1
-00:00:20,616 --> -00:00:13,632
ترجمة:«مهندس: محمّد الصادي»
2
-00:00:13,632 --> -00:00:06,859
تعديل توقيت:Etcohod
3
00:00:28,542 --> 00:00:31,742
"،كلّ أرواح الرجال خالدة"
4
00:00:31,931 --> 00:00:35,031
"ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة"
(من أقوال (سقراط*
5
00:00:53,961 --> 00:05:00,858
{\be2}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,0.3,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)} ترجمة
«مهندس: محمّد الصادي»
جميع الحقوق محفوظة
6
00:01:51,576 --> 00:01:52,876
!(هيبريون)
7
00:02:33,741 --> 00:02:37,341
{\pos(190,250)}أيّتها (العرّافة ) ماذا رأيتِ في حلمكِ؟
8
00:02:39,921 --> 00:02:43,521
{\pos(190,250)}(اطلاق عنان (الجبابرة
9
00:02:45,304 --> 00:02:46,704
{\pos(190,250)}من أطلقهم؟
10
00:02:47,596 --> 00:02:50,196
{\pos(190,250)}(الملك (هيبريون
11
00:02:52,481 --> 00:02:58,281
{\pos(190,250)}(إنّه يسعى خلف قوس (إيبروس
ليسيطر على البشريّة
12
00:03:00,655 --> 00:03:02,955
{\pos(190,250)}يتحتّم علينا التضرّع
13
00:03:13,215 --> 00:03:17,815
"عندما كان هذا العالم ما زال فتيًا"
14
00:03:18,100 --> 00:03:22,500
في الماضي السحيق قبل أن يجوب"
"،البشر والوحوش تلك الأراضي
15
00:03:22,983 --> 00:03:26,583
{\fs40}{\a25}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(190,130)\c&40c0ff &\40c0ff &}*الـــــــــخــــــالـــــــــــــدون*
16
00:03:26,373 --> 00:03:29,573
"كانت ثمّة حرب في السماوات العلى"
17
00:03:30,659 --> 00:03:35,459
الخالدون اعتقدوا فيما مضى"
"...أنّهم غير قابلين للموت
18
00:03:35,644 --> 00:03:39,644
اكتشفوا أن لديهم القدّرة على"
"قتل بعضهم البعض
19
00:03:39,830 --> 00:03:45,430
فـُقد في خضم تلك الحرب"
"سلاح ذو قوّة خياليّة
20
00:03:46,209 --> 00:03:48,109
"(قوس (إيبروس"
21
00:03:49,201 --> 00:03:52,801
"،(المنتصرون نصّبوا أنفسهم (آلهة"
22
00:03:53,087 --> 00:03:56,687
"(في حين سُمّي المهزومون بـ(الجبابرة"
23
00:03:56,776 --> 00:04:01,275
"وسُجنوا في جوف (جبل تارتاروس) للأبد"
24
00:04:02,357 --> 00:04:06,757
"،مرّت آلاف السنين، وازدهرت البشرية"
25
00:04:06,943 --> 00:04:11,343
"وانحسرت الحرب العظيمة من الذاكرة"
26
00:04:14,419 --> 00:04:16,919
"... ولكن الشرّ الذي كان"
27
00:04:20,898 --> 00:04:22,898
"...ظهر ثانية"
28
00:04:33,059 --> 00:04:38,259
{\pos(190,250)}هيبريون) هنا، لقد أتى من أجلي)
29
00:04:39,738 --> 00:04:42,238
يجدر بنا الفرار حالاً
30
00:04:42,728 --> 00:04:49,128
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(280,210)\c&cff6c6&\3c&H000000&}(دير (العرّافات)، (اليونان*
عام 1288 قبل الميلاد
31
00:05:03,661 --> 00:05:06,761
توقف، لا يمكنك المرور من هنا
فتلك أرض مقدّسة
32
00:05:07,449 --> 00:05:09,149
مقدّسة لمن؟
33
00:05:10,639 --> 00:05:12,639
ماذا تريد منّا؟
34
00:05:14,128 --> 00:05:15,828
أين (العرّافة) العذراء؟
35
00:05:20,675 --> 00:05:24,410
دنّس هذا البيت أكثر
(وخاطر بتحمّل غضب (الآلهة
36
00:05:28,257 --> 00:05:30,184
الآلهة)؟)
37
00:05:33,872 --> 00:05:38,266
الآلهة)؟)
38
00:05:39,845 --> 00:05:42,845
...امضِ قدمًا واستدعهم، تضرّع
39
00:05:44,814 --> 00:05:45,234
سائلاً عونهم...
40
00:05:47,321 --> 00:05:51,121
...تضرّعت لـ(الآلهة) ذاتها التي لم تحرك ساكنة
41
00:05:52,505 --> 00:05:56,705
بينما كانت زوجتي وأطفالي يُبتلون بالأمراض
42
00:05:57,489 --> 00:06:00,689
تضرّعت للسماوات من أجل العون أيضًا
43
00:06:02,772 --> 00:06:07,872
،ولكن عوضًا عن الرحمة قوبلت بالصمت
44
00:06:09,533 --> 00:06:11,456
...و المشهد البائس لعائلتي
45
00:06:11,743 --> 00:06:15,043
يعانون كالدواب حتى لاقوا حتفهم
46
00:06:16,429 --> 00:06:18,929
أقسمتُ على ألا أجعل
الآلهة) تسخر مني مجددًا)
47
00:06:22,908 --> 00:06:26,408
(سأطلق عنان (الجبابرة -
لم يأزف الوقت لإنهاء هذا الجنون -
48
00:06:27,883 --> 00:06:29,396
ستحظى بالخلاص لو أردته
49
00:06:32,290 --> 00:06:33,781
!دعني أنُيركَ أيّها الكاهن
50
00:06:41,548 --> 00:06:43,547
(سأنهي عهد (الآلهة
51
00:06:54,441 --> 00:06:58,110
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(280,210)\c&cff6c6&\3c&H000000&}"(شبه جزيرة (كولبوس"
52
00:06:59,757 --> 00:07:00,894
،(تحكّم بهذا الفأس جيدًا يا (ثيسيوس
53
00:07:03,053 --> 00:07:06,684
لربّما نراكَ يوما ما بهذا
التصميم في البحث عن زوجة
54
00:07:08,677 --> 00:07:10,967
أنتَ تتآمر مع أمّي الآن؟ -
إنّها قلقة حيالكَ -
55
00:07:12,833 --> 00:07:13,053
لا حاجة للقلق حيالي
56
00:07:15,486 --> 00:07:21,879
الغرض من كونكَ محاربًا
،ليس فقط صرع خصمك بالسيف
57
00:07:22,644 --> 00:07:26,325
بل إيجاد سبب وجيه
لاستِلال سيفكَ في المقام الأول
58
00:07:28,023 --> 00:07:29,374
أستل سيفي لحماية أحبّائي
59
00:07:30,821 --> 00:07:34,049
ماذا عن الآخرين؟ -
لقد تخلّوا عني -
60
00:07:36,123 --> 00:07:38,756
ومن سيحمي الضعفاء والعزّل؟
61
00:07:43,000 --> 00:07:45,902
!حاذر، فالقلق كثيرًا سيجعلكَ كهلاً
62
00:07:57,690 --> 00:07:58,752
!ساقطة
63
00:08:03,906 --> 00:08:05,531
الضوء الأخير للمتاهة المقدّسة
64
00:08:10,764 --> 00:08:12,639
ليرقد الأسلاف في سلام
65
00:08:34,759 --> 00:08:34,889
...(ثيسيوس)
66
00:08:38,406 --> 00:08:40,880
لترعاكم (الآلهة). شاكرين مساهماتكم
67
00:08:43,319 --> 00:08:44,665
حادثة أخرى؟
68
00:08:47,006 --> 00:08:48,262
(ثيسيوس)
69
00:08:49,740 --> 00:08:51,759
،لربّما في يوم ما ترافقني إلى المصلى
70
00:08:51,975 --> 00:08:54,780
