1
00:01:12,781 --> 00:01:16,877
- !السياره هنا
- !انها التاسعه! سوف تفوتنا الطائره

2
00:01:16,951 --> 00:01:19,749
-...يتم فحص المسافرين
- معك التذاكر؟

3
00:01:19,821 --> 00:01:21,846
- تابيتا, هل اطعمتى رودى؟
- اوبس.

4
00:01:21,923 --> 00:01:24,414
انا احس اننا نسينا شيئا ما

5
00:01:24,492 --> 00:01:26,722
رودى, اين انت؟

6
00:01:27,062 --> 00:01:31,260
سنرجع خلال ايام قليله, لذلك هذا طعام كاف لك
. وهذا زياده.

7
00:01:31,332 --> 00:01:33,095
- تابيتا!
- وايضا قليل.

8
00:01:33,168 --> 00:01:36,433
- اتمنى الا تفرطى فى اطعامه
- بالطبع لا يامى

9
00:01:36,504 --> 00:01:38,267
- هيا يا تابيتا!
- الى اللقاء يا رودى.

10
00:01:38,339 --> 00:01:42,366
- لانريد ان نفوت اجازتنا.
- انا قادمه, انا قادمه!

11
00:01:52,087 --> 00:01:54,521
....عندما تذهب القطط

12
00:01:54,589 --> 00:01:57,251
تعلب الفئران!

13
00:01:57,325 --> 00:01:59,759
!الاجازه تبدأ الان, يارفاق

14
00:02:00,028 --> 00:02:01,723
!موسيقى,ايها المايسترو

15
00:02:08,803 --> 00:02:12,933
هاى,
!لم تقفون هكذا كلكم؟عندى خطه ليوم كبير

16
00:02:13,007 --> 00:02:14,975
!هيا يارفاق! حالا

17
00:02:17,412 --> 00:02:20,074
لا. لا. لا. لا.

18
00:02:20,148 --> 00:02:22,309
لا. لا. لا.

19
00:02:33,728 --> 00:02:35,821
.اربطوا حزام الامان, يارفاق

20
00:02:46,207 --> 00:02:47,765
!الى الامام

21
00:02:51,179 --> 00:02:52,942
اوبس. اسف.

22
00:02:57,218 --> 00:02:58,685
نقطه المباره. الارسال!

23
00:02:59,087 --> 00:03:01,351
فزنا! فزنا, ايها الفريق! فزنا!

24
00:03:15,203 --> 00:03:16,295
رائع.

25
00:03:33,788 --> 00:03:35,881
هل تستمتعى بوقتك, عزيزتى؟

26
00:03:42,664 --> 00:03:44,154
شكرا.

27
00:03:47,168 --> 00:03:48,658
اراكى غدا.

28
00:04:01,416 --> 00:04:02,644
!تصبحون على خير

29
00:04:02,717 --> 00:04:05,379
! تصبحون على خير! تصبحون على خير

30
00:04:09,357 --> 00:04:12,690
حسنا.تصبح على خير رودى

31
00:04:21,135 --> 00:04:22,796
ماذا كان هذا؟

32
00:04:24,706 --> 00:04:26,037
من هناك؟

33
00:04:27,041 --> 00:04:30,374
استيقظ.
اعتقد انه يوجد احد فى المنزل.

34
00:04:30,445 --> 00:04:32,379
!ايها العقيد, استيقظ

35
00:04:33,881 --> 00:04:36,372
الوصول لخطوط العدو

36
00:04:42,690 --> 00:04:46,182
- انا مسلح ومستعد.
- At ease, soldier.

37
00:04:46,261 --> 00:04:49,025
سلموا اسلحة الدمار الشامل.

38
00:04:49,097 --> 00:04:52,692
تعالوا امسكوا بى, يااعداء الحريه
انامسلح ومستعد

39
00:04:52,767 --> 00:04:55,733
اخبروا امى انى... احب... ها.

40
00:05:46,120 --> 00:05:49,283
لا وجود لهم, لااعادة,
لايوجد طعام مثل ذلك فى المجارى.

41
00:05:49,357 --> 00:05:50,891
!مجارى الفئران

42
00:05:51,292 --> 00:05:53,920
من... ماذا... كيف جئت الى هنا؟

43
00:05:53,995 --> 00:05:58,955
لاادرى. منذ دقيقة كنت فى الحانة.
!انت تعرف ماذا بعد ذلك, الحمام

44
00:05:59,033 --> 00:06:03,299
انفجرت المياة العمومية!
ذهبت خارجا, قذفتنى المواسير.

45
00:06:03,371 --> 00:06:05,931
وفى النهايه ها انا هنا.

46
00:06:06,007 --> 00:06:08,703
عندى مكبس.
ممكن ان نعيدك.

47
00:06:11,446 --> 00:06:12,777
هل تحب الاطعمه البحريه؟

48
00:06:12,847 --> 00:06:14,212
ممكن استدعى لك سائق اجره؟

49
00:06:15,316 --> 00:06:17,147
! اطعمه بحرية

50
00:06:18,121 --> 00:06:19,821
هل عندكم تلفاز؟

51
00:06:20,054 --> 00:06:22,113
- ...نعم, لكن
- لا تتكلم اكثر!

52
00:06:22,190 --> 00:06:24,055
لا. اترك هذا.

53
00:06:24,125 --> 00:06:25,524
جيرونيمو!

54
00:06:25,593 --> 00:06:27,857
لا, لا... تلمس شيئا.

55
00:06:27,929 --> 00:06:31,330
!هلا تنظر الى حجم هذا الوحش؟

56
00:06:35,336 --> 00:06:38,396
احترس ياصديقى.
هذه ليست كرات شيكولاته.

57
00:06:40,108 --> 00:06:43,874
!انها مباراه القرن
!نهائى كاس العالم

58
00:06:43,945 --> 00:06:46,311
- انجلترا. المانيا.
-اجل!

59
00:06:46,381 --> 00:06:48,349
مباشر هذا الاحد. كن هناك.

60
00:06:48,416 --> 00:06:51,908
!هذا المكان عظيم
!سابقى هنا للابد

61
00:06:51,986 --> 00:06:53,453
ماذا؟

62
00:06:55,623 --> 00:06:57,022
!نقطة المباراة. الارسال

63
00:06:57,558 --> 00:07:01,358
!فزنا, فزنا
!انت تخسر في وجهك ,!

64
00:07:08,903 --> 00:07:14,264
حسنا ياصديقى. انت لاتنتمى الى هنا.
انا اخشى انه وقت مغادرتك.

65
00:07:14,313 --> 00:07:18,487
لن افعل ذلك لوكنت مكانك ياصديقى

66
00:07:18,679 --> 00:07:22,513
دعنى اوضح لك ذلك.
هذا المكان ملكى.

67
00:07:22,583 --> 00:07:26,610
سيد يقول, "اقفز" وانت تقول,
"كم الارتفاع؟" Comprende?

68
00:07:26,687 --> 00:07:30,589
احضر لنا بعض الفطائر من المطبخ, جيفيز. وكن سريعا فى ذلك.

69
00:07:32,894 --> 00:07:34,953
حاضر, سيدى. حالا,سيدى.

70
00:07:35,029 --> 00:07:36,553
احب هذه المعامله اكثر.

71
00:07:36,631 --> 00:07:39,828
لكن قبل تقديم الافطار...

72
00:07:39,901 --> 00:07:43,632
...ربما ياسيدى تود ان تاخذ دوره حول مسبح الجاكوزى.

73
00:07:43,704 --> 00:07:46,434
مسبح الجاكوزى؟

74
00:07:49,811 --> 00:07:51,335
انت حقيقى سيد محترم.

75
00:07:51,412 --> 00:07:53,744
بعد يوم صعب
من الابحار فى مواسير المجارى

76
00:07:53,815 --> 00:07:58,479
لايوجد افضل من الاسترخاء
فى حوض دوامات مسبح الجاكوزى.

77
00:07:58,553 --> 00:08:01,078
هذا يبدو مغريا جدا.

78
00:08:01,155 --> 00:08:03,453
!اجل. المياه تبدو ممتازه

79
00:08:03,524 --> 00:08:07,927
تقفز الان, واناسوف احرك
هذه الرافعة لتخرج الفقاقيع.

80
00:08:07,995 --> 00:08:10,259
!حسنا. هيا بنا الى الداخل

81
00:08:11,599 --> 00:08:13,396
انتظر, انتظر, انتظر,انتظر, انتظر.

82
00:08:13,468 --> 00:08:15,595
انا اعلم
اننا بدأنا بداية سيئه سويا,

83
00:08:15,670 --> 00:08:18,298
لكن اعتقد اننا سندوم طويلا معا, اليس كذلك؟

84
00:08:18,372 --> 00:08:19,839
اكيد

85
00:08:22,210 --> 00:08:23,268
تشرفت بلقائك.

86
00:08:26,514 --> 00:08:27,538
!ايها الاحمق

87
00:08:28,015 --> 00:08:30,643
تعتقد انى لااعرف المرحاض
اذا رأيته ؟

88
00:08:30,718 --> 00:08:32,982
كنت سوف تطردنى تحت المرحاض

89
00:08:33,054 --> 00:08:35,318
!لا! انه مسبح جاكوزى كبير! موديل فاخر

90
00:08:35,389 --> 00:08:38,153
اذا انت لا تمانع
لو اخرجت الفقاقيع.

91
00:08:38,226 --> 00:08:41,593
!لا !ما عدا الرافعة
!تحلى بالرحمة! لا, لااستطيع السباحة

92
00:08:41,662 --> 00:08:43,896
رحلة بحرية سعيده, يابسكوتتى القديمة

93
00:08:44,165 --> 00:08:46,258
-! سد انفك
- !لا تستطيع فعل هذا بى

94
00:08:46,334 --> 00:08:50,293
كنت تحاول ان تطردنى.
دعنا نرى كيف ستحب هذا.

95
00:09:13,728 --> 00:09:15,355
هل رايت ابى؟

96
00:09:52,466 --> 00:09:55,526
!اوه,لا, لا استطيع السباحة
...لا استطيع السباحة! لااستطيع

97
00:09:56,704 --> 00:09:58,103
...السباحة.

98
00:10:01,042 --> 00:10:03,408
!انا...فى... المجارى

99
00:10:23,064 --> 00:10:24,395
مرحبا؟

100
00:10:26,734 --> 00:10:27,928
النجده؟

101
00:10:30,738 --> 00:10:33,901
سافتح عيونى واجد نفسى فى المنزل.
كل هذا كابوس.

102
00:10:34,642 --> 00:10:36,303
!انا لست فى المنزل اريد العوده للمنزل!

103
00:10:36,377 --> 00:10:38,242
!اسكت!توقف عن ذلك يارودى

104
00:10:38,312 --> 00:10:40,780
اريد العوده للمنزل!
!تماسك

105
00:10:40,848 --> 00:10:42,713
لا استطيع. انا خائف.

106
00:10:42,783 --> 00:10:44,842
!توقف عن ذلك, توقف ,توقف

107
00:10:44,919 --> 00:10:50,084
حسنايا رودى, ايها الرجل العجوز, يمكنك اخراج نفسك من هنا, وسوف.

108
00:10:50,925 --> 00:10:52,153
لاتنسى ابدا,

109
00:10:52,226 --> 00:10:55,923
ان دماء الشجاع جيمس كلان تتدفق فى عروقك.

110
00:11:11,612 --> 00:11:13,603
فوق العادة! فوق العادة

111
00:11:14,982 --> 00:11:16,313
اقرأ كل شىء عنه

112
00:11:17,818 --> 00:11:19,445
!طريق للخروج! اجل

113
00:11:30,031 --> 00:11:32,761
!هاى! لقد اخذت منى ثلاث سنوات لارسمها

114
00:11:32,833 --> 00:11:35,233
انااسف جدا. ثلاث سنوات؟

115
00:11:35,302 --> 00:11:37,361
!انالسه مخلصها هذا الصباح

116
00:11:37,438 --> 00:11:40,032
ثلاث سنوات؟

117
00:11:40,474 --> 00:11:43,807
يالا لكارثة!

118
00:11:51,085 --> 00:11:53,349
- ما هذا المكان؟
- !الحق بالاتوبيس

119
00:11:53,421 --> 00:11:56,913
!اطعم الذباب! قرشان للكيس

120
00:12:04,031 --> 00:12:05,498
!انها مدينة حقيقيه

121
00:12:11,405 --> 00:12:12,736
!صغارى

122
00:12:12,807 --> 00:12:14,536
- هل هذا طائر؟
- هل هذه طائره؟

123
00:12:14,608 --> 00:12:17,008
هل هذا الشخص يرتدى ملابسى الداخلية؟

124
00:12:17,078 --> 00:12:18,511
اجعله يتحرك ياعزيزى.

125
00:12:18,579 --> 00:12:21,104
!ايها الولد,لديك وجه مثل وعاء القلى

126
00:12:21,182 --> 00:12:24,015
-! هيا
- لااعتقد انه يتكلم الانجليزية.

127
00:12:24,085 --> 00:12:26,249
لقد تحرك! هل فعلها حقا؟

128
00:12:27,188 --> 00:12:28,951
- اخذتها!
- جيد.

129
00:12:29,023 --> 00:12:31,014
اسف, اسف.

