﻿1
00:00:41,125 --> 00:00:43,502
كيف تريدني؟

2
00:00:44,003 --> 00:00:48,132
هذا جيد أجل، فقط
كوني في وضع مريح وحسب

3
00:00:51,051 --> 00:00:52,928
أنا متوترة قليلاً

4
00:00:53,137 --> 00:00:54,680
أنت تبلين بلاءً رائعاً

5
00:00:58,058 --> 00:01:00,394
لليمين قليلاً يا فاتنتي

6
00:01:00,561 --> 00:01:04,023
- حسناً، هكذا؟
- أحسنت يا فتاة

7
00:01:05,024 --> 00:01:08,944
ذا جيرل نكست دور

8
00:01:09,236 --> 00:01:11,739
أجل، حسناً

9
00:01:11,906 --> 00:01:13,991
- مستعدة؟
- أجل

10
00:01:14,200 --> 00:01:16,702
- وجهك يحمر خجلاً
- لا تخجلي يا "كاثي"

11
00:01:16,869 --> 00:01:18,662
"كاثي"

12
00:01:19,580 --> 00:01:22,166
حسناً، ابتسامة عريضة

13
00:01:22,875 --> 00:01:24,210
"كاثي ريغان"

14
00:01:24,376 --> 00:01:26,212
سأتذكر دوماً

15
00:01:26,545 --> 00:01:28,214
المباراة ضد "فيرفيلد"

16
00:01:28,380 --> 00:01:30,341
تلك الركلة الأخيرة

17
00:01:30,508 --> 00:01:33,093
بطلات الولاية في عام التخرج

18
00:01:33,552 --> 00:01:35,179
"هنتر ماكفري"

19
00:01:35,554 --> 00:01:37,181
سأتذكر دوماً

20
00:01:37,264 --> 00:01:39,767
كل الأوقات السعيدة مع شلة الأشقياء

21
00:01:40,267 --> 00:01:42,561
ومغازلة كل الجميلات

22
00:01:43,604 --> 00:01:45,523
"سيندي كاي" و"تينا بي"

23
00:01:45,689 --> 00:01:47,858
و"ميشيل إتش" تباً!

24
00:01:48,025 --> 00:01:49,568
إنهن أكثر من أن أتذكرهن

25
00:01:50,611 --> 00:01:54,240
سأتذكر دوماً أبطال لعبة اللكروس

26
00:01:55,241 --> 00:01:57,535
وكل أيام المجد مع الرفاق

27
00:01:57,701 --> 00:01:59,078
سأتذكر دوماً

28
00:01:59,745 --> 00:02:01,580
مجانين نادي الرياضيات

29
00:02:02,748 --> 00:02:04,750
مزيفي هويات بدقة

30
00:02:05,209 --> 00:02:07,419
لم تدم سوى 6 ثوان

31
00:02:08,796 --> 00:02:11,298
- "تروي كوكران"
- "تروي كوكران"

32
00:02:11,465 --> 00:02:13,050
- يجيد العبث
- تباً لك

33
00:02:13,384 --> 00:02:14,927
سأتذكر دوماً

34
00:02:15,135 --> 00:02:16,720
طلبة عام التخرج!

35
00:02:16,929 --> 00:02:19,098
مزحة طلبة عام التخرج

36
00:02:54,174 --> 00:02:55,050
يمنع التدخين

37
00:03:24,330 --> 00:03:27,833
"ماثيو كيدمان"، سأتذكر دوماً...

38
00:03:34,548 --> 00:03:36,508
ذكريات الكتاب السنوي
لطلبة التخرج فقط!

39
00:03:36,675 --> 00:03:39,136
"ماثيو كيدمان" سأتذكر دوماً...

40
00:03:48,687 --> 00:03:51,649
حسناً، أخبرتك أنني أود أن أخوض الاختبار

41
00:03:55,361 --> 00:04:00,950
نود أن نكرم طالباً
أظهر قدرة قيادية فائقة

42
00:04:02,034 --> 00:04:05,704
لا شك لدينا في أنه سيصبح أحد
أعظم الساسة في "واشنطن"

43
00:04:05,871 --> 00:04:07,206
جامعة "جورجتاون"

44
00:04:07,373 --> 00:04:13,087
جائزة أذكى قادة المستقبل،
"ماثيو كيدمان"

45
00:04:15,881 --> 00:04:18,175
- تم قبولي
- يا إلهي!

46
00:04:19,426 --> 00:04:21,011
- "جورجتاون"!
- قبلوك!

47
00:04:53,252 --> 00:04:55,754
الاسم "ماثيو كيدمان"
سأتذكر دوماً...

48
00:04:59,216 --> 00:05:00,884
- مرحباً "جيني"
- أهلاً "جاك"

49
00:05:00,968 --> 00:05:02,761
أسبوع الروح المعنوية

50
00:05:02,970 --> 00:05:05,264
أجل يا صاح، هيا!

51
00:05:15,774 --> 00:05:18,277
حفل التخرج،
أتعاني من الحمى؟

52
00:05:19,820 --> 00:05:22,489
- أتعاني من الحمى؟
- لا

53
00:05:23,407 --> 00:05:25,242
لماذا؟ أتعاني أنت؟

54
00:05:25,909 --> 00:05:27,953
لا أدري، ربما

55
00:05:28,746 --> 00:05:30,414
ماذا عنك؟

56
00:05:30,748 --> 00:05:32,666
علي أن أضاجع شيئاً وحسب

57
00:05:32,833 --> 00:05:35,461
قلت فليهتف الجميع!

58
00:05:41,300 --> 00:05:42,634
أتعرفون رأيي؟

59
00:05:42,843 --> 00:05:46,805
رأيي أن هذا الحفل سيكون رائعاً!
أتشعرون بحماستي؟

60
00:05:48,057 --> 00:05:49,266
أحسنتم!

61
00:05:52,978 --> 00:05:55,773
سيشددون الإجراءات الأمنية،
اثملوا قبل المجيء!

62
00:05:57,149 --> 00:05:58,859
هذا يكفي!

63
00:05:59,109 --> 00:06:01,612
هذا يكفي يمكنني الانتظار

64
00:06:01,779 --> 00:06:04,364
يمكنني الانتظار يا قوم

65
00:06:05,616 --> 00:06:11,038
والآن رئيس مجلس الطلبة
هو من لديه بعض التصريحات

66
00:06:13,165 --> 00:06:14,541
شكراً يا سيد "سالنجر"

67
00:06:19,463 --> 00:06:21,715
حسناً، كيف حالكم؟

68
00:06:23,675 --> 00:06:26,637
حسناً، فلنبدأ بعملية إحضار "سامنيانغ"

69
00:06:26,845 --> 00:06:28,889
"سامنيانغ" يا حبيبي!

70
00:06:30,015 --> 00:06:31,350
أجل

71
00:06:32,184 --> 00:06:36,188
نجحنا، جمعنا 25 ألف دولار

72
00:06:36,355 --> 00:06:39,525
والآن يمكننا إحضار العبقري "سامنيانغ"
من "كمبوديا"

73
00:06:39,691 --> 00:06:41,693
ليدرس هنا في "وستبورت"

74
00:06:44,321 --> 00:06:48,158
على ذكر هذا،
أرسل إلينا "سامنيانغ" شريطاً جديداً

75
00:06:48,367 --> 00:06:50,202
- اعرضه!
- نعم!

76
00:06:52,371 --> 00:06:53,705
اعرضه!

77
00:06:54,248 --> 00:06:57,000
مرحباً جميعاً، أنا "سامنيانغ"

78
00:06:58,877 --> 00:07:00,754
"سامنيانغ"!

79
00:07:00,921 --> 00:07:04,758
أنا متحمس جداً بقرب موعد حضوري
هل أنتم متحمسون؟

80
00:07:09,263 --> 00:07:12,891
أخبرت زملائي في الصف
أنني ذاهب لـ"أمريكا" فحزنوا

81
00:07:13,058 --> 00:07:14,518
أنا سعيد جداً

82
00:07:14,685 --> 00:07:17,104
- أريد أن أضاجعك!
- هيا يا "كوغرز"!

83
00:07:20,732 --> 00:07:22,442
"كوغرز"

84
00:07:32,286 --> 00:07:35,414
كيف يفوتون الدرس كل يوم
ويذهبون للشاطئ؟

85
00:07:35,581 --> 00:07:37,416
لأنهم لا يبالون

86
00:07:48,844 --> 00:07:50,262
فلنذهب معهم

87
00:07:51,763 --> 00:07:54,099
- حقاً، فلنذهب وحسب
- لم؟

88
00:07:54,433 --> 00:07:56,935
لأننا لا نفعل أي شيء أبداً

89
00:07:57,102 --> 00:08:00,105
نحن في عام التخرج،
يجب أن نتصرف بجنون الآن

90
00:08:00,272 --> 00:08:01,648
فلنفعل شيئاً وحسب

91
00:08:01,815 --> 00:08:03,942
سأفعل شيئاً، سأذهب للدرس

92
00:08:04,276 --> 00:08:07,946
قُبلت في جامعة "يال" بالفعل
الأمر لم يعد يهم

93
00:08:08,113 --> 00:08:09,615
أجل، أيها الجبان

94
00:08:09,823 --> 00:08:12,618
- لم لا تذهب أنت؟
- أجل، هيا بنا

95
00:08:12,784 --> 00:08:14,786
الشاطئ للمنحرفين يا رجل

96
00:08:14,953 --> 00:08:17,497
- الشاطئ للمنحرفين؟
- أجل

97
00:08:18,665 --> 00:08:21,627
أتعرفان؟ أنتما المنحرفان

98
00:08:26,298 --> 00:08:27,633
إلى الشاطئ جميعاً!

99
00:08:29,509 --> 00:08:32,012
هيا بنا! استعد يا صاح

100
00:08:33,305 --> 00:08:34,640
مدرسة "وستبورت" الثانوية

101
00:08:36,350 --> 00:08:37,976
تباً لهذا

102
00:08:56,370 --> 00:08:57,371
أمن المدرسة

103
00:08:58,664 --> 00:09:03,877
القوة الشخصية تعني القدرة على التصرف
والإتيان بأفعال

104
00:09:04,253 --> 00:09:05,087
توقف
راجع الأمن

105
00:09:05,170 --> 00:09:09,174
هناك 3 خطوات لتحقيق نتائج
بشأن القوة الشخصية

106
00:09:09,341 --> 00:09:13,637
إليك الخطوة الأولى للقوة الشخصية
إنها تُدعى الطاقة

107
00:09:13,845 --> 00:09:16,682
عندما تستيقظ شاعراً بالخمول والوهن

108
00:09:16,848 --> 00:09:19,142
فهل عادة تهب واقفاً وتذهب...

109
00:09:21,812 --> 00:09:23,480
العق مؤخرتي!

110
00:09:28,318 --> 00:09:29,653
تباً

111
00:09:51,216 --> 00:09:52,551
أوقف السيارة!

112
00:09:54,261 --> 00:09:56,179
أوقف السيارة! أوقف...

113
00:10:27,127 --> 00:10:28,754
عدت للمنزل مبكراً

114
00:10:28,920 --> 00:10:31,214
أجلت الكتاب السنوي
سأعمل على خطبتي

115
00:10:31,381 --> 00:10:33,759
- مرحباً سيد "بيترسون"
- سيدي الرئيس

116
00:10:33,925 --> 00:10:35,886
- سيدة "بيترسون"
- أهنئك

117
00:10:36,094 --> 00:10:38,930
- شكراً
- أحر التهاني "جورجتاون"؟

118
00:10:39,097 --> 00:10:41,975
لابد أنك في غاية السعادة

119
00:10:42,142 --> 00:10:44,603
- إنه أمر رائع
- على أي خطبة تعمل؟

120
00:10:44,770 --> 00:10:49,775
إنها من أجل تلك المنحة التي أحتاجها
لألتحق بالفعل بـ"جورجتاون"

121
00:10:49,941 --> 00:10:51,568
إنها باهظة التكاليف

122
00:10:51,735 --> 00:10:54,488
أي نوع من المنح هي؟
ولقاء ماذا يعطونها؟

123
00:10:54,654 --> 00:10:59,242
إنها لأقدر طالب على تمثيل
النسيج الأخلاقي

124
00:10:59,451 --> 00:11:01,411
النسيج الأخلاقي، هذا...

125
00:11:01,787 --> 00:11:04,456
- أنا واثقة أنك ستحصل عليها
- شكراً، آمل ذلك

126
00:11:04,623 --> 00:11:08,585
فالمنافسة قوية جداً
ويختارون منا واحداً فقط

127
00:11:08,752 --> 00:11:12,172
فما زال يتوجب علي
أن أبهرهم بخطبتي

128
00:11:15,425 --> 00:11:18,512
حسناً، لم أستحق إذاً تلك المنحة؟

129
00:11:19,179 --> 00:11:20,305
حسناً...

130
00:11:20,430 --> 00:11:24,810
قال "جون كنيدي"،
"لا تسل عما يمكن لبلدك أن يمنحك...

131
00:11:24,976 --> 00:11:26,770
بل عما يمكنك منحه..."

132
00:12:01,555 --> 00:12:03,014
اسمع، لا أعرف من هي

133
00:12:03,181 --> 00:12:06,393
كل ما أقوله هو أن هذه الفتاة مدهشة

134
00:12:06,560 --> 00:12:08,979
أعني أنها كانت كالملاك

135
00:12:09,146 --> 00:12:12,732
كانت لها تلك الابتسامة
كان يجب أن تراها

136
00:12:12,899 --> 00:12:16,194
- هل ضاجعتها إذاً؟
- أجل ضاجعتها

137
00:12:16,361 --> 00:12:18,029
هذا ما يفعله الرجال

138
00:12:18,238 --> 00:12:21,241
- أجل، حسناً يا "إيلاي"
- جيد

139
00:12:24,578 --> 00:12:26,496
يا إلهي، إنها مثيرة جداً

140
00:12:26,663 --> 00:12:29,541
- أي قناة يا صاح؟
- لا، ابنة الجيران

141
00:12:29,708 --> 00:12:31,376
يمكنني أن أراها عبر نافذتي

142
00:12:31,543 --> 00:12:32,878
كيف نهداها؟

143
00:12:33,211 --> 00:12:36,381
- يا إلهي، من هذه الفتاة؟
- كيف نهداها؟

144
00:12:36,548 --> 00:12:38,216
- مهلاً، اهدأ
- بل اهدأ أنت

145
00:12:38,383 --> 00:12:40,427
كن رجلاً واذهب إلى هناك

146
00:12:40,635 --> 00:12:42,137
حسناً، وماذا أقول؟

147
00:12:42,262 --> 00:12:44,639
لا أدري كف عن التكاسل وافعل شيئاً
تباً!

148
00:12:49,895 --> 00:12:51,688
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟

149
00:12:51,855 --> 00:12:53,732
يا صاح، أنا جاد، أخبرتك

150
00:12:53,899 --> 00:12:57,444
يصيبني الذعر حقاً حين تشاهد هذا
بينما تتحدث إلي

151
00:12:57,611 --> 00:12:59,946
تعلم فقط أن يعجبك الأمر

152
00:13:05,368 --> 00:13:07,954
يا إلهي

153
00:13:08,121 --> 00:13:10,457
ماذا؟ ماذا يا "مات"؟

154
00:13:10,624 --> 00:13:12,042
"مات"

155
00:13:18,131 --> 00:13:20,258
ما هذا يا صاح؟

156
00:13:39,611 --> 00:13:41,071
تباً!

