﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:20,188
<font color=#ff80ff>{\an5}
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:الــتَّــرجــمــة الــعــربــيّــِة مــن قــِبــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم) جـــهـــة ســـيـــاديـــة
{\fnArabic Typesetting\fs22\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}"تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء لــمـحــبــى الــرائــعـة  "ايدويج فينيك</font>

2
00:00:49,940 --> 00:00:53,118
سأعود قبل الفجر "مارتا" اعتني بزوجتي

3
00:00:53,284 --> 00:00:54,809
لا تقلق 

4
00:00:54,923 --> 00:00:58,086
"مادونا جوليا" تتلقى مني
دائماً كل الرعاية والاهتمام

5
00:00:58,359 --> 00:01:00,725
من يحتاج الرعاية والاهتمام

6
00:01:00,940 --> 00:01:03,702
عليك السيطرة والمراقبة والتوجيه

7
00:01:03,841 --> 00:01:06,007
خاصةً إذا كان هناك في
مجال الرؤية "غانز"

8
00:01:06,105 --> 00:01:07,760
ما الحاجة للتحدث عن العشيق؟

9
00:01:07,889 --> 00:01:09,949
عندما تكون في رحلة 
عمل إلى "فلورانسا"

10
00:01:10,036 --> 00:01:12,846
أن "مادونا جوليا" لا يخرج من الباب

11
00:01:12,897 --> 00:01:14,980
حتى لا يذهبوا للشرفة

12
00:01:15,109 --> 00:01:17,999
إنها فوق الاشتباه

13
00:01:18,178 --> 00:01:20,863
أنا أشق بأنه أسفل منه 

14
00:01:20,946 --> 00:01:22,649
اسفل؟

15
00:01:22,790 --> 00:01:26,506
مستحيل تكرار القصة مرةً أخرى
كل مرة تذهب

16
00:01:26,699 --> 00:01:30,169
ولكن بسبب غيرتي سأقتلها
إذا كانت تخونني

17
00:01:30,497 --> 00:01:32,554
أخرج هذه المخاوف من رأسك

18
00:01:32,707 --> 00:01:34,261
إنها تحبك

19
00:01:34,367 --> 00:01:36,992
هي تحترم بك ولا تريدك أن تذهب 

20
00:01:37,142 --> 00:01:38,792
أجل هذا صحيح

21
00:01:39,144 --> 00:01:41,383
أجل راقبي راقبي

22
00:01:41,570 --> 00:01:43,270
ثم أخبريني بكل شيء

23
00:01:43,510 --> 00:01:45,515
سأخبرك بكل شيء لا تقلق 

24
00:01:45,652 --> 00:01:48,101
أنا آمرك, من يطرق الباب لا تفتحي

25
00:01:48,401 --> 00:01:50,751
لا تدخلي حتى النساء

26
00:01:50,971 --> 00:01:53,539
ربما يكونوا شركاء في
الفعل هل تفهمين؟

27
00:02:07,327 --> 00:02:09,439
سأعود في المساء إلى "براتو"

28
00:02:09,746 --> 00:02:13,375
عليك ذلك كالمعتاد
للجلوس أمام باب منزلي

29
00:02:13,853 --> 00:02:16,777
ولا تتركه لأي سبب 

30
00:02:16,908 --> 00:02:18,672
ماذا لو احتجت شيئاً؟

31
00:02:19,985 --> 00:02:21,774
خذ كي لا تحتاج شيئاً

32
00:02:22,723 --> 00:02:26,100
راقب وسجل كل من يدخل ويخرج

33
00:02:26,322 --> 00:02:29,986
أجل ومن يتجول هنا وهناك -
لا تقلق سيدي -

34
00:02:30,197 --> 00:02:33,644
لأجل المكافأة سألتصق هنا 
لا أحد سيعبر الباب بدون رؤيتي

35
00:03:09,100 --> 00:03:11,136
"جوليا" -
"ماركوتسيو" -

36
00:03:12,871 --> 00:03:14,691
"جوليا" -
يا حياتي -

37
00:03:14,816 --> 00:03:16,386
يا قلبي

38
00:03:17,060 --> 00:03:19,036
هل تحبيني؟ -
أجل -

39
00:03:19,180 --> 00:03:21,461
يا محبوبتي

40
00:03:22,660 --> 00:03:26,177
لقد جئت فوراً من أجلك

41
00:03:37,282 --> 00:03:38,847
ما هذا؟

42
00:03:46,136 --> 00:03:47,962
ارفع حافرك

43
00:03:49,897 --> 00:03:51,347
كاللؤلؤ

44
00:04:01,380 --> 00:04:04,373
سوف تقتلني أنت تثير جنوني

45
00:04:04,566 --> 00:04:07,418
سأحطم جسدك

46
00:04:07,545 --> 00:04:11,133
مزقني بحبك قل لي عاهرة

47
00:04:11,289 --> 00:04:13,598
أنت عاهرتي المفضلة

48
00:04:13,764 --> 00:04:15,840
قلها ثانيةً -
عاهرة -

49
00:04:15,940 --> 00:04:18,417
أجل افعل هذا بي ثانيةً

50
00:04:18,700 --> 00:04:20,702
لابد أنك تمزحين

51
00:04:20,780 --> 00:04:23,007
أنت عاهرة ولكن قوية

52
00:04:26,202 --> 00:04:28,569
مرحباً سيدي -
أيها المزعج -

53
00:04:28,798 --> 00:04:31,234
هذا المخصي فقد حذائه على الطريق 

54
00:04:31,527 --> 00:04:33,114
خذه إلى الحداد

55
00:04:33,253 --> 00:04:35,187
عندما ينتهي أعده لي حسناً؟

56
00:04:35,337 --> 00:04:36,901
على الفور سيدي 

57
00:04:37,980 --> 00:04:40,257
المنزل هاديء؟ -
كالكنيسة -

58
00:04:40,392 --> 00:04:42,998
من يريد الدخول يجب أن يمر فوق جثتي 

59
00:04:43,127 --> 00:04:44,586
أحسنت, بليد ولكن جيد

60
00:04:44,685 --> 00:04:47,133
اذا لم يمر من خلالك فلن
يصل إلى زوجتي

61
00:04:47,432 --> 00:04:50,714
وإلا فذلك الديوث الأقرن في "بارتو"
سيسمع به حتى صراصير حقول "توسكاني"

62
00:04:51,529 --> 00:04:54,890
وسأصبح من القلة الذين يمشون 
مرفوعي الرأس

63
00:04:57,017 --> 00:04:58,363
"برنارد"

64
00:04:59,601 --> 00:05:01,541
"غيرترودي" -
ماذا تريدين؟ -

65
00:05:01,679 --> 00:05:03,443
لقد عاد فجأةً الدون "روميلدو"

66
00:05:03,597 --> 00:05:05,590
يبدو أنه يرتب مفاجأة -
ماذا حدث؟ -

67
00:05:05,751 --> 00:05:08,449
السيد عاد فجأةً ويبحث
عن "مادونا جوليا"

68
00:05:08,605 --> 00:05:10,410
يا إلهي -
علينا أن نتصرف -

69
00:05:10,527 --> 00:05:13,237
للتظاهر بأن هذا المسكين لم يخدع

70
00:05:13,341 --> 00:05:15,166
يا له من زوج ثقة

71
00:05:15,477 --> 00:05:19,482
قال لها أنه سيعود لاحقاً
وهي صدقته

72
00:05:19,611 --> 00:05:22,217
والآن ليس لدي وقت لإخفاء عشيقها

73
00:05:23,063 --> 00:05:24,657
لا وقت 

74
00:05:24,839 --> 00:05:27,215
أيتها العاهرة البغي

75
00:05:28,147 --> 00:05:30,169
إنه هنا .. أسرعوا 

76
00:05:30,326 --> 00:05:32,858
أمسكت بك متلبسة -
أجل صحيح -

77
00:05:32,980 --> 00:05:34,550
تقول بأنك ستتأخر ثم تعود

78
00:05:34,620 --> 00:05:36,794
لقد عدت من أجل الحصان

79
00:05:37,036 --> 00:05:38,951
ساقطة لعينة

80
00:05:39,066 --> 00:05:41,387
انتبه لكلامك أنا سيدة حقيقية

81
00:05:41,520 --> 00:05:43,809
ومن هذا الرجل إذاً؟

82
00:05:44,004 --> 00:05:46,353
إذا توقفت عن الصراخ سأخبرك

83
00:05:46,487 --> 00:05:49,755
كلا لا أريد أن أعرف
اخرجي وخذي هذا الأحمق

84
00:06:11,487 --> 00:06:17,636
عندما كان النساء يسمون "مادونا"

85
00:07:46,780 --> 00:07:49,122
هل أنت ذاهب إلى "سينيا"؟

86
00:07:49,339 --> 00:07:50,996
ذاهب إلى "براتو"

87
00:07:52,460 --> 00:07:55,746
لماذا ليس "سينيا"؟ -
كنت هناك والآن أذهب إلى "براتو" -

88
00:07:58,112 --> 00:07:59,976
نحن في ورطة حقيقية

89
00:08:00,820 --> 00:08:03,092
على الأقل الآن نعرف "سينيا"

90
00:08:05,272 --> 00:08:07,565
اسأل هذا

91
00:08:08,582 --> 00:08:11,136
توقف توقف 

92
00:08:12,500 --> 00:08:14,759
هل تأخذنا إلى "سينيا"؟ -
ماذا؟ أنا ذاهب إلى "براتو" -

93
00:08:14,916 --> 00:08:16,602
لماذا الجميع ذاهب إلى "براتو"؟

94
00:08:16,720 --> 00:08:19,266
من الفضول فقط
هناك محكمة زنا علنية

95
00:08:19,367 --> 00:08:22,117
حقاً؟ -
أكبر التجار هناك -

96
00:08:22,320 --> 00:08:24,862
وجد زوجته في السرير

97
00:08:25,046 --> 00:08:27,375
بنفس الوقت الذي عشيقها 
يخترق جسدها

98
00:08:28,050 --> 00:08:29,694
رائع

99
00:08:30,020 --> 00:08:32,303
ما رأيك؟ -
هل تمزح؟ نريد الذهاب إلى هناك -

100
00:08:32,494 --> 00:08:35,145
إذاً أسرعوا كي لا نتأخر

101
00:08:35,291 --> 00:08:38,773
نطلب طعاماً من "آريزو" لنرى
كيف سيحرقون عاهرة

102
00:08:38,898 --> 00:08:40,819
هيا اقفزوا

103
00:08:47,580 --> 00:08:50,156
القانون المطبق في "توسكاني" يقول 

104
00:08:50,259 --> 00:08:52,560
المرأة تحرق حتى الموت

105
00:08:52,682 --> 00:08:56,169
إذا عرف بأنها تخون زوجها مع عشيق 

106
00:08:56,551 --> 00:08:59,885
ولا فرق هل فعلت ذلك بدافع الحب

107
00:09:00,017 --> 00:09:03,464
أو لأجل المال أو سبب آخر 

108
00:09:03,631 --> 00:09:06,426
إذاً تعرف القانون؟ -
فقط ما يتعلق بالدياثة -

109
00:09:06,588 --> 00:09:08,875
ذات يوم أنا وزوجتي وقعنا
بهذا القانون

110
00:09:09,026 --> 00:09:11,376
وحكم عليها بالموت؟ -
ماذا؟ -

111
00:09:11,980 --> 00:09:14,902
كانت عقوبة إعدام -
واحترقت حتى الموت؟ تلك المسكينة -

112
00:09:15,028 --> 00:09:16,399
أي مسكينة هذه؟

113
00:09:16,528 --> 00:09:19,201
لقد هربت مع حارس السجن
تلك العاهرة

114
00:09:19,543 --> 00:09:22,263
لذا بقيت بقروني 
بل حتى بمنقاري

115
00:09:43,776 --> 00:09:45,896
لقد عرضت عليها ألا تحضر المحكمة

116
00:09:46,037 --> 00:09:47,895
لكنها لم تستمع أنظري

117
00:09:48,015 --> 00:09:49,502
يجب أن تحضر

118
00:09:49,666 --> 00:09:52,413
وإلا ستعيش في منفى دائم
بعيداً عن المنزل

119
00:09:52,658 --> 00:09:55,144
ماذا يعني العيش في الشوارع
بدل أن تحرق بلا محاكمة؟

120
00:09:55,308 --> 00:09:58,232
أجل لكن محافظ المدينة
لا حق له بأن يحكم هكذا

121
00:09:58,425 --> 00:10:01,099
أنظر إلى هذا الجمال -
أين؟ -

122
00:10:01,860 --> 00:10:04,024
هذه -
"فرانشيسكا" دعينا نذهب -

123
00:10:04,110 --> 00:10:06,607
هذا ليس مكان للفتيات -
لكن أبي -

124
00:10:06,757 --> 00:10:10,055
أنا مسرورة جداً أن الأب
"مارتشيشتو" جاء هنا مع ابنة أخيه

125
00:10:10,244 --> 00:10:12,372
أجل شيء لا أستطيع رؤيته -
هناك -

126
00:10:12,453 --> 00:10:14,913
أنظروا لقد لاحظتني 

127
00:10:15,528 --> 00:10:19,507
قريباً ستترغم بي -
الأفضل أن تنظرإلى التي أسفل ساعة البرج -

128
00:10:20,583 --> 00:10:24,045
يا له من جمال ساحر 
هل رأى أحد شيء كهذا الجمال الملائكي؟

129
00:10:24,281 --> 00:10:26,696
اسمها "لوسيا" ابنة كاهن الكنيسة

130
00:10:27,000 --> 00:10:28,690
لكن الكهنة لا يتزوجون

131
00:10:28,920 --> 00:10:32,698
يتزوجون لكن لا يحصلون على أطفال
ببساطة يسمونهم أبناء أخت

132
00:10:33,260 --> 00:10:36,132
أنا أحضرك معي حتى تتزوجي 

133
00:10:36,451 --> 00:10:38,971
وتفلتي من عقاب الكنيسة 

134
00:10:39,087 --> 00:10:41,080
بالنار الأبدية

135
00:10:41,242 --> 00:10:44,377
الأشد من حريق نار الدنيا

136
00:10:45,737 --> 00:10:47,323
محافظ المدينة

137
00:11:06,264 --> 00:11:09,029
بالقانون العام لمنطقة "براتو"

138
00:11:09,211 --> 00:11:11,485
العذراء "جوليا فارون"

139
00:11:11,683 --> 00:11:14,393
التي يتهمها زوجها الدون "روميلدو"

140
00:11:14,820 --> 00:11:16,536
بالخيانة الفاسقة 

141
00:11:16,744 --> 00:11:19,286
ارتكبت تحت سقف منزله

142
00:11:19,402 --> 00:11:21,463
وعلى سرير عائلته 

143
00:11:21,760 --> 00:11:25,220
بين ذراعي الفاسد 

144
00:11:25,439 --> 00:11:27,949
النبيل "ماركتوسيو لوكانيا"

145
00:11:28,740 --> 00:11:30,234
المتهمة

146
00:11:30,373 --> 00:11:32,347
اجلسي أينما تجدين مكاناً مريحاً

147
00:11:32,658 --> 00:11:35,613
هل أنت العذراء "جوليا فارون"؟

148
00:11:36,103 --> 00:11:38,615
ألا تعرف سيد "شيكو"؟

149
00:11:39,099 --> 00:11:40,759
حظيت بهذا الشرف

150
00:11:40,874 --> 00:11:42,877
لكن يجب التأكيد للمحكمة

151
00:11:43,220 --> 00:11:44,947
أجل أنا

152
00:11:45,354 --> 00:11:47,452
وأنت "ماركيتسيو"؟

153
00:11:47,709 --> 00:11:49,592
أجل كما ترى 

154
00:11:49,985 --> 00:11:53,015
ومن أنت؟ -
خادمك المتواضع سيدي -

155
00:11:53,328 --> 00:11:55,967
لن أكتب عبارة خادمي المتواضع

156
00:11:56,314 --> 00:11:58,172
أعطني إسمك 

157
00:11:58,316 --> 00:12:00,370
"راميلدا فارون" سيدي

158
00:12:00,469 --> 00:12:03,383
سيد "فارون" إذا أردت
طالما هناك وقت 

159
00:12:03,536 --> 00:12:07,822
اسحب الشكوى واذهب للمنزل مع زوجتك

160
00:12:07,865 --> 00:12:09,164
أبداً

161
00:12:09,239 --> 00:12:12,146
هذه المرأة تخونني وأريد 
العدالة المتمثلة بالقانون

