﻿1
00:01:06,984 --> 00:01:09,028
تنحي جانباً ايتها الغبية!

2
00:01:12,823 --> 00:01:15,659
دورك الآن. سآخذ بطاقتك

3
00:01:16,494 --> 00:01:19,121
تعالي الى هنا. قفي منتصبة

4
00:01:19,288 --> 00:01:20,998
ضعي كتبك على حضنك

5
00:01:21,165 --> 00:01:25,127
أنظري الآن الى الكاميرا وابتسمي

6
00:01:25,294 --> 00:01:28,798
أنظري الى الكاميرا.

7
00:01:29,006 --> 00:01:30,257
أحسنت

8
00:01:30,424 --> 00:01:32,843
إستديري الى هنا قليلاً، جينا

9
00:01:33,010 --> 00:01:35,137
- بل جنى
- أنظري الى هنا، جينا

10
00:01:35,304 --> 00:01:37,056
اسمي جنى!

11
00:01:49,443 --> 00:01:51,362
يا إلهي!

12
00:01:52,446 --> 00:01:54,198
كلا

13
00:02:01,121 --> 00:02:03,582
يكفيني هذا

14
00:02:13,551 --> 00:02:15,219
مرحبى، جنى

15
00:02:15,719 --> 00:02:17,638
مات، أرجوك. كفى تصويراً

16
00:02:17,805 --> 00:02:21,058
هيا الآن. إنه عيدك الـثالث عشر،
يجب أن ندعمه بالصور

17
00:02:31,277 --> 00:02:33,904
- مرحباً، طوم طوم
- مرحباً، جنى

18
00:02:34,071 --> 00:02:36,490
مرحباً بيفر. كيف الحال في السد؟

19
00:02:38,242 --> 00:02:40,619
- كيف تسير صورك، رنك؟
- ليست جيدة

20
00:02:40,786 --> 00:02:42,746
ولا صوري كذلك

21
00:02:42,913 --> 00:02:46,584
- طوم طوم، انها رائعة!
- صورك أفضل

22
00:02:47,501 --> 00:02:49,420
ما أروعك بالصور!

23
00:02:49,587 --> 00:02:50,963
سألتقيك خارجاً

24
00:02:51,130 --> 00:02:54,592
إفعل ما شئت. ليست بحاجة للتفاصيل

25
00:02:57,720 --> 00:03:00,264
- ايها المعتوه
- الى اللقاء

26
00:03:01,515 --> 00:03:04,101
جنى، أتسمحين لي بكلمة؟

27
00:03:05,811 --> 00:03:09,189
أطلعت كريس بحضور حفلتك مع الست
فتيات

28
00:03:09,356 --> 00:03:12,318
- وقال يريد مرافقتنا
- حقاً؟

29
00:03:12,484 --> 00:03:15,905
نأسف لعدم تمكننا. كنا نريد الذهاب

30
00:03:16,155 --> 00:03:17,615
- أليس كذلك؟
- بالتأكيد

31
00:03:17,781 --> 00:03:19,909
- كثيراً
- نأسف

32
00:03:20,075 --> 00:03:22,912
الآنسة ميزلي تضايقنا بمشروعها

33
00:03:23,078 --> 00:03:25,122
وكريس سيأتي لمساعدتنا

34
00:03:25,289 --> 00:03:28,125
وأظنه هو ايضاً لن يستطيع المجيء

35
00:03:30,169 --> 00:03:34,214
- يمكنني ان أحرر لك تقريرك
- عظيم!

36
00:03:42,598 --> 00:03:46,185
لا أصدق كيف دعوت هؤلاء المستنسخات

37
00:03:46,352 --> 00:03:47,978
إنهن صديقاتي

38
00:03:48,145 --> 00:03:50,689
الست فتيات لسن صديقاتك

39
00:03:50,856 --> 00:03:53,400
تقريباً. سأصبح يوماً من الست فتيات

40
00:03:53,567 --> 00:03:57,613
إنهن ستة. من هنا اكتسبن اسمهن.
لا يمكنك ان تصبحي السابعة

41
00:03:57,780 --> 00:03:59,657
هذا مستحيل حسابياً

42
00:03:59,823 --> 00:04:02,326
ثم انك أروع منهن. انهن مبتكرات

43
00:04:02,493 --> 00:04:05,579
لا أريد ان أكون مبتكرة، بل رائعة

44
00:04:06,997 --> 00:04:09,833
- أتريدين حلوى العلكة؟
- انها للأطفال

45
00:04:10,668 --> 00:04:12,419
بالضبط

46
00:04:16,590 --> 00:04:19,510
- الى اللقاء
- الى اللقاء

47
00:05:00,175 --> 00:05:01,760
- مرحباً، حبيبتي
- عيداً سعيداً!

48
00:05:01,927 --> 00:05:04,179
حدثينا عن حياتك المراهقة الجديدة!