157
00:14:11,518 --> 00:14:13,770
- نعم؟
- عفواً، أنا...

158
00:14:15,355 --> 00:14:18,149
- "دان"
- ماذا يحدث؟

159
00:14:18,650 --> 00:14:20,193
"ماثيو"!

160
00:14:20,360 --> 00:14:22,654
"ماثيو"، انزل إلى هنا

161
00:14:34,207 --> 00:14:36,793
- ماذا تفعل بالأعلى؟
- لا شيء

162
00:14:36,960 --> 00:14:38,962
انزل إلى هنا

163
00:14:46,428 --> 00:14:47,721
هذه "دانييل"

164
00:14:47,887 --> 00:14:51,891
تعرف السيدة "كلارك" جارتنا
"دانييل" هي ابنة أختها

165
00:14:52,517 --> 00:14:55,020
أخبرتنا "دانييل" للتو بشيء هام

166
00:14:55,895 --> 00:14:59,524
السيدة "كلارك" في "إفريقيا" لأسبوعين
مع جماعتها الكنسية

167
00:14:59,691 --> 00:15:01,026
أكنت تعرف هذا؟

168
00:15:01,276 --> 00:15:02,193
أنا...

169
00:15:02,485 --> 00:15:04,988
بأي حال
وصلت "دانيل" للتو من "لوس آنجلوس"

170
00:15:05,196 --> 00:15:08,033
وستعنى بالمنزل في غياب خالتها

171
00:15:08,199 --> 00:15:09,701
لم لا تصحبها في جولة؟

172
00:15:19,878 --> 00:15:22,213
إنه لطريق طويل

173
00:15:30,680 --> 00:15:33,892
- ماذا نفعل؟
- أراق لك ما رأيت؟

174
00:15:34,225 --> 00:15:36,353
عم تتحدثين؟

175
00:15:38,229 --> 00:15:41,566
حسناً، رأيتك للحظة

176
00:15:41,733 --> 00:15:43,276
- لحظة؟
- أجل

177
00:15:43,443 --> 00:15:45,028
لم يكن أمراً جللاً

178
00:15:46,613 --> 00:15:51,368
لا بل كان أمراً جللاً، لكن ما أعنيه...

179
00:15:51,534 --> 00:15:53,370
لم أكن...

180
00:15:56,122 --> 00:15:58,041
أنا آسف

181
00:15:58,208 --> 00:15:59,793
أنا آسف

182
00:16:01,294 --> 00:16:03,088
ماذا سنفعل إذاً بشأن هذا؟

183
00:16:04,798 --> 00:16:07,050
أعني، اعتذرت

184
00:16:11,221 --> 00:16:12,597
ماذا؟

185
00:16:12,764 --> 00:16:14,224
رأيتني...

186
00:16:16,476 --> 00:16:18,895
صحيح، وكأنني سأتعرى هنا!

187
00:16:22,440 --> 00:16:23,983
هل أنت جادة؟

188
00:16:27,153 --> 00:16:28,947
لا

189
00:16:29,989 --> 00:16:32,659
لا، هذا لن يحدث أبداً

190
00:16:35,829 --> 00:16:37,664
كل شيء

191
00:16:37,831 --> 00:16:39,457
لا هيا، هذا يكفي

192
00:16:42,001 --> 00:16:44,421
رباه! هيا الآن، هلا تهدئين

193
00:16:46,673 --> 00:16:48,425
مجنونة لعينة

194
00:16:55,849 --> 00:16:58,143
هاك، هل أنت سعيدة الآن؟

195
00:17:03,356 --> 00:17:04,649
أجل

196
00:17:06,609 --> 00:17:09,154
مهلاً!

197
00:17:09,863 --> 00:17:11,865
لا!

198
00:17:13,199 --> 00:17:15,827
رباه! المعذرة

199
00:17:24,502 --> 00:17:26,671
أنت حمقاء، هذا ليس مضحكاً

200
00:17:26,838 --> 00:17:28,840
إنه مضحك قليلاً

201
00:17:31,885 --> 00:17:33,386
هيا

202
00:17:33,553 --> 00:17:35,722
دعيني أدخل

203
00:17:47,525 --> 00:17:49,194
هذا ليس مضحكاً

204
00:17:49,360 --> 00:17:51,070
إنه مضحك قليلاً

205
00:18:02,373 --> 00:18:05,376
ماذا تفعلين عدا تعذيب الناس إذاً؟

206
00:18:07,420 --> 00:18:09,839
- حقاً، ما قصتك؟
- لا أدري

207
00:18:10,882 --> 00:18:12,592
تركت وظيفتي نوعاً ما

208
00:18:13,593 --> 00:18:16,471
أريد أن أبدأ من جديد
ربما ألتحق بالجامعة

209
00:18:21,851 --> 00:18:26,564
إذاً، هل أنت وحدك هنا أم ماذا؟

210
00:18:26,731 --> 00:18:28,900
- ماذا؟
- اسأل وحسب

211
00:18:34,447 --> 00:18:37,700
ألك حبيب؟

212
00:18:38,576 --> 00:18:40,078
لا

213
00:18:42,372 --> 00:18:45,959
ألن تسأليني ما إن كانت لي حبيبة؟

214
00:18:46,125 --> 00:18:47,418
لا

215
00:18:47,919 --> 00:18:49,254
حسناً

216
00:18:49,420 --> 00:18:52,549
أنت على وشك التخرج إذاً
لابد أنك تتصرف بجنون

217
00:18:54,300 --> 00:18:55,677
أجل

218
00:18:55,844 --> 00:19:00,098
أعني أنه كان أمراً رائعاً

219
00:19:00,265 --> 00:19:01,933
- حقاً؟
- أجل

220
00:19:03,101 --> 00:19:05,436
ما أكثر ما فعلت جنوناً مؤخراً؟

221
00:19:05,603 --> 00:19:08,147
من الصعب أن أجزم، لأننا...

222
00:19:08,314 --> 00:19:10,942
قمت بتصرفات جنونية كثيرة أعني...

223
00:19:11,442 --> 00:19:14,320
الأمر فقط رائع ولا مثيل له أعني...

224
00:19:14,529 --> 00:19:17,156
لم تفعل أي شيء، أليس كذلك؟

225
00:19:18,366 --> 00:19:19,617
لا

226
00:19:20,577 --> 00:19:23,329
هذه هي مشكلتي نوعاً ما

227
00:19:23,496 --> 00:19:25,957
بربك، لا بد أن هناك شيئاً ما

228
00:19:26,791 --> 00:19:28,293
ماذا عن حبيبتك؟

229
00:19:31,170 --> 00:19:32,463
حسناً

230
00:19:32,630 --> 00:19:35,675
يمكننا حل هذا
كل ما تحتاجه هو فتاة

231
00:19:36,050 --> 00:19:38,052
أي نوع من الفتيات؟

232
00:19:39,512 --> 00:19:41,264
بالتأكيد فتاة جذابة

233
00:19:41,764 --> 00:19:43,474
بالتأكيد

234
00:19:44,434 --> 00:19:46,978
فتاة يمكنها إضحاكه

235
00:19:49,439 --> 00:19:51,691
ولكنه كذلك يحتاج لمن يمكنها دفعه

236
00:19:53,151 --> 00:19:57,113
فتاة تجعله يأتي أفعالاً
لم يظن أبداً أنه قادر عليها

237
00:19:57,864 --> 00:20:00,825
مثل التعري في وسط الشارع؟

238
00:20:23,389 --> 00:20:26,517
- حسناً، شكراً على توصيلي
- لا عليك

239
00:20:34,359 --> 00:20:36,194
حسناً...

240
00:20:37,403 --> 00:20:39,030
طابت ليلتك

241
00:20:39,197 --> 00:20:40,573
طابت ليلتك

242
00:20:44,452 --> 00:20:45,286
طابت ليلتك

243
00:20:46,329 --> 00:20:48,748
"طابت ليلتك"؟ هل أنت مثلي؟

244
00:20:48,915 --> 00:20:52,001
- لكنت ضاجعتها
- أولاً، لم تكن ستضاجعها

245
00:20:52,168 --> 00:20:54,420
- أياً كان يا صاح
- أوتعرف؟ ثانياً

246
00:20:54,587 --> 00:20:57,382
لم يكن الشعور مناسباً

247
00:20:57,548 --> 00:21:00,885
لم يكن الشعور مناسباً؟
جاءت إلى منزلك وجعلتك تتعرى

248
00:21:01,094 --> 00:21:03,554
ماذا عليها أن تفعل؟
تجلس على وجهك؟

249
00:21:04,555 --> 00:21:06,182
هيا أيها اللعين!

250
00:21:06,849 --> 00:21:11,020
- اللعنة، كان يجب أن أقبلها
- هل أنت بخير يا صاح؟

251
00:21:11,396 --> 00:21:14,023
حسناً، معكم جميعاً هذا الرسم البياني؟

252
00:21:14,190 --> 00:21:16,567
جيد، فلنمض قدماً إذاً

253
00:21:16,859 --> 00:21:21,030
هذه معادلة بسيطة جداً
فليعطني أحد الإجابة على هذا

254
00:21:23,950 --> 00:21:26,244
إن لم يعرف أحد الإجابة على هذا...

255
00:21:27,745 --> 00:21:30,707
بالنظر لهذا الحساب،
فيم يجعلنا هذا نفكر؟

256
00:21:35,795 --> 00:21:37,714
أي أسئلة بهذا الخصوص؟

257
00:22:04,198 --> 00:22:08,077
أخبار سارة أيها السيدات والسادة،
وقت الاختبار السريع

258
00:22:52,163 --> 00:22:55,333
هذا "سامنيانغ ساك"، إنه عبقري فعلاً

259
00:22:55,500 --> 00:22:59,712
جمعنا كل هذ المال
حتى يأتي ويدرس بمدرستنا

260
00:22:59,879 --> 00:23:03,174
- "نحن" من؟
- حسناً، أعني، أنا فعلت...

261
00:23:03,382 --> 00:23:05,885
ولكنه قد يكون "آينشتاين" التالي

262
00:23:06,594 --> 00:23:08,638
قد يمكنه اختراع دواء للسرطان

263
00:23:17,021 --> 00:23:18,731
هيا بنا

264
00:23:23,194 --> 00:23:25,363
ماذا تريدين أن تفعلي؟

265
00:23:28,533 --> 00:23:29,784
ماذا؟

266
00:23:32,703 --> 00:23:34,163
لن أتعرى ثانية

267
00:23:35,039 --> 00:23:36,749
تعال

268
00:23:51,097 --> 00:23:52,890
دانييل!

269
00:23:54,267 --> 00:23:55,893
إلى أين أنت ذاهبة؟

270
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
هيا، فلنخرج من هنا

271
00:24:12,451 --> 00:24:14,745
كيف تعرفين أن أحداً ليس بالمنزل؟

272
00:24:14,912 --> 00:24:16,414
- لا أعرف
- هيا

273
00:24:16,581 --> 00:24:18,207
هذا حقاً جنون

274
00:24:29,677 --> 00:24:31,137
السروال التحتي القصير

275
00:24:31,679 --> 00:24:36,100
دائماً ما أضع السروال التحتي القصير
هذا فقط يوم غريب بالنسبة لي

276
00:24:47,945 --> 00:24:51,657
ما أكثر ما فعلته جنوناً مؤخراً؟

277
00:24:54,660 --> 00:24:56,120
ما أفعله الآن بالضبط

278
00:25:09,133 --> 00:25:11,052
يا إلهي

279
00:25:13,888 --> 00:25:15,681
- هذا السيد "سالنجر"
- من؟

280
00:25:15,848 --> 00:25:17,808
هذا مدير مدرستي، أنا جاد، لنذهب

281
00:25:19,644 --> 00:25:22,146
- هذا ليس مضحكاً
- إنه مضحك قليلاً

282
00:25:24,857 --> 00:25:26,651
اسمع

283
00:25:29,070 --> 00:25:31,197
جار الأمر فحسب

284
00:25:51,509 --> 00:25:54,428
أشعر ببعض الحرج مشاهداً هذا معك يا صاح

285
00:25:54,595 --> 00:25:57,014
تعلم فقط أن يعجبك الأمر يا صاح

286
00:26:02,353 --> 00:26:04,021
أنا مبتلة تماماً أيمكنني الدخول؟

287
00:26:10,945 --> 00:26:14,198
مرحباً يا رفيقي، هذه "دانييل"

288
00:26:14,365 --> 00:26:17,493
لابد أنكما "إيلاي" و"كليتز"، أليس كذلك؟

289
00:26:17,660 --> 00:26:19,537
هيا، سنخرج جميعاً

290
00:26:19,704 --> 00:26:24,417
- أيمكنني استخدام الحمام أولاً؟
- إنه هناك إلى اليسار

291
00:26:30,548 --> 00:26:33,259
- يا صاح
- أعرف

292
00:26:33,467 --> 00:26:35,261
يا صاح

293
00:26:35,428 --> 00:26:36,887
أعرف

294
00:26:52,320 --> 00:26:54,447
- ماذا نفعل هنا يا صاح؟
- أجل، أعرف

295
00:26:54,613 --> 00:26:57,992
يا رفيقي، حقاً، سينفض الشجار حالاً،
أليس كذلك؟

296
00:26:59,785 --> 00:27:01,120
يا رفيقي؟

297
00:27:13,799 --> 00:27:15,926
- اخرج من هنا!
- آسف

298
00:27:28,439 --> 00:27:30,107
اذهبا

299
00:27:30,941 --> 00:27:33,819
- ماذا تريدين أن تفعلي؟
- فلنسترخ وحسب

300
00:27:34,028 --> 00:27:35,821
مرحباً يا رفيقي

301
00:27:36,072 --> 00:27:36,989
أهلاً

302
00:27:37,823 --> 00:27:40,910
- أهذا حفلك؟
- لا، إنه حفل صديق لي

303
00:27:41,285 --> 00:27:43,496
- أنا "هنتر"
- "دانييل"

304
00:27:43,662 --> 00:27:45,498
هذا "ماثيو"

305
00:27:45,664 --> 00:27:47,958
- مرحباً يا "مات"، كيف حالك؟
- كيف حالك؟

306
00:27:48,626 --> 00:27:50,169
هلا آتيكما بشراب

307
00:27:50,753 --> 00:27:52,129
- أجل
- كيف حالك؟

308
00:27:52,296 --> 00:27:54,131
- هلا تأتي للحظة
- أجل

309
00:27:54,340 --> 00:27:56,384
لا، لا بأس إنهما صديقان

310
00:27:57,301 --> 00:27:58,552
ما الخطب؟

311
00:27:58,719 --> 00:28:01,472
أجل يا رجل،
هذا الحفل بدأ يزدحم يا صديقي

312
00:28:01,597 --> 00:28:04,975
- وماذا في هذا؟
- ستضطر إذاً للرحيل

313
00:28:05,142 --> 00:28:07,520
- حقاً؟
- أجل

314
00:28:09,313 --> 00:28:12,191
حسناً ولكنني معها، أعني...

315
00:28:12,358 --> 00:28:14,360
لا بأس يا صاح تم تولي أمرها

316
00:28:18,697 --> 00:28:20,491
الباب هناك

317
00:28:44,849 --> 00:28:46,684
يا رجل!

