﻿1
00:00:05,421 --> 00:00:42,421
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:01:09,904 --> 00:01:16,004
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs50}||"دونبيرك "القتال العنيف ||

3
00:02:07,475 --> 00:02:08,911
لقد تغيّر العالم

4
00:02:12,647 --> 00:02:14,751
المجرمون يتحكمون بكل شيء الآن

5
00:02:15,584 --> 00:02:16,853
لست املك أي نقود

6
00:02:18,554 --> 00:02:19,822
{مجرد ديون}

7
00:02:21,889 --> 00:02:25,327
<i> الشيء الوحيد الذي يستحق العيش
 هو الكذب والتساهل</i>

8
00:02:30,264 --> 00:02:33,535
<i>وهذا يرجع لأي رجل عليه أن يعرف ماذا يفعل</i>

9
00:02:36,270 --> 00:02:38,206
<i>كيف توظف يديك بشكل مفيد</i>

10
00:02:40,008 --> 00:02:43,612
<i>كيف تزرع حديقتك أو كيف تصطاد
 و تصيد السمك وكيف تقاتل</i>

11
00:02:46,747 --> 00:02:48,248
<i></i>

12
00:02:48,250 --> 00:02:50,449
<i>أنه كيف عليك القتال</i>

13
00:02:50,451 --> 00:02:52,889
<i>(هو كل ما يهم في (دونيبروك</i>

14
00:02:59,193 --> 00:03:01,129
المبلغ ما يزال مئة الف

15
00:03:01,763 --> 00:03:02,765
<i>نعم سيدي</i>

16
00:03:04,265 --> 00:03:05,334
<i>..لو ربحت</i>

17
00:03:06,801 --> 00:03:09,739
فستكون نقوداً أكثر مما حلمنا بها
ونحن بدون حمل ثقل الديون

18
00:03:11,372 --> 00:03:12,441
العائلة بكاملها

19
00:03:16,611 --> 00:03:18,548
ستمنحهم بداية جديدة

20
00:03:22,183 --> 00:03:24,120
هل حصلت عل رسوم الاشتراك؟

21
00:03:29,157 --> 00:03:32,594
هل بسؤالك من أين لك هذا المبلغ؟

22
00:03:50,245 --> 00:03:52,181
الطريقة الوحيدة التي أعرفها

23
00:04:21,843 --> 00:04:23,142
أفتح حافظة النقود

24
00:04:23,144 --> 00:04:25,812
في أحلامك

25
00:05:10,024 --> 00:05:11,293
هذه دراجتي

26
00:05:20,836 --> 00:05:24,273
-الدمية تقول أسالي في المرة القادمة
- <i>اتفقنا</i>

27
00:05:34,716 --> 00:05:35,815


28
00:05:37,084 --> 00:05:38,851
مهلاً (مو) أخبرتك بحزم الامتعة

29
00:05:38,853 --> 00:05:40,219
<i>قمت بذلك</i>

30
00:05:40,221 --> 00:05:42,087
<i>أين سنذهب يا ابي</i>

31
00:05:42,089 --> 00:05:44,057
لا أعلم أين تريدين الذهاب ؟

32
00:05:44,059 --> 00:05:46,892
- (كانديلاند)
- <i>مرحى</i>

33
00:05:46,894 --> 00:05:48,830
أمي بصحبتها أصدقاء

34
00:05:50,432 --> 00:05:51,531
أنتظرا هنا

35
00:05:51,533 --> 00:05:52,998
لا تأتيا حت أنتهي

36
00:05:53,000 --> 00:05:54,269
<i>تنتهي من ماذا؟</i>

37
00:06:06,781 --> 00:06:07,782
(مرحباً (جار

38
00:06:09,685 --> 00:06:11,620
<i>ماذا تفعلي هنا</i>

39
00:06:13,187 --> 00:06:14,156
مأمورية

40
00:06:19,161 --> 00:06:22,127
لا تزال متألماً من قتل
 أولئك الاطفال المسلمين؟

41
00:06:22,129 --> 00:06:23,363
لو كان أخوكِ في منزلي

42
00:06:23,365 --> 00:06:25,300
ستتمنين لو أني لم أعد

43
00:06:34,209 --> 00:06:36,478
أخرج سمومك (مخدراتك) من منزلي

44
00:06:40,615 --> 00:06:42,348
- ..أخرج من

45
00:06:44,286 --> 00:06:46,553
- أخرج من منزلي
- حقاً؟تباً لك

46
00:06:57,699 --> 00:06:59,966
أخرج من منزلي

47
00:06:59,968 --> 00:07:01,101
<i>أيها اللعين</i>

48
00:07:30,699 --> 00:07:32,634
لنرحل من هنا

49
00:08:14,843 --> 00:08:16,009
..حسناً

50
00:08:16,011 --> 00:08:18,344
- هل أنتِ بخير؟
- كُنت بحاجته

51
00:08:18,346 --> 00:08:20,846
آسفه لم أستطع منع نفسي
<font color="#ff8000">"فالنفس أمارة بالسوء"</font>

52
00:08:23,451 --> 00:08:26,219
لست بغاضب ولكنني أخبرتكِ بأن تحضري نفسكِ

53
00:08:26,221 --> 00:08:28,353
<i>لا أخبرتكِ بأنني سأذهب الى هناك</i>

54
00:08:44,972 --> 00:08:47,206
ماذا كنت تفعل؟

55
00:08:47,208 --> 00:08:49,144
لقد حطمتُ نافذه اللعين

56
00:08:50,511 --> 00:08:52,778
ماذا أستخدمت أهي صخرة؟

57
00:08:52,780 --> 00:08:55,717
- لا أستعملت مجرفة يدوية
- أحسنت

58
00:08:58,253 --> 00:08:59,685
أنا جائعة

59
00:08:59,687 --> 00:09:01,186
أخرج وخذ أختك للخارج لوهلة

60
00:09:01,188 --> 00:09:02,321
سنذهب لنستعد

61
00:09:02,323 --> 00:09:04,290
"لأننا سنتحرك قريباً"

62
00:09:04,292 --> 00:09:06,461
نحنُ سنحزم أمتعتنا ونذهب من هنا

63
00:09:08,429 --> 00:09:10,296
<i>تمام</i>

64
00:09:11,499 --> 00:09:13,168
أنتِ بخير ؟ أليس كذلك

65
00:09:14,436 --> 00:09:16,372
حسناً عزيزتي هيّا

66
00:10:31,745 --> 00:10:32,747
أنطقيها

67
00:10:34,316 --> 00:10:35,584
أنطقيها

68
00:10:37,851 --> 00:10:39,120
آسفة

69
00:11:32,539 --> 00:11:35,440
مهلاً
أتريده؟

70
00:11:35,442 --> 00:11:37,477
لا لقد فوته

71
00:11:37,479 --> 00:11:39,478
حان الوقت للتحرك

72
00:11:39,480 --> 00:11:40,448
<i></i>

73
00:11:47,389 --> 00:11:49,825
- حان الوقت لكي نصعد بالسيارة
- <i>تعالي الى هنا</i>

