﻿1
00:00:00,090 --> 00:00:08,090
ترجمة
koko 2009
مزامنة
dzboudjema

2
00:01:13,391 --> 00:01:16,579
"مستشفى "نورث بيند
للأمراض النفسيه

3
00:01:56,070 --> 00:01:57,889
"تامي"

4
00:04:55,856 --> 00:04:58,656
إلى كل الوحدات
نبحث عن مفقود

5
00:04:58,691 --> 00:05:02,134
أنثى 18 عام
5,7قدم

6
00:05:02,169 --> 00:05:05,577
"نورث بيند, أوريجون"

7
00:06:11,618 --> 00:06:13,334
أنظر لهذا
المنزل

8
00:06:13,369 --> 00:06:15,051
لعلها تلك
الفتاه

9
00:06:41,494 --> 00:06:43,355
حسناً أيتها
الفتاه

10
00:06:44,272 --> 00:06:47,748
إبتعدوا عني
كلا, كلا, كلا

11
00:06:47,783 --> 00:06:51,224
أمسكها-
كلا, كلا, كلا-

12
00:06:51,259 --> 00:06:53,071
لن نؤذيك

13
00:06:53,713 --> 00:06:56,428
كلا-
كوني فتاه طيبه-

14
00:06:57,006 --> 00:06:59,290
إفتح الباب-
إنتبه لرأسها-

15
00:07:00,138 --> 00:07:02,441
قيدها
قيد يداها

16
00:07:05,630 --> 00:07:07,849
كلا دعوني

17
00:07:56,482 --> 00:07:58,330
ما إسمك؟

18
00:07:59,329 --> 00:08:01,291
"كريستين"

19
00:08:22,306 --> 00:08:24,164
"أنا "روي

20
00:08:24,711 --> 00:08:27,234
مرحباً بكِ
في الجنه

21
00:08:38,452 --> 00:08:42,490
قد أصبح صديقك
أو أصبح شوكه في جنبك

22
00:08:42,906 --> 00:08:46,891
هذا يتوقف على إستعدادك
في طاعة الأوامر

23
00:09:08,058 --> 00:09:11,255
هذا هو العنبر
إنه منزلك الجديد

24
00:09:33,341 --> 00:09:36,562
حسناً, هل
أنت "كريستين"؟

25
00:09:41,007 --> 00:09:43,577
حسناً تعالي
معي

26
00:09:47,911 --> 00:09:50,537
بوسعك إستخدام غرفة
الترفيه و الفناء

27
00:09:50,572 --> 00:09:52,292
من 8 صباحاً
حتى 10 مساءاً

28
00:09:52,327 --> 00:09:56,583
لكننا نغلق الأبواب ليلاً
و ستبقين في غرفتك

29
00:09:58,828 --> 00:10:01,174
"إيميلي"

30
00:10:02,560 --> 00:10:03,710
"تامي"

31
00:10:14,656 --> 00:10:16,912
ستكون هذه
غرفتك

32
00:10:26,333 --> 00:10:28,278
حاولي أن
تستريحي

33
00:12:16,211 --> 00:12:17,762
"كريستين"

34
00:12:18,441 --> 00:12:20,823
باقي المرضى
يفضلون السرير

35
00:12:21,120 --> 00:12:23,361
أنا دكتور
"جارولد سترينجر"

36
00:12:23,396 --> 00:12:26,362
سأشرف على علاجك
بفترة بقاءك هنا

37
00:12:26,595 --> 00:12:29,370
صباح الخير
كيف نمتِ؟

38
00:12:30,168 --> 00:12:33,365
من دخل هنا الليله الماضيه؟-
ماذا تقصدين؟-

39
00:12:33,400 --> 00:12:36,568
هناك من دخل هنا
و أخذ غطائي

40
00:12:36,691 --> 00:12:38,795
الباب كان مغلق طوال
الليل أليس كذلك؟

41
00:12:38,830 --> 00:12:41,480
نعم دكتور
دائماً يظل مغلق

42
00:12:43,328 --> 00:12:45,913
خذي
تناولي هذه

43
00:12:47,606 --> 00:12:50,900
كلا-
إنه ليس طلباً-

44
00:12:55,344 --> 00:12:59,394
ما هي؟-
هي ستساعدك على التحسن-

45
00:13:07,135 --> 00:13:08,934
حقاً أنا أشعر
بالتحسن الآن

46
00:13:08,969 --> 00:13:11,996
يستحسن طاعة
القواعد أيتها الفتاه

47
00:13:12,031 --> 00:13:15,023
هذا يكفي الآن أيتها
"الممرضه "لاندت

48
00:13:15,059 --> 00:13:17,295
نعم أيها
الطبيب

49
00:13:19,088 --> 00:13:23,967
لماذا أنا هنا؟-
هذا سؤال يساوي 64 ألف دولار-

50
00:13:53,454 --> 00:13:57,296
إنها الفتاه الجديده-
البعض هربن-

51
00:13:57,313 --> 00:14:00,373
و لنرى كم
ستظل هذه

52
00:14:04,715 --> 00:14:07,386
من أنت؟-
لا أحد-

53
00:14:07,658 --> 00:14:11,370
و لماذا أنت هنا؟-
لن أظل هنا, سأرحل-

54
00:14:11,405 --> 00:14:13,905
هل ستنقذينا؟

55
00:14:15,523 --> 00:14:17,228
من ماذا؟

56
00:14:18,416 --> 00:14:20,027
"كفى يا "إيملي

57
00:14:20,061 --> 00:14:23,219
دعينا لا نخيف الفتاه
الجديده في يومها الأول

58
00:14:25,135 --> 00:14:26,593
مرحباً

59
00:14:27,955 --> 00:14:31,485
إسمي "آيريس" و أنت
كريستين" أليس كذلك؟"

