:36,667 --> 00:03:39,000
.لیست نافعة وليست ذكية

48
00:03:39,667 --> 00:03:43,417
ما علاقة الذكاء؟ -
.لا أستطيع الاستمرار بهذا -

49
00:03:43,918 --> 00:03:45,083
.يجب أن أذهب

50
00:03:45,626 --> 00:03:48,042
...أنت متزوج و أنت

51
00:03:49,626 --> 00:03:51,167
.لا أستطيع

52
00:03:53,918 --> 00:03:55,375
.يجب أن أذهب

53
00:03:59,209 --> 00:04:00,250
ربما في مرة قادمة؟

54
00:04:05,709 --> 00:04:07,250
.اجل. المرة القادمة

55
00:05:51,292 --> 00:05:52,042
" فرانك"

56
00:05:54,501 --> 00:05:55,792
!نفد ما لدينا

57
00:05:58,000 --> 00:05:59,876
.انتظري. لا أسمع

58
00:06:15,167 --> 00:06:16,375
." صباح الخير " فرانك

59
00:06:19,209 --> 00:06:20,417
هل أتي تلك بشيء؟

60
00:06:20,792 --> 00:06:23,167
فرانك بيجم
استيقظ السجين في 6:21

61
00:06:23,584 --> 00:06:24,626
فطور؟

62
00:06:29,709 --> 00:06:31,292
...ان أمكن

63
00:06:31,959 --> 00:06:34,167
.معجنات وقهوة

64
00:06:35,542 --> 00:06:37,125
.سآتيك به حالا

65
00:06:40,250 --> 00:06:42,876
.لا تضع النظارات الواقية

66
00:06:49,876 --> 00:06:51,209
هل سمعت بالحادث؟

67
00:06:55,834 --> 00:06:56,626
.يا لها من فاجعة

68
00:06:56,959 --> 00:06:58,667
.فريق "رايدرز" فاجعة

69
00:06:59,042 --> 00:07:01,125
لا ادري. وقعت في منعطف خطير

70
00:07:01,542 --> 00:07:04,417
هل كان لديها مواضيع مهمة؟ -
 المقابلة مع " فرانك بيجم -"

71
00:07:04,876 --> 00:07:07,209
في السجن. وكان يفترض
.أن تغطي الإعدام الليلة

72
00:07:07,626 --> 00:07:08,876
.الأمر كان أسوأ عليها

73
00:07:09,209 --> 00:07:10,083
تعتقد ذلك ؟

74
00:07:10,417 --> 00:07:13,292
لا أدري إن كان مدير السجن
.سيوافق على بديل

75
00:07:13,709 --> 00:07:15,417
وفكرت بأن يترك " هارفي"
.موضوع الاحتيال

76
00:07:15,792 --> 00:07:18,375
.نيقم " فریت " بتغطية ذلك -
.إنه في يوم راحة -

77
00:07:18,792 --> 00:07:22,375
ليس الآن. يمكنه أن يجري المقابلة
.وبعدها يشهد الإعدام

78
00:07:23,042 --> 00:07:26,417
،ما اسمه
..." مدير سجن " سان كوينتن

79
00:07:26,834 --> 00:07:29,083
سبق
".ستيف " أن تعامل معه
...يمكنني تسهيل أمره

80
00:07:32,167 --> 00:07:35,417
.تعتقد أن " أفريت " وغد -
لا أعتقد -

81
00:07:36,292 --> 00:07:39,083
!أنت مخطئ أنه سافل
.ثق بي. أنا أعرفه

82
00:07:39,542 --> 00:07:42,542
العديد من الناس الجيدين في أعمالهم
."هم سفلة يا "بوب

83
00:07:42,959 --> 00:07:45,876
أعرف ذلك يا " الن" واضح؟
.تیس حول هذا الأمر

84
00:07:46,334 --> 00:07:50,584
.إلا أن كل أعماله تحقیقات غامضة
.." كما في موضوع " مايك فارغس

85
00:07:51,083 --> 00:07:51,959
لم يعد ثم
.الآن

86
00:07:52,292 --> 00:07:55,417
.قبل شهرين کان سكيرا
.والأن صار قديسا

87
00:07:55,876 --> 00:07:58,709
المسألة أن هذا
." الموضوع لا يناسب " افريت

88
00:07:59,125 --> 00:08:01,626
.سيكتب في النقاط الأساسية
.إنه موضوع مهم

89
00:08:02,792 --> 00:08:05,375
"! موضوع مهم ". انه حقا كذاك

90
00:08:05,792 --> 00:08:07,792
." انها عقوبة إعدام يا " الن

91
00:08:08,167 --> 00:08:11,667
.سنعدم رجلا الليلة
.نحن نقتل بشرا

92
00:08:12,125 --> 00:08:13,375
.لنوقف الطبع

93
00:08:13,709 --> 00:08:15,834
،بالمناسبة، " ایمی " تلك

94
00:08:16,250 --> 00:08:19,042
الحامل التي أطلق عليها
".فرانكي " النار في رقبتها

95
00:08:19,501 --> 00:08:22,292
ألم تكن بشرا؟
هل هي جزء من الموضوع؟

96
00:08:22,876 --> 00:08:24,792
.اجل. ذلك جزء من الموضوع

97
00:08:25,209 --> 00:08:26,459
دعني أقول لك شيئا... معجنات؟

98
00:08:28,501 --> 00:08:31,959
المواضيع مبرر نعطيه لأنفسنا
.کي ننشر قصصا جيدة

99
00:08:34,209 --> 00:08:38,334
".القاضي يمسك صدر المدعية العامة"
.موضوع تمییز جنسي

100
00:08:39,000 --> 00:08:40,834
"ابن تسع سنوات
.يقتل أخاه برشاش"

101
00:08:41,209 --> 00:08:42,834
.موضوع عنف الأطفال

102
00:08:43,209 --> 00:08:46,042
الناس تريد أن تقرأ
.عن الأعضاء الجنسية والدماء

103
00:08:46,459 --> 00:08:47,542
هل تعلم؟

104
00:08:48,042 --> 00:08:52,375
نحن نخلق المواضيع بحيث لا يشعر
.القارئ بالذنب عند قراءتها

105
00:08:52,834 --> 00:08:55,209
." سأستدعي " ستيف افريت
فهذا هو موقفه بالضبط

106
00:08:55,626 --> 00:08:58,542
تتهكم؟
منذ متي أنت معنا؟ 3 أشهر؟

107
00:08:58,959 --> 00:09:01,334
.أنا أعمل مع " افریت " منذ 3 سنوات

108
00:09:01,751 --> 00:09:03,834
." ودعني أوضح لك يا " بوب

109
00:09:04,375 --> 00:09:07,250
.الرجل محترف
.إنه بمستوى من عملت معهم

110
00:09:07,751 --> 00:09:09,542
هل تعلم لماذا ترك " نيويورك "؟

111
00:09:09,918 --> 00:09:10,876
.سمعت بعض الأشياء

112
00:09:11,250 --> 00:09:14,459
.فضح رئيس البلدية
!" رئيس بلدية " نيويورك

113
00:09:14,959 --> 00:09:17,000
عثر على مذكرة سرية حول رشوة

114
00:09:17,417 --> 00:09:20,876
! بين رئيس البلدية و أحد رؤساء المقاطعات
.وحاول نشر ذلك في عموده

115
00:09:21,375 --> 00:09:22,083
ثم ؟

116
00:09:22,417 --> 00:09:25,542
لم تشأ الصحيفة أرادت نشر ذلك
.الأن صاحبها شريك في الفضيحة

117
00:09:25,959 --> 00:09:27,000
ما فعله " افريت"؟

118
00:09:28,459 --> 00:09:29,459
لم ينسحب

119
00:09:29,792 --> 00:09:31,375
.ولا تراجع

120
00:09:31,751 --> 00:09:33,792
...إنما ترك العمل

121
00:09:34,501 --> 00:09:36,250
ذلك هو " ستيف افريت"

122
00:09:37,083 --> 00:09:38,083
.حسنا -
جيد -

123
00:09:38,459 --> 00:09:39,959
كيف الإقلاع عن التدخين؟ -
.جيد -

124
00:09:40,334 --> 00:09:43,959
عندما تبعث الزهور
...إلى تلك الفتاة الميتة

125
00:09:44,417 --> 00:09:45,584
عائلة "ميشيل"

126
00:09:46,375 --> 00:09:48,626
.اذكر اسمی. شكرا

127
00:09:49,167 --> 00:09:50,667
...أراك لاحقا -
حسنا -

128
00:09:53,876 --> 00:09:55,918
رئيس بلدية " نيويورك " يا " بوب"

129
00:09:56,334 --> 00:09:58,501
هل صدقتها یا ساذج؟

130
00:09:58,876 --> 00:10:01,626
." كان يمكن أن أبقي في " نيويورك

131
00:10:02,042 --> 00:10:05,042
كانوا سيجعلونني
.مسؤولا عن فريق تحري

132
00:10:05,459 --> 00:10:07,667
وبذلك قد أرشح
..."إلي جائزة "بولتزر

133
00:10:08,083 --> 00:10:11,709
أعجبتني. هناك المسارح
..." ونوادي " الجاز

134
00:10:12,751 --> 00:10:16,834
." تناول العشاء في مطعم "الين
...لحم العجل

135
00:10:18,667 --> 00:10:20,626
.ولكن ليس كهذا اللحم

136
00:10:21,042 --> 00:10:22,334
! الفك

137
00:10:23,501 --> 00:10:26,000
...عليك تقبيلها لكي تشفى

138
00:10:28,792 --> 00:10:31,167
." إذا كنت ملك "نيويورك

139
00:10:31,667 --> 00:10:34,667
فلماذا إذا تكتب
مواضيع عادية في صحيفة عادية؟

140
00:10:35,626 --> 00:10:37,375
.تلك قصة طويلة

141
00:10:37,751 --> 00:10:41,125
ضبطوني في غرفة التجهيزات
.مع سيدة صغيرة في السن

142
00:10:41,918 --> 00:10:44,125
.اتضح أنها ابنة صاحب الجريدة

143
00:10:44,667 --> 00:10:47,542
كيف لي أن أعرف بأنها قاصرة؟

144
00:10:48,000 --> 00:10:49,918
.بدت لي بعمر 18

145
00:10:50,584 --> 00:10:52,834
.على أية حال، نبذتني المدينة

146
00:10:53,209 --> 00:10:55,876
رجل سيئ ! ماذا قالت زوجتك؟

147
00:10:59,501 --> 00:11:02,292
.كانت تدينا مولودة جديدة
.تأثرت جدا

148
00:11:03,959 --> 00:11:06,125
لكن " الن " عرض
.علينا هذه الوظيفة

149
00:11:06,542 --> 00:11:07,959
.مدينة أخرى... تغيير أخر

150
00:11:08,375 --> 00:11:09,751
! رجل سيئ

151
00:11:10,542 --> 00:11:14,125
أولا ابنة المالك؟
...والأن زوجة المحرر

152
00:11:16,626 --> 00:11:18,292
هل لديك نوع

153
00:11:18,876 --> 00:11:22,083
من العداء تجاه أصحاب السلطة؟

154
00:11:22,876 --> 00:11:24,501
.فقط تجاه من أعمل لديهم

155
00:11:24,876 --> 00:11:28,042
هذا ما ستقوله
في المدينة الثانية مع شخص آخر؟

156
00:11:28,459 --> 00:11:31,209
".ضبطوني مع زوجة المحرر
..وتعرفين هذه الأمور"

157
00:11:31,834 --> 00:11:33,709
،إن ضبطوني مع زوجة المحرر

158
00:11:34,083 --> 00:11:36,626
.فلن تبقى مدينة تتقبلني

159
00:11:38,000 --> 00:11:39,375
.إذا علاقتنا انتهت

160
00:11:41,209 --> 00:11:44,209
.عليك الذهاب للعمل
وعلي الرجوع إلى البيت لأری

161
00:11:44,667 --> 00:11:47,167
إن كانت الزوجة والطفلة
.مازالتا تعرفانني

162
00:11:49,167 --> 00:11:51,459
لا تعني بأن علاقتنا كانت سيئة؟

163
00:11:51,876 --> 00:11:53,751
".بوب " شخص محترم

164
00:11:54,501 --> 00:11:56,792
.صحفي جيد. محرر كفء

165
00:11:59,083 --> 00:12:01,542
،إذا ما قمنا به شنیع

166
00:12:01,959 --> 00:12:02,709
صحيح؟

167
00:12:03,542 --> 00:12:04,542
ماذا نقوم به؟

168
00:12:04,876 --> 00:12:06,083
" باتريشا "

169
00:12:06,459 --> 00:12:10,542
.كلانا يعوم في أهوائه

170
00:12:11,459 --> 00:12:12,292
تفهمين ما أعني؟

171
00:12:13,209 --> 00:12:14,751
.اسمع. لا تشعر بالذنب

172
00:12:16,209 --> 00:12:18,167
إنه ليس
.حبا أو ما شابهه

173
00:12:19,375 --> 00:12:20,250
...هذا جيد

174
00:12:22,417 --> 00:12:25,167
.لأنني لا أحبك كذلك

175
00:12:33,167 --> 00:12:33,959
حسنا

176
00:12:43,083 --> 00:12:44,584
...اجل لا بأس

177
00:12:48,459 --> 00:12:50,125
.لن تصدق هذا

178
00:12:50,542 --> 00:12:51,459
ماذا ؟

179
00:12:52,751 --> 00:12:53,959
كان هذا " بوب"

180
00:12:56,167 --> 00:12:56,918
بماذا أراد؟

181
00:12:58,375 --> 00:12:59,542
.كان يبحث عنك

182
00:13:01,751 --> 00:13:02,542
من أخبره؟

183
00:13:04,792 --> 00:13:06,042
كيف لي أن أدري؟

184
00:13:13,709 --> 00:13:14,959
.صباح الخير

185
00:13:20,626 --> 00:13:21,792
سيد " بلنكت"

186
00:13:24,709 --> 00:13:26,209
أي شيء ترغبه؟

187
00:13:26,584 --> 00:13:28,042
أي شيء تحتاجه؟

188
00:13:31,626 --> 00:13:33,709
.کلا. لا شيء أفكر به

189
00:13:38,125 --> 00:13:40,792
.هناك أمور يجب أن أبحثها معك

190
00:13:42,501 --> 00:13:45,125
ورأيت بأن نقوم بها
.أول شيء وننهيها

191
00:13:48,209 --> 00:13:49,834
...عشاؤك الليلة. مثلا

192
00:13:50,584 --> 00:13:52,667
.أي شيء ترغبه

193
00:13:53,667 --> 00:13:56,417
.اطلبه من " ريدي " عندما تقرر

194
00:13:57,918 --> 00:13:59,667
...وحول حاجياتك الشخصية

195
00:14:00,042 --> 00:14:01,459
.زوجتي ستأخذها

196
00:14:02,792 --> 00:14:04,250
وجثتك ؟

197
00:14:04,959 --> 00:14:06,584
هل يشمل هذا جثتى أيضا؟

198
00:14:06,959 --> 00:14:08,584
...إن لم تستطع تحمل تكاليف الدفن

199
00:14:10,083 --> 00:14:12,626
.كنيستنا جمعت بعض المال
.ستهتم بالأمر

200
00:14:15,626 --> 00:14:18,209
إذا زوجتك ستأخذ جثتى؟

201
00:14:21,751 --> 00:14:23,334
.أجل يا سيدي، هذا صحيح

202
00:14:27,209 --> 00:14:30,709
أريد أن أعطيك فكرة
.عما سيحدث الليلة

203
00:14:31,542 --> 00:14:34,209
سنطلب من زوارك
.أن يتركوا الساعة 7 مساء

204
00:14:35,375 --> 00:14:38,250
،سيقدم لك العشاء
...وملابس جديدة

205
00:14:38,959 --> 00:14:42,667
...وسناتی قبل نصف ساعة من الإجراء

206
00:14:43,167 --> 00:14:45,375
.وتؤخذ إلى غرفة الإعدام

207
00:14:45,792 --> 00:14:48,876
سيعلقون جهاز استشعار
.وأنابيب في الوريد

208
00:14:50,292 --> 00:14:52,876
.إلا أنك تن تعدم قبل الوقت المحدد

209
00:14:53,375 --> 00:14:56,792
.وهو الثانية عشر ودقيقة
وسنراقب الهواتف

210
00:14:58,626 --> 00:15:01,209
وضعنا خطوطا مباشرة
.مع المدعي العام والحاكم

211
00:15:02,167 --> 00:15:05,209
.تتفحصها باستمرار للتأكد من صلاحيتها

212
00:15:05,834 --> 00:15:07,876
هل لديك أي استفسار؟

213
00:15:11,250 --> 00:15:12,292
كلا

214
00:15:19,417 --> 00:15:23,375
...شيء واحد آخر وبعدها لن ازعجك

215
00:15:25,375 --> 00:15:27,667
.حول العقار المهدئ -
.لا أريده .

216
00:15:28,918 --> 00:15:31,501
."المهدئ مسألة اختيارية يا " فرانك

217
00:15:32,250 --> 00:15:34,542
.قد يجعل الأمور أسهل كثيرا

218
00:15:34,918 --> 00:15:35,959
.لا أريده

219
00:15:40,584 --> 00:15:42,459
أقدر
، ك ذلك

220
00:15:42,876 --> 00:15:45,167
إلا أنني أريد أن أكون صافي الذهن

221
00:15:47,459 --> 00:15:50,083
عندما أقابل زوجتي. واضح؟

222
00:15:52,918 --> 00:15:54,167
.أحترم رأيك

223
00:15:55,792 --> 00:15:58,042
،إن غيرت رأيك
...دع المناوب يعلم بذلك

224
00:16:00,459 --> 00:16:02,375
.على أن أقول لك ما عندي

225
00:16:10,334 --> 00:16:12,918
الشارات ستكون عند البوابة
.وعندي قائمة الشهود

226
00:16:13,334 --> 00:16:14,334
وماذا أيضا؟

227
00:16:14,667 --> 00:16:18,209
.رفعت الحواجز والمظاهرات خفت

228
00:16:18,667 --> 00:16:20,667
رتبتم أمر الزوار؟ -
،زوجته و ابنته -

229
00:16:21,042 --> 00:16:24,375
|" وصديقته من صحيفة " تربيون
ميشيل زيغلر " ستكون هنا عند الرابعة

230
00:16:24,792 --> 00:16:26,292
.أعترف بذنبي

231
00:16:26,918 --> 00:16:30,792
.إلا أنها كانت مقنعة .
.دعها تقنعني في المرة القادمة -

232
00:16:31,626 --> 00:16:34,626
ما هو رأيك في " بيجم "؟

233
00:16:35,125 --> 00:16:38,584
أحيانا أفكر بالفتاة
.التي قتلها من أجل 96 دولار

234
00:16:39,042 --> 00:16:41,334
.وغالبا أفكر بأنني أقوم بعملي

235
00:16:48,501 --> 00:16:49,667
! یا مدير السجن! سيدي

236
00:16:50,375 --> 00:16:51,292
!أنا نادم

237
00:16:52,042 --> 00:16:53,584
ما هذا يا " اتكنز "؟

238
00:17:16,792 --> 00:17:18,667
.أعطني شيئا يا جميلة

239
00:17:19,042 --> 00:17:22,709
. أحتاج إلى جمالك

240
00:17:23,167 --> 00:17:25,334
..تمایلي

241
00:17:26,042 --> 00:17:28,209
...المعذرة أعطني شيئا من أنوئتك

242
00:17:28,584 --> 00:17:32,209
،أحتاج إلى بعض المال
.أعطني بعض المال

243
00:17:35,000 --> 00:17:37,209
هذا أنت يا صحفي؟ -
ابعد -

244
00:17:37,584 --> 00:17:39,375
. عرف بأنك تملك مالا. أعطني نقودا

245
00:17:40,083 --> 00:17:41,792
.أحتاجها

246
00:17:42,584 --> 00:17:45,417
.بشرط ألا تنفقها على الطعام

247
00:17:46,000 --> 00:17:46,918
خمسة دولارات؟

248
00:17:47,250 --> 00:17:49,042
.يمكنك أن تعطيني أكثر من هذا

249
00:17:49,417 --> 00:17:52,167
.أعطني خمسة
..أعطني عشرة. أعطني عشرين

250
00:17:52,626 --> 00:17:54,125
.أعطني مائة دولار
.لديك الكثير من النقود

251
00:17:54,501 --> 00:17:57,292
.معك مال یا حلو، أعرف ذلك

252
00:17:57,751 --> 00:18:00,209
!يا أختي -
.ابتعد عني -

253
00:18:00,626 --> 00:18:03,751
.أعلم بأنك جميلة و غنية .
.أبتعد عني .