49
00:05:04,346 --> 00:05:06,724
ماذا فعلت؟ هل تلبسين ملابس الكبار؟

50
00:05:06,890 --> 00:05:10,769
إنصرفا عني!

51
00:05:10,936 --> 00:05:13,480
واين، المظهر.

52
00:05:14,064 --> 00:05:17,443
- ستكونين كما يرام
- كلا يا أمي!

53
00:05:17,609 --> 00:05:22,197
- أنظري إلي! لست كما يرام! هذا مأساوي!
- ليس مأساوياً، حبيبتي، بل واقعياً

54
00:05:22,364 --> 00:05:23,699
أكره حياتي!

55
00:05:23,866 --> 00:05:26,201
كونك لا تشبهين فتيات مجلة بويز...

56
00:05:26,368 --> 00:05:29,246
لا يعني أنك لست جميلة على طريقتك

57
00:05:29,413 --> 00:05:31,707
لا أريد ان أكون جميلة على طريقتي.

58
00:05:31,874 --> 00:05:34,293
أريد ان أكون مثلهن

59
00:05:34,835 --> 00:05:37,421
إنهن عارضات، حبيبتي

60
00:05:38,547 --> 00:05:43,010
30 سنة، جذابة مزدهرة
لماذا الثلاثون هي أفضل سني حياتك

61
00:05:43,177 --> 00:05:44,678
أريد ان أكون في الثلاثين

62
00:05:45,929 --> 00:05:47,556
ستصبحين في الثلاثين، حبيبتي.
لكن الآن

63
00:05:47,723 --> 00:05:50,893
انت ابنتي الجميلة بسن الـ13 من عمرها.

64
00:06:22,758 --> 00:06:24,426
- عيداً سعيداً، جنى!
- رباه، مات!

65
00:06:24,593 --> 00:06:28,639
هذا الجزء الأول من هديتك.
هناك شيء آخر

66
00:06:28,931 --> 00:06:30,474
ما هو؟

67
00:06:31,141 --> 00:06:35,062
كنت دائماً ترغبين ببيت أحلام باربي

68
00:06:35,312 --> 00:06:41,235
قررت ان أصنع لك بيتك الخاص
بيت أحلام جنا

69
00:06:44,822 --> 00:06:49,284
- انت صنعت كل هذا؟ ماتي.
- أجل.

70
00:06:50,577 --> 00:06:54,289
هذه انت في حمام الرغوة تقرأين مجلتك

71
00:06:54,456 --> 00:06:57,876
وهذه غرفة نومك
مع جهاز ستيريو

72
00:06:58,043 --> 00:07:00,337
وكافة الاسطوانات

73
00:07:00,504 --> 00:07:01,964
الجيدة منها

74
00:07:02,131 --> 00:07:07,553
هذا الغبي ريك سبرينغفيلد على
الأريكة

75
00:07:09,429 --> 00:07:13,058
هذا انا، أراقب يديّ هذا السافل

76
00:07:14,101 --> 00:07:18,605
كدت أنسى. غبار التمني

77
00:07:18,939 --> 00:07:23,443
كتب:
"غبار التمني هذا يعرف ما في قلبك

78
00:07:23,610 --> 00:07:26,113
وسيحقق كل أحلامك."

79
00:07:32,035 --> 00:07:35,038
غبار التمني

80
00:07:47,676 --> 00:07:49,469
لقد وصلوا!

81
00:07:49,636 --> 00:07:51,430
ماذا نفعل؟

82
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
سأبعد هذا.

83
00:07:56,226 --> 00:07:58,187
ليتسع المكان للرقص

84
00:08:01,231 --> 00:08:03,192
أسمعنا موسيقى!

85
00:08:06,069 --> 00:08:09,740
أبي، وعدتني بأن تبقى فوق. إذهب!

86
00:08:13,577 --> 00:08:15,829
مرحباً. الحفلة في الطابق السفلي

87
00:08:25,839 --> 00:08:27,674
روعة

88
00:09:12,302 --> 00:09:15,806
- ما هذا؟
- لا أدري. اسطوانة لـمات

89
00:09:25,565 --> 00:09:28,068
آسفة بيف. الحكم للأكثرية

90
00:09:29,528 --> 00:09:33,490
انت محدودة التفكير

91
00:09:33,782 --> 00:09:36,243
- معتوه
- إنسان آلي.

92
00:09:41,123 --> 00:09:43,292
سأذهب وأجلب آلتي الـكازيو

93
00:09:43,458 --> 00:09:46,795
إفعل ما شئت. لست بحاجة للتفاصيل

94
00:09:48,588 --> 00:09:50,674
أراك ايها الخاسر.

