1
00:00:11,632 --> 00:00:18,132
قام باعداد الترجمة
سجاد جواد الموسوي
العراق - البصرة

2
00:00:27,732 --> 00:00:32,135
هي اسكت خيولك دقيقة الان
اهذا انت يا عزيزي

3
00:00:34,164 --> 00:00:36,402
كنت اخشى ان اموت بدونك

4
00:00:37,262 --> 00:00:42,131
لقد دخلت المنزل الخطأ
لا انه هو , انتي من اخطيء

5
00:00:42,670 --> 00:00:44,513
من انت , ماذا تريد ؟
الطعام , المال

6
00:00:44,713 --> 00:00:45,915
اين المال ؟

7
00:00:52,115 --> 00:00:54,723
انتي يا

8
00:00:55,194 --> 00:00:59,309
سأكون لطيفا جدا معكي
ابعدي هذا المسدس ياعزيزتي

9
00:01:49,599 --> 00:01:51,599
رجل اسمه جانغو

10
00:04:05,164 --> 00:04:06,349
انت يا هذا

11
00:04:07,459 --> 00:04:09,929
لقد قلت لك عشر مرات
ان لاتضع القمامة هنا

12
00:04:10,129 --> 00:04:13,852
من قبل ان تأتي الى هنا
انا اضع القمامة هنا

13
00:04:26,875 --> 00:04:29,409
القمامة ستضعها هنا هاه ؟
نعم بالطبع

14
00:04:30,801 --> 00:04:32,660
سيكون عليك تنظيفها باكو

15
00:04:50,913 --> 00:04:54,906
انت تعتقد ان هذا مضحكا
لكن انا لا

16
00:05:16,862 --> 00:05:18,814
سافعلها معك

17
00:05:35,759 --> 00:05:38,034
اهلا بك في لابورتا يا غريب

18
00:05:39,831 --> 00:05:41,118
نعم فعلا

19
00:05:46,104 --> 00:05:48,186
انت تعتقد انك وصلت ها

20
00:05:49,692 --> 00:05:53,132
بلى

21
00:05:54,474 --> 00:05:59,117
هل كان هنا اعصار او زلزال
ما الذي حدث هنا

22
00:06:00,147 --> 00:06:04,693
العصابات هنا
جميع الشرفاء تركو المدينة ورحلو

23
00:06:04,893 --> 00:06:06,344
ماذا يحدث بالضبط
المكسيكسون هاه ؟

24
00:06:07,131 --> 00:06:09,415
الامريكيين والمكسيكيين على حد سواء

25
00:06:09,615 --> 00:06:14,215
نحن على الحدود عصابة تذهب بعيدا
واخرى تاتي

26
00:06:14,415 --> 00:06:19,903
فقط انا اعيش هنا ادعى باكو
والواعظ الذي في الحانة

27
00:06:23,514 --> 00:06:28,840
اهلا يا عزيزي و انت ياصاحب القبعة السوداء
ماذا تريد من هنا

28
00:06:30,397 --> 00:06:34,224
من الذي يعمل هذا الضجيج باكو ؟
قل له هذا ليس من شأنك

29
00:06:34,601 --> 00:06:36,306
هذا بالضبط ما سافعله

30
00:06:37,737 --> 00:06:40,242
هيا اسرع صديقي

31
00:07:03,611 --> 00:07:04,884
لا

32
00:07:07,620 --> 00:07:09,487
ياه ما هذا الشيء

33
00:07:09,822 --> 00:07:11,816
هذا الخنزير كان يحتاج درسا

34
00:07:14,714 --> 00:07:17,647
هناك بعض التغييرات في
السنوات القليلة الماضية

35
00:07:17,847 --> 00:07:19,647
الان سوف اخذ بعض
الديناميت من هنا

36
00:07:25,985 --> 00:07:27,064
القى نظرة لهذا

37
00:07:31,644 --> 00:07:33,039
هل سبق لك ان رايت هذا

38
00:07:35,589 --> 00:07:37,085
نعم انا اعرفه

39
00:07:38,746 --> 00:07:39,927
اين يمكنني العثور عليه

40
00:07:40,527 --> 00:07:41,585
انه موجود هنا في مكان ما

41
00:07:45,024 --> 00:07:46,932
اين الحانة ؟
بحق هذا الجحيم

42
00:07:47,824 --> 00:07:51,815
في هذا الشارع , خذ سرج
الغريب واتبعنا

43
00:07:52,015 --> 00:07:56,263
انه جيد لك ان تحمل عن
الغريب وستحصل على مشروب

44
00:07:56,463 --> 00:07:57,573
تحرك ايها الحمار

45
00:08:00,327 --> 00:08:03,957
مهلا ايها الغريب ستحدث فوضى هنا
عندما يعرفون انك تبحث عن هذا الرجل

46
00:08:05,789 --> 00:08:08,600
انظر الى صديقك
الذي يحمل السرج

47
00:08:11,578 --> 00:08:14,472
انها ليست بهذه السهولة
كي تحصل على المقابل سوني

48
00:08:15,827 --> 00:08:16,847
نعم فعلا

49
00:08:18,969 --> 00:08:21,910
كل شيء تغير هنا الان
الكثير من قطاع الطرق هنا

50
00:08:22,110 --> 00:08:27,899
لابورتا اصبحت مكان اختفائهم
بعد ان غادرها الناس عداي وزوجتي

51
00:08:28,099 --> 00:08:30,051
الى جانب رجل الكنيسة

52
00:08:30,251 --> 00:08:32,723
انهم ياتون ويشربون
الويسكي ولا يدفعون

53
00:08:32,923 --> 00:08:35,093
ماذا يمكنني ان اقول ؟
انا رجل واحد ضد الكثيرين

54
00:08:46,427 --> 00:08:49,920
انه هو الرجل المقبوض عليه
الذي تبحث عنه

55
00:08:54,408 --> 00:08:56,387
ولكن اعتقد انك جئت متأخرا

56
00:08:59,736 --> 00:09:02,074
اعتقدت انك ستحصل عليه
لكن هناك من اخذه قبلك منذ عشر دقائق

57
00:09:02,274 --> 00:09:03,431
هل هم من السلطات ؟

58
00:09:03,631 --> 00:09:07,910
كما يطلقون على انفسهم رجال التنفيذ
انهم اداة في يد جيق

59
00:09:08,110 --> 00:09:12,999
في الاسبوع الماضي شنقو بعض الرجال
واليوم سيشنقون اخرين

60
00:09:13,199 --> 00:09:15,542
سيعلقونهم مثل الحيوانات
واحد او اثنين

61
00:09:18,188 --> 00:09:20,109
تعالى الى حانتي
فقط اتبعني

62
00:09:20,309 --> 00:09:22,874
هيا ايها الغريب

63
00:09:24,816 --> 00:09:27,550
لدي ويسكي يشعرك بالسعادة
لمن يريد ان يريح راسه

64
00:09:29,180 --> 00:09:30,781
هيا ايها الغريب
هيا نشرب

65
00:09:40,321 --> 00:09:43,152
اين انتي ذاهبة
هذا ليس شغلك

66
00:09:43,352 --> 00:09:45,838
يوما ما سوف اقتلك
انتي وهو

67
00:09:59,026 --> 00:10:00,950
النساء دائما يكذبن

68
00:10:08,064 --> 00:10:09,441
ماذا تفعلين هنا

69
00:10:09,641 --> 00:10:12,320
قلت لكي ابقي هناك
ونظفي الغرفة

70
00:10:12,520 --> 00:10:14,096
لولا قالت ان انزل هنا

71
00:10:15,371 --> 00:10:18,445
انا الوحيد الذي يقول ماذا تفعلين
في هذا المنزل

72
00:10:18,645 --> 00:10:24,214
وانا من يقول لكي عودي للمنزل
ماذا تفعلين الان

73
00:10:25,386 --> 00:10:27,599
انا اصب الويسكي
لك ولصديقك

74
00:10:43,781 --> 00:10:45,474
اذهبي الى غرفتك وابقي هناك

75
00:10:48,685 --> 00:10:50,053
حسنا اذهبي

76
00:10:59,630 --> 00:11:01,989
هذا كوبك هيا استمتع

77
00:11:08,839 --> 00:11:11,506
قلت لكي اذهبي

78
00:11:11,706 --> 00:11:15,067
الم تسمعي ؟

79
00:11:20,154 --> 00:11:22,843
انت الوحيد الذي رايناه منذ مدة

80
00:11:23,043 --> 00:11:24,372
هل انت صائد جوائز

81
00:11:26,555 --> 00:11:31,129
وماذا يعني لك ذلك ؟
كاكا هو الذي قبض على الرجل اولا

82
00:11:31,329 --> 00:11:33,077
في رأيي ان هذا الرجل
لايمكنك ان تحصل عليه الان

83
00:11:33,577 --> 00:11:36,217
ما دام تم شنقه او قتله ؟
انه ميت

84
00:11:36,417 --> 00:11:38,148
انت خاطيء الامر مختلف

85
00:11:46,146 --> 00:11:47,420
عندما يتم شنق الرجل
او قتله فانك لن تحصل على شيء

86
00:11:47,620 --> 00:11:49,038
ولكن عندما تقبض عليه
ستحصل على المكافئة

87
00:11:49,720 --> 00:11:52,089
لاتقلق من هذه الناحية
هناك امور اخرى

88
00:11:52,289 --> 00:11:54,510
امل ان لايحدث شيء فلا يوجد
شيء من هذا القبيل

89
00:11:55,605 --> 00:11:59,451
مهلاا ايها الراهب تعالى هنا
عليك ان تقول كلمتين لمن سيتم شنقهم

90
00:11:59,651 --> 00:12:00,659
هيا تحرك

91
00:12:05,862 --> 00:12:07,553
لاتفعل ذلك ايها الاب

92
00:12:07,753 --> 00:12:10,697
اذا بعد ذهبو للسماء
انا لا اريد ان التقي بهم هناك

93
00:12:10,897 --> 00:12:12,946
انا اقول الصدق والشيء الصحيح ايضا

94
00:12:14,307 --> 00:12:16,725
الرب قال السماء ليست فقط
للناس الطيبين

95
00:12:16,925 --> 00:12:18,413
انها ايضا مفتوحة للاشرار

96
00:12:20,179 --> 00:12:23,065
لحظة ايها الاب
ماذا هناك بني

97
00:12:25,492 --> 00:12:29,228
انا لا اعرف كثيرا عن الكتاب المقدس
ولكنني اعرف هذا

98
00:12:29,428 --> 00:12:33,635
ولكن بالتاكيد وعلى الاطلاق ..

