1 -00:00:20,616 --> -00:00:13,632 ترجمة:«مهندس: محمّد الصادي» 2 -00:00:13,632 --> -00:00:06,859 تعديل توقيت:Etcohod 3 00:00:28,542 --> 00:00:31,742 "،كلّ أرواح الرجال خالدة" 4 00:00:31,931 --> 00:00:35,031 "ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة" (من أقوال (سقراط* 5 00:00:53,961 --> 00:05:00,858 {\be2}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,0.3,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)} ترجمة «مهندس: محمّد الصادي» جميع الحقوق محفوظة 6 00:01:51,576 --> 00:01:52,876 !(هيبريون) 7 00:02:33,741 --> 00:02:37,341 {\pos(190,250)}أيّتها (العرّافة ) ماذا رأيتِ في حلمكِ؟ 8 00:02:39,921 --> 00:02:43,521 {\pos(190,250)}(اطلاق عنان (الجبابرة 9 00:02:45,304 --> 00:02:46,704 {\pos(190,250)}من أطلقهم؟ 10 00:02:47,596 --> 00:02:50,196 {\pos(190,250)}(الملك (هيبريون 11 00:02:52,481 --> 00:02:58,281 {\pos(190,250)}(إنّه يسعى خلف قوس (إيبروس ليسيطر على البشريّة 12 00:03:00,655 --> 00:03:02,955 {\pos(190,250)}يتحتّم علينا التضرّع 13 00:03:13,215 --> 00:03:17,815 "عندما كان هذا العالم ما زال فتيًا" 14 00:03:18,100 --> 00:03:22,500 في الماضي السحيق قبل أن يجوب" "،البشر والوحوش تلك الأراضي 15 00:03:22,983 --> 00:03:26,583 {\fs40}{\a25}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(190,130)\c&40c0ff &\40c0ff &}*الـــــــــخــــــالـــــــــــــدون* 16 00:03:26,373 --> 00:03:29,573 "كانت ثمّة حرب في السماوات العلى" 17 00:03:30,659 --> 00:03:35,459 الخالدون اعتقدوا فيما مضى" "...أنّهم غير قابلين للموت 18 00:03:35,644 --> 00:03:39,644 اكتشفوا أن لديهم القدّرة على" "قتل بعضهم البعض 19 00:03:39,830 --> 00:03:45,430 فـُقد في خضم تلك الحرب" "سلاح ذو قوّة خياليّة 20 00:03:46,209 --> 00:03:48,109 "(قوس (إيبروس" 21 00:03:49,201 --> 00:03:52,801 "،(المنتصرون نصّبوا أنفسهم (آلهة" 22 00:03:53,087 --> 00:03:56,687 "(في حين سُمّي المهزومون بـ(الجبابرة" 23 00:03:56,776 --> 00:04:01,275 "وسُجنوا في جوف (جبل تارتاروس) للأبد" 24 00:04:02,357 --> 00:04:06,757 "،مرّت آلاف السنين، وازدهرت البشرية" 25 00:04:06,943 --> 00:04:11,343 "وانحسرت الحرب العظيمة من الذاكرة" 26 00:04:14,419 --> 00:04:16,919 "... ولكن الشرّ الذي كان" 27 00:04:20,898 --> 00:04:22,898 "...ظهر ثانية" 28 00:04:33,059 --> 00:04:38,259 {\pos(190,250)}هيبريون) هنا، لقد أتى من أجلي) 29 00:04:39,738 --> 00:04:42,238 يجدر بنا الفرار حالاً 30 00:04:42,728 --> 00:04:49,128 {\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(280,210)\c&cff6c6&\3c&H000000&}(دير (العرّافات)، (اليونان* عام 1288 قبل الميلاد 31 00:05:03,661 --> 00:05:06,761 توقف، لا يمكنك المرور من هنا فتلك أرض مقدّسة 32 00:05:07,449 --> 00:05:09,149 مقدّسة لمن؟ 33 00:05:10,639 --> 00:05:12,639 ماذا تريد منّا؟ 34 00:05:14,128 --> 00:05:15,828 أين (العرّافة) العذراء؟ 35 00:05:20,675 --> 00:05:24,410 دنّس هذا البيت أكثر (وخاطر بتحمّل غضب (الآلهة 36 00:05:28,257 --> 00:05:30,184 الآلهة)؟) 37 00:05:33,872 --> 00:05:38,266 الآلهة)؟) 38 00:05:39,845 --> 00:05:42,845 ...امضِ قدمًا واستدعهم، تضرّع 39 00:05:44,814 --> 00:05:45,234 سائلاً عونهم... 40 00:05:47,321 --> 00:05:51,121 ...تضرّعت لـ(الآلهة) ذاتها التي لم تحرك ساكنة 41 00:05:52,505 --> 00:05:56,705 بينما كانت زوجتي وأطفالي يُبتلون بالأمراض 42 00:05:57,489 --> 00:06:00,689 تضرّعت للسماوات من أجل العون أيضًا 43 00:06:02,772 --> 00:06:07,872 ،ولكن عوضًا عن الرحمة قوبلت بالصمت 44 00:06:09,533 --> 00:06:11,456 ...و المشهد البائس لعائلتي 45 00:06:11,743 --> 00:06:15,043 يعانون كالدواب حتى لاقوا حتفهم 46 00:06:16,429 --> 00:06:18,929 أقسمتُ على ألا أجعل الآلهة) تسخر مني مجددًا) 47 00:06:22,908 --> 00:06:26,408 (سأطلق عنان (الجبابرة - لم يأزف الوقت لإنهاء هذا الجنون - 48 00:06:27,883 --> 00:06:29,396 ستحظى بالخلاص لو أردته 49 00:06:32,290 --> 00:06:33,781 !دعني أنُيركَ أيّها الكاهن 50 00:06:41,548 --> 00:06:43,547 (سأنهي عهد (الآلهة 51 00:06:54,441 --> 00:06:58,110 {\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(280,210)\c&cff6c6&\3c&H000000&}"(شبه جزيرة (كولبوس" 52 00:06:59,757 --> 00:07:00,894 ،(تحكّم بهذا الفأس جيدًا يا (ثيسيوس 53 00:07:03,053 --> 00:07:06,684 لربّما نراكَ يوما ما بهذا التصميم في البحث عن زوجة 54 00:07:08,677 --> 00:07:10,967 أنتَ تتآمر مع أمّي الآن؟ - إنّها قلقة حيالكَ - 55 00:07:12,833 --> 00:07:13,053 لا حاجة للقلق حيالي 56 00:07:15,486 --> 00:07:21,879 الغرض من كونكَ محاربًا ،ليس فقط صرع خصمك بالسيف 57 00:07:22,644 --> 00:07:26,325 بل إيجاد سبب وجيه لاستِلال سيفكَ في المقام الأول 58 00:07:28,023 --> 00:07:29,374 أستل سيفي لحماية أحبّائي 59 00:07:30,821 --> 00:07:34,049 ماذا عن الآخرين؟ - لقد تخلّوا عني - 60 00:07:36,123 --> 00:07:38,756 ومن سيحمي الضعفاء والعزّل؟ 61 00:07:43,000 --> 00:07:45,902 !حاذر، فالقلق كثيرًا سيجعلكَ كهلاً 62 00:07:57,690 --> 00:07:58,752 !ساقطة 63 00:08:03,906 --> 00:08:05,531 الضوء الأخير للمتاهة المقدّسة 64 00:08:10,764 --> 00:08:12,639 ليرقد الأسلاف في سلام 65 00:08:34,759 --> 00:08:34,889 ...(ثيسيوس) 66 00:08:38,406 --> 00:08:40,880 لترعاكم (الآلهة). شاكرين مساهماتكم 67 00:08:43,319 --> 00:08:44,665 حادثة أخرى؟ 