1
00:00:42,200 --> 00:00:45,510
البحر الكاريبي  1970

2
00:01:19,405 --> 00:01:23,627
مهمة البنك
مأخوذ عن قصة حقيقية

3
00:01:45,716 --> 00:01:48,191
إذاً ستفتح صالة ألعاب اخرى بأسم تيري ليزر  ؟

4
00:01:48,295 --> 00:01:51,087
ألست سعيداً لأنك ستكون
إشبيناً في زفاف سنو غداً ؟

5
00:01:51,332 --> 00:01:55,206
نعم الإشبين
وسأشتري بدلة جديدة لها أزرار

6
00:01:55,207 --> 00:01:57,815
رائع , هذا سيعجب أنغريد

7
00:01:58,549 --> 00:02:00,244
إذاً هل ستتزوجين غداً أنغريد؟

8
00:02:00,355 --> 00:02:02,425
أتمنى هذا

9
00:02:02,565 --> 00:02:06,424
خذي إجازة وإجعلي نفسكِ أجمل مما أنتِ عليه الأن

10
00:02:07,538 --> 00:02:09,639
إذا أمكنك ذلك

11
00:02:09,879 --> 00:02:11,112
تيري

12
00:02:11,213 --> 00:02:14,020
عدني بأنك لن تتورط بالمشاكل هذه الليلة

13
00:02:14,021 --> 00:02:15,222
هل ستفعل

14
00:02:15,287 --> 00:02:18,804
ستكون كحفلة, نشرب بعض الكؤوس ونغني

15
00:02:34,301 --> 00:02:37,061
ما الذي تحاول أن تفعله لي ؟

16
00:02:37,339 --> 00:02:39,334
إنها تكلف الكثير من المال

17
00:02:39,844 --> 00:02:41,778
المشكلة أنك لا تسهل علي الأمور ببتحطيم سيارتي

18
00:02:43,890 --> 00:02:45,915
السيد جيساو لا يهتم بإستثماراتك

19
00:02:45,958 --> 00:02:48,088
إهتمام السيد جيساو الوحيد هو
الحصول على ماله

20
00:02:48,162 --> 00:02:50,559
وسيحصل عليه أيها الظريف

21
00:02:51,065 --> 00:02:52,173
ماذا دعوتني؟

22
00:02:52,175 --> 00:02:56,386
قلت لك ظريف أيها الظريف

23
00:02:56,572 --> 00:02:58,878
ظريف !
نعم

24
00:02:58,879 --> 00:03:01,081
هل تظن نفسك ظريفاً

25
00:03:01,082 --> 00:03:05,088
لم أقلها في وجهك , هل فعلت ؟

26
00:03:05,103 --> 00:03:07,113
فقط أدفع ما عليك

27
00:03:07,910 --> 00:03:12,612
حسناً , وصلت الرسالة

28
00:03:12,613 --> 00:03:13,656
أنت تزعجني جداً بأفعالك

29
00:03:18,268 --> 00:03:21,784
لا تجعلني أضطر للعودة ثانية

30
00:03:28,826 --> 00:03:32,206
من الصعب أن تنالي رضى الزبائن

31
00:03:32,934 --> 00:03:34,704
ماذا تفعلين هنا يا مارتين

32
00:03:34,807 --> 00:03:37,510
ماذا ستفعل الليلة؟
الليلة ؟

33
00:03:37,922 --> 00:03:39,315
الليلة ,سأخرج مع أصدقائي لنتناول الشراب

34
00:03:39,316 --> 00:03:41,519
لماذا ؟

35
00:03:41,522 --> 00:03:44,234
لدي عرض لك تيري

36
00:03:44,430 --> 00:03:45,225
عرض ؟

37
00:03:45,256 --> 00:03:47,928
هل يمكنك مقابلتي قبل أن تذهب لزملائك؟
وسأطلعك على التفاصيل

38
00:03:47,929 --> 00:03:51,536
حسناً , التاسعة مساءاً

39
00:03:51,688 --> 00:03:54,816
<i>قبل ثلاث شهور</i>

40
00:03:55,651 --> 00:03:57,551
صباح الخير جيل
صباح الخير يا تيم

41
00:03:57,960 --> 00:04:01,557
الظابق العلوي , القريب من السماء
شيئ من هذا القبيل

42
00:04:01,767 --> 00:04:03,870
هل انت مشغول نهاية الاسبوع ؟

43
00:04:03,971 --> 00:04:07,278
عما تتحدثين , أنا رجل متزوج

44
00:04:08,982 --> 00:04:11,113
هل أبدو جيداً

45
00:04:11,317 --> 00:04:13,719
تأكد من شد ربطة العنق

46
00:04:14,027 --> 00:04:17,165
ما هذا ؟
.. الحب والسلام

47
00:04:17,272 --> 00:04:20,543
أنتِ تطلبين كثيراً

48
00:04:21,433 --> 00:04:26,089
مايكل عبد الملك  يسمي نفسه مايكل إكس

49
00:04:26,157 --> 00:04:28,759
تيمناً بزميله فى الكفاح مالكولم إكس الأمريكي

50
00:04:35,816 --> 00:04:38,008
روبين هود الاسود لكنه أغنى واكثر صيتاً

51
00:04:38,112 --> 00:04:41,723
لقد جعلت منه الصحافة والفقراء بطلاً

52
00:04:42,225 --> 00:04:45,096
الحقيقه هو أن مايكل إكس تاجر مخدرات كان

53
00:04:45,097 --> 00:04:47,307
يجب أن يكون في السجن منذ سنوات

54
00:04:48,309 --> 00:04:53,342
انت تحكم بظلم على اخواني واخواتي سيد براون ؟

55
00:04:53,518 --> 00:04:56,624
أحاكمهم مثلما حاكمت صديقك الودود القديم لو فوجل
لا بد أنني ضعيف جداً أمام هذا الهراء

56
00:05:00,331 --> 00:05:02,129
هل تعلم ؟

57
00:05:02,340 --> 00:05:07,178
لطالما اردت ان اقابل رجل ابيض بأسم براون

58
00:05:07,352 --> 00:05:08,986
أتعلم ما هذا؟

59
00:05:09,789 --> 00:05:11,793
سوار العبودية

60
00:05:11,794 --> 00:05:14,899
أحد الرجال البيض جعل أبواي
يرتديانه لينفذوا رغباته

61
00:05:19,410 --> 00:05:22,313
هل ستنفذ رغباتي يا سيد براون؟

62
00:05:27,769 --> 00:05:30,804
مايكل لا اظن انه لدينا الكثير
من الأمل هنا ,, الخطف والابتزاز

63
00:05:30,942 --> 00:05:34,440
والتعذيب الذى تلقاه هذا الرجل

64
00:05:34,441 --> 00:05:36,340
قوانين كثيرة تقف إلى صفه

65
00:05:36,487 --> 00:05:39,455
ومع ما لديك من خلفية سابقة ستحصل
على 10 أو 20 سنة

66
00:05:40,195 --> 00:05:41,189
لا أظن هذا

67
00:05:41,391 --> 00:05:44,296
أنا أذكى من هذا الأبيض

68
00:05:44,304 --> 00:05:46,572
إنهضوا جميعاً

69
00:05:48,615 --> 00:05:51,982
يبدو أن مايكل إكس أبعد نفسه عن السجن

70
00:05:52,324 --> 00:05:57,900
عن طريق تقديم صور لفضيحة ملكية شخصية

71
00:06:01,701 --> 00:06:03,937
إلى أن نحصل على هذه الصورة

72
00:06:03,938 --> 00:06:05,248
الشرطة لن تتحرك وكذلك المدعي العام

73
00:06:05,249 --> 00:06:06,550
ولا أحد يريد معرفة هذا ...

74
00:06:08,628 --> 00:06:11,124
هل رأى أحد هذه الصور؟

75
00:06:11,331 --> 00:06:15,037
نعم , لكن فى هذه المرحلة لست
مخولاً أن أقول لك من هذا الشخص

76
00:06:15,076 --> 00:06:16,368
للأسف

77
00:06:16,381 --> 00:06:18,916
لقد رأينا مايكل إكس فى كاميرات مراقبة تابعة
لبنك لويد

78
00:06:19,017 --> 00:06:21,625
ويبدو أنه يحتفظ بصندوق إيداع هناك

79
00:06:21,721 --> 00:06:25,728
ونحن نعتقد أن هذه الصور إلتقطت هناك

80
00:06:26,704 --> 00:06:28,937
إن هذا واضح بما فيه الكفاية

81
00:06:29,211 --> 00:06:30,543
سأرسل فريقاً إلى هذا البنك

82
00:06:30,544 --> 00:06:32,044
ونأخذ أي شيء موجود في هذا
الصندوق

83
00:06:32,048 --> 00:06:36,850
هذا يجب ان يكون سرياً لأقصى
درجة وما تقوله لا يمكن أن يحدث

84
00:06:37,932 --> 00:06:43,374
هذه هي المشكلة
من الممكن أن ليس لهم علاقة بالقضية 506

85
00:06:43,541 --> 00:06:45,338
إذاً هل تريدني أن أقترح شيئاً أو تذهب هناك
مع الأشخاص غير المختصين

86
00:06:47,843 --> 00:06:49,340
نحن نرحب بإقتراحاتك

87
00:06:49,350 --> 00:06:53,057
وإذا حدث أي خطأ وأحرجنا أحدهم
يبدو أنني على المحك ولا أحد غيري

88
00:06:53,199 --> 00:06:54,870
مازلت شاباً تيم

89
00:06:54,871 --> 00:06:58,174
كما أنك طموح , حاول صنع إسم كبير

90
00:06:58,377 --> 00:07:00,479
أتمنى هذا

91
00:07:06,894 --> 00:07:07,800
إعذريني أنستي

92
00:07:07,801 --> 00:07:10,205
هل لي بكلمة
نعم

93
00:07:10,907 --> 00:07:14,140
من أين أتيتِ ؟
المغرب

94
00:07:16,253 --> 00:07:19,555
يجب أن أفتش ملابسكِ الداخلية
على الرحب

95
00:07:20,598 --> 00:07:22,159
لقد وجدنا ما كنا نبحث عنه

96
00:07:22,360 --> 00:07:25,463
وجدتم ماذا ؟
مالذي تبحثين عنه ؟

97
00:07:27,776 --> 00:07:33,283
تيم , الحمد لله
لقد أوقفوني في المطار

98
00:07:33,284 --> 00:07:36,098
مالذي تنوي فعله ؟
الكثير , وأنتِ ؟

99
00:07:36,198 --> 00:07:38,195
لقد كنت في المغرب

100
00:07:38,796 --> 00:07:41,800
هل إستمعتِ ؟
قليلاً

101
00:07:41,897 --> 00:07:44,207
المشروبات على حسابي

102
00:07:46,954 --> 00:07:50,426
هل سنجلس هنا طوال الليل
أم سنتحدث قليلاً ؟

103
00:07:50,932 --> 00:07:54,634
أنا أعرفك تيري
وأعرف زملائك

104
00:07:55,241 --> 00:07:57,247
أنتم دائماً تبحثون عن هدف كبير
لتحقيق أمنيات كبيرة

105
00:07:57,545 --> 00:08:00,747
وهذا يجعل كل شيء منطقياً بالنسبة لي

106
00:08:00,851 --> 00:08:04,287
حصلت عليه لأجلك
ماذا ؟

107
00:08:04,663 --> 00:08:10,173
بنك
بنك ؟ نسرق بنك ؟

108
00:08:12,383 --> 00:08:14,377
كيف علمتي عن هذا البنك ؟

109
00:08:14,589 --> 00:08:17,085
كنت أواعد رجلاً وهو يعمل في مجال خدمات الأمن

110
00:08:17,185 --> 00:08:19,092
أنظمة الحماية

111
00:08:19,231 --> 00:08:22,634
الشهر القادم سيقومون بتغيير أجهزة الإنذار
في بنك في ملبورن

112
00:08:22,939 --> 00:08:27,738
يبدو أن القطارات تجعل الأجهزه تنطلق
ولهذا عليهم اطفاؤها

113
00:08:27,818 --> 00:08:31,749
لذا لمدة أسبوع أو أكثر لن يكون
لديهم أجهزه إنذار

114
00:08:31,856 --> 00:08:35,331
حسناً , ولماذا أخبرك بكل هذا ؟

115
00:08:35,426 --> 00:08:37,233
لقد كان الامر كمزحة

116
00:08:37,337 --> 00:08:41,043
تخيل لو ان نصف سكان لندن علموا بشأن هذا ؟
لقد قال لي هذا

117
00:08:41,079 --> 00:08:44,146
وأنا فكرت انني اعرف  نصف مناطق لندن

118
00:08:44,249 --> 00:08:46,448
لقد نشأت في بعضهم

119
00:08:46,455 --> 00:08:50,909
أنا وأصدقائي لن نكون مهتمين بسرقة
البنك

120
00:08:50,910 --> 00:08:53,910
هل تتخيلي أشخاص مسلحين لديهم القدرة
على دخول بنك في لندن كأنهم شرطة ؟

121
00:08:53,911 --> 00:08:57,017
هذا ليس بشأن سرقة بعض الأموال

122
00:08:57,082 --> 00:09:00,520
أنا أتكلم عنالنزول للطابق السفلي حيث
صناديق الإيداع المؤمنة

123
00:09:00,521 --> 00:09:02,324
أسرار مخبأة وثروات مخبأة

124
00:09:02,327 --> 00:09:04,490
المجوهرات والنقود أمنة للسرقة

125
00:09:04,595 --> 00:09:05,997
لأن أصحابها لن يبلغوا عنها

126
00:09:06,099 --> 00:09:09,106
لا لن نتحدث عن هذا هنا

127
00:09:09,612 --> 00:09:12,340
إنها الفرصة التي تأتي مرة في العمر
يا تيري

128
00:09:12,845 --> 00:09:14,746
لا يمكن أن نفوتها

129
00:09:16,262 --> 00:09:20,452
لم أكن أتوقع هذا منك الليلة
مارتين

130
00:09:20,470 --> 00:09:22,372
ماذا توقعت ؟

131
00:09:23,172 --> 00:09:24,772
ماذا ؟

132
00:09:29,191 --> 00:09:31,382
سأفكر في الأمر

133
00:09:31,900 --> 00:09:36,597
فكر بأنك ستكون ضمن الحفلة
شكراً على المشروب

134
00:09:40,512 --> 00:09:44,005
هل أنتِ مدعوة للزفاف

135
00:09:44,045 --> 00:09:47,128
هل ستأتين ؟
أراك هناك

136
00:09:56,247 --> 00:09:58,144
هل يمكنني الحصول على كأس صودا؟

137
00:09:58,145 --> 00:10:00,155
نعم سيدي

138
00:10:04,262 --> 00:10:07,963
شكراً لك , كل فريقنا جاهز
ما رأيك ؟

139
00:10:08,077 --> 00:10:10,972
هل وافق ؟
ربما

140
00:10:11,379 --> 00:10:13,992
بصحتك ليندا

141
00:10:33,886 --> 00:10:36,767
هل ستدخل ؟
الوقت متأخر

142
00:10:36,875 --> 00:10:39,876
هل ستهرب للبيت كولد
صغير

143
00:10:40,080 --> 00:10:42,990
فلنقضي وقت ممتع

144
00:10:58,051 --> 00:11:02,826
ماذا تفعلين بالضبط ؟
القليل من هذا وذلك

145
00:11:02,927 --> 00:11:04,265
كيف إلتقيت مع حكيم

146
00:11:04,371 --> 00:11:06,870
لقد قابلته فى لوس انجلس الربيع الماضي

147
00:11:07,234 --> 00:11:09,541
كان يجمع المال من اجل بناء مدرسة
للسود

148
00:11:09,542 --> 00:11:10,943
ومن أجل كتابة سيرته حياته

149
00:11:11,047 --> 00:11:14,036
ويا لها من حياه مذهلة

150
00:11:14,085 --> 00:11:18,192
لقد بدأ من الصفر مثل مالكولم إكس

151
00:11:18,197 --> 00:11:20,824
وقد قرأت مخطوطة للشاعر هاكين

152
00:11:20,933 --> 00:11:22,905
بعنوان صوت الروح السوداء

153
00:11:22,937 --> 00:11:24,613
سنجتمع كلنا على الغداء الإسبوع القادم

154
00:11:24,614 --> 00:11:26,915
لنحتفل بصدور كتاب أخونا حكيم

155
00:11:26,916 --> 00:11:28,618
وكلكم مدعوون

156
00:11:28,620 --> 00:11:32,418
حكيم , أخبرنا أكثر عن كتابك

157
00:11:33,964 --> 00:11:37,336
يتحدث عن من يولد أسود في امريكا

158
00:11:37,442 --> 00:11:38,670
هل تتخيلون صعوبة

159
00:11:38,671 --> 00:11:41,873
حياة شخص أسود في هذا العالم ؟

160
00:11:42,044 --> 00:11:44,084
هل يمكن لإمرأة بيضاء تخيل

161
00:11:44,085 --> 00:11:49,898
أن تلد مولود أسود في هذا العالم

162
00:12:14,937 --> 00:12:17,243
مرحباً سيدي

163
00:12:30,785 --> 00:12:31,811
ما رأيك كيفن ؟

164
00:12:32,020 --> 00:12:35,120
لماذا نجري هذه المحادثة
أصلاً

165
00:12:35,297 --> 00:12:38,013
لقد أحضرت المشروب

166
00:12:40,107 --> 00:12:41,840
من سيقودنا في هذه السرقة ؟

167
00:12:41,940 --> 00:12:44,549
ربما هي الطريقة التي تعطينا
حياة أفضل

168
00:12:44,558 --> 00:12:46,333
إن هذا لغباء واضح

169
00:12:46,433 --> 00:12:47,750
أتعلم مالذي يخيفني أكثر ؟

170
00:12:48,029 --> 00:12:51,074
أن تموت لأجل لا شيء

171
00:12:51,259 --> 00:12:54,363
هل تعلم كيف قام مودزارت بتأليف
معزوفته الاولى ؟