162
00:12:12,466 --> 00:12:14,755
والعدالة ستطبق 

163
00:12:17,420 --> 00:12:20,230
وأنت القانون لا يقدم عقوبةً ضدك

164
00:12:20,402 --> 00:12:22,398
لذا تستطيع التحدث بصراحة 

165
00:12:23,020 --> 00:12:25,167
هل أنت عشيق لها

166
00:12:25,488 --> 00:12:27,367
وهل عاشرتها؟

167
00:12:27,587 --> 00:12:30,267
لم أكن عشيقاً للسيدة

168
00:12:30,806 --> 00:12:32,605
ولم أعاشرها

169
00:12:33,011 --> 00:12:34,854
لكن العديد من الشهود

170
00:12:34,924 --> 00:12:38,125
رأوك تخرج من نافذتها 

171
00:12:38,512 --> 00:12:40,939
أجل فعلت لكن لم أعاشرها

172
00:12:41,186 --> 00:12:43,946
أنا رأيتهما معاً بعيناي

173
00:12:44,609 --> 00:12:48,110
الشاهد الوحيد على الحادثة 
يحتاج شخصاً آخر

174
00:12:48,245 --> 00:12:51,119
كما يقولونها باللاتينية

175
00:12:51,366 --> 00:12:53,261
كلماتك بوزن كلمات زوجتك

176
00:12:53,424 --> 00:12:56,170
لكن أيضاً قالوا لا أحد بريء 

177
00:12:56,740 --> 00:12:59,885
إما نسمعك ونتجاهل
زوجتك مهما تقول 

178
00:13:00,042 --> 00:13:02,234
أو تستمر بالمشي بالقرون 
كما تريد

179
00:13:05,373 --> 00:13:07,989
في هذه اللحظة الجلسة على وشك الانتهاء

180
00:13:08,186 --> 00:13:11,615
لأن التقاليد تعتمد على الإجابة
التي ننتظرها بالطبع

181
00:13:12,380 --> 00:13:15,289
هل تقري بالذنب أم البراءة؟

182
00:13:16,045 --> 00:13:19,246
أنا لست مذنبة ولكني لست برائة 

183
00:13:19,780 --> 00:13:22,787
ألا تعتقدين أن هناك تناقض في
حقيقة ما تقولين؟

184
00:13:23,414 --> 00:13:26,559
إذا لم تكوني مذنبة والعكس أيضاً

185
00:13:26,953 --> 00:13:29,642
ليس هناك تناقض كالاحمرار في عينيك

186
00:13:29,851 --> 00:13:31,580
لكنك ترى بها 

187
00:13:31,733 --> 00:13:35,183
صحيح أن زوجي أمسكني بين
ذراعي شخص أحبه

188
00:13:35,538 --> 00:13:37,427
لكن هو المسؤول عن حبي

189
00:13:37,858 --> 00:13:41,807
والقانون الذي يتخذ بشأن الأطراف المعنية

190
00:13:42,181 --> 00:13:44,763
هو نفس القانون المكتوب
حصرياً لكم أيها الرجال 

191
00:13:45,029 --> 00:13:48,182
دون الاعتبار لأنهم أيضاً 
يحفرون في الحندق الموازي

192
00:13:48,721 --> 00:13:51,929
وهم أقل تمنعاً وإكراهاً منا نحن النساء

193
00:13:52,203 --> 00:13:54,020
ويحتاجون إرضاء رغباتهم

194
00:13:54,167 --> 00:13:57,074
ذكي جداً -
هذا صحيح -

195
00:13:59,375 --> 00:14:02,718
ليس هناك حقوق بدون واجبات 
ومسؤوليات, بدون رخصة 

196
00:14:02,843 --> 00:14:06,269
والخائن والضحية كلاهما يلام

197
00:14:11,100 --> 00:14:14,269
هذا كلام ثوري -
إنها تعرف ما تقول -

198
00:14:14,700 --> 00:14:17,361
امرأة بخصيتين -
لا أتمنى ذلك -

199
00:14:17,461 --> 00:14:19,085
سيدي القاضي 

200
00:14:19,178 --> 00:14:21,597
اذا كان الأذى في جسدي وروحي

201
00:14:21,756 --> 00:14:24,259
وتريد معاقبتي فافعل 

202
00:14:24,436 --> 00:14:27,464
لكن قبل أن تحكم علي 
اسأل زوجي 

203
00:14:27,583 --> 00:14:30,702
وسوف يؤكد لك بأنه كل مرة 
يريد الحب لم أرفضه يوماً

204
00:14:31,044 --> 00:14:33,944
أسمح له بفعل كل شيء بقدر استطاعتي

205
00:14:34,308 --> 00:14:38,020
تفعلها معك بقدر ما ترغب
وكيفما يرغب دون قول لا

206
00:14:38,214 --> 00:14:42,144
هل هذا يعني أنك تقدم
لها نفسك بالكامل؟

207
00:14:42,626 --> 00:14:44,947
دائماً سيدي

208
00:14:45,057 --> 00:14:47,272
لكن كم مرة؟ طوال الوقت
أم من وقت لآخر؟

209
00:14:47,437 --> 00:14:48,785
هذا كذب

210
00:14:48,980 --> 00:14:51,632
أحياناً تنفجر المدقة في الهاون من شدة الضرب -
أي مدقة هذه؟ أنا سأخبرك -

211
00:14:51,762 --> 00:14:54,795
عدة مرات كالشهر, وأنا كالوحش أقفز 
في الدلال لأجل مشاعرك

212
00:14:55,325 --> 00:14:56,650
لكن سيدي

213
00:14:56,759 --> 00:14:59,649
اذا أخذ مني كل شيء يحتاجه
بهذه السرعة وكما يريد

214
00:14:59,765 --> 00:15:01,990
هل يحق له الانصراف السابق لأوانه؟

215
00:15:02,267 --> 00:15:04,713
هل جسدك سابق لأوانه؟ -
لا أعرف -

216
00:15:05,100 --> 00:15:06,865
أنت أخبرني

217
00:15:18,020 --> 00:15:19,990
سابق لأوانه بالفعل 

218
00:15:20,287 --> 00:15:24,114
أخبرني اذا ألقيت عليك جسداً كهذا
فما السلاح الأمثل الحب أم الجنس

219
00:15:24,334 --> 00:15:27,089
أم خدمة سيد يحبني

220
00:15:27,272 --> 00:15:29,120
ولا يتساهل أم يتردد بذلك؟

221
00:15:29,322 --> 00:15:32,975
كيف يتوقف عن هذا؟ كيف بهذا الدلال؟
نعمة الله لا ترمى تحت مخالب الكلاب

222
00:15:33,660 --> 00:15:37,398
يجب أن أرى بوضوح كل ملابسات القضية 

223
00:15:37,770 --> 00:15:40,402
المتهمة اذهبي إلى المنزل

224
00:15:40,521 --> 00:15:43,650
الليلة سوف نباشر تجربة تحقيقية

225
00:15:43,969 --> 00:15:45,702
ثم تستكمل الجلسة 

226
00:15:46,020 --> 00:15:48,650
تعال بسرعة قبل أن ينحسر
الدم في عروق راسي

227
00:15:48,804 --> 00:15:51,075
يجب أن أجري حجامة لرأسي

228
00:15:51,625 --> 00:15:53,680
هل رأيت ماذا يفعلون بمرأة غير شريفة؟

229
00:15:53,817 --> 00:15:56,396
لكنه لم يدينها -
الآخر مقتنع -

230
00:15:56,596 --> 00:15:58,898
المرأة يجب أن تكون لرجل واحد
زوجها فقط 

231
00:15:59,021 --> 00:16:01,717
يجب أن تحبه وتشرفه وتحترمه هل فهمت؟

232
00:16:01,857 --> 00:16:05,434
فهمت, لكن عند التجاهل
انتهيت خادمة عجوز

233
00:16:05,575 --> 00:16:07,872
سأجد لك زوجاً مستحق

234
00:16:08,180 --> 00:16:11,872
شريطة أن تتجني المغريات
وتستمعي لي دائماً

235
00:16:12,117 --> 00:16:15,370
لكن أسرع يا أبي العزيز
هذه الأيام الأمور تحب بسرعة

236
00:16:15,510 --> 00:16:17,399
وأنت مستعجلة إذاً

237
00:16:18,260 --> 00:16:20,888
في الأجواء المرتبكة فقدت رؤيتي لها

238
00:16:21,052 --> 00:16:23,698
لا تقلق أنا أيضاً فقدت شيئاً
لكن "بارتو" بلدة صغيرة

239
00:16:23,784 --> 00:16:25,661
أليس علينا الذهاب إلى "سينيا"؟ -
لماذا؟ -

240
00:16:25,833 --> 00:16:29,810
لنبقى هنا حيث يجردوا
النساء من ثيابهم بكل حرية 

241
00:16:29,942 --> 00:16:33,204
ثم يرسلوهم كبضاعة فاسدة
يحتاجون رميها 

242
00:16:33,333 --> 00:16:35,155
صحيح -
إذاً سنبقى -

243
00:16:35,365 --> 00:16:38,256
لكن عمتي تعيش هناك -
وهنا خالي -

244
00:16:38,443 --> 00:16:40,583
في هذه الجنة؟ -
أجل -

245
00:16:41,115 --> 00:16:43,352
شقيق أمي الذي بدات حياتي عنده

246
00:16:43,473 --> 00:16:45,024
بعد وفاة أبي

247
00:16:45,106 --> 00:16:47,334
لديه زوجة جميلة وابنة بشعة 

248
00:16:47,769 --> 00:16:51,008
من هو؟ -
لا أعرف عنه الكثير لم نرى بعضنا لسنوات -

249
00:16:51,224 --> 00:16:53,801
لا أهتم بالمظاهر فقط
أخبرني كيف طبيعته؟

250
00:16:54,460 --> 00:16:57,338
جشع وثري -
إذاً هو مدير متسلط -

251
00:16:57,612 --> 00:16:59,842
أجل سوف يسعد باستقبالنا 

252
00:17:00,036 --> 00:17:01,494
سيتردد في البداية لكني سأجعله يوافق 

253
00:17:01,616 --> 00:17:03,390
إنه يدين لأمي من العام الماضي

254
00:17:03,492 --> 00:17:06,345
ألفين فلورين من الفاكهة 

255
00:17:14,616 --> 00:17:17,184
أليس هذا منزل "كوينتو فولفيو"؟ -
من أنت؟ -

256
00:17:17,382 --> 00:17:19,362
ابن أخته "روبيرتو"

257
00:17:19,785 --> 00:17:21,497
ابن عمي

258
00:17:21,660 --> 00:17:24,127
"مادونا برونيلا"
ماذا تفعلين؟

259
00:17:24,342 --> 00:17:27,127
والدك سيقتلني -
فقط بسبب هذا "بيرتا"؟ -

260
00:17:27,295 --> 00:17:29,621
فقط هذا؟ 
أنت تفتحين الباب ولا يجب أن تفعلي هذا

261
00:17:29,787 --> 00:17:32,731
ثم تعانقين أو شاب يأتي

262
00:17:32,833 --> 00:17:35,145
لكن هذا ابن عمي أيتها الغبية

263
00:17:35,232 --> 00:17:37,075
هل حقاً ما تقولين؟ -
أجل -

264
00:17:37,582 --> 00:17:41,287
عرفته فوراً, رغم أنه 
كبر وأصبح وسيماً

265
00:17:41,918 --> 00:17:44,887
لا أعتقد هذا الرجل ابن عمك 

266
00:17:45,401 --> 00:17:47,610
أنا حقاً ابن عمها "تازيو"

267
00:17:48,037 --> 00:17:49,376
وأنا "دانزيبو"

268
00:17:49,511 --> 00:17:52,026
وهذه ابنة خال "روبيرتو"

269
00:17:56,100 --> 00:17:59,568
إنها حساسة قليلاً لكنها لطيفة وجميلة

270
00:17:59,670 --> 00:18:01,231
لا بأس 

271
00:18:01,357 --> 00:18:03,689
إنها جميلة حقاً -
أجل -

272
00:18:03,823 --> 00:18:06,748
آخر مرة جائت مع أمها
كانت بعمر10 سنوات 

273
00:18:06,890 --> 00:18:09,317
الفتاة الصغيرة تصبح امرأة في وقت قصير 

274
00:18:09,538 --> 00:18:13,032
هيا أغلق الباب واتبعني 
سآخذك إلى خالك

275
00:18:13,808 --> 00:18:17,147
لقد عانقتني -
لأنك جئت معي -

276
00:18:17,275 --> 00:18:19,881
آمل أن أراها مرةً أخرى

277
00:18:20,018 --> 00:18:21,727
ربما حتى غرفة نومها

278
00:18:21,863 --> 00:18:24,240
اهدأ ولا تتعجل 

279
00:18:24,472 --> 00:18:26,770
هل هذه غيرة الأقارب؟ -
تخيل هذا -

280
00:18:26,929 --> 00:18:29,227
لنرى كيف خالي -
أجل -

281
00:18:29,340 --> 00:18:32,438
مازلت تفكر في اصطياد ابنته؟ -
كلا لا أفكر -

282
00:18:32,692 --> 00:18:35,926
لقد وقعت في الحب 
كيف أقوم بهذا؟

283
00:18:36,059 --> 00:18:37,593
آمل أن يكون هذا ممكن لي ولك

284
00:18:37,703 --> 00:18:39,748
لأن الفتاة التي رأيتها في المحاكمة
ماتزال لقمة في عنقي

285
00:18:39,875 --> 00:18:43,298
بالنسبة لي كأن ابنة
أخت القديس تقف أمامي

286
00:18:46,663 --> 00:18:49,833
المالك ينتظركم أيها الشباب
مرحباً بكم

287
00:18:56,802 --> 00:18:59,249
مرحباً ابن أختي العزيز

288
00:18:59,451 --> 00:19:02,214
تعال وعانقني 

289
00:19:02,780 --> 00:19:04,661
مرحباً عمي العزيز 

290
00:19:04,980 --> 00:19:08,841
سعيد بأنني وجدتك 
أبلغك تحيات أمي

291
00:19:09,181 --> 00:19:11,164
عزيزتي "جيجي" كيف حالها؟

292
00:19:11,215 --> 00:19:13,497
صحتها جيدة شكراً لك 

293
00:19:13,864 --> 00:19:16,195
وهؤلاء أصدقائي "تازيو" و "دانزيبو"

294
00:19:16,370 --> 00:19:18,354
هذا رائع حقاً

295
00:19:18,654 --> 00:19:20,812
إذاً الإخوة الشباب

296
00:19:20,958 --> 00:19:23,631
يتسكعون بين المدن

297
00:19:23,780 --> 00:19:25,943
يوم هنا ويوم هناك -
كلا -

298
00:19:26,134 --> 00:19:28,274
كلا؟ -
هنا سنبقى أكثر من يوم -

299
00:19:28,820 --> 00:19:30,390
حقاً؟

300
00:19:30,969 --> 00:19:32,812
وأين سيكون الأكل؟

301
00:19:33,560 --> 00:19:36,426
في منزلك ربما, بالطبع مالم تكن معترضاً

302
00:19:36,572 --> 00:19:37,870
بالطبع

303
00:19:38,020 --> 00:19:40,078
لن تكون إزعاجاً لي أنت ورفاقك

304
00:19:40,740 --> 00:19:42,733
لكن لا أملك مكاناً لأربعة 

305
00:19:42,872 --> 00:19:44,958
المنزل مزدحم

306
00:19:45,164 --> 00:19:48,569
بسبب الحبوب والقمح والخضروات
الحصاد كان وافر هذا العام 

307
00:19:49,003 --> 00:19:52,457
إذاً لا تقلق سنذهب إلى فندق

308
00:19:52,563 --> 00:19:54,689
وهذا سيسعد أمي

309
00:19:55,126 --> 00:19:57,416
يسعدها؟ كيف؟

310
00:19:57,813 --> 00:19:59,792
أختك قبل أن اذهب 

311
00:19:59,876 --> 00:20:02,468
أوصتني ألا أهدر المال 

312
00:20:02,608 --> 00:20:06,106
وأبقى عندك بالمبلغ 
الـ 2000 الذي تدينه لها 

313
00:20:06,284 --> 00:20:08,121
كي لا تقوم بإعادته 

314
00:20:08,725 --> 00:20:10,339
لم أعيده لا؟

315
00:20:10,543 --> 00:20:14,378
أجل أعطتني المال كي أستثمره 

316
00:20:14,777 --> 00:20:18,725
لبعض الوقت ويتزايد 
علي بالفائدة

317
00:20:19,660 --> 00:20:22,467
لكن لا تقلق, الآن خطر لي أمر

318
00:20:22,632 --> 00:20:25,013
فأنا سيد المنزل هنا 
ولدي ثلاث غرف جميلة

319
00:20:25,219 --> 00:20:28,777
سوف تستطيعوا البقاء حتى
التعويض عن أكياس تلك الفاكهة

