﻿1
00:00:15,140 --> 00:00:16,307
جون

2
00:00:17,392 --> 00:00:18,226
جون

3
00:00:19,227 --> 00:00:20,520
استيقظ.

4
00:00:20,520 --> 00:00:21,771
بابا نويل هنا

5
00:00:21,813 --> 00:00:23,982
هيا ، لنذهب لرؤيته

6
00:00:47,088 --> 00:00:48,006
 إنه هو

7
00:00:59,768 --> 00:01:01,019
 جون

8
00:01:02,020 --> 00:01:02,854
جون

9
00:02:52,005 --> 00:02:52,839
 القرف

10
00:02:59,174 --> 00:03:02,509
 أنا أطارده على الأقدام ، المنطقة الشمالية

11
00:05:43,930 --> 00:05:46,932
مدينة فال
Elaghil : ترجمة

12
00:06:43,569 --> 00:06:44,821
جون؟

13
00:06:46,948 --> 00:06:47,782
 مرحبا أمي

14
00:06:53,538 --> 00:06:56,124
- لقد مر وقت طويل
- بلى

15
00:06:58,167 --> 00:06:59,794
 كيف كانت رحلتك بالسيارة ؟

16
00:06:59,836 --> 00:07:01,212
كانت على ما يرام

17
00:07:03,005 --> 00:07:04,257
هل أليكس هنا؟

18
00:07:05,716 --> 00:07:08,761
 تم أعادة انتشاره

19
00:07:10,138 --> 00:07:13,239
لن يكون في المنزل
لمدة ستة أشهر أخرى

20
00:07:20,022 --> 00:07:20,857
جون

21
00:07:23,192 --> 00:07:24,610
 أبي

22
00:07:24,852 --> 00:07:26,726
 إذن أين سيارتك؟

23
00:07:26,821 --> 00:07:28,281
 إنها في الورشة حاليا

24
00:07:30,609 --> 00:07:33,911
 لقد تحدثت مع يوجين
في مكتب البريد

25
00:07:33,911 --> 00:07:36,126
وسوف تبدأ صباح الغد

26
00:07:36,151 --> 00:07:39,250
 أبي ، انظر ، أنا لم آتي
إلى هنا للعمل

27
00:07:39,448 --> 00:07:41,002
 أوه ، عليك إيجار؟

28
00:07:41,002 --> 00:07:43,302
أنا في الواقع أتنقل بين
عدة أماكن الآن

29
00:07:45,599 --> 00:07:49,719
اذن سيارتك في
الورشة ، وليس لديك

30
00:07:49,719 --> 00:07:53,097
أي مكان تعيش فيه ، ولأول
مرة منذ أكثر من عام

31
00:07:53,097 --> 00:07:55,558
تخبرنا أنك قادم الينا
فقط لزيارة عطلة؟

32
00:07:55,558 --> 00:07:57,058
 نعم يا أبي

33
00:07:58,436 --> 00:08:00,973
أنت مرحب بك في عيد الميلاد

34
00:08:01,314 --> 00:08:04,926
ولكن إذا أردت البقاء لفترة
أطول ، فستحتاج لدفع الإيجار

35
00:09:02,081 --> 00:09:04,081
(جون. هل يمكنك أرسال هذه
بالبريد اليوم أثناء العمل؟

36
00:09:39,870 --> 00:09:41,783
أقفلت على  مفاتيحك في الداخل؟

37
00:09:44,917 --> 00:09:46,961
نعم ، نعم ، نعم فعلت

38
00:09:51,966 --> 00:09:52,800
 لا تقلق

39
00:09:54,343 --> 00:09:56,772
لقد جئت من فئة الناس
ذو خبرة في السيارات

40
00:09:58,093 --> 00:10:00,308
لذا فأنا نوعا ما محترفة

41
00:10:14,792 --> 00:10:15,752
يمكنك الاحتفاظ  بهذا

42
00:10:16,574 --> 00:10:18,743
 شكرا

43
00:10:18,743 --> 00:10:21,245
-  أوليفيا
- أوليفيا. جون

44
00:10:21,245 --> 00:10:22,955
 سعيدة للمساعدة ، جون

45
00:10:22,955 --> 00:10:26,542
أتمنى لك يومًا جيدًا ،
لا تغلق على المعلاق داخل السيارة الآن

46
00:10:26,542 --> 00:10:27,376
 شكرا جزيلا

47
00:11:09,377 --> 00:11:10,419
لم نفتح بعد

48
00:11:12,546 --> 00:11:13,381
 جون؟

49
00:11:15,424 --> 00:11:16,884
كان يجب عليّ أن أعرف أنه أنت

50
00:11:17,760 --> 00:11:19,725
ماذا ، ما زلت لا تستطيع القراءة؟

51
00:11:21,180 --> 00:11:22,473
أو التحدث عن ذلك الأمر

52
00:11:23,432 --> 00:11:25,669
منذ متى لم أراك ، 10 سنوات؟

53
00:11:26,352 --> 00:11:27,603
 ماذا تفعل هنا؟

54
00:11:29,230 --> 00:11:30,272
 يبدو أكثر مثل 30

55
00:11:32,066 --> 00:11:33,776
أنا هنا  أهتم بعملي

56
00:11:35,361 --> 00:11:36,821
حظا سعيدا مع الكلمات الكبيرة

57
00:12:14,442 --> 00:12:15,276
 جون

58
00:12:22,533 --> 00:12:24,368
حسنا ، إذا لم يكن جون برايس

59
00:12:24,368 --> 00:12:25,870
- أهلا يا جين
- تعال ، تعال

60
00:12:25,870 --> 00:12:27,221
لا تكن خجولا

61
00:12:27,246 --> 00:12:29,267
لا استطيع ان اقول
لك كم هو جيد رؤيتك

62
00:12:29,292 --> 00:12:31,459
كم مر  ، حوالي ثلاث سنوات؟

63
00:12:31,459 --> 00:12:32,501
 خمسة

64
00:12:32,501 --> 00:12:36,130
 سيكون من الرائع أن تكون أفضل
خلف في أقدم خدمات البريد الأمريكية

65
00:12:36,130 --> 00:12:38,382
تتبع خطى والدك؟

66
00:12:38,382 --> 00:12:40,843
 انظر ، أنا لا أعرف ما
قاله والدي ، لكنني في الواقع

67
00:12:40,843 --> 00:12:42,761
سأعود إلى سبوكان في
غضون بضعة أسابيع

68
00:12:42,761 --> 00:12:45,055
مباشرة بعد عيد الميلاد
-  أوه.

69
00:12:45,055 --> 00:12:46,515
أنا آسف لسماع ذلك

70
00:12:47,850 --> 00:12:50,603
حسنًا ، أعتقد أنه يمكننا
استخدامك كمساعد موسمي

71
00:12:50,644 --> 00:12:52,271
إذا كان هذا هو ما تحتاجه الآن

72
00:12:52,271 --> 00:12:54,356
 نعم ، سيكون ذلك جيدًا

73
00:12:54,398 --> 00:12:55,232
 صباح الخير ، يوجين

74
00:12:55,232 --> 00:12:57,151
كنت ذاهب على الطرق
P في الأسبوع الماضي

75
00:12:57,193 --> 00:12:58,694
لاحظت شيئين
- ديريك

76
00:12:58,694 --> 00:13:00,711
اريدك ان تقابل موظفنا الجديد

77
00:13:01,280 --> 00:13:02,740
 جون

78
00:13:02,740 --> 00:13:04,492
 تعرفان بعضكما البعض؟

79
00:13:04,492 --> 00:13:06,035
 المدرسة الثانوية

80
00:13:06,035 --> 00:13:06,869
 حسناً ، هذا رائع

81
00:13:07,666 --> 00:13:09,038
ديريك ، هل تساعد جون ليبدأ؟

82
00:13:09,038 --> 00:13:11,624
وعندما تنتهي ، تعال الى مكتبي

83
00:13:11,624 --> 00:13:14,420
أريد أن أسمع ما الذي
كنت تفعله في غيابك

84
00:13:18,255 --> 00:13:19,840
 حسنا ، هيا

85
00:13:23,135 --> 00:13:24,845
أحتاجك أن تبدأ

86
00:13:24,845 --> 00:13:27,056
بتنظيف وتنظيم
غرفة التخزين

87
00:13:28,140 --> 00:13:30,893
انظر ، ليس كما تعتقد
بأن هنا مجال للعمل، حسنا؟

88
00:13:30,893 --> 00:13:33,020
لقد منحك يوجين الوظيفة شفقة

89
00:13:33,020 --> 00:13:34,855
ونحن بحاجة لنجد لك
شيء ما تقوم  به

90
00:13:34,855 --> 00:13:39,109
والآن ، هذا يعني
تنظيف غرفة التخزين

91
00:14:28,899 --> 00:14:30,899
(لأجل أرسال الطرود البريدية.
شكرا. أمك)

92
00:14:48,012 --> 00:14:49,305
 المعذرة لقد أغلقنا

93
00:14:49,305 --> 00:14:50,971
 أوه ، لا ، كنت فقط ، مهلا

94
00:15:03,277 --> 00:15:05,613
 ابن العاهرة

95
00:15:05,613 --> 00:15:09,283
ماذا تفعل في شاحنتي؟

96
00:15:15,789 --> 00:15:17,082
عيد ميلاد سعيد ، جون

97
00:15:27,551 --> 00:15:28,636
 يا إلهي

98
00:15:32,765 --> 00:15:34,099
هل انت بخير؟

99
00:15:36,310 --> 00:15:37,144
دعني اساعدك

100
00:15:38,729 --> 00:15:41,899
دعني أساعدك ، حسناً ، حسناً

101
00:15:41,899 --> 00:15:42,733
انتظر

102
00:15:51,116 --> 00:15:53,661
أبقي هنا وسأتصل بالشرطة

103
00:15:53,661 --> 00:15:54,745
 لا ، مهلا

104
00:15:54,745 --> 00:15:57,498
انظري ، سأعتني بذلك

105
00:15:57,498 --> 00:16:00,792
حقا ،  فقط يجب أن أذهب
 لا بأس.

106
00:16:01,210 --> 00:16:02,044
 انتظر

107
00:16:27,695 --> 00:16:28,529
ماذا حدث؟

108
00:16:30,906 --> 00:16:32,074
 فقط...

109
00:16:33,450 --> 00:16:35,619
كانت نهاية سيئة حقا...

110
00:16:36,829 --> 00:16:37,991
لهذا العام

111
00:16:41,750 --> 00:16:43,961
 أعتقد أن مع سرقة السيارات

112
00:16:43,961 --> 00:16:46,630
معدل العائد أصبح مرتفعا جدا

113
00:16:46,630 --> 00:16:50,718
عادة يكون مجرد معتوه
يريد سرقة ستيريو السيارة

114
00:16:52,594 --> 00:16:54,888
- بلى.
- الى جانب ذلك

115
00:16:54,930 --> 00:16:56,748
السنة لم تنته بعد

116
00:16:57,558 --> 00:16:58,392
 هاه؟

117
00:16:58,392 --> 00:17:02,730
 حسنا ، لقد قلت أن لديك
سنة سيئة ، أنها لم تنته بعد

118
00:17:03,897 --> 00:17:04,732
 عظيم

119
00:17:04,732 --> 00:17:06,942
 حسنا ، هذا يبدو سيئا

120
00:17:06,942 --> 00:17:11,655
ما قصدته هو أنه لا يزال
وقت لتغيير الأشياء

121
00:17:11,655 --> 00:17:13,041
كنت مثلك هناك

122
00:17:14,116 --> 00:17:18,287
حسنًا ، لم أضرب بينما
كانت سيارتي تُسرق

123
00:17:18,287 --> 00:17:19,788
ولكن أعني...

