﻿1
00:00:35,338 --> 00:00:37,926
مبني على قصة حقيقية

2
00:00:50,873 --> 00:00:53,246
هناك بعض الأشخاص
النادرين في هذا العالم

3
00:00:53,271 --> 00:00:56,997
الذين يستطيعوا قطعا أن بحولوا
أي شيء الي مغامرة

4
00:00:58,006 --> 00:01:00,042
تعال ، كيلي.  هيا

5
00:01:03,732 --> 00:01:05,150
إذا كنا محظوظين

6
00:01:05,203 --> 00:01:09,767
فواحدة من تلك النفوس الشجاعة
السخية ستبين لنا كبف يحدث هذا

7
00:01:11,714 --> 00:01:12,463
كيف نعيش

8
00:01:12,487 --> 00:01:15,814
موسم المعجزة
Elaghil : ترجمة

9
00:01:17,502 --> 00:01:21,620
إلا أنه في بعض الأحيان
لا يبدو كأنه حظ

10
00:01:21,836 --> 00:01:24,754
في بعض الأحيان يبدو
وكأنه تم إرساله من فوق

11
00:01:24,779 --> 00:01:27,310
كهدية للباقين منا

12
00:01:32,498 --> 00:01:34,820
لأنه عندما يجدك شخص كهذا

13
00:01:35,204 --> 00:01:38,722
ويختارك بطريقة ما كصديق له

14
00:01:40,847 --> 00:01:43,521
فيجعلك تعتقد أنك تستطيع الطيران

15
00:01:52,111 --> 00:01:53,268
حسنا.  شكرا

16
00:01:53,416 --> 00:01:55,859
أو. على أقل تقدير

17
00:01:56,205 --> 00:01:58,048
يساعدك على الالتحاق
بالمدرسة الثانوية

18
00:01:58,166 --> 00:02:01,928
والتى هي كل شئ، عندما
يكون عمرك 17

19
00:02:01,967 --> 00:02:02,823
 كيلي بيل

20
00:02:02,873 --> 00:02:04,454
كيلي

21
00:02:06,343 --> 00:02:07,677
بالطبع ، تلك كانت لآين

22
00:02:07,702 --> 00:02:10,482
التي تبدو دائما كأنها
على وشك عمل هاي فآي

23
00:02:10,709 --> 00:02:14,238
كأنها قد تتجاوز حدود
مقعدها في أي لحظة

24
00:02:23,833 --> 00:02:24,788
أهلا

25
00:02:26,353 --> 00:02:27,936
سيداتي وسادتي

26
00:02:28,400 --> 00:02:31,451
مذيع مدرسة غرب العليا
دعا للتجمع

27
00:02:31,476 --> 00:02:33,395
الآنسة كيلي فلييهلير

28
00:02:33,445 --> 00:02:36,889
اسكتي لآين ،
أنت سوف تنحسيني

29
00:02:36,914 --> 00:02:38,821
لايمكن نحسك بالتأكيد.  كيلي

30
00:02:38,915 --> 00:02:41,316
لا ، أنت الأولى يقينا

31
00:02:41,370 --> 00:02:45,158
كوني الأولى يعني مثلا
 50 في أحسن الأحوال

32
00:02:45,422 --> 00:02:47,323
فكري في الأمر.
هذا العام لدينا ماك

33
00:02:47,520 --> 00:02:50,598
بري ، وهذا الطالب الجديد
الذي طوله 9 أقدام

34
00:02:50,731 --> 00:02:51,702
انهم ليسوا مثلك

35
00:02:52,067 --> 00:02:53,831
- رجاء.
- أنا جادة

36
00:02:53,909 --> 00:02:56,339
أخبريني ألم تثبتي ذلك عمليًا

37
00:02:56,643 --> 00:02:59,172
حسنا. لقد حققت اثنين
من الدرجات الجيدة

38
00:02:59,698 --> 00:03:01,507
"أثنين من الدرجات الجيدة"

39
00:03:02,001 --> 00:03:04,600
اسمحي لي فقط بركل
موخرتك الآن

40
00:03:05,147 --> 00:03:08,655
لا بعد تشغيل الأغنية مرة أخرى

41
00:03:12,394 --> 00:03:16,234
حبيبي لأنك تطلق
الألعاب النارية

42
00:03:16,401 --> 00:03:20,067
أنا آتية ، أظهر ما تستحقه

43
00:03:20,359 --> 00:03:23,530
أنا جعتلهم يذهبون ، آه.  آه.  آه

44
00:03:23,578 --> 00:03:27,662
مثلما كنت تطلقهم
عبر السماء

45
00:03:28,078 --> 00:03:31,747
حبيبي أنت تطلق الألعاب النارية

46
00:03:31,902 --> 00:03:34,832
أنا آتية، دع ألوانك تنفجر "

47
00:03:34,881 --> 00:03:37,122
واو.  مرحبا بالجيران الجدد

48
00:03:41,206 --> 00:03:42,821
أوه لا

49
00:03:45,023 --> 00:03:48,791
مهلا  لآين
لا يمكننا تمثيل فيلم ويبلاش

50
00:03:49,225 --> 00:03:50,810
- لا
- كلا نعم

51
00:03:51,194 --> 00:03:53,063
لا لا لا

52
00:03:53,858 --> 00:03:55,770
لا.لآين  عودي الى هنا

53
00:03:56,257 --> 00:03:57,480
الحفلة ليلة الغد

54
00:03:57,529 --> 00:04:00,771
رسميا هو احتفال
ببداية موسم الكرة الطائرة

55
00:04:00,824 --> 00:04:02,485
تلقينا أخطارا ببداية
الموسم منذ ساعة

56
00:04:02,534 --> 00:04:04,249
ولكن يا رفاق يجب أن تأتوا
لمقابلة الناس

57
00:04:04,274 --> 00:04:06,861
دعونا جميع المدرسة للتجمع

58
00:04:06,913 --> 00:04:09,179
أخبرنا فقط أنكما آتيان
حتى لو كان كذبا

59
00:04:09,204 --> 00:04:12,063
لأن هذه الشخصية لا
تقبل بلا كأجابة

60
00:04:13,274 --> 00:04:15,493
حسنًا ، في هذه
الحالة ، سنكون هناك

61
00:04:15,536 --> 00:04:17,563
على شرط واحد

62
00:04:18,571 --> 00:04:19,623
ما هو اسمك؟

63
00:04:19,868 --> 00:04:21,752
روبي. وهذا أخي
الكبير. اليكس

64
00:04:21,908 --> 00:04:23,689
هذا كل شيء. أهلا بكما

65
00:04:23,714 --> 00:04:27,625
أنت تبدين كما لو أن لديك ما تحتاجي
لتكوني لاعبة كرة طائرة في مدرسة غرب العليا

66
00:04:29,062 --> 00:04:29,887
بلى

67
00:04:30,394 --> 00:04:32,090
بلى

68
00:04:32,184 --> 00:04:35,049
إنها في الساحة الحمراء
الكبيرة علي الطريق 1

69
00:04:35,074 --> 00:04:37,355
- لا يمكنك أن تخطئها
- نتطلع للذهاب اليها

70
00:04:37,425 --> 00:04:39,650
حسنا ، هذا هو ، أنا
لا أكذب بشأن المجيء

71
00:04:41,839 --> 00:04:42,793
كيلي بيل

72
00:04:48,264 --> 00:04:49,701
على الرحب و السعة

73
00:04:49,748 --> 00:04:51,329
يمكننا تكرار المقابلة

74
00:04:52,919 --> 00:04:53,998
لا

75
00:04:57,130 --> 00:04:58,165
هذا هو

76
00:05:00,216 --> 00:05:01,419
مرحبًا يا جيم

77
00:05:01,528 --> 00:05:02,548
ما رأيكن يافتيات؟

78
00:05:02,594 --> 00:05:03,772
- طازجة من المطبعة
- هذه رائعة

79
00:05:03,797 --> 00:05:06,639
أحب ذلك.
انتظر. هذه لك

80
00:05:06,664 --> 00:05:08,266
سنراك لاحقا. شكرا لك يا جيم

81
00:05:08,291 --> 00:05:09,178
اوه شكرا

82
00:05:09,760 --> 00:05:10,677
أول مباراة الليلة. هوو

83
00:05:10,727 --> 00:05:12,718
شكرا يا شباب. اليكم هذه
المباراة الاولى.

84
00:05:12,771 --> 00:05:14,965
المباراة الاولى.  الغرب هو الأفضل

85
00:05:14,990 --> 00:05:16,855
قطعة... رائع
هنا

86
00:05:17,044 --> 00:05:19,482
حسناً ،لنستمر. بلى.
واو. جميل

87
00:05:19,528 --> 00:05:21,143
-  أنا في آخر واحدة
- أوه ، لا

88
00:05:21,458 --> 00:05:22,833
على أن أسرع

89
00:05:23,028 --> 00:05:24,714
أهلا ، كيلي.  أهلا لآين

90
00:05:24,815 --> 00:05:25,439
مرحبا

91
00:05:25,492 --> 00:05:27,165
أوه ، رائع.
تلك جعلتها رائعة

92
00:05:27,190 --> 00:05:29,071
- لقد أشتقت اليك
- نعم

93
00:05:29,386 --> 00:05:32,032
يا إلهي. هذا يبدو رائعا جدا

94
00:05:32,394 --> 00:05:34,413
أيها الفتيات أعدن تلك البطولة
مرة أخرى إلى البيت

95
00:05:34,437 --> 00:05:35,441
سنفعل

96
00:05:35,836 --> 00:05:38,623
أعط هذا لأمك ، إنها المفضلة لديها
كيف حالها؟

97
00:05:39,089 --> 00:05:40,003
عظيم

98
00:05:40,048 --> 00:05:41,741
أعطيها عناق كبير منى

99
00:05:41,835 --> 00:05:42,616
سوف نفعل

100
00:05:42,641 --> 00:05:44,541
وشكرا على هذه. شكلها لذيذ

101
00:05:44,594 --> 00:05:46,300
مرحبا بكن. شكرا لكن. حلويات.

102
00:05:46,346 --> 00:05:47,944
على الرحب و السعة.
جيد أن أراكن يا فتيات

103
00:05:47,969 --> 00:05:48,924
و انت ايضا

104
00:05:52,906 --> 00:05:54,271
هل تريدي التحدث عن ذلك؟

105
00:05:55,964 --> 00:05:57,579
اثنان وأربعون مباراة
حتى بطولة الولاية كيلي بيل

106
00:05:58,553 --> 00:05:59,508
بلى

107
00:06:23,579 --> 00:06:25,177
انتظر

108
00:06:25,202 --> 00:06:26,863
انتظر

109
00:06:28,129 --> 00:06:28,914
انتظر

110
00:06:34,005 --> 00:06:34,915
مهلا

111
00:06:35,957 --> 00:06:36,912
انتظر

112
00:06:45,728 --> 00:06:47,889
لا أعرف لماذا لم
يأخذوها لكنهم لم يفعلوا

113
00:06:49,575 --> 00:06:51,282
يا للأغبياء.  انها لك

114
00:06:51,459 --> 00:06:53,239
لم تكن تعجبني . لا أريدها

115
00:06:53,615 --> 00:06:55,670
لماذا لا تستخدمها أنت وما اسمها تلك؟

116
00:06:55,724 --> 00:06:57,573
- بريز
- تركتها في الفناء

117
00:06:57,805 --> 00:06:59,295
بريز. يجب أن نتحدث

118
00:06:59,397 --> 00:07:00,895
من غيري؟ نقلتها بنفسي

119
00:07:00,920 --> 00:07:02,294
من الذي سوف يساعدني؟
بسرعة فائقة

120
00:07:02,319 --> 00:07:03,412
كارولآين، انتظري

121
00:07:03,465 --> 00:07:04,875
تلك التسريحة في الفناء

122
00:07:05,058 --> 00:07:07,378
خذها إذا كنت تريدها
أو أرميها ولكن بسرعة...

123
00:07:07,441 --> 00:07:08,260
ماذا

124
00:07:08,423 --> 00:07:12,585
حسنا. في البداية.
لدي مفاجأة لك بعد المباراة

125
00:07:12,610 --> 00:07:14,385
 ستحبيها.
 أيضا

126
00:07:14,409 --> 00:07:16,039
- أنه عدوى
- يا إلهي

127
00:07:16,040 --> 00:07:18,741
 أتذكري عندما قلت يجب
أن نرتدي جوارب متناسقة؟

128
00:07:18,766 --> 00:07:20,603
في الواقع أعتقد أنهم
لا يجب أن يتضاهوا

129
00:07:20,748 --> 00:07:23,391
ربما نرتدي ألوان النيون
وقبعات غريبة

130
00:07:23,670 --> 00:07:25,756
أو ربما نضاهي لون
 رباط  أحذيتنا

131
00:07:26,201 --> 00:07:28,048
- سوف يكون عاما رائعا
- نعم. بلى

132
00:07:28,181 --> 00:07:29,988
موسم سحري ، يمكن أن أشعر به

133
00:07:30,033 --> 00:07:33,729
- هل قال أحدهم "سحري"؟
- هذه مهارتي

134
00:07:35,803 --> 00:07:37,339
من أين ستأتي بها؟

135
00:07:40,855 --> 00:07:41,810
تعال الى هنا

136
00:07:44,297 --> 00:07:47,334
- لديك موعد مع أمي الليلة؟
- و كل ليلة عزيزتي

137
00:07:47,779 --> 00:07:48,965
بعد المباراة

138
00:07:49,010 --> 00:07:52,594
لدي استشارة مع
شخص لديه أنزلاق غضروقي

139
00:07:52,774 --> 00:07:55,096
لماذا ؟ هل تفكري في
تحطيم الحفل مرة أخرى؟

140
00:07:55,290 --> 00:07:57,423
حسنًا ، الأمر ليس
كما لو كنت محظوظًا

141
00:07:58,376 --> 00:08:00,595
لست كذلك.  صحيح يا أبي؟

142
00:08:00,620 --> 00:08:04,086
لا تجيب على ذلك.
بالتأكيد لن تجيب

143
00:08:05,330 --> 00:08:06,695
أنت مفضوح

144
00:08:09,188 --> 00:08:10,039
احبك

145
00:08:13,169 --> 00:08:14,782
هيا  هيا  هيا

146
00:08:14,828 --> 00:08:17,535
يا إلهي ، هذا مثير للاشمئزاز

147
00:08:17,580 --> 00:08:19,662
-لا تشجعوها.
- هيا يمكنك أن تفعلي ذلك

148
00:08:19,708 --> 00:08:21,414
خذي الثانية
خذي الثانية

149
00:08:23,737 --> 00:08:25,828
ما الذي يحدث هنا؟

150
00:08:26,143 --> 00:08:28,587
لآين طلبت البيتزا لسبب ما

151
00:08:28,633 --> 00:08:30,589
ثم تحدتني أنها يمكن أن
تحشر شريحتين كاملتين

152
00:08:30,635 --> 00:08:32,154
في فمها مرة واحدة

153
00:08:35,735 --> 00:08:36,690
تعالي معي

154
00:08:37,684 --> 00:08:38,924
أنت مقتوله

155
00:08:42,939 --> 00:08:44,625
أنتم فظيعون

156
00:08:52,220 --> 00:08:53,209
خذي وقتك

157
00:08:54,889 --> 00:08:57,740
هل أنت متأكد أنك لا تريدي منها؟
انها جيدة جدا

158
00:08:57,765 --> 00:08:58,720
اعطيني اياه

159
00:09:04,606 --> 00:09:07,214
حسنا. كان هذا مجرد رهان ،
و كنت سأفوز به تمامًا

160
00:09:07,239 --> 00:09:08,745
لا كارولآين، أنت الكابتن الآن

161
00:09:09,067 --> 00:09:11,948
هل تفهمي ما هو القائد؟

162
00:09:11,973 --> 00:09:13,879
ناديني لآين أو لآينر
أو أي لعنة تريدها

163
00:09:13,904 --> 00:09:15,107
ولكن ليس "كارولآين"

164
00:09:15,131 --> 00:09:16,930
صانعة ألعابي تقود

165
00:09:16,931 --> 00:09:18,842
هؤلاء الفتيات ينظرون إليك

166
00:09:18,892 --> 00:09:21,587
كأفضل لاعبة لدينا ، لضبظ الأيقاع

167
00:09:21,666 --> 00:09:24,219
كنا فقط نستمتع قليلاً.
- ليس لتكوني أفضل صديق لهن

168
00:09:24,244 --> 00:09:27,531
ولا أن تكوني الأظرف ، ولكن
لقيادة هذا الفريق

169
00:09:27,556 --> 00:09:29,208
هل أنت بخير اليوم يا (بريز)؟

170
00:09:29,233 --> 00:09:30,811
ماذا؟ أنت بحاجة الى عناق؟

171
00:09:30,850 --> 00:09:33,725
- لا
- لا أطيق ، أن أعلم أنكِ غاضبة. تعالي

172
00:09:35,764 --> 00:09:38,613
- نرى؟ أليس هذا جميل جدا؟
- بلى.