60
00:14:31,520 --> 00:14:33,548
رأيت إسمك
على الباب

61
00:14:33,583 --> 00:14:36,285
يبدو أن "آيريس" حصلت
على صديقه جديده

62
00:14:36,590 --> 00:14:38,204
هل تغارين؟

63
00:14:38,239 --> 00:14:40,997
إنك تدفعيني للتقيؤ

64
00:14:46,066 --> 00:14:48,183
إنكما مقززتان

65
00:14:50,301 --> 00:14:52,887
إنه وقت لقاء
الطبيب

66
00:14:53,787 --> 00:14:55,414
من هنا

67
00:14:59,962 --> 00:15:04,320
كيف حالك؟
هل قابلت الآخرين؟

68
00:15:06,654 --> 00:15:11,872
لماذا أنا هنا؟-
يسعدني أن نحل هذا اللغز سوياً-

69
00:15:12,894 --> 00:15:15,656
فلنناقش ما حدث
أمس أولاً

70
00:15:16,480 --> 00:15:19,054
ما هو أول
ما تذكرينه؟

71
00:15:21,112 --> 00:15:24,544
نيران-
و قبل ذلك؟-

72
00:15:28,736 --> 00:15:32,479
أخبريني عن ذلك
المنزل الذي أحرقتيه

73
00:15:33,047 --> 00:15:35,780
متى ذهبت
إلى هناك؟

74
00:15:37,325 --> 00:15:42,070
عنوان المنزل كان
مكتوباً على يدك

75
00:15:43,590 --> 00:15:46,567
لابد أن لهذا
دلاله

76
00:15:50,590 --> 00:15:53,359
هل تظنين أنك ذهبتِ
هناك من قبل؟

77
00:15:56,258 --> 00:15:57,706
لا أعرف

78
00:15:57,741 --> 00:16:01,772
حرق هذا المنزل لن
يمحي تلك الذكريات

79
00:16:02,439 --> 00:16:04,605
لابد أن تواجهيها

80
00:16:04,640 --> 00:16:09,343
فلنواجها سوياً حسناً؟-
كلا, كلا-

81
00:16:11,191 --> 00:16:16,010
غالباً ما تكمن أسباب مشكله
كهذه بصدمه عصبيه

82
00:16:16,597 --> 00:16:20,287
لا توجد صدمه عصبيه-
و كيف عرفتِ؟-

83
00:16:23,330 --> 00:16:28,205
لماذا لا تطلق سراحي
و سأبتعد عن المشاكل

84
00:16:28,240 --> 00:16:30,398
و لن تضطر إلى
إدخالي هنا ثانيه

85
00:16:30,433 --> 00:16:32,800
أنا أحاول مساعدتك-
لا أريد مساعدتك-

86
00:16:32,835 --> 00:16:36,818
لكنك مشوشه
و منزعجه

87
00:16:39,079 --> 00:16:41,329
لست مجنونه

88
00:16:41,791 --> 00:16:44,825
لا نحب إستخدام
هذه الكلمه هنا

89
00:16:46,451 --> 00:16:50,125
من نحن؟
أصدقاءك خلف المرآه؟

90
00:17:00,950 --> 00:17:02,734
أحسنت

91
00:17:03,547 --> 00:17:05,987
أظنك تشعرين
بالتحسن

92
00:17:08,824 --> 00:17:10,945
طابت ليلتك

93
00:18:32,222 --> 00:18:34,257
لا نريد موت أحد

94
00:18:35,253 --> 00:18:37,930
يمكن أن نظل نفعل
هذا طوال الليل

95
00:18:39,477 --> 00:18:41,407
أتركني

96
00:18:45,034 --> 00:18:46,797
إبتعد عني

97
00:20:31,398 --> 00:20:33,724
أحضرت لكِ
بعض الملابس

98
00:20:58,191 --> 00:21:02,531
ما قصتها؟-
إنها مجنونه و حسب-

99
00:21:02,918 --> 00:21:07,767
مثلي و ملثلك
و مثلنا جميعاً

100
00:21:09,266 --> 00:21:12,467
بوم بوم أليس رائعاً
أن تكون مجنوناً؟

101
00:21:12,502 --> 00:21:14,745
تحدثي عن نفسك
يا مجنونه

102
00:21:15,668 --> 00:21:18,414
بوم بوم أليس رائعاً
أن تكون مجنوناً؟

103
00:21:18,449 --> 00:21:21,069
توقفي ستجعلين
آذاني تنزف

104
00:21:25,127 --> 00:21:27,415
يا عاهره

105
00:21:27,450 --> 00:21:29,704
هل آلمتك؟

106
00:21:29,739 --> 00:21:31,114
كلا

107
00:21:31,149 --> 00:21:33,541
ستوقعينا كلنا
في مشاكل

108
00:21:37,814 --> 00:21:43,786
إن هذا سيكون ممتعاً
عندما نكون سوياً

109
00:21:44,319 --> 00:21:48,019
نجد لنا مكاناً في مظلماً
و نكون بمفردنا

110
00:21:48,727 --> 00:21:50,636
أريد أن أرسمك

111
00:21:53,958 --> 00:21:56,471
هيا سيكون
هذا جيداً

112
00:21:59,812 --> 00:22:02,220
فقط كوني
على سجيتك

113
00:22:03,574 --> 00:22:05,189
أنظري لأعلى

114
00:22:07,741 --> 00:22:11,064
لقد جاؤا هنا من قبل؟-
من هم؟-

115
00:22:13,339 --> 00:22:15,781
إنهم القوم
الحزانى

116
00:22:16,468 --> 00:22:19,648
دائماً محزونين-
إنه طبيب جيد-

117
00:22:20,148 --> 00:22:22,628
سمعت العاملين
يتحدثون عنه

118
00:22:22,818 --> 00:22:27,224
إن طريقة علاجه لنا
هي طريقه تجريبيه

119
00:22:27,259 --> 00:22:29,681
من الطرق التي
ستستخدم مستقبلاً

120
00:22:30,926 --> 00:22:34,078
و ماذا يجب أن أقول له
كي يسمح لي بالتجول؟

121
00:22:34,113 --> 00:22:36,784