95
00:09:55,846 --> 00:09:58,390
لدي فكرة يا بنات

96
00:09:58,557 --> 00:10:00,892
لنلعب 7 دقائق في الجنة

97
00:10:01,059 --> 00:10:03,520
ويمكنك ان تبدأي لأنك المحتفل بها

98
00:10:03,687 --> 00:10:05,397
كيف هي اللعبة؟

99
00:10:05,564 --> 00:10:09,359
تدخلين الى الخزانة
وسيدخلها أحد الفتيان المحظوظين

100
00:10:09,526 --> 00:10:13,989
ويفعل بك ما يشاء طوال 7 دقائق

101
00:10:15,282 --> 00:10:16,992
واحزري من يريد ان يبدأ؟

102
00:10:17,159 --> 00:10:19,036
- من؟
- كريس غراندي

103
00:10:19,202 --> 00:10:21,663
- محال
- بلى

104
00:10:29,504 --> 00:10:32,132
قبل ان أنسى، أين اقتراح مشروعنا؟

105
00:10:32,507 --> 00:10:34,468
- على الطاولة
- شكراً

106
00:10:34,634 --> 00:10:37,888
تذكري، ممنوع المراقبة. ابقي العصابة

107
00:10:38,889 --> 00:10:42,392
واعلمي ان كريس يحب المداعبة

108
00:10:54,529 --> 00:10:57,783
هيا بنا. سأجعل أخي يقدم لنا الجعة

109
00:11:05,499 --> 00:11:08,418
- لدي جبنة دودلز
-أعطني هذه الكأس

110
00:11:08,585 --> 00:11:11,213
شكراً. لنخرج من هنا
دعك من هذا، جورج

111
00:11:14,174 --> 00:11:19,096
- ما الأمر؟
- جنى تنتظرك في الخزانة

112
00:11:39,699 --> 00:11:41,618
خلتك لن تأتي

113
00:11:50,335 --> 00:11:52,295
أين أنت؟

114
00:11:58,135 --> 00:11:59,469
كريس

115
00:12:00,554 --> 00:12:03,640
- لست كريس. انا مات!
- ماذا تفعل هنا؟

116
00:12:04,766 --> 00:12:07,727
- أين كريس؟
- لقد رحل. الجميع رحلوا

117
00:12:11,022 --> 00:12:12,732
- ماذا فعلت؟
- لا شيء!

118
00:12:12,899 --> 00:12:15,110
- بلى!
- كلا، ذهبت لأجلب آلتي

119
00:12:15,819 --> 00:12:17,946
- أخرج من هنا!
- مهلاً، دعيني أكلمك!

120
00:12:18,113 --> 00:12:20,490
- أخرج. لا.
- جنى، أرجوك ان تخرجي!

121
00:12:20,657 --> 00:12:23,326
أكرهك! أكره نفسي! أكره الجميع!

122
00:12:23,660 --> 00:12:26,496
- ماذا تقصدين؟
- أريد أن أصبح بالـ30!

123
00:12:26,663 --> 00:12:29,958
دعيني أسمعك هذه الأغنية
ستشعرك بالإرتياح

124
00:12:30,125 --> 00:12:35,255
أريد بلوغ الـ30!
30 جذابة ومزدهرة!

125
00:12:36,256 --> 00:12:39,468
30 جذابة ومزدهرة!

126
00:12:39,634 --> 00:12:44,639
30 جذابة ومزدهرة!
30 جذابة ومزدهرة!

127
00:12:44,806 --> 00:12:49,686
30 جذابة ومزدهرة!
30 جذابة ومزدهرة!

128
00:12:49,853 --> 00:12:53,273
30 جذابة ومزدهرة!

129
00:13:46,618 --> 00:13:48,161
أمي؟

130
00:13:56,211 --> 00:13:57,796
أمي؟

131
00:14:01,591 --> 00:14:03,260
أبي؟

132
00:14:49,639 --> 00:14:51,474
ماذا يحدث؟

133
00:14:52,434 --> 00:14:57,230
ماذا يحدث؟
ماذا يجري؟

134
00:15:11,995 --> 00:15:15,123
جنى رنك

135
00:15:15,290 --> 00:15:19,878
جنى رنك

136
00:15:20,045 --> 00:15:21,838
أقيم هنا

137
00:15:27,844 --> 00:15:29,804
- مرحباً. آسفين، لسنا هنا
- أبي؟

138
00:15:29,971 --> 00:15:32,641
بالحقيقة لسنا آسفين،
لأننا في جولة سياحية بالجزر

139
00:15:32,807 --> 00:15:37,395
سنعود في 18 الجاري، إتصل بنا ثانية
طاب يومك!

140
00:15:37,562 --> 00:15:40,732
قمتما بجولة سياحية بدوني؟

141
00:15:42,859 --> 00:15:47,614
هذا حلم
هذا حلم غريب

142
00:16:07,425 --> 00:16:11,638
- مرحباً يا صاحبة الجسد الجميل!
- رباه.

143
00:16:19,062 --> 00:16:23,191
أعرف أنك هنا!
والداي سيعودان بين لحظة وأخرى!

144
00:16:25,026 --> 00:16:26,778
أين مصفف الشعر؟

145
00:16:27,362 --> 00:16:30,323
- أنت عار!
- ليس بعد

146
00:16:33,785 --> 00:16:36,079
يمكنك الإنضمام إلي إن أردت!