173
00:09:40,449 --> 00:09:41,812
علآينا المغادرة

174
00:09:43,260 --> 00:09:45,542
مهلا.  أنا أعرفك

175
00:09:50,071 --> 00:09:51,792
كان هذا ممتعًا ، أليس كذلك؟

176
00:09:52,062 --> 00:09:54,423
 نعم

177
00:09:54,867 --> 00:09:58,178
كم عدد المدارس في ولاية ايوا
تعتقدن أن لديهم واحدة مثل هذه؟

178
00:09:58,500 --> 00:10:00,698
الطالبة الجديدة؟
- اسمي تايلور

179
00:10:00,792 --> 00:10:02,306
أعرف اسمك.  الطالبة الجديدة؟

180
00:10:02,331 --> 00:10:05,314
درازن. العشرات ، حتى

181
00:10:05,339 --> 00:10:08,547
لكن كم عدد الفرق التي
حصلت علىها مرتين متتاليتين؟

182
00:10:08,649 --> 00:10:10,907
تقريبا ولا واحدة.  هل تعرفن لماذا؟

183
00:10:11,024 --> 00:10:12,922
لأن اللاعبين يصبحوا مغرورين

184
00:10:12,953 --> 00:10:13,943
لماذا؟

185
00:10:14,539 --> 00:10:16,248
لأنهم يشعرون بالرضا

186
00:10:16,560 --> 00:10:18,030
لذا ، قولوا وداعا

187
00:10:18,240 --> 00:10:20,943
ليس بعد الآن.
إنها تخص فريق العام الماضي

188
00:10:20,995 --> 00:10:23,361
أنا لا أريدكن أن تفكرن في
الحصول على المرتبة الأولى

189
00:10:23,414 --> 00:10:25,746
أريدكن أن تفكرن فيما سنفعله

190
00:10:26,064 --> 00:10:28,314
هذا العام.  اليوم

191
00:10:28,470 --> 00:10:31,402
والذي هو نقطة واحدة
في كل مرة نلعب فيها

192
00:10:31,427 --> 00:10:34,465
الكرة الطائرة الخاصة
بثانوية الغربية

193
00:10:35,839 --> 00:10:38,668
الكابتن.  الفريق معك

194
00:10:39,254 --> 00:10:40,579
نعم ، لآينر

195
00:10:41,491 --> 00:10:43,832
نعم ، فقط ، يمكننا أن نفعل

196
00:10:46,984 --> 00:10:48,891
وهاهم يدخلون

197
00:10:48,940 --> 00:10:52,938
أبطالكم المدافعون عن البطولة
 أحصنة طروادة ثانوية الغرب العليا

198
00:10:52,963 --> 00:10:56,148
اليوم ، سيخوض الغرب منافسته
عبر المدينة ضد  سيتي هاي

199
00:10:59,617 --> 00:11:03,406
هل عندي مشكلة ، أم أن البرجين
التوأمين أصبحتا أطول خلال الصيف؟

200
00:11:03,431 --> 00:11:07,657
أما المشكلة عندك. أو بسبب اللحم البقري
المغذي بهرمون الأستيرويد بنكهة أيوا

201
00:11:07,709 --> 00:11:11,042
حسنا. ركزن على المباراة
ركزن على المباراة

202
00:11:13,766 --> 00:11:15,051
أنهما ضخمتان

203
00:11:18,388 --> 00:11:22,388
فتيات لطيفات ، ولكن
حان الوقت لهزيمتهن

204
00:11:33,359 --> 00:11:35,395
حسنا. سنفوز بهذه يا سيدات

205
00:11:48,917 --> 00:11:50,202
نعم ، احترسي ، انتبهي بلى
انها قادمة

206
00:11:51,127 --> 00:11:52,287
الوسط  الوسط   الوسط

207
00:11:53,546 --> 00:11:54,831
بلى.  هنا ، هنا ، هنا

208
00:11:55,888 --> 00:11:56,923
ارفع يديك

209
00:11:58,801 --> 00:12:00,041
بلى

210
00:12:03,680 --> 00:12:05,341
أختيار عظيم، لآين  نعم

211
00:12:08,153 --> 00:12:09,374
 حسنًا. افعليها ثانية
افعليها ثانية

212
00:12:10,230 --> 00:12:11,561
لعبة رائعة يا رفاق
دعونا نواصل ذلك

213
00:12:11,606 --> 00:12:13,328
أستعدي للضربة الثانية. حسنا؟

214
00:12:22,029 --> 00:12:23,861
لنستمر  يا رفاق

215
00:12:23,910 --> 00:12:26,401
أعيديها ثانية
يجب أن تكون أعلى

216
00:12:26,759 --> 00:12:28,295
انظرن من الآتي الآن

217
00:12:28,320 --> 00:12:31,312
مهلا ، أرفعي رأسك.
أرفعي رأسك

218
00:12:34,370 --> 00:12:37,519
كنت سأضيع تلك أيضًا.
سنأخذ منهم التالية ، حسنا؟

219
00:12:42,190 --> 00:12:44,715
هل تعمل اليوم يا بني

220
00:12:44,764 --> 00:12:46,049
هيا. كيلي.
لديك الضربة كيلي

221
00:12:46,442 --> 00:12:47,727
حصلت على هذه

222
00:13:04,337 --> 00:13:07,657
يا خيبة الأمل للغرب فقد فازت
السيتي بالمجموعة الأولى

223
00:13:10,157 --> 00:13:12,887
هيا يارفاق.  المجموعة التالية ، نعم؟

224
00:13:13,239 --> 00:13:14,067
أجلسي

225
00:13:14,206 --> 00:13:15,704
بيري.  أخرجي من هناك

226
00:13:16,067 --> 00:13:17,584
لابأس يا كيلي. لا تقلقي بشأن ذلك

227
00:13:18,096 --> 00:13:20,292
هيا يا سيدات.
لدينا هذه . ارفعن أيديكن

228
00:13:20,341 --> 00:13:22,206
مرحبًا...

229
00:13:25,013 --> 00:13:25,798
حسنا.  لنذهب

230
00:13:29,183 --> 00:13:30,013
حسنًا ،خذيها خذيها

231
00:13:33,531 --> 00:13:34,862
نعم ، بري نعم يا (بري)

232
00:13:37,275 --> 00:13:38,801
بري. هل انت بخير؟

233
00:13:38,933 --> 00:13:40,024
نعم أنا بخير

234
00:13:41,520 --> 00:13:43,609
الطالبة الجديدة أدخلي

235
00:13:46,144 --> 00:13:47,942
طريقة للقيام بالمطلوب

236
00:13:50,121 --> 00:13:53,460
هيا يا شباب
السيرف معكن

237
00:13:59,150 --> 00:14:00,515
الكرة لأعلى

238
00:14:16,969 --> 00:14:18,771
لابأس ، الغرب

239
00:14:18,922 --> 00:14:21,711
القلب منفطر على نساء طروادة

240
00:14:21,750 --> 00:14:24,539
الذين لم يتمكن من
تقديم الأفضل اليوم

241
00:14:29,546 --> 00:14:30,436
كارولآين...

242
00:14:32,242 --> 00:14:34,654
إيرني.  آسفه
  كيف حالك؟

243
00:14:36,674 --> 00:14:41,249
- آسفه. هذا سؤال غبي
- لا. بريز ، لا بأس

244
00:14:42,549 --> 00:14:44,247
سنتقابل هناك

245
00:14:45,945 --> 00:14:49,201
 كارولآين تقيم أحدى حفلاتها
ليلة الغد

246
00:14:49,226 --> 00:14:52,992
و أعلم أنك لا تحبي الاختلاط

247
00:14:53,017 --> 00:14:55,975
ولكن مع ما يجري

248
00:14:56,285 --> 00:14:58,526
أعلم أنها تحب أن تكوني هناك

249
00:14:58,813 --> 00:15:00,428
عظيم.  سأحاول أن أكون هناك

250
00:15:01,637 --> 00:15:03,717
من الجيد رؤيتك.  إيرني

251
00:15:07,085 --> 00:15:09,739
- أنها لن تأتي.
- لا ، ليس بعد مليون سنة

252
00:15:15,653 --> 00:15:17,330
يا إلهي

253
00:15:17,481 --> 00:15:19,323
هل أنا الوحيدة الغاضبة

254
00:15:19,377 --> 00:15:21,770
لخسارة مباراة كان
يجب أن نفوز بها؟

255
00:15:21,795 --> 00:15:22,960
نعرف أننا كنا سيئات، بريز

256
00:15:22,997 --> 00:15:25,142
فعلا. كنا كذلك
والآن فقط نتركها تمر

257
00:15:25,167 --> 00:15:26,619
هل تعرفي ما ستتركيه؟

258
00:15:26,644 --> 00:15:29,165
اللاعبات الآتي لم يستطيعن المنافسة

259
00:15:29,190 --> 00:15:32,705
اللعب معا كمجموعة، فلليهلير.
كل واحدة منكن

260
00:15:37,602 --> 00:15:39,092
لا تقلقي بشأن ذلك.  حسنا؟

261
00:15:42,657 --> 00:15:45,023
من الأفضل ألا تقبل

262
00:15:45,178 --> 00:15:46,163
هذا تحدي

263
00:15:49,332 --> 00:15:50,484
لا

264
00:15:50,894 --> 00:15:52,550
بعض الأشياء لا تتغير أبدا

265
00:15:52,583 --> 00:15:54,859
قالت لي نفس الشيء
بعد ظهر اليوم

266
00:16:04,236 --> 00:16:06,352
بعد كل هذه السنوات

267
00:16:06,654 --> 00:16:07,985
لا يزال لدينا ذلك

268
00:16:12,303 --> 00:16:14,043
سنجعلك أقوى إلن

269
00:16:16,066 --> 00:16:18,933
سنسير على جبل مونادنوك
في العام المقبل

270
00:16:27,963 --> 00:16:28,918
نعم ، هذا جيد

271
00:16:34,008 --> 00:16:36,169
حسنا. عندي هدية لك

272
00:16:36,515 --> 00:16:38,005
أوه؟

273
00:16:43,920 --> 00:16:47,253
أوه ، أنا أحب هذه

274
00:16:47,634 --> 00:16:49,915
وسأرتديها لك
في كل مرة ألعب فيها

275
00:16:51,501 --> 00:16:53,171
المباراة اليوم لا تعني شيئا

276
00:16:53,446 --> 00:16:56,964
سنفوز ببطولة الولاية مرة أخرى.
وسنهديها لك

277
00:16:57,172 --> 00:16:57,948
سوف ترى

278
00:17:00,542 --> 00:17:02,760
تحدثنا عن هذا يا عزيزتي

279
00:17:03,167 --> 00:17:06,386
الاحتمالات هي أني لن أكون
هنا طوال الموسم

280
00:17:10,458 --> 00:17:11,538
حبيبتي

281
00:17:19,549 --> 00:17:22,785
منذ متى كانت
الصعاب مهمة لي؟

282
00:17:22,833 --> 00:17:27,042
ستكوني حاضرة لتخرجي. ماما

283
00:17:27,088 --> 00:17:30,799
أنت التى ستصحبيني إلى غرفتي
في السكن الجامعي العام القادم

284
00:17:31,580 --> 00:17:32,586
والأفضل من ذلك

285
00:17:32,814 --> 00:17:36,953
أنت سترقصي في حفل زفافي

286
00:17:40,374 --> 00:17:42,080
هل أنا واضحة في ذلك؟

287
00:17:44,741 --> 00:17:45,821
واضح جدا

288
00:17:47,335 --> 00:17:48,519
جيد

289
00:17:48,726 --> 00:17:55,406
في هذه الأثناء ، سوف أتسلق
 أنبوب الوريد الممتد نحوك

290
00:17:55,449 --> 00:17:58,816
وأضخ حب لآينر في مجرى دمك

291
00:17:58,869 --> 00:18:02,578
حتى ينتشر إلى كل
 خلية في جسمك

292
00:18:04,054 --> 00:18:06,624
لذا ، مهما كان

293
00:18:06,849 --> 00:18:08,180
سنكون دائما معا

294
00:18:11,050 --> 00:18:12,789
سوف آخذه

295
00:18:14,116 --> 00:18:16,277
سوف آخذه كله

296
00:18:27,782 --> 00:18:28,897
واو

297
00:18:29,275 --> 00:18:30,560
واو . واو. واو

298
00:18:30,984 --> 00:18:32,148
لمن هذه؟

299
00:18:32,335 --> 00:18:35,027
هدوء  هدوء. اليك خذي هذه

300
00:18:35,394 --> 00:18:37,635
شقيق براندون
تيرنر ذهب للكلية

301
00:18:37,660 --> 00:18:38,901
ولم يأخذ هذه معه

302
00:18:39,011 --> 00:18:39,782
هل يمكنك تصديق ؟

303
00:18:39,827 --> 00:18:41,658
والدك سيقتلك

304
00:18:41,773 --> 00:18:43,434
ليس إذا لم يلاحظ ذلك

305
00:18:49,069 --> 00:18:50,210
لم أشاهدها أبداً

306
00:18:50,327 --> 00:18:52,106
- سوف أنكرها تمامًا
- تنكري  ماذا؟

307
00:18:52,396 --> 00:18:53,260
أنا لم أرى أي شيء

308
00:18:56,914 --> 00:18:57,869
كيف هذا؟

309
00:19:00,097 --> 00:19:02,429
- لا. لا يزال.  لا شيء هنا. 
- يا رجل

310
00:19:04,493 --> 00:19:06,471
هذا حفل كبير يا أبي

311
00:19:06,496 --> 00:19:07,952
أوشكت على الأنتهاء

312
00:19:09,024 --> 00:19:10,139
انتظر  توقف

313
00:19:20,160 --> 00:19:21,741
بدأ الحفل

314
00:19:38,572 --> 00:19:40,500
سأذهب لألعب لعبة

315
00:19:52,133 --> 00:19:53,464
- تبدو جيدة
- آه

316
00:19:55,371 --> 00:19:57,453
حسنا ، بدت جيدة على أي حال
لكن...

317
00:19:58,184 --> 00:19:59,694
لا شكرا لك

318
00:19:59,856 --> 00:20:03,807
ولكن هل تعلم؟ أعتقد ، يمكنني
بالفعل أن أقوم بهذا العمل

319
00:20:03,973 --> 00:20:07,956
إذا جعلت هذه  علامة تعجب

320
00:20:08,065 --> 00:20:09,071
لطيف

321
00:20:11,234 --> 00:20:12,269
أعذرني

322
00:20:12,891 --> 00:20:13,618
بلى

323
00:20:24,209 --> 00:20:26,798
ليزي بي. خذ البطاقة العليا

324
00:20:28,110 --> 00:20:28,974
هل هذه هي البطاقة؟

325
00:20:31,084 --> 00:20:31,889
نعم فعلا

326
00:20:33,389 --> 00:20:34,740
هل هي كذلك؟

327
00:20:36,052 --> 00:20:38,059
صديقتي. هذه لم تكن بطاقتك
كانت معك كرت ملكة بالقلوب

328
00:20:38,084 --> 00:20:39,314
السيدة فاوند مريضة تماما

329
00:20:39,363 --> 00:20:41,253
أن قال أن رقائق البطاطس 
كانت بطاقتي

330
00:20:41,278 --> 00:20:43,109
لوافقت. الآن. صفقي

331
00:20:44,596 --> 00:20:45,615
حسنا

332
00:20:46,042 --> 00:20:48,403
هل تعتقدي أن هذه 
كانت البطاقة؟

333
00:20:48,831 --> 00:20:50,314
لدي شعور مضحك.