320
00:20:29,500 --> 00:20:32,220
إنها ألفين خالي, ألفين

321
00:20:33,180 --> 00:20:36,132
ألفين, وماذا إذاً؟

322
00:20:36,236 --> 00:20:38,398
الآن لا داعي للقلق 

323
00:20:38,562 --> 00:20:42,656
كل واشرب ونم واستمتع أنت وأصدقائك 

324
00:20:44,208 --> 00:20:46,159
شباب شباب 

325
00:20:46,411 --> 00:20:48,876
يضيع بسرعة ولا يعود 

326
00:20:49,044 --> 00:20:53,396
في عمرك كنت أتسكع ولا
أملك قرشاً في جيبي 

327
00:20:53,501 --> 00:20:56,513
كنت محترف سرقة -
ولم يتغير الشيء الكثير -

328
00:20:56,817 --> 00:20:59,894
أنت واسع الفكر

329
00:21:00,047 --> 00:21:01,393
هيا لنذهب 

330
00:21:01,500 --> 00:21:04,021
هيا ابن أختي العزيز

331
00:21:04,280 --> 00:21:05,894
وأنت أيضاً

332
00:21:06,036 --> 00:21:07,964
مرحباً بكم في منزلي

333
00:21:08,093 --> 00:21:11,091
أيها اللص, هذا لا يكفيني أنا وأنت فقط

334
00:21:13,300 --> 00:21:16,652
"جيجي" لم أراك منذ زمن

335
00:21:16,941 --> 00:21:20,427
أنظري ماذا أعددنا لك من مفاجأة

336
00:21:25,180 --> 00:21:28,082
الا تعرفين ابن أختي "روبيلتو"؟

337
00:21:28,303 --> 00:21:31,804
أجل أجل -
هذا متوقع -

338
00:21:32,010 --> 00:21:33,931
يا عزيزي

339
00:21:34,180 --> 00:21:37,053
أيتها المرأة من تعانقي؟
أعطه قبلة فقط

340
00:21:37,340 --> 00:21:39,991
هذا هو, وهؤلاء أصدقاؤه

341
00:21:40,060 --> 00:21:43,832
"ربيرتو" -
قابل عمتك "جيزيلو" -

342
00:21:44,409 --> 00:21:47,806
اذهبي وعانقي ابن عمك 

343
00:21:49,340 --> 00:21:52,281
هل أستطيع أبي؟ -
أجل لكن ابن عمك فقط وليس الباقين -

344
00:21:54,531 --> 00:21:58,058
أصدقائي "تازيو" و "دانزيبو" -
مرحباً -

345
00:21:58,280 --> 00:21:59,620
"مادونا"

346
00:21:59,769 --> 00:22:02,101
لو أنه بقي هناك "مادونا" بهذا العالم

347
00:22:09,396 --> 00:22:12,478
هذا يكفي عودوا إلى أعمالكم 

348
00:22:12,805 --> 00:22:16,210
الأولاد سيبقون هنا طويلاً

349
00:22:16,566 --> 00:22:18,770
وكي لا يضلوا طريقهم 

350
00:22:18,892 --> 00:22:22,225
يجب أن أريهم أرجاء المنزل

351
00:22:22,378 --> 00:22:25,754
تعالوا معي

352
00:22:33,700 --> 00:22:36,080
كم هو جميل أمي

353
00:22:36,267 --> 00:22:38,681
أجل لقد أصبح شاباً وسيماً

354
00:22:39,100 --> 00:22:42,786
لكنني لا أتحدث عن ابن عمي بل صديقه 

355
00:22:42,860 --> 00:22:46,106
أجل وسيم وخجول
عندما عانقته توقف 

356
00:22:46,385 --> 00:22:50,325
كلا لا أقصد هذا, الآخر -
أجل أجل وسيم -

357
00:22:50,507 --> 00:22:52,886
ليس فقط وسيم لقد أحببته

358
00:22:53,088 --> 00:22:55,936
احذري لا تفكري بنطق هذه الأشياء
في حضور أبيك 

359
00:22:56,005 --> 00:22:58,087
ولا تظهري أنك تركزي نظرك على "تازيو"

360
00:22:58,227 --> 00:23:00,248
بل حتى لا تحضريهم غلى المنزل -
لا تحزني آنسة "بيرونيلا" -

361
00:23:00,353 --> 00:23:02,585
أنا أيضاً يجب أن افعل شيئاً -
اصمتي -

362
00:23:02,727 --> 00:23:04,653
سافعل هذا بدون علم أبي

363
00:23:05,399 --> 00:23:07,200
ماذا ستفعلين؟

364
00:23:07,422 --> 00:23:09,989
ما فعلته أنت لتوقعي أبي

365
00:23:10,110 --> 00:23:13,709
كلا أنا لم أفعل أي شيء حتى الزواج

366
00:23:13,860 --> 00:23:17,834
حقاً؟ لم تفعلي شيئاً من قبل؟ -
لا -

367
00:23:18,176 --> 00:23:21,385
على كل حال "بيرت" ستراقب ليلاً ونهاراً -
ابقي هادئة "مادونا" -

368
00:23:21,535 --> 00:23:23,154
لا تدعي عينيك تزيغ لحظة

369
00:23:23,310 --> 00:23:25,565
سأتصرف بنزاهة وذكاء

370
00:23:25,836 --> 00:23:30,039
في يوم المهرجان 
سأطلب المال لأجل ثياب جديدة

371
00:23:30,183 --> 00:23:33,306
ليس ذنبي أن والدك لا يريد سماع شيء 

372
00:23:33,573 --> 00:23:35,697
هل أبقى بائسة وعارية؟

373
00:23:35,959 --> 00:23:37,451
لا تقلقي

374
00:23:37,620 --> 00:23:41,174
أنت أغنى فتاة في المدينة
ولديك ما يكفي لتغطية نفسك

375
00:23:41,316 --> 00:23:44,207
وكذلك اليوم سأكسر جشع أبيك

376
00:23:44,379 --> 00:23:47,223
غداً ستأخذي المال 

377
00:23:47,385 --> 00:23:49,982
وكيف ستقنعيه بأن يغمس
يده في ميزانية العائلة؟

378
00:23:50,156 --> 00:23:52,259
هل أرفضه كما فعلت "ليسيستراتا"؟

379
00:23:52,476 --> 00:23:55,579
كيف أرفضه وأنا أطلب
منه دائماً الخدمات؟

380
00:23:55,826 --> 00:23:57,302
اليوم سأقوم بحيلة أكبر

381
00:23:57,465 --> 00:23:59,777
اذا لم يخيب طبيب الجراحة ظني

382
00:23:59,898 --> 00:24:03,077
غداً ستصبحي امرأة أنيقة
وتشتري كل ما تريدين من الثياب 

383
00:24:05,056 --> 00:24:09,131
هذا هو القبو المتواضع
أفضل مخزن في المدينة

384
00:24:09,414 --> 00:24:12,793
هذه البراميل تحوي أفضل
خمور "توسكانا"

385
00:24:13,043 --> 00:24:16,727
اذا حسبت هذا العام تستطيع القول بأن

386
00:24:16,981 --> 00:24:20,622
بعض النبيذ هنا منذ 30 عاماً -
أجل ربما تحتوي على مذاق طعام الآلهة -

387
00:24:20,756 --> 00:24:24,478
تستطيع التمتع بالنكهة -
أنت لطيف جداً -

388
00:24:25,534 --> 00:24:27,162
ليس دائماً 

389
00:24:27,620 --> 00:24:31,830
وهنا لدينا البازلاء والدقيق
وكذلك الجبن 

390
00:24:31,976 --> 00:24:34,900
ومع الدقيق تجد البصل والثوم 

391
00:24:35,031 --> 00:24:38,075
وأصناف أخرى متنوعة 
أحضرها لجعل المطبخ أكثر متعة

392
00:24:38,504 --> 00:24:40,208
والخنزير الوافر 

393
00:24:40,691 --> 00:24:43,055
ولا يوجد نقص في السلامي -
أرى ذلك -

394
00:24:43,326 --> 00:24:44,997
يوجد السجق أيضاً

395
00:24:45,238 --> 00:24:47,341
ما هو السجق؟ -
ما هو؟ -

396
00:24:47,740 --> 00:24:49,991
أعضاء الخاصة الخاصة

397
00:24:50,193 --> 00:24:51,922
أقطعها بيدي 

398
00:24:52,220 --> 00:24:55,451
لمن يجرؤ على فعل
المحرمات بنسائي

399
00:24:55,809 --> 00:24:57,741
فتذكر هذا 

400
00:24:57,893 --> 00:24:59,934
لا تفكر بالشقاوة طيلة اليوم

401
00:25:00,066 --> 00:25:04,234
ولا تترك السرير ليلاً لأي سبب باستثناء ... حسناً 

402
00:25:05,060 --> 00:25:09,308
أجل لأنني عندما أشعر بالحجة في رأسي ... 

403
00:25:11,911 --> 00:25:13,015
هل فهمت؟

404
00:25:13,100 --> 00:25:14,975
إذاً أمك 

405
00:25:15,165 --> 00:25:17,369
ستسعد كثيراً عندما تصبح جدة

406
00:25:17,958 --> 00:25:21,452
لكنني ابن عم -
صديق أو قريب -

407
00:25:21,613 --> 00:25:24,662
لكن ابتعدوا عن أصدقائي حسناً؟

408
00:25:25,007 --> 00:25:29,190
بعد التقصي في المنزل 
ومع الاقتناع بوجود الباب

409
00:25:29,399 --> 00:25:32,191
من المستحيل دخول أي قواد من النافذة

410
00:25:32,435 --> 00:25:35,325
لقد تحققنا من الخدم والصبي
الذي أكد بأنه كان يحرس هناك 

411
00:25:35,419 --> 00:25:38,263
لكن لم يشعر بوجود أي أحد
ولهذا السبب

412
00:25:38,660 --> 00:25:41,889
بصفتي قاضي وباسم شعب "براتو"

413
00:25:42,018 --> 00:25:45,739
استمر بجلسة المحاكمة 
لتأكيد أن كلمات المتهم

414
00:25:45,990 --> 00:25:48,785
بأن زوجها لا يستمر طويلاً
معها ويهملها مما يجبرها على العشق

415
00:25:48,907 --> 00:25:51,714
ولهذا تعين المحكمة خبراء

416
00:25:52,140 --> 00:25:54,367
مكلفين بجراحات الخصية

417
00:25:54,498 --> 00:25:58,436
أحدث علاج متبع في مدينتنا 

418
00:25:58,739 --> 00:26:00,507
وهذا بحضور الأب "مرياتيشو"

419
00:26:00,700 --> 00:26:03,910
الخادم المتواضع للكنيسة وحكيم الحكماء

420
00:26:04,420 --> 00:26:07,443
لعلاج السيد "روميلدا فارون"

421
00:26:07,806 --> 00:26:09,695
لكن ماذا أفعل؟

422
00:26:09,900 --> 00:26:11,390
هذا بريء جداً, ألا تعرف ماذا تفعل؟

423
00:26:11,460 --> 00:26:15,207
في عيون الجميع أنا عار -
تغطى بالقماش -

424
00:26:15,431 --> 00:26:18,415
تستطيع تغطيته حتى الرقبة
أو الوجه أيضاً

425
00:26:18,860 --> 00:26:21,528
المهم أن ممثلي المحكمة 

426
00:26:21,676 --> 00:26:25,317
وخبراء الكنيسة والعلم والطب

427
00:26:25,740 --> 00:26:29,539
الذين يملكون سنوات طويلة من
التجربة يرون حركتك 

428
00:26:30,060 --> 00:26:33,755
الوظيفية والزمن والآلية

429
00:26:33,914 --> 00:26:37,098
ونستطيع تأكيد أن تصرف المادونا "جوليا"

430
00:26:37,337 --> 00:26:40,068
أقل أو أكثر منطقية -
وأنتم تشاهدون؟ -

431
00:26:40,223 --> 00:26:42,464
بالطبع وعن كثب

432
00:26:42,657 --> 00:26:45,255
وإذا لم أفعل؟ -
تصبح أضحوكةً للجميع -

433
00:26:45,416 --> 00:26:48,124
كلا, بهذا الشأن أنا مقيد 

434
00:26:48,424 --> 00:26:51,356
أليس كذلك سيدي الطبيب؟ -
هذا صوت العقل -

435
00:26:51,698 --> 00:26:53,274
الفترة الزمنية هذه

436
00:26:53,421 --> 00:26:57,033
لتحديد جانب ممارسة الحب

437
00:26:57,166 --> 00:27:00,167
ولن يضر مساعدته ببعض الإحماء

438
00:27:01,368 --> 00:27:03,445
هل سمعت ذلك؟

439
00:27:03,588 --> 00:27:05,584
بكل وضوح

440
00:27:05,755 --> 00:27:08,964
لكن حتى لو أراد ذلك فلن يستطيع تحمله

441
00:27:09,340 --> 00:27:10,952
لأن طبيعتي

442
00:27:11,169 --> 00:27:13,668
عنيفة وشهوانية

443
00:27:28,180 --> 00:27:30,978
الأجساد لا تتحرك -
لا تتحرك؟ -

444
00:27:32,641 --> 00:27:35,700
برأيي هذا لا يعمل 

445
00:27:36,940 --> 00:27:38,960
ماذا تفعل ما زوجتك؟

446
00:27:39,087 --> 00:27:41,657
المعذرة سيد "شيكو" لكنني أحتاج بعض التسخين

447
00:27:41,816 --> 00:27:44,185
المعذرة سيدتي تظاهري بالعذر

448
00:27:44,402 --> 00:27:47,669
ليس علي التظاهر بهذا
حيث أنني دائماً كذلك

449
00:27:47,905 --> 00:27:49,953
لكنه للأسف بطيء التسخين

450
00:27:50,081 --> 00:27:53,005
خذي وقتك الكامل ولكن تنفسي بقوة 

451
00:27:53,278 --> 00:27:55,948
وأخبرينا متى يسخن

452
00:27:56,055 --> 00:27:57,661
حسناً

453
00:27:57,940 --> 00:28:00,450
طالما لا تضيع جهودي في النهاية

454
00:28:01,740 --> 00:28:04,758
خذي وقتك أيتها السيدة
الآن الأمر كله بين يديها

455
00:28:05,475 --> 00:28:09,572
يا لها من زيارة مفاجئة 
جميلة يا ابن أختي

456
00:28:10,151 --> 00:28:11,840
اللعنة عليه -
ليلة سعيدة أبي -

457
00:28:20,349 --> 00:28:22,299
ماذا تنظروا إليه؟ -
ماذا؟ -

458
00:28:22,440 --> 00:28:24,141
اتبعوا ابنتي 

459
00:28:24,220 --> 00:28:26,230
الليلة سينامون هنا

460
00:28:30,780 --> 00:28:32,931
هذه هي غرفكم

461
00:28:33,274 --> 00:28:35,038
هنا تنامون

462
00:28:35,900 --> 00:28:38,181
ليلة سعيدة 

463
00:28:44,580 --> 00:28:46,827
أود أن أقول لكم هذا المكان

464
00:28:47,767 --> 00:28:50,433
للنوم فقط لا شيء آخر

465
00:28:56,940 --> 00:28:59,655
لا أحد منا يجرؤ على 
النظر لهؤلاء النساء 

466
00:28:59,940 --> 00:29:03,049
مهلاً أنا أجرؤ لأنني من الأقرباء

467
00:29:03,187 --> 00:29:06,444
أجل لكن ماذا عن "بورينيلو" والوالدين؟

468
00:29:06,621 --> 00:29:10,095
وأنت مهووس بأمها لكنه لا يبعد نظره عنها

469
00:29:10,413 --> 00:29:13,589
يبدو كأنها ابنة قديس -
لكن أنظر إلى الأم -

470
00:29:13,864 --> 00:29:17,516
طالما أننا هنا يجب أن
نبتعد عن النار

471
00:29:17,662 --> 00:29:20,347
النار؟ مع وجود كل هؤلاء النساء؟

472
00:29:20,445 --> 00:29:23,255
أجل معك حق بكل هذا 

473
00:29:23,513 --> 00:29:24,724
ولكن 

474
00:29:24,820 --> 00:29:28,733
هل تريد أن تنسى ما رأيت في القبو؟ -
لا لا 

475
00:29:29,842 --> 00:29:32,328
إنها معاناة بصمت -
معاناة -

476
00:29:35,460 --> 00:29:37,543
غرفته أمامنا مباشرةً

477
00:29:37,831 --> 00:29:40,408
ماذا إذاً؟

478
00:29:41,468 --> 00:29:44,130
سأذهب لزيارته

479
00:29:45,500 --> 00:29:47,959
اجلسي هنا بجانبي -
"بيرتا" -

480
00:29:48,155 --> 00:29:51,166
الحب يناديني -
تظاهري انك لم تسمعيه -

481
00:29:51,278 --> 00:29:53,368
لكن لا أستطيع

482
00:29:53,480 --> 00:29:55,642
إذاً أغلقي أذنيك

483
00:29:55,767 --> 00:29:59,433
والدك سيقتلنا -
لكنه لم يقتل أمي -

484
00:29:59,576 --> 00:30:01,955
بكل ما تظهره أمامه -
ماذا تقصدين؟ -

485
00:30:02,300 --> 00:30:05,834
ما يسمح لأمي بفعله سيسمحه لي

486
00:30:05,973 --> 00:30:07,909
أنت لا تعرفين ما تتحدثين عنه

487
00:30:07,999 --> 00:30:10,386
وأنت لا تعرفين ما رأيت؟

488
00:30:10,740 --> 00:30:12,700
حقاً؟ -
أجل هذا -

489
00:30:12,873 --> 00:30:16,492
لذا ستساعديني على "تينزو"