74
00:12:25,994 --> 00:12:27,262
<i>تعالي يا عزيزتي</i>

75
00:12:46,980 --> 00:12:48,781
أمعني النظر لمرة أخيرة

76
00:12:48,783 --> 00:12:50,885
- حقاً؟
- نعم

77
00:12:52,052 --> 00:12:53,989
سأشتري منزلاً جديداً في مكان آخر

78
00:12:54,688 --> 00:12:56,625
ماذا لو هُزمت؟

79
00:12:58,826 --> 00:13:00,095
لايُمكن أن أُهُزم

80
00:13:39,399 --> 00:13:40,701
سعدت مساءاً

81
00:13:43,104 --> 00:13:45,040
لايزال المكان مغلقاً حتى الاسبوع القادم

82
00:13:46,740 --> 00:13:50,345
الشرطة تسأل عنك في الأرجاء

83
00:13:53,480 --> 00:13:55,982
<i>ماذا ستفعل مستقبلاً؟</i>

84
00:13:55,984 --> 00:13:57,920
<i>ألديك خطة كبيرة في بالك؟</i>

85
00:13:59,653 --> 00:14:00,923
سحقاً لكِ

86
00:14:06,528 --> 00:14:08,127
<i>لنفتش المنزل</i>

87
00:14:36,291 --> 00:14:38,227
لا تحتاج للسلاح؟

88
00:14:45,232 --> 00:14:47,400
أنا لا أستحق هذا من زوجين

89
00:14:47,402 --> 00:14:49,338
مسؤلين عن تصنيع الميث

90
00:15:06,587 --> 00:15:08,588
ربما هو الآن في مكان مرتاح فيه

91
00:15:46,995 --> 00:15:49,264
‫عزيزتي (ديليا) أتريدين قليلاً

92
00:15:50,465 --> 00:15:52,134
هل قلت أنك نشأت في هذا المنزل؟

93
00:15:52,966 --> 00:15:54,733
بكل تأكيد

94
00:15:54,735 --> 00:15:57,538
ويمكنك أن تمضي من الوقت ما تشائين

95
00:15:58,940 --> 00:16:00,342
(ما تتفوه به يا (إلدون

96
00:16:02,342 --> 00:16:03,611
أنك ستواجهنا؟

97
00:16:05,279 --> 00:16:07,615
أين ذوقي تفضل؟

98
00:16:13,921 --> 00:16:16,592
...ولكن ما زلت مديناً لي
 للدفعة الاخيرة لذلك

99
00:16:22,029 --> 00:16:24,597
  (لقد أحترقت يا (إلدوين
<font color="#00ff00">"حتى لا يطير الدخان"</font>

100
00:16:24,599 --> 00:16:27,098
نعم ولكن ما علاقتي بذلك
<font color="#ff0000">"الذي يحب المزج يتحمل لسعاته"</font>

101
00:16:27,100 --> 00:16:32,405
أعني أني مدين ب عشرين ألف لأشخاص
  غير متسامحين

102
00:16:32,407 --> 00:16:34,507
وأنا بحاجة ذلك المبلغ

103
00:16:34,509 --> 00:16:36,443
عليك الدفع

104
00:16:39,514 --> 00:16:40,481


105
00:16:42,250 --> 00:16:43,983
الناس الذين أتعامل معهم

106
00:16:43,985 --> 00:16:47,822
أياك والعبث معهم

107
00:16:49,724 --> 00:16:52,728
على عكس هذه السيده الجميلة والرقيقة

108
00:17:01,903 --> 00:17:05,106
أني أخبرك يا رجل لا يمكنني تحديه

109
00:17:05,707 --> 00:17:06,708
لا أستطيع

110
00:17:09,977 --> 00:17:10,912
لا

111
00:17:14,048 --> 00:17:16,349
<i>تحت الغطاء تعال</i>

112
00:17:16,351 --> 00:17:17,619
<i>ها أنتِ ذا</i>

113
00:17:18,486 --> 00:17:20,686


114
00:17:20,688 --> 00:17:22,654
<i>سأشتاق لكِ...</i>

115
00:17:22,656 --> 00:17:24,592
لا تنس تقبيل اللعبة

116
00:17:26,693 --> 00:17:29,463
أحبك أيتها اللعبة نامي جيداً؟

117
00:17:34,434 --> 00:17:36,869
(أريهم الجحيم بعينه في (دونيبروك
<font color="#0000ff">{في القتال}</font>

118
00:17:36,871 --> 00:17:38,140
سأفعل

119
00:17:39,039 --> 00:17:40,940
سأفعل

120
00:17:40,942 --> 00:17:42,877
أعلم أنك ستفعل

121
00:17:45,212 --> 00:17:46,480
ها هي النقود

122
00:18:00,827 --> 00:18:02,294
لديكِ النقود هنا

123
00:18:02,296 --> 00:18:04,399
قريبك سيكون هنا بحلول الصباح

124
00:18:07,234 --> 00:18:10,102
عليكما البقاء هنا حت يصل؟

125
00:18:10,104 --> 00:18:11,105
سأفعل

126
00:18:15,843 --> 00:18:18,576
<i>سأنقلكم الى مستوى أفضل من هذا</i>

127
00:18:18,578 --> 00:18:20,682
<i>سأخذك لطبيب ممتاز</i>

128
00:18:22,549 --> 00:18:24,819
سأخذك الى مركز أعاده تأهيل

129
00:18:25,987 --> 00:18:27,585
سأنتظرك

130
00:18:27,587 --> 00:18:29,521
ستذهين وتقومي بكل ما بوسعكِ

131
00:18:29,523 --> 00:18:32,091
ستقدمي أفضل ما لديكِ

132
00:18:32,093 --> 00:18:33,061
حسناً

133
00:18:34,662 --> 00:18:36,661
ستصبحين بشكل أفضل

134
00:18:36,663 --> 00:18:38,599
هل تريدين توديع أمكِ؟

135
00:18:43,471 --> 00:18:45,371
أأنت متأكد أنك لا ترغب باليقاء؟

136
00:18:45,373 --> 00:18:46,838
تحدثنا بهذا مسبقاً؟

137
00:18:49,443 --> 00:18:50,412


138
00:18:56,616 --> 00:18:59,384
<i>لكي تذكرنا دائماً</i>

139
00:18:59,386 --> 00:19:01,786
كما تعلم في بعض الاحيان أحب أن
ارفعة ليصل لعيني