أعني أن يعطيني
إمتيازات ليليه

122
00:22:37,221 --> 00:22:39,127
لا أحد يُسمح له
بإمتيازات ليليه

123
00:22:39,162 --> 00:22:42,175
رأيت تلك الفتاه تسير
بالردهه ليلة أمس

124
00:22:42,210 --> 00:22:45,189
مستحيل-
و أحدهم دخل غرفتي بالأمس-

125
00:22:45,224 --> 00:22:48,357
أحدهم دخل
غرفتي بالأمس

126
00:22:48,392 --> 00:22:51,303
تجاهليها إنها لا
تقول شيئاً مفهوماً

127
00:22:55,110 --> 00:22:58,181
إسمعيني لا تجعلي
هذا المكان يهزمك

128
00:22:58,216 --> 00:23:01,880
لو ظللت به لمده تبدأين
بتصديق أنك مجنونه

129
00:24:49,927 --> 00:24:51,319
لا بأس

130
00:24:51,745 --> 00:24:53,468
أنا سأرعاك

131
00:24:55,488 --> 00:24:58,417
لا أحب
الظلام

132
00:25:00,570 --> 00:25:04,156
تحدث أشياء
سيئه في الظلام

133
00:25:07,776 --> 00:25:10,112
أترين؟كل شئ
على ما يرام

134
00:25:11,519 --> 00:25:13,028
لا بأس

135
00:25:55,937 --> 00:26:00,422
أتريدين المساعده-
إستمري بالمراقبه-

136
00:26:11,567 --> 00:26:13,986
لماذا يعطونا كل
هذه الأدويه؟

137
00:26:14,293 --> 00:26:16,638
إنهم يعرفون
ما يفعلون

138
00:26:17,307 --> 00:26:22,145
دورزين, ماليرون
و الآن يعطونا هذا

139
00:26:25,662 --> 00:26:27,282
إنه لذيذ

140
00:26:28,444 --> 00:26:30,218
هل معكم
شئ لي؟

141
00:26:31,534 --> 00:26:34,385
لا يفترض أن
تكونوا هنا

142
00:26:40,086 --> 00:26:43,374
إنك تتطفلين
أيتها الجديده

143
00:26:43,580 --> 00:26:46,252
و لو أنني مكانك
كنت سأنتبه

144
00:28:09,241 --> 00:28:11,335
ماذا هناك؟
ما الأمر؟

145
00:28:13,078 --> 00:28:15,221
كان يوجد
شئ هنا

146
00:28:23,800 --> 00:28:27,565
إسمعي لي كان
هناك شئ بالداخل

147
00:28:27,600 --> 00:28:31,295
شئ ليس سوياً
شئ غير آدمي

148
00:28:31,330 --> 00:28:34,278
ستكون الأمور بخير
فقط نريدك أن تهدأي

149
00:28:34,313 --> 00:28:36,952
أرجوكِ يجب أن
يجب أن تصدقيني

150
00:29:39,301 --> 00:29:42,382
أرجوكِ, أرجوكِ
لا تفعلي هذا بي

151
00:29:42,417 --> 00:29:45,164
إهدأي هذا
لن يؤلمكِ

152
00:29:47,610 --> 00:29:52,421
"إستدعي دكتور "سترينجر-
أنا هنا, أنا هنا-

153
00:29:54,053 --> 00:29:55,987
أرجوك-
هذه لقمه-

154
00:29:56,301 --> 00:29:59,779
عضي عليها و إلا مزقت لسانكِ-
كلا أرجوك-

155
00:30:02,849 --> 00:30:05,420
الأدويه لا تحدث الأثر
الذي آمله

156
00:30:05,719 --> 00:30:08,263
و هذا العلاج سيكون أفضل

157
00:30:32,095 --> 00:30:36,091
ظننتهم توقفوا عن العلاج
بالصدمات الكهربائيه

158
00:30:36,126 --> 00:30:40,087
أنظر لها كانت هائجه بالسابق
و الآن هادئه كالحمل

159
00:30:40,639 --> 00:30:45,193
ليتهم يستخدموها مع كل
المرضى ليخلصوهم من الجنون

160
00:31:03,712 --> 00:31:05,557
هيا يا كسوله

161
00:31:06,675 --> 00:31:09,720
إنه وقت
الإستيقاظ, هيا

162
00:31:10,721 --> 00:31:12,081
هيا

163
00:32:01,194 --> 00:32:02,520
إذاً

164
00:32:02,887 --> 00:32:06,512
مادامنا لدينا عضو
جديد فلنراجع القواعد

165
00:32:07,370 --> 00:32:11,855
كل شخص له فرصه
للحديث دون مقاطعه

166
00:32:12,969 --> 00:32:15,228
فقط قولوا ما
يخطر ببالكم

167
00:32:15,562 --> 00:32:17,401
من يحب البدأ؟

168
00:32:23,047 --> 00:32:24,271
"إيميلي"

169
00:32:27,125 --> 00:32:32,376
ماذا فعلت ب"كريستين"؟-
قمنا بعلاج غير معتاد أمس-

170
00:32:32,411 --> 00:32:36,182
أهذا ما تدعوه؟-
"لا تنزعجي منه "إيميلي-

171
00:32:36,722 --> 00:32:39,881
أحياناً عندما تأخذ
أناساً لا يعودون

172
00:32:41,267 --> 00:32:45,099
و "تامي" لم تعود-
من هي "تامي"؟-

173
00:32:45,273 --> 00:32:49,117
إنها آخر شخص خرج-
ماذا قلتِ؟-

174
00:32:49,150 --> 00:32:52,283
آيريس" نحن لا نتحدث"
عن الغائبين

175
00:32:52,318 --> 00:32:55,417
لماذا لا نستطيع
الحديث عن "تامي"؟

176
00:32:55,845 --> 00:32:59,991
من هي "تامي"؟-
زوي" ما شعورك تجاه كل ذلك؟"-

177
00:33:03,322 --> 00:33:04,901
"زوي"

178
00:33:10,342 --> 00:33:16,205
حسناً, للناقش ما
حدث أمس بالحمام

179
00:33:17,587 --> 00:33:19,276
"كريستين"

