﻿1
00:00:03,189 --> 00:00:40,189
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:08,053 --> 00:01:10,986
<i>،وحدة 11 - تشارلي - ليما - 7
.احتمالية وقوع جريمة قتل</i>

3
00:01:10,988 --> 00:01:12,757
<i>.اطلب قسم الجرائم</i>

4
00:01:52,563 --> 00:01:53,632
.مرحبًا

5
00:02:04,443 --> 00:02:07,009
.سحقًا

6
00:02:07,011 --> 00:02:08,312
.يا إلهي

7
00:02:11,082 --> 00:02:12,751
كانت ليلة طويلة؟

8
00:02:14,018 --> 00:02:15,688
.تمشين بتثاقل، يا فتاة

9
00:02:17,322 --> 00:02:19,357
أمشي بتثاقل؟

10
00:02:21,225 --> 00:02:22,825
.أتعرفين، الملازم يبحث عنكِ

11
00:02:22,827 --> 00:02:27,062
عليك أن تهتمي بالرد على جهازك
اللاسلكي الآن، صحيح؟

12
00:02:27,064 --> 00:02:29,366
.فهمت

13
00:02:29,368 --> 00:02:32,235
.اسمعي (بيل)، لقد تم التعامل مع هذا

14
00:02:32,237 --> 00:02:33,903
ما هذا؟

15
00:02:33,905 --> 00:02:36,742
..ـ ماذا؟ هل تريدينا
ـ اجل، هيّا

16
00:02:38,344 --> 00:02:42,312
يبدو على الأقل 3 إطلاقات نارية
.من مخرج الجروح هنا

17
00:02:42,314 --> 00:02:46,082
ـ بهذا؟
ـ عثرنا على مسدس عيار 38 في مسرح الجريمة

18
00:02:46,084 --> 00:02:49,117
.ربما سلاح غير مسجل
.لا رقم تسلسلي، لا بصمات

19
00:02:49,119 --> 00:02:51,187
.ولا شهود حتى الآن
..اسمعي

20
00:02:51,189 --> 00:02:56,092
ـ هل أهدر وقتكم؟
ـ إنه دور شرطة المدينة، لا دور لكِ هنا

21
00:02:56,094 --> 00:02:57,596
.إنه مسرح الجريمة الخاص بنا

22
00:03:02,701 --> 00:03:04,334
مَن هذا؟

23
00:03:04,336 --> 00:03:06,372
.لا هوية، لا فكرة عما يكون

24
00:03:08,074 --> 00:03:11,306
.هناك القليل من هذا
.مال ملطخ الحبر

25
00:03:11,308 --> 00:03:12,811
.ما زلنا ننتظر قسم التقني

26
00:03:17,849 --> 00:03:21,387
حسنًا يا رفاق، أبدأوا في
.أحضار الجميع الآن

27
00:03:22,320 --> 00:03:24,256
.لنبدأ عملية المسح

28
00:03:32,331 --> 00:03:33,766
..(اسمعي، (بيل

29
00:03:34,432 --> 00:03:35,998
اسمعي، لقد قمنا بتغطية هذا، إتفقنا؟

30
00:03:36,000 --> 00:03:38,903
.فقط اذهبي ونالي قسطًا من الراحة

31
00:03:42,007 --> 00:03:45,108
ماذا لو كنت أعرف الفاعل؟

32
00:03:45,110 --> 00:03:48,878
حسنًا، لا اعلم. ربما علينا
.استخدام هذا، ايتها المحققة

33
00:03:48,880 --> 00:03:51,882
اعني، ستحلين هذا الآن أم ماذا؟

34
00:03:51,884 --> 00:03:53,984
.أجل، عليكِ اللعنة ايضًا

35
00:03:55,955 --> 00:03:57,721
.اتركها وحسب

36
00:03:57,723 --> 00:03:59,892
حسنًا يا رفاق، لننهي هذا، مفهوم؟

37
00:04:37,795 --> 00:04:40,463
تحصلين على بريدكِ هنا الآن؟

38
00:04:40,465 --> 00:04:41,999
لا أفهم، ماذا؟

39
00:04:42,001 --> 00:04:44,968
.أعني أنّكِ تعيشن هنا بوضوح

40
00:04:44,970 --> 00:04:47,573
.أقضي الكثير من الوقت هنا، أجل

41
00:06:00,545 --> 00:06:02,147
<i>.انظري إلى هذا الوجه</i>

42
00:06:03,415 --> 00:06:05,016
<i>.أنّكِ جائعة</i>

43
00:06:06,184 --> 00:06:08,420
<i>.جائعة، ايتها المغفلة</i>

44
00:06:09,554 --> 00:06:11,624
<i>.تريدين هذا</i>

45
00:06:32,254 --> 00:06:34,024
"مكتب المباحث الفيدرالية"

46
00:06:48,360 --> 00:06:49,795
.(المحققة (بيل

47
00:06:50,494 --> 00:06:54,230
لو كنت أعرف أنّكِ قادمة، لتمكنت
.من تجهيز حفلة ترحيب بسرعة

48
00:06:54,232 --> 00:06:56,936
.أردت فقط رؤيتك

49
00:06:59,838 --> 00:07:01,204
ما الأمر؟

50
00:07:01,206 --> 00:07:02,975
.سايلس) عاد)

51
00:07:06,377 --> 00:07:07,946
ما الذي يجعلكِ تقولين هذا؟

52
00:07:19,657 --> 00:07:22,727
ـ من أين حصلتِ على هذا؟
ـ حصلت عليه

53
00:07:25,062 --> 00:07:26,699
لمَ الآن؟

54
00:07:29,901 --> 00:07:31,236
عملة تصفية؟

55
00:07:32,336 --> 00:07:34,739
.يبدأ مجددًا؟ لا أعلم

56
00:07:36,574 --> 00:07:40,377
حسنًا، لم نسمع أيّ شيء من
.طرفنا، ليس منذ حدوث هذا

57
00:07:40,379 --> 00:07:44,148
،أريدك أن تتقصى عن هذا لأجلي
.وأريدك أن تنسى أنّك فعلتها

58
00:07:47,049 --> 00:07:47,952
.أريد فقط أن أتأكد

59
00:07:50,321 --> 00:07:52,590
.حسنًا

60
00:07:54,091 --> 00:07:57,394
مهلاً، كيف حال (شيلبي)؟

61
00:07:57,396 --> 00:08:00,266
ـ كم عمرها الآن؟
ـ 16

62
00:08:01,499 --> 00:08:03,802
.رائع، حقًا

63
00:08:06,203 --> 00:08:08,973
.لا أتذكّر اسماء اطفالك
.آسفة بشأن هذا

64
00:08:10,508 --> 00:08:12,177
.تعالي

65
00:08:14,845 --> 00:08:16,812
إذا هذا يسبب لك المشاكل
.. مع الآخرين

66
00:08:16,814 --> 00:08:18,648
.لا أفعلها؟ عليهم اللعنة

67
00:08:18,650 --> 00:08:20,882
.حسب علمي، أنّكِ واحدة منّا

68
00:08:20,884 --> 00:08:22,451
..اسمعي

69
00:08:22,453 --> 00:08:25,988
لمَ لا تخبريني من أين حصلتِ على
هذا، ودعيني أتعامل مع الأمر؟

70
00:08:25,990 --> 00:08:28,124
.لا يزال بإمكاننا الحفاظ على أسرارنا

71
00:08:28,126 --> 00:08:29,661
.آسفة

72
00:08:32,698 --> 00:08:37,703
ما حدث قد وضعكِ أنتِ و(كريس) هناك
.بسرعة جدًا، إنها مشكلة كبيرة

73
00:08:39,438 --> 00:08:41,538
.لم تكوني جاهزة

74
00:08:41,540 --> 00:08:45,778
.هذه المشكلة كانت عالقة لفترة طويلة

75
00:08:46,911 --> 00:08:49,611
تريدين حقًا النزول إلى تلك
الحفرة مجددًا دون مقابل؟

76
00:08:49,613 --> 00:08:51,115
هل يمكنك تفقد هذا؟

77
00:08:58,924 --> 00:09:01,093
ـ إنه مطابق، أجل؟
ـ أجل

78
00:09:03,862 --> 00:09:06,028
.تبدين فظيعة

79
00:09:06,030 --> 00:09:08,733
ـ واجهت ليلة صعبة
ـ أجل، واجهتِ الكثير من هذا؟

80
00:09:09,867 --> 00:09:11,967
هل سبق أن تحدثت مع أحد؟

81
00:09:11,969 --> 00:09:15,873
أسمعي، أنّي أجري دراسة
.أنجيل كل يوم أربعاء

82
00:09:17,041 --> 00:09:20,679
.وإنه شيء مريح جدًا
.لا أحد يتعامل مع الثعابين

83
00:09:21,545 --> 00:09:22,946
.فكري في هذا

84
00:09:22,948 --> 00:09:24,783
من الجيّد ألّا تكوني مفردكِ، هل تعرفين؟

85
00:09:26,584 --> 00:09:27,984
أين تقابلنا؟

86
00:09:27,986 --> 00:09:30,887
.في الحانة، "هيميت"، عام 2002
أين ترعرعت؟

87
00:09:30,889 --> 00:09:33,289
."في كل مكان، في الغالب "لاس كروسيس
أيّ حانة؟

88
00:09:33,291 --> 00:09:34,890
."حانة "تابي
لمَ "لاس كروسيس"؟

89
00:09:34,892 --> 00:09:36,725
."أبي أنتقل إلى "وايت ساندز

90
00:09:36,727 --> 00:09:38,894
.لقد رحل ونحن بقينا

91
00:09:38,896 --> 00:09:41,998
لمَ كنتِ تذهبين دومًا إلى حانة "تابي"؟
ـ لأن النادل كان يعطني خصم بالمشروبات

92
00:09:42,000 --> 00:09:43,600
إلى أين مدرسة ذهبت؟

93
00:09:43,602 --> 00:09:46,536
.ثانوية "سينتينيال"، طردوني
.حصلت على تعليمي العام

94
00:09:46,538 --> 00:09:49,705
."درست نصف عام في مجتمع "دونا آنا
.طردوني بسبب بيع غير شرعي للمخدرات

95
00:09:49,707 --> 00:09:51,140
ما كان يوجد في الجهة
المقابلة من الحانة؟

96
00:09:51,142 --> 00:09:53,809
وكالة لبيع السيارات. كانت
.علامتهم كبير، نيون على شكل دب

97
00:09:53,811 --> 00:09:58,081
ـ ما كانت تميمة "سينتينيال"؟
ـ الصقور

98
00:09:58,083 --> 00:10:00,816
،ما كان اسم حارس الحانة
صاحب الشعر

99
00:10:00,818 --> 00:10:02,920
.(مارتن)
كيف تقابلنا؟

100
00:10:03,655 --> 00:10:05,024
.(مارلون)

101
00:10:06,257 --> 00:10:07,557
.مارلون). تبًا)

102
00:10:07,559 --> 00:10:09,895
.صحيح
.يمكنهم تفقد هذا

103
00:10:12,497 --> 00:10:15,365
.(أجل، (مارلون

104
00:10:15,367 --> 00:10:17,600
حسنًا، كيف تقابلنا؟

105
00:10:17,602 --> 00:10:19,869
كنا كلنا في الحانة نحاول
.أن نطلب مشروب

106
00:10:19,871 --> 00:10:21,537
"وشغلوا أغنية "داير ستريتس
.من صندوق الأغاني

107
00:10:21,539 --> 00:10:22,938
،أنتِ صرختِ قائلة
"مَن شغل هذا الهراء؟"

108
00:10:22,940 --> 00:10:26,109
ـ استدرت واعترفت
(ـ قلنا إنها أغنية "بنك فلويد"، (كريس

109
00:10:26,111 --> 00:10:29,111
.حسنًا، اللعنة على هذا
."أحب "داير ستريتس

110
00:11:07,184 --> 00:11:08,386
.(مرحبًا (تاز

111
00:11:10,622 --> 00:11:13,224
.أخفض صوت هذا الهراء حتى نتحدث

112
00:11:16,093 --> 00:11:17,493
.ظننت أنّكِ تحبين الموسيقى الريفية

113
00:11:17,495 --> 00:11:21,697
ـ هذه ليست موسيقة ريفية
ـ حسنًا، طفلتي تحبها

114
00:11:21,699 --> 00:11:24,001
ـ حقًا؟
ـ أجل

115
00:11:25,636 --> 00:11:27,305
ماذا يفترض ايضًا أن
افعله، يا فتاة؟

116
00:11:27,939 --> 00:11:29,241
.أنا والد نشط

117
00:11:30,541 --> 00:11:31,975
أين (انتونيو)؟

118
00:11:31,977 --> 00:11:34,277
ـ ليس هنا من أجل هذا
ـ من اجل ماذا؟

119
00:11:34,279 --> 00:11:36,879
.من اجل سلاح جريمة
.يبدو أن مصدره منك

120
00:11:36,881 --> 00:11:39,081
قولي مجددًا؟

121
00:11:39,083 --> 00:11:41,384
.لديّ جثة وسلاح مصدره منك

122
00:11:41,386 --> 00:11:43,753
.لا، لا يمكنكِ أن تعرفي هذا

123
00:11:43,755 --> 00:11:46,623
،إنه سلاح غير مسجل
.لا رقم تسلسلي، لا قطع غيار

124
00:11:46,625 --> 00:11:49,658
.شيء تفعله أنت
.لهذا، أعرف

125
00:11:49,660 --> 00:11:53,262
.ليس أنا، إنه مجرد تعميم

126
00:11:53,264 --> 00:11:55,664
.أريد أن أعرف لمَن بعت هذا

127
00:11:55,666 --> 00:11:58,734
.لا يمكنني أخباركِ بهذا
.لديّ مصداقية جيّدة مع عملائي