140
00:19:01,788 --> 00:19:04,393
ويجعل كل شي يبدو زاهراً

141
00:19:07,127 --> 00:19:10,563
وداعاً سأتصل بك أثناء مسيرنا

142
00:19:10,565 --> 00:19:12,430
حسناً

143
00:19:12,432 --> 00:19:14,435
هيا أجلب معطفك

144
00:19:17,838 --> 00:19:20,171
أحبك

145
00:19:21,342 --> 00:19:24,112
- علي ذلك
- سأفعل

146
00:19:59,980 --> 00:20:00,981
خذيها

147
00:20:01,715 --> 00:20:02,983
أنظري لي

148
00:20:04,951 --> 00:20:06,221
أبليتيِ حسناً

149
00:20:17,365 --> 00:20:18,633
سأكون بالخارج

150
00:20:21,501 --> 00:20:23,067
<i></i>

151
00:20:28,276 --> 00:20:29,211


152
00:21:28,368 --> 00:21:29,336


153
00:22:01,501 --> 00:22:02,470
نعم

154
00:22:04,638 --> 00:22:06,040
أجل

155
00:22:09,910 --> 00:22:12,346
عليك قتله بذلك السلاح وليس أنا

156
00:22:33,567 --> 00:22:35,734
- حستاً
- أجل

157
00:22:35,736 --> 00:22:38,036
هيا يا الهي

158
00:22:38,038 --> 00:22:39,138
...يا الهي سا

159
00:22:39,140 --> 00:22:40,939
- حسناً
- نعم

160
00:23:50,845 --> 00:23:53,778
ماذا تعتقد؟

161
00:23:53,780 --> 00:23:55,613
أعتقد أن العالم سيذهب للجحيم؟

162
00:24:20,907 --> 00:24:23,709
هنا مغلفات رصاص
خذها وأفحصها

163
00:24:23,711 --> 00:24:25,947
هنا مغلفات رصاص
خذها وأفحصها

164
00:24:36,289 --> 00:24:38,623
ليس هناك خيط للظن بأن الأخوة ناموا

165
00:24:38,625 --> 00:24:41,559
أثناء طبخ الميث... وتحولوا ال لحم بشري مشوي

166
00:24:41,561 --> 00:24:44,465
ثم أطلق النار عليه

167
00:24:45,165 --> 00:24:46,166
<i>حسناً</i>

168
00:24:50,371 --> 00:24:53,007
عبئ اللحم سأنظف أظافري بالسيارة

169
00:24:59,078 --> 00:25:00,912
هل كل شي بخير؟

170
00:25:00,914 --> 00:25:03,585
أتريدني أن أتصل بسلطات الولاية؟

171
00:25:04,585 --> 00:25:05,886
على ماذا حصلت؟

172
00:25:07,354 --> 00:25:10,125
عثرث على هذه مما يبدو لم تحترق؟

173
00:25:20,201 --> 00:25:21,767
سأعود للمركز

174
00:25:21,769 --> 00:25:23,704
تعال لأوصلك

175
00:25:27,106 --> 00:25:29,042
(مسافة قيادة قليلة يا (بوتس

176
00:25:32,278 --> 00:25:33,548
(أأنت بخير يا (دوني

177
00:25:36,851 --> 00:25:37,819
لا

178
00:25:38,818 --> 00:25:40,254
ليس حقاً

179
00:26:15,355 --> 00:26:17,458
هذا ليس بسلاح جدك أستطيع
قول ذلك لك

180
00:26:18,392 --> 00:26:20,061
ما الحظ أنة لم يسرق هذه أيضاً

181
00:26:21,394 --> 00:26:23,996
سأعقد مع أتفاق بأي شي تريد

182
00:26:23,998 --> 00:26:25,796
دوني ) أحتاج للمال الآن)

183
00:26:27,468 --> 00:26:28,836


184
00:26:29,470 --> 00:26:32,004
زوجتي

185
00:26:32,006 --> 00:26:33,875
غاضبة

186
00:26:40,847 --> 00:26:43,047
قلت كيف كان يبدو؟

187
00:26:43,049 --> 00:26:45,517
أنا بالفعل أخبرت من يجيب على
الهاتف بمن سرقني

188
00:26:45,519 --> 00:26:47,055
وسرق أغراضي

189
00:26:48,087 --> 00:26:49,923
(كان (جارهيد إيرل

190
00:26:50,758 --> 00:26:51,726
نعم

191
00:26:53,160 --> 00:26:56,931
أخذ الف دولار بكيس من نايلون

192
00:27:00,834 --> 00:27:03,504
هذا يكفي ليشركة بالقتال

193
00:27:06,373 --> 00:27:09,474
...أفضل ما ستحصل عليه

194
00:27:09,476 --> 00:27:11,910
هذا الفتى يُقتل أو يُضرب ضرباً مبرحاً

195
00:27:11,912 --> 00:27:13,612
بجانب هناك أشياء أسوء بالعالم من

196
00:27:13,614 --> 00:27:16,280
محارب سابق يحاول الفوز بقتال

197
00:27:16,282 --> 00:27:18,552
ويزيح عن نفسة ضائقة مالية التي هو فيها

198
00:27:19,720 --> 00:27:21,990
مهلاً هذه الاخيرة يا رجل

199
00:27:23,656 --> 00:27:25,592
- تفضل صحة وعافية
- شكراً

200
00:27:26,559 --> 00:27:29,297
...خذ ما تريد

201
00:27:38,071 --> 00:27:40,274
حسناً لنتوقف هنا

202
00:27:41,775 --> 00:27:43,011
هيا

203
00:27:44,243 --> 00:27:45,876
- لما توقفنا؟
- تمهل

204
00:27:45,878 --> 00:27:46,911
إنها السيارة

205
00:28:13,106 --> 00:28:14,841
لالا قم بتوصيل وحاول تشغيل الآن

206
00:28:15,843 --> 00:28:17,642
- أهناك شي؟
- لا

207
00:28:17,644 --> 00:28:19,811
- هل أشتغلت؟
- لا

208
00:28:19,813 --> 00:28:22,381
تعال الى هنا

209
00:28:22,383 --> 00:28:23,949
أنزل الغطاء
سأنزله أنا

210
00:28:23,951 --> 00:28:25,653
أصعد بالسيارة

211
00:28:35,194 --> 00:28:38,063
- مساء الخير
- مساء الخير أيها الشرطي

212
00:28:38,065 --> 00:28:39,296
أتحتاج لدفع السيارة؟

213
00:28:39,298 --> 00:28:41,232
..في الواقع

214
00:28:41,234 --> 00:28:43,768
قد نحتاج ال توصيلة

215
00:28:43,770 --> 00:28:45,472
لأن السيارة أنتهت

216
00:28:54,414 --> 00:28:55,682
لأين تتجه؟

217
00:28:56,650 --> 00:28:59,084
كنت متجهاص لأعلى المنطقة

218
00:28:59,086 --> 00:29:02,120
لدي عائلتي هناك لذا

219
00:29:02,122 --> 00:29:03,391
سأراهم...

