﻿1
00:00:00,002 --> 00:00:10,300
<font color="#ffff80">{\an5}
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:الــتَّــرجــمــة الــعــربــيّــِة مــن قــِبــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
 صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم) جـــهـــة ســـيـــاديـــة
{\fnArabic Typesetting\fs22\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}"تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء مــنــى لــمـحــبــى الــرائــع "جـون مـاريـه</font>

2
00:00:23,880 --> 00:00:28,204
مدرسة الحب

3
00:03:05,280 --> 00:03:08,306
لقد خدعت -
كلا -

4
00:03:08,360 --> 00:03:12,615
سوف نتأخر -
معها حق أخبريه -

5
00:03:12,680 --> 00:03:16,959
حسناً نحن متأخرون
هل يمكننا أن نذهب؟

6
00:03:16,960 --> 00:03:18,382
حسناً اذهبوا

7
00:03:37,280 --> 00:03:39,479
أصابعي مجمدة لن أستطيع العزف

8
00:03:39,480 --> 00:03:41,767
حظاً موفقاً سأراك ثانيةً

9
00:03:45,000 --> 00:03:47,839
كلا لا أعرف أي شيء

10
00:03:47,840 --> 00:03:52,719
ليس لدي ما أقوله لكم القائمة
سترسل في المساء

11
00:03:52,720 --> 00:03:53,639
تعال هنا
سيد "والتير" والسيد المخرج

12
00:03:53,640 --> 00:03:56,839
مرحباً بالسادة

13
00:03:56,840 --> 00:03:58,839
تدريب جماعي, تاريخ الموسيقى

14
00:03:58,840 --> 00:04:02,519
الهارمونيك البيانو المبارزة
هذا كثير

15
00:04:02,520 --> 00:04:04,399
هذا إجهاد -
أعلم ذلك -

16
00:04:04,400 --> 00:04:05,890
المنهج تحدي

17
00:04:06,000 --> 00:04:09,140
لكن الطالب مثل زجاجة نبيذ

18
00:04:09,280 --> 00:04:11,639
دائماً أفضل عندما تمتليء للآخر

19
00:04:11,640 --> 00:04:14,985
لكن ليس لديهم وقت فراغ

20
00:04:18,560 --> 00:04:19,799
هل أذيت نفسك؟ -
لا -

21
00:04:19,800 --> 00:04:22,159
أنظر إنهم مرهقين بالجهد

22
00:04:22,160 --> 00:04:24,902
أنت تثير ذعرهم

23
00:04:27,640 --> 00:04:29,665
إنها بخير ماتزال تضحك

24
00:04:32,600 --> 00:04:34,409
شخص سرق ثوب رقصي -
ليس أنا -

25
00:04:34,520 --> 00:04:38,239
المكان مليء باللصوص

26
00:04:38,240 --> 00:04:39,787
اسألي "مادلين"

27
00:04:41,440 --> 00:04:44,159
هل أخذت ثيابي؟ -
كلا -

28
00:04:44,160 --> 00:04:46,060
أختك أخذتها

29
00:04:46,120 --> 00:04:50,227
دائماً تأخذ أشياء سأريها

30
00:04:55,240 --> 00:04:57,439
هذا ثوبي -
ظننت أنه ثوبي -

31
00:04:57,440 --> 00:04:59,799
أعيديه لي -
سأنتهي قريباً -

32
00:04:59,800 --> 00:05:02,155
توقفي عن مضايقة التلاميذ

33
00:05:02,320 --> 00:05:03,879
ارتدي ثيابك

34
00:05:04,240 --> 00:05:05,787
فوراً

35
00:05:16,640 --> 00:05:20,224
هذا جيد, كما توقعت بالضبط

36
00:05:21,600 --> 00:05:25,434
شيء مذهل أن شخص بعمرك

37
00:05:25,840 --> 00:05:29,399
يبرع في مقطوعة كهذه

38
00:05:29,400 --> 00:05:32,279
صياغتك متميزة

39
00:05:32,280 --> 00:05:36,501
لكن عليك العمل على
عناصر فنية محددة

40
00:05:36,520 --> 00:05:40,923
أحياناً مثلاً تعزفين بشكل ناعم

41
00:05:41,000 --> 00:05:42,411
أعلم هذا

42
00:05:42,600 --> 00:05:47,640
لكنني أنساق مع الموسيقى دائماً

43
00:05:47,920 --> 00:05:51,399
شخص بموهبتك لا يجب أن يفعل هذا

44
00:05:51,400 --> 00:05:52,367
أجل ولكن

45
00:05:52,560 --> 00:05:54,574
شكراً لك

46
00:05:54,680 --> 00:05:58,319
وداعاً, ماذا تدربت أنت؟

47
00:05:58,320 --> 00:06:01,017
رقص "شوبير" -
اختبار ممتاز -

48
00:06:10,320 --> 00:06:11,519
متعبة؟ -
قليلاً -

49
00:06:11,520 --> 00:06:13,818
خذي لقمة مفيدة لك -
شكراً -

50
00:06:27,880 --> 00:06:31,719
هل تعتقدين أنه وسيم؟ -
إنه كبير قليلاً -

51
00:06:31,720 --> 00:06:34,530
سمعت أنه حيوان احتفال -
هذا قبيح -

52
00:06:35,520 --> 00:06:38,638
هل تعرفين لماذا العديد
من النساء يغرمون به؟

53
00:06:39,040 --> 00:06:41,281
أجل وأنت؟

54
00:06:48,560 --> 00:06:51,746
كلا هذا سخيف لا تغيري النغم الرئيسي

55
00:06:51,800 --> 00:06:53,780
حسناً -
وفي ذات الوقت -

56
00:06:53,840 --> 00:06:56,969
غني بعض الـ "أوبريج" = الوتر المنقطع

57
00:07:03,080 --> 00:07:05,039
تخيلي ماذا عرفت عن المايسترو الموسيقي

58
00:07:05,040 --> 00:07:07,225
"إيريك والتير" -
أجل -

59
00:07:07,360 --> 00:07:10,239
أعرف لماذا تركته زوجته
إنه يضربها

60
00:07:11,640 --> 00:07:14,314
بماذا؟ -
لا أعرف -

61
00:07:14,480 --> 00:07:19,463
ربما بحزامه -
يا للرجل -

62
00:07:23,920 --> 00:07:26,605
اجلسوا

63
00:07:38,480 --> 00:07:41,802
ليس سيئاً لكن عليك
رفع النبرة أكثر

64
00:07:43,720 --> 00:07:44,687
حسناً

65
00:07:45,400 --> 00:07:47,619
من سيبدأ اليوم؟

66
00:07:49,240 --> 00:07:51,599
سيد "برولوغ" ماذا لديك اليوم؟

67
00:07:51,600 --> 00:07:54,900
فاتحة الوتر المقطوع

68
00:07:55,400 --> 00:07:57,399
قريباً سنحفظ هذه عن ظهر قلب

69
00:07:57,400 --> 00:07:59,903
سترى كيف سيقاطعه

70
00:08:06,360 --> 00:08:10,638
مرحباً هذا أنا

71
00:08:11,240 --> 00:08:12,810
نعرف ذلك, أكمل

72
00:08:14,640 --> 00:08:16,677
إذا كنت تعرف هذه القطعة

73
00:08:21,760 --> 00:08:23,626
ماذا هناك؟

74
00:08:26,200 --> 00:08:27,816
كلا خرجت عن النظام

75
00:08:29,000 --> 00:08:30,434
حاول ثانيةً

76
00:08:38,040 --> 00:08:39,348
ليس هكذا

77
00:08:46,320 --> 00:08:48,960
حسناً إذا كنت تصر عليها

78
00:08:51,360 --> 00:08:53,943
كلا لا تتعجل بالنهاية هكذا

79
00:08:55,720 --> 00:08:56,369
هكذا

80
00:08:58,560 --> 00:08:59,436
هل رأيت؟

81
00:09:15,080 --> 00:09:18,812
تحتاج التدريب على هذا

82
00:09:22,560 --> 00:09:23,823
آنسة "باسكال"

83
00:09:24,080 --> 00:09:25,844
كلا لن أغني اليوم

84
00:09:25,880 --> 00:09:28,850
هل أصبت بالبرد؟ -
كلا ولكن أشعر بالضغط هنا -

85
00:09:29,000 --> 00:09:32,925
منذ أسبوع -
لا يجب أن تخرجي -

86
00:09:33,200 --> 00:09:34,964
آنسة "لوكاس"

87
00:09:38,960 --> 00:09:40,871
هذا وحشي

88
00:09:41,640 --> 00:09:44,905
من علمك إمساك القوس هكذا؟

89
00:09:45,200 --> 00:09:49,717
المسكين "باخ" يتقلب في قبره

90
00:09:49,720 --> 00:09:50,539
أيها المجرم

91
00:09:52,320 --> 00:09:54,800
حاول ثانيةً

92
00:10:19,720 --> 00:10:21,449
هل كنت تقدم "مولير"؟ -
أجل -

93
00:10:21,480 --> 00:10:23,279
كما توقعت -
كيف؟ -

94
00:10:23,280 --> 00:10:27,808
هذا ذكرني بقبلاتك, هيا -
قد يرانا أحد -

95
00:10:28,200 --> 00:10:29,725
طلبت منك أن تقبلني

96
00:10:32,320 --> 00:10:34,243
أنت قطة جبانة

97
00:10:35,280 --> 00:10:37,021
إذاً قبلني ثانيةً

98
00:10:37,120 --> 00:10:41,068
هذا جيد تستطيع الذهاب الآن -
لطف منك -

99
00:10:41,920 --> 00:10:44,469
سأراك لاحقاً لا تنسى -
لن أنسى -

100
00:10:50,200 --> 00:10:53,519
المعذرة أين حصة "والتير"؟

101
00:10:53,520 --> 00:10:57,878
الباب الثاني على اليسار -
المعذرة سيدي -

102
00:10:57,920 --> 00:11:00,605
السيد لا يحب الإزعاج من أنت؟

103
00:11:00,760 --> 00:11:03,359
"برجر" مساعد السيد "والتير"

104
00:11:03,360 --> 00:11:05,556
معي برقية -
برقية ماذا؟ -

105
00:11:05,640 --> 00:11:09,759
من زوجته التي تقدم عرضاً
في "سالزبورغ"

106
00:11:09,760 --> 00:11:12,274
آنسة "كولكاوسكا"؟
لقد تطلقوا

107
00:11:12,360 --> 00:11:16,547
ليسوا مطلقين إنهم منفصلين

108
00:11:16,960 --> 00:11:18,359
الأمر نفسه

109
00:11:18,520 --> 00:11:21,479
يبدو أنه منزعج من شهرتهاأيضاً

110
00:11:21,480 --> 00:11:23,482
نجمتين في منزل واحد

111
00:11:23,840 --> 00:11:26,172
اذا كنت واثق أن الأمر عاجل
اذهب وأزعجهم

112
00:11:26,240 --> 00:11:30,017
كلا لست واثق أنه عاجل -
اقرأه إذاً -

113
00:11:30,280 --> 00:11:31,258
لقد فعلت

114
00:11:31,440 --> 00:11:35,199
لقد كتبت: "اريد رؤيتك ماري"

115
00:11:35,200 --> 00:11:38,591
هل هذا جيد أم سيء؟

116
00:11:38,640 --> 00:11:41,439
ليس هناك الكثير لفهمه -
بالضبط -

117
00:11:41,480 --> 00:11:45,622
أنتظر حتى نهاية حصته -
هذا سيكون حكيماً -

118
00:11:45,680 --> 00:11:50,026
تنفسي بهدوء ولا تنسي أنك على مسرح

119
00:11:50,240 --> 00:11:52,356
صوتك يجب أن يصل حتى المعرض

120
00:11:52,480 --> 00:11:57,418
الصوت الرائع يملأ كل القاعة

121
00:11:57,480 --> 00:12:00,859
ثلاثة آلاف شخص يجب
ان يتعلقوا بكل قطعة موسيقية

122
00:12:01,240 --> 00:12:02,890
أكملي

123
00:12:28,760 --> 00:12:30,489
حسناً شكراً

124
00:12:30,720 --> 00:12:32,639
تسجيلك الأوسط كان أفضل

125
00:12:32,640 --> 00:12:34,938
وهذا طور حدة صوتك العليا

126
00:12:35,000 --> 00:12:38,971
ليس سيئاً لكن لا تتعجلي به

127
00:12:39,120 --> 00:12:41,145
خذي وقتك وتنفسي

128
00:12:41,200 --> 00:12:42,861
لقد انقطعت أنفاسي قليلاً

129
00:12:43,120 --> 00:12:44,940
خذي شهيق

130
00:12:45,040 --> 00:12:47,479
لست تتنفسي جيداً

131
00:12:47,480 --> 00:12:49,027
قلت لك هذا من قبل

132
00:12:49,320 --> 00:12:51,470
لا تتنفسي من هنا بل من الأسفل هنا

133
00:12:51,880 --> 00:12:55,214
من مكان حزامك -
حسناً -

134
00:12:55,640 --> 00:12:58,302
عليك أن تتمرني كل صباح

135
00:12:58,360 --> 00:13:00,408
وتقوي هذه العضلات

136
00:13:01,800 --> 00:13:03,559
وتحسني قفصك الصدري

137
00:13:04,960 --> 00:13:07,941
اجلسي هذا ليس سيئاً

138
00:13:08,240 --> 00:13:09,730
آنسة "بيترسون"