124
00:17:21,582 --> 00:17:22,583
ها هو

125
00:17:23,667 --> 00:17:27,171
إنه عيد الميلاد ،
ولدي ابنة في المنزل

126
00:17:27,212 --> 00:17:31,008
وأنا في منتصف أجراءات الطلاق

127
00:17:33,552 --> 00:17:34,845
 أنا أسف

128
00:17:34,845 --> 00:17:36,597
لابأس

129
00:17:38,182 --> 00:17:41,185
على الأقل لدي سيارة

130
00:17:42,186 --> 00:17:44,605
أوه ، يا إلهي ، هذا لم يكن مضحكا

131
00:17:44,605 --> 00:17:48,150
أنا آسفه جدا ، كنت فقط
- لا ، لا بأس

132
00:17:48,150 --> 00:17:49,610
كان مضحكا

133
00:17:49,610 --> 00:17:50,444
كان كذلك

134
00:17:57,083 --> 00:17:58,167
 نحن بخير

135
00:17:59,642 --> 00:18:00,830
ابنتي و أنا

136
00:18:01,330 --> 00:18:06,245
نحن نتمسك فقط بالأمل
ليكون الحال أفضل بقدر يمكننا

137
00:18:06,919 --> 00:18:10,589
أعني ، إنها في الرابعة ، كيف
من المفترض أن تفهم

138
00:18:10,589 --> 00:18:12,216
سبب عدم وجود والدها ؟

139
00:18:13,300 --> 00:18:17,304
ومما يجعل الأمور أكثر سوءًا ،
أنه من الصعب أن أكون هناك معها

140
00:18:17,304 --> 00:18:19,181
أنها مع جليسة أطفال الآن

141
00:18:25,538 --> 00:18:27,498
يجب أن أذهب

142
00:18:27,523 --> 00:18:28,357
حسنا.

143
00:18:30,381 --> 00:18:32,860
أنا آسفه للخروج مسرعة هكذا

144
00:18:33,612 --> 00:18:35,656
أنا متأكدة من أن جليستي نائمة الآن

145
00:18:44,647 --> 00:18:46,333
اعتقدت أنك قلت أن
عائلتك متخصصة بالسيارات؟

146
00:18:46,333 --> 00:18:48,794
 كلا  آسف ، هذا لم يكن مضحكا

147
00:18:48,794 --> 00:18:50,671
 لا ، أعني ، كان كذلك

148
00:18:50,671 --> 00:18:53,647
إنها فقط ، إنها بطاريتي

149
00:18:54,633 --> 00:18:56,139
هل يمكنك دفعها؟

150
00:19:04,768 --> 00:19:07,646
جميعهم يملكون سيارات

151
00:19:07,646 --> 00:19:08,856
 ماذا؟

152
00:19:08,856 --> 00:19:11,441
 عائلتي ، كلهم ​​يمتلكون سيارات

153
00:19:11,483 --> 00:19:15,737
هذا يجعلهم من أصحاب السيارات
 أليس كذلك؟

154
00:19:18,657 --> 00:19:21,952
 واو ، الحمد لله

155
00:19:23,579 --> 00:19:24,496
 أو أشكري جون

156
00:19:26,081 --> 00:19:28,542
 سأقدم لك توصيلة لكن
- لا ، لا ، لا بأس

157
00:19:28,542 --> 00:19:29,683
أنا لا أسكن بعيدا

158
00:19:30,419 --> 00:19:33,714
 لماذا لا تأتي غدا في الساعة الخامسة؟

159
00:19:33,714 --> 00:19:36,300
أستطيع أن أحلق لك
مجانا مقابل الشكر لك

160
00:19:37,384 --> 00:19:39,720
 سأفعل ، الساعة الخامسة؟

161
00:19:39,720 --> 00:19:40,554
 بلى

162
00:19:40,554 --> 00:19:42,014
 حسنا.  حسنا

163
00:19:42,014 --> 00:19:45,684
حظا سعيدا بخصوص شاحنتك
والشرطة. و لا تنسى

164
00:19:46,810 --> 00:19:49,605
السنة لم تنته بعد

165
00:20:43,784 --> 00:20:46,370
 أنا ذاهب إلى المنزل
- ليس بعد

166
00:20:46,571 --> 00:20:48,538
الأستقبال يحتاج للتنظيف الليلة

167
00:20:48,538 --> 00:20:49,915
حقا لا يحتاج

168
00:20:49,915 --> 00:20:51,458
لست مثلك ، لدي حياة

169
00:20:51,458 --> 00:20:53,794
أنها أجازة أعياد في مكتب البريد

170
00:20:53,794 --> 00:20:55,803
ليس لديك حياة هنا

171
00:20:56,880 --> 00:20:59,162
ويجب أن ترتدي الزي الرسمي

172
00:21:39,923 --> 00:21:42,009
 أليكس.  أليكس؟

173
00:21:42,050 --> 00:21:43,260
أهلا

174
00:21:43,260 --> 00:21:44,553
كيف تجري الأمور'؟

175
00:21:44,553 --> 00:21:47,347
تعلم ، جيدة طالما الأمور في
الصحراء كذلك

176
00:21:47,347 --> 00:21:50,017
 اين انت الان؟
- أفغانستان

177
00:21:50,058 --> 00:21:51,768
ذكرت ذلك في رسالتي الأخيرة

178
00:21:51,768 --> 00:21:54,438
 آه أجل.
- اذن.  أين أنت الآن؟

179
00:21:54,438 --> 00:21:56,273
هل مازلت في سبوكان؟

180
00:21:56,273 --> 00:21:58,191
هل عدت للدراسة؟
- سبوكان؟

181
00:21:58,191 --> 00:22:01,111
لا ، أنا هنا ، في مدينة فال

182
00:22:02,254 --> 00:22:04,381
أعمل في مكتب البريد

183
00:22:04,406 --> 00:22:08,201
 أوه ، يا صاح
 أنا آسف ، كيف يسير ذلك؟

184
00:22:09,304 --> 00:22:10,646
لأكون صادقا تماما

185
00:22:10,671 --> 00:22:13,481
كانت الامور ضبابية
في الآونة الأخيرة

186
00:22:14,416 --> 00:22:17,910
أنا فقط ، أنا لا أعرف

187
00:22:18,170 --> 00:22:21,173
أوه ، هذا مزعج ، ما الذي يجري؟

188
00:22:21,173 --> 00:22:23,133
حسنا

189
00:22:23,175 --> 00:22:26,511
يا رجل ، أنا بلا رصيد كاف

190
00:22:26,511 --> 00:22:29,973
هكذا بسرعة؟ يا صاح ، ليس لدي

191
00:22:29,973 --> 00:22:33,435
 عذرا ، يا رجل ، لا أستطيع الاتصال

192
00:22:33,435 --> 00:22:34,770
كن هناك لعيد الميلاد

193
00:22:34,770 --> 00:22:36,563
هل ستكون هنا لعيد الميلاد؟

194
00:22:36,563 --> 00:22:38,065
لن أكون

195
00:22:38,065 --> 00:22:40,692
ولكن آمل أن يعرف سانتا

196
00:22:40,692 --> 00:22:42,861
أنا في أفغانستان

197
00:22:42,903 --> 00:22:46,054
 حسناً ، ألم يخبرك أبي
 أن بابا نويل قد قتل في حادث؟

198
00:22:47,365 --> 00:22:48,200
مرحبا؟

199
00:22:49,493 --> 00:22:50,327
مرحبا

200
00:22:51,411 --> 00:22:52,245
اليكس

201
00:22:53,455 --> 00:22:54,289
أليكس

202
00:22:55,624 --> 00:22:57,584
قطعة من القرف

203
00:22:57,943 --> 00:22:58,944
مات بابا نويل؟

204
00:23:05,550 --> 00:23:07,010
 مات؟

205
00:23:07,010 --> 00:23:08,428
أنه في الواقع أسوأ من ذلك

206
00:23:08,428 --> 00:23:11,389
بابا نويل ليس حقيقا

207
00:23:11,389 --> 00:23:13,892
لم يكن أبداً ، إنه مجرد والديك

208
00:23:13,892 --> 00:23:15,811
من الأفضل معرفة ذلك
 الآن يا صغيرة

209
00:23:15,852 --> 00:23:17,896
 قالت أمي أنه كان حقيقياً

210
00:23:17,896 --> 00:23:19,106
 حسنا ، لقد كذبت

211
00:23:19,106 --> 00:23:21,595
الجميع يكذب  ، بما في ذلك أمك

212
00:23:21,829 --> 00:23:25,237
 عفوا؟

213
00:23:25,237 --> 00:23:26,738
 أوليفيا ، أنا

214
00:23:26,780 --> 00:23:28,198
لا أصدق هذا

215
00:23:28,198 --> 00:23:30,909
لا أصدق هذا ، ادخلي السيارة

216
00:23:30,951 --> 00:23:33,203
ما الذي يجعلك
تعتقد أنه من أختصاصك

217
00:23:33,203 --> 00:23:34,955
أخبار ابنتي بأي شيء؟

218
00:23:34,955 --> 00:23:37,415
لا ، لقد حاولت بجد

219
00:23:37,415 --> 00:23:40,669
صعب جدا لجعل عيد ميلاد
لطيف لها وتأتي بعد ذلك

220
00:23:40,669 --> 00:23:43,088
وتنزع طفولتها في ثانيتين

221
00:23:44,131 --> 00:23:45,215
أتعلم؟

222
00:23:45,257 --> 00:23:46,758
أنا سعيدة أن الرجل ضربك

223
00:23:46,758 --> 00:23:48,868
أنا فقط كنت أتمنى
لو أني لم أساعدك

224
00:23:58,228 --> 00:24:01,731
لا ، لا ، لقد فعلت ما يكفي

225
00:25:10,133 --> 00:25:11,843
ماذا تريد؟

226
00:25:11,843 --> 00:25:12,928
 انا ، اه...

227
00:25:14,636 --> 00:25:16,521
لا زلت بحاجة لقص شعري

228
00:25:19,976 --> 00:25:21,228
 جيد

229
00:25:21,228 --> 00:25:22,062
أجلس

230
00:25:36,201 --> 00:25:37,452
إذن ، ماذا سنفعل؟

231
00:25:39,079 --> 00:25:40,580
 كنت اتمنى ان اتحدث مع ابنتك

232
00:25:40,580 --> 00:25:42,666
 لا ، عن شعرك

233
00:25:42,707 --> 00:25:45,168
ماذا سنفعل بشعرك؟

234
00:25:45,168 --> 00:25:48,630
 حسنا ، أحبه كما هو،
لذا أقصر قليلا ، على ما أظن؟

235
00:26:20,662 --> 00:26:21,538
اذن...