220
00:29:07,994 --> 00:29:09,227
دعني أرى الرخصة وورقة تسجيل السيارة

221
00:29:09,229 --> 00:29:10,498
نعم

222
00:29:22,142 --> 00:29:24,578
فقط

223
00:29:25,345 --> 00:29:27,280
كل شي نظامي

224
00:29:28,015 --> 00:29:29,046
فقط

225
00:29:35,189 --> 00:29:36,988
ضع كل شي في السيارة الاخرى

226
00:29:36,990 --> 00:29:38,422
خذ الحقائب وكل شي

227
00:29:38,424 --> 00:29:40,360
أصعد للسيارة الأخر

228
00:29:58,979 --> 00:30:01,446
قمت بعمل جيد

229
00:30:01,448 --> 00:30:02,717
قمت بعمل جيد

230
00:30:03,383 --> 00:30:04,317
حسناً

231
00:31:58,965 --> 00:32:00,901
أنتِ تثيري أشمئزازي

232
00:33:09,502 --> 00:33:11,803
لستُ غريب الأطوار

233
00:33:11,805 --> 00:33:12,937
لستُ غريب الأطوار

234
00:33:12,939 --> 00:33:14,275


235
00:33:43,336 --> 00:33:46,638
علينا التخلص من سيارة الشرطي

236
00:33:46,640 --> 00:33:48,576
وأيجاد سيارة جديدة...

237
00:33:55,548 --> 00:33:56,815
كيف الحال؟

238
00:33:56,817 --> 00:33:59,284
- ليس هناك شي؟
- <i>ولما أنت عابس هكذا؟</i>

239
00:33:59,286 --> 00:34:00,287
ليس هناك سبب

240
00:34:07,861 --> 00:34:09,797
أتعرف سيارة الشرطي؟

241
00:34:11,831 --> 00:34:13,833
تلك كانت رائعة

242
00:34:15,235 --> 00:34:16,266
أضرب

243
00:34:16,268 --> 00:34:18,001
بنفس الطريقة التي ضربت بها

244
00:34:18,003 --> 00:34:19,005
هذا صحيح

245
00:34:20,440 --> 00:34:22,005
سأمسك الكيس

246
00:34:22,007 --> 00:34:23,675
هيا

247
00:34:23,677 --> 00:34:25,577
أضرب يساراُ ثم يميناً

248
00:34:25,579 --> 00:34:26,744
أستخدم وركك في الهجوم

249
00:34:26,746 --> 00:34:28,214
أستخدم وركك في الهجوم

250
00:34:29,715 --> 00:34:31,383
هكذا

251
00:34:31,385 --> 00:34:34,519
- يؤلم أليس كذلك؟
- نعم

252
00:34:34,521 --> 00:34:35,456
مؤلم

253
00:34:36,422 --> 00:34:37,991
ليس علينا فعل ذلك ثانية

254
00:35:04,951 --> 00:35:05,920
(سارة)

255
00:35:07,653 --> 00:35:09,086
مهلاً

256
00:35:09,088 --> 00:35:10,688
لا بأس

257
00:35:10,690 --> 00:35:12,724
أنظري لا أحتاج لشي

258
00:35:12,726 --> 00:35:14,291
أنا أعمل الآن

259
00:35:14,293 --> 00:35:17,297
فقط أردت رؤيتكِ

260
00:35:20,000 --> 00:35:22,566
- ماذا؟
- أنا أحاول؟

261
00:35:22,568 --> 00:35:24,969
ماذا ؟ أحتسيتي الجعة

262
00:35:24,971 --> 00:35:27,171
سارة) أنا أحاول؟)

263
00:35:27,173 --> 00:35:28,405
لا أستطيع حتى تذكر آخر مرة

264
00:35:28,407 --> 00:35:30,641
أخفقت في ذلك الأمر

265
00:35:30,643 --> 00:35:32,644
أعلم أنك ِ تكرهينني

266
00:35:32,646 --> 00:35:34,077
الا يمكنكِ التوقف والتحدث ألي لوهلة

267
00:35:34,079 --> 00:35:36,016
(أنغوس) جاء لمنزلي يا (دون)

268
00:35:38,818 --> 00:35:40,784
متى؟

269
00:35:40,786 --> 00:35:43,320
بضع مرات مع شقيقته؟

270
00:35:43,322 --> 00:35:45,759
أراد أن يعلم اذ ما يزال
أي زبائن في الارجاء

271
00:35:47,494 --> 00:35:49,793
هل آذاكِ؟

272
00:35:49,795 --> 00:35:51,898
هل آذاكِ؟

273
00:35:53,065 --> 00:35:55,335
لا أنت فعلت

274
00:35:56,969 --> 00:35:58,238
أتركني

275
00:36:00,206 --> 00:36:02,143
أتركني

276
00:36:39,778 --> 00:36:41,715
أراهن أنها 380

277
00:36:43,315 --> 00:36:46,517
شقيقه كان زميلي

278
00:36:46,519 --> 00:36:49,056
حت رجلاً مستقيماً حت أتلف كبده شربه للكحول

279
00:36:50,623 --> 00:36:53,560
(إلدون الصغير)
كان مصدر فخر للعائلة

280
00:37:00,699 --> 00:37:01,634
مهلاً

281
00:37:03,003 --> 00:37:04,869
الحمض النووي ايضاً

282
00:37:04,871 --> 00:37:06,807
أعلم من كان يعاشر

283
00:37:13,280 --> 00:37:15,216
هلا تخلع ذلك القناع السخيف؟

284
00:37:18,518 --> 00:37:20,954
إلدوين) يقتل بنفس الطريقة)
 ( قتل بها الأخوة (تويكي

285
00:37:22,454 --> 00:37:24,755
أنغوس) يتحضر لطبخ مجموعة جديدة)

286
00:37:24,757 --> 00:37:26,359
هل أدونها؟

287
00:37:27,293 --> 00:37:28,561
الحقير

288
00:37:29,896 --> 00:37:32,166
أنه السبب في ذهاب الجميع للجحيم

289
00:37:33,632 --> 00:37:35,599
ما ستفعل؟

290
00:37:35,601 --> 00:37:37,036
سأجده؟

291
00:41:20,659 --> 00:41:22,559
لمن (إلدوين) يدين بالمال

292
00:41:22,561 --> 00:41:24,362
هذا ما لا اعرفه

293
00:41:24,364 --> 00:41:26,300
- أنت لا تعلم
- لا

294
00:41:28,101 --> 00:41:30,635
حسناً ماذا عن هذا؟

295
00:41:30,637 --> 00:41:32,573
أين (أنغوس) الآن

296
00:41:34,072 --> 00:41:35,842
يطبخ المخدرات في مكان ما بكل تأكيد

297
00:41:36,643 --> 00:41:38,077
هذا مفيد

298
00:41:39,378 --> 00:41:41,479
كم لديهم من المخدرات؟

299
00:41:41,481 --> 00:41:43,680
هذا ليس من شأنك

300
00:41:43,682 --> 00:41:46,219
بجانب أني الوحيد من يطرح الاسئلة

301
00:41:47,119 --> 00:41:49,056
أذا كان لا بأس بذلك

302
00:41:50,389 --> 00:41:52,326
أنغوس) هو الشيطان بذاته)