99
00:12:33,835 --> 00:12:35,435
انه ليس الشيء الوحيد
الذي قاله الله

100
00:12:35,635 --> 00:12:37,921
نعم فعلا

101
00:12:41,966 --> 00:12:43,945
الطريقة الوحيدة الصحيحة
والمتوقعة , وهذا صحيح

102
00:12:47,499 --> 00:12:52,683
دقيقة فقط لكي يكون هذا
صحيحا ووفق القانون

103
00:12:52,883 --> 00:12:54,504
يجب ان ننتظر ممثل الرب

104
00:13:11,372 --> 00:13:14,900
خذ هذا بني واشعل الشمعة
من اجل روح الشخص المدان

105
00:13:16,671 --> 00:13:19,409
اعرب عن تقديري ايها الكاهن
امضي قدما بالتنفيذ

106
00:13:19,709 --> 00:13:20,720
اذهب الى الجحيم

107
00:13:21,920 --> 00:13:23,014
هذا ما ستذهب له حالا كورانزا

108
00:13:23,214 --> 00:13:26,210
لا تنسى ان تشعله
تحلى بالشجاعة بني

109
00:13:29,699 --> 00:13:30,996
اترك الامر واذهب هناك
الرجل هناك هو من يحتاج المساعدة

110
00:13:31,996 --> 00:13:34,454
هيا اذهب هيا

111
00:13:34,654 --> 00:13:38,655
انت تعالى هنا
باسم الاب والابن

112
00:13:38,855 --> 00:13:41,340
لاتضيع وقتك ايها الاب
انا اشجعك بني

113
00:13:41,540 --> 00:13:44,646
ومعرفة العالم الذي تعيشيون فيه

114
00:13:44,846 --> 00:13:47,646
هذا يستغرق مني وقتا طويلا
ونحن لدينا فقط خمس دقائق

115
00:13:47,946 --> 00:13:52,635
اصدقائي يريدون ان تبدا
فهذا غير عملي جدا

116
00:13:52,835 --> 00:13:55,791
ولكن روحك ليست مستعدة لهذه الرحلة
يجب ان يكون لديك ايمان بني

117
00:13:55,991 --> 00:13:57,453
لتدخل الجنة

118
00:13:57,722 --> 00:14:01,633
لا احد سيساعدني الان
الا اذا كان معك مسدس

119
00:14:06,272 --> 00:14:07,869
انت هنا جيف
انا بحاجة للتحدث اليك

120
00:14:09,109 --> 00:14:11,099
لقد تاخر الواعظ
هيا تحرك من هنا

121
00:14:11,613 --> 00:14:12,098
نعم لقد تاخر

122
00:14:14,909 --> 00:14:16,471
اراك في وضع خطير

123
00:14:17,388 --> 00:14:17,864
لاتقلقي لولو

124
00:14:18,942 --> 00:14:21,724
في الايام القليلة الماضية
ذهب رجال لابورتا بعيداً

125
00:14:21,924 --> 00:14:25,051
اخشى لانني اعتقدت
انه حصل لك مكروه

126
00:14:25,251 --> 00:14:27,745
ان احد سيقتلنا هل تعتقدين ذلك ؟
صعب جدا بالنسبة لجيف

127
00:14:34,186 --> 00:14:38,453
لدينا زوار انه
زوجك العزيز

128
00:14:38,653 --> 00:14:40,011
هيا اذهبي من هنا

129
00:14:52,752 --> 00:14:55,650
لنصلي باسم الرب على لينقذ روحك

130
00:14:55,850 --> 00:15:00,135
تعتقد ان شخصا سوف ياتي ويعطيني السلاح
الرب قال لا

131
00:15:02,103 --> 00:15:05,070
ولكن لديه الكثير من هذا هنا
يجب ان يكون لديك ايمان

132
00:15:05,270 --> 00:15:08,007
بالطبع ابتاه لدي ايمان

133
00:15:12,423 --> 00:15:15,428
سمعت صوتا غريبا ماهو
مثل البيض المدخن اليس كذلك ؟

134
00:15:16,637 --> 00:15:18,252
يبدو كانه مثل صوت افعى

135
00:15:18,452 --> 00:15:19,901
نعم يبدو كذلك
ولكن رائحة شيء يطبخ

136
00:15:20,965 --> 00:15:23,366
يمكنني القول انه صوت
اشتعال الديناميت

137
00:15:23,566 --> 00:15:26,184
نعم هذا صحيح انه الفتيل

138
00:15:26,384 --> 00:15:28,280
اتفق معكما انه الفتيل
الفتيل يشتعل

139
00:15:43,193 --> 00:15:47,486
اذهبو ورائه
امتطو الخيل والحقوه

140
00:16:04,039 --> 00:16:07,663
اين اختفى الراهب

141
00:16:07,863 --> 00:16:09,311
لاتقف هنا
اذهب للبحث عنه

142
00:16:09,511 --> 00:16:10,828
لماذا تغادرون
ابحثو عن الغريب

143
00:16:11,028 --> 00:16:14,330
قام باعداد الترجمة
سجاد الموسوي
العراق - البصرة

144
00:17:10,963 --> 00:17:13,598
دعنا نبحث في هذه المنطقة
انا ساذهب من هنا وانت من هناك

145
00:17:14,305 --> 00:17:15,446
مهلا باريت انزل هنا

146
00:17:36,177 --> 00:17:37,545
هنا

147
00:17:43,105 --> 00:17:46,181
لذلك هذه اللعبة انتهت

148
00:17:49,489 --> 00:17:50,491
طوني

149
00:17:54,235 --> 00:17:56,647
هذا طوني وليس الراهب

150
00:18:16,523 --> 00:18:18,674
عليك ان تذهب للحانة
وهذا هو عليه

151
00:18:23,658 --> 00:18:26,021
لايمكننا العثور عليه
انه رجل واحد هانك

152
00:18:26,221 --> 00:18:29,457
واحد فقط وانتم عشرون رجل
ولاتستطيعون العثور عليه , غبي

153
00:18:29,712 --> 00:18:32,880
اريد النذل
اريده ميتا او حي

154
00:18:33,476 --> 00:18:34,787
الم تسمعو
هيا

155
00:18:53,223 --> 00:18:54,685
انا ابحث عن الحانة

156
00:18:59,086 --> 00:19:01,085
هيا انتشرو بارجاء المكان

157
00:20:01,257 --> 00:20:03,298
انا ساكسر راسك
انظر لهذا

158
00:20:05,260 --> 00:20:10,775
بمجرد ان ترو هذا تخافون
كما لو كنتم اطفالا

159
00:20:10,975 --> 00:20:12,031
يال سعادتي بكم

160
00:20:12,331 --> 00:20:13,462
ابحثو عنه ولاتدعوه يهرب

161
00:20:14,746 --> 00:20:15,873
سانفجر غيظا منكم

162
00:20:46,424 --> 00:20:47,976
تعالو

163
00:21:12,470 --> 00:21:13,829
-لولا الغريب كيف يبدو
هل رايته ؟-

164
00:21:14,029 --> 00:21:16,902
ان كنت رايته
هل اسألك كيف يبدو

165
00:21:27,181 --> 00:21:28,346
ابتعدي ياقذرة

166
00:22:02,002 --> 00:22:03,148
ما هذا الجحيم

167
00:22:09,501 --> 00:22:11,763
مهلا مهلا ساعدنا
انت ايها الاحمق

168
00:22:11,963 --> 00:22:17,768
اهجمو عليه ولاتدعوه يهرب
حتى يتدفق الدم من راسه