وتسأل (الآلهة) أن تهبني أحفادًا قبل شيخوختي
71
00:08:54,721 --> 00:08:59,158
أمّاه، (الآلهة) تناسب روايات الأطفال عكس رمحي
72
00:09:00,403 --> 00:09:04,134
تعلمين يا أمّاه أن الأمر يتطلب أكثر
!من إضاءة الشموع لإنجاب أطفال
73
00:09:05,840 --> 00:09:10,346
علاوة على ذلك، الكاهن يعتمر قبّعة مضحكة -
...(ثيسيوس) -
74
00:09:44,279 --> 00:09:45,995
ابقي هنا يا أمّاه -
...(ثيسيوس) -
75
00:10:07,460 --> 00:10:11,751
،(أيّها الرفقاء (الهيلينيين
،إنّه لشأن عظيم وقوفي أمامكم
76
00:10:13,182 --> 00:10:17,047
(الملِـك الهرقلي (هيبريون
(استولى على دير (العرّافات
77
00:10:18,891 --> 00:10:20,237
إنّه على مسيرة يوم من هنا
78
00:10:21,096 --> 00:10:23,619
!علينا إخلاء هذه القرية فورًا
79
00:10:24,482 --> 00:10:27,186
(علينا إذن القتال عند بوابات (جبل تارتاروس -
...التزموا الصمت، رجاءً -
80
00:10:28,115 --> 00:10:28,430
اصمتوا -
!ليس لدينا أدنى فرصة أيّها الجنود -
81
00:10:29,917 --> 00:10:31,717
!ليس لدينا أدنى فرصة
82
00:10:31,810 --> 00:10:35,510
...رجاءً!، نطلب من كلّ رجل و امرأة وطفل
83
00:10:39,629 --> 00:10:41,627
(أن يجمعوا أغراضهم ويتوجهوا لـ(جبل تارتاروس
84
00:10:40,882 --> 00:10:46,887
،أسعوا للجوء خلف أمان السور العظيم
هناك سنكون محميين
85
00:10:47,389 --> 00:10:52,482
كلّ شخص عجوز أو مريض بحاجة لمزيد
من الوقت سيوفّر له حراسة لأقل من يومٍ
86
00:10:53,773 --> 00:10:55,152
!استعدوا للرحيل
87
00:11:04,966 --> 00:11:09,660
أنتَ ضمن الزمرة الخاطئة -
أليست تلك القافلة التي تسير نحو جبل (تارتاروس)؟ -
88
00:11:09,734 --> 00:11:11,866
بلى، ولكنكَ لن ترتحل برفقتنا
89
00:11:13,159 --> 00:11:16,161
ارتحل صباحًا مع بني جنسكَ -
بنو جنسي؟ -
90
00:11:18,167 --> 00:11:20,332
الفلاحون والمنبوذون سيرتحلون غدًا
91
00:11:22,817 --> 00:11:26,583
، دمي لونه كدمـِكَ
أتريد إراقة بعضه لإثبات ذلك؟
92
00:11:26,583 --> 00:11:27,305
!أمّاه
93
00:11:28,136 --> 00:11:28,919
ماذا يحدث هنا؟
94
00:11:30,544 --> 00:11:32,647
...هذا النغل وأمّه الساقطة
95
00:11:42,200 --> 00:11:44,138
!توقفوا!، تراجعوا
96
00:11:45,954 --> 00:11:46,869
!تراجعوا
97
00:11:51,027 --> 00:11:54,787
اغمد سيفكَ - كلاّ - اقتلوه-
حاول!، سيموت أولاً -
98
00:11:54,822 --> 00:12:01,354
ماذا تريد يا أخي؟ -
...يبدو أنّ بني جنسي سيرتحلون غدًا -
99
00:12:02,658 --> 00:12:03,882
بدون حماية كافية
100
00:12:08,316 --> 00:12:11,154
تحرّك مجددًا وسأغرس هذا في جمجمتكَ
101
00:12:12,436 --> 00:12:14,888
ما اسمكَ؟ -
(ثيسيوس) -
102
00:12:15,030 --> 00:12:17,952
(الوقت الراهن ليس ملائمًا للعنف، (ثيسيوس
،أطلق سراحه
103
00:12:19,602 --> 00:12:21,703
ليس قبل أن تعدني بتأمين بقيّة القرية
104
00:12:22,746 --> 00:12:26,279
،أعدكَ بذلك
سأترك رجال أكفّاء لحماية القافلة غدًا
105
00:12:30,340 --> 00:12:32,589
!اقتلوا هذا الخائن -
لن أسمح بتلكَ المهزلة -
106
00:12:33,653 --> 00:12:35,443
!اكبحوا جماحه!، أبعدوه عن بصري
107
00:12:37,270 --> 00:12:39,050
إنّه نغل -
خذوه بعيدًا -
108
00:12:39,188 --> 00:12:39,888
!أمّاه
109
00:12:41,962 --> 00:12:44,536
وفّر شرهكّ للدماء لأوردة
...(الهراقلة) يا (ثيسيوس)
110
00:12:45,412 --> 00:12:48,676
انضم لصفوفنا فلقد أحُسِن تدريبكَ
111
00:12:52,196 --> 00:12:53,339
حظيتُ بمعلمٍٍ فاضلٍ
112
00:12:53,912 --> 00:12:56,516
يمكنني الاستفادة من مهاراتك
(بجانبنا لدحر جحافل (هيبريون
113
00:12:57,470 --> 00:13:01,030
...ولمَ أخدمك؟
فلقد تخليتَ عنّا بكلّ سهولة
114
00:13:02,554 --> 00:13:03,611
هيّا يا أمّي
115
00:13:09,764 --> 00:13:13,455
(لم تعد جنديًا في هذا الجيش يا (ليساندر
116
00:13:16,187 --> 00:13:21,982
اترك درعكَ ورمحكَ
وابقَ هنا للرحيل مع الفلاحين غدًا
117
00:13:22,520 --> 00:13:24,116
... لقد رأيته -
!قُضِيَ الأمر -
118
00:13:31,112 --> 00:13:32,139
أراكِ لاحقًا
119
00:13:36,624 --> 00:13:40,217
...أين أغراضكَ أيّها الكهل؟
!لستَ مهيئًا للرحيل
120
00:13:41,509 --> 00:13:44,997
،تلكَ الرحلات مخصّصة للصغار والحوامل
121
00:13:46,255 --> 00:13:48,608
وليس لكهلٍ بالٍ مثلي
122
00:13:49,433 --> 00:13:52,560
،أرجوك أعد النظر
!تعلم أنّ البقاء هنا انتحار
123
00:13:54,074 --> 00:13:57,975
لو أتى (الهراقلة) أقلّه
سيوفّرون عليّ الموت البطيء
124
00:13:58,960 --> 00:14:03,162
أعلم أنّ التردد ليس من شيمهم
125
00:14:04,585 --> 00:14:06,946
أنت مخبول -
لا -
126
00:14:08,816 --> 00:14:10,311
بل متعب وحسب
127
00:14:12,483 --> 00:14:16,760
ليست الحياة مهمّة
...(بحد ذاتها يا (ثيسيوس
128
00:14:18,158 --> 00:14:19,662
بل الحياة القويمة
129
00:14:26,808 --> 00:14:29,259
،حاربوا بشراسة لم أشهد لها مثيلاً
130
00:14:31,327 --> 00:14:36,160
كما لو أنّ الرؤية في الظلام الدامس
،تـلائـمـهـم دائـمـًا
131
00:14:37,546 --> 00:14:39,355
تتحدث كما لو أنّهم بشر
132
00:14:39,972 --> 00:14:44,186
إنّهم بشر. (الهراقلة) ينزفون مثلنا
133
00:14:45,310 --> 00:14:47,682
،الفرق الوحيد أنّهم يقاتلون عن اعتقاد
134
00:14:48,365 --> 00:14:50,723
،مما يجعلهم يقتلون بلا رادع
135
00:14:51,854 --> 00:14:53,245
لهذا ينتصرون دائمًا
136
00:14:53,469 --> 00:14:54,153
...(ليساندر)
137
00:14:55,119 --> 00:14:58,353
أعتقد أنّ (هيليوس) أمركَ بالتجرد من سلاحكَ -
صحيح -
138
00:15:52,804 --> 00:15:54,306
!أظهر نفسك
139
00:15:58,996 --> 00:16:01,901
أبتاه -
!(أثينا) -
140
00:16:11,178 --> 00:16:13,081
(زيوس) -
لا داعي للشكليّات -
141
00:16:14,673 --> 00:16:18,680
لا يوجد (إله) آخر يراقبنا، صحيح؟
142