303
00:41:53,726 --> 00:41:55,662
فقط تركته بمفرده

304
00:41:59,632 --> 00:42:02,702
شخصاً ما عليه قتل الشيطان الآن

305
00:42:04,637 --> 00:42:05,905
أليس كذلك؟

306
00:42:06,873 --> 00:42:07,974
..بجانب

307
00:42:10,076 --> 00:42:12,012
...ماذا سأفعل ايضاً؟

308
00:42:18,684 --> 00:42:20,788
أراهن بأنك ما تزال لديك
مقدار من تلك المخدرات

309
00:42:41,541 --> 00:42:44,041
أجل

310
00:42:55,454 --> 00:42:57,391
أخرج من سيارتي

311
00:43:37,563 --> 00:43:39,532
تباً لك

312
00:43:41,900 --> 00:43:44,101
عض هذه أيها اللعين

313
00:43:44,103 --> 00:43:46,807
أعطني كل شي

314
00:43:50,076 --> 00:43:51,141
أيها اللعين

315
00:43:53,346 --> 00:43:57,280
- (أين (أنغوس
- لا أعلم

316
00:43:57,282 --> 00:43:59,219
أين هو؟

317
00:44:17,637 --> 00:44:19,704
- مهلاً لا
- ماذا؟

318
00:44:19,706 --> 00:44:21,639
توقف

319
00:44:21,641 --> 00:44:23,577
توقف عن ذلك

320
00:44:33,753 --> 00:44:36,023
هل ستفوز بذلك القتال؟

321
00:44:37,489 --> 00:44:38,789
هل تعتقد أنه لدي فرصة؟

322
00:44:38,791 --> 00:44:40,227
أنت تعتقد؟

323
00:44:41,293 --> 00:44:43,661
عليهم حرفياً قتلي؟

324
00:44:43,663 --> 00:44:46,296
ولو لم يقتلوني هناك؟

325
00:44:46,298 --> 00:44:48,567
فبالتأكيد لن يقتلوني هنا؟

326
00:44:49,936 --> 00:44:50,938
نعم

327
00:44:53,873 --> 00:44:56,143
أحضى ببعض النوم؟

328
00:46:57,663 --> 00:46:58,632
مرحباً

329
00:46:59,398 --> 00:47:00,430
أهلاً

330
00:47:42,875 --> 00:47:44,874
هل أنت بخير؟

331
00:47:44,876 --> 00:47:46,813
تعطلت سيارتي؟

332
00:47:47,847 --> 00:47:50,146
هل أنت تعرج؟

333
00:47:50,148 --> 00:47:51,916
(لقد حدث ذلك ب (أفغانستان

334
00:47:51,918 --> 00:47:53,854
-هل هذا صحيح
- نعم

335
00:47:54,719 --> 00:47:56,655
هل أنت بحاجة لتوصيلة أيها الجندي

336
00:47:57,356 --> 00:47:58,358
نعم

337
00:47:59,724 --> 00:48:01,661
بأمل اللقاء بأختي

338
00:48:06,699 --> 00:48:07,967
أختك؟

339
00:48:08,733 --> 00:48:10,336
أكبر أم أصغر منك؟

340
00:48:12,672 --> 00:48:14,106
أصغر بكثير

341
00:48:16,842 --> 00:48:19,443
أخت يافعة هذا رائع

342
00:48:19,445 --> 00:48:21,778
أراهن بأنك تقضي نصف حياتك

343
00:48:21,780 --> 00:48:24,049
بأبعاد الفتيان عنها

344
00:48:25,117 --> 00:48:26,553
<i>شي من هذا القبيل</i>

345
00:48:27,820 --> 00:48:30,387
مثلما فعل أبني

346
00:48:30,389 --> 00:48:32,325
قام بعمل جيد

347
00:48:33,659 --> 00:48:35,758
..زوجة

348
00:48:35,760 --> 00:48:39,429
...أربعة أطفال بالغين

349
00:48:39,431 --> 00:48:41,699
<i>عند هذه الحالة على الضغط عل نفسي</i>

350
00:48:41,701 --> 00:48:44,304
<i>ما مقدار النجاح الذي
 يستطيع هذا الطفل تحقيقه</i>

351
00:48:45,471 --> 00:48:47,604
<i>من أين أتى؟</i>

352
00:48:47,606 --> 00:48:50,507
<i>كلية ؟ مدرسة ثانوية</i>

353
00:48:50,509 --> 00:48:53,413
الجيش مثلك أعني من أين؟

354
00:48:55,280 --> 00:48:56,549
لا أعلم

355
00:48:59,452 --> 00:49:00,554
أنا أعلم

356
00:49:02,788 --> 00:49:05,389
النجاح هو شي تبنية من كدك

357
00:49:05,391 --> 00:49:08,726
بوقت طويل قبل ترقية أو وظيفة

358
00:49:08,728 --> 00:49:10,226
إنه...

359
00:49:10,228 --> 00:49:11,997
أنه مغروس في الاجيال

360
00:49:14,032 --> 00:49:16,036
كيف تعيل عائلتك

361
00:49:17,670 --> 00:49:21,775
<i>كيف تهتم بمن هم قريبون لك</i>

362
00:49:24,376 --> 00:49:26,079
من هنا يبدأ

363
00:49:33,818 --> 00:49:35,818
هل تمانع التوقف لكي أقضي حاجتي

364
00:49:35,820 --> 00:49:37,089
بالطبع

365
00:49:50,936 --> 00:49:52,872
ماذا ستفعل بهذا؟

366
00:50:06,452 --> 00:50:08,388
هذا ما أسميه النجاح

367
00:51:35,440 --> 00:51:37,307
<i>إلى أين نحن ذاهبون؟</i>

368
00:51:37,309 --> 00:51:39,510
<i>نحن نبحث عن قتال</i>

369
00:51:39,512 --> 00:51:42,782
<i>ينقصنا بعض المال لذا علينا الحصول على نقود</i>