169
00:22:19,021 --> 00:22:20,965
هذه الضوضاء كما لو كانت

170
00:22:21,165 --> 00:22:22,577
انت تعال هنا

171
00:22:28,787 --> 00:22:32,043
انا ابحث عن الحانة
اتحمل سرجي ؟ نعم فعلا

172
00:22:32,243 --> 00:22:34,382
انا اقدر ما تقوم به
انها ساخنة , هاه ؟

173
00:22:34,582 --> 00:22:36,617
ضعه هناك

174
00:22:39,817 --> 00:22:45,745
انه نفسه هاه
سام ماذا تنتظر تعالى هنا

175
00:22:45,945 --> 00:22:48,484
انظر للرجال هناك كيف حالهم
سام

176
00:22:52,010 --> 00:22:54,023
هناك واحد من هولاء بالتحديد
انه يريد ان قتلك

177
00:22:54,223 --> 00:22:56,610
انهم سكارى
لا اعرف مايفعلون

178
00:22:59,944 --> 00:23:01,437
ساتركهم هنا يوم او يومين

179
00:23:01,654 --> 00:23:03,319
نعم ساذهب واستطلع الامر

180
00:23:09,177 --> 00:23:12,012
انا لا امانع ان قلت لي
انا يصعب علي التذكر

181
00:23:12,712 --> 00:23:14,458
اين هي الحانة
انا لا اعرف ماتقصد

182
00:23:17,180 --> 00:23:19,063
هولاء الاصدقاء لطاف
من اطلق النار

183
00:23:21,155 --> 00:23:23,792
لاتذهب
يجب ان تطلق عليهم النار

184
00:23:30,778 --> 00:23:33,207
حسنا لقد دفعو الثمن
نعم فعلا

185
00:23:40,039 --> 00:23:42,688
الي اين تذهب سيدي ؟
ابحث عن الحانة

186
00:23:53,568 --> 00:23:56,323
انه هناك
هيا الحقو به

187
00:23:56,733 --> 00:23:57,811
ماذا تنتظرون بحق الجحيم

188
00:24:07,411 --> 00:24:08,506
توقف اللعنة

189
00:24:55,384 --> 00:24:57,104
انت
شكر لك

190
00:24:57,606 --> 00:24:59,760
اعطني بعض القهوة

191
00:25:05,440 --> 00:25:07,485
كورنزا - كورنزا

192
00:25:09,072 --> 00:25:11,575
استيقظ خذ بعض القهوة

193
00:25:11,775 --> 00:25:13,236
شكرا

194
00:25:19,774 --> 00:25:22,224
بيدرو ماذا حدث لقهوتك

195
00:25:22,424 --> 00:25:24,635
انها حارة وساخنة
وهذا هو المهم

196
00:25:25,723 --> 00:25:29,592
يبدو انني لا اتذوق
اعطني هذا هيف

197
00:25:29,792 --> 00:25:31,171
نحن جاهزون للتحرك

198
00:25:52,953 --> 00:25:55,964
صديقي ماذا حدث معك

199
00:25:56,164 --> 00:26:00,291
هل تمكنت من الهرب
انني اشكرك

200
00:26:01,127 --> 00:26:05,215
اصدقائي هذا الرجل هو الذي
انقذ حياة كورنزا

201
00:26:07,360 --> 00:26:11,168
مهلا قل لي لماذا جئت الى هنا
لماذا توقفت هنا

202
00:26:12,163 --> 00:26:14,773
اتيت هنا لقتل رجل اسمه كورنزا

203
00:26:17,152 --> 00:26:18,341
تقصدني انا

204
00:26:20,300 --> 00:26:22,828
اعتقد ذلك هذه هي الفكرة نعم

205
00:26:29,257 --> 00:26:32,093
لقد فهمت
تريد المكافئة على راسي

206
00:26:32,961 --> 00:26:35,613
صديقي خذ واشرب

207
00:26:38,790 --> 00:26:43,424
لقد فهمت لا احد يحصل على المكافئة
عندما اشنق

208
00:26:43,624 --> 00:26:45,199
ولكنك لاتعرف مع من تلعب

209
00:26:45,399 --> 00:26:51,108
لا تلعب بالنار
انه امر خطر صديقي

210
00:26:52,089 --> 00:26:54,116
انا سوف اخاف

211
00:27:04,465 --> 00:27:08,142
اتريد ان تقتل رجل
غير مسلح

212
00:27:09,437 --> 00:27:10,924
اعتقد ان ذلك لن يحدث

213
00:27:13,132 --> 00:27:18,274
يا كورانزا اسمي هو
انت تعرفه , انه جانغو

214
00:27:19,592 --> 00:27:22,823
انت

215
00:27:23,023 --> 00:27:24,512
انت جانغو
لابد ان المكافأة هي سبب وجودك هنا

216
00:27:24,712 --> 00:27:28,311
لا لست هنا للمكافأة

217
00:27:28,511 --> 00:27:32,743
انت الوحيد الذي انا متأكد انك
لم تكن من بين

218
00:27:33,943 --> 00:27:37,433
المجموعة الذين قتلو زوجتي و
سرقو بيتي العام الماضي

219
00:27:38,331 --> 00:27:39,722
ساشرح لك الامر جانغو

220
00:27:40,722 --> 00:27:43,673
تشرح ماذا _ انا استمع
استمع لي - لم اكن هناك

221
00:27:43,873 --> 00:27:48,716
في تلك الليلة انا حقا لم اكن هناك
اقسم بمريم العذراء

222
00:27:48,916 --> 00:27:53,483
انت تؤمن بمريم العذراء اليس كذلك
انا اصدقك كورنزا

223
00:27:53,683 --> 00:27:56,918
انت تقول الصدق , انت لم تكن معهم تلك الليلة
هذا هو الامر

224
00:27:57,718 --> 00:27:58,848
نعم هل تصدق

225
00:27:59,625 --> 00:28:04,386
نعم اصدق
زوجتي قتلت ليلة 18 مارس

226
00:28:06,366 --> 00:28:10,883
ولحسن حظك كتبت عنك الصحيفة

227
00:28:11,083 --> 00:28:13,554
انك هربت من سجن مدينة تولسا
في ليلة 20 مارس

228
00:28:13,754 --> 00:28:16,713
وبالتالي لم تكن هناك
هل استطيع القراءة صديقي؟

229
00:28:28,065 --> 00:28:31,091
هذا صحيح , لم انت هنا ؟

230
00:28:31,291 --> 00:28:35,193
احتاج اسماء الاخرين
واين يمكنني الحصول عليهم

231
00:28:36,074 --> 00:28:40,347
هذا شيء مضحك ان تسأل هذا ليس لدي
اي فكرة لقد افترقنا منذ وقت طويل

232
00:28:40,547 --> 00:28:43,140
وبالتأكيد تعرف الاسماء

233
00:28:43,340 --> 00:28:43,888
اليس كذلك

234
00:28:45,350 --> 00:28:46,879
حسنا

235
00:28:47,079 --> 00:28:50,050
في النهاية
انت تستحق المساعدة صديقي

236
00:28:50,250 --> 00:28:53,803
يمكنك الحصول على احدهم انه كوميز
لدي عمل معه

237
00:28:54,003 --> 00:28:55,922
وماذا تفعل
سرقة ام قتل

238
00:28:57,222 --> 00:28:58,591
ام تبعه البطاطا

239
00:28:59,095 --> 00:29:00,628
لاصديقي

240
00:29:02,678 --> 00:29:04,801
تجارة نظيفة تجارة الاسلحة

241
00:29:05,698 --> 00:29:10,086
غوميز مستعد ليدفع اربعة الاف
لكل مئة بندقية ونشستر

242
00:29:10,286 --> 00:29:14,153
ولكن ماذا يمكنني ان افعل الان
عندما تخلص جيف مني

243
00:29:14,353 --> 00:29:17,531
انا لا اريد ان اسمع شيء عن مشاكلك
فقط تحدث عن غوميز

244
00:29:17,731 --> 00:29:21,253
البنادق هي الطريقة الوحيدة التي
يمكن ان نذهب بها لغوميز

245
00:29:21,453 --> 00:29:24,004
وهي من اكثر العوامل
تاثيرا في المكسيك

246
00:29:24,204 --> 00:29:27,522
لابد انه ريد ان يبيع البنادق للحكومة
لا ليس كذلك

247
00:29:28,718 --> 00:29:31,095
انه يعمل مع الثوار

248
00:29:32,764 --> 00:29:34,513
كم تريد من المال لتبدا العمل

249
00:29:36,359 --> 00:29:39,735
عدة الاف
انه اتفاق

250
00:29:39,935 --> 00:29:41,544
عشرة تكفي اترك الامر لي

251
00:29:41,744 --> 00:29:43,430
كيف ستحصل عليها

252
00:29:44,030 --> 00:29:45,074
انها مكافئتك كورانزا

253
00:29:52,362 --> 00:29:53,657
انت لايوثق بك يا غريب

254
00:30:18,471 --> 00:30:20,277
ياشريف لدي سجين لك

255
00:30:22,698 --> 00:30:25,951
ثمانية تسعة عشرة
خذ

256
00:30:30,455 --> 00:30:33,979
اكثر مبلغ دفعة واحدة
وما هو الخطا بذلك

257
00:30:35,053 --> 00:30:36,296
هذا هو الذي يمكن ان يميتني غدا
شريف

258
00:30:36,496 --> 00:30:38,562
غرينغو

259
00:30:38,762 --> 00:30:40,778
هل انت مسرور بهذا
سوف تموت اليوم

260
00:30:41,742 --> 00:30:44,913
هل تريد المكافاة
نعم انها حياتي

261
00:30:45,113 --> 00:30:47,710
انت واحد من الذين فزت بهم
كورانزا

262
00:30:47,910 --> 00:30:52,779
لا تنسى انك قتلت اثنين من الحراس
عندما هربت من السجن في تولسا