334
00:20:50,339 --> 00:20:52,744
(روبي) ، هل ترفعي هذا؟

335
00:20:53,104 --> 00:20:54,682
وتضعيه جانبًا؟

336
00:20:56,457 --> 00:20:57,706
- يا إلهي
- ماذا

337
00:21:00,066 --> 00:21:01,791
لا. ماذا؟
يا إلهي

338
00:21:01,854 --> 00:21:03,276
إنها بطاقتي

339
00:21:04,197 --> 00:21:05,611
كيف فعلت ذلك؟

340
00:21:05,713 --> 00:21:07,217
هذه بطاقتي

341
00:21:07,423 --> 00:21:09,047
هل من الممكن أن تفعل واحدة آخرى؟

342
00:21:09,072 --> 00:21:11,506
الوقت متأخر الليلة 
للمزيد من السحر

343
00:21:11,545 --> 00:21:15,163
على الساحر النهوض بعد ساعات
قليلة والذهاب إلى العمل

344
00:21:17,163 --> 00:21:19,358
- هل رأيت من قبل شخصا منقسم للنصف؟
- فقط ذات الشعر الأحمر

345
00:21:22,362 --> 00:21:25,222
لا ، أنا أميل أكثر لوضع الناس معا

346
00:21:26,159 --> 00:21:27,445
تصبح على خير يا سيدات

347
00:21:28,058 --> 00:21:29,907
- ليلة سعيدة أبي
- ليلة سعيدة

348
00:21:30,088 --> 00:21:33,752
حسنا. أنا سأتسلل للذهاب
لزيارة أمي

349
00:21:33,956 --> 00:21:36,208
لكن علي أن أعرف

350
00:21:36,543 --> 00:21:39,711
- هل قبلت الرجل الجديد أم ماذا؟
- لا

351
00:21:39,757 --> 00:21:43,089
ليس بعد
لكن أعتقد أن الأمر ممكن

352
00:21:43,199 --> 00:21:45,485
ماذا؟  رائع

353
00:21:46,689 --> 00:21:48,057
غرفة الوزن غدا ، 7:00 صباحا

354
00:21:48,082 --> 00:21:49,884
لا ، سأنام غداً

355
00:21:50,433 --> 00:21:53,652
الطيور المبكرة هي المبادرة
- حسنا .تمام

356
00:21:53,824 --> 00:21:54,594
7:00 صباحا

357
00:22:00,806 --> 00:22:03,311
هذا هو عامنا ، كيلي

358
00:22:03,821 --> 00:22:06,157
- عامنا؟
- وداعا

359
00:22:07,999 --> 00:22:09,205
أراك غدا

360
00:22:13,252 --> 00:22:14,992
وو

361
00:22:15,093 --> 00:22:16,048
بلى

362
00:22:33,322 --> 00:22:34,027
أهلا.  بوب

363
00:22:36,249 --> 00:22:38,182
ماذا ؟ 
لديك شكوى من الضوضاء؟

364
00:22:38,499 --> 00:22:41,190
لا نحتفظ باي شيء
هنا باستثناء الخراف

365
00:22:41,469 --> 00:22:43,380
أخشى أن لدينا بعض الأخبار
السيئة لك. إيرني

366
00:22:44,890 --> 00:22:46,399
ماذا تعني؟

367
00:22:46,695 --> 00:22:48,939
- كان حادثا
- من؟

368
00:22:49,297 --> 00:22:50,608
إنها كارولآين

369
00:22:50,976 --> 00:22:53,824
خذ عقلي وخذ المي

370
00:22:57,807 --> 00:23:02,037
أنا مثل زجاجة فارغة
تتلقي زخات المطر

371
00:23:05,329 --> 00:23:10,420
أشفي ، أشفي "

372
00:23:10,970 --> 00:23:13,305
أشفي ، أشفي "

373
00:23:16,812 --> 00:23:20,771
خذ ماضي وخذ خطاياي

374
00:23:21,394 --> 00:23:22,005
مرحبا

375
00:23:23,928 --> 00:23:24,472
بلى؟

376
00:23:24,496 --> 00:23:27,274
خذ ماضي وخذ خطاياي

377
00:23:27,299 --> 00:23:28,254
انتظر ماذا؟

378
00:23:32,244 --> 00:23:37,455
أشفي ، أشفي "

379
00:23:37,817 --> 00:23:38,625
أشفي

380
00:23:38,844 --> 00:23:39,629
مرحبا؟

381
00:23:45,239 --> 00:23:46,825
كيلي ، هل كل شيء بخير؟

382
00:23:46,850 --> 00:23:49,892
مفترض أن أتصل
بالناس لأخبرهم

383
00:23:49,917 --> 00:23:53,091
ولكن يدي ترتجف بشدة

384
00:23:53,296 --> 00:23:59,292
أخبرني شيئا أخيرا

385
00:24:17,662 --> 00:24:21,655
خذ قلبا وأمسك بيد

386
00:24:24,797 --> 00:24:28,710
كما يأخذ المحيط 
الرمال القذرة

387
00:24:32,179 --> 00:24:36,635
أشفي ، أشفي "

388
00:24:36,957 --> 00:24:39,414
أشفي ، أشفي "

389
00:24:41,855 --> 00:24:46,565
خذ عقلي وخذ ألمي

390
00:24:49,029 --> 00:24:53,113
أنا مثل زجاجة فارغة
تتلقي زخات المطر

391
00:24:57,968 --> 00:24:59,683
هل هذا أخوها وأختها؟

392
00:25:00,784 --> 00:25:03,070
بلى.  لقد وصلوا الليلة الماضية

393
00:25:05,587 --> 00:25:11,457
أخبرني شيئا أخيرا

394
00:25:14,346 --> 00:25:20,182
أخبرني شيئا أخيرا

395
00:25:20,313 --> 00:25:23,459
أوه ، يا شباب ، انظروا
من الذي أتى

396
00:25:24,524 --> 00:25:25,771
أنا أسفه

397
00:25:25,816 --> 00:25:29,604
أخبرني شيئا أخيرا

398
00:25:31,822 --> 00:25:38,409
أخبرني شيئا أخيرا

399
00:25:39,207 --> 00:25:40,194
ساعدتي في الخروج من هذه

400
00:25:40,511 --> 00:25:43,489
هيا الآن ، لا تبالغي

401
00:25:43,643 --> 00:25:46,350
انها طفلتنا. إيرني

402
00:25:48,245 --> 00:25:52,310
أنا سوف أسير لهناك 
على قدماي الأثنبن

403
00:25:56,803 --> 00:25:58,149
شكرا لك

404
00:25:58,174 --> 00:26:02,383
خذ عقلي  وخذ ألمي

405
00:26:05,856 --> 00:26:10,566
أنا مثل زجاجة فارغة
تتلقي زخات المطر

406
00:26:13,363 --> 00:26:18,027
أشفي ، أشفي "

407
00:26:18,317 --> 00:26:21,160
مهما حدث

408
00:26:21,837 --> 00:26:23,293
سنكون معا

409
00:26:25,987 --> 00:26:27,067
مهما حدث

410
00:26:34,607 --> 00:26:36,959
أهلا ، أي أخبار؟

411
00:26:37,349 --> 00:26:39,719
 نعم ، كلها سيئة

412
00:26:40,107 --> 00:26:42,552
السيدة فاوند توفيت أثناء
نومها الليلة الماضية

413
00:26:42,750 --> 00:26:45,263
صباح الخير ، أيها الطلاب
اه...

414
00:26:45,468 --> 00:26:48,257
أود أن أفعل شيئًا مختلفًا اليوم

415
00:26:49,438 --> 00:26:51,971
أود أن أقف للحظة صمت

416
00:26:52,104 --> 00:26:55,080
تكريما لطالبة النهائي
 كارولآينفاوند

417
00:26:55,110 --> 00:26:57,226
التى فقدناها في حادث مأساوي

418
00:26:58,866 --> 00:27:01,567
المشورة بشأن الحزن 
متاحة في مكتب التوجيه

419
00:27:01,620 --> 00:27:04,828
لذا يرجاء ، رجاء
أستفبدوا من هذا في أي وقت

420
00:27:42,123 --> 00:27:44,237
(مستشاروا  التوجيه)

421
00:28:30,000 --> 00:28:31,865
مالم تأتي الفتيات
إليك ويردن اللعب...

422
00:28:31,919 --> 00:28:33,830
يمكنهم بالكاد تنظيف
أسنانهن في الصباح

423
00:28:33,879 --> 00:28:35,952
لن يأتين ...
وكذلك فهو قريب جدًا

424
00:28:36,561 --> 00:28:37,542
بريز..

425
00:28:37,968 --> 00:28:39,489
يجب أن تفكري في صحتهم العقلية

426
00:28:39,514 --> 00:28:41,796
أنا سأقوم بالتدريب
بعد ظهر الغد في الساعة 3:45

427
00:28:41,845 --> 00:28:44,713
اذا أردت أن تمنعني؟ فأنت
تعرف أين سأكون

428
00:28:56,828 --> 00:28:59,490
"يجب أن أبقى حيث كنت أنا

429
00:29:01,323 --> 00:29:03,689
لم أتبع الخطة "

430
00:29:05,911 --> 00:29:09,529
 أجري أجري أجري
هذه هي فرصتي الوحيدة

431
00:29:09,588 --> 00:29:13,877
 أجري أجري أجري
أخيرا خسرت ذلك

432
00:29:14,272 --> 00:29:18,379
 أجري أجري أجري
قل الوداع لذلك

433
00:29:18,524 --> 00:29:22,392
 أجري أجري أجري
أنا لن أعود

434
00:29:22,766 --> 00:29:24,757
"أنا لا أعود"

435
00:29:27,439 --> 00:29:29,951
اليابانيون يأكلون هكذا

436
00:29:34,975 --> 00:29:36,801
يحبون وضع كل شيء

437
00:29:37,676 --> 00:29:39,663
ليشاهدوا منظر الغذاء كاملا

438
00:29:39,688 --> 00:29:41,684
ماذا تفعلي.  أبها المدربة؟

439
00:29:44,570 --> 00:29:46,282
ساعة منبهي توقفت
 هذا الصباح

440
00:29:46,307 --> 00:29:48,138
كما هو الحال دائما.
في تمام  05:59

441
00:29:50,148 --> 00:29:51,862
أنقلبت على ظهري

442
00:29:52,250 --> 00:29:54,201
ولم أرد الخروج من السرير

443
00:29:54,537 --> 00:29:57,870
ثم سمعت هذا الصوت
المزعج في رأسي

444
00:29:57,895 --> 00:29:59,818
صوت كارولآين

445
00:30:01,296 --> 00:30:02,877
"قم بعملك اليوم يا بني"

446
00:30:06,025 --> 00:30:07,906
مع كل ما كان 
يدور في حياتها

447
00:30:08,321 --> 00:30:09,561
لعبت الكرة الطائرة

448
00:30:12,197 --> 00:30:13,778
أعتقد أننا بحاجة
للعب الكرة الطائرة

449
00:30:14,708 --> 00:30:15,427
الآن؟

450
00:30:15,988 --> 00:30:16,977
الآن

451
00:30:19,218 --> 00:30:22,438
-لماذا أنا؟
- أنت أفضل صديقة لها

452
00:30:22,750 --> 00:30:25,704
تنظر الفتيات إليك لمعرفة ما إذا
كان من الجيد اللعب مرة أخرى

453
00:30:25,790 --> 00:30:28,945
أرجوك ، لا تحملآيني
هذا يا (بريز)

454
00:30:29,243 --> 00:30:31,907
آسفه.  فعلتها للتو

455
00:30:42,730 --> 00:30:44,846
سوف نتكلم.  كل ليلة

456
00:30:46,390 --> 00:30:47,918
لذا فأجب على هاتفك

457
00:30:48,359 --> 00:30:51,569
أذهب. لا تفوت عليك رحلتك

458
00:30:55,406 --> 00:30:56,305
نحن نحبك

459
00:30:56,565 --> 00:30:59,609
- وأنا احبكما أيضا. 
- سنراك قريبا وداعا يا أبي

460
00:31:13,038 --> 00:31:15,029
مرحبًا بالجميع ، 
لقد أتصلت بعائلة فاوند

461
00:31:15,082 --> 00:31:16,743
يرجى ترك رسالة بعد الصافرة
ل أيمي ، أيلين و...

462
00:31:16,792 --> 00:31:18,301
و لآينر أو الكلب

463
00:31:18,418 --> 00:31:19,916
 أوه. و لآينر الكلبة

464
00:31:21,984 --> 00:31:25,126
أهلا  إرني.
أردت فقط تفقدك عزيزي

465
00:31:25,617 --> 00:31:28,274
 أعلم أنني قلت أن تأخذ
الوقت الذي تحتاجه. ولكن..

466
00:31:28,299 --> 00:31:31,646
ولكن لا شيء يهدئ الروح
مثل أعمال الكتابة الطبية. حقا؟

467
00:31:32,806 --> 00:31:35,419
وليباركها الله.
ما قدمته في 17 سنة

468
00:31:35,444 --> 00:31:37,309
كان الأفضل من عمر كامل

469
00:31:37,671 --> 00:31:39,891
ما أحاول قوله هو أنني
هنا لأجلك يا صديقي حسنا؟

470
00:31:39,940 --> 00:31:44,233
ولذا. إذا كنت بحاجة لأحضر
لك بعض الطعام أو كنت تريد فقط التحدث

471
00:31:44,412 --> 00:31:45,643
أو تحتاج للمرافقة
الي الكنيسة

472
00:31:45,687 --> 00:31:47,614
فقط اتصل بي ،
وسأكون هناك من أجلك

473
00:31:47,647 --> 00:31:50,252
حسنًا ، لست متأكدًا من أن الكنيسة هي
بالضبط المكان الذي أريد أن أكون فيه الآن

474
00:31:50,277 --> 00:31:53,560
الله لم يكن معي
في الآونة الأخيرة

475
00:32:07,864 --> 00:32:09,628
مرحبًا بالجميع 
لقد أتصلت بعائلة فاوند

476
00:32:09,678 --> 00:32:10,884
يرجى ترك رسالة بعد الصافرة

477
00:32:10,929 --> 00:32:12,009
لأيمي أو أيلين...

478
00:32:12,055 --> 00:32:13,261
أو لآينر  أو الكلب

479
00:32:13,306 --> 00:32:15,137
أوه. لآينر الكلبه

480
00:32:19,766 --> 00:32:20,514
د. فاوند

481
00:32:20,961 --> 00:32:22,417
- لدي شيء... 
- سبعة عشر عاما

482
00:32:22,442 --> 00:32:23,898
يا حبيبتي ، لم تتصلي بي أبداً

483
00:32:25,654 --> 00:32:27,396
لا تبدأي الآن

484
00:32:27,641 --> 00:32:30,520
اجلسي ، سأقدم لك كوب من الشاي

485
00:32:40,500 --> 00:32:42,661
هل قدمت لدراسة ذلك
العلم الذي تريديه؟

486
00:32:42,711 --> 00:32:44,104
أتذكر ، أتذكر أن كارولآين...

487
00:32:44,282 --> 00:32:46,857
كنت أعلم أن لآين
 كان لديها دراجة

488
00:32:47,227 --> 00:32:50,752
و كنت أعلم أنها ستذهب 
بها إلى المستشفى

489
00:32:52,926 --> 00:32:54,799
- لو أخبرتك...
- نعم

490
00:33:03,156 --> 00:33:05,929
هل تريد أن تسمعي قائمتي 
الخاصة بلو؟

491
00:33:06,919 --> 00:33:10,228
لو تمكنت من تشغيل
جهاز الأستريو

492
00:33:10,505 --> 00:33:13,133
ما كانت بطارية سيارة
لآين لتموت

493
00:33:13,532 --> 00:33:16,130
وربما قادت سيارتها

494
00:33:16,862 --> 00:33:20,616
لو أحضرتها لزيارة
ألآينفي ذلك اليوم

495
00:33:20,665 --> 00:33:24,783
ربما ذهبت إلى
الفراش بعد الحفلة

496
00:33:25,264 --> 00:33:30,349
إذا لم أكن متشددا مع لآين
بخصوص الدراجة

497
00:33:32,256 --> 00:33:36,067
كان بإمكاني على الأقل التأكد
من أنها ترتدي خوذة

498
00:33:37,043 --> 00:33:37,828
لا...

499
00:33:41,598 --> 00:33:43,500
لا نهاية لكلمة لو

500
00:33:45,600 --> 00:33:47,966
ماذا سنفعل ، ارني؟

501
00:33:53,107 --> 00:33:55,340
جميع النشرات تقول أن تصب

502
00:33:55,365 --> 00:33:58,278
غضبك وشعورك بالذنب 
على شيء ما

503
00:33:59,282 --> 00:34:01,333
هذا كل ما وجدته

504
00:34:02,582 --> 00:34:04,447
ربما يمكنك أن تجدي شيئا أفضل

505
00:34:08,083 --> 00:34:12,627
فاز فريق طروادة لكرة القدم
الليلة الماضية 24 حتي 17

506
00:34:12,791 --> 00:34:17,966
وكانت مباراة كرة الطائرة الليلة
الماضية ضد سيتي هاي خسارة أخرى

507
00:34:18,209 --> 00:34:19,978
بسبب التنازل

508
00:34:30,637 --> 00:34:32,393
صباح الخير جميعا

509
00:34:32,867 --> 00:34:36,985
أردت فقط أن أقول
أن هذا الإعلان الأخير

510
00:34:38,544 --> 00:34:39,909
حسنا ،صدمنا

511
00:34:43,906 --> 00:34:46,498
لآين كانت ستكره ذلك

512
00:34:46,816 --> 00:34:50,301
الأنسحاب من مباراة دون
خوضها ، وأهدائها للسيتي...

513
00:34:51,754 --> 00:34:55,637
التفكير في لعب
الكرة الطائرة مرة أخرى

514
00:34:55,662 --> 00:34:58,560
يجعلني تقريبا مريضة جسديا
ولكن

515
00:34:59,927 --> 00:35:02,167
لكني سأفعلها

516
00:35:03,324 --> 00:35:05,549
سوف أذهب للتدريب اليوم
لأن..

517
00:35:06,308 --> 00:35:09,615
لأنه هذا ما كانت لآين
لتريده  أن أفعله

518
00:35:10,087 --> 00:35:12,868
وآمل أن ينضم إلي بقية
الفريق اليوم أيضًا

519
00:35:13,032 --> 00:35:14,730
لأن الشيء هو ،

520
00:35:14,994 --> 00:35:17,601
لا أريد أن تسمع لآين مرة أخرى

521
00:35:17,626 --> 00:35:20,815
أننا خسرنا مباراة بسبب الأنسحاب

522
00:35:33,706 --> 00:35:35,189
حسنا ، ماديا هم جميعا هنا

523
00:35:35,214 --> 00:35:37,082
من الناحية النفسية ،
سأقول أنهم في 10 ٪

524
00:35:37,135 --> 00:35:40,218
بالتأكيد لا أعتقد أنهم
مستعدون لمباراة يوم السبت

525
00:35:40,417 --> 00:35:42,907
حسناً ، الجميع ، تجمعوا

526
00:35:42,932 --> 00:35:45,159
لنذهب لنذهب. إجتمعوا

527
00:35:47,513 --> 00:35:50,312
أعلم أن التواجد هنا صعب

528
00:35:50,357 --> 00:35:54,268
ولكن صدقوني ، سوف تكن سعيدات
أن لديكن شيء آخر تركزن عليه...