147
00:16:38,248 --> 00:16:39,999
يا حلوتي.

148
00:16:46,631 --> 00:16:48,258
أتسمع الموسيقى؟

149
00:16:48,425 --> 00:16:51,010
هلا أسرعت قليلاً؟

150
00:16:51,177 --> 00:16:53,805
إنه ملتزم! جنى، هل جئت الى هنا؟

151
00:16:53,972 --> 00:16:56,808
لا يهمني ولو جررته من عنقه

152
00:16:56,975 --> 00:16:59,144
أريده في نيويورك بظرف 12 ساعة

153
00:16:59,310 --> 00:17:01,604
يجب ان يحضر الحفلة. مهلاً لحظة

154
00:17:01,813 --> 00:17:04,607
- هلا صعدت الى السيارة؟
- لا أركب السيارة مع غرباء

155
00:17:04,774 --> 00:17:06,776
إركبي السيارة، سنتأخر

156
00:17:06,943 --> 00:17:09,112
- لا أعرفك.
- إركبي السيارة.

157
00:17:09,279 --> 00:17:11,781
- لا أركب السيارة مع غرباء!
- انت مصابة بجنون الشك.

158
00:17:11,948 --> 00:17:15,076
حلوتي! لا تدعيني أنزل لأمسك بك

159
00:17:15,243 --> 00:17:18,913
لوسي وايمن. لديه رقمي
هلا صعدت الى السيارة؟

160
00:17:19,080 --> 00:17:20,707
- جنى
- سنتأخر.

161
00:17:20,874 --> 00:17:25,420
إسمع، لقد إلتزم بذلك. لديه رقمي.
اسمي هو لوسي وايمن

162
00:17:25,587 --> 00:17:26,796
إبتعد عني!

163
00:17:30,633 --> 00:17:34,262
حبيبتي، أعرف أنني أعز صديقة لك
هذا الفستان طرازعام 97.

164
00:17:34,429 --> 00:17:37,891
- ما لم يكن معاد
- هل انت حقاً صديقة عزيزة؟

165
00:17:38,475 --> 00:17:41,311
- انت حامل
- كلا! رباه، لا!

166
00:17:41,478 --> 00:17:44,481
الحمد لله! أرعبتني. ماذا فعلت البارحة؟

167
00:17:44,647 --> 00:17:47,942
هنا المشكلة. يحدث شيء غريب

168
00:17:48,109 --> 00:17:50,820
نمت في شقة لم أرها من قبل

169
00:17:50,987 --> 00:17:54,324
كان في حمامي رجل عار
رأيت عضوه!

170
00:17:54,491 --> 00:17:56,117
رباه. ليس عضوه

171
00:17:56,284 --> 00:17:59,287
توقف هنا، طالما وصلنا

172
00:17:59,454 --> 00:18:01,998
- توقفي!
- مهلاً، لا أريد الخروج من...

173
00:18:02,165 --> 00:18:05,168
لا أظنك تصغين إلي. مهلاً لحظة

174
00:18:06,252 --> 00:18:09,422
أرجوك ان تصغي إلي.
عمري 13 عاما.

175
00:18:09,589 --> 00:18:12,550
إن كنت ستكذبين بشأن سنك
قد أصدق 27.

176
00:18:12,717 --> 00:18:16,262
مهلاً، قد يبدو غريباً
لكن الأمر كحلم غريب!

177
00:18:16,429 --> 00:18:18,473
أتسمعين هذا؟ أتسمعين؟

178
00:18:18,640 --> 00:18:22,811
كفي عن السخافة.
قد يكون فقط ريتشارد

179
00:18:24,354 --> 00:18:26,981
- من هو ريتشارد؟
- تفرطين في الشرب

180
00:18:27,148 --> 00:18:29,025
ريتشارد، رب عملك

181
00:18:29,192 --> 00:18:32,862
شعر كستنائي مجعد. انكليزي. ريتشارد

182
00:18:33,029 --> 00:18:34,697
- مرحبا.
- مرحباً يا حلوتي

183
00:18:34,864 --> 00:18:39,285
انت! إرتد سروالك و...
كف عن مناداتي حلوتك

184
00:18:39,452 --> 00:18:41,538
- إسمعي عزيزتي.
- وغادر بيتي!