00:16:20,166 --> 00:16:22,070
ما الخطب؟
143
00:16:22,163 --> 00:16:25,970
،عندما ظهرتَ هنا الآن
...بدوت حقّا كأب
144
00:16:26,157 --> 00:16:28,161
!أو ربما جَدّ
145
00:16:30,051 --> 00:16:33,457
يجدر بنا الحذر هنا. انصاعي للقانون
146
00:16:33,646 --> 00:16:37,252
لا ينبغي على أيّ بَشَريٍّ على وجه الأرض
رؤيتنا على هيئتنا الخالدة
147
00:16:37,340 --> 00:16:42,349
،ولكنكَ يا أبتاه اقتربت بشكلٍ محفوف بالمخاطِر
لقد كنت تؤثّر على الفتى (ثيسيوس) لسنوات
148
00:16:42,733 --> 00:16:44,536
،إنّه أحد البشر
149
00:16:44,631 --> 00:16:48,637
،لم أعامله كـ(إله) قط
بل كصديقه فقط
150
00:16:49,922 --> 00:16:51,325
لماذا هو؟
151
00:16:56,215 --> 00:16:59,520
...إنّه لا يهاب الخَطَر
152
00:16:59,510 --> 00:17:04,019
ولا الألم وكذلك الهزيمة و التهكّم
153
00:17:04,302 --> 00:17:08,711
إنّه يخشى الفشل في الدفاع
...عن الذين يعزّهم وحسب
154
00:17:10,893 --> 00:17:13,298
أحبائه
155
00:17:13,390 --> 00:17:17,797
لو أنّ ثمّة بشريّ قادر على قيادتهم
...(في مواجهة (هيبريون
156
00:17:18,584 --> 00:17:23,192
،(سيكون (ثيسيوس
ولكن حتمًا بإراته
157
00:17:34,261 --> 00:17:36,966
ثمّة نازح يريد لقاء الملِك
158
00:18:50,452 --> 00:18:51,854
!سِر
159
00:19:17,513 --> 00:19:20,017
أدرك أنّكَ نازح
160
00:19:22,306 --> 00:19:24,610
أجل يا ملكي -
لستُ ملِككَ -
161
00:19:26,900 --> 00:19:29,705
ولكنّي أتمنى ذلك
162
00:19:30,693 --> 00:19:33,299
ولكنّكَ خائن بطبيعتكَ، صحيح؟
163
00:19:35,089 --> 00:19:38,494
ما فائدة خائن وسط حاشيتي؟
164
00:19:39,183 --> 00:19:43,290
،يمكنني إخبارك عن قرية غير محصنة
165
00:19:44,375 --> 00:19:47,581
...حيث يمكنكّ سَبي الشابات -
لدي العديد من النساء -
166
00:19:47,871 --> 00:19:52,378
العبيد والأسلحة -
لدي العديد من الأسلحة -
167
00:19:53,662 --> 00:19:56,567
(جلّ ما أريده هو قوس (إيبروس
168
00:19:57,458 --> 00:20:03,368
مثلما فعلت في هذا الدير، لقد حرّكت كلّ حجرٍ كريمٍ
...يقدّسه قومكَ رأسًا على عقب
169
00:20:06,943 --> 00:20:09,148
!ولم أعثر عليه بعد
170
00:20:24,619 --> 00:20:27,223
(أقابلت (كاهن سيبلي
في أيّما وَقْت مضى، أيّها الخائن؟
171
00:20:28,015 --> 00:20:32,723
الكهنة في درجته الكهنوتيّة يكونون
(راضخين بثبات إزاء (العرّافة العذراء
172
00:20:32,907 --> 00:20:37,716
بتلاوة الصلاة الصحيحة يمكن
لـ(لعرّافة) معرفة مكان القوس
173
00:20:40,596 --> 00:20:43,802
أليس كذلك أيّها الكاهن؟
174
00:20:45,189 --> 00:20:48,194
،أخبرني بمكانها
175
00:20:57,272 --> 00:20:59,075
،إنّي على دراية بمعتقداتكَ أيّها الكاهن
176
00:21:00,267 --> 00:21:04,675
يحرّم على (السيبليين) إزهاق
...الروح مهما تكن الظروف
177
00:21:05,560 --> 00:21:07,965
حتى أرواحِهم
178
00:21:08,357 --> 00:21:11,662
لا يوجد لديكَ خيار
سوى اخباري بما أريده
179
00:21:21,538 --> 00:21:25,746
يمكن إجبار الكاهن
على التحدّث بلسانه أو بدونه
180
00:21:26,032 --> 00:21:29,639
،سلّمه إلى الوحش
وأجبروه على الافصاح عن مكانها
181
00:21:37,017 --> 00:21:41,525
ألديكّ أيّ أطفال؟ -
ليس بعد -
182
00:21:42,110 --> 00:21:46,117
نسل الرجال يمكن أن يكون
،أكثر الأسحلة فتكًا
183
00:21:46,303 --> 00:21:53,015
لأجيال عندما يحدّق قومك بأعين
،فلذات أكبادهم سيشاهدون هيئتي
184
00:21:55,091 --> 00:21:58,698
...سأخـلّد في كل لمحة وابتسامة
185
00:21:58,885 --> 00:22:02,493
وفي كلّ دمعةٍ تُذرف إلى مدى الأيّام
186
00:22:02,681 --> 00:22:11,494
،ولكن قبل تعميدك
،تفهّم أنّكَ لم تأتِ إلى لهيبي هنا على سليقتكَ
187
00:22:16,359 --> 00:22:19,565
،لكنكَ فررت إلى هنا لأنّكَ جبان
188
00:22:22,751 --> 00:22:27,058
والعالم ليس بحاجة لمزيد من الجبناء
189
00:22:33,536 --> 00:22:36,040
،لذا سأسدي إلى هذا العالم صنيعًا عظيمًا
190
00:22:37,130 --> 00:22:40,536
...بوَسمِكَ كأحدنا
191
00:22:40,725 --> 00:22:44,833
وأخلّصك من القدرة على إعمار الأرض
192
00:22:47,117 --> 00:22:48,419
...أيّها الخائن
193
00:22:49,312 --> 00:22:51,316
،بالرغم من عدم مقدرتكَ على سماعهم
194
00:22:53,707 --> 00:22:56,812
،أسلافكَ ينوحون في قبورهم
195
00:22:58,200 --> 00:23:00,304
...على مستقبل سلالتهم
196
00:23:04,417 --> 00:23:05,601
!الذي ينتهي معكَ هنا الليلة
197
00:23:13,190 --> 00:23:13,385
أيّها الكهل؟
198
00:23:16,375 --> 00:23:18,078
أيّها الكهل؟
199
00:23:28,357 --> 00:23:29,760
!مرحبًا
200
00:23:49,328 --> 00:23:54,508
(الغضب يتملّككَ يا (ثيسيوس"
"ينبغي أن تتعلّم السيطرة على انفعلاتكَ
201
00:23:58,183 --> 00:23:59,798
"...(الايقاع يا (ثيسيوس"
202
00:24:00,475 --> 00:24:01,647
"الايقاع"
203
00:25:34,199 --> 00:25:34,886
مهلاً
204
00:25:49,469 --> 00:25:51,372
"!لتري الجحيم"
205
00:26:01,767 --> 00:26:02,603
...دعوه
206
00:26:12,791 --> 00:26:14,594
!لقد بدأت معاناته للتو
207
00:26:29,046 --> 00:26:31,958
"جحافل (هيبريون) لم تظهر أيّ شفقة"
208
00:26:35,552 --> 00:26:40,372
لقد حطموا كلّ ضريحٍ مقدّس"
"(في مسعاهم نحو قوس (إيبروس
209
00:26:43,660 --> 00:26:47,075
"آجلاً أم عاجلاً سيجدونه"
210
00:26:48,865 --> 00:26:54,990
....لاحظت أنّ ملِكهم
،يولي رعاية فائقة لامرأة تحمل طفلاً
211
00:26:56,472 --> 00:26:58,682
ويشهد شخصيًا على ذبحها
212
00:27:01,677 --> 00:27:04,388
إنّه يخاطر باستئصال المستقبل الهيليني
213
00:27:05,381 --> 00:27:07,892
!إنهم لا يحترمون قواعد الاشتباك
214
00:27:07,684 --> 00:27:10,495
إنّه فعّال، على الأقل حتى الآن
215
00:27:11,386 --> 00:27:15,302
فعّال... بوضاعة؟
216
00:27:16,592 --> 00:27:18,198