318
00:28:46,851 --> 00:28:49,311
متى سيصل "سامسونغ" هنا؟

319
00:28:49,478 --> 00:28:52,022
- "سامنيانغ"
- أجل!

320
00:28:52,815 --> 00:28:54,191
أنا أحبه

321
00:28:54,358 --> 00:28:58,571
سأضاجع هذا الرجل الضئيل
عندما يصل إلى هنا

322
00:28:58,779 --> 00:29:00,573
بقوة

323
00:29:01,907 --> 00:29:04,201
رائع. أنا واثق أن هذا سيعجبه

324
00:29:04,368 --> 00:29:06,579
"سامنيانغ"!

325
00:29:10,499 --> 00:29:12,084
معذرة

326
00:29:27,892 --> 00:29:30,728
- يا صاح
- أعرف

327
00:30:07,223 --> 00:30:08,349
مرحباً

328
00:30:09,642 --> 00:30:12,603
- ماذا؟
- تعال معي حالاً

329
00:30:13,938 --> 00:30:16,482
فليخرج الجميع، تحركوا

330
00:30:20,528 --> 00:30:25,366
قلت اخرجوا أيها التافهون!
تحركوا أسرع أيها الأقزام

331
00:30:27,826 --> 00:30:30,913
- كيف حال الأمور؟
- بخير

332
00:30:31,080 --> 00:30:33,624
هل كل شيء على ما يرام بالمنزل؟

333
00:30:33,791 --> 00:30:35,626
حسناً، ماذا هناك؟

334
00:30:36,168 --> 00:30:37,962
ربما يجب أن تجلس

335
00:30:38,128 --> 00:30:40,631
ربما يجب أن تذهب إلى الجحيم

336
00:30:41,173 --> 00:30:42,967
ربما

337
00:30:45,886 --> 00:30:47,471
"ماثيو"

338
00:30:47,638 --> 00:30:50,599
نحن نعيش في عالم مجنون مضطرب

339
00:30:50,766 --> 00:30:54,144
مجنون ولكنه غاية في الجمال

340
00:31:12,288 --> 00:31:14,331
ممتاز أيها الجندب

341
00:31:14,498 --> 00:31:18,168
والآن إلى المهمة الأخيرة في تدريبك

342
00:31:22,548 --> 00:31:25,384
ستحتاج لما هو أصلب من هذا
يا راعي البقر

343
00:31:26,760 --> 00:31:29,597
- هذه ليست هي
- بل هي

344
00:31:38,731 --> 00:31:41,358
- لا
- بلى

345
00:31:50,868 --> 00:31:53,746
"مات"! يفوتك أفضل جزء يا صاح

346
00:31:54,663 --> 00:31:55,789
مات! سوف...

347
00:31:56,332 --> 00:31:58,042
تباً!

348
00:32:00,169 --> 00:32:01,837
اهدأ أيها البطل أعرف

349
00:32:02,004 --> 00:32:04,048
هذا ليس مضحكاً حقاً، ابتعد عني

350
00:32:04,256 --> 00:32:06,759
- لا تفسد هذا يا صاح؟
- أفسد ماذا؟

351
00:32:06,925 --> 00:32:08,594
إنها نجمة أفلام إباحية

352
00:32:08,761 --> 00:32:11,597
خذها لفندق صغير وضاجعها كالحيوان

353
00:32:11,764 --> 00:32:13,432
"إيلاي"، أنا معجب بهذه الفتاة

354
00:32:13,599 --> 00:32:16,435
بإمكانك الإعجاب بها وقضيبك في داخلها

355
00:32:17,061 --> 00:32:19,229
صدقني، ستندم على هذا

356
00:32:19,396 --> 00:32:21,732
ماذا كان "كنيدي" ليفعل؟
كان ليضاجعها

357
00:32:21,899 --> 00:32:25,235
- لن أراها ثانية أبداً
- أتعرف؟ فليكن

358
00:32:25,444 --> 00:32:26,945
- فليكن
- فليكن!

359
00:32:27,738 --> 00:32:32,117
اللعنة يا رجل، أقسم لك إنك لو
لم تضاجعها فسأقتل نفسي!

360
00:32:32,284 --> 00:32:38,207
أرجوك يا "مات" ضاجعها من أجلي!

361
00:32:50,177 --> 00:32:52,638
- "مارسي"، أنت مضحكة جداً
- أشكرك

362
00:32:55,724 --> 00:32:58,310
- رأيتك عارياً للتو
- ماذا؟

363
00:32:58,477 --> 00:33:01,063
لا تقلق يا حبيبي، كان عمرك يومين فقط

364
00:33:01,230 --> 00:33:03,315
- فلنر ماذا لدينا
- لم أنت هنا؟

365
00:33:03,482 --> 00:33:04,983
جئت لإلقاء التحية وحسب

366
00:33:05,943 --> 00:33:07,611
مرحباً

367
00:33:07,820 --> 00:33:09,321
انظري لصورته هذه

368
00:33:18,122 --> 00:33:19,623
مرحباً يا صديقي

369
00:33:20,290 --> 00:33:23,168
- هذه هي الفضلى
- صحيح، يبدو وسيماً جداً

370
00:33:23,335 --> 00:33:25,462
يبدو بالحقيقة كالـ...
هذه مضحكة جداً

371
00:33:25,629 --> 00:33:28,465
- هاك يا "دانييل"
- شكراً

372
00:33:36,181 --> 00:33:38,517
- أحسنت يا فتاة
- هذه جميلة

373
00:33:38,684 --> 00:33:40,602
من أبوك؟

374
00:33:40,978 --> 00:33:44,314
إذاً، هل كنت تدرسين في "لوس آنجلوس"؟

375
00:33:44,481 --> 00:33:47,276
لفترة، ثم بدأت بالعمل على أشياء أخرى

376
00:33:47,443 --> 00:33:49,695
أي نوع من الأشياء؟

377
00:33:51,864 --> 00:33:53,198
دعيني أريك

378
00:34:02,458 --> 00:34:03,792
رباه!

379
00:34:08,338 --> 00:34:10,716
- هل أنت بخير؟
- أجل، لا أدري، أنا...

380
00:34:11,550 --> 00:34:13,177
لا أشعر بحال جيد

381
00:34:17,723 --> 00:34:20,309
ماذا أفعل لأحسن شعورك؟

382
00:34:35,282 --> 00:34:37,075
أظن شعوري تحسن كثيراً الآن

383
00:34:37,284 --> 00:34:40,204
- حقاً؟ يمكننا أن نخرج في ليلة أخرى
- لا، سنخرج الليلة

384
00:34:40,746 --> 00:34:42,748
- هل أنت واثق؟
- تمام الثقة

385
00:34:47,211 --> 00:34:49,922
- لا أعرف ما إن كنت أقدر
- أجل تقدر

386
00:34:50,130 --> 00:34:53,050
لكن الليلة تول زمام الأمور

387
00:34:53,592 --> 00:34:56,720
أولاً، تصرف وكأنها حتى لا تروق لك

388
00:34:56,887 --> 00:34:59,431
- مرحباً
- مرحباً

389
00:34:59,598 --> 00:35:04,269
ثانياً، اجعلها تشرب حتى الثمالة
حتى تثمل تماماً

390
00:35:04,520 --> 00:35:07,064
هكذا ستظهر الممثلة الإباحية بداخلها

391
00:35:10,400 --> 00:35:13,904
هاك، أحضرت لنا شيئاً

392
00:35:16,949 --> 00:35:18,992
"بربون"؟

393
00:35:19,159 --> 00:35:22,454
- أتحاول أن تجعلني أسكر؟
- لا، ماذا؟

394
00:35:22,621 --> 00:35:25,874
- ظننتك تحبين الإثارة
- "أحب الإثارة؟"

395
00:35:27,084 --> 00:35:29,753
أخيراً والأهم...

396
00:35:29,920 --> 00:35:32,214
لامسها دائماً يا "مات"

397
00:35:32,422 --> 00:35:35,008
هذا يخبرها أنك أتيت بنية الإثارة الليلة

398
00:35:38,762 --> 00:35:40,764
ماذا نفعل؟

399
00:35:41,932 --> 00:35:43,892
نسترخي وحسب

400
00:35:47,938 --> 00:35:49,898
انظري

401
00:35:50,274 --> 00:35:51,608
فندق "غلين كابري"

402
00:35:54,486 --> 00:35:58,866
ربما يجب أن نستأجر غرفة

403
00:36:01,159 --> 00:36:02,744
حسناً

404
00:36:09,626 --> 00:36:11,670
ها هي

405
00:36:30,647 --> 00:36:33,025
ظريفة حقاً

406
00:36:33,942 --> 00:36:35,861
تلفاز

407
00:36:36,361 --> 00:36:37,863
مكيف هواء

408
00:36:38,697 --> 00:36:40,908
لدينا مصباح صغير هناك

409
00:36:41,742 --> 00:36:43,827
أهذه من رسم "مونيه"؟

410
00:36:47,831 --> 00:36:49,541
ماذا؟

411
00:36:50,000 --> 00:36:53,211
- فيم تفكرين؟
- فيم تفكر أنت؟

412
00:36:56,256 --> 00:36:57,591
لا أدري

413
00:37:07,851 --> 00:37:09,478
أتريد مضاجعتي؟

414
00:37:17,069 --> 00:37:19,237
تعال

415
00:37:36,421 --> 00:37:38,048
كيف تريدني؟

416
00:37:39,800 --> 00:37:41,385
لم تفعلين هذا؟

417
00:37:42,552 --> 00:37:44,262
ماذا؟

418
00:37:44,805 --> 00:37:46,515
هذا

419
00:37:48,266 --> 00:37:50,769
أليس هذا ما تريد؟

420
00:37:51,061 --> 00:37:54,189
أن تضاجع ممثلة إباحية في غرفة
بفندق رخيص؟

421
00:37:59,152 --> 00:38:01,780
هكذا تراني إذاً

422
00:38:04,241 --> 00:38:06,243
- انتظري، أنا آسف
- دعني أخمن

423
00:38:06,410 --> 00:38:07,953
شاهدت شريطاً وفكرت:

424
00:38:08,120 --> 00:38:10,455
"فليكن، هذا عملها" أليس كذلك؟

425
00:38:10,622 --> 00:38:13,917
- "إيلاي" أخبرني أن أفعل
- يا له من رد ناضج

426
00:38:14,126 --> 00:38:17,379
- لماذا لم تخبريني؟
- لأنني لم أرد

427
00:38:20,424 --> 00:38:23,176
لأنني أحببت نظرتك إلي

428
00:38:24,636 --> 00:38:27,973
يا إلهي، ألديك أي فكرة كيف...

429
00:38:29,307 --> 00:38:30,934
انس الأمر

430
00:38:31,101 --> 00:38:33,437
- مهلاً
- تباً لك

431
00:38:48,827 --> 00:38:50,829
9 أيام فقط، "سامنيانغ"

432
00:38:55,959 --> 00:38:57,753
انتهيت

433
00:39:03,884 --> 00:39:05,218
لم أستحق هذه المنحة؟

434
00:39:22,027 --> 00:39:26,656
اسمعي، أنا أبله
شاهدت الشريط فذعرت

435
00:39:27,824 --> 00:39:30,535
مرحباً، سأدخل، أيمكنني الدخول؟

436
00:39:31,995 --> 00:39:33,955
اسمعي، كنت أتصرف بجنون مؤخراً

437
00:39:34,122 --> 00:39:37,501
أعني، أمر المنحة برمته، أعني...

438
00:39:37,667 --> 00:39:39,377
إنه يعذبني، أتعرفين؟

439
00:39:39,628 --> 00:39:42,380
ولكنني حتى لا أفكر بهذا

440
00:39:42,672 --> 00:39:47,052
كل ما يهمني هو أنت

441
00:39:47,219 --> 00:39:49,888
كل ما أريده هو أن تعود علاقتنا طبيعية

442
00:39:50,055 --> 00:39:53,016
إنه مكان لطيف يا "دي"

443
00:39:54,184 --> 00:39:56,144
أنا...

444
00:40:08,365 --> 00:40:09,950
أيمكننا...

445
00:40:10,617 --> 00:40:13,370
- أن نتحدث في هذا لاحقاً؟
- أجل

446
00:40:15,831 --> 00:40:17,249
بالتأكيد

447
00:40:34,099 --> 00:40:35,433
يروق لي هذا

448
00:40:36,226 --> 00:40:39,187
- ماذا؟
- ما قلت بالداخل

449
00:40:39,563 --> 00:40:41,022
شكراً

450
00:40:46,444 --> 00:40:47,779
"كيلي"

451
00:40:48,780 --> 00:40:50,407
"ماثيو"

452
00:40:55,412 --> 00:40:57,622
- أنت صديق "دي" إذاً؟
- أجل

453
00:40:58,206 --> 00:41:01,960
نحن نخرج سوياً نوعاً ما

454
00:41:04,754 --> 00:41:09,426
انظري لحالك أنت مثيرة جداً

455
00:41:10,135 --> 00:41:11,845
- أنحن ذاهبان؟
- أجل

456
00:41:12,345 --> 00:41:13,680
أستأتي معنا؟

457
00:41:13,930 --> 00:41:16,474
- إلي أين؟
- لا يمكنه، لديه مدرسة غداً

458
00:41:16,600 --> 00:41:20,604
لا، لا مانع لدي
إلى أين نحن ذاهبون؟

459
00:41:47,130 --> 00:41:51,051
- بم يمكنني أن آتيكم؟
- سنتناول كأسي ويسكي مع الثلج و...