139
00:13:22,640 --> 00:13:26,679
لقد أعطيك عقلي

140
00:13:27,200 --> 00:13:32,047
أعطني عقلك

141
00:13:32,240 --> 00:13:36,461
عقل واحد مقابل الآخر

142
00:13:36,480 --> 00:13:40,997
سعادة متبوعة بأخرى

143
00:13:41,840 --> 00:13:46,061
أعدت لك عقلك

144
00:13:46,320 --> 00:13:51,292
لا أحد آخر أعطاني عقله

145
00:13:51,400 --> 00:13:55,758
لقد استعدت عقلك

146
00:13:55,800 --> 00:14:00,772
عقلي ضاع للأبد

147
00:14:02,160 --> 00:14:04,595
شكراً لك يمكنك الإنهاء غداً

148
00:14:05,880 --> 00:14:08,258
هذا جميل جداً

149
00:14:11,600 --> 00:14:14,919
شكراً لك لا أحتاج مساعدة بارتداء الثياب

150
00:14:14,920 --> 00:14:16,900
وداعاً

151
00:14:23,800 --> 00:14:27,964
لم ألاحظ "صوفي ديماتير"

152
00:14:28,480 --> 00:14:32,030
إنها طفولية لكنها حساسة

153
00:14:34,400 --> 00:14:36,639
أنت محظوظة لم يستمع إلي

154
00:14:36,640 --> 00:14:38,688
سيستمع المرة القادمة

155
00:14:39,720 --> 00:14:42,974
غطي نفسك ستصابي بالبرد

156
00:14:44,640 --> 00:14:48,639
حصتنا التالية بعد يومين
لا أستطيع انتظار كل هذا

157
00:14:48,640 --> 00:14:50,654
أنت تحبيه أكثر مما أحبه

158
00:14:50,680 --> 00:14:53,752
أجل وهو يسعدني كثيراً

159
00:14:54,320 --> 00:14:56,778
أنت سخيفة لكنك مضحكة

160
00:14:57,280 --> 00:15:00,944
هل من دروس مسائية؟ -
أجل رجل من أوبرا ميونخ -

161
00:15:00,960 --> 00:15:04,601
ما الأمر "برجيه"؟ -
برقية عاجلة -

162
00:15:08,720 --> 00:15:10,199
هل هناك انتفاضة؟

163
00:15:10,200 --> 00:15:12,039
كلا أرسلنا قائمة التلاميذ

164
00:15:12,040 --> 00:15:15,852
المقبولين في الحفل السنوي
للمعهد الموسيقي

165
00:15:16,560 --> 00:15:19,382
هل هذه أنباء سيئة؟ -
لا أعلم -

166
00:15:25,720 --> 00:15:27,939
رائع "رودي" -
هل أنت في القائمة؟ -

167
00:15:27,960 --> 00:15:29,758
نسيت التأكد

168
00:15:31,200 --> 00:15:33,079
هل أنت حزينة أنك لست مختارة؟

169
00:15:33,080 --> 00:15:35,572
قليلاً لكنني سعيدة لك

170
00:15:36,280 --> 00:15:38,317
كما توقعت بالضبط

171
00:15:38,520 --> 00:15:40,719
لقد كسبت مكانها في سرير "إيريك"

172
00:15:40,720 --> 00:15:43,999
في عقله -
إشرحي هذا, فهي ترهقني -

173
00:15:44,000 --> 00:15:46,344
هل تعرفين كيف إنجاب الأطفال "إيريكا"؟

174
00:15:46,480 --> 00:15:47,839
أجل عليك الزواج أولاً

175
00:15:47,840 --> 00:15:50,679
كم أنت محتشمة

176
00:15:50,680 --> 00:15:53,239
اسمعي اذهبي إلى أقرب مكتبة

177
00:15:53,240 --> 00:15:56,199
واسألي عن النسخة الأصلية
لتقرير "كينزي"

178
00:15:56,200 --> 00:15:58,680
"إيريكا" -
حسناً أنا قادمة -

179
00:15:59,440 --> 00:16:01,639
هل يمكنك العمل لأبي هذا المساء؟

180
00:16:01,640 --> 00:16:03,719
بالطبع شكراً "إيليز"

181
00:16:03,720 --> 00:16:05,984
سأذهب بعد الداء مباشرةً

182
00:16:08,800 --> 00:16:11,999
هل تأتي إلى منزلي لاحقاً؟ -
أجل سأراك هناك -

183
00:16:12,000 --> 00:16:13,839
سنأخذ 3 خنزير مملح
و 2 سكالوب

184
00:16:13,840 --> 00:16:16,199
سأحضر المشروبات -
وبعض الخبز -

185
00:16:16,200 --> 00:16:18,159
هل حسابي -
هل أصبحت الثرية الآن؟ -

186
00:16:18,160 --> 00:16:22,079
"إيليس" أعطتني عملاً
التهيؤ أمام رسم لأبيها, منصة تمثال

187
00:16:22,080 --> 00:16:23,239
هل تتصورين عارية؟

188
00:16:23,240 --> 00:16:26,159
إنه يحب عندما أقف بثياب داخلية

189
00:16:26,160 --> 00:16:27,833
كي يقوم بتشكيل جسدي بمنحنياته

190
00:16:27,960 --> 00:16:30,349
ثلاثة خنزير واثنان سكالوب

191
00:16:35,440 --> 00:16:37,639
هذا طبقي الستيك

192
00:16:37,640 --> 00:16:40,746
تدخينك يقتل حبالي الصوتية

193
00:16:41,520 --> 00:16:44,444
منزلهم مخزن

194
00:16:44,480 --> 00:16:46,312
لا شيء طبيعي يجري هناك

195
00:16:46,400 --> 00:16:48,357
أبي لا يتحدث

196
00:16:48,440 --> 00:16:50,279
كل ما يفعله هو الشروع
في البحث عن جسد طبيعي

197
00:16:50,280 --> 00:16:53,319
الأم مقيدة في السرير مدة عامين

198
00:16:53,320 --> 00:16:56,639
ما مشكلة أمها؟ -
إنها تحتضر -

199
00:16:56,640 --> 00:16:59,962
"إيليس" تحقنها بالمورفين
لتخفيف الألم

200
00:17:04,440 --> 00:17:07,808
إنه يعمل طوال اليوم

201
00:17:09,320 --> 00:17:11,266
هل تريدين أن أحضره؟

202
00:17:28,560 --> 00:17:30,654
العشاء جاهز آنسة -
شكراً لك -

203
00:17:30,960 --> 00:17:33,748
هل ستأكلي العشاء؟ -
أجل -

204
00:17:45,360 --> 00:17:48,853
إذاً هذا أنت يا صغيرتي

205
00:17:50,600 --> 00:17:52,022
كيف حالها؟

206
00:17:52,120 --> 00:17:55,454
ليست بخير أعطيتها الحقنة

207
00:17:56,360 --> 00:17:59,864
تريد رؤيتك -
حقاً؟ -

208
00:18:01,200 --> 00:18:06,039
لا أستطيع, حاولي شرح هذا لها

209
00:18:06,040 --> 00:18:08,270
إنها تفهم -
أجل -

210
00:18:08,920 --> 00:18:12,595
إذا رأيتها لن أكون قادراً على العمل

211
00:19:25,280 --> 00:19:28,238
سيد "والتير" -
"إيريك" -

212
00:19:29,360 --> 00:19:31,920
لم أتوقع رؤيتك

213
00:19:32,360 --> 00:19:34,759
أرسلت لي برقية "ماري"

214
00:19:34,760 --> 00:19:37,058
معك حق, نسيت كل هذا

215
00:19:37,080 --> 00:19:39,479
الآن لا تخبرني عن البرقيات

216
00:19:39,480 --> 00:19:43,724
مررت بحادثة بعد تدريب الأمس

217
00:19:44,120 --> 00:19:46,737
لم أستطع غناء مقطوعة واحدة

218
00:19:46,920 --> 00:19:51,119
أرسلت لك برقية في حالة ذعب

219
00:19:51,120 --> 00:19:52,839
كان سخف مني

220
00:19:52,840 --> 00:19:55,039
الليلة أداؤها كان الأفضل

221
00:19:55,040 --> 00:19:57,748
فهمت -
هل سمعت غنائي؟ -

222
00:19:58,000 --> 00:19:59,959
كلا وصلت للتو

223
00:19:59,960 --> 00:20:02,782
أقود كالمجنون لأصل إلى هنا

224
00:20:02,800 --> 00:20:05,428
كنت دائماً من محبي السرعة

225
00:20:05,960 --> 00:20:09,476
هل تتذكر ما حدث قبل 3 سنوات؟

226
00:20:09,520 --> 00:20:11,879
أنت تؤذيني أيتها الوحش

227
00:20:11,880 --> 00:20:15,157
المعذرة عزيزتي لكنك خدشتني

228
00:20:15,440 --> 00:20:18,887
لا يجب أن تتحدثي أثناء الاستراحة

229
00:20:22,320 --> 00:20:24,129
لا تقف هكذا

230
00:20:24,720 --> 00:20:26,893
أنت طويل جداً عندما تقف

231
00:20:26,960 --> 00:20:28,928
علمتك دائماً

232
00:20:31,360 --> 00:20:33,715
اجلس بجانبي

233
00:20:35,360 --> 00:20:37,590
أنت تحب العبوس

234
00:20:39,120 --> 00:20:40,531
كثير من الأزهار

235
00:20:40,600 --> 00:20:43,672
أنا محاطة بالأزهار دائماً

236
00:20:43,800 --> 00:20:45,677
لكنني أحب الورد الأبيض فقط

237
00:20:49,520 --> 00:20:51,705
قل شيئاً "غيريك"

238
00:20:53,760 --> 00:20:56,730
أخبرني عندما تظهر هذه الخطوط

239
00:20:57,480 --> 00:20:59,266
لم ألاحظها من قبل

240
00:20:59,960 --> 00:21:02,895
إنها تجعلك تبدو غير مختلف

241
00:21:03,520 --> 00:21:05,591
أحبها

242
00:21:06,120 --> 00:21:10,182
أخبرني عندما ظهرت -
ليس لدي ما أقوله لك -

243
00:21:10,360 --> 00:21:12,260
جئت هنا خالي اليدين

244
00:21:12,920 --> 00:21:16,015
منذ أن ذهبت كل ما لدي هو التجاعيد

245
00:21:16,040 --> 00:21:20,022
الجميع للمسرح -
بهذه السرعة؟ -

246
00:21:21,960 --> 00:21:24,474
ورد للآنسة -
مزيد من الأزهار -

247
00:21:24,680 --> 00:21:27,843
ارميها هنا وابحثي عن مكان لا

248
00:21:27,880 --> 00:21:31,159
كان يجب أن أستريح
لقد تحدثت كثيراً

249
00:21:31,160 --> 00:21:35,085
هل أتصل بك صباح الغد؟

250
00:21:35,160 --> 00:21:37,679
سأنتظرك -
لا داعي -

251
00:21:37,680 --> 00:21:41,719
لقد وضعت خطط مع أشخاص مملين

252
00:21:41,720 --> 00:21:44,929
في وضعنا لم يكن الأمر معقداً
تستطيع المجيء معي

253
00:21:45,840 --> 00:21:48,025
ما رأيك بإفطار في صباح الغد؟

254
00:21:48,120 --> 00:21:49,508
لن أكون هنا غداً

255
00:21:49,600 --> 00:21:52,433
إذاً سأراك بعد نزولي من المسرح

256
00:22:13,320 --> 00:22:14,981
أنا أحبك

257
00:22:36,080 --> 00:22:39,721
الفتاة الشابة لا يجب
أن تمثل كالعاهرة الوقحة

258
00:22:39,760 --> 00:22:41,919
لقد جئت في الثانية فجراً -
حقاً؟ -

259
00:22:41,920 --> 00:22:45,504
لقد انتظرتك هل كنت
مع ذلك العازف المتسكع؟

260
00:22:45,680 --> 00:22:47,637
عازف كمان -
فتاة سيئة -

261
00:22:47,960 --> 00:22:48,919
كلا أنا أحبه

262
00:22:48,920 --> 00:22:52,197
فتاة في عمرك ليس لها
الحق في الحب

263
00:22:52,320 --> 00:22:55,639
إذا كان عشيقها يرعاها فهذا معذور

264
00:22:55,640 --> 00:22:57,439
وإلا فهي عاهرة

265
00:22:57,440 --> 00:23:00,353
ماذا عنك وعن السيد "ديمولين"؟ -
هل تريدين صفعة؟ -

