1
00:02:23,937 --> 00:02:26,022
مررها لي

2
00:02:41,287 --> 00:02:42,664
اركلها

3
00:02:42,789 --> 00:02:44,415
رائع , رائع

4
00:03:39,971 --> 00:03:43,224
جاك , اردت فقط ان اقول لك
هي ليست بخير في الوقت الحالي

5
00:03:43,308 --> 00:03:48,313
حالتها تزداد سوء
لقد اعطيتها بعض المسكنات

6
00:04:25,850 --> 00:04:28,311
مارك ؟

7
00:04:28,937 --> 00:04:31,439
اهلا يا جميل

8
00:04:31,523 --> 00:04:33,608
أهلا يا أمي

9
00:04:33,733 --> 00:04:37,737
لماذا لم توقظني ؟ -
أعتقد النوم افضل لكي -

10
00:04:40,532 --> 00:04:42,909
الافضل رؤيتك

11
00:04:44,786 --> 00:04:49,374
هل أخبرك اباك كل شئ ؟ -
نعم -

12
00:04:50,083 --> 00:04:52,293
أعلم انك ستكون بخير

13
00:04:53,086 --> 00:04:55,296
أمي

14
00:04:55,421 --> 00:04:57,799
سأكون دائما معك يا مارك

15
00:04:58,800 --> 00:05:01,177
دائماً

16
00:05:03,513 --> 00:05:05,974
أنا أحبك

17
00:05:06,808 --> 00:05:09,269
أنا احبك ايضاً يا امي

18
00:05:21,406 --> 00:05:24,868
انتي لن تموتي يا امي

19
00:05:24,993 --> 00:05:26,953
أعدك

20
00:05:28,329 --> 00:05:31,249
لن تموتي لاني لن أسمح بذلك

21
00:05:39,549 --> 00:05:44,512
من الأرض والى الارض
من الرماد والى الرماد
من الغبار والى الغبار

22
00:05:44,637 --> 00:05:46,931
الرب يبارك لها , ويبقيها

23
00:05:47,056 --> 00:05:51,352
الرب يجعل وجهها مشرق
ويجعلها مترفها

24
00:05:51,477 --> 00:05:56,900
الرب يراها ويمنحها السلام
امين

25
00:06:47,784 --> 00:06:49,827
لا يمكنني تركه

26
00:06:51,955 --> 00:06:55,041
هو في الاحتياج الي -
انهم اسبوعين يا جاك -

27
00:06:56,543 --> 00:06:59,170
لا يمكنني

28
00:06:59,254 --> 00:07:02,382
الامر ليس كما لو انك
ستتركه لدى غرباء

29
00:07:02,966 --> 00:07:05,718
أنا اخوك , نحن عائلة

30
00:07:05,802 --> 00:07:09,556
أنت قلت , إذا انتهيت من هذا الاتفاق
في طوكيو , ستبقى انت ومارك

31
00:07:09,681 --> 00:07:13,977
انت لن تتركه ثانية -
انا فقط اريد الافضل له -

32
00:07:14,102 --> 00:07:17,814
اعرف ان هذا قاسي
لكن هذه فرصتك يا جاك

33
00:07:17,897 --> 00:07:21,526
يجب ان تحصل عليه
من اجلك ومن اجل مارك

34
00:07:24,279 --> 00:07:28,199
بالأضافة الى انه من الافضل
انه يعيش مع اطفال في الوقت الحالي

35
00:07:31,619 --> 00:07:34,122
أنا سأجلبة الى ولاية مين بنفسي

36
00:07:35,415 --> 00:07:38,626
نحتاج الى قضاء الوقت مع بعض لفترة

37
00:08:04,485 --> 00:08:06,738
انت يا مساعد السائق

38
00:08:06,821 --> 00:08:09,866
انت لن ترى ابداً جمال الكون

39
00:08:09,949 --> 00:08:13,203
انت تفقد الكثير من المناظر الطبيعية

40
00:08:33,431 --> 00:08:38,645
مارك , اعلم انك تتألم
لكن ارجوك لا تتجاهلني بهذا الشكل

41
00:08:40,396 --> 00:08:43,107
انها ستعود -
لا , مارك -

42
00:08:43,191 --> 00:08:46,277
ربما ليست نفسها
لكنها ستعود

43
00:08:48,530 --> 00:08:50,573
مارك انا افتقدها ايضاً

44
00:08:52,242 --> 00:08:54,744
لكنها ماتت

45
00:08:55,245 --> 00:08:56,996
لا

46
00:08:57,121 --> 00:08:58,540
مارك

47
00:08:58,957 --> 00:09:01,042
مارك

48
00:10:43,186 --> 00:10:45,230
انهما هنا

49
00:10:47,690 --> 00:10:51,903
لقد فعلتها -
يا رجل , 11 ولاية في 3 ايام -

50
00:10:51,986 --> 00:10:55,323
كوني , رحبي بعمك جاك -
أهلا , العم جاك -

51
00:10:55,448 --> 00:10:57,784
انها جميلة يا والاس -
شكراً , مثل امها -

52
00:10:57,867 --> 00:11:00,203
كيف حالك يا مارك ؟ -
على ما يرام -

53
00:11:00,328 --> 00:11:05,375
أمي سمحت لي باطلاعك على المنزل -
انها تحصل على طريقها دائماً -

54
00:11:05,500 --> 00:11:07,752
الحال سيكون بخير يا جاك

55
00:11:08,753 --> 00:11:11,214
امي , احرزي من هنا

56
00:11:12,799 --> 00:11:15,301
مارك ؟ -
هاي -

57
00:11:17,220 --> 00:11:20,473
يا الهي , انظر لنفسك

58
00:11:23,226 --> 00:11:25,728
لا اصدق انها مرت 10 سنوات

59
00:11:27,146 --> 00:11:29,482
جاك

60
00:11:29,607 --> 00:11:33,236
هاي , انا حقاً اقدر لكم
على ما تفعلونه

61
00:11:33,319 --> 00:11:35,280
لكانت جانيس ستفعل نفس الشئ

62
00:11:37,574 --> 00:11:39,617
هنري , تعالى هنا

63
00:11:47,083 --> 00:11:49,127
اصول الضيافة يا هنري

64
00:11:50,712 --> 00:11:54,674
تفضل , صنعت اثنين
حتى نكون اخويين

65
00:11:54,799 --> 00:11:57,886
حسناً , كما لو كان واحد لن يكفي

66
00:12:03,099 --> 00:12:06,519
تعلمون , لقد تحدثت مع اليس دافنبورت
هذا الصباح

67
00:12:06,644 --> 00:12:09,814
انها اخصائية العلاج التي تعمل
مع والاس في المستشفى

68
00:12:09,898 --> 00:12:13,109
نعم هي , قالت ستكون مسرورة للتحدث
مع مارك بينما انت مسافر

69
00:12:13,193 --> 00:12:16,529
أعتقد انها فكرة جيدة
لا يمكنني مقابلتها لأشكرها

70
00:12:19,824 --> 00:12:22,202
هل لديكم كل ما تحتاجون ؟

71
00:12:22,327 --> 00:12:24,871
بالتأكيد امي

72
00:12:25,330 --> 00:12:27,165
الطعام رائع

73
00:12:27,248 --> 00:12:29,792
هل تريد بعض السلطة يا جاك ؟ -
نعم من فضلك -

74
00:12:29,918 --> 00:12:32,587
هل تعلم انهم هدموا الفنار ؟

75
00:12:32,629 --> 00:12:37,258
اوه , لا , هل فعلوها ؟
نعم , لقد احببت هذه الارض القديمة

76
00:12:37,383 --> 00:12:39,427
نعم ونحن ايضاً

77
00:12:40,970 --> 00:12:44,724
.... أليس ذلك هو المكان الاول لــ -
أول ماذا ؟ -

78
00:12:45,808 --> 00:12:51,564
انه , ... حيث انا ووالدكم
قضينا ... اول نزهة

79
00:12:54,234 --> 00:12:57,570
لا يمكنك فعلها هكذا -
ها نحن بدأنا -

80
00:12:57,695 --> 00:13:01,991
الان يجب ان تخرجها من الداخل

81
00:13:02,116 --> 00:13:04,160
هكذا

82
00:13:07,956 --> 00:13:10,124
هنري , لو سمحت

83
00:13:10,250 --> 00:13:12,001
حسناً , انتظر , انتظر

84
00:13:12,126 --> 00:13:15,088
أعتقد انه سيكون بخير

85
00:13:18,800 --> 00:13:20,635
نعم

86
00:13:36,192 --> 00:13:38,653
مارك , انت فهمتني , اليس كذلك

87
00:13:40,613 --> 00:13:45,869
...سأتركك الان وسوف لـ
سوف لن اتركك ابداً بعد ذلك