460
00:41:51,301 --> 00:41:55,013
اجعليهما ثلاثاً، في الواقع
سأتناول شاي "لونغ آيلاند" المثلج

461
00:41:58,600 --> 00:42:02,979
- بأي عام دراسي أنت يا رجل؟
- في عامي الأخير ولكنني على وشك التخرج

462
00:42:03,146 --> 00:42:05,357
تهاني، وماذا بعد ذلك؟

463
00:42:05,774 --> 00:42:07,192
"جورجتاون" على ما آمل

464
00:42:07,734 --> 00:42:10,362
- "ماثيو" يود أن يصبح رئيساً
- حقاً؟

465
00:42:10,528 --> 00:42:12,072
- هذا رائع يا رجل
- أجل

466
00:42:12,322 --> 00:42:14,366
كيف يعرف كل منكما الآخر؟

467
00:42:14,908 --> 00:42:17,369
كيف يعرف كل منا الآخر؟

468
00:42:17,827 --> 00:42:21,665
- كنا نعمل سوياً
- إذاً أنت ممثل؟

469
00:42:22,666 --> 00:42:25,335
لا، مجرد منتج

470
00:42:25,502 --> 00:42:29,381
ولكنني و"دي" كنا نتواعد كذلك
معذرة لحظة

471
00:42:31,341 --> 00:42:32,592
تواعدتما إذاً؟

472
00:42:34,886 --> 00:42:36,388
شكراً

473
00:42:36,554 --> 00:42:38,556
أيمكننا أن نتحدث وحسب؟

474
00:42:39,349 --> 00:42:40,684
تحدث

475
00:42:42,143 --> 00:42:44,312
لست واثقاً أن هذا المكان المناسب

476
00:42:44,521 --> 00:42:49,150
- لم؟ ما عيبه؟
- لا شيء، لا بأس به

477
00:42:49,359 --> 00:42:51,278
إنه أحد أماكني المفضلة

478
00:42:56,241 --> 00:42:58,576
ألديك واحدة لي؟

479
00:43:07,377 --> 00:43:09,212
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟

480
00:43:09,421 --> 00:43:10,922
اقترب

481
00:43:12,465 --> 00:43:14,718
أدرها هكذا

482
00:43:21,224 --> 00:43:25,562
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- إلى الحمام، أتسمح؟

483
00:43:25,729 --> 00:43:27,564
أجل

484
00:43:30,775 --> 00:43:33,153
أنت معجب بها حقاً، أليس كذلك؟

485
00:43:33,320 --> 00:43:37,449
أنا أفهم يا رجل صدقني، إنها فاتنة

486
00:43:37,949 --> 00:43:40,327
أظن فقط أنك بحاجة لمن هي في سنك

487
00:43:40,785 --> 00:43:45,248
- إنها في سني
- أجل، عنيت من ناحية الخبرة

488
00:43:45,415 --> 00:43:47,125
لا أقصد الإهانة

489
00:43:48,293 --> 00:43:50,920
لا تقلق، سأعتني بك

490
00:43:52,922 --> 00:43:55,300
يا إلهي هذا هو السيد "بيترسون"

491
00:43:55,508 --> 00:43:58,845
هذا صديق أبي
يأتي للعشاء كثيراً مع زوجته

492
00:43:59,304 --> 00:44:00,638
حقاً؟

493
00:44:00,972 --> 00:44:05,101
- "بيترسون"!
- ماذا؟ ماذا تفعل يا صاح؟

494
00:44:05,310 --> 00:44:07,896
أجل، أنت تعال هنا

495
00:44:08,229 --> 00:44:12,317
اللعنة يا "بيترسون"،
لم أر وجهك الأسود منذ زمن

496
00:44:12,609 --> 00:44:15,779
- هل أعرفك؟
- ما خطبك بحق الجحيم؟

497
00:44:15,987 --> 00:44:19,366
- أنا...
- أعبث معك وحسب يا رجل

498
00:44:20,158 --> 00:44:23,119
تعرف صديقي "ماتي"، أليس كذلك؟

499
00:44:27,665 --> 00:44:32,337
- "ماثيو"، مرحباً
- "بيترسون"، هذه أول مرة لـ"ماتي"

500
00:44:32,504 --> 00:44:35,590
لم لا تدفع له من أجل رقصة؟

501
00:44:41,179 --> 00:44:44,307
هل أتاك رد من أجل تلك المنحة؟

502
00:44:46,476 --> 00:44:48,478
لا، العشاء الهام يوم الخميس

503
00:44:52,482 --> 00:44:56,820
عم هي مرة أخرى؟

504
00:44:57,028 --> 00:44:59,155
المنحة

505
00:45:00,240 --> 00:45:02,325
إنها عن...

506
00:45:02,492 --> 00:45:04,661
النسيج الأخلاقي

507
00:45:06,996 --> 00:45:09,999
أنا؟ أب مراهق؟

508
00:45:10,458 --> 00:45:15,171
- من هذا؟ منتج أفلام إباحية؟
- "كليتز"، اصمت والآن، راقصات التعري

509
00:45:15,380 --> 00:45:18,716
عندما يرقصن في حجرك،
ألا يمانعن إمساكك بمؤخراتهن؟

510
00:45:18,883 --> 00:45:21,052
رباه! أحاول الحديث عن "دانييل"

511
00:45:21,219 --> 00:45:23,763
حسناً، أيها السافل الأناني

512
00:45:23,930 --> 00:45:27,851
بالنسبة للمراهقين
العلاقة الجنسية قد تكون خطيرة

513
00:45:28,059 --> 00:45:29,686
رباه، أي هاوٍ صور هذا؟

514
00:45:29,894 --> 00:45:32,730
يمكنني أن أصور فيلم تعليم جنسي أفضل
مع أمي

515
00:45:32,897 --> 00:45:34,732
لم لا يحدثون هذا الشيء؟

516
00:45:35,066 --> 00:45:37,277
المناسبات الخاصة مثل الحفل الراقص

517
00:45:37,444 --> 00:45:40,697
تزيد الضغط على صغار المراهقين
ليفقدوا عذريتهم

518
00:45:40,864 --> 00:45:43,366
وكذلك لممارسة الجنس غير الآمن

519
00:45:43,575 --> 00:45:45,368
بعد 9 شهور

520
00:45:46,828 --> 00:45:48,663
- مرحباً
- مرحباً يا "بوب"

521
00:45:48,830 --> 00:45:53,042
سنذهب للغدير الليلة
سيكون أمراً رائعاً، ستأتي، أليس كذلك؟

522
00:45:53,209 --> 00:45:55,336
لا يمكنني يا رفاق

523
00:45:56,254 --> 00:45:59,424
لدي طفل الآن

524
00:46:00,800 --> 00:46:03,094
بسبب حفل المدرسة الراقص

525
00:46:03,553 --> 00:46:05,138
يا صاح

526
00:46:06,806 --> 00:46:10,059
- ماذا؟
- أجل، صحيح

527
00:46:10,560 --> 00:46:14,731
- ألم تفكرن في الأمر أبداً؟
- لا

528
00:46:16,274 --> 00:46:18,359
أظن أنكن ستكن مثيرات حقاً

529
00:46:18,568 --> 00:46:20,653
- عمركن 18 عاماً؟
- أنا كذلك

530
00:46:20,778 --> 00:46:22,572
- سأتمها بعد شهر
- حقاً؟

531
00:46:22,780 --> 00:46:25,116
- أتم تصويرك من قبل؟
- بضع مرات

532
00:46:25,283 --> 00:46:27,744
أتعرفن "ماتي"؟

533
00:46:27,952 --> 00:46:30,747
خرجت معه ليلة أمس، الرجل رائع

534
00:46:31,247 --> 00:46:33,583
هذا صديقي

535
00:46:34,083 --> 00:46:37,212
- كيف حالك؟
- ما الأخبار يا رفيقي؟

536
00:46:40,089 --> 00:46:44,177
"ماتي"، لم تخبرني أن في مدرستك فاتنات

537
00:46:44,344 --> 00:46:46,304
- اصمت
- لا تقل هذا!

538
00:46:46,471 --> 00:46:49,182
أتعرفن من معه المخدرات؟

539
00:46:51,100 --> 00:46:53,728
هذا السافل هنا

540
00:46:55,104 --> 00:46:57,440
- عم تتحدث؟
- أجل، هيا

541
00:46:57,607 --> 00:46:59,442
أجل، أمعك بعضها؟

542
00:46:59,651 --> 00:47:01,194
أجل، هيا

543
00:47:01,528 --> 00:47:04,197
- تباً!
- يجب أن تحتفلن

544
00:47:04,447 --> 00:47:06,533
- أيمكنني
- حسناً، سنرحل

545
00:47:06,783 --> 00:47:08,868
- مهلاً
- إلى أين ستذهبون؟

546
00:47:09,035 --> 00:47:11,120
- لدينا ما نفعله
- أتودون مصاحبتنا؟

547
00:47:11,287 --> 00:47:15,124
- اركبوا
- ألن تلتقط صورنا؟

548
00:47:18,086 --> 00:47:19,921
أبقهن دائماً متلهفات للمزيد

549
00:47:20,129 --> 00:47:21,881
أسرع!

550
00:47:37,480 --> 00:47:40,817
توجد مواهب هنا يا رجل

551
00:47:41,568 --> 00:47:44,529
اجمع هؤلاء الفتيات بهؤلاء الحمقى هناك

552
00:47:44,696 --> 00:47:49,534
وصورهم يمارسون الحب في مباراة كرة قدم
أو حفل مدرسة راقص، هذا الفيلم سيروج

553
00:47:49,701 --> 00:47:51,744
تباً، كم أنا بارع!

554
00:47:51,869 --> 00:47:56,124
كيف تواتيني هذه الأفكار؟
إنها موهبة، أتعرف؟

555
00:47:56,291 --> 00:47:57,709
لا يمكنني التحكم بالأمر

556
00:48:01,713 --> 00:48:05,425
ماذا سنفعل إذاً يا رجل؟

557
00:48:09,220 --> 00:48:11,556
لم يكن عليك حقاً أن تأتي معي

558
00:48:11,723 --> 00:48:15,518
لا بأس، أحب قضاء المهام

559
00:48:16,811 --> 00:48:20,148
إذن جمعت 25 ألفاً
لتأتي بهذا الصيني إلى هنا

560
00:48:20,315 --> 00:48:22,483
لا، إنه كمبودي

561
00:48:22,859 --> 00:48:26,362
حسناً، هذه 25 ألفاً أودعت

562
00:48:26,529 --> 00:48:29,073
في حساب عملية إحضار "سامنيانغ"

563
00:48:29,407 --> 00:48:31,784
جمعت إذاً كل ما كنت تحتاج من مال

564
00:48:31,951 --> 00:48:33,578
- أهنئك
- شكراً

565
00:48:33,745 --> 00:48:35,997
"سامنيانغ" في مثل ما يوصف من الذكاء؟

566
00:48:36,164 --> 00:48:40,585
علم نفسه التفاضل والتكامل
دون حتى استخدام كتبه المدرسية لذا...

567
00:48:40,752 --> 00:48:44,714
يا لهؤلاء الأوغاد المجانين ضئال الحجم،
إنهم بارعون بالأرقام

568
00:48:47,300 --> 00:48:50,928
"جيني"، هذا مستشاري الأكاديمي

569
00:48:51,596 --> 00:48:53,598
أنت السيد "سالنجر"؟

570
00:48:53,931 --> 00:48:57,268
جئت لأتأكد من أن كل شيء يسير
بالمستوى المطلوب، هائل!

571
00:48:57,518 --> 00:49:00,396
- ماذا؟
- أحببت قرطيك

572
00:49:00,688 --> 00:49:03,399
- شكراً
- يناسبان لون بشرتك حقاً

573
00:49:03,608 --> 00:49:05,652
شكراً، عدت لتوي من "كابو"

574
00:49:05,902 --> 00:49:07,278
- حقاً؟
- أجل

575
00:49:07,445 --> 00:49:10,281
حسناً، يجب أن نذهب
شكراً يا "جيني"

576
00:49:11,616 --> 00:49:13,743
ماذا كنت تفعل يا رجل؟

577
00:49:13,951 --> 00:49:16,954
- هناك حانة حيث تجالسين الناس
- ذهبت إلى هناك

578
00:49:17,121 --> 00:49:19,248
- أرأيت؟ كنت أعرف
- لا

579
00:49:19,415 --> 00:49:22,585
- هذا الرجل لا يصدق
- أنت

580
00:49:31,969 --> 00:49:34,639
- إلى أين أنتما ذاهبان؟
- "فيغاس" يا عزيزي

581
00:49:34,806 --> 00:49:39,769
سنحضر المؤتمر يجب أن نصافح الناس
ونخالطهم ونلقى المعجبين

582
00:49:39,936 --> 00:49:42,814
هذه هي النهاية إذاً؟ ستعودين وحسب؟

583
00:49:42,980 --> 00:49:45,066
مكاني ليس هنا

584
00:49:45,274 --> 00:49:48,945
ماذا تعنين؟
ماذا عن البدء من جديد؟

585
00:49:49,487 --> 00:49:50,947
هذه حقيقتي

586
00:49:54,492 --> 00:49:57,286
حسنا يا "دي"، فلنذهب

587
00:50:15,179 --> 00:50:18,766
- إنه ليس خطأك يا صاح
- بل هو خطئي

588
00:50:19,183 --> 00:50:22,353
لو لم أتصرف كالأحمق
وآخذها لغرفة بفندق

589
00:50:22,520 --> 00:50:24,981
أجل، كان هذا مباشراً قليلاً، ألا تظن؟

590
00:50:26,107 --> 00:50:27,650
- يا صاح
- ماذا؟

591
00:50:27,859 --> 00:50:30,528
"مات"، بيت القصيد هو أنها أخذت قرارها

592
00:50:31,028 --> 00:50:33,406
لا يوجد ما يمكنك فعله حيال الأمر الآن

593
00:50:38,578 --> 00:50:39,996
بل يوجد

594
00:50:47,503 --> 00:50:48,838
- أبي؟
- لا تسهري

595
00:50:49,005 --> 00:50:51,257
- سأتأخر الليلة
- سأشاهده غداً

596
00:50:51,424 --> 00:50:54,719
- أسبوع القروش فيه 7 أيام
- أريد مضاجعة المثيرات

597
00:50:58,723 --> 00:50:59,807
"إكسكاليبر"

598
00:51:00,183 --> 00:51:01,768
"إم جي إم"، "ميراج"

599
00:51:04,020 --> 00:51:06,022
"ساهارا"، "ريلاجيو"

600
00:51:06,856 --> 00:51:13,029
"لاس فيغاس" ترحب بمهرجان الأفلام الإباحية

601
00:51:42,934 --> 00:51:45,770
- ابتعد
- آسف

602
00:51:46,729 --> 00:51:48,064
ابتسامة عريضة

603
00:51:50,107 --> 00:51:52,109
- "ساشا"!
- "ساشا"!

604
00:51:58,658 --> 00:52:01,661
- ممنوع تواجد الصحفيين
- لا لست بصحفي، أنا...

605
00:52:02,078 --> 00:52:05,581
ما زلت بالمدرسة الثانوية،
هذا لكتاب المدرسة السنوي المرئي

606
00:52:05,748 --> 00:52:07,083
أقسم لك

607
00:52:10,628 --> 00:52:12,129
أجل أيها الغبي

608
00:52:18,469 --> 00:52:20,096
يا إلهي، أهذه هي؟

609
00:52:20,304 --> 00:52:21,597
"أثينا"

610
00:52:42,159 --> 00:52:44,036
أمهلاني قليلاً يا رفيقي

611
00:52:44,245 --> 00:52:45,913
- "أثينا"!
- "أثينا"!

612
00:52:46,122 --> 00:52:48,332
- "دانييل"
- "أثينا"!

613
00:52:48,499 --> 00:52:50,626
- "دانييل"
- هنا يا "أثينا"!