490
00:30:18,646 --> 00:30:21,543
الليلة؟ -
لا -

491
00:30:22,063 --> 00:30:25,316
اليوم أعطيه الرغبة السيارة 
وأوافيه بالزيارة

492
00:30:25,697 --> 00:30:27,522
وإذا سمع أبيك؟

493
00:30:27,623 --> 00:30:29,909
سأنتظر حتى ينام

494
00:30:30,268 --> 00:30:33,174
ماذا تنظر إليه في الخارج؟ 
تعال إلى السرير

495
00:30:34,877 --> 00:30:37,262
من يحذر يسلم

496
00:30:37,521 --> 00:30:41,443
عندما ترغب المرأة تغريها
ألف عين مثل "آرغوس"

497
00:30:42,300 --> 00:30:46,134
ماذا تقصدين؟ -
أنت تفهم جيداً -

498
00:30:47,911 --> 00:30:51,206
أنا لدي عينان فقط ماذا أفعل؟

499
00:30:51,322 --> 00:30:54,729
هذا سؤال سخيف عد للنوم

500
00:30:58,788 --> 00:31:00,313
متى؟

501
00:31:02,380 --> 00:31:05,637
وكم مرةً أردت ذلك؟ -
ماذا تريد أنت؟ -

502
00:31:05,748 --> 00:31:07,586
هل ستخلع قرونك في
هذه الساعة المتأخرة؟

503
00:31:07,701 --> 00:31:10,571
بعض الغبار انحشر في عيني

504
00:31:27,125 --> 00:31:28,479
نحن ننتظر

505
00:31:28,620 --> 00:31:31,534
أنا مستعد -
أخيراً -

506
00:31:31,719 --> 00:31:33,635
أنا أحاول أن أجد ... المعبر

507
00:31:33,724 --> 00:31:35,249
ماذا يبحث عنه؟

508
00:31:35,960 --> 00:31:37,880
إنه يبحث عن طريقه

509
00:31:38,659 --> 00:31:41,424
وجدته -
والآن -

510
00:31:41,585 --> 00:31:44,350
على الأقل هناك شيء يتحرك -
إنه يتحرك -

511
00:31:44,550 --> 00:31:46,706
يتحرك

512
00:31:48,803 --> 00:31:50,780
لا تتحرك

513
00:31:50,971 --> 00:31:52,453
لم تعد تتحرك

514
00:31:52,660 --> 00:31:56,324
أيها الدون لم تعد تتحرك

515
00:31:56,653 --> 00:32:00,251
هل بدأت؟ -
انتهيت سيدي القاضي -

516
00:32:00,383 --> 00:32:01,748
بهذه السرعة؟

517
00:32:01,940 --> 00:32:03,621
ماذا عنك مادونا؟

518
00:32:03,747 --> 00:32:05,746
أجل للأسف سيدي

519
00:32:05,896 --> 00:32:07,995
فقط بهذا الوقت؟

520
00:32:08,278 --> 00:32:09,730
أجل

521
00:32:09,863 --> 00:32:11,776
إنه ينتهي مبكراً

522
00:32:11,906 --> 00:32:14,107
وأنا أبدأ مبكراً ولا أنتهي 

523
00:32:14,285 --> 00:32:15,904
يبدو أنه لا تطابق 

524
00:32:16,246 --> 00:32:19,017
الزوج السريع والزوجة 
البطيئة لا يلتقيان

525
00:32:19,186 --> 00:32:20,612
أنت على حق 

526
00:32:20,700 --> 00:32:22,981
السرعة جيدة للرجال فقط 

527
00:32:23,156 --> 00:32:25,158
لا تقلقي سيدتي 

528
00:32:25,291 --> 00:32:27,862
بعد المرة الأولى يتبعها محاولة ثانية

529
00:32:27,985 --> 00:32:31,912
إذا استمر هذا سأكون
سعيدة أنا أحاول الآن

530
00:32:33,766 --> 00:32:36,400
هل مازلت ترغب بي؟ -
لا شكراً -

531
00:32:36,637 --> 00:32:39,571
ألا تريد؟ -
كلا أنا بخير -

532
00:32:39,808 --> 00:32:41,980
مشكلة شخصية؟ -
لا -

533
00:32:42,120 --> 00:32:43,911
إنها مشكلة السادة

534
00:32:44,009 --> 00:32:46,434
طلبت مني هذا وفعلت

535
00:32:46,626 --> 00:32:48,342
لكن لا أستطيع أكثر 

536
00:32:48,486 --> 00:32:52,239
الخميس وأنا أفعل هذا أيام السبت
والمرة الثانية يوم الأحد

537
00:32:52,429 --> 00:32:54,352
هذا قليل جداً أيها الدون

538
00:32:55,246 --> 00:32:57,568
اتهاماتك أصبحت مهزوزة

539
00:32:57,740 --> 00:33:00,958
المساحة الحرة لخصمك -
أي مساحة؟ -

540
00:33:01,369 --> 00:33:03,079
هل هذا ضروري للسيدات؟

541
00:33:03,222 --> 00:33:05,371
هل تحتاج دليلاً على هذا؟

542
00:33:05,481 --> 00:33:07,660
سيدي القاضي لا أستطيع فعلها

543
00:33:07,778 --> 00:33:11,150
هل تطلب مني أن أتنازل
عن زوجتي لصالح رجل آخر؟

544
00:33:11,365 --> 00:33:14,687
اذا لم تقبل بهذا بنفسك
سنأمرك به

545
00:33:14,805 --> 00:33:17,854
أي هراء هذا؟ جلستك كلها 
أقل من خمس دقائق 

546
00:33:17,933 --> 00:33:21,096
دع العدالة تأخذ مجراها -
حسناً حسناً -

547
00:33:21,219 --> 00:33:23,467
لنرى هل هذا الرجل قادر أكثر مني

548
00:33:23,707 --> 00:33:25,538
سنلتقي على عامود النار

549
00:33:25,900 --> 00:33:28,615
النار أخيراً تذيب الثلج
الذي تحاصرني به

550
00:33:32,119 --> 00:33:33,860
الأب "مارياتشو"

551
00:33:33,983 --> 00:33:37,935
سجل أسماء المشاركين على اللوح بالطباشير

552
00:33:38,420 --> 00:33:39,981
"روميلدا" واحد 

553
00:33:41,310 --> 00:33:44,459
"ماركوتيسيو"

554
00:33:46,183 --> 00:33:48,457
مستعد؟ -
أجل -

555
00:34:29,460 --> 00:34:31,999
هذا إذاً ما يجعل السيدة 
تقول الكلام الفاحش

556
00:34:44,889 --> 00:34:46,862
أنت هنا؟ في منتصف الليل؟

557
00:34:47,641 --> 00:34:49,145
أخفض صوتك

558
00:34:49,294 --> 00:34:51,792
هل تريدهم أن يجدوني؟ -
كلالا أريد هذا -

559
00:34:51,887 --> 00:34:55,089
أنا متستر وأنت تكسرين حرمة هذه الغرفة 

560
00:34:55,253 --> 00:34:58,154
كلا لن نفعل شيئاً -
أنا هنا لإثارتك فقط -

561
00:34:58,820 --> 00:35:01,064
رعشة, هزة, حرارة

562
00:35:01,685 --> 00:35:05,221
أنظر إلي بعيون مفتوحة
حسناً "تازيو"؟

563
00:35:06,020 --> 00:35:08,235
لماذا؟ أنا خائف -
مني؟ -

564
00:35:08,780 --> 00:35:10,812
أنا الابن الوحيد في العائلة 

565
00:35:10,954 --> 00:35:13,024
وأمي تريد حفيداً بسرعة 

566
00:35:13,300 --> 00:35:15,590
وستحصل عليه بمساعدتي

567
00:35:15,740 --> 00:35:18,932
اذا لم تذهبي لن أقدر على فعل شيء

568
00:35:19,180 --> 00:35:22,668
أيها الساذج, من أجل الحصول على طفل

569
00:35:22,900 --> 00:35:25,216
تحتاج امرأة -
هذا ما أعرفه -

570
00:35:25,900 --> 00:35:28,849
فلماذا لا تمارس معي؟

571
00:35:29,660 --> 00:35:31,559
كلا لا أريد 

572
00:35:31,722 --> 00:35:34,584
عودي إلى غرفتك -
هل ترفضني؟ -

573
00:35:34,761 --> 00:35:36,940
أجل لا تقتربي أكثر

574
00:35:38,060 --> 00:35:39,949
إذاً لقد أخطات

575
00:35:40,448 --> 00:35:42,434
أنت لا تحبني

576
00:35:42,671 --> 00:35:44,684
أجل لا أستطيع

577
00:35:44,874 --> 00:35:47,108
اذهبي أرجوك اتركيني

578
00:36:03,646 --> 00:36:07,510
ماذا حدث لك؟ -
لقد طردني -

579
00:36:08,362 --> 00:36:10,285
رفضني

580
00:36:11,700 --> 00:36:15,152
مستحيل, كيف يرفض فاتح شهية هكذا؟

581
00:36:15,676 --> 00:36:17,930
قال أنه لا يريد ذلك 

582
00:36:18,097 --> 00:36:20,063
هذا غير معقول 

583
00:36:22,740 --> 00:36:24,963
ألا يريدني أم لا يستطيع؟

584
00:36:25,367 --> 00:36:26,949
لا أعرف 

585
00:36:27,213 --> 00:36:30,315
ولا أتذكر وما المهم؟

586
00:36:31,444 --> 00:36:33,584
يجب أن يكون السبب

587
00:36:33,844 --> 00:36:35,428
لأنه لا يريد

588
00:36:35,616 --> 00:36:39,279
يعني أنه لا يفهم المتعة
ولو كان يفهمها

589
00:36:39,736 --> 00:36:42,913
فهو يعني لا يملك الطاقة -
تقصدين أنه ليس رجل؟ -

590
00:36:43,350 --> 00:36:45,655
بالطبع من الكلام الذي قلته 

591
00:36:45,769 --> 00:36:49,139
لا نستطيع القول بشكل مؤكد
بأنه رجل قوي

592
00:36:49,740 --> 00:36:51,936
رائع "جوليا" أثبت ذلك

593
00:36:54,154 --> 00:36:55,693
هدوء

594
00:36:55,786 --> 00:36:57,706
هذا يكفي 

595
00:36:57,823 --> 00:36:59,315
لديك أمر بالتوقف 

596
00:36:59,457 --> 00:37:02,661
اذا استمرت مقاطعة المحكمة
سأقوم بإخلاء السرير

597
00:37:03,420 --> 00:37:05,487
حضرة الأب ما النتيجة هنا؟

598
00:37:05,663 --> 00:37:08,805
تسعة مقابل واحد

599
00:37:09,740 --> 00:37:12,464
لكنني لست متأكد -
لماذا؟ -

600
00:37:12,562 --> 00:37:15,849
لا أعرف هل أسجل المحاولة الأخيرة أم لا 

601
00:37:16,374 --> 00:37:17,774
هذه مصيبة 

602
00:37:18,040 --> 00:37:19,843
اذا كتبنا أكثر ستكون إهانة للدون

603
00:37:20,229 --> 00:37:22,189
اذا كتبنا أقل ستكون اهانة للعشيقين

604
00:37:22,833 --> 00:37:24,866
لا أستطيع التعامل مع محاكمات تعسفينة

605
00:37:25,085 --> 00:37:27,024
لنسمع ما يقوله الخبراء

606
00:37:27,169 --> 00:37:29,741
أنا أقول هذا يكفي -
لماذا؟ -

607
00:37:30,004 --> 00:37:33,094
لأنه أفضل من الفشل التام

608
00:37:33,178 --> 00:37:35,270
على العكس الأفضل لنا انتظار الفشل

609
00:37:35,396 --> 00:37:37,072
أمامهم الكثير من العمل
هذايكفي

610
00:37:37,196 --> 00:37:38,771
لا -
نعم -

611
00:37:38,894 --> 00:37:40,589
قلت لا -
قلت نعم -

612
00:37:42,198 --> 00:37:43,917
هل سنصل لقرار أم لا؟

613
00:37:44,033 --> 00:37:46,617
المعذرة سيدي القاضي
لكن أقترح تجنب اشك 

614
00:37:46,772 --> 00:37:49,018
ومسح كل شيء والبدء من جديد 

615
00:37:49,284 --> 00:37:51,764
من جديد؟ -
لم لا؟ فقد بدأنا للتو -

616
00:37:52,180 --> 00:37:54,985
من الصفر؟ -
هل توافق المادونا؟ -

617
00:37:55,500 --> 00:37:57,712
مارأيك بهذا؟ -
إنها دعوة فاخرة -

618
00:37:57,880 --> 00:37:59,702
فاخرة بحق 

619
00:37:59,893 --> 00:38:02,642
حسناً سيدي القديس سنبدأ من البداية

620
00:38:06,302 --> 00:38:08,447
ليستمر "ماركوتسو" بعمله

621
00:38:10,281 --> 00:38:12,214
هذه المرأة تجعله صلب من حديد

622
00:38:12,363 --> 00:38:14,092
لكنه هو مصنوع من فولاذ

623
00:39:28,020 --> 00:39:29,909
"جيزا" إلى أين تذهبين؟

624
00:39:30,241 --> 00:39:31,925
يا إلهي ماذا تفعلين؟

625
00:39:37,025 --> 00:39:39,638
لص لص 

626
00:39:40,034 --> 00:39:43,182
هناك سارق لأكياس أموالي

627
00:39:44,980 --> 00:39:47,386
لص في منزلي

628
00:39:47,533 --> 00:39:49,030
من هذه التي تزوجتها؟

629
00:39:49,284 --> 00:39:50,845
يا لي من بائس

630
00:39:51,338 --> 00:39:53,458
سيدتي

631
00:39:54,518 --> 00:39:57,070
ماذا بك؟ بماذا تشعرين

632
00:39:59,484 --> 00:40:01,075
لا عليك

633
00:40:02,620 --> 00:40:04,478
استطعت أن أنتزع المال

634
00:40:05,860 --> 00:40:07,644
من أبيك -
أبي -

635
00:40:07,835 --> 00:40:10,327
ماذا فعلت بأمي؟ -
لا شيء -

636
00:40:10,460 --> 00:40:13,048
هي سرقت المال وأنا نائم

637
00:40:13,139 --> 00:40:16,066
الزوجة لا تسرق 
إنها سيدة منزل مثل زوجها 

638
00:40:16,407 --> 00:40:17,897
أجل عندما تعطي زوجها شيئاً

639
00:40:18,140 --> 00:40:21,699
لكن عندما تتمنع 
ثم لا تتردد بالنظر إلى الغرباء