529
00:36:00,997 --> 00:36:02,483
كلنا نتألم

530
00:36:02,535 --> 00:36:04,300
ولكن هنا ، يمكنكن
أن تتخلصن من هذا الوجع

531
00:36:04,325 --> 00:36:06,795
وتطبيقه على اللعبة
التي تحببن لعبها

532
00:36:06,834 --> 00:36:09,539
ماذا تقلن؟ لا وقت لمثل هذا الآن.
هيا بنا نبدأ

533
00:36:09,584 --> 00:36:11,966
حسنًا يا شباب ، خطة رباعي الدفاع
لنذهب

534
00:36:28,877 --> 00:36:30,830
لا يمكن القيام بالتدرب عليها
بدون القائد، يا مدربة

535
00:36:30,855 --> 00:36:35,833
حسنا ، خطة جديدة. التدريب على
الفلفل الثلاثي بعشرون ضربة متتالية

536
00:36:41,539 --> 00:36:43,742
لطيف.  دعنا نسمع أنك تعد

537
00:36:52,402 --> 00:36:54,309
هل سيجلبها أي شخص ؟

538
00:36:59,884 --> 00:37:03,383
أنا لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا القيام
بذلك ، يا مدربه. مجرد التواجد هنا...

539
00:37:03,408 --> 00:37:05,795
هذا يكفي

540
00:37:05,849 --> 00:37:09,411
تعلمون جميعا أن كارولآين فاوند
لم تبكي أبدا علي هذا الملعب

541
00:37:09,436 --> 00:37:12,011
ولن تفعلها أيا منكن. 
من يحس بالضيق؟

542
00:37:12,315 --> 00:37:14,721
وهي بحاجة للبكاء؟ يمكنها
أن تفعل ذلك خارج الملعب

543
00:37:32,889 --> 00:37:33,923
سنعود لاحقا

544
00:37:41,044 --> 00:37:43,376
على ثلاثة.  واحد اثنين ثلاثة.

545
00:37:48,114 --> 00:37:50,224
أميرة ، ملكة الجمال

546
00:37:51,909 --> 00:37:53,945
مهارات الساموراي

547
00:37:54,417 --> 00:37:56,308
هل ستتدربي غدا؟

548
00:37:56,480 --> 00:37:58,723
لا أعرف حتى 
إذا كان هناك أحد

549
00:37:59,050 --> 00:38:02,520
تعتقد بريز أن الناس
يتطلعون إلي

550
00:38:02,853 --> 00:38:04,495
للحفاظ على الفريق

551
00:38:05,283 --> 00:38:06,989
حسنا ماذا تعتقدي؟

552
00:38:07,340 --> 00:38:10,786
أعتقد أن لآين يمكنها أن
تفعل ذلك إذا كانت هي. ولكن

553
00:38:12,005 --> 00:38:13,950
لكني لست قوية مثلها

554
00:38:14,000 --> 00:38:16,992
لآين بعثت قوتك الداخلية.
انها حقا فعلت

555
00:38:17,332 --> 00:38:19,206
لكن.  تذكري

556
00:38:19,255 --> 00:38:23,160
لا يمكنك إظهار شيء
مالم يكن موجودا بالفعل

557
00:38:28,556 --> 00:38:30,592
آخر شيء قالته لي لآين

558
00:38:30,642 --> 00:38:33,681
كان أن هذا سيكون عامنا

559
00:38:34,829 --> 00:38:36,261
كانت ستلعب بجد

560
00:38:36,493 --> 00:38:40,227
وكانت ستقوم بأهداء كل فوز لأمها

561
00:38:40,540 --> 00:38:45,068
وأنا أعلم أن فرصنا
ليست جيدة بدون لآينر. ولكن

562
00:38:45,093 --> 00:38:48,111
لكن حتى لو استطعنا
الفوز بمباراة واحدة فقط

563
00:38:48,369 --> 00:38:50,211
ألا يجب أن نحاول؟

564
00:38:53,000 --> 00:38:55,743
هل هذا جيد لكن يا رفاق؟

565
00:38:55,792 --> 00:38:58,249
يمكننا التحدث طوال
اليوم حول ما نريده

566
00:38:58,519 --> 00:39:02,191
لكن الطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك
هو بتحريك أردافنا هنا

567
00:39:03,386 --> 00:39:07,050
أول شيء علينا فعله
هو أن نعين لاعبة أرتكاز جديدة

568
00:39:07,230 --> 00:39:09,423
عادة ما يستغرق الأمر من ثلاث إلى
خمس سنوات لتهيئة صانعة ألعاب جديدة

569
00:39:09,472 --> 00:39:10,928
ليس لدينا هذا الوقت ، الآن
هل لدينا؟

570
00:39:10,974 --> 00:39:12,305
لا ، يا مدربة

571
00:39:12,809 --> 00:39:14,341
حسنا ، دعونا نعمل

572
00:39:14,863 --> 00:39:16,016
سكوتي.  هم جميعا لك

573
00:39:16,134 --> 00:39:17,704
حسنا.  اصطفوا

574
00:39:20,471 --> 00:39:22,319
الأرتكاز هو لضيط الدقة

575
00:39:22,360 --> 00:39:25,559
لا يهم مدى جودة الذي يسدد
مالم يكن قائد الأرتكاز قادر على توصيل الكرات لهم

576
00:39:25,584 --> 00:39:27,490
بالضبط الى حيث يحتاجونها

577
00:39:28,319 --> 00:39:29,024
لطيف

578
00:39:32,682 --> 00:39:34,869
اذن، خسارة أي مباراة
 في الموسم

579
00:39:34,914 --> 00:39:38,247
هل هذا جيد أو سيئ
لمسيرة المدرب المساعد؟

580
00:39:38,683 --> 00:39:40,540
حسنا.  ماك.  أرفعي الكرة

581
00:39:45,145 --> 00:39:47,598
عمل رائع. بيري.  أنت أرفعي الكرة.

582
00:39:50,400 --> 00:39:51,929
انها حتى لا تنظر اليها

583
00:39:53,000 --> 00:39:54,923
لا داعي لذلك. يمكنها سماعها

584
00:39:55,422 --> 00:39:57,425
كلما تدنت صوت الضربات
كلما كانت يديك أفضل

585
00:39:58,452 --> 00:40:00,370
عمل رائع. بيري

586
00:40:00,598 --> 00:40:02,463
هيا.  كيلي.  خطوة للداخل

587
00:40:27,214 --> 00:40:29,559
سوف تلمسي الكرة في كل لعبة

588
00:40:29,684 --> 00:40:31,676
للسيطرة على من يحصل عليها. 
متى؟

589
00:40:31,786 --> 00:40:34,345
أين؟  كيف؟

590
00:40:34,739 --> 00:40:37,114
يجب أن تشعري بضاربات الكرة
من منهن المستعدة؟

591
00:40:37,145 --> 00:40:38,582
ومن المسترخية؟

592
00:40:38,607 --> 00:40:40,518
أخبريهن ، تحدثي معهن

593
00:40:40,961 --> 00:40:43,327
قودي. أغضبي عليهن

594
00:40:44,060 --> 00:40:45,352
دافعي

595
00:40:45,635 --> 00:40:48,560
كل شيء في الملعب يمر من خلالك

596
00:40:50,169 --> 00:40:51,772
هل أنت بخير؟

597
00:40:51,824 --> 00:40:52,816
مقارنة مع ماذا؟

598
00:40:52,840 --> 00:40:55,628
كل هذه اللعبات

599
00:40:56,019 --> 00:40:57,113
قائد الأرتكاز يجب أن يعرفها

600
00:40:57,647 --> 00:40:59,279
أنا أعرف اللعبات ، يا رفاق

601
00:40:59,332 --> 00:41:02,333
أنت تعرفي اللعبات التي تقومين بها
من والى  اللأعب المتلقي

602
00:41:02,358 --> 00:41:03,995
الآن عليك أن تعرف اللعبات
التى تحتاجين لرفعها لأعلى

603
00:41:04,044 --> 00:41:06,340
أو أسرع أو بأيد أكثر ليونة

604
00:41:06,365 --> 00:41:07,297
أدرسي جيدا

605
00:41:07,993 --> 00:41:09,309
حظا سعيدا

606
00:41:11,191 --> 00:41:13,718
التركيز هو الجزء
الأصعب بالنسبة لي

607
00:41:14,121 --> 00:41:16,095
أذهب إلى الفصل ، لكن
كل ما أسمعه

608
00:41:16,140 --> 00:41:19,471
هو أن المعلم تشارلي براون
يقول مثل...

609
00:41:19,496 --> 00:41:21,554
"واه ، واه ، واه ، واه"

610
00:41:23,153 --> 00:41:24,270
إذا كان ذلك مفيدًا

611
00:41:24,295 --> 00:41:27,692
فأنا في الواقع مترجم جيد
للمدرس تشارلي براون

612
00:41:27,739 --> 00:41:30,783
فالذي قلتيه للتو. 
كان عنوان جيتيسبيرغ

613
00:41:31,751 --> 00:41:32,774
اه...

614
00:41:33,275 --> 00:41:34,689
أنا فقط...

615
00:41:34,939 --> 00:41:38,246
لم أفكر أبداً أن سنتي النهائية
ستكون هكذا ، كما تعلم؟

616
00:41:39,107 --> 00:41:39,812
بلى

617
00:41:42,035 --> 00:41:44,332
تعلمي.  أني فقط التقيت بها مرة واحدة

618
00:41:44,536 --> 00:41:46,187
لكنها بدت وكأنها شخص عظيم

619
00:41:46,212 --> 00:41:48,051
لآينر كانت الأفضل

620
00:41:48,731 --> 00:41:50,450
الأفضل

621
00:41:50,758 --> 00:41:53,839
أنا حقا أريد الفوز في
هذه المباراة الأولى لأجلها

622
00:41:54,037 --> 00:41:56,542
بالفوز أو الخسارة ،
أنت تجعلينها فخورة

623
00:41:57,136 --> 00:41:58,091
أنا أعلم ذلك

624
00:42:06,733 --> 00:42:09,009
نساء فريق طراودة 
للكرة الطائرة

625
00:42:09,034 --> 00:42:11,572
يتوجهن إلى سيدار رابيدز
اليوم للمباراة الأولى

626
00:42:11,597 --> 00:42:14,612
منذ فقدان نجمتهم ، كارولآين فاوند

627
00:42:14,792 --> 00:42:19,276
نحن في WKCR والجميع
في مدينة آيوا يتمنون لهن حظا سعيدا

628
00:42:19,300 --> 00:42:21,300
( مدرسة مونتغمري العليا)

629
00:43:16,156 --> 00:43:16,966
القائدات

630
00:43:17,011 --> 00:43:19,390
طالبات النهائي. أنتن القائدات

631
00:43:22,709 --> 00:43:24,325
السيدات ، الرؤس أو الذيول؟

632
00:43:24,906 --> 00:43:25,861
الرؤس

633
00:43:28,536 --> 00:43:29,554
إنها ذيول

634
00:43:29,893 --> 00:43:32,112
هل تختاري الجانب أو
السيرف أو الأستقبال؟

635
00:43:32,159 --> 00:43:33,284
السيرف

636
00:43:33,456 --> 00:43:35,518
كل شيء على ما يرام ، أيها السيدات.
هيا نبدأ

637
00:43:35,643 --> 00:43:38,651
تعالوا، الجميع. 
كلكم تجمعوا

638
00:43:39,698 --> 00:43:42,765
أريدكن أن تركزن على
لعب الكرة الطائرة

639
00:43:43,462 --> 00:43:45,953
لا شيء آخر.  فقط الكرة الطائرة

640
00:43:46,101 --> 00:43:47,499
- مفهوم
- واضح

641
00:43:47,804 --> 00:43:49,343
حسنا.  ليزي بي

642
00:43:52,366 --> 00:43:53,321
حسنا

643
00:43:55,197 --> 00:43:56,876
الغرب على...

644
00:43:57,845 --> 00:43:58,670
تسعة

645
00:43:59,139 --> 00:44:00,334
من أجل لآينر

646
00:44:00,388 --> 00:44:02,631
 واحد. اثنين. ثلاثة. أربعة، فاي هاء.
ستة ، سبعة. ثمانية. تسعة.

647
00:44:02,668 --> 00:44:04,704
الغرب ها نحن ذا
أحسنتن يا سيدات

648
00:44:22,892 --> 00:44:24,654
لا. لابأس.  قومي

649
00:44:24,931 --> 00:44:26,786
يمكنك ذلك كيلي،
هذا ما تفعليه

650
00:44:26,993 --> 00:44:27,946
جيد جيد

651
00:44:35,756 --> 00:44:37,121
شاهدي الكرة
شاهدي الكرة

652
00:44:37,175 --> 00:44:39,336
لاحظن ضاربات الكرة، السيدات.
لاحظن ضاربات الكرة

653
00:44:39,385 --> 00:44:41,278
نعم ، أنتبهي للوسط
أنتبهي للوسط

654
00:44:42,763 --> 00:44:45,175
و مونتغمري بحائط الصد الصلب

655
00:44:45,224 --> 00:44:47,023
يتقدمن باثنين

656
00:44:52,655 --> 00:44:53,610
نعم

657
00:44:59,534 --> 00:45:02,717
أوه ، يبدو وكأنه
بعض سوء التفاهم

658
00:45:02,964 --> 00:45:04,607
الفتيات بحاجة
للتفاهم معا

659
00:45:04,660 --> 00:45:07,079
هذه المباراة تنزلق بعيدة عنهن

660
00:45:13,838 --> 00:45:15,918
يبدو أن فليهلير
تواجه وقتًا عصيبًا اليوم

661
00:45:15,963 --> 00:45:19,041
للعثور على زميلائها في
 الفريق كحبهة صمود

662
00:45:21,134 --> 00:45:22,587
إنها تنهار  هناك

663
00:45:22,720 --> 00:45:24,253
ليس لدينا أي شخص آخر

664
00:45:24,278 --> 00:45:27,173
أثبتي على قدميك هناك. كيلي.
أثبتي على قدميك هناك

665
00:45:57,420 --> 00:45:59,442
كانت هذه المبارة
أيها السيدات والسادة

666
00:45:59,467 --> 00:46:02,005
الفوز لمنتغمري بثلاث
مجموعات متتالية

667
00:46:02,030 --> 00:46:04,424
وكسرة القلب لنساء طروادة

668
00:46:04,470 --> 00:46:09,474
الآتي لم يتمكن من تحقيق الكثير
اليوم دون نجمتهم كارولآين فاوند

669
00:46:18,873 --> 00:46:22,028
إنه مجرد أحباط
نحن على وشك الانهيار حرفيا

670
00:46:22,053 --> 00:46:24,184
 أمنحيها فسحة. حسنا؟
لا يبدو أنها تريد أن تكون فظيعة

671
00:46:24,209 --> 00:46:26,067
نعم ، لكننا نحن الذين كنا سيئات

672
00:46:26,400 --> 00:46:28,108
انها تضعها أبعد من أربعة
أقدام خارج الشبكة

673
00:46:28,160 --> 00:46:31,744
بحيث إن لم نتمكن من
أنقاذها تبدو كأنه خطأنا

674
00:46:31,994 --> 00:46:35,142
لا أقصد شيئا، ولكن لماذا تعتبر
كيلي واحدة من القائدات؟

675
00:46:35,251 --> 00:46:37,554
إن لم يكن بسبب لآينر ، فأنا لا
أعتقد أنها ستكون حتى مبتدئة

676
00:46:37,579 --> 00:46:39,494
نعم ، ربما لا

677
00:46:39,547 --> 00:46:43,109
اذن ماذا. هل تريدي أن تقول لها أنها 
ليست جيدة بما يكفي لتكون معنا هناك؟

678
00:46:43,134 --> 00:46:46,083
فقط منزعجه، هذا كل شيء

679
00:46:47,283 --> 00:46:49,649
ليس هكذا يتم تكريم لآينر
أنا أعلم ذلك

680
00:47:01,892 --> 00:47:03,892
- إيرني
- بريز

681
00:47:04,701 --> 00:47:05,748
مرحبا

682
00:47:05,773 --> 00:47:08,561
- رائع رؤيتك.
- أهلا أهلا

683
00:47:11,014 --> 00:47:12,325
هذا يبدو جيدا

684
00:47:12,824 --> 00:47:14,030
اشترىته لهدف

685
00:47:15,720 --> 00:47:16,835
- هل يمكنني؟
- نعم

686
00:47:23,695 --> 00:47:25,412
هل تريدي المزيد
من الشمبانيا؟

687
00:47:25,437 --> 00:47:27,909
لا تسأل. سوف آخذ واحدة

688
00:47:28,502 --> 00:47:30,709
الجزء الأصعب بالنسبة لي

689
00:47:32,865 --> 00:47:34,480
هو التعود على الهدوء

690
00:47:36,542 --> 00:47:40,021
كانت لآينر العدو اللدود
للصمت في المناقشات

691
00:47:40,383 --> 00:47:41,806
أنت لا تمزح

692
00:47:42,094 --> 00:47:44,771
لم تكن تخاف. اليس كذلك؟

693
00:47:45,023 --> 00:47:46,680
في كل شيء فعلته

694
00:47:47,553 --> 00:47:50,115
كانت تتداخل مباشرة
لتكون الأولى

695
00:47:51,319 --> 00:47:52,303
وتستحوذ عليه

696
00:47:56,033 --> 00:47:57,022
بدون تفكير

697
00:48:01,455 --> 00:48:03,829
مباراة أستعادة البطولة قادمة قريبا
إيرني

698
00:48:03,881 --> 00:48:07,186
أعتقد أنه سيعني الكثير
للفتيات إذا كنت حاضرا

699
00:48:07,240 --> 00:48:08,809
إذا كنت تستطيع التعامل معها

700
00:48:08,834 --> 00:48:10,752
لا تقول أن هناك شيء خطأ

701
00:48:10,914 --> 00:48:12,870
- إذا كنت لا تستطيع...
- لا بأس. أعرف ما تقصدين