172
00:12:54,468 --> 00:12:55,266
لا

173
00:12:55,337 --> 00:12:57,817
حسناً , حسناً

174
00:12:57,851 --> 00:12:59,944
كيف تعلم أن هذا حقيقة تيري ؟

175
00:13:00,089 --> 00:13:03,392
لأنه موشوم على مؤخرة هذه الراقصة

176
00:13:03,465 --> 00:13:05,262
كيف لي ان أعلم هذا ؟

177
00:13:05,569 --> 00:13:07,357
الحقيقة وما أريد قوله هنا

178
00:13:08,821 --> 00:13:10,315
أننا يجب أن نعرف إن كانت حقيقة أم لا

179
00:13:10,316 --> 00:13:11,826
ولا نضيع هذه الفرصة

180
00:13:11,893 --> 00:13:16,035
أغلق فمك , هناك شرطيان قادمان

181
00:13:29,961 --> 00:13:32,665
مالذي تفعلانه شخصياً أنتما الإثنان
هنا

182
00:13:32,775 --> 00:13:35,202
لم أكن أظن أنك رجل يقوم بالأفعال
السيئة

183
00:13:35,415 --> 00:13:37,009
الامر متعلق بسونيا بيرن

184
00:13:37,010 --> 00:13:39,622
إنها ترفع الأسعار و تقدم عروض أعلى

185
00:13:39,693 --> 00:13:42,265
من 100 إلى 120
مالذي تقصده ؟

186
00:13:42,483 --> 00:13:45,402
إن المد العالي يرفع جميع
السفن يا صديقي

187
00:13:45,504 --> 00:13:47,704
أعتقد أننا بحاجة للمزيد من
المال

188
00:13:47,810 --> 00:13:49,508
أو ربما سونيا سوف تعتقل

189
00:13:49,707 --> 00:13:50,710
ستفعل هذا أليس كذلك ؟

190
00:13:50,815 --> 00:13:52,809
نعم أنت تقتل الأوزة التي تبيض
ذهباً

191
00:13:53,019 --> 00:13:54,418
سنكون منتهين من هذا

192
00:13:54,556 --> 00:13:57,862
كما أن الجميع يعلم أن الشرطة
مغفلين

193
00:13:58,659 --> 00:14:01,568
حسناً , يمكنك فعل شيء لأجلي

194
00:14:02,837 --> 00:14:04,540
إذا إبتعدت أنت ورفاقك

195
00:14:04,642 --> 00:14:09,367
وتركتم كل ما يخص النوادي التي أملكها

196
00:14:10,056 --> 00:14:15,706
إنهم مزعجون وقذرون ويتوقعون
أن نجعلهم يمارسون الجنس مجاناً

197
00:14:15,734 --> 00:14:20,460
أليس هذا مقززاً ؟
أغلبهم لديهم عائلات

198
00:14:20,709 --> 00:14:24,464
أنت رئيسهم
ليو

199
00:14:37,157 --> 00:14:39,084
ليو , قل أنك متفق على أن يجد بوبي الصغير

200
00:14:39,185 --> 00:14:42,788
إتفاق عادل
لن يقوم أحد بإزعاجي

201
00:14:42,863 --> 00:14:46,065
عملائي تعبوا من أولئك الشرطة السيئين

202
00:14:46,110 --> 00:14:48,480
أنا أقول انهم للحفاظ على الأمن والثرة

203
00:14:48,583 --> 00:14:52,788
إستخدم قوتك أكثر
فقط للتأكيد

204
00:14:52,790 --> 00:14:55,503
سأذهب إليهم

205
00:15:05,024 --> 00:15:09,874
دريسديل
كارل

206
00:15:11,032 --> 00:15:15,267
لورد دريسديل هل يمكنني أن أقدم لك شراباً
قبل جلوسك ؟

207
00:15:15,676 --> 00:15:18,389
هذا لطف منك يا سونيا

208
00:15:19,488 --> 00:15:24,594
من الجيد رؤيتك
أنت أيضاً عزيزي

209
00:15:30,716 --> 00:15:32,529
فتاة جيدة

210
00:15:33,818 --> 00:15:37,930
أحكميهم , نعم هكذا
فتاة جيدة

211
00:15:38,127 --> 00:15:39,333
أنا أكرهك

212
00:15:39,372 --> 00:15:40,138
مالذي تفعله

213
00:15:40,139 --> 00:15:43,448
هل صورت هذا ؟
نعم

214
00:15:58,272 --> 00:16:01,956
أعلى , أعلى

215
00:16:02,999 --> 00:16:05,085
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

216
00:16:16,169 --> 00:16:17,479
هيا

217
00:16:17,866 --> 00:16:21,490
صور للزفاف

218
00:16:26,184 --> 00:16:30,203
هيا
لنرقص

219
00:16:39,408 --> 00:16:42,706
لقد رأيتك بإحدى المجلات اليوم
على الشاطىء

220
00:16:42,812 --> 00:16:43,710
جملية

221
00:16:43,809 --> 00:16:46,012
لا أبد أنها أحد أخر , لم أعد
عارضة أبداً

222
00:16:46,124 --> 00:16:49,415
لا أعرف لماذا
لازلتِ تملكين الإمكانيات

223
00:16:49,562 --> 00:16:51,035
ماذا تعمل هذه الأيام يا ديف؟

224
00:16:51,036 --> 00:16:52,246
نعم

225
00:16:52,342 --> 00:16:55,646
أنا أعلم على فلم , عمل إضافي
كما تعلمين

226
00:16:55,858 --> 00:16:57,544
وأنت كيفن ؟ هل لازلت مصوراً ؟

227
00:16:57,659 --> 00:16:59,988
لا , إنها فقط للزواج , العائلة
عملي هو الازياء

228
00:17:00,089 --> 00:17:02,595
الأزياء هي عملي
الأزياء وجوازات السفر

229
00:17:02,666 --> 00:17:04,395
وبعض الصور للأزواج والزوجات

230
00:17:04,501 --> 00:17:05,803
شكراً ديف

231
00:17:05,873 --> 00:17:08,276
إذاً , ماهو ردكم يا شباب

232
00:17:08,707 --> 00:17:09,983
نحن مهتمون

233
00:17:10,514 --> 00:17:12,488
أول شيء يتوجب علينا عمله هو
تفقد المكان

234
00:17:12,589 --> 00:17:15,096
ربما بإمكاننا فتح صندوق
للودائع هناك

235
00:17:15,136 --> 00:17:17,936
لقد قمت بهذا مسبقاً , ويمكننا الذهاب
غداً

236
00:17:19,644 --> 00:17:21,443
إذاً , لنبدأ غداً

237
00:17:21,581 --> 00:17:24,171
إنتبهوا
حسناً

238
00:17:24,452 --> 00:17:27,356
إنها الصغيرة الجميلة
نعم إنها كذلك

239
00:17:27,359 --> 00:17:31,367
ما إسم هذه الوردة اللطيفة
شكراً لك , إسمها كاثرين

240
00:17:31,570 --> 00:17:33,368
أنا أحسدك

241
00:17:33,877 --> 00:17:35,807
كيفن , هل تريد الرقص ؟
نعم , هيا

242
00:17:35,881 --> 00:17:39,180
فرصة سعيدة , مع السلامة
مع السلامة

243
00:17:39,279 --> 00:17:41,183
أنا ذاهب
مع السلامة

244
00:17:42,531 --> 00:17:46,003
إنها تحسدني
لم أقتنع بهذا

245
00:17:46,437 --> 00:17:49,708
أعتقد أن الذي قصدته أنه ليس هناك مال يمكن
أن تشتري به مالديكِ

246
00:17:50,412 --> 00:17:54,919
هل إعتدت الخروج معها ؟
لا للحب , لقد كان كيفن

247
00:17:55,024 --> 00:17:58,726
إجتهد كثيراً للحصول عليها
وأنت لم تفعل ؟

248
00:17:59,035 --> 00:18:04,374
ليس بعد أن حظينا أنا وأنتِ بالنظرة الاولى

249
00:18:05,046 --> 00:18:06,243
أذكر تلك الليلة

250
00:18:06,244 --> 00:18:08,661
كنتِ أنتِ وصديقكِ في النادي
الليلي

251
00:18:09,256 --> 00:18:11,690
كنت الفتاة الرئعة التي تلبس ثياب
ملفتة

252
00:18:11,869 --> 00:18:14,058
أشكر الله على هذا

253
00:18:14,162 --> 00:18:17,368
ثم ذهب صديقك مع شخص ما وتقدمت
انا إليك

254
00:18:17,369 --> 00:18:19,271
يا إلهي

255
00:18:19,576 --> 00:18:22,885
أبي أرقص معي
هيا أبي

256
00:18:40,328 --> 00:18:43,928
ذقن جميل
إبتعد عني

257
00:19:07,902 --> 00:19:12,092
صباح الخير أريد أن أفتح صندوقي
المودع لديكم

258
00:19:12,301 --> 00:19:15,869
ماريتن لوف - ل - و - ف
حسناً

259
00:19:25,577 --> 00:19:27,178
تاكسي

260
00:19:32,381 --> 00:19:33,383
أنت ممثل , صحيح ؟

261
00:19:33,384 --> 00:19:37,492
نعم , صورت لك فلمين سيد
فوجيل

262
00:19:38,095 --> 00:19:39,624
نعم , صحيح

263
00:19:43,508 --> 00:19:47,217
أي أفلام تقصد
إنسى الموضوع

264
00:19:47,322 --> 00:19:48,618
هيا تكلم

265
00:19:50,158 --> 00:19:53,760
عملياً , لقد كانت مواد إباحية

266
00:19:54,435 --> 00:19:56,427
بلا مزاح ؟
نعم

267
00:19:56,738 --> 00:19:58,132
لقد قدمت إلى العاصمة

268
00:19:58,133 --> 00:20:00,536
لتعمل هذا العمل المشين

269
00:20:00,736 --> 00:20:03,840
ليس هناك ما أخجل منه

270
00:20:37,401 --> 00:20:38,862
جميل

271
00:20:38,967 --> 00:20:43,480
مزيف , لنركز على حفلة نهاية الإسبوع

272
00:20:57,515 --> 00:21:00,711
هذا هو
مازال متاحاً

273
00:21:11,545 --> 00:21:14,478
أخيراً , هل أبدو جيداً فيها
أفضل مالديك ديف

274
00:21:15,386 --> 00:21:16,780
لنبدأ

275
00:21:17,792 --> 00:21:20,384
إذاً كيف سندخل هذا المكان مارتين ؟

276
00:21:20,498 --> 00:21:23,140
إنها تعرف شخصاً , مسؤول للأنظمة
الأمنية

277
00:21:23,147 --> 00:21:25,449
هل هذا صحيح , هل ستتزوجينه ؟

278
00:21:25,726 --> 00:21:28,325
إنه متزوج , هذا أفضل ما فيه

279
00:21:29,521 --> 00:21:33,630
البنك في تقاطع شارع بيكر مع ميريلاند

280
00:21:33,940 --> 00:21:37,143
البنك على الزواية , وهنا مطعم الدجاج

281
00:21:37,337 --> 00:21:41,522
الجهه الخلفيه لها مدخل مباشر لقبو المنزل

282
00:21:41,752 --> 00:21:43,995
يمكننا النزول لشارع جلين

283
00:21:44,198 --> 00:21:47,501
ونقوم بالتحميل دون أن يرانا أحد في
الشارع الرئيسي

284
00:21:47,565 --> 00:21:49,871
سنحفر في النفق

285
00:21:49,880 --> 00:21:53,708
ومنه لأسفل مطعم الدجاج , ثم سنصل للخزينة

286
00:21:53,889 --> 00:21:54,992
لدي سؤال

287
00:21:55,099 --> 00:21:58,090
ماذا نعرف عن حفر الأنفاق ؟
لا شيء

288
00:21:58,430 --> 00:22:00,399
برنارد يعرف

289
00:22:00,507 --> 00:22:01,989
إذاً ما رأيك بامبس ؟

290
00:22:02,095 --> 00:22:03,694
ما أراه

291
00:22:04,310 --> 00:22:08,248
أنا أعرفكم يا شباب , لكن لا أعرفها

292
00:22:08,319 --> 00:22:10,523
لا تقلق بشأنها
إنها موثوقة

293
00:22:10,626 --> 00:22:11,828
أنا أعرفها منذ وقت طويل

294
00:22:11,931 --> 00:22:14,739
تيري لقد تطورت الأمور كثيراً من بعدك

295
00:22:14,775 --> 00:22:17,262
لكن هذه ليست بالعملية السهلة أبداً
يا صديقي

296
00:22:17,377 --> 00:22:19,217
ألا تعتقد أنها كبيرة على قدراتكم ؟

297
00:22:19,324 --> 00:22:22,612
ربما هذه هي الخطوة الاولى للعمليات الكبيرة

298
00:22:26,922 --> 00:22:29,807
سنتفقد الخرسانه القويه الموجودة هنا

299
00:22:29,850 --> 00:22:31,003
سنحتاج إلى معدات

300
00:22:31,004 --> 00:22:34,904
نحن نحتاج إلى مولد كهربائي , حبال , أضواء وكابلات

301
00:22:34,949 --> 00:22:37,316
إنها أربعون قدماً من الحفر أسفل البنك

302
00:22:37,325 --> 00:22:39,933
يمكننا أن نستخدم الشموع ونحن نحفر

303
00:22:40,025 --> 00:22:41,133
هذا عبقري يا ديفد

304
00:22:41,279 --> 00:22:43,881
ونقوم بالإحتفال بالخزينة

305
00:22:43,953 --> 00:22:46,683
ولا نسرق شيء

306
00:22:46,899 --> 00:22:49,193
لهذا القسم , المزيد من الصور

307
00:22:49,892 --> 00:22:52,200
شكراً لكم , سنقوم بالمقابلة الأن

308
00:22:53,207 --> 00:22:57,413
حسنا أصدقائي لقد عدت الى شندا

309
00:22:57,478 --> 00:23:02,672
لتحرير أخوتي وأخواتي من إستعباد الإنجليز المستعبدين

310
00:23:02,712 --> 00:23:04,691
ماذا عن التهم الموجهة ضدك ؟

311
00:23:04,793 --> 00:23:06,188
كيف ستتعامل معها

312
00:23:06,295 --> 00:23:07,595
إنهم جبناء وكاذبون

313
00:23:07,906 --> 00:23:11,293
و إن كان لديهم شيء ضدي فلن يخيفوني

314
00:23:11,503 --> 00:23:13,798
إنهم لا يرهبونني

315
00:23:14,736 --> 00:23:16,642
نحن نحتاج الدخول للمخزن عن
طريق شخص ما

316
00:23:16,846 --> 00:23:19,353
شخص ما يستطيع مساعدتنا للقيام بأعمالنا

317
00:23:19,559 --> 00:23:22,701
أعرف شخصاً , غاي المغني
يسمي نفسه المأمور

318
00:23:22,773 --> 00:23:24,458
لديه الشجاعة ليفعل هذا

319
00:23:24,563 --> 00:23:29,392
كما أنه سيحمي ظهورنا بعد دخول البنك

320
00:23:30,921 --> 00:23:32,808
إنه ضيق قليلاً ألا تعتقد ذلك ؟

321
00:23:33,085 --> 00:23:34,874
إنه على الطراز التقليدي

322
00:23:35,234 --> 00:23:38,685
إنه شيء من التراث والإسلوب الانيق

323
00:23:44,053 --> 00:23:45,853
سأعود بعد قليل سيدي

324
00:23:46,256 --> 00:23:48,822
مالذي تفعله هنا ؟

325
00:23:48,967 --> 00:23:54,059
لدي عمل لك يا غاي لن أعطلك

326
00:24:00,957 --> 00:24:02,455
إجلسي يا صغيرتي

327
00:24:03,466 --> 00:24:05,873
مالذي تظن أنك فاعله ؟

328
00:24:06,082 --> 00:24:08,081
أخذ السيارة لقيادة تجريبية

329
00:24:08,180 --> 00:24:09,770
أخبري رئيسك أنه سيستعيدها

330
00:24:09,875 --> 00:24:11,887
عندما يدفع ما عليه من مستحقات للسيد
جيسل

331
00:24:11,890 --> 00:24:16,254
ومن الأفضل أن يكون هذا قريباً, أو أننا سنعود ونأخذ
كل ما لديه

332
00:24:18,872 --> 00:24:22,485
لو كنت مكانك لبحثت عن عمل
أخر

333
00:24:28,563 --> 00:24:29,865
مذهل

334
00:24:29,970 --> 00:24:31,693
بصحتك
بصحتك

335
00:24:34,487 --> 00:24:39,489
أذاأ , اخبرني , هل هو عشاء رومنسي في
ليلة الاثنين

336
00:24:43,026 --> 00:24:46,031
عزيزتي

337
00:24:46,526 --> 00:24:48,623
سأقوم بعمل غريب قليلاً

338
00:24:48,624 --> 00:24:50,931
سيكون هذا في الإسبوع المقبل

339
00:24:51,108 --> 00:24:54,502
لا تسأليني مالذي أنوي فعله لأني
لا أريد أن أكذب عليك

340
00:24:54,810 --> 00:24:57,341
مالذي تفعله ؟

341
00:24:59,463 --> 00:25:02,019
حسناً , أنا أعلم طبعاً أن لدي بعض
المشاكل

342
00:25:02,333 --> 00:25:04,928
بخصوص السيارات التي أقوم ببيعها

343
00:25:05,238 --> 00:25:08,559
كل ما أحاول فعله هو أن أقوم بإخراجنا
من هذه اللعبة

344
00:25:09,246 --> 00:25:11,643
ستكون الامر أفضل من الأن
لا مشكلة

345
00:25:11,655 --> 00:25:17,519
نعم , وفي مكان أفضل لأجلنا كلنا

346
00:25:18,917 --> 00:25:21,406
لأجلك ولأجل الأطفال

347
00:25:21,548 --> 00:25:25,117
ولأي حد يجب أن أخاف تيري ؟

348
00:25:30,440 --> 00:25:34,538
سيكون من الأفضل والأذكى أن تجلسسي
في بيت عمتك

349
00:25:35,042 --> 00:25:38,846
إن هذا الامر سيعود علينا بالفائدة

350
00:25:46,597 --> 00:25:48,514
إذاً , 25 بالمئة من

351
00:25:48,620 --> 00:25:51,119
الفتيات هربن منذ أن عدت من شيندا

352
00:25:51,684 --> 00:25:53,712
لا يجب عليك أن تقلق بشان هذا

353
00:25:54,529 --> 00:25:58,191
إن حماية قطيعك من الطيور
على مسؤوليتي

354
00:25:58,542 --> 00:26:01,396
لطالما تذكر إني من النوع الذي لا يثق
بأحد

355
00:26:01,542 --> 00:26:04,427
ليو , عندما أعود إلى ترينيداد بإستطاعتي أن
أرفع الأسلحة

356
00:26:04,533 --> 00:26:06,727
لا يهمني هذا

357
00:26:06,923 --> 00:26:08,412
هل تريد رأيي ؟

358
00:26:08,562 --> 00:26:12,523
إن الأسلحة والمخدرات هي المسؤول الأول
عن الفوضى في هذا البلد