370
00:51:44,349 --> 00:51:46,952
<i>ستبق هنا كما قلنا؟</i>

371
00:52:16,081 --> 00:52:17,684
أبحث عن قتال

372
00:52:19,385 --> 00:52:21,385
- سأجلب لك جعة
- حسناً فهمتك

373
00:52:31,297 --> 00:52:32,565
دولاران ونصف

374
00:52:57,489 --> 00:52:59,389
<i>أهذا وعاء يا رجل؟</i>

375
00:52:59,391 --> 00:53:00,393
<i>نعم</i>

376
00:53:03,795 --> 00:53:05,829
تعال أيها الجبان لدي أمور أخرى

377
00:53:05,831 --> 00:53:07,164
<i>أختر رجلاً</i>

378
00:53:10,268 --> 00:53:11,767
- ..هيا
- نل منه

379
00:53:27,552 --> 00:53:29,686
- <i>هيا</i>
- <i>هيا</i>

380
00:53:29,688 --> 00:53:31,291
<i>أريه معدنك الحقيقي</i>

381
00:53:43,936 --> 00:53:44,967
<i>أنهض</i>

382
00:53:51,777 --> 00:53:53,709
<i>أقضي عليه</i>

383
00:53:53,711 --> 00:53:55,414
<i>أنهض</i>

384
00:53:58,918 --> 00:54:00,854
قف أيها المتباهي

385
00:54:08,561 --> 00:54:10,927
- <i>يا رجل</i>

386
00:54:10,929 --> 00:54:12,396
أضرب يدي أيها القاتل

387
00:54:12,398 --> 00:54:14,298
رجل شقي

388
00:54:14,300 --> 00:54:15,898
"هل سمعت عن "دونبيرك العنيف

389
00:54:15,900 --> 00:54:17,534
نعم

390
00:54:17,536 --> 00:54:20,103
الى هنا نتوجهة دائماً

391
00:54:20,105 --> 00:54:23,072
(سمبر فاي)الأسم (بو)

392
00:54:23,074 --> 00:54:25,010
رسوم العرض

393
00:54:25,610 --> 00:54:27,510
<i>شرطة</i>

394
00:54:27,512 --> 00:54:29,545
- <i>أين</i>
- بالداخل

395
00:54:29,547 --> 00:54:31,248
ماذا؟

396
00:54:31,250 --> 00:54:33,186
لدي شاحنة

397
00:54:36,454 --> 00:54:38,454
لنتحرك

398
00:55:33,545 --> 00:55:35,545
ما هذا؟

399
00:55:35,547 --> 00:55:37,150
لدي مكتب

400
00:55:42,221 --> 00:55:44,157
<i>هل تريد جعة أنها باردة</i>

401
00:55:45,257 --> 00:55:47,023
شكراً

402
00:55:47,025 --> 00:55:49,358
هل لديك هاتف علي تحدث لزوجتي

403
00:55:49,360 --> 00:55:51,297
<i>تفضل</i>

404
00:55:55,333 --> 00:55:56,301
شكراً

405
00:56:06,844 --> 00:56:07,943
<i>مساء الخير</i>

406
00:56:07,945 --> 00:56:09,445
كيف الحال؟

407
00:56:09,447 --> 00:56:10,947
مرحباً أبي

408
00:56:13,418 --> 00:56:14,950
تبدين مرهقة هل أنتِ بخير؟

409
00:56:14,952 --> 00:56:16,686
حالة أمي سيئة

410
00:56:16,688 --> 00:56:18,954
<i>دعيني أحدثها؟</i>

411
00:56:18,956 --> 00:56:21,023
- أنتظر
- <i>سكوت</i>

412
00:56:21,025 --> 00:56:22,159
نعم

413
00:56:22,161 --> 00:56:24,097
<i>ما زلت مستعدة لكاندي لاند</i>

414
00:56:25,097 --> 00:56:26,099
ولدت لذلك

415
00:56:30,068 --> 00:56:31,036
(جار)