702
00:48:15,333 --> 00:48:16,288
حسنا

703
00:48:19,445 --> 00:48:21,151
من الجيد رؤيتك.  إيرني

704
00:48:21,176 --> 00:48:22,640
كيف يبدو الفريق؟

705
00:48:24,065 --> 00:48:25,145
الحقيقه؟

706
00:48:25,253 --> 00:48:25,992
رجاء؟

707
00:48:27,101 --> 00:48:28,425
ليس كما في العام الماضي

708
00:48:30,705 --> 00:48:32,346
كم عدد المباريات المتبقية؟

709
00:48:32,463 --> 00:48:33,729
خمسة عشر

710
00:48:33,754 --> 00:48:36,008
ما عدد مرات الفوز التي تؤهلك
لنهائي الولاية؟

711
00:48:36,033 --> 00:48:37,786
خمسة عشر

712
00:48:38,170 --> 00:48:41,803
ماذا تعتقدي أن ابنتي ستقول لنا
لو كانت جالسة على هذا المنضدة؟

713
00:48:43,010 --> 00:48:44,694
"فقط 15؟"

714
00:48:51,185 --> 00:48:52,675
- أسفل.
- لطيف

715
00:48:56,171 --> 00:48:58,564
جدول تدريبات مكثفة جدا. هاه؟

716
00:49:01,806 --> 00:49:03,269
حسنا.  حديث جيد

717
00:49:03,823 --> 00:49:04,778
تجمعن

718
00:49:08,127 --> 00:49:10,774
أنتن تدافعن عن بطولة الولاية

719
00:49:10,992 --> 00:49:14,236
كل فريق هناك متعطش
ليأكلكن أحياء

720
00:49:14,562 --> 00:49:16,401
هل تعتقدن عندما
نسافر إلى سيدار فولز

721
00:49:16,454 --> 00:49:17,534
أنهن سيأخذن الأمر بسهولة معكن

722
00:49:17,580 --> 00:49:19,415
لأنهن يعلمن كيف يتم أزعاجكن؟

723
00:49:19,930 --> 00:49:20,885
لا ، مدربه

724
00:49:22,829 --> 00:49:27,163
ماك ، تدربي على ضربة 
السيرف نحو المنطقة واحد

725
00:49:27,188 --> 00:49:30,405
إذا لم تنجحي.  الفريق يجري على السلالم

726
00:49:34,006 --> 00:49:34,942
دعونا نذهب

727
00:49:34,967 --> 00:49:36,216
ضربة البداية مع القفزة

728
00:49:36,584 --> 00:49:39,553
- حقا؟ 
- أنت تقودي فريقنا في ضربات السيرف

729
00:49:39,937 --> 00:49:43,137
يجب أن تكوني قادرة على
فعل هذا معصوبة العينين

730
00:49:52,190 --> 00:49:53,538
حسنًا. اصطفوا

731
00:50:00,929 --> 00:50:02,428
لا تكوني الأخيرة

732
00:50:05,503 --> 00:50:06,618
بري

733
00:50:06,976 --> 00:50:08,956
المنطقة واحد ، أو جري السلالم

734
00:50:09,006 --> 00:50:11,856
يجب أن تكون الرامية قادرة
على وضع الكرة في الملعب

735
00:50:11,881 --> 00:50:14,195
بالضبط حيث طلب منه المدرب

736
00:50:27,983 --> 00:50:32,765
ليزي بي، ضربة السيرف نحو
المنطقة واحد أو خمسة جريات سلالم

737
00:50:34,367 --> 00:50:35,942
هل تعتقدن أن هذا ضغطا؟

738
00:50:35,991 --> 00:50:37,276
كيف ستفزن بالمباراة القادمة

739
00:50:37,326 --> 00:50:39,191
إذا كنن لا تتحملن حتى
التدريب؟

740
00:50:54,927 --> 00:50:57,168
أضربي الكرة للمنطقة واحد

741
00:50:57,777 --> 00:50:58,822
و نتوقف

742
00:50:59,347 --> 00:51:00,427
إذا أخطأتي

743
00:51:01,215 --> 00:51:03,077
15 مرة جري سلالم للجميع

744
00:51:05,082 --> 00:51:06,110
مفهوم؟

745
00:51:13,761 --> 00:51:15,843
هيا يا (كيلي)
تستطيعي فعلها

746
00:51:47,922 --> 00:51:49,304
لأعلى وإلى الخارج

747
00:51:49,329 --> 00:51:51,559
حسن.  رقم 31؟

748
00:51:51,976 --> 00:51:53,906
مجموعة منخفضة ، حائط صد  أوسط

749
00:51:53,961 --> 00:51:54,796
مثالي

750
00:51:56,053 --> 00:51:56,983
الآن

751
00:51:57,008 --> 00:51:59,624
- دعينا نختبر ردود الفعل هذه 
اووه تعالي

752
00:51:59,663 --> 00:52:00,940
انت غريب جدا

753
00:52:00,993 --> 00:52:03,334
هذا جزء مهم من تدريبك

754
00:52:09,052 --> 00:52:10,838
حسنا. يجب أن أعود للعمل

755
00:52:12,550 --> 00:52:13,837
الكرة الطائرة

756
00:52:13,862 --> 00:52:14,817
حسنا

757
00:52:16,011 --> 00:52:18,045
جاهزة؟

758
00:52:18,093 --> 00:52:23,463
المهارة هي إبقائها قريبة
من الجمر وليس من النيران

759
00:52:23,647 --> 00:52:25,512
بهذه الطريقة لا تشتعل

760
00:52:27,093 --> 00:52:29,018
يجب أن أخبرك بشيء

761
00:52:31,776 --> 00:52:33,341
لم أكن أريد ذلك

762
00:52:33,435 --> 00:52:37,263
وإذا تريدني التنحي.
فسوف أفعل. ولكن...

763
00:52:37,645 --> 00:52:39,441
لكن.  بريز جعلتني قائدة الأرتكاز

764
00:52:39,604 --> 00:52:42,131
وأنت تقومين بعمل جيد في ذلك

765
00:52:44,686 --> 00:52:46,819
عندما لم أراك في المباريات

766
00:52:47,242 --> 00:52:49,329
اعتقدت أنك...

767
00:52:49,657 --> 00:52:52,242
ربما غاضب من أني

768
00:52:52,688 --> 00:52:54,706
لا أعرف ، أخذت مكانها

769
00:52:54,935 --> 00:52:57,748
أنت لم تأخذي مكانها.
لا يمكنك فعل ذلك

770
00:52:59,589 --> 00:53:02,404
لقد أخذت موقعا
وأنت تصنعيه لنفسك

771
00:53:05,262 --> 00:53:06,468
وانا خلفك

772
00:53:07,667 --> 00:53:08,952
مئة بالمئة

773
00:53:10,471 --> 00:53:13,749
وقد أكون الجراح ،
لكنك أنت المعالجة هناك

774
00:53:20,349 --> 00:53:22,716
(مباراة العودة للكرة الطائرة للبنات الليلة)

775
00:54:03,741 --> 00:54:07,325
لماذا أنا أكثر عصبية لهذه 
من المباراة الأولى التي لعبناها؟

776
00:54:07,496 --> 00:54:10,176
لأن الفوز في مباراة العودة 
أمر يتعلق بالشرف المدرسي

777
00:54:10,215 --> 00:54:14,682
انها مجرد مباراة أخرى مع
ضجة كبيرة ومشاهدة أكثر

778
00:54:14,869 --> 00:54:17,643
وكل ولد تردن مواعدته
الآن يشاهد

779
00:54:17,706 --> 00:54:18,915
انها لا تزال لعبة. 
أيها السيدات

780
00:54:18,979 --> 00:54:21,232
سنخرج ونلعب.
فلنذهب

781
00:54:21,575 --> 00:54:22,833
وقت المباراة، أيها السيدات

782
00:54:22,982 --> 00:54:23,840
بلى

783
00:54:23,886 --> 00:54:26,798
وهاهن يأتين

784
00:54:27,357 --> 00:54:30,214
بطلاتكم العائدات

785
00:54:30,870 --> 00:54:33,456
نساء طرواده

786
00:54:37,600 --> 00:54:40,716
رقم 18 ، ليزي أكرمان

787
00:54:40,741 --> 00:54:43,764
رقم 19 ، كيلي فلييهلير

788
00:54:44,584 --> 00:54:46,480
رقم 11 ، ماكنزي ديفيدسون

789
00:54:48,678 --> 00:54:50,919
رقم ثمانية ، بري تيبلون

790
00:54:51,947 --> 00:54:55,235
رقم اربعة.  جيسيكا بيلي

791
00:54:55,401 --> 00:54:58,393
رقم 14 ، تايلور ميتشل

792
00:54:58,743 --> 00:55:01,530
رقم واحد ، ريبيكا ماستري

793
00:55:40,587 --> 00:55:41,542
لأعلى لأعلى

794
00:55:59,474 --> 00:56:01,392
الآن ، هذه هي ضربات الكرة الطائرة
شكرا للرب

795
00:56:01,662 --> 00:56:04,829
نحن على بعد نقطة واحدة للفوز
دعونا نسدد في A2

796
00:56:04,854 --> 00:56:06,272
دفاعهم ضعيف في هذا الجانب

797
00:56:06,321 --> 00:56:08,127
ضربة واحدة للفوز

798
00:56:08,152 --> 00:56:09,813
الغرب في تسعة

799
00:56:09,867 --> 00:56:12,654
 واحد. اثنين. ثلاثة. أربعة خمسة ستة.
سبعة. ثمانية. تسعة. الغرب

800
00:56:27,577 --> 00:56:28,920
أنتبهي لها. أنتبهي

801
00:56:29,094 --> 00:56:30,179
هيا يا بري

802
00:56:40,779 --> 00:56:43,058
تايلور.  كان يجب أن ترى تلك

803
00:56:43,903 --> 00:56:45,589
حسنًا ، لابأس. تمريرة جيدة

804
00:56:45,614 --> 00:56:46,315
حسنا.  لقد حصلنا على هذه

805
00:56:46,361 --> 00:56:47,891
التالية. هيا
 بلى

806
00:56:47,916 --> 00:56:49,815
مهلا. كان خطأي

807
00:56:50,180 --> 00:56:51,105
لا ، لم يكن كذلك

808
00:56:51,158 --> 00:56:54,116
أنت ، عليك أن تضربيها
في المرة القادمة. حسنا؟

809
00:56:54,161 --> 00:56:56,197
 اذهبن يا سيدات
أنتن على وشك الفوز

810
00:56:56,386 --> 00:57:00,012
ضربة واحدة خارج الملعب با سيدات.
و ننتهي الآن

811
00:57:01,668 --> 00:57:03,585
لعبة أخيرة.  شباب

812
00:57:31,827 --> 00:57:32,782
يا رفاق

813
00:57:39,123 --> 00:57:40,115
تعالين الى هنا

814
00:57:47,960 --> 00:57:50,331
مرحبا؟ أسحب جدول الموسم

815
00:57:50,478 --> 00:57:53,913
- صباح الخير لك انت ايضا.
- سأنتظر بينما تحصل عليه

816
00:57:54,979 --> 00:57:57,508
- حسنا. هو معي
- أخبرني ماذا ترى

817
00:57:57,667 --> 00:57:59,519
أعلم أن هناك أخطاء إملائية

818
00:57:59,604 --> 00:58:01,220
ولكننا ليس في قسم
اللغة الإنجليزية

819
00:58:01,245 --> 00:58:03,435
ما مستوى الفريق
التالي الذي نواجهه؟

820
00:58:03,899 --> 00:58:05,254
أنهم في الجانب الأضعف

821
00:58:05,309 --> 00:58:07,814
والتالي ،والذي بعد ذلك؟

822
00:58:08,553 --> 00:58:09,508
ضعيف

823
00:58:11,795 --> 00:58:14,269
أنا أحب ما تريه في هذا

824
00:58:25,526 --> 00:58:27,189
مبارياتنا الخمس القادمة

825
00:58:27,214 --> 00:58:29,752
هي ضد أضعف الفرق في المجموعة

826
00:58:30,151 --> 00:58:32,095
طالما نحافظ على
مشاعرنا منضبظة

827
00:58:32,120 --> 00:58:33,419
سنخرجهم بدون
 كثير من المتاعب

828
00:58:33,475 --> 00:58:37,400
ومع الزخم وهذه الثقة
فالفرق الستة الآخرى ممكنة أيضا

829
00:58:37,425 --> 00:58:39,755
مما يعني ، إذا قمنا
بأداء حيد

830
00:58:40,152 --> 00:58:43,049
فلدينا فرصة لتحقيق بطولة الولاية

831
00:58:43,434 --> 00:58:44,844
تقصدي ، الفوز؟

832
00:58:47,011 --> 00:58:48,217
أعني الفوز

833
00:58:49,655 --> 00:58:50,770
يمكننا أن نفوز

834
00:58:51,022 --> 00:58:51,807
لأجل لآينر

835
00:58:52,969 --> 00:58:53,958
لكارولآين

836
00:58:55,391 --> 00:58:57,501
نعم ، ولكن انتظري ، 
كم فوز علي اللوح نحتاجه؟

837
00:58:57,643 --> 00:59:00,461
- أربعة عشرة.
- هل انت جادة؟

838
00:59:04,955 --> 00:59:06,570
نعم انا جادة

839
00:59:10,925 --> 00:59:12,670
لذا كنت افكر

840
00:59:12,716 --> 00:59:15,224
طالما تختاري من تحصل
على كل كرة

841
00:59:15,435 --> 00:59:17,950
إذا كانت مباراة مستحيلة ،
ربما تختاري شخصا آخر

842
00:59:18,021 --> 00:59:20,771
عادة المهاجمون الذين يسددون الكرة
يطلبون كرات أكثر

843
00:59:20,796 --> 00:59:21,759
هكذا تكوني أفضل

844
00:59:22,409 --> 00:59:23,416
أنا أعلم

845
00:59:25,562 --> 00:59:28,431
لا أريد أن أكون
السبب في أننا لا نربح

846
00:59:28,556 --> 00:59:29,263
لأجل لآينر

847
00:59:32,297 --> 00:59:34,524
لا تجعليني أكون السبب.  حسنا؟

848
00:59:39,294 --> 00:59:40,374
 الغرب

849
00:59:45,050 --> 00:59:47,050
(الغرب ضد موستانغز)

850
00:59:52,731 --> 00:59:54,246
"أنه دوري لأخذ هذه

851
00:59:54,591 --> 00:59:56,381
أنا أنا المدير الآن "

852
00:59:56,426 --> 00:59:58,257
أنا لن أضيعها "

853
00:59:58,303 --> 00:59:59,884
لست كذلك عندما تفشل أنت "

854
00:59:59,930 --> 01:00:01,882
'لأن هذه هي لعبتي

855
01:00:01,907 --> 01:00:05,801
ومن الأفضل لك 
 أن تأتي لتلعب معي

856
01:00:07,004 --> 01:00:08,931
لقد اعتدت أن أحبس خوفي

857
01:00:08,980 --> 01:00:10,811
أنا الآن سأحرره "

858
01:00:10,857 --> 01:00:13,000
سأقوم بخياري أنا

859
01:00:15,306 --> 01:00:16,136
حسنا.  بلى

860
01:00:17,651 --> 01:00:19,651
(الغرب ضد بليزينت فالى)

861
01:00:21,303 --> 01:00:22,509
بقوة

862
01:00:23,411 --> 01:00:24,696
خارج. في الخارج

863
01:00:47,716 --> 01:00:49,716
(الغرب ضد لآنسرز)

864
01:00:50,814 --> 01:00:54,056
ماذا هل تمزح معي؟
هل انت اعمى؟

865
01:00:54,358 --> 01:00:57,067
هيا  كانت هنا

866
01:00:57,327 --> 01:00:58,980
كانت هنا
حسنا. حسنا. حسنا

867
01:00:59,005 --> 01:01:00,800
ربما يجب عليك الجلوس
قبل أن تحصلي على...

