﻿1
00:03:01,428 --> 00:03:04,056
والمسؤول الذي له علاقة بالراقصة؟

2
00:03:04,130 --> 00:03:06,223
أمين المكتبة من غيره؟

3
00:03:06,299 --> 00:03:09,359
الرجل في كلية الفتيات؟ -
سيد "موسنير" -

4
00:03:09,436 --> 00:03:11,427
كلا السيد "راكلو"

5
00:03:11,504 --> 00:03:13,699
كلا السيد "موسنير" -
"راكلو" -

6
00:03:13,773 --> 00:03:16,867
ربما -
الرجل الذي يبيع الكتب الخليعة -

7
00:03:19,412 --> 00:03:20,674
أنت تعرف جيداً 

8
00:03:20,747 --> 00:03:24,308
أنت أفضل زبائني -
أليس هذا الجنرال "ديمونت؟ -

9
00:03:24,384 --> 00:03:27,717
أجل ربما يريد كتاب "اقطف زهر الخزامى"

10
00:03:29,956 --> 00:03:31,423
مرحباً 

11
00:03:31,491 --> 00:03:35,154
جنرال, تعرف السيد "دوبيرول"
مدير الكازينو

12
00:03:35,228 --> 00:03:40,359
أجل التقينا, أنا هنا لأجل
فضيحة في "فيشي"

13
00:03:40,433 --> 00:03:41,866
هناك كثير من الفضاء

14
00:03:41,935 --> 00:03:45,393
هل كتاب قطف الزهرة هو سببها؟

15
00:03:45,472 --> 00:03:49,033
هل لديك؟

16
00:03:49,109 --> 00:03:52,374
آسف نفدت الكمية منذ أسبوع

17
00:03:52,445 --> 00:03:55,380
هل الكل أصيب بالعدوى؟ -
أجل كامل المدينة -

18
00:03:55,448 --> 00:03:58,849
هل ذكر إسمي؟ -
كلا قيل عن الحمقى فقط -

19
00:03:58,918 --> 00:04:01,910
جيد وإلا كنت سأقتل المؤلف 

20
00:04:01,988 --> 00:04:04,752
ومن هذا الرجل "إي دي"؟

21
00:04:04,824 --> 00:04:08,920
لا أحد يعرف -
شخص مجهول, يا له من عصر نعيش فيه -

22
00:04:08,995 --> 00:04:13,364
هلا تشرفت بدعوتك إلى 
معرضنا يوم السبت؟

23
00:04:13,433 --> 00:04:16,960
أنا ا أذهب لهذه المناسبات
ولكن شكراً لك 

24
00:04:20,473 --> 00:04:22,407
هل حقاً لم يذكر إسمه؟

25
00:04:24,411 --> 00:04:26,345
سقط سهواً

26
00:04:28,948 --> 00:04:30,882
والدك هنا

27
00:04:36,656 --> 00:04:38,089
سوف يتفاجأ

28
00:04:39,526 --> 00:04:41,858
هل هناك مشكلة؟ -
أنا جائع -

29
00:04:41,928 --> 00:04:45,091
العشاء جاهز, لدينا ضيف 
"صوفيا"

30
00:04:46,299 --> 00:04:48,529
صديقة "آنغيس" الإيطالية من الكلية

31
00:04:48,601 --> 00:04:52,970
أجل بالطبع, الفقيرة من "فينيسيان"

32
00:05:07,120 --> 00:05:09,054
ماذا تفعل؟

33
00:05:10,290 --> 00:05:14,727
أنا أدخن أنبوبة السلام
أنا ضد الحرب

34
00:05:14,794 --> 00:05:17,160
سأعطيك أنبوبة سلام

35
00:05:17,230 --> 00:05:19,892
ليس ممتع أن تكون ابن
ضابط متشدد

36
00:05:19,966 --> 00:05:21,228
ماذا قلت؟

37
00:05:21,301 --> 00:05:22,996
هذا ما يقوله أصدقاؤك 

38
00:05:24,337 --> 00:05:27,534
أنت في إقامة جبرية

39
00:05:27,607 --> 00:05:29,598
أنبوبة سلام إذاً

40
00:05:35,582 --> 00:05:38,142
"توتو" معاقب
صباح الخير "صوفيا"

41
00:05:38,685 --> 00:05:42,018
ماذا حدث؟ -
تلقت أنباء من صديقها -

42
00:05:42,088 --> 00:05:43,988
هل مات؟ -
كلا لقد كتب لها -

43
00:05:44,057 --> 00:05:47,185
حسناً؟ -
إنه يكتب بشكل جميل -

44
00:05:47,260 --> 00:05:50,024
إيطالي حقيقي -
البكاء تطهير -

45
00:05:50,964 --> 00:05:54,400
ما هذه؟ -
مفاجأة -

46
00:05:56,069 --> 00:05:58,003
هل قرأت كتاب قطف الخزامى؟

47
00:05:58,071 --> 00:06:01,234
أنا كتبته -
جيد -

48
00:06:01,307 --> 00:06:04,367
ماذا قلت؟ -
تقول أنها كتبته -

49
00:06:05,311 --> 00:06:07,438
أجل أنا كتبته

50
00:06:07,514 --> 00:06:13,146
إذاً "إي دي" آنغوس ديمونت"
هل أنت من كتبه؟

51
00:06:13,219 --> 00:06:15,084
لا تظن أنني أستطيع التأليف؟

52
00:06:15,155 --> 00:06:17,589
لن يكون هناك مبدع في عائلتنا

53
00:06:17,657 --> 00:06:20,785
قلت هذا لأخي -
لم يعد ابني -

54
00:06:20,860 --> 00:06:25,888
إنه رسام شهير, ذهب الآن
وأصبح ثري ومشهور

55
00:06:25,965 --> 00:06:27,762
هل أنت شهيرة؟

56
00:06:27,834 --> 00:06:30,598
ليس بعد -
بالضبط -

57
00:06:30,670 --> 00:06:33,138
نشروا الكتاب لأنك ابنتي

58
00:06:33,206 --> 00:06:36,266
لا أحد يعرف إسمي

59
00:06:36,342 --> 00:06:39,436
إذا علم أحد أنك كتبت هذه الفضيحة

60
00:06:39,512 --> 00:06:43,414
سيعلمون, غداً لدي مقابلة في الصحافة

61
00:06:44,717 --> 00:06:46,651
لكل شيء حدود

62
00:06:48,021 --> 00:06:49,955
سأحطم شيئاً

63
00:06:53,693 --> 00:06:56,025
سأكون كاتبة -
لن تكوني شيئاً -

64
00:06:56,095 --> 00:06:59,656
سافعل -
سأقتلها أو أضعها في دير -

65
00:06:59,732 --> 00:07:02,292
إنها تفضل الدير -
هيا إلى غرفتك -

66
00:07:02,368 --> 00:07:05,895
واجمعي أغراضك ستذهبين
إلى "مونتلكون"

67
00:07:05,972 --> 00:07:08,304
ربما غداً .. -
وأدع الجميع يعلم -

68
00:07:08,374 --> 00:07:10,569
أن "إي دي" هل ابنة الجنرال؟

69
00:07:10,643 --> 00:07:14,010
سوف أنفيها مثل "فيكتور هوغو"
هذا سيعلمها

70
00:07:14,080 --> 00:07:15,513
لقد أخذت قراري

71
00:07:15,582 --> 00:07:18,574
لن أذهب -
إلى القطار الليلة -

72
00:07:24,123 --> 00:07:27,354
الركاب يصعدون إلى رحلة باريس 

73
00:07:27,427 --> 00:07:30,487
ركاب "مونتلكون" مطلوب منهم الذهاب
إلى الناحية الأخرى للمحطة

74
00:07:30,563 --> 00:07:32,554
لا تصنعي مشهداً

75
00:07:32,632 --> 00:07:35,965
لن أذهب -
إذاً سآخذك بنفسي -

76
00:07:36,035 --> 00:07:39,095
سأهرب إلى أخي في باريس

77
00:07:39,172 --> 00:07:42,232
كيف؟ -
سأتصرف -

78
00:07:42,308 --> 00:07:46,108
سأعطيك تميمة حظ
ستحتاجيها أفضل مني

79
00:07:48,348 --> 00:07:51,681
هل ستكتبي لي؟ -
هذا يكفي, "أنغيس" -

80
00:08:00,827 --> 00:08:03,557
انزلي فوراً هل سمعت؟

81
00:08:07,867 --> 00:08:10,301
المعذرة سيدي المحافظ
أنا أودع ابنتي

82
00:08:15,041 --> 00:08:16,804
توقفي عن البكاء

83
00:08:38,798 --> 00:08:40,595
تذاكر من فضلك

84
00:09:43,496 --> 00:09:46,795
تذكرتك -
أجل تذكرتي -

85
00:10:09,555 --> 00:10:11,887
لابد أنا في مكان ما

86
00:10:11,958 --> 00:10:14,119
لا أفهم كانت معي الآن

87
00:10:16,562 --> 00:10:20,191
لا عليك كانت معي طوال الوقت
كم أنا غبي

88
00:10:37,550 --> 00:10:39,484
شكراً لك

89
00:10:39,552 --> 00:10:41,486
اهدأي مازال هنا

90
00:10:47,093 --> 00:10:50,324
حقاً كنت أعتقد ..

91
00:10:50,696 --> 00:10:52,687
لا تقلق سأجدها

92
00:10:54,634 --> 00:10:57,432
ربما هذا السيد لديه تذكرتك

93
00:10:57,503 --> 00:11:00,028
بالطبع تذكرتي معك

94
00:11:00,106 --> 00:11:03,337
كلا ليست معي -
متأكد؟ -

95
00:11:03,409 --> 00:11:05,775
بالطبع متأكد

96
00:11:06,446 --> 00:11:08,380
إذاً فقدتها 

97
00:11:10,917 --> 00:11:15,547
حسناً مع الإضافة تصبح 4320  فرنك

98
00:11:26,632 --> 00:11:28,361
هل ذهب؟ -
أجل -

99
00:11:28,434 --> 00:11:31,403
شكراً لك كثيراً

100
00:11:31,471 --> 00:11:34,998
بدونك لا أعرف ماذا كنت سأفعل

101
00:11:35,074 --> 00:11:37,133
فهمت الآن

102
00:11:37,210 --> 00:11:41,340
أعطاك تذكرة لي
كم هو رجل كريم 

103
00:11:41,414 --> 00:11:44,713
أنا آسفة جداً 

104
00:11:44,784 --> 00:11:47,912
أنا "دانييل روي" صحفي
وهذا "روجير فيتال" مصور

105
00:11:47,987 --> 00:11:49,852
إسمي "أنغيس ديمونت"

106
00:11:49,922 --> 00:11:52,550
ما المشكلة؟ -
لا شيء -

107
00:11:52,625 --> 00:11:57,255
لقد تركت المنزل مستعجلة
ونسيت الحقيبة هذا غبي

108
00:11:57,330 --> 00:12:00,766
سأدفع لك في باريس

109
00:12:00,833 --> 00:12:02,494
هذا تصرف لطيف 

110
00:12:02,568 --> 00:12:07,904
لا تصدقوني؟ أخي رسام شهير
هناك "روبيرت ديمونت"

111
00:12:09,442 --> 00:12:11,910
أجل نحن نصدقك

112
00:12:11,978 --> 00:12:13,912
هل هربت من المنزل؟

113
00:12:13,980 --> 00:12:17,472
كلا أنا مؤلفة, الناشر يريد مقابلتي 

114
00:12:18,117 --> 00:12:20,847
هذا شيء رائع -
هل نشرت من قبل؟ -

115
00:12:20,920 --> 00:12:23,582
كلا إنه أول كتاب, كوميديا هزلية
عن الحياة في الإقطاعات

116
00:12:26,926 --> 00:12:28,416
هل أنت "إي دي"؟

117
00:12:28,494 --> 00:12:30,689
استعملت هذا الرمز لأن أبي جنرال

118
00:12:31,097 --> 00:12:34,032
والدها جنرال -
جنرال -

119
00:12:34,100 --> 00:12:35,692
هل هناك كثير من الجنرالات في "فيشي"؟

120
00:12:35,768 --> 00:12:38,293
لديهم مشكلة كبد أيضاً

121
00:12:39,272 --> 00:12:41,399
معاليه جاهز

122
00:12:42,975 --> 00:12:45,341
سأنتظر هنا, تعال معي

123
00:12:45,411 --> 00:12:47,641
معاله سيتضايق من الأضواء

124
00:12:47,713 --> 00:12:49,374
معاليه متفهم جداً

125
00:12:49,448 --> 00:12:51,541
إنه ضيفنا 

126
00:12:51,617 --> 00:12:55,917
والفرنسي المحترم يجب
أن يجعل إقامته مريحة

127
00:12:57,823 --> 00:13:00,348
هل أنت قادم؟ -
أجل أنا خلفك -

128
00:13:00,626 --> 00:13:02,059
مصور محترف

129
00:13:02,128 --> 00:13:05,097
أنا فرنسي أولاً -
حمى الله فرنسا -

130
00:13:06,799 --> 00:13:09,199
لا أحب صديقك 

131
00:13:09,268 --> 00:13:13,398
إنه ليس سيء, لكنه مطارد نساء

132
00:13:13,472 --> 00:13:17,431
يظهر الفخامة وجبان قليلاً

133
00:13:17,510 --> 00:13:20,377
ومنافق 

134
00:13:22,782 --> 00:13:24,272
إنه قبيح

135
00:13:24,350 --> 00:13:27,012
هناك الأسوأ منه

136
00:13:27,086 --> 00:13:29,554
لم يقتل أحداً بعد 

137
00:13:29,622 --> 00:13:31,112
هذا قد يحدث كما يقولون لي

138
00:13:31,190 --> 00:13:33,818
ماذا يعمل؟

139
00:13:33,893 --> 00:13:37,158
إنهم يتركونه فقط 
يعرفون أنه معي 

140
00:13:37,229 --> 00:13:39,720
يبدو أنك رجل مهم

141
00:13:39,799 --> 00:13:42,063
أنا المفضل للمدير

142
00:13:42,134 --> 00:13:44,659
ضعيني في أحد قصصك

143
00:13:44,737 --> 00:13:46,932
هذا لطيف جداً

144
00:13:47,006 --> 00:13:48,940
أجل لدي قلب من ذهب 

145
00:13:49,542 --> 00:13:53,569
أخرج منديلي للتلويح بالوداع

146
00:13:53,646 --> 00:13:56,809
استعملي منديلي -
لنتصل بالشرطة -

147
00:13:56,882 --> 00:13:59,112
على جثتي, ستكون فضيحة

148
00:13:59,218 --> 00:14:02,346
لكن لا تقلقي سأتصل
بالمحطة في "ليون"