128
00:11:58,736 --> 00:12:01,638
إذًا سأضطر إلى مراجعة كل
.سجلاتك وأرى

129
00:12:01,640 --> 00:12:03,739
.الآن تعرفين أن ليس لديّ سجلات

130
00:12:03,741 --> 00:12:04,908
لمَ تعبثين معي؟

131
00:12:04,910 --> 00:12:08,043
،أريد أن اعرف لمَن بعته
.خصوصًا الناس البيض المجانين

132
00:12:08,045 --> 00:12:10,547
.حسنًا، أنّي ابيع للجميع

133
00:12:10,549 --> 00:12:14,116
أيّ واحد لديه وشم كهذا؟

134
00:12:14,118 --> 00:12:18,022
.لقد أخبرتكِ للتو
..كما تعرفين، من الواضح

135
00:12:18,756 --> 00:12:20,023
ـ ماذا تفعلين؟
ـ حسنًا

136
00:12:20,025 --> 00:12:21,791
ـ سأخذ هذه معي
ـ ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

137
00:12:21,793 --> 00:12:24,225
!ماذا؟ مهلاً

138
00:12:24,227 --> 00:12:26,929
،أجل، يمكنك استعادتها
.إذا اتصلت بيّ واخبرتني اسمه

139
00:12:26,931 --> 00:12:28,697
!ـ لا تفعلي هذا، ايتها الغبية
ـ (تاز)، ما الأمر؟

140
00:12:28,699 --> 00:12:30,866
.اتصل بيّ واخبرني اسمه

141
00:12:30,868 --> 00:12:32,904
.أنّكِ تعبثين الآن

142
00:12:33,905 --> 00:12:35,904
.لا تجبريني على تحذيركِ

143
00:12:35,906 --> 00:12:38,242
.اتصل بيّ واخبرني اسمه

144
00:12:43,414 --> 00:12:45,614
.(مرحبًا شريكتي، أنا (أنتونيو

145
00:12:45,616 --> 00:12:48,850
،إذا أردتني أن اغطي عليك
.على الاقل حذريني

146
00:12:48,852 --> 00:12:50,388
.اتصلي بيّ

147
00:13:01,567 --> 00:13:03,135
.حسنًا، قبليني

148
00:13:05,536 --> 00:13:06,769
لماذا؟

149
00:13:06,771 --> 00:13:08,738
.لكي أعرف

150
00:13:08,740 --> 00:13:12,077
لا أريد أن أبدو متفاجئ في
.أول مرة يحدث هذا علنًا

151
00:13:17,281 --> 00:13:19,283
.أنا جاد جدًا

152
00:13:38,870 --> 00:13:40,405
.حسنًا، فهمت

153
00:13:43,074 --> 00:13:45,209
تظن أنه يمكنك التظاهر هكذا؟

154
00:13:47,945 --> 00:13:49,947
.ربما، أجل

155
00:14:01,459 --> 00:14:04,396
<i>أريد مقابلة سجين حول
.قضية مفتوحة</i>

156
00:14:05,396 --> 00:14:06,895
<i>.أجل، تفضلي</i>

157
00:14:06,897 --> 00:14:11,600
<i>.(رقم الملف 40054063، (توبي سول</i>

158
00:14:11,602 --> 00:14:13,038
<i>.تمهلي</i>

159
00:14:16,241 --> 00:14:17,874
<i>.هذا السجين قد أطلق سراحه</i>

160
00:14:17,876 --> 00:14:20,143
<i>ماذا؟ متى؟</i>

161
00:14:20,145 --> 00:14:23,314
<i>.نهاية الشهر الماضي
.إطلاق سراح عطف</i>

162
00:14:29,688 --> 00:14:33,255
<i>المشهد المحلي هو صلة عدة
.عصابات بشكل طليق</i>

163
00:14:33,257 --> 00:14:38,193
نظن أن هناك تركيز واضح في مكان ما
.الذي أنتقل إلى السرقة المسلحة

164
00:14:38,195 --> 00:14:42,631
أننا نضع عملينا السرّي مع
.مساعد محلي، نائب الشريف

165
00:14:42,633 --> 00:14:43,865
.هذه هي

166
00:14:43,867 --> 00:14:45,301
هذه الفتاة؟

167
00:14:45,303 --> 00:14:48,173
إنها ستبدو مناسبة بما يكفي
.للتعامل مع رجلنا

168
00:14:57,582 --> 00:15:00,582
ـ كيف الأحوال؟
ـ مرحبًا

169
00:15:00,584 --> 00:15:04,187
مخبرنا لديه أبن عم يعمل
،في أحدى المجموعات

170
00:15:04,189 --> 00:15:06,658
.(فتى يدعى (توبي سول

171
00:15:07,224 --> 00:15:09,558
.(هذا ابن عمي (توبي

172
00:15:09,560 --> 00:15:11,594
هؤلاء الرجال أعتادوا ان يتسكعوا
.مع (بيلي) والآخرين

173
00:15:11,596 --> 00:15:13,065
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

174
00:15:14,198 --> 00:15:17,035
.مخبرنا سيقوم التقديم

175
00:15:18,736 --> 00:15:20,271
هل تريديم القدوم إلى الحفلة؟

176
00:15:21,973 --> 00:15:23,175
.بالطبع

177
00:16:37,415 --> 00:16:40,751
.توي)، لديك زائر)

178
00:16:53,830 --> 00:16:56,333
.يا إلهي، تبدين كبيرة

179
00:16:57,334 --> 00:16:59,335
.بالطبع أنت هنا

180
00:16:59,337 --> 00:17:01,239
.كنت فقط خارجة

181
00:17:02,406 --> 00:17:03,972
.سأذهب إلى المتجر

182
00:17:03,974 --> 00:17:06,177
.أجل، يمكنك فعل هذا

183
00:17:07,411 --> 00:17:09,510
.مهلاً، اشتري ليّ بعض الكعك هذه المرة

184
00:17:09,512 --> 00:17:12,047
.لا أهتم بالسكر، لقد تجاوزنا هذا

185
00:17:12,049 --> 00:17:15,252
ـ سنرى ذلك
ـ أجل، نعرف ما يعني هذا

186
00:17:19,857 --> 00:17:21,358
كيف حالك، (توبي)؟

187
00:17:22,359 --> 00:17:24,596
.أنا بخير

188
00:17:28,133 --> 00:17:30,499
لقد اطلقوا سراحي لأني
.في حالة صحية جيّدة

189
00:17:34,739 --> 00:17:37,709
.اسدي ليّ صنيعًا وابعدي هذا التمثال

190
00:17:39,510 --> 00:17:43,248
،ذلك التمثال الطويل القذر
.ابعديه عن وجهي

191
00:17:45,517 --> 00:17:50,920
،إذا اخبرتِ أحدهم أنّكِ تحبين البوم
.سيعرف كل عبقري ما يجلبه لكِ

192
00:17:50,922 --> 00:17:54,423
هذا الشيء اللعين سيكون
.آخر شيء أراه

193
00:17:54,425 --> 00:17:56,259
.إنه يحدق في وجهي

194
00:17:56,261 --> 00:17:59,498
كم تبقى من الوقت لديك؟

195
00:18:03,100 --> 00:18:05,136
.بضعة أشهر

196
00:18:11,274 --> 00:18:13,174
لمَ أنتِ هنا؟

197
00:18:13,176 --> 00:18:15,513
.سايلس) عاد)

198
00:18:18,816 --> 00:18:22,284
لا أريد أن اقضي أيامي الأخيرة
.(أفكر في (سايلس

199
00:18:22,286 --> 00:18:24,153
.سأعتقله

200
00:18:24,155 --> 00:18:27,289
ـ وكيف تعرفين إنه عاد؟
ـ إنه ارسل رسالة

201
00:18:27,291 --> 00:18:29,458
.رباه، أنتِ حزينة جدًا

202
00:18:29,460 --> 00:18:31,429
.لقد بدأ اعماله فعلاً

203
00:18:32,363 --> 00:18:33,828
.من السهل العثور عليك

204
00:18:33,830 --> 00:18:35,463
.لا أبالي

205
00:18:35,465 --> 00:18:36,566
.أنا رجل ميت

206
00:18:36,568 --> 00:18:38,567
.هيّا، افعل شيء جيّد لمرة واحدة

207
00:18:38,569 --> 00:18:40,336
.واثقة أن لديك هذا

208
00:18:40,338 --> 00:18:41,537
.لا أعرف مكانه

209
00:18:41,539 --> 00:18:45,474
وإذا كنت أعرف، لأستفدت من هذه المعلومة
.منذ وقت طويل في الخروج من السجن

210
00:18:45,476 --> 00:18:48,109
تظنين أنّي اخترت أن اتعفن في
سجن "تشينو" لـ 15 عامًا؟

211
00:18:48,111 --> 00:18:50,378
.أخترت سرقة البنوك

212
00:18:50,380 --> 00:18:52,816
.أجل، حسنًا، لا يمكنني اعطاكِ (سايلس)

213
00:19:00,825 --> 00:19:02,727
.(لكن يمكنني أعطاك (أرتورو

214
00:19:06,530 --> 00:19:08,463
أرتورو)؟)

215
00:19:08,465 --> 00:19:10,499
لقد وجدنا طريقة للبقاء على
.تواصل عند حاجة

216
00:19:10,501 --> 00:19:12,636
ـ يمكنني أعطيكِ إياه
ـ أين هو؟

217
00:19:15,772 --> 00:19:17,541
.ليس مجانًا

218
00:19:19,976 --> 00:19:21,713
ماذا تريد، (توبي)؟

219
00:19:31,155 --> 00:19:32,523
.تبًا لك

220
00:19:33,657 --> 00:19:36,828
.يمكنكِ ان تتركيني اذهب
.الآن هذا ما يكلف

221
00:19:39,230 --> 00:19:41,700
واثق أنّكِ تفعلين أسوأ من هذا
.(من أجل قتل (سايلس

222
00:20:01,051 --> 00:20:02,853
.تحركي أمام البوم

223
00:20:16,067 --> 00:20:19,602
.افتحي قميصكِ

224
00:20:19,604 --> 00:20:21,806
ـ لا
ـ افتحي قميصكِ

225
00:20:40,023 --> 00:20:41,656
.ابصقي عليه

226
00:20:41,658 --> 00:20:43,460
ـ تبًا لك
ـ ابصقي عليه

227
00:21:05,582 --> 00:21:07,518
.تبًا

228
00:21:17,261 --> 00:21:19,161
إذًا؟

229
00:21:19,163 --> 00:21:20,328
.إنه في مكان ما في المدينة

230
00:21:20,330 --> 00:21:22,064
!مكان ما

231
00:21:22,066 --> 00:21:23,298
.أجل

232
00:21:23,300 --> 00:21:25,401
أين؟

233
00:21:25,403 --> 00:21:28,471
إنه في تلك الكنيسة الصغيرة
.على الجانب الشرقي

234
00:21:28,473 --> 00:21:30,838
."تدعى "كريستو ريوسيتادو

235
00:21:30,840 --> 00:21:34,111
إنه يجلس هناك طوال اليوم يقدم
.مشورة قانونية مجانية للمهاجرين

236
00:21:36,681 --> 00:21:40,348
أظن إنه يعاني من تأنيب
.الضمير أو ما شابة

237
00:21:42,453 --> 00:21:43,887
ماذا عنك؟

238
00:21:45,455 --> 00:21:47,524
كيف حال ضميرك؟

239
00:21:49,126 --> 00:21:50,662
.لم أقتل أيّ احد

240
00:21:51,695 --> 00:21:54,766
تلك الفتاة في البنك
.كانت غبية، كانت غلطتها

241
00:21:56,134 --> 00:21:58,770
.(الأمر نفسه مع (كريس
.لم يكن عليه أن يكون بطلاً

242
00:22:00,805 --> 00:22:02,107
.لا

243
00:22:02,940 --> 00:22:04,173
.لم يكن عليه

244
00:22:04,175 --> 00:22:07,712
،أعني، أنّي كنت أحبه
.. لكنه اختار اللعب، لذا

245
00:22:09,980 --> 00:22:11,082
.حسنًا

246
00:22:15,052 --> 00:22:16,787
.اتمنى لك شهر جميل

247
00:22:22,158 --> 00:22:23,594
.تبًا لكِ

248
00:22:27,531 --> 00:22:30,231
.كنا عائلة

249
00:22:31,636 --> 00:22:34,903
توبي)، أظن أنّك تائه في الغابة)
.هناك، يا صاح

250
00:22:34,905 --> 00:22:37,705
.لست تائه. إنه باحث
.صورتي الرمزية باحث

251
00:22:37,707 --> 00:22:38,973
ـ باحث؟
ـ أجل

252
00:22:38,975 --> 00:22:41,076
.أنّك حتى لم تتحرك إلى أيّ مكان

253
00:22:41,078 --> 00:22:45,748
سألعب مصارعة الأذرع مع
.كل هؤلاء الرجال، سأفعل ذلك