236
00:26:23,415 --> 00:26:24,833
ما هو اسم ابنتك؟

237
00:26:29,087 --> 00:26:29,921
إيديل

238
00:26:31,131 --> 00:26:32,215
 إيديل؟

239
00:26:32,257 --> 00:26:33,388
هذا أسم فريد

240
00:26:35,051 --> 00:26:38,029
 إنها لم تعد تصدق أن
بابا نويل سيأتي بعد الآن

241
00:26:38,888 --> 00:26:39,723
 نعم ، بخصوص ذلك

242
00:26:39,723 --> 00:26:42,100
 لقد كان أسوأ شيء
يمكن أن تخبرها به

243
00:26:42,142 --> 00:26:44,853
لقد عملت بجد لمنحها
عيد ميلاد لطيف

244
00:26:44,853 --> 00:26:46,896
ليكون لديها شيء تثق به

245
00:26:46,896 --> 00:26:48,814
ثم تأتي بعد ذلك

246
00:26:50,108 --> 00:26:53,153
 نعم ، لم يكن يوم جيدا
- نعم ، لقد تأكدت من ذلك

247
00:26:58,825 --> 00:27:01,928
 كان هناك من قبل محل
حلاقة بالقرب من هنا

248
00:27:04,122 --> 00:27:07,192
كنت على الأرجح أكبر
بقليل من إيديل

249
00:27:10,340 --> 00:27:12,172
وحينها قرر والدي

250
00:27:12,172 --> 00:27:16,760
أن يقول لي الحقيقة عن بابا نويل

251
00:27:17,719 --> 00:27:20,180
مباشرة قبل جنازة جدي

252
00:27:22,432 --> 00:27:24,309
جدي

253
00:27:24,309 --> 00:27:27,479
كان يرتدي ملابس مثل
بابا نويل كل عام

254
00:27:27,479 --> 00:27:29,564
وكان دائما يكون هناك
عندما أخي وأنا

255
00:27:29,564 --> 00:27:33,068
نتسلل من غرفتنا ونراه

256
00:27:33,068 --> 00:27:35,580
وهو يضع اللعب تحت
شجرة عيد الميلاد

257
00:27:36,363 --> 00:27:39,729
كنت أتمنى لو كان كثير من الأطفال
محظوظين للغاية لرؤية ذلك

258
00:27:40,367 --> 00:27:42,572
كان يجعله أكثر واقعية

259
00:27:49,171 --> 00:27:50,589
ثم

260
00:27:50,613 --> 00:27:52,419
قجأة

261
00:27:52,420 --> 00:27:53,671
ذهب بابا نويل

262
00:27:55,507 --> 00:27:58,652
وكذلك الرجل الذي
جعله حقيقيًا بالنسبة لنا

263
00:28:01,054 --> 00:28:04,182
اسمعي ، لا أعلم أن شيئًا من هذا
يفسر ما فعلته ، لكنني فقط...

264
00:28:04,182 --> 00:28:05,016
جون؟

265
00:28:24,536 --> 00:28:25,620
أنا فقط ، اه...

266
00:28:27,122 --> 00:28:29,290
أردت أن أقول أني آسف

267
00:29:41,654 --> 00:29:42,489
 يا بني

268
00:29:44,282 --> 00:29:45,116
كيف كان يومك؟

269
00:29:46,784 --> 00:29:47,619
 لا بأس يا أمي

270
00:29:50,237 --> 00:29:51,780
 هل تريد التحدث عن ذلك؟

271
00:29:52,823 --> 00:29:55,376
كما تعلم ، أحيانًا يساعد

272
00:29:55,376 --> 00:29:56,711
 حقا

273
00:29:56,711 --> 00:29:57,545
أنا بخير

274
00:29:59,255 --> 00:30:00,089
 حسنا

275
00:30:47,900 --> 00:30:50,595
(الى: حون برايس
مدينة فال . ولاية وأشنطن)

276
00:31:04,234 --> 00:31:06,234
(المرسل: بابا نويل)

277
00:31:15,790 --> 00:31:16,624
 ادخل

278
00:31:24,549 --> 00:31:26,676
جون ، ماذا أفعل لك؟

279
00:31:26,676 --> 00:31:27,677
أهلا  يوجين

280
00:31:29,012 --> 00:31:31,350
هل تعرف من أين جاء هذا؟

281
00:31:36,394 --> 00:31:37,812
 يبدو وكأنه من القطب الشمالي

282
00:31:41,149 --> 00:31:44,569
يجب أن يكون من الهدايا التى
يحصل عليها الأطفال كل عام

283
00:31:44,569 --> 00:31:46,821
لا نستلم الكثير من
 الردود على مثل هذا

284
00:31:46,821 --> 00:31:48,573
هل أتى من هنا؟

285
00:31:48,573 --> 00:31:50,116
بالتأكيد

286
00:31:50,116 --> 00:31:52,744
ربما كتب هذا  جدك

287
00:31:52,744 --> 00:31:53,578
 ماذا؟

288
00:31:54,954 --> 00:31:58,875
 كل عام ، يتيح مكتب البريد المركزي
للمتطوعين المحليين

289
00:31:58,875 --> 00:32:02,395
أن يكتبوا رسائل بأسم بابا نويل
مستخدمين الرمز البريدي الخاص بهم

290
00:32:02,420 --> 00:32:05,256
كان جدك يأتي للعمل مع والدك

291
00:32:05,256 --> 00:32:07,205
ويكتب هذه الرسائل

292
00:32:08,134 --> 00:32:10,386
اذن.  من يفعل ذلك الآن؟

293
00:32:11,679 --> 00:32:13,034
 دعني اريك

294
00:32:18,686 --> 00:32:21,314
اعتدت أن أرسل بعضهم
كلما أستطعت

295
00:32:21,314 --> 00:32:24,692
ويقوم بذلك عدة موظفين أيضًا ،
ولكن من الصعب العثور على الأشخاص

296
00:32:24,692 --> 00:32:25,860
أو الوقت في السنوات الأخيرة

297
00:32:43,169 --> 00:32:44,337
 أوه ، هل ما زال يعيش هناك؟

298
00:32:44,337 --> 00:32:46,923
 نعم ، إنه لا
يزال يمتلك مزرعته

299
00:32:50,677 --> 00:32:52,923
 اوه مرحبا

300
00:32:54,180 --> 00:32:55,973
ألا يجب أن تكوني مع أمك؟

301
00:32:55,973 --> 00:32:57,975
 الخضروات مملة

302
00:32:57,975 --> 00:32:59,894
 نعم إنهم كذلك

303
00:32:59,894 --> 00:33:01,854
أريد العثور على علب الحلوى

304
00:33:04,774 --> 00:33:06,317
 هل تذكريني؟

305
00:33:06,317 --> 00:33:07,860
 نعم ، أنت الأحمق

306
00:33:11,322 --> 00:33:13,616
 ربما لا يجب أن تقولي ذلك

307
00:33:13,616 --> 00:33:16,703
 هذا ما قالته أمي ،
سمعتها تتحدث على الهاتف

308
00:33:17,829 --> 00:33:22,834
 حسنا ، أعتقد أن هذا هو أنا
 أو جون

309
00:33:22,875 --> 00:33:24,377
هذا هو اسمي جون

310
00:33:24,377 --> 00:33:26,212
 ما الذي تبحث عنه؟

311
00:33:26,212 --> 00:33:29,382
 حسن، هذا سؤال جيد

312
00:33:31,217 --> 00:33:32,677
عويص جدا

313
00:33:32,677 --> 00:33:37,098
ماذا يعني ذالك؟
- إنها كلمة ، مهلا ، أنظري

314
00:33:37,140 --> 00:33:41,269
أنا آسف لكوني ، لكوني
سيئا بالنسبة لك

315
00:33:42,103 --> 00:33:45,273
كل تلك الأشياء التي قلتها ،
لم أكن أقصدها . حسنا؟

316
00:33:45,273 --> 00:33:47,900
 لماذا قلتها إذن
 أذا لم تقصدها؟

317
00:33:47,900 --> 00:33:52,905
حسنا ، لأن بابا نويل
ليس للبالغين

318
00:33:52,947 --> 00:33:54,907
بابا نويل يجلب اللعب للأطفال

319
00:33:54,907 --> 00:33:57,287
 لماذا لا يأتي بابا نويل للبالغين؟

320
00:33:58,030 --> 00:34:00,063
 حسنا ، هذا سؤال جيد آخر

321
00:34:00,872 --> 00:34:04,379
حسنا ، أظن أنك يمكن أن تقولي
- جون؟

322
00:34:05,668 --> 00:34:08,045
 جاءت إلي ، أقسم

323
00:34:08,045 --> 00:34:10,256
لا ينبغي أن تقسم

324
00:34:10,256 --> 00:34:11,674
 لا بأس

325
00:34:11,674 --> 00:34:13,181
أنا سعيد أنه أنت

326
00:34:13,650 --> 00:34:17,096
عندما أرى أيديل تتحدث
إلى الغرباء ،فذلك يخيفني

327
00:34:17,096 --> 00:34:18,514
 إنها حقا ذكية

328
00:34:19,640 --> 00:34:22,310
أمي، هل يمكننا الحصول
على حلوى الخطمي ؟

329
00:34:22,310 --> 00:34:25,855
 اسمع ، أردت أن أشكرك
على بطارية السيارة

330
00:34:25,855 --> 00:34:27,774
حقا لم يكن عليك للقيام بذلك

331
00:34:27,774 --> 00:34:32,515
أيضا ، أنا آسفه على شعرك ،
يمكنني إصلاحه في أي وقت

332
00:34:32,664 --> 00:34:34,113
مارشميلو ، حلوى الخطمي

333
00:34:34,113 --> 00:34:36,545
لا ، ليس اليوم ، يا حبيبتي

334
00:34:36,732 --> 00:34:39,193
على أي حال ، يجب أن نذهب

335
00:34:39,235 --> 00:34:41,582
 صحيح ، بالطبع.
 - جون لديه حلوى الخطمي

336
00:34:41,615 --> 00:34:43,987
هل يمكنه صنع الكوكيز معنا؟

337
00:34:45,124 --> 00:34:48,419
 حسنا ، معي المارشلو

338
00:34:53,382 --> 00:34:55,510
أوه ، نجومك تبدو جميلة

339
00:34:55,510 --> 00:34:57,220
جميلة

340
00:34:57,220 --> 00:35:00,181
يجب أن يكون لدينا أثنين لكل شخص

341
00:35:00,181 --> 00:35:02,183
انظروا الى ذلك ، لقد فعلتها مذهلة

342
00:35:02,225 --> 00:35:04,060
الآن يمكنني القيام بذلك في الوسط؟

343
00:35:04,060 --> 00:35:05,728
 الآن يمكنك القيام بذلك
في الوسط ، فلنفعل

344
00:35:05,770 --> 00:35:07,980
هل تريد المبادلة معي؟

345
00:35:07,980 --> 00:35:11,150
أعتقد أنها جاهزة ، أعتقد
أنه يمكنك تزيينها

346
00:35:11,150 --> 00:35:15,404
أوه ذلك كثير حبيبتي

347
00:35:15,446 --> 00:35:17,698
 أنه للأبقاء على الأشرار بعيدا

348
00:35:17,698 --> 00:35:19,534
 مثل هذا الرجل؟

349
00:35:22,245 --> 00:35:25,164
هدوء ، سوف ، أوه ، لا

350
00:35:27,750 --> 00:35:28,960
لا

351
00:35:31,420 --> 00:35:34,215
 أنا الآن سأهاجمك

352
00:35:34,215 --> 00:35:37,051
 أوه ، إيديل

353
00:35:37,051 --> 00:35:38,719
 أنا آسف جدا

354
00:35:40,346 --> 00:35:42,656
 لقد تأخرت عن وقت نومك
- لا ليس بعد

355
00:35:44,851 --> 00:35:45,685
لا بأس

356
00:36:17,036 --> 00:36:19,079
لا تحتاج لتقوم بذلك

357
00:36:19,594 --> 00:36:20,553
 آسف

358
00:36:20,553 --> 00:36:22,096
 لا ، لم أقصد...