640
00:40:21,814 --> 00:40:24,714
كلا لا تهتم بأمري
فكر بعمتي فقط

641
00:40:24,895 --> 00:40:28,591
حسناً ساعدوني على حملها إلى السرير

642
00:40:30,654 --> 00:40:32,745
لحظة واحدة, غطي نفسك

643
00:40:33,352 --> 00:40:35,829
ولا ترفعها من المؤخرة 
فقط الرقبة والساقين

644
00:40:35,992 --> 00:40:37,772
احذر

645
00:40:44,206 --> 00:40:45,849
يا سيدتي

646
00:40:55,297 --> 00:40:57,854
لكن ماذا تفعلون هنا؟

647
00:40:58,338 --> 00:40:59,994
ماذا تريدون؟

648
00:41:00,645 --> 00:41:04,232
نحن هنا لأنك مريضة

649
00:41:05,220 --> 00:41:06,732
أنا؟ لكن كيف 

650
00:41:07,053 --> 00:41:08,430
كنت نائمة

651
00:41:08,545 --> 00:41:10,496
للتو فتحت عيناي

652
00:41:10,647 --> 00:41:13,776
أجل أيتها المسكينة
لكنك نجحت في سرقة أموالي

653
00:41:13,980 --> 00:41:16,405
وإخفائها في صدرك -
هل أحلم؟ -

654
00:41:16,954 --> 00:41:20,284
كم من المال تتحدث عنه؟ -
هذا القدر -

655
00:41:20,457 --> 00:41:22,425
يفاجئني أنني استطعت إعادته

656
00:41:22,630 --> 00:41:24,752
لنرى أين ذهب 

657
00:41:24,945 --> 00:41:26,688
هذا هو , وجدته

658
00:41:26,855 --> 00:41:30,240
لكن اذا كانت عيونها مغلقة
مثلك فهي نائمة

659
00:41:30,341 --> 00:41:32,880
أجل نائمة

660
00:41:33,300 --> 00:41:36,391
أماه المسكينة تمشي في نومها 

661
00:41:36,527 --> 00:41:38,384
بل تسرق في نومها 

662
00:41:38,870 --> 00:41:41,699
يا إلهي إن كان ما يدعيه زوجي صحيح

663
00:41:41,940 --> 00:41:44,720
فأنا مريضة جداً -
كلا أنت مسحورة فقط -

664
00:41:44,840 --> 00:41:47,210
كلا الشعوذة ليست كذلك

665
00:41:47,373 --> 00:41:49,774
إذاً هو مس الشيطان -
ليس الشيطان -

666
00:41:49,938 --> 00:41:52,510
سنعرف غداً اذا كنت مريضة

667
00:41:52,691 --> 00:41:54,853
أو جسد مسكون بالشيطان

668
00:41:55,105 --> 00:41:57,748
لكن كيف أعرف يا زوجي العزيز؟ -
الأمر بسيط -

669
00:41:57,925 --> 00:42:00,691
نستدعي قديس وجراح طبيب

670
00:42:01,512 --> 00:42:02,969
ساذهب للنوم

671
00:42:03,210 --> 00:42:05,688
ستبقي برفقة "بيرتا" و "برونيلا"

672
00:42:05,822 --> 00:42:08,624
لا تفارقوها لحظة واحدة
يجب أن تتهذب 

673
00:42:09,186 --> 00:42:15,353
ماذا تنظرون؟ أبعدوا عيون الأفاعي عنها

674
00:42:15,930 --> 00:42:17,229
هيا إلى غرفكم

675
00:42:19,535 --> 00:42:21,541
لا أريد سماع أصوات -
حسناً حسناً -

676
00:42:22,345 --> 00:42:26,518
للأسف زوجي خفيف النوم

677
00:42:26,518 --> 00:42:28,197
لقد كسرت بيضك كله في نفس السلة 

678
00:42:28,557 --> 00:42:30,263
هذه كانت خطتك؟

679
00:42:30,631 --> 00:42:33,405
ماذا بها؟ غداً سآخذ
كل المال الذي أحتاجه

680
00:42:33,757 --> 00:42:38,445
سوف ترين كيف ستصبح عيون أبيك -
كيف ستفعليها؟ -

681
00:42:38,853 --> 00:42:40,574
بمساعدة الطبيب أليس كذلك؟

682
00:42:40,828 --> 00:42:42,022
بالطبع ولكن ما الذي 

683
00:42:42,277 --> 00:42:44,205
قلته عن الشياطين؟

684
00:42:44,470 --> 00:42:47,613
هذا لمساعدتك -
رائع, مساعدة شيطانية -

685
00:42:47,901 --> 00:42:50,096
تريدين أن يتولى القديس "مرياتشو" أمري؟

686
00:42:50,406 --> 00:42:55,213
هو أفضل من الجميع بمعرفة
أمور الشياطين .. إذا لم يكن هو تجسيد شيطان

687
00:42:58,974 --> 00:43:02,033
حليب ساخن -
خبز طازج وبيض مسلوق -

688
00:43:09,016 --> 00:43:11,178
خبز وبيض؟ -
كلا اسأل هذا الشاب المسكين -

689
00:43:11,294 --> 00:43:14,042
هو يحتاجه أكثر -
خبز وبيض -

690
00:43:14,194 --> 00:43:17,719
معي ما يكفي من حليب 

691
00:43:17,886 --> 00:43:20,773
شكراً لك لقد أكلت 

692
00:43:28,562 --> 00:43:30,875
يكفي 

693
00:43:30,968 --> 00:43:33,476
حسناً يكفينا طعام
هيا اخرجوا 

694
00:43:33,640 --> 00:43:36,654
لقد بقينا هنا طوال النهار
هل انتهيت؟

695
00:43:36,936 --> 00:43:40,679
نحن هنا طوال الليل
ربما انتهيتم الآن؟

696
00:43:42,755 --> 00:43:45,631
أنا أتحدث هنا هل نكمل؟ -
لنكمل -

697
00:43:46,004 --> 00:43:49,739
ألا يكفي هذا؟ -
أنت لا تصدقني عندما أقول الحقيقة -

698
00:43:50,099 --> 00:43:51,900
وصديقنا ليس متعب

699
00:43:52,283 --> 00:43:54,188
تذكري أنني أحمل أسلحتي 
دائماً ومستعد للحرب 

700
00:43:54,540 --> 00:43:57,971
عندما أتذوق طعم النصر -
حسناً أسرعي لأنني -

701
00:43:58,244 --> 00:43:59,876
لم أعد أطيق صبراً للذهاب إلى منزلي 

702
00:44:00,211 --> 00:44:02,660
هل أنت مستعد؟ -
مستعد -

703
00:44:07,084 --> 00:44:08,949
الآن السيد "تينتو" يقول 

704
00:44:10,158 --> 00:44:12,023
بأن المادونا "جيزا" تمشي بعيون مغلقة

705
00:44:12,319 --> 00:44:13,390
كنت نائمة سيدي

706
00:44:13,768 --> 00:44:15,870
حسناً اذا كنت نائمة حقاً

707
00:44:16,285 --> 00:44:18,432
ورفعت يديك هكذا

708
00:44:18,727 --> 00:44:22,588
أعتقد أن هناك شيء من الطب
يمكن استحضاره في خالات كهذه 

709
00:44:22,941 --> 00:44:25,350
إنها حالة المشي ليلاً -
هلا تصمتي؟ -

710
00:44:25,692 --> 00:44:27,721
حضرة الأب ما رأيك أنت؟

711
00:44:28,062 --> 00:44:31,442
أعتقد أن تشخيص الجراح الشهير دقيق تماماً

712
00:44:31,442 --> 00:44:33,773
لكن إذا قامت السيدة بجذب زوجها 

713
00:44:34,149 --> 00:44:39,432
بلا صراخ مثل متلبسة بأرواح
ووقعت في نوبات تشنج قوية - فما هو الاستنتاج؟ 

714
00:44:39,432 --> 00:44:44,391
بالنسبة لرجل كنسي لا أحد يمكن استبعاده عن
التلبس بالأرواح سوى الطبيب

715
00:44:44,767 --> 00:44:48,643
لكن ربما هي مسكونة بالشبطان نفسه 
يغزو جسد السيدة 

716
00:44:53,014 --> 00:44:54,149
هذا مستحيل 

717
00:44:54,422 --> 00:44:57,549
أنا مرأة متدينة ولا شيطان يتلبسني

718
00:44:59,334 --> 00:45:00,574
كما تقول أنت

719
00:45:00,823 --> 00:45:04,098
أنا أتحدث من وجهة نظر العلم -
كلا الطب لا سأن له -

720
00:45:04,625 --> 00:45:06,787
حضرة الأب اذا كان هناك تلبس 
في زوجتي فهو شيطاني 

721
00:45:07,140 --> 00:45:12,507
ألن يكون هذا ذنب؟ -
كيف تجرؤ على هذه الوقاحة؟ -

722
00:45:12,763 --> 00:45:14,291
أنا أجرؤ وأجرؤ

723
00:45:14,579 --> 00:45:15,811
أجب سيدي القديس

724
00:45:16,139 --> 00:45:24,971
هذا ممكن, إنه يقبع في أرواح
حتى النساء الفاضلات العفيفات لأجل أخذهم للمغريات

725
00:45:25,937 --> 00:45:28,649
لكن يبقى هذا دون استبعاد

726
00:45:28,905 --> 00:45:30,490
ما قيل مسبقاً
أنا اصر على تشخيص حالة الصرع

727
00:45:30,876 --> 00:45:33,934
كلا لن أستبعد هذا
يجب أن أرى إن كان بداخلها 

728
00:45:34,254 --> 00:45:36,781
شيطان أم لا
وإن كان كذلك أريد أن أعرف 

729
00:45:37,116 --> 00:45:38,803
هل اختار جسد زوجتي

730
00:45:39,131 --> 00:45:42,219
لإغوائها أم لأنه هناك 

731
00:45:42,533 --> 00:45:45,225
انجذاب منه إلى جمالها

732
00:45:46,812 --> 00:45:48,842
لكن كيف نعرف هذا؟

733
00:45:48,842 --> 00:45:51,194
بمساعدة تطهير الأرواح -
ماذا؟ -

734
00:45:51,513 --> 00:45:54,513
مطهر الأرواح, إن كان 
هناك واحد سأستدعيه 

735
00:45:54,833 --> 00:45:57,913
وأسأله عن كل شيء -
وهل سيجيب؟ -

736
00:45:58,426 --> 00:46:02,965
كلا إنه لا يجيب لكنني أفهم ردة الفعل

737
00:46:05,704 --> 00:46:10,705
حسناً اطرد الشيطان عني -
اطرد الشيطان عنها -

738
00:46:10,959 --> 00:46:14,569
كما تريد سيدي 
هل نذهب إلى غرفة النوم؟ 

739
00:46:14,959 --> 00:46:16,343
هيا بنا 

740
00:46:16,746 --> 00:46:18,231
سأتبعك يا ابنتي

741
00:46:18,887 --> 00:46:21,798
لحظةً واحدة لا أقصد هذا 

742
00:46:22,447 --> 00:46:24,897
لكن ألا تستطيع فعلها هنا؟

743
00:46:25,207 --> 00:46:28,585
تقصد أمام الأعين؟

744
00:46:29,080 --> 00:46:31,955
هذا لن ينجح أمامك
في غرفة النوم سيكون مريحاً أكثر - مريح؟ -

745
00:46:34,100 --> 00:46:36,228
حسناً طالما هناك مريح

746
00:46:44,149 --> 00:46:45,422
جهزي نفسك يا ابنتي

747
00:46:45,723 --> 00:46:48,456
لماذا بالضبط؟ -
للبدء بالتطهير -

748
00:46:49,205 --> 00:46:53,644
علينا نزع كل شيء أولاً -
إذاً تريد أن أتعرى -

749
00:46:54,212 --> 00:46:57,213
أجل اذا لم تفعلي هذا كيف سيخرج الشيطان

750
00:46:57,491 --> 00:47:00,461
وكيف ستقوم بطرده؟

751
00:47:01,188 --> 00:47:03,821
من فمك يا ابنتي 
هذا طبيعي 

752
00:47:16,772 --> 00:47:24,868
علاقة الحب يجب أن تتم بطقوس جيدة -
أعلم ولكنني لا أريد مصنع من الأطفال -

753
00:47:27,181 --> 00:47:30,324
لن تهرب مني أيها الشيطان 
سوف أطردك كما جئت 

754
00:47:32,221 --> 00:47:37,746
إنه ينجح -
كلا لا ينجح, أعتقد أن ما ترتكبه خطأ -

755
00:47:37,746 --> 00:47:41,902
هذه عادتك -
أنا أتحدث هنا عن ما تحت الحزام كوني رجل محترم -

756
00:47:43,139 --> 00:47:46,593
إلى أين تذهب؟ -
لن أشارك بعمل دنيء كهذا -

757
00:47:46,593 --> 00:47:50,336
ابقى أنت مع قديسك الذي يطرد الشياطين

758
01:04:53,380 --> 01:04:54,380
مهلاً لحظة حضرة الأب
لماذا أنت حساس هكذا؟ إنه يقوم بتطهير روحي

759
01:04:57,420 --> 01:05:00,446
هل هذا ذنب؟ -
هذا دائماً ذنب -

760
01:05:00,860 --> 01:05:01,860
رائع, رائع حقاً من أين تأتي بمصدر هذا الجمال؟
ولا ننسى العفة والفضيلة إنها ملاك حقاً

761
00:48:31,585 --> 00:48:35,764
تأملوا هناك كيف يمشون 
بلا اهتمام في الشارع

762
00:48:36,312 --> 00:48:39,225
ونحن لا نستطيع التجول 
بين أروقة منزل "بيرونللا

763
00:48:40,109 --> 00:48:42,676
يا لها من ساقين -
أنا أنظر إلى شيء آخر -

764
00:48:42,676 --> 00:48:48,289
هل تعتقد أن خالك سيسمح لك بالبقاء؟ -
هذا يعتمد على "بيرونلا" يا أصدقاء -

765
00:48:49,999 --> 00:48:55,175
هل تودون البقاء؟ - أجل لا بأس -
سأقوم بحيلتي هذه الليلة -

766
00:48:55,175 --> 00:49:00,662
مع أي واحدة -
أنا أتحدث عن "بيرونيلا" أيها الأحمق 
أجل كل منا له "بيرونيلا" الخاصة -

767
00:49:07,373 --> 00:49:14,364
أنا أرى أحلام في بعض الأيام 
بتفصيل دقيق .. يبدأ الحلم برج

768
00:49:14,364 --> 00:49:19,885
فارس على حصان أبيض 
يقترب مني شيئاً فشيئاً للتلبس بي

769
00:49:21,538 --> 00:49:25,180
هذا غريب, قلت لي بأن
هناك مخاطرة في أن تكوني شيطانة

770
00:49:26,442 --> 00:49:29,994
كلا يا عزيزتي على الإطلاق

771
00:49:31,507 --> 00:49:34,546
ما يحدث هنا لا يخرج من هنا 

772
00:49:34,834 --> 00:49:37,590
بكل تأكيد عليك أن تضع 
الحراسات على الباب

773
00:49:37,851 --> 00:49:42,859
لكن هذا أعطي نتيجةً سيئة -
كلا التطهير أعطى نتيجةً سيئة -

774
00:49:43,124 --> 00:49:45,196
لأنه لم يحدث أصلاً من البداية

775
00:49:45,548 --> 00:49:50,524
لكن ماذا أفعل؟ -
يجب أن تباشر به زوجتك بدون أي مقاطعة -

776
00:49:50,788 --> 00:49:55,252
هذه المرة يجب أن أبقى
وعليك أن تدع الباب مفتوحاً 

777
00:49:55,516 --> 00:50:00,251
أرجوك حضرة الأب -
لكنك نظراً للحقائق والتطورات الحديثة -

778
00:50:00,522 --> 00:50:09,037
وإضافة السير أثناء النوم مع التلبس الشيطاني
يجب تجنب الخطر بالحفاظ على التوازن حتى عند حافة المبدأ

779
00:50:09,755 --> 00:50:15,459
وأينما يذهب هذا الشيطان فهو
دائماً يعود إلى منزله 

780
00:50:15,739 --> 00:50:20,019
لا داعي لإنكار ذلك -
إنكار ماذا؟ - الرعب -

781
00:50:20,338 --> 00:50:24,787
المشي في النوم لا يجب أن يقاطعه
أو يمنعه أحد فمحاولة إيقاظه خطيرة 

782
00:50:25,058 --> 00:50:32,074
هناك حقيقة أنه يحدث امتصاص الروح
اذا حدث ذلك 

783
00:50:32,620 --> 00:50:38,410
هذا مهم حقاً -
وتذكر جيداً بأنه لإيقاف السحر -

784
00:50:38,722 --> 00:50:43,242
يجب أن تملك قوة رجل خارج بين يديك 
هل فهمت؟

785
00:50:43,538 --> 00:50:47,915
بالطبع ليس عليك تكرار هذا
كل مرة إنها عقبات أتخطاها بسهولة 

786
00:50:52,050 --> 00:50:55,051
أنت رجل عنيف حقاً -
جيد جيد -

787
00:50:58,050 --> 00:51:00,290
جيد ثلاث مرات مثل قرونك

788
00:51:01,677 --> 00:51:05,084
إذاً هل سنناقش الآن مسالة الدفعظ

789
00:51:05,410 --> 00:51:08,515
أنت تدفع لي بالسماع لي بالزيارة

790
00:51:08,778 --> 00:51:11,458
أجل الزيارة -
ولا تنسى مساهمتي أيضاً - 

791
00:51:11,770 --> 00:51:15,411
أجل انت بذلك جهدك أيضاً -
أكثر من جهدي -

792
00:51:15,675 --> 00:51:20,314
لا داعي للجشع -
لقد عملت بأقصى ما استطيع -

793
00:51:20,699 --> 00:51:23,835
فأنا أقوم بالواجب المقدس 

794
00:51:24,170 --> 00:51:26,035
الواجب المقدس؟

795
00:51:26,322 --> 00:51:29,986
حسناً سأدفع لك عند الانتهاء من العمل

796
00:51:32,730 --> 00:51:37,778
بحفظ الله سيدتي -
الوداع حضرة الأب -

797
00:51:43,019 --> 00:51:47,531
سيدتي لا تقلقي ستكوني بخير
وستزول المشكلة قريباً