130
00:12:31,092 --> 00:12:33,686
-! انه قادم
- ماذا؟ اين؟ من؟

131
00:12:33,761 --> 00:12:35,353
!الفيضان العظيم

132
00:12:35,429 --> 00:12:40,162
هذه السدود لن تصمد للابد,
!هل تعرف! لقد لعنا

133
00:12:40,234 --> 00:12:42,725
هل تعتقد انك ستهرب
!من الحقيقة

134
00:12:42,803 --> 00:12:45,533
مرحبا, مرحبا.
ما كل هذا؟

135
00:12:45,606 --> 00:12:49,201
حمدا لله! شرطى!
!هذا المعتوه كان يطاردنى

136
00:12:49,276 --> 00:12:50,538
صباح الخير يا هارلود.

137
00:12:50,611 --> 00:12:53,239
- 'صباح الخير ايها الكولين. كيف حالك؟
- انابخير.

138
00:12:53,314 --> 00:12:56,442
راقب هذا الشخص.
انه معتوه قليلا.

139
00:12:56,517 --> 00:12:57,916
لقد لعنا!

140
00:12:57,985 --> 00:12:59,680
- هل تمزح معى؟
- اجل

141
00:12:59,754 --> 00:13:02,814
- دعنا نعطيك توصيلة بمرافقه الشرطة للمنزل.
-! عظيم

142
00:13:02,890 --> 00:13:07,156
انا اعيش فى كينزنجتون.
هناك على السطح.

143
00:13:07,228 --> 00:13:10,459
بالاعلى؟ اوه, لا. لا,لا, لا.

144
00:13:10,531 --> 00:13:13,056
البشر لايحبون نوعنا.

145
00:13:13,134 --> 00:13:17,127
تكلم عن نفسك.
انهم يحبوننى كثيرا هناك بالاعلى.

146
00:13:17,204 --> 00:13:22,174
لااحب سلوكك.
ساراقبك ياشعاع الشمس.

147
00:13:25,746 --> 00:13:28,306
انت تحاول الوصول الى الاعلى ياعزيزى؟

148
00:13:29,583 --> 00:13:31,197
اجل.

149
00:13:32,653 --> 00:13:37,420
يوجد شخص واحد هنا
ربما يستطيع مساعدتك. ربما.

150
00:13:37,491 --> 00:13:38,617
حقا؟

151
00:13:38,692 --> 00:13:42,753
ساندى كستمر.
قبطان جيمى دودجر.

152
00:13:42,830 --> 00:13:46,960
- لو استطعت ان تجدها.
- !انا اعرف مكانها

153
00:13:53,674 --> 00:13:58,771
وتذكر,
اسم المركب(جيمى دودجر).

154
00:13:58,846 --> 00:14:01,508
شكرا لاحضارى كل هذه المسافه.

155
00:14:01,582 --> 00:14:04,016
على الرحب والسعه.

156
00:14:05,186 --> 00:14:06,517
اراك لاحقا!

157
00:14:21,035 --> 00:14:22,866
كن حذرا.

158
00:14:22,937 --> 00:14:24,700
كن حذرا.

159
00:14:28,843 --> 00:14:30,208
مرحبا؟

160
00:14:31,045 --> 00:14:33,172
تصريح للصعود على سطح السفينة؟

161
00:14:35,082 --> 00:14:36,879
مرحبا هناك؟

162
00:15:02,243 --> 00:15:05,838
اسف. لم اقصد التطفل,
الاستاذ. القبطان,الربان, ساندى.

163
00:15:05,913 --> 00:15:09,747
هاى! الانسة  القبطان الربان ساندى فى خدمتك.

164
00:15:10,440 --> 00:15:12,965
ماذا تفعل على سفينتى؟

165
00:15:12,987 --> 00:15:14,955
مررت بيوم سىء واحتاج مساعدتك.

166
00:15:15,022 --> 00:15:18,014
اخرجت من منزلى,
وتم طردى اسفل مرحاضى.

167
00:15:18,092 --> 00:15:21,152
شكرا على هذه المعلومات الكثيره.
لكن انا عندى مشاكلى الخاصة.

168
00:15:21,228 --> 00:15:23,822
!انها هنا فى مكان ما

169
00:15:23,898 --> 00:15:26,264
ابق منبطحا. وابق هادئا.

170
00:15:29,837 --> 00:15:31,532
لماذا؟ من الذين نختبىء منهم؟

171
00:15:31,605 --> 00:15:35,166
قلت اسكت! هناك فئران تلاحقنى وتود قتلى.

172
00:15:35,242 --> 00:15:38,569
حسنا, ساضيفه الى مغامرتى

173
00:15:38,712 --> 00:15:42,113
حسنا, حسنا. سأصمت مثل الفأر.

174
00:15:50,291 --> 00:15:52,122
!هناك

175
00:15:52,192 --> 00:15:53,784
!ايها المغفل

176
00:15:53,861 --> 00:15:55,294
آسف على ذلك.

177
00:15:55,362 --> 00:15:57,296
ساكون هناك .

178
00:15:57,631 --> 00:15:58,762
اسف.

179
00:15:59,967 --> 00:16:01,958
اسف. اسف.

180
00:16:02,303 --> 00:16:03,531
!اسف

181
00:16:03,604 --> 00:16:05,071
!لن ندعها تهرب

182
00:16:08,142 --> 00:16:11,305
هيا ياجيمى,
ياصديقى القديم, لاتفعل هذا بى!

183
00:16:22,156 --> 00:16:25,148
!دعنى اذهب, ياصاحب العيون البنفسجية ياغريب الاطوار

184
00:16:25,225 --> 00:16:26,988
لقد تضايقت الان.

185
00:16:28,052 --> 00:16:31,652
اين كان ما يحدث, انالست متورطا .

186
00:16:31,665 --> 00:16:33,426
انا متفرج برىء

187
00:16:34,168 --> 00:16:36,830
!ريتا, ريتا, ريتا

188
00:16:39,907 --> 00:16:42,569
هل اعتقدتى انك استطعتى ان تعطينى المقلب.

189
00:16:44,845 --> 00:16:48,508
علام تنظر؟
استمر!تعالى, ثم! صحيح!

190
00:16:49,917 --> 00:16:52,317
من لدينا هنا؟

191
00:16:52,386 --> 00:16:55,913
اعتقد انه قال ان اسمه (ميليسانت المتفرج)..

192
00:16:55,949 --> 00:16:58,213
- ميليسانت!
-... فى الواقع, لا

193
00:16:58,859 --> 00:17:02,124
اذا الان,اين الياقوتة ياريتا؟

194
00:17:02,196 --> 00:17:03,891
يريد الزعيم استردادها

195
00:17:03,964 --> 00:17:05,955
ليست معى ياقوتتك الغبية.

196
00:17:06,367 --> 00:17:09,700
حسنا, هل سنفعلها
...بالطريقة السهلة

197
00:17:09,770 --> 00:17:11,499
ولا بالطريقة الصعبة؟...

198
00:17:11,572 --> 00:17:14,370
اعتقد اننا يجب ان نفعلها
بالطريقة السهلة, اليس كذلك يا سبايك؟

199
00:17:17,378 --> 00:17:19,972
حسنا. افحص هذه العلبه.

200
00:17:20,047 --> 00:17:21,776
فتاة مطيعة.

201
00:17:21,849 --> 00:17:23,544
اترى الايها الاشقر, هكذا افعلها.

202
00:17:23,617 --> 00:17:26,449
...شاهد وتعلم يابنى. شاهد و

203
00:17:32,393 --> 00:17:33,519
هل كانت هناك بالداخل؟

204
00:17:33,594 --> 00:17:36,154
!حسنا!فتشوا المكان يااولاد

205
00:17:37,865 --> 00:17:41,164
!هاى, ابعدوا ايديكم القذره عن اشيائى

206
00:17:43,103 --> 00:17:46,504
انها هنا فى مكان ما.
!انا اشعر بها

207
00:17:46,607 --> 00:17:48,507
ستكون هذه اخر ليلة لطبخ الكارى.

208
00:17:48,575 --> 00:17:51,567
وانا كذلك.
اصبحت متسكع مثل علم اليابانيين.

209
00:17:51,645 --> 00:17:54,512
ممكن تخبريهم من فضلك انى لست متورط فى ذلك؟

210
00:17:54,581 --> 00:17:56,845
جيد.حسنا, حسنا, اسمعوا.

211
00:17:56,917 --> 00:17:59,112
هذا الرجل النبيل,
ليس من هنا.

212
00:17:59,186 --> 00:18:00,175
شكرا

213
00:18:00,254 --> 00:18:02,916
- انظروا كم هى ثيابه انيقه
- شكرا.

214
00:18:02,990 --> 00:18:06,084
ولماذا؟لانه
!حرامى مجوهرات عالمى

215
00:18:06,160 --> 00:18:08,526
!تماما. ماذا؟ لا, لا

216
00:18:08,595 --> 00:18:11,689
- لقد سرق الياقوتة منى
- لا, انها تكذب

217
00:18:11,765 --> 00:18:15,360
حسنا, حسنا!
...حان وقت اخراج

218
00:18:15,436 --> 00:18:17,597
...المقنع.

219
00:18:19,940 --> 00:18:22,204
اختار ياصديقى. يمكنك التحدث الان

220
00:18:22,276 --> 00:18:25,336
او يمكنك التحدث لاحقا.
اليس كذلك ايها المقنع؟

221
00:18:25,412 --> 00:18:28,711
!اجل,باعلى الصوت

222
00:18:28,782 --> 00:18:31,046
!هل المقنع حى ياسبايك

223
00:18:31,118 --> 00:18:33,109
ستغنى مثل غلاية الشاى.

224
00:18:33,187 --> 00:18:35,178
رائع ايها المقنع.

225
00:18:35,255 --> 00:18:38,156
انا حتى لااعرفها
!لااعرف اى شىء!

226
00:18:38,225 --> 00:18:41,285
احترسى ياانسه.سوف تؤذى نفسك.

227
00:18:42,296 --> 00:18:43,627
!انااعرف اين هى

228
00:18:43,697 --> 00:18:45,289
!هيا ابصقها

229
00:18:45,365 --> 00:18:47,026
!لاتجرؤ

230
00:18:47,101 --> 00:18:50,537
انظر لمؤخرتها.
هل هذا انا, ام انها مشكله على نحو غريب؟

231
00:18:50,604 --> 00:18:53,129
ايها الواشى التافهه.

232
00:18:53,207 --> 00:18:55,971
الغنيمة فى المؤخرة.

233
00:18:56,300 --> 00:18:58,120
هيه

234
00:19:05,052 --> 00:19:09,318
شكرا ياصديقى! سيفرح الزعيم جدا بنا.

235
00:19:10,324 --> 00:19:12,485
لقد وقعت فى مشكلة كبيره.

236
00:19:16,663 --> 00:19:18,358
اذا انت من الاعلى؟

237
00:19:18,432 --> 00:19:21,595
كنت اعمل فى معمل فى الاعلى.

238
00:19:21,668 --> 00:19:24,102
اجل.اعمال الشامبو الكبيره.

239
00:19:24,171 --> 00:19:27,334
كنت رمادى غامق عندما بدأنا.

240
00:19:28,175 --> 00:19:30,507
حتى تقشرت فروة رأسى

241
00:19:32,613 --> 00:19:36,606
كاس العالم اصبح الحدث الرياضى الاكثر شعبيه فى العالم.

242
00:19:36,683 --> 00:19:39,516
هل انت هناك يازعيم؟ لقد عدنا.

243
00:19:39,586 --> 00:19:42,180
لقد حصلت عليها يازعيم.

244
00:19:42,256 --> 00:19:45,157
الياقوته.لقد وجدتها.

245
00:19:45,225 --> 00:19:48,626
فعليا ياسبايك,
ميليسانت هو الذى وجدها.

246
00:19:48,695 --> 00:19:51,027
فى الواقع, اسمى رودى.

247
00:19:51,098 --> 00:19:54,564
لمبادلة مساعدتى,
كنت أأمل انك ريما...

248
00:19:57,004 --> 00:20:00,997
ربما تساعدنى
فى الخروج من مشكلتى.

249
00:20:04,144 --> 00:20:06,772
مرحبا, ريتا.

250
00:20:06,847 --> 00:20:08,314
مرحبا,ايها الوسيم

251
00:20:08,382 --> 00:20:12,182
ومن هذا؟
هل حبيبك الجديد نادل؟

252
00:20:12,252 --> 00:20:14,220
-! حبيبى؟
-! نادل؟

253
00:20:16,557 --> 00:20:19,390
الجائزه ترجع الى.

254
00:20:21,395 --> 00:20:24,330
هل تخيلتى
اننى كنت سأدعك تسريقينها منى؟

255
00:20:24,398 --> 00:20:28,870
ماذا؟! الجوهرة تخص
ابى,وانت تعرف ذلك

256
00:20:28,902 --> 00:20:33,669
ابيكى؟ الزبال حسنة لله, مثل ابنته

257
00:20:33,740 --> 00:20:36,140
معذرة. فى الواقع

258
00:20:36,210 --> 00:20:38,201
انا الذى وجدت ياقوتتك.

259
00:20:38,278 --> 00:20:41,475
لذلك... انت...

260
00:20:41,548 --> 00:20:45,048
ربما ترد لى المعروف
وتساعدنى فى العودة للمنزل.

261
00:20:46,119 --> 00:20:47,586
!ساعدونى

262
00:20:48,755 --> 00:20:50,245
تخلصوا منهم.

263
00:20:50,324 --> 00:20:53,619
لا, لا لا,ارجوك
اريد فقط العوده للمنزل فى كنزنجتون

264
00:20:55,762 --> 00:20:58,697
كنزنجتون؟ المنطقة الملكية؟

265
00:20:58,765 --> 00:21:00,164
بالاعلى؟

266
00:21:00,234 --> 00:21:02,930
اجل. بالاعلى

267
00:21:03,770 --> 00:21:06,500
هاهو,رجل الجوده

268
00:21:06,573 --> 00:21:08,575
اخيرا,حد فهم.