ربما
217
00:27:18,593 --> 00:27:20,300
...ولكن على (الهيلينيين) أن يتكيفوا
218
00:27:21,095 --> 00:27:22,099
...وحتى يحين ذلك
219
00:27:22,497 --> 00:27:25,108
ألم يحن وقت التدخّل يا (زيوس)؟
220
00:27:25,400 --> 00:27:29,116
كيف تتحمل مشاهدة مثل هذه الأعمال
الوحشيّة ولا تحرك ساكنًا؟
221
00:27:29,204 --> 00:27:33,722
أطيِع القانون. يجب ألا يتدخل
...أيّ (إله) في شؤون البشر
222
00:27:34,208 --> 00:27:36,618
(حتى يُطلق عنان (الجبابرة
223
00:27:36,810 --> 00:27:42,032
،نتوقع من البشريّة أن تثق بنا
إذن ينبغي أن نثق بهم
224
00:27:42,115 --> 00:27:44,726
،يجب أن نسمح لهم باستخدام إرادتهم الحرّة
225
00:27:45,218 --> 00:27:46,825
وماذا لو اكتشفوا مكان القوس؟
226
00:27:53,126 --> 00:27:56,741
،لو قدّم أحدكم يد العون للبشر
227
00:27:57,730 --> 00:28:01,546
أو من ناحية أخرى تدخّل
...(في شؤون البشريّة كـ(إله
228
00:28:03,035 --> 00:28:05,646
!جزاؤه الموت
229
00:29:06,995 --> 00:29:10,912
مَن هم؟ -
(العرّافات العذارى) -
230
00:29:12,001 --> 00:29:13,809
لابد وأنّ (الهراقلة) عثروا على معبدهم
231
00:29:15,404 --> 00:29:18,115
هل تعرفهم؟ -
لا -
232
00:29:19,008 --> 00:29:21,217
لا أمانع أن أتعرف عليهم
جميعًا لمدّة ليلة
233
00:29:43,330 --> 00:29:49,455
عندما ترعد السماء الصافية، اصمد
234
00:30:09,356 --> 00:30:11,064
هل كنت لصًا؟
235
00:30:12,459 --> 00:30:14,668
أنا لص يا سيدتي
236
00:30:15,561 --> 00:30:18,774
لولا وجود تلك الأغلال لسرقت قلبكِ
237
00:30:19,265 --> 00:30:21,373
يجب أن نفر من هذا المكان الليلة
238
00:30:23,469 --> 00:30:25,477
أيّكم قوي بما فيه الكفاية للقتال؟
239
00:30:28,273 --> 00:30:32,089
ماذا عن هذا الرجل؟ -
لم يقرب الماء، لن ينجو حتى الصباح -
240
00:30:32,578 --> 00:30:33,783
استعد وحسب
241
00:31:01,305 --> 00:31:03,515
ابتعدي
242
00:31:05,809 --> 00:31:07,315
!للداخل
243
00:31:09,212 --> 00:31:10,718
ابقَ حيًا
244
00:31:25,028 --> 00:31:26,735
{\pos(190,250)}"...أيتها العرّافة"
245
00:31:27,430 --> 00:31:32,351
{\pos(190,250)}لقد مُنحتِ رؤية، ماذا رأيتِ؟
246
00:31:33,336 --> 00:31:36,650
{\pos(190,250)}،العبد القابع بجوار الماء
247
00:31:38,141 --> 00:31:42,559
{\pos(190,250)}(له علاقة بـ(الآلهة
248
00:31:42,745 --> 00:31:49,070
{\pos(190,250)}لو انضم لـ(هيبريون) سُتباد
اليونان) عن بكرة أبيها)
249
00:31:51,251 --> 00:31:54,766
استدعين الحرّاس
250
00:32:04,265 --> 00:32:05,872
،أحدهنّ هي العرّافة الحقيقية
251
00:32:06,366 --> 00:32:08,876
يقولون أنّها عذراء
252
00:32:10,570 --> 00:32:12,779
الآخريات مهمتهنّ حماية هويّتها
253
00:32:15,575 --> 00:32:19,491
العرّافة العذراء) مُباركة برؤى المستقبل)
254
00:32:20,980 --> 00:32:26,101
...لو تم تدنيسها -
ستبطل النبوءة -
255
00:32:26,286 --> 00:32:28,696
!يا لها من مضيعة للوقت
256
00:33:05,222 --> 00:33:07,833
!أيّها الحرّاس -
!المفاتيح -
257
00:33:08,925 --> 00:33:12,239
{\pos(190,250)}،(اهربي أيّتها (العرّافة
سنتولى أمر الحرّاس
258
00:33:12,429 --> 00:33:13,634
{\pos(190,250)}!اهربي
259
00:33:47,762 --> 00:33:49,369
ينبغي أن تنالي قسطًا من الراحة
260
00:33:54,169 --> 00:33:56,277
لعِلمكَ إنّي أقوى مما أبدو
261
00:33:59,874 --> 00:34:01,380
سأكون بخير
262
00:34:08,883 --> 00:34:12,398
،لربّما تعانين من مشاكل في النوم
263
00:34:12,687 --> 00:34:16,503
بسبب الرؤى التي تطاردكِ
264
00:34:19,394 --> 00:34:21,603
"!المحارب قاريء الأفكار"
265
00:34:29,402 --> 00:34:34,020
البعض يعتبر أنّ رؤياي هبة -
هبة؟ -
266
00:34:35,107 --> 00:34:36,914
أنّى لها أن تُعتبر هبة؟
267
00:34:37,409 --> 00:34:41,225
يمكنكِ رؤية المستقبل
ولكنكِ لا تمتلكين المقدرة على تغييره
268
00:34:48,620 --> 00:34:50,628
آسف
269
00:34:54,927 --> 00:34:56,333
لماذا تفعلين ذلك؟
270
00:34:58,329 --> 00:35:01,241
لقد خاطرتِ بحياتكِ لإنقاذ غريب مجهول
271
00:35:01,632 --> 00:35:04,644
!الكافر وحده من يمكنه طرح هذا السؤال
272
00:35:04,736 --> 00:35:10,359
أمّي كانت مؤمنة وآلهتها كانت غائبة
في أغلب أوقات حاجتها لهم
273
00:35:16,848 --> 00:35:19,258
مثلي
274
00:35:21,652 --> 00:35:23,258
إذًا، كلانا مفجوع؟
275
00:35:26,156 --> 00:35:30,876
أنتَ مفجوع على الماضي
وأنا على المستقبل
276
00:35:57,185 --> 00:35:58,590
ماذا حلّ بهم؟
277
00:36:02,190 --> 00:36:04,801
أعطيت أوامري بعدم التعرض لهم
278
00:36:05,092 --> 00:36:06,297
،حاولوا الهرب يا صاحب الجلالة
279
00:36:07,695 --> 00:36:10,306
سبعة من خيرة رجالنا
قضوا نحبهم في القتال
280
00:36:12,800 --> 00:36:16,013
سبعة من خيرة رجالك قتلتهم نسوة؟
281
00:36:18,606 --> 00:36:21,317
،(أود معرفة مكان قوس (إيبروس
282
00:36:25,612 --> 00:36:27,319
أيّكنّ يمكنها إخباري بمكانه؟
283
00:36:31,217 --> 00:36:33,226
أيّكنّ (العرّافة) الحقيقية؟
284
00:36:40,126 --> 00:36:44,946
لو أجُبرت على سبر أغواركنّ بسبلٍ أخرى
،هذا يعني أنّكنّ ستواجهنّ مشقّة
285
00:36:46,032 --> 00:36:49,847
المشقة أمر فريد لجنسكنّ
286
00:36:51,137 --> 00:36:54,551
لذا أخبرنني أيّكنّ هي؟
287
00:36:57,243 --> 00:36:59,050
أنا من تبحث عنها
288
00:37:00,445 --> 00:37:01,851
كلاّ، أنا
289
00:37:03,148 --> 00:37:04,755
أنا من تبحث عنها
290
00:37:06,652 --> 00:37:10,367
،قالت الأخرى نفس الشيء
(جميعهنّ يدّعين أنّهنّ (العرّافة
291
00:37:11,256 --> 00:37:15,473
الأخرى؟ -
نعم، يا صاحب الجلالة -
292
00:37:15,661 --> 00:37:19,075
الأخرى!، أين هي؟ -
لقد كنّ أربعة -
293