798
00:51:47,882 --> 00:51:51,898
ليس هناك مشكلة 
على الإطلاق

799
00:51:52,179 --> 00:51:56,180
لم أحظى بهذه الرفقة من قبل -
ولا نحن أيضاً -

800
00:51:56,516 --> 00:52:00,740
أبي لا يسمح لي بالخروج من المنزل 
أو أن يكون لدي أصدقاء

801
00:52:01,108 --> 00:52:06,639
ويرفض عني رفقة الشبان
كيف سأصبح امرأة وأنا لا أعرف شيئاًع نهم

802
00:52:07,052 --> 00:52:09,765
هذه الوسطى تناسبك 
لن تجد أي صعوبة

803
00:52:10,155 --> 00:52:13,376
آمل فقط أن أجد فرصتي معها

804
00:52:19,140 --> 00:52:21,612
لنذهب لتيحتهم

805
00:52:28,732 --> 00:52:31,804
كنا نتحدث عنك للتو -
آمل أنه كلام مثير للاهتمام -

806
00:52:32,852 --> 00:52:37,476
ربما من الأفضل أن تتحدث
عن شخص تعرفه عن قرب 

807
00:52:37,780 --> 00:52:43,671
ماذا تقصدين؟ -
أنا لا أعرف شيئاً عن الجنس الآخر 
وأريد الخروج إلى احتفال المدينة -

808
00:52:44,421 --> 00:52:48,637
لا تقلقي سوف أنقذك من
كل ما حرمك منذ والدك  

809
00:52:48,908 --> 00:52:51,548
اذا سمعت ما أقوله لك
لدي خطة جيدة تجعله يرضخ

810
00:52:51,829 --> 00:52:55,367
فقط ثقي بي 

811
00:52:55,667 --> 00:52:58,013
كلا سوف أكون حديث هذه القرية 

812
00:52:58,277 --> 00:53:03,533
المعذرة لم أقصد قلة احترام 
أنا أحاول فقط أن أنقذك

813
00:53:03,844 --> 00:53:07,685
سامحتك -
حسناً طالما أنك سامحتني -

814
00:53:08,333 --> 00:53:11,572
لماذا لا تفسحي لي الوقت بعيداً عن صديقاتك؟

815
00:53:11,860 --> 00:53:15,332
هل أنت مستعجل على الأحفاد؟ -
كلا أنا مستعجل على الإحماء -

816
00:53:20,564 --> 00:53:23,830
علينا أن نتحدث -
تحدث إذاً -

817
00:53:24,180 --> 00:53:28,548
يبدو أنك حقاً مريضة -
هل أصبحت مقتنعاً الآن؟ -

818
00:53:28,908 --> 00:53:34,165
عزيزتي لا تخافي أعدك 
منذ الآن أن أنفذ لك كل ما تطلبيه

819
00:53:34,485 --> 00:53:38,886
الخوف ليس علي بل مني -
ماذا بك فجأة؟ -

820
00:53:40,119 --> 00:53:44,317
أنا أحاول إصلاح مشكلتك وأنت تصرخين 

821
00:53:44,589 --> 00:53:46,852
كل هذا خيال -
كيف؟ -

822
00:53:47,116 --> 00:53:50,036
ربما أنا فاقدة الوعي وأحلم الآن

823
00:53:50,445 --> 00:53:57,429
أجل ولكن الشيطان بالتأكيد مستيقظ
ويجب قتله 

824
00:53:58,252 --> 00:54:03,109
أنا من سيقتلك ايها العجوز

825
00:54:03,452 --> 00:54:07,276
ما عدت أطيق هذا المنزل 

826
00:54:07,531 --> 00:54:09,660
ثم سأخفي جثتك بين الأكياس 

827
00:54:10,207 --> 00:54:14,461
لا تخف لن ألمس الأموال

828
00:54:15,438 --> 00:54:20,039
الأموال؟ لا أحد يستطيع أن يلمس أموالي

829
00:54:21,070 --> 00:54:26,231
أنا سعيدة جداً -
اهدأي أهدأي -

830
00:54:26,557 --> 00:54:30,735
هذا المنزل مليء بالمجانين -
أنا مجنونة حقاً -

831
00:54:31,029 --> 00:54:34,620
سوف يذهب معي إلى الاحتفال -
من؟ -

832
00:54:34,885 --> 00:54:37,333
"كازيو" بالطبع -
لوحدكم؟ -

833
00:54:38,212 --> 00:54:43,183
وكيف ستنجحين مع أبيك؟ -
إنه يرتب خطة تنكرية للحضور -

834
00:54:43,420 --> 00:54:48,767
حقاً؟ ستكنين وحدك مع رجل غريب؟

835
00:54:49,052 --> 00:54:53,084
والدك سيقتلني أنا وأنت -
سوف نتنكر بصفة غرباء -

836
00:54:53,396 --> 00:54:56,855
أي فكرة تخرج من رأسك لا

837
00:54:57,140 --> 00:54:59,380
أيتها الحمقاء, سيكون يوماً جميلاً -
هل ستفعلين معه شيئاً؟ -

838
00:54:59,660 --> 00:55:03,852
ألا تفهمي؟ هذا أهم شيء في الأمر

839
00:55:04,572 --> 00:55:08,220
هل رتبت أمر الثياب بالكامل؟ -
لا -

840
00:55:08,500 --> 00:55:10,997
والمكياج؟ - 
هذا اليوم؟ - أجل -

841
00:55:11,676 --> 00:55:14,564
كل شيء بخير -
وماذا عن "فرانشيسكا"؟ -

842
00:55:14,845 --> 00:55:17,318
هي الفتاة المطلوبة -
ماذا ستفعل؟ - سأمثل دور فتاة -

843
00:55:21,285 --> 00:55:24,540
لقد جن صديقنا -
تفعل أي شيء لأجل الحب -

844
00:55:24,828 --> 00:55:27,396
هل تحبها لهذه الدرجة؟ -
إلى درجة المخاطرة؟ -

845
00:55:27,677 --> 00:55:30,572
لا أظنك تجرؤ -
أنا أظنه يجرؤ على أي جنون -

846
00:55:30,876 --> 00:55:34,460
الجرأة أمر بسيط -
بالطبع ماذا إن لم تحبك في النهاية؟ -

847
00:55:34,772 --> 00:55:37,285
كيف أنت واثق أنها فتاة -
أجل -

848
00:55:59,772 --> 00:56:02,078
صباح الخير سيدتي

849
00:56:03,796 --> 00:56:07,644
تحياتي لك -
أنا غريبة عن هذه المدينة ولا أعرف أحداً -

850
00:56:15,220 --> 00:56:19,799
إذاً دعيني أرافقك -
شكراً لك - أشكرك على هذه الرفقة الجميلة -

851
00:56:19,999 --> 00:56:22,274
أنت لطيف جداً -
ما إسمك؟ -

852
00:56:22,867 --> 00:56:26,712
أرجوك أنا لست مستريحة لهذا -
لا عليك لا عليك -

853
00:56:27,023 --> 00:56:30,322
ماذا تفعل؟ -
فقط أشعرك بدفء المدينة -

854
00:56:30,672 --> 00:56:33,552
أنا أصاب بالرعاش عندما يمسني أحد 

855
00:56:33,818 --> 00:56:36,351
وأنا قلبي يرتعش من جمالك -
توقف أرجوك -

856
00:56:36,649 --> 00:56:40,479
لا أستطيع التوقف -
أرجوك هذا يكفي -

857
00:56:40,744 --> 00:56:42,935
انتظر أنا .. أنا ..

858
00:56:44,969 --> 00:56:49,570
ماذا حدث؟ -
هل نجحت؟ -

859
00:56:49,864 --> 00:56:52,641
هذه الأشياء تحتاج الوقت ولكن لا تقلقوا

860
00:56:52,953 --> 00:56:57,263
وأنا أيضاً -
هل قابلت "فرانشيسكا"؟ -
لقد رتبت كل شيء اليوم -

861
00:56:57,553 --> 00:57:01,400
كيف؟ -
اسمعوني جيداً سوف أذهب إلى منزلها -

862
00:57:01,656 --> 00:57:05,707
بصفتي من رعايا الكنيسة -
لا تقلقي يا ابنتي لقد طهرت المنزل -

863
00:57:06,120 --> 00:57:10,651
شكراً لك سيدي القديس -
وأنت أيضاً الشاب لا تتجول ليلاً -

864
00:57:10,920 --> 00:57:14,024
أجل لا تتجول ليلاً -
طوال الليل؟ - أجل -

865
00:57:14,280 --> 00:57:17,850
لماذا؟ -
بسبب الأرواح إنها تسير في الظلام -

866
00:57:18,125 --> 00:57:21,506
والآن ابتعد عن الفتاة دعها تستريح -
مساؤك سعيد أيها الشاب -

867
00:57:24,618 --> 00:57:27,978
هيا الآن أدخلي وأقفلي الأبواب
أنت بحاجة للراحة 

868
00:57:29,739 --> 00:57:33,929
اذا عادت للسير في نومها
فهذا مس شيطاني قوي

869
00:57:34,187 --> 00:57:37,650
بكل تأكيد وستحتاج لجلسة أكبر

870
00:57:37,938 --> 00:57:41,922
هل تعرف شيئاً عن مرضها؟ -
كلا أنا سمعت ذلك -

871
00:58:09,604 --> 00:58:13,041
من هذه؟ -
إسمي "كريستيانا" ماذا تريدين؟ -

872
00:58:13,410 --> 00:58:15,914
أرجوك أنا بحاجة لأن أستريح قليلاً

873
00:58:16,281 --> 00:58:20,825
هل أنت غريبة عن المدينة؟ -
يا ابنتي ليس أنا من يريد الراحة إنه طفلي -

874
00:58:21,089 --> 00:58:25,235
ألا يوجد فندق في المدينة

875
00:58:25,739 --> 00:58:29,843
هذا لا يليق بسيدة مثلي 
في هذا الحال ..

876
00:58:30,516 --> 00:58:33,897
يا إلهي لقد قلتها بصوت عالي ...

877
00:58:34,267 --> 00:58:37,002
اذهبي للخلف كي أنظر إليك

878
00:58:53,098 --> 00:58:55,402
شكراً لك -
لا عليك -

879
00:58:56,476 --> 00:58:59,593
أنت قديسة -
منذ متى وأنت حامل؟ -

880
00:58:59,850 --> 00:59:02,154
أنا في الشهر الرابع ولا
أستطيع العودة إلى قريتي

881
00:59:02,442 --> 00:59:04,555
بسبب الطفل؟ -
إنهم طفلين -

882
00:59:04,817 --> 00:59:08,250
وفي مدينتنا تعلمين ماذا 
يفعلون بالحامل الراهبة

883
00:59:11,953 --> 00:59:14,682
لا تقلقي سأحضر لك غرفة

884
00:59:15,434 --> 00:59:18,161
أنت ابنة صالحة 

885
00:59:29,010 --> 00:59:31,963
قل ماذا بك يا بني؟

886
00:59:32,641 --> 00:59:35,210
أنا أتألم -
أين؟ - في قلبي -

887
00:59:35,475 --> 00:59:38,467
وهل هذا يتطلب مجيء قديس؟

888
00:59:39,090 --> 00:59:41,713
أشعر أنني أحتضر وأريد قول وصيتي

889
00:59:42,042 --> 00:59:46,202
حسناً أظهر ما لديك بسرعة 

890
00:59:46,978 --> 00:59:51,852
هل أظهره؟ -
نعم .. أقصد لا أظهر وصيتك التي تريد توريثها -

891
00:59:52,218 --> 00:59:56,619
أتمنى أن أتزوج 

892
00:59:56,882 --> 01:00:00,051
ماذا تقول؟ هذا هو طلبك؟

893
01:00:00,538 --> 01:00:04,890
هل أنت مجنون؟ تريد أن تصيب امرأة بمرض؟

894
01:00:06,020 --> 01:00:12,396
كلا .. لن أخبرها بذلك

895
01:00:12,849 --> 01:00:19,429
لقد أصبت بمرض الجنون أيها الفتى

896
01:00:20,627 --> 01:00:27,819
اذا قلت هذا ثانيةً سأقتلك بنفسي

897
01:00:28,145 --> 01:00:30,401
سامحني يا رب

898
01:00:32,210 --> 01:00:36,554
أنت تحضري حساء لذيذ
أنا أرهقك

899
01:00:36,827 --> 01:00:40,594
ليس مثل "مانيا" -
من هو "مانيا"؟ - إنه الراهب الأعلى -

900
01:00:40,954 --> 01:00:43,250
سوف يقتلني -
أنت بأمان هنا -

901
01:00:43,506 --> 01:00:46,953
أنا حقاً أشعر بأمان هنا

902
01:00:47,218 --> 01:00:52,428
ألا يعرف مكانك؟ -
لا لقد هربت ليلاً, يا إلهي يديك ناعمة جداً -

903
01:00:52,762 --> 01:00:58,059
ألم تلمسي فتاة من قبل؟ -
لا لا -

904
01:00:58,370 --> 01:01:02,340
هذا مستحيل يا لك من مسكينة -
أجل أنا حقاً مسكينة -

905
01:01:02,602 --> 01:01:05,050
اقتربي مني إن كنت تشعرين بالبرد

906
01:01:05,331 --> 01:01:09,057
أنا متعبة جداً أود النوم معك 

907
01:01:17,787 --> 01:01:24,162
دعني أخبرك بشيء قبل أن أذهب
هذه الأفكار الخبيثة لا تأتي عند الوفاة 

908
01:01:24,475 --> 01:01:29,136
لماذا؟ -
لأنها من أفكار الشيطان -

909
01:01:29,640 --> 01:01:32,967
كلا إنها أفكاري -
عليك أن تشكر الله الآن

910
01:01:33,240 --> 01:01:37,155
وماذا عن النساء؟ -
قلت لك هذا لا يمكن لقد جئت للاعتراف بذنوبك -

911
01:01:38,522 --> 01:01:42,355
لدي اعتراف واحد فقط 

912
01:01:42,723 --> 01:01:47,001
ماذا؟ -
الآنسة "جيزي" -
بارك الله روحها -

913
01:01:47,898 --> 01:01:50,969
الآنسة "بيرونيلا" -
بارك الله روحها -

914
01:01:51,224 --> 01:01:53,857
الآنسة "بوتي" -
اخرس هذا ذنب كبير -

915
01:01:54,159 --> 01:01:57,299
سوف تحترق في جهنم 
بلا رحمة ولا غفران ولا شفقة

916
01:02:02,847 --> 01:02:05,944
هل آخذك الآن لتستريحي في غرفة النوم؟

917
01:02:13,776 --> 01:02:17,146
هل تعتقد أنها ستغضب
عندما تكشف لها كل شيء؟

918
01:02:17,407 --> 01:02:20,816
أعني لماذا الكذب في بداية العلاقة؟

919
01:02:21,346 --> 01:02:25,232
أنت لا تعرف النساء 
لا يجبون الصدق والوضوح

920
01:02:25,512 --> 01:02:31,489
لكن الاعتراف في النهاية يجلب 
كوارث لا تحمد عقباها

921
01:02:33,584 --> 01:02:38,128
في نهاية الأمر الجميع سيقتل أليس كذلك؟

922
01:02:39,641 --> 01:02:44,202
كيف تفعلي هذا دون استشارتي؟ -
إنها امرأة في مشكلة -

923
01:02:44,512 --> 01:02:46,337
دعيني أراها

924
01:02:48,425 --> 01:02:51,208
أحضرت لك القديس الأعلى

925
01:02:52,096 --> 01:02:57,392
استريحي يا ابنتي 
أنت تحملين طفلاً صغيراً لابد أنها كانت رحلة شاقة