868
01:01:00,825 --> 01:01:02,878
يا إلهي نحن جيدون

869
01:01:02,903 --> 01:01:05,309
نحن جيدون ، الحكم
نحن جيدون

870
01:01:05,379 --> 01:01:07,897
يا إلهي ، أتمنى ألا
يكون الحكم في النهائيات

871
01:01:07,967 --> 01:01:09,616
(الفوز من أجل لآين)

872
01:01:29,948 --> 01:01:31,538
(مدرسة الغرب العليا:
الغرب هي الأفضل)

873
01:01:31,563 --> 01:01:33,398
ثم حدث مالم يكن محتملا

874
01:01:33,423 --> 01:01:36,132
بدأت نساء الغرب في الفوز بمباريات

875
01:01:36,157 --> 01:01:37,899
واحدة تلو الآخرى

876
01:01:38,017 --> 01:01:39,772
وإذا فزن هنا الليلة

877
01:01:39,821 --> 01:01:44,121
سيعدن إلى الولاية الأسبوع
المقبل في دور ربع النهائي

878
01:01:44,231 --> 01:01:47,943
وتكون فرصة لتكريم قائدتهن المرحومة
كارولآين

879
01:01:48,270 --> 01:01:49,963
إنه فريق قوي هناك

880
01:01:49,988 --> 01:01:52,371
لكنهن لسن قويات مثلكن

881
01:01:52,584 --> 01:01:56,327
علينا التركيز في المباراة
ويمكننا الفوز بها

882
01:01:56,584 --> 01:01:57,577
من أجل لآين

883
01:02:01,468 --> 01:02:02,548
هيا لنذهب يا آنسات

884
01:02:05,687 --> 01:02:08,503
الغرب على
بعد نقطتين من النصر

885
01:02:08,607 --> 01:02:11,346
حيث تتوجه كيلي فلييهلير 
لضربة السيرف

886
01:02:21,988 --> 01:02:23,914
ضربة عميقة من الغرب

887
01:02:25,195 --> 01:02:26,485
تبدو ضربة إلى الخارج

888
01:02:26,977 --> 01:02:27,949
أنها للخارج

889
01:02:28,221 --> 01:02:29,624
أنت تابعي الكرة

890
01:02:29,649 --> 01:02:32,834
- ولكنها كانت في الخارج
- في المرة القادمة قد لا تكون

891
01:02:32,859 --> 01:02:34,555
تابعي الكرة حتى نهاية اللعب

892
01:02:34,580 --> 01:02:35,615
نعم ، يا مدربه

893
01:02:36,586 --> 01:02:39,919
الغرب هو المسيطر
 على هذه المباراة

894
01:02:39,965 --> 01:02:43,298
وإذا فازوا بهذه المجموعة
فإنهم يفوزون بالمباراة

895
01:02:44,093 --> 01:02:46,369
فلييهلير  معها ضربة السيرف

896
01:02:47,138 --> 01:02:49,220
أنت أبقى مع الضاربات

897
01:02:49,383 --> 01:02:50,819
وايت أوك في الوسط

898
01:02:51,351 --> 01:02:53,216
ضربة جيدة من الغرب

899
01:02:53,270 --> 01:02:54,729
فلييهلير مع المجموعة

900
01:02:54,754 --> 01:02:56,849
حائط صد من وايت اوك

901
01:02:58,024 --> 01:03:00,606
لكن لا يزال لدى
الغرب نقطة للفوز

902
01:03:05,407 --> 01:03:07,725
لا نستطيع الأستمرار بأعطاء الكرة 
 لماكنزي بينما يتضاعفون نحوها

903
01:03:07,750 --> 01:03:09,983
لا تنظرن حوي ، لاعبة الحاجز
أمامي طولها نحو سبعة أقدام

904
01:03:10,008 --> 01:03:11,147
أعطيها لتايلور ،
أنهن لا ينتبهن  إليها

905
01:03:11,172 --> 01:03:14,014
نعم ، أعتقد أعطيها لي كعنصر مفاجأة 
لا يمكننا أن نفقد الزخم يا كيلي

906
01:03:14,039 --> 01:03:15,569
ليس عندما نكون نقطة
واحدة نحو الولاية

907
01:03:15,594 --> 01:03:17,499
حسنا. اذهبي 
سأدفعها لأبعد حسنا؟

908
01:03:17,544 --> 01:03:19,284
حسنا يا شباب ، هيا بلى

909
01:03:19,337 --> 01:03:22,249
وايت أوك على بعد نقطة
واحدة لعرقلة الفوز

910
01:03:22,299 --> 01:03:24,210
يحتاج الغرب إلى هذه النقطة للفوز

911
01:03:24,759 --> 01:03:25,499
تحركن بقوة

912
01:03:25,552 --> 01:03:27,380
ضربة السيرف من وايت أوك

913
01:03:30,115 --> 01:03:31,372
تمركز من فلييهلير

914
01:03:34,004 --> 01:03:34,688
نعم

915
01:03:36,747 --> 01:03:40,347
فعلوها
نساء طروادة يعدن إلى الولاية

916
01:03:40,400 --> 01:03:42,825
لقد وصلوا إلى ربع النهائي

917
01:03:42,864 --> 01:03:46,819
لا يصدق. 15 مباراة فوز متتالي

918
01:03:46,865 --> 01:03:52,781
دعونا نسمع ذلك من فريقكم
في طروادة الغربية

919
01:03:55,957 --> 01:03:56,821
عمل جيد

920
01:04:00,595 --> 01:04:02,927
كنت أفكر في الموسم الماضي

921
01:04:03,505 --> 01:04:05,668
غريب جدا

922
01:04:06,076 --> 01:04:08,951
أعني ، أتذكري عندما كان
اللعب مجرد متعة؟

923
01:04:10,831 --> 01:04:11,911
نعم أفعل

924
01:04:14,728 --> 01:04:17,099
أحاول عدم التفكير في الامر

925
01:04:18,980 --> 01:04:20,686
لطيف

926
01:04:20,778 --> 01:04:23,439
كيف تشعري ؟ مستعدة 
لحصد بعض الألقاب؟

927
01:04:23,598 --> 01:04:26,067
أنا سعيدة فقط لأننا
تقريبا من خلال هذه

928
01:04:26,379 --> 01:04:27,449
سنحتفظ بالبطولة

929
01:04:27,488 --> 01:04:29,236
حسنا.  لقد فزتن بالفعل

930
01:04:29,438 --> 01:04:31,022
- انت تعلمي ذلك صحيح؟ 
- بلى

931
01:04:31,326 --> 01:04:32,406
اضمك

932
01:04:34,124 --> 01:04:34,829
حسنا

933
01:04:36,456 --> 01:04:38,788
اه ، يا مدربه...

934
01:04:39,075 --> 01:04:41,066
هل ستقولي شيئًا للآباء؟

935
01:04:42,842 --> 01:04:44,828
نعم.  طبعا أكيد

936
01:04:45,256 --> 01:04:46,621
صباح الخير جميعا

937
01:04:46,915 --> 01:04:48,625
- صباح الخير يا مدربه
- صباح الخير

938
01:04:50,960 --> 01:04:53,657
اذن.  ها نحن هنا مرة أخرى

939
01:04:59,147 --> 01:04:59,852
شكرا

940
01:05:01,019 --> 01:05:02,054
ماذا؟

941
01:05:02,149 --> 01:05:03,104
حسنا

942
01:05:07,558 --> 01:05:08,764
اذهبن يا فتيات

943
01:05:17,908 --> 01:05:20,610
(الفوز من أجل لآين)

944
01:05:29,879 --> 01:05:30,834
أنا سعيد لأنك اتصلت

945
01:05:33,499 --> 01:05:35,390
أعتقد أنه حان الوقت للتعبير

946
01:05:35,415 --> 01:05:38,248
عن بعض الشكر
الذي طال انتظاره

947
01:05:40,728 --> 01:05:43,014
لقد كنت غاضبا جدا

948
01:05:46,446 --> 01:05:47,401
أنا أعلم

949
01:05:50,000 --> 01:05:53,841
ولكن أن أعيش تلك الحياة 
التي قضيتها مع إيلين...

950
01:05:58,060 --> 01:06:03,336
وتلك 17 عاما مع كارولآين...

951
01:06:06,890 --> 01:06:07,502
أنا أعلم...

952
01:06:10,817 --> 01:06:12,057
كم أنا مبارك

953
01:06:16,815 --> 01:06:18,180
أنت مبارك ، يا صاح

954
01:06:20,482 --> 01:06:23,519
لا أستطيع أن ألومه
على رغبتي في عودتها

955
01:06:26,325 --> 01:06:27,887
انه الحافظ

956
01:06:46,811 --> 01:06:49,478
(ملعب سيدار ربيدز الرياضي)

957
01:07:29,087 --> 01:07:31,248
الآن ، هذا
فريق تم تحطيمه بالكامل

958
01:07:31,297 --> 01:07:33,245
بواسطة فريق مونتغمري في وقت
سابق من هذا الموسم

959
01:07:33,270 --> 01:07:35,831
لكنهم يلعبون مثل فريق
جديد بالكامل الآن

960
01:07:37,784 --> 01:07:39,784
خذي الكرة.  مرري الكرة

961
01:07:41,683 --> 01:07:44,390
- جميلة  طريقة قرائتك للضاربات
- نعم

962
01:07:44,822 --> 01:07:46,551
هيا يا سيدات ، الكرة معنا

963
01:07:46,783 --> 01:07:48,819
واحدة  أخرى ، ضغط أضافي
يا سيدات ، هيا

964
01:07:51,760 --> 01:07:53,351
الى أعلى لأعلى

965
01:07:55,488 --> 01:07:56,853
 نعم

966
01:07:58,601 --> 01:07:59,985
أهدأن وركزن

967
01:08:00,284 --> 01:08:02,667
- نقطة واحدة لنصف النهائي
- يمكننا ذلك يا شباب

968
01:08:04,247 --> 01:08:05,578
الضربة عندي

969
01:08:09,708 --> 01:08:12,916
عادت صانعة الألعاب كيلي
فلييهلير لضربة السيرف

970
01:08:39,934 --> 01:08:42,356
الغرب العليا تهيمن على
هذه المباراة ربع النهائي

971
01:08:42,418 --> 01:08:43,274
للتقدم إلى نصف النهائي

972
01:08:46,748 --> 01:08:48,409
وما هذه المباراة
التي نشاهدها

973
01:08:48,458 --> 01:08:51,724
كلا الفريقان يقاتلان من
أجل نقطة لنهائي الولاية

974
01:08:51,826 --> 01:08:53,158
كلاهما يستطيع ذلك بسهولة

975
01:08:53,183 --> 01:08:56,090
بتسجيل الـ 15 نقطة السحرية
للفوز هنا بالمباراة

976
01:09:00,032 --> 01:09:01,467
أنتبهي لضاربات الكرة

977
01:09:06,051 --> 01:09:07,632
عمل جيد. هيا. رفاق.
لقد حصلنا على هذه

978
01:09:07,685 --> 01:09:08,800
هذه النقطة لنا

979
01:09:11,567 --> 01:09:14,926
تمريرة واحدة جيدة يا سيدات
تمريرة واحدة جيدة

980
01:09:15,443 --> 01:09:17,024
نعم ، إنها مرتفعة.
إنتبهى

981
01:09:23,609 --> 01:09:25,126
جيدة

982
01:09:26,415 --> 01:09:28,828
نقطة الفوز.
نقطة المباراة ، هيا أفعلوها

983
01:09:29,056 --> 01:09:32,818
والغرب على بعد نقطة
واحدة من نهائي الولاية

984
01:09:35,512 --> 01:09:38,786
جيد.  هيا . هيا

985
01:09:41,262 --> 01:09:42,217
نعم فعلا

986
01:09:42,637 --> 01:09:44,343
وقد فاز الغرب في المباراة

987
01:09:44,389 --> 01:09:45,970
نعم فعلا

988
01:09:53,711 --> 01:09:55,561
من كان يعتقد أن هذا الفريق

989
01:09:55,586 --> 01:09:57,139
سوف يعود ألي بطولة الولاية

990
01:09:57,164 --> 01:09:58,190
بعد ركوب العربة الدوارة

991
01:09:58,236 --> 01:09:59,442
خلال هذا الموسم؟

992
01:10:02,573 --> 01:10:03,608
نعم

993
01:10:10,254 --> 01:10:11,947
الآن ، مباراة صعبة ضد سيتي هاي

994
01:10:11,999 --> 01:10:14,991
لكن الغرب العليا  لديها الكثير 
لتحتفل به الليلة

995
01:10:29,546 --> 01:10:31,716
مرحبًا يا إيرني ، أنا ، كيلي

996
01:10:32,156 --> 01:10:34,302
أنا حقا أفتقد لآين اليوم

997
01:10:34,327 --> 01:10:37,546
واعتقد أني قد أزور
مخبأ الحظيرة هذه الليلة

998
01:10:38,140 --> 01:10:39,353
دعني أعرف إذا كان ذلك مناسبا

999
01:10:55,115 --> 01:10:56,415
ماذا تعتقد؟

1000
01:10:56,755 --> 01:10:58,263
هل هذه الواحدة؟

1001
01:11:14,334 --> 01:11:16,606
كانت الحظيرة دائماً المكان 
الذي أذهب اليه مع كارولآين

1002
01:11:16,631 --> 01:11:19,357
عندما كنت أحتاج لجعل
كل شيء أفضل

1003
01:11:20,045 --> 01:11:22,851
وفي ذلك الوقت 
لم يكن كل شيء كذلك

1004
01:11:23,131 --> 01:11:26,153
كلما اقتربنا من بطولة الولاية
كلما شعرت بالخوف

1005
01:11:26,764 --> 01:11:28,807
لأننا وصلنا للنهائي بسرعة

1006
01:11:28,944 --> 01:11:31,120
ولأني حققت ذلك في فترة وجيزة

1007
01:11:32,323 --> 01:11:35,056
كان الفوز من أجل لآين 
هو كل شيء

1008
01:11:35,081 --> 01:11:38,288
لذلك فخسارتنا لأجل لآين ...

1009
01:11:39,949 --> 01:11:42,205
كان شيئا لا يقبل التفكير فيه

1010
01:12:15,319 --> 01:12:17,130
ليس "الفوز من أجل لآين"

1011
01:12:17,155 --> 01:12:21,687
لا "تفعلي ذلك من أجل لآين"
ولكن "عيشي مثل لآين"

1012
01:12:52,110 --> 01:12:53,607
- مرحبا
- أهلا

1013
01:12:54,989 --> 01:12:58,371
آسفه لكوني بعيدة
في الآونة الأخيرة

1014
01:12:58,602 --> 01:13:01,498
ولكن هناك شيء مهم
يجب أن أفعله الآن.

1015
01:13:01,523 --> 01:13:03,695
وكنت في طريقي إلىه

1016
01:13:03,758 --> 01:13:05,537
ثم بطريقة ما كنت
في طريقي لهنا

1017
01:13:07,052 --> 01:13:08,388
و...

1018
01:13:09,146 --> 01:13:13,037
هذا لأني أدركت أني
أريدك هناك أيضًا

1019
01:13:14,185 --> 01:13:17,412
أعني ، إذا كنت لا
تفعل شيئا الآن

1020
01:13:18,435 --> 01:13:21,592
حسنًا ، كنت مشغولًا
جدًا بالنوم ، لكن...

1021
01:13:21,646 --> 01:13:25,390
- حسنا نعم بالطبع.
 أنا آسفه أنا آسفه

1022
01:13:25,771 --> 01:13:28,012
أنا لا أعرف.  
أنا لا أعرف ما أفعله هنا. حسنا

1023
01:13:28,946 --> 01:13:29,901
غبية

1024
01:13:32,341 --> 01:13:34,903
"أتذكر اللحظة"

1025
01:13:34,952 --> 01:13:35,907
كيلي

1026
01:13:36,913 --> 01:13:39,495
كنت فقط فتاة

1027
01:13:40,333 --> 01:13:42,244
اذن.  إلى أين نحن ذاهبون؟

1028
01:13:42,293 --> 01:13:44,409
كانت الدموع تنهمر

1029
01:13:44,899 --> 01:13:45,854
اتبعني

1030
01:13:46,631 --> 01:13:48,542
أنا طوال هذا الوقت "

1031
01:13:48,591 --> 01:13:50,957
أبكي من أول دمعة

1032
01:13:51,010 --> 01:13:53,422
"منذ شروق شمس اليوم"

1033
01:13:54,881 --> 01:13:55,795
ماذا؟

1034
01:13:56,092 --> 01:13:57,679
أنا أحب رؤيتك تقودين

1035
01:13:58,045 --> 01:13:59,543
الفريق محظوظ بوجودك

1036
01:13:59,568 --> 01:14:01,433
أنا دائما هناك

1037
01:14:01,479 --> 01:14:03,561
أنت وأنا

1038
01:14:03,606 --> 01:14:07,565
تمشي معي طوال هذا الوقت

1039
01:14:09,812 --> 01:14:10,740
هل لديك خطة؟

1040
01:14:10,773 --> 01:14:12,310
نعم ، تصعد أنت،
سأقوم بتسليمك الأشياء

1041
01:14:12,335 --> 01:14:13,354
أحب هذه الخطة

1042
01:14:13,407 --> 01:14:17,275
كنت تمشي معي كل هذا الوقت

1043
01:14:19,872 --> 01:14:22,079
أنا منذ ذلك اليوم "

1044
01:14:22,124 --> 01:14:24,700
" كان واضحا بالنسبة لي"

1045
01:14:24,887 --> 01:14:27,372
بغض النظر عما يأتي

1046
01:14:27,421 --> 01:14:29,332
"لقد كنت تعني شيئا"

1047
01:14:29,382 --> 01:14:31,668
أعرف أنك بالنسبة لي

1048
01:14:31,717 --> 01:14:34,584
أنا وأنت نتباخر من"

1049
01:14:34,637 --> 01:14:37,128
'كل وجع القلب والفشل الأول

1050
01:14:37,356 --> 01:14:39,923
و تحطم كل حلم

1051
01:14:40,218 --> 01:14:41,381
ما هذا؟

1052
01:14:42,065 --> 01:14:43,279
هل صنعت هذا؟

1053
01:14:43,562 --> 01:14:44,210
كلا

1054
01:14:44,242 --> 01:14:46,242
(عش مثل لآين)

1055
01:14:46,984 --> 01:14:49,021
إيرني لديه حفلة في منزله الليلة

1056
01:14:49,046 --> 01:14:50,312
نعم اعرف

1057
01:14:50,713 --> 01:14:52,261
أنا مندهش أنك مدعوه

1058
01:14:52,332 --> 01:14:53,894
تعرفي ، أعني ، بحسن نيه

1059
01:14:54,050 --> 01:14:55,859
أنت و أنا

1060
01:14:56,086 --> 01:15:00,698
كنت تمشي معي طوال هذا الوقت

1061
01:15:02,153 --> 01:15:04,565
ارني ، نحن لسنا أبطالا بعد

1062
01:15:05,951 --> 01:15:07,426
أكيد أنتن كذلك

1063
01:15:08,094 --> 01:15:10,006
هذا بخصوص هذه الليلة

1064
01:15:10,503 --> 01:15:12,514
أنتن بطلات بالنسبة لي

1065
01:15:13,108 --> 01:15:14,811
أنا فخور بكن يا شباب

1066
01:15:14,944 --> 01:15:16,978
الآن.  هل نكمل هذه القصة؟

1067
01:15:17,009 --> 01:15:18,840
القصة.  حقا.  حسنا

1068
01:15:18,889 --> 01:15:23,679
أذن ذهبت لأحضار البيتزا

1069
01:15:23,728 --> 01:15:27,456
و رجل البيتزا خلف المنضدة
نظر لهذا القميص

1070
01:15:27,481 --> 01:15:29,666
وقال:
"ما هذا القميص ، ماذا يعني ذلك؟"

1071
01:15:30,104 --> 01:15:30,560
و...