00:37:20,563 --> 00:37:22,070
...فرّت إحداهنّ
294
00:37:23,366 --> 00:37:25,876
برفقة زمرة من العبيد عند المسقى
295
00:37:39,582 --> 00:37:41,490
(موندراجون) -
سيّدي؟ -
296
00:37:42,185 --> 00:37:45,699
اعثر على الهاربة
واجلبها على قيد الحياة
297
00:37:59,802 --> 00:38:01,107
...البحار المظلمة
298
00:38:04,106 --> 00:38:07,620
تلك البحار متخمة بالزيت -
ماذا عن القارب؟ -
299
00:38:08,610 --> 00:38:10,116
إنّها سفينة تجاريّة هرقليّة
300
00:38:10,913 --> 00:38:13,524
رهاننا الأفضل أن نكمن لها ونتجه جنوبًا
301
00:38:14,115 --> 00:38:17,127
الجنوب ليس وجهتنا -
ولكنه وجهتي -
302
00:38:20,822 --> 00:38:22,428
...مما سمعته
303
00:38:23,024 --> 00:38:27,141
أنّ النساء هناك يمكنهنّ استخلاص
لـُب الكستناء باستخدام ألسنتهنّ فقط
304
00:38:31,032 --> 00:38:34,547
أيمكن لكلينا اختبار حدود
تلك الرغبة يا عزيزتي؟
305
00:38:36,637 --> 00:38:38,445
،الآلهة) وهبتني بصيرة)
306
00:38:39,440 --> 00:38:41,348
!وجلّ ما تفعله هو الحلم بشهواتك
307
00:38:41,441 --> 00:38:45,457
أفضّل اتباع شهواتي على هلوسات عاهرة
308
00:38:45,644 --> 00:38:48,155
إنّها كاهنة ذات شأن -
لا آبه لذلك -
309
00:38:48,347 --> 00:38:50,757
...سواء كانت كاهنة أو عاهرة سأتجه جنوبًا
310
00:38:56,856 --> 00:38:58,864
أكان هذا بشأنِ شيء تفوّهت به؟
311
00:39:00,559 --> 00:39:03,572
حسنًا يا صديقي، ماذا تنوي؟
312
00:39:03,762 --> 00:39:05,470
...الذهاب شمالاً معي
313
00:39:06,365 --> 00:39:10,181
أم ستتبع.... السيّدة
314
00:39:11,570 --> 00:39:13,076
لا هذا ولا ذاك
315
00:39:15,774 --> 00:39:20,694
سأبحر بتلك السفينة جنوبًا
صوب معسكر (هيبريون) في الدير
316
00:39:22,080 --> 00:39:25,595
،منقذكِ يبدو كمجنون يا صاحبة الجلالة
317
00:39:27,985 --> 00:39:32,604
شخصيًا، أفضّل القتال بجانب
مجنون على القتال ضده
318
00:40:03,920 --> 00:40:05,125
هل تتدبّر ذلك؟
319
00:40:09,424 --> 00:40:12,738
هذا هو البشريّ الذي يمجّده أبوكِ، صحيح؟
320
00:40:19,034 --> 00:40:24,758
(إنّه بصحبة (العرّافة -
بوسيدون)، لو شكَ بكَ (زيوس) سيهاجمكَ) -
321
00:40:42,856 --> 00:40:43,660
!المؤخرة
322
00:40:47,262 --> 00:40:48,567
ألم تقل أنّها سفينة تجاريّة؟
323
00:40:50,064 --> 00:40:51,671
أعتقد أنّي كنت مخطئًا
324
00:40:52,165 --> 00:40:54,876
لطالما كان البحر نطاقًا لا يُمكِن توقعه
325
00:41:15,388 --> 00:41:19,204
!عندما ترعد السماء الصافية، اصمد
326
00:41:21,293 --> 00:41:23,302
!علينا القفز الآن -
!اصمد -
327
00:42:47,175 --> 00:42:49,083
كنتِ تعلمين أنّ تلك الموجة ستنقذنا
328
00:42:53,181 --> 00:42:57,698
ما رأيته مجرّد لمحة مما سيحدث
329
00:42:59,486 --> 00:43:02,699
أفعالك ورغباتك ستشكل ما سيحدث
330
00:43:05,992 --> 00:43:07,598
ماذا رأيتِ أيضا؟
331
00:43:12,499 --> 00:43:16,113
،جسد ملفوف في دروعٍ بين الصخور
332
00:43:16,602 --> 00:43:19,414
...(وأنتَ تُمسك بقوس (إيبروس
333
00:43:21,007 --> 00:43:22,413
...و
334
00:43:26,112 --> 00:43:29,124
(تعانق (هيبريون ...-
مستحيل -
335
00:43:29,614 --> 00:43:31,422
لن أعانق (هيبريون) قطّ
336
00:43:33,118 --> 00:43:36,934
لقد قتل أمّي؟ -
أمّكَ؟ -
337
00:43:38,323 --> 00:43:40,332
هل دُفنت بصورة لائقة؟
338
00:43:43,328 --> 00:43:47,646
كلاّ، مازالت ترقد
(حيث نحرها (هيبريون
339
00:43:49,334 --> 00:43:53,351
عليكَ بدفنها، فدينها يقتضي ذلك
340
00:43:54,038 --> 00:43:57,553
(لا أؤمن بـ(الآلهة -
ولكنها كانت تؤمن -
341
00:43:59,143 --> 00:44:02,256
(كانت تؤمن، يا (ثيسيوس
342
00:44:02,847 --> 00:44:05,458
عليك بالرجوع لقريتكَ
343
00:44:27,169 --> 00:44:30,784
هل وجدتم (العرّافة)؟ -
أجل يا سيّدي -
344
00:44:30,873 --> 00:44:33,082
ولكن رجالنا فُقدوا قبل أن نستعيدها
345
00:44:33,675 --> 00:44:38,094
العاصفة اكتسحت البحر -
ماذا عن (العرّافة)؟ -
346
00:44:39,681 --> 00:44:41,489
هل نجت؟
347
00:44:41,883 --> 00:44:46,703
(إنّها ترتحل صوب (كولبوس
مع العبيد، ربما تقودهم للقوس
348
00:44:55,096 --> 00:44:59,514
(أرسل الوحش إلى (كولبوس
(وسنتجه إلى (تارتاروس
349
00:45:00,701 --> 00:45:02,207
(موندراجون) -
أمركَ -
350
00:45:03,204 --> 00:45:04,308
ابقَ هنا
351
00:45:06,107 --> 00:45:07,914
انصب كمينًا في المنجم
352
00:46:38,295 --> 00:46:40,504
آسف لعدم قدرتي على حمايتكِ يا أمّي
353
00:46:45,801 --> 00:46:48,613
ولكن أعدكِ أنّ اسم عائلتنا لن يندثر معي
354
00:51:44,883 --> 00:51:46,860
،(جحافل (هيبريون) تحتشد في (تارتاروس
355
00:51:48,626 --> 00:51:49,812
(حيث سينهزم (الهيلينيون
356
00:51:51,485 --> 00:51:55,042
هذا المستقبل لم يقع بعد
357
00:51:55,229 --> 00:51:59,379
احتمال بعيد. ستكون مذبحة
358
00:51:59,563 --> 00:52:02,430
أنتَ لا تتحلى بالإيمان -
...الوثنيون -
359
00:52:04,292 --> 00:52:08,838
تلك حقيقة ولكنها
(ليست دائمة يا (داريوس
360
00:52:09,022 --> 00:52:11,987
...(عندما كنت صبيًا تضرّعت لـ(الآلهة
361
00:52:12,175 --> 00:52:14,546
من أجل حصان ولم تُجبني (الآلهة) قطّ
362
00:52:16,799 --> 00:52:17,938
لذا سرقت واحدًا عوضًا عن ذلك
363
00:52:23,603 --> 00:52:27,260
!نحن محاطون بالوثنيين
364
00:54:06,022 --> 00:54:09,198
(لا بأس يا (ثيسيوس
365
00:54:11,886 --> 00:54:16,004
ماذا حدث لي؟ -
ذراعكَ كانت مُسمّمة -
366
00:54:22,790 --> 00:54:27,078
أين الآخرون؟ -
يوارون جسد (داريوس) الثرى -
367
00:54:46,541 --> 00:54:47,661
لقد كانت محقّة
368
00:54:51,980 --> 00:54:53,655
...طوال تلك السنين أنكرتهم
369
00:54:56,815 --> 00:54:59,445
أنكرت وجودهم...