269
00:21:08,575 --> 00:21:08,700
اخيرا,حد فهم.

270
00:21:08,775 --> 00:21:11,437
تعالى دعنى اريك مجموعتى الخاصة

271
00:21:11,511 --> 00:21:14,378
انااعرف ستجدها مسلية

272
00:21:18,485 --> 00:21:20,851
تقديسى للجمال

273
00:21:20,921 --> 00:21:25,585
شغل بفن عالى
مقدم الى عائلتنا الملكية المحبوبة

274
00:21:25,659 --> 00:21:28,457
تمثال فيكتوريا,مصنوع من البورسلين.

275
00:21:28,528 --> 00:21:30,052
!رفيع المستوى

276
00:21:30,130 --> 00:21:32,064
الى حد بعيد كأنه حقيقى, الا ترى ذلك؟

277
00:21:32,633 --> 00:21:34,464
انه كما لوكانت هنا.

278
00:21:35,135 --> 00:21:37,069
ملمسه ناعم

279
00:21:37,137 --> 00:21:38,161
برفق ايها النمر.

280
00:21:39,806 --> 00:21:42,900
لكن تعالى!دعنا نستعيد قلبنا

281
00:21:42,976 --> 00:21:45,536
...والابرز فى مجموعتى

282
00:21:45,612 --> 00:21:50,606
...هذه الياقوتة. وقعت من قمة جبين الملوك القدامى.

283
00:21:50,684 --> 00:21:53,653
جوهرة تاج حقيقية

284
00:21:57,658 --> 00:21:59,751
حسنا, ما رايك؟

285
00:21:59,826 --> 00:22:02,158
انه رجل مجنون! اهرب

286
00:22:02,229 --> 00:22:04,959
معذرة. ذبابتى لم تمت.

287
00:22:06,266 --> 00:22:09,497
حسنا, بالتاكيد ياقوتتك مهمة.

288
00:22:09,569 --> 00:22:11,560
صحيح؟.

289
00:22:11,638 --> 00:22:16,166
كيف ستجدنى,
هنا فى باطن العالم؟

290
00:22:16,243 --> 00:22:19,178
فى هذا المكان المظلم الحقير

291
00:22:20,514 --> 00:22:25,152
...اجل. احب ان ارى اشياء اكثر من مجموعتك. انها مسلية جدا, لكن انا

292
00:22:25,152 --> 00:22:25,174
...اجل. احب ان ارى اشياء اكثر من مجموعتك. انها مسلية جدا, لكن انا

293
00:22:25,252 --> 00:22:26,672
"مسلية؟"

294
00:22:27,354 --> 00:22:29,185
الم تقل اننى سأجدها مسلية؟

295
00:22:29,256 --> 00:22:33,124
انا قلت انك ستجدها ملهية لا مسلية

296
00:22:33,193 --> 00:22:36,993
عندما قلت"مسلية"
انا حقا اردت معنى

297
00:22:37,064 --> 00:22:40,693
اليونانيين القدماء ,
اله الالهام.

298
00:22:42,035 --> 00:22:43,366
اله الالهام

299
00:22:53,347 --> 00:22:55,212
رائع

300
00:22:57,617 --> 00:22:59,482
ساعدنى يارب

301
00:23:00,053 --> 00:23:02,180
جمدوه! جمدوهم الاتنين

302
00:23:03,056 --> 00:23:06,150
لنرى أي شيء جيد في الثلاجة

303
00:23:08,195 --> 00:23:10,823
اعدائى السابقين, واحد والجميع.

304
00:23:10,897 --> 00:23:15,027
كتالوج من اللصوص وخائنى العهد وجامعى التبرعات.

305
00:23:17,704 --> 00:23:22,107
استعدوا للقاء صانعكم,
صانع الثلج.

306
00:23:23,577 --> 00:23:25,511
يجعل اضحك كل مره هذا الشىء

307
00:23:25,579 --> 00:23:26,876
اغلقوا الباب.

308
00:23:30,369 --> 00:23:33,170
نيتروجين سائل!
سوف يجمدنا لحظيا

309
00:23:33,186 --> 00:23:36,417
يوجد مشبك ورق فى جيبى الخلفى.
حاول تاخذه.

310
00:23:36,490 --> 00:23:38,082
فى جيبى, فى جيبى

311
00:23:43,330 --> 00:23:45,264
ياللهول, انها بارده

312
00:23:45,332 --> 00:23:47,425
لهذا السبب ارتدى قفازى

313
00:23:47,501 --> 00:23:51,267
يامجموعة قتلة فى بعضهم لاترتديهم
اخلعهم! انت تضايقنى.

314
00:23:51,338 --> 00:23:54,171
هذا حسنا لك.
لديك يد صغيره.

315
00:23:54,241 --> 00:23:56,368
 هل عرفت-
- لا يبردوا.

316
00:23:56,443 --> 00:23:58,911
- ليس لدى يد صغيره
- بلى, يديك صغيره.

317
00:23:58,979 --> 00:24:00,913
لديك ايدى سيده

318
00:24:00,914 --> 00:24:03,815
ربما يكونوا صغار,
لكنها اسلحة فتاكة

319
00:24:03,884 --> 00:24:05,442
لديك ايدى مثل امك

320
00:24:06,319 --> 00:24:08,947
حسنا. ضع يدك معا.

321
00:24:11,487 --> 00:24:13,478
يجب ان تنظفى رجلك

322
00:24:13,960 --> 00:24:15,723
كف عن الالتواء

323
00:24:21,034 --> 00:24:23,434
وداعا ايها الطفيليين

324
00:24:28,408 --> 00:24:32,970
الان دعونى ارى اخر اضافة فى مجموعة مكعباتى الثلجية.

325
00:24:35,982 --> 00:24:40,316
- ماذا؟مستحيل
- هاى! كيرميت

326
00:24:40,687 --> 00:24:44,851
الجائزه تعود الى

327
00:24:44,925 --> 00:24:47,385
ياكيس الهواء الضخم التخين اللزج

328
00:24:47,410 --> 00:24:49,960
الحقوا بهم

329
00:24:52,165 --> 00:24:54,497
لماذا انت متوقف؟
هل لدينا خطة؟

330
00:24:54,568 --> 00:24:56,263
"نحن"? من "نحن؟"

331
00:24:56,336 --> 00:24:57,997
لايمكن ان تتركينى هنا

332
00:24:58,071 --> 00:25:01,336
اسرع ايها المغفلين! انهم يهربون

333
00:25:16,356 --> 00:25:19,018
لا! إلا الكابل الرئيسى

334
00:25:19,092 --> 00:25:20,252
هل لدينا خطة؟

335
00:25:20,327 --> 00:25:21,521
اعيديه الى

336
00:25:22,596 --> 00:25:24,928
انتظرى, انتظرى!
هذا لن يتحمل كلانا

337
00:25:24,998 --> 00:25:26,761
انت محق.وداعا

338
00:25:26,833 --> 00:25:28,095
انتظرى

339
00:25:28,335 --> 00:25:29,768
!ت-ت-ت-توقف

340
00:25:32,458 --> 00:25:33,578
اوه لا

341
00:25:35,208 --> 00:25:38,700
لا تنقطع!هناك اشياء
اريد ان افعلها, ومناظر اريد ان اراها

342
00:25:40,213 --> 00:25:42,455
لم يكن هذا على القائمه

343
00:25:46,720 --> 00:25:48,210
افعل شيئا

344
00:25:56,263 --> 00:25:59,460
ابق رجلك مستقيمه
عندم تصطدم بالماء

345
00:26:03,489 --> 00:26:06,049
حافظت على رجلى مستقيمة ياسبايك

346
00:26:09,409 --> 00:26:13,243
يا لاسى,هذا مرتفع. مرتفع الى حد كبير.
مرتفع كثيرا. جدا جدا, جدا مرتفع.

347
00:26:19,753 --> 00:26:20,742
رائع

348
00:26:21,421 --> 00:26:22,752
اراك لاحقا

349
00:26:42,409 --> 00:26:43,832
...اذا كان هى عملتها

350
00:26:43,843 --> 00:26:46,332
فلنذهب

351
00:26:54,449 --> 00:26:55,569
اوه

352
00:27:02,295 --> 00:27:04,627
والهبوط المريح.

353
00:27:07,767 --> 00:27:10,736
- كرتى
- هذه كرتى,انها ملكى

354
00:27:10,804 --> 00:27:13,295
ريتا! ريتا

355
00:27:17,310 --> 00:27:19,801
اين هى؟ ريتا

356
00:27:20,647 --> 00:27:22,638
الهدف فى الساعة الثانية عشر

357
00:27:22,716 --> 00:27:24,206
اوه,تعالى

358
00:27:28,154 --> 00:27:31,089
احترس ياوايتى.
هذه قشره موز

359
00:27:35,795 --> 00:27:36,955
ريتا

360
00:27:37,497 --> 00:27:38,896
هناك

361
00:27:57,517 --> 00:28:00,350
تبدو الان جذابا سخيفا,
يا ميليسانت

362
00:28:05,058 --> 00:28:06,685
ابق رجلك مستقيمة

363
00:28:18,371 --> 00:28:22,205
ماذا تكون, من بعض انواع فئران اليويو؟ اعطينى الياقوتة

364
00:28:22,275 --> 00:28:24,368
ياقوتتك ليست معى

365
00:28:28,048 --> 00:28:31,347
اوكى. جيد, الان انا معى ياقوتتك

366
00:28:37,123 --> 00:28:38,488
ارجوك كن حذرا

367
00:28:38,558 --> 00:28:41,618
الياقوتة تعنى الكثير لى
انها لاتقدر بثمن

368
00:28:42,395 --> 00:28:43,726
انتظرى

369
00:28:44,230 --> 00:28:45,561
انها مزيفة

370
00:28:45,632 --> 00:28:47,827
لا,بالتاكيد لا. انها حقيقية

371
00:28:47,901 --> 00:28:49,801
لا, لا, لا,انظرى, انها مجرد زجاج

372
00:28:49,869 --> 00:28:51,302
- انها حقيقية
- مزيفة.

373
00:28:51,371 --> 00:28:52,360
-حقيقية
- مزيفة

374
00:28:52,439 --> 00:28:53,633
- حقيقية
- مزيفة

375
00:28:53,707 --> 00:28:55,038
- حقيقية
- مزيفة

376
00:28:55,108 --> 00:28:56,200
- حقيقية
- مزيفة

377
00:28:56,276 --> 00:28:58,972
انظرى, انظرى,انظرى.
يمكنك ان تقولى. راقبى هذا.

378
00:29:03,249 --> 00:29:05,649
ارأيتى؟
لايمكن ان تكسرى ياقوتة حقيقية.

379
00:29:07,754 --> 00:29:10,587
حسنا.ربما لم يكن على فعل هذا

380
00:29:10,657 --> 00:29:12,989
انظرى الى الجانب المشرق.
انقذتك من الموت.

381
00:29:13,059 --> 00:29:16,358
عندما يعلم الضفدع انها عديمة القيمة,
سيتوقف عن ملاحقتك.

382
00:29:16,429 --> 00:29:19,432
رودى سير جيمس ينقذ الفتاة

383
00:29:23,436 --> 00:29:24,926
يالاسى

384
00:29:25,004 --> 00:29:27,234
...الواحد يحاول أن يعمل معروف للناس, والناس

385
00:29:27,307 --> 00:29:32,370
معروف؟ هذه الياقوتة
كانت من تاج الملكة اليزابيث

386
00:29:32,445 --> 00:29:34,936
وقعت فى مصرف
قصر باكنجهام

387
00:29:35,014 --> 00:29:37,676
ربما ترتدى الملكة مجوهرات زائفة

388
00:29:37,751 --> 00:29:39,719
ومازالت

389
00:29:39,786 --> 00:29:41,378
هل يمكننا الحديث عن ذلك؟

390
00:29:41,454 --> 00:29:46,221
حقيقية او زائفة, هذه الياقوتة كانت
ستغير حياتى

391
00:29:46,459 --> 00:29:47,892
هان تشين الصينى للتيك اواى

392
00:29:47,961 --> 00:29:50,361
امرأه مجنونة تهاجمنى بالوان الشمع

393
00:29:50,430 --> 00:29:53,456
- دجاجة على الطريقة الصينية. مع الشوربة الصينية؟
-لا, الوان شمع

394
00:29:53,533 --> 00:29:55,967
لا شوربة! هل تريد ارز؟
محمر ولا ابيض؟

395
00:29:56,035 --> 00:29:57,935
محمر. لا, انتظر

396
00:29:58,004 --> 00:29:59,596
عاوز شوربة ولا ايه؟

397
00:29:59,672 --> 00:30:01,299
الغى الطلب

398
00:30:02,142 --> 00:30:03,302
ريتا؟

399
00:30:03,376 --> 00:30:05,401
ابعد عنى لو سمحت

400
00:30:08,948 --> 00:30:10,279
انا اسف

401
00:30:11,551 --> 00:30:13,644
اسف؟

402
00:30:13,720 --> 00:30:16,883
انا وابى
اشتغلنا فى هذه المصارف لسنوات

403
00:30:16,956 --> 00:30:20,392
كسر كل عظمة فى جسده
فى محاولة الحصول على هذه الياقوتة