88
00:13:47,579 --> 00:13:50,039
اسبوعين او اقل

89
00:13:51,833 --> 00:13:54,294
لذا , ابتهج

90
00:13:54,419 --> 00:13:59,591
انها العطلة الشتوية , يمكنك اللعب
طوال الوقت انت وهنري وقضاء وقت ممتع

91
00:14:04,137 --> 00:14:06,598
أنا احبك يا ابي

92
00:14:06,723 --> 00:14:08,766
أنا احبك ايضاً

93
00:14:12,604 --> 00:14:15,148
سنكون معاً قريباً

94
00:14:16,900 --> 00:14:19,569
أعدك

95
00:14:19,611 --> 00:14:21,696
اعطني قبلة

96
00:14:23,489 --> 00:14:25,867
أنا احبك

97
00:14:25,992 --> 00:14:28,453
مع السلامة ابي

98
00:15:22,257 --> 00:15:24,300
قنبلة يدوية

99
00:16:05,925 --> 00:16:09,179
ليس بهذه السرعة , احصل على فطورك اولاً

100
00:16:12,015 --> 00:16:14,726
هل نمت جيداً بالامس ؟ -
نعم -

101
00:16:14,851 --> 00:16:17,770
نعم ؟ , هنري لم يبقيك ساهراً
طوال الليل وازعجك

102
00:16:17,896 --> 00:16:19,939
لا , كان جيداً -
جيد -

103
00:16:25,236 --> 00:16:28,031
نحن مسروراً جداً لوجودك معنا يا مارك

104
00:16:29,449 --> 00:16:32,243
يا مارك , تعال , لنذهب

105
00:16:33,495 --> 00:16:36,706
اراك على الغداء -
شكراً -

106
00:16:48,927 --> 00:16:50,136
مارك

107
00:16:50,261 --> 00:16:53,598
استقبال جيد
اركلها لي

108
00:17:18,915 --> 00:17:21,709
هل تخشى المرتفعات

109
00:17:21,835 --> 00:17:23,878
لا -
جيد -

110
00:17:25,588 --> 00:17:28,508
اراك بالاعلى

111
00:17:35,223 --> 00:17:37,892
هل ستأتي ؟ -
طبعاً -

112
00:18:46,920 --> 00:18:48,963
هيا انها سهله

113
00:18:55,762 --> 00:18:57,805
ساعدني للصعود

114
00:19:08,733 --> 00:19:12,403
إذا تركتك , هل يمكنك الطيران ؟

115
00:19:13,821 --> 00:19:15,865
ساعدني

116
00:19:43,685 --> 00:19:45,728
توقف

117
00:20:00,368 --> 00:20:02,412
يا هنري , قنبلة يدوية

118
00:20:03,580 --> 00:20:06,291
حسناً , شاهد هذا

119
00:20:08,501 --> 00:20:10,712
رمية رائعة

120
00:20:39,616 --> 00:20:42,994
يا , ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم

121
00:20:43,119 --> 00:20:47,540
وقت الذهاب -
ارجعوا هنا يا ملاعين -

122
00:21:19,656 --> 00:21:21,699
انتظرني يا هنري

123
00:21:36,422 --> 00:21:38,925
هذا رائع

124
00:21:42,345 --> 00:21:45,306
ماذا لديك بالصندوق ؟

125
00:22:01,114 --> 00:22:04,450
هيا افعلها -
انها تسبب السرطان -

126
00:22:05,201 --> 00:22:07,871
من يهتم ؟ سنموت علي اي حال

127
00:22:21,759 --> 00:22:24,137
هل رأيت امك بعد موتها ؟

128
00:22:24,262 --> 00:22:28,474
اردت ذلك , لكنهم لم يسمحوا لي

129
00:22:28,516 --> 00:22:32,103
كان يجب عليك ان تجعلهم يدعوك تراها
هذا مهم جداً

130
00:22:32,187 --> 00:22:36,691
الناس لا يحبون التكلم عن الموت
لهذا لابد ان تتحقق

131
00:22:36,816 --> 00:22:39,986
انه علم -
لا اشعر هكذا -

132
00:22:41,362 --> 00:22:44,282
كيف كان شكل امك
اخر مرة رايتها ؟

133
00:22:44,407 --> 00:22:47,744
تبدو شاحبة -
تبدو شاحبة -

134
00:22:47,827 --> 00:22:51,915
لقد نظرت جيداً الى اخي الصغير ريتشارد
بعد غرقة في حوض الاستحمام

135
00:22:52,040 --> 00:22:55,752
أخوك غرق ؟ -
وكان ازرق تماماً -

136
00:22:55,877 --> 00:22:59,297
كان يجب عليك رؤية عيناها وشفاتها

137
00:22:59,422 --> 00:23:03,635
وان تلمس بشرتها لترى إذا كان ساخناً او بارداً

138
00:23:03,760 --> 00:23:06,596
لا تتحدث عن امي -
لا تكون عصبي -

139
00:23:06,721 --> 00:23:09,766
انا فقط اريد ان اكون علمياً -
أصمت او سأضربك -

140
00:23:09,891 --> 00:23:12,560
جرب ذلك

141
00:23:12,644 --> 00:23:14,687
وسألقي بك هنا

142
00:23:16,898 --> 00:23:18,942
حقاً ؟

143
00:23:20,693 --> 00:23:22,904
انظر , انا اسف

144
00:23:22,987 --> 00:23:27,575
هذا كان غباء مني
اعلم كيف ساشعر لو كنت فقدت امي

145
00:23:28,993 --> 00:23:31,329
اصدقاء ؟

146
00:23:35,959 --> 00:23:38,002
حسناً

147
00:23:55,812 --> 00:24:00,149
أعلم , ولكن ذلك الرجل كان مخيف -
.... أعلم , و ايضا كان كبير , انا فقط -

148
00:24:00,275 --> 00:24:03,903
انت كنت شاحباً من الخوف
.... وكنت مثل

149
00:24:04,028 --> 00:24:06,906
حسناً يا شباب , الوقت متأخر
توقفوا

150
00:24:08,533 --> 00:24:11,077
انا اعني ذلك حقاً
لا للمزيد من البيب

151
00:24:11,202 --> 00:24:13,246
بيب , بيب

152
00:24:21,212 --> 00:24:23,590
يا هنري

153
00:24:23,715 --> 00:24:26,718
ماذا ؟ -
اليوم كان رائع -

154
00:24:26,843 --> 00:24:29,304
غداً سيكون اروع

155
00:24:46,237 --> 00:24:49,032
هل قرأت عن الهيكل العظمي ؟ -
من ؟ -

156
00:24:49,073 --> 00:24:52,744
انه شخصية رائعة و بطل خارق
لا يقتل ابداً لانه ميتاً بالاساس

157
00:24:52,869 --> 00:24:56,289
انت لا تقرأ المجلات الهزلية ابداً ؟ -
لا , هذه الاشياء تفسد العقل -