185
00:18:41,704 --> 00:18:43,206
من هذا؟

186
00:18:43,373 --> 00:18:46,417
لا أعرف اسمه
لا أعرف ما يحدث ولا ما أفعل

187
00:18:46,584 --> 00:18:49,462
إهدأي، مفهوم؟

188
00:18:50,380 --> 00:18:54,217
لدينا اجتماع بعد 10 دقائق
سأقول لك ماذا تفعلين. رددي من بعدي

189
00:18:54,384 --> 00:18:57,887
انا جنى رنك، رئيسة تحرير مجلة كبرى

190
00:18:58,054 --> 00:19:00,557
- صحيح؟
- رددي هذا

191
00:19:00,890 --> 00:19:04,686
انا جنى رنك، رئيسة تحرير مجلة كبرى

192
00:19:04,853 --> 00:19:06,062
انا فاجرة صلبة

193
00:19:09,691 --> 00:19:13,820
- قولي هذا!
- انا فاجرة صلبة

194
00:19:13,987 --> 00:19:17,323
سأدخل الى المكتب ولن يفطنوا لوخمتي

195
00:19:17,490 --> 00:19:19,993
ليس هذا الموضوع. لست مصابة بالوخمة

196
00:19:20,994 --> 00:19:23,705
سأدخل المكتب ولن يفطنوا الى وخمتي

197
00:19:23,872 --> 00:19:28,251
لأن مستقبل مجلة بويز يعتمد علي

198
00:19:29,294 --> 00:19:30,920
بويز؟

199
00:19:32,714 --> 00:19:34,382
يا سلام!

200
00:19:39,387 --> 00:19:40,930
مجلة بويز. شكراً

201
00:19:41,180 --> 00:19:43,057
أصعدت صباحاً، آنسة رنك. آنسة وايمن

202
00:19:43,224 --> 00:19:46,269
- وصباحك أسعد. ما اسمها؟
- من يبالي؟

203
00:19:46,769 --> 00:19:49,272
أرجوك ان لا تصرخي بي
لا ذنب لي

204
00:19:49,439 --> 00:19:51,608
ويريد قراراً الآن

205
00:19:51,774 --> 00:19:53,943
- اختاري واحداً
- هذا

206
00:19:54,110 --> 00:19:55,653
كنت متأكداً. انت عبقرية

207
00:19:55,820 --> 00:19:58,448
إيمينم على الخط. يريد قراراً حالاً

208
00:19:59,282 --> 00:20:00,783
طبيعي!

209
00:20:02,285 --> 00:20:04,787
بالفستق!
طبيعي.

210
00:20:04,954 --> 00:20:09,292
هوذا الثنائي النشيط!
أظن محررتاي تأخرتا ثانية

211
00:20:09,459 --> 00:20:12,045
لأنهما كانتا تروجان لنا حيث يلزم

212
00:20:12,211 --> 00:20:14,923
- طبعاً، ريتشارد
- ريتشارد؟ رئيسي

213
00:20:15,089 --> 00:20:17,508
بالضبط يا حبيبتي. من هو أبوك؟

214
00:20:17,675 --> 00:20:18,927
واين رنك

215
00:20:19,677 --> 00:20:21,304
أسعدتم صباحاً

216
00:20:24,933 --> 00:20:27,310
كلمتان: صيف، سان بارت

217
00:20:27,477 --> 00:20:30,146
ألن تذهب الى جزيرة النار هذا الصيف؟

218
00:20:30,313 --> 00:20:33,066
- أتلمحين الى أنني لوطي؟
- كنت أمزح

219
00:20:33,232 --> 00:20:37,946
جنى رنك

220
00:20:41,824 --> 00:20:45,161
أتريدين مني شيئاً آخر، آنسة رنك؟

221
00:20:47,956 --> 00:20:49,999
تقصدين، خدمة؟

222
00:20:51,250 --> 00:20:52,835
طبعاً. خدمة

223
00:20:53,002 --> 00:20:54,295
- أريد العثور على رجل يقيم في نيو
جيرسي.

224
00:20:54,462 --> 00:20:55,463
- حسناً.

225
00:20:55,630 --> 00:20:57,006
لدي رقمه

226
00:20:57,799 --> 00:20:59,801
مات

227
00:21:01,010 --> 00:21:04,347
- آرلين، هلا تركتنا من فضلك؟
- آسفة

228
00:21:13,940 --> 00:21:15,942
جنى تعاني من وخمة الخمر اليوم

229
00:21:17,694 --> 00:21:19,696
هذا صعب

230
00:21:19,862 --> 00:21:22,198
حسناً يا أولادي

231
00:21:30,498 --> 00:21:34,210
يونيو
بويز - سباركل

232
00:21:35,044 --> 00:21:38,923
ترى أيهما ستختار ربة المنزل

233
00:21:39,090 --> 00:21:42,051
السر العاشر أم الحادي عشر؟

234
00:21:52,061 --> 00:21:55,398
سبعة أشهر على التوالي وهم يسبقوننا

235
00:21:55,565 --> 00:22:00,028
كأن لديهم كاميرات تابعة لهم
مخبأة في كل جدراننا

236
00:22:00,194 --> 00:22:03,239
ريتشارد، إننا نبتكر كلمات السر

237
00:22:03,406 --> 00:22:05,575
نقيم جدران حماية في كافة حواسيبنا

238
00:22:05,742 --> 00:22:08,036
- جنى طردت شارلوت البارحة
- صحيح؟

239
00:22:10,038 --> 00:22:12,749
عظيم. لديها حتماً أصدقاء في سباركل
كانت تدون الملاحظات