1072
01:15:32,730 --> 01:15:35,110
قلت له: "كم من الوقت لديك؟"

1073
01:15:35,433 --> 01:15:39,179
وقلت له أنني تزوجت من امرأة

1074
01:15:40,656 --> 01:15:44,114
... عرفت كيف تحب ، و...

1075
01:15:44,652 --> 01:15:49,447
تستطيع أن ترى الخير
في..  في أي شخص

1076
01:15:49,472 --> 01:15:53,103
وفي أي شيء قابلته

1077
01:15:53,454 --> 01:15:56,907
وأعطت ذلك لابنتنا ، و...

1078
01:15:57,821 --> 01:16:02,711
ولذا عرفت كارولآين كيف... تعيش

1079
01:16:04,069 --> 01:16:06,151
ربما قليلا أكثر من
اللازم في بعض الأحيان

1080
01:16:06,945 --> 01:16:08,289
استمعوا

1081
01:16:08,552 --> 01:16:09,804
يا شباب.  ما فعلتن

1082
01:16:09,857 --> 01:16:12,769
لتوحيد هذه البلدة
معًا شيء مذهل

1083
01:16:12,818 --> 01:16:16,606
كارولآين ستكون فخورة 
لوجودها هنا معكن

1084
01:16:17,991 --> 01:16:22,701
الفوز أو الخسارة. لا يهم

1085
01:16:24,212 --> 01:16:25,031
لكارولآين

1086
01:16:25,415 --> 01:16:27,572
 نعم

1087
01:16:27,625 --> 01:16:29,240
للجميلة كارولآين

1088
01:16:31,001 --> 01:16:33,275
أنا من أين بدأت

1089
01:16:33,415 --> 01:16:35,872
"يمكنني" أن أبدأ في معرفتها "

1090
01:16:35,925 --> 01:16:39,158
لكنني أعلم أنه ينمو بقوة

1091
01:16:39,929 --> 01:16:42,591
الحلوة كارولآين

1092
01:16:44,642 --> 01:16:47,850
"الأوقات الجيدة
لم تكن أبدًا تبدو جيدة

1093
01:16:47,895 --> 01:16:51,296
أنا جيد جدا ، جيد
جدا ، أنا جيد جدا

1094
01:17:18,350 --> 01:17:19,627
أنا آسفه...

1095
01:17:22,140 --> 01:17:25,045
لوضع الكثير من الضغط علىكن يا رفاق

1096
01:17:27,309 --> 01:17:30,190
أنا لا أعرف كيف تمكنت
من تحمل كل هذا الثقل

1097
01:17:30,839 --> 01:17:32,595
كيف تمكنت

1098
01:17:33,073 --> 01:17:35,900
ليس فقط اللعب
ولكننا نفعل ذلك مع...

1099
01:17:37,424 --> 01:17:38,611
نعمة

1100
01:17:43,272 --> 01:17:45,788
أخبرتكن أن الفوز من أجل لآين

1101
01:17:46,913 --> 01:17:48,608
كان من شأنه

1102
01:17:49,311 --> 01:17:51,983
يجعل لموتها مغزى ، أو...

1103
01:17:53,252 --> 01:17:56,849
أو للتخفيف علينا حيث أننا 
جميعا ........تألمنا

1104
01:17:59,075 --> 01:18:01,087
لكن الآن.
أعتقد أنه يجب علينا...

1105
01:18:02,589 --> 01:18:05,415
إذا أردنا أن نظهر كم نفتقدها.
ينبغي علينا...

1106
01:18:07,501 --> 01:18:09,191
فقط أن نلعب

1107
01:18:09,894 --> 01:18:11,894
بمرح

1108
01:18:13,062 --> 01:18:14,017
اذن...

1109
01:18:15,685 --> 01:18:17,634
هل يمكن أن نفعل ذلك؟

1110
01:18:50,601 --> 01:18:53,342
"اعتدت أن أعض
لساني وأمسك أنفاسي

1111
01:18:53,367 --> 01:18:56,183
مهلا ، لو سمحت ، هل
يمكنك أن تتوقف من فضلك؟

1112
01:18:56,232 --> 01:18:58,473
لذا أنا أجلس بهدوء "

1113
01:18:58,525 --> 01:19:01,642
أوافق بأدب

1114
01:19:01,695 --> 01:19:04,061
أعتقد أني نسيت
أن لدي خيار

1115
01:19:04,114 --> 01:19:07,055
"لقد سمحت لك أن تدفعني للماضي
إلى النقطة الفاصلة

1116
01:19:07,080 --> 01:19:09,483
"أنا لن أقف مقابل أي شيء"

1117
01:19:09,536 --> 01:19:11,777
أنا لذلك أشعر بكل شيء "

1118
01:19:11,830 --> 01:19:14,572
"لقد أسقطتني ، لكنني نهضت

1119
01:19:14,625 --> 01:19:16,786
بالفعل أنثر
عني الغبار

1120
01:19:16,835 --> 01:19:20,043
تسمع صوتي ، تسمع ذلك الصوت

1121
01:19:20,089 --> 01:19:22,375
أنا أحب الرعد ، سيهز الأرض

1122
01:19:22,424 --> 01:19:25,587
لقد أسقطتني، لكنني نهضت

1123
01:19:25,703 --> 01:19:27,843
أنا مستعدة لأن
لدي ما يكفي

1124
01:19:30,683 --> 01:19:33,766
"لدي عين النمر"

1125
01:19:33,811 --> 01:19:35,392
عين النمر"

1126
01:19:35,437 --> 01:19:37,974
"الرقص  خلال النار"

1127
01:19:38,023 --> 01:19:40,685
لأني أنا البطلة

1128
01:19:40,734 --> 01:19:44,727
وأنت ستسمعني أهدر

1129
01:19:44,780 --> 01:19:46,145
عاليا

1130
01:19:46,198 --> 01:19:48,405
أعلى من الأسد

1131
01:19:48,450 --> 01:19:51,487
لأني أنا البطلة

1132
01:19:51,730 --> 01:19:55,325
"سوف تسمع هديري"

1133
01:20:02,548 --> 01:20:05,756
"سوف تسمع هديري"

1134
01:20:08,280 --> 01:20:09,634
أشكركم على
انضمامك إلينا اليوم

1135
01:20:09,680 --> 01:20:12,505
في حلبة سيدار رابيدز
للتزلج والرياضة

1136
01:20:12,537 --> 01:20:13,946
قميص "عش مثل لآين"

1137
01:20:13,979 --> 01:20:15,491
اليوم نستضيف
مباراة العودة

1138
01:20:15,516 --> 01:20:18,791
في بطولة ولاية ايوا
للبنات للكرة الطائرة

1139
01:20:19,557 --> 01:20:21,312
يرجى الترحيب بفريق السيتي العيا

1140
01:20:21,358 --> 01:20:25,351
وأبطالكن العائدات ،
أحصنة طروادة الغربية

1141
01:20:33,460 --> 01:20:35,787
من المستعد للعب 
الكرة الطائرة مع الغرب؟

1142
01:20:35,812 --> 01:20:37,593
بلى نحن جاهزون. يا مدربه

1143
01:20:57,770 --> 01:20:59,931
مرحبًا بكم في عام 2011

1144
01:20:59,980 --> 01:21:04,098
بطولة الكرة الطائرة لفتيات
المدارس الثانوية في ولاية ايوا

1145
01:21:10,208 --> 01:21:11,864
قبل أن نبدأ

1146
01:21:12,263 --> 01:21:14,136
نود تكريم لاعبة

1147
01:21:14,161 --> 01:21:17,516
فقدناها قبل بضعة أشهر

1148
01:21:18,414 --> 01:21:21,453
شخصية مميزة جدا لهذا المجتمع

1149
01:21:21,802 --> 01:21:25,543
هنا ، مع هذا التفاني
اليكم كاثي بريسنهان

1150
01:21:29,548 --> 01:21:31,379
- هل هذا طبيعي؟ 
- لا

1151
01:21:32,769 --> 01:21:34,685
أهلا ، بمشجعي الكرة الطائرة

1152
01:21:40,880 --> 01:21:42,557
من نظرة لهذا

1153
01:21:43,012 --> 01:21:45,169
الكثير منكم كان لديه تواصل

1154
01:21:45,208 --> 01:21:48,150
مع قائدتنا المحبوبة ، رقم تسعة

1155
01:21:48,708 --> 01:21:50,402
كارولآين فاوند

1156
01:21:50,616 --> 01:21:52,278
نحن نحبك يا كارولآين

1157
01:21:57,830 --> 01:22:02,172
وهو أمر غير مفاجئ ، لأن
كارولآين تواصلت مع الجميع

1158
01:22:03,246 --> 01:22:05,453
الغرباء.  المعارضين

1159
01:22:06,736 --> 01:22:07,851
معلمون،

1160
01:22:08,625 --> 01:22:11,252
حتى المدرب المتواضع

1161
01:22:11,495 --> 01:22:14,312
مع لآين، كلهم ​​كانوا
يعنون نفس الشيء

1162
01:22:15,359 --> 01:22:16,314
صديق

1163
01:22:22,063 --> 01:22:24,178
ولذا.  اليوم

1164
01:22:24,477 --> 01:22:26,977
نود أن نوقر الرقم تسعة

1165
01:22:27,899 --> 01:22:30,001
ليس بلحظة صمت

1166
01:22:30,055 --> 01:22:33,563
ولكن بأن نطلب منكم أن تفعل
الشيء نفسه ، تواصلوا

1167
01:22:33,615 --> 01:22:36,761
عرفوا أنفسكم لشخص لا تعرفوه

1168
01:22:39,163 --> 01:22:41,119
مرحبا. اهلا 
كيف انت؟

1169
01:22:41,165 --> 01:22:43,030
يا مدربه . تسرني رؤيتك

1170
01:22:48,337 --> 01:22:50,023
تسرني رؤيتك.  أنت.
أنا أعلم

1171
01:22:50,048 --> 01:22:51,880
أنت الثلاثة مشكلة.
أنا سعيدة لأنكم هنا

1172
01:22:51,925 --> 01:22:52,880
حتى أنت

1173
01:22:56,714 --> 01:22:58,671
أهلا. كاثي. تشرفت بمقابلتك

1174
01:22:58,724 --> 01:23:00,180
حظا سعيدا ، يا مدربه

1175
01:23:00,225 --> 01:23:02,056
مرحبا ما أسمك؟

1176
01:23:02,591 --> 01:23:04,974
لآين كانت لتحب هذا

1177
01:23:06,138 --> 01:23:07,478
الغرب ، أنا بحاجة إلى الكابتن

1178
01:23:08,078 --> 01:23:10,052
هنا نذهب ، يا رفاق

1179
01:23:12,599 --> 01:23:14,311
لنذهب.  لرمية العملة

1180
01:23:14,465 --> 01:23:15,705
طلبوا قائدتنا

1181
01:23:15,997 --> 01:23:17,113
صحيح ، هذا نحن

1182
01:23:17,354 --> 01:23:19,460
لا ، إنها أنت ، كيلي

1183
01:23:20,515 --> 01:23:21,841
لا هذا ليس ما كنا عليه...

1184
01:23:21,866 --> 01:23:24,366
لقد فزتي بها.  اذهبي

1185
01:23:24,523 --> 01:23:25,388
تابعي

1186
01:23:25,570 --> 01:23:27,301
اذهبي الى هناك 
فلن أفقد هذه القرعة

1187
01:23:27,326 --> 01:23:29,584
لأنك لا تستطيعي
سحب قدميك يا قائدة

1188
01:23:30,368 --> 01:23:33,463
فعلنا هذا معا. اريد الجميع هناك

1189
01:23:34,560 --> 01:23:36,268
اذن اذهبي وخذيهن

1190
01:23:37,081 --> 01:23:37,963
هيا

1191
01:23:38,175 --> 01:23:40,379
انا أحتاج الى بناتي

1192
01:23:40,611 --> 01:23:43,590
- هيا. هذا يعني أنكم يا رفاق أيضا.
- تابعن تابعن

1193
01:23:46,202 --> 01:23:47,738
الغرب ، إنه خيارك

1194
01:23:47,850 --> 01:23:48,965
الرؤس

1195
01:23:53,758 --> 01:23:56,344
- ضربة البداية ، أو الجانب المستقبل؟
- السيرف

1196
01:23:56,446 --> 01:23:57,320
وأي جانب تريدي؟

1197
01:23:57,366 --> 01:23:59,696
- هذا الجانب جيد.
- عظيم. استمتعن يا بنات

1198
01:24:00,571 --> 01:24:01,821
آه.  كيلي

1199
01:24:01,972 --> 01:24:04,026
نريد فقط أن نقول
أنه مهما يحدث هنا اليوم

1200
01:24:04,051 --> 01:24:05,697
انه ليس شخصيا
 انها مجرد مباراة

1201
01:24:05,722 --> 01:24:06,739
فعلا.  كنا نفكر

1202
01:24:06,792 --> 01:24:08,781
لآين لن تكن لتريدنا
أن نفسد البطولة

1203
01:24:08,806 --> 01:24:10,604
لذا، فهي وسيلة لنكريمها أيضًا

1204
01:24:11,198 --> 01:24:12,838
شكرا على إعلامي

1205
01:24:13,064 --> 01:24:15,299
سوف يجعل هذا 
فوزنا أحلى

1206
01:24:18,756 --> 01:24:22,592
فتيات لطيفات، ولكن
حان الوقت لهزيمتهن

1207
01:24:22,835 --> 01:24:24,426
نعم

1208
01:24:24,967 --> 01:24:26,972
الغرب على تسعة؟

1209
01:24:27,020 --> 01:24:29,181
 واحد. اثنين. ثلاثة. أربعة خمسة ستة.
سبعة. ثمانية. تسعة. الغرب

1210
01:24:33,360 --> 01:24:34,691
أمتلكي الشبكة

1211
01:24:36,589 --> 01:24:38,329
ويبدأ بنا الغرب

1212
01:24:46,688 --> 01:24:48,770
السيتي تتقدم وتضرب في مقتل

1213
01:24:50,836 --> 01:24:51,825
هيا يا رفاق

1214
01:24:53,778 --> 01:24:55,143
بظهر اليد يا سيدات

1215
01:25:07,269 --> 01:25:08,884
حائط صد من السيتي

1216
01:25:08,937 --> 01:25:11,963
لا تمر ضربة نحو السيتي
بسبب حائط الصد المنيع

1217
01:25:16,994 --> 01:25:19,049
عمل جيد يا شباب.
أبقيها عالية  أبقيها عالية

1218
01:25:21,089 --> 01:25:23,774
السيتي في بداية مهيمنة.
الغرب لا يمكنه مواجهة دفاعهم

1219
01:25:23,827 --> 01:25:27,135
بالألتفاف حول حائط الصد
الهائل الذي تضعه السيتي

1220
01:25:35,366 --> 01:25:37,072
لا بأس.  لا بأس

1221
01:25:40,692 --> 01:25:42,057
راقبي الملعب ، راقبي الملعب . حسنا؟

1222
01:25:42,082 --> 01:25:44,219
غيري مكان السيرف نحو رقم  واحد

1223
01:25:49,800 --> 01:25:53,605
ضربة قاتلة أخرى من السيتي
هن قريبات من الفوز بالمجموعة الثانية