68 00:08:47,006 --> 00:08:48,262 (ثيسيوس) 69 00:08:49,740 --> 00:08:51,759 ،لربّما في يوم ما ترافقني إلى المصلى 70 00:08:51,975 --> 00:08:54,780 وتسأل (الآلهة) أن تهبني أحفادًا قبل شيخوختي 71 00:08:54,721 --> 00:08:59,158 أمّاه، (الآلهة) تناسب روايات الأطفال عكس رمحي 72 00:09:00,403 --> 00:09:04,134 تعلمين يا أمّاه أن الأمر يتطلب أكثر !من إضاءة الشموع لإنجاب أطفال 73 00:09:05,840 --> 00:09:10,346 علاوة على ذلك، الكاهن يعتمر قبّعة مضحكة - ...(ثيسيوس) - 74 00:09:44,279 --> 00:09:45,995 ابقي هنا يا أمّاه - ...(ثيسيوس) - 75 00:10:07,460 --> 00:10:11,751 ،(أيّها الرفقاء (الهيلينيين ،إنّه لشأن عظيم وقوفي أمامكم 76 00:10:13,182 --> 00:10:17,047 (الملِـك الهرقلي (هيبريون (استولى على دير (العرّافات 77 00:10:18,891 --> 00:10:20,237 إنّه على مسيرة يوم من هنا 78 00:10:21,096 --> 00:10:23,619 !علينا إخلاء هذه القرية فورًا 79 00:10:24,482 --> 00:10:27,186 (علينا إذن القتال عند بوابات (جبل تارتاروس - ...التزموا الصمت، رجاءً - 80 00:10:28,115 --> 00:10:28,430 اصمتوا - !ليس لدينا أدنى فرصة أيّها الجنود - 81 00:10:29,917 --> 00:10:31,717 !ليس لدينا أدنى فرصة 82 00:10:31,810 --> 00:10:35,510 ...رجاءً!، نطلب من كلّ رجل و امرأة وطفل 83 00:10:39,629 --> 00:10:41,627 (أن يجمعوا أغراضهم ويتوجهوا لـ(جبل تارتاروس 84 00:10:40,882 --> 00:10:46,887 ،أسعوا للجوء خلف أمان السور العظيم هناك سنكون محميين 85 00:10:47,389 --> 00:10:52,482 كلّ شخص عجوز أو مريض بحاجة لمزيد من الوقت سيوفّر له حراسة لأقل من يومٍ 86 00:10:53,773 --> 00:10:55,152 !استعدوا للرحيل 87 00:11:04,966 --> 00:11:09,660 أنتَ ضمن الزمرة الخاطئة - أليست تلك القافلة التي تسير نحو جبل (تارتاروس)؟ - 88 00:11:09,734 --> 00:11:11,866 بلى، ولكنكَ لن ترتحل برفقتنا 89 00:11:13,159 --> 00:11:16,161 ارتحل صباحًا مع بني جنسكَ - بنو جنسي؟ - 90 00:11:18,167 --> 00:11:20,332 الفلاحون والمنبوذون سيرتحلون غدًا 91 00:11:22,817 --> 00:11:26,583 ، دمي لونه كدمـِكَ أتريد إراقة بعضه لإثبات ذلك؟ 92 00:11:26,583 --> 00:11:27,305 !أمّاه 93 00:11:28,136 --> 00:11:28,919 ماذا يحدث هنا؟ 94 00:11:30,544 --> 00:11:32,647 ...هذا النغل وأمّه الساقطة 95 00:11:42,200 --> 00:11:44,138 !توقفوا!، تراجعوا 96 00:11:45,954 --> 00:11:46,869 !تراجعوا 97 00:11:51,027 --> 00:11:54,787 اغمد سيفكَ - كلاّ - اقتلوه- حاول!، سيموت أولاً - 98 00:11:54,822 --> 00:12:01,354 ماذا تريد يا أخي؟ - ...يبدو أنّ بني جنسي سيرتحلون غدًا - 99 00:12:02,658 --> 00:12:03,882 بدون حماية كافية 100 00:12:08,316 --> 00:12:11,154 تحرّك مجددًا وسأغرس هذا في جمجمتكَ 101 00:12:12,436 --> 00:12:14,888 ما اسمكَ؟ - (ثيسيوس) - 102 00:12:15,030 --> 00:12:17,952 (الوقت الراهن ليس ملائمًا للعنف، (ثيسيوس ،أطلق سراحه 103 00:12:19,602 --> 00:12:21,703 ليس قبل أن تعدني بتأمين بقيّة القرية 104 00:12:22,746 --> 00:12:26,279 ،أعدكَ بذلك سأترك رجال أكفّاء لحماية القافلة غدًا 105 00:12:30,340 --> 00:12:32,589 !اقتلوا هذا الخائن - لن أسمح بتلكَ المهزلة - 106 00:12:33,653 --> 00:12:35,443 !اكبحوا جماحه!، أبعدوه عن بصري 107 00:12:37,270 --> 00:12:39,050 إنّه نغل - خذوه بعيدًا - 108 00:12:39,188 --> 00:12:39,888 !أمّاه 109 00:12:41,962 --> 00:12:44,536 وفّر شرهكّ للدماء لأوردة ...(الهراقلة) يا (ثيسيوس) 110 00:12:45,412 --> 00:12:48,676 انضم لصفوفنا فلقد أحُسِن تدريبكَ 111 00:12:52,196 --> 00:12:53,339 حظيتُ بمعلمٍٍ فاضلٍ 112 00:12:53,912 --> 00:12:56,516 يمكنني الاستفادة من مهاراتك (بجانبنا لدحر جحافل (هيبريون 113 00:12:57,470 --> 00:13:01,030 ...ولمَ أخدمك؟ فلقد تخليتَ عنّا بكلّ سهولة 114 00:13:02,554 --> 00:13:03,611 هيّا يا أمّي 115 00:13:09,764 --> 00:13:13,455 (لم تعد جنديًا في هذا الجيش يا (ليساندر 116 00:13:16,187 --> 00:13:21,982 اترك درعكَ ورمحكَ وابقَ هنا للرحيل مع الفلاحين غدًا 117 00:13:22,520 --> 00:13:24,116 ... لقد رأيته - !قُضِيَ الأمر - 118 00:13:31,112 --> 00:13:32,139 أراكِ لاحقًا 119 00:13:36,624 --> 00:13:40,217 ...أين أغراضكَ أيّها الكهل؟ !لستَ مهيئًا للرحيل 120 00:13:41,509 --> 00:13:44,997 ،تلكَ الرحلات مخصّصة للصغار والحوامل 121 00:13:46,255 --> 00:13:48,608 وليس لكهلٍ بالٍ مثلي 122 00:13:49,433 --> 00:13:52,560 ،أرجوك أعد النظر !تعلم أنّ البقاء هنا انتحار 123 00:13:54,074 --> 00:13:57,975 لو أتى (الهراقلة) أقلّه سيوفّرون عليّ الموت البطيء 124 00:13:58,960 --> 00:14:03,162 أعلم أنّ التردد ليس من شيمهم 125 00:14:04,585 --> 00:14:06,946 أنت مخبول - لا - 126 00:14:08,816 --> 00:14:10,311 بل متعب وحسب 127 00:14:12,483 --> 00:14:16,760 ليست الحياة مهمّة ...(بحد ذاتها يا (ثيسيوس 128 00:14:18,158 --> 00:14:19,662 بل الحياة القويمة 129 00:14:26,808 --> 00:14:29,259 ،حاربوا بشراسة لم أشهد لها مثيلاً 130 00:14:31,327 --> 00:14:36,160 كما لو أنّ الرؤية في الظلام الدامس ،تـلائـمـهـم دائـمـًا 131 00:14:37,546 --> 00:14:39,355 تتحدث كما لو أنّهم بشر 132 00:14:39,972 --> 00:14:44,186 إنّهم بشر. (الهراقلة) ينزفون مثلنا 133 00:14:45,310 --> 00:14:47,682 ،الفرق الوحيد أنّهم يقاتلون عن اعتقاد 134 00:14:48,365 --> 00:14:50,723 ،مما يجعلهم يقتلون بلا رادع 135 00:14:51,854 --> 00:14:53,245 لهذا ينتصرون دائمًا 136 00:14:53,469 --> 00:14:54,153 ...(ليساندر) 137 00:14:55,119 --> 00:14:58,353 أعتقد أنّ (هيليوس) أمركَ بالتجرد من سلاحكَ - صحيح - 138 00:15:52,804 --> 00:15:54,306 !أظهر نفسك 139 00:15:58,996 --> 00:16:01,901 أبتاه - !(أثينا) - 140 00:16:11,178 --> 00:16:13,081 (زيوس) - لا داعي للشكليّات‏ - 141 00:16:14,673 --> 00:16:18,680 لا يوجد (إله) آخر يراقبنا، صحيح؟ 