254
00:22:45,750 --> 00:22:47,549
.أعرف إنه هنا

255
00:22:49,520 --> 00:22:51,653
ماذا تدعى هذه اللعبة؟

256
00:22:51,655 --> 00:22:53,622
."تدعى "اعبث بمؤخرتك

257
00:22:53,624 --> 00:22:55,924
.وٍسأكسب هذه اللعبة

258
00:22:55,926 --> 00:22:57,425
.جنود جدد

259
00:22:57,427 --> 00:22:59,594
ـ جاهزين للمواجهة
ـ أجل

260
00:22:59,596 --> 00:23:02,434
دعم القوات، صحيح؟

261
00:23:04,034 --> 00:23:05,299
..سوف

262
00:23:05,301 --> 00:23:07,736
إنه يتطلب تركيز قوي
..من أجل

263
00:23:07,738 --> 00:23:10,506
ـ أجل، بالطبع
ـ ها نحن ذا

264
00:23:10,508 --> 00:23:12,143
.الآن هذا ما احتجته

265
00:23:13,944 --> 00:23:15,777
..ما المشكلة التي تقولها

266
00:23:15,779 --> 00:23:18,817
.أترى، إنه يخبرني شيئين مختلفين هنا

267
00:23:19,817 --> 00:23:21,853
.الأنخراط في الكثير من البحث

268
00:23:22,986 --> 00:23:24,553
.انظروا يا رفاق، ليشاهد الجميع هذا

269
00:23:24,555 --> 00:23:26,188
ـ هذه شجرة
ـ لا، لا، لا

270
00:23:26,190 --> 00:23:27,556
ـ شجرة
ـ هذا طريق مغلق

271
00:23:27,558 --> 00:23:28,624
.ليس طريق مغلق

272
00:23:28,626 --> 00:23:30,929
.يبدو كأن ضرير يقود ضرير آخر

273
00:23:40,738 --> 00:23:42,841
.مشكلة معقدة جدًا

274
00:23:47,711 --> 00:23:50,915
(ـ (أرتورو
ـ ما الخطب، (سايلس)؟

275
00:23:51,715 --> 00:23:53,281
ما الخطب، يا رجل؟

276
00:23:53,283 --> 00:23:54,983
.اللعنة، اطفئ هذا

277
00:23:57,620 --> 00:23:59,790
.رباه! لا تفعل هذا يا رجل

278
00:24:00,590 --> 00:24:02,559
.لنرى إن كان وقتك

279
00:24:07,298 --> 00:24:09,166
.هيّا بنا! لنفعل هذا

280
00:24:10,201 --> 00:24:11,870
.لنكتشف هذا

281
00:24:13,037 --> 00:24:14,172
.جديًا

282
00:24:16,272 --> 00:24:17,673
صحيح؟

283
00:24:17,675 --> 00:24:18,909
.حسنًا، هيّا

284
00:24:21,445 --> 00:24:23,112
.(اللعنة، (أرتورو

285
00:24:23,114 --> 00:24:24,445
.ليس عليك ان تفعل هذا

286
00:24:24,447 --> 00:24:26,517
.(هذا لا يعنيك حقًا، (كريس

287
00:24:30,287 --> 00:24:32,290
.(هذا يتعلق بـ (أرتورو

288
00:24:33,124 --> 00:24:34,893
.و(أرتورو) لديه الإرادة الحرة

289
00:24:37,462 --> 00:24:39,196
.إنه قراره

290
00:24:41,898 --> 00:24:42,833
.قراره

291
00:24:46,103 --> 00:24:49,274
..حسنًا، فقط

292
00:24:50,406 --> 00:24:51,643
.هيّا

293
00:24:52,643 --> 00:24:54,309
.هذا هو

294
00:24:54,311 --> 00:24:56,711
لا تفعل أيّ شيء يجعلك
.تشعر بعدم الارتياح

295
00:24:56,713 --> 00:24:58,750
.أتعرف؟ لا أحكام

296
00:25:08,326 --> 00:25:10,094
.لا، لا

297
00:25:11,028 --> 00:25:12,195
.انظر هنا

298
00:25:18,135 --> 00:25:19,237
..افعلها

299
00:25:20,738 --> 00:25:21,940
.أو لا تفعلها

300
00:25:28,445 --> 00:25:29,780
..افعلها

301
00:25:30,548 --> 00:25:31,848
.أو لا تفعلها

302
00:25:50,501 --> 00:25:53,237
.هذا هو. هذا هو

303
00:26:16,394 --> 00:26:19,731
تبًا يا رجل! عليك حقًا ان تتوقف
.عن السماح للناس بتشجيعك

304
00:26:20,630 --> 00:26:22,165
صحيح؟

305
00:26:23,233 --> 00:26:25,970
.إنه سلاح معبأ، ايها المجنون

306
00:26:33,644 --> 00:26:35,880
.عزيزتي، اذهبي لمضاجعة هذا البطل

307
00:26:37,348 --> 00:26:40,151
ـ لا
ـ هيّا

308
00:26:44,422 --> 00:26:46,790
.اذهبي، اذهبي

309
00:27:01,705 --> 00:27:03,771
.كانت هناك 3 رصاصات في المسدس

310
00:27:03,773 --> 00:27:05,409
تبًا، حقًا؟

311
00:27:15,719 --> 00:27:17,121
.تبًا

312
00:27:18,855 --> 00:27:21,159
ترسليه ليشتري تذاكّر
اليانصيب، صحيح؟

313
00:27:45,550 --> 00:27:48,749
.تبًا، آسفة

314
00:27:48,751 --> 00:27:50,320
.آسفة

315
00:28:03,000 --> 00:28:04,799
أجل؟

316
00:28:37,768 --> 00:28:39,036
.(شيلبي)

317
00:28:41,271 --> 00:28:43,372
ـ مَن هذه بحق الجحيم؟
ـ انها أمي

318
00:28:43,374 --> 00:28:45,006
ـ هيّا، لنذهب
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟

319
00:28:45,008 --> 00:28:47,041
.صديقي اتصل بيّ
.لنذهب

320
00:28:47,043 --> 00:28:49,280
.آسف، ستبقى معي

321
00:28:50,047 --> 00:28:51,783
مَن أنت بحق الجحيم؟

322
00:28:52,915 --> 00:28:54,749
.هيّا (شيلبي)، لنذهب

323
00:28:54,751 --> 00:28:56,887
!لا، ابتعدي عني

324
00:28:57,754 --> 00:28:59,489
أأنتِ ثملة؟

325
00:29:00,589 --> 00:29:04,858
كم عمرك؟ 23؟ 24؟

326
00:29:04,860 --> 00:29:08,230
ـ لمَ تهتمين؟
ـ لمَ اهتم؟ عمرها 16

327
00:29:08,232 --> 00:29:09,763
هل سبق أن سمعت بالاغتصاب القانوني؟

328
00:29:09,765 --> 00:29:11,866
..سن الرشد هو

329
00:29:11,868 --> 00:29:13,134
ستعلّمني القانون؟

330
00:29:13,136 --> 00:29:14,568
!ـ أمي
!ـ لست خائفًا منكِ

331
00:29:14,570 --> 00:29:16,105
!هذا يكفي

332
00:29:16,107 --> 00:29:18,006
!ـ لنذهب
!ـ امي، توقفي

333
00:29:18,008 --> 00:29:20,509
!اخرجي

334
00:29:20,511 --> 00:29:22,377
ـ لا أهتم
ـ لا تهتم؟

335
00:29:22,379 --> 00:29:25,413
أجل، اخرجي مع تلك الشارة
.أيتها الشرطية الثملة

336
00:29:25,415 --> 00:29:27,615
.اخرجوا

337
00:29:27,617 --> 00:29:32,123
!انها قاصر في حانتك

338
00:29:42,132 --> 00:29:44,098
.ايتها الشريكة، أنا (انتونيو) مجددًا

339
00:29:44,100 --> 00:29:46,904
.أين كنت؟ اتصلي بيّ

340
00:30:01,851 --> 00:30:06,054
عادوا "دوغرز" من سلسلة
،انتصارات 5 - 2 في الشرق

341
00:30:06,056 --> 00:30:08,156
بما في ذلك ثلاث لعبات
."فوز في "اتلانتا

342
00:30:08,158 --> 00:30:12,394
ووكر بويلر) يستعد الليلة لبدء المباراة)
."الـ 6 في "تشافيز رافين

343
00:30:12,396 --> 00:30:13,463
.."سيبدأون "دوغرز

344
00:30:14,096 --> 00:30:16,463
"كنيسة "كريستو ريوسيتادو

345
00:30:35,853 --> 00:30:38,753
!(إيثان)
.ثمة أحد يود رؤيتك

346
00:30:41,724 --> 00:30:43,657
.انها في المقدمة

347
00:30:43,659 --> 00:30:45,595
.سحقًا

348
00:30:49,065 --> 00:30:51,199
.أنّي اعمل

349
00:30:51,201 --> 00:30:53,334
كيف عرفتِ أني هنا؟

350
00:30:53,336 --> 00:30:54,538
.(إيثان)

351
00:30:59,675 --> 00:31:02,045
.رأيت (شيلبي) البارحة

352
00:31:02,879 --> 00:31:05,248
أجل؟ أين؟

353
00:31:06,649 --> 00:31:08,084
.في الحانة

354
00:31:10,419 --> 00:31:13,922
.هذا لا يفاجئني
.اتصلت بكِ

355
00:31:13,924 --> 00:31:16,724
.بعض الليالي لا تأتي للمنزل

356
00:31:16,726 --> 00:31:20,729
،تسجل حضور في المدرسة
.ومن ثم تغادر على ما أظن

357
00:31:20,731 --> 00:31:22,896
.انها تتسكع مع مغفل

358
00:31:22,898 --> 00:31:26,733
(ـ (جاي
(ـ (جاي

359
00:31:26,735 --> 00:31:28,368
هل حاولتِ التحدث معها؟

360
00:31:28,370 --> 00:31:31,074
ليس لديّ الكثير من الوقت
.للاهتمام بمشاكلها الآن

361
00:31:32,943 --> 00:31:34,177
حسناً

362
00:31:35,678 --> 00:31:37,278
لقد انشأت قضية وحسب

363
00:31:37,280 --> 00:31:38,946
أتريدين أن أتعامل معها إذن؟

364
00:31:38,948 --> 00:31:41,084
أجل، لقد اختارت العيش معك

365
00:31:43,354 --> 00:31:44,986
من مات إذن؟

366
00:31:44,988 --> 00:31:47,056
لا أحد

367
00:31:47,058 --> 00:31:49,160
مجهول هوية
الامر معقد

368
00:31:52,928 --> 00:31:54,598
(تسرني رؤيتك دوماً (إيرين

369
00:32:06,976 --> 00:32:09,510
كان بإمكاني أخذك
إلى مكان أفضل

370
00:32:09,512 --> 00:32:10,714
أحب هذا المكان

371
00:32:11,748 --> 00:32:13,284
هل ما زلت ثملة؟

372
00:32:14,917 --> 00:32:16,852
لا

373
00:32:16,854 --> 00:32:18,521
هل ستستمرين بملاحقتي؟

374
00:32:22,126 --> 00:32:24,192
لدي الحق في معرفة مكانك

375
00:32:24,194 --> 00:32:26,059
اريد ان اكون
قادرة على إيجادك

376
00:32:26,061 --> 00:32:29,532
لماذا؟ -
لأني بحاجة لذلك وحسب -

377
00:32:34,870 --> 00:32:37,174
هل هذه مزحة؟

378
00:32:37,974 --> 00:32:39,473
اهلا عزيزتي -
كلا -

379
00:32:39,475 --> 00:32:41,011
اهلاً

380
00:32:46,649 --> 00:32:48,585
تنح جانباً

381
00:32:49,953 --> 00:32:52,790
كلا، بربك

382
00:32:53,656 --> 00:32:55,059
كيف الحال؟

383
00:32:56,026 --> 00:32:57,762
هذا بيننا

384
00:32:59,663 --> 00:33:02,663
إذا لا تظنين انك اخطأت؟

385
00:33:02,665 --> 00:33:04,234
لقد ضربتني

386
00:33:05,201 --> 00:33:07,301
ربما عليك الانضمام لجمعية
مدمني الكحول او ماشابه

387
00:33:07,303 --> 00:33:10,038
او الغاضبين او ماشابه

388
00:33:10,040 --> 00:33:12,710
نحن لا نتحدث عني

389
00:33:16,713 --> 00:33:19,181
انها غلطة شخص
اخر كما اظن

390
00:33:19,183 --> 00:33:22,049
حسناً، أريد أن أكون قادرة
على إجراء محادثة

391
00:33:22,051 --> 00:33:23,551
مع ابنتي الآن على انفراد

392
00:33:23,553 --> 00:33:28,158
أعتقد أنها تشعر بأمان
أكثر بوجودي هنا

393
00:33:30,594 --> 00:33:32,359
أريدك أن تكوني في
منزل (إيثان) كل ليلة

394
00:33:32,361 --> 00:33:34,061
وأريدك أن تتمالكي نفسك

395
00:33:34,063 --> 00:33:35,829
وتعودي إلى المدرسة

396
00:33:35,831 --> 00:33:37,266
هذا هراء

397
00:33:37,268 --> 00:33:41,035
هلاّ بقيت خارج
الموضوع أيها الأحمق اللعين

398
00:33:41,037 --> 00:33:42,836
شيلبي) هيّا بنا)
(هيّا (شيلبي

399
00:33:42,838 --> 00:33:44,107
!(شيلبي)

400
00:33:44,808 --> 00:33:46,844
شيلبي) هيّا بنا)

401
00:33:57,753 --> 00:33:59,855
الصدارة على بُعد 90 قدم

402
00:33:59,857 --> 00:34:02,257
ترنر) في القاعدة الثانية)
دودجرز" يهددون عند الخامسة"

403
00:34:02,259 --> 00:34:06,093
لم يتم استبعدا احد
(مازالت إثنان واحد لـ(كودي بيلينجر

404
00:34:06,095 --> 00:34:08,462
نولان) يعيد الخلف مباشرة)

405
00:34:08,464 --> 00:34:09,964
لقد فوتها للتو

406
00:34:09,966 --> 00:34:11,399
سيود تكرار هذه

407
00:34:11,401 --> 00:34:12,767
نولان) يهز رأسه)