359
00:36:23,222 --> 00:36:24,515
شكرا لك

360
00:36:24,515 --> 00:36:27,310
آسف لجعلك تنتظر.
- لابأس بهذا

361
00:36:27,351 --> 00:36:28,185
 تفضل بالجلوس

362
00:36:29,186 --> 00:36:30,021
 ماذا؟

363
00:36:42,613 --> 00:36:45,032
الكلية لم تناسبني

364
00:36:46,078 --> 00:36:50,082
وأنا بالتأكيد لم أكن مناسبا لها

365
00:36:50,082 --> 00:36:54,613
لكن كان من المتوقع أن أذهب اليها
من المفترض أن أجد طريقي فيها

366
00:36:55,379 --> 00:36:59,306
لكن هذا الطريق أدى
إلى فترة اختبار أكاديمية

367
00:36:59,383 --> 00:37:03,814
لذا عندما جاء الفصل ادراسي الجديد
لم أقم بإعادة التسجيل

368
00:37:06,682 --> 00:37:10,186
 عندما اكتشفت
أني حامل بإيديل

369
00:37:10,186 --> 00:37:12,230
كنت في حالة صدمة تامة

370
00:37:14,315 --> 00:37:16,776
ظننت أنه سيكون لدي
وقت لأشياء كثيرة

371
00:37:18,569 --> 00:37:23,240
لكن الآن ، لا أستطيع
تخيل حياتي بدونها

372
00:37:24,700 --> 00:37:26,285
أنا لم أتخيل أبداً

373
00:37:27,286 --> 00:37:29,796
أن أصعب لحظة في حياتي

374
00:37:30,216 --> 00:37:32,968
كان من الممكن أن تؤدي
 إلى أفضلها

375
00:37:39,757 --> 00:37:42,593
هناك

376
00:37:51,560 --> 00:37:55,439
 شكرا لسماح لي بالقدوم

377
00:37:55,439 --> 00:37:58,651
 كان من الجميل أن نرى
أيديل تبتسم مرة أخرى

378
00:38:00,236 --> 00:38:02,850
 ربما يمكنني أن آتي مرة أخرى؟

379
00:38:04,323 --> 00:38:05,157
 استمع

380
00:38:06,784 --> 00:38:10,746
أنا حقا لا أبحث على علاقة الآن

381
00:38:11,539 --> 00:38:13,221
أنا آسفه إذا كان هذا صريحًا

382
00:38:13,246 --> 00:38:17,499
ولكني أريد فقط أن أكون
 واضحة من البداية

383
00:38:17,628 --> 00:38:20,867
الحياة كانت غير مستقرة
للغاية مؤخرا

384
00:38:21,590 --> 00:38:23,926
وأنا ما زلت أحاول
فقط أن أفهم كل شيء

385
00:38:25,221 --> 00:38:27,013
كان من الجيد وجود شخص بالغ

386
00:38:27,013 --> 00:38:28,389
للتحدث مع هذه الليلة

387
00:38:30,433 --> 00:38:33,102
أنا فقط لا أريد أن
أعطيك فكرة خاطئة

388
00:38:33,102 --> 00:38:34,020
 لا ، هذا جيد

389
00:38:36,731 --> 00:38:39,583
إذا كان الصديق هو ما تحتاجيه الآن

390
00:38:40,234 --> 00:38:41,485
هذا ما سأكون عليه

391
00:38:42,737 --> 00:38:45,202
 يمكنني بالتأكيد أعتبارك صديق

392
00:38:46,157 --> 00:38:47,658
 إذن ، سأراك مجددًا؟

393
00:38:49,160 --> 00:38:50,578
حسنا

394
00:38:50,619 --> 00:38:52,466
تصبحي على خير

395
00:38:54,999 --> 00:38:56,667
مهلا

396
00:38:56,667 --> 00:38:59,962
أخبر أيديل أن تكتب
رسالة إلى بابا نويل

397
00:38:59,962 --> 00:39:01,005
 ماذا؟

398
00:39:01,047 --> 00:39:03,049
فقط قم بتوجيهها
إلى القطب الشمالي

399
00:39:03,049 --> 00:39:04,759
سوف أتأكد أنها ستتلقى
على رد لها

400
00:39:04,800 --> 00:39:07,219
 حسنا سأفعل

401
00:39:07,219 --> 00:39:08,054
 حسنا

402
00:39:09,430 --> 00:39:11,001
 تصبح على خير

403
00:39:26,280 --> 00:39:30,451
 "عزيزي بابا نويل ، أشكرك على
لعبة حرب النجوم في العام الماضي

404
00:39:30,451 --> 00:39:33,037
"هل رودولف لديه أنف أحمر؟

405
00:39:33,037 --> 00:39:38,000
"هذا العام ، أريد طائرة
هليكوبتر وبعض الحلوى

406
00:39:38,000 --> 00:39:40,233
"صديقك المخلص: ​​جوشوا"

407
00:39:43,547 --> 00:39:44,961
عزيزي جوشوا

408
00:39:48,227 --> 00:39:49,678
المروحيات رائعة

409
00:39:52,890 --> 00:39:56,769
كنت أفكر ربما أستطيع أن
أفعل أكثر من مجرد التنظيف

410
00:39:56,769 --> 00:39:58,270
لا معنى لتدريبك

411
00:39:58,270 --> 00:39:59,855
إذا كنت ستغادر بعد
بضعة أسابيع

412
00:39:59,855 --> 00:40:01,732
 في الواقع ، كنت أفكر

413
00:40:01,732 --> 00:40:04,151
أني سأستمر لفترة أطول

414
00:40:04,151 --> 00:40:05,711
 الآن ، هذا ما أريد سماعه

415
00:40:06,272 --> 00:40:07,905
 "بابا نويل، لقد كنت جيدا

416
00:40:08,308 --> 00:40:11,283
"هل بإمكان بيج بيرد زيارتي
مع كوكي مونستر أيضًا؟"

417
00:40:11,523 --> 00:40:14,534
"عزيزي بابا نويل ، هذا
العام إذا قدمت هدايا

418
00:40:14,601 --> 00:40:18,207
"تحتاج لبطاريات ، يرجى
إحضار البطاريات معها ، غابي"

419
00:40:18,207 --> 00:40:20,042
 ديريك ، أود منك أن تري جون

420
00:40:20,042 --> 00:40:21,759
نظام الفرز الآلي اليوم

421
00:40:21,784 --> 00:40:24,150
ثم أحتاجك أن تعطيه
نسخة من مفتاح المبنى

422
00:40:24,175 --> 00:40:25,631
 عزيزي دانييل

423
00:40:25,631 --> 00:40:26,715
عزيزتي ميجان

424
00:40:26,715 --> 00:40:29,093
عزيزتي غابي ، سأحضر البطاريات

425
00:40:29,093 --> 00:40:33,013
 هذا هو الفرز الآلي ، حيث تحتوي
كل رزمة على شفرة بعنوانها ملتصقة بها

426
00:40:33,013 --> 00:40:37,817
ضع محموعة منها في الجهاز ،
يمكنك فرز كل واحدة من خلاله

427
00:40:43,023 --> 00:40:44,733
 جون ، أهلا

428
00:40:44,733 --> 00:40:45,568
أهلا

429
00:40:45,568 --> 00:40:52,007
كنت أتسائل إذا كنت أنا وأنت
نستطيع تناول الغداء هنا

430
00:40:52,354 --> 00:40:52,908
 بالتأكيد

431
00:40:53,862 --> 00:40:56,871
فقط أعطني ثانية ، حسناً؟

432
00:40:56,871 --> 00:41:00,374
 كيف الحال يا رجل؟
- جيد كيف حالك؟

433
00:41:17,808 --> 00:41:20,102
ليلة الخميس
هي ليلة الأسباغيتي

434
00:41:20,937 --> 00:41:22,062
هل تريد أن تأتي؟

435
00:41:22,104 --> 00:41:23,564
 بلى.
- حسنا

436
00:41:23,606 --> 00:41:25,774
 سيكون ذلك رائعًا.
 - لدينا حتى سلطة

437
00:41:25,774 --> 00:41:26,984
 حسنا.  حسنا

438
00:41:26,984 --> 00:41:28,527
 سلطة

439
00:41:28,980 --> 00:41:30,440
 سأقطع لك الباستا؟

440
00:41:33,574 --> 00:41:34,491
اقطعها

441
00:41:35,326 --> 00:41:37,828
سنساعدك على قطع المعكرونة

442
00:41:58,015 --> 00:41:58,849
صه

443
00:42:02,394 --> 00:42:03,854
سأعود مباشرة ، حسنا؟  حسنا.

444
00:42:03,854 --> 00:42:04,688
 حسنا

445
00:42:40,933 --> 00:42:42,309
سأقوم بتشغيلها لك

446
00:42:43,352 --> 00:42:45,187
 لديك مسجلة رائعة

447
00:42:45,187 --> 00:42:46,021
 بلى

448
00:42:47,330 --> 00:42:48,539
لقد كانت لأمي

449
00:42:49,066 --> 00:42:50,734
ألا يوجد لديك شيء هادي

450
00:42:51,694 --> 00:42:53,862
كلها موسيقى البوب و الصرير

451
00:43:16,751 --> 00:43:17,585
 نعم ، نعم

452
00:43:18,846 --> 00:43:22,975
الآن ، هذا هو عيد الميلاد

453
00:43:22,975 --> 00:43:25,894
أنا لا أرى سنجاب عيد
الميلاد هنا

454
00:43:25,894 --> 00:43:27,166
 السنجاب؟

455
00:43:27,605 --> 00:43:28,772
 لا السناجب؟
- شش

456
00:43:29,857 --> 00:43:31,358
أنا آسف

457
00:43:34,663 --> 00:43:37,865
 السناجب جيدون ،
ولكن ليس في عيد الميلاد

458
00:43:40,659 --> 00:43:43,287
 لا أعتقد أننا يمكن أن
نكون أصدقاء بعد الآن

459
00:43:43,287 --> 00:43:44,121
 حسنا

460
00:43:47,458 --> 00:43:50,294
لدي واحدة أراهن أنك سوف تحبها

461
00:44:28,999 --> 00:44:29,833
ماذا؟

462
00:44:29,857 --> 00:44:31,398
الثلج يتساقط

463
00:44:31,423 --> 00:44:34,004
 بلى

464
00:44:34,046 --> 00:44:35,839
 هذه  جيدة

465
00:44:42,888 --> 00:44:47,893
 نستطيع ان نبقى اصدقاء

466
00:45:06,537 --> 00:45:08,288
 لم تكن أفضل خيمة في العالم

467
00:45:08,288 --> 00:45:12,501
أعني ، فقط قليل من
المطر ، فسوف نستيقظ في بركة

468
00:45:12,876 --> 00:45:16,505
لكن أليكس أصر على نصبها
كل ليلة طوال الصيف

469
00:45:16,505 --> 00:45:19,174
ونحن لم ننام على
المراتب أو أي شيء

470
00:45:19,446 --> 00:45:22,386
أعتقد أن ظهري لا يزال غير
مستقيم منذ ذلك الصيف

471
00:45:26,261 --> 00:45:29,226
 يا إلهي ، لا أستطيع
أن أتخيل وجود أخ لي

472
00:45:29,226 --> 00:45:31,145
في النصف الآخر من العالم هكذا

473
00:45:31,979 --> 00:45:33,814
كنت اعتقد أن أختي بعيدة

474
00:45:33,814 --> 00:45:36,107
وهي في كارولينا الشمالية فقط

475
00:45:38,610 --> 00:45:40,154
 هل لديك عائلة في واشنطن؟

476
00:45:41,196 --> 00:45:44,450
 لا

477
00:45:44,450 --> 00:45:45,909
جئت لهنا للجامعة

478
00:45:47,202 --> 00:45:48,954
ثم قابلت زوجي

479
00:45:50,205 --> 00:45:51,874
وهو من هنا ، لذلك...