926
01:02:57,664 --> 01:03:02,337
الرحلة لا تقارن بأن
يصفوني هناك بالعاهرة

927
01:03:02,609 --> 01:03:05,464
ثم أحرق على عصا -
جيد -

928
01:03:05,664 --> 01:03:12,872
عقيدة مسيحية حقيقية

929
01:03:13,265 --> 01:03:17,599
الإيمان في القلب وليس في بيت الرب

930
01:03:17,919 --> 01:03:22,714
لكن لا أعرف أين 
سأجد منزلاً لطفلي الصغير

931
01:03:22,999 --> 01:03:28,663
لا أريد أن أرهق أحداً برعايتي

932
01:03:29,822 --> 01:03:33,263
هل تعيشين في مكان بعيد؟ -
أبعد مما تتخيل -

933
01:03:33,657 --> 01:03:37,437
حسناً يمكنك أن تبقي في بيت القس قليلاً

934
01:03:37,679 --> 01:03:40,519
شكراً شكراً

935
01:03:42,759 --> 01:03:46,383
كم أنت شخص متعاطف

936
01:03:47,833 --> 01:03:51,599
جهزي لها غرفة نومها 
وأحضري لها ثياب 

937
01:03:51,871 --> 01:03:56,426
استريحي هنا, كلا هنا 
على الكرسي

938
01:03:59,903 --> 01:04:06,487
دعيني أبارك لطفلك باسم
الأب والابن وروح القدس

939
01:04:09,974 --> 01:04:14,983
والآن أخبريني -
ماذا أخبرك أبتاه؟ - أخبريني من هو الأب -

940
01:04:15,457 --> 01:04:19,855
الذي قام بهذا الخطأ الشنيع؟ -
لا أستطيع القول -

941
01:04:20,125 --> 01:04:23,390
أحتاج شخص أثق به لحفظ السر -
حسناً -

942
01:04:23,646 --> 01:04:28,576
تستطيعي أن تخبريني -
كلا لا أستطيع هذا - أنا أتفهم خطأك -

943
01:04:28,846 --> 01:04:31,990
كلا هذا ليس خطأ -
ليس خطأ؟ فلماذا هربت إذاً؟ -

944
01:04:32,262 --> 01:04:35,767
هل كنت امرأة حامل تهرب من زوجها؟

945
01:04:36,038 --> 01:04:40,342
كلا ما أقصده أن هناك أرواح تسكن بداخلي

946
01:04:40,607 --> 01:04:44,429
كيف عرفت ذلك؟ -
أنا أشعر بها تحدثني في المساء -

947
01:04:45,361 --> 01:04:49,937
هل أنت واثقة بأن هذه الأصوات تخرج منك؟

948
01:04:50,217 --> 01:04:53,728
لا أحد معي في غرفة النوم

949
01:04:54,016 --> 01:04:56,836
هل تمزحين؟ -
كلا سيدي القديس -

950
01:05:01,447 --> 01:05:05,031
أخبريني عندما يحدثك
تكونين دائماً في 

951
01:05:06,260 --> 01:05:09,164
نفس المكان؟ -
أجل أكثر من مرة -

952
01:05:11,485 --> 01:05:15,773
وأنت وجدت مصادر أخرى للمكتبة؟ -
يا ليتك تعرف يا أبتاه -

953
01:05:15,947 --> 01:05:18,710
ماذا تقصدين بهذا؟ أريد أن أعرف 

954
01:05:18,891 --> 01:05:22,368
فهذا كل ما أفعله, إنه جزء من حياتي 

955
01:05:26,220 --> 01:05:30,313
عند لحظة ما عليك البدء
من جديد وبشكل مفصل

956
01:05:31,460 --> 01:05:33,004
وهاديء -
حقاً؟ -

957
01:05:33,180 --> 01:05:34,455
أجل

958
01:05:34,613 --> 01:05:37,014
بقدر ما تحتاجين من وقت

959
01:06:13,140 --> 01:06:14,878
عنقي ..

960
01:06:30,860 --> 01:06:32,510
يا أماه

961
01:06:37,860 --> 01:06:39,507
ذكية اهيا 

962
01:06:58,660 --> 01:07:02,602
كيف يمكن النوم بهذا المنزل
وفيه شخص يسير نائماً

963
01:07:03,500 --> 01:07:05,200
أجل دعيني آخذ هذا 

964
01:07:07,664 --> 01:07:10,186
هكذا بالضبط أجل 

965
01:07:12,020 --> 01:07:13,507
أين تذهبين؟

966
01:07:25,100 --> 01:07:26,652
ماذا تفعلين؟

967
01:07:30,267 --> 01:07:33,510
لا تستيقظي كل شيء بخير

968
01:07:39,820 --> 01:07:41,280
دم

969
01:07:41,916 --> 01:07:44,316
لا شيء .. الحمد لله

970
01:08:17,900 --> 01:08:19,893
أختاه الصغيرة

971
01:08:20,055 --> 01:08:22,595
قولي يا ابنتي -
هل عاد شعورك بالخوف؟ -

972
01:08:22,753 --> 01:08:26,458
أجل وأقوى من قبل, يجب أن أعانقك

973
01:08:27,006 --> 01:08:29,729
هل تمانعي؟ -
كلا اذا كان يساعدك -

974
01:08:30,100 --> 01:08:33,179
طالما أنك لا تمانعين هلا
رفعت رأسك قليلاً

975
01:08:33,180 --> 01:08:36,138
ووضعت يدك على الجانب الآخر؟ -
إذا أردت ذلك -

976
01:08:38,020 --> 01:08:40,928
هذا أفضل؟ -
كثيراً -

977
01:08:44,540 --> 01:08:46,878
أنا آسفة ولكن ماذا بين أرجلك؟

978
01:08:47,112 --> 01:08:49,061
أنت تتخيلين آنستي

979
01:08:49,188 --> 01:08:51,536
كلا هناك شيء أكيد 

980
01:08:51,831 --> 01:08:54,425
ربما هذا منك ألا تشعري به؟

981
01:08:54,545 --> 01:08:55,981
هل أستطيع لمسه؟

982
01:08:56,308 --> 01:08:58,667
تستطيعي أن تتحسسيه بين ساقيك أيضاً

983
01:08:58,863 --> 01:09:01,212
أريد أن أجرب -
جيد -

984
01:09:01,283 --> 01:09:03,938
أعتصري أكثر -
أنت تهتزي -

985
01:09:04,140 --> 01:09:06,788
لامسيني في كل مكان -
حسناً كل مكان -

986
01:09:07,974 --> 01:09:10,314
يا لها من نشوة ذعر

987
01:09:10,540 --> 01:09:12,903
إنها تثير جنوني

988
01:09:14,020 --> 01:09:17,167
أجل هكذا -
أنا أصاب بالهذيان -

989
01:09:18,613 --> 01:09:20,323
قاسي جداً

990
01:09:20,460 --> 01:09:22,946
حقاً أشعر به الآن

991
01:09:23,260 --> 01:09:25,543
جميل جداً

992
01:09:26,362 --> 01:09:28,185
كلا أنا لست غبية

993
01:09:28,337 --> 01:09:30,146
لقد خدعتني -
اهدأي -

994
01:09:30,224 --> 01:09:32,207
كاذب -
لا تصرخي سيستيقظ -

995
01:09:32,417 --> 01:09:34,914
أريده أن يستيقظ تعال إلى هنا 
عمي "مرياتشو"

996
01:09:35,108 --> 01:09:36,837
يوجد رجل هنا 

997
01:09:37,420 --> 01:09:39,947
ما الأمر ماذا حدث؟

998
01:09:40,112 --> 01:09:43,346
هناك رجل -
أين هو ذلك الرجل؟ -

999
01:09:43,557 --> 01:09:45,780
أي نوع من النساء أنت؟

1000
01:09:45,959 --> 01:09:49,450
اتركيني أنام وساعديها على النوم

1001
01:09:49,928 --> 01:09:52,107
يساعدني؟

1002
01:09:52,254 --> 01:09:54,116
ألم تسمع؟ قلت لك أنه رجل

1003
01:09:54,337 --> 01:09:57,116
رجل أو امرأة افهمي هذا بنفسك

1004
01:09:57,266 --> 01:10:00,630
هيا افعلي ما يتوجب عليك -
ولكن -

1005
01:10:01,026 --> 01:10:03,757
لا أعرف كيف أفعلها .. إنها أول مرة 

1006
01:10:04,076 --> 01:10:06,841
ارفعي ساقيها واضربي
عندة مرات في المؤخرة

1007
01:10:06,973 --> 01:10:08,372
حتى تبكي 

1008
01:10:08,564 --> 01:10:10,780
ثم خذي المقبض 

1009
01:10:11,289 --> 01:10:14,091
واضربيها بهدوء حتى تستريح 

1010
01:10:14,520 --> 01:10:16,337
ثم ستنام

1011
01:10:16,712 --> 01:10:19,669
بسلام وهدوء

1012
01:10:24,603 --> 01:10:26,765
تعالي يا محبوبتي -
ماذا تريد مني؟ -

1013
01:10:26,906 --> 01:10:30,251
كما قال خالي -
أنا ساذجة علمني -

1014
01:10:30,396 --> 01:10:32,810
أولاً عليك أن تعطيني حضن -
هكذا؟ -

1015
01:10:33,339 --> 01:10:35,906
ثم تشديني إليك بنعومة 

1016
01:10:36,042 --> 01:10:37,788
هكذا؟

1017
01:10:37,970 --> 01:10:39,256
أجل 

1018
01:10:43,580 --> 01:10:45,025
هذا المفضل لي 

1019
01:10:45,100 --> 01:10:49,041
انتظرت هذا طويلاً -
سوف أسعدك -

1020
01:10:49,900 --> 01:10:52,742
أجل أسعدني أريد أن أكون سعيدة

1021
01:10:53,108 --> 01:10:56,399
هذا المشي ليلاً مازال
لا يخرج ابنتي من غرفتها 

1022
01:10:56,585 --> 01:10:58,139
ما هذا؟

1023
01:10:58,418 --> 01:10:59,882
هذه هي

1024
01:11:02,460 --> 01:11:05,575
أين تذهب ثانيةً
الخزنة مقفلة لن تدخلها هذه المرة

1025
01:11:09,580 --> 01:11:11,015
أين أنت ذاهبة؟

1026
01:11:11,492 --> 01:11:14,889
لكنك تذهبين لليسار
أجل هذا الأفضل 

1027
01:11:16,231 --> 01:11:18,715
ماذا تفعل هنا يا عزيزي؟
لماذا تزحف على الأرض؟

1028
01:11:18,785 --> 01:11:20,870
أنا أزحف؟ كلا 

1029
01:11:21,100 --> 01:11:23,634
أنا أفلت من ضربتك -
- I do, do you think the blind?

1030
01:11:23,770 --> 01:11:25,128
كلا غير صحيح -
أنت تمشين في نومك -

1031
01:11:26,128 --> 01:11:27,966
هل تريد القول أنني مرةً أخرى...؟

1032
01:11:28,058 --> 01:11:30,512
مرةً أخرى تجولت في حلمك
وسرقت بعض الفلورين من كيس الأموال 

1033
01:11:30,660 --> 01:11:32,506
أي فلورين؟ -
الذي في يدك -

1034
01:11:32,700 --> 01:11:34,744
الآن هي ايضاً

1035
01:11:35,120 --> 01:11:37,327
هذا إذاً مرض وراثي 

1036
01:11:37,448 --> 01:11:39,618
إذاً هذا من الجانب الأمومي 
لأنني لست هكذا 

1037
01:11:39,740 --> 01:11:42,346
الأمر نفسه يسير بهنا استيقظي -
لا تيقظها -

1038
01:11:42,420 --> 01:11:44,014
ماذا تتحدثي عنه؟

1039
01:11:44,393 --> 01:11:46,348
سأيقظها -
لا -

1040
01:11:50,429 --> 01:11:51,954
ضاع مالي وداعاً

1041
01:11:52,100 --> 01:11:54,821
بدلاً/ ن التحدث عن المال فكر في مرضنا

1042
01:11:54,985 --> 01:11:58,861
إن كانت لديك شهوة مريضة
لأموالي فكري كيف شعوري

1043
01:11:59,067 --> 01:12:01,498
سأيقظها -
كلا إنها نائمة -

1044
01:12:01,661 --> 01:12:03,906
هذا ليس مرض هذه سرقة 

1045
01:12:13,184 --> 01:12:16,310
أبي صدق ذلك -
رائع أنت ذكية -

1046
01:12:16,479 --> 01:12:18,740
أنت أذكى حتى من أمك 

1047
01:12:19,500 --> 01:12:22,234
أقفزي اقفزي -
لماذا كل هذه الحماسة؟ -

1048
01:12:22,500 --> 01:12:24,480
أستطيع ذلك

1049
01:12:26,060 --> 01:12:29,679
اليوم 14 مارس 1395 من الميلاد

1050
01:12:29,778 --> 01:12:31,510
وبسلطة القاضي

1051
01:12:31,660 --> 01:12:34,619
أجدد فتح محاكمة شعب "بارتو"

1052
01:12:34,788 --> 01:12:36,660
للمادونا "جوليا فارون"

1053
01:12:36,739 --> 01:12:38,331
والآن

1054
01:12:38,543 --> 01:12:40,627
المراسم التي جرت 

1055
01:12:40,840 --> 01:12:43,264
في غرفة نوم المتهمة

1056
01:12:43,374 --> 01:12:45,670
حيث حدثت الجريمة

1057
01:12:45,939 --> 01:12:49,200
كانت لإبلاغ الشعب بنتائج التحقيق 

1058
01:12:49,740 --> 01:12:50,872
لذا

1059
01:12:51,074 --> 01:12:53,449
وضعنا الزوجين في السرير

1060
01:12:53,672 --> 01:12:57,539
لاختبار قدرة ومقاومة كل منهما للآخر

1061
01:12:58,100 --> 01:13:01,577
ورغم حقيقة أن السيدة أظهرت
الكثير من الحماسة 

1062
01:13:01,791 --> 01:13:04,993
فقد قاوم الدون وكان يحاول تغطية ذلك

1063
01:13:05,358 --> 01:13:09,125
بالطبع عليه ذلك
بعد محاولات اعتذار عديدة

1064
01:13:09,297 --> 01:13:13,016
أنا عار الآن في عيون الشعب -
وهذا شيء يجب الخجل منه -

1065
01:13:14,060 --> 01:13:17,281
ثم طلبنا منه عناق إنقاذ

1066
01:13:17,782 --> 01:13:20,661
لكنه رفع يده وأنزل كل شيء آخر 

1067
01:13:20,870 --> 01:13:22,453
كعلامة استسلام

1068
01:13:22,660 --> 01:13:26,354
لم يكسب أي معركة واحدة
كما ذكر في اللائحة 

1069
01:13:26,550 --> 01:13:29,210
التي يقدمها هنا الأب "مرياتشو"

1070
01:13:29,998 --> 01:13:32,231
ترك فراش الزوجية

1071
01:13:32,320 --> 01:13:34,162
ثم استبدلناه بعشيق

1072
01:13:34,286 --> 01:13:37,107
مسلح جيد وحاضر أمامكم 

1073
01:13:37,275 --> 01:13:39,619
وكما رأينا فقد تولى القضية بقلبه

1074
01:13:40,615 --> 01:13:43,195
هو والسيدة

1075
01:13:43,400 --> 01:13:46,641
التي أيضاً حضرت بأفضل مستواها

1076
01:13:46,881 --> 01:13:49,275
ولهذا السيد الطبيب وصفها باسم

1077
01:13:49,421 --> 01:13:51,977
زهرة أرجوان شهوانية تأكل بذورها 
(الزهور لا تلقح نفسها سوى بنحلة تأخذ البذر لزهر آخر)

1078
01:13:52,241 --> 01:13:55,083
ومعها ذئب جائع شهواني 

1079
01:13:55,261 --> 01:13:56,703
وبهذه الحقائق 

1080
01:13:56,848 --> 01:14:01,080
تحملت 35 هجمة شجاعة منه

1081
01:14:01,172 --> 01:14:03,146
هجمات من كل جانب 

1082
01:14:03,287 --> 01:14:05,954
بكل أدوات الحب التي في متناول يده

1083
01:14:06,088 --> 01:14:08,572
وكانت سعيدة لكنها لم تشبع

1084
01:14:08,804 --> 01:14:12,121
وبما أن النتيجة النهائية 35 إلى 1

1085
01:14:12,432 --> 01:14:15,459
هذا يوضح جيداً بأن الدون "راميلدا"

1086
01:14:15,633 --> 01:14:18,637
يعتبر هدراً لجمال وسحر هذه المادونا 

1087
01:14:18,776 --> 01:14:20,970
وهذا لا شك فيه

1088
01:14:21,106 --> 01:14:24,669
وبسبب الفارق الكبير بين صحته والسيدة 

1089
01:14:24,910 --> 01:14:27,592
ولأنه لا يملك الطاقة الروحية

1090
01:14:27,891 --> 01:14:29,918
كما الطاقة الجسدية

1091
01:14:30,115 --> 01:14:33,503
كي تنقذ واحدة عليك أن تنقذ الأخرى

1092
01:14:33,980 --> 01:14:35,556
ولهذه الأسباب 

1093
01:14:35,691 --> 01:14:38,093
أغير على الفور الحكم الحالي

1094
01:14:38,281 --> 01:14:40,930
الذي ينص على العقوبة القصوى

1095
01:14:41,124 --> 01:14:44,762
لكل امرأة متزوجة تتاجر بجسدها

1096
01:14:45,226 --> 01:14:47,158
أو تمارس حريتها مع الآخرين

1097
01:14:47,341 --> 01:14:50,324
أو تقدم نفسها لعشيق

1098
01:14:50,610 --> 01:14:52,851
أو تتمنع عن زوجها

1099
01:14:53,133 --> 01:14:55,706
أو تحمل رغبات للإناث

1100
01:14:56,580 --> 01:14:58,000
إلى التالي

1101
01:14:59,100 --> 01:15:01,270
باسم شعب "براتو"