408
00:34:41,899 --> 00:34:43,634
هل لي أن أساعدك؟

409
00:34:44,167 --> 00:34:46,504
...آمل هذا

410
00:34:48,604 --> 00:34:50,473
...قيل لي

411
00:34:52,008 --> 00:34:55,576
أريد ان أتحدث إلى
(ارتورو غيريرو)

412
00:34:55,578 --> 00:34:59,279
كلا انا اسف

413
00:34:59,281 --> 00:35:02,250
رجاءً، اعرف انه هنا

414
00:35:02,252 --> 00:35:03,654
كيف عثرت علينا؟

415
00:35:05,089 --> 00:35:06,520
أنا أحتاج إلى مساعدتكم

416
00:35:06,522 --> 00:35:09,457
البا)، انها تعتني بأطفالي)

417
00:35:09,459 --> 00:35:11,926
سيتم ترحيلها

418
00:35:11,928 --> 00:35:13,694
أنا لا أعرف ماذا أفعل

419
00:35:13,696 --> 00:35:16,298
يمكنني الدفع بسخاء -
انظري انا اسف -

420
00:35:16,300 --> 00:35:18,502
هناك أماكن أخرى
يمكنك الذهاب اليها

421
00:35:18,968 --> 00:35:20,671
لا استطيع

422
00:35:22,972 --> 00:35:24,607
انا اعمل لدي الحكومة

423
00:35:26,975 --> 00:35:30,713
ارجوك، رجاءً ان تساعدني

424
00:35:33,682 --> 00:35:35,216
حسناً

425
00:35:35,218 --> 00:35:36,951
شكراً لك

426
00:35:36,953 --> 00:35:39,189
يوسعك تتبعي -
حسناً -

427
00:35:47,631 --> 00:35:50,701
اجلسي سأغيب لدقيقة -
شكراً -

428
00:36:29,138 --> 00:36:30,674
!(ارتورو)

429
00:37:17,120 --> 00:37:18,589
هيّا يارجل

430
00:37:32,901 --> 00:37:34,637
!(ارتورو)

431
00:37:35,972 --> 00:37:38,339
توقف

432
00:37:38,341 --> 00:37:39,874
اريد ان اتحدث وحسب

433
00:37:39,876 --> 00:37:42,743
...لا أدري لماذا

434
00:37:42,745 --> 00:37:43,511
حسناً توقف

435
00:37:43,513 --> 00:37:45,649
لست بحاجة لفعل هذا

436
00:37:46,149 --> 00:37:47,518
لست معهم

437
00:37:48,118 --> 00:37:49,653
تركتهم تماماً

438
00:37:52,156 --> 00:37:53,955
اين هو؟

439
00:37:53,957 --> 00:37:56,756
ماذا؟ -
!(سايلس) -

440
00:37:56,758 --> 00:37:58,493
سايلس)؟)

441
00:37:58,495 --> 00:38:00,127
لا ادري
ر حل!، كما اظن

442
00:38:00,129 --> 00:38:02,398
لقد عاد

443
00:38:04,834 --> 00:38:06,403
كيف أجده؟

444
00:38:07,636 --> 00:38:10,573
كنت أختبئ كل هذا الوقت

445
00:38:11,341 --> 00:38:12,939
أختبئ منه

446
00:38:12,941 --> 00:38:15,176
لا أتحدث إلى أي شخص

447
00:38:15,178 --> 00:38:17,912
لن أعتقلك

448
00:38:17,914 --> 00:38:20,281
لن أسلمك لأحد

449
00:38:20,283 --> 00:38:22,685
لا أهتم لأمرك

450
00:38:23,653 --> 00:38:26,457
اريد الوصول إليه وحسب

451
00:38:30,093 --> 00:38:31,694
ساعدني

452
00:38:33,997 --> 00:38:35,665
ساعدني بالامساك به

453
00:38:39,903 --> 00:38:42,372
هيّا يارجل
قدّم شيئاً

454
00:38:46,309 --> 00:38:47,678
...هناك

455
00:38:49,011 --> 00:38:50,414
...هناك محامي

456
00:38:52,816 --> 00:38:54,417
(ديفرانكو)

457
00:38:57,120 --> 00:38:58,555
حسناً

458
00:39:01,490 --> 00:39:04,125
إنه يساعد في غسل الأموال

459
00:39:04,127 --> 00:39:07,060
ما زالت (بيترا) تقابله
لذلك بين الفينة والأخرى

460
00:39:07,062 --> 00:39:08,865
(بيترا) لا تزال مع (سايلس)

461
00:39:12,669 --> 00:39:14,435
بيترا)؟)

462
00:39:14,437 --> 00:39:17,071
(ديفرانكو) سيعطيك (بيترا)

463
00:39:17,073 --> 00:39:18,609
(بيترا) ستقدم إليك (سايلس)

464
00:39:22,245 --> 00:39:24,245
...إذا هذا ما تفعله الآن

465
00:39:24,247 --> 00:39:26,450
تقديم نصائح قانونية

466
00:39:27,783 --> 00:39:29,019
نعم

467
00:39:30,586 --> 00:39:34,321
إذاً متى ينتهى الامر؟

468
00:39:34,323 --> 00:39:36,557
الأمر لا يسير هكذا

469
00:39:36,559 --> 00:39:38,461
إذاً متى تنتهي؟

470
00:39:42,231 --> 00:39:43,833
متى برأيك؟

471
00:40:15,865 --> 00:40:18,499
يمكنك القدوم من الجانب
(ايتها المحققة (بيل

472
00:40:18,501 --> 00:40:20,002
نحن موجودون في الخلف

473
00:40:53,435 --> 00:40:55,602
(دينيس ديفرانكو)

474
00:40:55,604 --> 00:40:57,337
الديك رغبة بشاي مثلج
أو ما شابه؟ بيرة باردة؟

475
00:40:57,339 --> 00:40:58,671
سأشرب الشاي المثلج

476
00:40:58,673 --> 00:41:00,908
كيف عرفت اسمي؟

477
00:41:00,910 --> 00:41:03,810
سررت بلقائك,
(سيد (ديفرانكو

478
00:41:03,812 --> 00:41:05,613
لكم جميل هو منزلك

479
00:41:05,615 --> 00:41:07,818
!يا له من منظر رائع

480
00:41:11,754 --> 00:41:13,687
أرتورو) أخبرني أنك ستأتين)

481
00:41:13,689 --> 00:41:16,490
لكن قبل ان تصبحي هائجة
اتصل هو بي

482
00:41:16,492 --> 00:41:19,060
ليس لدي أي فكرة عن مكانه

483
00:41:19,062 --> 00:41:21,828
وفي كل مرة يتصل
اتصل فيها انا بالمباحث

484
00:41:21,830 --> 00:41:22,964
ونبدأ بعمل مذكرات

485
00:41:22,966 --> 00:41:26,870
اقصد انني اعرف
بعض امور القانون

486
00:41:28,171 --> 00:41:31,138
ريان)! ماذا أخبرك)
مايك) عن كوعك؟)

487
00:41:31,140 --> 00:41:32,542
!ارفعه

488
00:41:34,443 --> 00:41:36,579
ويلاه، حسناً

489
00:41:37,981 --> 00:41:41,716
لم لا نتناول الامر
الذي اتيت تتهميني به؟

490
00:41:41,718 --> 00:41:44,618
أنت تقوم بتحويل المال
(إلى (سايلس هاو

491
00:41:44,620 --> 00:41:46,720
مال من وظيفة
(بالم سبرينغز)

492
00:41:46,722 --> 00:41:49,055
أهذا ما أخبرك به (أرتورو)؟ -
نعم -

493
00:41:49,057 --> 00:41:52,058
(حسناً (أرتورو
رجل ضعيف ويائس

494
00:41:52,060 --> 00:41:54,662
أستمر بنصحه بأن يستسلم
سيكون أكثر سعادة

495
00:41:54,664 --> 00:41:55,997
لماذا اتصل بك؟

496
00:41:55,999 --> 00:41:57,631
لأنه واقع تحت إنطباع خاطئ

497
00:41:57,633 --> 00:41:59,433
بأنني يمكن أن افعل شيء له

498
00:41:59,435 --> 00:42:01,634
اموال، مصالح
لست ادري

499
00:42:01,636 --> 00:42:03,904
(لأنك تعرف (بيترا

500
00:42:03,906 --> 00:42:08,341
والدها وأنا لعبنا الغولف
عندما كانت في المدرسة الثانوية

501
00:42:08,343 --> 00:42:09,910
لذا نعم، كنا على معرفة

502
00:42:09,912 --> 00:42:12,479
إنها فتاة جميلة ممتعة

503
00:42:12,481 --> 00:42:17,017
لقد مارست الجنس معها عندما كانت قاصرة
ذلك كان ممتعاً، صحيح؟

504
00:42:17,019 --> 00:42:20,187
لقد وقعت في مشاكل
عدة مرات، مع المخدرات

505
00:42:20,189 --> 00:42:23,323
وأنا ساعدتها
كان ذلك قبل 20 عاماً

506
00:42:23,325 --> 00:42:24,727
هراء

507
00:42:27,229 --> 00:42:29,999
الكوع، تباً

508
00:42:34,903 --> 00:42:37,340
مع من تظنين نفسك تتحدثين؟

509
00:42:42,077 --> 00:42:45,412
(بيترا) و (سايلس)
استخدموك لإخفاء المال

510
00:42:45,414 --> 00:42:47,281
أعتقد أنه أنتهى تقريباً

511
00:42:47,283 --> 00:42:49,250
لهذا عاد للظهور

512
00:42:49,252 --> 00:42:50,850
ستخبرني أين

513
00:42:50,852 --> 00:42:54,087
حقاً؟ أو ماذا؟
هل ستعتقليني؟

514
00:42:54,089 --> 00:42:56,457
هل ستستخدمين  افادة
أرتورو) لتنالي مني؟)

515
00:42:56,459 --> 00:42:58,758
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
هل اعتقلت (أرتورو)؟

516
00:42:58,760 --> 00:43:00,227
هل هو حاليا في الحجز؟

517
00:43:00,229 --> 00:43:03,099
وأين شريكك؟

518
00:43:05,234 --> 00:43:08,169
أعتقد أنك هنا لوحدك

519
00:43:08,171 --> 00:43:10,203
أعتقد أنك تقوم ببعض الثأر

520
00:43:10,205 --> 00:43:13,439
ربما تخرجين عن مسارك قليلاً

521
00:43:13,441 --> 00:43:15,676
أين سيكون تسليم المال القادم؟

522
00:43:15,678 --> 00:43:18,881
"قمت ببعض البحث في "غوغل
(ايتها المحققة (بيل

523
00:43:19,981 --> 00:43:22,218
أعرف قصتك الحزينة الكاملة

524
00:43:23,352 --> 00:43:25,121
البنك

525
00:43:25,988 --> 00:43:28,125
ما فشلت في منعه

526
00:43:31,193 --> 00:43:34,797
أتعرفين ما يفعله
الناجحون أيتها المحققة (بيل)؟

527
00:43:37,633 --> 00:43:40,100
إنهم يتجاوزون الأمور

528
00:43:40,102 --> 00:43:43,272
يمضون قدماً، يبنون أشياء

529
00:43:44,707 --> 00:43:49,046
منازل كبيرة على
"المنحدرات في "بالوس فيرديس

530
00:43:51,214 --> 00:43:56,420
هل تعتبرين حياتك ناجحة
منذ "بالم سبرينغز"؟

531
00:43:57,586 --> 00:43:58,886
اين سيكون التسليم التالي؟

532
00:43:58,888 --> 00:44:01,124
هل رأيت فيلم "دجاجة
خارقة" من قبل؟

533
00:44:01,890 --> 00:44:04,491
رسوم متحركة غبية، قديمة

534
00:44:04,493 --> 00:44:07,127
كلا؟ حسناً

535
00:44:07,129 --> 00:44:09,430
في كل مرة يقعون في ورطة

536
00:44:09,432 --> 00:44:11,832
مساعد الدجاجة الخارقة يبدأ بالشكوى

537
00:44:11,834 --> 00:44:13,066
والدجاجة الخارقة تقول

538
00:44:13,068 --> 00:44:18,238
كنت تعرف أن العمل كان
(خطيراً عندما قبلت به، (فريد

539
00:44:18,240 --> 00:44:22,810
إخترت لعب دور الشرطة
واللصوص، فخسرت بشدة

540
00:44:22,812 --> 00:44:25,379
سايلس) قاتل)

541
00:44:25,381 --> 00:44:28,819
جئت للمكان الخاطئ ياعزيزتي

542
00:44:29,785 --> 00:44:31,185
وكلما اصريت علي فعل ذلك

543
00:44:31,187 --> 00:44:33,254
كلما بدوتِ اكثر
حزناً وغباءً

544
00:44:33,256 --> 00:44:36,960
هل تعتقدين ان غبائك

545
00:44:37,794 --> 00:44:39,261
ادى لقتل كل اولئك؟

546
00:44:51,807 --> 00:44:54,609
كيف ظننت أن هذا سيسير؟

547
00:44:54,611 --> 00:44:57,678
هل كنت تعتقدين أنه
بحضورك إلى هنا مع شارتك؟

548
00:44:57,680 --> 00:45:02,783
وتطرحين بعض الاسئلة
وانا سأجيبك ببساطة؟

549
00:45:02,785 --> 00:45:05,422
هل حدث هذا من قبل؟

550
00:45:08,591 --> 00:45:10,359
أخرجها

551
00:45:18,667 --> 00:45:20,069
!تباً

552
00:45:21,171 --> 00:45:22,539
!اللعنة

553
00:45:24,039 --> 00:45:25,341
إلى هنا

554
00:45:30,178 --> 00:45:31,280
تباً

555
00:45:33,415 --> 00:45:35,084
تباً

556
00:45:37,754 --> 00:45:39,386
هل انت جاد؟

557
00:45:39,388 --> 00:45:42,459
نظف هذه القذارة
هذا مقرف

558
00:45:57,039 --> 00:45:59,707
!(اللعنة، (رايان

559
00:45:59,709 --> 00:46:01,477
!كوعك

560
00:46:03,511 --> 00:46:04,814
!(رايان)