370
00:55:02,062 --> 00:55:04,641
(موت أمّكَ لم يكن عبثًا يا (ثيسيوس
371
00:55:07,249 --> 00:55:11,665
،إنّه الإيمان الذي أعادكَ
من أجل القوس
372
00:55:15,979 --> 00:55:18,071
(الأمر منوط بكَ يا (ثيسيوس
373
00:55:20,406 --> 00:55:22,569
(ستجلب النصر لـ(الهيلينيين
374
00:56:59,411 --> 00:57:03,248
!كنتّ محقًا يا (ثيسيوس)، رؤياي لعنة
375
00:57:04,618 --> 00:57:06,749
،أريد رؤية العالم من خلال عينيّ
376
00:57:08,359 --> 00:57:10,143
...وأحسّه بقلبي
377
00:57:12,233 --> 00:57:13,657
...وألمسه بلحمي
378
00:57:30,663 --> 00:57:35,316
أيّها الكاهن، لقد ذهبت للتسوق
ليلة أمس، سلاح جيد، صحيح؟
379
00:57:48,570 --> 00:57:50,054
من الجيد رؤيتكما على قيد الحياة
380
00:57:51,779 --> 00:57:53,468
خشيت أن تتمكن تلك البقرة منكَ
381
00:57:54,598 --> 00:57:57,035
،كان ذلك على وشك الحدوث
لقد أنقذت حياتي
382
00:57:59,948 --> 00:58:01,473
!يبدو أنّها فعلت أكثر من ذلك
383
00:58:06,250 --> 00:58:06,904
!حاذر
384
00:58:08,805 --> 00:58:11,073
كون القوس بجعبتكَ لا يعني
معاملتكَ بطريقة مختلفة
385
00:58:12,340 --> 00:58:14,829
جيّد، لنسِر إلى الدير
386
00:58:17,296 --> 00:58:18,214
!لدينا حرب نخوضها
387
00:58:19,750 --> 00:58:23,012
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(120,200)\c&cff6c6&\3c&H000000&}"جبل تارتاروس: "جبل الجحيم*
388
00:58:23,789 --> 00:58:27,597
المؤمنون لا زالوا يعتقدون أنّ
الجبابرة) مدفونون في جوف الجبل)
389
00:58:33,189 --> 00:58:37,585
السور العظيم هو الأمل الوحيد
لـ(الهيلينيين) في مواجهة جيشكَ
390
00:58:45,340 --> 00:58:48,030
ماذا عن دفاعاتهم؟ -
...في الأصل كان عبارة عن سد -
391
00:58:48,030 --> 00:58:51,049
ولكن (الهيلينيين) هيأوه بعد ذلك
392
00:58:53,009 --> 00:58:56,514
لا يمكن لأحد التوقّع بمدى
القوّة التي أصبحت عليها
393
00:58:58,026 --> 00:59:02,282
كم عددهم؟ -
لست موقنًا بعدد من نجا هنا -
394
00:59:03,132 --> 00:59:05,414
كم عددهم؟ -
لست موقنًا -
395
00:59:09,056 --> 00:59:11,089
800 -
والبوابة؟ -
396
00:59:12,047 --> 00:59:15,547
بسمك 20 قدمًا من حجر الرخام
وزِنة 12 طنًا
397
00:59:16,666 --> 00:59:19,131
صُممت لتكون منيعة يا صاحب الجلالة
398
00:59:21,618 --> 00:59:27,214
هل تعلم أنّ البوابات الضخمة
تُصمم لكلّ شيء إلا ذلك؟
399
00:59:37,671 --> 00:59:39,563
اذهب لتخدم في مكان آخر
400
00:59:57,526 --> 01:00:01,132
أين هو؟ اعتقدت أنّ
هيبريون) يعسكر هنا)
401
01:00:01,646 --> 01:00:05,978
(يجدر بنا الاستمرار فـ(تارتاروس
على بعد يومين على طول هذه الحافة
402
01:00:07,601 --> 01:00:09,009
ماهذا الصوت؟
403
01:00:39,720 --> 01:00:42,115
(ابقَ منخفضًا، ساعدني يا (ستافروس
404
01:00:43,687 --> 01:00:44,648
هل تريد الموت؟
405
01:00:47,619 --> 01:00:48,895
!لا
406
01:00:52,621 --> 01:00:53,552
!أخواتي
407
01:00:54,628 --> 01:00:57,459
!أخواتي -
إنّهنّ بداخل الثور -
408
01:01:18,931 --> 01:01:21,301
(لا زالو هنا يا (ثيسيوس
409
01:01:28,429 --> 01:01:30,405
!مهلاً أيّها الكاهن
410
01:01:31,582 --> 01:01:33,263
!إنّه فخ
411
01:02:50,086 --> 01:02:54,699
(لا تتوقف حتى تصل (تارتاروس -
الجياد ستركض حتى تتوقف أفئدتها -
412
01:02:54,886 --> 01:02:58,194
سيحصل (هيبريون) على القوس قريبًا، ارحل
413
01:03:24,270 --> 01:03:28,582
!سامحني يا أبي، سامحني
414
01:03:28,767 --> 01:03:31,976
لقد انتهكت القانون لحماية البشر
415
01:04:12,546 --> 01:04:16,958
لن يأتي (إله) آخر لمساعدتك قط
416
01:04:17,144 --> 01:04:20,752
!أنتَ بمفردكَ
417
01:04:21,340 --> 01:04:24,749
أتتفهم ذلك أيّها الفاني؟
418
01:04:24,938 --> 01:04:27,446
...(أثق بكَ يا (ثيسيوس
419
01:04:28,236 --> 01:04:32,047
برهن أنّي على حقّ
420
01:04:32,834 --> 01:04:35,741
قُد شعبكَ
421
01:05:16,412 --> 01:05:17,315
!توقف
422
01:05:34,603 --> 01:05:37,010
الحصان الذي كنت أتضرّع
من أجله عندما كنت صبيًا
423
01:05:37,102 --> 01:05:40,111
ما خطبهما؟
424
01:05:41,200 --> 01:05:44,210
إنّهما يحتضران
425
01:06:04,188 --> 01:06:08,099
أين الرجال؟ -
لم يعودوا بعد يا سيّدي -
426
01:06:09,585 --> 01:06:11,892
بمَ نبأكَ الطائر؟
427
01:06:14,983 --> 01:06:16,287
تحدّث
428
01:06:18,581 --> 01:06:19,985
...(الآلهة)
429
01:06:22,179 --> 01:06:25,989
لقد هبطوا من السماء -
الآلهة)؟) -
430
01:06:26,277 --> 01:06:29,184
لقد ظهروا وهزموا الرجال يا سيّدي
431
01:06:31,674 --> 01:06:32,977
...(الآلهة)
432
01:06:36,072 --> 01:06:37,776
...(الآلهة)
433
01:06:38,070 --> 01:06:41,379
إنّهم يحمون العبد
(الذي يرتحل مع (العرّافة
434
01:06:44,667 --> 01:06:47,475
الآلهة) تقاتل بجانبهم يا سيدّي)
435
01:06:52,962 --> 01:06:55,070
لو سمع الرجال ذلك سيصابون بالذعر
436
01:06:56,562 --> 01:06:59,269
أدري، أدري
437
01:07:47,435 --> 01:07:50,444
،في أوقات السِلم يدفن الأبناء آباءهم
438
01:07:51,433 --> 01:07:55,444
في الحروب يدفن الآباء أبناءهم
439
01:08:03,228 --> 01:08:05,634
هل نحن في حالة حرب يا أبتاه؟
440
01:08:46,107 --> 01:08:51,721
لديّ معلومات مهمّة من المجلس -
ثيسيوس)، أعرف هذا الرجل. دعوه يمر) -
441
01:08:57,701 --> 01:08:59,305
آمل أنّك قدمت للانضمام للقتال
442
01:09:12,591 --> 01:09:14,096
أين الجيش؟
443
01:09:24,086 --> 01:09:26,192
...أخبرني عن العبد
444
01:09:29,183 --> 01:09:30,988
إنّه من قريتك، صحيح؟
445
01:09:33,082 --> 01:09:34,887
!أجبني -
أجل -
446
01:09:36,480 --> 01:09:38,486