149
00:14:02,421 --> 00:14:03,752
لأنها ذهبت دون تذكرة

150
00:14:03,823 --> 00:14:05,620
سأعيدها بأول قطار

151
00:14:05,691 --> 00:14:07,454
أعيدي إلي منديلي

152
00:14:12,331 --> 00:14:14,629
اتركه هنا قليلاً

153
00:14:16,268 --> 00:14:20,432
انزل "دانييل" أنت في طريقي 

154
00:14:20,506 --> 00:14:22,804
ضع الوزير في منصة أعلى

155
00:14:23,743 --> 00:14:25,734
أجل هكذا

156
00:14:27,079 --> 00:14:30,242
لا تتحرك سنأخذ صورةً أخرى

157
00:14:30,316 --> 00:14:33,046
شكراً لكم 

158
00:14:40,126 --> 00:14:42,856
لقد اختفت -
ستظهر في الصحف -

159
00:14:42,928 --> 00:14:45,829
بالطبع لكنني أحببتها 

160
00:14:45,898 --> 00:14:48,799
كلا إنها لي هل سمعت؟

161
00:14:48,868 --> 00:14:51,428
أراهنك أنك لم تأخذ عنوانها

162
00:14:51,504 --> 00:14:56,737
معذرةً يا صديقي
إنها تعيش مع أخيها في "3 رو فارب"

163
00:14:57,810 --> 00:14:59,744
هذا عنوان غريب 

164
00:15:01,947 --> 00:15:06,111
ماذا عن أموال التذكرة 4320 فرنك تحديداً؟

165
00:15:16,829 --> 00:15:19,730
ذلك الحي أسفل السلم 
السيارات لا تستطيع التقدم أكثر

166
00:15:19,799 --> 00:15:21,130
حسناً 

167
00:15:53,299 --> 00:15:55,233
هل يوجد أحد هنا؟

168
00:16:20,159 --> 00:16:21,922
لقد أغلقنا

169
00:16:21,994 --> 00:16:25,987
هلا تخبريني أين أجد سيد "ديمونت"؟

170
00:16:26,065 --> 00:16:27,930
إنه يأتي في نهاية الأسبوع فقط

171
00:16:28,000 --> 00:16:30,798
هل تعرف أين سأجده؟

172
00:16:32,037 --> 00:16:33,470
كلا عودي بعد أيام

173
00:16:42,515 --> 00:16:44,005
من هو "ديمونت"؟

174
00:16:44,083 --> 00:16:46,779
السيد "روبيرت" المرشد السياحي
في متحف "بالزاك"

175
00:16:46,852 --> 00:16:48,911
متحف في هذه الساعة؟

176
00:16:48,988 --> 00:16:51,354
إنها لا تبحث عن متحف

177
00:17:25,558 --> 00:17:28,186
"المكرم دي بلزارك يعيش هنا"

178
00:19:32,384 --> 00:19:33,817
ما هذا الصوت؟

179
00:19:33,886 --> 00:19:37,014
أنظر أنا خائف

180
00:19:47,900 --> 00:19:49,333
خذيها للخارج

181
00:19:49,401 --> 00:19:52,393
أخيها قتل نفسه

182
00:19:53,772 --> 00:19:57,469
أنتم تستمعون إلى "سحرة بيماينيفوك"

183
00:19:57,543 --> 00:20:00,910
دراما أعدها "فاديم"

184
00:20:44,423 --> 00:20:46,857
"حذاء المعلم"
أخي يزداد رقياً

185
00:20:54,166 --> 00:20:56,396
"ثوب الكساء"

186
00:21:36,341 --> 00:21:38,832
آنستي -
أعطنا لحظةً من وقتك -

187
00:21:40,079 --> 00:21:42,013
أنظري إلى الأعلى

188
00:21:42,081 --> 00:21:44,845
هلا تأتي لمنزلي للغداء؟

189
00:21:44,950 --> 00:21:46,679
إسمي "إدوارد" -
وأنا "غوليوم" -

190
00:21:46,752 --> 00:21:49,277
أنا "فراسنوا" -
انتظريني -

191
00:21:51,790 --> 00:21:54,315
"دانييل" فعلها ثانيةً

192
00:21:57,696 --> 00:21:59,857
هل يحصل عليهم جميعاً؟

193
00:22:00,933 --> 00:22:04,562
هل ترغبين برؤية إثارة محترمة؟

194
00:22:04,636 --> 00:22:06,831
أحب هذه الأشياء

195
00:22:12,811 --> 00:22:15,439
الأوغاد -
لا تشاهدي -

196
00:22:16,515 --> 00:22:19,006
أكبر وغد بينهما ليس من تعتقدين

197
00:22:20,619 --> 00:22:23,588
أنا أقدرك

198
00:22:23,655 --> 00:22:26,089
الأفضل أن تعرفي الحقائق إذاً

199
00:22:26,158 --> 00:22:30,492
"دانييل" بذيء فاسق-

200
00:22:30,562 --> 00:22:33,030
سيخدعك

201
00:22:33,098 --> 00:22:35,828
صديقه المفضل يقول لك 

202
00:22:37,236 --> 00:22:40,933
هل أنت حقاً فاسق وبذيء؟

203
00:22:41,006 --> 00:22:43,338
كنت تتحدثين مع "روجير"

204
00:22:43,408 --> 00:22:45,569
كيف عرفت؟

205
00:22:45,644 --> 00:22:48,272
هل رأيت؟ إنها تحبني كما أنا 

206
00:22:50,048 --> 00:22:52,448
لكن علي القيام ببعض العمل أيضاً

207
00:22:52,518 --> 00:22:54,543
هل سنتعشى معاً؟

208
00:22:54,620 --> 00:22:56,952
سآخذك بعد العمل

209
00:23:00,292 --> 00:23:02,226
هل هناك أنباء عن فتاة القطار؟

210
00:23:02,294 --> 00:23:04,228
أنا أنتظر

211
00:23:04,296 --> 00:23:07,959
لا تهتم انظر من يعيش في ذلك العنوان

212
00:23:16,975 --> 00:23:18,909
متحف "بالزاك"

213
00:23:20,078 --> 00:23:24,174
لماذا كذبت؟ -
إذاً لن تدفع لك -

214
00:23:25,384 --> 00:23:27,318
كانت تبدو محترمة

215
00:23:27,386 --> 00:23:31,652
هذه لعبتهم 
من غيرهم يستطيع العمل هكذا؟

216
00:23:31,723 --> 00:23:33,657
هذا تقليدي

217
00:23:35,594 --> 00:23:38,222
للأسف كانت جميلة

218
00:23:38,297 --> 00:23:41,061
محتالة ساحرة

219
00:23:41,133 --> 00:23:44,125
لا شك بذلك لقد كذبت

220
00:23:44,203 --> 00:23:46,068
.. شيء مثل

221
00:23:54,179 --> 00:23:57,239
توقف -
لا أستطيع هذا أقوى مني -

222
00:24:03,589 --> 00:24:05,989
والمقال؟ -
ألم تطبعه بعد؟ -

223
00:24:06,058 --> 00:24:08,856
ليس بعد -
لقد مزقته -

224
00:24:08,927 --> 00:24:12,192
اكتبيه ثانيةً -
وقاحة حقاً -

225
00:24:12,264 --> 00:24:14,255
ربما عليك أن تخرجي 

226
00:24:14,333 --> 00:24:16,563
لم أكن أتحدث عنك -
أنت تزعجني -

227
00:24:16,635 --> 00:24:18,569
متشردة صغيرة جميلة 

228
00:24:20,639 --> 00:24:23,608
بمناسبة الحديث

229
00:24:26,178 --> 00:24:28,942
القطار من القطار

230
00:24:32,918 --> 00:24:37,480
أخي لم أجده هنا
لا أعرف متى سيعود

231
00:24:38,590 --> 00:24:41,582
قلت أنك ستساعدني في عرض القصة 

232
00:24:41,660 --> 00:24:44,925
الآن أود مساعدة كبيرة

233
00:24:46,064 --> 00:24:48,259
ولا أعرف غيركما في باريس

234
00:24:53,005 --> 00:24:55,371
هذه فكرة ممتازة

235
00:24:55,440 --> 00:24:58,170
سنرتب شيء على الفور 

236
00:24:58,243 --> 00:25:00,473
سوف تريد بعض المال

237
00:25:00,545 --> 00:25:03,070
هل أستطيع الحصول على عربون؟

238
00:25:03,148 --> 00:25:05,776
فقط ليومين أنا ناقصة المال 

239
00:25:07,919 --> 00:25:10,786
سهل جداً 

240
00:25:10,856 --> 00:25:14,223
سأخبر قسم المالية وأرتب ذلك

241
00:25:14,293 --> 00:25:16,124
كم تريد؟

242
00:25:17,195 --> 00:25:19,686
كم تريدي؟

243
00:25:19,765 --> 00:25:22,256
من 15 إلى 20 ألف 

244
00:25:24,770 --> 00:25:26,533
حسناً حسناً 

245
00:25:26,605 --> 00:25:30,006
أنت لطيف جداً, سأكون هناك فوراً 

246
00:25:30,075 --> 00:25:32,134
أنت ملاكي الحارس

247
00:25:35,247 --> 00:25:38,045
أنا ملاكها الحارس -
بسعر 15 ألف ليس سيئاً -

248
00:25:38,116 --> 00:25:41,085
لنتشارك -
لا شكراً -

249
00:25:41,153 --> 00:25:45,556
هذه 19 ألف حتى الآن 

250
00:25:55,233 --> 00:25:57,895
أنظر إلى هذا, هل أحلم؟

251
00:26:02,874 --> 00:26:04,637
لذيذ جداً

252
00:26:13,452 --> 00:26:15,386
سأهتم بذلك وحدي

253
00:26:15,454 --> 00:26:17,354
لن تعرف كيف 

254
00:26:17,422 --> 00:26:22,155
سأخبرك ساعة تقبيلها -
سأحصل على قبلة في خمس دقائق -

255
00:26:22,227 --> 00:26:25,094
مضمون -
سأعطيك 10 دقائق -

256
00:26:25,163 --> 00:26:27,461
إذاً سأتولى العمل

257
00:26:27,532 --> 00:26:29,193
خائف؟

258
00:26:29,267 --> 00:26:31,565
على الإطلاق

259
00:26:32,738 --> 00:26:34,672
ماذا تنظر إليه؟

260
00:26:34,740 --> 00:26:36,674
انبهار بك

261
00:26:45,584 --> 00:26:49,042
مرحباً "أنغيس" -
أحضرت قصتي -

262
00:26:49,121 --> 00:26:52,522
لنذهب إلى "ميميش"

263
00:26:52,591 --> 00:26:54,525
هو المدير

264
00:26:56,361 --> 00:26:58,420
كي تكون في "تاهيتي" معها

265
00:26:58,497 --> 00:27:02,490
عارية تحت شجر نحيل
تقول لي يا حبي

266
00:27:02,567 --> 00:27:06,469
تداعبني ببراعم زهر الأرجوان

267
00:27:06,538 --> 00:27:08,733
وداعاً أنا ذاهب الآن

268
00:27:10,275 --> 00:27:14,507
عملت طوال النهار آمل أن يعجبهم

269
00:27:14,579 --> 00:27:16,638
هلا تريني؟

270
00:27:18,283 --> 00:27:20,410
أفضل أن اقولها بنفسي 

271
00:27:22,053 --> 00:27:23,486
القصة تبدأ في "فيشي"