480
00:45:53,959 --> 00:45:55,210
هذا هو المكان الذي بقيت فيه

481
00:46:00,215 --> 00:46:02,718
هل تمانعي إذا سألت
ما الذي حدث؟

482
00:46:05,762 --> 00:46:07,097
 انها قصة طويلة

483
00:46:10,684 --> 00:46:14,229
لم يكن يأخذ الأمور على محمل الجد

484
00:46:15,564 --> 00:46:19,943
كنت الشخص الذي يعمل
طوال فترة الحمل

485
00:46:21,695 --> 00:46:25,733
قلت له إذا لم يبادر بعمل شئ ،
فعليه المغادرة

486
00:46:27,367 --> 00:46:30,829
كنا نذهب لجلسات استشارية
في كنيستي ، لكن

487
00:46:30,829 --> 00:46:32,539
لم تكن تسير على ما يرام

488
00:46:33,624 --> 00:46:35,542
الحقيقة هي أني لا
أريد أن تنشأ إيديل

489
00:46:35,542 --> 00:46:37,465
بدون أب حولها

490
00:46:38,420 --> 00:46:41,465
كانت الأمور صعبة للغاية في
الآونة الأخيرة ولا تزال كذلك

491
00:46:41,507 --> 00:46:44,620
تعتقد تماما أن بابا نويل
سيأتي هذا العام

492
00:46:45,302 --> 00:46:47,804
أنا أحاول فقط تغطية نفقاتها

493
00:46:49,264 --> 00:46:51,698
ناهيك عن أن أكون متواجدة لإيديل

494
00:46:53,101 --> 00:46:54,603
ويبدو الأمر كأنه ،

495
00:46:56,605 --> 00:46:59,216
بغض النظر عن مدى صعوبة ما أحاوله

496
00:47:00,567 --> 00:47:04,841
كل شيء لا يزال ينهار

497
00:47:08,325 --> 00:47:09,159
أمي؟

498
00:47:11,070 --> 00:47:12,412
 يا حبيبتي ، ما الخطب؟

499
00:47:12,412 --> 00:47:16,548
كان عندي حلم العنكبوت ، هل
يمكنك قراءة قصة قبل النوم؟

500
00:47:16,917 --> 00:47:19,438
الوقت متأخر على
قراءة قصة قبل النوم

501
00:47:19,795 --> 00:47:22,673
دعني أحضر لك
شربة ماء ، حسناً؟

502
00:47:34,810 --> 00:47:35,644
 جون؟

503
00:47:36,562 --> 00:47:38,772
هل تقرأ لي قصة ما قبل النوم؟

504
00:47:39,231 --> 00:47:40,065
 لا اعرف

505
00:47:41,441 --> 00:47:42,568
ما هي القصص التي تحبينها؟

506
00:47:42,568 --> 00:47:45,320
 أنا أحب الضفدع
والطائر ، أنها هناك

507
00:47:46,905 --> 00:47:47,739
 حسنا

508
00:47:53,120 --> 00:47:56,629
" كان هناك ضفدع
يعيش في المستنقع

509
00:47:57,418 --> 00:48:00,877
"منخفض كثيرا عن الأشجار المورقة
حيث كان يسبح ،

510
00:48:00,877 --> 00:48:03,434
"ويدفئ نفسه في الشمس

511
00:48:05,757 --> 00:48:09,219
"في أحد الأيام، آتى الطائر
إلى أسفل إلى الضفدع قائلا

512
00:48:09,219 --> 00:48:12,848
"من هنا ، يمكنني لمس السماء"

513
00:48:12,889 --> 00:48:17,409
"أجاب الضفدع ،" ومن أسفل هنا
يمكنني استكشاف كل شيء

514
00:48:17,434 --> 00:48:19,895
"" تحت الأشجار وفي الماء "

515
00:48:20,397 --> 00:48:24,592
"" أنا لدي الأرض
وأنت لديك السماء

516
00:48:25,110 --> 00:48:30,436
قال الطائر: "معا ، نحن
نغطي كل شيء "

517
00:48:31,723 --> 00:48:33,076
جون؟

518
00:48:33,076 --> 00:48:35,704
 بلى؟
- هل تقضي الليلة معنا؟

519
00:48:38,498 --> 00:48:39,750
 لا يا حلوتي

520
00:48:40,792 --> 00:48:41,627
لا يستطيع

521
00:48:44,546 --> 00:48:46,869
 سأذهب
- حسنا

522
00:48:49,265 --> 00:48:52,929
 ليلة هادئة

523
00:48:53,390 --> 00:48:56,933
 ليلة مقدسة

524
00:48:56,933 --> 00:49:00,520
 كل شيء هادئ

525
00:49:00,520 --> 00:49:04,399
 كل شيء مشرق

526
00:49:04,399 --> 00:49:10,656
 حولك أيها العذراء ، الأم والأبن

527
00:49:22,656 --> 00:49:25,680
(تفاصيل الأقساط المستحقة)

528
00:49:28,868 --> 00:49:30,541
(متأخرة عن السداد)

529
00:49:59,830 --> 00:50:03,291
 أوه ، جون ، لم أكن
أتوقع أن تكون هنا

530
00:50:03,291 --> 00:50:04,960
لقد جئت للتو لأحضر هذه

531
00:50:06,211 --> 00:50:09,631
نوبة عملى لم تبدأ بعد
حتى الثامنة ، كنت فقط

532
00:50:09,673 --> 00:50:12,718
لابأس ، كنت أتمنى
أن تفعل بعضًا من هذا

533
00:50:12,718 --> 00:50:14,428
هذه كومة لابأس بها

534
00:50:14,428 --> 00:50:15,846
 أنا في الواقع أمل
في أن نتمكن من أرسال هذه

535
00:50:15,846 --> 00:50:18,974
على الشاحنات الذاهبة
في صباح ال 23

536
00:50:18,974 --> 00:50:21,143
بهذه الطريقة ، يمكن للأطفال
الحصول عليها قبل عشية عيد الميلاد

537
00:50:21,184 --> 00:50:23,854
 وهذا بالتأكيد سيجعل
يومهم سعيدا

538
00:50:23,854 --> 00:50:24,646
يوجين

539
00:50:26,189 --> 00:50:28,150
منذ بضعة أسابيع ، ذكرت أنه

540
00:50:28,150 --> 00:50:29,985
هناك منصب متاح كمساعد

541
00:50:29,985 --> 00:50:31,194
 نعم؟

542
00:50:31,194 --> 00:50:33,405
تعرف أن ديريك مهتم
بهذا المنصب أيضًا؟

543
00:50:33,405 --> 00:50:34,239
 بالتأكيد

544
00:50:35,240 --> 00:50:40,245
 لكنك تعلم. أكثر من الخبرة
و أكثر من المعرفة

545
00:50:40,245 --> 00:50:43,165
ما أبحث عنه في هذا
المنصب هي الشخصية القوية

546
00:50:44,166 --> 00:50:47,586
أستمر في العمل الجيد
و سنستمر في الحديث

547
00:50:47,586 --> 00:50:48,420
 شكرا

548
00:51:01,964 --> 00:51:06,734
(الى سانتا في القطب الشمالي
من إيديل)

549
00:51:15,489 --> 00:51:17,073
"عزيزي بابا نويل

550
00:51:17,073 --> 00:51:20,535
"شكراً لك على هدايا العام
الماضي ، لقد أحببتهم كثيراً

551
00:51:20,535 --> 00:51:23,997
"هذا العام ، الشيء الوحيد الذي أريده هو

552
00:51:23,997 --> 00:51:27,334
"طقم أصلي لرعاية  الدب

553
00:51:28,335 --> 00:51:29,169
"إيديل"

554
00:51:32,380 --> 00:51:33,779
طقم رعاية الدب؟

555
00:51:43,850 --> 00:51:45,468
(السعر 54 دولارا)
- اووه هيا

556
00:51:57,656 --> 00:51:59,866
أمي ، هل تمانعي
في استعارة سيارتك؟

557
00:51:59,866 --> 00:52:01,952
لدي عدة مهام
أريد القيام بها

558
00:52:01,952 --> 00:52:04,496
 بالتأكيد ، أنا فقط بحاجة إليها
هذه الليلة

559
00:52:04,496 --> 00:52:05,330
 شكرا

560
00:53:21,962 --> 00:53:23,962
( عزيزتي إيديل...)