263
00:30:52,979 --> 00:30:55,161
سوف تتم محاكمتك
وداعا

264
00:30:56,424 --> 00:30:57,993
ارفع يديك او ساقتلهم

265
00:30:59,022 --> 00:31:01,964
اسمعتني غرينغو ؟
ارفع يديك

266
00:31:02,807 --> 00:31:05,473
انها الان حياتك
انظر الى حياتك فقط كن مسرورا

267
00:31:05,673 --> 00:31:10,650
ان تقوم بعملك مع الشريف وساكون
سعيدا ان اخرجك من الحياة

268
00:31:10,850 --> 00:31:14,800
ولكن هذا ليس ضروريا الان
ساعمل ذلك فيما بعد

269
00:31:15,000 --> 00:31:18,217
لاخدع ولا حركات

270
00:31:22,582 --> 00:31:27,698
والان ابدا العد للمئة ولا تتحرك
قبل ان اغلق الباب شريف

271
00:31:27,898 --> 00:31:29,185
ببطء

272
00:31:43,300 --> 00:31:44,826
انه لي شريف

273
00:31:56,184 --> 00:31:59,904
لم يكن من الضروري
ميت ام حي مكتوب بامر التوقيف شريف

274
00:33:14,104 --> 00:33:16,709
هي , الشمس اشرقت

275
00:33:19,960 --> 00:33:23,381
ماذا ؟
يجب ان نتحرك الان

276
00:33:26,636 --> 00:33:27,687
حسنا

277
00:33:49,687 --> 00:33:50,826
هل حصلت على فرصة هاه

278
00:33:54,051 --> 00:33:57,468
استمع الي صديقي
انت قمت بامور كثيرة معي

279
00:33:57,668 --> 00:33:59,397
لم يتم الاتفاق عليها مسبقا

280
00:33:59,597 --> 00:34:02,161
لم يكن من الضروري ان تلكمني بقوة
كان ضروريا كي تبدو حقيقية

281
00:34:02,956 --> 00:34:04,843
لقد لكمتني بمؤخرتي ايضا

282
00:34:05,549 --> 00:34:08,155
بالتاكيد لا
كانت مجرد لمسة بسيطة

283
00:34:14,955 --> 00:34:18,924
من هو الرجل الذي سنشتري منه البنادق
طومسون ؟ _ نعم فعلا

284
00:34:19,815 --> 00:34:22,046
اتعرفه جيدا
هل هو موثوق به

285
00:34:22,246 --> 00:34:23,391
نعم فعلا

286
00:34:24,127 --> 00:34:28,906
انا اعرفه جيدا
انه رجل غني الان

287
00:34:30,697 --> 00:34:35,484
جانغو يجب ان يعرف عنا بانا اصدقاء
هيا لنذهب

288
00:34:36,271 --> 00:34:39,836
حسنا ولكن اولا يجب انزال الاكياس
ماذا اتعني وحدي

289
00:34:40,036 --> 00:34:43,437
نعم يمكنك انزالهم
لديك عضلات قوية

290
00:35:07,503 --> 00:35:10,103
نعم سيد جانغو هذا قد يكون
صحيحا بالنسبة للاخرين

291
00:35:10,303 --> 00:35:13,581
ولكني رجل واقعي
كورانزا يمكن ان يخبرك بذلك

292
00:35:13,781 --> 00:35:15,170
نعم فعلا

293
00:35:18,144 --> 00:35:20,541
الصفقة تمت اليس كذلك

294
00:35:20,741 --> 00:35:23,621
بيع السلاح مثل اي شيء اخر

295
00:35:23,821 --> 00:35:27,170
نحن نبيعه لانه مربح
اكثر من اي شيء اخر

296
00:35:27,370 --> 00:35:30,455
العالم مليء بالاشياء الجيدة
لكنها تحتاج مالا

297
00:35:30,655 --> 00:35:34,180
مثل الاكل , الويسكي , والنساء
كما ترى

298
00:35:36,763 --> 00:35:37,845
انها من كبدي

299
00:35:39,438 --> 00:35:41,432
اهلا بكم للبقاء لاي وقت تريدون
اصدقائي

300
00:35:43,125 --> 00:35:45,165
نحن نشكرك على عرضك طومسون

301
00:35:46,286 --> 00:35:49,385
سنستريح عدة ايام ثم
نغادر لوجهتنا

302
00:35:50,275 --> 00:35:54,596
سيكون من الافضل ان نذهب الان
كما تشائون

303
00:35:55,348 --> 00:36:01,719
كنت احب ان نبقى سويا بعض الوقت
لكن مادام هذا رايك فليكن

304
00:36:04,118 --> 00:36:05,764
هل هم يحملون البنادق على العربة ؟

305
00:36:05,964 --> 00:36:07,653
انهم يقومون بذلك الان

306
00:36:07,853 --> 00:36:11,134
نعم ستتمكن قريبا من المغادرة

307
00:36:11,334 --> 00:36:16,426
لاتنسى ان تعود لرؤيتي
انا ذاهب لاحضار صفقة جديدة

308
00:36:16,626 --> 00:36:19,734
سيكون بها الكثير من الرشاشات

309
00:36:19,934 --> 00:36:23,656
لدي شيء اقوله لك كورانزا

310
00:36:23,856 --> 00:36:29,995
منذ مدة تقابلت مع رسول قال
انه سيموت من اجل امراة

311
00:36:30,195 --> 00:36:33,594
بالتاكيد انه مغرم
لانني لم يكن لدي هذا الهراء

312
00:36:34,256 --> 00:36:37,397
وماذا عنك جانغو ؟
عفوا سيد طومسون

313
00:36:37,597 --> 00:36:41,674
وضعنا الصناديق على العربة
والاولاد مستعدون

314
00:36:43,874 --> 00:36:49,071
اتمنى لك حظا طيبا
وانت صديقي

315
00:36:50,923 --> 00:36:52,477
كارلو رافقهم

316
00:36:54,120 --> 00:36:57,879
سيد جانغو اراك بعد شهر من الان
وداعا

317
00:37:10,153 --> 00:37:11,593
انت اولا سيدي

318
00:37:21,158 --> 00:37:22,473
عجلو لنغادر من هنا

319
00:37:23,635 --> 00:37:26,561
امثال طوسون لايوثق بهم صديقي

320
00:37:26,761 --> 00:37:29,687
يجب ان نختفي من هنا بسرعة
هيا من هذا الطريق

321
00:37:29,887 --> 00:37:31,326
ستاخذنا للفناء

322
00:37:42,087 --> 00:37:44,988
طومسون لم لاتخرج
-
هيا بنا

323
00:38:01,439 --> 00:38:03,142
من الافضل ان نفترق كورانزا
لكن لماذا

324
00:40:01,925 --> 00:40:04,132
هذا انا
وعلى الجانب الاخر

325
00:40:06,910 --> 00:40:09,211
دعنا نذهب لنحصل على طومسون

326
00:40:10,943 --> 00:40:13,982
حسنا صديقي انا احاول ارجاع اموالنا

327
00:40:16,469 --> 00:40:18,383
انسى المال كورانزا

328
00:40:18,583 --> 00:40:23,278
وكذلك امر طومسون
اريد هذه البنادق

329
00:40:25,302 --> 00:40:26,943
انه هنا

330
00:40:33,486 --> 00:40:35,620
كرانزا هذه اسوأ طلقة رايتها
منذ سنوات

331
00:40:36,020 --> 00:40:37,291
هل فقدت لمستك

332
00:40:38,846 --> 00:40:45,103
يجب ان تقتله انت صديقي
طومسون احد الثلاثة الذين تبحث عنهم

333
00:40:45,903 --> 00:41:02,617
قام باعداد الترجمة
سجاد جواد الموسوي
العراق - البصرة

334
00:41:25,928 --> 00:41:27,439
انه لم يعبأ بعد

335
00:41:51,134 --> 00:41:53,339
لا من فضلك
ساعقد صفقة معك

336
00:41:53,539 --> 00:41:56,459
ساعيد لك اموالك
واعطيك مئة بندقية

337
00:41:56,659 --> 00:42:01,588
ساجعلك ثريا جانغو
سنعمل كشركاء

338
00:42:01,788 --> 00:42:04,683
واعدك ان تكون مليونيرا

339
00:42:04,883 --> 00:42:07,784
لك كلمتي جانغو
لاتضيع انفاسك

340
00:42:12,326 --> 00:42:15,142
اتتذكرها ؟
كانت زوجتي

341
00:42:15,342 --> 00:42:18,104
من اجل ذلك
ساقتلك طومسون

342
00:42:23,874 --> 00:42:26,948
مذا عنك كورانزا ؟
كورانزا هو واحد

343
00:42:28,313 --> 00:42:30,045
اللعنة لم فعلت ذلك ؟

344
00:42:31,471 --> 00:42:33,975
اعتقدت انه كان يمد يده
لسلاحه صديقي

345
00:42:35,683 --> 00:42:38,453
لا يمكنك الوثوق به
كان يمكن ان يقتلك

346
00:42:39,679 --> 00:42:41,129
لقد كان لي كورانزا

347
00:42:41,329 --> 00:42:43,019
حسنا يار رفيق

348
00:42:43,219 --> 00:42:46,587
ولن نكون اصدقاء
اذا لم نتقاسم التفكير

349
00:42:46,787 --> 00:42:49,968
دعنا نذهب وناخذ العربة
مع الاسلحه

350
00:42:55,602 --> 00:42:56,739
من هناك

351
00:43:10,195 --> 00:43:12,231
هي طومسون طومسون

352
00:43:12,431 --> 00:43:15,672
اذهبوا واعثرو عليه
جيف

353
00:43:15,872 --> 00:43:18,647
هذ الوغد جيف اوكونور

354
00:43:18,847 --> 00:43:22,247
لم ارى الكثير من القتلى
منذ الحرب

355
00:43:22,447 --> 00:43:25,687
طومسون لايهمني ولكن ان لم نعثر
على البنادق فنحن في