254
00:18:05,417 --> 00:18:08,667
.ابتعد يا سافل

255
00:18:09,125 --> 00:18:11,918
.أريد شيئا واحدا، لا ضرر في ذلك

256
00:18:12,334 --> 00:18:15,292
.أعلم بأنها معجبة بي

257
00:18:16,250 --> 00:18:18,792
.سأعطيها رقم هاتفي

258
00:18:30,334 --> 00:18:31,751
.مرحبا جميعا

259
00:18:33,918 --> 00:18:34,876
وصلتك رسالتي؟

260
00:18:37,542 --> 00:18:39,834
.يبدو أن لدينا مشكلة

261
00:18:40,751 --> 00:18:41,626
حقا ؟

262
00:18:42,209 --> 00:18:43,167
.اجل لدينا

263
00:18:44,792 --> 00:18:46,000
..." اسمع يا " بوب

264
00:18:46,417 --> 00:18:49,083
"ميشيل زغلر "
.قتلت بحادث سيارة الليلة الماضية

265
00:18:50,292 --> 00:18:51,292
ماذا؟

266
00:18:51,751 --> 00:18:52,834
"ميشيل "؟

267
00:18:56,334 --> 00:18:59,292
.لا يمكن. كنت معها الليلة الماضية

268
00:19:00,375 --> 00:19:01,918
!لا

269
00:19:04,459 --> 00:19:06,501
.كانت بعمر 23 عاما أو ما يقاربها

270
00:19:07,250 --> 00:19:08,918
." حادث عند " منعطف الموت

271
00:19:11,167 --> 00:19:12,584
! يا إلهي

272
00:19:13,042 --> 00:19:14,542
.المسكينة

273
00:19:15,459 --> 00:19:17,584
تخرجت حديثا
.وكان عمرها 23 عاما

274
00:19:17,959 --> 00:19:19,667
.كان المفروض أن أوصلها إلى بيتها

275
00:19:20,042 --> 00:19:23,250
رتبت مقابلة مع " فرانك بيجم"
.بعد ظهر اليوم

276
00:19:25,459 --> 00:19:26,542
...المسكينة

277
00:19:26,876 --> 00:19:28,083
"بيجم

278
00:19:29,209 --> 00:19:32,250
.سمعت انهم سيعدمونه اليوم

279
00:19:32,667 --> 00:19:34,876
.قالت بأنها ستحضر الإعدام

280
00:19:36,542 --> 00:19:40,209
.مقابلة في زنزانة الإعدام
".الن " يريدك أن تقوم بها

281
00:19:43,125 --> 00:19:45,584
هو قاتل تلك الفتاة الحامل؟

282
00:19:46,626 --> 00:19:50,083
الطالبة " ايمي ونسون"
..."كانت تعمل في الصيف في "رجموند

283
00:19:50,501 --> 00:19:53,292
.في محل خضروات
كانت مدينة له ب 96 دولار

284
00:19:53,709 --> 00:19:56,667
.مقابل تصليح سيارتها، فقتلها

285
00:19:58,292 --> 00:19:59,751
شيء آخر يجب أن أعرفه عنه؟

286
00:20:00,959 --> 00:20:04,167
،عامل أسود صلب
." يعمل في محطة في" كنيتون

287
00:20:04,626 --> 00:20:07,250
لا تجعل من الموضوع
.قصة جريمة غامضة

288
00:20:07,667 --> 00:20:09,292
.لا أريد مقالة تحري وتحقيق

289
00:20:12,334 --> 00:20:14,542
.يمكنك الاعتماد على ذلك. لا تقلق

290
00:20:15,125 --> 00:20:18,209
مكتوب بأنه واحد
." من كنيسة " المؤمنون الجدد

291
00:20:19,250 --> 00:20:21,292
صحيح. أليس كل من يعدم هكذا؟

292
00:20:21,876 --> 00:20:23,417
.ولهذا لدينا أكبر نسبة للولادات

293
00:20:23,751 --> 00:20:25,167
.أنت تسخر

294
00:20:25,584 --> 00:20:28,667
." إنه من " ميشيغان
.عائلة مفككة. أم سكيرة

295
00:20:29,751 --> 00:20:33,292
. سبق وأن دخل السجن
.اعتداءات. مخدرات

296
00:20:34,167 --> 00:20:37,375
السجن سنتين لضربه شرطي
فرض عليه غرامة

297
00:20:37,834 --> 00:20:39,334
.يبدو أنه إنسان مدرك

298
00:20:39,709 --> 00:20:41,834
ثم سجن 3 سنوات
.سطوه على محل

299
00:20:42,959 --> 00:20:45,584
خرج من السجن
.على زوجته، فتاة لطيفة
وتعرف

300
00:20:45,959 --> 00:20:47,167
.فأمن مجددا وأصبح متدينا

301
00:20:48,334 --> 00:20:50,834
.لديهم بنت
 اشتري بيت في " رجموند"

302
00:20:51,334 --> 00:20:53,501
.والآن هو سيد محترم

303
00:20:53,876 --> 00:20:56,959
لا أعتقد. قبل 6 سنوات
في 4 يونيو، دخل محل " بوکم"

304
00:20:57,417 --> 00:20:58,918
حيث تعمل " امي ولسون"
.على الصندوق

305
00:20:59,292 --> 00:21:00,501
. دعيني أخمن

306
00:21:01,209 --> 00:21:04,334
. طلب من " ايمي " ال 96 دولار
.وقالت لا أملكها

307
00:21:04,709 --> 00:21:07,250
. وإذا " فرانك" يرجع إلى طبعه

308
00:21:08,042 --> 00:21:11,584
.ولا أعتقد بأنه قد أبدى ندما حقيقيا

309
00:21:12,125 --> 00:21:13,417
.أبدا. اسمع

310
00:21:13,792 --> 00:21:17,751
لا يزال يقول
.بأنه دخل المحل لشراء صلصة لحم

311
00:21:18,209 --> 00:21:19,542
صلصة لحم؟

312
00:21:19,918 --> 00:21:22,250
.تبرير جيد

313
00:21:23,459 --> 00:21:25,250
.المدعية كان لديها شاهدا عیان

314
00:21:25,626 --> 00:21:26,834
سود أم بيض؟

315
00:21:27,167 --> 00:21:29,125
.كلاهما أبيضان

316
00:21:29,542 --> 00:21:31,959
،امرأة كانت في موقف السيارات
...شاهدته يهرب

317
00:21:33,167 --> 00:21:34,959
وشخص سيئ الحظ، محاسب

318
00:21:35,375 --> 00:21:38,042
دخل المحل لاستعمال الهاتف
.لأن محرك سيارته سخن

319
00:21:38,459 --> 00:21:40,959
شاهد " بيجم" فوق الجثة
.ومسدس بيده والدم يغطيه

320
00:21:41,375 --> 00:21:44,334
كل ما نريده هنا
.هو الجانب الإنساني

321
00:21:44,751 --> 00:21:46,584
.الأيام الأخيرة. كيف تكون

322
00:21:46,959 --> 00:21:49,250
واضح؟ -
.اجل، فهمت -

323
00:21:50,125 --> 00:21:51,834
هناك شيء آخر تريده مني؟

324
00:21:52,792 --> 00:21:53,751
كلا

325
00:21:55,125 --> 00:21:56,709
جيد

326
00:21:57,542 --> 00:21:59,042
.سأبدأ العمل حالا

327
00:22:03,125 --> 00:22:04,918
شيء آخر في ذهنك يا " ستيف "؟

328
00:22:11,876 --> 00:22:13,292
الشاهد

329
00:22:13,959 --> 00:22:16,375
الذي رأي " بيجم " فوق الجثة

330
00:22:16,792 --> 00:22:18,375
.لا بد وأنه سمع إطلاق النار

331
00:22:20,709 --> 00:22:22,250
.إطلاق النار

332
00:22:24,667 --> 00:22:26,042
.اجل توقف

333
00:22:26,375 --> 00:22:28,959
.سيارته ساخنة. فتح غطاء المحرك

334
00:22:29,375 --> 00:22:32,125
تفحصها. وفي نفس الوقت
.كانت هناك عملية سطو

335
00:22:32,959 --> 00:22:34,501
.لابد وأنه سمع إطلاق النار

336
00:22:34,751 --> 00:22:36,042
وإن سمع إطلاق النار؟

337
00:22:37,501 --> 00:22:39,834
إلا أنه محاسب أبيض
،" في " رجموند

338
00:22:40,542 --> 00:22:44,626
ولا يعقل بأنه دخل محلا
! عندما سمع صوت إطلاق النار

339
00:22:45,209 --> 00:22:48,209
.أنا لا أعرف إن سمع إطلاق النار

340
00:22:48,667 --> 00:22:50,501
.ربما سمع. لا يهمني

341
00:22:50,876 --> 00:22:55,125
أريدك أن تقابل " بيجم"
حول شعوره اليوم

342
00:22:55,626 --> 00:22:58,375
ثم اكتب مقالا حول الجانب الإنساني
هل يمكنك القيام بذلك ؟

343
00:22:58,959 --> 00:23:01,125
.اجل. سأقوم بذلك حالا

344
00:23:01,834 --> 00:23:02,751
.لا توجد مشكلة

345
00:23:03,626 --> 00:23:04,834
.مع السلامة

346
00:23:06,125 --> 00:23:07,209
! تباً

347
00:23:26,667 --> 00:23:27,501
كادت أن تحدث ؟

348
00:23:28,959 --> 00:23:31,000
.لا أدري ما الذي فعلته نه
.إلا أنه منزعج منك

349
00:23:31,876 --> 00:23:35,375
.كنا على بعد ثانيتين من انفجاره

350
00:23:38,375 --> 00:23:39,584
هل أنت مجنون؟

351
00:23:40,459 --> 00:23:43,083
تشعل سيجارة بعد خطاب " بوب"
حول التدخين؟

352
00:23:44,125 --> 00:23:45,334
.لم أكن موجودا

353
00:23:45,709 --> 00:23:47,626
.صحيح، هذه فطنة

354
00:23:51,250 --> 00:23:52,834
حاول أن تكون عاقلا. مفهوم؟

355
00:24:13,375 --> 00:24:14,250
. "قضية " بيجم

356
00:24:15,250 --> 00:24:19,083
الضحية " ايمي ولسون"
متزوجة. 20 عاما. رصاصة في الصدر

357
00:24:19,542 --> 00:24:23,250
من مسلسل عيار 38 وراء الطاولة
." في محل بمدينة " رجموند

358
00:24:23,709 --> 00:24:27,626
. حامل ستة أشهر في حينه
. ماتت هي و الجنين

359
00:24:28,083 --> 00:24:29,000
. شاهدان

360
00:24:29,792 --> 00:24:32,709
الأول : " نانسي لارسون" ربة بيت

361
00:24:33,125 --> 00:24:35,751
والدة لثلاثة أطفال
.دخلت موقف السيارات

362
00:24:36,167 --> 00:24:39,000
لم تشاهد ان كان " بيجم"
.يحمل مسدسة أم لا

363
00:24:39,459 --> 00:24:40,626
.لم يعثروا على أي سلاح

364
00:24:41,167 --> 00:24:43,417
بعدها، تعرفت على " بيجم"
من بين مجموعة أشخاص

365
00:24:43,834 --> 00:24:46,209
وهي نفس المجموعة
التي تعرف فيها على "بيجو"

366
00:24:46,626 --> 00:24:48,834
" دیل بورت هاوس "
.لمحاسب الذي كان في المنطقة

367
00:24:49,250 --> 00:24:51,959
سخنت سيارته
تدخل المحلي للاتصال

368
00:24:52,959 --> 00:24:56,417
تصل بالشرطة وتعرف على " بيجم"
.في نفس اليوم

369
00:24:56,876 --> 00:24:59,667
الوثائق أظهرت أن " ایمی"
مدينة " بيجم " بمبلغ 96 دولارا

370
00:25:00,083 --> 00:25:01,417
...عن أجور تصليح سيارتها

371
00:25:01,792 --> 00:25:03,209
. ملاحظة للمستقبل

372
00:25:03,542 --> 00:25:06,042
لماذا هناك القليل من النساء
في مجال تصليح السيارات؟

373
00:25:19,292 --> 00:25:20,083
أتريد قهوة؟

374
00:25:20,501 --> 00:25:23,209
رجعت هذه العادة
لتهدئة الأعصاب عند الضحی

375
00:25:25,417 --> 00:25:26,459
.اجعليه فنجانا كبيرا

376
00:25:26,918 --> 00:25:28,584
.النساء يمكنهن جلب القهوة هذه الأيام

377
00:25:28,959 --> 00:25:31,417
باعتبار أن فرص العمل
.تمنح الثقة بالنفس

378
00:25:33,167 --> 00:25:36,375
ألا تعتقدين أن تحريرك
مواضيع الأنماط أثر عليك؟

379
00:25:36,959 --> 00:25:39,375
لا أدري هل كنت غبية من قبل؟

380
00:25:42,042 --> 00:25:43,375
.أنت شخص عظيم

381
00:25:44,375 --> 00:25:45,501
تشربها بدون حليب؟

382
00:25:45,918 --> 00:25:46,959
اجل

383
00:25:57,125 --> 00:25:58,334
! تباً

384
00:26:04,876 --> 00:26:07,042
"ستیف" شكرا لله. أين أنت ؟

385
00:26:07,792 --> 00:26:10,167
.أنا في الصحيفة. كلفوني بمهمة

386
00:26:10,584 --> 00:26:13,459
اتصلوا بك في "الجمنازيوم"؟
.اتصلوا هنا

387
00:26:13,918 --> 00:26:16,709
مررت هنا لأخذ بعض الأشياء
.وكلفوني بعمل

388
00:26:17,125 --> 00:26:18,834
قمت بتمارين جيدة يا حبيبي؟

389
00:26:19,584 --> 00:26:20,959
.اجل، جيدة

390
00:26:21,334 --> 00:26:25,125
جيد. وعدت " كيت " بأن تأخذها
.إلى حديقة الحيوانات

391
00:26:26,667 --> 00:26:27,751
حديقة الحيوانات ؟

392
00:26:30,459 --> 00:26:31,667
! لقد نسيت

393
00:26:32,083 --> 00:26:34,501
.انها تنتظرك

394
00:26:35,042 --> 00:26:37,876
.أعتذر. حقا، نسيت

395
00:26:38,292 --> 00:26:40,751
.انشغلت طوال عطلة الأسبوع
ولم ترك أبدا

396
00:26:41,167 --> 00:26:43,501
.تعرف مدى حبها لأبيها

397
00:26:44,626 --> 00:26:45,834
.اعلم أن عملك مهم

398
00:26:46,209 --> 00:26:50,083
إلا أنها فكرة خاطئة
.أن تخدعها مرة أخرى

399
00:26:50,709 --> 00:26:52,751
.موقع حادث

400
00:26:53,209 --> 00:26:55,959
تذكرين "ميشيل زغلر"؟
التقيتما في عيد الميلاد؟

401
00:26:56,542 --> 00:26:58,751
.اصطدمت بسيارتها عند منعطف الموت

402
00:26:59,167 --> 00:27:02,459
.هذا أمر فظيع
.وقعت حوادث كثيرة هناك

403
00:27:02,918 --> 00:27:04,626
. يجب أن يفعلوا شيئا

404
00:27:05,375 --> 00:27:08,792
ماذا قلت؟ -
.يجب أن يفعلوا شيئا -

405
00:27:09,250 --> 00:27:12,459
هل تأتت؟ .
.ليس لو سمعت أي شيء كهذا" -"

406
00:27:13,709 --> 00:27:14,751
.اجل. ماتت

407
00:27:15,375 --> 00:27:17,459
.هذا فظيع
يريدون أن تقوم بعملها؟

408
00:27:19,626 --> 00:27:22,792
.لديهم تذكرة لحضور الإعدام الليلة

409
00:27:23,375 --> 00:27:27,459
. لا تخبرني بأنهم لم يجدوا غيرك
عملت أيام العطلة

410
00:27:27,959 --> 00:27:28,792
!أخيرا

411
00:27:29,167 --> 00:27:31,584
ماذا؟ أين أنت؟

412
00:27:32,667 --> 00:27:36,751
.اسمعي
.لن أذهب إلى السجن حتى الرابعة

413
00:27:37,209 --> 00:27:41,125
ساتي وآخذ " كيت"
و أرجعها عند الثالثة؟ ما رأيك؟

414
00:27:41,584 --> 00:27:42,417
!حان وقت القهوة

415
00:27:42,751 --> 00:27:45,334
.ونومها بعد الظهر
.يجب أن تنام بعد الغداء

416
00:27:45,834 --> 00:27:46,709
نومها؟

417
00:27:47,042 --> 00:27:48,375
أنيس اليوم يوم راحتك ؟

418
00:27:48,918 --> 00:27:50,876
ستكون قلقة المزاج ان لم تنم

419
00:27:51,250 --> 00:27:53,709
.إذا سأجب لها فنجان قهوة

420
00:27:54,584 --> 00:27:57,417
.كانت مجرد نكتة -
.وانا أنفجرت من الضحك -

421
00:27:57,834 --> 00:28:00,792
.أصل بعد نصف ساعة

422
00:28:01,501 --> 00:28:03,626
لماذا ذهبت إلى الصحيفة
في يوم راحتك؟

423
00:28:04,042 --> 00:28:07,209
لا زلت تحاول تعویض
 موضوع " مايك في عسل"

424
00:28:07,709 --> 00:28:10,209
سأكون عندكم الساعة 12:30

425
00:28:13,959 --> 00:28:18,000
المزيد من الموظفين يصرون على حقهم
.في عدم استنشاق الدخان |

426
00:28:19,083 --> 00:28:21,209
.والمزيد من السفلة لا يبالون

427
00:28:23,876 --> 00:28:26,375
.أنت امرأة فاتنة

428
00:28:27,542 --> 00:28:29,209
.مضايقات جنسية

429
00:28:30,375 --> 00:28:31,709
ما هو الموجز؟

430
00:28:32,375 --> 00:28:34,042
من يدري؟

431
00:28:34,584 --> 00:28:36,125
اکره مهنتي يا " ايف
".