561
00:53:40,383 --> 00:53:41,968
 أوليفيا ، أبطئ وأعطيني فقط

562
00:53:41,968 --> 00:53:44,429
 لا ، لا أريد البقاء هنا
والاستماع إليه يتحدث معي

563
00:53:44,429 --> 00:53:47,140
 أوليفيا ، حاولت أن أقول
- ديريك

564
00:53:47,140 --> 00:53:48,516
 أنت دائما تقول لي شيئا

565
00:53:48,558 --> 00:53:50,977
وأنا تعبت من سماعه
- ماذا تريدي مني؟

566
00:53:50,977 --> 00:53:52,062
 أريدك أن تسمعني

567
00:53:52,062 --> 00:53:54,606
والتوقف عن الحديث معي طوال الوقت

568
00:53:54,606 --> 00:53:56,148
أنا لا أريد أن أكون هنا

569
00:54:01,279 --> 00:54:05,200
- فقط أعطها فرصة
- حسنا ، آدم ، من فضلك

570
00:54:16,086 --> 00:54:18,463
لا لا ، أنا فقط سأجلب المزيد
من البقالة من السيارة، حسناً؟

571
00:54:18,463 --> 00:54:20,041
أنا سأرجع الآن

572
00:54:24,552 --> 00:54:25,387
أهلا

573
00:54:26,237 --> 00:54:27,364
 جون؟

574
00:54:27,389 --> 00:54:30,265
 - هل استطيع المساعدة؟
 - لا ، سأتولى ذلك

575
00:54:31,226 --> 00:54:32,477
 جئت محملا بالهدايا

576
00:54:33,561 --> 00:54:36,106
 جون ، أنا لست حقا في
مزاج حسن حاليا ، حسنا؟

577
00:54:36,106 --> 00:54:38,483
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت وحدي

578
00:54:38,483 --> 00:54:40,485
 حسنًا ، نعم ، ربما يمكنني
 أخذ إيديل إلى

579
00:54:40,485 --> 00:54:42,028
 لا ، جون

580
00:54:42,070 --> 00:54:44,322
أعني أننا نحتاج إلى وقت بمفردنا

581
00:54:44,322 --> 00:54:47,742
أنا فقط ، لا أستطيع فعل هذا

582
00:54:47,742 --> 00:54:50,149
ليس الآن ، الأمور صعبة للغاية

583
00:54:51,642 --> 00:54:52,742
 أتفهم ما تمرين به

584
00:54:52,767 --> 00:54:54,874
 اللعنة ، جون ، أرجوك أسمعني؟

585
00:54:54,874 --> 00:54:59,060
أنت لا تفهم ، أنا
لا أريد أن أفعل هذا

586
00:55:51,806 --> 00:55:54,893
كانت حالة طوارئ عائلية
في ولاية أوريغون ، على ما أعتقد

587
00:55:54,893 --> 00:55:55,935
 لكن ديريك؟

588
00:55:57,062 --> 00:56:00,273
كنت أعتقد أن الشاب
ألزاما سيرث الوظيفة

589
00:56:00,273 --> 00:56:01,733
 انتظري ماذا؟

590
00:56:01,733 --> 00:56:03,445
ماذا سيرث ديريك ؟

591
00:56:03,818 --> 00:56:06,112
 مساعد المدير من الآن

592
00:56:06,112 --> 00:56:07,989
يوجين قام بترقيته هذا الصباح

593
00:56:08,106 --> 00:56:08,940
 ماذا؟

594
00:56:21,795 --> 00:56:22,629
 جون؟

595
00:56:23,838 --> 00:56:25,215
أحتاج للتحدث معك

596
00:56:25,215 --> 00:56:26,758
 لماذا هذا الباب مغلق؟

597
00:56:26,758 --> 00:56:28,301
 شخصي ، إذا كنت لا تمانع

598
00:56:38,895 --> 00:56:41,648
أوه ، جميل ، تعتقد أنك تملك
المكان بالفعل ، أليس كذلك؟

599
00:56:41,648 --> 00:56:44,484
 جون ، هل سبق أن تم
 أدنتك بجناية

600
00:56:44,526 --> 00:56:47,237
أو قضيت وقتًا في السجن؟
- ما علاقة هذا...

601
00:56:47,261 --> 00:56:49,946
(أدارة الأصلاح)

602
00:56:50,256 --> 00:56:52,133
أليس هذا من أعمالك اللعينة

603
00:56:52,322 --> 00:56:54,454
 علينا اأن نطلب منك الرحيل

604
00:56:55,602 --> 00:56:57,680
 ليس لديك السلطة للقيام بذلك

605
00:56:57,705 --> 00:56:59,165
لدي ، في الواقع

606
00:56:59,165 --> 00:57:01,000
 نعم، بالتأكيد.

607
00:57:01,000 --> 00:57:03,336
السيد مساعد المدير العام

608
00:57:03,336 --> 00:57:05,797
مبروك ، بالمناسبة ،
على الترقية

609
00:57:05,839 --> 00:57:08,299
لا أعتقد أنك و سيارتك
الأرجوانية سوف تبقى لأسبوع آخر

610
00:57:08,299 --> 00:57:10,301
 لا يمكن أن يكون الموظفون
الفيدراليون قد سبق لهم دخول السجن

611
00:57:10,301 --> 00:57:11,719
أين يوجين؟

612
00:57:12,079 --> 00:57:13,680
 عليك أن تأخذ متعلقاتك وتترك

613
00:57:13,680 --> 00:57:15,056
أين يوجين؟

614
00:57:16,157 --> 00:57:19,144
 لديه حالة طوارئ عائلية ،
وسيكون في ولاية أوريغون لمدة أسبوعين

615
00:57:19,144 --> 00:57:21,938
أنه يعرف بالفعل ، تم الأتصال به
من المركز هذا الصباح

616
00:57:21,938 --> 00:57:22,772
لقد أنتهى

617
00:57:28,278 --> 00:57:31,471
جون ، غير مسموح لك
بالعودة إلى هنا بعد الآن

618
00:57:31,533 --> 00:57:34,127
 ماذا تعتقد أنني سأفعل
سأسرق بريد شخص ما؟

619
00:57:34,576 --> 00:57:36,619
 جون ، أنت مطرود

620
00:57:36,619 --> 00:57:38,872
الآن ، اخرج من هنا
قبل أن أتصل بالشرطة

621
00:58:38,139 --> 00:58:41,075
أوه ، عدت للمنزل ،
اعتقدت ان لديك عمل اليوم؟

622
00:58:41,768 --> 00:58:43,519
 لا
- حسنا ، جيد

623
00:58:43,519 --> 00:58:45,104
لأني سأحتاج مساعدتك

624
00:58:45,104 --> 00:58:47,273
كنت أرغب في تقديم بعض الكعك
للأصدقاء في العمل غدا

625
00:58:47,273 --> 00:58:49,577
مسموح لك أن تأخذ البعض منها
لعملك أيضا ، عندما ننتهي من أعدادها

626
00:58:49,602 --> 00:58:51,402
 أنا حقا لست في
 مزاج حسن الآن

627
00:58:51,402 --> 00:58:52,237
 انظر ، جون

628
00:58:54,948 --> 00:58:57,617
أعلم أنك مررت بمصاعب
كثيرة مؤخرًا ، ولكن

629
00:58:57,617 --> 00:59:01,371
إنه عيد الميلاد ، السنة الجديدة
لقد حان الوقت لبدايات جديدة

630
00:59:01,371 --> 00:59:04,416
 ايجار جديد؟
- الجميع يدفع  الإيجار ، جون

631
00:59:04,494 --> 00:59:05,500
ليس لأهلهم

632
00:59:05,500 --> 00:59:06,918
من المفترض أن تساعدوني

633
00:59:06,918 --> 00:59:10,296
 نحن نحاول مساعدتك
محاولة مساعدتك على التعلم

634
00:59:10,296 --> 00:59:13,091
أعرف كيف أتعلم ،
و أعرف كيف أدفع الإيجار

635
00:59:13,213 --> 00:59:14,384
هذا ليس ما أحتاجه الآن

636
00:59:14,384 --> 00:59:16,010
اذن ماذا؟  ماذا ، جون ، ماذا تحتاج؟

637
00:59:16,010 --> 00:59:17,996
 أنا لا أعرف ، أنا فقط
، أحتاج ، ربما بعض

638
00:59:18,021 --> 00:59:19,514
 ماذا ، استراحة؟
- نعم

639
00:59:19,514 --> 00:59:22,006
 لقد كنت في استراحة لسنوات

640
00:59:22,115 --> 00:59:24,352
 نعم ، أنا آسف ،
دعني أعود للدراسة

641
00:59:24,352 --> 00:59:26,437
 أنت لست في المدرسة لأنك تركتها

642
00:59:26,437 --> 00:59:28,147
 يا أمي.
- هذا صحيح

643
00:59:28,147 --> 00:59:30,858
أنت تتحدث عن الحياة كما
لو أنها أخذت كل شيء منك

644
00:59:30,858 --> 00:59:34,028
لكنك الشخص الذي
يستمر في رمي كل شيء

645
00:59:34,028 --> 00:59:36,531
إلقاء اللوم على الاختبار الأكاديمي
 إلقاء اللوم على أي شيء

646
00:59:36,531 --> 00:59:39,867
لكنك أنت اخترت التوقف
عن الذهاب للدراسة

647
00:59:39,867 --> 00:59:41,327
تم طردك من وظيفتك

648
00:59:41,327 --> 00:59:45,039
لأنك اخترت اقتحام
سيارة شخص ما

649
00:59:45,081 --> 00:59:49,460
لقد فقدت شقتك لأنك فقدت وظيفتك

650
00:59:49,460 --> 00:59:52,005
هذه اختياراتك ،
جون ، لا أحد آخر

651
00:59:52,005 --> 00:59:54,140
 حسنا ، أمي ، نعم ، حسنا

652
00:59:54,382 --> 00:59:56,759
لقد ارتكبت أخطاء ، وأنا أعلم

653
00:59:56,759 --> 00:59:58,428
ولكن ليس كل شيء هكذا

654
00:59:58,469 --> 01:00:00,888
بعض الأشياء سوف تنهار
بغض النظر عن أي شيء

655
01:00:00,888 --> 01:00:03,616
فالحياة لن تدلى بشيء
أمام وجهك مباشرة

656
01:00:03,641 --> 01:00:06,519
لتنتزعها دون
القيام بأي خطأ

657
01:00:06,519 --> 01:00:08,271
قمت بأختيارات سيئة؟

658
01:00:08,271 --> 01:00:09,605
بالتأكيد

659
01:00:09,605 --> 01:00:11,316
لكن الجميع يفعل ذلك

660
01:00:11,316 --> 01:00:15,445
لكن في بعض الأحيان ،
الحياة مجرد قرف صرف

661
01:00:21,993 --> 01:00:22,827
 هذا صحيح

662
01:00:24,829 --> 01:00:25,663
 حسنا؟

663
01:00:26,956 --> 01:00:27,790
 حسنا

664
01:00:32,003 --> 01:00:32,837
 حسنا

665
01:00:35,715 --> 01:00:37,717
أنا ذاهب لأتمشى

666
01:01:09,791 --> 01:01:10,625
هيا

667
01:01:16,756 --> 01:01:18,091
حقا؟
- ويسكي

668
01:01:32,438 --> 01:01:34,649
 هل لديك أي شيء تريد
قوله قبل أن أركل مؤخرتك؟

669
01:01:34,649 --> 01:01:36,734
 اخرس ، جون.
- لا يصدق

670
01:01:36,734 --> 01:01:38,361
لا يصدق

671
01:01:38,361 --> 01:01:41,177
جعلتني أمسح الأرضيات
ثم  أخذت الترقية

672
01:01:42,702 --> 01:01:44,012
أنت لا تستحقها
وبموجبها تطردني

673
01:01:44,325 --> 01:01:46,285
لديك الشجاعة
 أو رغبة في الموت

674
01:01:46,285 --> 01:01:48,329
لتريني وجهك الآن

675
01:01:48,329 --> 01:01:50,623
 أنا لم أطردك
 - انا اسف ماذا؟

676
01:01:50,623 --> 01:01:53,000
 قلت ، أنا لم أطردك

677
01:01:53,000 --> 01:01:54,893
وكان لا يجب تعيينك
في المقام الأول

678
01:01:54,918 --> 01:01:55,920
لذا لا تطلب مني الشفقة

679
01:01:55,920 --> 01:01:59,048
 أنت لا تعرفني ، أنت
لا تعرف أي شيء عني

680
01:01:59,048 --> 01:02:00,800
 احفظه للقاضي ، جون

681
01:02:00,800 --> 01:02:03,803
ستكون مرتاحا
للوقوف أمام احدهم الآن

682
01:02:03,803 --> 01:02:05,471
أنتما

683
01:02:05,513 --> 01:02:06,347
أهدأوا

684
01:02:08,699 --> 01:02:11,914
 أنت لا تعرف لماذا كنت في
حاجة لهذا العمل

685
01:02:11,939 --> 01:02:14,814
وبالتأكيد كان سببا
أهم من سيارتك المقرفة

686
01:02:14,814 --> 01:02:15,500
أترك السيارة.  ماذا؟

687
01:02:15,655 --> 01:02:17,843
بماذا تغمغم ،
 لا أستطيع سماعك

688
01:02:17,868 --> 01:02:19,152
 لقد بعت السيارة ، حسناً؟

689
01:02:19,152 --> 01:02:20,722
لذا ، أنساها

690
01:02:21,612 --> 01:02:22,447
 ماذا؟

691
01:02:25,116 --> 01:02:26,576
أحاول ذلك  لمدة شهر

692
01:02:28,035 --> 01:02:29,579
بيعت الآن ، حسنا
لقد ذهبت

693
01:02:31,831 --> 01:02:34,959
كنت فقط بحاجة إلى المال

694
01:02:36,794 --> 01:02:37,753
 احتجت المال؟

695
01:02:38,894 --> 01:02:40,940
لماذا؟
- للحياة ، جون

696
01:02:40,965 --> 01:02:42,425
وأنا لم أستولى على الترقية ، حسنا؟

697
01:02:42,425 --> 01:02:44,597
يوجين أعطاها لي
 - لا ، قال لي أنه..