272
00:27:24,723 --> 00:27:28,716
أين المقال؟ -
كله هنا -

273
00:27:28,794 --> 00:27:32,321
هنا؟ -
أنت ذكية - وداعاً -

274
00:27:38,837 --> 00:27:41,135
حسناً سأفعلها 

275
00:27:42,541 --> 00:27:47,376
كانت الكلمات عالقة في جوفها
انحنى إليها بهدوء

276
00:27:47,446 --> 00:27:49,710
قامت فجأة

277
00:27:49,781 --> 00:27:51,715
هل أذيتك؟

278
00:27:52,818 --> 00:27:55,378
هل أكمل؟

279
00:27:55,454 --> 00:27:58,651
فجأةً وقفت ونظر إليها

280
00:27:59,991 --> 00:28:02,516
هل أحببتها؟

281
00:28:05,263 --> 00:28:07,197
دقيقتين

282
00:28:10,402 --> 00:28:12,893
ورحلة اليابان؟

283
00:28:12,971 --> 00:28:14,905
لم أقرر بعد

284
00:28:14,973 --> 00:28:17,168
اقترحي علي هل لدي فكرة؟

285
00:28:17,242 --> 00:28:18,903
لا أملك فكرة

286
00:28:24,216 --> 00:28:26,150
لديك فرصة جيدة

287
00:28:29,721 --> 00:28:31,416
بقي دقيقة واحدة

288
00:28:33,792 --> 00:28:35,851
هل أكمل؟

289
00:28:39,130 --> 00:28:43,157
تستدير "شارلوت" مصدومة

290
00:28:51,943 --> 00:28:55,208
ملاك حارس جيد -
إنه مهزلة -

291
00:28:55,280 --> 00:28:57,942
كان يجب أن أحذرك

292
00:28:58,016 --> 00:29:01,508
إنها عبدة لرذائله

293
00:29:01,586 --> 00:29:03,520
كما أرى

294
00:29:03,588 --> 00:29:06,022
أين المدير؟

295
00:29:06,091 --> 00:29:08,025
ربما في الغداء

296
00:29:08,093 --> 00:29:09,958
وقصتي؟

297
00:29:10,028 --> 00:29:12,929
إذا أردت الحديث معه تعالي لاحقاً

298
00:29:16,034 --> 00:29:18,832
أجل العربون

299
00:29:18,904 --> 00:29:21,600
هناك تاكسي ينتظر

300
00:29:21,673 --> 00:29:24,938
ونسيت حقيبتك أيضاً؟

301
00:29:26,044 --> 00:29:28,774
طبيعي للفنانين والأداء

302
00:29:28,847 --> 00:29:30,280
أنت مقرف

303
00:29:31,550 --> 00:29:33,780
هذه نكتة سيئة

304
00:29:33,852 --> 00:29:35,843
أي نكتة؟

305
00:29:35,921 --> 00:29:38,014
يجب أن أقول الحقيقة
ليس هناك فرصة

306
00:29:38,089 --> 00:29:40,580
لبيع قصتك

307
00:29:40,659 --> 00:29:42,923
ستمضي أسابيع قبل أن تكسي أجراً

308
00:29:42,994 --> 00:29:46,691
شكراً على صراحتك -
لم نؤمن بقيمة كتابك -

309
00:29:46,765 --> 00:29:50,428
وأريد القول لا أهتم
بأفكارك الأدبية

310
00:29:50,502 --> 00:29:53,096
ولا تصدقني؟

311
00:29:53,171 --> 00:29:57,870
لا لكنني أحب الكاذبة الجميلة

312
00:30:09,054 --> 00:30:11,955
لا تذهبي, كانت البداية فقط

313
00:30:19,731 --> 00:30:21,426
مهلاً

314
00:30:21,499 --> 00:30:23,160
هل ستعودي؟ -
أجل -

315
00:30:23,234 --> 00:30:26,692
سأترك لك أكثر متعلقاتي قيمة

316
00:31:10,015 --> 00:31:12,176
من كتب هذا؟

317
00:31:12,250 --> 00:31:14,445
إنه جيد جداً

318
00:31:16,921 --> 00:31:19,116
أين أستطيع شراء كتب نادرة؟

319
00:31:19,190 --> 00:31:22,648
أنا أعرف, فعلتها بنفسي من قبل 

320
00:31:22,727 --> 00:31:25,161
ماذا لديك؟ شيء جيد؟

321
00:31:25,230 --> 00:31:27,425
موقع من "بالزاك"

322
00:31:30,268 --> 00:31:33,032
نسخة أصلية من "ليلي الوادي"

323
00:31:33,705 --> 00:31:36,765
إصدار 1836

324
00:31:36,841 --> 00:31:41,904
"لصديقتي العزيزة زولما أروند"
"بالزاك"

325
00:31:41,980 --> 00:31:44,107
هل تظن أنني سأحصل
على 15 إلى 20 ثمناً له؟

326
00:31:44,182 --> 00:31:47,174
على الأقل 200 ألف -
كان اختياري جيد إذاً -

327
00:31:47,252 --> 00:31:51,086
لا تقبلي لأل من 150 - 
جيد -

328
00:32:18,516 --> 00:32:20,450
حصلت على 180 ألف 

329
00:32:20,518 --> 00:32:23,976
هل نبيع شيئاً آخر؟

330
00:32:24,055 --> 00:32:26,285
الآن نشتري ثياب

331
00:32:28,326 --> 00:32:30,260
"شيف فيرجيني"؟

332
00:32:31,629 --> 00:32:36,293
يجب أن أبعث برقية إلى أبي أولاً

333
00:32:36,501 --> 00:32:38,833
مؤثر جداً

334
00:32:41,272 --> 00:32:45,606
ما الأمر؟ -
"انييس" أرسلت برقية بعيدة -

335
00:32:45,677 --> 00:32:51,513
أعيش في منزل أخي الجميل, نقطة

336
00:32:51,583 --> 00:32:54,780
لقد بعت كتاب بـ 180 ألف 

337
00:32:55,854 --> 00:33:00,587
أنا أطير من السعادة نقطة
كيف حال "توتو"؟

338
00:33:04,229 --> 00:33:07,357
أعترف أنها عبقرية

339
00:33:07,432 --> 00:33:11,129
ليس هناك تفسير آخر ممكن
عبقرية مثل ابني "هوبير"

340
00:33:11,202 --> 00:33:14,467
شهرين فقط وأصبح يمتلك منزلاً

341
00:33:14,539 --> 00:33:17,599
كل أبنائي عباقرة

342
00:33:23,548 --> 00:33:27,006
أريدك أن تتعلمي عزف الكمان

343
00:33:38,963 --> 00:33:41,591
جميل ولكن حزين

344
00:33:41,666 --> 00:33:45,568
يزداد حزناً في النهاية
بكيت وأنا أكتبه

345
00:33:47,071 --> 00:33:51,064
ما رأيك بالحقيبة؟ -
لا تنسى -

346
00:33:51,342 --> 00:33:53,606
هذا لك

347
00:33:56,948 --> 00:33:59,109
أنت قديسة حقيقية

348
00:33:59,184 --> 00:34:01,414
الآن لنعود للصحيفة

349
00:34:07,292 --> 00:34:10,056
أعتقد أننا سنقدم القصة اليابانية

350
00:34:10,728 --> 00:34:13,925
لديك تأثير عليها -
نداء إلى "داني"روي" -

351
00:34:22,740 --> 00:34:24,867
جئت لأدفع ديوني

352
00:34:26,277 --> 00:34:28,268
أين حقيبتي؟

353
00:34:28,346 --> 00:34:31,679
ربما تركتها في التاكسي -
كلا كانت هنا -

354
00:34:43,161 --> 00:34:46,028
هل عاد أخيك؟ -
كلا لقد بعت كتاب -

355
00:34:46,097 --> 00:34:48,691
إذاً أنت مؤلفة؟

356
00:34:48,766 --> 00:34:50,961
لم تصدقني

357
00:34:51,035 --> 00:34:56,302
أعتذر, هل أنت غاضبة؟ -
أحببت صراحتك, أحببت هذا -

358
00:34:56,374 --> 00:34:59,605
هل تذهب لعشاء معي؟

359
00:34:59,677 --> 00:35:01,804
سأفرغ وقتي 

360
00:35:01,880 --> 00:35:03,814
أين نذهب؟

361
00:35:03,882 --> 00:35:06,373
الأورانجري" مكان فاخر ومحترم"

362
00:35:08,219 --> 00:35:12,656
للأسف لا أستطيع دعوته
ممنوع الفسوق

363
00:35:12,724 --> 00:35:16,785
أجل منع صارم 

364
00:35:16,861 --> 00:35:21,662
لكنني أذهب إلى هناك دائماً -
ليس يوم الخميس ممنوع البذائة -

365
00:35:21,733 --> 00:35:24,201
هل لديك سيارة؟ إذاً سأدفع ثمن التاكسي 

366
00:35:24,269 --> 00:35:26,601
كلا إنه صديق 

367
00:35:30,775 --> 00:35:33,369
الآن أعرف 

368
00:35:33,444 --> 00:35:37,437
لديها سائق تاكسي منتظر
هذا جيد 

369
00:35:37,515 --> 00:35:39,506
بل الأسوأ العبودية البيضاء 

370
00:35:39,584 --> 00:35:42,178
اصمت إنها لطيفة 

371
00:35:42,253 --> 00:35:45,381
مجنونة قليلاً لكن لطيفة 

372
00:35:45,456 --> 00:35:48,425
على أية حال إنها جميلة 

373
00:35:56,567 --> 00:35:59,001
جميل جميل 

374
00:36:01,572 --> 00:36:03,836
لا داعي للشكر آنسة 

375
00:36:03,908 --> 00:36:06,900
تستطيع أن تعطيني جولة
مجانية في وقت آخر 

376
00:36:06,978 --> 00:36:08,912
أنت قديسة حقيقية

377
00:36:16,788 --> 00:36:19,484
الفاتورة ليست مزيفة لا أفهم 

378
00:36:22,493 --> 00:36:24,825
أين نأكل؟ -
ماذا؟ -

379
00:36:24,896 --> 00:36:27,763
لدي عمل الليلة آسف 

380
00:36:27,832 --> 00:36:30,960
فقط سندويتش سريعة -
عمل ماذا؟ -

381
00:36:31,035 --> 00:36:32,468
أي دي

382
00:36:34,005 --> 00:36:36,439
ماذا؟ -
الطفل المعجزة -

383
00:36:40,812 --> 00:36:43,440
لنذهب أنا جائعة -
هذه هي المعجزة إذاً؟ -

384
00:36:43,514 --> 00:36:45,448
تبدو أصغر مما هي 

385
00:36:45,516 --> 00:36:47,507
هيا لنتعشى مع أخيك "دانييل"

386
00:36:51,255 --> 00:36:53,189
سيأخذها للعشاء إذاً

387
00:36:53,257 --> 00:36:55,691
بل هي التي تأخذه 

388
00:36:55,760 --> 00:36:57,751
متسلطة -
أظن ذلك -

389
00:37:09,507 --> 00:37:12,135
ورجل أحلامك؟

390
00:37:12,210 --> 00:37:14,576
أسمر حازم الطباع

391
00:37:14,645 --> 00:37:18,581
جريء غير وسيم جداً
لكن له سحره

392
00:37:18,649 --> 00:37:20,082
هذا أنا

393
00:37:20,151 --> 00:37:24,315
سهل أن تجد رجل أحلام ولكن الصعب 

394
00:37:24,389 --> 00:37:27,381
أن يحبك -
أن أتأكد بأنه يحبني -

395
00:37:47,945 --> 00:37:50,743
من هذه؟ -
صديقة -

396
00:37:50,815 --> 00:37:53,750
كنت أعتقد أنها "فرانسويه آرنولد" -
إنها هي -

397
00:37:55,920 --> 00:37:59,822
هل تشعري بالغيرة؟ -
إذا كنت أحب أجل -

398
00:38:08,533 --> 00:38:11,229
لا عليك أنا أحبك 

399
00:38:14,906 --> 00:38:18,000
الكلمات رخيصة مثل
حصى ضفة الشاطيء

400
00:38:19,744 --> 00:38:21,678
عندما تحب حقاً

401
00:38:21,746 --> 00:38:24,044
لا تجد الكلمات لتقولها 

402
00:38:24,115 --> 00:38:26,948
أنت جادة حقاً

403
00:38:27,018 --> 00:38:29,316
ليست تراجيديا أنني أحبك 

404
00:38:29,387 --> 00:38:33,221
أريد أصدقك
من الضروري أن أثق بك

405
00:38:33,958 --> 00:38:36,119
هل أستطيع الثقة بك؟ -
أجل -

406
00:38:36,194 --> 00:38:38,128
ولا تكذبي أبداً؟

407
00:38:39,430 --> 00:38:42,627
هل كل قصصك حقيقية؟

408
00:38:42,700 --> 00:38:44,861
صعب التصديق

409
00:38:44,936 --> 00:38:47,962
المنزل وأخيك .. كل هذا حقيقي؟

410
00:38:49,073 --> 00:38:52,975
تعيشين في 3 "رو فارب"؟
هذا صحيح؟

411
00:38:54,612 --> 00:38:56,603
حسناً كما تقولين

412
00:38:58,149 --> 00:39:00,447
هذا لطيف, علميه لي 

413
00:39:00,518 --> 00:39:02,452
إنها عقدة 

414
00:39:03,554 --> 00:39:05,647
تضعها هكذا 

415
00:39:32,817 --> 00:39:35,285
هل أستطيع الدخول؟ -
لا -

416
00:39:36,120 --> 00:39:40,454
ألا أستطيع أخذ مشروب مساء؟ -
أخي صارم جداً سيعترض -

417
00:39:40,525 --> 00:39:42,652
لا تقلقي -
صدقني لا أستطيع -

418
00:39:43,327 --> 00:39:45,261
غداً في الثامنة إذاً؟

419
00:40:48,893 --> 00:40:51,521
مرحباً سيد "هوبير"

420
00:40:51,596 --> 00:40:53,530
هل تريدني أن أخذ منصتي الليلة؟ -
أجل -

421
00:40:53,598 --> 00:40:57,159
يجب أن أنهيء اللوحة للمعرض 

422
00:40:57,235 --> 00:41:00,864
إنهم ينتظرونك في المتحف 

423
00:41:00,938 --> 00:41:03,031
لبعض الوقت 

424
00:41:25,630 --> 00:41:29,566
أنتم هنا في متحف ليس متحف

425
00:41:29,634 --> 00:41:34,230
بل إعادة إنشاء حية لحياة "بلزاك"

426
00:41:37,508 --> 00:41:40,636
لديكم هنا ..