240
00:22:12,915 --> 00:22:15,418
- كانت سكرتيرة
- مهما يكن

241
00:22:17,253 --> 00:22:20,882
أصبحت سهرتنا الليلة ضرورية

242
00:22:21,049 --> 00:22:23,176
يجب ان نقدم تصريحاً لا مثيل له

243
00:22:23,342 --> 00:22:25,553
ان بويز هي دائماً في الطليعة

244
00:22:25,720 --> 00:22:29,015
يجب ان نجري تحليلاً لمبيعات الأكشاك

245
00:22:29,182 --> 00:22:32,977
كما أقترح بقوة
أن نلغي رسوم الشحن، ونعيد الدعايات

246
00:22:33,144 --> 00:22:36,355
ونجدد كل المعدات. جنى، ما رأيك؟

247
00:22:38,316 --> 00:22:39,776
أيمكنني الذهاب الى الحمام؟

248
00:22:44,530 --> 00:22:46,616
جنى رنك

249
00:23:09,388 --> 00:23:11,766
إنه الرجل العاري!

250
00:23:20,817 --> 00:23:25,655
جنى، مرغريتا متى شئت.
قبلاتي، مادونا

251
00:23:26,531 --> 00:23:29,200
انا صديقة مادونا؟

252
00:23:37,250 --> 00:23:38,793
هاك رسائلك.

253
00:23:38,960 --> 00:23:41,129
واتصلت أمك من بربادوس

254
00:23:41,295 --> 00:23:43,631
أمي اتصلت؟ ليتك قلت لي

255
00:23:43,798 --> 00:23:46,008
انا آسفة، آنسة رنك

256
00:23:46,175 --> 00:23:49,178
خلتك قلت
أن لا أزعجك بمخابرات العائلة

257
00:23:49,637 --> 00:23:52,682
- حقاً قلت ذلك؟
- أرجوك، لا تصرفيني

258
00:23:52,849 --> 00:23:56,102
كلا، لا ذنب لك
نسيت أنني قلت ذلك.

259
00:23:56,269 --> 00:23:58,271
عندما تتصل أمي، هلا تقولين لي؟

260
00:23:58,437 --> 00:23:59,897
حاضر، سيدتي

261
00:24:00,064 --> 00:24:03,860
لدي المعلومات التي طلبتها

262
00:24:04,277 --> 00:24:06,028
مات

263
00:24:06,863 --> 00:24:09,157
رقم الهاتف الذي أعطيتني كان لوالديه

264
00:24:09,323 --> 00:24:12,785
قلت لهما أعمل في فيزا ولديه مشاكل

265
00:24:12,952 --> 00:24:15,329
كذبت على آل فلامهاف!

266
00:24:15,496 --> 00:24:20,209
يقيم في فيلاج، 212 شارع بنك، الشقة 2ب

267
00:24:20,751 --> 00:24:23,754
- أية قرية؟
- قرية غرينتش

268
00:24:23,921 --> 00:24:26,549
اجل. رائع

269
00:24:28,301 --> 00:24:30,553
مهلاً! هل ألغي اجتماع الثانية والنصف؟

270
00:24:35,057 --> 00:24:36,475
عفواً

271
00:24:38,394 --> 00:24:40,229
عفواً

272
00:24:41,105 --> 00:24:42,690
سيدي!

273
00:24:45,902 --> 00:24:47,111
مرحباً

274
00:24:47,278 --> 00:24:48,529
شارع و- 4
شارع البنك

275
00:25:13,930 --> 00:25:15,848
مرحباً

276
00:25:16,015 --> 00:25:18,226
انا جنى وأبحث عن مات

277
00:25:18,476 --> 00:25:21,687
لا أدري إن كنت مات المنشود
لكن إن كنت تقيم في شارع سبروس

278
00:25:21,854 --> 00:25:25,524
وقميصك مخملية رمادية
يجب ان أكلمك في الحال

279
00:25:25,691 --> 00:25:29,695
أتعرفين؟ لم أسمع شيئاً من هذا

280
00:25:29,862 --> 00:25:34,283
إن جئت من حدائق منغ، إقرعي مرتين
وإلا، لا أريد شيئاً

281
00:25:42,583 --> 00:25:45,002
لست صينية

282
00:25:45,294 --> 00:25:47,755
- مات؟
- اجل

283
00:25:49,632 --> 00:25:53,219
أنت طويل. تغيرت

284
00:25:54,053 --> 00:25:57,265
- اجل
- لم تعرفني؟

285
00:25:57,431 --> 00:25:59,767
هذا غريب، لأنك البارحة كنت هناك

286
00:25:59,934 --> 00:26:02,311
الحقيقة، ليست البارحة ولست في الـ13

287
00:26:02,478 --> 00:26:04,605
- جنى
- اجل!