698
01:02:44,622 --> 01:02:46,596
 نعم ، ربما كان سيعطيها لك

699
01:02:48,306 --> 01:02:51,017
تحدث عنك وكأنك من عائلته

700
01:02:51,017 --> 01:02:53,019
ولكن بعد ذلك اكتشف جنايتك

701
01:02:53,534 --> 01:02:56,230
قال إن بداية جديدة قد تكون
شيئًا جيدًا  لك

702
01:02:56,230 --> 01:02:58,191
الآن يمكنك حقا
نشر أجنحتك

703
01:03:02,153 --> 01:03:02,987
 ماذا عنك؟

704
01:03:04,739 --> 01:03:06,521
 لدي عائلة ، جون

705
01:03:08,951 --> 01:03:10,983
زوجة وفتاة صغيرة

706
01:03:12,455 --> 01:03:13,456
لم أكن أوفر

707
01:03:16,417 --> 01:03:18,152
أحتاج هذا المال

708
01:03:20,051 --> 01:03:21,261
أحتاجه لعائلتي

709
01:04:08,052 --> 01:04:08,886
نعم

710
01:04:12,890 --> 01:04:14,308
أهلا

711
01:04:14,308 --> 01:04:15,142
جون

712
01:04:17,853 --> 01:04:19,647
هل لديك دقيقة واحدة؟

713
01:04:19,647 --> 01:04:20,898
 بالتأكيد

714
01:04:21,364 --> 01:04:24,068
تحدثت مع يوجين
في يوم سابق

715
01:04:24,068 --> 01:04:26,487
وأخبرني كيف كنت
تكتب تلك الرسائل

716
01:04:26,487 --> 01:04:28,895
من بابا نويل كما كان
يفعل الجد

717
01:04:29,198 --> 01:04:31,686
والذهاب مبكرا
والبقاء حتى المساء

718
01:04:33,744 --> 01:04:35,913
لدي هذا ، اه...

719
01:04:37,290 --> 01:04:40,293
هذا الصندوق يحتوي على مجموعة
من الأشياء القديمة . وأنا...

720
01:04:44,797 --> 01:04:47,533
يبدو أنك قد ترغب في رؤيتها

721
01:05:01,772 --> 01:05:02,607
 شكرا

722
01:05:04,025 --> 01:05:06,351
 تعرف ، أدركت اليوم أني

723
01:05:07,194 --> 01:05:09,947
لم أكن أكبر منك الآن
عندما توفي الجد

724
01:05:12,241 --> 01:05:13,075
كان صعبا

725
01:05:14,327 --> 01:05:17,360
أنا أعلم أنه كان عليك ،
وكان صعبا على أيضا

726
01:05:18,664 --> 01:05:24,111
أنا متأكد أني شعرت بالكثير
مثلما تفعل الآن ،بعض الضياع

727
01:05:24,885 --> 01:05:28,674
 عندما ولدت حينه

728
01:05:31,302 --> 01:05:35,973
كنت خائفا جدا ، أنا ، لم
أكن أعرف كيف أكون أبا

729
01:05:36,974 --> 01:05:39,560
وبوجود الجد ، اعتمدت عليه كثيرًا

730
01:05:41,145 --> 01:05:43,606
لذا ، عندما رحل ، كان الأمر صعبًا

731
01:05:44,732 --> 01:05:47,568
لكنك ستعلم ، من خلال
هذا الصندوق ، أني أدركت

732
01:05:48,527 --> 01:05:51,232
كان لديه نصيبه العادل
من الكفاح أيضا

733
01:05:52,114 --> 01:05:53,866
بالرغم من تلك المشاكل

734
01:05:54,909 --> 01:05:56,619
كان لا يزال نفس الجد العجوز

735
01:06:06,587 --> 01:06:08,047
سيكون فخورا بك ، جون

736
01:06:09,507 --> 01:06:11,967
مبتهج أنك كتبت تلك
الرسائل كما كان يفعل

737
01:07:47,480 --> 01:07:49,899
هل يمكنني مساعدتك
في العثور على أي شيء؟

738
01:07:49,940 --> 01:07:52,026
 نعم ، في الواقع ،
أحاول أن أفعل

739
01:07:52,026 --> 01:07:54,528
عشاء عيد الميلاد
لصديقة لي وابنتها

740
01:07:54,528 --> 01:07:56,697
 لا ، لا.

741
01:07:56,697 --> 01:07:59,366
دعنا فقط نضع ذلك هناك

742
01:08:00,576 --> 01:08:01,994
هذه بطاطس

743
01:08:01,994 --> 01:08:04,622
عندما تكون مستوية ،
يمكنك وضع شوكة فيها و

744
01:08:04,622 --> 01:08:07,541
قد يستغرق ذلك 15 دقيقة ،
نفس الوقت يحتاجه التوت البري

745
01:08:07,541 --> 01:08:09,794
هذه الجزر الأبيض

746
01:08:09,794 --> 01:08:11,921
أنها نوع من الجزر
مختلف قليلا

747
01:08:11,921 --> 01:08:12,755
 حسنا

748
01:08:15,883 --> 01:08:17,343
هذا بدلاً من ذلك

749
01:08:17,343 --> 01:08:20,763
و سوف تبدو رائعا ولطيفا

750
01:08:20,763 --> 01:08:23,599
لدي ثقة كاملة بأنك ستكون بخير

751
01:08:25,884 --> 01:08:27,191
حسنا.  شكرا جزيلا

752
01:08:27,225 --> 01:08:28,434
عفوا

753
01:08:33,403 --> 01:08:35,635
جون. أنه وقت تناول الشاي

754
01:08:36,320 --> 01:08:37,488
 نعم ، أنتظري

755
01:09:00,386 --> 01:09:03,806
أعلم أنه ليس كما لو كان
أليكس موجود بنفسه هنا ، ولكن ،

756
01:09:03,806 --> 01:09:06,642
لقد فكرت ، فقط لهذه الليلة

757
01:09:08,143 --> 01:09:12,398
يمكننا التظاهر بأنه آمن ومعنا

758
01:09:16,694 --> 01:09:17,611
 شكرا لك يا عزيزتي

759
01:09:21,115 --> 01:09:21,949
 شكرا يا أمي

760
01:09:29,915 --> 01:09:34,405
 منذ سنوات ، خلال الصيف ،
كنت عاملا على سفينة نقل صغيرة

761
01:09:34,430 --> 01:09:38,132
لتشغيل جهاز قراءة تذاكر الدخول

762
01:09:39,758 --> 01:09:42,845
كنا نعود إلى سياتل ،
معظم الوقت فارغين

763
01:09:42,845 --> 01:09:46,265
لكن في تلك الليلة بالذات

764
01:09:47,182 --> 01:09:48,309
اليوم الذي يسبق ليلة الميلاد،

765
01:09:50,019 --> 01:09:51,604
كنا نحمل لعب أطفال

766
01:09:54,315 --> 01:09:57,818
 مع تعطل الرادار ، كنت على
يقين أننا كنا خارج المسار الصحيح

767
01:09:57,818 --> 01:10:01,488
الآن ، كنت قلقا ، لأنه
كان عشية عيد الميلاد

768
01:10:01,488 --> 01:10:04,575
وعرفت أن حمولتنا كانت مليئة بالألعاب

769
01:10:04,575 --> 01:10:08,078
ثم نظرت من غرفة القيادة

770
01:10:08,078 --> 01:10:10,372
ومن خلال سمك الضباب

771
01:10:10,372 --> 01:10:14,752
رأيت ضوءًا أحمرًا صغيرًا
مشرقًا في السماء

772
01:10:14,752 --> 01:10:15,586
 بابا نويل

773
01:10:19,423 --> 01:10:22,635
 حسنا ، لا أستطيع أن أقول على
وجه اليقين ، ولكن هذا الضوء هدانا

774
01:10:22,635 --> 01:10:24,815
طوال الطريق إلى أرصفة السفن

775
01:10:24,839 --> 01:10:26,839
(رسالة الى ديرك)

776
01:10:28,599 --> 01:10:31,602
وبعد أن رسونا ، خرجت إلى الرصيف

777
01:10:32,645 --> 01:10:35,648
وأنا أسمع بوضوح صوت
جرس يختفي

778
01:10:35,648 --> 01:10:38,067
مع الضوء الأحمر في الضباب

779
01:11:31,203 --> 01:11:32,913
 نعم ، أنا في الداخل

780
01:11:32,955 --> 01:11:35,374
يبدو أن الباب الخلفي تم فتحه

781
01:11:35,374 --> 01:11:37,084
أنا أتحقق من الأمام الآن

782
01:11:43,549 --> 01:11:45,700
 المشتبه به يخرج من الخلف

783
01:12:48,989 --> 01:12:51,992
 لا

784
01:12:52,034 --> 01:12:53,952
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

785
01:12:59,050 --> 01:13:00,176
 هل انت بخير؟

786
01:13:00,996 --> 01:13:02,924
 هل تستطيع المساعدة؟

787
01:13:04,546 --> 01:13:05,862
رجاء

788
01:13:08,717 --> 01:13:11,052
يجب أن أتصل بالشرطة.
- لا

789
01:13:11,720 --> 01:13:13,185
علي أن أسرع

790
01:13:24,566 --> 01:13:25,984
من الأفضل أن تجري

791
01:16:41,179 --> 01:16:42,431
 أمي؟

792
01:16:42,431 --> 01:16:43,682
أنه ذاهب الى الخلف

793
01:16:47,936 --> 01:16:49,521
 إنه بابا نويل

794
01:18:21,655 --> 01:18:23,365
عزيزي ديريك

795
01:18:23,365 --> 01:18:25,784
أنا آسفه لكتابة رسالة

796
01:18:25,784 --> 01:18:29,162
أحيانا يكون سهلا طرح
أفكاري بهذه الطريقة

797
01:18:30,038 --> 01:18:32,874
لا استطيع ان اقول لك
كم مرة كنت اتمنى ان أعود

798
01:18:32,874 --> 01:18:34,918
لتغيير كل شيء

799
01:18:34,960 --> 01:18:37,671
تغيير ما حدث وما قلته

800
01:18:38,630 --> 01:18:39,714
لكني أعلم أنني لا أستطيع

801
01:18:40,549 --> 01:18:43,677
لا يسعني إلا العمل على
المضي قدما والبدء من جديد