427
00:41:40,711 --> 00:41:42,645
لا تلمسيه من فضلك

428
00:41:45,049 --> 00:41:49,418
الكرسي هنا, عندما تركه لآخر مرة 

429
00:41:49,487 --> 00:41:51,421
بقي هنا

430
00:41:51,489 --> 00:41:53,582
هذا كثير جداً أليس كذلك؟

431
00:41:57,361 --> 00:42:00,524
لا يمكن التدخين هنا

432
00:42:00,598 --> 00:42:04,534
هذا تمثال "بالزاك" أطول

433
00:42:04,602 --> 00:42:06,593
هو كان صغيراً

434
00:42:06,671 --> 00:42:11,734
أعني يصل إلى هنا على الأقل 

435
00:42:11,809 --> 00:42:13,800
لا تلمسي

436
00:42:13,878 --> 00:42:16,073
وممنوع التدخين

437
00:42:16,147 --> 00:42:19,116
هذا هو هاتفه الخاص

438
00:42:21,285 --> 00:42:22,718
إنه لي بالطبع

439
00:42:23,387 --> 00:42:26,686
لنذهب إلى غرفة الرسم الآن

440
00:42:26,757 --> 00:42:29,658
لاحظتم الشموع في كل مكان

441
00:42:29,727 --> 00:42:32,287
كان يحب العمل ليلاً

442
00:42:32,363 --> 00:42:37,027
لذا استعمل الشموع ليلاً ونهاراً

443
00:42:37,101 --> 00:42:40,696
كان لا فرق بالنسبة له 

444
00:42:44,175 --> 00:42:46,575
والآن أنتم في غرفة الجلوس 

445
00:42:48,412 --> 00:42:50,607
هنا كان يشرب القهوة

446
00:42:50,681 --> 00:42:54,947
قبل أن يصبح كاتب عظيم
كان مشهوراً بشرب القهوة 

447
00:43:00,658 --> 00:43:02,990
لا تلمس من فضلك 

448
00:43:03,060 --> 00:43:06,029
أحب القهوة ولم يكتب بدونها 

449
00:43:06,097 --> 00:43:11,262
ولم يشرب القهوة دون انتظار

450
00:43:11,335 --> 00:43:16,500
لذا الكتابة أو القهوة 
الشيء نفسه بالنسبة له

451
00:43:16,574 --> 00:43:19,668
سأحضر لنفسي كوباً فور أن تذهبوا 

452
00:43:24,782 --> 00:43:28,650
هذه هي ساعته 

453
00:43:41,031 --> 00:43:46,333
التماس كهربائي سأذهب
وأرى لا تقلقوا 

454
00:43:57,548 --> 00:44:00,278
كل شيء اصلح
لا أعرف ماذا حدث

455
00:44:00,351 --> 00:44:05,084
الآن نذهب إلى المكتبة

456
00:44:05,156 --> 00:44:08,683
كان يكره الشهرة

457
00:44:17,868 --> 00:44:19,927
هنا ثوب المنزل كما ترون 

458
00:44:21,605 --> 00:44:25,439
لا أحد يعرف هل ارتداه
أثناء النوم أم الاستيقاظ من النوم

459
00:44:25,509 --> 00:44:29,946
لكن لديه واحد فقط
لا يهم هخذا

460
00:44:33,918 --> 00:44:36,113
هذه هي مكتبته الشخصية

461
00:44:36,187 --> 00:44:38,747
معظم هذه كتبه

462
00:44:38,823 --> 00:44:41,917
وهنا هذه أختي "آنييس" بدون ثوبها 

463
00:44:48,232 --> 00:44:50,996
هذا كان ثوبه المنزلي

464
00:44:51,068 --> 00:44:55,368
اذهبوا رأيتم ما يكفي الآن
هذا جنون

465
00:44:57,708 --> 00:45:02,236
هيا اخرجوا, لا تلمس هذا 

466
00:45:03,447 --> 00:45:05,540
يمكنك التدخين في الخارج

467
00:45:05,616 --> 00:45:08,483
كلا هذا مطبخه حيث تطبخ الأطعمة

468
00:45:12,256 --> 00:45:17,319
هذا تمثال "بلزاك" بسرعة
لقد كان أفضل من هذا 

469
00:45:17,394 --> 00:45:21,626
أصغر منه, هذا التمثال أكبر 

470
00:45:21,699 --> 00:45:25,601
وهذا لا يعني شيئاً له
هيا بنا 

471
00:45:25,669 --> 00:45:29,605
لا تلمس من فضلك
اذا أسرعت تكون أقل تعباً 

472
00:45:38,415 --> 00:45:44,285
إذا كان حياً الآن سيقول لك
أن البقشيش إلزامي هنا 

473
00:45:53,831 --> 00:45:56,766
ماذا تفعلين هنا؟ -
كنت أكتب لك -

474
00:45:56,834 --> 00:45:58,324
كيف دخلت؟

475
00:45:58,402 --> 00:46:01,997
كسرت النافذة -
تخترقين متحف؟ -

476
00:46:02,072 --> 00:46:06,099
كنت أظنه منزلك هذا 
ما قلت في الرسائل 

477
00:46:06,176 --> 00:46:10,875
قلت هذا لأضايق أبي
أنا أكسب فقط 25 ألف في الشهر 

478
00:46:10,948 --> 00:46:12,882
وكنت أعتمد عليك 

479
00:46:12,950 --> 00:46:16,113
اذا شفاك المنشار
أقصد إذا قاضاك الحارس 

480
00:46:16,186 --> 00:46:19,053
أقصد إذا رآك منظم المكتبة -
ماذا يعني منظم؟ -

481
00:46:19,123 --> 00:46:21,523
هل لمست أي شيء؟

482
00:46:21,592 --> 00:46:23,958
فقط رتبت الأشياء قليلاً

483
00:46:34,004 --> 00:46:36,472
صباح الخير 

484
00:46:40,010 --> 00:46:43,639
رواية "ليلي الوادي" الجديدة

485
00:46:43,714 --> 00:46:46,046
مكرسة لـ "زولما آروند"

486
00:46:46,116 --> 00:46:48,243
كلا ليست هنا 

487
00:46:48,319 --> 00:46:51,288
لا يمكن أن تكون سرقت 

488
00:46:52,556 --> 00:46:54,990
انتظر سأرى 

489
00:47:11,709 --> 00:47:13,142
سرقت 

490
00:47:16,847 --> 00:47:18,872
هل أخذتها؟

491
00:47:20,217 --> 00:47:22,981
لقد بعتها -
بعتها؟ -

492
00:47:23,053 --> 00:47:25,988
سنذهب إلى السجن
ماذا أقول؟

493
00:47:26,056 --> 00:47:29,048
سوف نعيدها -
أجل صحيح -

494
00:47:36,200 --> 00:47:39,328
سيدي لدينا الكتاب

495
00:47:39,403 --> 00:47:41,963
إنهم يعرضون عليك نسخة مزيفة

496
00:47:42,039 --> 00:47:45,338
هل ستشتريها؟

497
00:47:45,409 --> 00:47:48,139
لماذا ولدينا الأصلية؟

498
00:47:49,279 --> 00:47:53,181
هذا يثيرك؟ أجل إنه شيء مثير بالفعل 

499
00:47:57,488 --> 00:47:58,921
هل لديك المال؟

500
00:47:58,989 --> 00:48:03,756
فقط 30 ألف لكن معي ثوبين
ومعطف وحذاء وحقيبة 

501
00:48:03,827 --> 00:48:07,854
توقفي, حسناً علينا إعادة الكتاب

502
00:48:07,931 --> 00:48:11,196
نستطيع بيع كتاب آخر لتغطية الثمن

503
00:48:11,268 --> 00:48:16,035
كلا في المرة الأولى لم تعرفي 
الآن هذه سرقة 

504
00:48:16,106 --> 00:48:20,065
اذهبي إلى المتجر
وأنزلي على ركبتيك توسلي أن يعيده لك

505
00:48:20,144 --> 00:48:23,477
إذا فشلت سنوضع في السجن 

506
00:48:23,547 --> 00:48:26,380
هل ستذهب للسجن؟ -
أنت أيضاً -

507
00:48:26,450 --> 00:48:29,783
لن يعيد الكتاب لي 

508
00:48:29,853 --> 00:48:33,152
سأتحدث إليه رجل لرجل 

509
00:48:35,359 --> 00:48:38,192
لا أفهم أين اختفت

510
00:48:38,262 --> 00:48:40,321
الناس لا يختفون

511
00:48:40,397 --> 00:48:42,388
لا أؤمن بالقصص الخيالية 

512
00:48:42,466 --> 00:48:45,629
لكن بالطبع هي ساحرة أو جنية 

513
00:48:48,839 --> 00:48:50,864
أنظر إلى ما فعلت 

514
00:48:53,977 --> 00:48:56,070
أشم رائحة دخان 

515
00:48:56,146 --> 00:48:58,080
لست متفاجيء 

516
00:49:06,023 --> 00:49:08,150
من فعل هذا؟ -
"أنييس" الساحرة -

517
00:49:08,225 --> 00:49:10,159
هذا دليلك 

518
00:49:13,130 --> 00:49:17,692
أنظروا منافسة رقص تعري
هل نعطي هذا محاولة؟

519
00:49:17,768 --> 00:49:20,134
أراهنك أنه قبيح

520
00:49:20,204 --> 00:49:22,365
لا أريد الذهاب -
إنه يحب -

521
00:49:22,439 --> 00:49:26,239
حقاً؟ -
الأعراض تصبح أسوأ -

522
00:49:27,411 --> 00:49:29,811
سأقابل "أنييس" الليلة 

523
00:49:29,880 --> 00:49:33,839
المشروب على حساب
"روجير" هذه المرة 

524
00:50:41,552 --> 00:50:43,747
ماذا حدث؟ -
رجل سخيف -

525
00:50:43,821 --> 00:50:47,814
يصر على أن أعطيه المال أولاً 

526
00:50:47,891 --> 00:50:52,453
وعد بالانتظار هنا ثلاثة 
أيام قبل أن يبيعه لمنظم المكتبة 

527
00:50:52,529 --> 00:50:56,795
اذا ذهبت للمنزل وهددت بفضيحة
أبي سيعطينا المال 

528
00:50:56,867 --> 00:50:59,427
أي شيء سوى هذا 

529
00:50:59,503 --> 00:51:02,961
لا أريد مشاهد مثير في "فيشي"

530
00:51:03,841 --> 00:51:06,833
علينا أن نحاول شيئاً آخر
لكن ليس الذهاب إلى هناك

531
00:51:06,910 --> 00:51:08,741
ليس هناك حل آخر 

532
00:51:08,812 --> 00:51:12,009
لابد من شيء آخر 

533
00:51:12,082 --> 00:51:15,540
لن يقرضك 180 ألف 

534
00:51:15,619 --> 00:51:17,951
سأحضر أغراضي 

535
00:51:18,021 --> 00:51:21,457
هل أذهب معك؟ -
كلا أكره الوداعات -

536
00:51:33,203 --> 00:51:35,933
ذاهبة أم عائدة؟ -
رسمياً لست في باريس -

537
00:51:36,006 --> 00:51:37,940
لا أحد يجب أن يعرف 

538
00:51:38,008 --> 00:51:41,409
ماذا تريدين؟ -
أريد دخول منافسة -

539
00:51:41,478 --> 00:51:45,039
القائمة أقفلت أنا آسف 

540
00:51:46,250 --> 00:51:48,275
هذا أسوأ بكثير 

541
00:51:50,654 --> 00:51:53,885
حسناً سأضع استثناء

542
00:51:55,792 --> 00:51:59,751
هل تعرفين ما يجب عليك فعله؟ -
أجل -

543
00:51:59,830 --> 00:52:02,765
هذا العقد اقرأيه قبل التوقيع 

544
00:52:05,168 --> 00:52:07,227
ألا أستطيع وضع إسم آخر؟

545
00:52:07,304 --> 00:52:10,068
بالطبع اسم مستعار

546
00:52:11,842 --> 00:52:13,275
هل أستطيع الفوز؟

547
00:52:14,912 --> 00:52:16,345
أظن ذلك

548
00:52:23,720 --> 00:52:26,018
ماذا تسمي نفسك؟ -
"صوفيا" -

549
00:52:28,225 --> 00:52:31,092
هل أستطيع الذهاب؟ -
كلا عليك التدريب -

550
00:52:31,161 --> 00:52:34,426
لدي موعد -
العمل قبل المرح -

551
00:52:35,499 --> 00:52:38,434
تستطيعي أخذ الأغراض لاحقاً

552
00:52:47,678 --> 00:52:51,614
أريد أن أعطيها الروتين المعتاد

553
00:52:53,717 --> 00:52:55,651
لنلقي نظرة 

554
00:52:59,556 --> 00:53:01,490
لدي ثوب أفضل

555
00:53:01,558 --> 00:53:03,583
ما رأيك في الجمال المستهتر؟

556
00:53:03,660 --> 00:53:05,855
أجل شيء ماكر

557
00:53:05,929 --> 00:53:09,456
امشي كالقطة -
لدي موعد -

558
00:53:09,533 --> 00:53:11,501
امشي على أية حال 

559
00:53:18,675 --> 00:53:20,609
هل تنتظر "آنييس"؟

560
00:53:20,811 --> 00:53:23,439
أين قد تكون؟ -
أنا أنتظر موعدي -

561
00:53:30,253 --> 00:53:32,778
لم أتعرف عليك, أنت ودية جداً

562
00:53:32,856 --> 00:53:36,815
كنت أخشى أن أفقدك
الآن كل شيء بخير 

563
00:53:38,228 --> 00:53:42,358
لا أستطيع الخروج الليلة -
أخيك؟ -

564
00:53:42,432 --> 00:53:46,766
ما أخطأته هو التفريق بين
منزله ومتحف "بلزاك"

565
00:53:46,837 --> 00:53:51,365
الآن فهمت -
إنه مرشد زيارات هناك -

566
00:53:51,441 --> 00:53:53,375
هذا قد يحدث لك فقط 

567
00:53:53,443 --> 00:53:55,775
هل سأراك في منتصف الليل؟

568
00:53:55,846 --> 00:53:58,440
الحكومة آيلة للسقوط 

569
00:53:58,515 --> 00:54:01,848
مرةً أخرى؟ إذاً لن أقابلك؟

570
00:54:01,918 --> 00:54:05,479
تعالي إلى المنزل وأخبري
الحارس أنك تريدين رؤيتي

571
00:54:07,858 --> 00:54:09,792
وداعاً بذيء

572
00:54:14,364 --> 00:54:15,797
عمل صحيفة؟

573
00:54:17,100 --> 00:54:20,297
مساء الخير أخي الصغير -
مساء الخير -

574
00:54:20,370 --> 00:54:22,235
مستعدة للذهاب؟ -
أجل -

575
00:54:22,305 --> 00:54:24,273
أنظر النساء لا يتأخرون على موعدي -
أين تذهبون؟ -

576
00:54:24,341 --> 00:54:27,333
إلى مسابقة الرقص
"لوثيرو" سيكون مشغول بالنظر

577
00:54:27,411 --> 00:54:29,436
هل أستطيع الذهاب؟ -
وأنا أيضاً هل أنتم قادمون؟ -