158
00:25:07,759 --> 00:25:10,303
سعيد بالتعرف عليك

159
00:25:23,066 --> 00:25:24,734
هيا

160
00:25:32,659 --> 00:25:34,828
لا

161
00:25:53,847 --> 00:25:56,015
هنري , هيا علينا الذهاب

162
00:25:59,018 --> 00:26:01,062
احب هذا الكلب

163
00:26:24,460 --> 00:26:28,506
اليست هذه امك ؟ -
نعم , انها هناك دائماً -

164
00:26:29,007 --> 00:26:32,886
لماذا ؟ -
هي تذهب هناك لتفكر في ريتشارد

165
00:26:33,011 --> 00:26:34,888
أمر غريب , صحيح ؟

166
00:26:35,013 --> 00:26:37,557
تعال , اريدك لمشاهدة
اختراعي الجديد

167
00:27:01,623 --> 00:27:03,666
هيا تعال

168
00:27:09,547 --> 00:27:12,258
اين نحن ذاهبون ؟ -
الى استراحتي -

169
00:27:25,313 --> 00:27:29,275
مدهش , ماذا يفعل ؟

170
00:27:29,943 --> 00:27:33,655
اخذ مني 3 اشهر لصنعة
جميل , صحيح ؟

171
00:27:34,113 --> 00:27:38,576
تقوم بسحب السلك الى الخلف
وتحمل عليها هكذا

172
00:27:38,701 --> 00:27:41,996
اسحب المزلاج , هيا , انظر وحمل

173
00:27:46,459 --> 00:27:49,003
الان سوف

174
00:27:49,128 --> 00:27:51,965
اعلى القطة كيتي

175
00:27:52,090 --> 00:27:54,926
لا تؤذيها فقط ارعبها

176
00:27:56,094 --> 00:27:58,137
طبعاً

177
00:28:18,032 --> 00:28:20,493
انها طلقة رائعة

178
00:28:20,618 --> 00:28:23,705
نعم ولكن المنظار ليس جيداً

179
00:28:47,770 --> 00:28:50,857
تعلم , هذا التغيير رائع

180
00:28:50,940 --> 00:28:54,777
اغلب مرضاي , كلهم لا يريدون التحدث

181
00:28:54,903 --> 00:28:57,989
انا فقط ليس لدي كلام اخر لقوله

182
00:28:58,114 --> 00:29:00,658
اباك يعتقد انه لديك

183
00:29:00,783 --> 00:29:04,913
يريدني ان اتحدث عن امي -
احياناً هذا يساعد -

184
00:29:05,497 --> 00:29:07,665
يمكنني معالجة نفسي

185
00:29:07,790 --> 00:29:11,085
هل يمكنك ؟ -
يجب علي -

186
00:29:11,503 --> 00:29:13,546
لماذا ؟

187
00:29:15,507 --> 00:29:18,384
لانه عندما توعد

188
00:29:19,219 --> 00:29:22,013
عندما يكون هذا خطأك

189
00:29:22,138 --> 00:29:24,224
ماذا فعلت ؟

190
00:29:27,477 --> 00:29:29,521
تركت شخصاً يموت

191
00:30:00,218 --> 00:30:02,262
أمي ؟

192
00:30:23,199 --> 00:30:25,285
أمي ؟

193
00:30:26,911 --> 00:30:28,997
مارك ؟

194
00:30:34,335 --> 00:30:37,088
عزيزي

195
00:30:37,213 --> 00:30:39,257
ما الأمر ؟

196
00:30:43,595 --> 00:30:45,763
انها انتي

197
00:30:45,889 --> 00:30:47,932
انتي عدتي

198
00:30:48,892 --> 00:30:50,852
علمت بانكي ستعودي

199
00:30:51,561 --> 00:30:54,439
اوه , يا حبيبي , انا هنا

200
00:30:57,275 --> 00:30:59,319
حسناً , انا هنا بجانبك

201
00:31:01,988 --> 00:31:03,573
كل شئ بخير

202
00:31:03,656 --> 00:31:05,742
كل شئ بخير

203
00:31:09,829 --> 00:31:11,873
كل شئ على ما يرام

204
00:31:15,793 --> 00:31:19,255
انا هنا , انا هنا بجانبك

205
00:31:22,967 --> 00:31:25,053
انا اعلم انك افتقدتها

206
00:31:28,932 --> 00:31:31,643
كل شئ سيكون بافضل حال

207
00:31:34,229 --> 00:31:36,272
كل شئ بخير

208
00:31:37,982 --> 00:31:40,109
كل شئ بخير

209
00:31:49,536 --> 00:31:52,163
حسناً , لقد حصلتي على قطعة الان

210
00:31:52,288 --> 00:31:54,833
لقد حصلت على الزرقاء -
يجب ان تكون لمنقطة السماء -

211
00:31:54,958 --> 00:31:57,252
صحيح , وحصلت على الحواف

212
00:31:57,377 --> 00:31:59,504
حسناً ضعها هنا

213
00:31:59,629 --> 00:32:01,923
فعلاً انها الان صحيحة

214
00:32:02,006 --> 00:32:03,424
مارك ؟ -
نعم ؟ -

215
00:32:03,550 --> 00:32:06,010
هل تعجبك المعيشة بمنزلنا ؟ -
بالطبع -

216
00:32:06,135 --> 00:32:10,098
نحن سنعتني بك جيداً
لذلك لن تكون حزيناً

217
00:32:12,725 --> 00:32:15,228
مارك , الساعة 900 الان , لنذهب

218
00:32:16,229 --> 00:32:19,440
لن تذهبي -
لما لا ؟ , انه صديقي ايضاً -

219
00:32:19,566 --> 00:32:22,026
سألعب معكي لاحقاً

220
00:32:24,946 --> 00:32:28,199
لا اهتم باسرارك الغبية
لدي اسراري الخاصة

221
00:32:28,324 --> 00:32:31,744
لن اخبرك باي منهما

222
00:32:52,307 --> 00:32:54,642
الحالة

223
00:32:54,767 --> 00:32:56,811
النظام مسلح وجاهز

224
00:33:00,940 --> 00:33:05,028
حاول الاطلاق على هذه العلامة -
سلبي -

225
00:33:05,778 --> 00:33:07,864
حاول الاطلاع على هذا المصباح

226
00:33:07,947 --> 00:33:10,742
سلبي

227
00:33:11,451 --> 00:33:13,495
مستهدف

228
00:33:17,040 --> 00:33:19,083
ماذا تفعل ؟

229
00:33:20,460 --> 00:33:22,504
ماذا تفعل ؟

230
00:33:30,637 --> 00:33:32,680
يا الهي

231
00:33:50,698 --> 00:33:53,368
فقد كنت احاول اخافته

232
00:34:39,372 --> 00:34:42,250
يا مارك , اين روح الدعابة ؟

233
00:35:30,089 --> 00:35:32,050
مارك ؟

234
00:35:32,175 --> 00:35:35,887
أنا أسف -
لا يهم , انها تسقط دائما -

235
00:35:42,477 --> 00:35:45,230
اليست جميلة ؟

236
00:35:45,271 --> 00:35:47,690
هل احببتيها ؟

237
00:35:47,815 --> 00:35:50,985
نعم , الجميع احبها

238
00:35:51,110 --> 00:35:53,571
انها شخصية رائعة

239
00:35:54,823 --> 00:35:57,784
وهي احبتك جداً يا مارك

240
00:35:57,867 --> 00:36:03,164
أخر مرة رأيتها
قالت انها ستكون معي دائماً

241
00:36:04,958 --> 00:36:07,001
هذا حقيقي

242
00:36:07,126 --> 00:36:11,005
امك حية بداخلك
هي دائما ستكون جزء منك

243
00:36:11,881 --> 00:36:13,967
وانتي ايضا

244
00:36:14,968 --> 00:36:17,428
أجل

245
00:36:18,471 --> 00:36:20,890
هل هذا ريتشارد ؟

246
00:36:23,184 --> 00:36:25,019
نعم

247
00:36:26,187 --> 00:36:29,315
اراهن أنكي تفتقديه -
نعم , بالتأكيد افتقده -

248
00:36:29,440 --> 00:36:31,609
مرحباً -
مرحباً هنري -

249
00:36:31,734 --> 00:36:34,696
مارك , لدي شئ اريك اياه
في استراحتي

250
00:36:35,738 --> 00:36:38,867
هل تريد ؟ , اذهب معه
سأضع هذا بمكانة , حسناً ؟

251
00:36:40,577 --> 00:36:43,705
ماذا تفعلون هناك ؟

252
00:36:43,830 --> 00:36:45,874
المعذرة يا امي
سري للغاية

253
00:36:55,592 --> 00:37:00,013
لعلمك , انا اسف لما حدث للكلب
كان حادثاً

254
00:37:00,138 --> 00:37:04,517
انت لا تعتقد اني سأفعل هذا عن عمد
صحيح ؟

255
00:37:04,601 --> 00:37:09,731
إذاً ماذا ستريني ؟ -
أريدك ان تقابل شخصية , شخصية مهمة -

256
00:37:16,362 --> 00:37:20,408
من هو ؟ -
السيد الطريق السريع -

257
00:37:20,533 --> 00:37:23,369
ماذا تفعل معه ؟

258
00:37:23,495 --> 00:37:25,538
يعتمد

259
00:37:25,663 --> 00:37:28,041
على ماذا ؟ -
عليك -

260
00:37:29,083 --> 00:37:32,420
إذا كنت ستساعدني ام لا -
اساعدك ؟ -

261
00:37:32,545 --> 00:37:35,215
اعدك انك ستري شئ مذهل

262
00:37:35,256 --> 00:37:37,759
شئ لن تنساه

263
00:37:38,760 --> 00:37:40,803
هل ستساعدني ؟

264
00:38:07,789 --> 00:38:09,958
الى اين سنذهب ؟

265
00:38:10,083 --> 00:38:12,126
لقد وصلنا

266
00:38:15,296 --> 00:38:17,340
هنا , ساعدني لوضعة بالاعلى هنا

267
00:38:17,423 --> 00:38:19,509
حسناً

268
00:38:22,804 --> 00:38:25,265
هيا يا السيد الطريق السريع
القي نظرة

269
00:38:30,311 --> 00:38:32,438
مسكين السيد الطريق السريع

270
00:38:32,564 --> 00:38:36,693
انه يفكر بنهايته
حياته كانت كريهه

271
00:38:36,818 --> 00:38:39,070
ماذا ؟ -
قم بتوديعه -

272
00:38:39,195 --> 00:38:40,738
لا

273
00:39:41,674 --> 00:39:43,968
هيا فلنذهب

274
00:39:51,267 --> 00:39:53,269
انا لم اعلم , انا لم اعلم

275
00:39:53,394 --> 00:39:57,190
انت لم تخبرني , كيف فعلت ذلك ؟ -
ابقى صامتاً -

276
00:40:06,533 --> 00:40:08,785
هل تعلم ماذا فعلت ؟

277
00:40:08,910 --> 00:40:11,871
يا صاح , لقد فعلناها معاً

278
00:40:11,996 --> 00:40:14,958
من الممكن ان تكون قتلت الناس

279
00:40:15,083 --> 00:40:19,170
بمساعدتك -
لم اكن اعلم انك ستفعل هذا -

280
00:40:19,295 --> 00:40:23,341
انا اشعر بالاسف عليك يا مارك
انت فقط ليس لديك روح مرحة