142 00:16:20,166 --> 00:16:22,070 ما الخطب؟ 143 00:16:22,163 --> 00:16:25,970 ،عندما ظهرتَ هنا الآن ...بدوت حقّا‏ كأب 144 00:16:26,157 --> 00:16:28,161 !أو ربما جَدّ 145 00:16:30,051 --> 00:16:33,457 يجدر بنا الحذر هنا. انصاعي للقانون 146 00:16:33,646 --> 00:16:37,252 لا ينبغي على أيّ بَشَريٍّ على وجه الأرض رؤيتنا على هيئتنا الخالدة 147 00:16:37,340 --> 00:16:42,349 ،ولكنكَ يا أبتاه اقتربت بشكلٍ محفوف بالمخاطِر لقد كنت تؤثّر على الفتى (ثيسيوس) لسنوات 148 00:16:42,733 --> 00:16:44,536 ،إنّه أحد البشر 149 00:16:44,631 --> 00:16:48,637 ،لم أعامله كـ(إله) قط بل كصديقه فقط 150 00:16:49,922 --> 00:16:51,325 لماذا هو؟ 151 00:16:56,215 --> 00:16:59,520 ...إنّه لا يهاب الخَطَر‏ 152 00:16:59,510 --> 00:17:04,019 ولا الألم وكذلك الهزيمة و التهكّم 153 00:17:04,302 --> 00:17:08,711 إنّه يخشى الفشل في الدفاع ...عن الذين يعزّهم وحسب 154 00:17:10,893 --> 00:17:13,298 أحبائه 155 00:17:13,390 --> 00:17:17,797 لو أنّ ثمّة بشريّ قادر على قيادتهم ...(في مواجهة (هيبريون 156 00:17:18,584 --> 00:17:23,192 ،(سيكون (ثيسيوس ولكن حتمًا بإراته 157 00:17:34,261 --> 00:17:36,966 ثمّة نازح يريد لقاء الملِك 158 00:18:50,452 --> 00:18:51,854 !سِر 159 00:19:17,513 --> 00:19:20,017 أدرك أنّكَ نازح 160 00:19:22,306 --> 00:19:24,610 أجل يا ملكي - لستُ ملِككَ - 161 00:19:26,900 --> 00:19:29,705 ولكنّي أتمنى ذلك 162 00:19:30,693 --> 00:19:33,299 ولكنّكَ خائن بطبيعتكَ، صحيح؟ 163 00:19:35,089 --> 00:19:38,494 ما فائدة خائن وسط حاشيتي؟ 164 00:19:39,183 --> 00:19:43,290 ،يمكنني إخبارك عن قرية غير محصنة 165 00:19:44,375 --> 00:19:47,581 ...حيث يمكنكّ سَبي الشابات - لدي العديد من النساء - 166 00:19:47,871 --> 00:19:52,378 العبيد والأسلحة - لدي العديد من الأسلحة - 167 00:19:53,662 --> 00:19:56,567 (جلّ ما أريده هو قوس (إيبروس 168 00:19:57,458 --> 00:20:03,368 مثلما فعلت في هذا الدير، لقد حرّكت كلّ حجرٍ كريمٍ ...يقدّسه قومكَ رأسًا على عقب 169 00:20:06,943 --> 00:20:09,148 !ولم أعثر عليه بعد 170 00:20:24,619 --> 00:20:27,223 (أقابلت (كاهن سيبلي في أيّما وَقْت مضى‏، أيّها الخائن؟ 171 00:20:28,015 --> 00:20:32,723 الكهنة في درجته الكهنوتيّة يكونون (راضخين بثبات إزاء (العرّافة العذراء 172 00:20:32,907 --> 00:20:37,716 بتلاوة الصلاة الصحيحة يمكن لـ(لعرّافة) معرفة مكان القوس 173 00:20:40,596 --> 00:20:43,802 أليس كذلك أيّها الكاهن؟ 174 00:20:45,189 --> 00:20:48,194 ،أخبرني بمكانها 175 00:20:57,272 --> 00:20:59,075 ،إنّي على دراية بمعتقداتكَ أيّها الكاهن 176 00:21:00,267 --> 00:21:04,675 يحرّم على (السيبليين) إزهاق ...الروح مهما تكن الظروف 177 00:21:05,560 --> 00:21:07,965 حتى أرواحِهم 178 00:21:08,357 --> 00:21:11,662 لا يوجد لديكَ خيار سوى اخباري بما أريده 179 00:21:21,538 --> 00:21:25,746 يمكن إجبار الكاهن على التحدّث بلسانه أو بدونه 180 00:21:26,032 --> 00:21:29,639 ،سلّمه إلى الوحش وأجبروه على الافصاح عن مكانها 181 00:21:37,017 --> 00:21:41,525 ألديكّ أيّ أطفال؟ - ليس بعد - 182 00:21:42,110 --> 00:21:46,117 نسل الرجال يمكن أن يكون ،أكثر الأسحلة فتكًا 183 00:21:46,303 --> 00:21:53,015 لأجيال عندما يحدّق قومك بأعين ،فلذات أكبادهم سيشاهدون هيئتي 184 00:21:55,091 --> 00:21:58,698 ...سأخـلّد في كل لمحة وابتسامة 185 00:21:58,885 --> 00:22:02,493 وفي كلّ دمعةٍ تُذرف إلى مدى الأيّام 186 00:22:02,681 --> 00:22:11,494 ،ولكن قبل تعميدك ،تفهّم أنّكَ لم تأتِ إلى لهيبي هنا على سليقتكَ 187 00:22:16,359 --> 00:22:19,565 ،لكنكَ فررت إلى هنا لأنّكَ جبان 188 00:22:22,751 --> 00:22:27,058 والعالم ليس بحاجة لمزيد من الجبناء 189 00:22:33,536 --> 00:22:36,040 ،لذا سأسدي إلى هذا العالم صنيعًا عظيمًا 190 00:22:37,130 --> 00:22:40,536 ...بوَسمِكَ كأحدنا 191 00:22:40,725 --> 00:22:44,833 وأخلّصك من القدرة على إعمار الأرض 192 00:22:47,117 --> 00:22:48,419 ...أيّها الخائن 193 00:22:49,312 --> 00:22:51,316 ،بالرغم من عدم مقدرتكَ على سماعهم 194 00:22:53,707 --> 00:22:56,812 ،أسلافكَ ينوحون في قبورهم 195 00:22:58,200 --> 00:23:00,304 ...على مستقبل سلالتهم 196 00:23:04,417 --> 00:23:05,601 !الذي ينتهي معكَ هنا الليلة 197 00:23:13,190 --> 00:23:13,385 أيّها الكهل؟ 198 00:23:16,375 --> 00:23:18,078 أيّها الكهل؟ 199 00:23:28,357 --> 00:23:29,760 !مرحبًا 200 00:23:49,328 --> 00:23:54,508 (الغضب يتملّككَ يا (ثيسيوس" "ينبغي أن تتعلّم السيطرة على انفعلاتكَ 201 00:23:58,183 --> 00:23:59,798 "...(الايقاع يا (ثيسيوس" 202 00:24:00,475 --> 00:24:01,647 "الايقاع" 203 00:25:34,199 --> 00:25:34,886 مهلاً 204 00:25:49,469 --> 00:25:51,372 "!لتري الجحيم" 205 00:26:01,767 --> 00:26:02,603 ...دعوه 206 00:26:12,791 --> 00:26:14,594 !لقد بدأت معاناته للتو 207 00:26:29,046 --> 00:26:31,958 "جحافل (هيبريون) لم تظهر أيّ شفقة" 208 00:26:35,552 --> 00:26:40,372 لقد حطموا كلّ ضريحٍ مقدّس" "(في مسعاهم نحو قوس (إيبروس 209 00:26:43,660 --> 00:26:47,075 "آجلاً أم عاجلاً سيجدونه" 210 00:26:48,865 --> 00:26:54,990 ....لاحظت أنّ ملِكهم ،يولي رعاية فائقة لامرأة تحمل طفلاً 211 00:26:56,472 --> 00:26:58,682 ويشهد شخصيًا على ذبحها 212 00:27:01,677 --> 00:27:04,388 إنّه يخاطر باستئصال المستقبل الهيليني 213 00:27:05,381 --> 00:27:07,892 !إنهم لا يحترمون قواعد الاشتباك 214 00:27:07,684 --> 00:27:10,495 إنّه فعّال، على الأقل حتى الآن 215 00:27:11,386 --> 00:27:15,302 فعّال... بوضاعة؟ 