356
00:43:25,887 --> 00:43:27,420
مهلا جيف انا هنا

357
00:43:39,731 --> 00:43:42,102
انه هو وهذا يعني لا شحنات بعد الان

358
00:43:42,975 --> 00:43:47,130
هي جيف
هذه البنادق داخل العربة

359
00:43:47,330 --> 00:43:53,619
اهناك اخرون ؟نعم
ساكون هناك

360
00:44:03,505 --> 00:44:06,367
هذا ما كنا نبحث عنه

361
00:44:06,567 --> 00:44:10,018
حتى اننا لم ندفع ثمنها
هذا ما اسميه حظا جيدا

362
00:44:10,218 --> 00:44:13,222
كم تقدر عددها
عشرين صندوق تقريبا

363
00:44:13,422 --> 00:44:16,207
نحن نحتاج لعدة خيول
لوضعهم في العربة

364
00:44:16,407 --> 00:44:21,416
اتعلم هانك هولاء الثوار سيدفعون
كومة من الدولارات ثمنا لها

365
00:44:21,616 --> 00:44:25,881
سنكون اثرياء _ لنرحل
هيا لنحرك العربة

366
00:44:26,081 --> 00:44:29,192
صديقي ساكون سعيدا لو
استعدت البنادق

367
00:44:29,392 --> 00:44:35,193
يجب ان نفكر
نحن لم نخطر من اجل لاشيء

368
00:44:40,836 --> 00:44:43,314
تحقق من هذه الصناديق هانك

369
00:44:50,685 --> 00:44:52,967
لاشيء بها
هيا يجب ان نتحرك

370
00:44:53,167 --> 00:44:55,698
لنرحل من هنا
لنتحرك
حسنا هانك

371
00:44:56,652 --> 00:45:00,933
لم لا نلحق بهم
اخرس كورانزا , لازالت بايدينا

372
00:45:01,133 --> 00:45:03,129
حسنا انت على حق

373
00:45:05,238 --> 00:45:06,589
حسنا حركو هذه العربة
هيا

374
00:45:17,767 --> 00:45:19,854
انهم يذهبون ماذا سنفعل
جانغو

375
00:45:20,894 --> 00:45:22,276
دعنا ندخن صديقي

376
00:45:40,863 --> 00:45:42,296
يمكن ان نتاكد من جيف من هنا

377
00:45:46,849 --> 00:45:49,592
يمكننا ان نحصل على شراب
يمكن ان نفعل ذلك

378
00:45:49,792 --> 00:45:51,318
بشرط ان تدفع ؟

379
00:45:58,425 --> 00:46:01,577
اهلا . انه انت حقا
بالضبط باكو

380
00:46:03,804 --> 00:46:08,427
كيف سار الامر باكو ؟
كورانزا

381
00:46:08,758 --> 00:46:12,359
انا لا اعرف ما حدث
لا اعرف ما يجب القيام به

382
00:46:12,559 --> 00:46:15,958
هربت لولا مع جيف
هذا ليس عملنا

383
00:46:16,158 --> 00:46:18,852
اين يختبيء جيف
انه يختبأ في المدينة

384
00:46:19,052 --> 00:46:22,191
ستجده الان مع زوجتي لولا

385
00:46:24,042 --> 00:46:26,303
ستساعدني باستعادة لولا
اليس كذلك؟

386
00:46:26,503 --> 00:46:28,658
هل اتى جيف بعربة امس ؟
نعم سيدي

387
00:46:28,934 --> 00:46:31,736
اتعرف اين هي العربة ؟
نعم تعال لتشاهدها

388
00:46:41,469 --> 00:46:42,936
هيا لا احد هنا

389
00:46:45,300 --> 00:46:46,350
من هنا

390
00:46:46,550 --> 00:46:51,762
اتمنى ان امسك بعنق جيف

391
00:46:51,962 --> 00:46:52,975
ساتمكن من ذلك يوما ما

392
00:47:04,443 --> 00:47:05,941
العربة في الحظيرة هناك

393
00:47:08,255 --> 00:47:09,999
وهناك جيف ولولا

394
00:47:11,505 --> 00:47:13,965
وهناك رجال اخرون
لم لاتقدم لهم القهوة

395
00:47:15,005 --> 00:47:18,476
ماذا تقول
أنت جاد بهذا

396
00:47:18,676 --> 00:47:20,781
انهم اخذو زوجتي وتريدني
ان اقدم لهم القهوة

397
00:47:20,981 --> 00:47:24,490
قكر بهذا
حسنا لن افكر بهذا

398
00:47:33,523 --> 00:47:36,259
لنذهب ونرى جيف

399
00:47:38,626 --> 00:47:41,586
هي انصتو
لقد احضر باكو لكم القهوة

400
00:47:43,210 --> 00:47:45,854
انت لم تكن هكذا من قبل باكو

401
00:47:52,442 --> 00:47:57,193
مهلا اعطني بعض القهوة باكو
انها رائعة باكو

402
00:48:04,348 --> 00:48:07,867
ليس بها سكر
السكر ها هو

403
00:48:08,714 --> 00:48:10,811
باكو ما اخبار زوجتك هاه

404
00:48:11,011 --> 00:48:13,731
ليحصل عليها
جيف صديقي

405
00:48:23,005 --> 00:48:24,335
باكو صب لي هنا

406
00:48:26,485 --> 00:48:29,581
اتريد القهوة هانك
نعم لكن بدون سكر

407
00:48:30,307 --> 00:48:32,912
انت حلو وهذا هو السبب

408
00:48:34,823 --> 00:48:36,093
حسنا هل استطيع الحصول على المزيد

409
00:48:36,293 --> 00:48:38,795
هناك الكثير منها

410
00:48:48,787 --> 00:48:52,660
البعض يذهب الى الخارج للحراسة
اراك في الصباح

411
00:49:26,586 --> 00:49:29,555
ماهذا بحق الجحيم

412
00:49:35,264 --> 00:49:36,542
ضع لي قليلا

413
00:49:41,572 --> 00:49:46,090
يجب ان نحتفل الليلة لوف
المرح هو الاهم اليس كذلك ؟

414
00:49:57,237 --> 00:50:00,880
مهلا اصمتو اعتقد ان هناك خطا
هناك شيء خاطيء في الخارج

415
00:50:01,080 --> 00:50:02,814
هيا خذو السلاح

416
00:50:20,078 --> 00:50:22,547
لا جيف لا
مساعدة

417
00:50:22,747 --> 00:50:24,153
ليقم احد بشيء ما

418
00:50:29,353 --> 00:50:31,281
لما تضحك عليكي اللعنة

419
00:50:32,386 --> 00:50:33,555
لنذهب

420
00:50:35,209 --> 00:50:38,141
لا امسكي يدي بقوة
لا

421
00:50:41,765 --> 00:50:43,652
ماذا تفعل بحق الجحيم

422
00:50:46,464 --> 00:50:48,208
اين ذهبت
بسرعة

423
00:51:06,974 --> 00:51:10,194
استديرو وعودو

424
00:51:26,891 --> 00:51:33,247
بسبب هذه سوف اقتلك
- انت ايها الغبي

425
00:51:43,479 --> 00:51:45,517
اين انتم ذاهبون ؟ من هنا
نعم هانك

426
00:51:58,800 --> 00:52:02,681
انتظروا انتم رؤس جوفاء
لاتدعوهم يذهبون

427
00:52:09,136 --> 00:52:11,369
لم تتمكن منه ايها الاحمق

428
00:52:12,581 --> 00:52:15,092
اعثر عليهم هانك
اعثر عليهم باي مكان

429
00:52:23,752 --> 00:52:24,919
اغبياء

430
00:52:31,367 --> 00:52:34,899
هذا انت يا سيدي
هل انت متعب ؟

431
00:52:47,027 --> 00:52:49,811
كيف هو كورانزا
سيكون بخير

432
00:52:50,011 --> 00:52:52,139
انها مجرد خدوش بسيطة
انه نائم الان

433
00:52:52,339 --> 00:52:56,869
غدا سيكون قادراا على الوقوف والذهاب
لا اشك بذلك