281
00:40:24,050 --> 00:40:27,303
ماذا ؟ -
هذا لانك دائما خائف -

282
00:40:27,428 --> 00:40:30,682
انا اعلم , انا كنت خائف ايضاً

283
00:40:30,807 --> 00:40:34,936
هذا قبل ان اكتشف ذلك -
تكتشف ماذا ؟ -

284
00:40:35,436 --> 00:40:39,357
عندما تدرك انك تستطيع
فعل اي شئ لانك حر

285
00:40:40,275 --> 00:40:42,777
يمكنك الطيران

286
00:40:42,861 --> 00:40:44,946
لا يمكن لشخص ان يلمسك

287
00:40:45,989 --> 00:40:48,158
لا احد

288
00:40:48,283 --> 00:40:50,326
مارك

289
00:40:51,286 --> 00:40:53,705
لا تكون خائف من الطيران

290
00:40:55,415 --> 00:40:57,125
انت مريض

291
00:40:57,250 --> 00:41:02,338
انا وعدتك انك سترى شئ مذهل
شئ لن تنساه طوال حياتك

292
00:41:02,463 --> 00:41:04,883
اين امتنانك ؟

293
00:41:15,518 --> 00:41:18,605
الاكبر -
الاكبر , جاهزة ؟ -

294
00:41:18,730 --> 00:41:21,191
هل يمكنك الحصول عليها ؟

295
00:41:23,026 --> 00:41:24,944
اين ذهبت

296
00:41:27,113 --> 00:41:30,074
هنا في الطريق 233 على طرف
ميناء الصخرة

297
00:41:30,200 --> 00:41:32,869
حيث كان هناك حادثة 10 سيارات

298
00:41:32,911 --> 00:41:36,539
الملازم اول ميناء الصخرة هولمان
قال انها معجزة

299
00:41:36,623 --> 00:41:41,836
لا احد مصاب اصابة خطيرة فقط 4 اشخاص
باصابات طفيفة تم نقلهم الى المستشفى

300
00:41:41,920 --> 00:41:47,133
وتم خروجهم من المستشفى
هنا المراسلة اندريا هول ونعود الى الاستوديو

301
00:41:58,853 --> 00:42:03,942
هيا , اخبرهم
او الافضل نخبرهم معاً ؟

302
00:42:04,067 --> 00:42:06,569
انه مارك يا ابي هو من فعلها

303
00:42:07,403 --> 00:42:12,033
نحن كنا نلعب فقط , لم اكن اعلم
انه سيفعل هذا

304
00:42:12,116 --> 00:42:18,206
رجاء يا ابي , عاملة برفق هذا ليس
خطأه , انه بسبب فقدانه لامة

305
00:42:19,415 --> 00:42:22,210
ماذا ننتظر ؟؟ , فلنخبره

306
00:42:22,335 --> 00:42:24,796
أبي , مارك يريد اخبارك بشئ

307
00:42:26,089 --> 00:42:30,718
ماذا ؟ , ما مشكلة مارك ؟ -
لا أعلم , لكنه يتصرف بغرابة -

308
00:42:30,844 --> 00:42:33,054
سأذهب للأطمئنان عليه

309
00:42:43,273 --> 00:42:46,192
اخبرت ابي اني سأطمئن عليك

310
00:42:46,317 --> 00:42:49,237
هل انت بخير يا مارك ؟

311
00:42:49,362 --> 00:42:51,322
اتركني لوحدي

312
00:42:52,282 --> 00:42:54,784
اتركك لوحدك؟ , هذه غرفتي

313
00:42:56,494 --> 00:42:59,622
إحزروا ماذا ؟
امي قالت اننا سنذهب للتزلج غداً

314
00:42:59,747 --> 00:43:03,001
كوني , ماذا اخبرتك عن المجئ
الى غرفتي ؟

315
00:43:03,585 --> 00:43:06,379
لكن انتم لم تكونوا مشغولين او شئ

316
00:43:06,504 --> 00:43:09,716
انتي لم تجيبي على سؤالي
لذا سأقوم بذلك لتنبيهك

317
00:43:09,841 --> 00:43:13,678
لا تدخلي الى غرفتي ليس الان
او فيما بعد او ابداً

318
00:43:13,803 --> 00:43:18,558
ماذا بك  , هذه غرفتي ايضاً
وانا اقول انها يمكنها البقاء

319
00:43:21,311 --> 00:43:22,937
امي انهم يتشاجرون

320
00:43:23,062 --> 00:43:26,691
انت تعجبك اختي , اليس كذلك ؟
هذه الفتاة الصغيرة الحلوة

321
00:43:28,067 --> 00:43:32,989
سيكون من السئ إذا حدث
لها شيئاً , إذا تأذّت

322
00:43:33,114 --> 00:43:35,366
ستكون حزين , اليس كذلك يا مارك ؟

323
00:43:35,492 --> 00:43:37,869
ليكن بعلمك , الحوادث تحدث

324
00:43:37,994 --> 00:43:40,330
فقط اسأل امي عن ريتشارد

325
00:43:41,664 --> 00:43:43,666
يا اولاد , يا اولاد , هنري

326
00:43:43,791 --> 00:43:45,835
ماذا يحدث ؟

327
00:43:47,045 --> 00:43:50,465
انا اسف يا امي
كنا نلعب لعبة غبية

328
00:43:50,548 --> 00:43:55,970
نحن لم نتشاجر
نحن نلعب فقط , اليس كذلك يا مارك ؟

329
00:43:57,972 --> 00:44:00,058
نعم , نلعب

330
00:44:03,895 --> 00:44:06,856
حسناً , لكن لا تلعبون بخشونة , حسناً ؟

331
00:44:06,981 --> 00:44:10,693
كنتما تبدوان انكما تتشاجران

332
00:44:33,633 --> 00:44:36,678
سوزان اخبرتني انك هنا

333
00:44:36,803 --> 00:44:39,597
اعتقدت انك نسيت لقائنا

334
00:44:39,722 --> 00:44:42,267
انا فقط لا اريد التحدث

335
00:44:43,977 --> 00:44:48,106
التحدث يساعد
هو ساعدك اخر مرة , اليس كذلك ؟

336
00:44:48,565 --> 00:44:51,025
انتي طبيبة

337
00:44:51,151 --> 00:44:53,111
تعلمين الاشياء

338
00:44:53,194 --> 00:44:56,030
حسناً , بعض الاشياء

339
00:44:57,198 --> 00:45:00,285
ماذا تعتقدين ؟ , ما يجعل الناس اشرار ؟

340
00:45:01,995 --> 00:45:07,333
الشر كلمة يستخدمها الناس
عند عدم محاولة فهم الشخص

341
00:45:07,458 --> 00:45:11,796
هناك سبب لكل شئ
لو تمكنا من العثور عليها

342
00:45:11,880 --> 00:45:14,215
ماذا لو لم يكن هناك سبب ؟

343
00:45:14,340 --> 00:45:16,509
ماذا لو كان فقط هكذا ؟

344
00:45:17,385 --> 00:45:20,722
حسناً , مارك ,, هل تعتقد انك شرير ؟

345
00:45:20,847 --> 00:45:22,891
لانك تركت امك تموت ؟

346
00:45:23,016 --> 00:45:25,059
انت تعلم هذا غير صحيح

347
00:45:28,521 --> 00:45:30,565
ماذا لو هناك طفل ما

348
00:45:30,648 --> 00:45:34,402
وفعل اشياء فظيعة لانه يحب فعل ذلك

349
00:45:34,486 --> 00:45:36,654
الا تقولي انه شرير ؟

350
00:45:37,947 --> 00:45:40,241
انا لا اؤمن بالشر

351
00:45:42,911 --> 00:45:45,580
يجب ان تؤمني

352
00:45:45,663 --> 00:45:48,541
كوني , هيا موعد الغداء

353
00:45:51,503 --> 00:45:55,006
منزل ايفان , هنري معك -
مرحباً , انا عمك جاك -

354
00:45:55,131 --> 00:45:57,800
اهلا عمي جاك -
هل مارك بالجوار ؟ -

355
00:45:57,842 --> 00:46:02,430
مارك؟ , لا مارك ليس هنا الان

356
00:46:03,348 --> 00:46:07,060
هل تعرف اين هو ؟ -
لا , لا اعلم -

357
00:46:08,353 --> 00:46:11,439
هل تحصلون على المرح ؟ -
نحصل على الكثير من المرح -