432
00:28:36,792 --> 00:28:38,667
إلا أنني أحب مراقبتك
.وأنت تقومين بها

433
00:28:41,542 --> 00:28:43,125
.لا تنظر الآن

434
00:28:48,751 --> 00:28:53,000
يا سيد صحفي. هل هذا ما يقرأه
رجال الصحافة الحقيقيون؟

435
00:28:53,667 --> 00:28:55,459
"." دیل بورت هاوس

436
00:28:56,042 --> 00:28:57,918
".لم أسمع إطلاق النار

437
00:28:58,292 --> 00:29:02,751
"لأن النوافذ كانت مغلقة
.و الراديو مفتوحا و التبريد يعمل

438
00:29:03,250 --> 00:29:05,542
. ولهذا سخنت السيارة"

439
00:29:06,542 --> 00:29:07,709
.نهاية فقرة

440
00:29:08,042 --> 00:29:11,042
.ذلك الخدش تلاشى

441
00:29:11,626 --> 00:29:13,334
.تعازينا

442
00:29:13,876 --> 00:29:15,083
.ليس بخسارة كبيرة

443
00:29:15,459 --> 00:29:17,125
،اسمعي. إن اتصل أحد

444
00:29:17,918 --> 00:29:19,334
.أنا في حديقة الحيوانات

445
00:29:19,667 --> 00:29:20,876
.وأنا كذلك

446
00:29:48,959 --> 00:29:50,292
صباح الخير، " فرانك"

447
00:29:54,334 --> 00:29:55,918
زدما

448
00:29:56,876 --> 00:29:58,918
.هناك شيء أقوم به لك

449
00:29:59,292 --> 00:30:01,501
.شيء ترغب التحدث فيه

450
00:30:01,876 --> 00:30:04,417
.أريدك أن تعلم بأنني حاضر

451
00:30:08,959 --> 00:30:10,709
...علمت بأنك متدین

452
00:30:12,042 --> 00:30:13,959
أليس كذلك ؟

453
00:30:16,959 --> 00:30:18,209
...يجب أن تعلم

454
00:30:20,125 --> 00:30:22,918
.بأن قراءة الإنجيل لا تكفي

455
00:30:23,334 --> 00:30:24,417
لا

456
00:30:25,417 --> 00:30:29,292
الإنسان لا يمكن أن يلاقي خالقه
.بذنوبه دون توبة

457
00:30:30,667 --> 00:30:33,375
والأذى الذي يسببه للناس

458
00:30:34,167 --> 00:30:35,501
.دون أن يتوب

459
00:30:39,542 --> 00:30:41,918
الكثير من الناس في الخارج
سیرتاحون لو سمعوا

460
00:30:42,292 --> 00:30:45,209
.بأنك نادم على ما سببته لهم من أذى

461
00:30:46,751 --> 00:30:48,792
.ستفعل خيرا كثيرا بهذه الكلمات

462
00:30:56,751 --> 00:30:58,542
ليس
.عندي ما أقوله لك

463
00:31:01,584 --> 00:31:02,626
یا قس
"." شیئرمان

464
00:31:02,959 --> 00:31:06,042
.أريدك أن تذهب
.سيأتي قس من الكنيسة التي أتبعها

465
00:31:14,709 --> 00:31:16,125
لا حاجة أن أخبرك

466
00:31:18,375 --> 00:31:21,959
،بأنه سيأتي وقت
...وهذا الوقت ليس بعيدا

467
00:31:23,000 --> 00:31:23,709
"ريدي "

468
00:31:24,042 --> 00:31:26,417
.ستتمني فيه لو اتخذت قرارا مختلفا

469
00:31:26,834 --> 00:31:27,959
.لأنه سيكون متأخر

470
00:31:32,375 --> 00:31:33,334
ماذا تريد؟

471
00:31:33,959 --> 00:31:35,667
!ابعد هذا المغفل عن نظري

472
00:31:36,042 --> 00:31:37,292
! ويدعي نفسه من رجال الله

473
00:31:37,959 --> 00:31:38,792
القس
"شترمان "؟

474
00:31:40,834 --> 00:31:42,709
.القس المغفل

475
00:31:44,584 --> 00:31:46,042
.."الأن يا "فرانك

476
00:31:47,751 --> 00:31:50,042
أنا شخصيا لا أريد
أن أطرح على الطاولة الليلة

477
00:31:50,459 --> 00:31:52,834
.ومعي ذنوبي ولم أتب

478
00:31:53,209 --> 00:31:55,292
...عندما يغرزون تلك الحقنة في ذراعك

479
00:31:56,542 --> 00:31:57,959
....ستشعر أن دمك يجد

480
00:31:58,292 --> 00:31:59,375
!يكفي يا محترم

481
00:32:00,125 --> 00:32:01,792
!أخرجه من هنا

482
00:32:02,584 --> 00:32:03,918
.أشعر بالأسى عليك

483
00:32:04,626 --> 00:32:06,209
.وأنا كذلك، صدقني

484
00:32:06,542 --> 00:32:08,501
.أعني ما أقول. لا نريد مشاكل هنا

485
00:32:08,918 --> 00:32:11,209
.لا بأس. فشلت في مهنتي

486
00:32:11,626 --> 00:32:13,167
.قد تكون مزعجة

487
00:32:19,125 --> 00:32:21,834
.كل يريد أن يكون له دور
أليس كذلك؟

488
00:32:48,792 --> 00:32:51,584
بعد 12 ساعة
 القاتل المكان " فرانك بيجم"

489
00:32:52,042 --> 00:32:54,501
سيعدم بواسطة الحقنة المميتة

490
00:32:54,918 --> 00:32:56,626
ادين قبل ست سنوات

491
00:32:56,959 --> 00:33:01,375
لقتله بوحشية الطالبة
"ایمي ونسون " وجنينها

492
00:33:01,876 --> 00:33:05,209
في بقالة " بوکوم"
." في مقاطعة " رجموند

493
00:33:05,667 --> 00:33:07,709
كانت متزوجة
. برفي شهرها السادس

494
00:33:08,083 --> 00:33:10,459
كانت تعمل
عندما أطلق النار عليها "بيجم"

495
00:33:10,834 --> 00:33:14,375
على أثر جدل
. بسبب 96 دولار كانت مدينة له بها

496
00:33:17,250 --> 00:33:18,375
،والأن حالة الطقس

497
00:33:18,709 --> 00:33:21,375
،غيوم في الصباح
. وقد تنقشع السماء بعد الظهر

498
00:33:40,459 --> 00:33:43,584
العين بالعين
بيجم يجب أن يموت

499
00:33:56,792 --> 00:33:58,083
هل أستطيع مساعدتك؟

500
00:33:58,417 --> 00:34:00,876
."أنا صحفي من " اوكلاند تربيون

501
00:34:01,292 --> 00:34:03,542
هذا هو المكان
الذي قتلت فيه " ایمي ونسون"؟

502
00:34:03,918 --> 00:34:05,334
.إنه هو

503
00:34:05,667 --> 00:34:08,417
.كانت وراء هذه الطاولة

504
00:34:08,792 --> 00:34:11,459
.قبل حوالي ست سنوات

505
00:34:11,959 --> 00:34:12,959
السيد "بوكم" يقول

506
00:34:13,334 --> 00:34:14,918
بأن الحقنة رحمة

507
00:34:15,292 --> 00:34:16,667
في بيجم

508
00:34:17,042 --> 00:34:19,584
أنا أقول بأن عليهم
،أن يعيدوا الكرسي الكهربائي

509
00:34:19,959 --> 00:34:22,417
.لكي يرتج أو ما شابه ذلك

510
00:34:22,834 --> 00:34:23,876
ماذا يوجد هناك ؟

511
00:34:24,584 --> 00:34:25,501
. الحمام

512
00:34:25,834 --> 00:34:27,083
السيد "بوكم" طيب لدرجة

513
00:34:27,459 --> 00:34:30,459
.يسمح للناس في قضاء حاجتهم

514
00:34:31,501 --> 00:34:36,042
سأرجع في وقت أخر
.وأقوم بالتسوق من هنا

515
00:34:36,709 --> 00:34:38,709
هل سينشر كلامي في الصحيفة؟

516
00:34:39,918 --> 00:34:41,125
هل كان هنا شيء ما؟

517
00:34:41,459 --> 00:34:43,584
اجل. هنا كانت شرائح البطاطس

518
00:34:43,959 --> 00:34:46,250
الآن السيد "بوكم"
نقل الرف إلى هنا

519
00:34:46,667 --> 00:34:48,417
بدافع ما تسميه

520
00:34:48,792 --> 00:34:51,459
...تشجيعا لشراء

521
00:34:52,125 --> 00:34:53,918
هل هو هذا الخبر الذي ستكتب عنه؟

522
00:34:55,626 --> 00:34:57,167
.هذا موضوع جيد

523
00:34:57,542 --> 00:35:00,542
.کلا. سأكتب عن الجانب الإنساني
هل تعرفين ما هو؟

524
00:35:01,209 --> 00:35:02,459
.کلا. لا أعتقد بأنني أعرف

525
00:35:02,834 --> 00:35:04,709
...الواقع. ولا حتى أنا

526
00:35:23,626 --> 00:35:25,167
.أعتذر على التأخير

527
00:35:26,209 --> 00:35:27,334
! بابا

528
00:35:27,667 --> 00:35:29,501
السنا ذاهبين
لحديقة الحيوانات اليوم؟

529
00:35:29,876 --> 00:35:33,542
ما الذي يؤخرنا؟
ألا تريدين أن تغيري ملابسك؟

530
00:35:34,042 --> 00:35:37,417
.لنغير ملابسك -
أي حيوان تريدين رؤيته؟ -

531
00:35:37,876 --> 00:35:40,125
.أريد رؤية فرس النهر

532
00:35:40,542 --> 00:35:42,292
.تعالي تلنغير سرواك

533
00:35:47,667 --> 00:35:50,209
أؤكد لكم، بالنظر الى عينيه

534
00:35:50,626 --> 00:35:51,918
ليس كأنك تنظر

535
00:35:53,083 --> 00:35:57,459
... إلى عيني ماعز أو ما شابهها

536
00:35:58,334 --> 00:36:00,209
...كانت نظرات باردة

537
00:36:00,918 --> 00:36:04,209
.الواقع أنا لا أتمنى موت أحد

538
00:36:04,626 --> 00:36:08,459
لا أنني سأشعر بأمان أكثر
.لو أن " بيجم " مات

539
00:36:09,501 --> 00:36:13,292
كان هذا ديل بور هاوس" المحاسب
."في شركة" ستوك اند وتنى

540
00:36:13,792 --> 00:36:18,125
كان الشاهد الرئيسي في قضية
"ايمی ولسون" قبل ست سنوات

541
00:36:18,626 --> 00:36:22,125
القضية التي ستنتهي
في الدقيقة الواحدة بعد منتصف الليل

542
00:36:22,584 --> 00:36:26,459
عند إعدام "فرانك بيجم"
بواسطة الحقنة القاتلة

543
00:36:26,918 --> 00:36:28,542
. البدالة. أي مدينة رجاء

544
00:36:28,918 --> 00:36:33,000
"أوكلاند" رجاء . "ستوك اند وتني"
.شركة حسابات

545
00:36:33,501 --> 00:36:35,209
... الرقم الذي طلبته هو

546
00:36:35,584 --> 00:36:37,375
. هيا يا صغيرتي، لنذهب

547
00:36:37,751 --> 00:36:38,876
ما هذا ؟

548
00:36:39,209 --> 00:36:41,125
.انه مجرد خدش
.لا تقلقي، تحمليني

549
00:36:41,667 --> 00:36:43,876
.الليلة، ينقذ حكم الإعدام

550
00:36:44,250 --> 00:36:47,959
مرت 6 سنوات. هل عندك شعور
أن العدالة أخذت مجراها؟

551
00:36:48,417 --> 00:36:50,375
"دیل بورت هاوس" موجود رجاء ؟

552
00:36:50,751 --> 00:36:53,792
.ذهب للغذاء .
...اترك الهاتف يا أبي -

553
00:36:55,584 --> 00:36:57,209
! الأن

554
00:36:58,542 --> 00:37:02,792
أنا " ستيف افريت " صحفي
..." من " اوكلاند تريبيون

555
00:37:03,292 --> 00:37:06,083
هل يمكن أن يتصل بي رجاء؟
." حول قضية " بيجم

556
00:37:06,542 --> 00:37:09,542
لن يوقف هذا الغيظ
سوی تموت الشرير

557
00:37:09,959 --> 00:37:12,709
الذي قتل ابنتي
. بر حفيدي غير المولود

558
00:37:13,292 --> 00:37:14,709
."سأعطيك رقم "البيبر

559
00:37:15,584 --> 00:37:17,083
! ستأخذ "البيبر" معك

560
00:37:17,459 --> 00:37:20,667
.لحظة. انه مجرد خدش
.ليس بالأمر المهم

561
00:37:22,375 --> 00:37:24,042
.إنه 555

562
00:37:24,667 --> 00:37:26,042
9-3-4-1

563
00:37:26,375 --> 00:37:28,083
.سأتأكد من وصول الرسالة اليه -
... شكرا .

564
00:37:29,167 --> 00:37:31,584
حسنا حبيبتي. ما رأيك؟

565
00:37:32,000 --> 00:37:34,918
هل أنت مستعدة لفرس النهر الضخم؟

566
00:37:35,959 --> 00:37:38,083
هيا. نذهب. ستنفردين بأبيك ؟

567
00:37:38,501 --> 00:37:41,751
سأريك شيئا
.علي أبيك أن يأخذه معه

568
00:37:42,834 --> 00:37:45,375
ليس
"."البيبر

569
00:37:45,792 --> 00:37:49,209
،" خذي " البيبر
." إنه يعمل " بیب بیب

570
00:37:52,334 --> 00:37:54,501
صحيح، " بیب بیب"

571
00:37:55,626 --> 00:37:57,918
.حسنا لنذهب البسي معطفك

572
00:37:58,292 --> 00:38:02,125
الان لم تبق إلا ساعات
.من عملية تنفيذ الإعدام

573
00:38:02,584 --> 00:38:04,959
.أريد أن أذهب لأري فرس النهر

574
00:38:05,375 --> 00:38:07,834
بعد فترة الإعلان
سنتحدث الي شخص

575
00:38:08,250 --> 00:38:10,959
لا يعتقد أن
. عقوبة الإعدام هي الحل

576
00:38:11,375 --> 00:38:13,083
! مع السلامة، أحبك

577
00:38:14,792 --> 00:38:16,375
!"مع السلامة "كيتي

578
00:38:17,375 --> 00:38:19,584
.استمتعي بوقتك. احبك

579
00:38:19,959 --> 00:38:21,709
.أنا أحبك أيضا یا ماما

580
00:38:23,417 --> 00:38:24,626
انتظر

581
00:38:25,876 --> 00:38:26,792
.نسيت المقعد

582
00:38:27,792 --> 00:38:29,584
.ماما. أنا كبيرة عليه

583
00:38:29,959 --> 00:38:31,626
سأضعها على الكرسي الخلفي. ما رأيك؟

584
00:38:32,250 --> 00:38:34,209
.لا بأس بالمقعد الخلفي
!اربط الحزام

585
00:38:36,167 --> 00:38:38,542
لا تنس
.حزام الأمان

586
00:38:42,250 --> 00:38:43,459
!"حزام المقعد يا "ستيفن

587
00:38:43,876 --> 00:38:45,334
.لا بأس

588
00:38:45,667 --> 00:38:47,459
.ما كان على أن أذهب إلى الدكان

589
00:38:48,751 --> 00:38:49,918
! يا إلهي

590
00:38:56,083 --> 00:38:59,876
".دیل بورت هاوس " رجاء
." أنا "ستيف أفريت" من " تريبيون

591
00:39:01,375 --> 00:39:04,167
.سأكون معك بعد لحظة يا عزيزتي

592
00:39:04,584 --> 00:39:07,292
... "گرن " ديل بورت هاوس
بأي شيء أخدمك؟

593
00:39:08,584 --> 00:39:11,584
.سأكون معك بعد لحظة يا عزيزتي

594
00:39:11,959 --> 00:39:14,792
."اجل سید "بورت هاوس
."استیف افريت" من " اوكلاند تريبيون

595
00:39:15,209 --> 00:39:18,334
أقوم بتغطية
.إعدام "فرانك بيجم" الليلة

596
00:39:19,918 --> 00:39:23,375
...أنت واحد من الشهود الرئيسيين في

597
00:39:24,667 --> 00:39:27,292
...لحظة يا عزيزتي

598
00:39:28,626 --> 00:39:31,834
كنت أتسائل
إن أمكن تمنحني عشر دقائق؟

599
00:39:32,250 --> 00:39:34,709
.سأكون سعيدا
... لا أستطيع الأن

600
00:39:35,125 --> 00:39:36,501
.التقي بك فيما بعد

601
00:39:36,751 --> 00:39:37,584
اين ؟

602
00:39:38,125 --> 00:39:41,834
مطعم "برید کومبني"، هل تعرفه؟

603
00:39:42,334 --> 00:39:44,083
...اجل. اعرفه

604
00:39:45,125 --> 00:39:46,709
في الشارع التاسع؟ أليس كذلك؟

605
00:39:47,542 --> 00:39:50,667
بعد نصف ساعة؟ -
حسنا . بعد نصف ساعة -

606
00:39:51,834 --> 00:39:53,250
... شكرا، مع السلامة

607
00:39:53,918 --> 00:39:54,792
.حسنا. يا صغيرتي

608
00:39:55,125 --> 00:39:56,667
.تعالي هنا

609
00:39:57,959 --> 00:40:00,125
.أنا كبيرة لأجلس في العربة

610
00:40:00,542 --> 00:40:04,042
هذا هراء يا عزيزتي. سنلعب لعبة اسمها
.سباق حديقة الحيوانات

611
00:40:04,501 --> 00:40:06,125
سباق حديقة الحيوانات ؟

612
00:40:08,167 --> 00:40:09,584
قردة ؟

613
00:40:18,083 --> 00:40:20,584
! زرافات -
!نسرع -

614
00:40:23,834 --> 00:40:24,918
!طيور

615
00:40:25,292 --> 00:40:26,417
...سباق حديقة الحيوان

616
00:40:28,083 --> 00:40:29,167
! شفة الجمل

617
00:40:34,167 --> 00:40:35,626
.نسرع

618
00:40:36,167 --> 00:40:37,542
!نسرع

619
00:40:38,959 --> 00:40:40,918
این فرس النهر؟

620
00:40:41,292 --> 00:40:43,417
.فيلة. انظري إلى الفيلة

621
00:40:44,125 --> 00:40:45,792
این فرس النهر؟

622
00:40:46,167 --> 00:40:47,501
! سباق حديقة الحيوانات

623
00:40:48,209 --> 00:40:50,167
أريد أن أرى فرس النهر؟

624
00:40:50,626 --> 00:40:51,959
.نسرع

625
00:40:52,292 --> 00:40:53,959
أريد فرس النهر؟

626
00:41:07,459 --> 00:41:10,459
أنا أسف
ما كنت لأفعل هذا متعمدا

627
00:41:12,542 --> 00:41:13,667
!أريد أمی

628
00:41:14,042 --> 00:41:15,751
.أعرف يا حبيبتي

629
00:41:17,167 --> 00:41:18,125
.بابا يعتذر

630
00:41:22,667 --> 00:41:25,083
يا إلهي! ماذا حدث لك ؟

631
00:41:25,626 --> 00:41:28,292
.إنها شجاعة حقا

632
00:41:29,042 --> 00:41:30,709
شجاعة؟ ماذا دهاك؟

633
00:42:29,459 --> 00:42:30,876
كيف هو وضعك ؟

634
00:42:36,542 --> 00:42:38,959
كما قلت هناك دائما أمل

635
00:42:40,626 --> 00:42:42,667
...ولكن بوجود هذه المشاعر مع الفتاة

636
00:42:43,501 --> 00:42:46,417
تعلم أن الحاكم متصلب
تجاه الجرائم؟

637
00:42:47,334 --> 00:42:49,542
...لذلك فإن السيد "ببيرس" يقول لربما

638
00:42:49,959 --> 00:42:53,459
...أن أبديت ندم

639
00:42:54,000 --> 00:42:55,417
سهل تفهم ما أقول؟

640
00:42:56,417 --> 00:42:58,459
.أنا لم أفعلها -
.. فهم ذلك

641
00:42:58,834 --> 00:43:02,375
،ما أقوله هي الحالة التي تواجهها

642
00:43:04,876 --> 00:43:07,375
لا أستطيع أن أعتذر
.عن شيء ثم أقترفه أبدا

643
00:43:08,918 --> 00:43:11,667
سأتصل بك
حالما يتقرر أمر الاستئناف

644
00:43:12,083 --> 00:43:13,000
.مرحبا أبي

645
00:43:13,375 --> 00:43:15,918
.أتيتك بصورة. لم تكتمل بعد

646
00:43:16,334 --> 00:43:18,292
لذا يجب أن أكملها. موافق؟

647
00:43:20,375 --> 00:43:22,209
.حظة. سيسمحون لي بالدخول

648
00:43:26,751 --> 00:43:29,959
.لن نحزن الآن، ولن نخاف

649
00:43:30,667 --> 00:43:33,417
. احضني بابا رجاء

650
00:43:36,792 --> 00:43:40,751
.لا تحزني الأن، لا تخافي
.تن نخاف الآن

651
00:43:41,459 --> 00:43:44,626
.سأنتهي من رسمي يا أبي

652
00:43:45,292 --> 00:43:49,042
.اصنعي جميلا تبابا
وتعالي معي إلى هناك. مفهوم؟

653
00:43:54,042 --> 00:43:58,292
أريدك أن تجلسي هنا
.بينما أنا أتحدث إلي ماما

654
00:44:00,792 --> 00:44:02,125
.اعطني قبلة

655
00:44:09,209 --> 00:44:10,542
.لا بأس

656
00:44:12,000 --> 00:44:12,918
.اهدني

657
00:44:14,083 --> 00:44:17,334
تعلمين بأنني سأذهب
.إلي ديار الجنة

658
00:44:20,792 --> 00:44:23,834
مراع خضراء يا أبي. ألا ترى؟

659
00:44:24,292 --> 00:44:27,167
.ها هي السماء الزرقاء
.رسمتها في الفندق

660
00:44:27,834 --> 00:44:31,292
.سأحجز مكانين لكما هناك

661
00:44:34,709 --> 00:44:35,751
.لن نبكي الآن

662
00:44:36,083 --> 00:44:37,626
.أنا آسفة

663
00:44:38,042 --> 00:44:41,501
نعلم بأنني سأذهب
.إلي حياة أفضل من هذه

664
00:44:46,334 --> 00:44:48,709
...ما يقلقني كثيرا هو هذا

665
00:44:53,959 --> 00:44:56,209
.لا تقلق، إنها تحبك

666
00:44:56,709 --> 00:44:58,667
,تحك

667
00:45:00,000 --> 00:45:02,542
...لا أريد أن تفكر بأن أباها فعل

668
00:45:02,918 --> 00:45:04,584
.لن تفکر

669
00:45:05,501 --> 00:45:07,042
.إنها تعرفك

670
00:45:07,501 --> 00:45:10,459
.لا أجد الأخضر يا ماما
هل هو تديك؟

671
00:45:12,709 --> 00:45:15,834
.جميع الأقلام في العتبة يا حبيبتي

672
00:45:16,584 --> 00:45:18,209
.لا أستطيع أن أجده

673
00:45:20,209 --> 00:45:22,501
.لا تدعيها تفكر بذلك

674
00:45:23,626 --> 00:45:24,834
.افعلي هذا من أجلي

675
00:45:25,250 --> 00:45:26,459
.أقسم لك

676
00:45:27,584 --> 00:45:28,375
،قد ضاع

677
00:45:28,709 --> 00:45:30,459
.لا أستطيع العثور عليه

678
00:45:31,125 --> 00:45:33,501
هل تستطيعين
استخدام لون أخر يا حبيبتي؟

679
00:45:34,292 --> 00:45:36,125
.يجب أن يكون أخضر

680
00:45:36,501 --> 00:45:38,584
! إنها مراع خضراء

681
00:45:40,000 --> 00:45:42,375
.ابحثي عنه يا صغيرتي
.لا بد أنه في مكان ما

682
00:45:42,751 --> 00:45:44,959
أبوك لا يعترض
.لو استخدمت لونا آخر

683
00:45:47,501 --> 00:45:48,834
.اهدئي يا حبيبتي

684
00:45:49,959 --> 00:45:51,375
.اهدني

685
00:45:51,959 --> 00:45:53,584
.اهدئي، يا قلبي

686
00:45:56,125 --> 00:45:56,834
سيدة " پیجم

687
00:45:59,125 --> 00:46:01,083
في أي مكان أوقفت سيارتك ؟

688
00:46:19,375 --> 00:46:20,751
.اجل، تحظة

689
00:46:24,334 --> 00:46:25,918
.انها محاميتك مرة أخرى

690
00:46:39,667 --> 00:46:40,709
.خسرنا

691
00:46:41,709 --> 00:46:42,834
انا اسفة

692
00:46:45,042 --> 00:46:47,959
السيد "بيريس" سيبقى
.بمكتب الحاكم بعد ظهر اليوم