434
00:52:57,069 --> 00:53:00,931
صديقي كورانزا هو نذل
وشقي وغبي

435
00:53:01,131 --> 00:53:03,235
هذا يعني انكي ممرضة رائعة

436
00:53:06,110 --> 00:53:10,413
لم لاتذهبي للفراش انا لست متعب
سابقى هنا اذهبي

437
00:53:22,609 --> 00:53:27,870
انه بخير سيدي ولا اعتقد
ان جروحه خطيرة

438
00:53:28,070 --> 00:53:34,925
حسنا انا متأكدة من انه
سيكون بخير

439
00:53:35,125 --> 00:53:38,386
لم لا تبقون هنا معنا
لبعض الوقت

440
00:53:39,982 --> 00:53:42,573
سافكر بذلك
بالتأكيد

441
00:53:44,112 --> 00:53:46,355
تصبح على خير

442
00:53:48,611 --> 00:53:50,518
لقد خيبت املي فيك صديقي

443
00:53:52,015 --> 00:53:53,174
هل حقا ؟ نعم

444
00:53:56,207 --> 00:53:59,077
البنت مجنونة بحبك
انت كسرت قلبها صديق

445
00:54:03,560 --> 00:54:04,775
لم لاتعود للنوم

446
00:54:06,062 --> 00:54:08,618
الجو حار ولا استطيع النوم

447
00:54:10,620 --> 00:54:12,915
حسنا دعنا نتحدث كورانزا

448
00:54:14,212 --> 00:54:18,877
لم اكن اعتقد ان كوميز كان شخصية
لماذا تخاطر من اجلي

449
00:54:20,615 --> 00:54:23,749
من الافضل ان اذهب وحدي لاجده
اتفقنا ماذا تقول

450
00:54:26,243 --> 00:54:30,171
ما الذي سنفعله بالدولارات ؟
اتعتقد اني ذاهب من اجل المال ؟

451
00:54:30,371 --> 00:54:34,904
نعم ... لا يبدو انك
لم تعرف هدفي صديق

452
00:54:35,104 --> 00:54:38,680
لا احد يعرف ماضي غوميز اكثر مني

453
00:54:38,880 --> 00:54:40,936
اعرف مايكفي
حقا

454
00:54:41,136 --> 00:54:44,496
انا سعيد بالذهاب معك
نحن اصدقاء اليس كذلك

455
00:54:45,517 --> 00:54:48,756
نعم فعلا
جيد
كما تريد

456
00:55:02,691 --> 00:55:05,759
تريد ان تكون هنا ايها الغريب
نعم فعلا

457
00:55:05,959 --> 00:55:09,188
مؤكد ان جيف بوضع سيء الان

458
00:55:09,388 --> 00:55:12,429
سيستغرق وقتا طوبلا كي تغير لولا سريرها

459
00:55:12,629 --> 00:55:16,461
قل لي يا غريب ماذا تفعل مع كورانزا
انهُ شخص سيء
انا اعلم

460
00:55:16,661 --> 00:55:19,044
وفي رأي لديه اتفاق سري مع جيف

461
00:55:19,244 --> 00:55:23,071
انه افضل من الاشخاص العاديين باستخدام السلاح

462
00:55:23,271 --> 00:55:26,852
هذا ما يربطه مع جيف
حسنا

463
00:55:27,052 --> 00:55:31,365
انت تعرف ما لا اعرف
نعم فعلا

464
00:55:46,472 --> 00:55:47,773
ابتعد عن طريقي

465
00:55:56,478 --> 00:55:58,041
لا تخرج انفك للخارج

466
00:56:44,389 --> 00:56:47,052
ماذا تنتظر اذهب وساعد صديقك

467
00:56:49,131 --> 00:56:54,240
حسنا انتي محقة ولكن انا اعرف
انك مغرمة به

468
00:56:54,484 --> 00:56:55,855
مغرمة به ؟

469
00:56:56,601 --> 00:57:00,169
هل تسمعون شيء
لابد انهم قتلوه

470
00:57:00,977 --> 00:57:03,976
ارفع يديك
تعالى هنا

471
00:57:05,853 --> 00:57:07,130
استدر

472
00:57:11,072 --> 00:57:15,458
توقف انا قبضت عليه
حسنا سنأخذه لجيف

473
00:57:16,382 --> 00:57:17,581
تحرك
استمر بالحركة انت

474
00:57:43,333 --> 00:57:45,099
اينيز اين انتي ذاهبة

475
00:57:45,948 --> 00:57:50,389
اهدأو , ابتعدي ليس
لدينا ما نفعله

476
00:57:50,589 --> 00:57:53,412
ابقى هنا باكو
دعني اذهب
سوف تبقي هنا

477
00:57:57,602 --> 00:58:00,135
جوني انظر هناك

478
00:58:04,447 --> 00:58:07,144
العربة بالداخل هانك
اتركها هنا الان

479
00:58:07,776 --> 00:58:10,609
كنا نبحث عن العربة
انها ليست بعيدة الان

480
00:58:41,967 --> 00:58:45,488
لديك محكمة وحكم عليك بالاعدام
يمكنني الحصول لك على عفو صديقي

481
00:58:46,505 --> 00:58:49,681
هذا هو السبب في انني اريدك
ان تاخذنا للعربة

482
00:58:50,579 --> 00:58:51,863
ستقول لي اين يمكن ان نجد جانغو

483
00:59:07,291 --> 00:59:08,992
حسنا انت في ورطة كبيرة باكو

484
00:59:09,192 --> 00:59:11,487
لماذا لم تنظف نظارتك

485
00:59:11,687 --> 00:59:14,262
لم تكن تعرف ان هذا
خطا اليس كذلك ؟

486
00:59:14,462 --> 00:59:19,021
لا يمكن القاء اللوم اذا لولا قررت
ان تكون مع رجل حقيقي

487
00:59:19,221 --> 00:59:21,778
ولكن من الممكن انك تاخذ
مسدس وتقتلني

488
00:59:24,675 --> 00:59:26,002
ماهو الخطا معك الان
اتريد ان تحكم علي بالموت ؟

489
00:59:26,202 --> 00:59:28,459
لن  تحكم بالاعدام
لا صديقي ليس الموت

490
00:59:28,659 --> 00:59:30,742
ستعتبر كدفاع عن نفسك

491
00:59:30,942 --> 00:59:36,522
وافضل طريقة لتقوم بذلك
هي بهذه الطريقة

492
00:59:36,822 --> 00:59:41,566
خذ

493
00:59:42,617 --> 00:59:43,784
كيف لي ان استخدم مسدس

494
00:59:43,984 --> 00:59:45,527
الان حان الوقت للتعلم من متخصص

495
00:59:45,727 --> 00:59:50,147
جيف انا لا اريد ان اعرف استخدامه
هانك

496
00:59:50,347 --> 00:59:55,703
حسنا اناا ساعلمك استخدامه
هل ترى ذلك ام لا

497
00:59:55,903 --> 00:59:56,994
ولن يؤذيك اي احد
قف جانبا

498
01:00:12,584 --> 01:00:17,893
هيا اركع خذ هذا المسدس
وصوبه نحوي

499
01:00:18,093 --> 01:00:19,486
يجب ان لا تخاف من الموت باكو

500
01:00:22,417 --> 01:00:26,031
ساعطيك فرصة
ساضع مسدسي في الحافظة

501
01:00:26,231 --> 01:00:28,288
واستدير للجانب الاخر

502
01:00:28,488 --> 01:00:31,393
الان التقط مسدسك
هيا

503
01:00:31,593 --> 01:00:35,014
انا اسف جيف
هيا التقطه

504
01:00:35,214 --> 01:00:36,948
لم استعمل مسبقا اي مسدس

505
01:00:38,155 --> 01:00:40,799
ارفع هذا المسدس
لا جيف ارجوك لا
لا

506
01:00:43,945 --> 01:00:45,639
اخر فرصة باكو

507
01:02:13,729 --> 01:02:14,904
توقفوا

508
01:02:21,187 --> 01:02:22,279
انتبهوا ايها الرجال

509
01:02:25,439 --> 01:02:26,510
انزلو

510
01:02:57,673 --> 01:03:01,002
يوم سعيد سيدي
انت الميجور غوميز

511
01:03:01,202 --> 01:03:05,263
اعذرني لعدم ثقتي
لكن اين الرجل الذي اعرفه

512
01:03:05,463 --> 01:03:08,450
انه صديقك كورانزا
لم يستطع الحضور

513
01:03:08,650 --> 01:03:12,803
لم يكن مسرورا بالرصاص الذي
ارسله منذ ايام

514
01:03:13,003 --> 01:03:15,502
وارسل معي هذه الشحنة
جيد

515
01:03:15,702 --> 01:03:18,598
المال اولا ميجور
والعربة لاحقا

516
01:03:18,798 --> 01:03:21,040
اريد التحقق فقط
اريد الاموال اولا ميجور

517
01:03:21,240 --> 01:03:22,480
بالتاكيد سيدي

518
01:03:23,380 --> 01:03:30,182
انا لا اتعامل بهذا الشكل عادة
لكن مادمت من طرف كورانزا فانا اثق بك

519
01:03:36,835 --> 01:03:39,899
انتظر ما هذه القطعة من الورق
اريدها نقدا

520
01:03:40,751 --> 01:03:42,194
انها مثل النقد

521
01:03:42,394 --> 01:03:46,025
تعطيها للقائد في فيراكروز
وسوف يدفع لك

522
01:03:49,331 --> 01:03:53,028
الشحنة للجيش والجيش
يتعامل هكذا سيدي

523
01:03:53,228 --> 01:03:56,265
لا يهم مادمت ستدفع
لي بالدولار

524
01:03:57,134 --> 01:04:00,069
حصلت على اوامر هكذا
سيجار ميجور ؟

525
01:04:00,269 --> 01:04:01,548
انا لا ادخن

526
01:04:08,589 --> 01:04:13,697
انا اعتقد انك تعرفها
لا لا
منذ عام مضى

527
01:04:13,897 --> 01:04:16,306
اعتقد انني لم ار تلك البنت
في اي وقت من الاوقات