180
00:33:19,744 --> 00:33:21,430
حسناً

181
00:33:21,861 --> 00:33:25,903
أنا لم أرى شيئاً-
أنا أصدقها-

182
00:33:26,155 --> 00:33:29,666
رائع, إنها شخص
تحبين وقوفه بجانبك

183
00:33:35,404 --> 00:33:37,094
هل أنت بخير؟

184
00:33:40,834 --> 00:33:43,606
لا أدري ماذا يجري
في هذا المكان

185
00:33:43,670 --> 00:33:49,215
كل شئ سيكون بخير
لإني أعتقد أنك قويه

186
00:33:50,770 --> 00:33:52,798
أراكم لاحقاً

187
00:33:52,833 --> 00:33:56,201
سأذهب لما أظن أنها آخر
"جلساتي مع "سترينجر

188
00:33:56,431 --> 00:33:59,217
ماذا تعنين؟-
أعني أني سأخرج-

189
00:33:59,252 --> 00:34:01,822
مستحيل أنا هنا منذ
مده أطول منكِ

190
00:34:01,857 --> 00:34:04,357
"هل قال "سترينجر
أنه سيخرجك؟

191
00:34:04,392 --> 00:34:09,935
ليس بكلمات واضحه
لكنه قال أني أتحسن

192
00:34:10,636 --> 00:34:13,498
لن تخرجي-
بل سأخرج-

193
00:34:13,533 --> 00:34:17,477
و كيف أقنعتيه بإخراجك؟
كيف ذلك؟ماذا قلتِ؟

194
00:34:17,717 --> 00:34:21,940
"لم أتصنع الشفاء "كريستين
لو أن هذا ما تقصدين

195
00:34:21,975 --> 00:34:24,041
لقد شُفيت

196
00:34:26,441 --> 00:34:27,917
أنا مستعده

197
00:34:32,482 --> 00:34:34,891
هل تظنين أنها
ستخرج من هنا حقاً؟

198
00:34:39,067 --> 00:34:41,861
كيف تشعرين؟-
أشعر بتحسن-

199
00:34:42,568 --> 00:34:47,587
أرسم كثيراً و أتوافق مع
الجميع حتى الجديده

200
00:34:48,578 --> 00:34:51,051
لدي بعض من
عملك القديم هنا

201
00:34:53,214 --> 00:34:55,047
من أين أتيت بهذه؟

202
00:34:57,382 --> 00:35:00,336
لقد نجحت في
إبراز روحها

203
00:35:00,422 --> 00:35:04,777
كنت ألهو و حسب-
"إنك موهوبه يا "آيريس-

204
00:35:04,812 --> 00:35:07,649
لقد شفيت بالفعل
ألا تظن هذا؟

205
00:35:10,283 --> 00:35:11,842
هذه صوره
قديمه

206
00:35:12,492 --> 00:35:14,692
لم أعد على تلك
الحاله, حقاً

207
00:35:15,377 --> 00:35:18,570
إنك تحرزين تقدماً معقولاً-
لذا يمكنني الرحيل؟-

208
00:35:18,605 --> 00:35:20,911
لنرى كيف تسير
الأمور اليوم

209
00:35:23,818 --> 00:35:26,920
الأخريات لا يصدقنني
و لا يرون أني أتحسن

210
00:35:28,995 --> 00:35:33,094
لماذا تفعل هذا؟-
أود تجربة شئ مختلف هذه المره-

211
00:35:39,041 --> 00:35:42,243
ما هذا؟-
بندول-

212
00:35:49,510 --> 00:35:53,904
أنصتي للإيقاع
سيساعدك بالإسترخاء

213
00:35:55,642 --> 00:35:58,257
حسناً أغلقي
عيناك

214
00:36:02,960 --> 00:36:06,063
لم أمر بمتاعب
منذ مده

215
00:36:07,871 --> 00:36:13,961
أشعر بتحسن و بصحه أفضل-
ركزي على منزلك-

216
00:36:14,640 --> 00:36:19,812
تخيليه, تخيلي
أبواك هناك بإنتظارك

217
00:36:22,807 --> 00:36:27,960
بدأت أشعر بالنعاس-
هل بوسعك وصف منزلك؟-

218
00:36:30,137 --> 00:36:32,714
ما لون منزلك؟

219
00:36:35,538 --> 00:36:40,330
نعيش في بيت
أبيض صغير

220
00:36:42,100 --> 00:36:45,570
يجب أن
أذهب للنوم

221
00:36:46,030 --> 00:36:50,728
إنه الثالث من سبتمبر
عام 1958

222
00:36:51,239 --> 00:36:56,166
الوقت مساءاً و أنت
نائمه في غرفتك

223
00:37:03,821 --> 00:37:06,365
إنها نائمه
في مكتبي

224
00:37:12,629 --> 00:37:14,218
أين ذهبت؟

225
00:37:20,827 --> 00:37:22,766
إبحث عنها

226
00:37:26,892 --> 00:37:28,937
إلى أين
نذهب؟

227
00:37:32,430 --> 00:37:33,688
كلا

228
00:37:36,891 --> 00:37:38,671
هذا ليس
طبيعياً

229
00:37:45,159 --> 00:37:48,144
كلا, كلا
كلا, كلا

230
00:37:52,680 --> 00:38:01,020
أرجوكِ, أنا آسفه
أنا آسفه, أنا آسفه

231
00:38:01,900 --> 00:38:04,892
أنا فقط أريد
العوده لمنزلي

232
00:38:08,221 --> 00:38:10,301
كلا, يا إلهي
أرجوك

233
00:38:10,561 --> 00:38:13,625
أرجوك لا تفعلي هذا
أرجوك, أرجوك, أرجوك

234
00:38:16,441 --> 00:38:17,859
كلا

235
00:38:20,272 --> 00:38:22,418
كلا, كلا

236
00:38:56,704 --> 00:38:58,536
لا بأس

237
00:38:59,512 --> 00:39:04,117
أين "آيريس"؟-
ألم تعد بعد؟-

238
00:39:06,906 --> 00:39:09,256
حسناً هذا
وقت النوم

239
00:39:09,777 --> 00:39:13,903
أين "آيريس"؟-
هيا إنه وقت النوم-

240
00:39:32,399 --> 00:39:35,415
نامي

241
00:40:19,508 --> 00:40:21,739
هل رأى أحدكم
آيريس" اليوم؟"

242
00:40:22,124 --> 00:40:25,822
لعلهم أعادوها لمنزلها-
مستحيل-

243
00:40:39,309 --> 00:40:40,836
"آيريس"

244
00:40:46,486 --> 00:40:48,123
"ممرضه "لاندت

245
00:40:48,158 --> 00:40:50,504
"ممرضه "لاندت
لو سمحتِ

246
00:40:51,577 --> 00:40:53,417
أين "آيريس"؟

247
00:40:56,372 --> 00:40:59,364
لو أنها عادت لمنزلها فلماذا
تركت كتاب رسوماتها؟

248
00:41:01,884 --> 00:41:04,865
لن تحميلهم على
قول أي شئ هنا

249
00:41:05,351 --> 00:41:07,470
صدقيني لقد
حاولت

250
00:41:31,263 --> 00:41:33,764
"آليس"

251
00:41:45,106 --> 00:41:47,645
"آليس هادسون"

252
00:42:06,375 --> 00:42:08,070
"آليس"

253
00:42:14,839 --> 00:42:17,537
كريستين" أخبريني"
ما الذي يزعجك؟

254
00:42:23,199 --> 00:42:26,008
هل عالجت فتاه
إسمها "آليس"؟

255
00:42:27,073 --> 00:42:29,190
أين سمعت
هذا الإسم؟

256
00:42:29,707 --> 00:42:32,406
هي من هاجمتني
في الحمام

257
00:42:33,351 --> 00:42:35,723
لن تجيبني
أليس كذلك؟

258
00:42:36,534 --> 00:42:38,246
ماذا حل
ب "آيريس"؟

259
00:42:38,611 --> 00:42:41,563
كم فتاه إختفت
في هذه المستشفى؟

260
00:42:41,592 --> 00:42:44,702
الممرضه كانت تمحو
إسم فتاه عند وصولي

261
00:42:44,737 --> 00:42:47,198
لقد كنت تحت تأثير
مهدئ قوي

262
00:42:47,233 --> 00:42:49,659
و أنا متأكد
أنك تتخيلين

263
00:42:52,089 --> 00:42:53,803
هذا حدث
بالفعل

264
00:42:54,095 --> 00:42:55,407
"تامي"