614
00:52:50,793 --> 00:52:54,297
- تمايلي يا "أثينا"
- أنت مثيرة جداً

615
00:52:57,049 --> 00:53:01,470
- اسمعي، أنا آسف، كان يجب أن آتي
- دوري التالي أيها الأحمق

616
00:53:02,305 --> 00:53:05,057
- أشعر أن هذا برمته خطئي
- من هذا الرجل؟

617
00:53:05,933 --> 00:53:09,812
- هلا تنظرين إلي على الأقل
- انحني

618
00:53:10,021 --> 00:53:12,523
أنت أفضل ما حدث لي على الإطلاق

619
00:53:12,815 --> 00:53:14,692
- ولي كذلك!
- "دانييل"

620
00:53:14,901 --> 00:53:16,861
إنه رقيق جداً

621
00:53:17,945 --> 00:53:19,780
هيا "أثينا" ما الخطب عزيزتي؟

622
00:53:20,239 --> 00:53:21,866
"دانييل"

623
00:53:22,033 --> 00:53:24,535
أحسنت أيها الغبي

624
00:53:24,744 --> 00:53:27,371
- "دانييل"!
- أخرجني من هذا الزي يا صاح

625
00:53:27,538 --> 00:53:29,206
- خذني معك
- "دانييل"

626
00:53:29,373 --> 00:53:32,001
دعني وشأني، أرجوك

627
00:53:32,335 --> 00:53:34,337
"دانييل"

628
00:53:35,880 --> 00:53:39,258
- "دانييل"
- "هيوغو"، مرحباً

629
00:53:39,425 --> 00:53:42,053
انظري لحالك تبدين مدهشة

630
00:53:45,097 --> 00:53:47,350
بدأت لتوك لكن الكل يعرف اسمك

631
00:53:47,516 --> 00:53:49,143
لا يعرفونه

632
00:53:49,310 --> 00:53:51,687
- كيف يعاملك "كيلي"؟
- لا بأس

633
00:53:51,854 --> 00:53:53,856
لا بأس وحسب؟

634
00:53:54,065 --> 00:53:56,233
"دانييل"، ماذا نعرف؟

635
00:53:57,068 --> 00:54:00,905
ماذا نعرف؟
نعرف أنك يجب أن تكوني معي

636
00:54:01,072 --> 00:54:05,076
على القمة حيث الهواء منعش

637
00:54:05,242 --> 00:54:07,328
- سمرة لطيفة
- "كيلي"

638
00:54:07,495 --> 00:54:10,373
- ماذا نقول؟
- تباً لك

639
00:54:11,749 --> 00:54:13,668
كلماتك رنانة دوماً

640
00:54:13,834 --> 00:54:17,546
"دانييل"، حيث الهواء منعش

641
00:54:19,423 --> 00:54:22,635
- ماذا يعني هذا؟
- لا شيء، إنه أسلوبه المعتاد

642
00:54:23,219 --> 00:54:25,930
"ماتي"، ماذا تفعل هنا؟

643
00:54:28,099 --> 00:54:31,185
"كيلي"، لا أقصد الإهانة
لكنني لا أظن "دانييل"

644
00:54:31,352 --> 00:54:32,770
تريد أن تكون هنا الآن

645
00:54:37,441 --> 00:54:40,903
"ماثيو"، عد لمنزلك من فضلك وحسب

646
00:54:42,905 --> 00:54:44,782
"دي"

647
00:54:46,117 --> 00:54:49,620
أنا آسف يا رجل. هيا بنا فلنخرج من هنا

648
00:54:53,874 --> 00:54:55,459
ما الأخبار؟

649
00:54:56,544 --> 00:54:58,421
لم يعد الأمر لطيفاً

650
00:54:58,629 --> 00:55:00,965
- ماذا؟
- كف عن ملء رأسها بهذا

651
00:55:01,132 --> 00:55:04,635
- لا تغضبني
- ظننتنا صديقين

652
00:55:06,012 --> 00:55:08,264
الأصدقاء لا يعبثون بتجارة بعضهم

653
00:55:08,431 --> 00:55:11,267
وهذا الأمر هو تجارتي اللعينة

654
00:55:14,311 --> 00:55:15,771
ماذا؟

655
00:55:16,814 --> 00:55:19,066
ماذا ستفعل؟

656
00:55:22,486 --> 00:55:27,366
أجل، هذا ما ظننت
ابتعد عنها بحق الجحيم

657
00:55:31,287 --> 00:55:33,956
"مات"، حقاً يا رجل، الساعة 2 صباحاً

658
00:55:34,123 --> 00:55:37,752
ماذا عن أمرك هذا غداً؟
عشاء المنحة؟

659
00:55:38,335 --> 00:55:41,005
آسف، علي فعل هذا

660
00:55:46,552 --> 00:55:50,056
بالمناسبة، إن ساءت الأمور فارحلا وحسب

661
00:55:50,222 --> 00:55:52,308
ماذا تعني بـ"إن ساءت الأمور"؟

662
00:55:52,475 --> 00:55:53,809
ارحلا وحسب

663
00:55:54,602 --> 00:55:56,771
مهلاً، عم يتحدث؟

664
00:55:59,690 --> 00:56:02,026
هلا تأتيني بشراب، أمازحك وحسب

665
00:56:14,288 --> 00:56:15,623
مرحباً

666
00:56:21,212 --> 00:56:22,713
يا صاح

667
00:56:22,880 --> 00:56:24,507
هل أنا قبيح؟

668
00:56:24,882 --> 00:56:29,261
ماذا؟ لا يا رجل، لا بأس بك اهدأ وحسب

669
00:56:29,428 --> 00:56:31,263
لا، أنا قبيح أعرف هذا

670
00:56:33,557 --> 00:56:37,019
- حسناً، فيم تعملان يا رفيقي؟
- أنا أتصرف بغرابة

671
00:56:39,730 --> 00:56:42,399
- نحن مخرجان
- حقاً؟

672
00:56:42,691 --> 00:56:45,736
هل تودان استخدامي في أحد أفلامكما؟

673
00:56:47,071 --> 00:56:48,739
بالطبع سنستخدمك

674
00:56:48,906 --> 00:56:52,910
حبيبتي، سأفعل بك
ما لم أكن لأفعله بحيوان بمزرعة

675
00:56:53,119 --> 00:56:56,872
- ماذا قلت لتوك بحق الجحيم؟
- حبيبي، هذان مخرجان

676
00:56:57,039 --> 00:56:59,750
- ويريدان استخدامي
- استخدامك؟

677
00:56:59,917 --> 00:57:02,753
يا رفيقي، هذا حبيب "بغل"

678
00:57:05,881 --> 00:57:07,299
مرحباً يا "بغل"

679
00:57:11,470 --> 00:57:12,930
فلنقم بهذا

680
00:57:13,931 --> 00:57:17,226
يجب أن تستخدم فتاتي يا صديقي
إنها بارعة جداً

681
00:57:17,393 --> 00:57:19,186
أنا بارعة حقاً

682
00:57:19,562 --> 00:57:22,940
- أتريدان أن تجرباها؟
- أجل، جرباني

683
00:57:23,941 --> 00:57:26,110
لا، أتعرف؟ لا أريد، شكراً

684
00:57:26,277 --> 00:57:28,821
هيا، على الأقل تحسس نهديها

685
00:57:29,822 --> 00:57:32,158
لا أريد، لا يمكنني، ولكن شكراً لك

686
00:57:32,825 --> 00:57:35,786
تباً لهذا أنا سأتحسس نهداً

687
00:57:46,964 --> 00:57:52,428
نحن مستعدون للغد "أثينا" ستكون موجودة
ومستعدة للتصوير، أليس كذلك يا حبيبتي؟

688
00:57:53,470 --> 00:57:57,725
ليسا بسيئين، أليس كذلك؟
كلفني هذان اللعينان 6 آلاف

689
00:57:57,892 --> 00:58:01,395
ماذا تفعل بحق الجحيم يا "بغل"؟

690
00:58:01,812 --> 00:58:05,399
اسمع لهذا يا "ستيل" هذان مخرجان

691
00:58:06,942 --> 00:58:11,155
هذان التافهان ليسا مخرجين
إنهما بالمدرسة الثانوية أيها الأبله

692
00:58:13,324 --> 00:58:15,492
حسناً، هاك الأمر

693
00:58:23,083 --> 00:58:25,419
تباً!

694
00:58:28,214 --> 00:58:30,174
- هيا يا "كليتز"
- انزل

695
00:58:39,808 --> 00:58:41,936
"ماتي"، حان وقت الرحيل

696
00:58:42,102 --> 00:58:44,146
- ماذا حدث؟
- ساء الأمر اهرب!

697
00:58:44,480 --> 00:58:46,273
- تمهل يا صاح
- تباً لك يا صاح

698
00:58:54,240 --> 00:58:58,661
معذرة
أريدك فقط أن تعلمي أنني أعرف حقيقتك

699
00:59:01,163 --> 00:59:03,832
وأنت أفضل من هذا

700
00:59:41,036 --> 00:59:42,871
لطالما كان حلمي

701
00:59:43,998 --> 00:59:45,916
نعم؟

702
00:59:53,257 --> 00:59:54,758
أتحتاج لمن يقلك للمدرسة؟

703
00:59:59,096 --> 01:00:02,725
الأمر بيدك الآن
أعني أن بإمكانك أن تفعلي ما تشائين

704
01:00:03,892 --> 01:00:05,769
لم تؤمن بي لهذه الدرجة؟

705
01:00:06,603 --> 01:00:08,605
لا أعرف، ربما كنت غبياً

706
01:00:13,485 --> 01:00:17,239
- حظاً سعيداً الليلة
- شكراً

707
01:00:18,240 --> 01:00:20,617
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

708
01:00:36,425 --> 01:00:37,968
هلا ترافقينني للحفل

709
01:00:40,596 --> 01:00:42,139
ماذا؟

710
01:00:47,436 --> 01:00:49,772
من دواعي سروري

711
01:00:53,275 --> 01:00:56,487
والآن بالنسبة للتفسير العلمي، أيعرف أحد؟

712
01:00:56,653 --> 01:00:58,864
قال "جون كنيدي"
"لا تسل ماذا يمكن لبلدك أن يمنحك، بل..."

713
01:01:00,824 --> 01:01:02,701
أهذه خطبتك؟

714
01:01:03,869 --> 01:01:04,995
أجل

715
01:01:05,996 --> 01:01:07,664
هل أنت مستعد لليلة؟

716
01:01:09,333 --> 01:01:11,585
لا تقلق يا رجل، ستكون رائعاً

717
01:01:12,127 --> 01:01:13,879
يجب أن أكون

718
01:01:26,308 --> 01:01:29,978
الساقطة لا يمكنها الهرب
لأنها لا تريد المضاجعة أمام الكاميرا

719
01:01:30,145 --> 01:01:31,814
أيمكنني مساعدتك؟

720
01:01:33,816 --> 01:01:36,360
- انهض
- حسناً

721
01:01:44,827 --> 01:01:47,037
لا تتركوا المدرسة

722
01:01:50,624 --> 01:01:53,502
اسمع، لدي الليلة أهم عشاء في حياتي

723
01:01:53,710 --> 01:01:57,214
لذا فحيثما ذهبنا
فعلينا أن نعود للمنزل قبل السادسة

724
01:01:57,381 --> 01:01:59,675
فقط ليكن في علمك

725
01:02:01,385 --> 01:02:03,053
ها هو قادم

726
01:02:05,848 --> 01:02:08,350
- رائعة، أليس كذلك؟
- إن كنت منحرفاً

727
01:02:08,517 --> 01:02:11,687
- رباه!
- لا عليك

728
01:02:12,229 --> 01:02:13,689
اركب

729
01:02:25,868 --> 01:02:28,704
- إلى أين سنذهب؟
- ظننتك صديقاً يا رجل

730
01:02:28,829 --> 01:02:30,998
حاولت أن أكون صديقك فماذا فعلت؟

731
01:02:31,165 --> 01:02:33,292
- غدرت بي
- لم أغدر بك

732
01:02:33,375 --> 01:02:35,544
لم تأتي لموقع التصوير بسبب ما قلت

733
01:02:35,752 --> 01:02:37,296
والآن خسرت 30 ألفاً

734
01:02:38,630 --> 01:02:42,593
- خمن من سيردها لي
- ماذا؟ لا أملك 30 ألفاً

735
01:02:42,759 --> 01:02:45,596
- فليساعدك والداك
- لا يملكان هذا المبلغ

736
01:02:45,762 --> 01:02:50,309
اسمع يا "كيلي"،
أنا حلال مشاكل، هذا ما أجيده

737
01:02:51,226 --> 01:02:55,898
اتفقنا؟ فلنفكر بأسلوب غير تقليدي

738
01:02:56,398 --> 01:03:01,320
اسمع، ستجد وظيفة وسأداوم على جز
المروج وبمرور الوقت سنسدد لك المبلغ

739
01:03:01,487 --> 01:03:04,156
هذا يمكنه أن يفلح يمكننا فعل هذا

740
01:03:04,323 --> 01:03:06,825
سيكون الأمر كخطة لتسديد الدين

741
01:03:14,416 --> 01:03:17,252
- تهتم لأمرها حقاً، أليس كذلك؟
- بلى، أفعل حقاً

742
01:03:17,461 --> 01:03:21,006
أجل، لا أعرف
إن كنت سأقوم بأمر خطة السداد هذا

743
01:03:21,173 --> 01:03:23,467
فأنا أحتاج لدليل على حسن النية

744
01:03:23,675 --> 01:03:27,179
- شيء ملموس
- مثل ماذا؟

745
01:03:29,306 --> 01:03:30,682
جنس فموي

746
01:03:32,935 --> 01:03:35,270
لا، أخبرتك أنها ستكف عن فعل هذا

747
01:03:36,104 --> 01:03:38,232
من قال أي شيء عنها؟

748
01:03:41,944 --> 01:03:45,948
أجل،
بالتأكيد نفكر بأسلوب غير تقليدي الآن

749
01:03:46,698 --> 01:03:51,161
والآن عليك أن تسأل نفسك،
لأي حد مستعد أنت للتمادي؟

750
01:03:53,455 --> 01:03:56,083
ما مدى اهتمامك بأمرها حقاً؟

751
01:04:01,213 --> 01:04:02,881
أنا أمزح يا رجل

752
01:04:05,509 --> 01:04:06,969
اهدأ

753
01:04:08,512 --> 01:04:11,515
- اللعنة، هل أبدو لك مثلياً؟
- لا ولكن، رباه...

754
01:04:19,815 --> 01:04:23,402
تريد أن تكون رئيساً؟
دعني أخبرك بأولى قواعد السياسة

755
01:04:23,569 --> 01:04:27,990
اعرف دوماً
ما إن كانت النتيجة تستحق العناء

756
01:04:28,156 --> 01:04:31,159
أتعرف معنى هذا؟
معناه أنك لا تسرق فتاتي

757
01:04:31,326 --> 01:04:33,704
إلا إن كنت مستعداً لتحمل العواقب

758
01:04:39,501 --> 01:04:41,712
حسناً، أنا آسف

759
01:04:44,715 --> 01:04:47,676
هذه ستتورم بشكل سيئ، هاك خذ هذه

760
01:04:51,888 --> 01:04:54,391
صدقني، ستؤلمك كثيراً

761
01:05:00,564 --> 01:05:06,570
أنا آسف إذ غضبت
شعرت أنه قد تم استغلالي

762
01:05:06,903 --> 01:05:10,532
اسمع، لن أكون وضيعاً أعرف أنها تحبك

763
01:05:10,741 --> 01:05:15,287
سأدعكما وشأنكما
ولكن عليك الآن أن تفعل شيئاً من أجلي

764
01:05:25,922 --> 01:05:28,592
أتذكر هذا الأحمق "هيوغو" من المؤتمر؟

765
01:05:28,759 --> 01:05:31,094
كنا شريكين منذ فترة طويلة

766
01:05:31,261 --> 01:05:35,265
وذات يوم واتتني فكرة عبقرية
بتصوير أفلام في مواقعها الحقيقية

767
01:05:35,432 --> 01:05:38,560
أفلام إباحية واقعية

768
01:05:38,727 --> 01:05:41,605
أخبرت "هيوغو" بالفكرة
وقال إنه سيفكر بالأمر

769
01:05:41,813 --> 01:05:43,940
وماذا فعل ذلك السافل؟

770
01:05:44,107 --> 01:05:47,778
أخذ أفضل فتياتي
وبدأ شركته الخاصة بفكرتي

771
01:05:47,944 --> 01:05:50,280
وجنى الرجل الملايين

772
01:05:50,447 --> 01:05:54,076
المال ليس ما يغضبني
أعني، تباً، إنه يغضبني

773
01:05:54,242 --> 01:05:56,244
هذا ليس الأمر، بل المفهوم

774
01:05:56,411 --> 01:05:59,247
الكل يظن أن "هيوغو" هو العبقري
كانت فكرتي

775
01:05:59,414 --> 01:06:02,334
وكأنه هو المبدع وأنا التابع

776
01:06:03,960 --> 01:06:07,464
انظر لحالي يا رجل، أنا التابع اللعين

777
01:06:11,301 --> 01:06:16,473
- اسمع، لا يمكنني فعل هذا حقاً
- لا تكن جباناً لا أحد بالمنزل

778
01:06:21,395 --> 01:06:24,773
- لم تريد هذا بشدة هكذا؟
- لأنه كان يجب أن يكون لي

779
01:06:25,023 --> 01:06:27,359
- سنأخذه ونرحل
- أنت لا تفهم

780
01:06:27,526 --> 01:06:31,488
علي أن أحضر عشاءً خلال ساعة
حياتي برمتها تتوقف عليه

781
01:06:31,655 --> 01:06:34,825
- أتريدني بعيداً عن حياة "دانييل"؟
- أجل

782
01:06:34,991 --> 01:06:37,494
- هيا بنا إذاً
- لكن مهلاً، بجدية...