802
01:18:44,928 --> 01:18:47,806
كبريائي وقف في طريقي
وأعماني عن حقيقة

803
01:18:47,806 --> 01:18:50,016
أنك كنت تعمل
لتكون أفضل

804
01:18:51,351 --> 01:18:53,228
إيديل كانت تكافح في الآونة الأخيرة

805
01:18:53,228 --> 01:18:56,648
وقد تنبهت
مؤخراً بمدى أهمية

806
01:18:56,690 --> 01:18:58,733
أن يكون لديها أب محب حولها

807
01:19:00,235 --> 01:19:03,905
أعلم أن قول آسف في
الرسالة ليس نفسه

808
01:19:03,905 --> 01:19:05,907
لذلك أحب أن أخبرك شخصياً

809
01:19:06,950 --> 01:19:09,703
إذا كنت على استعداد
فأني سأحب أن تعود الينا

810
01:19:09,703 --> 01:19:11,496
لعيد الميلاد مع إيديل و أنا

811
01:19:13,039 --> 01:19:15,417
سنكون هنا عشية عيد الميلاد

812
01:19:15,417 --> 01:19:17,085
آمل أن تكون كذلك

813
01:19:18,003 --> 01:19:20,130
أفهم إذا كنت لا تريد أن تأتي

814
01:19:20,130 --> 01:19:23,842
لكن أعلم أن بداية
جديدة تنتظرك هنا

815
01:19:24,676 --> 01:19:25,677
و لنا

816
01:19:26,511 --> 01:19:28,430
المحبة ، أوليفيا

817
01:20:17,437 --> 01:20:18,271
أنت

818
01:20:24,486 --> 01:20:25,320
جون؟

819
01:20:37,844 --> 01:20:39,844
(إيديل)

820
01:20:39,960 --> 01:20:41,927
من اين حصلت على هذا؟

821
01:20:42,003 --> 01:20:44,856
 اسف ، ما كان يجب ان اخذه

822
01:20:45,131 --> 01:20:48,844
ولكن فقط أعلم أنها تريدك أن تعود

823
01:20:50,887 --> 01:20:52,121
كلاهما يفعل

824
01:20:52,847 --> 01:20:54,599
 كيف تعرف حتى
- فقط...

825
01:20:56,351 --> 01:20:58,769
أعتني بهما

826
01:20:58,812 --> 01:20:59,646
حسنا؟

827
01:21:52,657 --> 01:21:54,701
هل تعتقد
أنه قفز في الماء؟

828
01:21:54,701 --> 01:21:57,078
سيموت من انخفاض حرارة الجسم
إذا فعل

829
01:21:57,078 --> 01:22:01,499
أراهن أنه هرب بينما
كنا ننزل لأسفل

830
01:24:47,624 --> 01:24:49,933
ما الذي تفعله نائما؟
إنه عيد الميلاد

831
01:24:50,033 --> 01:24:51,503
 أليكس؟

832
01:24:51,503 --> 01:24:54,172
أعتقدت أنك لن
تكون قادرا على الاتصال؟

833
01:24:54,172 --> 01:24:56,382
قاموا بترتيب أتصال
عبر الأقمار الصناعية

834
01:24:56,382 --> 01:24:58,676
فقط لهذا اليوم ، آمل أن يكون جيدا

835
01:24:58,676 --> 01:25:00,887
 لا ، أنه عظيم ، هذا رائع

836
01:25:00,887 --> 01:25:02,639
إذن ، كيف حال كل شيء؟

837
01:25:02,639 --> 01:25:05,975
أووه  غريب

838
01:25:05,975 --> 01:25:06,893
من أين أبدأ؟

839
01:25:08,144 --> 01:25:11,856
نعم

840
01:25:11,856 --> 01:25:13,024
بلى

841
01:25:13,024 --> 01:25:14,984
نعم ، أنه ديريك

842
01:25:14,984 --> 01:25:16,945
نعم ، اتضح أنه ليس
لديهم حتى وظيفة

843
01:25:16,986 --> 01:25:20,789
بالنسبة لي. لقد انتهيت
للتو من تنظيف الأرضيات طوال اليوم

844
01:25:21,032 --> 01:25:25,370
لقد كان ذلك مباشرة قبل أن
أتحدث معك آخر مرة ، أجل

845
01:25:25,411 --> 01:25:28,164
أنتظر

846
01:25:28,164 --> 01:25:32,051
وإذا لم يكن ذلك سيئًا بما يكفي
فيجب أن أعمل متأخراً

847
01:25:32,210 --> 01:25:37,022
لذا أفتقدها ، حسناً ،
لكن الأمر اصبح أسوأ من ذلك

848
01:25:37,340 --> 01:25:41,928
أرسلوا بالفعل رسالة إلى
مكتب البريد في ذلك الصباح

849
01:25:41,928 --> 01:25:42,929
نعم نعم

850
01:25:42,929 --> 01:25:44,055
لا ، لا بأس

851
01:25:44,055 --> 01:25:46,307
نعم ، كنت أفكر في ذلك

852
01:25:47,642 --> 01:25:50,520
نعم ، ربما الفصل الدراسي القادم.
- أوه، ذلك سيكون عظيما

853
01:25:50,520 --> 01:25:53,481
يجب عليك تمامًا..

854
01:25:53,481 --> 01:25:55,240
جون؟
- أنا أعلم

855
01:25:55,942 --> 01:25:58,736
 كان من الجيد التحدث إليك
- كان كذلك

856
01:25:58,736 --> 01:26:01,739
 لا تنسى ان تكتب
- أنا لن أعدك

857
01:26:03,825 --> 01:26:04,617
أليكس؟

858
01:26:42,989 --> 01:26:44,240
 نعم أخيرا

859
01:26:45,783 --> 01:26:46,701
حصلت على هذا

860
01:26:48,119 --> 01:26:49,537
شكرا لك يا أبي

861
01:27:02,675 --> 01:27:07,597
 هل أنت متحمسة جدا؟
لدينا الكثير من الهدايا لفتحها

862
01:27:13,236 --> 01:27:14,070
 جون؟

863
01:27:18,483 --> 01:27:20,117
إنه أنت

864
01:27:26,950 --> 01:27:28,159
تبدو فظيعا

865
01:27:29,160 --> 01:27:30,745
هل انت بخير؟

866
01:27:30,745 --> 01:27:31,579
 بلى

867
01:27:33,331 --> 01:27:35,090
في الواقع ، أنا جيد

868
01:27:37,460 --> 01:27:38,336
 ما هذا؟

869
01:27:39,879 --> 01:27:40,880
 هذا لأيديل

870
01:27:42,131 --> 01:27:44,175
إيديل؟
- بلى

871
01:27:44,175 --> 01:27:46,844
هذا ما طلبته أديل
من بابا نويل لإحضاره

872
01:27:47,261 --> 01:27:51,140
 فتاة صغيرة ذكية

873
01:27:51,140 --> 01:27:52,675
 ما هذا؟

874
01:27:53,810 --> 01:27:57,772
 جون. هذا ما طلبنه من بابا نويل
عندما كنت في عمر إيديل

875
01:27:57,772 --> 01:28:00,483
لابد أنها تذكرته ،
أخبرتها أنني طلبت ذلك

876
01:28:00,483 --> 01:28:02,526
وأني لم أحصل على واحدة

877
01:28:03,152 --> 01:28:05,412
 اذن فهو  لك

878
01:28:06,739 --> 01:28:11,744
انظري يا أوليفيا ، أتمنى أنك
قد حصلت على كل ما تريدين

879
01:28:12,286 --> 01:28:13,121
 فعلت

880
01:28:15,665 --> 01:28:16,499
 جيد

881
01:28:18,418 --> 01:28:20,837
 وماذا عنك؟

882
01:28:20,878 --> 01:28:22,413
 انا سوف أفعل

883
01:28:22,922 --> 01:28:24,549
في يوم ما

884
01:28:24,549 --> 01:28:26,283
أعلم أنني سوف أفعل

885
01:28:29,095 --> 01:28:30,796
يجب ان اذهب

886
01:28:31,806 --> 01:28:32,640
 مهلا

887
01:28:42,317 --> 01:28:44,952
عيد ميلاد سعيد ، جون

888
01:29:00,960 --> 01:29:04,297
 يوم عيد الميلاد

889
01:29:04,297 --> 01:29:07,925
يأتي مسرعا

890
01:29:07,925 --> 01:29:12,930
جالباَ الفرح للعالم في النهاية

891
01:29:13,890 --> 01:29:16,768
 الفرح

892
01:29:16,809 --> 01:29:20,855
للعالم

893
01:29:20,855 --> 01:29:22,815
ماريا

894
01:29:29,864 --> 01:29:33,451
يا أمير السلام

895
01:29:33,451 --> 01:29:37,121
 لقد تغير العالم

896
01:29:37,121 --> 01:29:42,126
لا تزال معك الحقيقة والمحبة باقية

897
01:29:43,252 --> 01:29:46,422
 الحقيقة

898
01:29:46,422 --> 01:29:50,426
 و الحب

899
01:29:50,426 --> 01:29:55,389
 ماريا

900
01:29:58,976 --> 01:30:03,981
 الشموع في الردهة

901
01:30:04,357 --> 01:30:09,362
تنير الطريق من صديق إلى صديق

902
01:30:13,157 --> 01:30:18,162
شجرة عيد الميلاد ، والانسجام

903
01:30:20,289 --> 01:30:25,294
مكان الموقد معتنى به

904
01:30:28,464 --> 01:30:31,926
 الطفل الرضيع

905
01:30:31,926 --> 01:30:35,471
في مرقده

906
01:30:35,471 --> 01:30:40,476
يجلب هبة الأيام الآمنة

907
01:30:41,686 --> 01:30:46,691
 الأيام الآمنة

908
01:30:48,651 --> 01:30:53,656
ماريا

909
01:30:57,201 --> 01:31:02,206
فرقة المنشدين تتشح

910
01:31:02,707 --> 01:31:07,712
في معاطف و أوشحة وقبعات

911
01:31:11,465 --> 01:31:16,470
الزينة والذكريات

912
01:31:17,388 --> 01:31:22,393
 روح عيد الميلاد الماضي

913
01:31:26,939 --> 01:31:30,651
 الوقت المقدس

914
01:31:30,651 --> 01:31:34,197
 مرة في السنة

915
01:31:34,197 --> 01:31:39,202
الأجراس المجلجلة ، منتصف الليل صاف

916
01:31:40,203 --> 01:31:45,208
مرحبا

917
01:31:47,293 --> 01:31:52,298
 ماريا

918
01:31:54,800 --> 01:31:59,805
مرحبا

919
01:32:02,141 --> 01:32:04,143
ماريا