404
00:30:21,728 --> 00:30:24,492
كانت ستكون
الاستجابة لكل صلاواتنا

405
00:30:24,564 --> 00:30:27,556
والان يتضح انها كانت مزيفة

406
00:30:31,404 --> 00:30:33,599
ربما يمكن ان اعوضها لكى

407
00:30:33,673 --> 00:30:35,106
- ابعد عنى
- لا,لا,لا

408
00:30:35,175 --> 00:30:37,439
انا اعنى ذلك. فى مكانى, عندنا

409
00:30:37,510 --> 00:30:41,241
صندوق مجوهرات مملوء
بالماس والياقوت. حقيقية

410
00:30:41,314 --> 00:30:44,909
كل ما عليكى فعله
...هو اعادتى الى كنزنجتون

411
00:30:45,418 --> 00:30:48,979
...وساجعلك ثرية
ابعد من احلامك الشرسة

412
00:30:51,591 --> 00:30:55,049
كيف لى ان اعرف انه ليس
مجرد حمولة زبالة قديمة؟

413
00:30:55,128 --> 00:30:58,564
حسنا,انا بفترض انك ستثقى بى

414
00:31:00,433 --> 00:31:02,663
ربما فقدت عقلي

415
00:31:02,735 --> 00:31:05,329
حسنا. لقد حصلت على اتفاق

416
00:31:09,442 --> 00:31:10,739
استمر

417
00:31:10,810 --> 00:31:12,107
انت ايضا

418
00:31:13,459 --> 00:31:15,809
على يدك انت

419
00:31:26,292 --> 00:31:28,726
اين هؤلاء المغفلين؟

420
00:31:28,795 --> 00:31:31,889
من الصعب جدا
الحصول على مساعدة طيبة هذه الايام يا اولاد

421
00:31:31,965 --> 00:31:35,366
هذا حسنا. تعالوا يا احبائى

422
00:31:35,435 --> 00:31:38,131
لتشجعوا ابوكم الكبير

423
00:31:38,204 --> 00:31:41,298
ابوكم المسكين, المحاط بفئران قذرة

424
00:31:41,374 --> 00:31:45,242
فى هذا المكان الكئيب, عديم الشمس

425
00:31:45,311 --> 00:31:47,575
لكن لاتقلقوا يارجالى الصغار

426
00:31:47,647 --> 00:31:50,980
سيتخلص ابوكم منهم جميعا! سيفعل

427
00:31:51,050 --> 00:31:53,985
كلهم سيموتون

428
00:31:58,658 --> 00:32:00,148
هل وجدتوها؟

429
00:32:01,394 --> 00:32:02,918
هل وجدتوها؟

430
00:32:03,997 --> 00:32:06,989
حسنا, حصلنا على معظمها يازعيم

431
00:32:07,800 --> 00:32:11,736
انسوا الياقوتة!
اريد الكابل الرئيسى

432
00:32:11,804 --> 00:32:15,266
الشىء الذى اخذته الكائنة القذرة ريتا

433
00:32:15,341 --> 00:32:17,605
بدونه, خطتى هتدمر

434
00:32:18,745 --> 00:32:22,841
اوكى ايها الرئيس
انسى الياقوتة. الياقوتة راحت

435
00:32:22,916 --> 00:32:27,216
نعم, نعم سنستمر
نحن الان رجال الكابل

436
00:32:27,287 --> 00:32:29,380
ركز الكابل المحورى سنحضره للزعيم

437
00:32:30,189 --> 00:32:33,556
يجب ان تستعيدوه قبل موعد مباراة نهائى كأس العالم.

438
00:32:33,626 --> 00:32:35,958
عظيم! هل سنشاهد المباراة معا يازعيم؟

439
00:32:37,330 --> 00:32:39,428
احضرو الكابل الرئيسي فقط !

440
00:32:39,516 --> 00:32:41,507
ابق رجلك مستقيمة

441
00:32:42,235 --> 00:32:45,033
هل انت متأكدة اننا يجب ان
نتوقف وهؤلاء الحمقى يلحقوا بنا؟

442
00:32:45,104 --> 00:32:47,698
لن نستطيع الذهاب بعيدا بدون خريطة, اليس كذلك؟

443
00:32:49,709 --> 00:32:51,233
هل هذا بيت؟

444
00:32:51,311 --> 00:32:54,974
...اجل,وهو خطير جدا. لذلك

445
00:32:55,048 --> 00:32:56,777
...لماذا تنتظرى هنا

446
00:32:56,849 --> 00:32:58,976
الانتظار هنا. فكرة ممتازة

447
00:32:59,052 --> 00:33:01,282
احترس من اسماك البيرانا

448
00:33:02,488 --> 00:33:03,819
ريتا

449
00:33:10,797 --> 00:33:12,822
ها انت يا انى. وانت ياشمس

450
00:33:12,899 --> 00:33:15,561
ميمى اخرج اصبعك من انفك.
فيرجز.

451
00:33:15,635 --> 00:33:18,604
- جوجو,ممنوع العض
-هذا جيد

452
00:33:18,871 --> 00:33:20,736
ريتا

453
00:33:24,475 --> 00:33:25,950
عادت ريتا

454
00:33:25,979 --> 00:33:28,413
-ريتا
-امى! اوه,ماما.

455
00:33:28,481 --> 00:33:30,073
حمدلله انك بخير

456
00:33:34,120 --> 00:33:36,247
ريتا

457
00:33:36,322 --> 00:33:37,311
مرحبا ابى

458
00:33:37,390 --> 00:33:39,315
عانقينى يافتاة

459
00:33:45,865 --> 00:33:48,459
امى,يوجد توم متلصص بالخارج

460
00:33:48,534 --> 00:33:52,163
!توم؟ ,انه توم جونز

461
00:33:52,238 --> 00:33:54,468
انه ليس توم جونز يا امى

462
00:33:54,540 --> 00:33:57,270
هذا مجرد مسافر لدي

463
00:33:57,343 --> 00:34:01,143
- يبدو مظهره رائعا جدا
-لن يدخل هنا

464
00:34:02,148 --> 00:34:03,979
جاء الحساء

465
00:34:05,418 --> 00:34:07,318
انه جيد. شكرا ياامى

466
00:34:14,594 --> 00:34:16,994
اذا منذ متى وانت حبيب ريتا؟

467
00:34:17,063 --> 00:34:18,997
انه ليس حبيبى

468
00:34:20,133 --> 00:34:22,499
متى ستتزوج ابنتى؟

469
00:34:22,568 --> 00:34:23,865
!ابى

470
00:34:23,936 --> 00:34:26,928
كنا نفكر فى ان نتزوج فى الربيع,
اليس كذلك ياعزيزتى؟

471
00:34:27,006 --> 00:34:29,804
...انظروا اريدكم جميعا ان تعرفوا انه

472
00:34:29,876 --> 00:34:31,673
توم جونز

473
00:34:32,345 --> 00:34:35,246
اذا اسمك "رودى"
اليس كذلك؟

474
00:34:35,314 --> 00:34:37,214
اجل, هذا صحيح. رودى سير جيمس

475
00:34:37,283 --> 00:34:38,841
ياله من اسم جميل

476
00:34:38,918 --> 00:34:41,148
- هاى رودى
- من انت ياصديقى الصغير؟

477
00:34:41,220 --> 00:34:43,688
- يسموننى شوكى
-ولماذا سمونك هكذا؟

478
00:34:43,756 --> 00:34:46,350
-! شوكى
- اجل فهمت

479
00:34:46,426 --> 00:34:50,055
ريتا, الى اين تأخذين هذا الشاب الوسيم؟

480
00:34:50,963 --> 00:34:53,193
هذا مااحتاج خرائطك من اجله يا ابى

481
00:34:53,266 --> 00:34:56,360
لانه من...السطح.

482
00:34:59,839 --> 00:35:03,172
المطبخ. الان

483
00:35:03,242 --> 00:35:06,040
غنى لنا اغنية ياتوم

484
00:35:07,146 --> 00:35:10,707
- انالا اقول انها ليست مخاطرة
- لكنها  مستحيلة ياريتا

485
00:35:10,783 --> 00:35:13,718
لااحد تخطى بعد
شلالات هايد بارك من قبل

486
00:35:13,786 --> 00:35:16,653
ابى, ابى! انه سيدفع لنا

487
00:35:16,722 --> 00:35:20,556
للمره الاخيرة
بقول اننا لسنا بحاجة الى المال

488
00:35:23,663 --> 00:35:25,688
موقد جديد سيكون جيدا

489
00:35:26,265 --> 00:35:31,362
- الحديث عن السيدة الصغيرة
- استمر ياتوم استمر

490
00:35:31,437 --> 00:35:33,234
- غنى لقلبى
- انها سيدة

491
00:35:33,906 --> 00:35:36,898
الحديث عن السيدة العجوز

492
00:35:38,077 --> 00:35:40,477
والسيدة ترتدى ملابس داخلية كبيرة

493
00:35:40,546 --> 00:35:42,070
بل ضخمة

494
00:35:42,915 --> 00:35:44,314
بست! ريتا

495
00:35:44,383 --> 00:35:46,544
لابأس انه انا, ليام

496
00:35:46,619 --> 00:35:47,984
تعالى بسرعة فى المطبخ

497
00:35:48,054 --> 00:35:49,612
انظروا الى هذه الحركات

498
00:35:49,689 --> 00:35:51,782
انا احبك ياتوم

499
00:35:51,858 --> 00:35:53,826
هذا الرجل ليس كما يدعى

500
00:35:53,893 --> 00:35:57,727
اسمه الحقيقى ميليسانت المتفرج,
لص مجوهرات عالمى

501
00:35:57,797 --> 00:35:59,731
انه العقل المدبر, مجرم رهيب

502
00:35:59,799 --> 00:36:02,597
يبدو انه تجاوز الضفدع
وهرب بفعلته

503
00:36:02,668 --> 00:36:05,159
لكن انا مفكر.لدى خطة

504
00:36:06,973 --> 00:36:09,373
كمان! كمان

505
00:36:10,443 --> 00:36:13,105
- كان هذا عبقرى
- اوه, انه لاشىء

506
00:36:13,179 --> 00:36:15,704
- اذا انت من السطح؟
- اجل

507
00:36:15,781 --> 00:36:18,011
-قابلت واحد منكم من قبل
-حقا؟

508
00:36:18,084 --> 00:36:19,915
كان الحيوان الاليف لدى سيدة عجوز

509
00:36:19,986 --> 00:36:21,385
هذا لطيف

510
00:36:21,454 --> 00:36:25,288
كانت وحدة بشعة بالنسبة له
لم يكن يجد احد ليتحدث معه

511
00:36:25,358 --> 00:36:27,292
لا احد لتعانقه

512
00:36:27,360 --> 00:36:28,884
لا احد تصعقه

513
00:36:28,961 --> 00:36:31,452
هذه ليست حياة, اليس كذلك؟

514
00:36:33,399 --> 00:36:35,731
يجب ان ابدأ بحمل هذه الاطباق

515
00:36:36,569 --> 00:36:38,867
ارجوكى اسمحيلى

516
00:36:38,938 --> 00:36:41,429
اوه, انت رجل محترم

517
00:36:41,874 --> 00:36:45,833
عظيم! اذا اسلم رودى للضفدع

518
00:36:45,912 --> 00:36:47,880
واحصل على المكافأة

519
00:36:47,947 --> 00:36:51,439
بعدها نصبح مرتاحين
باقى حياتنا. اليس كذلك؟

520
00:36:51,517 --> 00:36:53,348
الضفدع سيدفع ثروة من اجل الحصول عليه

521
00:36:53,419 --> 00:36:56,115
انه شخص شرير على اى حال,
لذلك اذا اذا هذا افضل, اليس كذلك؟

522
00:36:56,455 --> 00:37:00,687
ايها القرد الصغير الوقح. ليس لدي
حد من اولادى يلعب هذا الدور ابدا

523
00:37:00,760 --> 00:37:03,194
نحن لانرجع فى كلمتنا ابدا

524
00:37:03,262 --> 00:37:05,696
-انه يسرق قاربك
- لن يفعل ذلك

525
00:37:05,765 --> 00:37:08,290
- انه يسرق قاربك
- ...انه لن يسرق

526
00:37:08,367 --> 00:37:10,699
- لقد سرق قاربك
- ماذا؟

527
00:37:10,770 --> 00:37:13,332
انه يشبه روبن هود بالعكس

528
00:37:15,308 --> 00:37:17,267
اوه! اعتقدت ان لدينا اتفاق

529
00:37:18,066 --> 00:37:19,658
!وانا كذلك

530
00:37:23,149 --> 00:37:26,812
هذه حاله طوارىء
ابتعدوا عن الطريق! طوارىء

531
00:37:26,886 --> 00:37:31,152
انتظر! انا قادمة يامستر جونز
اناقادمة!تزوجنى, يا مستر جونز

532
00:37:31,224 --> 00:37:32,816
!رودى

533
00:37:37,763 --> 00:37:38,564
خائنة العهد هذه,مدبرة المكائد الصغيرة هذه
انا لا احتاجها

534
00:37:38,564 --> 00:37:40,794
خائنة العهد هذه,مدبرة المكائد الصغيرة هذه
انا لا احتاجها

535
00:37:40,866 --> 00:37:43,494
اعنى انه اى واحد يمكن ان يخرج
!ويبحر.انظر الى

536
00:37:45,304 --> 00:37:47,898
حسنا يا سيد,
لديك مفاجأة كبيرة

537
00:37:47,974 --> 00:37:49,498
احترس

538
00:37:50,042 --> 00:37:51,669
اسف

539
00:37:54,146 --> 00:37:56,137
مهرجان سيد ودار الهوت دوج

540
00:37:56,215 --> 00:37:58,945
انا رودى.اتتذكرنى؟

541
00:37:59,018 --> 00:38:01,384
- كبير الخدم؟
-! رودى

542
00:38:01,454 --> 00:38:04,912
اسمع! لوكنت مازالت هنا
...عندما اعود

543
00:38:04,991 --> 00:38:08,586
ترجع؟ترجع؟
كيف ستفعل هذا يارودى؟

544
00:38:09,362 --> 00:38:11,557
- ماذا كان هذا؟
- يجب ان اذهب ياروديهات

545
00:38:11,631 --> 00:38:13,690
...لو وجدت شىء ليس فى مكانه

546
00:38:35,221 --> 00:38:37,781
هناك اغنية صغيرة كتبتها

547
00:38:37,857 --> 00:38:40,985
ربما تريد ان تغنيها من اولها لاخرها

548
00:38:41,060 --> 00:38:44,223
لاتقلق

549
00:38:44,297 --> 00:38:45,821
كن سعيدا

550
00:38:46,032 --> 00:38:48,865
لاتقلق, كن سعيدا الان

551
00:38:53,806 --> 00:38:55,899
اين يختبئوا؟

552
00:38:56,309 --> 00:38:59,039
فكر.فكر

553
00:38:59,111 --> 00:39:03,241
لكي  تحصل على فأر
ينبغي عليك ان تفكر مثل الفأر

554
00:39:05,151 --> 00:39:06,482
هاى,يارفاق

555
00:39:06,552 --> 00:39:11,251
عندى معلومات موثوق بها.
انهم يختبئون غرب كنزنجتون.