578
00:54:29,513 --> 00:54:31,708
لدي فقط مكان لشخصين

579
00:54:31,782 --> 00:54:34,717
سنتصرف في هذا لا تقلق

580
00:54:42,192 --> 00:54:45,753
"مارتين" لقد نسيت شيئاً

581
00:54:49,466 --> 00:54:52,765
آنسة أخرى ستشرفنا

582
00:54:52,836 --> 00:54:56,932
"ماري لويس" شقراء 
باسمة مستفزة الإثارة

583
00:54:57,007 --> 00:54:59,407
أذكركم بأن الفائز هذه الليلة

584
00:54:59,476 --> 00:55:03,276
سيشارك في نهائيات رقص التعري 

585
00:55:04,648 --> 00:55:06,809
النهائيات ستجري يوم السبت

586
00:55:06,883 --> 00:55:10,011
في القاعة الكبرى للكازينو

587
00:55:10,087 --> 00:55:12,214
لا أستطيع التعري أمام كل هؤلاء

588
00:55:12,289 --> 00:55:14,621
من يجبرك؟ اذهبي للمنزل 

589
00:55:14,691 --> 00:55:17,524
اذا لم أكسب 200 ألف 
لا أستطيع البقاء في باريس

590
00:55:17,594 --> 00:55:20,256
إذاً؟ -
أنا أحب -

591
00:55:20,330 --> 00:55:22,264
المسكينة

592
00:55:37,214 --> 00:55:39,307
كيف تشعرين لأول مرة؟

593
00:55:39,382 --> 00:55:41,976
عندما تظهري صدرك

594
00:55:42,052 --> 00:55:45,852
عليك أن تفكري بشيء آخر 

595
00:55:45,922 --> 00:55:48,584
على الأقل هذا صادق 

596
00:55:48,658 --> 00:55:53,493
هم يدفعون لرؤيتك وأنت
تريهم ما لديك, فقط 

597
00:55:54,798 --> 00:55:56,459
"صوفيا" الدور لك 

598
00:55:57,734 --> 00:56:00,225
لا تخافي هيا 

599
00:56:02,005 --> 00:56:06,806
سينتظرني هنا 

600
00:56:06,877 --> 00:56:09,471
جيد أنت مبتسمة 

601
00:56:09,546 --> 00:56:12,879
منافستنا للكبار فقط حصرياً

602
00:56:14,217 --> 00:56:16,708
"ماري لويس" لم تصعد المسرح من قبل

603
00:56:18,288 --> 00:56:24,716
عمرها عشرين عاماً
صدرها بقياس 36 وكذلك جذع الجسد

604
00:56:27,464 --> 00:56:30,160
يا للثقة والسيطرة 

605
00:56:32,869 --> 00:56:37,238
لست مهتم؟ -
أنا أنتظر سقوطه -

606
00:56:42,679 --> 00:56:44,647
أفخاذها ليست سيئة 

607
00:56:47,217 --> 00:56:49,151
من قال هذا؟

608
00:56:51,454 --> 00:56:53,388
اذا لم يكن راضياً..

609
00:56:56,459 --> 00:57:00,293
لا عليك -
لا أحب التعليقات الوقحة كهذه -

610
00:57:00,363 --> 00:57:02,354
لم يكن وقحاً 

611
00:57:03,667 --> 00:57:06,363
أنت التالية

612
00:57:06,436 --> 00:57:08,631
لا تصرخي هذا بذيء

613
00:57:08,705 --> 00:57:12,801
لديه كل هذه الوقاحة 
"ليس سيئاً"!

614
00:57:12,876 --> 00:57:14,935
هيا سأقابلك على المسرح 

615
00:57:16,479 --> 00:57:18,674
اهدأي سوف تخفيها 

616
00:57:18,748 --> 00:57:20,978
يقول أن أفخاذي ليست سيئة -
كان مخطيء -

617
00:57:23,587 --> 00:57:28,388
أعتذر عن المقاطعة الفتيات متوترات 

618
00:57:28,458 --> 00:57:32,360
لكن أعتقد في لحظات سوف 
نظهر آخر وأفضل مفاجأة

619
00:57:46,710 --> 00:57:50,009
أصرخي في غرفتك أين تظنين نفسك؟

620
00:57:50,080 --> 00:57:52,139
أيها الحمقاء الصغيرة 

621
00:57:57,354 --> 00:57:59,982
هل هذا أنت "صوفيا"؟

622
00:58:00,056 --> 00:58:04,117
أنت مجنونة سيعترضوا 

623
00:58:04,194 --> 00:58:07,925
احذري إنه قادم 

624
00:58:07,998 --> 00:58:09,989
سأصفها 

625
00:58:10,066 --> 00:58:13,695
إنها شقراء بعيون كبيرة 
وفم حساس

626
00:58:13,770 --> 00:58:15,829
هيا اخرجي 

627
00:58:18,041 --> 00:58:20,635
وهذه هي فتاة الجمال اللامبالي

628
00:58:23,480 --> 00:58:25,448
لكنها سريعة ومقنعة

629
00:58:28,051 --> 00:58:30,212
كلا ابقيمعنا 

630
00:58:32,389 --> 00:58:35,517
هذا القناع مفاجأة

631
00:58:35,592 --> 00:58:39,153
سوف يفاجئكم لاحقاً

632
00:58:39,229 --> 00:58:42,130
لماذا القناع؟
أراهنك أنها قبيحة كالذنب 

633
00:58:42,198 --> 00:58:44,826
أنا أجد هذا مثير للفضول 

634
00:58:44,901 --> 00:58:47,335
بهذا الجسد قد تكون غبية 

635
00:58:47,404 --> 00:58:51,932
عمرها 18 عاماً وطولها 5.4 أقدام 

636
00:58:52,008 --> 00:58:54,306
صدرها يقاس بـ 37 ونصف 

637
00:58:54,377 --> 00:58:59,007
الخصر 19 والجذع 35

638
00:58:59,082 --> 00:59:03,416
إيطالية جائت إلى هنا 
خصيصاً للمنافسة 

639
00:59:58,608 --> 01:00:02,544
إنها فاتنة, بسيطة جداً

640
01:00:17,660 --> 01:00:20,185
إنها تجمع كل شيء 

641
01:00:20,263 --> 01:00:23,198
مثلك أيضاً -
شكراً -

642
01:00:28,905 --> 01:00:31,465
هيا "صوفي" لا تخافي

643
01:00:48,024 --> 01:00:50,117
لا تذهبي لا لا 

644
01:00:50,193 --> 01:00:52,718
ابدأوا التصفيق لتشجيعها 

645
01:01:24,794 --> 01:01:27,490
هل تذهبي ثانيةً؟

646
01:01:27,564 --> 01:01:31,000
لا تكوني سخيفة سأغطيك
فور خروجك 

647
01:01:31,067 --> 01:01:33,262
عدي للثلاثة واخرجي 

648
01:01:46,649 --> 01:01:48,446
إنه يسقط 

649
01:02:06,436 --> 01:02:08,529
هيا إلى المسرح

650
01:02:08,605 --> 01:02:11,073
اختيار اجماع أهنئك 

651
01:02:11,140 --> 01:02:14,598
هلا حصلت على المال؟ -
غداً في المكتب -

652
01:02:17,947 --> 01:02:21,405
رقم 10 آنسة "صوفيا" هي الرابحة 

653
01:02:21,484 --> 01:02:25,011
هذه هي بصحبة السيد "فالنتون" المدير

654
01:02:28,958 --> 01:02:30,983
الآن أتركك للمعجبين

655
01:02:34,430 --> 01:02:36,694
أين تذهب؟ -
لرؤيتها عن قرب -

656
01:02:36,766 --> 01:02:38,700
كنت أظن أنك عاشق 

657
01:02:38,768 --> 01:02:41,566
إنه غير قادر على العشق -
بحسب الشخص -

658
01:02:44,007 --> 01:02:47,534
لا يستطيع التوقف عن تصرفات الذئب

659
01:02:47,610 --> 01:02:50,773
هلا تخلعي قناعك للأصدقاء؟

660
01:03:00,156 --> 01:03:05,059
لا تذهبي الآن
ربما في غرفتها إذاً

661
01:03:20,276 --> 01:03:22,676
لا تطلبي مني الذهاب لن أفعل 

662
01:03:22,745 --> 01:03:24,178
أنت لا تعرفيني

663
01:03:27,050 --> 01:03:28,881
هذه بطاقتي 

664
01:03:31,421 --> 01:03:32,615
اخرج

665
01:03:32,689 --> 01:03:34,418
سأطلب المدير 

666
01:03:34,490 --> 01:03:36,117
سأطلب المدير 

667
01:03:36,192 --> 01:03:37,955
دعيه يقتلني

668
01:03:38,027 --> 01:03:39,324
سأصفعك

669
01:03:39,395 --> 01:03:43,798
اصفعيني عضيني اسحقين
جثتي ستبقى منبهرة بك

670
01:03:43,866 --> 01:03:44,958
جميل

671
01:03:46,135 --> 01:03:47,432
لا تتحركي

672
01:03:48,938 --> 01:03:50,530
لم لا؟

673
01:03:50,607 --> 01:03:54,043
أنت أمام الأضواء وتظهرين لي شيئاً

674
01:03:54,110 --> 01:03:56,408
ماذا تريد؟

675
01:03:57,647 --> 01:04:00,047
هل تحبني؟ -
لم أقل هذا -

676
01:04:02,652 --> 01:04:05,678
سيخيب أملك اذا خلعت القناع

677
01:04:05,755 --> 01:04:07,848
أشعر بشيء مختلف 

678
01:04:07,924 --> 01:04:11,792
شعوري يخبرني أنك نقية من العيوب

679
01:04:11,861 --> 01:04:13,522
مغازل جيد

680
01:04:13,596 --> 01:04:19,364
رجل مثلك يلاطف امرأة
بينما يخادع أخرى 

681
01:04:19,435 --> 01:04:21,630
من أجلك أخدع العالم 

682
01:04:30,079 --> 01:04:32,070
مصورين

683
01:04:32,148 --> 01:04:34,844
لا تدعهم يدخلوا 

684
01:04:38,321 --> 01:04:40,721
ستناديك عندما تكون مستعدة

685
01:04:42,358 --> 01:04:44,849
ساعدني على الخروج أرجوك

686
01:04:44,927 --> 01:04:49,023
سآخذهم من الأمام
وأنت اذهبي من الخلف

687
01:04:49,098 --> 01:04:52,192
ستجدي سيارة بيضاء انتظريني بها

688
01:05:07,817 --> 01:05:09,478
نريد صورة في غرفة ثيابها 

689
01:05:09,552 --> 01:05:11,383
انها ترتدي ثيابها لا تقف هنا متفرجاً

690
01:05:23,366 --> 01:05:25,197
رباه أصلح كل شيء

691
01:05:51,427 --> 01:05:55,295
أريد أن أتمنع عن تصويتي

692
01:05:55,364 --> 01:05:58,492
بسبب تزييف بسيط وبعض التلاعب

693
01:05:58,568 --> 01:06:01,196
يستكمل النقاش 

694
01:06:01,270 --> 01:06:02,760
إلى متى؟

695
01:06:02,839 --> 01:06:04,966
خمس دقائق ربما 

696
01:06:10,913 --> 01:06:14,110
لا أعرف ماذا أصابني ولكن تلك الفتاة 

697
01:06:16,018 --> 01:06:18,384
"آنييس" لا علاقة لها

698
01:06:18,454 --> 01:06:23,391
هل يجب أن تحصل على الجميع؟
"آنييس"صوفي"