528
01:04:16,506 --> 01:04:18,765
وانا لا ادخن ايضا

529
01:06:15,144 --> 01:06:16,843
خذو العربة

530
01:06:21,164 --> 01:06:22,221
بسرعة يا رجال

531
01:06:25,429 --> 01:06:27,121
بسرعة اذهب تحرك

532
01:07:39,258 --> 01:07:40,670
هناك

533
01:07:42,791 --> 01:07:44,419
يجب ان تعرف كيف تختار الاصدقاء

534
01:07:44,619 --> 01:07:46,886
كنت قادر على الاستفادة القصوى
من الجنرال ديزلي

535
01:07:47,086 --> 01:07:49,591
انها البنادق هناك في العربة

536
01:07:49,791 --> 01:07:52,429
انت محق
انا هنا للحصول على البنادق

537
01:07:52,629 --> 01:07:56,228
هناك شيء اخر
لاتنساني بالنسبة للدولارات

538
01:07:56,428 --> 01:08:00,359
اعطيك وعدا اني سافعل
ماذا سافعل بالوعد سيدي

539
01:08:02,220 --> 01:08:04,375
هانك
نعم زعيم

540
01:08:06,972 --> 01:08:09,593
دعونا نرى ماذا سنجد
مع رجال غوميز

541
01:08:12,361 --> 01:08:14,086
وضع هذا عند صاحبه كورانزا

542
01:08:16,841 --> 01:08:19,648
كيف احوالك صديق
كانت اوقات رائعة

543
01:08:24,924 --> 01:08:27,702
صديقي يجب ان نبدا بالتحرك
بسرعة الان

544
01:08:29,910 --> 01:08:32,187
جيف , ماذا تريد ان تفعل معنا؟

545
01:08:32,387 --> 01:08:35,156
اريد ان اجرب بنادق
وينشيسترر بكما

546
01:08:35,356 --> 01:08:37,468
اريد ان اتأكد انها تعمل بشكل جيد

547
01:08:37,668 --> 01:08:41,644
هذا الامر سيء

548
01:08:41,844 --> 01:08:45,011
ايبيعها طومسون وهي معبئة

549
01:08:45,969 --> 01:08:50,810
جيف
ما هو الامر كورانزا هل انت خائف

550
01:08:51,010 --> 01:08:52,969
لقد اشادو بك
بانك رجل امين

551
01:08:53,169 --> 01:08:56,396
لا تضيعو الوقت
هل أنتم مستعدون للقاء الرب الان ؟

552
01:09:02,245 --> 01:09:03,689
كورانزا او صديقه ؟

553
01:09:05,395 --> 01:09:06,557
كورانزا

554
01:09:09,563 --> 01:09:12,783
والان مجددا صديقه
كورانزا

555
01:09:18,362 --> 01:09:24,775
والان صديقه مجددا
كورانزا

556
01:09:27,898 --> 01:09:29,316
انت نذل كورانزا

557
01:09:30,372 --> 01:09:32,565
انت عملت بها شيئا
لا يا صديق

558
01:09:33,861 --> 01:09:35,299
مذا فعلت بهم ايها النذل

559
01:09:35,499 --> 01:09:39,248
اسف نحن اخذنا الشحنة في الصناديق
ولم نتمكن من فحصها

560
01:09:39,448 --> 01:09:43,417
ومع ذلك فانني اخرجت منها الرصاص
وخبأتهم بمكان ما

561
01:09:43,717 --> 01:09:45,975
واين هم الان
ليسوا هنا

562
01:09:47,231 --> 01:09:48,352
حسنا

563
01:09:49,572 --> 01:09:51,575
وستقول لي كيف يمكنني
العثور عليهم صديقي

564
01:09:55,284 --> 01:09:58,568
هانك حرك هذه العربة خارجا
حسنا جيف

565
01:09:58,768 --> 01:10:02,027
تاكد من وضع هذا الغطاء
لنذهب الان

566
01:10:02,227 --> 01:10:19,761
قام باعداد الترجمة
سجاد جواد الموسوي
العراق - البصرة

567
01:11:24,009 --> 01:11:26,974
اين هو هذا المكان
ليس بعيد

568
01:11:47,137 --> 01:11:48,470
حسنا امل ان نعرف اين نحن ذاهبون

569
01:11:48,670 --> 01:11:52,850
اذا لم نصل بعد هذا الطريق
سنجد انفسنا في توكسون

570
01:11:53,497 --> 01:11:55,506
نعم فعلا
هل فقدت عقلك ؟

571
01:11:55,706 --> 01:11:59,513
هناك الجنرال دي اس ورجاله
الجيش هناك
انا اعلم

572
01:11:59,713 --> 01:12:02,776
هل انت صديق دي اس
لو وقعنا بايديهم سنموت

573
01:12:02,976 --> 01:12:06,766
هيا هيا

574
01:12:11,478 --> 01:12:14,531
اسرع لا تنتظر

575
01:12:26,182 --> 01:12:28,322
لنخرج من هنا

576
01:12:30,025 --> 01:12:31,264
لنخرج من هنا

577
01:12:36,620 --> 01:12:37,867
هيا يجب ان نذهب

578
01:12:48,122 --> 01:12:52,517
كان يجب ان تحذرني
اردتها ان تكون مفاجئة صديقي

579
01:12:52,717 --> 01:12:54,807
وحصل ذلك صديقي
نعم صحيح

580
01:12:59,088 --> 01:13:04,049
استمر يجب ان لانقع بايديهم
وماذا عن البنادق

581
01:13:04,249 --> 01:13:06,322
تحرك انسى امرهم

582
01:13:15,409 --> 01:13:18,135
استمر بالتقدم
استمر بالحركة

583
01:13:47,541 --> 01:13:49,583
هيا افتح وثاقي
باسنانك

584
01:13:49,783 --> 01:13:49,783
الان

585
01:13:54,619 --> 01:13:59,545
ليس سهلا
سنستعيد اموالنا مرة اخرى

586
01:14:03,699 --> 01:14:04,889
انا الان انتهيت

587
01:14:07,151 --> 01:14:09,843
حصلت على ما ابحث عنه
لقد كان كوميز

588
01:14:14,036 --> 01:14:17,313
والان من هو الثالث ؟
ساخبرك لاحقا

589
01:14:18,213 --> 01:14:24,499
سافكك عندما تخبرني من هو
هل ستتركني هكذا صديق

590
01:14:25,385 --> 01:14:28,460
ما اسمه كورانزا
جيف

591
01:14:29,430 --> 01:14:30,488
ماذا

592
01:14:32,075 --> 01:14:35,748
لا كورانزا انت تريد
ان احل وثاقك فقط

593
01:14:36,574 --> 01:14:37,789
لا صديقي استمع

594
01:14:37,989 --> 01:14:43,243
انا دائما اقول الحقيقة
كان اولهم طومسون والثاني غوميز

595
01:14:43,443 --> 01:14:45,109
والثالث هو جيف

596
01:14:48,211 --> 01:14:53,175
صديقي ببساطة انها الحقيقة
جيف هو من اخبرني ما حدث

597
01:14:55,553 --> 01:14:57,271
انا مرهق صديقي

598
01:15:06,774 --> 01:15:08,547
حسنا

599
01:15:08,792 --> 01:15:11,147
سنحصل على المال والبنادق

600
01:15:13,269 --> 01:15:14,519
ساقتل جيف

601
01:15:17,316 --> 01:15:19,556
هيا بنا

602
01:15:21,154 --> 01:15:23,376
هل ستتركني هنا وحدي

603
01:15:50,692 --> 01:15:54,572
هي جيف استمع

604
01:15:54,772 --> 01:15:58,055
انهم اصدقائك مع باناس
يجب ان ترى ما يقود

605
01:15:58,255 --> 01:16:00,920
انه يجلس في واحدة من
هذه العربات الجدد

606
01:16:03,610 --> 01:16:05,343
الخيول اكثر عملية

607
01:16:07,598 --> 01:16:10,995
امل ان نكون مستعدين وتنجح خطتنا
نعم فعلا

608
01:16:12,140 --> 01:16:15,946
سنكون اغنياء
هيا نقابلهم

609
01:16:30,773 --> 01:16:34,193
سعيد برؤيتك سيد باناس

610
01:16:35,193 --> 01:16:38,383
انا سعيد بان اكون هنا
هيا بنا تفضلو

611
01:16:38,819 --> 01:16:40,699
هيا صديقي لنذهب
ونحصل على مشروب

612
01:16:42,253 --> 01:16:44,501
هل كانت رحلتكم جيدة
نعم بالتأكيد

613
01:16:44,701 --> 01:16:46,843
فقط بعض الغبار
هذا هو

614
01:16:47,704 --> 01:16:51,051
اعتقد انك متعب قليلا
تعال لتستريحو عدة ساعات هنا

615
01:16:51,325 --> 01:16:54,012
كيف وجدتها ؟
عربة رائعة

616
01:16:56,592 --> 01:17:00,267
اسمها الحقيقي هو اوتوموبيل
حسنا ماذا بحق الجحيم تفعلون