556
00:39:12,425 --> 00:39:13,949
بينجو(لعبة قمار)

557
00:39:14,026 --> 00:39:15,550
خربشة!

558
00:39:15,628 --> 00:39:18,256
كفاية لعب. الى تحركات الفئران

559
00:39:19,999 --> 00:39:22,627
حسنا, حسنا. نستطيع اصلاحها

560
00:39:22,702 --> 00:39:24,932
...اجل, نستطيع.من الواضح

561
00:39:26,272 --> 00:39:29,935
انها اساسا لحرق الايدى.
رائحة لحم محروق.

562
00:39:30,009 --> 00:39:31,601
...ربما يجب عليا فقط

563
00:39:39,952 --> 00:39:41,214
هذا مؤلم فعلا

564
00:39:41,287 --> 00:39:46,384
ابدأى فقط,ياكومة الزبالة عديمة القيمة! ياعديمة الفائدة ياغادرة...

565
00:39:46,459 --> 00:39:51,396
غير اهل للثقة, خائن للعهد,
بوجهين, متواطأ حقير

566
00:39:56,635 --> 00:40:00,731
اذا انا الخائن للعهد؟
اوه, اجل,هذا كثير

567
00:40:00,806 --> 00:40:02,296
لقد سمعت بالمصادفة كل شىء

568
00:40:02,375 --> 00:40:05,833
اجل, انت وعائلتك
كنتم ستبيعوننى للضفدع

569
00:40:05,911 --> 00:40:07,742
ماذا؟

570
00:40:07,813 --> 00:40:11,715
انت ايها الاحمق! هذه كانت
خطة اخى الصغير الغبى

571
00:40:11,784 --> 00:40:13,445
ولم يستمع اليه احد

572
00:40:14,787 --> 00:40:16,755
لابد ان هذا الجزء فاتنى

573
00:40:16,822 --> 00:40:21,850
كيف اعتقد اننى سأبيعك؟
عندما اعقد اتفاق, اعقد اتفاق

574
00:40:22,661 --> 00:40:23,992
شعرك مشتعل

575
00:40:24,063 --> 00:40:26,978
ماذا؟

576
00:40:28,834 --> 00:40:30,267
...ريتا, انظرى

577
00:40:30,336 --> 00:40:35,399
انااسف. كنت مخطأ...
اعتقد اننا يجب ان نضع هذا خلفنا

578
00:40:36,876 --> 00:40:40,004
حسناً. اعتقد انه يمكننى ان اضعه خلفى

579
00:40:40,679 --> 00:40:43,978
هذا رد فعل مبالغ فيه

580
00:40:44,049 --> 00:40:47,951
ريتا, لاتستطيعى
...ان تتركينى هنا على

581
00:40:48,020 --> 00:40:51,251
...على بطة! فوق النهر من غير

582
00:40:52,858 --> 00:40:56,191
ستحصل على كل شىء تستحقه.
تتسلل حولك

583
00:40:56,262 --> 00:40:58,696
التصنت
على محادثات الناس

584
00:40:58,764 --> 00:41:00,959
لم اكن اتسلل

585
00:41:01,033 --> 00:41:03,058
حسنا

586
00:41:03,135 --> 00:41:07,629
انا اقول انك لاتنوىن حقا
ان تتركيننى عالق هكذا

587
00:41:07,706 --> 00:41:09,697
انت ليس بهذه القساوة

588
00:41:10,376 --> 00:41:12,674
حسنا, ربما انت كذلك

589
00:41:12,745 --> 00:41:15,873
لوكنت تحاولىن تعطيني درس,
اعتبرينى تعلمته

590
00:41:15,948 --> 00:41:18,007
!انا على بطة, اتوسل

591
00:41:30,896 --> 00:41:32,591
ثلج وبرودة ياريتا

592
00:41:32,665 --> 00:41:35,429
لم اقابل ابدا فى حياتى

593
00:41:35,501 --> 00:41:39,403
فتاة بنص هذه القساوة
عرضت عليها الجواهر

594
00:41:39,472 --> 00:41:41,838
لكنها تركتنى عالق
عالق على بطة

595
00:41:41,907 --> 00:41:45,673
ياله من شىء رخيص تفعلينه لرودى
انا

596
00:41:45,744 --> 00:41:48,406
هذا رودى سير جيمس من كنزنجتون

597
00:41:48,481 --> 00:41:50,972
مسكين, مسكين يارودى

598
00:41:51,050 --> 00:41:53,575
طرد اسفل مرحاضه

599
00:41:53,652 --> 00:41:57,247
ريتا,الايمكن ان تجديها فى قلبك

600
00:41:57,323 --> 00:42:00,349
لتساعديه؟

601
00:42:00,426 --> 00:42:02,587
كم هو حقير لفار ان يصبح؟

602
00:42:02,661 --> 00:42:04,822
ثلج وبرد ياريتا

603
00:42:04,897 --> 00:42:09,925
الن تكونى الطف معى؟

604
00:42:14,673 --> 00:42:16,368
هل سامحتينى؟

605
00:42:16,442 --> 00:42:18,933
لا.انا فقط  خائفه
تغنى مقطع آخر أن

606
00:42:19,011 --> 00:42:21,844
ريتا, انا لم اكن اتسلل,
اقسم لك

607
00:42:21,914 --> 00:42:23,779
اوه,حقا؟

608
00:42:25,851 --> 00:42:28,149
ماذا كنت تفعل اذا يارودى؟

609
00:42:28,220 --> 00:42:33,317
فى الواقع كنت فقط اراقبك
...مع عائلتك

610
00:42:33,392 --> 00:42:35,292
...و...

611
00:42:35,361 --> 00:42:37,386
...افكر كم انت محظوظة

612
00:42:45,354 --> 00:42:47,845
محظوظة؟ وانا عالقة معك؟

613
00:42:50,109 --> 00:42:51,337
اذا اتفاقنا مازال مستمرا؟

614
00:42:51,410 --> 00:42:53,275
بالتاكيد هو كذلك

615
00:42:58,817 --> 00:43:01,513
انظرى, اناحقا اريد
ان اقدم المساعدة هنا

616
00:43:01,587 --> 00:43:04,886
فقط اعطينى وظيفة.
اى شىء... مهندس, بحار

617
00:43:04,957 --> 00:43:06,948
ممكن اقود قليلا  اذا كنتي تريدين

618
00:43:09,728 --> 00:43:11,525
اختر احد فى  نفس حجمك

619
00:43:11,597 --> 00:43:13,656
- سمعت القبطان
- غور فى داهية

620
00:43:13,732 --> 00:43:15,694
لايوجد غرفة
للمسافرين على المركب

621
00:43:17,636 --> 00:43:20,503
...اخرج, ايتها الدودة الصغيرة

622
00:43:23,842 --> 00:43:25,673
اناالقبطان, وبقول اتجه يسارا

623
00:43:25,744 --> 00:43:28,372
هل هذه الميسره ولا الميمنة ياسبايك؟

624
00:43:28,447 --> 00:43:29,744
انهم هناك

625
00:43:29,815 --> 00:43:30,449
اذهبوا واحضروهم يارجال

626
00:43:30,449 --> 00:43:31,807
اذهبوا واحضروهم يارجال

627
00:43:40,025 --> 00:43:41,185
ريتا

628
00:43:44,430 --> 00:43:47,365
انتظريها, انتظريها...الان

629
00:43:50,069 --> 00:43:52,629
عيد النظر لو بتعتقد
انك سريع كفاية

630
00:43:56,041 --> 00:43:57,736
تمسك يارودى

631
00:43:57,810 --> 00:44:00,210
احضروا الكابل يارجال

632
00:44:08,687 --> 00:44:11,121
يمكنك الان تقبيل العروس

633
00:44:15,094 --> 00:44:16,686
بالمناسبة مبروك

634
00:44:20,899 --> 00:44:22,093
ريتا

635
00:44:27,239 --> 00:44:29,571
ريتا ممكن نسرع اكثر قليلا من فضلك ؟

636
00:44:29,642 --> 00:44:31,633
لسنا مضطرين الى ذلك

637
00:44:33,212 --> 00:44:35,806
هيا, هيا, البودينج الارجوانى

638
00:44:49,895 --> 00:44:51,829
نهاية الخط ياميليسانت

639
00:44:53,783 --> 00:44:55,603
اوه نعم

640
00:44:57,736 --> 00:45:00,136
- ريتا,حاولى تتجهى يمينا
- ماذا؟

641
00:45:00,205 --> 00:45:01,365
فقط ثقى بى

642
00:45:01,440 --> 00:45:03,670
اتمنى ان تكون تعرف ماذا تفعل

643
00:45:05,334 --> 00:45:06,858
الان اتجهى الى الحبل

644
00:45:07,212 --> 00:45:08,474
حسنا

645
00:45:18,464 --> 00:45:20,264
اوه,لا

646
00:45:22,461 --> 00:45:24,190
احسنت يارودى

647
00:45:24,263 --> 00:45:26,629
لقد فعلناها! لقد فعلناها

648
00:45:27,566 --> 00:45:28,828
لم نفعلها

649
00:45:31,070 --> 00:45:32,867
ممكن ترجعينى على المركبه؟

650
00:45:37,643 --> 00:45:39,804
- شكرا
- على الرحب والسعة

651
00:45:40,646 --> 00:45:45,083
هل انت واثق من ذلك ياسبايك؟هذه
الاشياء مفترض انها خطيرة

652
00:45:45,150 --> 00:45:47,345
الخطر هو اسمى الوسطانى

653
00:45:47,419 --> 00:45:49,512
اعتقد انه ليزلى

654
00:45:57,996 --> 00:46:00,328
فقط فكرت ان اقوم بزيارة مفاجأة

655
00:46:00,399 --> 00:46:01,832
ريتا, اعملى شيئا بسرعه

656
00:46:03,189 --> 00:46:04,520
انتظر لحظه

657
00:46:15,414 --> 00:46:16,574
اه-اوه.

658
00:46:17,783 --> 00:46:20,115
اى امانى اخيرة؟

659
00:46:20,185 --> 00:46:24,212
اجل. ممكن تقفز فجأة بعيدا
عن القارب,وتصرخ كالفتاة؟

660
00:46:38,837 --> 00:46:40,828
اوه يا الاهي

661
00:46:45,811 --> 00:46:45,944
اجل

662
00:46:45,944 --> 00:46:47,468
اجل

663
00:46:56,388 --> 00:46:59,949
احــــتـــرســـي

664
00:47:04,730 --> 00:47:06,425
ايها الاجانب الملاعين

665
00:47:12,199 --> 00:47:14,861
هل تعتقد ان الزعيم
سيتضايق منا؟

666
00:47:15,974 --> 00:47:18,966
انت غير اكفاء يا اكلى الجبنة

667
00:47:19,044 --> 00:47:21,069
تركتوهم يهربون؟

668
00:47:23,849 --> 00:47:27,615
من المؤكد انه لم يكن يجب على ان ارسل
القوارض لتقوم بعمل البرمائيات

669
00:47:27,686 --> 00:47:28,846
اين هو؟

670
00:47:28,921 --> 00:47:30,912
لماذا هو دائما متأخر؟

671
00:47:34,393 --> 00:47:37,760
!حقى الشرعى! ابتعد! هجوم

672
00:47:38,931 --> 00:47:40,221
لو فروج؟

673
00:47:46,939 --> 00:47:48,497
صباح الخير

674
00:47:48,574 --> 00:47:50,041
انت متأخر يا لوفروج

675
00:47:50,108 --> 00:47:54,807
متأخر بأناقة, يا ابن عمى الانجليزى المزعج. اعرف انه لا مفر

676
00:47:54,880 --> 00:48:00,113
الان, اسمع. ريتا وشريكها الجديد
سرقوا شىء غير قابل للتبديل منى

677
00:48:00,185 --> 00:48:02,679
حسنا يازعيم!
احضرنا واحد اخر

678
00:48:04,723 --> 00:48:08,325
الكابل الرئيسى
ذو تصميم فريد لهدف معين.