358
00:46:11,564 --> 00:46:15,902
مارك احب المكان هنا
هل تعلم ؟ , نحن احبناه ايضاً

359
00:46:15,985 --> 00:46:19,030
عظيم , حسناً , هل تخبره اني اتصلت به ؟

360
00:46:19,113 --> 00:46:21,950
حسناً عمي جاك , سلام -
سلام -

361
00:46:23,409 --> 00:46:26,204
ماذا ستفعلون بعد الظهر اليوم ؟

362
00:46:27,288 --> 00:46:29,499
لا اعلم , ليس الكثير

363
00:46:29,582 --> 00:46:32,710
حسناً , سأخذ امك للعشاء الليلة

364
00:46:32,836 --> 00:46:37,590
هل يمنكم مراعاة انفسكم دون مشاكل ؟

365
00:46:37,715 --> 00:46:38,925
بالطبع ابي

366
00:46:39,008 --> 00:46:42,136
ابي , هل يمكنني ان اشاهد
برنامج مسرح الوحش الليلة ؟

367
00:46:42,262 --> 00:46:45,223
لا , انه سيشوه افكارك

368
00:46:45,306 --> 00:46:47,976
انت لست المسئول -
نعم , انا المسئول , يا طفيلية-

369
00:46:48,101 --> 00:46:50,645
هنري , هذا كافي

370
00:46:50,770 --> 00:46:53,106
ماذا تعني طفيلية ؟

371
00:46:53,189 --> 00:46:57,819
امي , ابي , خمنوا ماذا ؟
مارك قال انه يريد الانتقال الى غرفة ريتشارد

372
00:46:57,902 --> 00:47:00,446
هذا غير حقيقي -
انه يحب ذلك -

373
00:47:00,572 --> 00:47:03,700
تعلمون , هذه لا تبدو فكرة سيئة -
والاس -

374
00:47:05,285 --> 00:47:07,704
.... لقد تكلمنا في هذا من قبل , انا فقط

375
00:47:07,829 --> 00:47:10,290
انا لا اريد الانتقال الى الغرفة -
مارك , لا تكذب -

376
00:47:10,415 --> 00:47:14,669
عزيزتي , فكري بذلك
لا يمكننا ترك الغرفة هكذا للابد

377
00:47:14,794 --> 00:47:18,590
انه ليس متحف -
اعلم , لكني لم اقل الى الابد -

378
00:47:18,715 --> 00:47:21,050
سيتم تغيير الغرفة عندما اكون مستعدة

379
00:47:21,176 --> 00:47:24,304
إذا مارك يفضل الانتقال
هناك غرفة لطيفة بالطابق الثالث

380
00:47:24,429 --> 00:47:28,600
لكن هنري ادعى ذلك -
إذا انتقل مارك الى الغرفة هذا ربما يساعدك -

381
00:47:28,725 --> 00:47:31,644
لابد من العيش فيها
لا اقول اننا سنرمي اللعب

382
00:47:31,769 --> 00:47:35,899
دعنا , ... انا فقط لا اريد
التحدث عن هذا الموضوع الان

383
00:47:36,024 --> 00:47:39,110
أعلم بانكي لا تريدي
لكن لابد ان تواجهي الامر

384
00:47:40,153 --> 00:47:42,197
انا اواجه الامر

385
00:47:43,865 --> 00:47:45,909
اواجهه كل يوم

386
00:47:47,744 --> 00:47:51,414
انت اللذي نسى الامر -
سوزان -

387
00:47:51,498 --> 00:47:54,250
أوه ، والاس -
سوزان -

388
00:48:22,111 --> 00:48:24,155
هنري

389
00:48:24,239 --> 00:48:26,241
مرحباً امي

390
00:48:30,995 --> 00:48:33,039
لا تبكي يا امي

391
00:48:36,042 --> 00:48:38,086
لا تبكي

392
00:48:49,222 --> 00:48:52,141
تبدين رائعة -
هل يجب عليكم الخروج فعلاً ؟ -

393
00:48:52,225 --> 00:48:55,937
نعم يا مارك , نحن نخطط لهذا من اسابيع
احصلوا انتم على بعض المرح

394
00:48:56,020 --> 00:48:59,899
اسمعني يا عزيزي , رقم المطعم على
الهاتف إذا احتجت لنا , حسناً ؟

395
00:48:59,983 --> 00:49:01,985
حسناً يا رفاق , ليلة سعيدة

396
00:49:02,068 --> 00:49:04,028
ولكم ايضا امي وابي

397
00:49:04,112 --> 00:49:06,197
لن نتأخر

398
00:49:08,199 --> 00:49:12,745
مارك , خمن ماذا سنلعب ؟
استغماية , انا سأختبئ اولاً

399
00:49:12,829 --> 00:49:15,540
لا كوني انتظري , لدي فكرة افضل

400
00:49:16,416 --> 00:49:18,668
اراهن اني سأجدها اولاً

401
00:49:29,804 --> 00:49:31,890
كوني , اين انتي ؟

402
00:49:34,350 --> 00:49:36,436
كوني

403
00:49:39,814 --> 00:49:41,900
كوني

404
00:49:49,782 --> 00:49:51,618
يا صاح , ليس عادلاً

405
00:49:51,701 --> 00:49:53,912
ليس عادلاً" ؟"

406
00:49:53,995 --> 00:49:56,498
هل تعتقد ان هذه لعبة ؟

407
00:50:10,595 --> 00:50:12,680
كوني , اين انتي ؟

408
00:50:41,459 --> 00:50:43,545
كوني

409
00:50:44,629 --> 00:50:46,047
كوني

410
00:50:46,965 --> 00:50:49,092
ماذا حدث ؟

411
00:50:49,175 --> 00:50:51,219
هذا مرح , دعنا نفعلها ثانية

412
00:50:51,302 --> 00:50:53,930
لا كوني , حان وقت النوم

413
00:50:54,013 --> 00:50:56,850
سمعتها , تريد فعلها مرة ثانية

414
00:50:56,933 --> 00:51:00,895
كوني , ماذا ان قرأت لكي قصة قبل النوم

415
00:51:01,729 --> 00:51:05,191
كوني لا تريد سماع قصص
هل تريدين كوني ؟

416
00:51:07,694 --> 00:51:09,779
اريد سماعها يا طفيلي

417
00:51:36,431 --> 00:51:41,853
وكل البنات يبكن ويقولوا
نريد اللاحق بهم بالخارج ايضا

418
00:51:44,230 --> 00:51:47,442
ليلة سعيدة يا فتيات
الشكر لله انكم بخير

419
00:51:47,525 --> 00:51:52,697
وذهبوا في النوم والانسة كلافيل
طفأت الضوء واغلقت الباب

420
00:51:52,780 --> 00:51:55,909
وانتهت القصة كلها
ليس هناك المزيد

421
00:52:12,509 --> 00:52:15,011
هذه قصة لطيفة يا مارك

422
00:52:16,387 --> 00:52:20,099
ماذا تفعل ؟ -
اريد ان اعتني بها -

423
00:52:28,650 --> 00:52:30,735
انها جميلة مثل الحلوى

424
00:52:32,278 --> 00:52:35,573
هل تعتقد حقاً اني اريد ان آذيها ؟

425
00:52:35,657 --> 00:52:37,826
نعم

426
00:52:37,909 --> 00:52:40,245
ماذا ستفعل ؟

427
00:52:40,328 --> 00:52:42,413
ستترقبها طوال الليل

428
00:53:00,598 --> 00:53:02,684
والاس , انا اسفة , ولكن

429
00:53:02,767 --> 00:53:05,895
يجب ان تتوقفي عن لوم نفسك
بسبب ريتشارد

430
00:53:05,979 --> 00:53:09,440
لا يمكنني , لا يمكنني على الاطلاق

431
00:53:11,568 --> 00:53:17,991
انا تركته لوحدة , وطولة اقل من 6 بوصات
في الحوض وذهبت للرد على الهاتف