699
01:06:23,459 --> 01:06:25,825
آنسة "دومنت" سعيد برؤيتك 

700
01:06:38,708 --> 01:06:40,141
كنت أخشى ألا أجدك

701
01:06:40,209 --> 01:06:42,973
لست حمقاء تماماً

702
01:06:43,746 --> 01:06:45,236
الآنسة معي

703
01:06:47,150 --> 01:06:48,674
وكيف حال العائلة؟

704
01:06:48,751 --> 01:06:51,117
كيف كان مساؤك؟

705
01:06:51,187 --> 01:06:53,121
بعض الشجارات 

706
01:06:53,189 --> 01:06:54,713
ومن كسب؟

707
01:06:54,791 --> 01:06:56,759
الرابح -
لا تقل -

708
01:06:56,826 --> 01:06:59,693
كيف رأيت "صوفيا" بدون القناع؟

709
01:06:59,762 --> 01:07:01,229
كيف لي أن أعرف؟

710
01:07:01,297 --> 01:07:03,697
بقيت عشر دقائق ماذا فعلت بغرفتها؟

711
01:07:05,301 --> 01:07:07,292
الملاكمة؟ -
أي ملاكمة؟ -

712
01:07:07,370 --> 01:07:09,600
لقد سمعتي -
أي ملاكمة؟ -

713
01:07:09,672 --> 01:07:12,903
أنت تثير قرفي, تخدع "آنييس" هكذا 

714
01:07:14,410 --> 01:07:17,538
لم ندخل في شجارات

715
01:07:17,613 --> 01:07:20,013
من سألك؟ -
معها حق -

716
01:07:20,082 --> 01:07:22,050
اصمت

717
01:07:26,355 --> 01:07:29,153
لقد صوتوا -
لنذهب إلى الهاتف -

718
01:07:29,225 --> 01:07:31,659
كيف تصف لي "صوفيا"؟

719
01:07:31,727 --> 01:07:34,287
أنا أحبك -
هل تحبها أيضاً؟ -

720
01:07:34,363 --> 01:07:38,629
لا تكوني سخيفة أحبك فقط 

721
01:07:38,701 --> 01:07:41,636
كان لدي رغبة مفاجأة بها فقط

722
01:07:41,704 --> 01:07:45,970
جميل أنا أحبك ولكن 
أرغب في آخر, وداعاً

723
01:07:46,042 --> 01:07:47,634
اسمعي, صدقيني

724
01:07:47,710 --> 01:07:50,178
الحكومة سقطت 

725
01:07:50,246 --> 01:07:51,304
اصدق ماذا؟

726
01:07:51,380 --> 01:07:53,143
ليس لدي وقت لكن لدي عمل

727
01:07:53,216 --> 01:07:54,774
إما أنا أو هم

728
01:07:54,851 --> 01:07:56,785
لكن الحكومة

729
01:07:57,720 --> 01:07:59,551
الحكومة سقطت 

730
01:07:59,622 --> 01:08:02,557
اتصل بالصحافة ساراك خلال نصف ساعة 

731
01:08:10,833 --> 01:08:13,131
اتركني وشأني -
سآخذك للمنزل -

732
01:08:13,202 --> 01:08:16,000
ليس لدي منزل 

733
01:08:16,072 --> 01:08:18,131
ستنامي على سريري -
مستحيل -

734
01:08:18,207 --> 01:08:20,539
لا تقلفقي سأخرج طوال الليل 

735
01:08:20,610 --> 01:08:23,170
لقد انتهينا -
لكنني أحبك -

736
01:08:23,246 --> 01:08:24,770
لا أصدقك 

737
01:08:24,847 --> 01:08:26,838
أريد أن أتزوجك

738
01:08:28,384 --> 01:08:30,716
هل أنت جاد؟

739
01:08:34,657 --> 01:08:36,147
ستكوني زوجتي

740
01:08:38,127 --> 01:08:39,560
أعجبك؟

741
01:09:06,222 --> 01:09:08,156
فقط لتأخذني إلى منزلك؟

742
01:09:08,224 --> 01:09:10,784
اريد أن أتزوجك

743
01:09:10,860 --> 01:09:13,021
أنت تحاول أنت

744
01:09:17,900 --> 01:09:19,959
أريد زوجة

745
01:09:20,036 --> 01:09:21,594
سنرى 

746
01:09:21,671 --> 01:09:24,538
سنذهب إلى "فيشي" وأطلب خطبتك

747
01:09:24,607 --> 01:09:26,768
سوف يسعد أبي 

748
01:09:26,842 --> 01:09:29,675
إذاً شعرت بالغيرة؟ -
أجل -

749
01:09:29,745 --> 01:09:31,975
ماذا أردتني أن أصدقك؟

750
01:09:32,048 --> 01:09:34,676
أني لن أرى "صوفيا" ثانيةً

751
01:09:34,750 --> 01:09:36,684
هل أستطيع تصديقك؟

752
01:09:45,261 --> 01:09:46,922
لن أكذب عليك أبداً 

753
01:09:54,303 --> 01:09:58,433
لدي شيء أقوله لك وليس سهلاً

754
01:09:58,507 --> 01:10:00,702
والدك ليس جنرال؟

755
01:10:03,346 --> 01:10:07,646
بشأن "صوفيا" جيد أنك تركتها 

756
01:10:07,717 --> 01:10:11,050
هذا سهل, الفتيات هكذا 

757
01:10:11,120 --> 01:10:14,487
مرح ليلة فقط 

758
01:10:14,557 --> 01:10:16,548
متأكد؟

759
01:10:16,625 --> 01:10:20,925
أجل الفتاة التي تعرض
جسدها للجميع لن تكون مخلصة

760
01:10:44,920 --> 01:10:47,047
الحكومة 

761
01:10:49,925 --> 01:10:52,723
اختار إما أنا أو الحكومة 

762
01:10:52,795 --> 01:10:56,754
عزيزتي لدينا الحياة كلها
والحكومة ماتت الآن

763
01:10:58,734 --> 01:11:02,602
اذا بقيت هل تعرفين ماذا سيحدث؟

764
01:11:03,839 --> 01:11:06,467
أجل ابقى 

765
01:11:08,144 --> 01:11:10,544
اذا طلبت "صوفيا" ستبقى 

766
01:11:10,613 --> 01:11:13,707
أجل معاه سأبقى 

767
01:11:13,783 --> 01:11:17,549
لكن أنا أحترمك
لأول مرة في حياتي 

768
01:11:17,620 --> 01:11:20,282
ومعجب بنفسي 

769
01:11:26,862 --> 01:11:31,060
ماذا لديها وليس لدي؟

770
01:11:33,803 --> 01:11:36,601
صورة الرئيس تظهر سيئة 

771
01:11:37,239 --> 01:11:39,207
تبدو سيئاً باللحية

772
01:11:39,275 --> 01:11:41,209
معي أنباء جيدة

773
01:11:41,277 --> 01:11:44,713
أحضرت لك رحلة اليابان

774
01:11:44,780 --> 01:11:48,876
شكراً لكن لا أستطيع -
إنه يتزوج -

775
01:11:48,951 --> 01:11:52,148
رائع, أجعل مظهري سيئاً

776
01:11:54,090 --> 01:11:56,320
يمكنك إصلاح ذلك 

777
01:11:56,392 --> 01:11:58,326
لا أستطيع تقبيلك ثانيةً

778
01:11:58,394 --> 01:12:00,885
هذا الشكر الذي أحصل عليه؟

779
01:12:00,963 --> 01:12:05,559
ستكوني الأم الروحية 
للطفل الأول ما رأيك؟

780
01:12:08,604 --> 01:12:11,471
علينا أن نقدم تبريكاتنا
للمدام "روي" المستقبلية

781
01:12:19,048 --> 01:12:21,573
أحببت لحيتك -
هل يمكننا الخروج؟ -

782
01:12:21,650 --> 01:12:24,778
يجب أن أعيد الكتاب أنا متأخرة

783
01:12:24,987 --> 01:12:27,046
للحفاظ على شرفك هذا شاهدنا 

784
01:12:27,990 --> 01:12:29,981
أين وجدت هذا الخنزير؟ -
هناك -

785
01:12:30,059 --> 01:12:31,686
مستحيل

786
01:12:33,062 --> 01:12:35,997
كيف هذا؟ -
"صوفيا" أحضرته -

787
01:12:36,065 --> 01:12:39,330
جائت إلى هنا؟ -
قبل قليل -

788
01:12:39,401 --> 01:12:41,596
إنها سمراء ورائعة

789
01:12:41,670 --> 01:12:45,401
ماذا أرادت؟ -
أن تشكرك على مساعدتك -

790
01:12:45,474 --> 01:12:49,934
لم أفهم لكنتها جيداً
لكنها قالت أنك ظريف 

791
01:12:54,350 --> 01:12:57,808
لم تفهمي جيداً -
كلا قالت ظريف عدة مرات -

792
01:12:57,887 --> 01:13:00,151
وتركت هذا لك 

793
01:13:00,256 --> 01:13:02,383
أكلفك بوزارة الحب

794
01:13:02,458 --> 01:13:05,859
أراهنك أنها أميرة أو دوكة

795
01:13:05,928 --> 01:13:08,089
كان على منديلها تاج كبير

796
01:13:08,164 --> 01:13:11,133
أميرة تتعرى؟

797
01:13:11,200 --> 01:13:14,727
ربما تفعل هذا للمرح فقط 

798
01:13:16,238 --> 01:13:18,968
الآن أنت عابس -
أبداً -

799
01:13:19,041 --> 01:13:20,906
هل أنت نادم على وعدك؟

800
01:13:20,976 --> 01:13:25,709
لا تكوني سخيفة غداً
سنذهب إلى "فيشي"

801
01:13:25,781 --> 01:13:27,578
كنت قلقة 

802
01:13:28,651 --> 01:13:31,779
سأنظف نفسي وأذهب للصحيفة 

803
01:13:31,854 --> 01:13:34,550
تأخذيني ونذهب للغداء معاً

804
01:13:34,623 --> 01:13:36,818
سنقود إلى "فيشي"؟

805
01:13:42,331 --> 01:13:47,428
آسف كان عليك قراءة العقد

806
01:13:47,503 --> 01:13:50,301
سندفع لك بعد النهائيات 

807
01:13:50,372 --> 01:13:52,306
لا أريد هذا, ثانيةً

808
01:13:52,374 --> 01:13:55,434
آسف عن الجميع

809
01:13:55,511 --> 01:13:57,843
أليس هناك حل آخر؟

810
01:13:59,381 --> 01:14:01,440
حسناً سأفعلها 

811
01:14:04,587 --> 01:14:07,317
حسناً ستذهبي إلى "فيشي" الليلة

812
01:14:08,791 --> 01:14:11,521
أجل النهائيات هناك -
كلا هذا مستحيل -

813
01:14:11,594 --> 01:14:13,391
ماذا لديك ضد هذه المدينة؟

814
01:14:13,462 --> 01:14:15,521
أنا أعيش هناك ويعرفوني 

815
01:14:15,598 --> 01:14:20,501
لكنك ترتدي قناع أحببت فكرة القناع

816
01:14:20,569 --> 01:14:24,198
لكن في الشوارع والفندق 

817
01:14:24,273 --> 01:14:28,209
سأقود بك إلى هناك 
وتحصلي على غرفة في الكازينو

818
01:14:28,277 --> 01:14:30,438
ثم أعيدك وكل هذا ليلاً

819
01:14:30,512 --> 01:14:32,446
أنت سعيدة الآن؟

820
01:14:32,514 --> 01:14:34,448
وسأحصل على المال؟

821
01:14:36,185 --> 01:14:40,451
أنظري أصبحت شهيرة
صورتك في ثلاث صف 

822
01:14:40,522 --> 01:14:42,854
"دانييل" غريب حقاً 

823
01:14:42,925 --> 01:14:45,985
يوم أمس يقع في غرام فتاة 

824
01:14:46,061 --> 01:14:49,553
بعد ساعة يتقدم لخطبة أخرى

825
01:14:49,632 --> 01:14:52,863
من يفهم الرجال؟

826
01:14:59,608 --> 01:15:02,668
شكراً يا صديق -
ماذا فعلت؟ -

827
01:15:02,745 --> 01:15:07,910
المدير يرسلني إلى "فيشي" لأجل فتاة مقنعة

828
01:15:07,983 --> 01:15:11,282
لقد قابلتها وستقدم قصة ممتازة

829
01:15:11,353 --> 01:15:14,379
لكن لا أستطيع الذهاب إلى
هناك لأنني أصلاً ذاهب 

830
01:15:14,456 --> 01:15:18,051
لا تستطبع الذهاب ... الإسعاف أنظر 

831
01:15:18,127 --> 01:15:21,358
سوف أطلب يدها الليلة 

832
01:15:21,430 --> 01:15:24,729
لا أستطيع مطاردة العاريات في ذات الوقت 

833
01:15:24,800 --> 01:15:27,826
يا له من تعاطف حساس 

834
01:15:27,903 --> 01:15:30,736
لا يريد الذهاب إلى اليابان 

835
01:15:30,806 --> 01:15:33,570
الآن "فيشي" تصبح صعبة عليك 

836
01:15:33,642 --> 01:15:37,373
لا تكوني مجنونة فقط ساعديني أرجوك

837
01:15:43,552 --> 01:15:47,613
الزواج يشكل قيود وعقبات

838
01:15:47,690 --> 01:15:50,454
إنهم يرسلوني إلى "فيشي"

839
01:15:50,526 --> 01:15:52,585
ووعدتها ألا أقابل "صوفيا" ثانيةً

840
01:15:52,661 --> 01:15:55,323
بدأ القفل والمفتاح إذاً -
أغلق فمك -

841
01:16:05,240 --> 01:16:08,607
قلت في المساء -
لا أستطيع الذهاب -

842
01:16:08,677 --> 01:16:11,145
غريب وأنا أيضاً -
لماذا؟ -

843
01:16:11,213 --> 01:16:14,239
يجب أن أذهب إلى "لوزان" وماذا عنك؟

844
01:16:14,316 --> 01:16:18,013
رجل النشر يريدني في "بروكسل"

845
01:16:18,087 --> 01:16:19,418
صدفة غريبة 

846
01:16:19,488 --> 01:16:21,149
هذا يكفي يكفي 

847
01:16:23,459 --> 01:16:26,223
هل ستعود؟ -
بعد الغد -

848
01:16:26,295 --> 01:16:27,922
أنا أيضاً

849
01:16:30,632 --> 01:16:32,566
بالقطار أم السيارة؟

850
01:16:32,634 --> 01:16:34,124
بالقطار 

851
01:16:38,374 --> 01:16:40,604
ماذا كنت ستقولي؟

852
01:16:40,676 --> 01:16:43,509
لا شيء, وأنت؟

853
01:16:46,582 --> 01:16:48,709
سافكر بك

854
01:16:50,719 --> 01:16:52,152
أنا أحبك

855
01:16:59,962 --> 01:17:04,831
وفقاً لاتفاقنا سأرسل لك 180 ألفاً

856
01:17:07,603 --> 01:17:11,095
عربون لحجز الكتاب

857
01:17:12,808 --> 01:17:14,867
هذا من ناقشها 

858
01:17:16,478 --> 01:17:18,742
هل عليها توقيع ذلك؟

859
01:17:18,814 --> 01:17:22,875
بالطبع -
لا تستطيع تفويضي؟ -

860
01:17:22,951 --> 01:17:26,512
لا, أحتاج لتوقيعها

861
01:17:28,390 --> 01:17:31,018
سأطلب منها العودة

862
01:17:39,735 --> 01:17:42,499
سيعرفون صوتي

863
01:17:47,476 --> 01:17:49,034
من يتصل؟

864
01:17:51,280 --> 01:17:53,214
هذا السيد "بيكو"

865
01:17:53,282 --> 01:17:54,840
يبدو سيء

866
01:17:54,917 --> 01:17:56,179
هذا إسمي

867
01:17:58,454 --> 01:17:59,785
ليست هنا 

868
01:18:01,056 --> 01:18:03,388
لا تستسلم -
أنا أصر -

869
01:18:04,460 --> 01:18:06,394
أين هي؟

870
01:18:08,864 --> 01:18:09,990
في المدرسة

871
01:18:12,267 --> 01:18:14,861
أين سيدي؟ أين؟

872
01:18:19,908 --> 01:18:23,207
لم يحب هذا كثيراً -
ليس كثيراً -

873
01:18:23,278 --> 01:18:27,078
لقد حبسها والمال هنا 

874
01:18:27,149 --> 01:18:28,616
اذهب وأحضرها 

875
01:18:30,052 --> 01:18:33,453
يبدو أن علي إعادتها من "فيشي"