288
00:26:04,772 --> 00:26:07,566
- جنى رنك
- اجل! مات، هذه انا!

289
00:26:15,032 --> 00:26:17,868
- مرحبا.
- ماتي.

290
00:26:18,035 --> 00:26:19,870
أدخلي

291
00:26:25,501 --> 00:26:26,836
أما زلت تلتقط الصور؟

292
00:26:27,003 --> 00:26:30,840
اجل، تسدد الفواتير

293
00:26:31,007 --> 00:26:33,175
جنى، لماذا انت هنا؟

294
00:26:33,342 --> 00:26:37,054
أخبرتك. حدث أمر غريب

295
00:26:37,221 --> 00:26:40,391
احتفلت البارحة بعيدي الـ13، ثم...

296
00:26:40,558 --> 00:26:43,185
ثم صحوت اليوم لأصبح هكذا...

297
00:26:43,352 --> 00:26:46,188
وانت، أعني، انت هكذا! أفهمت؟

298
00:26:46,355 --> 00:26:51,110
هل انت مخدرة؟ هل كنت تدخنين الحشيشة؟
تتعاطين النشوة؟ الكيتامين؟

299
00:26:51,277 --> 00:26:56,073
- مخدرات؟
- لا. لا. إسمع...

300
00:26:56,240 --> 00:27:00,619
كنت جالسة في خزانتي
وفاتني كل شيء.

301
00:27:00,786 --> 00:27:03,914
كأنه حلم غريب
لست أتذكر حياتي

302
00:27:04,081 --> 00:27:06,042
أريدك ان تساعدني في تذكر حياتي

303
00:27:06,208 --> 00:27:08,419
- انا؟ لا أستطيع
- لم لا؟

304
00:27:09,837 --> 00:27:12,214
لا أعرف عنك شيئاً

305
00:27:12,381 --> 00:27:15,217
لم أرك منذ الكلية

306
00:27:15,968 --> 00:27:19,930
- ماذا؟
- لم نعد صديقين

307
00:27:20,389 --> 00:27:23,809
- ماتي، انت أعز صديق لي.
- لا.

308
00:27:26,228 --> 00:27:28,731
حسناً. لا بأس

309
00:27:29,732 --> 00:27:31,692
- لا بأس
- هل الجو حار هنا؟

310
00:27:31,859 --> 00:27:35,571
ربما علي أن أفتح نافذة

311
00:27:35,738 --> 00:27:38,908
أظنني بحاجة لهواء منعش
وكوب من الماء ووسادة وثيرة

312
00:27:39,075 --> 00:27:42,244
أجلسي
تريدين كوباً من الماء؟

313
00:27:42,411 --> 00:27:45,039
- أتريدين ثلجاً؟
- أريد وسادة وثيرة!

314
00:27:45,206 --> 00:27:48,250
وسادة وثيرة، في الحال!

315
00:27:51,128 --> 00:27:52,755
أنت بخير؟

316
00:27:55,049 --> 00:27:59,887
أظن عليك ان تعودي الى شقتك.
سأساعدك في العثور عليها

317
00:28:02,014 --> 00:28:05,810
لقد افترقت دروب حياتنا
دخلنا جامعات مختلفة وعملنا بمهن مختلفة

318
00:28:05,976 --> 00:28:09,105
وفي عيد الميلاد؟ ألم ترغب برؤيتي؟

319
00:28:10,523 --> 00:28:13,692
رأيتك عبر صقيع النافذة منذ 6 سنوات

320
00:28:13,859 --> 00:28:16,070
- منذ 6 سنوات؟
- اجل

321
00:28:16,237 --> 00:28:18,322
ألم أكن في البيت بعيد الميلاد؟

322
00:28:18,489 --> 00:28:21,742
لست أدري.
ألا تذهبون الى سان بارت في الميلاد؟

323
00:28:21,909 --> 00:28:23,702
لست أدري

324
00:28:23,994 --> 00:28:26,122
أهذه انت؟

325
00:28:26,288 --> 00:28:30,292
اجل.
هنا حيث أقيم الآن.

326
00:28:36,674 --> 00:28:39,635
حسناً، اذن، سرتني رؤيتك

327
00:28:42,179 --> 00:28:43,764
حظاً سعيداً

328
00:28:45,307 --> 00:28:48,018
- حسنا؟
- لا بأس.

329
00:28:48,185 --> 00:28:51,147
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.