216 00:27:16,592 --> 00:27:18,198 ربما 217 00:27:18,593 --> 00:27:20,300 ...ولكن على (الهيلينيين) أن يتكيفوا 218 00:27:21,095 --> 00:27:22,099 ...وحتى يحين ذلك 219 00:27:22,497 --> 00:27:25,108 ألم يحن وقت التدخّل يا (زيوس)؟ 220 00:27:25,400 --> 00:27:29,116 كيف تتحمل مشاهدة مثل هذه الأعمال الوحشيّة ولا تحرك ساكنًا؟ 221 00:27:29,204 --> 00:27:33,722 أطيِع القانون. يجب ألا يتدخل ...أيّ (إله) في شؤون البشر 222 00:27:34,208 --> 00:27:36,618 (حتى يُطلق عنان (الجبابرة 223 00:27:36,810 --> 00:27:42,032 ،نتوقع من البشريّة أن تثق بنا إذن ينبغي أن نثق بهم 224 00:27:42,115 --> 00:27:44,726 ،يجب أن نسمح لهم باستخدام إرادتهم الحرّة 225 00:27:45,218 --> 00:27:46,825 وماذا لو اكتشفوا مكان القوس؟ 226 00:27:53,126 --> 00:27:56,741 ،لو قدّم أحدكم يد العون للبشر 227 00:27:57,730 --> 00:28:01,546 أو من ناحية أخرى تدخّل ...(في شؤون البشريّة كـ(إله 228 00:28:03,035 --> 00:28:05,646 !جزاؤه الموت 229 00:29:06,995 --> 00:29:10,912 مَن هم؟ - (العرّافات العذارى) - 230 00:29:12,001 --> 00:29:13,809 لابد وأنّ (الهراقلة) عثروا على معبدهم 231 00:29:15,404 --> 00:29:18,115 هل تعرفهم؟ - لا - 232 00:29:19,008 --> 00:29:21,217 لا أمانع أن أتعرف عليهم جميعًا لمدّة ليلة 233 00:29:43,330 --> 00:29:49,455 عندما ترعد السماء الصافية، اصمد 234 00:30:09,356 --> 00:30:11,064 هل كنت لصًا؟ 235 00:30:12,459 --> 00:30:14,668 أنا لص يا سيدتي 236 00:30:15,561 --> 00:30:18,774 لولا وجود تلك الأغلال لسرقت قلبكِ 237 00:30:19,265 --> 00:30:21,373 يجب أن نفر من هذا المكان الليلة 238 00:30:23,469 --> 00:30:25,477 أيّكم قوي بما فيه الكفاية للقتال؟ 239 00:30:28,273 --> 00:30:32,089 ماذا عن هذا الرجل؟ - لم يقرب الماء، لن ينجو حتى الصباح - 240 00:30:32,578 --> 00:30:33,783 استعد وحسب 241 00:31:01,305 --> 00:31:03,515 ابتعدي 242 00:31:05,809 --> 00:31:07,315 !للداخل 243 00:31:09,212 --> 00:31:10,718 ابقَ حيًا 244 00:31:25,028 --> 00:31:26,735 {\pos(190,250)}"...أيتها العرّافة" 245 00:31:27,430 --> 00:31:32,351 {\pos(190,250)}لقد مُنحتِ رؤية، ماذا رأيتِ؟ 246 00:31:33,336 --> 00:31:36,650 {\pos(190,250)}،العبد القابع بجوار الماء 247 00:31:38,141 --> 00:31:42,559 {\pos(190,250)}(له علاقة بـ(الآلهة 248 00:31:42,745 --> 00:31:49,070 {\pos(190,250)}لو انضم لـ(هيبريون) سُتباد اليونان) عن بكرة أبيها) 249 00:31:51,251 --> 00:31:54,766 استدعين الحرّاس 250 00:32:04,265 --> 00:32:05,872 ،أحدهنّ هي العرّافة الحقيقية 251 00:32:06,366 --> 00:32:08,876 يقولون أنّها عذراء 252 00:32:10,570 --> 00:32:12,779 الآخريات مهمتهنّ حماية هويّتها 253 00:32:15,575 --> 00:32:19,491 العرّافة العذراء) مُباركة برؤى المستقبل) 254 00:32:20,980 --> 00:32:26,101 ...لو تم تدنيسها - ستبطل النبوءة - 255 00:32:26,286 --> 00:32:28,696 !يا لها من مضيعة للوقت 256 00:33:05,222 --> 00:33:07,833 !أيّها الحرّاس - !المفاتيح - 257 00:33:08,925 --> 00:33:12,239 {\pos(190,250)}،(اهربي أيّتها (العرّافة سنتولى أمر الحرّاس 258 00:33:12,429 --> 00:33:13,634 {\pos(190,250)}!اهربي 259 00:33:47,762 --> 00:33:49,369 ينبغي أن تنالي قسطًا من الراحة 260 00:33:54,169 --> 00:33:56,277 لعِلمكَ إنّي أقوى مما أبدو 261 00:33:59,874 --> 00:34:01,380 سأكون بخير 262 00:34:08,883 --> 00:34:12,398 ،لربّما تعانين من مشاكل في النوم 263 00:34:12,687 --> 00:34:16,503 بسبب الرؤى التي تطاردكِ 264 00:34:19,394 --> 00:34:21,603 "!المحارب قاريء الأفكار" 265 00:34:29,402 --> 00:34:34,020 البعض يعتبر أنّ رؤياي هبة - هبة؟ - 266 00:34:35,107 --> 00:34:36,914 أنّى لها أن تُعتبر هبة؟ 267 00:34:37,409 --> 00:34:41,225 يمكنكِ رؤية المستقبل ولكنكِ لا تمتلكين المقدرة على تغييره 268 00:34:48,620 --> 00:34:50,628 آسف 269 00:34:54,927 --> 00:34:56,333 لماذا تفعلين ذلك؟ 270 00:34:58,329 --> 00:35:01,241 لقد خاطرتِ بحياتكِ لإنقاذ غريب مجهول 271 00:35:01,632 --> 00:35:04,644 !الكافر وحده من يمكنه طرح هذا السؤال 272 00:35:04,736 --> 00:35:10,359 أمّي كانت مؤمنة وآلهتها كانت غائبة في أغلب أوقات حاجتها لهم 273 00:35:16,848 --> 00:35:19,258 مثلي 274 00:35:21,652 --> 00:35:23,258 إذًا، كلانا مفجوع؟ 275 00:35:26,156 --> 00:35:30,876 أنتَ مفجوع على الماضي وأنا على المستقبل 276 00:35:57,185 --> 00:35:58,590 ماذا حلّ بهم؟ 277 00:36:02,190 --> 00:36:04,801 أعطيت أوامري بعدم التعرض لهم 278 00:36:05,092 --> 00:36:06,297 ،حاولوا الهرب يا صاحب الجلالة 279 00:36:07,695 --> 00:36:10,306 سبعة من خيرة رجالنا قضوا نحبهم في القتال 280 00:36:12,800 --> 00:36:16,013 سبعة من خيرة رجالك قتلتهم نسوة؟ 281 00:36:18,606 --> 00:36:21,317 ،(أود معرفة مكان قوس (إيبروس 282 00:36:25,612 --> 00:36:27,319 أيّكنّ يمكنها إخباري بمكانه؟ 283 00:36:31,217 --> 00:36:33,226 أيّكنّ (العرّافة) الحقيقية؟ 284 00:36:40,126 --> 00:36:44,946 لو أجُبرت على سبر أغواركنّ بسبلٍ أخرى ،هذا يعني أنّكنّ ستواجهنّ مشقّة 285 00:36:46,032 --> 00:36:49,847 المشقة أمر فريد لجنسكنّ 286 00:36:51,137 --> 00:36:54,551 لذا أخبرنني أيّكنّ هي؟ 287 00:36:57,243 --> 00:36:59,050 أنا من تبحث عنها 288 00:37:00,445 --> 00:37:01,851 كلاّ، أنا 289 00:37:03,148 --> 00:37:04,755 أنا من تبحث عنها 290 00:37:06,652 --> 00:37:10,367 ،قالت الأخرى نفس الشيء (جميعهنّ يدّعين أنّهنّ (العرّافة 291 00:37:11,256 --> 00:37:15,473 الأخرى؟ - نعم، يا صاحب الجلالة - 292 00:37:15,661 --> 00:37:19,075 الأخرى!، أين هي؟ - لقد كنّ أربعة - 293 00:37:20,563 --> 00:37:22,070 ...فرّت إحداهنّ 294 00:37:23,366 --> 00:37:25,876 برفقة زمرة من العبيد عند المسقى 295 00:37:39,582 --> 00:37:41,490 (موندراجون) - سيّدي؟ - 296 00:37:42,185 --> 00:37:45,699 اعثر على الهاربة واجلبها على قيد الحياة 297 00:37:59,802 --> 00:38:01,107 ...البحار المظلمة 298 00:38:04,106 --> 00:38:07,620 تلك البحار متخمة بالزيت - ماذا عن القارب؟ - 299 00:38:08,610 --> 00:38:10,116 إنّها سفينة تجاريّة هرقليّة 300 00:38:10,913 --> 00:38:13,524 رهاننا الأفضل أن نكمن لها ونتجه جنوبًا 301 00:38:14,115 --> 00:38:17,127 الجنوب ليس وجهتنا - ولكنه وجهتي - 302 00:38:20,822 --> 00:38:22,428 ...مما سمعته 303 00:38:23,024 --> 00:38:27,141 أنّ النساء هناك يمكنهنّ استخلاص لـُب الكستناء باستخدام ألسنتهنّ فقط 304 00:38:31,032 --> 00:38:34,547 أيمكن لكلينا اختبار حدود تلك الرغبة يا عزيزتي؟ 305 00:38:36,637 --> 00:38:38,445 ،الآلهة) وهبتني بصيرة) 306 00:38:39,440 --> 00:38:41,348 !وجلّ ما تفعله هو الحلم بشهواتك 307 00:38:41,441 --> 00:38:45,457 أفضّل اتباع شهواتي على هلوسات عاهرة 308 00:38:45,644 --> 00:38:48,155 إنّها كاهنة ذات شأن - لا آبه لذلك - 309 00:38:48,347 --> 00:38:50,757 ...سواء كانت كاهنة أو عاهرة سأتجه جنوبًا 310 00:38:56,856 --> 00:38:58,864 أكان هذا بشأنِ شيء تفوّهت به؟ 311 00:39:00,559 --> 00:39:03,572 حسنًا يا صديقي، ماذا تنوي؟ 312 00:39:03,762 --> 00:39:05,470 ...الذهاب شمالاً معي 313 00:39:06,365 --> 00:39:10,181 أم ستتبع.... السيّدة 314 00:39:11,570 --> 00:39:13,076 لا هذا ولا ذاك 315 00:39:15,774 --> 00:39:20,694 سأبحر بتلك السفينة جنوبًا صوب معسكر (هيبريون) في الدير 316 00:39:22,080 --> 00:39:25,595 ،منقذكِ يبدو كمجنون يا صاحبة الجلالة 317 00:39:27,985 --> 00:39:32,604 شخصيًا، أفضّل القتال بجانب مجنون على القتال ضده 318 00:40:03,920 --> 00:40:05,125 هل تتدبّر ذلك؟ 319 00:40:09,424 --> 00:40:12,738 هذا هو البشريّ الذي يمجّده أبوكِ، صحيح؟ 320 00:40:19,034 --> 00:40:24,758 (إنّه بصحبة (العرّافة - بوسيدون)، لو شكَ بكَ (زيوس) سيهاجمكَ) - 321 00:40:42,856 --> 00:40:43,660 !المؤخرة 322 00:40:47,262 --> 00:40:48,567 ألم تقل أنّها سفينة تجاريّة؟ 323 00:40:50,064 --> 00:40:51,671 أعتقد أنّي كنت مخطئًا 324 00:40:52,165 --> 00:40:54,876 لطالما كان البحر نطاقًا لا يُمكِن توقعه 325 00:41:15,388 --> 00:41:19,204 !عندما ترعد السماء الصافية، اصمد 326 00:41:21,293 --> 00:41:23,302 !علينا القفز الآن - !اصمد - 327 00:42:47,175 --> 00:42:49,083 كنتِ تعلمين أنّ تلك الموجة ستنقذنا 328 00:42:53,181 --> 00:42:57,698 ما رأيته مجرّد لمحة مما سيحدث 329 00:42:59,486 --> 00:43:02,699 أفعالك ورغباتك ستشكل ما سيحدث 330 00:43:05,992 --> 00:43:07,598 ماذا رأيتِ أيضا؟ 331 00:43:12,499 --> 00:43:16,113 ،جسد ملفوف في دروعٍ بين الصخور 332 00:43:16,602 --> 00:43:19,414 ...(وأنتَ تُمسك بقوس (إيبروس 333 00:43:21,007 --> 00:43:22,413 ...و 334 00:43:26,112 --> 00:43:29,124 (تعانق (هيبريون ...- مستحيل - 335 00:43:29,614 --> 00:43:31,422 لن أعانق (هيبريون) قطّ 336 00:43:33,118 --> 00:43:36,934 لقد قتل أمّي؟ - أمّكَ؟ - 337 00:43:38,323 --> 00:43:40,332 هل دُفنت بصورة لائقة؟ 338 00:43:43,328 --> 00:43:47,646 كلاّ، مازالت ترقد (حيث نحرها (هيبريون 339 00:43:49,334 --> 00:43:53,351 عليكَ بدفنها، فدينها يقتضي ذلك 340 00:43:54,038 --> 00:43:57,553 (لا أؤمن بـ(الآلهة - ولكنها كانت تؤمن - 341 00:43:59,143 --> 00:44:02,256 (كانت تؤمن، يا (ثيسيوس 342 00:44:02,847 --> 00:44:05,458 عليك بالرجوع لقريتكَ 343 00:44:27,169 --> 00:44:30,784 هل وجدتم (العرّافة)؟ - أجل يا سيّدي - 344 00:44:30,873 --> 00:44:33,082 ولكن رجالنا فُقدوا قبل أن نستعيدها 345 00:44:33,675 --> 00:44:38,094 العاصفة اكتسحت البحر - ماذا عن (العرّافة)؟ - 346 00:44:39,681 --> 00:44:41,489 هل نجت؟ 347 00:44:41,883 --> 00:44:46,703 (إنّها ترتحل صوب (كولبوس مع العبيد، ربما تقودهم للقوس 348 00:44:55,096 --> 00:44:59,514 (أرسل الوحش إلى (كولبوس (وسنتجه إلى (تارتاروس 349 00:45:00,701 --> 00:45:02,207 (موندراجون) - أمركَ - 350 00:45:03,204 --> 00:45:04,308 ابقَ هنا 351 00:45:06,107 --> 00:45:07,914 انصب كمينًا في المنجم 352 00:46:38,295 --> 00:46:40,504 آسف لعدم قدرتي على حمايتكِ يا أمّي 353 00:46:45,801 --> 00:46:48,613 ولكن أعدكِ أنّ اسم عائلتنا لن يندثر معي 354 00:51:44,883 --> 00:51:46,860 ،(جحافل (هيبريون) تحتشد في (تارتاروس 355 00:51:48,626 --> 00:51:49,812 (حيث سينهزم (الهيلينيون 356 00:51:51,485 --> 00:51:55,042 هذا المستقبل لم يقع بعد 357 00:51:55,229 --> 00:51:59,379 احتمال بعيد. ستكون مذبحة 358 00:51:59,563 --> 00:52:02,430 أنتَ لا تتحلى بالإيمان - ...الوثنيون - 359 00:52:04,292 --> 00:52:08,838 تلك حقيقة ولكنها (ليست دائمة يا (داريوس 360 00:52:09,022 --> 00:52:11,987 ...(عندما كنت صبيًا تضرّعت لـ(الآلهة 361 00:52:12,175 --> 00:52:14,546 من أجل حصان ولم تُجبني (الآلهة) قطّ 362 00:52:16,799 --> 00:52:17,938 لذا سرقت واحدًا عوضًا عن ذلك 363 00:52:23,603 --> 00:52:27,260 !نحن محاطون بالوثنيين 364 00:54:06,022 --> 00:54:09,198 (لا بأس يا (ثيسيوس 365 00:54:11,886 --> 00:54:16,004 ماذا حدث لي؟ - ذراعكَ كانت مُسمّمة - 366 00:54:22,790 --> 00:54:27,078 أين الآخرون؟ - يوارون جسد (داريوس) الثرى - 367 00:54:46,541 --> 00:54:47,661 لقد كانت محقّة 368 00:54:51,980 --> 00:54:53,655 ...