432
00:53:18,074 --> 00:53:21,161
سوزان , هذا ليس خطأك

433
00:53:28,293 --> 00:53:30,378
يجب عليك الذهاب الى عملك

434
00:53:34,382 --> 00:53:37,343
هل كوني عند عائلة اندرسون ؟

435
00:53:37,427 --> 00:53:39,470
لا , هي

436
00:53:39,554 --> 00:53:42,515
هي ذهب للتزلج مع هنري في بركة ميلر

437
00:54:29,395 --> 00:54:32,106
اين مزلاجك ؟ -
كوني -

438
00:54:41,491 --> 00:54:43,576
كوني

439
00:55:10,895 --> 00:55:12,981
كوني

440
00:55:36,462 --> 00:55:38,464
كوني -
لا تذهبي معه -

441
00:55:38,548 --> 00:55:40,550
الثلج هش

442
00:55:49,017 --> 00:55:51,102
هنري

443
00:55:56,483 --> 00:56:00,195
مرروني , مرروني , مرروني , لا

444
00:56:04,782 --> 00:56:06,868
ساعدني يا هنري , ساعدني

445
00:56:07,327 --> 00:56:09,537
كوني , كوني

446
00:56:09,621 --> 00:56:12,415
ساعدني يا هنري , ساعدني

447
00:56:16,419 --> 00:56:18,505
ساعدني للخروج

448
00:56:31,893 --> 00:56:33,978
دعونا نمر , دعونا نمر

449
00:56:34,062 --> 00:56:36,147
ارجعوا للخلف , ارجعوا للخلف

450
00:56:50,578 --> 00:56:53,373
صحيح , صحيح

451
00:56:53,456 --> 00:56:55,542
حسناً , دعنا نرفعها

452
00:57:18,481 --> 00:57:20,608
والاس -
سوزان , هي بخير -

453
00:57:20,692 --> 00:57:23,403
هي بخير

454
00:57:23,486 --> 00:57:27,657
انها وصلت بالوقت المناسب
ستكون بخير , ستكون بخير

455
00:58:12,785 --> 00:58:15,288
انا فقط اشكر الله انها بخير

456
00:58:17,665 --> 00:58:20,376
هناك شئ يجب ان اخبرك به

457
00:58:21,586 --> 00:58:25,340
ماذا ؟ -
انا غير متأكد , في الحقيقة

458
00:58:26,883 --> 00:58:31,095
في بركة التزحلق , انا لست متأكد
ان ما حدث كان حادثاً

459
00:58:33,640 --> 00:58:35,683
ماذا تقصد ؟

460
00:58:35,767 --> 00:58:39,729
الثلج كان رقيقاً جداً
هنري كان يسرعها نحو الثلج الرقيق

461
00:58:39,813 --> 00:58:42,315
كانت تذهب اليه بسرعة

462
00:58:43,650 --> 00:58:48,363
وهو فقط تركها
هو القاها نحو الثلج الهش

463
00:58:50,114 --> 00:58:52,867
مارك -
هنري قال انه يكرهها -

464
00:58:54,077 --> 00:58:57,372
ماذا تحاول اخباري -
اخبرتك -

465
00:58:57,455 --> 00:58:59,499
انا تحدثت اليكي

466
00:58:59,582 --> 00:59:03,503
كوني لم تنزلق هكذا
انتي لا تعلمين ما حقيقته

467
00:59:04,045 --> 00:59:06,840
هنري حاول قتل كوني
وسيحاول فعلها مرة ثانية

468
00:59:06,923 --> 00:59:09,843
توقف , توقف ,هذا كذب

469
00:59:11,845 --> 00:59:16,140
هنري هو ابني
هو ولدي الصغير الذي احبه

470
00:59:16,224 --> 00:59:19,352
لا تقول لي ابداً هذه الاكاذيب مرة ثانية

471
01:00:04,147 --> 01:00:06,524
هنري -
أمي -

472
01:00:06,608 --> 01:00:09,611
انا لم اراكي -
لا توقظها -

473
01:00:10,737 --> 01:00:14,908
اعتقد انك كنت بالمنزل مع والدك -
انا كنت قلق على كوني -

474
01:00:16,993 --> 01:00:19,496
ستكون بخير

475
01:00:19,579 --> 01:00:22,707
هل افاقت بعد ؟ -
نعم , لفترة بسيطة -

476
01:00:24,083 --> 01:00:28,463
هي مازالت مشوشة -
اجل -

477
01:00:28,546 --> 01:00:32,133
انا لا اعتقد هي تتذكر ماذا حدث لها

478
01:00:32,217 --> 01:00:36,971
هذا جيد , من الافضل نسيان الامر بكاملة

479
01:00:37,055 --> 01:00:40,558
هنري , ماذا حدث عند الثلج ؟

480
01:00:40,642 --> 01:00:43,770
انا اخبرتك يا امي , كان حادثاً

481
01:00:43,853 --> 01:00:46,064
اجل؟

482
01:00:46,147 --> 01:00:49,275
اعلم اني بمثابة الاخ المزعج لها دائماًَ

483
01:00:49,359 --> 01:00:53,863
ولكن حتى امس لم اكن
ادرك معنى ذلك الي

484
01:00:55,657 --> 01:00:58,117
اعلم

485
01:00:59,035 --> 01:01:01,120
من الافضل الذهاب الى المنزل الان

486
01:01:04,999 --> 01:01:07,085
هنري -
نعم يا امي ؟ -

487
01:01:12,257 --> 01:01:15,051
لا تقلق , سأراك بالمنزل

488
01:01:15,969 --> 01:01:19,180
اخبري كوني اني كنت هنا -
سأفعل -

489
01:01:31,818 --> 01:01:34,821
أهلا , ابي -
مارك , كيف حالك يا بني ؟ -

490
01:01:34,904 --> 01:01:37,574
يجيب عليك المجئ -
لماذا , ما المشكلة ؟ -

491
01:01:37,657 --> 01:01:41,452
انه هنري , انه يفعل اشياء
اشياء مريعة

492
01:01:41,536 --> 01:01:44,956
ماذا تعني باشياء فظيعة ؟ -
أنه يخدع الجميع -

493
01:01:45,039 --> 01:01:47,625
الكل يعتقد انه طفل عظيم

494
01:01:47,709 --> 01:01:50,086
لكنه شرير -
شرير؟ -

495
01:01:50,170 --> 01:01:55,466
انه قتل كلب بهذا الشئ
الاداة التي صنعها وتطلق المسامير

496
01:01:55,550 --> 01:01:59,262
ثم امس .... حاول قتل كوني

497
01:01:59,345 --> 01:02:03,391
واو ,, انتظر
مارك , هل والاس بجانب , او سوزان ؟

498
01:02:03,475 --> 01:02:09,314
حاولت اخبارهم , ولكنهم لم يصدقوني
لا احد يصدقني

499
01:02:09,397 --> 01:02:11,399
ماذا عن الطبيبة دافنبورت ؟

500
01:02:11,483 --> 01:02:14,194
هي تعتقد فقط اني طفل مشوش

501
01:02:14,277 --> 01:02:19,157
اريد منك الذهاب الى الطبيبة دافنبورت
وتخبرها كل ما اخبرتني به

502
01:02:19,240 --> 01:02:21,659
حسناً -
سأراك قريباً -

503
01:02:21,743 --> 01:02:23,828
من فضلك سريعاً

504
01:02:41,763 --> 01:02:45,475
ماذا يحدث ؟
ما الذي يزعجك ؟

505
01:02:45,558 --> 01:02:47,560
مارك , جيد

506
01:02:47,644 --> 01:02:49,729
مرحباً مارك

507
01:02:51,397 --> 01:02:55,401
ماذا تفعل هنا ؟ -
انه هنا فقط ليقدم المساعدة -

508
01:02:55,485 --> 01:02:57,904
يقول انه هناك بعض المشاكل بينكما

509
01:02:57,987 --> 01:03:00,907
هو المشكلة -
مارك -

510
01:03:02,158 --> 01:03:04,953
انتي بجانبة , اليس كذلك ؟

511
01:03:05,036 --> 01:03:08,248
انا بجانبك ايضاً -
لا لستي كذلك -

512
01:03:08,331 --> 01:03:10,875
هو خدعك , كما فعل مع الجميع

513
01:03:10,959 --> 01:03:13,461
مارك , انتظر

514
01:03:15,380 --> 01:03:17,841
لم اقصد ان اسبب مشاكل لكي

515
01:03:17,924 --> 01:03:23,096
انه ليس خطأك هنري
مارك يعاني من بعض الاشياء السيئة

516
01:03:23,179 --> 01:03:27,433
هل هو بخير ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