561
00:46:16,959 --> 00:46:18,461
حسناً

562
00:46:36,312 --> 00:46:39,316
هل تريد ان تعبث
ام تريد ان تنافس؟

563
00:46:42,118 --> 00:46:43,484
هل تريد أن تعرف
(لأنني تحدثت مع (مايك

564
00:46:43,486 --> 00:46:46,287
و(مايك) قال أننا يجب أن نجعله
عن الأساسيات لهذه اللعبة

565
00:46:46,289 --> 00:46:48,859
تحدث عن اكثر من شيء -
!ابي -

566
00:46:55,497 --> 00:46:57,230
!ابي -
!لا -

567
00:46:57,232 --> 00:46:59,801
!تباً، لا
لا تتصل بأحد

568
00:46:59,803 --> 00:47:01,334
نعم، لا تتصل

569
00:47:01,336 --> 00:47:04,370
على الأرجح أن والدك لم يخف
أشياء كما كان عليه أن يخفيها

570
00:47:04,372 --> 00:47:05,638
ارجوك

571
00:47:05,640 --> 00:47:08,441
لقد نفذ منه المال، أليس كذلك؟

572
00:47:08,443 --> 00:47:09,912
اليس كذلك؟

573
00:47:11,448 --> 00:47:12,712
نعم تقريباً

574
00:47:12,714 --> 00:47:15,783
متى التسليم التالي؟

575
00:47:15,785 --> 00:47:18,553
هل تعتقد أنه يسيسمح بتوقف
تلك الدفعات؟ متى؟

576
00:47:18,555 --> 00:47:23,057
"هذا الأربعاء ، حديقة "جريفيث
عند لعبة الخيول الدوارة

577
00:47:23,059 --> 00:47:25,259
ستنقل الموعد ليوم غد

578
00:47:25,261 --> 00:47:26,794
هل تسمعني؟

579
00:47:26,796 --> 00:47:28,899
افعلها بنفس الطريقة المعتادة

580
00:47:29,765 --> 00:47:31,464
وسأقوم بتسجيل ذلك

581
00:47:31,466 --> 00:47:35,201
وان سار اي
شيء بطريقة خاطئة

582
00:47:35,203 --> 00:47:36,970
سيتم ارساله إلى المباحث

583
00:47:36,972 --> 00:47:38,071
هل فهمت؟

584
00:47:38,073 --> 00:47:40,841
سايلس) لن يكون حاضراً)

585
00:47:40,843 --> 00:47:43,013
انها (بيترا) في العادة

586
00:47:46,048 --> 00:47:49,418
هل تعلمه أن يكون قذراً مثلك؟

587
00:47:52,854 --> 00:47:54,990
كلا، انه فتى صالح

588
00:48:03,832 --> 00:48:05,265
أنت لا تفهم

589
00:48:05,267 --> 00:48:07,636
أنا أحاول مساعدتك أيضاً

590
00:48:33,229 --> 00:48:35,265
انظري إلى وجهك

591
00:48:36,832 --> 00:48:38,434
آثار النهم، والغباء

592
00:48:39,736 --> 00:48:41,104
تريدين

593
00:48:42,405 --> 00:48:46,042
ماذا أيضا ستخبرني عن نفسي؟

594
00:48:48,343 --> 00:48:50,280
انت كاذبة

595
00:48:52,013 --> 00:48:53,582
مستغلة

596
00:48:55,984 --> 00:48:58,220
تريدين ان تصبحي قوية

597
00:48:59,655 --> 00:49:02,124
تريدين ان يتم التعرف عليك

598
00:49:03,758 --> 00:49:05,361
تريدين ان يتم رؤيتك

599
00:49:06,828 --> 00:49:09,499
لكنك لا تستطيعين فعل ماتريدينه

600
00:49:10,665 --> 00:49:12,232
لماذا؟

601
00:49:12,234 --> 00:49:13,966
لأن احداً ما سيراك

602
00:49:13,968 --> 00:49:17,272
وستعاقبين على فعل ما تريدين

603
00:49:20,410 --> 00:49:22,779
لديّ انباء حسنة وسيئة

604
00:49:25,714 --> 00:49:28,318
لا أحد يراقب

605
00:50:10,760 --> 00:50:13,194
...ايثان) ماذا) -
انظري، انها بخير حسناً -

606
00:50:13,196 --> 00:50:15,495
لقد كسرت معصمها

607
00:50:15,497 --> 00:50:17,133
ماذا؟ -
دخلت في عراك -

608
00:50:20,769 --> 00:50:22,137
هل تشاجرت؟

609
00:50:23,805 --> 00:50:25,772
لا تقلقي امي
انا بخير

610
00:50:25,774 --> 00:50:26,874
لا تخبريني بهذا الهراء

611
00:50:26,876 --> 00:50:29,410
اخبريني بما حدث -
لا شيء -

612
00:50:29,412 --> 00:50:31,879
لا شيء، كنّا نتسكع في ذلك الملهى

613
00:50:31,881 --> 00:50:35,049
وبدون مقدمة بدأ ذلك
(الرجل التصرف بحماقة تجاة (جاي

614
00:50:35,051 --> 00:50:37,750
بدون مقدمة؟ -
لايهم -

615
00:50:37,752 --> 00:50:39,919
جاي) تعارك قليلاً)
مع ذلك الرجل

616
00:50:39,921 --> 00:50:44,058
ومن ثم جائت خليلته
وبدأت تصور

617
00:50:44,060 --> 00:50:46,125
وتهدد بشدة

618
00:50:46,127 --> 00:50:49,062
كنت احاول وحسب ابعاد جوالها

619
00:50:49,064 --> 00:50:51,799
وحينها بدأت تضربني

620
00:50:51,801 --> 00:50:53,736
وها انا هنا

621
00:50:54,870 --> 00:50:57,236
ستذهبين إلى اخصائي عظام في الصباح

622
00:50:57,238 --> 00:50:58,506
اي ملهى؟

623
00:50:59,642 --> 00:51:02,308
اي ملهى كان؟ -
...بمكان ما في -

624
00:51:02,310 --> 00:51:04,578
ماهو اسم الملهى؟ -
لست اعلم -

625
00:51:04,580 --> 00:51:07,349
مهلاً، مهلاً

626
00:51:10,252 --> 00:51:12,553
بربك (أيثان) هوية مزورة

627
00:51:12,555 --> 00:51:15,555
ايتها اللعينة -
!انت -

628
00:51:15,557 --> 00:51:19,194
أين تظنين أن هذا
سينتهي يا (شيلبي)؟

629
00:51:25,001 --> 00:51:28,638
!لا أحد مسؤول

630
00:51:41,517 --> 00:51:42,919
تباً

631
00:51:58,232 --> 00:52:01,700
انت! يا شريكتي

632
00:52:01,702 --> 00:52:06,307
(تباً (انتونيو -
صديق في هوليوود تلقى المكالمة -

633
00:52:06,309 --> 00:52:08,274
هيّا، لماذا لا تردين
على هاتفك؟

634
00:52:08,276 --> 00:52:10,609
احتجت لبعض الوقت

635
00:52:10,611 --> 00:52:13,413
حسناً لدي عملي خاص
يتصل بي من المباحث

636
00:52:13,415 --> 00:52:16,883
يضغط لمعرفة مكانك
وما أنت بصدده

637
00:52:16,885 --> 00:52:18,019
مالموضوع؟

638
00:52:18,021 --> 00:52:20,354
صديق  قديم -
صديق قديم، حسناً -

639
00:52:20,356 --> 00:52:25,194
تاز فيرنر) يقول أنك أخذت)
حقيبة من الأسلحة منه

640
00:52:27,095 --> 00:52:28,497
أنا أعمل

641
00:52:30,198 --> 00:52:31,397
هيّا، (بيل) ادخليني

642
00:52:31,399 --> 00:52:34,667
اقوم بحمايتك يارجل

643
00:52:34,669 --> 00:52:39,272
...هذا الموضوع الذي يهمني
الرجل الذي ابحث عنه،امره يخصني

644
00:52:39,274 --> 00:52:42,778
اتفهم؟ انه لي، لوحدي

645
00:52:46,115 --> 00:52:48,247
حسناً؟

646
00:52:48,249 --> 00:52:49,484
حسنً

647
00:52:50,986 --> 00:52:52,455
شكراً

648
00:52:54,122 --> 00:52:55,624
إلى اللقاء

649
00:53:52,881 --> 00:53:54,983
!تراجعوا، ابتعدوا

650
00:55:44,926 --> 00:55:47,861
نعم، انها جدّية هذه المرة

651
00:55:47,863 --> 00:55:49,464
ما حجمها؟

652
00:55:50,365 --> 00:55:54,100
كبيرة جداً

653
00:55:54,102 --> 00:55:55,468
هل هذا مؤكد؟

654
00:55:55,470 --> 00:55:57,906
نعم، إنها من صديق أبي

655
00:55:59,240 --> 00:56:01,109
يعرف كيف تسير هذه الامور

656
00:56:02,845 --> 00:56:04,180
انها حقيقية

657
00:56:06,080 --> 00:56:07,983
انها اموال مهولة

658
00:56:09,051 --> 00:56:10,819
ماهو رأيك؟

659
00:56:15,457 --> 00:56:16,959
اظن ان علينا فعل ذلك

660
00:56:23,365 --> 00:56:24,464
...انها مجرد

661
00:56:24,466 --> 00:56:26,566
لا، أعتقد أن مفتاح كل شيء

662
00:56:26,568 --> 00:56:27,901
هو أن تذهب إلى القارة القطب الجنوبي أولاً

663
00:56:27,903 --> 00:56:29,535
...تذهب إلى القطب الجنوبي -
وكيف ستفعل ذلك؟ -

664
00:56:29,537 --> 00:56:30,970
اذهب هناك وستملك القطب الجنوبي

665
00:56:30,972 --> 00:56:32,772
...ستملك القطب الجنوبي -
...لن يكون هناك -

666
00:56:32,774 --> 00:56:34,241
يمكنك التحكم بالعالم كله

667
00:56:34,243 --> 00:56:37,511
وبذلك ستتحكم بكل شيء

668
00:56:37,513 --> 00:56:39,712
الامر تماماً بهذه البساطة

669
00:56:39,714 --> 00:56:41,214
اوتعلم؟

670
00:56:41,216 --> 00:56:45,086
سأهتم بالكوكايين

671
00:56:56,966 --> 00:56:58,234
ما الأمر؟

672
00:57:02,303 --> 00:57:03,705
ليس الان

673
00:57:30,865 --> 00:57:33,899
لن اعبث

674
00:57:38,274 --> 00:57:40,506
لم أتناول الفطور بعد

675
00:57:40,508 --> 00:57:43,042
لا، لم أفعل
أنا افعل بكل شيء

676
00:57:43,044 --> 00:57:45,477
اعمل كما لو انني خادمته، بصراحة

677
00:59:36,290 --> 00:59:37,727
تباً

678
00:59:46,001 --> 00:59:47,370
!تباً

679
00:59:52,774 --> 00:59:55,207
حالة 211 قيد التنفيذ

680
00:59:55,209 --> 00:59:59,279
بنك "سوكال" المشترك
"على 9000 جادة "افياشون

681
00:59:59,281 --> 01:00:01,214
على الأقل ستة مشتبهين مسلحين

682
01:00:01,216 --> 01:00:02,850
حالة 211، انذار صامت

683
01:00:02,852 --> 01:00:05,118
"سوكال المشترك، 9800، جادة "افياشون -
تباً -

684
01:00:05,120 --> 01:00:07,520
مشتبه بهم مسلحين متعددين
كود الاستجابة ثلاثة

685
01:00:07,522 --> 01:00:11,327
خمسة-ادم-20، عُلم -
نهج صامت، شرطة "إل ايه" في الموقع -

686
01:00:13,127 --> 01:00:14,196
تباً

687
01:01:14,589 --> 01:01:18,158
!لينبطح الجميع على الأرض

688
01:01:18,160 --> 01:01:22,164
هل أنا امزح؟
هل أنا امزح؟

689
01:01:29,504 --> 01:01:31,841
!لا تنظر نحوي

690
01:01:52,961 --> 01:01:55,595
إلى أين أنت ذاهب؟

691
01:01:55,597 --> 01:01:59,466
لا، لا، لا

692
01:02:10,144 --> 01:02:12,812
هيّا بنا -
ألن ننتظر الدعم؟ -

693
01:02:12,814 --> 01:02:15,749
هذه حالة تبادل اطلاق نيران

694
01:02:32,468 --> 01:02:33,536
هيّا

695
01:02:42,310 --> 01:02:43,676
لقد اصبت

696
01:03:00,528 --> 01:03:01,597
تباً

697
01:03:02,296 --> 01:03:03,397
!النجدة

698
01:03:03,399 --> 01:03:04,834
ذهبت

699
01:03:07,102 --> 01:03:08,537
!علينا ان نذهب

700
01:03:33,595 --> 01:03:35,297
!هيّا، هيّا

701
01:03:53,281 --> 01:03:55,950
!اريني يديك
!اريني يديك

702
01:04:44,533 --> 01:04:47,667
،خمسة - ادم - 33
العديد من المشتبه بهم في الشارع