679
00:48:08,342 --> 00:48:09,934
اريد استرجاعه

680
00:48:10,367 --> 00:48:12,967
لاتقلق. سوف ارجعه اليك

681
00:48:13,131 --> 00:48:16,498
بمجرد عودته,
تكتمل خطتى

682
00:48:16,568 --> 00:48:21,471
لا قوم بغسلة واحده للجميع
...اللعنة, كرباج ال

683
00:48:23,809 --> 00:48:25,140
...الفئران.

684
00:48:26,979 --> 00:48:29,345
سامحنى يا ابن عمى الانجليزى ياذو النتواءات

685
00:48:29,414 --> 00:48:33,942
لكن هذا الهاجس العجيب
مع الفئران, هذي ليست جسده لك

686
00:48:34,019 --> 00:48:38,479
ستصبح
مانسميه بالفرنسية كيكة الفواكه

687
00:48:39,658 --> 00:48:44,322
ربما نسيت انها كان فار
الذى اخرجنى من الجنة

688
00:48:44,396 --> 00:48:47,991
اوه, ارجوك. ليس البوم الصور ثانية

689
00:48:48,066 --> 00:48:49,829
ذكرياتى

690
00:48:51,169 --> 00:48:55,162
الاصدار الاول يشرح بالتفصيل كارثة
ومأساة قصة شبابى

691
00:48:55,240 --> 00:48:57,071
اوه, يالهى

692
00:48:58,810 --> 00:49:02,075
من كل الحيوانات الاليفة فى قصر باكنجهام

693
00:49:02,147 --> 00:49:05,674
الامير الصغير تشارلز
جعلنى انا المفضل

694
00:49:05,751 --> 00:49:10,518
كنا نأخذ يوم
مرح بعد يوم مشمس من الاغماس فى الملكية

695
00:49:10,589 --> 00:49:15,185
نتقاسم الحلوى والرابط السحرى
الذى يمكن ان يكون بين طفل وضفدع

696
00:49:15,260 --> 00:49:17,421
ستجعلنى اتقيأ

697
00:49:17,496 --> 00:49:20,363
...كنا لانفترق ابدا حتى

698
00:49:20,432 --> 00:49:22,366
...وصل

699
00:49:22,434 --> 00:49:25,028
هذا الفأر

700
00:49:25,103 --> 00:49:27,936
بينما كانت تتحول رأس الولد

701
00:49:28,006 --> 00:49:33,034
كنت قد تخلصوا منى بوحشية
بداخل دوامة من اليأس

702
00:49:34,379 --> 00:49:38,713
اعرف, اعرف. انت طردت
اسفل المرحاض, صح؟

703
00:49:40,352 --> 00:49:41,944
نعم

704
00:49:42,020 --> 00:49:45,387
انه مظلم جدا

705
00:49:45,457 --> 00:49:49,052
بارد جدا, فظيع جدا

706
00:49:49,127 --> 00:49:51,220
هل تجد المى مضحك؟

707
00:49:51,296 --> 00:49:54,129
انااجد ألم كل شخص مضحك بالنسبه لألمى

708
00:49:54,199 --> 00:49:55,894
انا فرنسى

709
00:49:56,401 --> 00:49:58,369
فقط احضر الكابل

710
00:49:59,071 --> 00:50:00,402
ايها الضفادع ذات اللعاب

711
00:50:01,573 --> 00:50:05,236
لدينا مهمة.
لاتدعو شىء يقف فى طريقنا.

712
00:50:05,310 --> 00:50:07,904
سنغادر حالا

713
00:50:09,081 --> 00:50:10,742
ماذا عن العشاء؟

714
00:50:14,252 --> 00:50:16,720
سنغادر...خلال خمس ساعات

715
00:50:20,592 --> 00:50:25,586
الحب, الحب,الحب,الحب

716
00:50:29,935 --> 00:50:31,596
هذا لذيذ الى ابعد الحدود

717
00:50:31,670 --> 00:50:32,830
شكرا

718
00:50:32,904 --> 00:50:37,170
لا سيئا جدا,بالنسبة لوجود
تفاحة, وستة زبيبات وصندوق ارز

719
00:50:37,242 --> 00:50:38,869
ارز؟

720
00:50:40,312 --> 00:50:43,110
ماذا يلمسك فى اعماقك من الداخل؟

721
00:50:43,181 --> 00:50:46,173
الحاجة الى الاندفاع لن تنكر

722
00:50:46,251 --> 00:50:50,620
هذا ليس أرز
هذه يرقات التى تأكلها

723
00:50:50,689 --> 00:50:54,125
...يرقة,يرقة, يرقة

724
00:50:55,293 --> 00:50:59,286
هذا يفسر لم كانت تجرى فى اتجاه واحد
عندما وضعت عليها الملح

725
00:51:00,032 --> 00:51:01,294
...تعرف

726
00:51:02,200 --> 00:51:04,532
...اعتقد اننا ابلينا حسنا اليوم

727
00:51:05,303 --> 00:51:10,002
اعتقد اننى اخطأت فى الحكم عليك قليلا.
...انااعنى انك لست

728
00:51:10,075 --> 00:51:12,475
هل اسمع مجاملة حقيقية قادمة؟

729
00:51:13,311 --> 00:51:16,144
- لاتهتم.
- لا, لا, لا, قوليها

730
00:51:17,315 --> 00:51:21,979
انت لست العديم الفائدة, المنتحب, المتكبر,
المتعالى, الخيخة الذى اعتقدته

731
00:51:22,054 --> 00:51:23,988
كان هذا قاسيا جدا

732
00:51:25,157 --> 00:51:28,593
يجب ان نأخذ بعض الراحة
لو هنرجعك البيت بكرة

733
00:51:28,660 --> 00:51:30,150
التقط

734
00:51:33,716 --> 00:51:36,639
حدثنى عن نفسك يارودى

735
00:51:37,502 --> 00:51:40,164
حسنا, ليس هناك الكثير لاقوله

736
00:51:40,505 --> 00:51:44,908
انت تعرف كل شىء عنى, بكل التفاصيل
انا حتى لا اعرف ماذا تعمل

737
00:51:44,976 --> 00:51:46,603
...انا

738
00:51:46,678 --> 00:51:48,145
انا عضو فرقة موسيقية

739
00:51:48,914 --> 00:51:51,178
اجل. اجل, انا الانيق فيهم

740
00:51:51,917 --> 00:51:53,782
انابتكلم بجد

741
00:51:53,852 --> 00:51:57,811
حدثنى عن حياتك على السطح.
اصحابك, عائلتك

742
00:51:59,357 --> 00:52:01,723
عندك عائلة, اليس كذلك؟

743
00:52:01,793 --> 00:52:06,696
بالطبع عندى. اخوة, واخوات,
واولاد عم. احنا عشيرة كبيره جدا

744
00:52:06,765 --> 00:52:08,733
لن تصدقى السعادة اللى احنا فيها

745
00:52:08,800 --> 00:52:12,702
نتردد على السينما بأستمرار,
نلعب الجولف, نذهب للتزحلق

746
00:52:12,771 --> 00:52:15,262
انه رائع جدا

747
00:52:16,108 --> 00:52:18,576
لاعجب انك تريد العودة للمنزل

748
00:52:19,611 --> 00:52:20,908
اجل

749
00:52:20,979 --> 00:52:25,211
حسنا, اعتقد ان غدا
سيحصل كلانا على مايريد

750
00:52:27,285 --> 00:52:28,684
تصبحين على خير

751
00:52:28,753 --> 00:52:30,220
تصبح على خير يارودى

752
00:52:33,058 --> 00:52:34,389
تصبحين على خير

753
00:52:35,393 --> 00:52:36,883
تصبح على خير

754
00:52:37,729 --> 00:52:38,821
تصبحين على خير

755
00:52:38,897 --> 00:52:40,262
تصبح على خير

756
00:52:40,332 --> 00:52:41,799
تصبحين على خير

757
00:52:41,867 --> 00:52:44,335
تصبح على خير يارودى

758
00:52:44,402 --> 00:52:46,563
لاتدع حشرات الفراش تعضك

759
00:53:07,412 --> 00:53:10,637
استيقظ-استيقظ

760
00:53:10,658 --> 00:53:12,353
اقتربنا من كنزنجتون

761
00:53:12,427 --> 00:53:15,760
اربط اى حاجه ممكن تطير.
سيكون الطريق وعر

762
00:53:15,830 --> 00:53:17,764
حسنا, حسنا,ياقبطان

763
00:53:29,611 --> 00:53:32,011
- شكرا
- على الرحب والسعة

764
00:53:32,747 --> 00:53:34,078
-! صباح الخير
-! صباح الخير

765
00:53:34,149 --> 00:53:35,582
- ! صباح الخير
- ! صباح الخير

766
00:53:35,650 --> 00:53:36,981
! صباح الخير

767
00:53:37,052 --> 00:53:39,111
من دعاكم على سطح القارب؟

768
00:53:39,187 --> 00:53:41,553
اقفزوا .اقفزوا

769
00:53:42,457 --> 00:53:46,052
الفتاة الانجليزية الصغيرة,
انها عدوانية جدا

770
00:53:47,028 --> 00:53:48,359
لوفروج

771
00:53:49,230 --> 00:53:52,131
احب الفتاة ذات النيران الصغيرة

772
00:53:54,803 --> 00:53:58,899
ستدفعين ثمن هذا,
ياكرواسنتى الصغيرة بالشيكولاتة

773
00:53:58,973 --> 00:54:03,137
لكن اولا,
كلمة من الراعى الرسمى لنا.  مارسيل؟

774
00:54:19,060 --> 00:54:20,425
كان يجب ان اعرف

775
00:54:20,495 --> 00:54:23,987
احسنت يالوفروج! احييك ياسيدى

776
00:54:24,833 --> 00:54:27,666
حسنا اذا ياريتا, سلميها

777
00:54:27,735 --> 00:54:28,997
ماذا اسلم؟

778
00:54:30,505 --> 00:54:33,668
رقصة الخداع هذه يجب ان تنتهى

779
00:54:33,741 --> 00:54:36,676
رجعى اللى سرقتيه منى

780
00:54:36,744 --> 00:54:38,609
كفاية رقص

781
00:54:38,680 --> 00:54:41,774
لم تعد معى.
كانت مزيفة على اية حال

782
00:54:41,850 --> 00:54:43,010
ماذا؟

783
00:54:43,685 --> 00:54:45,176
اه, الياقوتة

784
00:54:50,625 --> 00:54:54,186
انه مجنون باستثناء العائلة.

785
00:54:54,262 --> 00:54:56,025
اوه,هذا كثير

786
00:54:56,097 --> 00:54:58,861
كانت الياقوتة شىء جذاب

787
00:55:01,102 --> 00:55:02,626
توقف عن ذلك

788
00:55:02,704 --> 00:55:06,538
لكنها لاشىء بالمقارنة
بالكابل الرئيسى

789
00:55:06,608 --> 00:55:08,803
الرئيسى ماذا؟

790
00:55:08,877 --> 00:55:10,071
...الكا

791
00:55:10,145 --> 00:55:11,703
لف

792
00:55:13,548 --> 00:55:18,451
الكابل!
الذى ترتدينه الان كأنه حزام

793
00:55:18,520 --> 00:55:20,647
-هل هذا كل مايريده...
- انتظر لحظة

794
00:55:20,722 --> 00:55:22,781
لماذا تريده على اية حال؟

795
00:55:22,857 --> 00:55:26,526
اوه,الا ترى
نهائى كأس العالم هذا المساء

796
00:55:29,230 --> 00:55:30,561
نهائى كأس العالم؟

797
00:55:30,807 --> 00:55:33,401
حسنا, حسنا ياابن عمى, اهدى
اتركها لى

798
00:55:33,635 --> 00:55:36,934
سنحضر الكابل,اقتلوا القوارض,
ثم انا وفريقى

799
00:55:37,005 --> 00:55:39,064
نجلس بهدوء لتناول افطار محترم

800
00:55:39,257 --> 00:55:42,232
حسنا يارجال, الى العمل

801
00:55:42,310 --> 00:55:44,471
نحن نستسلم

802
00:55:44,546 --> 00:55:48,539
لا, ليست هذه ايها المغفلين!
اعمال الكونج فو

803
00:55:53,054 --> 00:55:54,544
اناعندى خطة

804
00:55:58,092 --> 00:55:59,116
افعلها

805
00:55:59,457 --> 00:56:01,595
ذبابة فى عز الظهر

806
00:56:02,397 --> 00:56:03,386
اوه, يالالخنقة

807
00:56:07,769 --> 00:56:09,695
حمقى! اقبضوا عليهم

808
00:56:13,841 --> 00:56:17,004
لوفروج! لا! احضر الكابل

809
00:56:17,078 --> 00:56:18,340
ياالهى

810
00:56:18,413 --> 00:56:20,904
ايها الفئران, هذا لم ينتهى بعد

811
00:56:23,084 --> 00:56:25,045
رودى! التيارات

812
00:56:27,297 --> 00:56:28,096
اوه, لا

813
00:56:38,166 --> 00:56:39,326
انظر

814
00:56:40,181 --> 00:56:41,281
ها

815
00:56:41,356 --> 00:56:43,756
ريتا؟ سوف ننتهى

816
00:56:44,305 --> 00:56:45,932
افعل شيئا

817
00:56:55,972 --> 00:56:58,772
لا  لا   لا

818
00:57:07,962 --> 00:57:09,156
امسكت بك

819
00:57:15,303 --> 00:57:17,498
وداعا ياعزيزتى

820
00:57:17,572 --> 00:57:20,597
ابعد اصابعك عنى

821
00:57:23,211 --> 00:57:25,076
لقد انتصرت

822
00:57:25,146 --> 00:57:29,810
بالبودنج بالشيكولاتة الخاص بكم
وأسماككم مع الشيبس

823
00:57:29,884 --> 00:57:33,877
هل اعتقدتكم
...انكم تستطيعون هزيمة لوفروج؟ واحد

824
00:57:37,458 --> 00:57:38,450
...اتنين...