693
00:46:50,542 --> 00:46:52,959
إلا أن علينا أن نكون واضحين
.حول ما يجري

694
00:46:53,626 --> 00:46:54,709
أنت تفهم ما أقول؟

695
00:46:59,918 --> 00:47:01,834
..." أنا حقا اسفة يا "فرانك

696
00:47:03,083 --> 00:47:06,334
...حاولنا. وكما تعلم، لم نفلح

697
00:47:07,334 --> 00:47:10,501
.
لا أدري ما أقول يا " فراقك
أن أيفة

698
00:47:11,709 --> 00:47:13,167
بارك الله يا " فرانك
.

699
00:47:20,042 --> 00:47:23,292
هل هناك شيء ؟ -
کلا. ليس بعد -

700
00:47:23,751 --> 00:47:26,792
تعلمين أن الإجراءات القانونية
.تأخذ وقتا طويلا

701
00:47:32,083 --> 00:47:34,292
.وجدنا الحاجة

702
00:47:38,918 --> 00:47:40,125
سمعتك

703
00:47:41,667 --> 00:47:42,417
.أخبار جيدة

704
00:47:44,334 --> 00:47:46,292
.عثروا على القلم
.سيأتون به في لحظات

705
00:47:49,417 --> 00:47:50,834
سمعت يا حلوتي؟

706
00:47:51,209 --> 00:47:54,542
الآن تستطيعين
.أن ترسمي لبابا المراعي الحقيقية

707
00:47:55,125 --> 00:47:59,626
.خضراء -
...صحيح يا صغيرتي. مراع خضراء

708
00:48:00,125 --> 00:48:01,250
.تعالي

709
00:48:05,959 --> 00:48:07,667
..الأخضر قادم

710
00:48:08,042 --> 00:48:09,834
.قلت لك بأنهم سيعثرون عليه

711
00:48:17,167 --> 00:48:20,417
..أؤمن بأن هناك مواطنية صالحة

712
00:48:20,834 --> 00:48:24,709
،شخص پری ظلما يقع
. فماذا لو كانت جريمة قتل

713
00:48:25,209 --> 00:48:28,042
.دعني أفهمك بوضوح
.أنت لم تر الجريمة في الواقع

714
00:48:28,459 --> 00:48:31,042
.بالطبع لا. لم أقل أبدا بأنني رأيتها

715
00:48:31,501 --> 00:48:32,626
إذا، ماذا رأيت؟

716
00:48:32,959 --> 00:48:35,626
.لقد تحدثت في هذا مرات عديدة

717
00:48:36,042 --> 00:48:39,876
أعتذر. إلا أنني أواجه مشكلة
.في استيعاب التفاصيل

718
00:48:40,375 --> 00:48:41,542
.أمر بسيط

719
00:48:42,042 --> 00:48:44,375
.دخلت إلى المحل لأستخدم الهاتف

720
00:48:44,959 --> 00:48:46,667
.سيارتي سخنت

721
00:48:47,042 --> 00:48:50,959
،وحالما انغلق الباب ورائي
"...بيجم " قفز من وراء الطاولة

722
00:48:51,459 --> 00:48:53,334
.كان مغطى بالدماء والمسدس في يده

723
00:48:54,083 --> 00:48:56,375
أعتقد بأنها اللحظة
." التي كان منحنيا على " ايمي

724
00:48:56,918 --> 00:48:59,918
،ما تعنيه
.انه كان يسرق خاتمها وقلادتها

725
00:49:00,375 --> 00:49:03,792
نظر الي بتفحص
.وبعدها هرب من باب الخدمات

726
00:49:04,209 --> 00:49:08,584
.اهتمامي كان بالطبع في الفتاة
.ولهذا اتصلت على الفور بالشرطة

727
00:49:10,959 --> 00:49:11,792
...اور تایت

728
00:49:12,167 --> 00:49:14,667
لماذا علي اللحاق بالقاتل
ولديه مسدس في يده

729
00:49:15,125 --> 00:49:17,000
في وقت يمكن للشرطة أن تقوم بعملها؟

730
00:49:17,417 --> 00:49:18,667
وقد فعلوا. أليس كذلك؟

731
00:49:19,083 --> 00:49:20,667
.فعلوا بالتأكيد

732
00:49:21,042 --> 00:49:23,626
.فنحن نعيش في بلد فيه قوانین

733
00:49:24,042 --> 00:49:27,083
...المواطن الاعتيادي الذي

734
00:49:27,542 --> 00:49:30,375
ألا تسجل ملاحظات
أو تستخدم مسجلا؟

735
00:49:30,792 --> 00:49:32,459
عادة عندما أتحدث إلى صحفي

736
00:49:32,834 --> 00:49:35,626
.يسجل ما أقوله

737
00:49:36,501 --> 00:49:38,459
.أنا أملك ذاكرة قوية

738
00:49:39,167 --> 00:49:40,501
ماذا؟ هل هذه نكتة؟

739
00:49:43,125 --> 00:49:45,042
.کلا. يوجد عندي دفتر ملاحظات

740
00:49:45,459 --> 00:49:48,292
.مجرد أنني مررت بيوم صعب
... أعذرني

741
00:49:51,334 --> 00:49:52,250
.ذهني بطيء اليوم

742
00:49:52,876 --> 00:49:54,083
.لا بأس

743
00:49:56,083 --> 00:49:59,292
...رأيي ببساطة هو -
سيدي -

744
00:49:59,792 --> 00:50:01,584
دعنا نختصر الموضوع؟

745
00:50:02,751 --> 00:50:05,375
هل أنت متأكد تماما من شهادتك ؟

746
00:50:06,667 --> 00:50:08,375
بالتأكيد. ولماذا لا أكون؟

747
00:50:08,959 --> 00:50:12,334
رأيت وجه " فرانك بيجم " والمسدس؟

748
00:50:14,083 --> 00:50:17,876
،لو كان عندي أدنى شك بشهادتي
.ما أخبرت الشرطة

749
00:50:19,167 --> 00:50:22,667
لا بد وأنه كان موقفا مرعبا
.وهو يشهر المسدس عليك

750
00:50:23,125 --> 00:50:25,667
.لا لم يكن الأمر كذلك

751
00:50:26,125 --> 00:50:27,250
هل كان يرفعه فوق رأسه؟

752
00:50:27,584 --> 00:50:31,501
کلا. كان المسدس إلى جانبه
.وبشكل اعتيادي

753
00:50:33,250 --> 00:50:35,876
كيف استطعت أن تراه
وړاء رف البطاطا؟

754
00:50:36,542 --> 00:50:37,459
ماذا ؟

755
00:50:40,792 --> 00:50:42,334
أي بطاطا؟

756
00:50:42,709 --> 00:50:44,501
.كانت الرؤية واضحة جدا

757
00:50:45,250 --> 00:50:48,751
أنظر. هنا بالضبط
...دخلت من الباب الرئيسي

758
00:50:49,459 --> 00:50:52,751
نظرت فرأيت " بيجم"
وهو يخرج من باب الخدمة

759
00:50:53,584 --> 00:50:57,250
هنا في الوسط
.يوجد رف عليه شرائح البطاطا

760
00:50:58,042 --> 00:51:00,709
. لا أدري كيف رأيت المسدس

761
00:51:01,209 --> 00:51:03,292
.إلا إذا كان يلوح به فوق رأسه

762
00:51:04,751 --> 00:51:06,792
لماذا أقول بأنني رأيت مسدسا
إن لم أر مسدسا؟

763
00:51:07,209 --> 00:51:08,292
.لا أدري

764
00:51:08,626 --> 00:51:10,417
ربما ترغب بسرد قصص

765
00:51:10,792 --> 00:51:14,542
وتخبر الشرطة
...والصحفيين بشيء لا يعرفونه

766
00:51:15,250 --> 00:51:19,083
ربما ترغب أن تحدث الفتيات
.في المكتب خلال تناول القهوة

767
00:51:22,918 --> 00:51:24,959
.هذا غير معقول

768
00:51:25,375 --> 00:51:28,918
هل تعتقد حقا بأنني
أعرض حياة إنسان للخطر

769
00:51:29,375 --> 00:51:32,125
كي أوثر على مجموعة
من فتيات في المكتب؟

770
00:51:32,918 --> 00:51:35,542
.لا ادري يا سيدي
.لقد التقينا للتو

771
00:51:36,209 --> 00:51:39,667
هذا صحيح، سید " افریت"
.التقينا للتو

772
00:51:40,292 --> 00:51:43,834
إلا أنني تحققت عنك
.قبل أن أرد علي مكالمتك

773
00:51:44,459 --> 00:51:48,000
أنت الذي قاد حملة الافراج
عن المغتصب، العام الماضي؟

774
00:51:49,751 --> 00:51:51,751
ذلك الكاذب ما اسمه؟

775
00:51:52,834 --> 00:51:55,667
تعني قضية " مايك فيرغس
"؟

776
00:51:56,626 --> 00:51:59,584
.جمعت الحقائق في تلك القضية
أليس كذلك ؟

777
00:52:00,417 --> 00:52:04,167
وبعد مواجهته بكشف
".الحامض الوارثي " اعترف

778
00:52:05,834 --> 00:52:08,876
استغرب لماذا
.لم يطردوك من العمل حينه

779
00:52:09,792 --> 00:52:11,209
.وأنا كذلك

780
00:52:15,667 --> 00:52:16,792
...أنا أعتذر

781
00:52:17,417 --> 00:52:18,709
ظننت فقط

782
00:52:20,501 --> 00:52:22,167
.لا أدري ما الذي ظننته

783
00:52:26,250 --> 00:52:28,083
أخبركم عن طبق اليوم؟

784
00:52:35,042 --> 00:52:38,542
.وصل غداؤنا و المشروبات باردة

785
00:52:39,042 --> 00:52:40,167
من يريد لحم ضأن؟

786
00:52:40,959 --> 00:52:42,250
." أنا يا " زاج

787
00:52:42,709 --> 00:52:43,417
.هيا بك

788
00:52:44,292 --> 00:52:48,042
يبدو أنني أحصل
.على شحم أكثر من اللحم بكل مرة

789
00:52:48,501 --> 00:52:51,918
أليس هذا ما طلبت؟
تمسك باللحم واترك الشحم؟

790
00:52:52,375 --> 00:52:55,417
لا تبالي يا " ارنولد"
.وزنه جزء من مرحه

791
00:52:59,000 --> 00:53:01,959
.لنستغل وقت الطعام بالحديث

792
00:53:02,667 --> 00:53:04,542
تعلمون بأنه في الساعة 18:00

793
00:53:04,918 --> 00:53:07,751
جميع العاملين
.يجتمعون لسماع التعليمات النهائية

794
00:53:08,459 --> 00:53:09,959
.المعذرة أيها المدير

795
00:53:13,083 --> 00:53:16,459
القس سيقيم صلاة
.بعد نهاية التعليمات

796
00:53:20,167 --> 00:53:22,792
.و المسألة اختيارية لمن يرغب

797
00:53:27,417 --> 00:53:29,042
كما يجب أن تعلموا

798
00:53:29,959 --> 00:53:32,542
| بأن هناك تغيير في موضوع
انتقاء الصحفي الساعة 16:00

799
00:53:33,584 --> 00:53:35,626
.وقع للفتاة حادث

800
00:53:38,834 --> 00:53:40,584
استبدلوها برجل اسمه " افريت"

801
00:53:42,000 --> 00:53:42,959
!اللعنة

802
00:53:43,584 --> 00:53:46,959
،" اعلم بأنه ليس بمقام " ميشيل

803
00:53:51,876 --> 00:53:53,626
.الا أنه قادم

804
00:53:55,417 --> 00:53:56,959
هل هذا واضح للجميع؟

805
00:53:58,083 --> 00:54:00,292
شاهد رئيسي في قضية بيجم

806
00:54:30,667 --> 00:54:32,042
كنا نتحدث عنك

807
00:54:32,375 --> 00:54:34,209
.يقول بأن راتبك أكثر مما يجب

808
00:54:34,584 --> 00:54:38,250
أؤكد لك بأنني أتلفه
.علي النساء و الكحول

809
00:54:40,125 --> 00:54:42,667
.أنت حقا متكامل يا ابن السافلة

810
00:54:43,083 --> 00:54:44,459
هل قال لك أحد هذا؟

811
00:54:45,042 --> 00:54:46,542
.فقط المقربون

812
00:54:47,834 --> 00:54:50,876
.سأرجع فيما بعد -
...لا كنت ذاهبا -

813
00:54:52,417 --> 00:54:54,459
. لا تزال صاحيا كقاض

814
00:54:54,876 --> 00:54:58,459
أعتقد بأنك لم تختلط
.بقضاة مقاطعة "الأميدا" مؤخرا

815
00:54:59,626 --> 00:55:02,042
.أنا صاح کسکیر سابق يا سيدي

816
00:55:03,292 --> 00:55:04,959
.سعيد برؤيتك

817
00:55:10,667 --> 00:55:12,959
."توقف عن معاشرة زوجة "بوب
.لا يعجبه ذلك

818
00:55:13,375 --> 00:55:15,375
ماذا فعل؟
نشر الخبر في الصحيفة؟

819
00:55:15,626 --> 00:55:18,626
اسمع. لو جاءني
.وطلب فصك فسوف أفعل

820
00:55:19,083 --> 00:55:21,209
.وستصبح لا شيء عندئذ

821
00:55:21,626 --> 00:55:24,959
هل تعلم بأنك زير نساء حقا؟

822
00:55:25,542 --> 00:55:27,292
ولقد أثرت على عملك و أفشلت زواجك

823
00:55:27,626 --> 00:55:31,042
! وإذا لم تستقم فلن أستطيع حمايتك

824
00:55:32,626 --> 00:55:33,417
کیف
هي"

825
00:55:34,083 --> 00:55:36,125
.ليس هذا من شأنك. ليست سيئة

826
00:55:37,125 --> 00:55:39,292
!محظوظ یا سافل
.أنا معجب بها وأحترمها

827
00:55:39,709 --> 00:55:42,083
أخبرتك عن نائبة المدعي
التي عاشرتها بنيويورك؟

828
00:55:42,459 --> 00:55:46,792
كلا. وإن كنت ستخبرني الآن
.سأقطع رقبتك بيدي

829
00:55:47,250 --> 00:55:49,459
.أتركها ليوم آخر
.علما بأنه موضوع تثقيفي

830
00:55:49,876 --> 00:55:53,375
.عندي مشكلة -
!أخيرا ظهرت الحقيقة -

831
00:55:53,792 --> 00:55:54,792
.لديك حقا مشكلة

832
00:55:55,125 --> 00:55:58,250
أخبرتك أن " بوب"
پستهدفى منذ مجيئه؟

833
00:55:58,709 --> 00:56:01,125
.بطريقته الهادئة الجدية العقلانية

834
00:56:01,542 --> 00:56:04,959
.ربما هو مسرور لعلاقتك بزوجته
.لديه الأن السبب لتحطيمك

835
00:56:05,417 --> 00:56:08,125
.أعيش كي أجعله سعيدا
.هذه ليست المشكلة

836
00:56:08,542 --> 00:56:10,292
.لو عاشرت زوجتي، لاكتفيت بلكمك

837
00:56:10,667 --> 00:56:11,375
.لقد عاشرت زوجتك

838
00:56:11,709 --> 00:56:12,667
كيف كانت
جيدة؟

839
00:56:13,042 --> 00:56:14,959
.رائعة ومثيرة
.هذه ليست المشكلة

840
00:56:15,375 --> 00:56:16,667
.ما هي مشكلتي؟ احك لبابا

841
00:56:17,042 --> 00:56:20,083
،تعال إلى بابا
أيها التافه. ما هي؟

842
00:56:22,250 --> 00:56:23,083
"" فرانك بيجم "

843
00:56:25,459 --> 00:56:27,459
.اعتقد بأنه بريء

844
00:56:31,918 --> 00:56:34,709
،بعد التعليمات
".ارنوند" سيتأكد من الهواتف

845
00:56:35,125 --> 00:56:36,876
.من أن الخطوط تعمل

846
00:56:37,250 --> 00:56:39,375
لا نريد أن يواجه الحاكم
.خطا مشغولا

847
00:56:39,751 --> 00:56:42,918
،لا تقلق
.عملنا اللازم لتحويل المكالمات

848
00:56:44,667 --> 00:56:47,250
.تأكد من ضبط توقيت الساعات

849
00:56:47,667 --> 00:56:49,834
.وفي غرفة الصحفيين كذلك

850
00:56:50,501 --> 00:56:51,876
انت مسؤول عن وضعه على الطاولة

851
00:56:52,250 --> 00:56:54,459
شخصيا، قمت بنقاء حميمي

852
00:56:54,876 --> 00:56:57,501
.مع السجين هذا الصباح

853
00:56:57,918 --> 00:57:01,125
،واستنادا إلى تجربتي معه
.فلن يخلق أي مشاكل

854
00:57:01,542 --> 00:57:02,751
.حسب رأيي

855
00:57:15,459 --> 00:57:16,709
حسنا

856
00:57:18,167 --> 00:57:20,042
ماذا لديك عن " بيجم "؟

857
00:57:28,959 --> 00:57:30,876
.اسمع -
لا حاجة لي بأن أصغي لك ؟ -

858
00:57:31,250 --> 00:57:33,125
أنا أنظر إليك

859
00:57:33,501 --> 00:57:37,042
وأرى صحفيا سيقول لي
!بأن لديه حدس

860
00:57:37,501 --> 00:57:38,959
.قمت بالتأكد من بعض الأمور

861
00:57:39,250 --> 00:57:41,417
تعرف رأيي
في الصحفيين ذوي الحدس؟

862
00:57:41,792 --> 00:57:45,042
قابلت شاهدا قال بأنه رأى مسدسا
.ولا أعتقد بأن هذا صحيح