703
01:04:47,669 --> 01:04:49,201
أطلب الوحدة الجوية

704
01:04:49,203 --> 01:04:51,537
خمسة - ادم - 33
يطلب وحدة جوية

705
01:04:51,539 --> 01:04:53,071
الشهود في الموقع نصحوا

706
01:04:53,073 --> 01:04:55,841
ثلاثة إلى أربعة مشتبه بهم
غادروا المصرف، توجهوا شرقاً

707
01:04:55,843 --> 01:04:58,144
أسلحة أوتوماتيكية -
كل الوحدات، الرمز ثلاثة -

708
01:04:58,146 --> 01:05:01,214
الشهود افادوا ثلاثة إلى أربعة
مشتبه بهم يتوجهون شرقاً بأسلحة أوتوماتيكية

709
01:05:01,216 --> 01:05:02,747
خمسة-ادم-20، لدينا اصابة

710
01:05:02,749 --> 01:05:05,084
المسعفون بحاجة لمعرفة ما إذا كان
بإمكانهم الاقتراب من مسرح الجريمة

711
01:05:05,086 --> 01:05:07,289
إلى كل الوحدات
...عليكم بالتأمين للمسعفين

712
01:05:45,227 --> 01:05:46,459
!مقابل الحائط

713
01:05:46,461 --> 01:05:48,261
!تباً

714
01:05:48,263 --> 01:05:49,995
!هيّا مقابل الحائط

715
01:05:49,997 --> 01:05:51,200
!عليك به

716
01:05:54,002 --> 01:05:56,602
!(تباً لك (إيرين

717
01:06:05,912 --> 01:06:07,446
!كفى، كفى

718
01:06:07,448 --> 01:06:09,281
ابتعدي عني

719
01:06:09,283 --> 01:06:11,787
!ابتعدي عني

720
01:06:16,624 --> 01:06:18,459
!لا

721
01:06:25,901 --> 01:06:28,133
!ابقي هناك

722
01:06:28,135 --> 01:06:29,737
!اغلقوا الباب

723
01:06:33,408 --> 01:06:36,075
ابقى بالداخل

724
01:06:36,077 --> 01:06:38,843
ابقوا الجميع هنا

725
01:06:38,845 --> 01:06:40,581
هيّا

726
01:06:41,749 --> 01:06:43,184
انا شرطية

727
01:06:43,984 --> 01:06:46,622
تحركوا -
تباً -

728
01:06:49,022 --> 01:06:51,957
(اسناني اللعينة، (إيرين

729
01:06:51,959 --> 01:06:54,160
!حطمت اسناني

730
01:06:54,162 --> 01:06:55,995
اخرسي -
!حطمت اسناني -

731
01:06:55,997 --> 01:06:58,698
استمعي لي

732
01:06:58,700 --> 01:07:01,234
!الزمي الصمت مفهوم

733
01:07:01,236 --> 01:07:04,069
اهدئي تماماً حسناً؟

734
01:07:04,071 --> 01:07:05,673
ماذا ستفعلين بي؟

735
01:07:10,412 --> 01:07:12,412
إلى الداخل، اخرسي

736
01:07:34,035 --> 01:07:37,437
"شرطة "لوس انجلوس
خارج الدوام

737
01:07:37,439 --> 01:07:38,507
هل انت بخير؟

738
01:07:39,307 --> 01:07:41,577
لقد فقدتها نعم، نعم

739
01:07:43,176 --> 01:07:46,678
شعر داكن بيضاء
أنثى، خمسة اقدام وستة

740
01:07:59,693 --> 01:08:01,629
تباً

741
01:08:19,279 --> 01:08:22,182
(مرحباً (بيل
انا (أنتونيو)، يجب أن تتصلي بي الآن

742
01:08:22,184 --> 01:08:24,552
ما الذي يجري؟

743
01:08:25,720 --> 01:08:27,353
ايتها المحققة (بيل)؟

744
01:08:27,355 --> 01:08:29,388
(هذا  النقيب (فلوريس
"شرطة "انجلوود

745
01:08:29,390 --> 01:08:32,194
يجب أن تتصل بي
في أقرب وقت ممكن

746
01:08:33,561 --> 01:08:35,493
(بيل) هذا الملازم (دوزير)

747
01:08:35,495 --> 01:08:38,533
أريدك أن تقدمي تقريرك فوراً
لتدلي بتصريحك في المركز

748
01:08:44,573 --> 01:08:46,607
<i>اين انتِ بحق اللعنة؟</i>

749
01:09:05,459 --> 01:09:08,560
.(سايلس) سيتصل، هذهِ هي الخطة

750
01:09:08,562 --> 01:09:09,661
.جيد

751
01:09:09,663 --> 01:09:14,634
ماذا لو عندما ارفع السماعة، اصرخ فحسب؟

752
01:09:14,636 --> 01:09:16,405
.لن تفعلي ذلك

753
01:09:17,172 --> 01:09:19,540
.هذا المكان مُقرف

754
01:09:22,577 --> 01:09:25,010
.إنهُ خيارك ان تكونين هنا

755
01:09:25,012 --> 01:09:26,481
.الامر كلهُ خيارك

756
01:09:27,614 --> 01:09:30,251
.الامر اللعين نفسهُ بالنسبة لكِ

757
01:09:31,185 --> 01:09:34,286
.بعد 17 سنة، الهُراء نفسهُ

758
01:09:34,288 --> 01:09:37,992
.يُمكنكِ الاتصال بوالدكِ بأي وقت وتخرجين من هنا

759
01:09:39,494 --> 01:09:43,232
.يُمكنكِ الاتصال بوالدكِ بأي وقت، انتِ غنية

760
01:09:46,200 --> 01:09:48,501
.انتِ لا تفهمين

761
01:09:49,837 --> 01:09:51,872
...إنهُ ميت، لذا

762
01:09:53,607 --> 01:09:57,242
ألن تكونين في ورطة لفعلكِ هذا بي؟

763
01:09:57,244 --> 01:09:59,578
.لن يهم الامر إن اعتقلتهُ

764
01:10:00,848 --> 01:10:03,116
.تعرفين بأنهُ لن يسمح لكِ بإعتقالهِ

765
01:10:03,118 --> 01:10:05,117
.ليس عليه أن يدعني أفعل أي شيء

766
01:10:05,119 --> 01:10:07,519
.بل عليهِ

767
01:10:07,521 --> 01:10:12,024
لِمّ لا تدعينهُ وشأنهُ فحسب؟

768
01:10:12,026 --> 01:10:13,859
.تركتهُ وشأنهُ

769
01:10:13,861 --> 01:10:16,030
.بدأ الامر مرة اخرى

770
01:10:17,132 --> 01:10:18,831
.أُناس اصبحوا جُثث

771
01:10:30,378 --> 01:10:32,277
.إنهُ لا يضاجعني بعد حتى

772
01:10:32,279 --> 01:10:34,746
.اخرسي فحسب، انتِ مثيرة للشفقة

773
01:10:34,748 --> 01:10:38,352
.كل هذه الفتيات -
.بحقكِ -

774
01:10:39,052 --> 01:10:42,957
.بعمر 19-20 جميعهنّ يافعات

775
01:10:43,925 --> 01:10:46,427
.والمزيد حينما يريد

776
01:10:49,430 --> 01:10:52,301
.غادر فحسب من دوني

777
01:10:56,171 --> 01:10:57,806
.جرحتكِ

778
01:10:59,440 --> 01:11:01,810
.جرحتني بشدّة

779
01:11:03,410 --> 01:11:06,515
أتريدين مساعدتي؟

780
01:11:07,449 --> 01:11:09,615
.كلا -
.كلا؟ -

781
01:11:09,617 --> 01:11:12,585
.بحقكِ

782
01:11:12,587 --> 01:11:14,720
.معداتي في غرفة النوم -
.كلا -

783
01:11:14,722 --> 01:11:16,822
.ساعديني

784
01:11:16,824 --> 01:11:19,425
.لن اعطيكِ ذلك الهراء

785
01:11:19,427 --> 01:11:22,260
هيّا (إيرين)، من فضلكِ؟

786
01:11:22,262 --> 01:11:23,597
.تعالي هنا

787
01:11:24,332 --> 01:11:26,965
من فضلكِ (إيرين)؟

788
01:11:28,336 --> 01:11:31,673
.أتعلمين، رؤيتكِ تجعلني افكّر بـ(كريس)

789
01:11:40,414 --> 01:11:42,083
.اخرسي فقط

790
01:11:43,083 --> 01:11:45,483
هلاّ فعلتِ ذلك؟

791
01:11:45,485 --> 01:11:48,055
سأموت بسبب ما حدث له ، أليس كذلك؟

792
01:11:49,091 --> 01:11:50,892
.اشك بذلك

793
01:11:51,592 --> 01:11:53,526
ستحصلين لي على صفقة، صحيح؟

794
01:11:53,528 --> 01:11:55,129
.هذه هي الفكرة

795
01:12:03,738 --> 01:12:05,237
.تباً

796
01:12:05,239 --> 01:12:07,505
.اجعلي الامر بسيطاً

797
01:12:07,507 --> 01:12:09,442
.اجيبي على الهاتف اللعين

798
01:12:09,444 --> 01:12:11,513
.اجعلي الامر بسيطاً

799
01:12:18,785 --> 01:12:19,818
اجل؟

800
01:12:25,627 --> 01:12:26,759
.كلا

801
01:12:26,761 --> 01:12:29,131
<i>انتِ فتاتي، صحيح؟</i>

802
01:12:33,868 --> 01:12:35,734
.اعلم

803
01:12:40,141 --> 01:12:42,544
.حسناً، سأنتظر إذاً

804
01:12:47,181 --> 01:12:49,083
.اراك قريباً

805
01:12:54,654 --> 01:12:57,057
.ستكون هناك رسالة تخبرك بالوقت والمكان

806
01:13:03,096 --> 01:13:05,932
.هل تعتقدين أنكِ أفضل مني؟ أنتِ لا تساوين شيئاً

807
01:13:05,934 --> 01:13:07,198
.الامر لا يهم

808
01:13:07,200 --> 01:13:09,035
.اردتِ ان تكونين واحدة منّا

809
01:13:09,037 --> 01:13:10,836
.اردتِ المال، كحالنا جميعاً

810
01:13:10,838 --> 01:13:12,705
.لم تكن لديكِ الجرأة لفعل ذلك

811
01:13:12,707 --> 01:13:14,443
.انتِ لستِ افضل مني

812
01:13:18,145 --> 01:13:21,147
.انتِ شرطية، تباً لكِ

813
01:13:21,149 --> 01:13:24,049
.تقومين بعملكِ، لكنكِ اردتِ ان تكونين مِثلّي

814
01:13:31,993 --> 01:13:34,794
أيمكنكِ جلب الشرطة الى هنا بسرعة؟

815
01:13:34,796 --> 01:13:37,929
.اعتقد إنني بحاجة للمساعدة -
.اجل -

816
01:13:37,931 --> 01:13:39,600
.سيكونون هنا

817
01:13:42,936 --> 01:13:48,340
<i>.إنه الكثير جداً من المال</i>

818
01:13:48,342 --> 01:13:51,812
<i>اجل، لكن كم يعني الكثير هذا؟</i>

819
01:13:53,280 --> 01:13:55,617
<i>.سبعة ملايين، ربما 10</i>

820
01:13:56,350 --> 01:13:58,019
.تباً

821
01:13:59,854 --> 01:14:01,957
.الشريط اوضح مما اعتقدت

822
01:14:02,589 --> 01:14:04,659
.كل تلك الرياح

823
01:14:05,592 --> 01:14:08,162
.ربّاه

824
01:14:09,297 --> 01:14:11,066
.ذلك المال

825
01:14:13,967 --> 01:14:15,604
.اعلم

826
01:14:16,837 --> 01:14:18,806
هل تعتقد إنهُ يُمكنهم النجاح؟

827
01:14:19,940 --> 01:14:21,543
.ربما

828
01:14:22,342 --> 01:14:24,277
.لا يهم

829
01:14:24,279 --> 01:14:26,681
.لدينا اكثر مما يكفي للأعتقال

830
01:14:27,414 --> 01:14:29,480
،علينا الاتصال بـ(غيل)

831
01:14:29,482 --> 01:14:31,753
.نجعلهُ يعمل على اخراجنا

832
01:14:38,659 --> 01:14:40,194
ماذا لو لم نفعل ذلك؟

833
01:15:11,092 --> 01:15:12,761
.تبدو رائعاً

834
01:15:14,261 --> 01:15:15,830
.شكراً

835
01:15:17,364 --> 01:15:20,201
ما الامر؟

836
01:15:23,503 --> 01:15:25,536
.اريدك ان تأخذ المال

837
01:15:25,538 --> 01:15:27,906
.حسناً، توقفي عن التحدث الان

838
01:15:27,908 --> 01:15:30,175
.(إيثان) -
.كلا، كان لدينا وعد واحد -

839
01:15:30,177 --> 01:15:31,978
.اجل وانا التزمت بالوعد

840
01:15:31,980 --> 01:15:34,913
.وضعتهُ في مخزن ولم انظر إليهِ مرة اخرى

841
01:15:34,915 --> 01:15:38,584
.لم المسهُ قط -
.اجل، حتى الان -

842
01:15:38,586 --> 01:15:40,219
.لا نعلم حتى كم مقدارهُ

843
01:15:40,221 --> 01:15:43,156
.لا اريد ان اعلم كميّتهُ -
.على الاقل مقدارهُ 300 الف -