359
00:26:12,560 --> 00:26:17,369
لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء
هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني

360
00:26:17,481 --> 00:26:18,268
يجب عليك التفكير بان هذا

361
00:26:18,373 --> 00:26:20,281
سيعطيك قدرة لإقامة أكثر من مكان كهذا

362
00:26:20,282 --> 00:26:23,377
خصوصاً إذا كانت الشرطة في جيبك
أنا سعيد بوضعي الحالي

363
00:26:23,378 --> 00:26:26,392
من المحتمل أنه شيء ما أكبر من أن تتحمله

364
00:26:26,394 --> 00:26:28,799
أن تحصل على الإذن وتتحمل
العواقب

365
00:26:28,847 --> 00:26:30,910
لا مشكلة , لدي شيء خاص ومهم

366
00:26:31,009 --> 00:26:32,913
ولا إحتاج لإذن من أحد

367
00:26:33,410 --> 00:26:35,512
وما هو هذا الشيء مايكل ؟

368
00:26:35,662 --> 00:26:38,627
أسف ليو
حسناً

369
00:26:39,533 --> 00:26:42,071
أعتقد عليك الحذر والتأكد أنه بمكان
أمن

370
00:26:42,074 --> 00:26:45,876
نعم وأنا أعرف ما هو المكان
إنه المكان الذي إقترحته

371
00:26:47,487 --> 00:26:50,506
لقد تأخرت
أسف

372
00:26:51,674 --> 00:26:54,591
هذا هو العمدة

373
00:26:54,592 --> 00:26:56,294
عضو أخر في الفريق

374
00:26:56,409 --> 00:26:58,456
أنا لا أعرف هذا الرجل
من أنت ؟

375
00:26:58,916 --> 00:27:00,065
هذا ليس من شأنك

376
00:27:00,272 --> 00:27:03,182
بدون أسرار عزيزي
الكثير من محترفي الغش هنا

377
00:27:03,288 --> 00:27:06,801
الهدوء هو الأفضل
لسنا بحاجة لقول هذا

378
00:27:06,907 --> 00:27:08,904
الأن , هذه معلومات جديدة عن العمل

379
00:27:09,206 --> 00:27:11,905
حقائب يدوية وبعض المعدات التي سنكون
بحاجتها

380
00:27:12,010 --> 00:27:12,799
جميل

381
00:27:13,102 --> 00:27:16,405
لقد تكلمت مع مكتب المقاطعة

382
00:27:16,686 --> 00:27:19,951
وأعطوني الخرائط الخاصة بأنابيب الغاز
للمكان كله

383
00:27:20,506 --> 00:27:23,700
لدينا كل شيء هنا

384
00:27:23,910 --> 00:27:24,737
لأي شيء هذا ؟

385
00:27:24,834 --> 00:27:29,356
إنه قاطع للزجاج بالحرارة
يقطع الزجاج والحديد

386
00:27:29,497 --> 00:27:31,161
سنفعل هذا
أليس كذلك ؟

387
00:27:31,368 --> 00:27:33,786
أعني أننا جاهزين جداً لهذا

388
00:27:33,828 --> 00:27:35,092
لنرى مالذي يستطيع هذا الشيء عمله

389
00:27:35,197 --> 00:27:37,600
نعم , فكرة جيدة كيفن

390
00:27:37,709 --> 00:27:39,803
حسناً , أمسك هذا

391
00:27:39,913 --> 00:27:43,842
كيفن قم بفتح إسطوانة الإكسجين

392
00:27:59,558 --> 00:28:01,854
أطفئه

393
00:28:04,085 --> 00:28:05,181
اللعنة

394
00:28:05,360 --> 00:28:07,205
هل تعلم إن كانوا سيفعلونها ؟

395
00:28:07,275 --> 00:28:09,409
بالتأكيد , إنهم مجرمون محترفون

396
00:28:09,968 --> 00:28:13,888
وما هو السناريو الأسوأ
أن يقبض عليهم ويزجوا بالسجن

397
00:28:13,895 --> 00:28:15,012
وليس هناك ما يثبت أي صلة لنا
بهم

398
00:28:15,190 --> 00:28:17,111
ماذا عن تكلك العارضة

399
00:28:17,423 --> 00:28:19,321
ماهي الضمانات لكي يبقى فمها مغلقاً ؟

400
00:28:19,399 --> 00:28:23,793
إنها بالأصل تعرف عملية البنك , ويتوجب عليها ألا تنكشف

401
00:28:23,830 --> 00:28:27,803
فمن الأفضل لها أن تسير الأمور بشكل جيد
ولا يقبض على أحد

402
00:28:28,012 --> 00:28:30,011
ومالذي ينوي فعله غيل بينسون

403
00:28:30,104 --> 00:28:31,919
أعتقد أنه يقوم بتمهيد الطريق

404
00:28:31,920 --> 00:28:33,414
لتبرئة مايكل إكس

405
00:28:33,824 --> 00:28:35,120
هل من الممكن أن توقعي على كتابي ؟

406
00:28:35,434 --> 00:28:37,121
أعتقد أنني سأجمعهم هنا

407
00:28:37,122 --> 00:28:38,736
أبي

408
00:28:40,436 --> 00:28:43,729
جيد أنك قررت المجيء

409
00:28:44,145 --> 00:28:47,253
هذا هو والدي
السير ليونارد

410
00:28:47,362 --> 00:28:49,289
لطالما سعدت بالتعرف على أشخاص من
طرف غيل

411
00:28:49,293 --> 00:28:50,750
إسمي الجديد حالكيميا

412
00:28:50,855 --> 00:28:53,790
إنه إسم مأخوذ من أحرف أسمائنا

413
00:28:53,962 --> 00:28:55,461
حكيم وغيل

414
00:28:55,670 --> 00:28:57,072
وإسمك هو ؟

415
00:28:57,282 --> 00:28:58,479
حكيم

416
00:28:58,584 --> 00:29:00,898
حكيم جمال
نعم

417
00:29:08,697 --> 00:29:10,493
مرحبا جميلتي

418
00:29:11,404 --> 00:29:14,840
إذاً أين هو ؟
هناك مع إبنته

419
00:29:15,276 --> 00:29:17,137
حسناً من الجيد انت تذهبي للمنزل نهاية هذا الإسبوع

420
00:29:17,138 --> 00:29:19,348
وتعرفي والدتك على جمال

421
00:29:19,452 --> 00:29:21,061
أسفة أبي لا نستطيع فعل هذا

422
00:29:21,062 --> 00:29:23,264
نحن ذاهبون للجزيرة لبعض الوقت

423
00:29:23,567 --> 00:29:25,095
دعني أحضر لك شراباً

424
00:29:25,200 --> 00:29:27,331
حظ سعيد مع كتابك

425
00:29:31,224 --> 00:29:33,875
هل قرأت هذا الكتاب
هل تمازحيني ؟

426
00:29:34,595 --> 00:29:37,120
بالتأكيد , لا بد أنك مذكور في الكتاب

427
00:29:37,494 --> 00:29:40,671
التجسس على السود لصالح البيض
يوصل للغنى في بريطانيا

428
00:29:41,621 --> 00:29:42,391
مضحك جداً

429
00:29:42,706 --> 00:29:45,309
أخريني , هل سنتفاجىء بشي

430
00:29:45,318 --> 00:29:47,137
نحن نمشي وفق الخطة , تيم

431
00:29:47,342 --> 00:29:50,063
سنبدأ بالحفر في المخزن ليلة الجمعة

432
00:29:50,232 --> 00:29:54,640
أنا أعلم الأمور التي تقلقك

433
00:29:58,582 --> 00:30:03,350
لدينا رجل هنا على الجانب هنا

434
00:30:03,646 --> 00:30:06,284
وهو يدخل المتجر حالياً

435
00:30:18,119 --> 00:30:21,059
نحن عمال البناء لمجر ساك

436
00:31:06,616 --> 00:31:09,412
مغلق للصيانة

437
00:31:34,020 --> 00:31:36,255
لدي سؤال

438
00:31:36,368 --> 00:31:39,167
مالذي سنفعله بعد أن نعمل الفتحة في الأرض

439
00:31:39,338 --> 00:31:43,558
بعد أن نفعل ذلك سنقوم بعمل حفرة اخرى هناك
في الزاوية

440
00:31:43,559 --> 00:31:44,810
تبديل

441
00:31:45,953 --> 00:31:48,450
علينا إنهاء العمل قبل أن يفتح مصرق اونو فيرا
للفترة الثانية , في الصباح كما هو معتاد

442
00:31:48,451 --> 00:31:51,959
هل تريدين نيل هذا الشرف مارتين

443
00:31:51,967 --> 00:31:54,265
حسناً
ها نحن نبداً

444
00:31:56,079 --> 00:31:58,774
إنتبهي لأنفك مارتين

445
00:32:00,583 --> 00:32:03,325
إن له صوت مخيف

446
00:32:24,106 --> 00:32:25,909
ما هذا الإرتجاج

447
00:32:26,014 --> 00:32:28,313
يا إلهي ماذا يحدث

448
00:32:42,116 --> 00:32:43,509
إسحب

449
00:32:45,914 --> 00:32:48,967
هيا إرفع هذا

450
00:32:55,139 --> 00:32:58,609
ديف أعتقد أنك يجب أن ترتاح

451
00:32:58,713 --> 00:33:00,108
شكراً لك

452
00:33:02,288 --> 00:33:04,157
أرفعوا أيديكم

453
00:33:10,772 --> 00:33:13,667
أين ديف ؟
ليس لدي فكرة ..

454
00:33:17,827 --> 00:33:19,316
أين كنت ؟

455
00:33:19,427 --> 00:33:21,319
لقد تحقت من الباب إن كان مقفلاً

456
00:33:21,429 --> 00:33:24,362
بالطبع إنه مقفل ديف , أنا أقفلته

457
00:33:29,983 --> 00:33:32,749
أرفع رأسك , مالذي لدينا هنا

458
00:33:34,558 --> 00:33:36,555
إنهم شرطي

459
00:33:36,655 --> 00:33:38,657
هل سيدخل أم ماذا ؟

460
00:33:40,778 --> 00:33:41,872
سأفتح

461
00:33:43,779 --> 00:33:46,406
توقف , هناك أحد على باب المخزن

462
00:33:46,452 --> 00:33:49,349
أوقف كل شيء , هناك شخص بالخارج

463
00:33:49,454 --> 00:33:53,958
ديف , ديف , أطفئه

464
00:33:54,707 --> 00:33:56,500
هناك شخص عند الباب

465
00:33:59,916 --> 00:34:03,217
أنا ساذهب
إنه عملي

466
00:34:11,681 --> 00:34:15,988
الشرطة
لا تتحرك

467
00:34:23,130 --> 00:34:25,639
مساء الخير
هل تعملون ليلاً

468
00:34:26,210 --> 00:34:29,621
نحن نعمل على مدار الساعة , لتجهيز متجرنا

469
00:34:29,720 --> 00:34:32,821
في الوقت المناسب
بعد إذنك

470
00:34:35,669 --> 00:34:38,133
!! عفواً

471
00:34:39,645 --> 00:34:42,247
هل تقوم بإستخدام ثاقب في الأسفل

472
00:34:42,248 --> 00:34:44,551
نعم , هل إشتكى أحد من هذا ؟

473
00:34:44,688 --> 00:34:47,254
نعم البعض من الجيران

474
00:34:49,160 --> 00:34:51,963
سنحاول تخفيض الصوت , حسناً

475
00:34:52,371 --> 00:34:54,099
حسناً

476
00:34:58,085 --> 00:35:00,985
دعني أبلغهم بما حصل

477
00:35:01,227 --> 00:35:05,998
تيم  , أنا كوين
لقد قام رجل من الشرطة بالدخول للمتجر

478
00:35:06,201 --> 00:35:09,503
لستُ متأكداً لماذا , لكنه ذهب

479
00:35:10,149 --> 00:35:13,309
حسناً , نحن بخير

480
00:35:13,823 --> 00:35:16,324
نحن بحاجة لأن نراقب , شخص يراقب من السطح
أو مكان أخر

481
00:35:16,459 --> 00:35:19,257
نحتاج جهاز لاسلكي
ماذا عن إيدي ؟

482
00:35:19,264 --> 00:35:21,032
إنه رجل جيد ويمكننا الوثوق
به

483
00:35:21,071 --> 00:35:22,710
لا , لن نقوم بالإعتماد على أحد أخر هنا

484
00:35:22,713 --> 00:35:25,980
لا وقت للجدال الأن , أعطني مفاتيح السيارة

485
00:35:29,392 --> 00:35:31,697
يا إلهي , مرة أخرى
هيا إصعد للأعلى

486
00:35:31,828 --> 00:35:33,593
أختبئوا

487
00:35:40,152 --> 00:35:41,953
ليس من الشرطة

488
00:35:47,669 --> 00:35:50,628
نعم , بماذا أستطيع خدمتك ؟
أقوم بتوصيل طلب لديف

489
00:35:51,140 --> 00:35:53,141
وما هو ؟
رقائق الدجاج

490
00:35:54,349 --> 00:35:55,951
شكراً لك

491
00:36:02,268 --> 00:36:05,205
تفضل أيها السيد
شكراً لك

492
00:36:06,507 --> 00:36:09,876
لا بد أنك تمزح
إني أتضور جوعاً

493
00:36:23,147 --> 00:36:25,849
ماذا يوجد في الحقيبة ؟
بعض الأدوات

494
00:36:25,850 --> 00:36:29,182
إصعد إلى السطح فوق الطابق الرابع للمبنى وراقب
كل شيء

495
00:36:29,460 --> 00:36:31,294
راقب من يعيش في ريفلبول

496
00:36:31,396 --> 00:36:33,399
ومن يأتي من هناك يبحث عن عمل

497
00:36:33,474 --> 00:36:34,961
أنا لاأجيد لكنة أهل ليفربول

498
00:36:34,974 --> 00:36:37,175
إذا لا تتحدث مع أحد إيدي

499
00:37:19,815 --> 00:37:21,415
أنا على السطح

500
00:37:21,915 --> 00:37:22,919
لدي منظر رائع

501
00:37:23,058 --> 00:37:25,147
هل تسمعني , حول

502
00:37:25,148 --> 00:37:28,751
هل أنت في موقعك المحدد لك
حول

503
00:37:29,268 --> 00:37:32,869
نعم أنا في موقعي , أستطيع رؤية واجهة
البنك من هنا

504
00:37:32,870 --> 00:37:37,678
أرى شارع بيكر , وأرى كل شيء بوضوح

505
00:37:37,781 --> 00:37:40,389
كل شيء تحت السيطرة
حول

506
00:37:40,393 --> 00:37:43,258
بدون أسماء إيدي
أسف ديف

507
00:37:44,104 --> 00:37:48,994
بماذا أوصيتك , الدردشة ممنوعة

508
00:37:48,995 --> 00:37:51,409
أسف , حول

509
00:37:51,410 --> 00:37:52,912
اللعنة

510
00:37:57,986 --> 00:37:59,745
شكراً لإنتظاركم يا سادة

511
00:37:59,955 --> 00:38:01,519
سأقوم بالمراقبة من الأن

512
00:38:01,623 --> 00:38:05,106
أنتما الإثنان إذهببا إلى شارع جلوكيستير وراقبا المنتزه

513
00:38:05,218 --> 00:38:06,407
سنذهب

514
00:38:26,001 --> 00:38:30,494
هنا المراقبة الليلية , هناك شخص ينظر من النافذة

515
00:38:31,880 --> 00:38:33,874
إنتظر

516
00:38:34,423 --> 00:38:39,520
مهلاً , إنه يذهب , لقد ذهب
حول

517
00:38:41,400 --> 00:38:44,594
تلقيت ذلك , حول

518
00:38:45,134 --> 00:38:49,304
أنا ذاهبة للمتجر , أحضر بعض السجائر
هل تريد شيئاً ؟

519
00:38:50,154 --> 00:38:52,316
نعم أحضري لي

520
00:38:52,418 --> 00:38:54,425
تفضل سيدي
شكراً

521
00:38:54,528 --> 00:38:57,567
علبتين من السجائر من فضلك

522
00:38:57,568 --> 00:38:59,368
و 9 علب من رقائق البطاطا
حسناً

523
00:38:59,444 --> 00:39:02,743
أهلا جميلتي , هل تسير الأمور بشكل جيد ؟

524
00:39:02,841 --> 00:39:05,274
ظهرت لنا مشكلة مساء أمس , جاء شرطي

525
00:39:05,349 --> 00:39:07,776
إترك طعامك وحاول أن تحرص على أن لا يحصل هذا
ثانية

526
00:39:07,882 --> 00:39:11,284
هذا ليس بيدي , تذكري أننا متخفيان

527
00:39:11,363 --> 00:39:12,393
أتمنى أن أكون كذلك

528
00:39:12,457 --> 00:39:17,709
صديقكِ تيري , أين يخطط ليخفي ما سوف يسرقه

529
00:39:18,906 --> 00:39:20,411
اللعنة

530
00:39:22,119 --> 00:39:25,718
كيف حالك
مالمشكلة ؟

531
00:39:26,223 --> 00:39:28,441
قررت أن أخذ إستراحة

532
00:39:28,444 --> 00:39:30,327
من هذا الذي كنتِ تتحدثين معه ؟

533
00:39:30,363 --> 00:39:33,730
لم أفعل ’ لقد كان يحاول مغازلتي

534
00:39:33,772 --> 00:39:36,253
هذا يحدث كما تعلم

535
00:39:36,982 --> 00:39:38,453
نعم
تفضلي

536
00:39:38,652 --> 00:39:41,152
شكراً , إحتفظ بالفكة
شكراً لكِ

537
00:39:41,264 --> 00:39:45,264
تيري مالذي تفعله هنا
هل لحقت بي ؟

538
00:39:45,471 --> 00:39:47,082
لا

539
00:39:47,720 --> 00:39:51,687
أحتسي كأساً
إستمتع به

540
00:40:20,879 --> 00:40:22,884
أهلا غيل
أين كنت ؟

541
00:40:22,887 --> 00:40:25,585
لن تضغطي علي كما تفعلين مع حكيم
أليس كذلك ؟

542
00:40:25,723 --> 00:40:29,288
أنا أعرف , القاعدة رقم واحد هي عدم
التورط عاطفياً

543
00:40:29,391 --> 00:40:32,134
لكن هذا لا يعني أني لا أستطيع التمتع بعملي

544
00:40:32,301 --> 00:40:34,952
وقلت أنك تفعل هذا

545
00:40:35,215 --> 00:40:38,913
ماهي وجهة نظر والدك حيال إنضمامك لهؤلاء
الرديكاليين