طوال تلك السنين أنكرتهم 369 00:54:56,815 --> 00:54:59,445 أنكرت وجودهم... 370 00:55:02,062 --> 00:55:04,641 (موت أمّكَ لم يكن عبثًا يا (ثيسيوس 371 00:55:07,249 --> 00:55:11,665 ،إنّه الإيمان الذي أعادكَ من أجل القوس 372 00:55:15,979 --> 00:55:18,071 (الأمر منوط بكَ يا (ثيسيوس 373 00:55:20,406 --> 00:55:22,569 (ستجلب النصر لـ(الهيلينيين 374 00:56:59,411 --> 00:57:03,248 !كنتّ محقًا يا (ثيسيوس)، رؤياي لعنة 375 00:57:04,618 --> 00:57:06,749 ،أريد رؤية العالم من خلال عينيّ 376 00:57:08,359 --> 00:57:10,143 ...وأحسّه بقلبي 377 00:57:12,233 --> 00:57:13,657 ...وألمسه بلحمي 378 00:57:30,663 --> 00:57:35,316 أيّها الكاهن، لقد ذهبت للتسوق ليلة أمس، سلاح جيد، صحيح؟ 379 00:57:48,570 --> 00:57:50,054 من الجيد رؤيتكما على قيد الحياة 380 00:57:51,779 --> 00:57:53,468 خشيت أن تتمكن تلك البقرة منكَ 381 00:57:54,598 --> 00:57:57,035 ،كان ذلك على وشك الحدوث لقد أنقذت حياتي 382 00:57:59,948 --> 00:58:01,473 !يبدو أنّها فعلت أكثر من ذلك 383 00:58:06,250 --> 00:58:06,904 !حاذر 384 00:58:08,805 --> 00:58:11,073 كون القوس بجعبتكَ لا يعني معاملتكَ بطريقة مختلفة 385 00:58:12,340 --> 00:58:14,829 جيّد، لنسِر إلى الدير 386 00:58:17,296 --> 00:58:18,214 !لدينا حرب نخوضها 387 00:58:19,750 --> 00:58:23,012 {\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(120,200)\c&cff6c6&\3c&H000000&}"جبل تارتاروس: "جبل الجحيم* 388 00:58:23,789 --> 00:58:27,597 المؤمنون لا زالوا يعتقدون أنّ الجبابرة) مدفونون في جوف الجبل) 389 00:58:33,189 --> 00:58:37,585 السور العظيم هو الأمل الوحيد لـ(الهيلينيين) في مواجهة جيشكَ 390 00:58:45,340 --> 00:58:48,030 ماذا عن دفاعاتهم؟ - ...في الأصل كان عبارة عن سد - 391 00:58:48,030 --> 00:58:51,049 ولكن (الهيلينيين) هيأوه بعد ذلك 392 00:58:53,009 --> 00:58:56,514 لا يمكن لأحد التوقّع بمدى القوّة التي أصبحت عليها 393 00:58:58,026 --> 00:59:02,282 كم عددهم؟ - لست موقنًا بعدد من نجا هنا - 394 00:59:03,132 --> 00:59:05,414 كم عددهم؟ - لست موقنًا - 395 00:59:09,056 --> 00:59:11,089 800 - والبوابة؟ - 396 00:59:12,047 --> 00:59:15,547 بسمك 20 قدمًا من حجر الرخام وزِنة 12 طنًا 397 00:59:16,666 --> 00:59:19,131 صُممت لتكون منيعة يا صاحب الجلالة 398 00:59:21,618 --> 00:59:27,214 هل تعلم أنّ البوابات الضخمة تُصمم لكلّ شيء إلا ذلك؟ 399 00:59:37,671 --> 00:59:39,563 اذهب لتخدم في مكان آخر 400 00:59:57,526 --> 01:00:01,132 أين هو؟ اعتقدت أنّ هيبريون) يعسكر هنا) 401 01:00:01,646 --> 01:00:05,978 (يجدر بنا الاستمرار فـ(تارتاروس على بعد يومين على طول هذه الحافة 402 01:00:07,601 --> 01:00:09,009 ماهذا الصوت؟ 403 01:00:39,720 --> 01:00:42,115 (ابقَ منخفضًا، ساعدني يا (ستافروس 404 01:00:43,687 --> 01:00:44,648 هل تريد الموت؟ 405 01:00:47,619 --> 01:00:48,895 !لا 406 01:00:52,621 --> 01:00:53,552 !أخواتي 407 01:00:54,628 --> 01:00:57,459 !أخواتي - إنّهنّ بداخل الثور - 408 01:01:18,931 --> 01:01:21,301 (لا زالو هنا يا (ثيسيوس 409 01:01:28,429 --> 01:01:30,405 !مهلاً أيّها الكاهن 410 01:01:31,582 --> 01:01:33,263 !إنّه فخ 411 01:02:50,086 --> 01:02:54,699 (لا تتوقف حتى تصل (تارتاروس - الجياد ستركض حتى تتوقف أفئدتها - 412 01:02:54,886 --> 01:02:58,194 سيحصل (هيبريون) على القوس قريبًا، ارحل 413 01:03:24,270 --> 01:03:28,582 !سامحني يا أبي، سامحني 414 01:03:28,767 --> 01:03:31,976 لقد انتهكت القانون لحماية البشر 415 01:04:12,546 --> 01:04:16,958 لن يأتي (إله) آخر لمساعدتك قط 416 01:04:17,144 --> 01:04:20,752 !أنتَ بمفردكَ 417 01:04:21,340 --> 01:04:24,749 أتتفهم ذلك أيّها الفاني؟ 418 01:04:24,938 --> 01:04:27,446 ...(أثق بكَ يا (ثيسيوس 419 01:04:28,236 --> 01:04:32,047 برهن أنّي على حقّ 420 01:04:32,834 --> 01:04:35,741 قُد شعبكَ 421 01:05:16,412 --> 01:05:17,315 !توقف 422 01:05:34,603 --> 01:05:37,010 الحصان الذي كنت أتضرّع من أجله عندما كنت صبيًا 423 01:05:37,102 --> 01:05:40,111 ما خطبهما؟ 424 01:05:41,200 --> 01:05:44,210 إنّهما يحتضران 425 01:06:04,188 --> 01:06:08,099 أين الرجال؟ - لم يعودوا بعد يا سيّدي - 426 01:06:09,585 --> 01:06:11,892 بمَ نبأكَ الطائر؟ 427 01:06:14,983 --> 01:06:16,287 تحدّث 428 01:06:18,581 --> 01:06:19,985 ...(الآلهة) 429 01:06:22,179 --> 01:06:25,989 لقد هبطوا من السماء - الآلهة)؟) - 430 01:06:26,277 --> 01:06:29,184 لقد ظهروا وهزموا الرجال يا سيّدي 431 01:06:31,674 --> 01:06:32,977 ...(الآلهة) 432 01:06:36,072 --> 01:06:37,776 ...(الآلهة) 433 01:06:38,070 --> 01:06:41,379 إنّهم يحمون العبد (الذي يرتحل مع (العرّافة 434 01:06:44,667 --> 01:06:47,475 الآلهة) تقاتل بجانبهم يا سيدّي) 435 01:06:52,962 --> 01:06:55,070 لو سمع الرجال ذلك سيصابون بالذعر 436 01:06:56,562 --> 01:06:59,269 أدري، أدري 437 01:07:47,435 --> 01:07:50,444 ،في أوقات السِلم يدفن الأبناء آباءهم 438 01:07:51,433 --> 01:07:55,444 في الحروب يدفن الآباء أبناءهم 439 01:08:03,228 --> 01:08:05,634 هل نحن في حالة حرب يا أبتاه؟ 440 01:08:46,107 --> 01:08:51,721 لديّ معلومات مهمّة من المجلس - ثيسيوس)، أعرف هذا الرجل. دعوه يمر) - 441 01:08:57,701 --> 01:08:59,305 آمل أنّك قدمت للانضمام للقتال 442 01:09:12,591 --> 01:09:14,096 أين الجيش؟ 443 01:09:24,086 --> 01:09:26,192 ...أخبرني عن العبد 444 01:09:29,183 --> 01:09:30,988 إنّه من قريتك، صحيح؟ 