863
00:57:45,459 --> 00:57:47,876
لا أجد الكلمات المناسبة
.للرد على ما تقول

864
00:57:48,292 --> 00:57:51,709
حتى " ميشيل"
! اعتقدت بأن هناك تناقضات

865
00:57:52,209 --> 00:57:55,626
بعد تحقيق الشرطة. والمحاكمة
والاستئناف؟

866
00:57:56,042 --> 00:58:00,250
وجدت تناقضات؟
كم أخذ ذلك منك؟ نصف ساعة؟

867
00:58:00,709 --> 00:58:01,834
.تعرف إجراءات المحكمة

868
00:58:02,209 --> 00:58:05,459
أول محامي دافع عنه
.لم تكن لديه خبرة كافية

869
00:58:05,918 --> 00:58:09,542
لم يتمكن من الاعتراض على المحكمة
.تتخذ قرارا عقلانيا

870
00:58:09,959 --> 00:58:11,792
.إن كان بوسعهم اتخاذ قرار -
!كفي -

871
00:58:12,209 --> 00:58:13,250
.لقد استمعت إليك

872
00:58:13,626 --> 00:58:15,584
.سيقتلون الرجل الليلة

873
00:58:19,918 --> 00:58:22,083
!لا بد أنني أحلم

874
00:58:22,459 --> 00:58:26,584
تريد تحويل اجراء إعدام عادي

875
00:58:27,083 --> 00:58:29,167
إلى موضوع
الكفاح من أجل العدالة؟

876
00:58:29,542 --> 00:58:31,834
وبذلك سيكون عندي المبرر
للدفاع عنك

877
00:58:32,250 --> 00:58:35,542
عندما يطلب "بوب"
الاستغناء عنك

878
00:58:36,501 --> 00:58:37,876
.أنا بحاجة إلى هذه الفرصة

879
00:58:39,918 --> 00:58:43,209
.أن ترجع زوجتك و ابنتك
.سوف تعرف هذا

880
00:58:43,626 --> 00:58:44,334
.سأعالج هذا

881
00:58:44,667 --> 00:58:48,417
لا أتصور ما سيحدث
.حولت هذا لقضية "فير غس" ثانية

882
00:58:48,918 --> 00:58:53,250
.عليك أن تأتي بشيء ملموس
.وسأنشرها. الأفضل أن يكون جيدا

883
00:58:53,751 --> 00:58:57,459
في قضية "فيرغس " كنت أسكر
.تفقد إحساسك. إحساسي عاد

884
00:58:57,959 --> 00:59:00,542
كلانا سنعرف ذلك. أليس كذلك ؟

885
00:59:01,751 --> 00:59:03,375
.هناك شيء واحد

886
00:59:03,834 --> 00:59:07,667
،تو توصلت تشيء
.لا نستطيع انتظار الغد لنشره

887
00:59:08,125 --> 00:59:10,542
. يا إلهي أعرف ما يدور في فكرك

888
00:59:10,959 --> 00:59:13,626
كالكلاب التي تسمع
.أصواتا لا يسمعها البشر

889
00:59:14,042 --> 00:59:17,834
.اسمع صوت عقلك وهو يعمل

890
00:59:18,334 --> 00:59:22,042
لو ذهبت إلى " تونستين"
.معتقد بأنه سيتصل بالحاكم

891
00:59:22,501 --> 00:59:24,083
.الحاكم سيصغي إليه

892
00:59:24,459 --> 00:59:27,209
لیکن المبرر جيدأ
،وإلا فلن يتصل بالحاكم وحسب

893
00:59:27,667 --> 00:59:30,417
.وإنما سيرمي قلبك للكلاب

894
00:59:30,834 --> 00:59:34,501
،ولا تتحرش بزوجته
.وإلا سينهيك تماما بالتأكيد

895
00:59:35,626 --> 00:59:36,792
.شكرا

896
00:59:39,876 --> 00:59:41,167
.لا حاجة لأن تشكرني

897
00:59:41,542 --> 00:59:45,167
،لا أدري من تريد أن تنقذ
".بيجم " أم ذاتك

898
00:59:45,834 --> 00:59:49,626
، ولكن إن كان إحساسك فاشلا
.فتكون قد انتهيت

899
00:59:50,125 --> 00:59:51,876
لأنني لن أدير هذه الصحيفة

900
00:59:52,250 --> 00:59:55,000
من اجل إنقاذ ما تبقى
.من حياتك التافهة

901
00:59:55,834 --> 01:00:00,375
عليه، واجهني وأنظر في عيني
...وقل لي كرجل لرجل

902
01:00:02,042 --> 01:00:03,626
هل كانت جيدة؟

903
01:00:04,042 --> 01:00:05,959
.بجد -
تبا -
.

904
01:00:06,667 --> 01:00:08,042
!محظوظ یا سافل

905
01:00:08,626 --> 01:00:10,167
.اذهب وأفضحهم یا بطل

906
01:00:49,918 --> 01:00:51,667
.لا أدري ما الذي أقوله لك

907
01:00:54,334 --> 01:00:55,959
فكرت طوال الصباح

908
01:00:56,334 --> 01:00:59,959
.لمعرفة ما أريد أن أقول لك

909
01:01:02,834 --> 01:01:04,459
أعتذر يا " بوب"

910
01:01:05,042 --> 01:01:06,876
.أنا حقا أسف

911
01:01:10,083 --> 01:01:12,125
لا أعتقد أنك كذف

912
01:01:13,584 --> 01:01:15,959
لا أعتقد أنك قادر
.على الشعور بالأسف

913
01:01:16,334 --> 01:01:19,584
لا أعتقد بأن لديك مشاعر
.تجاه الآخرين

914
01:01:22,792 --> 01:01:24,250
.ربما أنت على صواب

915
01:01:25,542 --> 01:01:27,334
." ربما أنت علي حق يا " بوب

916
01:01:28,125 --> 01:01:29,584
كيف
عرفت؟

917
01:01:30,751 --> 01:01:32,250
.هي أخبرتني

918
01:01:33,918 --> 01:01:34,918
هي أخبرتك؟

919
01:01:37,751 --> 01:01:42,042
احتفظت بأعقاب سجائرك
.ووضعتها قرب السرير

920
01:01:43,959 --> 01:01:45,375
.تك طريقتها لتخبرني

921
01:01:53,250 --> 01:01:56,918
إذا أنا كنت مجرد أداة
.تجنب انتباهك

922
01:02:00,042 --> 01:02:03,667
لو ساعد ذلك في شيء
.فانني أشعر بالقبح

923
01:02:06,876 --> 01:02:07,959
.لا يساعد

924
01:02:28,209 --> 01:02:30,250
.هذا جميل جدا يا حبيبتي

925
01:02:30,626 --> 01:02:33,667
.سأحتفظ به. أعدك

926
01:02:35,959 --> 01:02:37,876
هل يمكن أن نأتي غدا؟

927
01:02:38,209 --> 01:02:40,792
هل يمكن أن نبقى في الفندق ثانية؟

928
01:02:41,626 --> 01:02:43,042
غدا

929
01:02:46,083 --> 01:02:48,167
.غدا أنت وماما تعودان للبيت

930
01:02:48,876 --> 01:02:52,167
.لا أريد الذهاب إلى البيت
.أريد أن أبقي معك

931
01:03:02,334 --> 01:03:03,959
.أرجوك يا حبيبتي

932
01:03:04,292 --> 01:03:06,250
...أنت فتاة كبيرة الان

933
01:03:06,959 --> 01:03:09,667
تعرفين ما يجري هنا، أليس كذلك ؟

934
01:03:11,292 --> 01:03:13,334
تعرفين أنه بعد هذا اليوم

935
01:03:16,501 --> 01:03:18,792
.لن تري أباك بعد الآن

936
01:03:20,626 --> 01:03:23,250
.إلا أنني سأكون موجودا کروح

937
01:03:24,667 --> 01:03:26,125
أعدك

938
01:03:26,834 --> 01:03:29,459
.يمكنك أن تحدثيني متى شئت

939
01:03:30,709 --> 01:03:33,792
تذكري ما تحدثنا به
عن يسوع الصغير؟

940
01:03:34,959 --> 01:03:36,042
أتذكرين ذلك؟

941
01:03:36,375 --> 01:03:40,209
.سأكون معه فوق
.وسأراقبك

942
01:03:43,709 --> 01:03:45,417
.وسأنتظرك

943
01:03:47,292 --> 01:03:50,959
،وإن أردت التحدث معي
سأكون موجودا

944
01:03:51,375 --> 01:03:52,709
.وأصغي إليك

945
01:04:02,626 --> 01:04:05,375
.سأفتقدك كثيرا يا حبيبتي

946
01:04:08,083 --> 01:04:10,250
.كتبت لك رسالة

947
01:04:14,125 --> 01:04:15,792
،سأعطيها لأمك

948
01:04:16,125 --> 01:04:19,000
.عندما تحتاجينها فيما بعد

949
01:04:25,250 --> 01:04:26,709
.اذهبي الآن

950
01:04:27,584 --> 01:04:29,918
أتأخذين هذه يا حبيبتي؟

951
01:04:30,792 --> 01:04:32,000
.خذيها

952
01:04:32,501 --> 01:04:34,417
.هيا. حان الوقت

953
01:04:35,834 --> 01:04:37,375
.أحك

954
01:04:40,792 --> 01:04:42,876
سأحبك دائما. مفهوم؟

955
01:04:43,792 --> 01:04:45,959
لماذا لا تأتي إلى البيت ؟

956
01:04:48,125 --> 01:04:51,292
لماذا لا تقتل هؤلاء الناس
وتأتي إلى البيت؟

957
01:04:52,209 --> 01:04:55,167
.لا تقولي هذا، أرجوك
.لا تقولي هذا أبدا

958
01:04:56,709 --> 01:04:57,918
إياك أن تقولي هذا. مفهوم؟

959
01:04:58,292 --> 01:04:59,334
!أحبك يا صغيرتي

960
01:05:01,876 --> 01:05:03,626
.سأحبك دائما

961
01:05:04,334 --> 01:05:06,209
مع السلامة يا أبي؟

962
01:05:09,667 --> 01:05:11,626
!مع السلامة

963
01:05:17,042 --> 01:05:18,542
. يا إلهي

964
01:05:20,334 --> 01:05:21,334
.هذا لا يطاق

965
01:05:21,626 --> 01:05:23,834
.إنها تحبك. أنا أعرف يا عزيزي

966
01:05:45,667 --> 01:05:47,709
أعدموا القاتل... أعدموا القاتل

967
01:05:48,667 --> 01:05:50,250
تذكروا إيمي

968
01:06:01,125 --> 01:06:03,667
.ذكرني أ* أبدأ حياة الإجرام

969
01:06:04,501 --> 01:06:05,542
أنهم يكذبون كما تعلم؟

970
01:06:05,876 --> 01:06:07,876
من هم؟ -
السجناء -

971
01:06:08,334 --> 01:06:09,626
.هذا ما يفعلون

972
01:06:10,417 --> 01:06:12,876
.كل كلمة يقولونها كذب

973
01:06:13,667 --> 01:06:15,375
.الجميع يكذبون يا صاحبي

974
01:06:15,876 --> 01:06:17,876
.أنا هنا لأكتب ما يقول

975
01:06:20,125 --> 01:06:22,292
لديك 15 دقيقة، سيد " افريت"

976
01:06:22,667 --> 01:06:24,584
.حسب أمر المدير

977
01:06:26,042 --> 01:06:27,083
.لیکن اللقاء 15 دقيقة

978
01:06:31,667 --> 01:06:33,209
سيد " افريت"
." أنا " فرانك بيجم

979
01:06:36,209 --> 01:06:38,167
.تفضل، اجلس

980
01:06:46,876 --> 01:06:48,167
حسنا

981
01:06:50,501 --> 01:06:51,584
كيف
حال تلك الفتاة؟

982
01:06:52,209 --> 01:06:54,000
الأخرى " ميشيل "؟

983
01:06:54,542 --> 01:06:56,876
.سمعت بأن حادث وقع لها

984
01:07:00,125 --> 01:07:02,042
اجل

985
01:07:03,542 --> 01:07:05,334
.حادث سيارة

986
01:07:05,709 --> 01:07:07,000
.لم تنجو

987
01:07:08,501 --> 01:07:09,751
.یا لطيف

988
01:07:11,459 --> 01:07:12,876
.يؤسفني أن اسمع هذا

989
01:07:15,834 --> 01:07:17,125
.شكرا

990
01:07:22,459 --> 01:07:24,000
اعتقد بأنك تريد أن تسمع

991
01:07:24,334 --> 01:07:26,959
.عن كيفية الشعور هنا

992
01:07:30,667 --> 01:07:32,751
. اجل. إنه موضوع يهم الناس

993
01:07:36,542 --> 01:07:37,959
.أشعر بالعزلة

994
01:07:39,876 --> 01:07:40,959
.أشعر بالخوف

995
01:07:42,334 --> 01:07:43,876
.الخوف من الألم

996
01:07:45,709 --> 01:07:47,667
.الخوف من السجن

997
01:07:49,042 --> 01:07:51,459
.الخوف تكوني منفصلا عمن أحبهم

998
01:07:53,626 --> 01:07:56,083
.جميع هذه المخاوف مزجت في واحد

999
01:07:58,375 --> 01:08:02,083
أن أرى بعد اليوم ابنتي
.وهي ترسم صورا مثل هذه

1000
01:08:06,542 --> 01:08:08,792
تقول إنها " المراعي الخضراء"

1001
01:08:19,083 --> 01:08:20,959
أريد أن أقول للجميع

1002
01:08:21,292 --> 01:08:24,083
.إنني مؤمن... والله منقذي

1003
01:08:30,542 --> 01:08:33,584
.أؤمن بأنني سأذهب لحياة أفضل

1004
01:08:35,959 --> 01:08:39,584
ويوجد مكان أفضل
.و عدالة أفضل هناك

1005
01:08:41,209 --> 01:08:42,417
آمنت متأخرا

1006
01:08:42,751 --> 01:08:44,167
.في حياتي

1007
01:08:46,083 --> 01:08:49,209
قمت بأشياء سيئة
.عندما كنت صغيرا

1008
01:08:50,751 --> 01:08:52,083
.على أية حال

1009
01:08:53,709 --> 01:08:56,250
.أؤمن بأن كل المخطئين سيتوبون

1010
01:08:56,584 --> 01:08:59,667
.هذا ما يقوله الكتاب المقدس
.أؤمن بذلك

1011
01:09:05,792 --> 01:09:07,709
...هذا هو شعوري

1012
01:09:11,292 --> 01:09:13,125
هل هذا يكفي يا سيد " افریت "؟

1013
01:09:13,542 --> 01:09:14,792
.بقيت لديك تسع دقائق

1014
01:09:20,209 --> 01:09:22,501
هل هناك شيء أكثر تریده؟

1015
01:09:26,125 --> 01:09:28,292
.سید " بيجم " أنت لا تعرفني

1016
01:09:29,375 --> 01:09:31,667
.أنا مجرد فرد فيه خلل

1017
01:09:34,542 --> 01:09:37,459
بصراحة. أنا لا أهتم بالمسيح

1018
01:09:37,792 --> 01:09:40,792
ولا تهمني العدالة
...في هذه العالم أو الأخر

1019
01:09:41,209 --> 01:09:43,918
.حتى أنني لا أهتم بالحق أو الباطل

1020
01:09:44,918 --> 01:09:46,209
ولكن، هل تعرف؟

1021
01:09:48,501 --> 01:09:50,250
ما هذا, هل هذه نكتة؟

1022
01:09:50,584 --> 01:09:53,250
.که نیست نكتة. هذا أنفي

1023
01:09:53,626 --> 01:09:57,125
يدلني على الحقيقة
.وهذا كل ما عندي في الحياة

1024
01:09:58,751 --> 01:10:00,626
و عندما يقول لي
.إن هناك شيئا نتنا

1025
01:10:00,959 --> 01:10:03,834
،على أن أؤمن به
.كما هو ايمانك بالدين

1026
01:10:05,083 --> 01:10:09,125
،و عندما يعمل أنفي بشكل جيد
أعرف أن هناك حقيقة

1027
01:10:10,375 --> 01:10:11,918
،وإن لم يعمل

1028
01:10:12,584 --> 01:10:15,501
عندها يمكنهم أن يتخلوا عني
.لأنني بدون فائدة

1029
01:10:18,083 --> 01:10:18,918
۰۰ مؤخراً

1030
01:10:19,542 --> 01:10:20,876
...%و أنا لست متأكدا 100

1031
01:10:21,209 --> 01:10:23,751
أنفي بدء يعمل
.وهذا شيء رائع

1032
01:10:24,501 --> 01:10:26,167
. عليه، يجب أن أسألك

1033
01:10:26,876 --> 01:10:28,667
هل قتلت تلك المرأة أم لا؟

1034
01:10:29,834 --> 01:10:30,751
ماذا ؟

1035
01:10:33,959 --> 01:10:37,417
ماذا حدث في ذلك الدكان
يوم قتلت فيه " ایمي ونسون "؟

1036
01:10:42,459 --> 01:10:45,083
.دخلت الدكان لشراء قنينة صلصة

1037
01:10:45,459 --> 01:10:47,042
...ودفعت الثمن، وايمي

1038
01:10:47,375 --> 01:10:48,876
.کلا. لم اشترها

1039
01:10:49,584 --> 01:10:52,751
أخبرت الجميع بهذا
لماذا تسألني؟

1040
01:10:54,501 --> 01:10:56,542
.قلها مرة أخرى.لي

1041
01:11:01,959 --> 01:11:03,667
دخلت الدكان

1042
01:11:04,334 --> 01:11:06,626
.لشراء قنينة صلصة

1043
01:11:07,459 --> 01:11:10,334
،لم أعرف مكانها
...ورأيت " ايمي " وراء الطاولة

1044
01:11:10,751 --> 01:11:13,125
" ايمي "
أين تضعين صلصة اللحم؟

1045
01:11:13,501 --> 01:11:16,626
،في الخلف
أتري، حيث توجد التوابل؟

1046
01:11:17,709 --> 01:11:19,459
.كنت أنوي التحدث إليك

1047
01:11:20,417 --> 01:11:21,918
.ما معي مال

1048
01:11:22,250 --> 01:11:25,501
،يمكنني أن أعطيك 30 دولار
.لأنني لا أملك كل المبلغ

1049
01:11:26,459 --> 01:11:28,209
متى يمكنك دفع كل ال 96 دولار؟

1050
01:11:29,792 --> 01:11:31,709
. عندما يدفعون لي، في 15 يوليو

1051
01:11:32,083 --> 01:11:34,375
لن تتأخري هكذا مرة أخرى؟

1052
01:11:34,709 --> 01:11:39,334
لا، أقسم. إنها نهاية السنة الدراسية
.و لدينا مصاريف إضافية

1053
01:11:41,834 --> 01:11:43,334
.حسنا إذا

1054
01:11:44,375 --> 01:11:45,292
15 يونيو؟

1055
01:11:45,876 --> 01:11:47,209
15 يونيو

1056
01:11:49,375 --> 01:11:50,626
يمكن أن أستخدم الحمام؟

1057
01:11:51,042 --> 01:11:53,083
.تعرف مكانه

1058
01:11:56,709 --> 01:11:58,834
إذا لم تغتظ من أجل النقود؟

1059
01:12:00,209 --> 01:12:02,876
کلا أردت فقط أن أفهمها
.بأنني لا أتعامل بهذا الشكل

1060
01:12:03,250 --> 01:12:05,042
.كما أنها لطيفة. وكنت أعزها

1061
01:12:05,626 --> 01:12:07,083
هل كنت تحمل سلاحا؟

1062
01:12:10,167 --> 01:12:11,209
ثم ماذا حدث؟

1063
01:12:15,501 --> 01:12:18,375
سألتها إن كان يمكن استخدام الحمام

1064
01:12:18,751 --> 01:12:22,417
...ودخلت الحمام. وبعدها

1065
01:12:23,083 --> 01:12:24,542
.سمعت صوت إطلاق نار

1066
01:12:25,792 --> 01:12:26,792
هذا كل ما لديك ؟

1067
01:12:27,125 --> 01:12:29,751
.إنه الرابع من يوليو و العمل خفيف

1068
01:12:30,125 --> 01:12:31,667
!أعطني السلسلة -
.لا. ليس هذه -

1069
01:12:31,959 --> 01:12:33,626
!أعطني السلسلة اللعينة

1070
01:12:48,417 --> 01:12:49,876
"! ايمي "؟ يا إلهي

1071
01:12:54,626 --> 01:12:55,834
!يا يسوع

1072
01:12:59,626 --> 01:13:00,709
! یا ربي

1073
01:13:03,334 --> 01:13:04,417
! يا يسوع الحبيب

1074
01:13:07,667 --> 01:13:08,792
هل تستطيعين التنفس؟

1075
01:13:16,959 --> 01:13:18,876
! ساعدوني

1076
01:13:34,042 --> 01:13:35,125
هل يوجد أحد؟

1077
01:14:00,167 --> 01:14:01,209
!النجدة

1078
01:14:01,834 --> 01:14:04,292
أرجوك تيس هذه " -"
هذا ما سمعته -

1079
01:14:04,667 --> 01:14:06,000
لماذا هربت؟

1080
01:14:06,542 --> 01:14:10,083
كنت غبيا. إلا أنني هارب
...من شيء ما معظم حياتي

1081
01:14:10,709 --> 01:14:13,501
،كنت مغطى بالدماء
وفتاة مقتولة بقربي

1082
01:14:13,876 --> 01:14:17,125
ورجل أبيض ينظر إلي
.وكأنني الفاعل. كنت مذعورا

1083
01:14:17,667 --> 01:14:19,209
من قتلها؟ -
.لا أدري .