876
01:18:37,259 --> 01:18:39,591
سأذهب إلى هناك وأحضرها 

877
01:18:57,779 --> 01:19:00,009
هذا قبيح

878
01:19:00,082 --> 01:19:04,178
ماذا بك هذا الصباح؟

879
01:19:05,521 --> 01:19:07,546
وابقى منتصباً

880
01:19:07,623 --> 01:19:09,488
أريد الذهاب إلى الحمام

881
01:19:09,558 --> 01:19:12,425
لنأمل أن هذا يطور عزفك

882
01:19:17,399 --> 01:19:20,630
ما هذا؟ -
غداؤك -

883
01:19:20,702 --> 01:19:22,670
اتركه على الباب

884
01:19:47,329 --> 01:19:50,093
لا تقولي شيء أرجوك 

885
01:19:50,165 --> 01:19:53,191
إذا أقسمت أنك لم 
تراني هنا 

886
01:19:53,268 --> 01:19:54,200
أقسم لك 

887
01:19:54,269 --> 01:19:56,499
برأس أبيك 

888
01:19:56,572 --> 01:19:58,802
هل تعيشين هنا؟

889
01:19:58,874 --> 01:20:00,637
كلا ماذا تفعل هنا؟

890
01:20:00,709 --> 01:20:02,904
دروس العزف 

891
01:20:02,978 --> 01:20:05,310
هلا تقدم لي خدمة؟

892
01:20:05,380 --> 01:20:07,905
ماذا علي أن أفعل؟

893
01:20:07,983 --> 01:20:11,976
أخبر "صوفيا" أنني هنا 

894
01:20:12,054 --> 01:20:14,488
قل لها أن تأتي للغرفة سبعة 

895
01:20:14,556 --> 01:20:17,389
لكن لا أحد يجب أن يعرف مفهوم؟

896
01:20:17,459 --> 01:20:20,326
تستطيع أخذ كيك آخر

897
01:20:35,677 --> 01:20:38,441
أين كنت؟ -
في الدرس -

898
01:20:40,349 --> 01:20:44,183
وهذه البقعة جائت من الكمان؟

899
01:20:44,252 --> 01:20:45,651
من كيك شوكولاتة

900
01:20:45,721 --> 01:20:48,315
دروس في محل حلويات؟

901
01:20:48,390 --> 01:20:51,154
كلا الكيك من الكازينو

902
01:20:51,226 --> 01:20:53,490
هل سرقت؟ -
كلا هم أعطوني -

903
01:20:53,562 --> 01:20:56,087
من؟ -
لا أستطيع القول -

904
01:20:57,466 --> 01:20:58,728
لا أتذكر 

905
01:20:58,800 --> 01:21:01,325
أجب وإلا أعاقبك

906
01:21:02,437 --> 01:21:05,304
"آنييس" -
تكذب على أبيك -

907
01:21:05,374 --> 01:21:07,399
هي أعطتها لي 

908
01:21:07,476 --> 01:21:10,001
أريد الحقيقة 

909
01:21:10,078 --> 01:21:12,308
الحقيقة الحقيقة

910
01:21:24,660 --> 01:21:27,424
فكرة جيدة أن تحضرها معك 

911
01:21:27,496 --> 01:21:30,829
لا أمانع في التركيز عليها 

912
01:21:30,899 --> 01:21:33,697
أعتقد أن "صوفيا" في الغرفة سبعة 

913
01:21:33,769 --> 01:21:35,999
لا أحد يجيب الباب ولكن 

914
01:21:37,139 --> 01:21:39,437
رؤيتك هي محبتك 

915
01:21:39,508 --> 01:21:41,669
أنا أحبك أين سأراك؟

916
01:21:41,743 --> 01:21:44,075
جيد؟

917
01:21:44,146 --> 01:21:45,943
ابحث عن شيء أفضل

918
01:21:49,818 --> 01:21:51,547
ابحث عن المدير 

919
01:21:56,992 --> 01:21:59,358
خذ هذا للرقم سبعة من فضلك

920
01:21:59,428 --> 01:22:02,556
مستحيل -
حاول أرجوك -

921
01:22:04,399 --> 01:22:06,128
ما رأيك بهذا؟

922
01:22:08,236 --> 01:22:11,296
جيد جداً وتبدين غير مبالية أيضاً

923
01:22:16,912 --> 01:22:18,846
بطاقة لك

924
01:22:18,914 --> 01:22:20,973
تحت الباب من فضلك

925
01:22:25,787 --> 01:22:27,186
الخائن

926
01:22:28,690 --> 01:22:31,318
قل له أن يأتي خلال خمس دقائق

927
01:22:32,728 --> 01:22:35,094
نظرة طبيعية أكثر

928
01:22:36,465 --> 01:22:38,399
أنت منتظر 

929
01:22:39,668 --> 01:22:42,193
ابقي هكذا لا تتحركي 

930
01:22:43,605 --> 01:22:44,731
اسمع

931
01:22:44,806 --> 01:22:47,331
بعد عشر دقائق تأتي وتصفر

932
01:22:47,409 --> 01:22:49,036
بأي نغمة؟

933
01:22:49,111 --> 01:22:51,045
"مالبورو يذهب للحرب"

934
01:22:52,614 --> 01:22:56,744
أخلع قناعها افتح البابوخذ الصورة

935
01:22:56,818 --> 01:22:59,048
ماذا لو كان مقفل؟ -
لا يمكن -

936
01:22:59,121 --> 01:23:01,112
لا تفوت الفرصة -
أنت لا تعرفني -

937
01:23:01,189 --> 01:23:03,350
سأتظاهر أنك فاجاتنا 

938
01:23:10,932 --> 01:23:13,127
من هذا؟

939
01:23:15,403 --> 01:23:17,371
هل أنت وحدك؟

940
01:23:23,979 --> 01:23:27,471
مفاجأة أن أراك 

941
01:23:27,549 --> 01:23:31,383
من أخبرك أنني هنا؟ -
هذا, لا يفارقني -

942
01:23:31,453 --> 01:23:33,387
كم أنت عاطفي 

943
01:23:33,455 --> 01:23:35,889
هذا يعتمد على السيدة 

944
01:23:37,259 --> 01:23:39,386
ايها الفرنسيون

945
01:23:40,495 --> 01:23:42,929
وعدتني بخلع القناع -
سوف يحبطك ذلك -

946
01:23:42,998 --> 01:23:45,796
أنا واثق أنك جميلة -
من أخبرك؟ -

947
01:23:45,867 --> 01:23:49,860
الفتاة في منزل؟ إنها جميلة 

948
01:23:49,938 --> 01:23:51,769
من هي؟ أشعر بالغيرة

949
01:23:51,840 --> 01:23:54,434
صديقة فقط -
هل تحبها؟ -

950
01:23:54,509 --> 01:23:56,875
كلا إنها مرحة فقط 

951
01:23:56,945 --> 01:23:59,914
إنها ثور كبير 

952
01:23:59,981 --> 01:24:01,972
أجل ثور 

953
01:24:02,050 --> 01:24:04,382
وقفت على قدمك آسفة 

954
01:24:06,154 --> 01:24:07,621
لا يهم

955
01:24:07,689 --> 01:24:09,953
هل تحبني؟

956
01:24:10,025 --> 01:24:11,890
لماذا أكون هنا؟

957
01:24:12,961 --> 01:24:15,054
استميحك العذر 

958
01:24:29,077 --> 01:24:31,944
خائن حاولت خلع القناع

959
01:24:33,682 --> 01:24:35,650
شخص يستمع

960
01:24:40,088 --> 01:24:41,851
ماتزال مقنعة

961
01:24:46,928 --> 01:24:48,657
افتحي لقد ذهب 

962
01:24:55,303 --> 01:24:57,203
احذر اذا توقعت .. 

963
01:24:57,272 --> 01:24:59,536
كان يجب أن أتصرف معها 

964
01:25:02,644 --> 01:25:03,872
هل مازلت تحبها؟

965
01:25:03,945 --> 01:25:07,312
عندما أكون معها
أفكر في "آنييس" أليس غريباً؟

966
01:25:09,184 --> 01:25:11,414
فهمت ذلك 

967
01:25:11,486 --> 01:25:14,853
اتركهم وابحث عن واحدة
أخرى تشاببهم

968
01:25:14,923 --> 01:25:18,757
فكرة رائعة ولكن أين أجدها؟

969
01:25:18,827 --> 01:25:20,522
ادخلي بسعرة 

970
01:25:20,595 --> 01:25:24,326
ماذا تفعلين؟ أنت تبحي 

971
01:25:24,399 --> 01:25:27,334
ذلك الوحش الخنزير

972
01:25:27,402 --> 01:25:30,269
سيدفع الثمن

973
01:25:30,338 --> 01:25:33,000
من؟ -
خطيبي -

974
01:25:33,074 --> 01:25:35,804
خطيب؟ هذا رائع 

975
01:25:35,877 --> 01:25:38,141
قال أنه يحبني 

976
01:25:38,213 --> 01:25:41,808
هذا قبيح -
قالها بالأمس أيضاً -

977
01:25:41,883 --> 01:25:45,683
لمرأة أخرى؟ -
كلا لي -

978
01:25:45,754 --> 01:25:47,688
كل شيء بخير 

979
01:25:47,756 --> 01:25:49,553
هذه المشكلة 

980
01:25:49,624 --> 01:25:52,593
لا أفهم -
الأمر واضح -

981
01:25:52,661 --> 01:25:56,062
هناك أنا وأنا أيضاً
"صوفيا" و "آنييس"

982
01:25:56,131 --> 01:25:58,691
أنا "صوفيا" -
أنا -

983
01:25:58,767 --> 01:26:01,429
منذ متى؟ -
قبل يومين -

984
01:26:02,504 --> 01:26:04,165
من أنت الآن؟

985
01:26:04,239 --> 01:26:06,730
أنا تعيسة

986
01:26:06,808 --> 01:26:09,072
هناك حلقة مفقودة

987
01:26:09,144 --> 01:26:12,636
ابداي من البداية وبهدوء

988
01:26:14,950 --> 01:26:17,578
هل تسمح لي؟ -
لم العجلة؟ -

989
01:26:17,652 --> 01:26:19,085
واجبي المنزلي 

990
01:26:20,155 --> 01:26:21,349
أنا سأذهب 

991
01:26:21,423 --> 01:26:24,881
إنه يصبح كاذب كبير 

992
01:26:24,960 --> 01:26:27,155
الأطفال لديهم مخيلة واسعة 

993
01:26:27,228 --> 01:26:29,389
لكن هذا كثير 

994
01:26:30,932 --> 01:26:32,593
ما الأمر؟

995
01:26:34,069 --> 01:26:35,696
أجبني

996
01:26:35,770 --> 01:26:37,328
"هوبير"

997
01:26:37,405 --> 01:26:39,236
توقف عن هذا الكذب 

998
01:26:46,982 --> 01:26:50,042
أنا أمنعك من دخول المنزل ثانيةً

999
01:26:50,118 --> 01:26:54,054
لا أريد الدخول أنا
أبحث عن "آنييس"

1000
01:26:54,122 --> 01:26:56,522
أليست معك؟

1001
01:26:56,591 --> 01:26:58,058
أليست هنا؟

1002
01:26:58,126 --> 01:27:01,721
لم أراها منذ أن ذهبت
هل هذا واضح؟

1003
01:27:01,796 --> 01:27:04,594
تركت "باريس" إلى هنا 

1004
01:27:04,666 --> 01:27:07,362
إذاً كان على حق 

1005
01:27:07,435 --> 01:27:09,369
أعطي والدك قبلة 

1006
01:27:09,437 --> 01:27:11,462
يسرني مجيئك يا بني 

1007
01:27:14,042 --> 01:27:16,567
ألم تستطع قول أنك
تقول الحقيقة؟

1008
01:27:17,946 --> 01:27:22,212
لنرى ماذا تفعل في الكازينو

1009
01:27:22,283 --> 01:27:25,582
سنرى في الكازينو ماذا تفعل

1010
01:27:25,653 --> 01:27:27,484
لماذا الكازينو؟

1011
01:27:29,491 --> 01:27:32,517
خطيبك في علاقة خيانة معك؟

1012
01:27:32,594 --> 01:27:34,528
أنا أقول اقتليه 

1013
01:27:34,596 --> 01:27:36,587
هذا غير كافي

1014
01:27:36,664 --> 01:27:39,030
سأخلع القناع

1015
01:27:39,100 --> 01:27:42,194
سأدمر أوهامه 

1016
01:27:42,270 --> 01:27:45,296
هذا سيعلمه الدرس 

1017
01:27:45,373 --> 01:27:47,841
سيموت من ألم القلب 

1018
01:27:49,210 --> 01:27:51,303
وأنا أيضاً

1019
01:27:53,748 --> 01:27:55,613
هل أنت "صوفيا"؟

1020
01:27:56,484 --> 01:27:58,509
سيد "دانييل روي"