445 01:09:33,082 --> 01:09:34,887 !أجبني - أجل - 446 01:09:36,480 --> 01:09:38,486 ...لقد كان فلّاحًا 447 01:09:42,377 --> 01:09:44,181 مثلما كنت 448 01:09:45,175 --> 01:09:51,793 ..سامحني يا صاحب الجلالة لم أقصد - صهِ، ماذا عن عائلته؟ - 449 01:09:52,473 --> 01:09:58,288 ،اغتصبَ بعض القرويين أمّه ولم يرغب أحد بالزواج منها 450 01:09:59,269 --> 01:10:02,378 إنّه نغل 451 01:10:05,265 --> 01:10:06,569 وما اسمه؟ 452 01:10:07,466 --> 01:10:08,869 (ثيسيوس) 453 01:10:09,464 --> 01:10:11,569 حسنٌّ، سأقابله 454 01:10:22,056 --> 01:10:24,864 أخبرني (هيليوس) بمعلومات قد تكون مفيدة لنا 455 01:10:25,057 --> 01:10:27,464 (هيبريون) بحوزته قوس (إيبروس) 456 01:10:28,954 --> 01:10:31,560 قوس (إيبروس)؟ - (نعم، إنّه سلاح شكّله (هرقل - 457 01:10:31,652 --> 01:10:34,359 بربكَ، لقد سمعت الرواية ذاتها ،عندما كنت طفلاً 458 01:10:34,650 --> 01:10:38,661 أنّ (الآلهة) يعيشون فوق السُّحب و(الجبابرة) دُفنوا تحت الصخور 459 01:10:38,849 --> 01:10:43,762 أنصت، لقد كنتُ ناكرًا مثلكَ تمامًا ولكن قوس (إيبروس) موجود 460 01:10:44,145 --> 01:10:49,259 (أتفهّم أنّ الكثير من (الهيلنيين يؤمنون بشدّة بالأساطير والآلهة 461 01:10:49,442 --> 01:10:52,150 ولكنّنا في المجلس الهيليني لا نؤمن بذلك 462 01:10:52,241 --> 01:10:55,149 إنّها استعارة، لا أكثر يا بُنيَّ 463 01:10:55,240 --> 01:10:58,851 نحن مجتمع قانون دعائمه التفاوض والمنطق 464 01:10:59,039 --> 01:11:02,648 (لو حاولت التفاوض مع (هيبريون ستتسبب في مقتلنا جميعًا 465 01:11:02,636 --> 01:11:07,850 ،(لو تقبّلتَ مشورتك يا (ثيسيوس بن كولبوس فما عساها تكون؟ 466 01:11:08,634 --> 01:11:12,744 أوصد البوابات واستعد لخوض غمار الحرب - ...ثمّة نصف كتيبة لم تعد بعد - 467 01:11:12,832 --> 01:11:17,444 لا يحق لنا إيصاد البوابات - !لن يعود أحد، نحن الأخيرون - 468 01:11:17,628 --> 01:11:19,734 ...موقن أنّك ستتفهم إن رفضتَ نصيحة 469 01:11:19,927 --> 01:11:22,836 قارئة كف وخليلها الفلّاح 470 01:11:24,825 --> 01:11:27,232 سيّدي، مبعوث (الهراقلة) يقترب 471 01:11:30,822 --> 01:11:35,032 أترى؟، لا يوجد حاكم يريد الحرب 472 01:11:35,320 --> 01:11:39,331 جلّ ما يريدونه هو أن يؤخذوا ،على محمل الجد على طاولة المساومة 473 01:11:39,617 --> 01:11:41,824 أعلن المجلس ليعدوا وفدًا 474 01:11:46,514 --> 01:11:47,717 !الأقواس 475 01:11:51,712 --> 01:11:53,116 !توقفوا 476 01:11:58,108 --> 01:12:00,314 ،لا تحرّك ساكنًا !وإلاسنضطر لاطلاق النيران عليك 477 01:12:04,804 --> 01:12:06,809 !مدّد ذراعيك للخارج 478 01:12:10,102 --> 01:12:12,207 إنه يحمل غصن الزيتون رمزًا للسلام 479 01:12:13,600 --> 01:12:18,112 ملكي يوّد التحدّث إلى المدعو (ثيسيوس بن كولبوس) 480 01:12:22,496 --> 01:12:24,200 (ثيسيوس) 481 01:12:26,294 --> 01:12:28,900 مبعوث (هيبريون) يوّد التحدّث إليكَ 482 01:12:30,292 --> 01:12:34,202 ،كالرؤية يبعث إليكَ باسطًا ذراعيه 483 01:12:35,489 --> 01:12:38,195 ساعيًا إلى ولائكَ 484 01:12:38,487 --> 01:12:42,398 فيدرا)، هل كنتِ مخطئة قطّ؟) 485 01:12:55,778 --> 01:12:58,085 لا نستطيع حمايتكَ بعد تلك البواية 486 01:13:04,475 --> 01:13:05,879 !(أنا (ثيسيوس 487 01:13:06,873 --> 01:13:09,981 اقترب، لديّ رسالة لكَ 488 01:13:10,372 --> 01:13:11,576 !لا تخاطر 489 01:13:16,567 --> 01:13:18,973 في أسوأ الأحوال ستخسر فلاحًا 490 01:13:28,062 --> 01:13:32,474 أهذا أفضل؟ - أجل - 491 01:13:32,659 --> 01:13:37,471 لماذا تُخفي وجهكَ؟ - (الجميع سواسية في صفوف (هيبريون - 492 01:13:37,657 --> 01:13:41,969 أنا مجرد ناقل لطلباته فقط 493 01:13:42,255 --> 01:13:45,664 وهل طلبني بالاسم؟ - في الواقع، فعل - 494 01:13:45,753 --> 01:13:50,164 وأنّى له بمعرفته؟ - ثيسيوس)، ثمّة أشياء قليلة يجهلها الملك) - 495 01:13:50,350 --> 01:13:55,564 إنّه يعلم أنّك لقيط، ومثله منبوذ من عشيرته 496 01:13:56,348 --> 01:13:57,852 هل يعلم مدى غضبي؟ 497 01:13:58,946 --> 01:14:02,055 أيعلم أنّي أحيا لرؤية دمائه على ذُباب سيفي؟ 498 01:14:02,245 --> 01:14:04,752 هل يعلم أنّه ذبح أمّي؟ 499 01:14:12,940 --> 01:14:17,152 !الآن، عندما شاهد وجهكَ علِم 500 01:14:26,033 --> 01:14:28,139 لن تتمكن من فعلها 501 01:14:28,732 --> 01:14:32,241 !رعديد - (عانقني يا (ثيسيوس - 502 01:14:33,029 --> 01:14:36,037 لن يمنحوكَ مجلسًا على طاولتهم قط 503 01:14:36,328 --> 01:14:38,835 ولكن يمكنكَ الجلوس على رأس طاولتي 504 01:14:39,626 --> 01:14:45,240 ،بعدما تنتهي تلك الحرب بفترة طويلة سأخلّف أثري في هذا العالم للأبد 505 01:14:47,521 --> 01:14:51,531 (لن تغرب الشمس عن دمائي أبدًا يا (ثيسيوس 506 01:14:51,719 --> 01:14:54,928 !"هذا ما أعرضه عليك، "الخلود 507 01:14:56,418 --> 01:14:59,426 " الأفعال خالدة والجسد فانٍ" 508 01:15:03,913 --> 01:15:06,219 ،ربّما تكون (الآلهة) بجانبكَ 509 01:15:07,711 --> 01:15:10,419 (ولكن غدًا سأطلق عنان (الجبابرة 510 01:15:15,008 --> 01:15:18,617 فيم كان النقاش؟ - أغلق البوابة - 511 01:15:19,405 --> 01:15:22,814 ما هي مطالبه؟ - أغلق البوابة - 512 01:15:23,803 --> 01:15:25,708 (ثيسيوس) 513 01:15:51,389 --> 01:15:54,598 كان هو، أليس كذلك؟ - كنت قريبًا للغاية - 514 01:16:26,671 --> 01:16:29,378 (لا أدري إن كنت أستطيع صنع ما طلبه (زيوس 515 01:16:33,168 --> 01:16:36,277 (من الشك يأتي اليقين، (يا ثيسيوس 516 01:16:41,263 --> 01:16:43,268 أحسنَ (الآلهة) الاختيار 517 01:18:33,007 --> 01:18:34,812 التحرّك الأوّل على الجبهة 518 01:18:58,095 --> 01:18:59,799 بمَ يُمسك؟ 