1084
01:14:20,042 --> 01:14:21,709
هل رأى " بورت هاوس " مسدسا؟

1085
01:14:22,000 --> 01:14:23,959
.لديك 5 دقائق -
.لم يكن هناك مسدس -

1086
01:14:24,292 --> 01:14:25,459
هل شاهد الفاعل؟

1087
01:14:25,792 --> 01:14:26,792
كيف لي أن أعلم؟

1088
01:14:27,125 --> 01:14:28,250
.بالتأكيد لم ير الفاعل

1089
01:14:28,584 --> 01:14:31,292
لأنه في الوقت الذي توقف
.كان الفاعل ذهب

1090
01:14:31,667 --> 01:14:33,542
.ولهذا لم يسمع إطلاق النار

1091
01:14:34,876 --> 01:14:36,501
.لا ادري متى حدث

1092
01:14:36,834 --> 01:14:40,542
لا تدري لأنك كنت
.تحاول إنقاذ "ايمي" المسكينة

1093
01:14:41,042 --> 01:14:44,167
كان إطلاق نار اعتباطيا
أم كان هناك شخص آخر؟

1094
01:14:44,584 --> 01:14:46,709
.لا أدري. لم أر شيئا

1095
01:14:47,042 --> 01:14:48,042
!أعطني جوابا

1096
01:14:48,334 --> 01:14:51,042
!ماذا تريد مني؟
!ماذا تريدون مني؟

1097
01:14:51,417 --> 01:14:52,751
.انتهى الوقت

1098
01:14:53,751 --> 01:14:57,167
!ليس بعد
تصدقنا أليس كذلك ؟

1099
01:14:58,042 --> 01:15:00,042
هل تصدقنا؟

1100
01:15:00,792 --> 01:15:02,959
.أجل، أصدقكما

1101
01:15:03,292 --> 01:15:04,209
! بحق الله

1102
01:15:04,501 --> 01:15:07,083
أين عواطفك؟
ألا ترى ما يعانيان؟

1103
01:15:07,459 --> 01:15:08,959
أين كنت؟

1104
01:15:10,667 --> 01:15:14,042
! يا إلهي
أين كنت طوال هذا الوقت؟

1105
01:15:14,751 --> 01:15:17,459
.لم يكن موضوعي
.أنا هنا بالصدفة

1106
01:15:21,250 --> 01:15:23,083
أين كنت؟ أين كنت؟

1107
01:15:29,501 --> 01:15:30,959
افریت "2

1108
01:15:32,834 --> 01:15:34,292
.أيها المدير

1109
01:15:35,334 --> 01:15:37,959
.يأتي الصحفيون هنا

1110
01:15:38,334 --> 01:15:42,459
والسجناء يقولون لهم
...أشياء مأسوية

1111
01:15:43,167 --> 01:15:47,417
وتظهر الصحف وفيها أخبار
.عن كوننا عديمي العواطف

1112
01:15:48,209 --> 01:15:50,167
.وهذا باطل ومؤلم

1113
01:15:50,542 --> 01:15:52,083
.اجل، بالتأكيد

1114
01:15:52,459 --> 01:15:55,042
.نقوم بما تأمرنا به الولاية

1115
01:15:56,292 --> 01:15:57,501
تجعل الأمر

1116
01:15:57,834 --> 01:16:01,292
أكثر صعوبة
.اذا أظهرتنا قتلة سفاحين

1117
01:16:03,083 --> 01:16:05,959
.أجل أفهم بالضبط

1118
01:16:06,584 --> 01:16:07,918
.لابد وأنك تفهم

1119
01:16:10,250 --> 01:16:13,501
مثل هذه الأمور تمر
بمحاكمات واستئنافات

1120
01:16:13,876 --> 01:16:15,792
.قبل أن تصلنا

1121
01:16:17,125 --> 01:16:19,751
فلا فائدة من استنتاج
.من الخبيث ومن الطيب

1122
01:16:20,125 --> 01:16:23,334
وتحاول إنقاذه وتعمل منه بطلا

1123
01:16:24,125 --> 01:16:25,876
.ليس في يوم تنفيذ الإعدام

1124
01:16:27,918 --> 01:16:29,626
!" أنت لست " بابا نويل

1125
01:16:32,417 --> 01:16:34,709
لا يوجد شيء أسمه " بابا نويل"

1126
01:16:43,709 --> 01:16:44,667
ايها المدير

1127
01:16:47,542 --> 01:16:49,375
لست متأكدا. أليس كذلك ؟

1128
01:16:56,709 --> 01:16:58,584
.اذهب بسلام

1129
01:17:11,709 --> 01:17:13,751
.يجب أن أكلمك -
.الوقت غير مناسب -

1130
01:17:14,125 --> 01:17:15,334
.ليس الآن. اتصل بمكتبي

1131
01:17:15,667 --> 01:17:17,792
.الموضوع مهم -
ابتعد رجاء -

1132
01:17:18,584 --> 01:17:19,626
قلت ابتعد، فهمت؟

1133
01:17:19,918 --> 01:17:21,626
أنت محامي دفاع؟

1134
01:17:21,959 --> 01:17:24,375
،اضرب صحفيا
.وتری متى ستحتفظ بعملك

1135
01:17:24,751 --> 01:17:27,250
لماذا لا تصعد؟ -
أجل. لماذا؟ .

1136
01:17:28,792 --> 01:17:30,334
أخلاق " نيويورك"

1137
01:17:30,667 --> 01:17:33,542
ماذا هناك ؟ -
فرانك بيجم " من غيره؟" -

1138
01:17:33,918 --> 01:17:35,334
عدت للخمر؟

1139
01:17:35,626 --> 01:17:39,209
هناك " فرانك بيجم " و" نانسي لارسون"
 و" بورت هاوس"

1140
01:17:39,626 --> 01:17:41,334
من غيرهم؟ -
وما الفرق؟ -

1141
01:17:41,667 --> 01:17:43,459
هناك الذي قتل
"ایمی

1142
01:17:43,959 --> 01:17:47,501
لا أدري أي نوع
.من نظريات المؤامرة تروادك

1143
01:17:47,918 --> 01:17:51,667
.لكننا نظرنا في قضية واضحة
.و أنا لا أرسل أبرياء للإعدام

1144
01:17:52,125 --> 01:17:53,375
أعرف
.هذا. بالتأكيد

1145
01:17:53,709 --> 01:17:56,751
.إلا أنك أخطأت هذه المرة
.كان يستخدم الحمام

1146
01:17:57,167 --> 01:17:58,834
ذهب إلى المحل لشراء
.صلصة تحم

1147
01:18:00,083 --> 01:18:02,459
.أنت دائما ساذج سافل

1148
01:18:03,125 --> 01:18:06,125
.اقرأ المحاضر
.نشاهد رأي " بيجم " ومعه مسدس

1149
01:18:06,542 --> 01:18:08,959
.ما كان يمكنه أن يرى ذلك

1150
01:18:09,334 --> 01:18:10,626
الشاهد قال
هذا؟

1151
01:18:10,959 --> 01:18:12,709
.کلا. قرأت هذا في عينيه

1152
01:18:13,083 --> 01:18:16,167
.ليس لديك أي دليل -
،كم من الأدلة احتاج -

1153
01:18:16,542 --> 01:18:18,667
.كان هناك شخص آخر

1154
01:18:20,042 --> 01:18:23,292
صبي اشتری کولا من الماكينة
.ولم ينظر إلى الداخل

1155
01:18:23,667 --> 01:18:25,042
هو قتل
"ایمی

1156
01:18:25,334 --> 01:18:28,250
التقينا به
.بعد أن أصدرنا أوصاف سيارته

1157
01:18:28,626 --> 01:18:29,501
.ودققنا أقواله

1158
01:18:29,792 --> 01:18:32,459
".بيجم" كان موقوفا

1159
01:18:32,834 --> 01:18:34,626
.لم يكن الشخص المعني

1160
01:18:34,959 --> 01:18:36,792
.الأخر كان معنيا -
.لم يكن شيئا -

1161
01:18:37,167 --> 01:18:41,542
.لم تكن له علاقة بالقضية
." والشاهد ان تعرفا على " بيجم

1162
01:18:41,959 --> 01:18:45,959
،كان قد ذهب
.قبل وصول الشهود. أعطني اسمه

1163
01:18:46,375 --> 01:18:48,292
كيف أتذكره بعد 6 سنوات؟

1164
01:18:48,626 --> 01:18:51,167
.لديك الملفات -
!لم يكن شيئا -

1165
01:18:52,626 --> 01:18:54,626
.اتصل بمكتبي صباحا

1166
01:18:54,959 --> 01:18:57,959
.تنتظرين حتى الصباح
كيف ستنامين الليلة؟

1167
01:18:58,334 --> 01:19:01,334
.لأنه بعد اليوم سأخلق لك مشاكل

1168
01:19:01,709 --> 01:19:04,459
.سألاحقك في كل أنحاء المدينة

1169
01:19:05,292 --> 01:19:08,042
لست " ووئي"
 أنا أكبر من " وولي"

1170
01:19:08,417 --> 01:19:11,375
هددني وسوف أفضحك علنا

1171
01:19:11,792 --> 01:19:13,292
.وأحطم سمعتك

1172
01:19:18,083 --> 01:19:19,459
.شيء آخر یا زیر الحانات

1173
01:19:20,709 --> 01:19:24,125
عليك أن تعرفه
.قبل أن تنفضح وتفشل مرة أخرى

1174
01:19:24,542 --> 01:19:27,751
تعرف أن "بيجم"
تطوع لاختبار جهاز الكذب؟

1175
01:19:31,209 --> 01:19:34,459
.اجل، وفشل تماما

1176
01:19:35,209 --> 01:19:36,959
.هذا مرفوض من قبل المحكمة

1177
01:19:37,292 --> 01:19:39,667
...ألا أنه بالتأكيد جلب انتباهنا

1178
01:19:40,042 --> 01:19:43,834
فلماذا لا تذهب
وتتناول المسكرات من أجل هذا؟

1179
01:20:10,959 --> 01:20:12,083
أتريد مشروبا؟

1180
01:20:13,209 --> 01:20:14,709
.کلا شکرا. الأفضل ألا أشرب

1181
01:20:15,042 --> 01:20:16,459
.المعذرة، نسيت

1182
01:20:19,459 --> 01:20:22,250
ماذا بينك وبين " بوب"؟
.ينظر إليك بشرر

1183
01:20:22,667 --> 01:20:24,751
.هل تعلم؟ بدأت تؤثر بي

1184
01:20:25,083 --> 01:20:28,375
شيء ما حدث في السجن. جدل كبير؟

1185
01:20:28,792 --> 01:20:32,334
لماذا يتطوع مجرم لاختبار الكذب؟

1186
01:20:32,876 --> 01:20:35,834
.يحدث ذلك دائما. يعتقد أنه سينجو

1187
01:20:36,834 --> 01:20:39,709
بالطبع الأبرياء
.يفشلون في الاختبار كذلك

1188
01:20:40,667 --> 01:20:42,292
يريد " بوب" أن يجري لك اختبارا؟

1189
01:20:42,667 --> 01:20:44,250
.فكرة لطيفة

1190
01:20:44,626 --> 01:20:46,876
.لا أعتقد أن ذنبي فيه شك

1191
01:20:47,250 --> 01:20:49,918
أين " بريجيت "؟
.أريدها أن تقوم بعمل

1192
01:20:50,292 --> 01:20:52,876
النساء يشعرن بالأمان
.في مكان العمل

1193
01:20:53,250 --> 01:20:55,834
،ذهبت
.لكنني سأجلب لك قهوة

1194
01:20:59,959 --> 01:21:03,626
لماذا لا تتابع موضوع أحد المحققين
في قضية " بيجم "؟ |

1195
01:21:04,042 --> 01:21:05,459
ترى إن كان هناك

1196
01:21:05,959 --> 01:21:07,167
.شاهد آخر بمكان الجريمة

1197
01:21:07,459 --> 01:21:09,751
.صبي. عنوان واسم يكفي

1198
01:21:10,125 --> 01:21:11,209
في ذلك

1199
01:21:11,709 --> 01:21:13,292
.وبعد ذلك أتني بقهوة

1200
01:21:21,584 --> 01:21:23,292
- " شرطة " اوكلاند " الرقيب " بار تليت

1201
01:21:23,626 --> 01:21:26,792
"دونندسون " من صحيفة " تربيون "

1202
01:21:27,209 --> 01:21:29,334
يعرف أحد شيئا
عن قضية " بيجم "؟

1203
01:21:29,709 --> 01:21:31,292
.جميعنا. الكل هنا

1204
01:21:31,626 --> 01:21:33,375
قبل دخول " بيجم" إلى المحل

1205
01:21:33,709 --> 01:21:36,751
كان هناك شاهد آخر
بموقف السيارات. صحيح؟

1206
01:21:37,125 --> 01:21:39,959
.لا يوجد مثل هذا في الملفات

1207
01:21:40,334 --> 01:21:43,459
كيف عرفت؟ هل تصفحتها؟ -
..صدقني، جميعنا نعلم

1208
01:21:43,834 --> 01:21:46,042
. الجميع هنا حفظ هذه الملفات

1209
01:21:46,375 --> 01:21:49,459
. لا يوجد شهود أخرون
". بورت هاوس" و " لارسن " فقط

1210
01:21:49,834 --> 01:21:51,626
.إلا أن هناك امورا جانبية

1211
01:21:51,959 --> 01:21:53,876
"..."توم دونالدسن " من "التريبيون

1212
01:21:54,209 --> 01:21:57,501
بقضية "بيجم" هل هناك ذكر
الصبي كان شاهدأ؟

1213
01:21:57,918 --> 01:21:58,876
صبي ؟

1214
01:21:59,834 --> 01:22:01,209
لا أعتقد ذلك

1215
01:22:01,751 --> 01:22:04,250
أنت متأكد؟ -
.شكرا -

1216
01:22:04,751 --> 01:22:05,792
.شكرا

1217
01:22:11,042 --> 01:22:13,083
.كان هذا لولب التحقيق

1218
01:22:13,542 --> 01:22:16,667
.قال بأنه يتذكر ذلك
.ولا يتذكر الأسماء

1219
01:22:17,125 --> 01:22:21,209
"،اورسلي " المسؤول عن التحقيق
.تقاعد في فلوريدا

1220
01:22:21,792 --> 01:22:22,959
! تباً

1221
01:22:24,876 --> 01:22:26,626
"!افریت "! تعال هنا

1222
01:22:27,626 --> 01:22:29,042
! تبا

1223
01:22:34,626 --> 01:22:37,834
. لا حاجة لأن تبدو مسرورا -
.أنا لست مسرورا .

1224
01:22:38,250 --> 01:22:42,417
علمت بأن مقابلتك تجاوزت
.موضوع المقال الصحفي

1225
01:22:42,876 --> 01:22:46,375
.ابتعدت عنه قليلا
.لكن مدير السجن لم ينزعج

1226
01:22:46,792 --> 01:22:49,501
ربما أعتقد بأنك رجعت
.إلى عادة السكر

1227
01:22:49,876 --> 01:22:52,459
.التدخين ممنوع في البناية -
لديكم لحظة؟ -

1228
01:22:52,834 --> 01:22:53,918
.لا أستطيع تحمل هذا

1229
01:22:54,250 --> 01:22:56,834
".ستيف" قل بأنى أسف
".بوب "، الكمه

1230
01:22:57,209 --> 01:22:58,375
.ليست مسألة شخصية

1231
01:22:58,709 --> 01:23:01,417
.أعطيته موضوعا مهما
.مع تعليمات محددة

1232
01:23:01,792 --> 01:23:02,959
...الصحيفة و عدت

1233
01:23:03,292 --> 01:23:05,334
.الرجل بريء -
لا تقل هذا -

1234
01:23:05,667 --> 01:23:08,918
.المقالة أكثر من اهتمام أنساني
...تتعلق بقتل بريء

1235
01:23:09,292 --> 01:23:12,709
تريدون أن أنسى ذلك
وأكتب عن حالة الجو؟

1236
01:23:13,083 --> 01:23:16,042
لدي المعلومات الشخصية بهذا الدفتر

1237
01:23:16,792 --> 01:23:19,459
.يؤمن بالله
.يعتقد بأنه سيذهب إلى الجنة

1238
01:23:19,876 --> 01:23:22,501
..سعيد ومسرور لأنه سيعدم اليوم

1239
01:23:22,918 --> 01:23:24,959
.اكتب مقالتك إذا -
.هذا ليس الموضوع -

1240
01:23:25,334 --> 01:23:26,709
.بالضبط ليس الموضوع

1241
01:23:27,042 --> 01:23:30,334
نسحب " ستيف"
.ونكلف "هارفي " مكانه

1242
01:23:30,751 --> 01:23:33,751
.الموضوع ليس هنا -
.جميعنا يعرف ما هو -

1243
01:23:34,250 --> 01:23:35,709
.لا أستطيع العمل معك

1244
01:23:36,125 --> 01:23:37,292
.قد تكون صحفيا جيدا

1245
01:23:37,584 --> 01:23:41,250
لكن الكثير من الصحفيين الجيدين
.ويلتزمون بالتعليمات

1246
01:23:41,667 --> 01:23:42,667
.لا أستطيع العمل معه

1247
01:23:42,959 --> 01:23:44,667
،لماذا لا تضربني في وجهي

1248
01:23:45,000 --> 01:23:46,459
.سأسقط و ادمي

1249
01:23:46,751 --> 01:23:48,626
.سأفعل ذلك لأنني استحقه

1250
01:23:48,959 --> 01:23:51,584
.ثم تذهب للبيت وتضرب زوجتك
.تحب ذلك

1251
01:23:56,667 --> 01:23:57,959
.كلام لطيف

1252
01:23:59,876 --> 01:24:02,959
.لا يمكننا أن نستمر حسب تخيلاتك

1253
01:24:03,417 --> 01:24:06,959
.أنا لن أضرب أحدا لأنك تريد هذا

1254
01:24:07,375 --> 01:24:11,375
وإن كانت " باتريشا " بحاجة
.تغيري يمكنها أن تفعل ذلك

1255
01:24:11,834 --> 01:24:13,959
.زواجي ليس شأنك، أولا

1256
01:24:14,334 --> 01:24:16,626
.وثانيا، أنت عديم الإحساس

1257
01:24:16,959 --> 01:24:19,584
.و غير سوي
.ولا أستطيع العمل معه

1258
01:24:19,959 --> 01:24:21,876
.لقد استمتعت بالمسرحية

1259
01:24:22,209 --> 01:24:23,501
.أعرف من القاتل

1260
01:24:25,876 --> 01:24:29,876
.لا تشوش الموضوع .
."أعرف من قتل "ايمي ونسون -

1261
01:24:30,292 --> 01:24:33,292
حتى لو كان قاتل الرئيس "كندي -"
!بوب ". اخرس " -

1262
01:24:33,667 --> 01:24:34,876
كيف
عرفته؟

1263
01:24:35,250 --> 01:24:37,042
. عرفته. اعرف من هو

1264
01:24:38,042 --> 01:24:39,250
حسنا. من هو؟

1265
01:24:39,584 --> 01:24:42,375
.شخص. كان هناك

1266
01:24:45,584 --> 01:24:49,209
تقول بأن القاتل
شخص كان هناك ؟

1267
01:24:50,083 --> 01:24:53,417
،أؤخر الصفحة الأولی
أم تنتظر المصدرين؟

1268
01:24:53,834 --> 01:24:55,459
.المدعية العامة لم تعطني الاسم

1269
01:24:55,792 --> 01:24:58,751
ومحامي الدفاع؟ -
.الدفاع لم يجده -

1270
01:24:59,250 --> 01:25:00,334
هذه سخافة

1271
01:25:02,292 --> 01:25:03,459
،أرجوك

1272
01:25:03,751 --> 01:25:04,542
.اخرس

1273
01:25:06,626 --> 01:25:08,083
وماذا عن الشرطة؟

1274
01:25:09,083 --> 01:25:10,626
.يكتمون ذلك

1275
01:25:10,918 --> 01:25:11,834
. يا إلهي

1276
01:25:12,125 --> 01:25:14,292
.أنا أسف. هذا لا يطاق

1277
01:25:15,000 --> 01:25:17,459
يجب أن أكون واضحا هنا... مفهوم؟

1278
01:25:17,792 --> 01:25:19,918
.هذا يثير المشاكل للجميع

1279
01:25:20,292 --> 01:25:22,167
.أنا مستعد لترك الصحيفة

1280
01:25:22,542 --> 01:25:26,250
.لا أستطيع العمل هكذا
.هذه الأجواء أصبحت لا تطاق

1281
01:25:26,709 --> 01:25:29,042
"أجواء لا تطاق"؟
أنت ممن يطالبون بالمساواة؟

1282
01:25:29,417 --> 01:25:31,542
هل أنت أنثى؟ ماذا دهاك؟

1283
01:25:31,876 --> 01:25:33,501
.عليكم أن تنذروني

1284
01:25:36,876 --> 01:25:39,918
حسب العقد، عليكم أن
.تعطوني إنذارا قبل الطرد

1285
01:25:40,834 --> 01:25:42,501
ما هي فترة الإنذار؟

1286
01:25:45,542 --> 01:25:47,834
.ست ساعات وسبع دقائق

1287
01:25:57,709 --> 01:25:59,792
.فحص الأحمر. فحص الأصفر

1288
01:26:02,626 --> 01:26:05,083
.فحص الأصفر

1289
01:26:06,250 --> 01:26:07,667
قسم التصحيح

1290
01:26:07,959 --> 01:26:09,876
.فحص الأبيض

1291
01:26:11,667 --> 01:26:14,000
مكتب الحاكم -
.فحص الأسود .