546
00:40:39,126 --> 00:40:41,050
نحن لا نتسلى

547
00:40:41,155 --> 00:40:43,900
بالتأكيد لو علم ما يحدث فعلاً , ربما يصاب بنوبة قلبية

548
00:40:45,677 --> 00:40:48,940
ها نحن إذاً , بطاقات إئتمانية ونقود

549
00:40:49,085 --> 00:40:52,558
إذا كان لديه نسخ أخرى من الصورة أو شريط الفلم
سوف يتم إخفائها

550
00:40:52,594 --> 00:40:56,166
أعثري عليها , أتلفيها , ثم أخرجي

551
00:40:56,572 --> 00:40:58,564
مايكل إكس يعتقد أنه يحفظها بأمان , لكن هذا

552
00:40:58,665 --> 00:41:01,377
سيتغير بمجرد أن ننجح هنا

553
00:41:01,477 --> 00:41:03,978
فقط تذكري غيل , إنه رجل سيء جداً

554
00:41:04,118 --> 00:41:09,487
إنه أكثر شخص مجنون وسيء قابلته على الإطلاق

555
00:41:11,098 --> 00:41:14,639
هل كل شيء جيد , هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟

556
00:41:15,108 --> 00:41:17,391
نعم كل شيء جيد يا شريكي

557
00:41:17,847 --> 00:41:20,443
إسمعني , ماذا سأفعل إن صعد أحد هنا

558
00:41:20,655 --> 00:41:22,890
يمكنك أن تستخدم مخيلتك

559
00:41:22,962 --> 00:41:26,905
إبقى على اللاسلكي , أخبرني إن رأيت العجوز بيل

560
00:41:27,674 --> 00:41:31,005
حسناً , سأعلمك إذا رأيته

561
00:41:31,110 --> 00:41:34,229
سأكلمك بعد قليل
حول

562
00:41:40,598 --> 00:41:41,998
بامبز

563
00:41:42,198 --> 00:41:46,938
ما كل هذه الصخور ؟
لا أعلم , يبدو أنها من المصنع

564
00:41:50,246 --> 00:41:52,648
تيري , اللعنة

565
00:41:52,753 --> 00:41:53,964
تيري

566
00:41:54,136 --> 00:41:57,671
بامبز
تيري تحدث إلي

567
00:41:59,180 --> 00:42:00,773
تيري

568
00:42:00,774 --> 00:42:02,689
اللعنة

569
00:42:03,049 --> 00:42:06,260
تيري , كلمني

570
00:42:08,698 --> 00:42:11,207
هل أنت بخير ؟
أعتقد هذا

571
00:42:11,602 --> 00:42:13,394
ماذا حدث ؟

572
00:42:13,601 --> 00:42:15,601
لقد إنهار السقف

573
00:42:15,902 --> 00:42:19,412
لتحل علي اللعنة
إعتقدت أنك مت

574
00:42:19,513 --> 00:42:21,935
أعطني المصباح ديف

575
00:42:23,822 --> 00:42:26,440
ماذا يوجد هناك ؟

576
00:42:26,550 --> 00:42:29,454
بعض الهياكل العضمية
هل تمازحني ؟

577
00:42:30,045 --> 00:42:34,259
أعتقد أنها تخص أخر مجموعة حاولت سرقة البنك

578
00:42:38,846 --> 00:42:43,567
باللاتينية , وهي تعني
يا أرض الله أغفري لنا خطايانا

579
00:42:43,707 --> 00:42:46,777
كيف تعملت اللاتينية ؟
في المدرسة الكاثوليكية

580
00:42:46,782 --> 00:42:49,479
تعلمناها لنعرف المآسي التي حدثت قبلاً

581
00:42:49,696 --> 00:42:51,693
كانت أيام مهمة في عام  1665

582
00:42:51,798 --> 00:42:53,089
ألا تعتقد هذا ؟

583
00:42:53,399 --> 00:42:57,378
منذ ذلك الوقت وأنا أحمل التاج
كان وقت الطاعون الكبير في لندن

584
00:42:57,793 --> 00:43:00,329
لا بد أن هذه مقبرة جماعية

585
00:43:00,608 --> 00:43:01,999
هناك عظام للعديد من الجثث

586
00:43:02,001 --> 00:43:04,211
وإذا كان هؤلاء الأوغاد عانوا من الطاعون

587
00:43:04,527 --> 00:43:06,230
ربما نصاب بالعدوى

588
00:43:06,260 --> 00:43:07,614
لا أظن هذا ديف

589
00:43:07,830 --> 00:43:09,721
هذا النفق يقودنا للبنك

590
00:43:09,821 --> 00:43:13,941
سنقوم بالعبور من خلاله
وكيف سنفعل هذا ؟

591
00:43:16,028 --> 00:43:18,113
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

592
00:43:32,150 --> 00:43:33,198
إسمنت

593
00:43:33,720 --> 00:43:36,228
تم بناؤه حديثاً

594
00:43:36,237 --> 00:43:39,127
حان الوقت للعمل الأهم
صحيح

595
00:43:39,132 --> 00:43:40,589
ماذا لو أنك دخلت إلى المطعم عن طريق الخطأ

596
00:43:40,694 --> 00:43:42,571
سنهرب عندها كالدجاج

597
00:43:42,764 --> 00:43:47,395
ساكون سعيداً لو حافظت على هدوئك

598
00:44:34,020 --> 00:44:35,478
متى ستصلون للخزنة

599
00:44:35,688 --> 00:44:38,805
أنا أتجمد من البرد هنا بالخارج
حول

600
00:44:38,807 --> 00:44:40,902
يسمع عادة للجنود في الجيش

601
00:44:41,104 --> 00:44:43,405
بالقفز لتحريك الدم في أقدامهم
حول

602
00:44:43,440 --> 00:44:47,397
إنها قواعد الحرب العالمية الثانية
التي كنت فيها

603
00:44:47,398 --> 00:44:48,206
حول

604
00:44:48,209 --> 00:44:51,912
نعم , مرحباً بك أيها العضو الجديد
حول , مع الإقفال

605
00:44:52,433 --> 00:44:55,230
خدمة الطوارىء
ماهي الخدمة التي تطلبها

606
00:44:55,344 --> 00:44:56,333
الشرطة من فضلك

607
00:44:58,372 --> 00:45:00,442
هنا الشرطة , بماذا أساعدك ؟
نعم

608
00:45:00,452 --> 00:45:05,772
أنا  ُمشغل الراديو , وأعتقد أنه هناك
عملية سطو تنفذ

609
00:45:18,516 --> 00:45:22,573
لقد وصلنا
أحضر الضوء

610
00:45:57,820 --> 00:46:01,565
قبل أن نصعد إلى الخزنة نحتاج
إلى إستراحة قصيرة

611
00:46:01,632 --> 00:46:05,125
لننتظر حتى تخف هذه الغيوم من الغبار
لا بد أنك تمزح , لنصعد الأن

612
00:46:05,273 --> 00:46:10,039
ديف لن يهرب أي شيء منها , نحن بحاجة لإلتقاط
بعض الأنفاس

613
00:46:10,042 --> 00:46:14,348
المراقب الليلي , هل تسمعني
المراقب الليلي هنا , حول

614
00:46:14,351 --> 00:46:15,944
لقد وصلنا , حول

615
00:46:17,030 --> 00:46:20,202
ماذا ؟ داخل الخزنة ؟
نعم , داخلها , حول

616
00:46:20,397 --> 00:46:24,019
عظيم , عظيم , هذه أخبار رائعة

617
00:46:24,203 --> 00:46:26,606
سوف نأخذ إستراحة
نحن نرتاح

618
00:46:26,816 --> 00:46:27,742
نحن بحاجة لبعض النوم

619
00:46:27,743 --> 00:46:30,046
نحظى ببعض الدقائق الأمنة لنركز
حول

620
00:46:30,253 --> 00:46:34,427
يالك من محظوظ , لا أستطيع إغماض عيني هنا
حول

621
00:46:34,831 --> 00:46:38,068
نحن نستطيع أن نشم رائحة النقود
حول

622
00:46:38,135 --> 00:46:40,739
ليس لدي مشكلة إن كانت النقود تغطي وجهك كله

623
00:46:40,839 --> 00:46:43,653
كل ما احتاجه هو حمام ساخن
وكوب من الشاي , حول

624
00:46:44,086 --> 00:46:46,737
ستحصل على كوب الشاي , كل شيء في وقته

625
00:46:46,945 --> 00:46:50,147
يالك من محظوظ , عيناي تدمع من شدة التعب

626
00:46:50,459 --> 00:46:52,778
فكر بالنقود يا عزيزي

627
00:46:52,802 --> 00:46:54,966
لقد تحدث مع أربع أقسام شرطة قبلكم
فهل ستأخذون الأمر بجدية ؟

628
00:46:55,068 --> 00:46:56,364
لم يأخذ أي منهم تحذيري على محمل الجد

629
00:46:56,675 --> 00:46:58,676
لقد قالوا ربما هي مجرد مزحة

630
00:46:58,681 --> 00:47:02,992
ماهي قوة مصدر الإشارة سيد إيلي ؟
أستطيع القول أنها حوالي 10 أميال

631
00:47:03,093 --> 00:47:05,913
لا بد أن هناك الكثير من البنوك ضمن
هذه المساحة

632
00:47:06,226 --> 00:47:08,024
ومتى كانت أخر مرة إلتقت فيها الإشارة ؟

633
00:47:08,305 --> 00:47:10,847
منذ حوالي الساعة والربع

634
00:47:11,148 --> 00:47:13,621
لم لا نبث هذه الأشرطة على التلفاز والراديو

635
00:47:13,752 --> 00:47:15,028
ربما نجد شخص يستطيع التعرف على الأصوات

636
00:47:15,238 --> 00:47:19,168
لا , لا , سوف يختبؤون وسيوقفون
الإرسال

637
00:47:19,170 --> 00:47:22,393
إستمر بالتنصت , لربما يقولون أين هم

638
00:47:22,704 --> 00:47:25,405
إبق أنت مع السيد إيلي وأنا سأعود إلى المحطة

639
00:47:25,582 --> 00:47:28,631
واتصل بي إذا إستجد أي شيء

640
00:48:29,415 --> 00:48:32,741
مرحباً

641
00:48:34,541 --> 00:48:37,483
لقد أخفتني بشدة

642
00:48:39,553 --> 00:48:43,166
مالذي تفعلينه هنا ؟
لم أستطع النوم أبداً

643
00:48:44,751 --> 00:48:46,852
وأنا مثلك

644
00:48:47,260 --> 00:48:52,781
لقد جئت لألقي نظرة
إن مستقبلنا مخبأ في تلك الصناديق

645
00:48:54,899 --> 00:48:58,735
إذا مالذي ستفعلينه بحصتك ؟

646
00:48:58,919 --> 00:49:03,337
أختفي , فحب مارتين لم يعد موجوداً
أبداً

647
00:49:06,096 --> 00:49:09,497
ولم تعتقدين أن الإختفاء سيجعلكِ شخصاً
أخر

648
00:49:09,606 --> 00:49:12,112
على الأقل لن يعرف أحد ماذا كنت

649
00:49:13,111 --> 00:49:15,458
لم إخترتيني أنا وكيفن

650
00:49:15,460 --> 00:49:18,394
من الممكن أن نكون لصوصاً سيئين

651
00:49:18,562 --> 00:49:21,596
من أجل الأيام الخوالي

652
00:49:23,066 --> 00:49:26,765
لقد قضيتِ أيام طفولتك مع كيفن ومعي

653
00:49:26,983 --> 00:49:30,928
كيفن لا يهتم بهذه الأمور العاطفية في الحقيقة

654
00:49:31,130 --> 00:49:35,493
الحقيقة أنه نزل إلى هنا ولديه أربع رجال صينيين

655
00:49:37,011 --> 00:49:39,601
وكان هذا منذ فترة طويلة

656
00:50:21,940 --> 00:50:25,666
حسناً لنجمع بعض المال

657
00:50:44,601 --> 00:50:47,050
أنظر , حصلت عليه

658
00:50:47,602 --> 00:50:50,600
إنظر لكل هذه النقود
الكثير

659
00:50:50,908 --> 00:50:52,112
رائع

660
00:50:52,312 --> 00:50:53,719
هيا بسرعة

661
00:50:53,807 --> 00:50:56,843
ألماس , ألماس

662
00:51:05,150 --> 00:51:08,467
يا رفاق , مالذي يحدث ؟

663
00:51:08,650 --> 00:51:11,470
لقد حصلنا عليه

664
00:51:12,072 --> 00:51:14,295
أنت محق

665
00:51:15,261 --> 00:51:17,111
خذ النقود , النقود

666
00:51:17,812 --> 00:51:22,350
مجوهرات

667
00:51:34,440 --> 00:51:37,198
ديف , ساعدني على هذه

668
00:51:38,851 --> 00:51:40,794
وما الشيء المميز بهذا الصندوق

669
00:51:40,894 --> 00:51:42,711
إنه رقم حظي

670
00:51:48,484 --> 00:51:50,675
مع كل حبي

671
00:51:51,174 --> 00:51:53,524
هيا
شكراً

672
00:52:15,540 --> 00:52:20,326
اللعنة , تعرفين من هي
إنها الأميرة مارغريت

673
00:52:20,412 --> 00:52:23,860
تيري , لديك شيء لتودعه

674
00:52:24,506 --> 00:52:25,897
هذا هو

675
00:52:28,713 --> 00:52:30,322
يجب أن يكون هناك نظام ونحن نعمل

676
00:52:30,428 --> 00:52:32,645
يجب ان نعرف ماذا نأخذ وماذا نترك

677
00:52:32,722 --> 00:52:37,264
نحن نعرف كيف هو شكل النقود ,لسنا أغبياء لهذه
الدرجة , هل نحن كذلك ؟

678
00:52:44,433 --> 00:52:47,786
كم من الوقت تحتاج لتسطو على بنك ؟

679
00:52:49,558 --> 00:52:52,161
Você acabou de abrir outro.
O que tem aي?

680
00:52:52,162 --> 00:52:55,368
المزيد من النقود , إنظر لهذا

681
00:53:13,516 --> 00:53:14,952
لاشيء إلى الان

682
00:53:15,216 --> 00:53:18,252
إننا يحاجة شيء يجعلهم يتقدمون أيها الرقيب

683
00:53:18,346 --> 00:53:21,287
ونخرجهم من موقعهم
نعم

684
00:53:21,476 --> 00:53:24,061
نرمي لهم طعم

685
00:53:24,167 --> 00:53:25,886
مصرف ميرلاند

686
00:53:26,981 --> 00:53:29,478
إنهم لسوا هناك
لا يوجد إشارة

687
00:53:29,583 --> 00:53:30,986
ليسوا هناك سيدي

688
00:53:31,197 --> 00:53:34,133
تحرك إلى موقع البنك التالي

689
00:53:35,133 --> 00:53:37,863
المصرف الوطني المحدود

690
00:53:42,826 --> 00:53:46,060
لا زلنا لا نتلقى إشارة أيها الرقيب

691
00:53:46,238 --> 00:53:50,390
حسناً , قم بالتحرك للموقع الذي يليه

692
00:53:50,831 --> 00:53:54,164
ياإلهي , ما هذه الأشياء التي يقوم الناس
بحفظها

693
00:53:55,256 --> 00:53:57,784
مالذي لديك تيري؟

694
00:53:57,785 --> 00:54:01,955
47 ?
يبدو أنها ستكون سنة جيدة بالنسبة لي

695
00:54:03,265 --> 00:54:04,443
هذا غير معقول

696
00:54:04,652 --> 00:54:06,989
أيها الملاعين , يبدو أنه إحتفال لرأس السنة

697
00:54:06,990 --> 00:54:09,997
تهانينا
جيد جداً , ديف

698
00:54:13,395 --> 00:54:17,212
مصرف لويدز

699
00:54:18,788 --> 00:54:20,196
يا رفاق

700
00:54:22,141 --> 00:54:24,138
تفضل أيها العمدة
إنها لك

701
00:54:24,224 --> 00:54:27,685
إستمعوا إلي , لدينا رفقة هنا

702
00:54:27,967 --> 00:54:28,893
اللعنة

703
00:54:28,998 --> 00:54:31,709
إنها الشرطة تدخل من الباب الأمامي

704
00:54:35,582 --> 00:54:37,785
أخبرني أيها المراقب

705
00:54:37,820 --> 00:54:39,388
إنهم الشرطة , يتجهون للباب الأمامي

706
00:54:39,586 --> 00:54:43,803
إنتظر , إنتظر , إنهم ما يزالون في الخارج

707
00:54:44,200 --> 00:54:45,701
أيها الرقيب لقد سمعنا للتو

708
00:54:45,806 --> 00:54:49,115
تحذيره لهم بأن الشرطة تقف عند الباب الأمامي
للمصرف

709
00:54:49,249 --> 00:54:51,344
أي مصرف ؟
ليس لدي فكرة

710
00:54:51,416 --> 00:54:53,739
مالفائدة , فهناك الكثير من البنوك في
الشارع الشرقي

711
00:54:53,816 --> 00:54:57,657
إستمر بالتنصت حتى نعرف في أين هم
موجودون بالضبط

712
00:54:57,764 --> 00:55:00,458
إنتظر , أنتظر

713
00:55:04,450 --> 00:55:08,259
لدينا شخص نزل من السيارة
وتوجه للباب الأمامي

714
00:55:08,654 --> 00:55:12,261
إنه يتجه للباب الأمامي
برفقة الشرطة

715
00:55:14,064 --> 00:55:16,696
يارفاق , إنه يفتح الباب الأمامي

716
00:55:17,615 --> 00:55:20,622
الرجل , إنه ,,, اللعنة

717
00:55:20,623 --> 00:55:21,819
حول

718
00:55:22,025 --> 00:55:23,927
اللعنة

719
00:55:26,271 --> 00:55:29,145
أين الخزنة ؟
أسفل السلم

720
00:55:34,364 --> 00:55:36,264
إتبعني

721
00:55:57,609 --> 00:55:59,651
يبدو أنه لم يحدث اي شيء

722
00:56:02,121 --> 00:56:03,407
أريد أن ألقي نظرة في الداخل

723
00:56:03,520 --> 00:56:04,507
إنها مقفلة , حسب الوقت

724
00:56:04,612 --> 00:56:07,624
ولا نستطيع فتحها قبل صباح
الإثنين

725
00:56:09,033 --> 00:56:12,456
يبدو أنه ليس مصرفي

726
00:56:23,938 --> 00:56:26,720
يارفاق , يبدوا أنهم يغادرون

727
00:56:33,941 --> 00:56:35,837
لقد ذهبوا

728
00:56:43,967 --> 00:56:47,067
يجب ان نحمل كل هذه الأغراض
من المحتمل أن يعودوا