783
01:06:37,661 --> 01:06:39,788
أحياناً حين يود المرء فعل خير

784
01:06:39,955 --> 01:06:43,375
- فعليه أن يأتي شراً
- أجل، لكن هذا اقتحام ودخول ملكية خاصة

785
01:06:44,626 --> 01:06:47,003
هذه سياسة

786
01:06:51,341 --> 01:06:52,843
اسمع

787
01:06:53,009 --> 01:06:55,804
بعد هذا لا ضغائن بيننا، اتفقنا؟

788
01:06:58,014 --> 01:07:00,434
أنت فتى صالح

789
01:07:28,211 --> 01:07:29,296
أجل

790
01:07:30,172 --> 01:07:31,923
أود الإبلاغ عن جريمة سرقة

791
01:07:41,349 --> 01:07:43,518
أفضل فيلم إباحي 1999
"حب جماعي"

792
01:07:43,685 --> 01:07:44,978
للمنتج "هيوغو بوش"

793
01:07:46,021 --> 01:07:47,773
ضاجعيني

794
01:07:50,400 --> 01:07:52,068
أمسكي بخصيتي

795
01:08:04,581 --> 01:08:07,250
كف! النجدة!

796
01:08:07,542 --> 01:08:10,128
النجدة! تباً!

797
01:08:14,633 --> 01:08:16,426
انتظر!

798
01:08:16,593 --> 01:08:17,969
بربك!

799
01:08:36,988 --> 01:08:38,949
حسناً، متى يبدأ العشاء؟

800
01:08:39,115 --> 01:08:40,492
الساعة 6

801
01:08:40,659 --> 01:08:43,620
- لم؟ كم الساعة الآن؟
- 6:30

802
01:08:43,829 --> 01:08:46,206
- يا إلهي
- لا تقلق يا صاح

803
01:08:46,373 --> 01:08:48,625
سنوصلك، أتعرف؟ حاول أن...

804
01:08:48,834 --> 01:08:52,796
- ماذا تفعل يا صاح؟
- لا أدري أنا فقط...

805
01:08:53,755 --> 01:08:55,632
أشعر بشعور رائع

806
01:09:04,432 --> 01:09:06,393
يا إلهي

807
01:09:07,936 --> 01:09:10,105
أشعر بشعور غريب

808
01:09:10,313 --> 01:09:12,649
لا تقلق "إكستاسي" ليس بهذا السوء

809
01:09:12,816 --> 01:09:15,819
- ماذا؟
- "كيلي" يحب إعطاء الناس عقار "إكستاسي"

810
01:09:16,862 --> 01:09:19,364
يا إلهي هل سأموت؟

811
01:09:19,531 --> 01:09:23,660
لا بأس يا "مات"، ستكون بخير أعدك

812
01:09:23,827 --> 01:09:27,497
يا لك من صديق وفي يا "كليتزي"
أنا أحبك

813
01:09:27,747 --> 01:09:29,833
أحبك كثيراً

814
01:09:31,293 --> 01:09:33,211
هذا سيكون أمراً مدهشاً

815
01:09:34,629 --> 01:09:35,755
مهلاً

816
01:09:36,673 --> 01:09:38,091
يا إلهي

817
01:09:38,800 --> 01:09:40,844
مرحباً في مأدبة منحة "شيريدان"

818
01:09:43,346 --> 01:09:45,974
لا تفهمين، العقار يأتي بأثره حالاً

819
01:09:46,141 --> 01:09:50,270
- حاول فقط ألا تفرط في الحديث
- أفرط في الحديث؟ سألقي بخطبة

820
01:09:50,437 --> 01:09:52,522
- لا بأس جار الأمر وحسب
- مهلاً

821
01:09:52,731 --> 01:09:56,526
خلال دقائق قليلة سنبدأ الخطب، ونأمل...

822
01:10:03,867 --> 01:10:08,538
شكراً مجدداً لحضوركم
ما تعد بأن تكون أمسية حافلة بالأحداث

823
01:10:11,124 --> 01:10:12,834
"ماثيو كيدمان"

824
01:10:17,047 --> 01:10:18,381
منافسي

825
01:10:18,548 --> 01:10:21,927
- كيف حالك يا "ريان"؟
- رباه، ماذا حدث لك؟

826
01:10:22,093 --> 01:10:24,679
أعيش الحياة وحسب يا رجل

827
01:10:24,846 --> 01:10:26,765
"مينا"، كيف حالك؟

828
01:10:26,932 --> 01:10:28,892
بخير، متوترة قليلاً

829
01:10:29,059 --> 01:10:31,394
ولكنك مغرية قليلاً، أليس كذلك؟

830
01:10:38,777 --> 01:10:40,528
كيف حالك يا صديقي؟

831
01:10:40,695 --> 01:10:43,740
شكراً جزيلاً

832
01:11:07,931 --> 01:11:10,266
ها هو الرجل الهام

833
01:11:10,475 --> 01:11:13,061
ماثيو، ماذا كان يحدث لك؟

834
01:11:13,228 --> 01:11:15,021
أمور غريبة تماماً

835
01:11:15,271 --> 01:11:18,108
ولكن، رباه، كم أنا سعيد برؤيتك

836
01:11:18,316 --> 01:11:20,110
هلا تأذن لنا من فضلك

837
01:11:21,653 --> 01:11:23,738
يا إلهي هل أفسد الأمر؟

838
01:11:23,905 --> 01:11:25,740
فقط حاول أن تتمالك نفسك

839
01:11:25,907 --> 01:11:29,160
- تنفس وحسب
- حسناً

840
01:11:34,040 --> 01:11:36,584
تعلمت الكثير من مدرسي

841
01:11:37,752 --> 01:11:41,131
ولكن أفضل مدرسي كانت دوماً أمي

842
01:11:41,297 --> 01:11:44,009
امرأة عملت في 3 وظائف محاولة إعالتي

843
01:11:44,175 --> 01:11:46,344
منذ كنت طفلة صغيرة

844
01:11:46,511 --> 01:11:49,514
لن أنسى أبداً يوم قالت لي

845
01:11:52,767 --> 01:11:55,478
ولذا حاولت دوماً تلبية نداء

846
01:11:55,645 --> 01:11:57,397
"جون كينيدي" العظيم

847
01:11:57,605 --> 01:12:01,192
والذي قال:
"لا تسل عما يمكن لبلدك..."

848
01:12:10,827 --> 01:12:12,662
فلنر...

849
01:12:12,829 --> 01:12:15,123
لا أتحدث لغة أجنبية

850
01:12:15,290 --> 01:12:16,624
لذا فهذا لاغٍ

851
01:12:16,833 --> 01:12:20,712
وأن بالتأكيد لا يمكنني الاقتباس
من "جون كنيدي" الآن...

852
01:12:20,879 --> 01:12:23,506
أليس كذلك يا "ريان"؟ أتعرفون؟

853
01:12:23,673 --> 01:12:26,342
إنه أمر غريب، أعددت كل هذه الخطبة

854
01:12:26,885 --> 01:12:29,179
وكنت أتدرب منذ أسابيع لكن...

855
01:12:29,679 --> 01:12:31,014
أتعرفون؟

856
01:12:31,681 --> 01:12:33,183
سأجاري الأمر وحسب

857
01:12:36,269 --> 01:12:38,813
النسيج الأخلاقي، إذاً...

858
01:12:39,022 --> 01:12:41,691
ما هو النسيج الأخلاقي؟ أعني...

859
01:12:41,858 --> 01:12:45,320
أمر غريب، كنت أظنه قول الحقيقة دائماً

860
01:12:45,487 --> 01:12:47,072
وعمل الخير

861
01:12:47,238 --> 01:12:49,741
في الأساس تصرف المرء كفتى كشافة لعين

862
01:12:51,534 --> 01:12:53,995
ولكنني مؤخراً كنت أراه بصورة مختلفة

863
01:12:55,330 --> 01:12:57,207
أظن النسيج الأخلاقي هو

864
01:12:57,373 --> 01:12:59,709
العثور على ما يهتم به المرء حقاً

865
01:13:01,044 --> 01:13:05,048
هذا الشيء الوحيد المميز
الذي يعني للمرء أكثر من أي شيء آخر

866
01:13:06,716 --> 01:13:08,051
وعندما يجدها...

867
01:13:09,385 --> 01:13:12,680
يقاتل من أجلها يجازف بكل شيء

868
01:13:13,181 --> 01:13:16,976
يضعها قبل كل شيء، مستقبله وحياته

869
01:13:17,143 --> 01:13:18,812
كل شيء

870
01:13:19,729 --> 01:13:23,399
وربما ما يفعله من أجلها
ليس نزيهاً تماماً

871
01:13:24,109 --> 01:13:25,860
أتعرفون؟ لا يهم

872
01:13:28,071 --> 01:13:30,240
لأنه يعلم في قرارة نفسه...

873
01:13:31,074 --> 01:13:33,118
أن النتيجة تستحق العناء

874
01:13:35,620 --> 01:13:37,914
هذا هو النسيج الأخلاقي

875
01:14:01,729 --> 01:14:06,776
أولاً، أود أن أمدح المرشحين
على ملاحظاتهم المبهرة

876
01:14:07,902 --> 01:14:11,114
القرار هذا العام كان صعباً

877
01:14:11,447 --> 01:14:15,827
وبقدر ما نود أن نمنحكم جميعاً منحاً
فنحن لا نقدر

878
01:14:16,161 --> 01:14:19,414
لذا فأنا أفخر بإعلان الفائز

879
01:14:19,581 --> 01:14:21,749
بمنحة "شيريدان" لهذا العام

880
01:14:27,172 --> 01:14:29,924
"ريان وينغر"

881
01:15:10,673 --> 01:15:12,508
يا إلهي، ماذا حدث؟

882
01:15:13,509 --> 01:15:15,303
أجل، زللت

883
01:15:15,470 --> 01:15:18,056
"جيني"، "سامنيانغ" آت يوم الاثنين

884
01:15:18,223 --> 01:15:20,683
- كم هذا رائع!
- أجل

885
01:15:20,850 --> 01:15:22,810
سأحتاج لأن أغلق الحساب

886
01:15:23,019 --> 01:15:24,687
ماذا تعني؟

887
01:15:24,896 --> 01:15:27,357
أعني أنني سأحتاج لأن أغلق الحساب

888
01:15:27,523 --> 01:15:30,485
- ولكنه أغلق بالفعل
- عم تتحدثين؟

889
01:15:30,693 --> 01:15:33,571
جاء مدرسك بالأمس وسحب كل ما في الحساب

890
01:15:33,821 --> 01:15:35,198
من؟ أي مدرس؟

891
01:15:35,365 --> 01:15:39,035
مستشارك الأكاديمي السيد "سالنجر"
من كان معك ذلك اليوم

892
01:15:39,244 --> 01:15:42,622
سيد "سالنجر"؟ عم تتحدثين...

893
01:15:52,548 --> 01:15:54,717
"كمبوديا"

894
01:15:54,926 --> 01:15:57,553
"سامنيانغ"، ما الخطب يا بني؟

895
01:15:57,887 --> 01:16:00,014
"ماثيو كيدمان" هذا

896
01:16:00,181 --> 01:16:05,353
دمرني يا أماه، دمرني تماماً

897
01:16:05,561 --> 01:16:07,188
السافل

898
01:16:10,400 --> 01:16:11,734
يا إلهي

899
01:16:12,235 --> 01:16:13,861
- ما الخطب؟
- "جيني"

900
01:16:14,737 --> 01:16:16,572
لم تطلبي رؤية هويته؟

901
01:16:17,573 --> 01:16:21,911
- قلت إنه مستشارك الأكاديمي
- يا إلهي

902
01:16:24,122 --> 01:16:26,541
- إلى أين يا "جيني"؟
- لأحضر المدير

903
01:16:26,749 --> 01:16:28,293
لا، انتظري مهلاً

904
01:16:29,294 --> 01:16:30,586
"ماثيو"، ماذا يحدث؟

905
01:16:31,087 --> 01:16:32,380
اسمعي

906
01:16:33,589 --> 01:16:35,717
الرجل لم يكن مستشاري الأكاديمي

907
01:16:36,968 --> 01:16:39,512
لا، أعرف يمكنني استعادة المال

908
01:16:40,221 --> 01:16:43,933
علينا فقط أن نبقي هذا سراً بيننا حالياً،
اتفقنا؟

909
01:16:44,559 --> 01:16:46,686
هذا قميص رائع بالمناسبة
هل فقدت بعض الوزن؟

910
01:16:47,979 --> 01:16:49,814
لم تفعلي؟ لا، انتظري

911
01:16:50,940 --> 01:16:52,233
"جيني"

912
01:16:52,317 --> 01:16:53,651
"جيني"

913
01:16:53,776 --> 01:16:56,779
فكري بالأمر هذا خطؤك أيضاً، أليس كذلك؟

914
01:16:56,946 --> 01:16:59,449
لم تطلبي رؤية هويته، لم تفعلي شيئاً

915
01:16:59,657 --> 01:17:02,910
ورأيتك تتوددين إليه أيضاً،
تصرف غير مهني

916
01:17:03,077 --> 01:17:06,414
- ستفقدين وظيفتك لهذا
- لا تهددني أيها الوضيع الصغير

917
01:17:06,539 --> 01:17:09,917
لا آبه البتة بك أو بصديقك الآسيوي
لن أفصل بسبب هذا

918
01:17:10,168 --> 01:17:13,129
حسناً، أنا آسف، فقط
أرجوك، أنا...