416
00:56:33,438 --> 00:56:35,204
- هل ربحت؟
- <i>لا لم نصل بعد</i>

417
00:56:35,206 --> 00:56:37,143
<i>لا يزال هناك طريق أمامنا؟</i>

418
00:56:42,114 --> 00:56:44,050
يجب أن تأتي لتقلنا قريباً

419
00:56:47,452 --> 00:56:49,385
حسناً

420
00:56:49,387 --> 00:56:51,121
<i>أحبك</i>

421
00:56:51,123 --> 00:56:53,322
حسناً

422
00:56:53,324 --> 00:56:54,791
أحبك

423
00:56:54,793 --> 00:56:57,930
أيها الشيطان لم تقل إنه معك فتاة

424
00:57:01,400 --> 00:57:02,699
- هل جأءت بمفردها
- <i>لا أعلم؟</i>

425
00:57:02,701 --> 00:57:04,700
من معها؟
هل رأيت أحد معها؟

426
00:57:04,702 --> 00:57:06,038
لا أعلم لماذا؟

427
00:57:10,007 --> 00:57:11,943
من أين أتيت؟

428
00:57:12,911 --> 00:57:14,945
رأيتك في الحانة

429
00:57:14,947 --> 00:57:16,345


430
00:57:16,347 --> 00:57:17,380
عرفت أنك ذاهب الى دونبيرك

431
00:57:17,382 --> 00:57:19,318
<i>أعتقدت أننا سنترافق معاً</i>

432
00:57:20,452 --> 00:57:22,388
نعتني ببعضنا البعض

433
00:57:23,789 --> 00:57:25,725
أين أخيكِ؟

434
00:57:27,826 --> 00:57:29,094
لقد رحل

435
00:57:31,163 --> 00:57:32,130
<i>شرطة</i>

436
00:57:57,856 --> 00:57:59,459
مقترحي لك

437
00:58:01,226 --> 00:58:03,827
ليس لديك سيارة ولا مكان آمن للمكوث فية

438
00:58:03,829 --> 00:58:06,265
" لا تزال تبعد يوماً سيراً عن أرض "ماكغيل

439
00:58:08,166 --> 00:58:09,434
"من هو "ماكغيل

440
00:58:10,501 --> 00:58:11,967
"العنصري الذي يدير "دونبيرك

441
00:58:11,969 --> 00:58:13,470
إذاً؟

442
00:58:13,472 --> 00:58:15,005
سوف أخرجك من هنا وتضع أبنك في مكان آمن

443
00:58:15,007 --> 00:58:17,072
"لبضعة أيام وننتقل بعدها ال "المسابقة

444
00:58:17,074 --> 00:58:18,108
<i>سأبقى معك</i>

445
00:58:18,110 --> 00:58:20,075
لا

446
00:58:20,077 --> 00:58:23,579
لا تقلق بشأن ذلك سنجد له حلاً؟

447
00:58:23,581 --> 00:58:25,518
<i>دونبيرك" ليس بمكان لتواجد طفل فية"</i>

448
00:58:32,257 --> 00:58:34,356
ماذا تريد مني؟

449
00:58:34,358 --> 00:58:36,126
تفوز ونحصل على مزيد من المال

450
00:58:36,128 --> 00:58:38,360
مثل الليلة رسوم الترويج والعرض

451
00:58:39,697 --> 00:58:42,164
إذا بقيت هنا لن تجد سوى السجن

452
00:58:42,166 --> 00:58:44,300
أصلاحية الأحدث له

453
00:58:44,302 --> 00:58:45,403
<i>يمكنني مرافقته</i>

454
00:58:47,505 --> 00:58:49,405
عندما أذهب الى المسابقة

455
00:58:49,407 --> 00:58:51,344
أستطيع بيع ما في الحقيبة والأختغاء

456
00:58:57,782 --> 00:58:59,050
ما إسمه؟

457
00:59:00,452 --> 00:59:01,420
<i>"موسيس"</i>

458
00:59:09,795 --> 00:59:11,528
أهذا هو؟

459
00:59:11,530 --> 00:59:12,798
هذا هو

460
00:59:17,001 --> 00:59:19,269
قارب رجلي ليس فية متعقب لذلك

461
00:59:19,271 --> 00:59:21,207
سيبدو أنك في رحلة صيد

462
00:59:22,206 --> 00:59:24,143
- هل تدخن؟
-لا أدخن

463
00:59:33,385 --> 00:59:34,987
كنت بأنتظارك

464
00:59:53,704 --> 00:59:54,973
(هذه (آن

465
00:59:55,641 --> 00:59:57,474
أهلاً

466
00:59:57,476 --> 00:59:59,412
ليس لدينا بطانيات أضافية

467
01:00:01,079 --> 01:00:03,015
لا بأس

468
01:00:04,815 --> 01:00:06,751
سسنطلق غداً

469
01:00:08,552 --> 01:00:10,489
الفتى سيكون بخير معها

470
01:00:12,623 --> 01:00:14,559
- <i>شكراً</i>

471
01:00:16,929 --> 01:00:19,362
لا تشكرني لا يزال علينا مناقشة الأجور

472
01:00:19,364 --> 01:00:20,632
<i>إذا كان لا بأس بذلك</i>

473
01:00:22,333 --> 01:00:23,301
نعم

474
01:00:24,869 --> 01:00:26,972
سأعود لا تذهب الى أي مكان

475
01:01:01,440 --> 01:01:04,043
<i>توجد هنا وسادة إذا أردت الاستلقاء</i>

476
01:01:42,246 --> 01:01:43,515
مفرد أو مزدوج؟

477
01:01:44,949 --> 01:01:46,217
أين هي؟

478
01:01:56,427 --> 01:01:57,429
واحدة خرى

479
01:02:08,273 --> 01:02:10,209
لم أراها يا رجل

480
01:02:20,217 --> 01:02:21,486
نخب أختي

481
01:02:22,788 --> 01:02:24,287
<font color="#ff8000">(ديليا)</font>

482
01:02:24,289 --> 01:02:25,421
..دعني

483
01:02:31,096 --> 01:02:33,032
<i>ستعود الليلة</i>

484
01:02:49,780 --> 01:02:50,750
<i>(دوني)</i>

485
01:02:57,922 --> 01:02:59,121
ماذا تريد؟

486
01:02:59,123 --> 01:03:01,391
<i>أتصلت بك كثيراً</i>

487
01:03:01,393 --> 01:03:03,226
أعلي تكرار السؤال؟

488
01:03:03,228 --> 01:03:05,164
<i>تم رصد الفتاة</i>

489
01:03:06,364 --> 01:03:07,896
الفتاة؟

490
01:03:07,898 --> 01:03:10,032
<i>(ديليا) مع (جارهيد إيرل)</i>

491
01:03:10,034 --> 01:03:12,471
<i>مروا بحانة في طريقم الى دونبيرك</i>

492
01:03:16,007 --> 01:03:17,606
(و(أنغوس

493
01:03:17,608 --> 01:03:19,545
<i>أعتقد أه بقربهم</i>

494
01:03:22,146 --> 01:03:24,083
ما إسم تلك الحانة؟

495
01:03:32,056 --> 01:03:33,324
مفرد أو مزدوج؟

496
01:03:41,599 --> 01:03:43,536
أعرف من فعل هذا بوجهك

497
01:03:46,338 --> 01:03:48,003


498
01:03:48,005 --> 01:03:50,275
المجنون سرق سيارتي وسلاحي

499
01:03:51,775 --> 01:03:54,077
يبحث عن أخته

500
01:03:54,079 --> 01:03:56,445
كانت تبيع المخدرات هنا

501
01:03:56,447 --> 01:03:58,049
والتي في مقدمة أهتماماته

502
01:03:59,217 --> 01:04:01,885
الفتاة ذهبت بعيداً

503
01:04:01,887 --> 01:04:03,920
لكنني قلت له أنها ستعود الليلة

504
01:04:03,922 --> 01:04:05,722
سيأتي الى هنا

505
01:04:05,724 --> 01:04:07,660
لكي أحصل على فرصة لأسترد غراضي

506
01:04:27,445 --> 01:04:29,381
سأكون في موقف السيارات

507
01:05:50,027 --> 01:05:51,629
<i>جاهز أيها اللعين؟</i>

508
01:06:26,164 --> 01:06:28,100
هل كُنت تبحث عني؟

509
01:06:30,068 --> 01:06:32,004
ما الذي تنظر أليه؟

510
01:06:33,103 --> 01:06:35,039
أنظر لرجل ميت

511
01:06:41,246 --> 01:06:42,248
أنا كذلك

512
01:08:22,980 --> 01:08:24,746
<i>لم يكن يبحث عن شيء</i>

513
01:08:24,748 --> 01:08:26,018
لا بأس

514
01:08:32,157 --> 01:08:33,255
لا بأس

515
01:08:33,257 --> 01:08:35,193
<i>..نعم كُنت فقط</i>

516
01:08:38,128 --> 01:08:40,399
توجد هناك بطانية اذا كُنت تريدها

517
01:08:41,533 --> 01:08:42,801
<i>نعم بالطبع</i>

518
01:08:58,149 --> 01:08:59,752
أغتسلتِ جيداً

519
01:09:01,453 --> 01:09:03,352
أنصحك بذلك بشدة

520
01:09:06,224 --> 01:09:07,226
<i>السباحة</i>

521
01:09:10,595 --> 01:09:11,597
هذا كذلك

522
01:09:24,609 --> 01:09:26,211
...لما لستِ

523
01:09:27,444 --> 01:09:28,713
لم تأخذي النقود...؟

524
01:09:31,548 --> 01:09:33,849
من مقطورتي مع أخيكِ؟

525
01:09:33,851 --> 01:09:35,953
لقد شاهدتكِ وأنتِ تنظرين للحقيبة

526
01:09:45,095 --> 01:09:46,697
لم أعرف السبب

527
01:09:55,172 --> 01:09:57,275
<i>(ماذا تفعلين هنا يا (ديليا</i>

528
01:10:01,512 --> 01:10:03,114
"ذاهبة الى "دونبيرك

529
01:10:14,859 --> 01:10:17,129
لم أعرف رجلاً في حياتي

530
01:10:18,863 --> 01:10:20,798
لم يرد أستغلالي أنت تعلم ...