729
00:56:47,068 --> 00:56:49,473
صحيح , تأخرنا كثيراً

730
00:56:49,474 --> 00:56:51,678
أيها المراقب

731
00:56:53,722 --> 00:56:55,426
أيها المراقب

732
00:56:55,727 --> 00:56:57,191
لا

733
00:56:57,392 --> 00:56:58,594
اللعنة

734
00:56:59,404 --> 00:57:00,595
اللعنة

735
00:57:01,199 --> 00:57:03,903
اللعنة

736
00:57:04,617 --> 00:57:06,317
هل أنت هناك أيها المراقب

737
00:57:07,847 --> 00:57:11,220
سيارة الإسعاف الأن أمام مصرف مصرف لويدز في
زاوية شارع بيكر

738
00:57:11,431 --> 00:57:13,826
أيها المراقب هل أنت هناك ؟

739
00:57:14,938 --> 00:57:17,171
هل أنت نائم أيها المراقب ؟

740
00:57:27,077 --> 00:57:29,058
أيها المراقب هل أنت هناك ؟

741
00:57:29,163 --> 00:57:31,665
إذا كان لا يرد فلا بد أن هناك شيء ما

742
00:57:31,666 --> 00:57:35,107
أنت محق , إجمعوا كل النقود والمجوهرات
لنغادر حالاً

743
00:57:35,108 --> 00:57:37,610
وماذا عن معداتنا ؟
لا يمكننا أن نترك شيء يجرمنا

744
00:57:37,611 --> 00:57:39,488
سوف نعود لأخذها , إن إستطعنا

745
00:57:39,489 --> 00:57:40,844
ماذا عن الصناديق الأخرى
غير مهمة يا ديف

746
00:57:40,845 --> 00:57:44,911
ضعوا كل شيء بالحقيبة لنذهب
هذا صحيح , لنفعل هذا , هيا

747
00:57:47,102 --> 00:57:48,770
لا شيء

748
00:57:48,771 --> 00:57:50,752
لا شيء لدينا أيها الرقيب
هل أنت متأكد ؟

749
00:57:50,962 --> 00:57:53,151
لم يأتي أي ذكر لسيارة الإسعاف

750
00:57:53,152 --> 00:57:57,427
لا شيء هنا , غادر المكان

751
00:58:09,209 --> 00:58:11,190
ها هم , أخيراً

752
00:58:11,191 --> 00:58:13,276
هيا لنذهب

753
00:58:14,007 --> 00:58:16,822
الشاحنة تغادر , سنلحق بهم
حول

754
00:58:16,823 --> 00:58:19,846
أوقفهم حالما تستطيع

755
00:58:30,065 --> 00:58:32,254
إفتح الباب

756
00:58:32,255 --> 00:58:33,506
مالذي فعلته ؟

757
00:58:33,612 --> 00:58:35,280
إفتح الباب الخلفي , هيا

758
00:58:35,698 --> 00:58:38,721
شخص دفع لي المال لأنقل له الشاحنة

759
00:58:38,827 --> 00:58:41,225
من هنا إلى مكان أخر

760
00:58:42,581 --> 00:58:45,083
السيد المسيح

761
00:58:46,231 --> 00:58:48,004
أين الشاحنة ؟
تغيرت الخطة

762
00:58:48,109 --> 00:58:52,488
سنستخدم سيارتك أيها العمدة
يجب علينا تغيير وسلية النقل

763
00:58:52,593 --> 00:58:53,323
لماذا ؟

764
00:58:53,324 --> 00:58:55,201
لنستطيع إبعاد صديقك

765
00:58:55,202 --> 00:58:57,391
فهو يعرف كل شيء , بما في ذلك طريقة الهروب

766
00:58:57,392 --> 00:59:00,728
لذا سينصب لنا فخاً

767
00:59:04,587 --> 00:59:06,255
الكثير من النقود وللجميع

768
00:59:06,256 --> 00:59:08,654
هذه نتيجة الدقة في العمل
أليس كذلك أيها العمدة ؟

769
00:59:08,655 --> 00:59:12,930
الأن ومع سلامتي جسدياً من الممكن أن
أترفع إلى رتبة عقيد

770
00:59:13,452 --> 00:59:16,684
هل تعلمون ماذا سأفعل ؟
سأشتري منزلاً جديداً

771
00:59:16,685 --> 00:59:17,623
ويكون له حديقة

772
00:59:17,625 --> 00:59:19,814
ظننت أنك ستذهب لكوبنهاقن
ياديف

773
00:59:19,815 --> 00:59:21,483
ولما أذهب إلى كوبنهاقن ؟

774
00:59:21,484 --> 00:59:23,569
لتحصل على بعض المتعة

775
00:59:54,953 --> 00:59:57,873
كيف وجدت هذا المكان تيري ؟

776
00:59:57,978 --> 00:59:59,959
أنا وبلوكا فككنا بعض السيارات هنا

777
01:00:00,481 --> 01:00:01,836
هل هناك شيء أخر

778
01:00:02,046 --> 01:00:05,382
كيف امكنك أن تفقد زمام الأمور
في هذه العملية

779
01:00:05,696 --> 01:00:07,469
كنت أظن أنك تمسك بزمام الأمور كلها

780
01:00:07,470 --> 01:00:10,180
سيدي , لقد فعلوها , أنهوا العمل
وسرقوا الخزنة

781
01:00:10,181 --> 01:00:13,622
لكن ليس لدينا أي فكرة عن مكانهم

782
01:00:13,623 --> 01:00:16,125
ربما بعد أن إنتهت العملية

783
01:00:16,126 --> 01:00:18,628
وأصبح بحوزتهم الكثير من المال
والمجوهرات

784
01:00:18,629 --> 01:00:21,653
ربما لم تعد بحاجتك بعد الأن

785
01:00:21,758 --> 01:00:22,697
ها تعتقد أني خُدعت ؟

786
01:00:22,802 --> 01:00:23,844
في الوقت الحاضر

787
01:00:23,845 --> 01:00:26,869
إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن
في موسكو

788
01:00:26,870 --> 01:00:28,330
لنصلي لعل لديهم خطة غير هذه

789
01:00:28,331 --> 01:00:30,833
هي لن قوم بخيانتنا , وهي تعرف جيداً
ماذا يمكننا أن نفعل بها

790
01:00:30,834 --> 01:00:33,232
وحتى إذا عرفت
من نكون أصلاً ؟

791
01:00:33,441 --> 01:00:34,797
أنا متأكد أنها ستتصل

792
01:00:34,798 --> 01:00:36,466
عندما تسنح لها الفرصة

793
01:00:36,467 --> 01:00:38,761
أي شيء أخر تفعله سيكون
كحكم بالإعدام

794
01:00:38,762 --> 01:00:41,890
لنأمل أن تفعل هذا

795
01:00:41,891 --> 01:00:44,914
أو ربما سيكون أنت من يحكم عليه

796
01:00:54,090 --> 01:00:58,052
تفضل يا بامبز
أتمنى لك حظاً جيداً

797
01:00:58,887 --> 01:01:03,578
لم يغسل أبداً , بعد تلك الدقائق السحرية

798
01:01:09,209 --> 01:01:10,982
ديف

799
01:01:10,983 --> 01:01:12,755
إنظر لهذه

800
01:01:14,424 --> 01:01:18,282
لقد رأيت هذا على التلفاز
العجوز المنحرف

801
01:01:18,283 --> 01:01:22,453
لقد رأيت هذا الوجه من قبل
إنه من العائلة المالكة , اللورد

802
01:01:22,663 --> 01:01:24,227
ماذا كان إسمه ؟
أنت تعرف

803
01:01:24,228 --> 01:01:25,792
أم من المفترض ألأ أسالك أنت

804
01:01:25,897 --> 01:01:27,982
مع تلك الصورة , لا

805
01:01:28,296 --> 01:01:30,590
أعتقد أن هذا واحد من أفلامك القديمة ديف

806
01:01:30,591 --> 01:01:32,676
تباً لك كيفن

807
01:01:32,677 --> 01:01:35,492
حان الوقت لإقتراح
أعتقد أن ساخذ حصتي

808
01:01:35,597 --> 01:01:37,891
وأمضي في طريقي

809
01:01:37,892 --> 01:01:41,437
قبل أن يفتح البنك في الصباح
ويعرفون ما حدث

810
01:01:41,542 --> 01:01:42,689
أنا معك يا رفيقي

811
01:01:42,690 --> 01:01:45,192
قبل أن أذكرك
أختفي عن الأنظار لفترة

812
01:01:45,193 --> 01:01:46,861
ولا مزيد من الضربات يا بامبز

813
01:01:46,863 --> 01:01:50,616
الضربة الوحيدة الباقية لأقوم بها
هي العودة لقبرص

814
01:01:50,617 --> 01:01:52,702
لن أعود أبداً
هل من الممكن أن نلتقي ؟

815
01:01:52,703 --> 01:01:54,163
عشرين سنة .. ربما

816
01:01:54,164 --> 01:01:55,832
إنتبه لنفسك

817
01:01:55,833 --> 01:01:57,710
وانت كذلك يا صديقي

818
01:02:01,569 --> 01:02:03,654
إلى اللقاء بامبز
إلى اللقاء يا صديقي

819
01:02:03,760 --> 01:02:05,219
إنتبه لنفسك يا صديقي

820
01:02:11,580 --> 01:02:13,561
حظاً موفقاً

821
01:02:13,771 --> 01:02:17,732
بامبز
وداعاً يا رفيقي

822
01:02:23,676 --> 01:02:25,657
حسناً مالذي يجري هنا
أنتما لما تنظرا إلى

823
01:02:25,658 --> 01:02:27,118
بعض حتى منذ أن خرجنا من البنك ؟

824
01:02:27,119 --> 01:02:31,289
مالذي يحدث

825
01:02:37,859 --> 01:02:40,778
أعتقد أن مارتين لديها شيء لتقوله

826
01:02:44,845 --> 01:02:48,181
أنا أعرفها
إنها الأميرة مارغريت

827
01:02:48,182 --> 01:02:49,955
اللعنة

828
01:02:52,979 --> 01:02:54,439
من أين أتت هذه ؟

829
01:02:54,440 --> 01:02:57,359
لقد كنتِ تعلمين أين هو الصندوق بالتحديد
يا مارتين

830
01:02:57,360 --> 01:03:01,739
من الأفضل أن نكون صريحين حتى
نعلم حقيقة ما يحدث

831
01:03:03,512 --> 01:03:07,683
منذ شهر مضى تم توريطي
بقضية مخدرات

832
01:03:07,684 --> 01:03:10,812
وذلك الرجل وعدني أن يساعدني
لكي لا أدخل السجن

833
01:03:10,813 --> 01:03:12,689
إذا قمت بعمل من أجله

834
01:03:12,690 --> 01:03:14,671
علم أني أعرف بعض المجرمين

835
01:03:14,672 --> 01:03:17,696
وقمنا بإعداد عملية السطو لنحصل
على هذه

836
01:03:17,697 --> 01:03:19,574
اللعنة

837
01:03:19,575 --> 01:03:22,390
لا بد أنه الرجل الذي ظهر في النادي الليلي

838
01:03:22,391 --> 01:03:24,789
نفس الشخص الذي قلتي أنه
يحاول ملاطفتكِ

839
01:03:24,894 --> 01:03:25,936
صحيح ؟
نعم

840
01:03:25,937 --> 01:03:27,293
من يكون ؟

841
01:03:27,294 --> 01:03:29,379
إنه شخص إلتقيته في النادي

842
01:03:29,380 --> 01:03:31,987
يعمل لحساب بعض الأشخاص
ولا أعرفهم

843
01:03:32,092 --> 01:03:34,177
لا تعرفين
كيف يمكنك قول هذا

844
01:03:34,282 --> 01:03:35,533
Ou 6.

845
01:03:35,534 --> 01:03:37,724
من الممكن أن نكون مدانين الأن
مارتين

846
01:03:37,725 --> 01:03:41,374
لا لن نكون , كل ما علينا فعله هو أن
نعطيه محتويات الصندوق 118

847
01:03:41,375 --> 01:03:45,128
الصفقة معه كانت على أن نحتفظ
بأي شيء أخر

848
01:03:45,546 --> 01:03:47,632
وأنتِ صدقتِ هذا

849
01:03:47,633 --> 01:03:49,926
وثقتِ بشخص حتى إننا لم
نلتقيه من قبل

850
01:03:49,927 --> 01:03:51,491
لقد كذبتِ علينا مارتين

851
01:03:51,492 --> 01:03:53,578
أصبحنا أهداف متحركة الأن

852
01:03:53,579 --> 01:03:54,934
شكراً جزيلاً

853
01:03:54,935 --> 01:03:58,271
هل تعتقدين أنها كانت مصادفة بأن
يقبض عليكِ

854
01:03:58,377 --> 01:04:00,253
ويكون لدى أصدقائك خطة لسرقة مصرف ؟

855
01:04:00,254 --> 01:04:01,922
يمكن لهذا أن ينجح

856
01:04:01,923 --> 01:04:04,113
إذا قمنا بإعطائه الصور وكل
ما في الصندوق

857
01:04:04,114 --> 01:04:06,095
وإحتفظنا بالباقي سنكون أحرار

858
01:04:06,096 --> 01:04:09,119
هؤلاء الناس يخترعون الأسباب مارتين
واكثر من هذا

859
01:04:09,120 --> 01:04:10,684
سيفعلون ما لديهم ليقبض علينا

860
01:04:10,685 --> 01:04:11,728
هل تعتقدين أنه بعد رؤيتنا لهذه الصور

861
01:04:11,729 --> 01:04:14,648
لن يهتموا بنا

862
01:04:14,649 --> 01:04:16,213
هل تعلمون

863
01:04:16,214 --> 01:04:19,446
لم أرى شيء من الصور , ولا أريد أن اعرفهم

864
01:04:19,656 --> 01:04:22,366
ولا أريد معرفة ماذا يمكنهم أن يفعلوا
سأذهب من هنا

865
01:04:22,368 --> 01:04:25,495
لن أنتظر هنا , من أجل صفارات الإنذار
وضباط الشرطة ليمسكوا بي

866
01:04:25,601 --> 01:04:27,477
أنا أشعر بهذا
سألحق بامبز

867
01:04:27,478 --> 01:04:30,189
من الأفضل أن نبقى معاً ديف
ولم ذلك ؟

868
01:04:30,190 --> 01:04:32,171
لأن مستويات الثقة أصبحت معدومة

869
01:04:32,172 --> 01:04:33,527
صحيح ؟

870
01:04:33,528 --> 01:04:35,614
ديف , إنتظر
لا , سأذهب يا كيفن

871
01:04:35,615 --> 01:04:38,951
سوف أرى أمي , ثم امضي بعيداً

872
01:04:38,952 --> 01:04:41,558
سأبتعد عن هنا ما دمت أستطيع ذلك

873
01:04:45,000 --> 01:04:46,877
يجب علينا أن نذهب أيضاً

874
01:04:47,086 --> 01:04:49,171
في حال قبض على بامبز وغاي

875
01:04:49,277 --> 01:04:50,841
دعونا ننتهي من هذا

876
01:04:51,154 --> 01:04:55,220
ربما هناك أكثر من شخص عبث في هذا
ونحن لا نعلم

877
01:04:59,079 --> 01:05:01,894
واحدة لو سمحت
تفضل

878
01:05:02,625 --> 01:05:04,814
إحتفظ بالفكة
شكراً لك

879
01:05:04,815 --> 01:05:06,484
مكالمات راديو البنك

880
01:05:11,906 --> 01:05:14,095
لقد سمعوا محادثاتنا

881
01:05:14,201 --> 01:05:16,286
كيف لي أن أعرف
اللعنة

882
01:05:19,415 --> 01:05:21,604
كانت الشرطة ليلة أمس تحاول القبض
على لصوص

883
01:05:21,605 --> 01:05:25,046
يسطون على مصرف ضمن مساحة 300 ميل
إنهم إلى الان لا يعلمون أي بنك

884
01:05:26,090 --> 01:05:29,635
أكثر من هذا بقليل
حاولي 3 مليون

885
01:06:02,686 --> 01:06:04,354
نعم
مارتين لوف

886
01:06:04,355 --> 01:06:07,379
الحمد لله
صليني بها وتحققي من مكان المكالمة

887
01:06:07,797 --> 01:06:09,361
إنها أنا

888
01:06:09,362 --> 01:06:11,239
ماذا حدث ؟
أين أنتِ ؟

889
01:06:11,240 --> 01:06:13,638
لندن
نعم بالتأكيد , أعني أين ؟

890
01:06:13,639 --> 01:06:15,724
أعلم ماذا تعني
ماترين يجب أن نلتقي

891
01:06:15,725 --> 01:06:16,767
موافقة

892
01:06:16,769 --> 01:06:19,792
لم لا تأتي إلى منزلي , سأحضر لك
عصير الفاكهة

893
01:06:19,793 --> 01:06:22,400
ليكون لقاء حماسي
كالأيام الماضية

894
01:06:22,401 --> 01:06:23,756
نعم , صحيح

895
01:06:23,757 --> 01:06:25,425
لقد كنت هناك مسبقاً

896
01:06:25,426 --> 01:06:28,033
ربما تركت رجلك هناك ليبحث عني

897
01:06:28,034 --> 01:06:30,432
لستِ بموقف يساعدك على أن
تراوغي مارتين

898
01:06:30,433 --> 01:06:33,039
لا تحاول إخافتي تيم

899
01:06:33,040 --> 01:06:34,604
لما لم تخبرني أنه تم الإيقاع بي
لأنفذ هذا

900
01:06:35,648 --> 01:06:39,192
لتكوني بخير , أنا أهتم بسلامتك مارتين

901
01:06:39,195 --> 01:06:40,758
صحيح

902
01:06:42,636 --> 01:06:45,660
أفترض أنه بمجرد ان أعطيك ماتريد سوف
نذهب في حال سبيلنا

903
01:06:45,661 --> 01:06:47,537
هذا ما وعدت به
حسناً

904
01:06:47,538 --> 01:06:49,936
اليوم , طريق محمكة توتنهان

905
01:06:50,042 --> 01:06:52,648
لوحدي , الساعة العاشرة والنصف

906
01:06:52,753 --> 01:06:55,047
طريق محكمة توتنهان
العاشرة والنصف

907
01:06:55,361 --> 01:06:56,091
جيد

908
01:06:56,092 --> 01:07:00,158
شرطة لندن تحققت من مكالمات راديو
بين من كانوا ينفذون الجريمة