265
00:42:59,546 --> 00:43:01,613
ما الذي يحدث
لهن؟

266
00:43:01,824 --> 00:43:02,788
لمن؟

267
00:43:02,789 --> 00:43:06,183
"ل "آيريس" و "آليس
"و "تامي

268
00:43:08,268 --> 00:43:09,834
هل ماتوا؟

269
00:43:10,600 --> 00:43:12,996
لماذا تظنين
أنهم ماتوا؟

270
00:43:16,419 --> 00:43:18,913
يوجد شبح هنا

271
00:43:20,680 --> 00:43:22,459
شبح؟

272
00:43:24,135 --> 00:43:26,142
ما شكله؟

273
00:43:26,360 --> 00:43:28,270
يبدو كفتاه

274
00:43:28,479 --> 00:43:31,434
الفتاه التي هاجمتني
في الحمام

275
00:43:31,469 --> 00:43:33,778
و التي أراها
في الردهات

276
00:43:34,987 --> 00:43:38,510
مثل باقي الفتيات
أعرف أنهم رأوها أيضاً

277
00:43:38,938 --> 00:43:41,300
لذلك أرجوك

278
00:43:42,179 --> 00:43:44,716
قل لي ما الذي
يحدث هنا

279
00:43:50,070 --> 00:43:53,987
أرجوك-
"لا يمكنني إجابتك "كريستين-

280
00:43:54,022 --> 00:43:56,902
يجب أن تكتشفي
الإجابات بنفسك

281
00:43:56,937 --> 00:43:59,871
اللعنه أخبرني

282
00:44:00,198 --> 00:44:04,254
أعد "كريستين" لغرفتها-
إنك لا تسلمين-

283
00:44:10,854 --> 00:44:12,845
أتركني

284
00:44:22,462 --> 00:44:24,191
من تكون
آليس"؟"

285
00:44:25,093 --> 00:44:28,949
كلكم تعرفون أنها
هنا فلما لا تجيبوني؟

286
00:44:29,841 --> 00:44:34,420
أنظروا لي-
آسفه لا أتحدث مع مجانين-

287
00:44:40,624 --> 00:44:43,304
لا تقولي هذا عني-
لا تفعلي هذا-

288
00:44:43,339 --> 00:44:47,664
"أخبريني من "آليس-
آليس هادسون" كانت هنا"-

289
00:44:47,967 --> 00:44:50,719
كانت أحدانا
لكنها رحلت

290
00:44:55,446 --> 00:44:57,148
رحلت؟

291
00:44:58,322 --> 00:45:01,928
إلى أين؟-
خرجت, أخرجوها-

292
00:45:07,122 --> 00:45:09,455
سأخرج من هنا

293
00:45:09,667 --> 00:45:13,027
"الليله, و سأجد "آيريس-
حقاً؟-

294
00:45:13,062 --> 00:45:15,592
حقاً-
لن يمكنك الخروج-

295
00:45:15,627 --> 00:45:17,542
راقبوني

296
00:45:19,150 --> 00:45:21,577
هل ستأتون معي؟-
كيف؟-

297
00:45:24,987 --> 00:45:27,261
زوي" أعطيني"
هذه العمله

298
00:45:39,176 --> 00:45:42,100
لن تدعنا
نغادر

299
00:45:48,341 --> 00:45:52,945
كلا, نعم شكراً
لإتصالك

300
00:45:53,829 --> 00:45:58,951
أريد المشوره, مازالت
نفس الدوافع, نعم

301
00:45:59,668 --> 00:46:03,386
المشكله أن الوضع
آخذ في التصاعد

302
00:46:03,505 --> 00:46:05,525
ماذا تفعلين؟-
سترين-

303
00:46:05,560 --> 00:46:07,511
سنحشو هذا
هنا, هكذا

304
00:46:07,546 --> 00:46:11,257
و سيبدو مغلقاً لكنه
سيظل مفتوحاً من الخارج

305
00:46:11,576 --> 00:46:16,772
ثم إذهبي للفراش مرتديه
ثيابك و خبئيها بالغطاء

306
00:46:18,733 --> 00:46:21,330
ثم سأحضر لك بعد التفتيش-
ثم ماذا؟-

307
00:46:21,365 --> 00:46:23,816
"ثم نجد "آيريس
و نخرج من هنا

308
00:46:24,689 --> 00:46:27,074
لماذا تهتمين
ب "آيريس"؟

309
00:46:28,522 --> 00:46:31,218
أنا أهتم بإخراجنا
كلنا من هنا أحياء

310
00:46:42,165 --> 00:46:43,743
إفتحي

311
00:47:14,703 --> 00:47:17,903
يجب أن نذهب الآن
هيا

312
00:50:59,395 --> 00:51:02,615
أظن هذا هو
الطريق الصحيح

313
00:51:04,642 --> 00:51:06,095
بالداخل
هنا

314
00:51:13,870 --> 00:51:15,794
إنها المشرحه

315
00:51:36,349 --> 00:51:38,210
إختبئي

316
00:52:09,444 --> 00:52:12,168
هل ترى شيئاً؟-
كلا-

317
00:52:41,182 --> 00:52:42,853
"إيميلي"

318
00:53:04,764 --> 00:53:06,680
"إيميلي"

319
00:53:07,046 --> 00:53:08,851
أهذه أنت؟

320
00:54:03,480 --> 00:54:05,503
"آليس"

321
00:54:32,708 --> 00:54:35,168
محاوله جيده

322
00:55:45,319 --> 00:55:47,081
"كريستين"