266
00:23:00,440 --> 00:23:02,799
كلا ولكن "رودي" ليس عشيقي

267
00:23:02,800 --> 00:23:04,399
اعتبريني من الطراز القديم إن أردت

268
00:23:04,400 --> 00:23:06,199
لكن أريد أن أتزوجه -
تتزوجي؟ -

269
00:23:06,200 --> 00:23:09,727
أجل الزواج والأطفال ورعاية المنزل

270
00:23:09,880 --> 00:23:12,079
أنت مجنونة -
أنت تزوجت -

271
00:23:12,080 --> 00:23:15,163
وانتهيت برعاية المنزل والطهي

272
00:23:15,320 --> 00:23:17,732
وابنتان غبيتان -
والسيد؟ -

273
00:23:18,400 --> 00:23:20,399
لا يهمني ما تعتقدين أنا أحبه

274
00:23:20,400 --> 00:23:22,812
في الواقع لدي ابنة غبية

275
00:23:22,880 --> 00:23:25,399
على الأقل "صوفي" تعرف ماذا تريد

276
00:23:25,400 --> 00:23:28,399
ستصبح نجمة -
هل تظنين ذلك "صوفي"؟ -

277
00:23:28,400 --> 00:23:31,552
أجل أنا على ثقة

278
00:23:37,520 --> 00:23:40,364
"يان" -
هل تأتي لرفقتنا على الغداء؟ -

279
00:23:41,800 --> 00:23:43,848
هذه سيارة "إيريك"؟

280
00:23:44,840 --> 00:23:47,275
أحد مغامراته, هل تعرفوها؟

281
00:23:47,320 --> 00:23:48,116
لا

282
00:23:48,960 --> 00:23:51,319
كنت أظنه يلغي الحصص لأنه مريض

283
00:23:51,320 --> 00:23:53,414
لقد عالج نفسه بالشامبانيا

284
00:23:53,440 --> 00:23:56,899
ماذا يجري؟ -
"إيريك والتير" مع ممرضة -

285
00:23:58,280 --> 00:24:02,399
أريد أن أفقد عقلي بين منحنياتك

286
00:24:02,400 --> 00:24:04,653
كما فعل "تانهوزير"

287
00:24:08,960 --> 00:24:10,268
ما اسمك؟

288
00:24:10,560 --> 00:24:12,289
آمل أنك تمزح

289
00:24:12,360 --> 00:24:15,887
أنت تجعليني أنسى كل شيء

290
00:24:16,760 --> 00:24:20,048
أنت مجنون لكنني أحب المجانين

291
00:24:20,240 --> 00:24:24,119
ليس أمام الناس تهذب -
لا أهتم -

292
00:24:24,120 --> 00:24:26,839
اليوم أدائي الأخير

293
00:24:26,840 --> 00:24:29,548
يا لها من فكرة رائعة

294
00:24:29,600 --> 00:24:33,519
الأوبرا, ذلك الشيء قديم الطراز

295
00:24:33,520 --> 00:24:36,439
أعيدي هذا وإلا سأذهب -
أعيد ماذا؟ -

296
00:24:36,440 --> 00:24:39,387
كلمة شيء قديم -
لن أفعل -

297
00:24:42,840 --> 00:24:43,959
كيف حاله هذا الصباح؟

298
00:24:43,960 --> 00:24:47,159
إنه غاضب منذ عدة أيام

299
00:24:47,160 --> 00:24:50,619
لا يفعل شيئاً سوى
رمي الأشياء على الآخرين

300
00:24:50,680 --> 00:24:54,617
أعتقد أنه أيضاً أصيب بالبرد

301
00:24:57,240 --> 00:24:59,208
هذا الباب عادةً مغلق

302
00:24:59,720 --> 00:25:02,417
هذه غرفة زوجته دائماً نقفلها

303
00:25:02,520 --> 00:25:06,959
لا شيء تم تحريكه
وكأنها خرجت للتو

304
00:25:06,960 --> 00:25:11,319
قضى معظم يومه يجلس هنا

305
00:25:11,320 --> 00:25:14,839
عيناه مفتوحة في نشوة
تأمل للفراغ

306
00:25:14,840 --> 00:25:16,683
هذه الصورة سوف تكون موتي

307
00:25:16,880 --> 00:25:20,930
لنرى إن كان مستيقظ -
سيدي أخشى بأن -

308
00:25:31,840 --> 00:25:33,842
يكفي أريد النوم

309
00:25:34,320 --> 00:25:35,207
أنا نائم

310
00:25:38,040 --> 00:25:44,241
قلت لا, لم تكن أحداً حتى قابلتني

311
00:25:44,280 --> 00:25:47,199
أظهر بعض الاحترام ودعني نائم

312
00:25:47,200 --> 00:25:48,759
اسمع "إيريك"

313
00:25:48,960 --> 00:25:52,639
لقد ألغيت حصصك وأبلغت
عن مرضك في الأوبرا

314
00:25:52,640 --> 00:25:55,507
المخرج أصيب بسكتة

315
00:25:56,120 --> 00:26:00,569
والصوت البديل في الفرقة
قام بعمل جيد

316
00:26:01,560 --> 00:26:02,652
أنت تكذب

317
00:26:02,800 --> 00:26:05,839
التلاميذ أنشدواباسمك

318
00:26:05,840 --> 00:26:08,759
لكنهم انجذبوا بالهتاف والتصفق

319
00:26:08,760 --> 00:26:11,058
والجمهور؟ -
ممتاز -

320
00:26:18,280 --> 00:26:20,519
لماذا تقرأه؟ قلت أن النقاد حمقى

321
00:26:20,520 --> 00:26:24,297
إنهم يعرفون عن الأوبرا كما
أعرف عن زراعة الشمندر

322
00:26:25,280 --> 00:26:27,635
أنظر إلى هلا "كليمونت"

323
00:26:28,200 --> 00:26:29,719
رغم جهوده الكبيرة

324
00:26:29,720 --> 00:26:33,039
فشل في تخطي بريق
أسلوب "إيريك والتر" النقي الخالي من العيب

325
00:26:33,040 --> 00:26:38,206
والمميز الغير متقلب النبرة -
الآن تهتم بالاستطلاعات -

326
00:26:38,360 --> 00:26:42,502
كلا سأحتفظ بها
ماذا عن "لوهينغرين" الليلة؟

327
00:26:42,520 --> 00:26:46,239
أجل لكنك لا تستطيع الغناء
بعد السهر طوال الليل

328
00:26:46,240 --> 00:26:47,662
سأفعل

329
00:26:48,160 --> 00:26:50,811
"بريجيه" أحضر لي ثوب المنزل

330
00:26:54,120 --> 00:26:55,440
شكراً لك

331
00:26:55,920 --> 00:26:59,367
أقفل غرفتها وأعطني المفتاح

332
00:27:02,360 --> 00:27:05,102
اهتم بصوتك أنا أخشى عليك أحياناً

333
00:27:05,280 --> 00:27:07,999
كما أفعل, لكن كل هذا سيتغير

334
00:27:08,000 --> 00:27:11,439
قمت بأخطاء, لكن النساء
دائماً يتبعوني للمنزل

335
00:27:11,440 --> 00:27:13,879
ربما لكن واحدة تركتك -
من؟ -

336
00:27:13,880 --> 00:27:16,338
آنسة "لوكا" تركت المعهد

337
00:27:16,400 --> 00:27:19,279
هذه أنباء رائعة, فلديها أفخاذ سميكة

338
00:27:19,280 --> 00:27:21,817
ونبرتها العالية شديدة

339
00:27:22,240 --> 00:27:24,239
لقد انتقلت إلى الأوبريت

340
00:27:24,240 --> 00:27:27,460
تعيش الآن مع "بلاليش"

341
00:27:27,960 --> 00:27:31,279
لكن رحيلها أثر على حفل الطلبة

342
00:27:31,280 --> 00:27:34,614
إنها تسبب لنا المشاكل حتى بمغادرتها

343
00:27:34,760 --> 00:27:37,799
لا أحد يستطيع إستبدالها -
أنت مخطيء -

344
00:27:37,800 --> 00:27:38,904
من؟

345
00:27:39,480 --> 00:27:40,993
"إيليس بيترسون"

346
00:27:41,360 --> 00:27:43,886
لماذا هي؟

347
00:27:44,440 --> 00:27:46,647
لأنها تحتاج صراع مع ملاك

348
00:27:47,120 --> 00:27:48,076
مع ملاك؟

349
00:27:49,600 --> 00:27:50,886
تذكر

350
00:27:51,960 --> 00:27:56,238
"يعقوب" النبي قاتل صراع حتى الفجر
مع ملاك أرسله الله

351
00:27:57,000 --> 00:28:00,368
في اليوم التالي واجه الملاك ثانيةً

352
00:28:00,560 --> 00:28:03,700
تلاميذك يجب أن يقاتلوا ملائكتهم, الجمهور

353
00:28:03,760 --> 00:28:06,388
"إليس" عليها فعل هذا لاكتشاف قوتها

354
00:28:06,440 --> 00:28:10,354
وتعلم أن صوتها موهبة ومهنة

355
00:28:10,600 --> 00:28:14,218
إنها استثنائية والأفضل في الفصل

356
00:28:14,240 --> 00:28:17,399
لكنك لا تلاحظها -
إذاً أنا أعمى -

357
00:28:17,400 --> 00:28:19,164
أنت معلم سيء

358
00:28:19,320 --> 00:28:22,403
لكن تلاميذك دائماً يرونك على منصة عرض

359
00:28:22,600 --> 00:28:25,865
لا يلحظون عندما أتابعهم أنا

360
00:28:26,200 --> 00:28:27,918
أنا أعرفهم جيداً

361
00:28:28,080 --> 00:28:30,947
بعضهم لا يبعد عينيه عنك

362
00:28:31,000 --> 00:28:34,777
لا يريد أن يفوتهم نبرة واحدة أو حركة

363
00:28:36,240 --> 00:28:39,824
آخرون يقرأون روايات الجريمة خلال حصتك

364
00:28:42,120 --> 00:28:45,715
الرومنسيين يعتقدون أنك الأمير الساحر

365
00:28:47,000 --> 00:28:50,675
بعضهم يقول النكت والآخرون
يضحكون طوال الوقت

366
00:28:51,480 --> 00:28:54,142
بعضهم سعيد وواثق من الحصة

367
00:28:55,600 --> 00:28:57,989
ثم هناك "إيليس"

368
00:28:58,080 --> 00:29:00,679
مفكرة روحانية بصوت جميل

369
00:29:00,680 --> 00:29:02,239
لكنها تحبس نفسها

370
00:29:02,360 --> 00:29:04,599
تنتظر الغناء كي تبدأ بالعيش

371
00:29:04,600 --> 00:29:06,352
اذا اخترتها

372
00:29:06,640 --> 00:29:10,839
سنستبدل الآنسة "لوكا" بـ "بيترسون"

373
00:29:10,840 --> 00:29:14,708
أنا في الحفل؟ لا يمكنني ذلك

374
00:29:15,840 --> 00:29:17,558
يمكنك

375
00:29:17,920 --> 00:29:20,389
سنختار أغنيتك

376
00:29:22,480 --> 00:29:25,799
صوتك ليس قوي للأوبرا
لذا تحتاجين الانتقاء

377
00:29:25,800 --> 00:29:28,599
هل لديك فكرة؟ -
أجل ربما "شوبير" -

378
00:29:28,600 --> 00:29:31,046
أي أغنية بالضبط؟

379
00:29:31,440 --> 00:29:32,976
هل تعرف هذه "كليمونت"؟

380
00:29:48,800 --> 00:29:51,053
هذه حزينة جداً

381
00:29:51,200 --> 00:29:55,250
أحب واحدة أخرى لكن لا أتذكر إسمها

382
00:30:03,480 --> 00:30:07,189
جميل جداً -
النهاية جميلة -

383
00:30:35,000 --> 00:30:36,525
ممتاز

384
00:30:37,280 --> 00:30:41,092
لكن لماذا تختارين الأغاني الحزينة؟

385
00:30:41,440 --> 00:30:46,719
عندما تحب شخص تخشى أن تفقده

386
00:30:46,800 --> 00:30:50,159
أنا أمنعك من اختيار الموسيقى الحزينة

387
00:30:50,160 --> 00:30:54,279
غني "لا روز دي بروير"
إنها مبهجة وطفولية

388
00:30:54,400 --> 00:30:58,223
هل تعرفيها؟ -
أجل أغنيها وأنا سعيدة -

389
00:30:58,480 --> 00:30:59,652
هيا

390
00:31:08,560 --> 00:31:10,460
صديقتك الصغيرة تصنع الأمواج

391
00:31:10,520 --> 00:31:15,253
لا تقلق علي لقد حضرت "دونا آنا"