844
01:15:43,158 --> 01:15:45,624
.ومن الممكن ان يكون نصف مليون، لا اعلم

845
01:15:45,626 --> 01:15:48,727
.ربّاه -
.اجل -

846
01:15:48,729 --> 01:15:51,563
.اريدك ان تستخدمهُ

847
01:15:51,565 --> 01:15:54,300
.كلا -
اريدك ان تأخذ (شيلبي) -

848
01:15:54,302 --> 01:15:56,135
.وتخرجها من هنا -
ماذا؟ -

849
01:15:56,137 --> 01:15:57,702
.هذا المكان اللعين سيقتلها

850
01:15:57,704 --> 01:15:59,272
عمّاذا تتحدثين؟

851
01:15:59,274 --> 01:16:01,874
...(إيرين) -
.لا يُمكنني اصلاح الامر -

852
01:16:01,876 --> 01:16:03,675
.لا اعرف ما الذي عليّ فعلهُ

853
01:16:03,677 --> 01:16:05,277
وماذا إذاً، ستخرجين فحسب؟

854
01:16:05,279 --> 01:16:08,613
انت لم تحب المكان هنا قط
قدمتَ الى هنا من اجلي فحسب

855
01:16:08,615 --> 01:16:09,915
.هذا ليس قريباً حتى من بيت القصيد

856
01:16:09,917 --> 01:16:11,349
.بإمكانكم المغادرة كلاكما

857
01:16:11,351 --> 01:16:13,354
.إنها افضل حالاً معك

858
01:16:14,355 --> 01:16:15,957
.هذا هراء

859
01:16:17,025 --> 01:16:19,861
تعتقد إن هذا سهلٌ عليّ لقولهُ؟

860
01:16:25,031 --> 01:16:26,301
.خُذها

861
01:16:34,107 --> 01:16:38,012
.دع شيئاً واحداً جيداً يخرج من مساوئي

862
01:16:40,480 --> 01:16:42,316
.بإمكاني ان اكون ذلك الشيء

863
01:16:50,025 --> 01:16:51,760
.عليّ الذهاب

864
01:17:22,589 --> 01:17:25,159
.احضري المال

865
01:18:10,236 --> 01:18:12,774
أيمكنني الحصول على مفتاح غرفة الحمام؟

866
01:18:34,495 --> 01:18:36,060
<i>اين انتِ؟</i>

867
01:18:36,062 --> 01:18:39,564
.انا في طريقي -
.معذرةً -

868
01:18:39,566 --> 01:18:41,168
<i>.عليكِ العودة يا حبيبتي</i>

869
01:20:14,061 --> 01:20:16,361
كلا، ماذا بحق اللعنة؟

870
01:20:16,363 --> 01:20:18,264
.كلا

871
01:20:18,266 --> 01:20:19,898
ماذا؟

872
01:20:19,900 --> 01:20:22,636
.تباً

873
01:20:23,570 --> 01:20:25,340
.تباً

874
01:20:27,540 --> 01:20:29,675
.كلا! تباً

875
01:20:29,677 --> 01:20:33,014
!تباً

876
01:21:47,020 --> 01:21:48,655
ماذا اذاً؟

877
01:21:49,423 --> 01:21:50,621
ماذا تريدين؟

878
01:21:58,397 --> 01:22:01,468
$11,460.

879
01:22:03,270 --> 01:22:05,202
من اين حصلتِ على ذلك؟

880
01:22:05,204 --> 01:22:07,574
.إنهُ مُلكك إن اردتهُ

881
01:22:10,077 --> 01:22:12,745
"إن قبلت، سأرسلهُ الى "سبوكاين

882
01:22:12,747 --> 01:22:14,214
انت من هناك، صحيح؟

883
01:22:17,117 --> 01:22:19,520
انتِ أُماً لعينة ما؟

884
01:22:20,620 --> 01:22:22,256
لماذا تلك الكمية؟

885
01:22:25,092 --> 01:22:27,026
.إنهُ ما املك

886
01:22:29,663 --> 01:22:31,465
.ذلك محزن للغاية

887
01:22:32,132 --> 01:22:34,569
.إنهُ على ما اعتقد ما يُكلف الامر

888
01:22:36,336 --> 01:22:38,603
.تبقى في "سبوكاين" لا تعود ابداً

889
01:22:38,605 --> 01:22:42,206
.لا تتصل بها مرة اخرى، ولا حتى برسالة

890
01:22:42,208 --> 01:22:44,745
إنها تحبني، أتعلمين؟

891
01:22:47,214 --> 01:22:50,351
.إن عدتّ هنا، سأقتلك

892
01:22:52,319 --> 01:22:56,257
وسيكون الامر سهلاً، لأنني
.لا اهتم لِمّا سيحدث لي

893
01:23:06,132 --> 01:23:08,166
"لا اريد العيش في "سبوكاين

894
01:23:08,168 --> 01:23:09,667
.لا اهتم اين تريد العيش

895
01:23:09,669 --> 01:23:13,173
.لن تتواصل معها ثانية ولا حتى لمرة

896
01:23:16,610 --> 01:23:18,479
.خذ المال

897
01:23:20,146 --> 01:23:24,215
.عليّ اخذهُ، ان أُجاريكِ

898
01:23:24,217 --> 01:23:27,788
.لا تضع اعذاراً لما تفعلهُ، إنهُ ضُعف

899
01:23:38,565 --> 01:23:40,201
.حسناً

900
01:23:41,068 --> 01:23:43,402
.لا احد يستحق ذلك الهراء

901
01:23:43,404 --> 01:23:46,438
.الان، عليكِ ارسال المال

902
01:23:46,440 --> 01:23:47,641
.لا تقلق

903
01:23:49,944 --> 01:23:53,080
لن تحبكِ قط، أتعلمين؟

904
01:23:53,847 --> 01:23:55,582
.ليس عليها ذلك

905
01:23:59,953 --> 01:24:01,856
.عاهرة

906
01:24:46,132 --> 01:24:48,200
.لم تكن لدينا اي معلومة بأننا سنفشل

907
01:24:48,202 --> 01:24:50,734
.تم إرسالنا لمقابلة تاجر لديهم

908
01:24:50,736 --> 01:24:52,237
.اذكر اسمهُ

909
01:24:52,239 --> 01:24:54,907
.استخدم اسمهُ الحقيقي، لا يُهم -
.حسناً، (تيك تاك) -

910
01:24:54,909 --> 01:24:57,509
،تم ارسالنا لمقابلة تاجر كنا نعرفهُ

911
01:24:57,511 --> 01:24:59,577
.الذي اسمهُ الحركي (تيك تاك)

912
01:24:59,579 --> 01:25:02,246
.اجل! انا اصغي لكل شيء تقولهُ

913
01:25:02,248 --> 01:25:03,682
لماذا تصرخين؟

914
01:25:03,684 --> 01:25:05,349
...انا اصغي لكل شيء تقولهُ

915
01:25:05,351 --> 01:25:06,550
<i>،عندما لم يكن هناك</i>

916
01:25:06,552 --> 01:25:09,587
<i>.اتصلنا بـ(بيترا) لنخبرها بأننا عائدين</i>

917
01:25:17,196 --> 01:25:19,497
.لم تُجيب وكان ذلك غير عادي

918
01:25:19,499 --> 01:25:21,398
<i>.عدنا للمنزل</i>

919
01:25:21,400 --> 01:25:22,867
<i>.لم يكن احد هناك</i>

920
01:25:22,869 --> 01:25:25,170
.ذهبنا إلى موقعين كنا نعرف أنهم كانوا يراقبونهم

921
01:25:25,172 --> 01:25:28,372
وبينما نحن كنّا في المقدمة، هم
 كانوا يُضربون من المؤخرة

922
01:25:28,374 --> 01:25:29,907
.الامر كان مُنتهي حتى قبل ان نصل

923
01:25:29,909 --> 01:25:32,877
،نتحمل كامل المسؤولية على خسارة الاشتباك لكن

924
01:25:32,879 --> 01:25:34,746
،لم يكن هناك تحذير مسبق

925
01:25:34,748 --> 01:25:38,519
.ونحن نعتقد أننا لم نفعل شيئًا لسبب عدم ثقتهم بنا

926
01:25:47,828 --> 01:25:51,228
.لقد جعلنا نقود ذلك اليوم، هذا جيد

927
01:25:51,230 --> 01:25:53,266
.سنكون في الخارج

928
01:26:05,879 --> 01:26:07,781
ان سائت الامور، ماذا سيحدث؟

929
01:26:11,318 --> 01:26:14,518
.نتراجع، نُبلّغ عن انفسنا

930
01:26:14,520 --> 01:26:17,457
.قم بالاعتقالات عندما يصل الدعم إلى هناك

931
01:26:22,361 --> 01:26:24,966
.مستعد؟ هيّا

932
01:26:27,601 --> 01:26:30,001
<i>.يجب علينا العمل على تلك القصة ايضاً</i>

933
01:26:30,003 --> 01:26:31,636
.نقول إنهم اخذوا هواتفنا

934
01:26:31,638 --> 01:26:34,538
.قمنا بالحركة لاولى التي يُمكننا فعلها

935
01:26:34,540 --> 01:26:35,676
.اجل

936
01:26:55,995 --> 01:27:01,233
.نصل لنقطة الالتقاء، ناخذ حصتنا والكل يفترق

937
01:27:10,209 --> 01:27:12,445
،نقوم بتقارير ما بعد العمل

938
01:27:13,312 --> 01:27:15,583
،نفكر بالاقتراحات المطروحة لفترة

939
01:27:23,356 --> 01:27:25,892
.ننتظر حتى يهدأ كل شيء، ثم نتوقف

940
01:27:27,828 --> 01:27:29,430
.ونحتفي

941
01:28:15,309 --> 01:28:17,608
لا يوجد جهاز تتبع المال

942
01:28:17,610 --> 01:28:19,680
لا يوجد جهاز تتبع المال هنا، صحيح؟

943
01:28:51,811 --> 01:28:55,982
!اسرعوا قُلّت

944
01:29:03,190 --> 01:29:04,456
!لنذهب، هيّا

945
01:29:04,458 --> 01:29:05,590
!هيّا

946
01:29:05,592 --> 01:29:08,827
!غضوا ابصاركم

947
01:29:08,829 --> 01:29:11,732
.انزلوا على الارض -
.هيّا -

948
01:29:46,400 --> 01:29:49,870
!تباً

949
01:30:04,316 --> 01:30:05,852
...كلا

950
01:30:08,288 --> 01:30:09,656
...كلا

951
01:30:10,790 --> 01:30:13,494
لماذا بحق اللعنة يعود؟

952
01:30:26,739 --> 01:30:29,240
!لا يوجد جهاز تتبع المال صحيح؟

953
01:30:29,242 --> 01:30:30,207
!مكتب المكافحة الفيدرالي

954
01:30:54,833 --> 01:30:55,869
!ربّاه

955
01:30:58,238 --> 01:31:00,908
!هيّا، علينا الذهاب

956
01:31:02,742 --> 01:31:05,242
ماذا بحق اللعنة؟

957
01:31:05,244 --> 01:31:06,646
!كلا

958
01:31:09,949 --> 01:31:13,018
!قودي فحسب، انطلقي

959
01:31:13,020 --> 01:31:14,518
.اذهبي فحسب -
.كلا -

960
01:31:14,520 --> 01:31:15,652
.هيّا -
!كلا -

961
01:31:15,654 --> 01:31:17,487
!هيّا بحق اللعنة -
!كلا -

962
01:31:17,489 --> 01:31:20,358
!هيّا

963
01:31:39,412 --> 01:31:41,848
هل انتِ شرطية لعينة يا (إيرين)؟

964
01:31:43,650 --> 01:31:46,416
هل انتِ شرطية لعينة؟

965
01:31:46,418 --> 01:31:48,955
هل انتِ شرطية لعينة يا (إيرين)؟

966
01:31:50,556 --> 01:31:51,822
.كلميني فحسب يا (إيرين)

967
01:31:51,824 --> 01:31:53,157
الان اخبريني، هل انتِ شرطية لعينة؟

968
01:31:53,159 --> 01:31:55,093
.لا تخبريني  انكِ شرطية لعينة

969
01:31:55,095 --> 01:31:57,330
.لا تخبريني  انكِ شرطية لعينة

970
01:31:58,597 --> 01:32:00,234
.لا تفعلي ذلك

971
01:32:00,900 --> 01:32:02,667
!لا تستديري بهذا الطريق

972
01:32:02,669 --> 01:32:04,969
!تمهلي

973
01:32:04,971 --> 01:32:07,173
!تمهلي

974
01:33:23,449 --> 01:33:27,921
!كلا

975
01:33:33,392 --> 01:33:37,397
!كلا

976
01:33:38,163 --> 01:33:41,300
!كلا

977
01:34:07,627 --> 01:34:09,730
.ضابط يحتاج للمساعدة

978
01:34:19,940 --> 01:34:21,809
لماذا انا جالسة هنا؟

979
01:34:22,876 --> 01:34:24,912
.لأنني اريد التحدث

980
01:34:33,285 --> 01:34:36,422
لذا، الطبيب النفسي عديم الفائدة
.في المدرسة جعلني افعل هذا الشيء

981
01:34:37,923 --> 01:34:40,358
مثل، البحث عن شيء ما

982
01:34:40,360 --> 01:34:43,731
.ابحث عن ذكرى جيدة عندما كنت صغيرة

983
01:34:46,165 --> 01:34:47,367
،قلت

984
01:34:48,735 --> 01:34:53,073
.لا اتذكر... شيئاً

985
01:34:54,106 --> 01:34:57,776
.لا اتذكر شيئاً عن كوني صغيرة

986
01:34:57,778 --> 01:35:00,414
.ولم يكن الامر من فترة طويلة ايضاً

987
01:35:06,084 --> 01:35:08,353
.حسناً، انا لا اتذكر ايضاً -
.اعلم -

988
01:35:08,355 --> 01:35:11,855
تريديني أن أكون ممتنة لأنكِ لم تحرقيني بالسجائر

989
01:35:11,857 --> 01:35:13,625
...او الرحيل فحسب وترككِ -
.كلا -

990
01:35:13,627 --> 01:35:17,030
مع اخوتكِ لوحدي مع بضع صناديق من الحبوب...