825
00:57:40,828 --> 00:57:42,022
...تلاتة

826
00:57:46,668 --> 00:57:48,659
اقرضوا من اجل حياتكم

827
00:57:57,011 --> 00:57:58,740
حزامى على مااعتقد

828
00:57:58,813 --> 00:58:02,378
ايها القوارض

829
00:58:04,018 --> 00:58:06,179
وداعا ياجيمى, ياصديقى القديم

830
00:58:20,301 --> 00:58:22,292
احنا بخير, احنا بخير, احنا بخير, احنا بخير

831
00:58:22,370 --> 00:58:24,531
حاول تفتح عينيك

832
00:58:28,376 --> 00:58:29,934
احنا فوق كنزنجتون

833
00:58:30,011 --> 00:58:34,948
اجل, فقط 900 قدم مرعبه
بينك وبين سريرك المريح

834
00:58:35,016 --> 00:58:36,608
اين منزلك اذا؟

835
00:58:36,684 --> 00:58:38,549
...حسنا, دعينى ارى الان

836
00:58:39,053 --> 00:58:42,386
حدائق انفيرنس, بوابة فيجراتش,
شارع كنزنجتون.

837
00:58:42,457 --> 00:58:43,924
حاولى تتجهى يسارا

838
00:58:43,991 --> 00:58:46,050
هاهو. الان يمينا

839
00:58:46,928 --> 00:58:48,589
سيكون هذا صعبا

840
00:58:48,663 --> 00:58:51,223
اجل, واى شىء اخر
سيكون سهلا

841
00:58:51,299 --> 00:58:53,233
حسنا, ها قد وصلنا

842
00:58:54,402 --> 00:58:58,065
 45, 47, 49...

843
00:58:58,373 --> 00:58:59,738
...الان

844
00:59:09,417 --> 00:59:12,409
جيد, حصلت على هبوط انعم

845
00:59:17,992 --> 00:59:19,289
فعلناها

846
00:59:19,794 --> 00:59:21,523
انا فى المنزل

847
00:59:21,596 --> 00:59:25,259
طاقم مركب جيمى دودجر نجى

848
00:59:25,333 --> 00:59:26,925
اجل

849
00:59:27,769 --> 00:59:28,929
ريتا؟

850
00:59:31,439 --> 00:59:35,466
اوه, بالطبع.
انا مجرد مغفل. الدودجر

851
00:59:35,543 --> 00:59:37,340
لم تكن غلطتك يارودى

852
00:59:38,112 --> 00:59:40,239
بالغم من ذلك كانت مغامرة كبيره, اليس كذلك؟

853
00:59:40,314 --> 00:59:42,942
ريتا, انااسف جدا

854
00:59:44,552 --> 00:59:47,783
لكنى اعتقد انى قادر
على رفع معنوياتك

855
00:59:49,357 --> 00:59:53,953
تا-دا! مثلما وعدت,
مجوهرات كنزنجتون.

856
00:59:54,796 --> 00:59:57,094
ياقوتة نجمة حقيقية

857
00:59:57,165 --> 01:00:00,066
انها جميلة جدا

858
01:00:00,134 --> 01:00:01,692
والجزء الافضل؟

859
01:00:02,303 --> 01:00:03,668
غير قابلة للكسر

860
01:00:08,142 --> 01:00:10,042
لااعرف ماذا اقول

861
01:00:10,111 --> 01:00:13,569
هل تعتقدى انها كافية؟
اعنى,للاعتناء بعائلتك؟

862
01:00:16,484 --> 01:00:19,851
وربما تكون هذه
لعمل جيمى دودجر رقم 2

863
01:00:27,028 --> 01:00:29,053
...حسنا

864
01:00:30,331 --> 01:00:32,322
...اعتقد انها النهاية

865
01:00:32,834 --> 01:00:35,894
شكرا... على كل اللى حصل

866
01:00:35,970 --> 01:00:37,835
على الرحب والسعة

867
01:00:40,074 --> 01:00:41,939
- رودى؟
- اجل

868
01:00:42,009 --> 01:00:45,945
اعتقد انك عندك وقت
تعطينى جولة سريعة؟

869
01:00:46,013 --> 01:00:47,037
بالطبع

870
01:00:47,114 --> 01:00:49,344
أحب أن أقابل عائلتك

871
01:00:52,954 --> 01:00:54,353
مرحبا؟

872
01:00:55,022 --> 01:00:58,014
مرحبا,مرحبا, مرحبا؟ هل يوجد احد بالمنزل؟

873
01:00:58,092 --> 01:01:00,617
لابد أنهم رحلوا
عندما كنت في الخارج

874
01:01:00,695 --> 01:01:02,026
انتظر.انتظر, انتظر, انتظر

875
01:01:08,536 --> 01:01:11,266
- ماهذا؟
- اوه, هذا

876
01:01:12,707 --> 01:01:14,971
هذه غرفة نومى الرئيسية

877
01:01:15,042 --> 01:01:17,943
- انه قفص
- لا! انه ليس كذلك فى الواقع

878
01:01:18,012 --> 01:01:19,673
اذا لماذا هذه القضبان والقفل؟

879
01:01:19,747 --> 01:01:23,547
هذا هو...نظام امن البيت

880
01:01:25,853 --> 01:01:29,118
هناك الكثير لنراه,
والوقت قليل. ايمكننا؟

881
01:01:29,190 --> 01:01:30,657
رودى

882
01:01:30,725 --> 01:01:34,718
انت تعيش وحدك هنا,اليس كذلك؟

883
01:01:38,232 --> 01:01:40,291
هدف

884
01:01:40,368 --> 01:01:41,562
من هذا؟

885
01:01:42,737 --> 01:01:45,763
لابد انه...اخى

886
01:01:45,840 --> 01:01:48,741
يالها من مباراة! لااستطيع ان اصدق

887
01:01:48,809 --> 01:01:52,074
يسدد! ويسجل!
وترتد من الشبكة! عناق الرفاق

888
01:01:54,248 --> 01:01:56,443
-اوه, مرحبا
- ...ريتا, هذا هو

889
01:01:56,517 --> 01:01:57,848
...روبرت!
- ماذا؟

890
01:01:57,919 --> 01:02:00,217
روبرت, هذه ريتا. كانت

891
01:02:00,288 --> 01:02:04,019
تطلع جدا
للقاء اخى

892
01:02:03,921 --> 01:02:06,719
بالتأكيد, لايوجد
تشابه كبير مع العائلة

893
01:02:07,361 --> 01:02:11,593
انا املك المخ و...
ايضا فى الواقع, املك المظهر ايضا

894
01:02:11,666 --> 01:02:13,930
لكننا مقربين جدا,
اليس كذلك ياروبرت؟

895
01:02:14,368 --> 01:02:17,303
حسنا, كم من الوقت يطير
فى وقت المرح! مازلنا

896
01:02:17,371 --> 01:02:18,838
مستمرين فى الجولة, اليس كذلك؟

897
01:02:18,906 --> 01:02:20,134
اهلا ياسيد

898
01:02:20,207 --> 01:02:21,970
اهلا ياريتا

899
01:02:22,043 --> 01:02:25,274
- كيف حال ابيكى؟
- افضل, نعم. شكرا على السؤال

900
01:02:25,346 --> 01:02:27,196
روبرت؟

901
01:02:28,616 --> 01:02:31,813
عن ماذا كان كل هذا؟
تعالى, ايها الشىء الصغير المسكين

902
01:02:31,886 --> 01:02:35,845
انظرى الى وجهه الصغير.
لم ترى شىء مثير للشفقة مثل ذلك من قبل؟

903
01:02:35,923 --> 01:02:38,971
اخوة؟

904
01:02:39,226 --> 01:02:42,389
كل مايملكه استاذ وحيد هذا
هو جوزين عرائس لعب

905
01:02:42,463 --> 01:02:45,364
وعجلة صغيرة
ليتجول حول قفصه.

906
01:02:45,433 --> 01:02:47,492
هذا لذيذ جدا

907
01:02:47,568 --> 01:02:50,799
ياله من فاشل

908
01:02:56,243 --> 01:02:58,234
لابأس يارودى

909
01:03:00,281 --> 01:03:01,612
لابأس؟

910
01:03:01,682 --> 01:03:06,176
انظرى لهذا المكان ياريتا.
انظرى الى منزلى. انه قصر

911
01:03:06,253 --> 01:03:09,916
استطيع ان افعل مايحلو لى
فى الوقت الذى اريد

912
01:03:09,991 --> 01:03:13,051
يمكننى القول انه افضل كثيرا من لابأس, اليس كذلك؟

913
01:03:13,127 --> 01:03:16,392
لماذا احتاج الى عائلة؟
لماذا احتاج الى اصدقاء؟

914
01:03:17,665 --> 01:03:20,862
انااسف, لكن اذا كنت اخذتى
...كل شىء تحتاجينه, اذا

915
01:03:20,935 --> 01:03:25,565
...انا حقا بحاجه الى الذهاب.انالدى
طفيلى جاد لاتعامل معه

916
01:03:27,141 --> 01:03:30,008
...اذا وداعا

917
01:03:31,712 --> 01:03:33,680
...رودى سير جيمس...

918
01:03:33,748 --> 01:03:35,682
...من كنزنجتون

919
01:04:09,250 --> 01:04:11,514
وحيد

920
01:04:11,585 --> 01:04:14,213
انا الاستاذ وحيد

921
01:04:14,288 --> 01:04:17,052
ليس معى اى احد

922
01:04:17,124 --> 01:04:20,218
وحدى

923
01:04:24,165 --> 01:04:26,463
10دقائق متبقية فقط على نهاية الشوط الاول

924
01:04:26,534 --> 01:04:28,195
...ويالها من مباراة مذهلة

925
01:04:28,269 --> 01:04:31,067
هيا ياانجلترا! هذا رائع

926
01:04:31,138 --> 01:04:34,164
المانيا تهاجم على استحياء,
لكنها تتقدم بشكل بطىء.

927
01:04:35,276 --> 01:04:39,577
تعالى هنا يا اخى!
روبرت يفتقد رودزى ودزى.

928
01:04:42,083 --> 01:04:43,914
هنا, خذ مقرمشات الجبن

929
01:04:45,386 --> 01:04:47,047
خذ واحدة اخرى

930
01:04:47,121 --> 01:04:48,748
هاقد وصلت

931
01:04:48,823 --> 01:04:51,485
لا
المفروض أن تأكلهم

932
01:04:51,559 --> 01:04:53,823
تحرك

933
01:04:53,894 --> 01:04:56,419
-ماذا؟
- تحرك

934
01:04:57,431 --> 01:05:00,093
سأخذ بعض من هذا

935
01:05:01,435 --> 01:05:05,269
خذ نصيحتي يا صديقي
اشرب برفق

936
01:05:05,339 --> 01:05:08,103
والا لن تفعلها ابدا قبل نهاية الاستراحة

937
01:05:10,411 --> 01:05:11,708
ماذا قلت؟

938
01:05:12,012 --> 01:05:15,243
الحمام.
انا منتظر حتى الاستراحة

939
01:05:15,316 --> 01:05:17,546
لااريد ان افوت اى لحظه فى المباراة

940
01:05:17,618 --> 01:05:21,110
!الاستراحة. سينتظر حتى الاستراحة

941
01:05:21,188 --> 01:05:24,180
!هذه السدود لن تصمد للابد

942
01:05:24,859 --> 01:05:27,453
لا! ليس الكابل الرئيسى

943
01:05:27,728 --> 01:05:29,719
لماذا تريده على اية حال؟

944
01:05:29,797 --> 01:05:33,531
اوه, الاترى
نهائى كأس العالم هذا المساء

945
01:05:35,636 --> 01:05:38,298
الاستراحة

946
01:05:39,306 --> 01:05:43,242
الاستراحة

947
01:05:43,310 --> 01:05:46,973
بالطبع. كانت هذه خطة الضفدع!
لهذا السبب كان يحتاج للكابل الرئيسى

948
01:05:47,047 --> 01:05:50,414
عندما يذهب الجميع الى الحمام,
سوف يتم طرد المدينة كلها بعيدا بالماء

949
01:05:50,484 --> 01:05:52,145
تعالى معى

950
01:05:52,720 --> 01:05:54,688
ماذا عن المباراة؟

951
01:05:54,755 --> 01:05:56,586
ويالها من لعبة

952
01:05:56,657 --> 01:05:59,683
اوه,هناك فول سىء لروى باورز

953
01:05:59,760 --> 01:06:01,819
هل ترى بوضوح يافيرجس؟

954
01:06:01,896 --> 01:06:03,363
اجل, شكرا ياامى

955
01:06:03,430 --> 01:06:07,833
اين خوذتك؟ مين فيهم اللاعب المهاجم؟ التقط الكرة

956
01:06:07,902 --> 01:06:11,303
هؤلاء البريطانيون لايعرفوا
مبادىء كرة القدم

957
01:06:12,940 --> 01:06:16,774
استمتعوا بلحظاتكم الاخيرة,
ايتها الطفيليات الحقيرة.