1021
01:28:03,224 --> 01:28:04,816
وجدتها

1022
01:28:10,398 --> 01:28:13,094
ستكوني في الصفحة الأولى غداً

1023
01:28:13,168 --> 01:28:16,137
أنا "صوفيا" الأخرى

1024
01:28:16,204 --> 01:28:17,796
هناك اثنان؟

1025
01:28:17,872 --> 01:28:21,137
هناك حدود
أنا أكدح لأجل ماذا؟

1026
01:28:21,209 --> 01:28:22,699
هناك اثنان "صوفيا"؟

1027
01:28:22,777 --> 01:28:26,474
التي تعرفها هناك تنتظرك

1028
01:28:26,548 --> 01:28:29,779
جيد اهتم بها هناك أمر مريب يحدث 

1029
01:28:31,386 --> 01:28:35,379
والآن أخبريني أين الفتاة الحقيقية

1030
01:28:36,558 --> 01:28:38,890
هكذا تهتم بي؟

1031
01:28:38,960 --> 01:28:42,293
ألا ترين أنني أعمل؟ -
تعمل؟ -

1032
01:28:44,132 --> 01:28:45,895
فاسق 

1033
01:28:46,901 --> 01:28:49,495
هل تريد الذهاب إلى إيطاليا معي؟

1034
01:28:49,571 --> 01:28:51,004
أجل متى؟

1035
01:28:51,072 --> 01:28:53,063
الليلة بعد العرش 

1036
01:28:53,141 --> 01:28:55,609
بالطبع يسرني هذا 

1037
01:28:55,677 --> 01:28:58,510
الآن تستحق رؤية وجهي

1038
01:29:00,815 --> 01:29:04,376
أقسم أنك لا تكشف هويتي

1039
01:29:04,452 --> 01:29:06,317
لا أستطيع ذلك 

1040
01:29:07,522 --> 01:29:11,856
جئت لآخذ صورة لك 

1041
01:29:11,926 --> 01:29:14,190
هل هذا السبب الوحيد؟

1042
01:29:14,262 --> 01:29:16,093
ليس تماماً

1043
01:29:16,164 --> 01:29:18,064
أنا أجدك جذاب 

1044
01:29:29,644 --> 01:29:31,305
هل أنت غاضبة مني؟

1045
01:29:32,380 --> 01:29:35,315
غاضبة لأنني قلت لك الحقيقة؟

1046
01:29:36,451 --> 01:29:39,420
اذهب لن تعرف من أنا 

1047
01:29:41,289 --> 01:29:43,018
كما تريدين

1048
01:29:43,091 --> 01:29:45,651
لكنني سأعرف من أنت الليلة

1049
01:29:50,165 --> 01:29:52,258
أنت تدع صديقتها تذهب 

1050
01:29:52,333 --> 01:29:54,426
لقد هربت 

1051
01:29:55,803 --> 01:29:59,136
عليك أن تخرجها من الغرفة 

1052
01:29:59,207 --> 01:30:02,199
صوفي 1 لن تتحدث لكن
ربما صوفي 2 تفعل 

1053
01:30:02,277 --> 01:30:03,801
لكن كيف؟

1054
01:30:03,878 --> 01:30:05,709
يدهشني أنك حتى تطرح الفكرة 

1055
01:30:05,780 --> 01:30:08,806
تتحدث وكأنني طفلرضيع 

1056
01:30:08,883 --> 01:30:11,283
كيف عرفت؟

1057
01:30:13,354 --> 01:30:15,083
صور شيئاً

1058
01:30:16,491 --> 01:30:19,585
إنه يحبني -
أي واحدة؟ -

1059
01:30:19,661 --> 01:30:22,323
أنا أنا -
أنت أنت أم أنت أنا؟ -

1060
01:30:22,397 --> 01:30:26,595
يحب "آنييس" ويريد فقط تصوير الأخرى

1061
01:30:28,903 --> 01:30:32,862
إذا اكتشف انني "صوفيا"
وأقوم بالرقص سيضيع كل شيء

1062
01:30:32,941 --> 01:30:35,501
لا آمال ذلك 

1063
01:30:37,645 --> 01:30:40,944
أولاً وأخيراً التخفي والتسلل

1064
01:30:45,119 --> 01:30:48,748
جنرال أنا مسرور بمجيئك 

1065
01:30:48,823 --> 01:30:50,950
لم أحضر حقاً 

1066
01:30:51,025 --> 01:30:53,152
نريدك أن تكون ضمن الحضور 

1067
01:30:53,228 --> 01:30:55,321
لطف كبير لكن لا أستطيع 

1068
01:30:58,866 --> 01:31:03,200
لا أحد يعرفك
اذهب للعمل ولكن خفية

1069
01:31:09,544 --> 01:31:11,808
لدي فكرة هل أنت غاضب؟

1070
01:31:11,879 --> 01:31:13,312
كلا فقط قلق

1071
01:31:13,381 --> 01:31:16,282
لنحرق الطاقة ونخرجها من الغرفة

1072
01:31:16,351 --> 01:31:18,842
يا إلهي أنت يقظ الآن

1073
01:31:20,588 --> 01:31:22,180
هل تبحث عن شيء؟

1074
01:31:22,257 --> 01:31:24,191
أجل التخفي 

1075
01:31:25,727 --> 01:31:28,491
حسناً لنبحث عن التخفي 

1076
01:31:38,039 --> 01:31:40,507
الأضواء 

1077
01:31:46,080 --> 01:31:47,547
أيها الرجل الصغير 

1078
01:31:47,615 --> 01:31:49,549
لماذا قلت رجل صغير؟

1079
01:31:51,586 --> 01:31:53,747
ما الأمر؟ لا أضواء؟

1080
01:32:02,897 --> 01:32:04,888
لم لا تنظر لطريقك؟

1081
01:32:04,966 --> 01:32:06,558
أنا آسف 

1082
01:32:06,634 --> 01:32:10,001
شكراً لك والآن عظم العص انكسر 

1083
01:32:10,071 --> 01:32:12,471
هل هم مؤلم؟

1084
01:32:12,540 --> 01:32:14,804
هل تسخر مني؟

1085
01:32:14,876 --> 01:32:17,367
كلا إنه آسف فقط

1086
01:32:22,817 --> 01:32:24,876
هل تعرف "صوفيا"؟

1087
01:32:24,952 --> 01:32:26,715
إسمي "دانييل روي"

1088
01:32:26,788 --> 01:32:28,722
إسمي "إنكوغنيكو = التخفي"

1089
01:32:32,393 --> 01:32:34,418
لنبحث عنها 

1090
01:32:42,704 --> 01:32:45,969
من أنت؟ -
أجيبي عندما نتحدث لك -

1091
01:32:46,040 --> 01:32:48,031
"هوبير" سيخبرنا

1092
01:32:49,744 --> 01:32:51,803
إسمه يقلقك

1093
01:32:52,947 --> 01:32:55,347
أجل إنه يضع انطباعاً 

1094
01:32:55,416 --> 01:32:57,907
لنحاول مع الصوفيا الأخرى

1095
01:33:04,359 --> 01:33:07,590
آنسة "صوفيا" السيد "هوبير" يريد رؤيتك 

1096
01:33:13,401 --> 01:33:16,837
كلمة تعمل كالسحر
اتركها هنا حتى أحضره

1097
01:33:16,904 --> 01:33:18,872
هذا ليس سهلاً

1098
01:33:18,940 --> 01:33:20,874
قم بإخفاتها بـ "هوبير"

1099
01:33:25,279 --> 01:33:28,339
هل يناديني أحد؟ -
أنت مطلوب في الغرفة 7 -

1100
01:33:34,088 --> 01:33:35,248
من هذا؟ -
"هوبير" -

1101
01:33:40,928 --> 01:33:42,862
أنت هنا؟

1102
01:33:57,044 --> 01:33:58,739
نحن نقترب

1103
01:33:58,813 --> 01:34:01,611
أمسكها سأحضر كاميرتي 

1104
01:34:05,520 --> 01:34:08,216
هل رأيت هذا؟

1105
01:34:08,289 --> 01:34:09,950
إنه لـ "آنييس"

1106
01:34:10,024 --> 01:34:12,492
"صوفيا" هي "آنييس"
و "آنييس" هي ..

1107
01:34:12,560 --> 01:34:15,028
كلا قمت بخطأ لم أرى هذا 

1108
01:34:15,096 --> 01:34:17,223
الشيطانة الصغيرة خدعتني 

1109
01:34:17,698 --> 01:34:21,634
الآن لديك المال وستكملي عمل الراقصة؟

1110
01:34:21,702 --> 01:34:24,830
لقد وقعت عقداً 

1111
01:34:24,906 --> 01:34:27,204
سأتحدث مع المدير 

1112
01:34:27,275 --> 01:34:29,800
تعاملت مع مواقف أصعب

1113
01:34:32,814 --> 01:34:35,305
هذه الإيطالية مجنونة 

1114
01:34:40,388 --> 01:34:42,447
اخرجيه 

1115
01:34:43,691 --> 01:34:45,625
أنا آسف كنت غبي 

1116
01:34:46,761 --> 01:34:49,161
كان يجب أن أقبل عرضك 

1117
01:34:49,230 --> 01:34:51,391
مازلت تريديني؟

1118
01:34:51,466 --> 01:34:53,024
هل غيرت رأيك؟

1119
01:34:53,100 --> 01:34:58,037
كنت أظنني أحببت فتاة
صغيرة أنا قلق فقط 

1120
01:34:59,207 --> 01:35:00,697
هذا جنون

1121
01:35:00,775 --> 01:35:05,212
مقارنةً بتلك الجاموسة جسدك الممشوق

1122
01:35:05,279 --> 01:35:07,645
سيجعلني أنسى كل شيء عنها 

1123
01:35:09,984 --> 01:35:13,249
هذه الحقيقة وسترين أنني لطيف 

1124
01:35:15,857 --> 01:35:20,191
إذا غيرت رأيك أخبريني
لأنني سأسأل والدك 

1125
01:35:20,261 --> 01:35:22,456
الجنرال عن موافقته

1126
01:35:23,798 --> 01:35:26,733
هل تعرف؟ -
أجل "صوفيا" أخبرتني -

1127
01:35:26,801 --> 01:35:28,268
الآن لن تحبني

1128
01:35:30,838 --> 01:35:34,205
لست غاضب منك

1129
01:35:34,275 --> 01:35:36,766
لكنك تكرهني

1130
01:35:43,684 --> 01:35:45,618
لست غاضب؟

1131
01:35:54,695 --> 01:35:56,993
الوداع للصحافة 

1132
01:35:58,165 --> 01:36:00,861
يتوقعون صورة لأميرة إيطالية

1133
01:36:02,737 --> 01:36:04,705
سأبدو بشكل جيد 

1134
01:36:04,772 --> 01:36:07,900
وبعد رفض الذهاب لليابان

1135
01:36:07,975 --> 01:36:10,739
لماذا الرفض؟ -
سنتزوج -

1136
01:36:10,811 --> 01:36:13,439
أريد شهر عسل في اليابان

1137
01:36:13,514 --> 01:36:16,244
مستحيل -
لماذا؟ -

1138
01:36:29,497 --> 01:36:33,297
الآن نرحب بمتسابقني التالي
شقراء حسناء

1139
01:36:33,367 --> 01:36:35,961
ستقدرون سحرها 

1140
01:36:38,372 --> 01:36:40,636
لن أنافس

1141
01:36:42,843 --> 01:36:44,606
أنا المتخفي 

1142
01:36:44,679 --> 01:36:47,341
أبحث عن المدير 

1143
01:36:47,415 --> 01:36:49,906
تفضل لا تهتم بوجودنا 

1144
01:36:49,984 --> 01:36:52,782
لا تدفعني هل تفهم؟

1145
01:36:55,723 --> 01:36:57,714
اذهب للمنزل أرجوك 

1146
01:36:59,994 --> 01:37:04,454
الآن نرحب بالآنسة "آنييس"

1147
01:37:13,207 --> 01:37:17,041
جمال فاتن بطول 5.9 أقدام

1148
01:37:17,111 --> 01:37:19,102
لست متسابق أنا ذاهب 

1149
01:37:21,082 --> 01:37:25,416
يوجد حائط هناك -
سيدي اذهب أرجوك -

1150
01:37:26,721 --> 01:37:29,713
لقد أوقعت قميصك -
سيد محترم -

1151
01:37:29,790 --> 01:37:32,020
الجو حارهنا 

1152
01:37:37,832 --> 01:37:39,925
هل هذه "آنييس" الوحيدة؟

1153
01:37:40,001 --> 01:37:42,902
إنهم يستعملون أسماء مزيفة 

1154
01:37:57,018 --> 01:37:58,952
وقت ممتاز 

1155
01:38:00,755 --> 01:38:03,588
أمسك عاطفتك الجياشة

1156
01:38:03,658 --> 01:38:06,149
المدير يصر على ذهابك

1157
01:38:06,227 --> 01:38:08,752
لا مجال لذلك -
سوف يقاضينا -

1158
01:38:08,829 --> 01:38:10,922
وهذا سيجلب فضيحةً علنية

1159
01:38:10,998 --> 01:38:12,260
سيقتل أبي 

1160
01:38:12,333 --> 01:38:15,268
واذا ذهب سيموت أيضاً

1161
01:38:15,336 --> 01:38:17,600
إنه عضو من المجلس الحاكم

1162
01:38:18,873 --> 01:38:20,465
سيعرفني 

1163
01:38:20,541 --> 01:38:23,009
شخص آخر يجب أن يستبدلك

1164
01:38:25,046 --> 01:38:28,038
ليس أنا, سيكون عار كبير 

1165
01:38:29,483 --> 01:38:31,781
ألا تفهم ذلك؟ اخرج 

1166
01:38:34,221 --> 01:38:36,712
لدي فكرة 

1167
01:38:40,394 --> 01:38:44,660
والآن المتسابقة الأخيرة

1168
01:38:44,732 --> 01:38:48,793
المثيرة الغامضة المقنعة

1169
01:38:48,869 --> 01:38:52,703
والدها جنرال 

1170
01:38:57,411 --> 01:38:59,743
هل تشعر بالمرض؟

1171
01:39:17,364 --> 01:39:19,332
ماذا تفعلين هنا؟

1172
01:39:19,400 --> 01:39:22,836
هذا السيد يريد أن يسألك عن شيء؟

1173
01:39:25,406 --> 01:39:28,569
أريد أن أتزوجها -
خذها -

1174
01:39:28,642 --> 01:39:32,840
لك مباركتي وتحفظي الشخصي 

1175
01:39:32,913 --> 01:39:35,609
أريد العيش معها والموت مسناً

1176
01:40:03,077 --> 01:40:05,637
اخلعي القناع

1177
01:40:14,088 --> 01:40:16,818
هل تعرف أين سنذهب في شهر عسلنا؟

1178
01:40:36,477 --> 01:40:38,502
المنزل المجاور

1179
01:40:42,883 --> 01:40:45,215
ليس ضروري

1180
01:41:17,785 --> 01:41:19,844
هل تقصدي "المنزل المجاور"؟

1181
01:41:19,920 --> 01:41:21,945
كلا أقصد "احبك"