392
00:31:26,400 --> 00:31:30,041
حسناً السيد "كيليان" متأخر ثانيةً

393
00:31:30,200 --> 00:31:33,599
كم جميل أن تحضر إلينا

394
00:31:33,600 --> 00:31:37,439
أحب المقاطعة في منتصف حصتي

395
00:31:37,440 --> 00:31:38,692
وتعرف ذلك

396
00:31:40,760 --> 00:31:43,274
أفسحوا للسيد المكان

397
00:31:43,320 --> 00:31:45,334
بجانب السخان أفضل

398
00:31:45,440 --> 00:31:47,839
لا تتعجل خذ وقتك

399
00:31:47,840 --> 00:31:51,708
هل استرحت؟ هل أكمل الآن؟ شكراً

400
00:31:53,080 --> 00:31:56,857
سختار أغنيتك في منزلي الآن

401
00:31:57,000 --> 00:32:01,289
شكراً لك -
آنسة "ديماتير" حان دورك -

402
00:32:01,960 --> 00:32:04,998
ماذا حضرت؟ -
"دونا آنا"دون جيوفاني" -

403
00:32:05,040 --> 00:32:06,439
خيار غريب

404
00:32:07,400 --> 00:32:09,846
لماذا؟ -
لا سبب -

405
00:32:10,120 --> 00:32:12,179
هيا

406
00:32:12,520 --> 00:32:15,194
لا يجب أن تغني هذا أمام "إيريك"

407
00:32:15,240 --> 00:32:18,799
لماذا؟ -
هذه الأغنية التي شهرت زوجته -

408
00:32:18,800 --> 00:32:20,393
هذا لن ينتهي على خير

409
00:32:29,160 --> 00:32:32,004
ليس معبر بما يكفي
ركزي على صياغتك

410
00:32:40,480 --> 00:32:43,882
لا داعي للتضاؤل عند "فا" أو "سو"

411
00:32:55,960 --> 00:32:59,681
كلا بالله عليك

412
00:33:00,120 --> 00:33:03,078
"دونا" هي المرأة التي أحبها

413
00:33:03,480 --> 00:33:05,448
امرأة جميلة أحبت وعانت الحزن

414
00:33:05,760 --> 00:33:09,424
صوتك فتاة ريفية في زفاف

415
00:33:09,600 --> 00:33:11,045
أكملي

416
00:33:21,320 --> 00:33:23,015
بماذا تفكرين؟

417
00:33:23,440 --> 00:33:26,119
صوتك ليس قوياً بما يكفي لهذا

418
00:33:26,120 --> 00:33:28,555
أنت "داوود" يتظاهر بأنه "جالوت"

419
00:33:28,680 --> 00:33:31,547
لست "جالوت" ولا حتى قريباً منه

420
00:33:31,760 --> 00:33:33,888
لا يمكنك غناء الأوبرا إذا لم تفهميها

421
00:33:34,000 --> 00:33:37,759
لا يمكن أن تكوني الورم مع الطراوة

422
00:33:37,760 --> 00:33:39,785
وتجارب الحياة

423
00:33:40,040 --> 00:33:42,407
عليك أن تكوني امرأة ليس فتاة صغيرة

424
00:33:51,520 --> 00:33:53,670
إنها شرسة

425
00:33:54,040 --> 00:33:57,408
مزاج عظيم, ستصبح نجمة

426
00:33:58,920 --> 00:34:02,402
اذهبي لمواساتها وحاولي تهدئتها

427
00:34:04,200 --> 00:34:05,559
حسناً "إيريكا"

428
00:34:05,560 --> 00:34:09,554
أعذرني وأنا آخذك عن روايتك الإجرامية

429
00:34:09,720 --> 00:34:11,919
السلوك الجنسي للأنثى

430
00:34:11,920 --> 00:34:13,684
"تقرير كينزي"

431
00:34:13,800 --> 00:34:17,293
إذا كنت تتعلمين شيئاً أكملي

432
00:34:17,320 --> 00:34:20,187
آنسة "بورنارد" هلا تغني شيئاً؟

433
00:34:21,440 --> 00:34:23,795
هل تبكي؟ -
كلا -

434
00:34:23,840 --> 00:34:28,599
ماذا حدث لك؟ -
"كوكاوسكي" يغنيها بشكل سيء -

435
00:34:28,600 --> 00:34:30,599
بسببها أصبح سكير كل ليلة

436
00:34:30,600 --> 00:34:32,398
ثم ألقى غضبه على تلاميذه

437
00:34:32,560 --> 00:34:35,839
لو أن امرأة تركت رجلاً
لا يجب أن يركض خلفها

438
00:34:35,840 --> 00:34:39,777
ربما مازال يحبها -
إنه لا يعرف ما هو الحب -

439
00:34:39,880 --> 00:34:42,919
كيف تعرفين؟ - إنه مصنوع من الحجارة

440
00:34:42,920 --> 00:34:45,173
الكل ينظر إليه لكنه لا يلاحظ أحداً

441
00:34:45,440 --> 00:34:49,126
الحب أقوى من الكلمات

442
00:34:49,960 --> 00:34:51,799
أعتقد أن هذا هو الحب

443
00:34:51,800 --> 00:34:54,451
إنه ليس ما توصله الكلمات والإيمائات

444
00:34:54,640 --> 00:34:56,347
كلا "إيليس"

445
00:34:56,880 --> 00:35:00,679
الحب هو عدم القدرة على
النوم طوال الليل

446
00:35:00,680 --> 00:35:05,151
إنه الرغبة في إلصاق جسدك العاري به

447
00:35:05,960 --> 00:35:07,485
الوداع مايسترو

448
00:35:07,840 --> 00:35:09,759
يجب أن أتدرب على التنس ثانيةً

449
00:35:09,760 --> 00:35:11,759
كنت الأفضل في الكلية

450
00:35:11,760 --> 00:35:13,519
أنت تذكر هذا في المقابلات

451
00:35:13,520 --> 00:35:15,739
هل تشعري بتحسن آنسة؟

452
00:35:16,480 --> 00:35:18,279
تعالي إلى منزلي غداً مع صديقتك

453
00:35:18,280 --> 00:35:22,171
وسنكمل حصتنا -
شكراً لك -

454
00:35:23,160 --> 00:35:25,799
هل كان غاضب؟ -
هل أرسلك للمنزل؟ -

455
00:35:25,800 --> 00:35:27,620
كلا سأعمل معه غداً

456
00:35:27,680 --> 00:35:29,921
مستحيل -
أنت محظوظة -

457
00:35:29,960 --> 00:35:32,719
الناس يأتون من باريس للعمل معه

458
00:35:32,720 --> 00:35:33,846
أعرف ذلك

459
00:35:40,320 --> 00:35:42,279
الأفضل أن أعود للمعهد الموسيقي

460
00:35:42,280 --> 00:35:44,039
شكراً لك على إعارتي قميصك

461
00:35:44,040 --> 00:35:47,679
آمل أن يلائمك -
سيرى أنني لست طفلة -

462
00:35:47,680 --> 00:35:51,082
قضيت آخر 5 حصص أثبت ذلك

463
00:35:51,800 --> 00:35:53,325
هل ذكرني أثناء حصصك؟

464
00:35:53,440 --> 00:35:55,875
كلا إنه يتحدث عن نفسه

465
00:35:56,240 --> 00:35:59,639
هل رقبتي مكشوفة كثيراً؟
هل تعيريني قلادتك؟

466
00:35:59,640 --> 00:36:02,759
كلا أمي أعطتها لك

467
00:36:02,760 --> 00:36:05,297
حسناً سأذهب الآن

468
00:36:06,000 --> 00:36:08,662
سأمر بالمنزل لاحقاً

469
00:36:28,760 --> 00:36:31,599
هيا شد ظهرك يا رجل

470
00:36:31,600 --> 00:36:35,116
أنا أفعل ذلك

471
00:36:39,120 --> 00:36:40,542
المعذرة

472
00:36:45,680 --> 00:36:48,798
الآنسة "داميتور" وصلت للمنزل

473
00:36:49,200 --> 00:36:51,726
قل لها أن تبدأ بتمرن الأصوات المتتابعة

474
00:36:51,760 --> 00:36:54,377
قل لها أن تبدأ بتمرن الأصوات المتتابعة

475
00:36:56,080 --> 00:36:57,775
يجب أن أذهب

476
00:36:58,360 --> 00:37:01,519
لقد نسيت دروسها

477
00:37:01,520 --> 00:37:05,161
"بورجيه" سأغني اليوم "تانهاوزر" أفضل
من أي وقت مضى

478
00:37:19,960 --> 00:37:22,224
سمكتي الصغيرة

479
00:37:22,640 --> 00:37:25,999
إنها لا تفهم الفرنسية إنه سمك صيني

480
00:37:26,000 --> 00:37:29,072
ربما تظنني وقحة -
كلا لماذا أظن ذلك؟ -

481
00:37:29,080 --> 00:37:30,809
أخذت راحتي في المكان

482
00:37:31,080 --> 00:37:33,919
دائماً أردت رؤية هذه الغرفة

483
00:37:33,920 --> 00:37:35,839
هل أحببتها؟ -
أجل -

484
00:37:35,840 --> 00:37:38,279
أحب أشجار النخيل والزهر والسمك

485
00:37:38,280 --> 00:37:40,759
البركة أيضاً أود السباحة فيها

486
00:37:40,760 --> 00:37:44,902
الماء دافيء ودائماً أردت حورية

487
00:37:45,720 --> 00:37:50,271
سأحضر من قتال حورية صغيرة

488
00:37:50,680 --> 00:37:54,310
سأراقبها تستحم مثيرة وعارية

489
00:37:57,120 --> 00:37:59,839
أخرجي من الماء يا آنسة

490
00:37:59,840 --> 00:38:01,820
وسنبدأ العمل

491
00:38:02,280 --> 00:38:06,519
"كليمونت" ليس هنا
أنا سأرافقك

492
00:38:06,520 --> 00:38:08,431
تدربت على أغنية "ديزديمونا"