1292
01:26:18,626 --> 01:26:20,751
تقف في قاعة الإعدام بالغاز سابقا

1293
01:26:21,083 --> 01:26:23,125
والتي حولت
الی الحقنة القاتلة

1294
01:26:23,501 --> 01:26:26,709
أول حقنة فيها 5 غ
من صوديوم البنتوتال

1295
01:26:27,083 --> 01:26:30,584
.وهذا أساسيا يجعله ينام خلال ثوان

1296
01:26:31,000 --> 01:26:35,083
ثم يحقن بكمية
،20 سم3 من محلول ملحي

1297
01:26:35,501 --> 01:26:38,959
وبعدها يعطونه
.50 سم3 من بروماید البنكروميوم

1298
01:26:39,417 --> 01:26:42,626
.وهذا لغرض شلل العضلات

1299
01:26:43,042 --> 01:26:44,709
.ولن يستطيع التنفس

1300
01:26:45,042 --> 01:26:48,125
وأخيرا 50 سم3
من كلورايد البوتاسيوم

1301
01:26:48,542 --> 01:26:50,459
. وبذلك يتوقف قلبه

1302
01:27:23,959 --> 01:27:25,626
....اجل , انا

1303
01:27:26,501 --> 01:27:29,083
أنا زوجة " ستيف
"لماذا؟

1304
01:27:30,959 --> 01:27:33,375
.ماذا هناك ؟ شيء حدث له

1305
01:27:59,375 --> 01:28:00,918
...لقد وصلت العقبات

1306
01:28:02,709 --> 01:28:04,292
.اسرق. تفضل

1307
01:28:04,626 --> 01:28:06,000
سید " زيغلر"

1308
01:28:08,709 --> 01:28:10,000
أنا لست تصا

1309
01:28:10,334 --> 01:28:13,209
أنا صديق "ميشيل"
.زميلها في الصحيفة

1310
01:28:14,042 --> 01:28:16,083
.أصدقائي معظمهم يطرقون الباب

1311
01:28:17,667 --> 01:28:19,000
.أنا أسف

1312
01:28:20,083 --> 01:28:23,125
.حول " ميشيل" أيضا
.كانت من الطراز الأول

1313
01:28:23,542 --> 01:28:25,584
.حقا صحفية جيدة

1314
01:28:26,918 --> 01:28:28,834
جئت لتقديم التعازي؟

1315
01:28:29,167 --> 01:28:30,626
"ميشيل " كانت تعد موضوعا

1316
01:28:31,125 --> 01:28:34,709
.حول رجل سيعدم الليلة
.أعتقد أنه بريء

1317
01:28:35,125 --> 01:28:37,918
اعتقد أن الجواب قد يكون بين أوراقها

1318
01:28:39,626 --> 01:28:40,709
شيء قامت به؟

1319
01:28:41,000 --> 01:28:42,584
.شیء شعرت به

1320
01:28:43,792 --> 01:28:44,792
.ابحث إذا

1321
01:28:45,125 --> 01:28:46,209
عظیم

1322
01:28:48,167 --> 01:28:50,334
.كنت أفتش في حاجاتها أيضا

1323
01:28:51,334 --> 01:28:52,792
رأيت هذه؟

1324
01:28:53,584 --> 01:28:56,125
.أعطيته لها عندما كانت في التاسعة

1325
01:28:59,417 --> 01:29:00,584
.احتفظت بكل شيء

1326
01:29:02,501 --> 01:29:03,709
.أنظر إلى هذه

1327
01:29:04,042 --> 01:29:07,459
.لا أدري متى قامت به
.كان عمرها 5 سنوات

1328
01:29:11,542 --> 01:29:13,501
من أين جئت بهذه؟ هناك؟

1329
01:29:22,042 --> 01:29:23,501
هل له قيمة؟

1330
01:29:23,792 --> 01:29:26,459
".وارن رسل ". 17 عاما

1331
01:29:26,834 --> 01:29:30,584
شارع الفارس جرت مقابلته
.في 17 يونيو حسب طلبه

1332
01:29:31,959 --> 01:29:35,334
قال بأنه اشتری صودا
.وذهب. لم ير شيئا

1333
01:29:35,959 --> 01:29:37,959
...شيء مشكوك فيه هنا

1334
01:29:39,876 --> 01:29:43,834
".ميشيل " كانت حقا دقيقة جدا

1335
01:29:44,250 --> 01:29:45,542
!عظيم

1336
01:29:59,584 --> 01:30:00,959
مع الأسف يا " فرانك"

1337
01:30:01,375 --> 01:30:03,834
علينا أن نطلب من السيدة
".بيجم " أن تذهب الآن

1338
01:30:04,834 --> 01:30:06,250
امنحنا دقيقة

1339
01:30:08,334 --> 01:30:09,334
.بالتأكيد

1340
01:30:12,959 --> 01:30:14,959
.لا أستطيع القيام بهذا

1341
01:30:19,834 --> 01:30:22,584
لن تسنح لي الفرصة
.لتوديعك فيما بعد

1342
01:30:27,417 --> 01:30:31,167
أريدك أن تهتمي بنفسك
وبابنتا الصغيرة

1343
01:30:32,334 --> 01:30:34,125
.أنت تعرف بأنني سأفعل يا حبيبي

1344
01:30:34,792 --> 01:30:36,375
.سأفعل -
أعطيها هذه -

1345
01:30:37,083 --> 01:30:38,542
ولا تنسي

1346
01:30:40,584 --> 01:30:42,125
شيء بسيط

1347
01:30:42,417 --> 01:30:44,542
.سيكون أثمن شيء عندها

1348
01:30:45,542 --> 01:30:47,709
.سيكون كنزالها

1349
01:30:49,959 --> 01:30:52,709
.حقا أكره معاناتك هذه

1350
01:30:53,751 --> 01:30:55,042
.أعرف

1351
01:30:56,250 --> 01:30:57,167
.لا بأس. أحبك

1352
01:30:57,459 --> 01:30:59,209
.أحك

1353
01:31:00,834 --> 01:31:02,792
.كنت أريد أن أعيش معك

1354
01:31:03,167 --> 01:31:05,792
الله يعلم كم كنت أريد
...أن أرى ابنتي تكبر

1355
01:31:08,125 --> 01:31:09,834
.لو كان لدينا وقت أكثر

1356
01:31:10,459 --> 01:31:13,292
فلنكن شاكرين
...الوقت الذي قضيناه سوية

1357
01:31:13,667 --> 01:31:15,000
.رغم قصره

1358
01:31:15,584 --> 01:31:16,792
على الاقل رزقنا غيل

1359
01:31:17,083 --> 01:31:18,751
.أنجبناها معا

1360
01:31:19,042 --> 01:31:21,417
.عملنا شيئا جميلا في هذه الدنيا

1361
01:31:22,334 --> 01:31:25,375
عندما تنظرين إليها
.تذكري كم أحبك

1362
01:31:26,250 --> 01:31:27,375
هل تستطيعين ذلك؟

1363
01:31:28,375 --> 01:31:29,876
.يا إلهي "فرانك"، أنا خائفة جدا

1364
01:31:31,334 --> 01:31:32,542
.سأركز النظر على وجهك

1365
01:31:32,876 --> 01:31:34,542
.سأكلمك كل يوم

1366
01:31:35,626 --> 01:31:37,834
.لو استطعت رؤيتك عندما أموت -
.تعالي -

1367
01:31:38,209 --> 01:31:40,167
ستتحدثين معي يا حبيبتي؟

1368
01:31:41,167 --> 01:31:42,375
.لو استطعت رؤية وجهك

1369
01:31:42,709 --> 01:31:45,083
كيف
حدث هذا لنا؟

1370
01:31:51,542 --> 01:31:54,083
أنت الشيء الوحيد

1371
01:31:54,501 --> 01:31:56,542
...الذي له قيمة في حياتي

1372
01:31:57,751 --> 01:32:00,042
...لیبارك الله

1373
01:32:03,125 --> 01:32:05,792
! باركك الله

1374
01:32:10,959 --> 01:32:12,125
من هناك ؟

1375
01:32:14,042 --> 01:32:17,125
" ستيف افريت "
."من صحيفة " التريبيون

1376
01:32:29,292 --> 01:32:30,626
! اذهبوا إلى بيوتكم

1377
01:32:32,334 --> 01:32:34,542
.وتوقفوا عن تفحص سيارة الرجل

1378
01:32:35,626 --> 01:32:37,250
.حان وقت العشاء

1379
01:32:37,584 --> 01:32:38,792
! اذهبوا إلى بيوتكم

1380
01:32:43,626 --> 01:32:46,042
.اعتذر عن هؤلاء الصبية -
.لا بأس .

1381
01:32:46,375 --> 01:32:48,167
.أنا سعيد بالعثور عليك

1382
01:32:49,209 --> 01:32:51,626
اعتقدت بأنني انتقلت للضواحي؟

1383
01:32:54,542 --> 01:32:55,751
ادخل

1384
01:33:02,125 --> 01:33:03,334
و أنت ؟

1385
01:33:03,667 --> 01:33:04,584
" انجیلا رست "

1386
01:33:04,918 --> 01:33:05,959
و" وارن ؟"

1387
01:33:06,709 --> 01:33:07,834
.حفيدي

1388
01:33:11,042 --> 01:33:12,209
هل هو هنا؟

1389
01:33:12,751 --> 01:33:13,959
...نعم

1390
01:33:14,292 --> 01:33:16,042
لماذا انت هنا ؟

1391
01:33:17,709 --> 01:33:20,709
.من المهم جدا أن أتحدث إلي و ارن

1392
01:33:21,083 --> 01:33:23,292
.وأن أتحدث اليه هذه الليلة

1393
01:33:23,626 --> 01:33:27,667
حقا؟ وما هو الشيء المهم؟
لو سمحت ؟

1394
01:33:28,375 --> 01:33:32,250
يوجد شخص محكوم بالإعدام
.وسيعدم الليلة

1395
01:33:33,083 --> 01:33:35,209
متهم بقتل أمينة صندوق دکان

1396
01:33:35,584 --> 01:33:37,459
." قبل 6 سنوات. " ايمي ونسون

1397
01:33:37,876 --> 01:33:39,125
.اعتقد بأنه بريء

1398
01:33:39,459 --> 01:33:41,751
.و أن " وارن " يعرف شيئا عن هذا

1399
01:33:42,125 --> 01:33:44,167
ولماذا تعتقد ذلك ؟

1400
01:33:44,959 --> 01:33:47,250
.لأنه الشخص الوحيد الذي كان هناك

1401
01:33:48,876 --> 01:33:50,167
وكيف لنا أن نعرف ذلك؟

1402
01:33:51,083 --> 01:33:53,292
.لأن الشهود ثم يروا غيره

1403
01:33:54,417 --> 01:33:58,751
كان هناك شهود
.حتى وإن لم يكن هناك أحد

1404
01:33:59,167 --> 01:34:01,959
.اجل هذا صحيح .
.لا. انتظر. ساعدني لم افهم -

1405
01:34:02,459 --> 01:34:04,209
.فقد التبس علي الأمر

1406
01:34:04,584 --> 01:34:07,000
.كان هناك محاسب وربة بيت

1407
01:34:08,918 --> 01:34:10,125
بيض ؟

1408
01:34:14,792 --> 01:34:16,042
وبالتأكيد

1409
01:34:16,375 --> 01:34:19,125
الفتاة التي قتلت
" ايمي وتسون "

1410
01:34:19,501 --> 01:34:21,292
بيضاء أيضا. ألم تكن كذلك؟

1411
01:34:22,042 --> 01:34:24,083
...هذا صحيح. إلا أنني لا أعتقد

1412
01:34:24,459 --> 01:34:26,918
لا تعتقد أن هؤلاء البيض الطيبين

1413
01:34:27,292 --> 01:34:29,250
...يقتلون فتاة طيبة بيضاء

1414
01:34:29,709 --> 01:34:31,417
.والجميع نظروا حولهم

1415
01:34:31,834 --> 01:34:34,709
وماذا وجدوا؟
.الصبي الأسود

1416
01:34:36,167 --> 01:34:37,334
...الأمر ليس كذلك

1417
01:34:37,667 --> 01:34:41,125
.حاولي أن تتذكري
.قبل ست سنوات

1418
01:34:41,542 --> 01:34:44,250
هل كان "وارن" يتعاطى المخدرات؟

1419
01:34:44,626 --> 01:34:45,792
.كان يتعاطي المخدرات

1420
01:34:46,083 --> 01:34:47,209
هل كان لديه مسدس؟

1421
01:34:47,501 --> 01:34:50,834
الجميع لديهم مسدسات
إلا تعرف هذا؟

1422
01:34:51,209 --> 01:34:55,125
جميع السود يتعاطون المخدرات
.ولديهم مسدسات

1423
01:34:56,626 --> 01:34:57,792
هل أستطيع التحدث اليه؟

1424
01:34:58,125 --> 01:34:59,751
هل تعرفين أين هو؟

1425
01:35:02,042 --> 01:35:03,417
.أعرف

1426
01:35:04,459 --> 01:35:06,125
.ولا تستطيع التحدث أليه

1427
01:35:06,542 --> 01:35:10,167
.شخص بريء سيموت الليلة

1428
01:35:11,334 --> 01:35:13,501
رأيت أبرياء كثيرين

1429
01:35:13,876 --> 01:35:16,918
.يموتون في هذه المدينة

1430
01:35:17,626 --> 01:35:18,792
.إلا أنني استغرب

1431
01:35:19,417 --> 01:35:22,417
.لم أرك سابقا هنا

1432
01:35:22,876 --> 01:35:26,918
.تحولين الموضوع لمسالة عنصرية
.وهو ليس كذلك

1433
01:35:27,334 --> 01:35:29,751
.المحكوم بالإعدام أسود أيضا

1434
01:35:30,083 --> 01:35:31,501
هل كنت تعرفين هذا؟

1435
01:35:31,792 --> 01:35:35,918
.سيعدمونه في منتصف الليل
.ولا أستطيع المساعدة دون وقائع

1436
01:35:36,709 --> 01:35:39,709
الواقعة الوحيدة التي اعرفها

1437
01:35:40,709 --> 01:35:42,626
هي أن حفيدي " وارن"

1438
01:35:43,209 --> 01:35:46,667
في قبره منذ ما يقارب
.ثلاث سنوات

1439
01:35:47,209 --> 01:35:50,501
.طعن في الظلام

1440
01:35:57,292 --> 01:35:58,918
صغيري " وارن"

1441
01:35:59,250 --> 01:36:01,334
.كان عطوفا

1442
01:36:02,167 --> 01:36:04,584
لا أذكر أنك جئت هنا

1443
01:36:04,918 --> 01:36:08,167
تبحث عن الوقائع
عندما قتل

1444
01:36:09,083 --> 01:36:12,918
لم يأت أحد
.للبحث عن الوقائع في حينه

1445
01:36:19,709 --> 01:36:20,959
أنا فاشل حقا

1446
01:36:21,292 --> 01:36:23,083
!اللعنة

1447
01:36:28,959 --> 01:36:31,834
أخبرونا بأنه يتناول
اخر عشاء طلبه

1448
01:36:32,209 --> 01:36:34,167
.استيك مع بطاطا مقلية

1449
01:36:34,501 --> 01:36:37,042
الغريب أنه طلب
.12 علبة کوکا کولا

1450
01:36:37,417 --> 01:36:40,667
،وين بدأتم بسماعنا
... سنعيد عليكم أهم خبر

1451
01:36:41,083 --> 01:36:45,792
القاتل " فرانك بيجم"
.اعترف لأول مرة بجريمته

1452
01:36:46,501 --> 01:36:48,501
الاعتراف
جرى أمام القس

1453
01:36:48,834 --> 01:36:50,250
كتعبير عن طلب المغفرة

1454
01:36:50,542 --> 01:36:54,542
قتله " ايمي ولسون"
.وجنينها قبل ست سنوات

1455
01:36:54,959 --> 01:36:58,334
مصدر مقرب
من مكتب الحاكم أكد رغم ذلك

1456
01:36:58,751 --> 01:37:03,083
أن الإعدام سينقذ في الدقيقة
.الواحدة بعد منتصف الليل