1224
01:25:54,388 --> 01:25:56,348
انسين الأمر  أيها السيدات.
اللعبة التالية

1225
01:26:08,413 --> 01:26:11,780
السيتي مستمر في التفوق
لا يمكن وقفهن

1226
01:26:18,399 --> 01:26:19,468
السيرف معي

1227
01:26:20,546 --> 01:26:21,537
ضربة عميقة

1228
01:26:21,562 --> 01:26:22,710
لقد حصلت علىها

1229
01:26:22,833 --> 01:26:24,369
كرة حرة ، كارمن ، كرة حرة

1230
01:26:25,192 --> 01:26:26,796
أرفعيها لأعلى

1231
01:26:35,562 --> 01:26:37,146
الغرب مهزوم بمجموعتين للاشيئ

1232
01:26:37,192 --> 01:26:40,475
وبطولة الولاية على بعد فوز السيتي 
بمجموعة أخرى

1233
01:26:46,526 --> 01:26:48,237
لدينا مشكلة في التمرير

1234
01:26:49,323 --> 01:26:50,690
نحن حقا كذلك

1235
01:26:50,901 --> 01:26:53,167
لآين كانت ستقول أنها ملحمة

1236
01:26:53,323 --> 01:26:55,911
نحن بحاجة لمزيد من التواجد 
على الشبكة ، فهن يقتلننا هناك

1237
01:26:55,961 --> 01:26:59,139
سأقوم بتهيئة الكرات بجوار
حامل الشبكة لرميها خلفهن

1238
01:26:59,164 --> 01:27:01,061
نعم جيد. إذاً ، تايلور
أنت تقومي بهذا التعديل

1239
01:27:01,086 --> 01:27:02,951
دعونا نوقفهم

1240
01:27:02,976 --> 01:27:05,600
ماذا؟ أيها الطالبة الجديدة
هل أنت على ما يرام؟

1241
01:27:05,625 --> 01:27:07,719
ربما يجب علينا العودة للأعتماد
في الغالب على ماكينزي

1242
01:27:07,764 --> 01:27:08,924
ربما هذه هي وسيلتنا 
الوحيدة للتسديد

1243
01:27:08,974 --> 01:27:10,290
لديهن حائط صد أمامي أيضا

1244
01:27:10,315 --> 01:27:12,376
لا لا لا. ثقي بصانعة العابك

1245
01:27:12,408 --> 01:27:13,641
إنها تعرف ما يمكنك عمله

1246
01:27:13,687 --> 01:27:16,580
عندما تكوني الشخص المناسب
في الوقت المناسب

1247
01:27:19,276 --> 01:27:23,246
أنتن نسوة قويات جئتن بنا لهنا

1248
01:27:24,106 --> 01:27:25,832
أنتن فعلتن هذا

1249
01:27:25,934 --> 01:27:28,649
لم أكن أبداً فخورة لكوني مدربة

1250
01:27:29,673 --> 01:27:32,052
أنا أحبكم جميعًا كثيرًا

1251
01:27:32,314 --> 01:27:34,044
أريدكن أن تعرفن هذا

1252
01:27:34,653 --> 01:27:37,435
اربحن هذا لأنفسكن

1253
01:27:37,482 --> 01:27:39,209
- نحن نحبك أيضا ، بريز
- بلى

1254
01:27:39,349 --> 01:27:42,212
الآن ، هيا ، يا مدربه
أمسحي تلك الدموع

1255
01:27:42,248 --> 01:27:43,901
لا تبكي في الملعب

1256
01:27:43,935 --> 01:27:46,212
لا بكاء على الحلبة

1257
01:27:46,261 --> 01:27:48,001
هذه هي قاعدتي ، لا
بكاء على الحلبة

1258
01:27:48,054 --> 01:27:50,999
هيا يا رفاق ، دعونا نلعب
الكرة الطائرة الغربية

1259
01:27:51,077 --> 01:27:52,673
الغرب عند تسعة

1260
01:27:52,726 --> 01:27:55,809
الكل: واحد. اثنين. ثلاثة. أربعة خمسة ستة.
سبعة. ثمانية. تسعة. الغرب

1261
01:27:55,854 --> 01:27:58,641
حسنا ، هذا هي مجموعتكن
هيا بنا.  هيا بنا

1262
01:27:58,690 --> 01:28:00,476
ستفزن بها

1263
01:28:01,085 --> 01:28:02,641
هيا بنا

1264
01:28:02,796 --> 01:28:04,730
 والغرب يحتاج لتحقيق 
شيئ ما هنا

1265
01:28:04,780 --> 01:28:07,921
إذا كن يردن المستحيل
ونحن نبدأ المجموعة الثالثة

1266
01:28:08,950 --> 01:28:10,861
أبدئن بالتمرير.  السيدات

1267
01:28:17,584 --> 01:28:19,521
- المستجدة ، هنا
- خارج

1268
01:28:21,254 --> 01:28:23,245
نعم

1269
01:28:23,615 --> 01:28:26,854
طريقة التنفيذ جيدة جدا يا مستجدة

1270
01:28:28,165 --> 01:28:30,165
(الغرب: 24  السيتي 16)

1271
01:28:44,198 --> 01:28:46,019
 رقم ثلاثة تقاتل للفوز

1272
01:28:46,044 --> 01:28:49,786
وقد حصلت أحصنة طروادة الغرب
 على أول مجموعة لهن

1273
01:28:51,899 --> 01:28:53,105
بلى

1274
01:28:54,334 --> 01:28:55,893
السؤال الذي نسألة جميعًا الآن

1275
01:28:55,918 --> 01:28:57,237
هل سيمضين قدما

1276
01:28:57,290 --> 01:28:59,165
ونحن نبدأ المجموعة الرابعة؟

1277
01:29:16,441 --> 01:29:19,881
ونحن نشاهد تقريبا التعادل هنا
في نهاية المجموعة الرابعة

1278
01:29:20,500 --> 01:29:22,076
أحصل علي تلك

1279
01:29:24,263 --> 01:29:25,146
نعم

1280
01:29:28,482 --> 01:29:32,261
والغرب على بعد نقطة واحدة
للفوز بهذه المجموعة ليصل الى الخامسة

1281
01:29:32,286 --> 01:29:33,489
حسناً يا شباب. لقد عدنا إليها

1282
01:29:33,535 --> 01:29:35,742
- مرري لي الكرة.
- أجل ، سأفعل

1283
01:29:35,778 --> 01:29:38,520
حسنا.
وقت مزدوج ،حسنا؟ وقت مضاعف

1284
01:29:38,582 --> 01:29:40,723
لننتهي من هذا ، حسنًا؟ لنذهب

1285
01:29:46,756 --> 01:29:50,201
هيا يا غرب ، اذهب
اذهب يا غرب ، اذهب

1286
01:29:53,191 --> 01:29:55,242
أنتبهي في الخلف

1287
01:30:00,141 --> 01:30:01,872
نعم ،عندي
في الخارج  في الخارج

1288
01:30:02,577 --> 01:30:03,282
بلى

1289
01:30:05,066 --> 01:30:06,397
ضربة قاتلة من رقم 11

1290
01:30:09,065 --> 01:30:11,893
نحن ذاهبون إلى مجموعة الخامسة
حيث يمكن أن يحدث أي شيء

1291
01:30:11,933 --> 01:30:14,214
نحن جيدات. حسنا؟ فقط 15
نقطة أخرى. يا رفاق

1292
01:30:14,239 --> 01:30:16,833
نستطيع فعل ذلك
نحن نفعل هذا بالفعل يا رفاق

1293
01:30:33,046 --> 01:30:35,046
(الغرب 6 - السيتي 7)

1294
01:30:43,405 --> 01:30:45,405
(الغرب 10 - السيتي 10)

1295
01:30:52,935 --> 01:30:54,935
(الغرب 12 - السيتي 11)

1296
01:30:58,826 --> 01:31:00,826
(الغرب 13 - السيتي 13)

1297
01:31:08,230 --> 01:31:11,013
ضربة سيرف جيدة كيلي.
نعم ،أعلى أعلى

1298
01:31:11,541 --> 01:31:12,826
نعم بقوة  نعم

1299
01:31:14,351 --> 01:31:16,842
أنسينها يا سيدات اللعبة التالية

1300
01:31:17,248 --> 01:31:18,424
ومع هذا القتل

1301
01:31:18,473 --> 01:31:21,966
السيتي على بعد نقطة
واحدة من الفوز ببطولة الولاية

1302
01:31:22,076 --> 01:31:24,731
تمريرة واحدة ، السيدات.  تمريرة واحدة

1303
01:31:26,613 --> 01:31:29,161
 حسنًا. ها نحن ذا.
استعدن للتمركز المتقاطع

1304
01:31:38,809 --> 01:31:40,108
لا أصدق عيني

1305
01:31:40,161 --> 01:31:43,462
السيتي يفقدن ضربة سيرف
الفوز بالمباراة!

1306
01:31:48,799 --> 01:31:50,543
مرري هذه

1307
01:31:50,783 --> 01:31:52,614
- خارج
- هنا ، هنا ، هنا

1308
01:31:56,017 --> 01:31:56,924
نعم

1309
01:31:56,977 --> 01:31:58,460
 لعبة ذكية
من 11 أمام حائط الصد

1310
01:31:58,485 --> 01:32:00,515
يضع الغرب متقدما بواحد

1311
01:32:00,540 --> 01:32:03,973
ولكي ينتهي هذا الماراثون ،
عليهن أن يفزن بفارق نقطتين

1312
01:32:03,998 --> 01:32:07,093
مهلا ،
من يشعر أنه جيد للضربة الأخيرة؟

1313
01:32:07,147 --> 01:32:08,762
- مرريها للتي هي مستعدة 
- بلى

1314
01:32:08,815 --> 01:32:11,522
حسنا. حسنا. خارج الثلاثة
لقد حصلت على هذا

1315
01:32:11,568 --> 01:32:13,149
حسنا.
الأيدي للأمام ، الأيدي للأمام

1316
01:32:13,310 --> 01:32:15,651
أنتبهن، أنتبهن
أمامكن جناحان

1317
01:32:15,966 --> 01:32:17,187
استخدمنه يا سيدات

1318
01:32:17,240 --> 01:32:18,737
ورقم واحد في الغرب

1319
01:32:18,762 --> 01:32:22,409
تتصدي لضربة سيرف البطولة
الكل يتطلع لهذه

1320
01:32:28,501 --> 01:32:30,136
في الخارج  أنها لي

1321
01:32:31,702 --> 01:32:33,144
تايلور.  انها لك

1322
01:32:50,810 --> 01:32:52,473
تلك كانت جيدة

1323
01:32:57,304 --> 01:32:58,561
غرب حصان طروادة العليا

1324
01:32:58,615 --> 01:33:00,560
هم أبطال الولاية لعامين على التوالي

1325
01:33:00,585 --> 01:33:02,515
شيئ من الأساطير

1326
01:33:02,536 --> 01:33:04,026
نعم

1327
01:33:16,773 --> 01:33:18,255
أحصنة طروادة الغربية

1328
01:33:18,301 --> 01:33:20,397
عدن بعد مجموعتين مفابل لا شيئ

1329
01:33:20,422 --> 01:33:21,797
لأخذ البطولة

1330
01:33:21,846 --> 01:33:22,710
شكرا لك.  ايتها المدربة

1331
01:33:24,555 --> 01:33:26,923
شكرا لك.  كيلي فلييهلير

1332
01:33:27,273 --> 01:33:32,549
أنت ، دون شك ، واحدة
من افضل لاعبي الكرة الطائرة

1333
01:33:34,908 --> 01:33:36,391
يا إلهي

1334
01:33:54,046 --> 01:33:55,377
الكل فخور بك

1335
01:33:56,600 --> 01:33:58,886
حيث بدأت

1336
01:34:00,429 --> 01:34:04,109
لا أستطيع أن أبدأ في معرفة

1337
01:34:04,203 --> 01:34:07,980
لكني بعد ذلك عرفت أنها قوية

1338
01:34:08,035 --> 01:34:10,551
عمل جيد ، المدربه بريز

1339
01:34:11,766 --> 01:34:13,472
عمل جيد ، بريز
عمل جيد يا مدربه

1340
01:34:15,584 --> 01:34:18,942
ثم أصبح الربيع صيفا

1341
01:34:19,377 --> 01:34:23,495
أنا من صدق أنك ستأتي

1342
01:34:25,934 --> 01:34:29,866
الأيدي

1343
01:34:30,285 --> 01:34:33,873
 ألمس اليدين

1344
01:34:33,918 --> 01:34:37,627
تواصل

1345
01:34:37,879 --> 01:34:40,145
لمست نفسي

1346
01:34:40,254 --> 01:34:42,841
أنا المسك

1347
01:34:44,387 --> 01:34:47,379
الحلوة كارولآين

1348
01:34:49,588 --> 01:34:52,868
الأوقات الجيدة لم تكن
تبدو طيبة حتى الآن

1349
01:34:52,893 --> 01:34:55,728
أنا جيد جدا ، جيد جدا ، جيد جدا

1350
01:34:56,048 --> 01:34:58,389
الحلوة كارولآين

1351
01:35:01,046 --> 01:35:04,609
لتصدقي أنهم أبدا لن يخدلوك

1352
01:35:06,618 --> 01:35:09,325
الحلوة كارولآين

1353
01:35:11,664 --> 01:35:14,781
الأوقات الجيدة لم تكن
تبدو جيدة حتى الآن

1354
01:35:14,834 --> 01:35:17,746
أنا جيد جدا ، جيد جدا ، جيد جدا

1355
01:35:18,209 --> 01:35:20,916
الحلوة كارولآين

1356
01:35:22,634 --> 01:35:26,422
الأوقات الجيدة لم تكن
تبدو جيدة حتى الآن

1357
01:35:29,327 --> 01:35:31,430
سأنحني

1358
01:35:34,016 --> 01:35:37,229
لتصدقي أنهن أبداً لن يخذلوك

1359
01:35:41,554 --> 01:35:45,153
أتطلع إلى الليلة

1360
01:35:45,445 --> 01:35:48,941
و لا يبدو أني سأكون وحيدا

1361
01:35:49,211 --> 01:35:52,795
لقد ملأناه نحن الاثنين فقط

1362
01:35:56,668 --> 01:36:00,252
وعندما آذيت

1363
01:36:00,296 --> 01:36:04,039
يجرح ينفد الي كتفي

1364
01:36:04,301 --> 01:36:07,960
كيف يمكنني أن
آذىك بينما أضمك

1365
01:36:08,012 --> 01:36:10,719
قمت بتجهيز كرسي متحرك لها

1366
01:36:11,562 --> 01:36:14,224
فقالت: "أنا سوف أمشي هنا"

1367
01:36:15,311 --> 01:36:18,974
أحد يلمس الآخر

1368
01:36:19,281 --> 01:36:20,810
وقد فعلت

1369
01:36:22,402 --> 01:36:24,984
المسني

1370
01:36:25,294 --> 01:36:26,160
أنا المسك

1371
01:36:26,184 --> 01:36:29,754
(المدربة كاثي بريز تم أنتخابها كأفضل مدرب في البلاد لعام 2011)

1372
01:36:29,945 --> 01:36:32,903
الحلوة كارولآين

1373
01:36:34,414 --> 01:36:38,532
الأوقات الجيدة لم تكن
تبدو جيدة حتى الآن

1374
01:36:41,119 --> 01:36:42,798
سأنحني

1375
01:36:42,822 --> 01:36:46,132
(بريز تقاعدت عن التدريب في 2014
وبقيت على تواصل مع أفراد فريق 2011)

1376
01:36:46,157 --> 01:36:49,590
(سكوت ساندرز اصبح المدرب الرئيس
لفريق ثانوية غرب العليا)

1377
01:36:49,614 --> 01:36:52,563
(كيلي ولآين)

1378
01:36:52,719 --> 01:36:56,836
(التحقت كيلي فيهيلر بجامعة ولاية أيوا
لدراسة علم الأحياء)

1379
01:36:56,860 --> 01:37:01,125
الوردة البيضاء أعطيت لأيرني
في ليلة التخرج تكريما لكارولآين)

1380
01:37:01,357 --> 01:37:03,723
يحتاج فريق غرب أيوا لفوز واحد فقط

1381
01:37:03,776 --> 01:37:05,597
لتكرار بطولة الولاية

1382
01:37:05,769 --> 01:37:07,565
الحلوة كارولآين

1383
01:37:07,847 --> 01:37:10,587
هذه نقطة المباراة  الأخيرة
لفوز فريق غرب أيوا بالبطولة

1384
01:37:10,620 --> 01:37:12,450
لقد وضعوها في الجانب الأيسر

1385
01:37:12,490 --> 01:37:14,520
وضربة موفقة هناك
من مولي ميسون

1386
01:37:14,630 --> 01:37:17,537
سقطت في الركن
الأسفل. لقد فعلوها

1387
01:37:17,804 --> 01:37:21,746
والبطولة لنساء طروادة

1388
01:37:21,794 --> 01:37:24,762
 الأوقات الطيبة لم تكن تبدو جيدة

1389
01:37:24,801 --> 01:37:27,121
أنا جيد جدا ، جيد جدا ، جيد جدا

1390
01:37:27,175 --> 01:37:30,383
الحلوة كارولآين

1391
01:37:32,555 --> 01:37:37,515
كن أعتقد أنهن لن يفعلنها

1392
01:37:37,560 --> 01:37:40,017
الحلوة كارولآين

1393
01:37:41,731 --> 01:37:44,564
الأوقات الجيدة لم تكن تبدو طيبة