909
01:07:04,331 --> 01:07:06,208
والأن وبعد أن تم تحديد المصرف

910
01:07:06,209 --> 01:07:08,086
سوف تكون القصة في كل الأخبار

911
01:07:08,087 --> 01:07:10,797
لقد حصل هذا بالفعل

912
01:07:11,737 --> 01:07:14,135
إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة

913
01:07:14,136 --> 01:07:15,595
الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص

914
01:07:15,701 --> 01:07:18,307
والله وحده يعلم مالذي سيحصل
لصورنا

915
01:07:18,308 --> 01:07:23,104
فيليب , إذهب إلى البنك وتولى زمام
الأمور

916
01:07:23,105 --> 01:07:25,086
أيها السادة

917
01:07:25,087 --> 01:07:28,111
لقد قمت للتو بمحادثة مع مارتين لوف

918
01:07:28,112 --> 01:07:29,363
أين هي ؟

919
01:07:29,364 --> 01:07:31,970
تم تعقب المكالمة وهي من هاتف عمومي
قرب المحكمة

920
01:07:31,971 --> 01:07:34,265
الأخبار الجيدة أنها تريد أن نلتقي

921
01:07:34,370 --> 01:07:35,726
هذه أخبار جيدة

922
01:07:35,727 --> 01:07:38,229
سيكون أفضل لو ذهبت وحدي
نعم

923
01:07:38,230 --> 01:07:40,836
تيم وافق أن نلتقي

924
01:07:40,838 --> 01:07:45,216
علمت بالأخبار , لقد وجدوا موقع المصرف

925
01:07:45,322 --> 01:07:47,511
وإن يكن

926
01:07:48,555 --> 01:07:50,848
إبقى هناك , ممنوع الإقتراب

927
01:07:51,892 --> 01:07:54,394
إحتفظ بالباقي

928
01:07:55,438 --> 01:07:57,732
أسف سيدتي لا يمكنك الدخول
كان هناك عملية سطو

929
01:07:57,733 --> 01:08:01,277
نعلم أنها عملية سطو
لهذا نحن هنا

930
01:08:14,102 --> 01:08:17,647
كل شخص يعمل هنا
إبدأ بالمدير , تحدث معه

931
01:08:17,648 --> 01:08:21,297
جيرالد , أتيت هنا لترى عملية السطو

932
01:08:21,507 --> 01:08:23,383
أنت بعيد عن مكانك

933
01:08:23,489 --> 01:08:24,427
إن هذا ليس جريمة

934
01:08:24,637 --> 01:08:28,181
فقط للتحقق كيف حدث هذا

935
01:08:28,182 --> 01:08:30,268
إستخدام الراديو كان حركة ذكية

936
01:08:30,269 --> 01:08:33,396
تلك التقارير عن مكالمات الردايو , وعدم الإمساك باللصوص

937
01:08:33,502 --> 01:08:35,274
يجلعنا نظهر بشكل غبي جداً

938
01:08:35,275 --> 01:08:38,820
نعم , هل تخاف أن تفقد صيتك
في أرجاء المدينة

939
01:08:38,925 --> 01:08:41,323
هل لديك فكرة عمن يكون قد فعل هذا

940
01:08:41,324 --> 01:08:44,452
لست مخبراً لأعرف

941
01:08:44,870 --> 01:08:46,747
إننا ننتظر هنا منذ وقت طويل

942
01:08:46,852 --> 01:08:49,250
ولم تقوموا بإخبارنا أي شيء إلى الأن

943
01:08:49,251 --> 01:08:50,294
إذا أردتِ

944
01:08:50,295 --> 01:08:52,693
أعطينا قائمة بأسماء الأشياء التي كانت في صناديقك

945
01:08:52,694 --> 01:08:53,528
... ربما أستطيع

946
01:08:53,633 --> 01:08:54,988
معرفة ما فقد
هل جننت

947
01:08:54,989 --> 01:08:57,179
إن أهم مايميز صناديق الإيداع

948
01:08:57,180 --> 01:09:00,829
هو أن الأشخاص الذين مثلك لا يمكنهم معرفة
مابداخلها

949
01:09:01,768 --> 01:09:05,000
أريد التحدث إلى روي غيفن
إنه أنا

950
01:09:05,001 --> 01:09:07,191
إن التحقيق الأن هو من إختصاص
الأمن القومي

951
01:09:07,505 --> 01:09:10,528
أريد الجميع خارج المكان
هذا تحقيق للشرطة

952
01:09:10,529 --> 01:09:12,093
ليس بعد الأن

953
01:09:12,094 --> 01:09:14,701
إتصل بروؤسائك

954
01:09:14,702 --> 01:09:17,204
من يظن نفسه ؟

955
01:09:17,205 --> 01:09:21,792
إنه من الفرع 5 أو 6
حتى أني لا أعلم الفرق

956
01:09:21,793 --> 01:09:25,338
إنهم جميعاً بنفس الهيئة
وكأنهم طلاب من نفس المدرسة

957
01:09:25,339 --> 01:09:29,405
دعنا نقوم بتوزيع محادثات الراديو
التي تمت للمراسلين الصحفيين

958
01:09:29,928 --> 01:09:32,743
ربما يستطيع أحد من العامة
تمييز أحد المجرميين

959
01:09:33,369 --> 01:09:35,350
إذاً , أخبرني

960
01:09:35,560 --> 01:09:36,915
أي الصناديق تمت سرقها بالتحديد

961
01:09:37,020 --> 01:09:39,940
الكثير , المئات والمئات

962
01:09:43,694 --> 01:09:45,675
نحن ضمن هذا جيري
كلانا

963
01:09:45,676 --> 01:09:48,074
كلانا
ولم قد تكون هذه مشكلتي ؟

964
01:09:48,075 --> 01:09:50,890
يتم تسجيل حركة حسابي بشكل مستمر

965
01:09:50,891 --> 01:09:53,810
ولم يكن بإمكاني أن أحتفظ بها هنا

966
01:09:53,915 --> 01:09:57,356
إشرح لي وبوضوح مالذي تقصده

967
01:09:57,357 --> 01:10:01,110
لدي سجل , تقرير

968
01:10:01,216 --> 01:10:04,239
بكل عمليات الإيداع التي
أدخلتها لحسابك

969
01:10:04,240 --> 01:10:06,847
وقد كانت في صندوق الإيداع الخاص بي

970
01:10:06,848 --> 01:10:08,620
و أعتقد الأن أن صندوق إيداعي

971
01:10:08,621 --> 01:10:10,602
أصبح في حوزة اللصوص

972
01:10:10,603 --> 01:10:12,271
السيد المسيح

973
01:10:12,272 --> 01:10:14,462
وأعتقد أنك توافقني بأنه يجب علينا
إيجاد هذه التقارير

974
01:10:14,463 --> 01:10:16,131
قبل أن يجدها عملائك الشرفاء

975
01:10:16,236 --> 01:10:18,321
اللعنة

976
01:10:25,308 --> 01:10:28,018
من هناك ؟
ليو فوغيل

977
01:10:28,020 --> 01:10:29,062
إنتظر

978
01:10:29,376 --> 01:10:32,921
هيا , إستيقظي

979
01:10:34,694 --> 01:10:37,092
مالذي تريده ليو ؟

980
01:10:37,302 --> 01:10:41,055
أعتقد أن لدي أخبار سيئة لك مايكل

981
01:10:41,056 --> 01:10:44,497
صندوق الإيداع الخاص بك والموجود في بنك
شارع باركر

982
01:10:44,498 --> 01:10:47,000
ماهو رقمه ؟
ولم تسأل ؟

983
01:10:47,001 --> 01:10:50,858
لأنه في عطلة نهاية الإسبوع قام بعض
اللصوص بالدخول للبنك وسرقوه

984
01:10:50,859 --> 01:10:53,779
فإذا كان رقم صندوقك بين الرقم 100 و 400

985
01:10:53,780 --> 01:10:56,699
فإنه قد تمت سرقته
وصندوقي أيضاً

986
01:10:56,700 --> 01:10:58,264
وكيف لهذا أن يحدث ؟

987
01:10:58,265 --> 01:11:00,246
صدقني لقد حصل

988
01:11:00,247 --> 01:11:03,375
كما أعدك أن صندوقك سيتم إيجاده والتعامل
معه

989
01:11:03,376 --> 01:11:05,044
يجب عليك التصرف

990
01:11:05,045 --> 01:11:08,485
سأبقيك على إطلاع
شكراً لك

991
01:11:39,660 --> 01:11:42,058
شارع محكمة توتنهان

992
01:12:14,066 --> 01:12:15,422
لا أحد يلمسني أو يلحقني

993
01:12:15,840 --> 01:12:19,176
وإلا ستقوم مارتين بإيصال الصور للصحافة
مفهوم ؟

994
01:12:25,120 --> 01:12:27,622
أنت تريد محتويات الصندوق 118
تيم ؟

995
01:12:27,623 --> 01:12:30,647
ليس لديك أنت ورفاقك أدنى فكرة عن مدى خطورة
الأمر , أليس كذلك ؟

996
01:12:30,648 --> 01:12:32,524
هل هذا صحيح ؟
ولما قد يكون ؟

997
01:12:32,525 --> 01:12:35,445
لأنكم قمت بفتح الصندوق أيها الأحمق
هذا هو السبب

998
01:12:35,654 --> 01:12:39,407
كان خطأ غير مقصود , كما أني
أعرف قدراتنا

999
01:12:39,408 --> 01:12:41,285
بعض التغيير بالصفقة
صحيح

1000
01:12:41,286 --> 01:12:44,414
ستحصل على صورك الفاضحة

1001
01:12:44,415 --> 01:12:47,751
لكن بالمقابل سيتم تغيير هوياتنا

1002
01:12:47,752 --> 01:12:50,046
ونحصل على جوازات سفر جديدة
وخروج آمن من البلاد

1003
01:12:50,047 --> 01:12:51,715
لكل الفريق

1004
01:12:51,716 --> 01:12:54,323
وستقوم بتوقيع مستندات رسمية تضمن لنا

1005
01:12:54,324 --> 01:12:57,243
أنك ستنفذ هذا
لا بد أنك تمزح

1006
01:12:57,244 --> 01:12:59,642
يمكنك أن تراهن على مدى جديتي

1007
01:12:59,643 --> 01:13:02,249
أريدها أن توقع وتختم ويتم توصيلها
عن طريق شخصية عامة

1008
01:13:02,250 --> 01:13:04,753
بعيدة عن السلطة
وماذا عن رئيس الوزراء ؟

1009
01:13:04,858 --> 01:13:08,403
سيفعل ذلك , يمكنك إقناعه بأن يفعل

1010
01:13:08,404 --> 01:13:11,115
وإن لم تفعل تيم

1011
01:13:11,428 --> 01:13:16,120
سوف أرسل الصور مع
هذه إلى الصحافة

1012
01:13:18,728 --> 01:13:22,064
نيكولاس

1013
01:13:22,690 --> 01:13:24,776
يا إلهي

1014
01:13:26,445 --> 01:13:29,155
لديك مهلة للساعة الرابعة بعد الظهر
لتأكد موافقتك

1015
01:13:29,365 --> 01:13:31,554
سنكون على إتصال

1016
01:13:36,039 --> 01:13:40,939
بعض الصور
عمل جيد , تيم

1017
01:13:53,138 --> 01:13:54,493
هل لديك المزيد ؟

1018
01:13:54,599 --> 01:13:59,395
يبدو أن هناك مجموعة كبيرة من الصور كانت في ذلك
الصندوق

1019
01:14:05,651 --> 01:14:08,258
إذا كان اللورد درايزديل قد إعتاد ممارسة
الفاحشة

1020
01:14:08,363 --> 01:14:10,031
فهذه مشكلته

1021
01:14:10,241 --> 01:14:13,681
إن هدف هذه العملية هو إستعادة الصور
من مايكل إكس

1022
01:14:13,682 --> 01:14:16,184
أعتقد من الأفضل ولنكون حكيمين أكثر
يجب على اللجنة

1023
01:14:16,394 --> 01:14:19,001
أن تهتم بهذا الموضوع بشكل كامل

1024
01:14:19,002 --> 01:14:22,546
لحماية كل شخص يمكن إحراجه جراء هذا النشاط
الإجرامي

1025
01:14:22,756 --> 01:14:25,571
وما هو المحرض لهذا

1026
01:14:25,885 --> 01:14:27,761
هيا يا صغيري

1027
01:14:28,284 --> 01:14:32,037
جميل جداً
رائع

1028
01:14:34,020 --> 01:14:36,939
لقد رأيته يلتقط بعض
الصور

1029
01:14:37,357 --> 01:14:39,130
صور له

1030
01:14:39,131 --> 01:14:40,799
وكان يقف مباشرة أمام
المصرف

1031
01:14:41,008 --> 01:14:43,719
قبل أيام قليلة فقط من سرقة المصرف

1032
01:14:43,720 --> 01:14:47,265
وإعتقدت منذ تلك اللحظة
أنه بدا كمخادع

1033
01:14:47,266 --> 01:14:49,247
يا إلهي

1034
01:14:49,874 --> 01:14:52,897
هل هذا حقيقي ؟

1035
01:14:52,898 --> 01:14:54,566
لقد تذكرت

1036
01:14:54,567 --> 01:14:57,487
ديف شيلينغ
هذا هو إسمه

1037
01:14:58,947 --> 01:15:01,658
وداعاً أمي
إنتبه لنفسك

1038
01:15:02,702 --> 01:15:06,246
حاولي البقاء في الداخل
وإلا ستمرضين

1039
01:15:10,939 --> 01:15:13,233
ديف شيلينغ

1040
01:15:13,234 --> 01:15:16,153
نعم
نريد أن نتحدث معك

1041
01:15:17,092 --> 01:15:18,448
حول ماذا ؟

1042
01:15:18,449 --> 01:15:20,430
حول المصرف

1043
01:15:26,686 --> 01:15:30,857
سوف أقول لك شيئاً واحداً سيد شيلينغ
لنوفر الوقت

1044
01:15:31,170 --> 01:15:32,943
كا ترى

1045
01:15:32,944 --> 01:15:36,384
لدي ما يكفي من المعلومات عن حياتك

1046
01:15:36,386 --> 01:15:40,869
وكما أرى , إنها فاسدة تماماً

1047
01:15:40,870 --> 01:15:42,434
وأنا أقول هذا فقط لأعلمك بما لدي

1048
01:15:42,643 --> 01:15:45,354
وما يمكنني أن أفعله

1049
01:15:45,355 --> 01:15:47,336
أنت تفهمني
أليس كذلك ؟

1050
01:15:47,858 --> 01:15:50,152
أعتقد هذا سيد فوغيل
جيد

1051
01:15:54,220 --> 01:15:57,765
لدي حصى في الكلية ويبدو
أنها تتحرك قليلاً

1052
01:15:57,766 --> 01:16:00,164
وأنا أستخدم مسكنات

1053
01:16:00,478 --> 01:16:03,918
يمكنني أن أستخدم البعض
منها

1054
01:16:09,341 --> 01:16:14,241
لقد سرقت مني
ومن أصدقائي

1055
01:16:16,701 --> 01:16:18,870
أين أغراضي ؟
لا أعلم

1056
01:16:19,279 --> 01:16:22,878
انا لا أعلم أي شيء عن سرقة أي مصرف
بصدق

1057
01:16:22,954 --> 01:16:26,199
لا زلت غير قادر على الإقناع
سيد شيلينغ

1058
01:16:34,474 --> 01:16:39,584
أتمنى لو كنت أستطيع القول أنه لا يؤلم
لكنه يؤلم

1059
01:16:49,446 --> 01:16:50,734
مالذي ستفعله ؟

1060
01:16:51,241 --> 01:16:57,645
لا , لا
أرجوك

1061
01:17:05,389 --> 01:17:09,053
لقد كانوا هنا
أعرف هذا

1062
01:17:18,620 --> 01:17:20,350
من أنتم ؟

1063
01:17:20,604 --> 01:17:22,703
أريد أن أسأل نفس السؤال

1064
01:17:23,400 --> 01:17:24,868
يبدو أنكم في المكان الخطأ

1065
01:17:25,059 --> 01:17:27,682
إشربوا كوبين من الشاي أو أي
شيء اخر

1066
01:17:38,258 --> 01:17:39,955
نحن نبحث عن تيري ليثر

1067
01:17:40,257 --> 01:17:41,649
تيري قال أنه لن يأتي
هنا هذا الإسبوع

1068
01:17:41,750 --> 01:17:43,657
كان من المفروض أن يتصل

1069
01:17:44,456 --> 01:17:48,043
لا بد انك إيدي
صحيح

1070
01:17:48,252 --> 01:17:49,845
ستأتي معي
مالذي تريده منه

1071
01:17:49,852 --> 01:17:52,244
إتركه , مالذي تريديه من زوجي

1072
01:17:52,247 --> 01:17:55,924
إبتعدي من هنا
نريد أن نحقق معه عن سرقة مصرف

1073
01:17:56,582 --> 01:17:58,670
إذا أردتي رؤية إيدي أو ديف
مرة اخرى

1074
01:17:58,672 --> 01:18:00,555
تأكدي أن يقوم تيري بالإتصال
بهذا الرقم

1075
01:18:00,557 --> 01:18:01,599
ماذا ؟

1076
01:18:01,650 --> 01:18:06,641
محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء
أقرأ كل شيء عنها

1077
01:18:06,643 --> 01:18:08,349
محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء

1078
01:18:08,772 --> 01:18:10,437
الحارس الليلي , حول

1079
01:18:10,438 --> 01:18:13,330
سنأخذ إستراحة
وننام قليلاً

1080
01:18:13,334 --> 01:18:16,327
حتى يهدأ الغبار في الخزنة
حول

1081
01:18:16,431 --> 01:18:19,226
يالك من محظوط , عيناي

1082
01:18:19,269 --> 01:18:23,254
أمي , والدي على الراديو
لا , لا تكوني سخيفة صغيرتي

1083
01:18:23,267 --> 01:18:24,494
إنه هناك

1084
01:18:25,197 --> 01:18:26,652
هل هو كذلك ؟

1085
01:18:26,660 --> 01:18:29,156
أريد حمام دافىء وكوباً من الشاي
حول

1086
01:18:29,401 --> 01:18:33,149
ستحصل على كوب الشاي , إنها مسالة وقت
حول

1087
01:18:33,294 --> 01:18:34,557
أرأيتِ , إنه والدي

1088
01:18:34,596 --> 01:18:37,283
قامت السلطات بإعلان هذه المحادثات اللاسلكية

1089
01:18:37,391 --> 01:18:40,187
والتي تمت بين المجرمين الذين
سرقوا مصرف لويدز

1090
01:18:40,355 --> 01:18:43,442
متاملين أن تكون هذه الأصوات مميزة
لأحد من المستمعين