919
01:17:13,296 --> 01:17:15,465
لا يمكن أن يعرف أحد بهذا

920
01:17:15,631 --> 01:17:18,468
إن عُرف هذا فسأفصل
ستنتهي حياتي

921
01:17:18,676 --> 01:17:22,638
إن لم يعد المال بحلول يوم الاثنين
فلم أكن لأقلق بشأن الفصل

922
01:17:22,805 --> 01:17:24,474
كنت لأقلق بشأن السجن

923
01:17:26,684 --> 01:17:27,643
"جيني"

924
01:17:28,311 --> 01:17:30,229
- مرحبا "جيني"
- مرحباً "مارتن"

925
01:17:39,947 --> 01:17:41,282
مدير المصرف

926
01:17:58,674 --> 01:18:00,802
"ماثيو"، ما الخطب؟

927
01:18:00,968 --> 01:18:04,680
"مات"، أهناك ما تود الحديث عنه؟

928
01:18:05,181 --> 01:18:07,892
"ماثيو"، حبيبي، ما الأمر؟

929
01:18:14,857 --> 01:18:17,902
- مرحباً
- تعال

930
01:18:25,368 --> 01:18:27,537
أنا في ورطة كبيرة

931
01:18:40,174 --> 01:18:43,261
لا أصدق أننا حتى نفكر في هذا

932
01:18:46,222 --> 01:18:49,100
إن كنت تريد مثل هذا المبلغ
بحلول الاثنين

933
01:18:49,892 --> 01:18:53,312
أجل ماذا نفعل؟
أعني، لا يمكنني توريطك في هذا

934
01:18:53,563 --> 01:18:55,440
أود أن أفعل هذا

935
01:18:55,773 --> 01:18:57,442
لم؟

936
01:18:59,402 --> 01:19:01,404
النسيج الأخلاقي

937
01:19:03,448 --> 01:19:05,908
- سأشارك
- لم تسمع حتى بقية الخطة

938
01:19:06,075 --> 01:19:07,410
لا يهم

939
01:19:07,577 --> 01:19:09,579
تباً لمعهد السينما

940
01:19:09,745 --> 01:19:13,207
هذا سيكون أمراً كبيراً
هذا ما سيقدمني للناس

941
01:19:14,876 --> 01:19:16,794
- لا
- "كليتزي"

942
01:19:16,961 --> 01:19:18,796
- مستحيل
- "كليتز"

943
01:19:18,963 --> 01:19:21,924
تعرف أنني لن لأطلب
هذا ما لم أكن أحتاجه حقاً

944
01:19:22,133 --> 01:19:24,594
صدقني يا "مات"، أود مساعدتك ولكن لا

945
01:19:24,802 --> 01:19:26,929
- سيتم فصلنا و...
- "كليتز"، اصمت

946
01:19:27,096 --> 01:19:29,432
أسدني صنيعاً

947
01:19:29,599 --> 01:19:33,102
انظر إلينا، انظر إلينا ملياً

948
01:19:33,811 --> 01:19:36,272
أتعرف ما نمثل ثلاثتنا؟

949
01:19:39,108 --> 01:19:43,279
- ماذا؟
- نحن نمثل ثلاثي أرجل

950
01:19:43,488 --> 01:19:45,781
- ثلاثي أرجل؟
- أجل

951
01:19:45,948 --> 01:19:47,658
أوتعرف معنى هذا؟

952
01:19:47,825 --> 01:19:51,621
معناه أنك إن ركلت أحد أرجلنا فسنسقط

953
01:19:53,581 --> 01:19:55,208
هيا يا عزيزي

954
01:20:00,129 --> 01:20:01,506
تباً

955
01:20:03,674 --> 01:20:05,635
كنت أثق أنك ستفعل يا "كليتزي"

956
01:20:08,638 --> 01:20:11,265
- أين هي؟
- ها هما، مرحباً

957
01:20:13,309 --> 01:20:15,228
- مرحباً!
- مرحباً يا "دانييل"

958
01:20:16,979 --> 01:20:18,856
مرحباً

959
01:20:19,023 --> 01:20:20,858
- فلنأت بأمتعتنا!
- أجل

960
01:20:21,025 --> 01:20:22,818
- مرحى!
- هيا

961
01:20:23,152 --> 01:20:25,196
- سآتي حالاً
- حسناً!

962
01:20:46,175 --> 01:20:48,970
إن نجحت في هذا
فسأحصل على 25 ألفاً يوم الأحد؟

963
01:20:49,136 --> 01:20:50,846
إن نجحت في هذا يا فتى

964
01:20:51,013 --> 01:20:54,016
- فسأعتني بـ"سامسونغ" الصغير
- "سامنيانغ"

965
01:20:54,183 --> 01:20:55,518
أياً كان

966
01:20:55,685 --> 01:20:56,811
استمتع بحفلك الراقص يا فتى

967
01:21:01,023 --> 01:21:04,193
- حسناً أيها التابعون، من هنا
- حظاً سعيداً

968
01:21:14,912 --> 01:21:16,789
اهدأ

969
01:21:16,956 --> 01:21:19,000
أتعرف؟ اذهب وانتظر بالسيارة

970
01:21:23,921 --> 01:21:25,673
رباه

971
01:21:28,384 --> 01:21:32,013
يا سادة، هاتان رفيقتاكما للحفل الراقص،
"آبريل" و"فيراري"

972
01:21:32,763 --> 01:21:36,892
سيدتاي، أقدم لكما "إيلاي" و"كليتز"

973
01:21:37,810 --> 01:21:39,353
اسمك "كليتز"؟

974
01:21:40,229 --> 01:21:41,772
بحرف الكاف

975
01:21:42,106 --> 01:21:46,027
التقط صورة لشخصين، أيها التابعون
اقتربوا من بعضكم

976
01:21:46,193 --> 01:21:49,905
أجل، هكذا أروني الحب اشعروا به!

977
01:21:50,072 --> 01:21:51,741
- لطيف
- "إيلاي"؟

978
01:21:51,907 --> 01:21:53,659
أتدرس هؤلاء الفتيات بمدرستكم؟

979
01:21:54,910 --> 01:21:56,412
في الواقع لا

980
01:21:56,621 --> 01:21:58,080
سيدة "كيدمان"...

981
01:21:58,247 --> 01:22:02,501
- إنهن نجمات أفلام إباحية
- أجل، صحيح

982
01:22:17,933 --> 01:22:19,769
تبدين...

983
01:22:20,561 --> 01:22:22,146
تبدين جميلة حقاً

984
01:22:22,938 --> 01:22:24,482
شكراً

985
01:22:24,649 --> 01:22:27,109
حقاً يا حبيبتي، تبدين جميلة حقاً

986
01:22:27,318 --> 01:22:28,736
حقاً؟

987
01:22:28,903 --> 01:22:30,279
أشكرك

988
01:22:49,256 --> 01:22:50,841
مرحباً في الحفل الراقص

989
01:23:19,036 --> 01:23:20,621
لم آلتا التصوير هاتان؟

990
01:23:21,539 --> 01:23:23,290
للكتاب السنوي المرئي

991
01:23:47,523 --> 01:23:51,193
ماذا نفعل إذاً؟
هل نبدأ في الإعداد؟

992
01:23:51,360 --> 01:23:54,071
أجل، اسمع، يجب أن نبقي هذا هادئاً

993
01:23:54,238 --> 01:23:55,656
ماذا ستفعل أنت؟

994
01:23:57,533 --> 01:23:59,201
سآتي بممثلينا

995
01:24:02,163 --> 01:24:05,291
- تأكد من إجادتهم للتمثيل يا صاح
- أجل، حسناً

996
01:24:05,499 --> 01:24:08,878
- اذهب من هنا وحسب
- الأمر تحت سيطرتي

997
01:24:09,044 --> 01:24:12,173
اجعل هذه السيدة تستمتع بليلتها وحسب

998
01:24:12,339 --> 01:24:14,842
- فلنتحرك أيها التابعون
- مهلاً، ماذا سنفعل؟

999
01:24:15,009 --> 01:24:16,260
اهدأ

1000
01:24:21,265 --> 01:24:23,350
هيا، ابق رابط الجأش

1001
01:24:38,574 --> 01:24:40,576
انظر، إنهم آتون إليك

1002
01:24:41,452 --> 01:24:42,787
"مات"

1003
01:24:42,953 --> 01:24:44,955
- كيف حالك؟
- كيف حالك؟

1004
01:24:45,623 --> 01:24:49,293
- أيمكننا محادثتك للحظة؟
- أنا مع فتاتي يا صاح

1005
01:24:50,377 --> 01:24:52,421
- معذرة
- هل نعود لاحقاً؟

1006
01:24:52,588 --> 01:24:54,924
لا، سأترككم وحدكم

1007
01:25:08,270 --> 01:25:11,065
- ما الخطب؟
- ما خطب هاتين الفتاتين؟

1008
01:25:11,273 --> 01:25:13,859
- ماذا بشأنهما؟
- أهما...

1009
01:25:16,111 --> 01:25:17,446
أهما نجمتان إباحيتان؟

1010
01:25:18,280 --> 01:25:20,658
- أجل
- تباً

1011
01:25:21,951 --> 01:25:23,786
كنت واثقاً أنني تعرفت عليهما

1012
01:25:24,829 --> 01:25:26,956
- أيمكننا أن نلقاهما؟
- أجل

1013
01:25:30,167 --> 01:25:32,670
ما رأيكم يا رفاق إن مثلتم بفيلم؟

1014
01:25:32,920 --> 01:25:34,755
- ما هذه؟
- نصوصكم

1015
01:25:34,922 --> 01:25:36,757
وقع رأس نموذج التصريح

1016
01:25:36,924 --> 01:25:39,301
بربكم، انتظروني!

1017
01:25:42,263 --> 01:25:43,597
تصريح بالتصوير

1018
01:25:47,685 --> 01:25:48,978
أهؤلاء ممثلونا؟

1019
01:25:49,812 --> 01:25:51,814
هذان فقط

1020
01:25:51,981 --> 01:25:53,941
ماذا عني يا صاح؟

1021
01:25:54,108 --> 01:25:57,820
آسف يا صديقي فالحفل بدأ يزدحم

1022
01:25:59,655 --> 01:26:01,156
أيها السيدان

1023
01:26:05,536 --> 01:26:09,415
كفنان أود أن يكون الأداء
نابعاً من مشاعر حقيقية

1024
01:26:10,291 --> 01:26:12,459
تباً

1025
01:26:16,171 --> 01:26:18,966
- "فيراري"، ركزي
- حسناً

1026
01:26:19,133 --> 01:26:21,176
- أنحن...
- يمكنني هذا، لا تقلق

1027
01:26:21,343 --> 01:26:23,345
"كميريل ستريب" هو خيار "صوفي"

1028
01:26:32,897 --> 01:26:34,231
مرحباً

1029
01:26:34,398 --> 01:26:35,900
مرحباً

1030
01:26:41,030 --> 01:26:43,657
الموقع التالي! هيا، تحركوا!

1031
01:26:43,866 --> 01:26:46,410
أسرعوا! هيا بنا!

1032
01:26:53,167 --> 01:26:55,252
- يجب أن أشترك بهذا
- اصمت، خذ

1033
01:27:11,393 --> 01:27:13,354
هيا! تحمل الألم!

1034
01:27:13,520 --> 01:27:14,521
تحمل الألم! انهض هيا!

1035
01:27:18,734 --> 01:27:20,444
هل لي في كلمة معك؟

1036
01:27:22,071 --> 01:27:24,573
- ما الخطب؟
- وجدت هذا في الرواق

1037
01:27:25,240 --> 01:27:26,575
أتعرف ما هو؟

1038
01:27:27,242 --> 01:27:30,955
- لا، ما هو؟
- يبدو كنموذج تصريح بشيء ما

1039
01:27:32,122 --> 01:27:33,916
أجل، لا أعرف ما يكون

1040
01:27:36,126 --> 01:27:38,128
طابت ليلتك

1041
01:27:56,271 --> 01:27:57,773
أنت قوي

1042
01:27:57,940 --> 01:27:59,566
وصلب

1043
01:27:59,733 --> 01:28:01,986
ولكن لديك سر

1044
01:28:02,152 --> 01:28:04,238
أرني إياه

1045
01:28:17,751 --> 01:28:19,628
شكراً لك

1046
01:28:20,129 --> 01:28:21,463
علام؟

1047
01:28:22,339 --> 01:28:24,466
لم أرتد حفل تخرج

1048
01:28:46,321 --> 01:28:48,323
معذرة يا سيدي

1049
01:28:48,949 --> 01:28:50,325
لدينا مشكلة

1050
01:28:52,870 --> 01:28:55,205
- ما الخطب؟
- "ديريك" لم يفلح

1051
01:28:55,581 --> 01:28:58,000
- ماذا حدث؟
- لنقل إنه لم يكن قوياً

1052
01:28:58,167 --> 01:28:59,877
أو صلباً

1053
01:29:00,044 --> 01:29:02,296
لا يمكنني العمل هكذا يا رفاق

1054
01:29:02,463 --> 01:29:04,631
حسناً، اهدأ سنأتي بشخص آخر

1055
01:29:04,798 --> 01:29:07,885
- لا يوجد آخر
- ظننت الكل يتوق للاشتراك في هذا

1056
01:29:08,135 --> 01:29:10,345
ليس بهذا المشهد

1057
01:29:12,681 --> 01:29:14,016
حسناً

1058
01:29:14,183 --> 01:29:16,393
هذا هو المشهد الأساسي

1059
01:29:16,602 --> 01:29:19,688
إن لم نصور هذا فلن يشتريه "هيوغو"

1060
01:29:20,355 --> 01:29:22,858
حسناً، يجب أن يتقدم أحد

1061
01:29:23,025 --> 01:29:26,028
- لم تنظر إلي؟
- لأنك ستمثله

1062
01:29:26,195 --> 01:29:28,530
مهلاً، ألست من يود مضاجعة المثيرات؟

1063
01:29:28,697 --> 01:29:30,991
هاك فرصتك الأولى

1064
01:29:31,366 --> 01:29:33,368
لا يمكنني أن أمثل وأخرج

1065
01:29:33,535 --> 01:29:34,870
حسناً سأخرج أنا

1066
01:29:35,037 --> 01:29:36,705
- أنت مخرج الآن؟
- أجل أنا مخرج

1067
01:29:36,914 --> 01:29:38,749
أي عدسة ستستخدم يا "سبيلبرغ"؟

1068
01:29:38,999 --> 01:29:40,417
- إنها آلة فيديو
- ثم؟

1069
01:29:40,667 --> 01:29:43,378
لا يحتاج المرء لتغيير عدسة آلة فيديو

1070
01:29:43,545 --> 01:29:46,548
أتعرف؟ خذ آلة التصوير هذه
واذهب إلى الجحيم

1071
01:29:46,715 --> 01:29:48,550
سأفعل أنا

1072
01:29:51,178 --> 01:29:52,763
سأفعل أنا

1073
01:29:53,722 --> 01:29:56,058
كنتما خير معينين ولكنها مشكلتي

1074
01:29:56,225 --> 01:29:58,227
- وأنا سأتولاها
- "مات"

1075
01:29:58,435 --> 01:30:00,938
سيظهر وجهك بالفيلم، فكر في هذا

1076
01:30:33,720 --> 01:30:36,598
- تعال هنا يا حبيبي
- فلنبدأ...

1077
01:30:37,474 --> 01:30:39,393
حان وقت التصوير يا قوم

1078
01:30:52,114 --> 01:30:53,448
هل أنت مستعد يا حبيبي؟

1079
01:30:53,615 --> 01:30:54,950
أجل

1080
01:30:55,117 --> 01:30:56,994
حسناً، فلنقم بهذا

1081
01:31:05,294 --> 01:31:07,129
و...

1082
01:31:07,337 --> 01:31:08,839
تصوير

1083
01:31:12,676 --> 01:31:14,970
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1084
01:31:18,307 --> 01:31:20,309
- لا يتحرك أحد!
- تباً

1085
01:31:20,475 --> 01:31:22,311
من المسؤول عن هذا؟

1086
01:31:23,937 --> 01:31:25,647
سألتكم سؤالاً يا قوم!