519 01:19:03,090 --> 01:19:04,696 القوس 520 01:19:21,382 --> 01:19:23,188 !القادة جميعهم موتى، انسحبوا 521 01:19:31,377 --> 01:19:35,688 !اثبتوا! لا تتقهقروا 522 01:19:48,369 --> 01:19:52,380 !انصتوا لي 523 01:19:53,965 --> 01:19:55,771 !انصتوا 524 01:19:58,563 --> 01:20:00,970 من تكون لتُملي علينا ما نفعله؟ 525 01:20:00,763 --> 01:20:02,566 لستُ ذا شأن لأملي عليكم ما تفعلوه 526 01:20:02,962 --> 01:20:05,368 أدعى (ثيسيوس)، أحد العامة مثلكم 527 01:20:06,260 --> 01:20:09,870 !أشارككم القرابة وكذلك الرهبة 528 01:20:11,058 --> 01:20:17,273 لكن الهرب الآن سيعرّض أرواحنا ،وأرواح أطفالنا لظلام مريع 529 01:20:27,049 --> 01:20:30,258 ،اصمدوا، يجب أن نصطف ونقاتل 530 01:20:30,548 --> 01:20:33,054 أعدادهم تأثيرها محدود داخل النفق 531 01:20:33,346 --> 01:20:34,850 !اثبتوا في أماكنكم 532 01:20:36,644 --> 01:20:38,449 !اثبتوا في أماكنكم 533 01:20:39,044 --> 01:20:40,347 (فاليوم نحن (الآلهة 534 01:20:40,842 --> 01:20:42,346 !تشكّلوا 535 01:20:42,940 --> 01:20:46,249 ،وجوههم الملثّمة وأجسادهم المشوهة 536 01:20:46,839 --> 01:20:50,349 لا تعني أّنهم أشجع أو أقوى مما نحن عليه 537 01:20:50,937 --> 01:20:54,647 !إنّهم جبناء يختفون وراء أقنعتهم 538 01:20:55,434 --> 01:20:59,445 !إنهم بشر ينزفون مثلنا 539 01:21:07,829 --> 01:21:12,040 !اثبتوا في أماكنكم !قاتلوا من أجل شرفكم 540 01:21:12,325 --> 01:21:16,336 !قاتلوا من أجل كلّ رجل بجانبكم !من أجل أمّهاتكنّ اللاتي حملنكم 541 01:21:16,424 --> 01:21:20,234 !قاتلوا من أجل أطفالكم !قاتلوا من أجل مستقبلكم 542 01:21:20,422 --> 01:21:23,329 !قاتلوا من أجل سمعتكم !انجوا 543 01:21:23,420 --> 01:21:27,531 !قاتلوا... من أجل الخلود 544 01:21:34,415 --> 01:21:37,824 !(سنُسطّر التاريخ بدماء (الهراقلة 545 01:21:45,209 --> 01:21:48,819 !استعدوا! تحركوا 546 01:23:11,364 --> 01:23:14,574 ...(أيّها الملك (هيبريون 547 01:23:14,663 --> 01:23:18,072 ...يمكننا التفاوض، لا أرى سببًا 548 01:23:26,558 --> 01:23:30,568 !(ثيسيوس) !ها أنا ذا 549 01:23:30,755 --> 01:23:34,666 (ثيسيوس بن كولبوس) 550 01:23:36,552 --> 01:23:40,563 أين ملككَ؟ - إنه ليس بملكٍ - 551 01:24:00,541 --> 01:24:03,248 !ستافروس)، الضريح) 552 01:24:25,528 --> 01:24:29,137 !ثيسيوس)، إنّي خلفكَ مباشرة) 553 01:24:45,017 --> 01:24:47,624 !(فيدرا) 554 01:24:49,514 --> 01:24:53,625 !فيدرا)، ابقي في الضريح) 555 01:25:26,897 --> 01:25:29,204 !(هيبريون) 556 01:26:13,372 --> 01:26:14,777 !(ثيسيوس) 557 01:26:16,671 --> 01:26:19,678 !(ثيسيوس) 558 01:26:39,359 --> 01:26:44,072 (القوس بحوزتي يا (ثيسيوس 559 01:26:47,556 --> 01:26:50,964 !القوس بحوزتي!اذهب 560 01:26:52,153 --> 01:26:55,060 ...سأقوم بتأخيرهم - ...(ستافروس) - 561 01:26:55,552 --> 01:26:56,955 !اخرج 562 01:26:56,950 --> 01:27:01,262 القوس بحوزتي، سأقوم بتأخيرهم !على قدر المستطاع!اخرج من هنا فورًا 563 01:27:07,445 --> 01:27:10,754 من منكم سيَنال مني؟ 564 01:27:39,629 --> 01:27:42,636 لن يغادر أحدكم هذا المكان 565 01:27:57,120 --> 01:28:02,032 !ارحل من هنا! لم تعد تلكَ معركتكَ 566 01:28:03,716 --> 01:28:05,622 !(اعثر على (هيبريون 567 01:28:05,715 --> 01:28:34,793 (ترجـــمــة مـهــنـدس (محــمّــد الـــصـــادي جـــمـــــيــــع الــــحقـــوق مــــحفــــوظـــــة 568 01:29:41,367 --> 01:29:43,372 !مُت مع آلهتكَ 569 01:32:30,682 --> 01:32:32,285 ...أبي 570 01:32:36,978 --> 01:32:39,285 لا تتخلَّ عن البشريّة 571 01:34:01,735 --> 01:34:08,453 ما هو شعوركَ لمعرفة أنّ ذكراك لن تُخلّد؟ 572 01:34:10,331 --> 01:34:12,134 لقد انتصرت 573 01:34:13,828 --> 01:34:17,238 موتي سيجعلني أسطورة 574 01:34:26,321 --> 01:34:31,936 !أفعالي ستخلّد في التاريخ 575 01:34:38,415 --> 01:34:41,724 !أنا من يسطّر تاريخكَ 576 01:35:06,901 --> 01:35:08,806 !افعلها 577 01:35:25,992 --> 01:35:31,907 (هذا هو عناقكَ الأخير يا (هيبريون 578 01:35:34,087 --> 01:35:35,289 !انظر لي 579 01:35:40,784 --> 01:35:45,296 أنا آخر ما ستراه أبدًا 580 01:35:49,079 --> 01:35:53,090 !لترَ الجحيم 581 01:38:14,806 --> 01:38:18,917 "،كلّ أرواح الرجال خالدة" 582 01:38:21,404 --> 01:38:27,720 "ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة" 583 01:38:31,996 --> 01:38:38,514 ما إن قدّم (ثيسيوس) الوثني" "،روحه لإنقاذ البشريّة 584 01:38:39,493 --> 01:38:42,400 "...(مكتسبًا منزلة بين (الآلهة" 585 01:38:44,890 --> 01:38:47,798 "،كافئوه على شجاعته بهديةٍ" 586 01:38:48,588 --> 01:38:51,797 "(ابن يدعى (أكاموس" 587 01:39:23,471 --> 01:39:26,579 لا تخشَ من رؤياك أيّها الصغير 588 01:39:27,969 --> 01:39:30,877 ما اسمك؟ - (أكاموس) - 589 01:39:31,667 --> 01:39:36,380 أكاموس). اسم رنّان) 590 01:39:39,063 --> 01:39:43,676 ،كنتُ أعرف والدكَ كان رجلاً جسورًا للغاية 591 01:39:47,459 --> 01:39:51,970 قريبًا، سيحين أوانكَ 592 01:39:53,155 --> 01:39:55,159 ماذا تعني؟ 593 01:39:55,254 --> 01:40:00,568 (الصراع ضد الشرّ أبدي يا (أكاموس ،فالحرب آتية للسماوات 594 01:40:02,350 --> 01:40:07,664 ووالدكَ سيكون هناك مقاتلاً من أجل مستقبلكَ 595 01:40:10,348 --> 01:40:11,851 !(أكاموس) 596 01:40:21,441 --> 01:40:24,750 من هذا يا بُنيَّ؟ - ...مجرّد - 597 01:40:27,238 --> 01:40:29,544 !مجرّد كهل 598 01:40:36,081 --> 01:40:42,402 تعديل توقيت:Etcohod 599 01:40:46,017 --> 01:41:01,129 ترجمة محمد الصايدي مع الشكر الجزيل