1091
01:18:43,987 --> 01:18:47,152
نعم
ويندي

1092
01:18:47,583 --> 01:18:50,275
لقد سمعتك على الراديو تيري
أنت مشهور الان , هل تعلم هذا ؟

1093
01:18:50,482 --> 01:18:53,281
لقد سرقت ذلك المصرف أليس كذلك ؟
الذي ظهر في الأخبار

1094
01:18:53,546 --> 01:18:57,081
من الممكن أن تذهب للسجن لسنوات لفعل
مثل هذا

1095
01:18:57,082 --> 01:18:59,876
لا يمكنني تحمل هذا
لن يذهب احد للسجن

1096
01:19:00,040 --> 01:19:02,264
كل شيء تحت السيطرة
فقت إبقي متماسكة

1097
01:19:02,368 --> 01:19:04,475
وأبقي الاطفال في الداخل

1098
01:19:05,439 --> 01:19:07,032
أحبك ويندي

1099
01:19:08,640 --> 01:19:12,528
يجب ان أذهب
كن حذراً يا تيري

1100
01:19:12,672 --> 01:19:16,232
مالمشكلة أمي ؟
لا شيء صغيرتي

1101
01:19:20,165 --> 01:19:24,253
تيري , لقد أخذوا إيدي
ياإلهي , من ؟

1102
01:19:24,263 --> 01:19:27,560
اخذوه بسيارة , لا أدري إن كانوا من الشرطة

1103
01:19:27,757 --> 01:19:29,954
لقد تركوا لك رقم هاتف

1104
01:19:30,090 --> 01:19:33,583
وقالوا أنه لو أراد رؤية ديف أو إيدي مرة أخرى
يجب عليه أن يتصل

1105
01:19:33,655 --> 01:19:37,059
إسمعيني , أقسم لك أني سأعيده
لا تقلقي

1106
01:19:37,265 --> 01:19:40,165
هل لديك قلم ؟
نعم

1107
01:19:40,866 --> 01:19:44,105
- 01946.
إنتظري لحظة

1108
01:19:44,204 --> 01:19:47,616
- 01946.
نعم

1109
01:19:50,747 --> 01:19:53,388
مايكل , أنا ليو فوغيل
نعم

1110
01:19:53,573 --> 01:19:55,374
لقد حددنا المتورطين

1111
01:19:55,479 --> 01:19:58,666
صدق أو لا تصدق , إنه مجموعة من الهواة

1112
01:19:58,740 --> 01:20:01,739
لقد أدخلوا في العملية عن طريق إمرأة
مارتين لوف

1113
01:20:01,940 --> 01:20:03,630
هل تعرفها ؟
لم أسمع عنها

1114
01:20:03,673 --> 01:20:05,366
من الأفضل أن نعرف

1115
01:20:05,471 --> 01:20:07,869
فبالتأكيد إن الـ م أي 5 وصلوا هناك

1116
01:20:08,146 --> 01:20:10,897
لقد قاموا بزيارتي

1117
01:20:11,934 --> 01:20:14,318
لم تظن أن مثل هؤلاء الناس يكونون مهتمين

1118
01:20:14,423 --> 01:20:16,327
بسرقة مصرف يا مايكل

1119
01:20:16,336 --> 01:20:18,753
لا أعلم
أعتقد أنك تعلم

1120
01:20:19,496 --> 01:20:22,990
وأعتقد أن السبب هو صندوقك
رقم 118

1121
01:20:23,197 --> 01:20:26,358
أعتقد ان سبب هذه السرقة
هو الصور

1122
01:20:26,567 --> 01:20:28,856
الصور التي إلتقطت للأميرة

1123
01:20:28,858 --> 01:20:30,051
كيف تعرف هذا ؟

1124
01:20:36,391 --> 01:20:38,641
لا تتحدث معي وكأني أحمق مايكل

1125
01:20:39,085 --> 01:20:40,343
لقد صنعت هذه الكارثة

1126
01:20:40,346 --> 01:20:42,938
بسبب وضعك
ما تبتز به في هذا البنك

1127
01:20:43,052 --> 01:20:45,079
والذي كنت قد أوصيت به
لن يتم التلاعب بي برجل مثلك

1128
01:20:45,183 --> 01:20:49,773
قم بإعادة صوري وإلا لن ترى رجلاً أسوداً

1129
01:20:49,774 --> 01:20:54,365
في لندن ما عدا الذي سأرسله لقتلك

1130
01:21:14,838 --> 01:21:15,964
مالذي تفعلينه ؟

1131
01:21:16,329 --> 01:21:20,049
أهلاً مايكل ,حكيم كان يبحث عن
نسخ من هذا الكتاب

1132
01:21:21,471 --> 01:21:25,392
أنا أعلم مالذي كنتِ تبحثين عنه
ولن تجديه

1133
01:21:25,465 --> 01:21:27,584
مالذي تتحدث عنه ؟

1134
01:21:28,591 --> 01:21:31,187
حكيم , لقد وجدت كتابك

1135
01:21:32,160 --> 01:21:33,593
أنت لم تفهم

1136
01:21:33,697 --> 01:21:38,084
صناديقي , وصناديق أصدقائي ربما سرقت

1137
01:21:38,591 --> 01:21:40,357
بالتأكيد يمكنك فعل شيء

1138
01:21:40,358 --> 01:21:42,343
فأنت رئيس الحكومة

1139
01:21:42,544 --> 01:21:44,977
سونيا أنا أعتقد أنني غير قادر على
المساعدة هنا

1140
01:21:45,051 --> 01:21:47,744
يبدو انك لا تفهم الوضع بشكل كامل هنا

1141
01:21:47,846 --> 01:21:51,835
إن لدي صور , صور مثيرة للشبهة

1142
01:21:51,936 --> 01:21:55,528
أفلام لك وللعديد

1143
01:21:55,530 --> 01:21:59,536
كل زبائني المعتادين كانوا داخل هذا الصندوق

1144
01:21:59,725 --> 01:22:02,716
أنت تعلم إن كان هذا
يستحق الإهتمام

1145
01:22:03,265 --> 01:22:05,228
لديك صور لي ؟

1146
01:22:05,435 --> 01:22:08,521
أيتها السافلة

1147
01:22:11,528 --> 01:22:13,265
كن ولداً كبيراً

1148
01:22:13,371 --> 01:22:17,769
لقد حان الوقت للتكلم مع زوجتك
ألا تعتقد هذا ؟

1149
01:22:19,361 --> 01:22:22,264
هذا هو , متاكد أنه هو

1150
01:22:23,159 --> 01:22:26,743
غاي سنغر
الكثير من السوابق

1151
01:22:26,954 --> 01:22:28,941
كان يعمل في البناء من عدة سنوات

1152
01:22:28,988 --> 01:22:32,263
كنت أعتقد انه فاشل
ويتحدث بلكنة غبية

1153
01:22:33,052 --> 01:22:35,440
شكراً جزيلاً لك سيدي

1154
01:22:41,844 --> 01:22:44,037
نعم
مع من أتكلم ؟

1155
01:22:44,283 --> 01:22:48,836
تيري ليثر , مارتين سواين
مارتين لوف , إيدي بورتن

1156
01:22:48,940 --> 01:22:51,650
أعتقد أن السيد شيلينغ كان لطيفاً جداً
بإخباري هذا

1157
01:22:51,755 --> 01:22:53,148
دعني أكلم ديف

1158
01:22:53,184 --> 01:22:57,346
سأفعل , لكن يبدو أنه يشعر
بالإحباط حالياً

1159
01:22:57,946 --> 01:22:59,265
مالذي تريده ؟

1160
01:22:59,565 --> 01:23:04,035
بعض الأشياء التي سرقتها رسالة
بغطاء أحمر غامق

1161
01:23:04,333 --> 01:23:08,332
وبعض الصور والتي أعتقد أن الـ أم أي 5 مهتمة بها

1162
01:23:08,627 --> 01:23:10,864
لقد فهمتني

1163
01:23:11,826 --> 01:23:13,717
لم نجد إلا الذهب والمجوهرات

1164
01:23:13,859 --> 01:23:16,025
أقترح أن تبحث ثانية

1165
01:23:16,159 --> 01:23:17,684
تحدث مع أصدقائك

1166
01:23:17,958 --> 01:23:20,502
من هناك ؟
إيدي , أنا تيري

1167
01:23:20,665 --> 01:23:24,346
تيري , تيري
يجب أن تعلم

1168
01:23:24,754 --> 01:23:27,424
إن حالة ديف مزرية , وسيفعلون
نفس الشيء بي

1169
01:23:27,524 --> 01:23:30,114
يجب أن تساعدني
إسمعني إيدي

1170
01:23:31,016 --> 01:23:32,614
لا أملك ما يريدون

1171
01:23:32,920 --> 01:23:33,914
ماذا ؟

1172
01:23:33,915 --> 01:23:37,210
لا , لا ,يجب ان يكون لديك ما يريدون
يجب أن

1173
01:23:37,506 --> 01:23:38,613
يجب أن تساعدني

1174
01:23:38,941 --> 01:23:41,740
إيدي , مالذي عساي أن أفعله
أخبره , ليست لدينا

1175
01:23:41,750 --> 01:23:43,642
لا تيري , يجب أن تساعد

1176
01:23:43,749 --> 01:23:46,537
إيدي أخبره أننا لا نملك تلك الرسالة اللعينة

1177
01:23:46,643 --> 01:23:49,437
أخبره الأن

1178
01:23:50,274 --> 01:23:54,036
ليست لديه
صحيح

1179
01:24:00,463 --> 01:24:02,256
لقد قتلوا ديف
ديف ؟

1180
01:24:02,360 --> 01:24:04,248
إيدي
إيدي

1181
01:24:04,353 --> 01:24:06,749
أطلقوا النار عليه
إيدي

1182
01:24:08,731 --> 01:24:11,022
سأمنحك ساعة واحدة لتجد ما أريده

1183
01:24:11,122 --> 01:24:14,116
أو سأقتل هذا الرجل أيضاً

1184
01:24:29,585 --> 01:24:30,782
اللعنة.

1185
01:24:32,080 --> 01:24:33,647
هذه هي

1186
01:24:35,178 --> 01:24:39,439
ليو فوغيل , لنرى ما يريد هذا الوغد

1187
01:24:41,670 --> 01:24:45,740
إيداعات مالية في حسابات
ضباط

1188
01:24:50,036 --> 01:24:53,431
الأسماء هنا , والقيمة هنا

1189
01:24:53,737 --> 01:24:56,570
يبدو لأنها بأسماء كل شرطة لندن
الفاسدين

1190
01:24:57,134 --> 01:24:59,222
لم يكن من المفترض ان يحدث شيء كهذا

1191
01:24:59,233 --> 01:25:01,925
لم يفترض أن أحد منا سيتأذى
إنه ليس خطئك

1192
01:25:01,962 --> 01:25:04,436
لا زال لدينا فرصة للنقذ إيدي

1193
01:25:04,539 --> 01:25:07,625
إذا أعطيت الصور لفوغيل فستلغى كل
الصفقة مع تيم

1194
01:25:07,826 --> 01:25:10,650
إن أرسلناها لتيم
كما غتفقنا

1195
01:25:10,652 --> 01:25:12,755
فوغيل سيطاردنا

1196
01:25:12,826 --> 01:25:15,417
هكذا قضي علينا

1197
01:25:18,150 --> 01:25:20,441
مايلز , لدينا مشكلة

1198
01:25:21,056 --> 01:25:22,248
مشكلة خطيرة

1199
01:25:22,659 --> 01:25:26,051
شيء قامت سونيا بإيداعه في المصرف الذي سرق
نهاية الإسبوع

1200
01:25:26,186 --> 01:25:29,879
لقد أكدت أن صندوق إيداعها كان يحوي

1201
01:25:29,948 --> 01:25:33,575
أعتقد أن مخاوفها في مكانها

1202
01:25:34,348 --> 01:25:35,659
يا إلهي

1203
01:25:35,873 --> 01:25:40,256
أنا حقاً فكرت أن سونيا ليست
بالإمرأة السهلة

1204
01:25:40,549 --> 01:25:45,109
إذا لقد خرج المارد من الجرة

1205
01:25:45,340 --> 01:25:47,430
لكلانا
ليس تماماُ

1206
01:25:47,639 --> 01:25:51,118
مصادري تقول أن اللصوص يستخدمون الصور

1207
01:25:51,119 --> 01:25:53,308
ليحصلوا على بعض المطالب

1208
01:25:53,309 --> 01:25:56,646
إذاً أعطهم ما يريدون
إن هذا قيد التنفيذ

1209
01:25:56,647 --> 01:25:59,357
وقد قامت اللجنة بمعرفة هويات المتورطين

1210
01:25:59,358 --> 01:26:04,050
بكل هذا العمل
ومن وراءه

1211
01:26:14,478 --> 01:26:16,772
ماذا ؟

1212
01:26:19,901 --> 01:26:21,986
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

1213
01:26:44,653 --> 01:26:46,148
شيء محير

1214
01:26:46,861 --> 01:26:51,072
أن تقوم بسرقة بعض الصور
... ثم

1215
01:26:56,848 --> 01:26:58,251
نعم

1216
01:26:58,348 --> 01:27:03,178
إسمعي أيها السيد فوغيل
أو مهما كان إسمك

1217
01:27:03,523 --> 01:27:07,332
إن كنت تريد قتله فإن هذا
لا يهمنا أبداً

1218
01:27:07,531 --> 01:27:10,029
أما صورك وكتابك فيمكنك
أن تأخذها من سكوتلاند يارد

1219
01:27:10,133 --> 01:27:13,135
بعد أن نرسلهم
لا تغعل هذا

1220
01:27:13,143 --> 01:27:15,649
إذاً إن كنت تريد الكتاب

1221
01:27:16,052 --> 01:27:17,654
يجب أن تأتي شخصياً

1222
01:27:17,857 --> 01:27:19,550
صباح الغد الساعة الحادية عشرة

1223
01:27:19,754 --> 01:27:23,395
إنه إتفاق جديد

1224
01:27:23,464 --> 01:27:27,993
تعال بدون جنودك ومعك إيدي
وبصحة جيدة جداً

1225
01:27:28,132 --> 01:27:29,896
هذه فرصتك , لا تضيعها

1226
01:27:47,606 --> 01:27:50,205
لا تفتحي
كاثرين

1227
01:27:50,713 --> 01:27:52,806
أبي
كيف حالك

1228
01:27:52,808 --> 01:27:54,205
تعالي هنا

1229
01:27:56,424 --> 01:27:58,526
أنظري , إنها هديتك

1230
01:27:59,163 --> 01:28:01,529
هل كنتِ  مطيعة لأمك ؟
نعم

1231
01:28:06,545 --> 01:28:08,173
أريد أن أتحدث مع والدتكم بموضوع
مهم

1232
01:28:08,382 --> 01:28:09,875
أتركونا لدقائق

1233
01:28:09,878 --> 01:28:12,278
فتيات مطيعات

1234
01:28:22,812 --> 01:28:23,809
إذاً

1235
01:28:23,914 --> 01:28:25,876
هل ستخبرني مالذي يحدث

1236
01:28:26,795 --> 01:28:30,678
شيء ما حصل لديف
هل هو سيء ؟

1237
01:28:31,624 --> 01:28:33,118
لقد مات

1238
01:28:33,695 --> 01:28:35,788
يا إلهي تيري

1239
01:28:36,305 --> 01:28:38,028
مالذي فعلته بنا

1240
01:28:38,203 --> 01:28:42,006
ويندي , أعدك سوف يكون كل شيء جيد

1241
01:28:42,117 --> 01:28:46,108
ما سأفعله هو أن نغادر وكل شيء
سيتغير حينها

1242
01:28:47,410 --> 01:28:50,917
لكن إذا حدث أي شي إستخدمي هذه
النقود

1243
01:28:51,015 --> 01:28:53,019
فرنكات ودولارات

1244
01:28:53,421 --> 01:28:56,519
غادري البلاد وإبدأي حياة جديدة لكِ وللفتيات

1245
01:28:57,114 --> 01:28:59,604
يجب ان تفعلي هذا إذا إضطررتِ
عديني بذلك

1246
01:28:59,715 --> 01:29:04,583
إنها من عملية السرقة أليس كذلك ؟
نعم منها

1247
01:29:04,890 --> 01:29:07,484
الأخبار قالت أنه كانت هناك إمرأة معكم

1248
01:29:07,828 --> 01:29:09,881
هل مارتين متورطة أيضاً ؟

1249
01:29:10,096 --> 01:29:13,923
نعم , هي أول من علم عن ذلك المكان
هل نمت معها تيري ؟

1250
01:29:22,817 --> 01:29:25,917
لطالما شعرت بهذا

1251
01:29:26,827 --> 01:29:29,458
ومنذ اليوم الاول الذي إلتقينا

1252
01:29:29,461 --> 01:29:33,173
علمت أني سأتزوجك
وسأنجب هؤلاء الأطفال

1253
01:29:35,880 --> 01:29:40,784
لقد وقفت إلى جانبك وأنت مازلت تكذب
علي أيها الحقير

1254
01:29:44,103 --> 01:29:46,606
اللعنة.