958
01:06:16,844 --> 01:06:19,278
امسكت ريتا يازعيم! امسكت ريتا

959
01:06:19,346 --> 01:06:22,440
ابتعد عنى يازبالة

960
01:06:22,516 --> 01:06:24,801
ها!اخطأتى

961
01:06:28,222 --> 01:06:29,883
اه, ريتا

962
01:06:29,957 --> 01:06:32,949
من الجيد منك ان تعيدى الكابل

963
01:06:33,460 --> 01:06:34,722
صباح الخير

964
01:06:38,299 --> 01:06:41,291
فى النهاية!انه لى

965
01:06:47,808 --> 01:06:50,684
فقط خذه

966
01:06:52,713 --> 01:06:54,948
فالنضىء المكان

967
01:07:03,057 --> 01:07:06,857
ارجوك لاتطردنى يارودى!
لااستطيع النجاة بالاسفل

968
01:07:06,927 --> 01:07:09,487
اصحب خيخة

969
01:07:09,563 --> 01:07:12,157
سيد, اريد ان تطردنى.
سوف اعود

970
01:07:12,233 --> 01:07:13,325
تعود؟

971
01:07:13,400 --> 01:07:16,665
ريتا فى مشكلة خطيرة.
الجميع فى مشكلة خطيرة

972
01:07:16,737 --> 01:07:18,500
الان, انت حبيت هنا, صح؟

973
01:07:18,572 --> 01:07:22,201
اوه, اجل يارودى.
احببت هنا كثيرا

974
01:07:22,276 --> 01:07:25,803
ولو تركتك هنا, هل ستكون طيب
مع تابيتا, الفتاة الصغيرة؟

975
01:07:25,880 --> 01:07:30,340
سوف اكون مثل الذهب لها يارودى.
وسأكون افضل حيوان اليف على الاطلاق

976
01:07:30,417 --> 01:07:31,884
اذا المكان كله لك

977
01:07:31,952 --> 01:07:33,476
-رائع
- عظيم

978
01:07:33,554 --> 01:07:36,887
حسناً، فلنطلق الفقاعات
فلدي عمل كبير هناك بالاسفل

979
01:07:36,957 --> 01:07:38,857
حالا ياسيدى

980
01:07:39,693 --> 01:07:40,717
وداعا ياسيد

981
01:07:40,794 --> 01:07:45,322
وداعا ايها القديس رودينج فى شىء ما
فى مكان ما او فى اخر

982
01:07:45,399 --> 01:07:47,196
جيرونيمو

983
01:07:49,870 --> 01:07:53,806
والرجل المخطار
سوف يهبط من اعلى

984
01:07:53,874 --> 01:07:57,366
وسوف يكون منقذنا
من الفيضان العظيم

985
01:07:59,747 --> 01:08:01,044
انااسف بشدة

986
01:08:01,115 --> 01:08:04,551
فقط باقى دقيقتين على الاستراحة!
مذهل

987
01:08:04,618 --> 01:08:06,813
- انها بداية رائعة لانجلترا
- ريتا

988
01:08:06,887 --> 01:08:09,378
انجلترا تتقدم على المانيا
بثلاث اهداف الى واحد

989
01:08:09,456 --> 01:08:12,584
يالها من مباراة مذهلة
هذا على وشك أن يصبح

990
01:08:12,660 --> 01:08:16,609
الافتتاح العظيم

991
01:08:24,238 --> 01:08:27,298
والحكم ثانية
يجب ان يوقف اللعب.

992
01:08:27,975 --> 01:08:28,999
ريتا

993
01:08:29,076 --> 01:08:31,567
مراوح للمشجعين

994
01:08:31,645 --> 01:08:35,172
زمارات ملونة ممتاة
تجتذب الالاف

995
01:08:35,249 --> 01:08:37,410
بالونات

996
01:08:44,191 --> 01:08:45,749
ريتا

997
01:08:49,530 --> 01:08:50,724
ريتا

998
01:08:50,798 --> 01:08:51,787
رودى

999
01:08:51,865 --> 01:08:55,733
انا اسف. كنت غبى.
كنتى محقة بشأنى وبشأن كل شىء.

1000
01:08:55,803 --> 01:08:59,739
انا معترف بذلك, لكن كنت
خائف انك لم تعودى تحبينى ثانية

1001
01:08:59,807 --> 01:09:02,605
الاتعتقد انه يمكننا الحديث
عن هذا بعدما تنقذنى؟

1002
01:09:02,676 --> 01:09:05,304
بالطبع. لايوجد وقت.
عندما تنطلق صفارة الحكم

1003
01:09:05,379 --> 01:09:08,746
والجميع فى الاعلى يذهبوا الى الحمام,
سوف يتم طرد المدينة جميعها.

1004
01:09:08,816 --> 01:09:10,909
اعلم. وعائلتى
جميعها بالاسفل

1005
01:09:10,985 --> 01:09:12,543
يجب ان نحذر الجميع

1006
01:09:12,619 --> 01:09:14,109
اوقفوهم

1007
01:09:21,980 --> 01:09:23,140
اوه يا الهي

1008
01:09:30,671 --> 01:09:32,104
!اوه! وايتى

1009
01:09:32,439 --> 01:09:35,340
وجدتها فرصة وانتهزتها

1010
01:09:36,677 --> 01:09:40,841
اذا اعتقدتم انه
يمكنكم جعل الضفدع احمق اليس كذلك؟

1011
01:09:43,150 --> 01:09:45,141
انت لاتحتاج الينا فى هذا الامر

1012
01:09:45,219 --> 01:09:47,847
تعتقدون انكم اذكياء جدا,
اليس كذلك؟

1013
01:09:47,921 --> 01:09:50,549
حسنا,سأكون من يضحك اخيرا

1014
01:09:50,624 --> 01:09:54,856
حينما يتم طرد هذه
الفئران المقززة بعيدا

1015
01:09:54,928 --> 01:09:58,591
...لأعادة اعمار هذه المدينة

1016
01:09:58,665 --> 01:10:02,633
...بهؤلاء

1017
01:10:04,344 --> 01:10:06,404
مجنون

1018
01:10:06,607 --> 01:10:10,304
- هل هذا بزوغ مجد البرمائيات؟
-اى شىء تريده

1019
01:10:10,377 --> 01:10:11,674
- ممكن يبقى عندى حصان صغير؟
-لا

1020
01:10:11,745 --> 01:10:13,303
- جرو صغير؟
- سوف نتكلم فى هذا لاحقا

1021
01:10:13,380 --> 01:10:14,870
-هل يمكننا ان نتكلم الان؟
- لا

1022
01:10:14,948 --> 01:10:17,473
- ممكن يبقى عندى جرو؟
-واناايضا

1023
01:10:17,551 --> 01:10:20,816
لايمكنكم جميعا ان تملكوا كلاب صغيرة!
ارجوكم ابوكم يعمل الان

1024
01:10:20,888 --> 01:10:23,186
نحن بحاجه للنزول الى الاسفل
ونخلع الكابل

1025
01:10:23,257 --> 01:10:24,485
كيف؟

1026
01:10:24,558 --> 01:10:26,321
هذا مستحيل

1027
01:10:27,694 --> 01:10:30,663
انجلترا تفوز. اى شىء ممكن

1028
01:10:33,767 --> 01:10:35,098
اطفئه ياوايتى

1029
01:10:36,737 --> 01:10:38,637
- هيا
- انهم يهربون

1030
01:10:41,408 --> 01:10:43,069
اوه. هاى يازعيم

1031
01:10:43,911 --> 01:10:46,846
وايتى! انهم يعضون مؤخرتى! النجدة

1032
01:10:46,914 --> 01:10:48,677
اناقادم ياسبايك

1033
01:10:50,284 --> 01:10:52,514
ايها الحمقى! اقبضوا عليهم

1034
01:10:52,586 --> 01:10:54,679
الطابق الاعلى, قسم الملابس الداخلية

1035
01:10:54,755 --> 01:10:56,586
والجحيم المؤكد

1036
01:11:10,270 --> 01:11:13,433
لازم اعمل كل حاجة بنفسى؟

1037
01:11:21,048 --> 01:11:25,542
صفارة انتهاء الشوط الاول!
سوف نعود خلال دقائق قليلة

1038
01:11:25,619 --> 01:11:30,249
لقد تأخرتم لفعل اى شىء!
وانتم ونوعكم سوف تنتهوا

1039
01:11:30,324 --> 01:11:34,590
اوه, صحيح؟حسنا, تعالى وامسكنا
اذا,ايها الثرثار ذو النتواءات

1040
01:11:39,628 --> 01:11:42,378
اوه, لا

1041
01:11:56,817 --> 01:11:58,978
البوابة.من هنا تعالى

1042
01:11:59,603 --> 01:12:01,954
ريتا

1043
01:12:02,022 --> 01:12:04,320
لو انا هنتهى,
يوف تأتون انتم الاثنين معى

1044
01:12:04,391 --> 01:12:05,915
فقط اذهب يارودى

1045
01:12:12,666 --> 01:12:13,758
هذه هى

1046
01:12:15,202 --> 01:12:16,430
رودى

1047
01:12:16,503 --> 01:12:17,970
توقفوا

1048
01:12:18,038 --> 01:12:20,307
تعالى اوالحق بى,
ياكيس الهواء الضخم!

1049
01:12:21,975 --> 01:12:22,964
احترس يارودى

1050
01:12:25,179 --> 01:12:27,053
اجل

1051
01:12:37,391 --> 01:12:38,483
لوفروج

1052
01:12:44,064 --> 01:12:45,361
هيا ننهى هذا

1053
01:12:45,432 --> 01:12:47,024
دعنى اذهب

1054
01:12:47,100 --> 01:12:49,434
وداعا ايها الفأر

1055
01:12:49,478 --> 01:12:51,241
ريتا

1056
01:12:59,146 --> 01:13:00,807
ما شعورك ولشانك الصغير مربوط؟

1057
01:13:00,881 --> 01:13:02,007
مستحيل!

1058
01:13:02,082 --> 01:13:03,481
وداعا

1059
01:13:03,654 --> 01:13:07,478
لا

1060
01:13:13,126 --> 01:13:15,959
-موجة!موجة
- انجلترا

1061
01:13:16,029 --> 01:13:18,463
لا, موجة عملاقة

1062
01:13:22,236 --> 01:13:24,397
اشتغل ارجوك. اشتغل ارجوك.اشتغل ارجوك

1063
01:13:47,694 --> 01:13:49,252
انتصرنا

1064
01:13:50,097 --> 01:13:51,428
اوه, اجل

1065
01:13:55,202 --> 01:13:57,193
انظر! انه رودى وريتا

1066
01:13:57,271 --> 01:13:58,795
رائع يافتاتى

1067
01:13:58,872 --> 01:14:01,363
هتاف لميليسانت المتفرج

1068
01:14:01,441 --> 01:14:03,033
ميليسانت

1069
01:14:03,110 --> 01:14:06,671
ميليسانت!ميليسانت! ميليسانت

1070
01:14:06,747 --> 01:14:09,375
انت بطل يارودى

1071
01:14:09,896 --> 01:14:12,296
اتفاق كبير

1072
01:14:15,122 --> 01:14:16,919
ايتها الطفيليات البائسة

1073
01:14:16,990 --> 01:14:19,584
سوف اجلعكم تدفعون الثمن

1074
01:14:19,660 --> 01:14:23,687
خذ استراحة ياابن اعمى.
واحضر لأولادك كلب

1075
01:14:26,733 --> 01:14:27,927
...ريتا

1076
01:14:29,369 --> 01:14:33,703
..كنت اتسأل لوانتى هتبنى
جيمى دودجر رقم2

1077
01:14:35,275 --> 01:14:38,403
...الن تحتاجى الى
ربان اول اليس كذلك؟

1078
01:14:43,550 --> 01:14:43,617
تركت وظيفة جيدة فى المدينة

1079
01:14:43,617 --> 01:14:47,314
تركت وظيفة جيدة فى المدينة

1080
01:14:48,822 --> 01:14:53,486
العمل عند الرجل طوال الليل والنهار

1081
01:14:53,927 --> 01:14:55,258
التدحرج

1082
01:14:55,329 --> 01:14:58,162
التدحرج على النهر

1083
01:14:58,231 --> 01:15:01,962
التدحرج على النهر

1084
01:15:03,870 --> 01:15:05,030
حسنا

1085
01:15:10,377 --> 01:15:14,177
مرحبا ياتوم! عانقنا

1086
01:15:18,352 --> 01:15:19,478
حسنا يارفاق

1087
01:15:20,987 --> 01:15:22,648
ايتها العجلة الكبيرة دوري

1088
01:15:26,293 --> 01:15:28,989
تدحرج, تدحرج

1089
01:15:29,062 --> 01:15:31,053
تدحرج على النهر

1090
01:15:45,212 --> 01:15:47,407
احب النهايات السعيدة

1091
01:15:47,481 --> 01:15:51,815
انت ناعم!انا احب النهايات
غير السعيدة, مع الكثير من العنف

1092
01:15:55,322 --> 01:15:58,382
هل انت سعيد الان ياسبايك؟

1093
01:16:04,531 --> 01:16:06,522
- هل تسمحى؟
- افعلها

1094
01:16:08,090 --> 01:16:09,523
ايتها العجلة الكبيرة دوري

1095
01:16:27,988 --> 01:16:31,253
- الى اين سنذهب؟
- ليس لدي اى فكرة

1096
01:16:31,324 --> 01:16:34,225
لكن سنذهب هناك سريعا جدا

1097
01:16:34,294 --> 01:16:36,694
اناقادمة يامستر جونز! اناقادمة

1098
01:16:49,943 --> 01:16:52,746
اه, هذه هى الحياة

1099
01:16:52,746 --> 01:16:52,905
اه, هذه هى الحياة

1100
01:16:52,979 --> 01:16:54,265
رودى انا بالمنزل

1101
01:16:54,465 --> 01:16:56,666
واحضرت لك صديقاً جديداً