493
00:38:09,480 --> 00:38:11,959
هل صديقتك ستنضم إلينا؟

494
00:38:11,960 --> 00:38:14,639
كلا لديها دروس غداً -
إنها تحرز تقدماً -

495
00:38:14,640 --> 00:38:16,586
وهي سعيدة بذلك

496
00:38:20,960 --> 00:38:24,316
لقد أخطأت بوصفك فتاة صغيرة

497
00:38:25,240 --> 00:38:26,423
هيا

498
00:38:26,840 --> 00:38:29,821
اذا لم تعزف لا أستطيع الغناء

499
00:38:30,320 --> 00:38:33,244
لا تتحركي أنت جميلة

500
00:38:35,200 --> 00:38:37,976
جسدك أنيق جداً

501
00:38:40,360 --> 00:38:42,192
يديك ترتجف

502
00:38:44,200 --> 00:38:47,511
أنت غير ساكنة تقريباً -
تقريباً؟ -

503
00:38:47,920 --> 00:38:50,434
أنت عمل قيد التطوير -
ماذا تقصد؟ -

504
00:38:50,680 --> 00:38:56,449
أقصدك ستصبحين جميلة في وقت لاحق

505
00:38:56,520 --> 00:39:01,139
عندما تصبحي امرأة حقيقية
وتعرفي ما هو الحب

506
00:39:12,680 --> 00:39:16,241
ما الأمر؟ -
لا أريد الغناء -

507
00:39:19,720 --> 00:39:22,166
أنت تفاجئيني باستمرار

508
00:39:53,520 --> 00:39:55,545
اجلسي بجانبي

509
00:40:02,720 --> 00:40:04,870
قبلني ثانيةً

510
00:40:07,360 --> 00:40:09,874
كلمات امرأة حقيقية

511
00:40:31,160 --> 00:40:32,924
اذهبي الآن

512
00:40:33,560 --> 00:40:35,904
لا يمكنك البقاء هنا

513
00:41:06,200 --> 00:41:08,159
لقد أخذت مقطوعتها أيضاً

514
00:41:08,160 --> 00:41:10,079
مشروب ساخن؟

515
00:41:10,080 --> 00:41:13,399
سأكون على المسرح لساعتين

516
00:41:13,400 --> 00:41:17,291
يا للشخصية الغريبة

517
00:41:45,520 --> 00:41:47,830
هذا سيعلمك -
لا أهتم -

518
00:41:48,160 --> 00:41:50,447
رائع هذا مثير جداً

519
00:41:52,120 --> 00:41:55,239
انتظرتك ليلة أمس -
كنت متعبة وذهبت للنوم -

520
00:41:55,240 --> 00:41:58,175
كيف حدثت الحصة؟ -
كالمعتاد -

521
00:41:58,200 --> 00:42:01,921
تحدث عن الصدى ونبراتي العالية

522
00:42:02,560 --> 00:42:04,599
تعالي للعشاء غداً سنتدرب بعدها

523
00:42:04,600 --> 00:42:06,694
حسناً شكراً

524
00:42:14,000 --> 00:42:17,140
مرةً أخيرة, ليعود الراقصين للمسرح

525
00:42:17,160 --> 00:42:18,616
بسرعة

526
00:43:58,120 --> 00:44:00,599
لم تكوني بهذه الحيوية والجاذبية في حصتي

527
00:44:00,600 --> 00:44:02,455
يجب أن اشعر بالغيرة

528
00:44:03,320 --> 00:44:05,288
ستصابي بالبرد

529
00:44:05,480 --> 00:44:07,881
هل عليك الرقص ثانيةً؟ -
كلا انتهيت -

530
00:44:08,080 --> 00:44:10,310
فلماذا لا تغطي نفسك؟

531
00:44:11,960 --> 00:44:13,519
لست ذاهبة للمنزل الآن؟ -
بلى -

532
00:44:13,680 --> 00:44:15,523
هلا أوصلتك؟ -
أجل -

533
00:44:17,240 --> 00:44:20,266
ارتدي الثياب سأنتظرك في السيارة

534
00:44:29,080 --> 00:44:30,855
الموسيقى من فضلك

535
00:44:34,080 --> 00:44:38,210
لا تنسى درس الغد

536
00:44:38,240 --> 00:44:40,732
أنا مسرور من "إيليس"

537
00:44:40,840 --> 00:44:42,945
إنها تبذل جهدها مؤخراً

538
00:44:43,360 --> 00:44:45,545
ستصبح مغنية رائعة

539
00:45:06,680 --> 00:45:08,637
أنت فتاة غريبة

540
00:45:09,120 --> 00:45:10,559
يوماً تكوني مليئة بالسعادة

541
00:45:10,560 --> 00:45:13,029
ويوم آخر على حافة البكاء

542
00:45:13,800 --> 00:45:16,974
ليس صعباً فهم هذا

543
00:45:17,200 --> 00:45:18,873
كله يعتمد على "غيريك"

544
00:45:19,280 --> 00:45:21,078
عندما يكون لطيف معي أشعر بالسعادة

545
00:45:21,280 --> 00:45:24,272
وعندما يبتعد أبكي

546
00:45:26,040 --> 00:45:28,566
إنه رائع هذه الأيام

547
00:45:30,360 --> 00:45:32,954
عديني بشيء -
ماذا؟ -

548
00:45:35,800 --> 00:45:37,564
لا شيء

549
00:45:40,200 --> 00:45:43,204
أنت عمياء وساذجة

550
00:46:57,480 --> 00:46:58,550
"صوفي"

551
00:46:59,960 --> 00:47:01,394
تعالي إلى هنا

552
00:47:09,960 --> 00:47:13,567
لا تشعلي الضوء -
تعالي إلى هنا -

553
00:47:17,720 --> 00:47:19,313
لماذا تأتي للمنزل متأخراً؟

554
00:47:20,680 --> 00:47:24,617
تبدين مختلة العقل بالية

555
00:47:25,800 --> 00:47:26,915
اقتربي أكثر

556
00:47:37,280 --> 00:47:39,783
أعتقد هذا يجب أن يحدث يوماً ما

557
00:47:40,080 --> 00:47:42,128
شيء حتمي

558
00:47:43,560 --> 00:47:45,289
هل حصلت على دور على الأقل؟

559
00:47:45,600 --> 00:47:47,796
أمي كيف تجرؤين؟

560
00:47:49,960 --> 00:47:51,724
سنتحدث بهذا لاحقاً

561
00:47:52,160 --> 00:47:55,687
أعطني قبلة الوداع -
لا -

562
00:48:03,760 --> 00:48:05,410
اذهبي للنوم مباشرةً

563
00:48:16,680 --> 00:48:17,852
"صوفي"

564
00:48:18,240 --> 00:48:18,923
ماذا؟

565
00:48:19,240 --> 00:48:21,117
تعالي إلى هنا

566
00:48:23,160 --> 00:48:25,310
هل كنت معه؟ -
أجل -

567
00:48:25,600 --> 00:48:28,359
في منزله؟ -
ماذا تقصدي بهذا؟ -

568
00:48:28,360 --> 00:48:30,078
لا بأس أنا أفهمك

569
00:48:30,560 --> 00:48:32,892
هل ترغبين في البكاء؟

570
00:48:33,480 --> 00:48:35,084
على العكس

571
00:48:35,160 --> 00:48:37,208
كنت أخشى أن تكوني حزينة

572
00:48:37,440 --> 00:48:38,999
ماذا تشعرين؟

573
00:48:39,720 --> 00:48:43,930
في الروايات يسمونه السعادة
لكن هذا أفضل

574
00:48:59,280 --> 00:49:01,919
أصبت بابرد

575
00:49:01,920 --> 00:49:04,514
وأنا أغني "آليزار" الليلة

576
00:49:07,400 --> 00:49:09,368
هذه غلطتك

577
00:49:09,800 --> 00:49:13,646
المشي في الثلج هو فكرتك

578
00:49:13,960 --> 00:49:16,239
يا لها من فكرة -
كنت أظن هذا يسعدك -

579
00:49:16,240 --> 00:49:20,177
كان سخف منك الذهاب في هذه المغامرة

580
00:49:20,480 --> 00:49:22,790
لنأمل ألا أصاب بالبرد

581
00:49:29,080 --> 00:49:30,919
كلا سأكون بخير

582
00:49:30,920 --> 00:49:33,628
هل أقدامك باردة؟

583
00:49:33,680 --> 00:49:37,039
إذا لم تكن تستطيع أن ...

584
00:49:37,040 --> 00:49:38,826
إنها متجمدة

585
00:49:38,880 --> 00:49:42,714
أحضر حمام ساخن
كلا أجلب النبيذ أولاً

586
00:49:44,200 --> 00:49:47,719
أحضر شاي أعشاب واسبرين
وزجاجة ماء ساخن

587
00:49:47,720 --> 00:49:50,382
وكل سخان كهربائي

588
00:49:51,440 --> 00:49:54,000
ومتنشق الربو

589
00:49:56,960 --> 00:50:00,519
كلا ليس ثوب نوبي
سأترك الفراء

590
00:50:00,520 --> 00:50:03,279
أحضري أغطية ولحاف

591
00:50:03,280 --> 00:50:06,068
سأحاول التدفئة

592
00:50:09,040 --> 00:50:10,986
مازلت أستطيع الوصول لنبرة الأعلى

593
00:50:26,280 --> 00:50:28,079
لدي مشكلة في هذه النبرة

594
00:50:28,080 --> 00:50:30,719
دائماً تدفع ثمن الحماقات الكبيرة

595
00:50:30,720 --> 00:50:33,599
بعد أن تأخذ الحمام

596
00:50:33,600 --> 00:50:37,286
ستستريح وترتشف شاي الأعشاب

597
00:50:47,960 --> 00:50:50,399
هكذا هي مهنتنا

598
00:50:50,400 --> 00:50:53,825
إنها عبودية أليس كذلك؟ -
أجل -

599
00:50:58,080 --> 00:50:58,785
"إيليس"