323
00:55:47,329 --> 00:55:50,487
إيميلي" ماذا"
حدث؟

324
00:55:51,188 --> 00:55:56,274
الحراس أمسكوا بي
و آذوا يداي

325
00:55:58,527 --> 00:56:02,834
هل وجدتي "آيريس"؟-
كلا, كلا-

326
00:56:04,111 --> 00:56:08,865
لقد رحلت
و لن تعود

327
00:56:10,963 --> 00:56:15,571
أنظري لو لم نخرج
من هنا سنلحق بها

328
00:56:16,672 --> 00:56:18,404
لن نستطيع
الخروج

329
00:56:19,255 --> 00:56:21,435
يجب أن نعيد
المحاوله

330
00:56:22,070 --> 00:56:25,790
لا أحد يستطيع
الخروج

331
00:56:29,804 --> 00:56:31,532
مرحباً

332
00:56:35,577 --> 00:56:36,758
إذاً

333
00:56:37,715 --> 00:56:40,830
لست مهتماً-
إنك لم تسمع ما سأقول-

334
00:56:41,288 --> 00:56:43,098
حسناً تكلمي

335
00:56:44,103 --> 00:56:47,904
إنك قلت أنك لن تواعد
أينا داخل العنبر

336
00:56:48,190 --> 00:56:54,150
لكني سأخرج و لعلك
تتصل بي وقتها

337
00:56:54,185 --> 00:57:01,389
لن أواعدك أبداً
هل فهمتِ؟

338
00:57:01,694 --> 00:57:04,302
لكن-
كلا, أبداً-

339
00:57:04,337 --> 00:57:09,017
و الآن دعيني, لدي عمل
و لا وقت عندي لهذا

340
00:57:44,442 --> 00:57:47,999
هل إستمتعت مع المجنونه
بالهروب ليلة أمس؟

341
00:57:49,315 --> 00:57:51,992
إبتعدي-
كنتما ستوقعونا بمشاكل-

342
00:57:52,027 --> 00:57:54,955
"كنا نبحث عن "آيريس-
ثم-

343
00:57:59,062 --> 00:58:02,821
لم نجدها-
لأنكما لم تبحثا في الأماكن الصحيحه-

344
00:58:02,856 --> 00:58:05,333
خاصة و معك
ماجيلان" تلك"

345
00:58:09,308 --> 00:58:10,609
ماذا قلت؟-
لا شئ-

346
00:58:10,644 --> 00:58:14,878
لو كنت تحاولين الهرب أمس-
صمتاً إنهم يراقبونا-

347
00:58:14,913 --> 00:58:16,559
حسناً لا أستطيع
لومهم

348
00:58:16,594 --> 00:58:19,210
هذا لأني كنت
شجاعه و حاولت

349
00:58:19,245 --> 00:58:22,367
حاولي أن تنجحي
المحاوله القادمه

350
00:58:24,576 --> 00:58:25,787
زوي" الجبانه"

351
00:58:25,822 --> 00:58:28,844
لماذا لا تزحفي لصدفتك
و تختبئين مثل اللؤلؤه؟

352
00:58:28,879 --> 00:58:30,831
دعيها و شأنها

353
00:58:31,545 --> 00:58:35,662
ما الأمر ألم يدللك أبيك؟-
إنتبهي لما تقولين-

354
00:58:35,834 --> 00:58:39,886
لماذا لا تتركينا و شأننا
لا أحد يحبك

355
00:58:41,486 --> 00:58:43,043
إنك تغارين-
من ماذا؟-

356
00:58:43,190 --> 00:58:44,340
مني

357
00:58:45,043 --> 00:58:47,809
إنك تغارين مني
منذ مجيئي

358
00:58:47,844 --> 00:58:50,575
سأمت تحمل تصرفاتك
و سخافاتك

359
00:58:50,610 --> 00:58:53,024
لا أستطيع سماعك

360
00:59:00,058 --> 00:59:02,356
إنهن يغرن مني

361
00:59:05,535 --> 00:59:07,648
لنرى سبب
هذا

362
01:00:15,970 --> 01:00:18,213
كلا
كلا

363
01:00:18,248 --> 01:00:20,342
أرجوك دعيني أذهب
دعيني أخرج من هنا

364
01:00:20,396 --> 01:00:24,981
آليس"إنها لم تكن فكرتي"
أقسم لقد أجبروني

365
01:00:25,795 --> 01:00:28,492
كلا توقفي
كلا

366
01:00:28,527 --> 01:00:30,875
أرجوك لا تفعلي
هذا, كلا

367
01:00:30,910 --> 01:00:33,224
كلا دعيني
"أذهب يا "آليس

368
01:00:33,259 --> 01:00:35,469
أرجوك لا تفعلي هذا

369
01:00:35,504 --> 01:00:38,473
كلا أرجوك
لا تفعلي هذا

370
01:00:38,507 --> 01:00:41,234
كلا
كلا

371
01:01:31,683 --> 01:01:33,124
أين "ساره"؟

372
01:01:46,284 --> 01:01:48,224
ساره" كلا"

373
01:01:50,222 --> 01:01:51,391
أين "ساره"؟

374
01:01:51,426 --> 01:01:53,836
"مادامت نالت من "ساره
فستنال منا جميعاً

375
01:01:53,871 --> 01:01:56,982
كلا, كلا
كلا

376
01:02:07,919 --> 01:02:10,129
"آليس هادسون"

377
01:02:11,538 --> 01:02:13,427
هل كان هذا
ملك لها؟

378
01:02:14,301 --> 01:02:20,423
لم أمسها بل
ساره" و الأخريات"

379
01:02:24,849 --> 01:02:26,767
ماذا فعلتم بها؟

380
01:02:26,929 --> 01:02:29,692
لا أدري عما تتحدث-
بل تعلمين-

381
01:02:29,727 --> 01:02:32,456
"إخرسي يا "زوي-
هذه ليست لعبه-

382
01:02:33,786 --> 01:02:38,083
ماذا فعلتم بها؟
لماذا تريد قتلنا؟

383
01:02:40,611 --> 01:02:42,946
ماذا فعلوا بها
يا "زوي"؟

384
01:02:43,632 --> 01:02:45,625
"أرجوك يا "زوي

385
01:02:46,644 --> 01:02:48,725
أريد أن أعرف

386
01:02:50,463 --> 01:02:52,912
آليس" كانت"
شريره

387
01:02:55,056 --> 01:02:59,798
كانت تؤذينا
كانت تؤذينا دائماً

388
01:03:01,039 --> 01:03:05,141
تامي" أخبرتنا ماذا نفعل"-
تامي" كانت هنا قبلك"-

389
01:03:05,718 --> 01:03:09,759
قالت أن بوسعها
إيقافها

390
01:03:11,280 --> 01:03:13,701
تلك كانت
فكرتها

391
01:03:14,289 --> 01:03:18,638
إذاً؟-
تخلصنا منها-

392
01:03:19,820 --> 01:03:21,915
"آليس"-
ماذا؟-

393
01:03:24,239 --> 01:03:27,137
أعرف مكان
الأرنب

394
01:03:29,592 --> 01:03:31,971
هل وجدتيه؟-
نعم-

395
01:03:32,725 --> 01:03:35,284
إنه في غرفة
تامي"؟"