517
01:03:27,517 --> 01:03:29,978
ربما لم يجب علي ان اقول شئ

518
01:03:30,061 --> 01:03:33,231
لكنه يقوم بتصرفات عندما لا يكون هناك شخص حولة

519
01:03:33,314 --> 01:03:37,193
هو يخيفني بعض الوقت

520
01:03:38,069 --> 01:03:40,155
لماذا ؟

521
01:03:44,200 --> 01:03:46,286
ماذا يفعل ؟

522
01:03:47,162 --> 01:03:49,247
ارجوكي لا تسأليني

523
01:03:50,290 --> 01:03:53,418
لا يمكنني اخبارك -
لما لا ؟ -

524
01:03:53,501 --> 01:03:55,587
لان مارك صديقي

525
01:03:56,504 --> 01:04:00,091
انت لن تخونة , انا اعدك

526
01:04:00,175 --> 01:04:03,094
ارجوك هنري , اخبرني كل شئ

527
01:04:04,179 --> 01:04:06,764
كل شئ ؟

528
01:04:13,062 --> 01:04:16,608
طبعاً افتقدت جلسة مثيرة
أحب العلاج

529
01:04:16,691 --> 01:04:21,571
ماذا اخبرتها ؟ -
اسف , هذا سري للغاية -

530
01:04:21,654 --> 01:04:26,075
لكن من الافضل التوقف عن قول الاكاذيب عني
لانه لن يصدقك احد

531
01:04:26,159 --> 01:04:28,828
عاجلاً ام اجلاً
هم سيكتشفون حقيقتك

532
01:04:28,912 --> 01:04:32,832
من هم ؟
ابي ؟ , امي ؟

533
01:04:34,000 --> 01:04:38,087
انا اخبرت امك -
لماذا ستصدق كلامك ؟ -

534
01:04:39,047 --> 01:04:43,218
هي امي , ليست امك -
هل تعلم , انك مخطئ باعتقادك هذا -

535
01:04:44,052 --> 01:04:48,264
هذه امي انا -
امك , انت مجنون ؟ -

536
01:04:48,348 --> 01:04:50,433
امك غذاء للديدان

537
01:04:50,517 --> 01:04:53,102
أمي قالت بانها ستكون معي دائماً

538
01:04:53,186 --> 01:04:55,939
هي اختارت امك
طريقاً للعودة

539
01:04:56,022 --> 01:04:59,692
لكن انا اجزم انك لن تفهم هذا
لكن هذا حقيقي

540
01:04:59,776 --> 01:05:02,403
هي امي الان

541
01:05:04,072 --> 01:05:06,825
يا مارك

542
01:05:08,159 --> 01:05:10,245
لا تتحاذق علي

543
01:06:14,100 --> 01:06:16,603
هل تبحث عن وجبة خفيفة ؟

544
01:06:17,729 --> 01:06:22,150
هيا افعلها , كٌل , إشرب

545
01:06:23,651 --> 01:06:26,613
لا تجعلني اوقفك -
ماذا فعلت ؟ -

546
01:06:27,655 --> 01:06:30,158
فعلت , انا ؟

547
01:06:30,241 --> 01:06:32,911
اها , فهمت

548
01:06:32,994 --> 01:06:35,997
تعتقد اني وضعت شئ
في غذاء عائلتي

549
01:06:36,080 --> 01:06:37,957
تظن ذلك

550
01:06:38,041 --> 01:06:40,460
مارك ... لا تظن

551
01:06:40,543 --> 01:06:43,671
هل تعتقد اني افكر بهذه الطريقة ؟

552
01:06:46,174 --> 01:06:49,302
امي , ابي , انه مارك , استيقظوا سريعاً

553
01:07:07,237 --> 01:07:10,156
لا يا مارك , توقف

554
01:07:10,240 --> 01:07:13,701
هذا كله خاطئ
انه يحاول تسميمكم

555
01:07:13,785 --> 01:07:16,579
اوه , مارك -
لا -

556
01:07:17,914 --> 01:07:19,958
اهدأ

557
01:07:20,041 --> 01:07:22,377
مارك , فضلاً توقف

558
01:07:22,460 --> 01:07:26,089
توقف , توقف , توقف , توقف

559
01:07:26,172 --> 01:07:30,051
فقط توقف -
لا , لا -

560
01:07:35,390 --> 01:07:38,101
سنتحدث بالصباح -
عن ماذا ؟ -

561
01:07:40,353 --> 01:07:42,856
لا احد يصدقني -
مارك -

562
01:07:45,733 --> 01:07:47,819
ليلة سعيدة

563
01:07:59,080 --> 01:08:00,790
انه بخير -
اوه , والاس -

564
01:08:00,874 --> 01:08:04,294
انه بخير , جاك سيأتي خلال 5 ايام

565
01:08:04,377 --> 01:08:07,505
دعنا فقط نبقيه معنا
الى ان ياتي

566
01:08:16,222 --> 01:08:18,975
هنري , اذهب للنوم

567
01:09:40,098 --> 01:09:43,143
امي , ماذا تفعلي ؟

568
01:09:45,270 --> 01:09:47,772
انا فقط ,, انا كنت انظر بالجوار

569
01:09:54,154 --> 01:10:00,368
هنري , إذا هناك شئ خاطئ
ستخبرني , اليس كذلك ؟

570
01:10:00,451 --> 01:10:02,537
ماذا تقصدين ؟

571
01:10:04,205 --> 01:10:07,458
اعني , بعض الاوقات ونحن اطفال
نقوم بفعل اشياء , اممم

572
01:10:07,542 --> 01:10:09,919
اشياء من اي نوع ؟

573
01:10:12,213 --> 01:10:14,632
اشياء نشعر بالذنب عنها ؟

574
01:10:15,425 --> 01:10:17,927
انا لا اشعر بالذنب على اي شئ

575
01:10:25,894 --> 01:10:28,396
انظر ماذا وجدت

576
01:10:32,317 --> 01:10:34,903
من اين حصلتي على ذلك ؟

577
01:10:36,905 --> 01:10:39,407
انت تعلم اين حصلت عليه

578
01:10:40,950 --> 01:10:44,078
انا لم اجده منذ حادثة ريتشارد

579
01:10:46,414 --> 01:10:49,542
كانت لديك طوال هذا الوقت ؟

580
01:10:49,626 --> 01:10:52,128
كان ملكي قبل ان يكون ملكه

581
01:10:55,507 --> 01:10:58,218
لكنك كنت تعلم اني ابحث عنها

582
01:11:00,637 --> 01:11:02,722
كيف حصلت عليه ؟

583
01:11:03,890 --> 01:11:05,975
هنري ؟

584
01:11:07,685 --> 01:11:10,188
كيف حصلت على هذا ؟

585
01:11:11,356 --> 01:11:14,359
اخذته , انا اسف يا امي

586
01:11:14,442 --> 01:11:19,697
اخذته لاني كنت اريد شئ
يذكرني بريتشارد , هذا كل الموضوع

587
01:11:19,781 --> 01:11:22,700
لذا هل يمكنني استرجاعة من فضلك ؟

588
01:11:24,828 --> 01:11:26,496
لا

589
01:11:26,579 --> 01:11:28,873
لا يمكنك استرجاعة

590
01:11:30,291 --> 01:11:33,086
لكنه ملكي -
هنري -

591
01:11:34,420 --> 01:11:37,549
اعطيه الي -
هنري -

592
01:11:39,384 --> 01:11:41,469
هنري ؟

593
01:13:01,966 --> 01:13:05,887
ماذا تفعل ؟ -
مفتقد شخصاً -

594
01:13:05,970 --> 01:13:07,764
من ؟

595
01:13:07,847 --> 01:13:11,810
مارك , هل بكيت في جنازة امك ؟

596
01:13:12,811 --> 01:13:14,813
لماذا ؟

597
01:13:14,896 --> 01:13:19,275
لا اعلم , انا اتخيل وانت تبكي في جنازة امك

598
01:13:20,318 --> 01:13:23,363
لكني لا اعلم -
لن تفعل -

599
01:13:23,446 --> 01:13:25,532
افعل ماذا ؟ -
تؤذيها -

600
01:13:26,825 --> 01:13:29,828
... هل تعتقد اني سأؤذي امـ

601
01:13:29,911 --> 01:13:31,955
اوه , انتظر -
ماذا ؟ -

602
01:13:32,038 --> 01:13:35,208
تذكرت للتو , هي لم تعد امي

603
01:13:35,291 --> 01:13:37,752
هي امك , أليس انت من قولت ذلك ؟

604
01:13:37,836 --> 01:13:41,172
انها امك الان -
نعم -

605
01:13:42,298 --> 01:13:47,137
أمك او امي ,, بحق الجحيم ؟
نحن الاثنان سنفتقدها