600
00:51:04,280 --> 00:51:06,044
نعم أمي

601
00:51:07,720 --> 00:51:09,984
وداعاً عزيزتي

602
00:51:14,320 --> 00:51:16,311
سنتأخر عن التدريب

603
00:51:16,600 --> 00:51:19,365
لا أظن علي الذهاب أمي مريضة جداً

604
00:51:19,440 --> 00:51:23,343
عليك الذهاب المخرج سيكون هناك

605
00:51:24,240 --> 00:51:26,334
لا أريد ترك أمي وحدها

606
00:51:26,400 --> 00:51:29,370
هل أنت واثقة أنه ليس رهاب المسرح؟

607
00:51:30,440 --> 00:51:31,817
لا أعرف

608
00:51:32,600 --> 00:51:36,082
أنا خائفة من التدريب

609
00:51:36,280 --> 00:51:37,919
إذاً سأبقى مع أمك

610
00:51:38,920 --> 00:51:42,003
أجل أنا لست في الحفل

611
00:51:43,160 --> 00:51:45,583
فقط التفكير في المخرج والصحافة

612
00:51:45,600 --> 00:51:48,991
يصيبني بالرعب -
لا تقلقي سيمضي هذا -

613
00:51:50,400 --> 00:51:52,346
هل تعتقدين؟

614
00:51:52,400 --> 00:51:54,960
أنا أخشى ألا أستطيع الغناء

615
00:51:55,800 --> 00:51:57,859
كل ليلة

616
00:51:58,680 --> 00:52:00,879
أحلم بفتح فمي لكن لا يخرج صوت

617
00:52:00,880 --> 00:52:02,814
أنت تقلقي كثيراً

618
00:52:22,720 --> 00:52:27,772
أنا خائفة "كليمونت" -
لا تقلقي ستكونين بخير -

619
00:52:48,440 --> 00:52:50,590
هل تظنها ستكون بخير؟

620
00:52:57,160 --> 00:52:58,582
أنظري إلي

621
00:53:01,080 --> 00:53:03,253
لا تقلقي هذا يحدث للجميع

622
00:53:04,240 --> 00:53:05,674
هيا اعزف

623
00:53:12,920 --> 00:53:15,093
لا أستطيع ذلك

624
00:53:21,920 --> 00:53:24,184
ماذا حدث؟

625
00:53:32,080 --> 00:53:34,936
ابتعد

626
00:53:36,400 --> 00:53:38,869
ضع شخص آخر على المسرح

627
00:53:43,440 --> 00:53:45,886
اصعدي للمسرح -
اتركني -

628
00:53:46,000 --> 00:53:48,560
هذا ليس وقت الدراما -
أنا لست بخير -

629
00:53:48,600 --> 00:53:51,501
ستعزف أنت السوناتا

630
00:53:53,400 --> 00:53:57,439
ستكوني بخير أنا بجانبك -
آسفة -

631
00:53:57,440 --> 00:54:00,114
لن أستطيع الغناء

632
00:54:00,320 --> 00:54:04,553
لست أول مغنية تصاب برعاش

633
00:54:05,000 --> 00:54:07,479
رايت "سليفاني" تبكي هكذا

634
00:54:07,480 --> 00:54:11,199
قبل غناء "لا سكالا" في ميلان

635
00:54:11,200 --> 00:54:12,759
ثلاثة آلاف شخص ينتظر

636
00:54:12,880 --> 00:54:16,079
أنت فقط تقول هذا لتهدئتي

637
00:54:16,080 --> 00:54:21,119
كلا إنها الحقيقة ألا تشعري بتحسن؟

638
00:54:21,120 --> 00:54:24,624
لا تفسدي عيونك الجميلة بالبكاء

639
00:54:31,520 --> 00:54:35,229
انثري بعض الماء على وجهك وعودي للداخل

640
00:54:35,600 --> 00:54:37,375
هيا بنا

641
00:54:53,160 --> 00:54:56,539
عليك ان تذهبي للمنزل

642
00:54:56,800 --> 00:55:00,179
أمك مريضة جداً اتصلنا بالطبيب

643
00:55:00,720 --> 00:55:02,165
يا إلهي

644
00:55:21,840 --> 00:55:25,538
أين "إيليس"؟

645
00:55:25,720 --> 00:55:28,246
لم تعود -
هذا يفاجئني -

646
00:55:28,280 --> 00:55:31,079
لماذا؟ -
هيا لنحضر مشروب -

647
00:55:31,080 --> 00:55:34,687
لن نبقى طويلاً -
لا أصدق ما تفعله -

648
00:55:34,800 --> 00:55:36,239
لا يجب أن أبقى وحدي الليلة

649
00:55:36,240 --> 00:55:41,879
قد أفعل شيء غبي
وعلي أن تلقي علي محاضرة

650
00:55:41,880 --> 00:55:44,039
عدني أن تكون في المنزل
في الثانية قبل الفجر

651
00:55:44,040 --> 00:55:45,360
أعدك

652
00:56:00,440 --> 00:56:04,263
أرجوك أبي لا تبكي

653
00:56:06,360 --> 00:56:09,034
اتركيني وحدي

654
00:57:10,080 --> 00:57:14,540
لماذا تتجولين في الشوارع
السادسة صباحاً

655
00:57:14,840 --> 00:57:16,959
أنت بيضاء كالشبح

656
00:57:16,960 --> 00:57:18,724
اصعدي

657
00:57:45,800 --> 00:57:48,872
إنها مثيرة للإعجاب -
بالفعل -

658
00:57:49,880 --> 00:57:52,520
لقد توفيت أمها -
يا إلهي -

659
00:57:53,360 --> 00:57:56,819
لا أعرف اكثير من الأيتام
ماذا افعل؟

660
00:57:56,920 --> 00:57:59,439
قد تبدأ بتعزيتها

661
00:57:59,440 --> 00:58:02,279
بالطبع -
ثم تعطيها بعض النبيذ -

662
00:58:02,280 --> 00:58:03,999
فكرة ممتازة

663
00:58:04,000 --> 00:58:08,599
ثم تنظف حذائها إنه متسخ

664
00:58:08,600 --> 00:58:10,898
أحضر النبيذ

665
00:58:14,800 --> 00:58:18,441
كان ذلك في الدنمارك عندما
رأيت صبي صغير

666
00:58:18,800 --> 00:58:20,359
كان شقي جداً

667
00:58:20,600 --> 00:58:22,682
هربت من المنزل عدة مرات

668
00:58:23,920 --> 00:58:26,491
أخبرني أكثر أنت تشعرني بالأمان

669
00:58:27,920 --> 00:58:30,343
كنت أهرب دائماً

670
00:58:31,200 --> 00:58:32,634
كنت أختبيء في الغابة

671
00:58:32,640 --> 00:58:35,632
وحاولت تربية حيوان صغير

672
00:58:35,880 --> 00:58:38,406
لكن الجميع مات

673
00:58:39,960 --> 00:58:43,476
وجدت يوماً سنجاب صغير جريح

674
00:58:43,800 --> 00:58:47,100
قمت برعايته حتى الشفاء ثم هرب

675
00:58:48,440 --> 00:58:51,899
كل شيء أحببته يهرب مني

676
00:58:54,280 --> 00:58:57,853
أنا وحيد

677
00:58:58,360 --> 00:59:00,465
وأنا أيضاً

678
00:59:04,320 --> 00:59:07,199
لا تتركيني أيضاً

679
00:59:07,960 --> 00:59:11,976
أنت محترمة جداً

680
00:59:12,480 --> 00:59:14,323
الجلوس معك مريح

681
00:59:14,440 --> 00:59:19,059
عندما كانت أمي مريضة جداً
كنت أداعب يدها

682
00:59:19,160 --> 00:59:24,485
عندما أصيبت زوجتي بصدمة قبل الوقوف في المسرح
كنت أفعل ذلك أيضاً

683
00:59:25,880 --> 00:59:28,804
لم أشعر بلحظة سلام منذ ذهابها

684
00:59:29,160 --> 00:59:31,254
لكن هذا الصباح

685
00:59:32,000 --> 00:59:36,005
اكتشفت شيئاً كنت أظنه اختفى

686
00:59:38,840 --> 00:59:42,458
هل له إسم؟ -
أجل, السكون -

687
00:59:43,160 --> 00:59:44,798
السعادة

688
00:59:46,120 --> 00:59:48,862
هل له إسم آخر؟

689
00:59:54,880 --> 00:59:57,190
أنا أحبك

690
01:00:07,160 --> 01:00:09,788
لا أريد النوم

691
01:00:10,040 --> 01:00:11,769
ليس الآن

692
01:00:15,240 --> 01:00:18,119
أنا خائفة جداً

693
01:00:27,800 --> 01:00:29,559
هل أستطيع حضور الزفاف؟ -
بالطبع -

694
01:00:29,560 --> 01:00:31,801
أهنئك

695
01:00:36,040 --> 01:00:39,599
طلب مني الزواج به وأنتم مدعوين

696
01:00:39,600 --> 01:00:42,759
إنها تتزوجه لأجل المال

697
01:00:42,760 --> 01:00:44,740
حقاً؟ -
إنها تمزح -

698
01:00:44,960 --> 01:00:48,279
هل ستأتي للحصة؟ -
كلا لدي عمل -

699
01:00:48,280 --> 01:00:51,227
لقد تغيرت -
هل هذا ملحوظ؟ -

700
01:00:51,480 --> 01:00:54,188
ماذا؟ -
لا شيء -

701
01:01:29,360 --> 01:01:32,534
جئت لقول شكراً -
على ماذا؟ -

702
01:01:32,760 --> 01:01:34,068
الأزهار

703
01:01:35,000 --> 01:01:37,839
كنت تهتم بي منذ وفاة أمي

704
01:01:37,840 --> 01:01:41,561
لا داعي لشكري أحب إرسال الأزهار

705
01:01:42,840 --> 01:01:43,910
لماذا تبتسمي؟

706
01:01:43,920 --> 01:01:46,679
"إيريك" قال بأن عقلك في أكمامك

707
01:01:46,680 --> 01:01:50,207
أنت حمقاء لا تصدقي كلمةً مما يقول

708
01:01:52,280 --> 01:01:56,979
أرجوك عديني ألا تصدقيه

709
01:01:58,080 --> 01:02:00,799
ماذا يجري هناك؟

710
01:02:00,800 --> 01:02:04,885
بماذا تفكرين؟ -
به -

711
01:02:38,080 --> 01:02:39,839
مرحباً سيد "بورجيه" هل
السيد "والتير" في الأعلى؟

712
01:02:39,840 --> 01:02:41,279
كلا -
سأنتظره -

713
01:02:41,280 --> 01:02:44,359
آنستي -
تبدو محبطاً -

714
01:02:44,360 --> 01:02:46,519
ولسبب جيد

715
01:02:46,520 --> 01:02:49,679
زوجته أرسلت هذه البطاقة
البريدية وهذا ما سبب كل شيء

716
01:02:49,680 --> 01:02:54,239
ماذا بالضبط؟ -
أظلم ساعات كآبة المايسترو -

717
01:02:54,240 --> 01:02:58,165
ليس ثانيةً -
حبس نفسه في الغرفة -

718
01:02:58,440 --> 01:03:01,519
وأصبح يغضب عندما يقترب أحد

719
01:03:01,520 --> 01:03:05,239
بسبب بطاقة بريدية؟ -
ليست مجرد بطاقة -

720
01:03:05,240 --> 01:03:08,239
كتبت فيها تحية من "سلاسبورغ"

721
01:03:08,240 --> 01:03:11,437
كم هو لطف منها -
على العكس -

722
01:03:11,640 --> 01:03:14,839
هذا غير شخصي مثل صورة موقعة

723
01:03:14,840 --> 01:03:17,679
مزقها وأصبح متعب منذ ذلك

724
01:03:17,680 --> 01:03:21,399
مازال علي التدريب -
ليس اليوم -

725
01:03:21,400 --> 01:03:23,789
إنه لا يسمح بأي ضوضاء

726
01:03:24,080 --> 01:03:27,766
توقفي الآن وإلا سأتحمل المسؤولية

727
01:03:28,280 --> 01:03:30,799
أنا سأتحملها إذاً -
إلى أين تذهبين؟ -

728
01:03:30,800 --> 01:03:33,959
لأخرجه من مزار العبادة -
أي شيء غير هذا أرجوك -

729
01:03:55,840 --> 01:03:57,797
أنت تقرأ رسائلك الغرامية

730
01:03:57,960 --> 01:04:00,213
الناس عادةً يقرأون ما يتلقونه

731
01:04:00,920 --> 01:04:05,118
ماذا تفعلين هنا؟ -
جئت للدرس -

732
01:04:05,600 --> 01:04:08,319
لا أحد له الحق بدخول الغرفة

733
01:04:08,480 --> 01:04:10,687
خاصةً أنت اذهبي

734
01:04:16,320 --> 01:04:18,743
أنت وسيم وأنت غاضب

735
01:04:21,680 --> 01:04:23,967
أنا أحبك -
اصمتي -

736
01:04:25,720 --> 01:04:27,245
لا تقولي هذا هنا

737
01:04:27,280 --> 01:04:29,487
كلا هذا سيجعل الأمر سهل عليك

738
01:04:29,560 --> 01:04:33,079
سنتبادل القبل في الطابق
الأرضي, نمارس الحب في غرفتك

739
01:04:33,080 --> 01:04:36,599
ثم تحبس نفسك وذكرياتك هنا

740
01:04:36,600 --> 01:04:38,959
إما أن تشاركني حياتك أو لا

741
01:04:38,960 --> 01:04:42,737
لن أشاركها مع شبح -
"ماري" ليست شبح -

742
01:04:43,280 --> 01:04:46,079
أنا أحبها -
يوم أمس أحببتني -

743
01:04:46,080 --> 01:04:48,879
أجل قلت لك هذا

744
01:04:48,880 --> 01:04:51,542
وربما قلت لـ 10 آخرين

745
01:04:52,400 --> 01:04:54,732
لكنني كنت أتحدث مع "ماري"

746
01:04:55,360 --> 01:04:58,625
عندما نظرت إليك كنت أراها هي اذهبي

747
01:04:59,360 --> 01:05:00,919
أريد البقاء وحدي معها

748
01:05:04,200 --> 01:05:07,727
المايسترو والشبح
عمل أوبرا جميل

749
01:05:08,120 --> 01:05:11,988
اذهبي قبل أن أغضب -
كلا لا تفعل هذا -

750
01:05:39,960 --> 01:05:41,860
"بيرجيه"

751
01:05:42,040 --> 01:05:44,691
الشامبانيا
أنا لا أشرب

752
01:05:47,120 --> 01:05:48,999
كل هذا خاطيء -
أعرف ذلك -

753
01:05:49,000 --> 01:05:50,673
الشيطان تملك الزمام

754
01:05:51,520 --> 01:05:54,501
لماذا دائماً أنتهي فارغاً؟

755
01:05:55,800 --> 01:05:58,553
لماذا أرسلت لي بطاقة؟

756
01:05:58,920 --> 01:06:00,854
تحية من "سليزبورغ"

757
01:06:01,760 --> 01:06:03,444
كنت لئيم

758
01:06:03,640 --> 01:06:07,804
أبعدت "صوفي" والآن تكرهني أيضاً

759
01:06:08,320 --> 01:06:10,004
هذا يملأني

760
01:06:10,720 --> 01:06:12,279
انتهيت من الأوبرا

761
01:06:12,520 --> 01:06:15,799
قبل يومين أخفقت في الدرج
الصوتية الثالثة

762
01:06:15,800 --> 01:06:17,438
في مقطوعة "شفق الآلهات"

763
01:06:18,480 --> 01:06:20,391
تحية من "سليزبورغ"

764
01:06:21,160 --> 01:06:23,356
لا حق لها بفعل ذلك

765
01:06:23,560 --> 01:06:25,244
لا حق لها

766
01:06:25,840 --> 01:06:27,330
هل كانت تبكي؟ -
من؟ -

767
01:06:27,600 --> 01:06:31,173
"صوفي" -
لا -

768
01:06:31,360 --> 01:06:33,362
ألم تبكي؟

769
01:06:37,040 --> 01:06:39,702
الفتاة المسكينة في حالة صدمة

770
01:06:40,000 --> 01:06:43,413
ذهبت بدون معطفها -
لم تذهب -

771
01:06:43,880 --> 01:06:46,895
ماذا تقصد؟ -
الأمر أسوأ -

772
01:06:47,240 --> 01:06:49,319
أسوأ؟ -
فقدت عقلها -

773
01:06:49,320 --> 01:06:53,319
إنها في البركة مع السمك الصيني

774
01:06:53,320 --> 01:06:54,697
عارية

775
01:07:18,560 --> 01:07:20,599
اتركني -
فتاة إغواء -

776
01:07:20,600 --> 01:07:22,238
أنت تهينني

777
01:07:22,360 --> 01:07:24,639
امرأة أخرى ستهرب باكية

778
01:07:24,640 --> 01:07:29,396
لكنك قوية وفخورة

779
01:07:29,400 --> 01:07:32,519
اليوم عرفت أي نوع من النساء أنت

780
01:07:32,520 --> 01:07:35,559
لا يجب أن تقفل هذا الباب -
سأفعل ما يحلو لي -

781
01:07:35,560 --> 01:07:38,780
أريد المفتاح -
سأعطيك كل ما ترغبين -

782
01:07:39,000 --> 01:07:41,150
هل تريدين أن أعترف؟ -
لا -

783
01:07:41,320 --> 01:07:45,370
لا أريد أن أشاركك مع أشباح أخرى

784
01:07:45,440 --> 01:07:48,046
أنت الوحيدة

785
01:07:54,360 --> 01:07:58,012
هل رأيت أطباء آخرين؟ -
أجل أصدقاء لي -

786
01:07:58,120 --> 01:08:01,839
فهمت -
كلهم قالوا الشيء نفسه -

787
01:08:01,840 --> 01:08:03,660
أنني ببساطة أحتاج للراحة

788
01:08:11,480 --> 01:08:13,551
أنا امرأة شجاعة طبيب

789
01:08:14,400 --> 01:08:16,439
أخبرني إن كنت تظنني أحتاج عملية

790
01:08:16,440 --> 01:08:21,708
العملية لن تحل شيئاً صوتك لن يعود

791
01:08:22,080 --> 01:08:24,082
مات صوت الغناء

792
01:08:24,320 --> 01:08:25,412
مات؟

793
01:08:25,560 --> 01:08:28,803
كنت آمل أنها أدمة جلدية في الحبل الصوتي

794
01:08:28,880 --> 01:08:33,306
لكن الأعراض الأخرى التعرق والدوار
والحرارة العالية وغيرها