1457
01:37:03,542 --> 01:37:06,334
،وفي أنباء أخرى
.تراجع السوق بشدة

1458
01:37:46,209 --> 01:37:48,125
.أنا متعبة

1459
01:37:48,501 --> 01:37:50,292
أليس المفروض أن تكوني نائمة؟

1460
01:37:50,667 --> 01:37:52,959
لماذا أنت هنا يا أبي؟

1461
01:37:56,083 --> 01:37:58,626
.جئت لرؤيتك أيتها الجنية الصغيرة

1462
01:38:00,417 --> 01:38:02,000
أين ذهبت؟

1463
01:38:03,918 --> 01:38:05,584
.في بحث بدون جدوى

1464
01:38:05,918 --> 01:38:07,667
كنت تبحث؟

1465
01:38:10,709 --> 01:38:13,584
.ابحث عن الإنقاذ. ولم أعثر عليه

1466
01:38:14,250 --> 01:38:15,542
اختفى

1467
01:38:23,667 --> 01:38:24,501
أقول لك

1468
01:38:24,834 --> 01:38:26,709
.آسف لما حدث اليوم

1469
01:38:28,209 --> 01:38:29,501
نهاية هذا الأسبوع سنذهب

1470
01:38:29,834 --> 01:38:32,792
قد نلعب حديقة الحيوان ببطء؟

1471
01:38:35,751 --> 01:38:37,417
وهذه المرة قد نړی

1472
01:38:37,751 --> 01:38:39,542
فرس النهر؟

1473
01:38:39,876 --> 01:38:42,667
.تحدثت إليه. ولدينا موعد

1474
01:38:45,542 --> 01:38:47,125
.با ابى

1475
01:38:47,459 --> 01:38:49,667
.سأذهب للنوم الأن

1476
01:38:50,042 --> 01:38:53,209
...هذه فكرة جيدة

1477
01:38:59,042 --> 01:39:00,459
.أغلقي عينيك الآن

1478
01:39:39,626 --> 01:39:40,959
...لو كانت هذه رصاصة

1479
01:39:47,167 --> 01:39:48,709
.كنت ميتا

1480
01:39:52,042 --> 01:39:53,542
"بوب" اتصل بلى؟

1481
01:39:55,417 --> 01:39:57,959
ما الفرق من أتصل بي؟

1482
01:40:01,292 --> 01:40:03,709
.اعرف بأنك ستعتذر

1483
01:40:04,584 --> 01:40:06,959
.وأعرف بأنك ستحاول أن تصلح

1484
01:40:08,250 --> 01:40:10,417
.إلا أنني لا أريد هذا

1485
01:40:10,876 --> 01:40:12,626
.لأنني تعبت

1486
01:40:17,918 --> 01:40:20,250
.أعتقد أن هذا صعب علي الصغيرة

1487
01:40:34,626 --> 01:40:36,751
...أستطيع أن أتغير

1488
01:40:38,876 --> 01:40:40,918
لا يمكننا محو كل ما حصل؟

1489
01:40:41,250 --> 01:40:44,000
.لقد مررت بيوم سخيف

1490
01:40:45,918 --> 01:40:47,501
.ليس فقط اليوم

1491
01:40:48,667 --> 01:40:51,292
.إلا أن اليوم هو النهاية

1492
01:40:51,667 --> 01:40:53,542
...اليوم أدركت

1493
01:40:54,751 --> 01:40:56,918
أعرف بأنني

1494
01:40:57,250 --> 01:40:59,250
.أنغويت كثيرا

1495
01:41:00,334 --> 01:41:01,876
.إلا أنني أحبك

1496
01:41:09,209 --> 01:41:10,876
اشعر

1497
01:41:14,459 --> 01:41:17,667
.بأنني افقد رباطة جأشي

1498
01:41:19,042 --> 01:41:22,042
.أعلم أن الذنب ذنبي

1499
01:41:22,792 --> 01:41:25,834
.إلا أنني احتاجك
.وعلي أن استجمع قواي

1500
01:41:32,000 --> 01:41:33,959
اشعر بالأسف
.عليك

1501
01:41:38,292 --> 01:41:41,250
.أنت وانفك الشهير

1502
01:41:42,751 --> 01:41:44,501
أتعتقد أن بإمكانك

1503
01:41:45,042 --> 01:41:47,542
،أن تستمر هكذا

1504
01:41:47,959 --> 01:41:50,250
أن تنتقل من حدس الأخر

1505
01:41:51,083 --> 01:41:55,125
،من فتاة إلى أخرى
.من شراب إلي آخر

1506
01:41:55,584 --> 01:41:58,209
.أنا لست أحد مواضيعك الصحفية

1507
01:42:00,209 --> 01:42:01,834
...أنا زوجتك

1508
01:42:06,792 --> 01:42:08,792
لا تستطيع أن تستر الحقائق

1509
01:42:09,125 --> 01:42:11,417
.وتعتقد أنك تعرفني

1510
01:42:14,083 --> 01:42:15,542
حدسك

1511
01:42:16,125 --> 01:42:17,709
فاشل

1512
01:42:20,709 --> 01:42:23,334
.حتى إن كنت على حق، فهو هراء

1513
01:42:25,459 --> 01:42:27,209
.إنه كل ما أمك

1514
01:42:31,584 --> 01:42:34,042
.أتمنى أن ينفع حدسك أحدا يوما ما

1515
01:42:34,417 --> 01:42:38,417
.لأنه حقا لم ينفعنا

1516
01:42:40,959 --> 01:42:42,626
.جمعت حاجياتك

1517
01:42:42,959 --> 01:42:46,083
.يمكنك أخذها الان
...أو تعود عليها فيما بعد

1518
01:42:46,584 --> 01:42:48,626
.أرجوك، اخرج من هنا

1519
01:42:48,959 --> 01:42:51,334
.اخرج، أرجوك

1520
01:42:53,542 --> 01:42:55,250
.اخرج

1521
01:43:29,792 --> 01:43:34,250
أحيانا، يتصل مستشارو الحاكم بي
.حول أمور هامة تخصه

1522
01:43:34,667 --> 01:43:37,501
...وخلال توجيهاتي الروحية و إرشاداتی

1523
01:43:37,876 --> 01:43:41,709
.ربما أسأت فهم ما قاله لي السجين

1524
01:43:42,125 --> 01:43:44,709
إلا أن هذا يحدث
.بين فترة وأخرى

1525
01:43:47,250 --> 01:43:49,459
...ولكن إن قال في السجين

1526
01:43:49,834 --> 01:43:52,209
"،"أنا آسف
...تحت هذه الظروف القصوى

1527
01:43:52,584 --> 01:43:55,959
. أنت تعرف ماذا فعلت
.الآن يجب أن تصل بمكتب الحاكم

1528
01:43:56,375 --> 01:43:59,709
،ويجب أن أصدر تكذيبا للصحف
...بأن ليس هناك اعتراف

1529
01:44:01,542 --> 01:44:04,834
.لديه راعي أبرشيته
بماذا تظن أنك فعلت؟

1530
01:44:06,626 --> 01:44:08,542
.جعلتني أبدو غير مهني

1531
01:44:10,751 --> 01:44:12,626
...لم يكن عملا مستحسنا

1532
01:44:14,709 --> 01:44:16,626
.حسب الاعتبارات الروحانية

1533
01:44:23,834 --> 01:44:26,375
لو أن أي من الرجال
.بحاجة إلى استشارة

1534
01:44:26,918 --> 01:44:28,334
فأنا هنا

1535
01:44:29,459 --> 01:44:31,209
ماداموا هم بحاجة لي

1536
01:44:31,751 --> 01:44:32,959
.فأنا موجود

1537
01:44:40,125 --> 01:44:42,292
هل أنت متأكد من هذا؟

1538
01:44:42,709 --> 01:44:44,876
أليس
هذا واضحا؟

1539
01:44:45,250 --> 01:44:48,250
.لا أدري
.لم يسألني أحد من قبل

1540
01:44:48,626 --> 01:44:50,626
.تلك هي مشكلة من عنده صغار

1541
01:44:51,042 --> 01:44:52,876
.ينسى روح النكتة

1542
01:44:53,542 --> 01:44:58,167
.إذا ستستمر في الشرب
.لابد وأنه يوم صعب

1543
01:44:58,626 --> 01:45:01,292
.اجل. فقدت زوجتي. فقدت ابنتي

1544
01:45:01,667 --> 01:45:04,292
...وفقدت عملي
هذا صعبا بما يكفي؟
أليس

1545
01:45:04,667 --> 01:45:06,250
هل فقدت سيارتك أيضا؟

1546
01:45:06,584 --> 01:45:08,709
.لأنك لو قدتها هكذا

1547
01:45:09,083 --> 01:45:11,542
.أنا أفضل سائق على هذا الكوكب

1548
01:45:11,918 --> 01:45:13,667
.أنا أتحدث إلي رجل ميت

1549
01:45:14,125 --> 01:45:16,209
هلا أوصيت ئي بمجموعة طوابعك ؟

1550
01:45:16,584 --> 01:45:20,751
هل تم في هذا؟
.لم أكل كل النهار

1551
01:45:28,876 --> 01:45:29,792
! يا إلهي

1552
01:45:34,125 --> 01:45:36,292
.اذهب لبيتك الان

1553
01:45:37,918 --> 01:45:39,584
.ما عندي بيت

1554
01:45:43,000 --> 01:45:45,209
ليس
.عندي بيت

1555
01:45:51,709 --> 01:45:52,834
الديك ثقة كاملة

1556
01:45:53,167 --> 01:45:56,792
بأن الولاية تنفذ الحكم
. لتشفي غليلك

1557
01:45:57,334 --> 01:46:00,292
انتظري يا سيدتي
.لا علاقة بهذا لغليلي

1558
01:46:00,667 --> 01:46:03,459
.ابنتي قتلت ببرودة دون سبب

1559
01:46:04,709 --> 01:46:05,834
أخذ 96 دولار

1560
01:46:06,167 --> 01:46:08,542
وأخذ خاتما وسلسلة
اهديتهما لها

1561
01:46:08,918 --> 01:46:10,667
. في عيد ميلادها السادس عشر

1562
01:46:11,626 --> 01:46:12,918
حفيدي و ارن

1563
01:46:13,626 --> 01:46:15,751
.كان عطوفا

1564
01:46:17,250 --> 01:46:20,542
انه شخص
لا يستحق أن يعامل كشر

1565
01:46:20,959 --> 01:46:23,167
ستكون هناك الليلة؟ -
بالتأكيد .

1566
01:46:24,209 --> 01:46:25,209
15 يونيو

1567
01:46:25,667 --> 01:46:27,125
15 يونيو

1568
01:46:27,584 --> 01:46:28,918
يمكن استخدام الحمام؟

1569
01:46:29,375 --> 01:46:31,292
.تعرف مكانه

1570
01:46:38,417 --> 01:46:39,542
أريد النقود؟

1571
01:46:40,542 --> 01:46:42,125
. لا تؤذني رجاء

1572
01:46:46,167 --> 01:46:48,792
ماذا؟ هل هذا كل ما لديك ؟

1573
01:46:49,167 --> 01:46:51,209
،انه 4 يونيو
.الشغل خفيف

1574
01:46:52,709 --> 01:46:53,876
! أعطني السلسلة

1575
01:46:54,250 --> 01:46:56,959
!السلسلة اللعينة -
.لا. أرجوك -

1576
01:47:14,334 --> 01:47:15,334
ايمي ؟

1577
01:47:18,626 --> 01:47:19,834
! يا إلهي

1578
01:47:41,000 --> 01:47:42,542
." لا تزال مع قصة " بيجم

1579
01:47:42,876 --> 01:47:44,876
في الجزء الذي أذعناه من ساعة؟

1580
01:47:45,209 --> 01:47:48,209
... اكدنا أن " بيجم" اعترف بجرمه

1581
01:47:50,209 --> 01:47:52,125
!هل ستسوق

1582
01:48:08,876 --> 01:48:11,167
.يا تافه، لنستمر

1583
01:48:19,417 --> 01:48:22,375
.يوجد جلادين ولكل منهما زړ

1584
01:48:22,751 --> 01:48:25,167
وكل زر مرتبط بكومبيوتر

1585
01:48:25,542 --> 01:48:28,667
يقوم بخلط التيار
.فلا يعرف أحد من أعدمه

1586
01:48:59,876 --> 01:49:02,542
يا أخ " بيجم"
.دعني أحدثك عن الرب

1587
01:49:06,834 --> 01:49:09,459
.هو ملاذي وهو حصني

1588
01:49:10,042 --> 01:49:11,834
...إنه ربي

1589
01:49:12,751 --> 01:49:17,125
،حتى في أحلك الأوقات
.حتى لو فقد الأمل

1590
01:49:18,125 --> 01:49:20,542
سوف يخلصني

1591
01:49:21,042 --> 01:49:23,709
.من شرك الصياد

1592
01:49:32,959 --> 01:49:34,125
.من هنا

1593
01:49:37,375 --> 01:49:39,459
.روبنسون " التلفزيون، رأيته

1594
01:49:39,792 --> 01:49:43,501
تذكرت تلك الليلة عندما أعطاني
".وارن " السلسلة

1595
01:49:44,083 --> 01:49:47,501
! كان عليها اسمها قبل الزواج
 بدأت أتذكر وجه "وارن"

1596
01:49:47,918 --> 01:49:49,959
.أستطيع دائما قراءة وجهه

1597
01:49:50,334 --> 01:49:53,083
قام بشيء فظيع، يا سيد "افريت"

1598
01:49:53,501 --> 01:49:57,459
.لم يكن سيئا
! لكني اعرف أنه قام بعمل فضيع

1599
01:49:58,042 --> 01:50:00,792
سيقتلون ذلك الرجل
.في أقل من نصف ساعة

1600
01:50:01,167 --> 01:50:03,250
لن نصل إلى السجن
.في الوقت المناسب

1601
01:50:03,626 --> 01:50:06,417
.أنت على صواب
.اربطي حزام الأمان

1602
01:50:08,292 --> 01:50:09,792
.یا قس. حان الوقت

1603
01:50:35,751 --> 01:50:37,167
اصعد

1604
01:50:40,584 --> 01:50:43,667
وهناك صبي
.باع "وارن" مسدسا آنذاك

1605
01:50:45,125 --> 01:50:46,542
.هذا الصبي في السجن

1606
01:50:46,876 --> 01:50:49,459
قد يكون مستعدا للاعتراف
إن قلصوا مدة عقوبته

1607
01:50:50,501 --> 01:50:53,375
.يا سيدة " رسل "، أريد أن أقبلك

1608
01:50:54,292 --> 01:50:55,918
.اعطني يديك

1609
01:52:02,667 --> 01:52:04,334
.أسرع يا رجل

1610
01:52:04,667 --> 01:52:06,125
! أسرع

1611
01:52:34,584 --> 01:52:37,042
توقف. أوقف السيارة

1612
01:52:37,918 --> 01:52:39,584
.لا تتوقف الان

1613
01:53:21,626 --> 01:53:23,501
.أريدك أن تستعدي

1614
01:53:26,918 --> 01:53:28,959
.سأحاول هذه المناورة

1615
01:53:46,417 --> 01:53:49,292
المفروض أن يفعلوا شيئا
. لهذا المكان

1616
01:54:49,709 --> 01:54:51,876
.لابد أن هناك شيئا ما

1617
01:54:52,334 --> 01:54:54,959
.ربما حریق
.حادث أخر عند المنعطف

1618
01:55:20,209 --> 01:55:22,584
":إلى من يهمه الأمر

1619
01:55:22,959 --> 01:55:25,667
بما أن المحكمة العليا في " الأميدا"

1620
01:55:26,042 --> 01:55:29,417
قضت على
فرانك نويسي بيجم بحكم الإعدام

1621
01:55:29,834 --> 01:55:31,626
داخل سجن " سان كوينتن"

1622
01:55:31,959 --> 01:55:36,083
الجريمة قتل من الدرجة الأولى
مع سابق الإصرار"

1623
01:55:42,000 --> 01:55:43,292
,احبك

1624
01:55:45,250 --> 01:55:47,209
,احبك

1625
01:55:51,167 --> 01:55:53,626
".ماك كاردل ". نعم سيدي

1626
01:55:56,459 --> 01:55:57,584
.لدينا الأمر بالتنفيذ

1627
01:57:23,792 --> 01:57:25,250
! إلا أنه فات الأوان

1628
01:57:39,042 --> 01:57:39,959
!هيا، بسرعة

1629
01:58:40,959 --> 01:58:42,125
.شيء رسمي
.من أجل الأطفال

1630
01:58:43,334 --> 01:58:44,834
!حسنة يا ناس

1631
01:58:46,501 --> 01:58:48,584
.قوموا بعمل الإحسان

1632
01:58:48,959 --> 01:58:50,334
. كيف أحوالك

1633
01:58:52,918 --> 01:58:54,334
شكرا جزيلا

1634
01:58:55,083 --> 01:58:56,709
كيف
حالك سيدي؟

1635
01:58:59,667 --> 01:59:01,375
هل أعجبت " کیت " باللعبة؟

1636
01:59:01,709 --> 01:59:02,751
.قد أحبتها

1637
01:59:03,209 --> 01:59:06,125
.حتى زوجتي السابقة أبدت ولعا بها

1638
01:59:06,751 --> 01:59:09,459
.وعلي أن اشتري شيئا أفضل للعيد

1639
01:59:09,834 --> 01:59:12,918
أي نوع من الكلاب ترغب؟

1640
01:59:13,292 --> 01:59:14,751
هل لديك فرس الماء؟

1641
01:59:16,542 --> 01:59:20,250
مصنوعة على شكل فرس الماء
.في حديقة الحيوان

1642
01:59:21,626 --> 01:59:24,250
.انها رائعة صحيح

1643
01:59:25,292 --> 01:59:27,209
أتظنين أن رجلا مشردا
يستطيع شراء هذه؟

1644
01:59:27,542 --> 01:59:29,292
.أنت لست مشردا

1645
01:59:29,792 --> 01:59:32,209
انا بدون زوجة وبدون عمل

1646
01:59:33,459 --> 01:59:35,167
...وأعيش في فندق

1647
01:59:36,876 --> 01:59:37,959
ما لم ترغبي

1648
01:59:38,417 --> 01:59:41,000
.أن تأخذيني إلى بيتك

1649
01:59:42,834 --> 01:59:44,792
.لديك عقدة دسمة حول كتاب

1650
01:59:45,542 --> 01:59:46,959
.قد أنفقت النقود

1651
01:59:48,042 --> 01:59:51,918
ثانيا، يقولون بأنك ستفوز
.بجائزة " بوليتز" أو شيء ما

1652
01:59:52,334 --> 01:59:54,751
.اعتقد أن الجميع متفائلون

1653
01:59:55,751 --> 01:59:58,292
.وثالثا، عندي صديق

1654
02:00:01,626 --> 02:00:03,542
هذا جيدا

1655
02:00:04,209 --> 02:00:07,167
.ربما هو خارج المدينة في إجازة

1656
02:00:08,626 --> 02:00:10,375
نقدا أم على الحساب؟

1657
02:00:12,667 --> 02:00:14,292
.اقتطعي الثمن من الحساب

1658
02:00:14,626 --> 02:00:16,667
أضع كل شيء
.في الحساب هذه الأيام

1659
02:00:17,584 --> 02:00:19,959
.اعطني صدقة يا عزيزتي
.من اجل الصغار

1660
02:00:21,501 --> 02:00:22,751
.المسألة رسمية

1661
02:00:23,209 --> 02:00:26,459
.احتاج للصدقة
.تعالي ساعديني

1662
02:00:32,209 --> 02:00:33,626
.هات بعض الصدقة

1663
02:00:33,918 --> 02:00:35,626
.أنت ثري ومشهور

1664
02:00:35,959 --> 02:00:39,584
.اعلم أن لديك صدقات
.اعطني صدقة يا عزيزي

1665
02:00:40,000 --> 02:00:41,334
.من أجل الصغار

1666
02:00:41,626 --> 02:00:42,792
.ها، تعال

1667
02:00:43,083 --> 02:00:45,250
،عطني 20. اعطني 100
 هيا يا " ستيف"

1668
02:00:45,709 --> 02:00:48,167
.خذها قبل زوجتي وابتعد عني

1669
02:00:48,542 --> 02:00:49,375
عشرة؟

1670
02:00:49,667 --> 02:00:53,417
.من اجل الصغار. المسألة رسمية
...اعطني المزيد

1671
02:00:55,709 --> 02:00:58,042
.لا بأس يا صحفي

1672
02:00:58,417 --> 02:01:00,584
.أنا هنا منذ ساعتين وأكاد أجمد

1673
02:01:00,959 --> 02:01:01,876
.سأذهب إلى البيت

1674
02:01:02,209 --> 02:01:03,959
.ليس لديك بيت

1675
02:01:04,584 --> 02:01:06,626
.ولا عندي زوجة ولا جنيات

1676
02:01:06,959 --> 02:01:09,834
أتريد أن تصبح " بابا نويل "؟

1677
02:01:13,876 --> 02:01:15,334
.أنت على صواب

1678
02:01:16,042 --> 02:01:18,167
".بابا نويل " يسير لوحده

1679
02:01:27,417 --> 02:01:28,792
!من اجل الصغار

1680
02:01:35,083 --> 02:01:35,876
!بابا

1681
02:01:36,167 --> 02:01:37,209
تعال

1682
02:01:37,918 --> 02:01:39,501
! تعال يا أبي

1683
02:01:43,959 --> 02:01:45,751
.تعال يا أبي

1684
02:02:06,209 --> 02:02:07,167
Arabic Subtitles Adapted by
GELULA & CO., INC.: LE