1102
01:15:01,500 --> 01:15:04,075
يطلق سراع "جوليا فارون"

1103
01:15:04,571 --> 01:15:07,035
لنقص الأدلة

1104
01:15:12,653 --> 01:15:15,272
إذاً لست فقط أعلق القرون
بل أنا مخدوع أيضاً

1105
01:15:15,496 --> 01:15:17,886
ماذا؟ مازلت لم تعلقها بعد؟

1106
01:16:00,432 --> 01:16:04,213
"بيرونيلا" لم تخبرني أنها فتاة بهذا الجمال

1107
01:16:04,940 --> 01:16:07,165
ربما تحبك وتشعر بالغيرة

1108
01:16:07,256 --> 01:16:09,794
كلا ليست نوعي المفضل

1109
01:16:09,943 --> 01:16:11,697
ولا أنا أيضاً

1110
01:16:12,420 --> 01:16:14,299
ما هو ذوقك؟ -
أنت -

1111
01:16:14,620 --> 01:16:17,499
أغرمت بحبك فور أن رأيتك

1112
01:16:17,767 --> 01:16:20,162
أتسائل كم امرأة قلت لها هذا 

1113
01:16:20,579 --> 01:16:24,049
كلا أقسم لك -
لا أصدقك -

1114
01:16:25,129 --> 01:16:26,946
واذا كان هذا صحيح؟

1115
01:16:27,220 --> 01:16:29,839
اذا كان صحيح سأسعد كثيراً

1116
01:16:29,987 --> 01:16:33,658
اذاً اسعدي لأنني سأثبت لك 

1117
01:16:34,039 --> 01:16:36,384
كل العاطفة التي تحترق في صدري

1118
01:16:36,805 --> 01:16:40,016
كل القبلات الجميلات التي
تطري جسدي

1119
01:16:40,378 --> 01:16:43,479
لا تجعلنيي أحمر خجلاً
اذهبي أرجوك 

1120
01:16:43,633 --> 01:16:45,767
لماذا هل لديك مشكلة؟

1121
01:16:46,015 --> 01:16:47,979
كلا أنا مسرورة

1122
01:16:48,135 --> 01:16:51,437
إذاً أيضاً تشعرين بشيء تجاهي؟ -
أجل وشيء قوي -

1123
01:16:52,078 --> 01:16:53,996
يا للسعادة التي وهبتني إياها

1124
01:16:54,571 --> 01:16:56,336
لكن أرجوك اتركيني 

1125
01:16:56,525 --> 01:16:59,031
لا أستطيع السيطرة على
نفسي سوف أستسلم 

1126
01:16:59,205 --> 01:17:01,329
لا يهم استمتعي بي 

1127
01:17:01,439 --> 01:17:03,260
لكن ماذا تقولين؟ أمام الجميع

1128
01:17:03,380 --> 01:17:05,714
معك حق, سآخذك إلى المكان المتفق عليه

1129
01:17:05,880 --> 01:17:09,765
هل تعتقدين "روبيرتو" سينجح؟ -
إنها تسقط عليه مثل شلال -

1130
01:17:10,420 --> 01:17:12,103
حظاً موفقاً لهم

1131
01:17:12,274 --> 01:17:13,943
لكن إلى متى؟

1132
01:17:14,103 --> 01:17:17,233
في النهاية ستعرف الحقيقة بلا شوائب

1133
01:17:17,448 --> 01:17:19,710
صحيح سوف تعاني كثيراً

1134
01:17:20,475 --> 01:17:22,566
ونحن أيضاً سنكون بقضية مماثلة

1135
01:17:22,783 --> 01:17:24,433
عندما ينقشع كل الضباب

1136
01:17:24,660 --> 01:17:27,686
ويظهر الحب المؤلم -
في الحب كل شاب -

1137
01:17:27,775 --> 01:17:29,491
يحتاج للصبر, هيا قبلني

1138
01:17:29,581 --> 01:17:31,231
لا أنا خائف -
ماذا؟ -

1139
01:17:31,341 --> 01:17:33,068
والدك قد يفعل أي شيء 

1140
01:17:33,205 --> 01:17:36,179
ما هذه الفوضى ماذا تبحث عنه؟

1141
01:17:36,322 --> 01:17:40,267
أبحث عن الأموال بالطبع -
لا تفكر سوى بالأموال -

1142
01:17:40,378 --> 01:17:43,635
بالطبع أموال كسبتها بعرقي 

1143
01:17:43,759 --> 01:17:46,266
بعرق الآخرين

1144
01:17:46,820 --> 01:17:48,053
لا

1145
01:17:48,180 --> 01:17:49,636
لا تختلقي أشياءً من رأسك

1146
01:17:49,860 --> 01:17:52,045
هذه العائلة تحتاج مساعدة طبية 

1147
01:17:52,420 --> 01:17:55,851
إذاً الآن تعرف أن لديك ورثة -
انسي الأمر -

1148
01:17:56,048 --> 01:17:58,414
هيا ساعديني في البحث 

1149
01:17:58,585 --> 01:18:00,906
أين أخفيته؟ -
لا أعرف لا أتذكر -

1150
01:18:01,260 --> 01:18:03,814
لصة -
لا أتذكر جيداً -

1151
01:18:03,969 --> 01:18:06,979
كم مرة لم تفي بواجبك الزوجي

1152
01:18:09,271 --> 01:18:11,825
حسناً أنت هنا ولكن ماذا تريدين؟

1153
01:18:11,944 --> 01:18:14,917
الحصاد جاف وسيء 

1154
01:18:15,277 --> 01:18:17,595
ولدينا الآن اثنان من مرضى النوم 

1155
01:18:17,889 --> 01:18:21,016
راودتني فكرة الآن

1156
01:18:21,443 --> 01:18:23,728
إن كان كذلك فأنا أشفق عليك

1157
01:18:24,106 --> 01:18:26,811
جيد أن تستعمل ما تسميه عقل

1158
01:18:26,909 --> 01:18:28,796
الفكرة هي .. 

1159
01:18:30,609 --> 01:18:33,230
أخبريني هل نسيت ما قلته 
لعمي القديس ذلك الصباح؟

1160
01:18:33,435 --> 01:18:36,508
ما يجب أن يكون مستثنى
عندما أساعده في التخلص من أعبائه

1161
01:18:36,613 --> 01:18:37,885
ثم؟

1162
01:18:37,961 --> 01:18:40,618
أنه يأمل رؤيتي بأسرع وقت
وأنني سأتزوج رجلاً جيداً

1163
01:18:40,696 --> 01:18:42,971
حسناً آمل ذلك

1164
01:18:43,193 --> 01:18:45,931
لا تقلق كل شيء سيكون بخير 

1165
01:19:06,686 --> 01:19:09,599
أريدك بشدة الآن -
وأنا أيضاً -

1166
01:19:09,747 --> 01:19:12,933
أنا سعيدة بأختيارك لي
بالطبع سأساعدك

1167
01:19:13,230 --> 01:19:14,720
أنا أحبك

1168
01:19:19,100 --> 01:19:22,277
لا أستطيع العيش بدونك -
وأنا أيضاً "فرانشيسكا" -

1169
01:19:22,424 --> 01:19:24,024
أجل أشعر بذلك

1170
01:19:24,238 --> 01:19:26,950
أتمنى لو أن الرجال أحبوني مثلك 

1171
01:19:27,268 --> 01:19:29,728
لكنك لن تفعلي هذا 
لو علمت حقيقتي

1172
01:19:31,407 --> 01:19:33,711
سأحبك على أية حال كيفما أنت

1173
01:19:33,842 --> 01:19:37,213
إذا أحببتني كما أنت

1174
01:19:38,660 --> 01:19:40,918
لكنك -
امرأة -

1175
01:19:41,394 --> 01:19:43,317
أنا لا أخجل من قول

1176
01:19:43,432 --> 01:19:44,949
أنني أحبك 

1177
01:19:45,230 --> 01:19:48,060
دائماً شعرت بتعاطف كبير 
مع صديقاتني

1178
01:19:48,354 --> 01:19:49,937
انجذاب غريب 

1179
01:19:50,112 --> 01:19:53,137
لكن اليوم قررت لأول مرة المبادرة

1180
01:19:54,260 --> 01:19:57,157
لأنني شعرت بنفس الإحساس

1181
01:19:57,609 --> 01:20:00,250
لكن أقوى وأكثر سخونة

1182
01:20:00,390 --> 01:20:03,694
أنا أيضاً ولكن -
لا تقولي لكن -

1183
01:20:04,456 --> 01:20:08,434
أنا سعيدة, جميل الحصول على
شيء لم تحصل عليه لوقت طويل 

1184
01:20:08,966 --> 01:20:11,253
سترين في المستقبل سنكون سعداء معاً

1185
01:20:11,706 --> 01:20:14,993
هذا الحب الجميل واللطيف وبلا أي عنف

1186
01:20:15,529 --> 01:20:18,400
لا أصدق هذا -
لكن لماذا؟ -

1187
01:20:18,780 --> 01:20:21,555
لأنني أحب الرجال -
كيف تعرفين -

1188
01:20:21,688 --> 01:20:23,372
وأنت تفعليها لأول مرة؟

1189
01:20:23,574 --> 01:20:26,202
لم تحاولي حت ىالاستمتاع بقبلتي

1190
01:20:26,441 --> 01:20:28,113
ألا تريدي أن تسعديني؟

1191
01:20:28,340 --> 01:20:29,705
أجل ولكن

1192
01:20:29,780 --> 01:20:32,116
اشعر برعشة في اليد

1193
01:20:32,469 --> 01:20:34,709
بين أصابعك, وأنت؟ -
أجل لكن -

1194
01:20:34,834 --> 01:20:37,055
لا أعلم, أنت امرأة

1195
01:20:37,362 --> 01:20:40,768
الحب ليس معرفة بل احساس 

1196
01:20:41,580 --> 01:20:43,382
مجرد إحساس

1197
01:20:43,556 --> 01:20:46,104
وعندما أعانقك الآن

1198
01:20:46,295 --> 01:20:48,922
هل تشعرين بشيء؟ -
أجل -

1199
01:20:49,122 --> 01:20:52,875
إذاً؟ لا تفسدي شيئاً جميعاً
استطعنا إحداثة

1200
01:20:53,423 --> 01:20:56,572
ولنقل أنه ضد الطبيعة

1201
01:20:56,881 --> 01:21:00,283
ليس ضد الطبيعة -
إذاً توافقي على هذا -

1202
01:21:00,409 --> 01:21:01,820
لا

1203
01:21:02,100 --> 01:21:06,148
ذلك الشعور الذي بيننا 
من الطبيعة بالفعل ولكن

1204
01:21:07,042 --> 01:21:08,809
لكنني رجل

1205
01:21:10,700 --> 01:21:14,613
لكن كنت أعتقد أنك امرأة -
وأنا كنت أعتقد أنك رجل -

1206
01:21:14,975 --> 01:21:17,841
لكننا تبادلنا القبلات والأحضان 

1207
01:21:18,031 --> 01:21:20,744
وكان ممتعاً -
كيف هذا؟ -

1208
01:21:20,966 --> 01:21:23,695
الحب ليس معرفة بل إحساس كما قلت 

1209
01:21:23,972 --> 01:21:26,153
هذا يعني أننا طبيعيين

1210
01:21:26,575 --> 01:21:29,297
وإذا كنا مخطئين؟

1211
01:21:29,465 --> 01:21:31,319
لنحاول ثانيةً

1212
01:21:42,134 --> 01:21:43,889
ماذا تريدينظ

1213
01:22:07,540 --> 01:22:09,861
هل تريدين القفز من الشرفة؟

1214
01:22:36,740 --> 01:22:39,324
كل شيء بخير اهدأ

1215
01:22:39,735 --> 01:22:41,950
حسناً -
كل شيء تحت السيطرة -

1216
01:22:42,516 --> 01:22:44,692
فقط اهدأ -
كما تريد -

1217
01:22:53,420 --> 01:22:56,667
أنت أيضاً؟ لا تذهبي 
إلى خزانة المال 

1218
01:22:58,540 --> 01:23:00,519
الكل يذهب إلى خزانتي

1219
01:23:01,540 --> 01:23:03,602
لقد ورثتها من جانب الأم

1220
01:23:05,660 --> 01:23:07,418
ما هذه العائلة؟

1221
01:23:17,716 --> 01:23:19,312
إنها .. هنا .. أنت

1222
01:23:19,580 --> 01:23:21,307
فهدأ

1223
01:23:27,719 --> 01:23:30,024
في ليلة أخرى سأبدل هذه الأبواب

1224
01:23:30,153 --> 01:23:32,077
هل هناك دم؟ -
كلا سيدي -

1225
01:23:36,660 --> 01:23:38,296
احتيال

1226
01:23:38,713 --> 01:23:40,363
احتيال

1227
01:23:40,574 --> 01:23:42,011
لماذا تقفل عليهم؟

1228
01:23:42,163 --> 01:23:44,882
كي تبقى أموالي بسلام

1229
01:23:47,752 --> 01:23:50,437
لكن لماذا أقفلوا من الداخل؟

1230
01:23:50,629 --> 01:23:53,560
لأنهم يمشون في نومهم
من يعلم ماذا قد يفعلوا؟

1231
01:23:53,772 --> 01:23:55,905
لكن الأولاد قد يستغلون هذا

1232
01:23:56,050 --> 01:23:58,266
سيستيقظون ويصرخون

1233
01:23:58,419 --> 01:24:01,110
ويرهقون حياتي 
يجب أن أنام هذه ليست حياة 

1234
01:24:01,496 --> 01:24:03,405
الأفضل لنا النوم في هذا المنزل 

1235
01:24:03,891 --> 01:24:07,224
ساذهب للسرير -
أجل هذا أفضل -

1236
01:24:07,325 --> 01:24:08,575
"بيرتا"

1237
01:24:08,780 --> 01:24:11,963
اذا سمعت أي صراخ أيقظيني

1238
01:24:12,078 --> 01:24:13,642
لا تقلق

1239
01:24:13,766 --> 01:24:15,558
لن يكون هناك صراخ -
حقاً؟ -

1240
01:24:15,747 --> 01:24:17,910
ليلة سعيدة 

1241
01:24:20,182 --> 01:24:22,501
يديك للأمام وعينيك مغلقة
ولا تسقطي أيضاً

1242
01:24:22,703 --> 01:24:24,593
لماذا لم تسقطي

1243
01:24:26,390 --> 01:24:28,074
كيف لا ينجحوا في السقوط؟

1244
01:24:28,565 --> 01:24:31,111
هل أنت خائف من زوجي

1245
01:24:31,404 --> 01:24:34,257
أم لا تحبني؟ -
أحبك كثيراً -

1246
01:24:34,489 --> 01:24:36,810
لكن بالأمس قضيت ليلة سهر وأنا متعب

1247
01:24:36,952 --> 01:24:38,668
لديك وقت للراحة غداً 

1248
01:24:38,860 --> 01:24:41,090
هيا لنفعلها

1249
01:24:41,245 --> 01:24:43,999
حسناً هيا 

1250
01:25:22,100 --> 01:25:24,060
هل أنا الآن مرأة حقيقية 

1251
01:25:24,184 --> 01:25:26,577
أجل الآن

1252
01:25:26,959 --> 01:25:28,880
شكراً لك

1253
01:25:47,614 --> 01:25:50,551
هل تريد المزيد يا زوجي العزيز؟ -
لا -

1254
01:25:51,540 --> 01:25:54,721
ولا حتى هزة بسيطة؟ -
لا -

1255
01:25:55,860 --> 01:25:58,820
لا شيء على الإطلاق؟ 

1256
01:26:00,375 --> 01:26:03,157
اذا ارتدي ثيابك واذهب إلى عملك

1257
01:26:04,694 --> 01:26:06,840
"مارتا"

1258
01:26:07,910 --> 01:26:10,876
أخلي الغرقة لزوجي -
حسناً سيدتي -

1259
01:26:12,780 --> 01:26:15,812
هيا استيقظ هل تسمعني؟

1260
01:26:16,208 --> 01:26:18,983
اخرج هيا 

1261
01:26:23,045 --> 01:26:25,737
هل زال الشيطان المتلبس؟ -
أجل اذهب اذهب -