531
01:10:26,136 --> 01:10:29,240
ثم أرى طريقة تعاملك مع (تامي) ؟

532
01:10:32,577 --> 01:10:34,210
كيف تتصرف من أجل أطفالك

533
01:10:38,448 --> 01:10:40,384
أنت جعلتني اتسأل؟

534
01:10:52,063 --> 01:10:53,664
سأتفقده

535
01:11:43,347 --> 01:11:46,014
أنها فقط بضعة أيام

536
01:11:46,016 --> 01:11:48,119
ستعود الى تلك الفتيات

537
01:11:58,296 --> 01:12:00,399
أنت قوي جداً

538
01:12:03,100 --> 01:12:04,200
قلها

539
01:12:04,202 --> 01:12:05,433
أنا قوي جداً

540
01:12:05,435 --> 01:12:06,704
أنت كذلك

541
01:12:10,041 --> 01:12:11,976
ستكون بخير؟

542
01:12:13,211 --> 01:12:15,111
أنت فتى صالح

543
01:12:15,113 --> 01:12:17,115
- وداعاً أحبك
- نعم

544
01:13:15,105 --> 01:13:16,440
مكان ليس ببعيد الآن

545
01:13:43,301 --> 01:13:44,569
هل هذه الدراجات لك؟

546
01:13:45,536 --> 01:13:47,139
هل يمكنني أن أركب واحدة؟

547
01:16:01,706 --> 01:16:03,141
<i>ألسنا ببعيدين؟</i>

548
01:16:08,045 --> 01:16:10,379
لستُ خائفاً

549
01:16:33,871 --> 01:16:35,370
هل ستأتي معنا؟

550
01:16:35,372 --> 01:16:38,042
لا أنا فقط ساعي

551
01:16:41,779 --> 01:16:43,715
حان الوقت لكي تقاتل

552
01:16:45,149 --> 01:16:46,781
لم يتبقى شيء

553
01:17:57,787 --> 01:17:59,921
قاتل

554
01:17:59,923 --> 01:18:02,156
قاتل

555
01:18:02,158 --> 01:18:04,159
قاتل

556
01:18:04,161 --> 01:18:05,460
قاتل

557
01:19:14,765 --> 01:19:16,534
من جلب الكلاب لهنا؟

558
01:19:24,240 --> 01:19:25,377
هل أنتِ بخير؟

559
01:19:29,246 --> 01:19:30,181


560
01:19:31,916 --> 01:19:33,251
سأكون كذلك

561
01:19:45,496 --> 01:19:47,297
كن حذراً

562
01:19:52,103 --> 01:19:53,904
لديك الكثير لكي تعيش من أجله

563
01:19:56,873 --> 01:19:58,208
نعم

564
01:20:21,931 --> 01:20:23,635
سأراك لاحقاً

565
01:20:53,363 --> 01:20:55,397


566
01:20:55,399 --> 01:20:57,102


567
01:21:26,863 --> 01:21:27,865
لا

568
01:21:30,333 --> 01:21:31,301
شكراً

569
01:22:23,554 --> 01:22:26,955
هذا آخر شي حصلت عليه
أذ كنت تريده

570
01:22:26,957 --> 01:22:28,156
نعم

571
01:22:28,158 --> 01:22:29,093
نعم

572
01:24:13,497 --> 01:24:15,166
تباً
أنت لن

573
01:26:04,675 --> 01:26:06,444
مبارك من قبل الرب أملي وسندي

574
01:26:08,578 --> 01:26:11,948
يدرب يدساي للمعركة
وأصابعي للحرب

575
01:27:03,300 --> 01:27:06,034
<font color="#80ff00">♪ والصاروخ♪</font>

576
01:27:06,036 --> 01:27:08,903
<font color="#ffff00">♪ بتوهجة الاحمر ♪</font>

577
01:27:08,905 --> 01:27:14,875
<font color="#00ff00">♪ القنابل تنفجر بالهواء ♪</font>

578
01:27:14,877 --> 01:27:20,147
<font color="#ff8000">♪ لكي تسَتدل بالليل♪</font>

579
01:27:20,149 --> 01:27:25,853
<font color="#00ff00">♪ ورايتنا لا تزال ترفرف ♪</font>

580
01:27:25,855 --> 01:27:29,357
<font color="#ff8000">♪ هل فعلاً ذلك♪</font>

581
01:27:29,359 --> 01:27:32,126
<font color="#0000ff">♪ والنجوم متلألئة ♪</font>

582
01:27:32,128 --> 01:27:37,467
<font color="#ff0000">♪ والراية ترفرف ♪</font>

583
01:27:43,873 --> 01:27:47,509
<font color="#ffff00">♪ أو أرض♪</font>

584
01:27:47,511 --> 01:27:50,711
<font color="#8000ff">♪ الحرية ♪</font>

585
01:27:55,586 --> 01:27:58,553
<font color="#00ffff">♪ وموطن♪</font>

586
01:27:58,555 --> 01:28:04,858
<font color="#ff8000">♪ الشجعان♪♪</font>

587
01:30:11,220 --> 01:30:14,090
!تمهلوا

588
01:30:16,926 --> 01:30:18,695
أنه آخر وقت للتدخين

589
01:30:46,523 --> 01:30:48,192
قاتل بضراوة

590
01:30:51,795 --> 01:30:53,431
لكنت فخوراً به

591
01:33:18,608 --> 01:33:21,476
<font color="#00ff40">قتلت قرة عيني</font>

592
01:33:21,478 --> 01:33:23,247
<font color="#ffff00">قتلت ثمرة فؤادي</font>

593
01:33:24,413 --> 01:33:26,015
<font color="#ff0000">قتلت سندي في وقتي شيبتي</font>

594
01:34:29,878 --> 01:34:31,649
<i>هل رأى أحدكم لعبتي؟</i>

595
01:34:34,050 --> 01:34:35,886
أنها هناك يا سيدتي

596
01:34:50,699 --> 01:34:53,067
أهذه حقاً كانت ساحة معركة؟

597
01:34:53,069 --> 01:34:56,536
<i>نعم في الحرب الأهلية</i>

598
01:34:56,538 --> 01:34:58,740
ورجع الشمال

599
01:34:58,742 --> 01:35:01,342
...والجنوب

600
01:35:01,344 --> 01:35:03,646
لم يتعافى مطلقاً

601
01:35:12,588 --> 01:35:14,490
أتمن لو كان (موسيس) هنا

602
01:35:35,878 --> 01:35:37,680
<i>كيف فعل الشمال ذلك</i>

603
01:35:43,819 --> 01:35:45,389
لقد حاربوا من أجله

604
01:35:58,734 --> 01:36:00,536
أنها الطريقة الوحيدة للناس الذين هم مثلنا

605
01:36:10,296 --> 01:38:21,296
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