...لقد كان فلّاحًا
447
01:09:42,377 --> 01:09:44,181
مثلما كنت
448
01:09:45,175 --> 01:09:51,793
..سامحني يا صاحب الجلالة لم أقصد -
صهِ، ماذا عن عائلته؟ -
449
01:09:52,473 --> 01:09:58,288
،اغتصبَ بعض القرويين أمّه
ولم يرغب أحد بالزواج منها
450
01:09:59,269 --> 01:10:02,378
إنّه نغل
451
01:10:05,265 --> 01:10:06,569
وما اسمه؟
452
01:10:07,466 --> 01:10:08,869
(ثيسيوس)
453
01:10:09,464 --> 01:10:11,569
حسنٌّ، سأقابله
454
01:10:22,056 --> 01:10:24,864
أخبرني (هيليوس) بمعلومات
قد تكون مفيدة لنا
455
01:10:25,057 --> 01:10:27,464
(هيبريون) بحوزته قوس (إيبروس)
456
01:10:28,954 --> 01:10:31,560
قوس (إيبروس)؟ -
(نعم، إنّه سلاح شكّله (هرقل -
457
01:10:31,652 --> 01:10:34,359
بربكَ، لقد سمعت الرواية ذاتها
،عندما كنت طفلاً
458
01:10:34,650 --> 01:10:38,661
أنّ (الآلهة) يعيشون فوق السُّحب
و(الجبابرة) دُفنوا تحت الصخور
459
01:10:38,849 --> 01:10:43,762
أنصت، لقد كنتُ ناكرًا مثلكَ تمامًا
ولكن قوس (إيبروس) موجود
460
01:10:44,145 --> 01:10:49,259
(أتفهّم أنّ الكثير من (الهيلنيين
يؤمنون بشدّة بالأساطير والآلهة
461
01:10:49,442 --> 01:10:52,150
ولكنّنا في المجلس الهيليني لا نؤمن بذلك
462
01:10:52,241 --> 01:10:55,149
إنّها استعارة، لا أكثر يا بُنيَّ
463
01:10:55,240 --> 01:10:58,851
نحن مجتمع قانون دعائمه
التفاوض والمنطق
464
01:10:59,039 --> 01:11:02,648
(لو حاولت التفاوض مع (هيبريون
ستتسبب في مقتلنا جميعًا
465
01:11:02,636 --> 01:11:07,850
،(لو تقبّلتَ مشورتك يا (ثيسيوس بن كولبوس
فما عساها تكون؟
466
01:11:08,634 --> 01:11:12,744
أوصد البوابات واستعد لخوض غمار الحرب -
...ثمّة نصف كتيبة لم تعد بعد -
467
01:11:12,832 --> 01:11:17,444
لا يحق لنا إيصاد البوابات -
!لن يعود أحد، نحن الأخيرون -
468
01:11:17,628 --> 01:11:19,734
...موقن أنّك ستتفهم إن رفضتَ نصيحة
469
01:11:19,927 --> 01:11:22,836
قارئة كف وخليلها الفلّاح
470
01:11:24,825 --> 01:11:27,232
سيّدي، مبعوث (الهراقلة) يقترب
471
01:11:30,822 --> 01:11:35,032
أترى؟، لا يوجد حاكم يريد الحرب
472
01:11:35,320 --> 01:11:39,331
جلّ ما يريدونه هو أن يؤخذوا
،على محمل الجد على طاولة المساومة
473
01:11:39,617 --> 01:11:41,824
أعلن المجلس ليعدوا وفدًا
474
01:11:46,514 --> 01:11:47,717
!الأقواس
475
01:11:51,712 --> 01:11:53,116
!توقفوا
476
01:11:58,108 --> 01:12:00,314
،لا تحرّك ساكنًا
!وإلاسنضطر لاطلاق النيران عليك
477
01:12:04,804 --> 01:12:06,809
!مدّد ذراعيك للخارج
478
01:12:10,102 --> 01:12:12,207
إنه يحمل غصن الزيتون رمزًا للسلام
479
01:12:13,600 --> 01:12:18,112
ملكي يوّد التحدّث إلى المدعو
(ثيسيوس بن كولبوس)
480
01:12:22,496 --> 01:12:24,200
(ثيسيوس)
481
01:12:26,294 --> 01:12:28,900
مبعوث (هيبريون) يوّد التحدّث إليكَ
482
01:12:30,292 --> 01:12:34,202
،كالرؤية يبعث إليكَ باسطًا ذراعيه
483
01:12:35,489 --> 01:12:38,195
ساعيًا إلى ولائكَ
484
01:12:38,487 --> 01:12:42,398
فيدرا)، هل كنتِ مخطئة قطّ؟)
485
01:12:55,778 --> 01:12:58,085
لا نستطيع حمايتكَ بعد تلك البواية
486
01:13:04,475 --> 01:13:05,879
!(أنا (ثيسيوس
487
01:13:06,873 --> 01:13:09,981
اقترب، لديّ رسالة لكَ
488
01:13:10,372 --> 01:13:11,576
!لا تخاطر
489
01:13:16,567 --> 01:13:18,973
في أسوأ الأحوال ستخسر فلاحًا
490
01:13:28,062 --> 01:13:32,474
أهذا أفضل؟ -
أجل -
491
01:13:32,659 --> 01:13:37,471
لماذا تُخفي وجهكَ؟ -
(الجميع سواسية في صفوف (هيبريون -
492
01:13:37,657 --> 01:13:41,969
أنا مجرد ناقل لطلباته فقط
493
01:13:42,255 --> 01:13:45,664
وهل طلبني بالاسم؟ -
في الواقع، فعل -
494
01:13:45,753 --> 01:13:50,164
وأنّى له بمعرفته؟ -
ثيسيوس)، ثمّة أشياء قليلة يجهلها الملك) -
495
01:13:50,350 --> 01:13:55,564
إنّه يعلم أنّك لقيط، ومثله منبوذ من عشيرته
496
01:13:56,348 --> 01:13:57,852
هل يعلم مدى غضبي؟
497
01:13:58,946 --> 01:14:02,055
أيعلم أنّي أحيا لرؤية دمائه على ذُباب سيفي؟
498
01:14:02,245 --> 01:14:04,752
هل يعلم أنّه ذبح أمّي؟
499
01:14:12,940 --> 01:14:17,152
!الآن، عندما شاهد وجهكَ علِم
500
01:14:26,033 --> 01:14:28,139
لن تتمكن من فعلها
501
01:14:28,732 --> 01:14:32,241
!رعديد -
(عانقني يا (ثيسيوس -
502
01:14:33,029 --> 01:14:36,037
لن يمنحوكَ مجلسًا على طاولتهم قط
503
01:14:36,328 --> 01:14:38,835
ولكن يمكنكَ الجلوس على رأس طاولتي
504
01:14:39,626 --> 01:14:45,240
،بعدما تنتهي تلك الحرب بفترة طويلة
سأخلّف أثري في هذا العالم للأبد
505
01:14:47,521 --> 01:14:51,531
(لن تغرب الشمس عن دمائي أبدًا يا (ثيسيوس
506
01:14:51,719 --> 01:14:54,928
!"هذا ما أعرضه عليك، "الخلود
507
01:14:56,418 --> 01:14:59,426
" الأفعال خالدة والجسد فانٍ"
508
01:15:03,913 --> 01:15:06,219
،ربّما تكون (الآلهة) بجانبكَ
509
01:15:07,711 --> 01:15:10,419
(ولكن غدًا سأطلق عنان (الجبابرة
510
01:15:15,008 --> 01:15:18,617
فيم كان النقاش؟ -
أغلق البوابة -
511
01:15:19,405 --> 01:15:22,814
ما هي مطالبه؟ -
أغلق البوابة -
512
01:15:23,803 --> 01:15:25,708
(ثيسيوس)
513
01:15:51,389 --> 01:15:54,598
كان هو، أليس كذلك؟ -
كنت قريبًا للغاية -
514
01:16:26,671 --> 01:16:29,378
(لا أدري إن كنت أستطيع صنع ما طلبه (زيوس
515
01:16:33,168 --> 01:16:36,277
(من الشك يأتي اليقين، (يا ثيسيوس
516
01:16:41,263 --> 01:16:43,268
أحسنَ (الآلهة) الاختيار
517
01:18:33,007 --> 01:18:34,812
التحرّك الأوّل على الجبهة
518
01:18:58,095 --> 01:18:59,799
بمَ يُمسك؟
519
01:19:03,090 --> 01:19:04,696