991
01:35:20,999 --> 01:35:23,002
.لم اخبركِ بهذا قط

992
01:35:23,535 --> 01:35:25,204
.اخبرني (إيثان) بذلك

993
01:35:30,776 --> 01:35:32,311
.سأذهب

994
01:35:35,181 --> 01:35:38,416
..هيّا (شيلبي) من فضلك

995
01:35:38,418 --> 01:35:41,684
لحظة واحدة، من فضلك؟

996
01:35:41,686 --> 01:35:44,323
.اجلسي لثانية واحدة

997
01:35:46,726 --> 01:35:48,495
.اجلسي فحسب

998
01:35:51,530 --> 01:35:53,531
.اريد الرجوع

999
01:35:53,533 --> 01:35:55,502
..اريد

1000
01:35:58,038 --> 01:36:00,274
.ايجاد شيء ما

1001
01:36:01,807 --> 01:36:03,774
.لا اعلم، لائق

1002
01:36:03,776 --> 01:36:05,913
.شيء ما فقط

1003
01:36:15,754 --> 01:36:19,493
هل تريدين أن تعرفي الشيء الوحيد
 الذي تذكرته مع الطبيب النفسي؟

1004
01:36:20,693 --> 01:36:22,827
ماذا؟

1005
01:36:22,829 --> 01:36:26,233
...اعني، لا اعلم إن كان قد حدث فعلاً ام لا لكن

1006
01:36:28,901 --> 01:36:32,002
،ربما كنت بعمر السابعة

1007
01:36:32,004 --> 01:36:36,474
،وقد أتيتِ وأخرجتني من المدرسة مبكراً

1008
01:36:36,476 --> 01:36:41,211
.قلتِ إننا سنُخيم، كأنها رحلة تخييم مفاجئة

1009
01:36:41,213 --> 01:36:46,251
لذا ذهبنا اعالي الجبال، وجائت
هذه العاصفة الثلجية الضخمة

1010
01:36:46,253 --> 01:36:47,853
.لم نكن نمتلك المعدات المناسبة

1011
01:36:47,855 --> 01:36:50,257
.وضعنا ونحن نحاول العودة لسيارتنا

1012
01:36:52,458 --> 01:36:54,228
هل حدث ذلك فعلاً؟

1013
01:36:58,297 --> 01:37:01,434
.اجل -
كم من الوقت كنا تائهين؟ -

1014
01:37:05,305 --> 01:37:07,705
.طوال الليل

1015
01:37:07,707 --> 01:37:10,510
.وكنتِ متهالكة جداً

1016
01:37:13,212 --> 01:37:15,279
كان يُمكنني معرفة إن هناك خطبٌ بكِ

1017
01:37:15,281 --> 01:37:17,618
.لأنني كنت انظر لحذائكِ

1018
01:37:20,119 --> 01:37:22,089
...كانا احذية رياضية

1019
01:37:23,189 --> 01:37:26,459
.وكانا مبتلين لدرجة أنهما كانا يتمزقان

1020
01:37:31,830 --> 01:37:35,636
.كان الطقس مظلماً، وبارداً

1021
01:37:37,870 --> 01:37:39,906
....وكما تعلمين كان لدي

1022
01:37:41,440 --> 01:37:43,376
...شعرت كأنني

1023
01:37:45,778 --> 01:37:47,614
.لم اكن خائفة

1024
01:37:49,748 --> 01:37:52,550
.الامر سيء للغاية حقاً

1025
01:37:52,552 --> 01:37:54,021
،لكن

1026
01:37:58,391 --> 01:38:02,428
.شعرت بالأمان لأنني كنت معك

1027
01:38:06,065 --> 01:38:08,467
..كنت اعلم بأنكِ كنتِ قوية

1028
01:38:09,535 --> 01:38:13,039
.وإنكِ ستحميني

1029
01:38:15,040 --> 01:38:17,209
،لكن بنفس الوقت

1030
01:38:18,110 --> 01:38:20,080
لماذا كنا هناك؟

1031
01:38:23,083 --> 01:38:27,084
"وانا استمررت بالقول، "لم يكن علينا ان نكون هنا

1032
01:38:27,086 --> 01:38:29,155
لماذا أخذتنا الى هنا؟

1033
01:38:30,489 --> 01:38:34,126
.كنا هناك في الخارج لوحدنا بدون سبب

1034
01:38:35,294 --> 01:38:37,961
.كمجموعة من الحيوانات

1035
01:38:37,963 --> 01:38:40,300
"استمررت بالقول فحسب، "لماذا؟

1036
01:38:42,267 --> 01:38:44,404
.لكنكِ لم تجيبيني

1037
01:38:45,370 --> 01:38:47,138
.لم يكن بإمكانكِ الاجابة عليّ

1038
01:38:47,140 --> 01:38:49,573
.كنت سأتقبل اي شيء، لكنكِ لم تتحدثي

1039
01:38:49,575 --> 01:38:52,041
.اعلم ما يعنيهِ، ان تكبري غاضبة

1040
01:38:52,043 --> 01:38:54,280
.حسناً، هذا ليس خطائي اللعين

1041
01:38:55,948 --> 01:38:57,348
.لم اكن اريد ان يحدث هذا لكِ

1042
01:38:57,350 --> 01:39:01,952
انا غاضبة، لازلت غاضبة
حرق الامر جزء من دماغي

1043
01:39:01,954 --> 01:39:04,524
..لكن

1044
01:39:05,691 --> 01:39:08,060
.هذا مجرد عذر

1045
01:39:08,828 --> 01:39:10,364
.اجل

1046
01:39:13,466 --> 01:39:18,169
،شخص مهم جداً، والدكِ تعرض للقتل

1047
01:39:18,171 --> 01:39:20,237
.(إيثان) والدي -
.اجل، لكن اعني -

1048
01:39:20,239 --> 01:39:23,607
.(إيثان) والدي

1049
01:39:23,609 --> 01:39:25,178
...فقط

1050
01:39:27,980 --> 01:39:30,050
هلاّ تنسين الامر إذن؟

1051
01:39:32,818 --> 01:39:36,252
.إنهُ خطائي إنهُ قُتِلّ

1052
01:39:36,254 --> 01:39:40,390
.إنهُ خطائي أُناسٌ اخرين تعرضوا للقتل

1053
01:39:40,392 --> 01:39:42,029
ماذا؟

1054
01:39:49,636 --> 01:39:51,201
.انا لست جيدة

1055
01:39:51,203 --> 01:39:54,471
.انا السيئة

1056
01:39:54,473 --> 01:39:56,109
.ليس انتِ

1057
01:39:56,809 --> 01:39:58,477
حسناً؟

1058
01:40:03,748 --> 01:40:06,285
.انا اسفة للكذب عليكِ

1059
01:40:08,421 --> 01:40:10,720
.كذبت

1060
01:40:10,722 --> 01:40:12,324
.سرقت

1061
01:40:13,092 --> 01:40:14,628
.وفعلت الاسوأ

1062
01:40:27,774 --> 01:40:29,776
.بإمكانكِ ان تكونين افضل مني

1063
01:40:53,833 --> 01:40:55,899
ماذا يحدث؟

1064
01:41:06,878 --> 01:41:09,515
...انا

1065
01:41:12,084 --> 01:41:14,453
.احبك

1066
01:42:26,577 --> 01:42:30,558
<i>متنزه "بو تاي"- خلف السياج</i>

1067
01:42:30,559 --> 01:42:35,865
<i>في الساعة 1 صباحاً، سنسير للقطار نحن الإثنان فحسب</i>

1068
01:43:54,079 --> 01:43:55,915
.(سايلس)

1069
01:43:57,917 --> 01:43:59,586
.ذلك الصوت

1070
01:44:03,989 --> 01:44:05,959
(بيترا) لن تأتي، أليس كذلك؟

1071
01:44:07,193 --> 01:44:08,695
.اجل

1072
01:44:11,864 --> 01:44:13,732
حصلت على ما ارسلتهُ لك؟

1073
01:44:14,667 --> 01:44:16,669
تحصلين على بريدكِ هنا الان؟

1074
01:44:24,810 --> 01:44:27,080
<i>.لا يوجد هناك احد يُراقب</i>

1075
01:44:29,414 --> 01:44:31,517
.لكني اعرف ماهيتك

1076
01:44:33,351 --> 01:44:35,988
.لم ترحلي

1077
01:44:52,570 --> 01:44:54,871
.سلاح جريمة القتل، ويبدو وكأنهُ صادر منك

1078
01:44:56,909 --> 01:45:00,379
<i>.لديّ جثة وسلاح قادمٌ منك</i>

1079
01:45:20,665 --> 01:45:22,867
..انظري، (بيل)

1080
01:45:22,869 --> 01:45:27,574
.تم تغطية هذهِ الجريمة، اذهبي للأستلقاء فحسب

1081
01:45:30,443 --> 01:45:33,710
ماذا لو عرفت من هو الفاعل؟

1082
01:45:33,712 --> 01:45:37,081
حسناً لا اعلم، ربما يُمكننا
الاستفادة من ذلك ايتها المحققة

1083
01:45:37,083 --> 01:45:40,820
اعني ستحلين الجريمة الان ام ماذا؟

1084
01:46:08,713 --> 01:46:11,682
اين كنتِ بحق اللعنة؟

1085
01:46:11,684 --> 01:46:14,020
لا يُمكنكِ الاستمرار بالقدوم للعمل هكذا؟

1086
01:46:15,788 --> 01:46:17,020
انتِ بخير؟

1087
01:46:17,022 --> 01:46:20,590
.انا بخير، مضطربة قليلاً فقط

1088
01:46:20,592 --> 01:46:24,562
.احتاج للراحة فقط

1089
01:46:24,564 --> 01:46:26,566
.اجل، افعلي ذلك

1090
01:46:27,432 --> 01:46:28,967
.خذ هذا

1091
01:46:35,574 --> 01:46:36,975
ما هذا؟

1092
01:46:38,310 --> 01:46:40,613
.ستكتشف الامر

1093
01:46:42,815 --> 01:46:44,684
.اخبر الناس

1094
01:46:47,419 --> 01:46:50,757
.حسناً، اجل

1095
01:46:54,092 --> 01:46:56,626
..فقط

1096
01:46:56,628 --> 01:46:59,833
.احتاج لدقيقة فقط

1097
01:48:00,659 --> 01:48:02,295
<i>.إنها فكرة سيئة</i>

1098
01:48:04,863 --> 01:48:06,966
<i>.انا متعبة يا (كريس)</i>

1099
01:48:13,739 --> 01:48:17,010
امضيت كامل حياتي اللعينة بالمشاجرة

1100
01:48:18,209 --> 01:48:20,913
.الغيرة، الجوع، والخوف

1101
01:48:22,914 --> 01:48:26,752
.اريد امضاء لحظة واحدة من الطرف الاخر لهذهِ الحياة

1102
01:48:30,021 --> 01:48:31,223
.اعلم

1103
01:48:33,693 --> 01:48:35,561
.ذلك انا ايضاً

1104
01:48:39,297 --> 01:48:41,033
.لكن ليست هذهِ هي الطريقة

1105
01:48:45,937 --> 01:48:47,640
.من فضلك

1106
01:48:51,744 --> 01:48:54,781
.عليك ان تعطيني ذلك

1107
01:48:57,216 --> 01:48:59,017
.احتاج لذلك

1108
01:49:03,823 --> 01:49:06,626
.تريدين مني ان اقولها؟ سأقولها

1109
01:49:07,994 --> 01:49:09,896
.افعلها لأجلي

1110
01:49:13,632 --> 01:49:15,868
.لأجلنا

1111
01:49:27,512 --> 01:49:30,949
أتحبيني؟ -
.تعلم إنني احبك -

1112
01:49:32,450 --> 01:49:34,787
...لأننا إن فعلنا ذلك

1113
01:49:36,989 --> 01:49:40,523
.عليكِ وعدي إنكِ لن ترحلي لأي مكان

1114
01:49:40,525 --> 01:49:42,861
انا وانتِ، أتفهمين؟

1115
01:49:43,895 --> 01:49:45,897
.لأنهُ ذلك السبب الوحيد

1116
01:49:46,865 --> 01:49:48,700
.بالطبع اجل

1117
01:49:56,441 --> 01:49:58,077
.اصغِ إليّ

1118
01:49:59,345 --> 01:50:02,612
،اي شيء يسير بشكلٍ خاطئ، اي شيء

1119
01:50:02,614 --> 01:50:05,282
ان اخطأ احدهم، نلغي العملية

1120
01:50:05,284 --> 01:50:07,850
نُعرف انفسنا ونوقف العملية، حسناً؟

1121
01:50:07,852 --> 01:50:10,787
.اجل -
.ونتقبل العواقب -

1122
01:50:10,789 --> 01:50:13,091
.لا احد يتم خدشهُ

1123
01:50:17,628 --> 01:50:20,999
.جيد، الخطة جيدة

1124
01:50:26,939 --> 01:50:30,243
.انا افعل هذا لأجلك

1125
01:50:33,044 --> 01:50:34,379
.لأجلكِ فقط

1126
01:50:36,147 --> 01:50:37,417
.اعلم

1127
01:50:39,084 --> 01:50:40,352
.احبك

1128
01:50:41,454 --> 01:50:43,089
.احبك ايضاً

1129
01:50:49,494 --> 01:50:51,296
.عليّ العودة

1130
01:51:09,381 --> 01:51:11,217
.مؤخرة رائعة

1131
01:51:13,852 --> 01:51:15,721
.كُلها مُلكك

1132
01:53:40,852 --> 01:53:45,721
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1133
01:53:46,852 --> 01:55:45,721
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