1087
01:31:25,856 --> 01:31:27,983
من المسؤول هنا؟

1088
01:31:41,872 --> 01:31:43,498
تباً لهذا

1089
01:32:13,904 --> 01:32:16,657
حسناً جميعاً، فترة راحة

1090
01:32:17,699 --> 01:32:19,034
ما الخطب؟

1091
01:32:19,201 --> 01:32:20,911
لا يمكنني فعل هذا

1092
01:32:21,078 --> 01:32:22,704
ماذا حدث؟

1093
01:32:34,716 --> 01:32:36,843
ماذا ستفعل؟

1094
01:32:39,346 --> 01:32:41,390
لا أعرف، لا يهم

1095
01:32:45,477 --> 01:32:46,561
لا

1096
01:32:47,562 --> 01:32:49,064
سأفعلها أنا

1097
01:32:49,898 --> 01:32:53,193
- "كليتز"، لا بأس ليس عليك
- كلا، سأفعلها

1098
01:32:54,194 --> 01:32:55,779
لم؟

1099
01:32:56,571 --> 01:32:58,740
لأننا كثلاثي أرجل لعين

1100
01:33:00,075 --> 01:33:03,078
حسناً، ها نحن يا قوم حان وقت التصوير

1101
01:33:04,538 --> 01:33:07,541
اسمع، أعرف أن هذا غير مهني

1102
01:33:07,749 --> 01:33:09,751
ولكنني أجدك جذاباً حقاً

1103
01:33:09,918 --> 01:33:11,628
أجل، صحيح

1104
01:33:12,587 --> 01:33:14,631
أنا جادة

1105
01:33:15,424 --> 01:33:16,925
جذاب حقاً

1106
01:33:17,718 --> 01:33:18,969
كيف الحال يا "كليتزي"؟

1107
01:33:20,762 --> 01:33:22,264
بخير تماماً يا رجل

1108
01:33:22,431 --> 01:33:23,432
فلنقم بهذا

1109
01:33:24,141 --> 01:33:26,268
وتصوير!

1110
01:34:17,110 --> 01:34:18,695
نراكما لاحقاً

1111
01:34:21,031 --> 01:34:23,116
طابت ليلتكم يا رفاق

1112
01:34:28,372 --> 01:34:29,623
إذاً...

1113
01:34:30,040 --> 01:34:32,626
ما أكثر ما فعلت جنوناً مؤخراً؟

1114
01:35:48,285 --> 01:35:50,287
- مرحباً؟
- قضي أمرنا

1115
01:35:50,537 --> 01:35:52,789
- "إيلاي"؟
- الشريط ليس هنا يا صاح

1116
01:35:52,998 --> 01:35:54,249
- لا أجده
- ماذا؟

1117
01:35:54,416 --> 01:35:57,752
أنا لا أمزح يا صاح،
بحثت في كل مكان

1118
01:35:57,919 --> 01:36:00,755
- حسناً، اهدأ
- بل اهدأ أنت! اختفى!

1119
01:36:00,964 --> 01:36:03,717
- ماذا تعني بأنه اختفى؟
- أعني أنه اختفى

1120
01:36:04,134 --> 01:36:06,052
سرقه أحد!

1121
01:36:06,261 --> 01:36:09,097
- رباه!
- "ماثيو"، هلا تأتي هنا

1122
01:36:14,811 --> 01:36:17,063
هذا السيد "سايمون"

1123
01:36:18,982 --> 01:36:22,110
يقول إن لديه أمراً هاماً جداً
ليناقشه معنا

1124
01:36:26,281 --> 01:36:27,616
لم لا تجلس؟

1125
01:36:31,286 --> 01:36:33,455
في الواقع، إن لم تمانعوا

1126
01:36:33,705 --> 01:36:35,957
فهل لي بكلمة مع الفتى وحدنا أولاً؟

1127
01:36:37,626 --> 01:36:39,169
بالطبع

1128
01:36:48,136 --> 01:36:49,471
كيف كان الحفل؟

1129
01:36:52,349 --> 01:36:54,142
- هذا لي
- كنا متفاهمين

1130
01:36:54,351 --> 01:36:57,521
ولكن تذهب وتفعل هذا؟
كانت هذه فكرتي

1131
01:36:57,687 --> 01:36:59,523
الآن سأدمرك تماماً

1132
01:37:00,607 --> 01:37:02,275
يجب أن أستعيد هذا

1133
01:37:05,946 --> 01:37:07,322
خذه مني

1134
01:37:10,951 --> 01:37:12,327
أجل

1135
01:37:12,994 --> 01:37:14,538
ماذا ستفعل؟

1136
01:37:17,040 --> 01:37:18,458
ليس علي أن أفعل شيئاً

1137
01:37:19,125 --> 01:37:20,877
فـ"هيوغو بوش" سيفعل

1138
01:37:21,044 --> 01:37:24,005
أجل، فهو شريكي مناصفة في هذا

1139
01:37:25,006 --> 01:37:27,509
لذا فهل لي في استعادة شريطي؟

1140
01:37:27,676 --> 01:37:29,511
تباً لك!

1141
01:37:30,512 --> 01:37:33,139
تباً لك سآخذ نصيبك إذاً

1142
01:37:33,306 --> 01:37:36,977
لا، هذا المال سيذهب لـ"سامنيانغ"
المال الذي سرقته منه

1143
01:37:37,185 --> 01:37:40,522
تقول هذا وكأنني أبالي
أنا لا آبه البتة

1144
01:37:40,689 --> 01:37:42,524
ستعطيني نصيبك

1145
01:37:42,983 --> 01:37:45,151
وإن لم أفعل؟

1146
01:37:45,735 --> 01:37:47,070
سيحين وقت العرض

1147
01:37:53,660 --> 01:37:56,246
- حسناً
- ماذا تعني؟

1148
01:37:57,747 --> 01:37:59,666
أرهم الشريط

1149
01:37:59,874 --> 01:38:01,585
أنا لا أمزح

1150
01:38:03,211 --> 01:38:05,213
لم أعد أبالي

1151
01:38:07,090 --> 01:38:08,592
هذا...

1152
01:38:08,758 --> 01:38:11,428
سيكون مشوقاً

1153
01:38:15,223 --> 01:38:17,851
"دان"، "مارسي"، سيد "سالنجر"

1154
01:38:18,101 --> 01:38:21,187
أتمانعون في الانضمام إلي
بغرفة الجلوس للحظة؟

1155
01:38:21,354 --> 01:38:22,856
عظيم

1156
01:38:30,113 --> 01:38:33,867
"ماثيو"، أهناك ما تود قوله
قبل أن نشاهد هذا؟

1157
01:38:37,746 --> 01:38:39,831
حسناً إذاً فلنبدأ العرض

1158
01:38:43,251 --> 01:38:45,420
مرحباً أنا "آبريل"

1159
01:38:45,587 --> 01:38:47,255
وأنا "فيراري"

1160
01:38:47,422 --> 01:38:51,092
قد تتعرفون علينا كنجمتين
بمجال الترفيه الإباحي

1161
01:38:51,259 --> 01:38:55,305
واليوم نستقطع وقتاً
لنتحدث عن موضوع هام جداً

1162
01:38:55,472 --> 01:38:57,098
- الجنس
- الجنس

1163
01:38:58,141 --> 01:39:01,811
المناسبات كالحفل الراقص
تضغط على صغار المراهقين

1164
01:39:01,978 --> 01:39:04,939
ليفقدوا عذريتهم
ولممارسة الجنس غير الآمن

1165
01:39:05,148 --> 01:39:09,611
أعرف أنني فقدت عذريتي بحفل المدرسة
الراقص، متى فقدت عذريتك يا "آبريل"؟

1166
01:39:09,778 --> 01:39:12,781
- حين كنت في العاشرة
- ماضين قدماً

1167
01:39:12,989 --> 01:39:17,118
في هذا الفيلم سنشرح كل شيء
من التقبيل وحتى المداعبة

1168
01:39:17,285 --> 01:39:21,122
وللختام سنشرح لكم
كيف تضعون الواقي الذكري بطريقة صحيحة

1169
01:39:21,331 --> 01:39:26,252
باستخدام شخص حقيقي
لا خيار أو موز في هذا الفيلم

1170
01:39:26,461 --> 01:39:30,298
لذا فمن منكم أيها المشاغبون
يتوقع مشاهدة فيلم جنسي فاضح

1171
01:39:30,674 --> 01:39:33,802
أحرى به أن يغلق هذا الآن

1172
01:39:33,968 --> 01:39:35,679
لأنكم لن تروا ممارسة جنس

1173
01:39:35,845 --> 01:39:37,430
ما هذا الهراء بحق الجحيم؟

1174
01:39:37,639 --> 01:39:40,350
بل سترون تعليماً جنسياً

1175
01:39:42,686 --> 01:39:44,187
تجربة "إيلاي" تقدم

1176
01:39:45,605 --> 01:39:48,817
الثقافة للبالغين
تعليم الجنس للقرن الواحد والعشرين

1177
01:39:51,820 --> 01:39:53,988
هذا مشوق يا "ماثيو"

1178
01:39:57,450 --> 01:39:58,785
أجل

1179
01:39:58,952 --> 01:40:01,329
أجل، أظنها فكرة رائعة

1180
01:40:04,666 --> 01:40:08,002
تذكر أفلام التعليم الجنسي هذه في أيامنا

1181
01:40:08,503 --> 01:40:11,965
لأصدقك القول، لو كانت كهذا

1182
01:40:12,132 --> 01:40:15,218
لكنا بالتأكيد انتبهنا أكثر، ألا تظن؟

1183
01:40:16,886 --> 01:40:19,055
أظنه شنيعاً

1184
01:40:22,183 --> 01:40:23,518
لكن...

1185
01:40:23,685 --> 01:40:25,437
تباً لهذا

1186
01:40:26,688 --> 01:40:29,023
الشباب الآن مضطربون تماماً

1187
01:40:29,190 --> 01:40:31,818
ربما يكون هذا السبيل الوحيد
للتواصل معهم

1188
01:40:35,196 --> 01:40:37,532
ربما تكون قد حققت إنجازاً يا "ماثيو"

1189
01:40:38,074 --> 01:40:39,868
أظنه مثيراً جداً

1190
01:40:41,077 --> 01:40:43,037
هذا قد يروج حقاً، ألا تظن؟

1191
01:40:44,539 --> 01:40:46,708
كيف وجدت تلك الفكرة يا "ماثيو"؟

1192
01:40:48,168 --> 01:40:49,502
ماذا عساي أن أقول؟

1193
01:40:50,879 --> 01:40:53,047
إنها موهبة، تعرفون

1194
01:40:53,882 --> 01:40:56,009
لا يمكنني التحكم بالأمر

1195
01:41:00,054 --> 01:41:01,347
هذه فقط البداية

1196
01:41:04,768 --> 01:41:06,060
الكتاب السنوي، اليوم!

1197
01:41:06,227 --> 01:41:09,898
"كورتني بوث"
سأتذكر دوماً السهر ليلاً في كابي...

1198
01:41:10,064 --> 01:41:11,900
"إيريك زيردال" سأتذكر دوماً...

1199
01:41:12,066 --> 01:41:13,276
"كيرت كلغور" سوف...

1200
01:41:13,443 --> 01:41:17,363
"جوزف كروفت" سأتذكر دوماً المصارعة
وما قضينا من لحظات رائعة

1201
01:41:17,530 --> 01:41:20,700
"ماثيو كيدمان" سأتذكر دوماً...

1202
01:41:23,077 --> 01:41:25,580
الأرجل الثلاثة لثلاثي الأرجل

1203
01:41:25,997 --> 01:41:29,417
أنا هنا مع "هيوغو بوش"،
منتج "تعليم الراشدين"

1204
01:41:29,584 --> 01:41:32,921
أكثر ما صور من أفلام التعليم رواجاً

1205
01:41:33,087 --> 01:41:35,924
يتم استخدامه في غرف الدرس عبر العالم

1206
01:41:36,090 --> 01:41:40,428
"هيوغو"، أنت معروف أساساً
كمنتج مواد إباحية فاضحة، أليس كذلك؟

1207
01:41:40,595 --> 01:41:41,930
شريكي

1208
01:41:42,096 --> 01:41:43,473
دعني أحلل لك الأمر

1209
01:41:43,640 --> 01:41:46,893
"هيوغو بوش" لا يمثل النهود
والمؤخرات فقط

1210
01:41:47,936 --> 01:41:51,898
أعني أنه يمثل هذه الأشياء،
ولكن هيوغو يهتم بالقلب كذلك

1211
01:41:52,315 --> 01:41:54,150
يا له من أحمق

1212
01:41:54,818 --> 01:41:56,444
كانت النتيجة تستحق العناء

1213
01:41:56,903 --> 01:41:58,988
الفتى اللعين

1214
01:41:59,155 --> 01:42:00,990
مستشاري الأكاديمي

1215
01:42:01,157 --> 01:42:03,243
حسناً يا قوم

1216
01:42:03,743 --> 01:42:05,161
فلنصور بعض المضاجعة

1217
01:42:05,328 --> 01:42:08,164
"هيوغو"،
أنت وشريكك جنيتما الملايين من هذا

1218
01:42:08,373 --> 01:42:10,124
من هذا الشريك الصامت إذاً؟

1219
01:42:11,501 --> 01:42:14,504
إنه يفضل أن يظل مجهول الهوية

1220
01:42:22,136 --> 01:42:25,098
من الأفضل أن تخترع دواء للسرطان يا فتى

1221
01:42:25,265 --> 01:42:26,975
"آينشتاين" التالي

1222
01:42:27,350 --> 01:42:29,185
حسناً، السؤال التالي

1223
01:42:30,353 --> 01:42:32,355
- حسناً
- ما قدم "إيلاي" للناس

1224
01:42:32,522 --> 01:42:34,691
- ماذا عنك؟
- أجل، سيد "بروكس"

1225
01:42:34,858 --> 01:42:36,985
لم قررت ألا تلتحق بمعهد السينما؟

1226
01:42:37,193 --> 01:42:40,488
- ألا تظن أنك صغير السن قليلاً؟
- اخرس بحق الجحيم!

1227
01:42:40,655 --> 01:42:42,198
السؤال التالي! أسرع!

1228
01:42:42,448 --> 01:42:44,826
معي الشريط! ألا ترى؟ معي الشريط!

1229
01:42:46,870 --> 01:42:49,831
وختاماً سأعرض الأسلوب الصحيح

1230
01:42:50,039 --> 01:42:53,501
لوضع الواقي الذكري على عضو حقيقي
هل متطوعي مستعد؟

1231
01:42:53,668 --> 01:42:55,545
أول ظهور هام لـ"كليتز"

1232
01:42:55,795 --> 01:42:57,672
صمتاً! ها هو

1233
01:43:05,305 --> 01:43:08,016
رباه، انظروا لهذا الفتى

1234
01:43:08,892 --> 01:43:11,686
إنه ضخم

1235
01:43:16,232 --> 01:43:19,694
منحتي الخاصة لـ"جورجتاون"

1236
01:43:24,240 --> 01:43:26,910
وبالطبع لن أنسى أبداً...

1237
01:43:27,076 --> 01:43:28,494
ابنة الجيران

1238
01:43:36,377 --> 01:43:38,504
أما بالنسبة لي...

1239
01:43:39,213 --> 01:43:41,716
فأنا أجاري الأمر وحسب