1255
01:29:53,314 --> 01:29:58,108
لقد نبهتيني كثيراً

1256
01:29:59,625 --> 01:30:02,091
لقد سببت لكِ المزيد من الألم

1257
01:30:02,427 --> 01:30:06,030
لكني أحبك و الأولاد

1258
01:30:07,537 --> 01:30:08,963
وقد قمت بفعل هذا

1259
01:30:08,967 --> 01:30:11,269
لكي أؤمن حياة أفضل لنا جميعاً

1260
01:30:11,577 --> 01:30:13,743
أمي إفتحي الباب

1261
01:30:16,856 --> 01:30:19,080
أمي , أمي
سنكون أفضل

1262
01:30:19,083 --> 01:30:20,686
إبقي في غرفتك

1263
01:30:23,768 --> 01:30:26,469
لا زلت لكِ

1264
01:30:49,754 --> 01:30:52,623
لقد صورت صور جملية أليس كذلك
تيم ؟

1265
01:30:53,170 --> 01:30:55,066
اللورد فان بيرلنقتون سيكون ممتناً

1266
01:30:55,174 --> 01:30:57,064
إذا قدرت حساسية هذا الموضوع بالنسبة
للعائلة الحاكمة

1267
01:30:57,097 --> 01:31:00,075
هل ستفعل ؟
اللورد فان بيرلنقتون

1268
01:31:00,180 --> 01:31:01,863
الفتية يريدون معرفة هذا الحشرة

1269
01:31:01,864 --> 01:31:04,284
نعم , وأنا متاكد أنها كانت فرصة سعيدة
أن ألتقيك

1270
01:31:04,328 --> 01:31:07,593
كن في النادي في الساعة الحادية عشرة صباحاً
أو تلغى الصفقة

1271
01:31:07,806 --> 01:31:10,882
في الساعة الحادية عشرة في المكان المحدد
مع الجوازات والمستندات المطلوبة

1272
01:31:10,919 --> 01:31:13,197
سيوصلها لك بمجرد أن يرى الصور

1273
01:31:13,444 --> 01:31:16,538
هناك مشكلة أخرى , بعض اللصوص المحليين
علموا بأمر السرقة

1274
01:31:16,724 --> 01:31:19,112
الشجاعة تأتي بالمجد

1275
01:31:19,113 --> 01:31:20,915
واحد من رفاقنا تم قتله

1276
01:31:20,963 --> 01:31:23,609
وهل هذا مفاجىء بعد أن سرقت
صناديق إيداع

1277
01:31:22,569 --> 01:31:25,782
تخص ناس مهمين

1278
01:31:25,852 --> 01:31:26,779
إسمع يا تيري

1279
01:31:26,282 --> 01:31:28,671
إن مهمتي هي تأمين الأوراق التي طلبتها
وإستلام الصور

1280
01:31:30,757 --> 01:31:32,842
أما طريقة سير العملية وما يتعلق بهذا
فهو مسؤوليتك

1281
01:31:37,261 --> 01:31:40,471
الساعة الحادية عشرة ظهراً
في المكان المحدد

1282
01:31:52,126 --> 01:31:53,519
غايل

1283
01:31:53,715 --> 01:31:55,848
مايكل يريد رؤيتك في الحديقة

1284
01:31:56,169 --> 01:31:58,331
لماذا ؟
لا أدري

1285
01:32:04,137 --> 01:32:06,586
غايل تعالي
تعالي وإنظري لهذا

1286
01:32:06,974 --> 01:32:08,383
تعالي

1287
01:32:10,360 --> 01:32:13,757
أريد أن أريكِ شيئاً
لم هذا ؟

1288
01:32:15,702 --> 01:32:17,206
إنه لكِ

1289
01:32:17,671 --> 01:32:19,804
وماذا فعلت لأستحق هذا
ماذا فعلت ؟

1290
01:32:20,015 --> 01:32:22,783
أنتِ جاسوسة , تم إرسالك لتسرقي
مني

1291
01:32:22,793 --> 01:32:25,080
ول احد يستطيع سرقة مايكل إكس

1292
01:32:25,090 --> 01:32:26,697
لا أحد

1293
01:32:30,327 --> 01:32:32,706
إنظري إذا كان مازال في الخدمة

1294
01:32:35,502 --> 01:32:39,109
هذا هو , يرأس القضية المحقق الضابط
روي كيفن

1295
01:32:39,211 --> 01:32:41,509
من مركز شرطة مارلبورن

1296
01:32:42,017 --> 01:32:43,724
روي كيفن

1297
01:32:44,428 --> 01:32:46,217
لم يتم ذكره هنا

1298
01:32:47,021 --> 01:32:49,019
هذا يعني أنه شريف

1299
01:32:49,064 --> 01:32:51,761
وسيكون مهتماً بأسماء بعض الشرطة
الفاسدين

1300
01:32:51,763 --> 01:32:54,603
لدينا فرصة هنا

1301
01:32:56,575 --> 01:32:57,673
اللعنة

1302
01:32:57,882 --> 01:32:59,981
ألم تجد شيئاً فيها ؟
لاشيء

1303
01:33:01,823 --> 01:33:03,996
إقرؤوا العناوين فقط

1304
01:33:04,102 --> 01:33:07,010
هل بدت غريبة
بل مخيفة في الحقيقة

1305
01:33:07,043 --> 01:33:10,307
إذا أمكن لهذه الاخبار أن تختفي
فنحن يمكننا أيضاً

1306
01:33:12,853 --> 01:33:15,611
إنها محطتنا

1307
01:33:18,335 --> 01:33:22,562
أراك يا صديقي
إنتبه لنفسك

1308
01:33:24,341 --> 01:33:27,279
حظاً طيباً
كونوا حذرين

1309
01:33:35,204 --> 01:33:36,545
إلى أين تتوجهين

1310
01:33:36,859 --> 01:33:39,071
إذا كان خيار الطائرة متاحاً

1311
01:33:40,578 --> 01:33:43,709
سأخبرك إذا ذهبت معي

1312
01:34:01,140 --> 01:34:03,738
صباح الخير
أنا أبحث عن السيد روي كيفن

1313
01:34:04,053 --> 01:34:05,345
لأمر هام

1314
01:34:05,491 --> 01:34:07,760
روي كيفن ؟
نعم

1315
01:34:08,791 --> 01:34:13,354
وهل يمكن أن أعرف لم تريده ؟
لا , أفضل أن أخبره بنفسي

1316
01:34:13,700 --> 01:34:15,261
كل ما أريد قوله أنك في حال كنت مهتماً

1317
01:34:15,361 --> 01:34:16,654
بمن تم ذكرهم في هذا الكتاب

1318
01:34:16,661 --> 01:34:20,161
فمن كتبه سيكون في المحطة غداً الساعة
الحادية عشرة صباحاً

1319
01:34:20,371 --> 01:34:23,639
وكيف حصلت على هذه النسخة بالضبط ؟

1320
01:34:27,105 --> 01:34:30,690
يجب علينا أن نركز الأن

1321
01:34:44,618 --> 01:34:47,344
إنه صديقك تيم
بالتوفيق

1322
01:35:00,512 --> 01:35:02,375
من الجيد رؤيتك وأنتِ بخير

1323
01:35:02,484 --> 01:35:06,372
لقد كنت قلقاً على نفسك يا تيم
وليس علي

1324
01:35:15,038 --> 01:35:18,604
لقد أوقعت به
قمت بتدبير كل هذا من البداية , أليس كذلك

1325
01:35:18,615 --> 01:35:22,760
هيا , لقد أردتِ أن تكوني غنية وحرة وبدون مشاكل
أليس هذا ما أردتِ ؟

1326
01:35:45,494 --> 01:35:48,712
أنت إبقى هنا
حسناً

1327
01:35:49,792 --> 01:35:54,715
إنه ألم الكلية المزعج

1328
01:36:39,798 --> 01:36:42,810
لم نحصل على مثل هذه الإثارة
منذ أيام الحرب

1329
01:36:42,811 --> 01:36:45,012
لقد تأخرنا سيدي

1330
01:36:55,088 --> 01:36:58,241
إذاً أين هو رفيقك ؟
إنه هناك قرب العمود

1331
01:37:05,280 --> 01:37:08,317
إنتظر , لقد رأيت هؤلاء الرجال من قبل
إنه فخ

1332
01:37:08,318 --> 01:37:12,029
إنهم تابعون لوحدة إم أي 5
تيري , تيري

1333
01:37:21,437 --> 01:37:23,314
اللورد فان بيرلنقتون ؟
نعم

1334
01:37:23,417 --> 01:37:26,119
أنت تعرف الإتفاق , وافقت على إعطائنا
بطاقات هوية جديدة

1335
01:37:26,155 --> 01:37:27,658
وتؤمن لنا الحماية

1336
01:37:27,716 --> 01:37:30,528
أعدك بذلك , والعائلة المالكة ستلتزم التنفيذ

1337
01:37:30,765 --> 01:37:32,855
المستندات المطلوبة

1338
01:37:36,080 --> 01:37:38,746
لو كنت مكانك لحفظتهم بمكان أمن جداً

1339
01:37:38,773 --> 01:37:42,523
نعم ولكن من الأفضل أن لا يكون صندوق إيداع
في البنك

1340
01:37:49,665 --> 01:37:53,771
لقد إنتهينا هنا
شكراً لك

1341
01:37:58,675 --> 01:38:03,004
مارتين , لم تكن هذه العملية
لي

1342
01:38:07,191 --> 01:38:08,525
ماذا حدث ؟
أين الرئيس ؟

1343
01:38:08,527 --> 01:38:09,624
إفتح الباب

1344
01:38:09,902 --> 01:38:10,698
لا

1345
01:38:10,700 --> 01:38:13,683
أدخل وإبقى هنا
أنت في عداد الأموات

1346
01:38:17,416 --> 01:38:19,652
إلى أين أنت ذاهب ؟

1347
01:38:19,655 --> 01:38:21,677
لا

1348
01:38:22,615 --> 01:38:24,664
هذه لأجل ديف
لا

1349
01:38:24,952 --> 01:38:27,556
أيها اللعين

1350
01:38:29,023 --> 01:38:32,225
هل ستستطيع الرؤية الأن ؟

1351
01:39:17,048 --> 01:39:19,355
أمسكه , هذا هو المجرم الذي قتل
ديف

1352
01:39:19,552 --> 01:39:21,254
أبعد يديك عني

1353
01:39:22,189 --> 01:39:24,079
إعتقله
إنه سارق المصرف

1354
01:39:24,197 --> 01:39:26,566
اللعنة , هذا المجرم قتل صديقي

1355
01:39:38,791 --> 01:39:41,297
إذاً نحن الأن في ورطة حقيقية
تيري

1356
01:39:41,336 --> 01:39:44,324
على الأقل لسنا ميتين كالمسكين
ديف

1357
01:39:46,146 --> 01:39:49,001
إنهض أيها السافل

1358
01:39:49,317 --> 01:39:53,216
أنت رهن الإعتقال
أبعده من هنا

1359
01:39:54,125 --> 01:39:55,647
إصعد إلى السيارة

1360
01:40:01,551 --> 01:40:03,658
لقد حاولت يا صديقي

1361
01:40:11,294 --> 01:40:13,881
ألس ذلك الشخص هو روي كيفن ؟

1362
01:40:16,783 --> 01:40:18,385
ماذا ترى ؟

1363
01:40:18,598 --> 01:40:21,197
لقد كان يقف مع الشرطي الشريف

1364
01:40:21,916 --> 01:40:24,341
لديك تجمع جميل هنا يا روي

1365
01:40:24,418 --> 01:40:27,321
أنت تعلم أن هذان الإثنان كانا جزء
من لعبة السطو على المصرف

1366
01:40:27,324 --> 01:40:29,114
هذا الرجل رهن الإعتقال
نعم سيدي

1367
01:40:29,117 --> 01:40:31,347
مالذي تتحدث عنه ؟
هم من قاموا بسرقة المصرف

1368
01:40:31,422 --> 01:40:34,952
لا أعلم عن هذا , لكني أعلم أنك
فاسد حقير

1369
01:40:35,124 --> 01:40:37,562
إعتقلوه

1370
01:40:37,666 --> 01:40:39,163
هؤلاء هم اللصوص

1371
01:40:40,869 --> 01:40:44,069
لا يوجد سارقون هنا

1372
01:40:44,746 --> 01:40:49,283
الأن , أعتقد أن لديك الكتاب الذي يحتوي
على جرائم فوغيل

1373
01:40:49,561 --> 01:40:51,991
إذا أخرجتني من هنا سوف أحضره
لك

1374
01:40:55,099 --> 01:40:57,142
هذه تخصني

1375
01:41:03,820 --> 01:41:05,213
هذا هو الكتاب

1376
01:41:05,220 --> 01:41:07,818
تيري لقد كنت أفكر أن شخصاً ذكياً
مثلك

1377
01:41:07,820 --> 01:41:10,423
ربما يقوم بالإحتفاظ ببعض الأدلة
لربما

1378
01:41:10,432 --> 01:41:13,154
لربما ماذا ؟
أن الأمور لن تنهتي بشكل جيد

1379
01:41:13,235 --> 01:41:14,730
إذا كنت تريد رؤية ضوء النهار

1380
01:41:14,835 --> 01:41:17,239
لا تظن أننا لن نجدك

1381
01:41:23,489 --> 01:41:26,788
هيا أخرج وإذهب من هنا

1382
01:41:27,194 --> 01:41:30,068
كيف هدث هذا ؟

1383
01:41:30,174 --> 01:41:32,897
لا تسأل , إستمر بالمشي فقط

1384
01:41:48,640 --> 01:41:51,959
مالذي يجري ؟
مالذي يفعلونه في ممتلكاتي ؟

1385
01:41:52,167 --> 01:41:54,272
ماذا تريد ؟
أنت رهن الإعتقال

1386
01:41:54,285 --> 01:41:55,485
وما هي التهمة ؟

1387
01:41:55,486 --> 01:41:58,253
متهم بتهريب المخدرات إلى داخل المملكة المتحدة

1388
01:41:58,591 --> 01:42:00,787
لكن لا زال بإمكانك مساعدة نفسك

1389
01:42:00,959 --> 01:42:03,385
سأتعامل معك كمواطن بريطاني

1390
01:42:03,390 --> 01:42:04,586
لكن أين المرأة التي كانت هنا

1391
01:42:04,767 --> 01:42:06,956
لقد كانت هنا لكنها ذهبت

1392
01:42:22,901 --> 01:42:24,798
هنا سيدي

1393
01:42:43,443 --> 01:42:48,175
أحرقوا المنزل , لا أريد أن يبقى منه
أي شي

1394
01:43:06,313 --> 01:43:08,211
هل أنتم أصدقاء لديف ؟
نعم

1395
01:43:08,214 --> 01:43:09,020
حقاً

1396
01:43:09,023 --> 01:43:11,125
إلتقيناه في التدريب المهني

1397
01:43:11,428 --> 01:43:14,026
لقد كان واحداً من معجبينا

1398
01:43:17,628 --> 01:43:19,537
هل أنتِ بخير ؟
نعم

1399
01:43:19,578 --> 01:43:21,838
إذاً غلى أين ستذهب كيفن ؟

1400
01:43:22,151 --> 01:43:24,080
إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه

1401
01:43:24,553 --> 01:43:27,457
لا أسفة , سأكون بمفردي في الفترة القادمة

1402
01:43:27,659 --> 01:43:29,557
حسناً , هذا يستحق المحاولة

1403
01:43:30,063 --> 01:43:34,559
هل هناك أحد أخر ؟
نعم , محاولة للتغيير

1404
01:43:35,665 --> 01:43:37,169
تيري

1405
01:43:39,214 --> 01:43:41,301
تمنيت لو يكون ديف حاضراً لكل هذا

1406
01:43:41,583 --> 01:43:44,684
هذه لديف
ديف

1407
01:43:52,437 --> 01:43:54,269
مالذي تريدينه مارتين

1408
01:43:54,942 --> 01:43:57,542
أنا أسفة لأني أقحمتك في كل هذا ويندي

1409
01:43:57,680 --> 01:44:00,376
لكن يبدو أننا أصبحنا أغنياء

1410
01:44:01,759 --> 01:44:06,350
صحيح أن هذا إنتهى , لكن السيارات مازالت ملكنا ؟

1411
01:44:07,963 --> 01:44:13,376
نعم , جميعها لكم

1412
01:44:14,976 --> 01:44:16,979
فقط إدفعوا ضرائبها

1413
01:44:17,691 --> 01:44:20,189
لا أريد أن أكذب عليكِ

1414
01:44:20,191 --> 01:44:24,496
لطالما أردت أن أخذه وأبتعد
وأخرجك من تفكيري

1415
01:44:25,099 --> 01:44:26,994
لكنه لم يكون يعلم

1416
01:44:33,114 --> 01:44:34,240
أنا أسفة

1417
01:44:36,424 --> 01:44:38,513
زوجتك تتحدث مع مارتين

1418
01:44:38,612 --> 01:44:42,122
أنا أعلم كيفن

1419
01:44:44,669 --> 01:44:46,229
حظاً طيباً

1420
01:45:01,437 --> 01:45:03,500
لقد كنت أنت دائماً ياتيري

1421
01:45:36,755 --> 01:45:40,063
لقد عدت مع بعض السمك

1422
01:45:40,164 --> 01:45:41,765
لا يا أمي

1423
01:45:49,776 --> 01:45:52,679
تخافين السمك أليس كذلك

1424
01:45:53,338 --> 01:45:56,165
لاحقاً بعد عملية السرقة في سكوتلاند يارد

1425
01:45:56,167 --> 01:45:59,279
كان هناك عملية كبيرة للتخلص من جميع الشرطة الفاسدين

1426
01:45:59,850 --> 01:46:01,680
عدد كبير من أعضاء الحكومة

1427
01:46:01,783 --> 01:46:03,988
إستقالوا بعد ما كشف من مفاجأت كانت تحصل

1428
01:46:03,991 --> 01:46:06,791
في مكان الدعارة الخاص بسونيا بيرنز

1429
01:46:06,998 --> 01:46:12,244
تم إعدام مايكل إكس في عام 1975 بجرم
قتل غيل بنسون

1430
01:46:13,137 --> 01:46:15,788
وملفه سيبقى في الأرشيف البريطاني

1431
01:46:15,892 --> 01:46:18,599
حتى الواحد من كانون الثاني لعام 2054

1432
01:46:18,693 --> 01:46:20,793
بورن كينج فوغل حكم عليه

1433
01:46:21,420 --> 01:46:24,130
بثمان سنوات لجرائم مرتبطة بالسرقة

1434
01:46:24,443 --> 01:46:26,633
حكيم جمال إغتيل في بوسطن في عام 1973

1435
01:46:26,738 --> 01:46:30,491
وعملية قتل غاي وبامبز لم يتم التحقيق فيها

1436
01:46:30,805 --> 01:46:33,516
أما المسروقات التي أخذت من مصرف شارع باركر

1437
01:46:33,621 --> 01:46:37,791
فقد تجاوزت قيمتها أربع ملايين جنيه
وهي أكثر من عملية سرقة القطار الكبيرة

1438
01:46:37,792 --> 01:46:40,086
وأكثر من 100 شخص من أصحاب صناديق الإيداع

1439
01:46:40,191 --> 01:46:43,632
رفضوا أن يحددوا ما كان داخل صناديقهم

1440
01:46:43,633 --> 01:46:48,927
أسماء العديد من الشخصيات في هذا الفلم
تم تغييرها لحمايتهم

1441
01:46:49,927 --> 01:47:12,927
قام بإعداد الترجمة
EyesOnMe
Sandepad@hotmail.com
Synced By: Eng.Taki