396
01:03:39,544 --> 01:03:41,750
إنه لي لا
يمكنك أخذه

397
01:03:45,096 --> 01:03:47,879
كلا
كلا

398
01:03:49,660 --> 01:03:51,134
كلا

399
01:04:11,155 --> 01:04:16,275
كلنا إشتركنا و الآن
ستقتلنا جميعاً

400
01:04:16,653 --> 01:04:20,471
كنا مضطرين
لأنها كانت بشعه

401
01:04:20,619 --> 01:04:22,772
و لماذا تطاردني؟

402
01:04:23,482 --> 01:04:25,661
هذا لا يهم كلنا
سنموت

403
01:04:25,802 --> 01:04:28,420
"إيملي"
"إيملي"

404
01:04:28,555 --> 01:04:30,140
"إيملي"

405
01:04:32,784 --> 01:04:35,946
يجب أن نخرج
من هنا حسناً؟

406
01:04:36,104 --> 01:04:39,676
و ماذا عن "إيميلي"؟-
سنحضرها-

407
01:04:40,738 --> 01:04:43,042
حسناً؟
هيا

408
01:04:48,684 --> 01:04:50,626
إيميلي" ماذا"
تفعلين؟

409
01:04:50,930 --> 01:04:53,454
أنا لست قويه
مثلك

410
01:04:55,984 --> 01:04:57,827
أتركي السكين

411
01:04:58,002 --> 01:05:00,949
لا أستطيع-
سنهرب من هنا-

412
01:05:15,631 --> 01:05:17,177
"إيملي"

413
01:05:30,945 --> 01:05:34,074
كلا, كلا, لا أصدق
أن هذا يحدث

414
01:05:36,079 --> 01:05:39,784
أرجوك لا تدعيها تنال
مني أنا لا أريد الموت

415
01:05:42,563 --> 01:05:43,910
"زوي"

416
01:05:45,673 --> 01:05:47,220
هل تثقين بي؟

417
01:05:52,297 --> 01:05:55,576
إفتحي الباب-
من أين لك بهذه؟-

418
01:05:55,894 --> 01:05:58,286
إفتحي الباب فوراً

419
01:05:58,321 --> 01:06:01,659
إهدأي و لا تفعلي
ما قد تندمين عليه

420
01:06:01,694 --> 01:06:05,070
لدينا أزمه-
إفتحي الباب-

421
01:06:13,541 --> 01:06:14,982
تراجع-
على رسلك-

422
01:06:15,017 --> 01:06:16,424
تراجع-
إهدأي-

423
01:06:16,492 --> 01:06:17,964
تراجع

424
01:06:20,945 --> 01:06:22,483
إلتصقوا بالحائط

425
01:06:23,594 --> 01:06:26,403
تراجعوا
إلتصقوا بالحائط

426
01:06:32,427 --> 01:06:33,577
هيا

427
01:06:45,150 --> 01:06:46,631
تراجعوا

428
01:06:47,004 --> 01:06:49,588
تراجعوا, تراجعوا-
لا يمكنك فعل هذا-

429
01:06:49,863 --> 01:06:51,766
شاهدني-
إنك فقط تؤذين نفسك-

430
01:06:51,801 --> 01:06:53,871
"ماذا ستفلعين "كريستين
إلى أين ستذهبين؟

431
01:06:53,906 --> 01:06:56,662
بعيداً عن هنا-
أتركي السكين-

432
01:07:02,123 --> 01:07:05,724
كلا دعوني
أنتم لا تفهمون

433
01:07:05,937 --> 01:07:08,016
أنتم لا تفهمون

434
01:07:08,551 --> 01:07:11,609
"آليس هادسون"
تحاول قتلنا

435
01:07:11,644 --> 01:07:13,766
كفى-
لابد أنك تمزح-

436
01:07:13,801 --> 01:07:16,712
كلا أرجوكم-
"كريستين", "كريستين"-

437
01:07:16,919 --> 01:07:20,603
أريدك أن تهدأي-
إنها حاله ميؤس منها-

438
01:07:20,638 --> 01:07:24,252
القرار ليس لك-
أتظن أنك ستشفيها؟-

439
01:07:24,287 --> 01:07:27,867
يجب أن أحاول و فقط
أريد مزيداً من الوقت

440
01:07:27,902 --> 01:07:32,050
أنت ميؤس منك مثلها بوسعك
المحاوله معها مائة عام

441
01:07:34,439 --> 01:07:37,699
كلا, كلا أرجوكِ
لا تفعلي ذلك

442
01:07:38,873 --> 01:07:41,176
أرجوك, أرجوك
إسمعي لي

443
01:07:41,211 --> 01:07:43,876
ألبسها سترة قيد
و إحبسها في غرفتها

444
01:07:43,911 --> 01:07:46,542
ما رأيك دكتور؟-
أنت لا تفهمين-

445
01:07:47,685 --> 01:07:49,039
كلا

446
01:07:49,975 --> 01:07:51,419
إنتظروا

447
01:07:58,052 --> 01:07:59,786
أنا آسفه

448
01:07:59,970 --> 01:08:02,023
آسفه جداً

449
01:08:13,815 --> 01:08:15,625
يجب أن ترتاحي

450
01:08:15,875 --> 01:08:17,339
هيا

451
01:08:21,576 --> 01:08:23,151
إبتلعيها

452
01:08:26,713 --> 01:08:30,274
لم يكن هذا سيئاً
أليس كذلك؟

453
01:08:31,488 --> 01:08:33,711
نوماً هانئاً
يا حبيبتي

454
01:10:13,992 --> 01:10:16,222
نوماً هانئاً
يا حبيبي

455
01:10:17,049 --> 01:10:20,052
إلى أين سنذهب؟-
سنخرج من هنا-

456
01:10:41,976 --> 01:10:44,640
إفتحي هذا
الباب فوراً

457
01:11:13,842 --> 01:11:16,128
توقفوا
يا لعينه

458
01:11:16,163 --> 01:11:18,804
إنك تخرقين
القواعد

459
01:11:18,839 --> 01:11:21,446
إفتحي هذا
الباب

460
01:11:25,797 --> 01:11:27,803
إنه غاضب
جداً

461
01:11:38,995 --> 01:11:40,397
عودوا إلى
هنا

462
01:12:03,462 --> 01:12:04,631
إنتظري

463
01:12:11,714 --> 01:12:16,090
لقد حوصرنا-
ربما نجد طريقاً هنا, هيا-

464
01:12:16,468 --> 01:12:18,293
زوي" خذي"
هذا

465
01:12:22,481 --> 01:12:23,748
هيا

466
01:12:29,995 --> 01:12:32,632
لعل هذا يذهب للطابق الأول-
سأصعد أولاً-

467
01:12:32,667 --> 01:12:34,426
حسناً
هيا

468
01:12:35,244 --> 01:12:38,427
أعيديه بأسرع وقت-
سأفعل-

469
01:12:59,068 --> 01:13:00,940
إفتحي الباب

470
01:13:10,583 --> 01:13:11,883
اللعنه

471
01:13:18,554 --> 01:13:19,838
هيا

472
01:13:54,178 --> 01:13:55,582
"زوي"