617
01:17:00,467 --> 01:17:03,378
ان الجلوس بالمقعد الخلفي مريح

618
01:17:05,299 --> 01:17:06,731
مارأيكم ببعض الشراب

619
01:17:06,970 --> 01:17:11,116
العمل اولا
كما تريدون انتم زبائننا

620
01:17:11,316 --> 01:17:14,792
لنذهب دعونا نتفحص البنادق
ثم نشرب لاحقا

621
01:17:15,092 --> 01:17:16,638
بيدرو وخوسيه انتما تعالا معي

622
01:17:24,678 --> 01:17:27,997
هذا السلاح جيد جدا؟ هاه
بكل تأكيد

623
01:17:31,851 --> 01:17:34,815
يجب ان تكون منتبها
لقد جاء باناس لهنا

624
01:17:35,834 --> 01:17:37,130
لنذهب

625
01:17:40,054 --> 01:17:43,456
سيدي افترض انك اتيت بالمال معك
جيد

626
01:17:43,656 --> 01:17:45,603
اردت فقط التاكيد من ذلك

627
01:17:45,803 --> 01:17:49,203
بعض الناس يقدمون الوعود فقط
من هنا سيدي

628
01:18:27,871 --> 01:18:29,146
هناك بنادقنا

629
01:18:30,566 --> 01:18:34,706
ولكن من دون الذخيرة هم لاشيء صديقي
اليس كذلك ؟ - انا خبأتهم

630
01:18:34,906 --> 01:18:38,205
لاتعرف يا كورانزا ممكن ان يجدوهم

631
01:18:43,685 --> 01:18:45,053
هنا
هنا البنادق سيدي

632
01:18:45,253 --> 01:18:48,595
بالظبط كما طلبت
النموذج الاخير من ونشيستر

633
01:18:49,218 --> 01:18:52,325
مصنوعة بشكل جيد
ستعرفها بمجرد النظر اليها

634
01:18:52,625 --> 01:18:53,708
لاتقلق اختبروها

635
01:18:55,317 --> 01:18:57,052
اذا لم تحصل على هذه الشحنة
الهامة للثورة لن تنتصروا

636
01:18:58,243 --> 01:18:59,403
حسنا تبدو اكثر من جيدة

637
01:19:04,237 --> 01:19:06,535
انها غير محشوة بالذخيرة
انا اسف

638
01:19:07,053 --> 01:19:09,873
والذخيرة
انها في الصناديق

639
01:19:10,405 --> 01:19:15,075
هي ميغيل خذها
وماذا عن الاموال

640
01:19:15,575 --> 01:19:17,703
نعم بالطبع

641
01:19:20,733 --> 01:19:23,421
خذ
شكرا

642
01:19:23,621 --> 01:19:27,474
الوقت مناسب الان
انا لا اشعر بالارتياح الان

643
01:19:27,674 --> 01:19:31,215
لدينا العديد من المشاكل هنا
ثمانية تسعة عشرة

644
01:19:31,415 --> 01:19:33,296
العمل معكم شيء ممتع

645
01:19:33,496 --> 01:19:35,989
اي وقت تريدون شحنات اخبروني

646
01:19:36,189 --> 01:19:40,296
افتحها للتاكد من الذخيرة اهي كاملة؟
نعم انها كذلك

647
01:19:42,084 --> 01:19:47,096
الثورة شيء ليس جيد
تهدر الكثير من الاموال وارواح الناس

648
01:19:47,296 --> 01:19:50,622
انا لا اريد ذلك لاني لا استطيع
لكلاً ظروفه

649
01:19:51,847 --> 01:19:52,952
ماذا ستفعل بهذا المال

650
01:19:55,658 --> 01:19:58,296
كما قلت لكلا ظروفه
نعم فعلا

651
01:20:00,739 --> 01:20:03,698
هانك
نعم حيف
تعالى

652
01:20:14,961 --> 01:20:16,907
اعطني واحدة اخرى

653
01:20:20,941 --> 01:20:23,038
جيف انها لاتعمل

654
01:20:42,559 --> 01:20:44,203
انا ذاهب خلف جيف

655
01:21:21,674 --> 01:21:23,926
لقد ذهب اخيرا هاه
نعم لكنه استغرق بعض الوقت

656
01:21:24,126 --> 01:21:26,709
هل الرجال سعداء
نعم انهم كذلك

657
01:22:29,088 --> 01:22:30,874
اركب هنا هيا

658
01:22:34,688 --> 01:22:37,021
جيف
احترس عندما تدخل ايها الغبي

659
01:22:37,618 --> 01:22:41,174
استمع رئيس اللذان كانا معنا
انهما هنا

660
01:22:41,374 --> 01:22:44,949
انا مشغول ان كنت تريد ان تقول
شيئا من هما

661
01:22:45,149 --> 01:22:46,882
كورانزا وصديقه

662
01:22:48,976 --> 01:22:50,137
هانك

663
01:22:51,647 --> 01:22:54,100
ماذا تريد ان تفعل ؟
-لوحدك تذهب لكورانزا

664
01:22:55,380 --> 01:22:58,756
اذهب بمجموعة من الرجال
اريدهم ان يكونوا هنا خلال دقيقتين

665
01:23:00,578 --> 01:23:02,068
تعال معي

666
01:23:17,560 --> 01:23:19,992
هيا يا رجال خذوا الاسلحة
واخرجو هيا

667
01:23:20,192 --> 01:23:22,275
استيقظ

668
01:23:22,475 --> 01:23:25,810
ما المشكلة
يجب ان نتحرك هيا

669
01:23:39,378 --> 01:23:41,485
هيا نزور جيف صديقي

670
01:23:41,685 --> 01:23:43,571
لابد ان اتحقق من وجود البنادق

671
01:23:43,771 --> 01:23:48,800
ولا تنسى المال ايضا

672
01:23:49,855 --> 01:23:51,478
هناك احدهم

673
01:24:43,421 --> 01:24:46,908
ماذا تريد مني ان افعل جيف
لنذهب من هنا

674
01:24:49,388 --> 01:24:52,094
هذا هو اطلق النار هيا

675
01:24:56,228 --> 01:24:57,922
ما هذا الجحيم

676
01:28:42,515 --> 01:28:45,153
هل تبحث عني

677
01:29:42,510 --> 01:29:44,648
انا اعرف انك قتلت جيف صديقي

678
01:29:44,848 --> 01:29:48,907
قبل ان تنتهي من هذا
اعطني كل الاموال

679
01:29:49,107 --> 01:29:52,341
ماذا يعني ذلك
تعال كورانزا خذ البنادق

680
01:29:52,541 --> 01:29:54,678
هل نسيتهم

681
01:29:54,878 --> 01:29:57,112
اعطيت وعدا وساحتفظ به

682
01:29:59,751 --> 01:30:02,754
انا حقا قتلت جيف
ولكن انا لا اريد المال

683
01:30:02,954 --> 01:30:07,176
لن اخذ سنتا واحدا من الذي
ستجده بالعربة

684
01:30:07,376 --> 01:30:08,408
انا اصدقك

685
01:30:08,608 --> 01:30:10,369
انا سعيد باقتراحك

686
01:30:10,569 --> 01:30:12,519
وانا سعيد بالاحتفاظ بوعدي

687
01:30:19,209 --> 01:30:23,709
انا اسف صديقي ولكن يجب
ان اقتلك

688
01:30:36,379 --> 01:30:39,777
انا لا احب هذه اللعبة
التي تلعبها الان

689
01:30:41,177 --> 01:30:44,256
هذه ليست لعبة

690
01:30:44,845 --> 01:30:46,678
ساقول لك اخر جزء من القصة

691
01:30:47,621 --> 01:30:52,071
لقد ارتكبت الصحيفة خطأ واحد صديقي

692
01:30:52,954 --> 01:30:54,478
ماذا تعني

693
01:30:56,028 --> 01:31:00,757
لقد هربت من سجن مدينة تولسا
اليوم الثامن وليس العشرون

694
01:31:00,957 --> 01:31:06,780
اذا كنت هناك تلك الليلة
مع غوميز وطومسون و جيف

695
01:31:08,453 --> 01:31:12,331
نعم كنت هناك
وكنت الشخص الذي قتل زوجتك

696
01:31:13,015 --> 01:31:16,788
انتظر لايمكن ان تكون سريعا
جدا لقتلي

697
01:31:17,794 --> 01:31:20,067
تفعل كل هذا من اجل امراة صديقي

698
01:31:20,861 --> 01:31:23,118
كانت امسية رائعة
استمتعنا كثيرا

699
01:31:29,671 --> 01:31:31,982
انظر للشرفه هناك كورانزا

700
01:31:33,406 --> 01:31:35,945
هناك بندقية وينشيستر
موجهة من هناك ناحيتنا

701
01:31:36,145 --> 01:31:38,938
الان سوف يكون الوقت قصير

702
01:31:39,138 --> 01:31:42,885
انها الوحيدة التي وضعت بها الرصاص

703
01:32:51,706 --> 01:32:58,144
وداعا صديقي

704
01:32:59,468 --> 01:33:00,628
وداعا يا غريب

705
01:33:10,985 --> 01:33:15,443
ارجو ان تكونو قد استمتعتم

706
01:33:17,238 --> 01:33:27,898
تقبلو تحياتي
سجاد الموسوي