795
01:08:33,600 --> 01:08:36,137
كلها تشير لمرض السل

796
01:08:36,400 --> 01:08:40,542
والتهاب الحنجرة

797
01:08:40,680 --> 01:08:42,999
علاج قوي يتبعه 6 أشهر راحة

798
01:08:43,000 --> 01:08:44,536
سيشفي البرد

799
01:08:44,760 --> 01:08:47,479
لكن رئتين ستبقى ضعيفة

800
01:08:47,560 --> 01:08:49,779
لن تغني ثانيةً

801
01:09:14,920 --> 01:09:18,299
هذه الآنسة قد أحرزت تقدماً

802
01:09:18,480 --> 01:09:20,665
اسمع إلى سلم النغم العلوي

803
01:09:20,760 --> 01:09:23,309
نقي كالكريستال كما علمتها

804
01:09:23,400 --> 01:09:26,370
ماذا تظنها؟ -
تحبس الأنفاس -

805
01:09:30,400 --> 01:09:31,708
أضحر لي بيضتين

806
01:09:55,640 --> 01:09:57,825
هل السيد "والتير" في المنزل؟

807
01:10:04,960 --> 01:10:05,916
مدام

808
01:10:06,040 --> 01:10:08,623
هل هذا أنت حقاً

809
01:10:08,920 --> 01:10:11,173
تعال بسرعة سيدي

810
01:10:11,240 --> 01:10:13,072
زوجتك هنا

811
01:10:14,040 --> 01:10:16,463
ماذا تتحدث عنه؟

812
01:10:16,560 --> 01:10:19,052
يا حبي

813
01:10:19,320 --> 01:10:21,186
كم أنا سعيد برؤيتك

814
01:10:21,680 --> 01:10:23,603
لا اصدق عيناي

815
01:10:24,000 --> 01:10:26,742
لماذا لم تتصلي؟ كنت سآخذك

816
01:10:26,840 --> 01:10:31,399
كنت خائفة لا أعرف هل تريد رؤيتي

817
01:10:31,400 --> 01:10:33,459
كنت خائفة؟

818
01:10:34,080 --> 01:10:36,479
قضيت كل لحظة أنتظرك

819
01:10:36,480 --> 01:10:39,586
هل أنت مريضة؟ -
سأخبرك عن كل شيء -

820
01:10:40,120 --> 01:10:42,009
كنت محطم القلب

821
01:10:42,320 --> 01:10:44,778
لم ألاحظ ذبول وجهك

822
01:10:45,000 --> 01:10:48,630
هل هذا خطير؟ كم ستبقي؟

823
01:10:48,640 --> 01:10:51,996
لا أعرف, للأبد إذا أردت

824
01:11:09,880 --> 01:11:13,259
هل يمكن فعل شيء؟ ربما عملية؟

825
01:11:14,360 --> 01:11:16,465
أنت كل ما بقي لي

826
01:11:17,000 --> 01:11:19,082
عليك مساعدتي

827
01:12:09,560 --> 01:12:10,839
لا شيء تغير

828
01:12:10,840 --> 01:12:13,309
تلاميذك مازالوا يحبونك

829
01:12:13,720 --> 01:12:16,155
صوفي لم تكن الوحيدة؟ -
بلى -

830
01:12:16,640 --> 01:12:19,940
إذاً لقد كبرت -
هناك واحدة أخرى -

831
01:12:20,240 --> 01:12:22,004
تكتب لي رسائل الحب كل يوم

832
01:12:22,160 --> 01:12:23,279
تظن أنني أحبها

833
01:12:23,280 --> 01:12:26,989
لا أريد بعثرة أحلامها

834
01:12:49,320 --> 01:12:50,947
ماذا تفعلين هنا؟

835
01:12:56,720 --> 01:13:00,719
لا أعرف لا أريد البقاء وحدي

836
01:13:00,720 --> 01:13:03,337
ماذا حدث أخبريني

837
01:13:04,360 --> 01:13:07,068
كل شيء انتهى

838
01:13:07,080 --> 01:13:08,707
ماذا انتهى؟

839
01:13:09,240 --> 01:13:11,559
كل شيء -
أنت سخيفة -

840
01:13:11,560 --> 01:13:14,879
أتمنى لو كنت -
لم أراك تبكين من قبل -

841
01:13:14,880 --> 01:13:18,350
هل أنت مريضة هل تشاجرت مع أمك؟

842
01:13:18,920 --> 01:13:20,820
أنت تخيفيني

843
01:13:22,320 --> 01:13:23,970
ذلك الوغد

844
01:13:25,360 --> 01:13:27,522
يجب أن أقتله

845
01:13:27,560 --> 01:13:29,824
لم أعد أحتمل هذا

846
01:13:30,960 --> 01:13:33,039
أعطيته كل شيء

847
01:13:33,040 --> 01:13:35,199
لكن كل ما فعله هو خيانتي

848
01:13:35,200 --> 01:13:38,579
بجسده بيديه بشفتيه

849
01:13:39,600 --> 01:13:40,351
من؟

850
01:13:40,400 --> 01:13:42,368
من غيره؟

851
01:13:43,120 --> 01:13:45,771
كنت أظنها قصة حب

852
01:13:46,680 --> 01:13:49,513
لكنه كان يستغلني حتى عودتها

853
01:13:49,960 --> 01:13:52,145
لست سوى عاهرة

854
01:13:52,920 --> 01:13:55,309
ربما تظنيني بسيطة سوقية

855
01:13:55,440 --> 01:13:57,199
معك حق

856
01:13:57,200 --> 01:13:59,771
القصة كلها سوقية

857
01:14:00,040 --> 01:14:01,974
أنا أقرف من نفسي

858
01:14:03,080 --> 01:14:05,560
كيف كنت سأعرف؟

859
01:14:06,120 --> 01:14:08,657
إنه ممثل جيد

860
01:14:11,360 --> 01:14:13,681
الآن يمثل مشهد حبي معها

861
01:14:14,160 --> 01:14:17,027
يهمس الكلمات في أذنيها

862
01:14:18,680 --> 01:14:22,036
لم أتخيل أن أكون بهذه التعاسة

863
01:14:23,840 --> 01:14:27,242
أنت لا تعرفين ما هو الشعور

864
01:14:40,280 --> 01:14:43,519
عزيزي "إيريك" كل يوم أكتب
لك رسالةً طويلة

865
01:14:43,520 --> 01:14:45,648
ثم أحرقها

866
01:14:48,920 --> 01:14:50,900
أنت أيضاً

867
01:14:59,960 --> 01:15:01,815
ماذا حدث؟

868
01:15:08,920 --> 01:15:11,389
ما الأمر؟

869
01:15:12,440 --> 01:15:15,959
لقد قبلني لكنه لا يحبني

870
01:15:15,960 --> 01:15:18,907
افتحي عينيك

871
01:15:21,360 --> 01:15:24,113
لقد قبلني لكنه لا يحبني

872
01:15:43,520 --> 01:15:46,592
هل تأخذي الحصص ثانيةً

873
01:15:46,680 --> 01:15:49,138
لا -
فلماذا أنت هنا؟ -

874
01:15:49,240 --> 01:15:51,277
إنها رحلة حج

875
01:15:51,320 --> 01:15:55,052
قبل عام أخذت امتحان قبول في حصته

876
01:15:55,120 --> 01:15:56,827
أنا أحتفل بذكرى سنوية

877
01:15:57,120 --> 01:15:58,919
كأنك في جنازة

878
01:15:58,920 --> 01:16:01,821
تشعل الشموع في كلا الحالتين

879
01:16:02,040 --> 01:16:05,214
أريد 18 شمعة على كفني

880
01:16:05,680 --> 01:16:07,079
لا تكوني سخيفة

881
01:16:07,360 --> 01:16:09,959
لقد انتهيت من السخف

882
01:16:09,960 --> 01:16:12,292
وانتهيت من الضحك والغناء

883
01:16:12,360 --> 01:16:13,828
لا تقولي هذا

884
01:16:14,320 --> 01:16:15,879
سآتي إليك الليلة

885
01:16:15,880 --> 01:16:20,488
ونتمرن على "شوبير" في الحفلة

886
01:16:20,800 --> 01:16:22,245
لا فائدة

887
01:16:22,840 --> 01:16:25,002
حاولت لكن لا أستطيع الغناء

888
01:16:25,480 --> 01:16:27,999
شيء بي مات

889
01:16:28,000 --> 01:16:30,879
مثل لعبة طفلة تحطمت من الداخل

890
01:16:32,240 --> 01:16:34,239
أستطيع إصلاح أي شيء

891
01:16:34,240 --> 01:16:36,538
هذه اللعبة لا يمكن إصلاحها

892
01:16:47,400 --> 01:16:50,768
ما مشكلتك؟ سوف تيقظي الجميع

893
01:16:51,360 --> 01:16:53,590
تعملين طوال الليل وتبكي طوالا لنهار

894
01:16:53,800 --> 01:16:56,559
لا تتظاهري بهذا إنها ليست طريقة عيش

895
01:16:56,560 --> 01:16:59,759
أنا أغني "موت إيزولد"
لحفل الطلبة

896
01:16:59,760 --> 01:17:02,679
"وانغير" في عمرك

897
01:17:02,680 --> 01:17:05,069
أستطيع ذلك -
ستهيني نفسك -

898
01:17:05,360 --> 01:17:09,035
كل هذا لأجله -
بل لأجلي -

899
01:17:20,120 --> 01:17:22,248
لن تتعلمي هكذا

900
01:17:22,360 --> 01:17:25,045
اذهبي وتمرني في منزل صديقتك لديها بيانو

901
01:17:25,320 --> 01:17:27,493
أستطيع فعلها بشوكة النغم

902
01:17:27,680 --> 01:17:29,978
لماذا لم تعودي تتمرني عندها؟

903
01:17:30,640 --> 01:17:34,952
ليس شأنك اتركيني وحدي

904
01:17:35,360 --> 01:17:37,559
رائع, شجار آخر

905
01:17:37,560 --> 01:17:38,891
الساعة السابعة صباحاً

906
01:17:38,960 --> 01:17:40,564
سخني الماء

907
01:17:41,480 --> 01:17:42,857
اطحني القهوة

908
01:17:46,800 --> 01:17:49,359
لا داعي للبكاء

909
01:17:49,360 --> 01:17:51,199
لن تنتهي مع حبك الأول

910
01:17:51,200 --> 01:17:53,817
خاصةً هذا الرجل

911
01:17:53,920 --> 01:17:56,116
تركك دون حتى أن يعطيك زهرة

912
01:17:56,320 --> 01:17:57,469
اصمتي

913
01:17:57,480 --> 01:18:00,199
الرجل المحترم يدفع ثمن عاطفته

914
01:18:00,200 --> 01:18:02,373
لا أخشى من قول هذا له

915
01:18:02,800 --> 01:18:05,223
اذا فعلت سأقفز من النافذة

916
01:18:05,240 --> 01:18:07,584
اذهبي أريد التمرن على "إيزود"