473
01:13:57,527 --> 01:13:59,027
"زوي"

474
01:14:04,758 --> 01:14:06,511
"زوي"

475
01:16:36,698 --> 01:16:38,949
"آليس هادسون"

476
01:16:55,890 --> 01:16:57,597
ما الأمر؟

477
01:17:05,194 --> 01:17:08,705
أريد إجابات و لا
أكاذيب و إلا أقسم

478
01:17:09,108 --> 01:17:10,637
فوراً

479
01:17:11,787 --> 01:17:13,292
الحقيقه

480
01:17:18,450 --> 01:17:19,997
إسمك

481
01:17:21,377 --> 01:17:25,838
"آليس لي هادسون"

482
01:17:39,324 --> 01:17:41,419
هل تسمحين
لي؟

483
01:17:58,096 --> 01:18:03,073
لقد أُختطفت من
منزلك ليلة 3-9-1958

484
01:18:08,868 --> 01:18:13,941
"أنا "كريستين" لست "آليس
"أنا "كريستين

485
01:18:13,976 --> 01:18:19,014
ظللت مقيده في منزل مهجور
لما يقرب من شهرين

486
01:18:19,164 --> 01:18:22,957
نفس المنزل
الذي أحرقتيه

487
01:18:24,420 --> 01:18:30,437
كان عمرك11 عام جائعه
و محمومه, وحيده بالظلام

488
01:18:30,472 --> 01:18:32,949
كان كابوس
مقيم

489
01:18:32,984 --> 01:18:37,042
و مهربك الوحيد
كان للأوهام

490
01:18:37,556 --> 01:18:42,456
و من أجل التغلب على
الصدمه فإن وعيك إنقسم

491
01:18:44,682 --> 01:18:48,590
إنك مريضه ب إضطرابات
الشخصيه المتعدده

492
01:18:51,064 --> 01:18:57,549
كل شخصيه أخذت جزءاً من
هذا الكابوس و خبأته عنك

493
01:18:57,584 --> 01:18:59,807
بهدف حمايتك

494
01:19:00,932 --> 01:19:06,044
لكن الشخصيات الجديده
أصبحت مسيطره لدرجة أنها

495
01:19:06,079 --> 01:19:09,916
طغت على شخصية
آليس" الفعليه"

496
01:19:12,295 --> 01:19:15,510
أعرف أن هذا
لم يكن سهلاً

497
01:19:15,613 --> 01:19:19,173
و لكن أساليبي
تساعدك

498
01:19:19,321 --> 01:19:23,693
بعد عدة سنوات من العلاج
عزلنا شخصياتك المختلفه

499
01:19:23,726 --> 01:19:29,397
بدأنا في تحديدهم ثم نستبعدهم
خلال تجاربي العلاجيه

500
01:19:29,432 --> 01:19:32,569
حتى ظهرتي
"أنت "كريستين

501
01:19:36,420 --> 01:19:38,294
أنا لم أظهر
من العدم

502
01:19:38,329 --> 01:19:41,143
"وعيك إختلق "كريستين
ليحمي نفسه من

503
01:19:41,178 --> 01:19:44,332
معايشة هذه
الصدمه مجدداً

504
01:20:02,654 --> 01:20:06,109
و الآن وقت
رحيلك

505
01:20:15,875 --> 01:20:18,238
أرجوك لا
تقتليني

506
01:20:41,993 --> 01:20:46,720
إنها آخر شخص خرج-
ماذا قلت؟-

507
01:20:47,533 --> 01:20:52,198
آيريس" نحن لا نتحدث"
عن الغائبين

508
01:20:52,741 --> 01:20:57,828
إنها لا تتذكر القواعد
لأنها مجنونه

509
01:20:57,863 --> 01:20:59,794
هذا يكفي

510
01:21:07,425 --> 01:21:09,112
هل شُفيت؟

511
01:21:10,121 --> 01:21:12,750
ستتلقى علاجاً
طوال حياتها

512
01:21:12,785 --> 01:21:15,766
لكنها لم تعد تشكل
خطراً على نفسها

513
01:21:15,929 --> 01:21:21,635
لقد عادت إبنتكم
لطبيعتها بشكل عام

514
01:21:22,254 --> 01:21:24,436
هل نستطيع
رؤيتها الآن؟

515
01:21:27,977 --> 01:21:29,490
"آليس"

516
01:21:36,231 --> 01:21:38,490
حبيبتي هل
أنت بخير؟

517
01:21:40,459 --> 01:21:43,008
إننا نحبك
يا حبيبتي

518
01:21:44,331 --> 01:21:47,504
أمي
أبي

519
01:21:47,929 --> 01:21:49,829
حبيبتي

520
01:21:59,428 --> 01:22:03,515
ظننت أنك
تريدين أغراضك

521
01:22:09,913 --> 01:22:12,746
و أصلحت هذه
لأجلك أيضاً

522
01:22:16,217 --> 01:22:17,882
شكراً

523
01:22:32,990 --> 01:22:36,968
أظنني أتذكر-
ماذا تتذكرين؟-

524
01:22:38,245 --> 01:22:40,083
كل شئ

525
01:22:41,626 --> 01:22:47,546
ذلك المنزل و هذا المكان
و الفتيات الأخريات

526
01:22:47,988 --> 01:22:53,465
"إيميلي و ساره و آيريس"
"و "كريستين

527
01:22:54,029 --> 01:22:56,617
يمكنك نسيانهم
الآن

528
01:22:58,318 --> 01:23:02,231
متى سأخرج من هنا؟
أود العوده للمنزل

529
01:23:02,266 --> 01:23:06,145
دكتور "سترينجر" قال
بعد يومين أو ثلاثه

530
01:23:06,930 --> 01:23:09,855
هذا يكفي لليوم
سنتركك ترتاحين

531
01:23:09,890 --> 01:23:12,781
ألا يمكننا البقاء
لوقت أطول؟

532
01:23:12,816 --> 01:23:15,644
ستعود إليكم
قريباً

533
01:23:50,000 --> 01:23:60,000
Sync by dzboudjema