القوس
520
01:19:21,382 --> 01:19:23,188
!القادة جميعهم موتى، انسحبوا
521
01:19:31,377 --> 01:19:35,688
!اثبتوا! لا تتقهقروا
522
01:19:48,369 --> 01:19:52,380
!انصتوا لي
523
01:19:53,965 --> 01:19:55,771
!انصتوا
524
01:19:58,563 --> 01:20:00,970
من تكون لتُملي علينا ما نفعله؟
525
01:20:00,763 --> 01:20:02,566
لستُ ذا شأن لأملي عليكم ما تفعلوه
526
01:20:02,962 --> 01:20:05,368
أدعى (ثيسيوس)، أحد العامة مثلكم
527
01:20:06,260 --> 01:20:09,870
!أشارككم القرابة وكذلك الرهبة
528
01:20:11,058 --> 01:20:17,273
لكن الهرب الآن سيعرّض أرواحنا
،وأرواح أطفالنا لظلام مريع
529
01:20:27,049 --> 01:20:30,258
،اصمدوا، يجب أن نصطف ونقاتل
530
01:20:30,548 --> 01:20:33,054
أعدادهم تأثيرها محدود داخل النفق
531
01:20:33,346 --> 01:20:34,850
!اثبتوا في أماكنكم
532
01:20:36,644 --> 01:20:38,449
!اثبتوا في أماكنكم
533
01:20:39,044 --> 01:20:40,347
(فاليوم نحن (الآلهة
534
01:20:40,842 --> 01:20:42,346
!تشكّلوا
535
01:20:42,940 --> 01:20:46,249
،وجوههم الملثّمة وأجسادهم المشوهة
536
01:20:46,839 --> 01:20:50,349
لا تعني أّنهم أشجع
أو أقوى مما نحن عليه
537
01:20:50,937 --> 01:20:54,647
!إنّهم جبناء
يختفون وراء أقنعتهم
538
01:20:55,434 --> 01:20:59,445
!إنهم بشر ينزفون مثلنا
539
01:21:07,829 --> 01:21:12,040
!اثبتوا في أماكنكم
!قاتلوا من أجل شرفكم
540
01:21:12,325 --> 01:21:16,336
!قاتلوا من أجل كلّ رجل بجانبكم
!من أجل أمّهاتكنّ اللاتي حملنكم
541
01:21:16,424 --> 01:21:20,234
!قاتلوا من أجل أطفالكم
!قاتلوا من أجل مستقبلكم
542
01:21:20,422 --> 01:21:23,329
!قاتلوا من أجل سمعتكم
!انجوا
543
01:21:23,420 --> 01:21:27,531
!قاتلوا... من أجل الخلود
544
01:21:34,415 --> 01:21:37,824
!(سنُسطّر التاريخ بدماء (الهراقلة
545
01:21:45,209 --> 01:21:48,819
!استعدوا! تحركوا
546
01:23:11,364 --> 01:23:14,574
...(أيّها الملك (هيبريون
547
01:23:14,663 --> 01:23:18,072
...يمكننا التفاوض، لا أرى سببًا
548
01:23:26,558 --> 01:23:30,568
!(ثيسيوس)
!ها أنا ذا
549
01:23:30,755 --> 01:23:34,666
(ثيسيوس بن كولبوس)
550
01:23:36,552 --> 01:23:40,563
أين ملككَ؟ -
إنه ليس بملكٍ -
551
01:24:00,541 --> 01:24:03,248
!ستافروس)، الضريح)
552
01:24:25,528 --> 01:24:29,137
!ثيسيوس)، إنّي خلفكَ مباشرة)
553
01:24:45,017 --> 01:24:47,624
!(فيدرا)
554
01:24:49,514 --> 01:24:53,625
!فيدرا)، ابقي في الضريح)
555
01:25:26,897 --> 01:25:29,204
!(هيبريون)
556
01:26:13,372 --> 01:26:14,777
!(ثيسيوس)
557
01:26:16,671 --> 01:26:19,678
!(ثيسيوس)
558
01:26:39,359 --> 01:26:44,072
(القوس بحوزتي يا (ثيسيوس
559
01:26:47,556 --> 01:26:50,964
!القوس بحوزتي!اذهب
560
01:26:52,153 --> 01:26:55,060
...سأقوم بتأخيرهم -
...(ستافروس) -
561
01:26:55,552 --> 01:26:56,955
!اخرج
562
01:26:56,950 --> 01:27:01,262
القوس بحوزتي، سأقوم بتأخيرهم
!على قدر المستطاع!اخرج من هنا فورًا
563
01:27:07,445 --> 01:27:10,754
من منكم سيَنال مني؟
564
01:27:39,629 --> 01:27:42,636
لن يغادر أحدكم هذا المكان
565
01:27:57,120 --> 01:28:02,032
!ارحل من هنا! لم تعد تلكَ معركتكَ
566
01:28:03,716 --> 01:28:05,622
!(اعثر على (هيبريون
567
01:28:05,715 --> 01:28:34,793
(ترجـــمــة مـهــنـدس (محــمّــد الـــصـــادي
جـــمـــــيــــع الــــحقـــوق مــــحفــــوظـــــة
568
01:29:41,367 --> 01:29:43,372
!مُت مع آلهتكَ
569
01:32:30,682 --> 01:32:32,285
...أبي
570
01:32:36,978 --> 01:32:39,285
لا تتخلَّ عن البشريّة
571
01:34:01,735 --> 01:34:08,453
ما هو شعوركَ لمعرفة أنّ ذكراك لن تُخلّد؟
572
01:34:10,331 --> 01:34:12,134
لقد انتصرت
573
01:34:13,828 --> 01:34:17,238
موتي سيجعلني أسطورة
574
01:34:26,321 --> 01:34:31,936
!أفعالي ستخلّد في التاريخ
575
01:34:38,415 --> 01:34:41,724
!أنا من يسطّر تاريخكَ
576
01:35:06,901 --> 01:35:08,806
!افعلها
577
01:35:25,992 --> 01:35:31,907
(هذا هو عناقكَ الأخير يا (هيبريون
578
01:35:34,087 --> 01:35:35,289
!انظر لي
579
01:35:40,784 --> 01:35:45,296
أنا آخر ما ستراه أبدًا
580
01:35:49,079 --> 01:35:53,090
!لترَ الجحيم
581
01:38:14,806 --> 01:38:18,917
"،كلّ أرواح الرجال خالدة"
582
01:38:21,404 --> 01:38:27,720
"ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة"
583
01:38:31,996 --> 01:38:38,514
ما إن قدّم (ثيسيوس) الوثني"
"،روحه لإنقاذ البشريّة
584
01:38:39,493 --> 01:38:42,400
"...(مكتسبًا منزلة بين (الآلهة"
585
01:38:44,890 --> 01:38:47,798
"،كافئوه على شجاعته بهديةٍ"
586
01:38:48,588 --> 01:38:51,797
"(ابن يدعى (أكاموس"
587
01:39:23,471 --> 01:39:26,579
لا تخشَ من رؤياك أيّها الصغير
588
01:39:27,969 --> 01:39:30,877
ما اسمك؟ -
(أكاموس) -
589
01:39:31,667 --> 01:39:36,380
أكاموس). اسم رنّان)
590
01:39:39,063 --> 01:39:43,676
،كنتُ أعرف والدكَ
كان رجلاً جسورًا للغاية
591
01:39:47,459 --> 01:39:51,970
قريبًا، سيحين أوانكَ
592
01:39:53,155 --> 01:39:55,159
ماذا تعني؟
593
01:39:55,254 --> 01:40:00,568
(الصراع ضد الشرّ أبدي يا (أكاموس
،فالحرب آتية للسماوات
594
01:40:02,350 --> 01:40:07,664
ووالدكَ سيكون هناك
مقاتلاً من أجل مستقبلكَ
595
01:40:10,348 --> 01:40:11,851
!(أكاموس)
596
01:40:21,441 --> 01:40:24,750
من هذا يا بُنيَّ؟ -
...مجرّد -
597
01:40:27,238 --> 01:40:29,544
!مجرّد كهل
598
01:40:36,081 --> 01:40:42,402
تعديل توقيت:Etcohod
599
01:40:46,017 --> 01:41:01,129
ترجمة محمد الصايدي
مع الشكر الجزيل