606
01:13:47,220 --> 01:13:50,181
سأقتلك اولاً

607
01:13:50,265 --> 01:13:52,225
مسكين يا مارك

608
01:13:52,308 --> 01:13:56,688
عنيف جداً , قلق جداً

609
01:13:56,771 --> 01:14:00,275
إذا لم تنتبه , هم سيسجنونك

610
01:14:04,696 --> 01:14:06,698
يمكنني قتلك الان

611
01:14:06,781 --> 01:14:09,117
هي افعلها , اضغطها في

612
01:14:09,200 --> 01:14:11,619
انها صعبة الدفع , اليس كذلك

613
01:14:11,703 --> 01:14:14,581
الدم سيذهب الى يمين الغرفة

614
01:14:14,664 --> 01:14:17,917
هيا , هيا

615
01:14:18,668 --> 01:14:21,087
هنري , هل رأيت -
ابي , ابي , ساعدني -

616
01:14:21,171 --> 01:14:24,591
مارك , ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

617
01:14:24,674 --> 01:14:27,719
اجبني -
لا تغضب من مارك , هو ليس بنفسه -

618
01:14:27,802 --> 01:14:31,473
كان يمكنك ان تؤذيه -
هو الذي يريد ايذاء الناس -

619
01:14:31,556 --> 01:14:34,350
مارك , انا اسف اننا لن تكون اصدقاء

620
01:14:34,434 --> 01:14:37,103
هو سيفعل شئ
هو قال بانه سيقتلها

621
01:14:37,187 --> 01:14:40,064
مارك , هذا يكفي
سنتصل بالطبيبة ديفبورت لتتحدث معها

622
01:14:40,148 --> 01:14:43,109
يجب عليك ان تصدقني -
يجب ان تهدئ -

623
01:14:43,193 --> 01:14:46,029
مارك , مارك -
اريد الخروج من هنا -

624
01:14:47,739 --> 01:14:51,284
تريدها بهذه الطريقة -
انت لا تفهم يا عمي والاس -

625
01:14:51,367 --> 01:14:54,913
ستبقى هنا حتى تكون مستعد للتحدث

626
01:14:56,498 --> 01:14:58,708
عمي والاس

627
01:15:09,052 --> 01:15:11,429
عمي والاس , عمي والاس

628
01:15:20,855 --> 01:15:24,526
سوزان , سوزان

629
01:15:25,777 --> 01:15:27,654
سوزان , سوزان

630
01:15:28,780 --> 01:15:31,449
لا , لا , سوزان

631
01:15:32,033 --> 01:15:34,244
امي , احذري ماذا
انا قررت ازالة الاستراحة

632
01:15:34,327 --> 01:15:36,996
هنري , توقف , فقط توقف

633
01:15:37,747 --> 01:15:40,458
يجب علينا ان نتحدث

634
01:15:40,542 --> 01:15:43,044
هل يمكننا ان نتمشى يا امي ؟

635
01:15:43,127 --> 01:15:45,839
تعلمين , مثلما كنا نفعل وانا صغير

636
01:15:50,134 --> 01:15:51,803
لا سوزان

637
01:15:53,680 --> 01:15:54,848
سوزان

638
01:16:01,187 --> 01:16:03,148
سوزان , سوزان

639
01:16:06,860 --> 01:16:07,986
سوزان

640
01:16:12,782 --> 01:16:14,576
سوزان

641
01:16:22,375 --> 01:16:24,711
مارك , احذر من الزجاج , ابقى هادئاً

642
01:16:24,794 --> 01:16:26,421
ابقى هادئاً

643
01:16:26,504 --> 01:16:28,590
مارك , مارك

644
01:16:46,816 --> 01:16:49,319
هنري ؟ -
نعم يا امي ؟ -

645
01:16:50,487 --> 01:16:53,198
يجب ان تخبرني بالحقيقة الان

646
01:16:54,407 --> 01:16:58,828
ماذا حدث ليلة موت ريتشارد ؟ -
الا تعلمين ؟ -

647
01:16:58,912 --> 01:17:02,916
اريد ان اسمعها منك -
انا كنت بالطابق السفلي , العب -

648
01:17:02,999 --> 01:17:06,586
هنري , لا تكذب علي , حسناً ؟

649
01:17:06,669 --> 01:17:09,506
فقط لا تكذب علي

650
01:17:10,757 --> 01:17:13,051
الان اخبرني

651
01:17:16,095 --> 01:17:18,598
هل قتلت ريتشارد ؟

652
01:17:20,308 --> 01:17:22,727
ماذا لو كنت فعلت ؟

653
01:17:28,650 --> 01:17:31,152
ماذا يا امي ؟ -
سنحصل لك على مساعدة -

654
01:17:32,028 --> 01:17:35,365
انتي لا تبدو جيدة يا امي
يبدو انكي من تحتاجين الى مساعدة

655
01:17:35,448 --> 01:17:38,910
يجب ان تثق بي يا هنري -
لا -

656
01:17:38,993 --> 01:17:41,079
لا يمكنني

657
01:17:42,455 --> 01:17:45,333
انتي سترسليني بعيداً , الن تفعلي ؟

658
01:17:45,416 --> 01:17:47,043
ماذا , لا لا , لن افعل

659
01:17:47,126 --> 01:17:50,338
انتي تريدي ان تضعيني في احد هذه الاماكن -
لا يا هنري -

660
01:17:50,421 --> 01:17:54,968
حسناً , انا أفضل الموت , هل تسمعينني ؟
انا سأفضل الموت

661
01:17:55,051 --> 01:17:57,554
هنري , هنري , لا

662
01:17:59,556 --> 01:18:01,641
هنري

663
01:18:07,480 --> 01:18:10,233
هنري , هنري

664
01:18:15,530 --> 01:18:17,615
هنري , هنري

665
01:18:20,952 --> 01:18:23,371
تبحثي عني يا أمي ؟

666
01:18:23,454 --> 01:18:27,417
هنري -
اعتقدي حقاً اني سأقفز ؟ -

667
01:18:27,500 --> 01:18:30,003
اعتقد انكي لا تعرفيني جيداً يا امي

668
01:18:30,879 --> 01:18:32,505
هنري

669
01:18:43,183 --> 01:18:44,893
هنري

670
01:18:44,976 --> 01:18:47,353
نعم يا امي ؟

671
01:18:47,437 --> 01:18:49,439
هنري , من فضلك لا

672
01:19:14,631 --> 01:19:17,133
سأقتلك

673
01:19:30,188 --> 01:19:32,273
لا , لا -
انا من سأقتلك -

674
01:20:00,552 --> 01:20:02,637
تمسك يا هنري , تمسك بي

675
01:20:03,847 --> 01:20:06,808
هيا , لا تتركني

676
01:20:06,891 --> 01:20:08,977
تمسك يا مارك

677
01:20:10,395 --> 01:20:12,480
تمسكوا بي , هيا

678
01:20:13,523 --> 01:20:15,859
هيا , انهضوا , اسحبوا

679
01:20:16,568 --> 01:20:18,153
هيا

680
01:20:18,236 --> 01:20:20,321
مارك تمسك بي

681
01:20:21,698 --> 01:20:23,074
امي -
هنري -

682
01:20:23,158 --> 01:20:25,243
امي انا احبك

683
01:20:25,326 --> 01:20:28,204
امي , انا اريد يديك الثانية

684
01:20:28,288 --> 01:20:29,414
هيا

685
01:20:29,497 --> 01:20:33,835
ساعديني -
مارك , تمسك بي -

686
01:20:35,587 --> 01:20:39,382
ساعديني -
تمسك بي يا هنري , هيا -

687
01:20:40,049 --> 01:20:42,135
امي , اسحبيني

688
01:20:47,515 --> 01:20:50,685
ساعديني -
لا يا مارك , لا -

689
01:20:50,768 --> 01:20:52,687
أمي , أمي ,انا احبك

690
01:20:52,770 --> 01:20:54,272
ساعديني

691
01:20:57,275 --> 01:20:58,902
تمسك -
ساعديني -

692
01:20:58,985 --> 01:21:02,113
امي , امي ساعديني رجاء

693
01:21:02,197 --> 01:21:03,823
هنري

694
01:21:03,907 --> 01:21:07,243
أمي -
هنري -

695
01:22:02,924 --> 01:22:06,511
هنري مات
والجميع الان بامان

696
01:22:06,594 --> 01:22:09,139
لكن احياناً , في الليل المتأخر

697
01:22:09,222 --> 01:22:13,726
اجد نفسي أفكر
ليس عن هنري , ولكن عن سوزان

698
01:22:13,810 --> 01:22:17,355
... واتسائل
ان وضعت في نفس الموقف ثانية

699
01:22:17,438 --> 01:22:20,024
هل ستقوم بنفس الاختيار ؟

700
01:22:20,108 --> 01:22:22,318
اعتقد اني ساستعجب دائماً

701
01:22:22,402 --> 01:22:24,487
لكني اعلم اني لن اسأل

702
01:22:25,487 --> 01:22:59,000
تمت الترجمة بواسطة أحمد بدوي
( اول ترجمة احترافية لي )
اتمنى ان تكون نالت اعجابكم