917
01:18:07,680 --> 01:18:10,359
هذا أفضل ما تستطيعي

918
01:18:10,360 --> 01:18:12,954
أنت حمقاء كأختك -
ماذا تقصدين؟ -

919
01:18:13,240 --> 01:18:14,924
لا تزعجيني

920
01:18:41,640 --> 01:18:44,871
اليوم هو اليوم

921
01:18:51,800 --> 01:18:54,997
سأحتاج قطعة ورق مكتوب عليها عنواني

922
01:18:55,280 --> 01:18:58,477
بدون هذا قد يأخذوني إلى أي فندق

923
01:19:03,320 --> 01:19:06,392
لا يجب أن يكون قاتماً لأنني

924
01:19:06,920 --> 01:19:09,776
في قاموسي هذا يقول

925
01:19:12,920 --> 01:19:15,594
ساعدني يا إلهي

926
01:19:16,120 --> 01:19:18,726
ساعديني أماه أعطني القوة

927
01:19:22,160 --> 01:19:25,733
ابقي هادئة لا تخافي

928
01:19:27,400 --> 01:19:30,984
ماذا تريدين؟ -
السيد "كليمونت" يريدك -

929
01:19:31,080 --> 01:19:33,629
لم أتوقع وصوله -
إنه في المكتبة -

930
01:19:33,680 --> 01:19:37,594
يريد أن يتحدث إليك -
أنا قادمة -

931
01:20:01,080 --> 01:20:04,368
أنت تعزف البيانو كالمدخن
فقط للمظهر الجيد

932
01:20:06,960 --> 01:20:10,639
لقد حضرت خطاب لكن لا أعرف من أين أبدأ

933
01:20:10,640 --> 01:20:12,335
ابدأ من البداية

934
01:20:12,920 --> 01:20:16,379
حسناً ارتدي ثيابك سآخذك للمسرح

935
01:20:16,600 --> 01:20:17,599
لا

936
01:20:17,600 --> 01:20:21,389
أريدك أن تغني الليلة -
لن أغني ثانيةً -

937
01:20:21,600 --> 01:20:24,719
بالطبع لا تقصدي هذا

938
01:20:24,720 --> 01:20:26,893
لدي خطط الليلة

939
01:20:27,800 --> 01:20:29,768
اسمعيني أرجوك

940
01:20:30,280 --> 01:20:32,920
أريدك أن تغني على المسرح فقط مرةً أخرى

941
01:20:33,120 --> 01:20:35,031
سيكون هذا خلاصك

942
01:20:35,240 --> 01:20:38,608
افعلي هذا لأجلي
ارتدي ثيابك وسنفعلها

943
01:20:38,640 --> 01:20:41,211
كلا لماذا تصر على ذلك؟

944
01:20:41,440 --> 01:20:43,681
قد أضطر لسحبك إلى هناك

945
01:20:44,040 --> 01:20:47,158
اتركني وحدي هذا ليس شأنك

946
01:20:55,920 --> 01:20:57,365
معك حق

947
01:20:57,960 --> 01:20:59,962
هذا ليس شأني

948
01:21:00,920 --> 01:21:02,456
أنت الخاسرة

949
01:21:07,960 --> 01:21:12,284
لا تغضب مني, ليس الليلة

950
01:21:15,840 --> 01:21:17,774
لست غاضب

951
01:21:20,120 --> 01:21:21,359
فقط لا أفهم لماذا ترمي بكل ما حققته

952
01:21:21,360 --> 01:21:22,998
بسبب عقل مريض

953
01:21:24,080 --> 01:21:26,651
كنت أظنك تفهمني

954
01:21:30,480 --> 01:21:32,335
الحب لا يجب أن يحزنك

955
01:21:32,480 --> 01:21:34,812
المحبة الحقيقية تسعدك

956
01:21:35,600 --> 01:21:37,910
حتى وأنت غير مطلوبة

957
01:21:39,360 --> 01:21:41,203
إنه كاذب

958
01:21:41,800 --> 01:21:43,519
لقد قبلني لكنه لا يحبني

959
01:21:43,520 --> 01:21:46,000
لا تبكي

960
01:21:46,320 --> 01:21:49,950
صدقيني سيمضي هذا لا تكوني سخيفة

961
01:21:50,080 --> 01:21:52,208
لا تريدي أن تكوني سخيفة أليس كذلك؟

962
01:21:52,600 --> 01:21:55,911
لا أريد التفكير الآن أريد الصمت فقط

963
01:21:56,000 --> 01:21:57,934
حياتك كلها أمامك

964
01:21:58,200 --> 01:22:00,599
أنت تستسلمين قبل حتى المحاولة

965
01:22:00,600 --> 01:22:02,199
تعبت من الحياة

966
01:22:02,200 --> 01:22:06,068
تمالكي نفسك لا تنحرفي عن نطاقك

967
01:22:06,560 --> 01:22:08,688
أليس هناك حلول أخرى؟

968
01:22:14,320 --> 01:22:16,436
أنت تفكرين في الموت كثيراً

969
01:22:18,200 --> 01:22:20,123
الموت صديق لي

970
01:22:20,280 --> 01:22:23,864
لكن الكل يخاف منه عندما يأتي

971
01:22:24,640 --> 01:22:26,085
ليس أنا

972
01:22:26,640 --> 01:22:30,315
قبل أن افعل هذا سأكون بثقة كبيرة

973
01:22:30,560 --> 01:22:33,052
كأنني ذاهبة إلى حفلة

974
01:22:33,640 --> 01:22:36,519
سأرتدي ثوب أبيض وأجمل الجواهر

975
01:22:36,520 --> 01:22:38,602
وزهرة على شعري

976
01:22:39,120 --> 01:22:42,559
أستمع لكلماتك أنت تؤذي نفسك

977
01:22:42,560 --> 01:22:46,212
استيقظي "إيليس"

978
01:22:58,960 --> 01:23:00,871
هيا اعزفي

979
01:23:01,480 --> 01:23:03,812
كأنني لست هنا

980
01:23:05,800 --> 01:23:08,986
كنت أنظر لفمك وأنت تعزفي

981
01:23:12,520 --> 01:23:16,719
هلا تحدثت لك على انفراد؟

982
01:23:16,720 --> 01:23:19,052
دقيقة واحدة

983
01:23:36,320 --> 01:23:38,994
أجل هذا

984
01:23:39,800 --> 01:23:43,327
مقطع ذكي

985
01:23:44,120 --> 01:23:46,669
لم ألتقطه أبداً

986
01:24:00,240 --> 01:24:02,447
هل كل شيء بخير؟ -
أجل -

987
01:24:04,040 --> 01:24:06,554
علمت أنك ستأتي

988
01:24:06,640 --> 01:24:08,679
لقد خذلتنا أيتها الجبانة

989
01:24:08,680 --> 01:24:10,626
لا خيار لي

990
01:24:11,640 --> 01:24:14,359
رائع لديك الجرأة -
هل "إيريك" هنا؟ -

991
01:24:14,360 --> 01:24:17,773
أجل في المنصة المسرح الأيمن

992
01:24:20,040 --> 01:24:22,359
هل وصلت للتو؟

993
01:24:22,360 --> 01:24:24,385
بسرعة إلى المسرح

994
01:24:24,560 --> 01:24:26,460
لن أغني

995
01:24:26,680 --> 01:24:29,217
هل "صوفي" هناك؟ -
أجل هي التالية -

996
01:24:29,840 --> 01:24:33,759
أعطها هذا, دائماً أحبته

997
01:24:33,760 --> 01:24:36,548
اذهبي وأعطها أريدها أن ترتديه على المسرح

998
01:24:43,520 --> 01:24:45,199
لا تخافي -
لدي رهاب المسارح -

999
01:24:45,200 --> 01:24:46,611
ستكوني بخير

1000
01:24:47,240 --> 01:24:50,392
هذا من "إيليس" -
إنه لطف منها, ساعديني -

1001
01:24:51,720 --> 01:24:53,370
كم هي لطيفة

1002
01:24:54,520 --> 01:24:56,124
هيا أنت التالية

1003
01:25:54,400 --> 01:25:56,639
متى رأيتها؟ -
قبل دقائق -

1004
01:25:56,640 --> 01:25:59,039
كانت تتصرف بغرابة بثوب أبيض

1005
01:25:59,040 --> 01:26:01,907
أين ذهبت؟ -
للمنصات -

1006
01:27:34,920 --> 01:27:38,993
هلا جلست بجانبك؟ -
كلا أريد البقاء وحدي -

1007
01:27:48,840 --> 01:27:50,839
اتركني

1008
01:27:50,840 --> 01:27:52,547
أعطني الزجاجة

1009
01:27:52,840 --> 01:27:55,525
لا تجعليني أؤذيك

1010
01:27:59,480 --> 01:28:01,153
لقد أفسدته

1011
01:28:02,520 --> 01:28:04,227
فتاة غبية

1012
01:28:05,400 --> 01:28:07,823
أردت موت درامي

1013
01:28:08,720 --> 01:28:10,154
أنظري

1014
01:28:10,960 --> 01:28:13,702
قلب "صوفي" المحطم ساعدها
على أن تكون "إيزولد"

1015
01:28:14,600 --> 01:28:17,479
"إيزولد" ستموت وليس "صوفي"

1016
01:28:17,480 --> 01:28:19,312
أنت مخطئة

1017
01:28:19,560 --> 01:28:22,848
ستصبح مكانها

1018
01:28:24,920 --> 01:28:27,821
ستموت بسبب "إيريك"

1019
01:28:32,560 --> 01:28:35,131
انتحارك لا شيء مقارنةً بها

1020
01:28:36,280 --> 01:28:39,022
موتك سيكون محزن وغير مميز

1021
01:28:40,320 --> 01:28:43,836
ثوبك الجميل سيكون مغطى بالمقماش

1022
01:28:44,560 --> 01:28:47,780
لكن الجثة الميتة بشعة جداً

1023
01:28:49,440 --> 01:28:50,635
أنظري

1024
01:28:51,560 --> 01:28:54,131
إنها تعرف كيف تموت بكرامة

1025
01:29:14,640 --> 01:29:17,371
تطورها مذهل

1026
01:30:15,480 --> 01:30:17,562
مرحباً

1027
01:30:18,360 --> 01:30:22,194
كنت رائعة يا له من تطور مذهل

1028
01:30:22,200 --> 01:30:25,559
قلت لـ "كليمونت" أن المعاناة ستحسن صوتك

1029
01:30:25,560 --> 01:30:29,724
أراك بكيت كثيراً وهذا رائع

1030
01:30:30,280 --> 01:30:32,679
العلماء اكتشفوا

1031
01:30:32,680 --> 01:30:35,194
بأن صوت الغناء يتطور عند البكاء

1032
01:30:35,280 --> 01:30:38,199
تصدري مخاط أكثر والجيوب الأنفية تنتفخ

1033
01:30:38,200 --> 01:30:39,474
والصوت ينخفض أكثر

1034
01:30:39,560 --> 01:30:44,179
"ماري" مارأيك أن تغني معاً "ديسديمونا"؟

1035
01:30:45,080 --> 01:30:48,232
إنها غير مستعدة لغناء "واغنير" على المسرح

1036
01:30:48,320 --> 01:30:49,759
لكن أظنها تستطيع غناء "فاردي"

1037
01:30:49,760 --> 01:30:51,740
بكل تأكيد

1038
01:30:51,800 --> 01:30:54,883
سأتحدث مع المخرج وأقنعه

1039
01:30:58,440 --> 01:31:01,039
سيكون الحزن في حياتنا جميعاً

1040
01:31:01,040 --> 01:31:04,203
هي غنت بشكل جميل لأنها حزينة

1041
01:31:04,760 --> 01:31:06,979
ستكون ممثل عظيم

1042
01:31:11,040 --> 01:31:12,279
سأعيده لك

1043
01:31:12,280 --> 01:31:15,215
لكن أخبريني اذا فكرت باستعماله

1044
01:31:15,360 --> 01:31:17,639
أعدك

1045
01:31:17,640 --> 01:31:21,372
قولي أنك لست غاضبة -
لم أكن غاضبة منك -

1046
01:31:21,680 --> 01:31:25,526
هيا "إيريك" يبحث عنكم
وينادي بأسمائكم

1047
01:31:25,560 --> 01:31:28,679
يجب أن أذهب تذكري ما قلته لي

1048
01:31:30,200 --> 01:31:33,879
لقد جلبت لي الحظ سأذهب
لغناء المقطع الثاني

1049
01:31:33,880 --> 01:31:36,679
حقاً؟ -
أنا سعيدة جداً -

1050
01:31:38,720 --> 01:31:39,494
أنظري

1051
01:31:46,080 --> 01:31:49,061
لن يكون صعباً نسيان أمره الآن

1052
01:31:51,120 --> 01:31:54,522
ألا تعتقدين أنه يزيد انحداراً؟

1053
01:31:54,680 --> 01:31:58,230
لكن مازال شاب -
أظنه في الأربعين -

1054
01:31:58,400 --> 01:32:00,516
نفس عمر الدون جوان

1055
01:32:01,600 --> 01:32:03,534
يبدو صغير من بعيد

1056
01:32:04,600 --> 01:32:07,262
يمكننا التظاهر بأن كل هذا كان حلم

1057
01:32:34,600 --> 01:33:07,262
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
- صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم) جـــهـــة ســـيـــاديـــة -
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}أتـمـنـــى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم</font>