330
00:28:55,067 --> 00:28:56,527
مات؟

331
00:28:57,987 --> 00:29:00,322
من هو سان بارت؟

332
00:29:06,954 --> 00:29:11,250
أسوأ سني حياتي. الكتاب المدرسي
السنوي

333
00:29:11,417 --> 00:29:12,835
هل كنت مع الست فتيات؟

334
00:29:13,002 --> 00:29:15,713
كنت قائدتهن

335
00:29:19,550 --> 00:29:22,094
هذه طوم طوم. ترى ماذا حدث لها

336
00:29:22,261 --> 00:29:26,098
سمعت أنكما كنتما من أعز الصديقات
بل وأظنكما تعملان معاً

337
00:29:26,265 --> 00:29:29,101
لوسي! يا إلهي، اجل

338
00:29:29,268 --> 00:29:33,355
أصبحت لوسي وايمن
تغير شكلها كلياً

339
00:29:33,522 --> 00:29:37,693
أجرت العديد من العمليات التجميلية

340
00:29:37,860 --> 00:29:40,571
- انتخبت ملكة حفلة التخرج
- اجل

341
00:29:40,738 --> 00:29:44,366
- ذهبت مع كريس غراندي.
- أجل.

342
00:29:44,533 --> 00:29:48,746
أمر لا يصدق. حصلت على كل ما أردته

343
00:29:49,205 --> 00:29:52,833
اجل، جنى، كل شيء. تهانينا

344
00:29:55,377 --> 00:29:57,087
إنه هاتفك

345
00:30:04,720 --> 00:30:07,014
- مرحباً
- هنا غرامرسي للتأكيد

346
00:30:07,181 --> 00:30:09,517
على وصول سيارتك الساعة الثامنة
والنصف

347
00:30:09,683 --> 00:30:13,312
اجل، سيارتي للساعة 8 ونصف.

348
00:30:13,479 --> 00:30:15,940
سأكون جاهزة

349
00:30:16,106 --> 00:30:18,234
هلا قلت لي الى أين أذهب؟

350
00:30:18,400 --> 00:30:22,696
- القصر، 27 وال ستريت
- شكراً

351
00:30:22,863 --> 00:30:26,367
ذاهبة الى حفلة بسيارة ليموزين!

352
00:30:27,785 --> 00:30:31,580
عظيم. يبدو أنك عدت الى طبيعتك.
يجدر بي الذهاب.

353
00:30:31,747 --> 00:30:35,125
- لا تريد الذهاب الى الحفلة؟
- كلا، يجب ان أعمل. شكراً

354
00:30:35,292 --> 00:30:37,670
نسيت بشأن عملك

355
00:30:37,836 --> 00:30:40,756
- جميل ان يكون لدينا عملنا
- حتماً

356
00:30:41,006 --> 00:30:45,427
إن قررت المجيء
سيكون ممتعاً. 27 وال ستريت

357
00:30:45,594 --> 00:30:48,931
حسناً عظيم. شكراً جنى. الى اللقاء

358
00:30:49,598 --> 00:30:51,225
مات.

359
00:30:52,309 --> 00:30:56,188
- أجل.
- ماذا لو لم يكن هذا مجرد حلم؟

360
00:30:56,897 --> 00:31:00,067
ماذا لو كان ما تمنيته قد تحقق فعلاً؟

361
00:31:00,943 --> 00:31:04,863
إذن، نلت كل ما مرادك. إستمتعي به

362
00:31:06,198 --> 00:31:08,117
الى اللقاء، جنى

363
00:31:13,205 --> 00:31:15,708
- ماتي.
- نعم.

364
00:31:16,500 --> 00:31:19,545
- الى اللقاء
- مع السلامة

365
00:31:19,712 --> 00:31:22,256
- مات.
- نعم.

366
00:31:23,674 --> 00:31:24,967
الى اللقاء

367
00:32:59,103 --> 00:33:02,856
- انا جنى، للمناسبة
- اجل، أعلم. انا بيكي

368
00:33:03,023 --> 00:33:05,067
كم عمرك؟

369
00:33:05,234 --> 00:33:07,903
- 13
- انا ايضاً!

370
00:33:08,237 --> 00:33:10,322
بل كنت

371
00:33:13,409 --> 00:33:15,244
لماذا تكلميني؟

372
00:33:15,744 --> 00:33:19,748
- لم لا؟ ألسنا جيراناً؟
- لكنك عادة تتجاهلينني

373
00:33:22,543 --> 00:33:26,088
- يعجبني حذاؤك
- شكراً

374
00:33:26,255 --> 00:33:27,548
يعجبني فستانك

375
00:33:27,715 --> 00:33:31,218
لأن لدي صدر كبير ليملأه!

376
00:33:33,595 --> 00:33:35,139
- تعجبني حقيبتك
- شكراً.

377
00:33:35,305 --> 00:33:38,183
مري وزوريني لدي الكثير منها

378
00:33:38,350 --> 00:33:41,395
- صحيح؟
- اجل، سيكون رائعاً

379
00:33:41,562 --> 00:33:43,772
قولي، بيكي

380
00:33:43,939 --> 00:33:47,234
- أيمكمنني ان أطرح عليك سؤالاً؟
- اجل، طبعاً

381
00:33:47,401 --> 00:33:50,738
هل سروالي الداخلي ظاهر؟
لأني أرتدي سروالاً

382
00:33:50,904 --> 00:33:54,450
أظن هذا هو المقصود

383
00:34:18,390 --> 00:34:21,268
تذوقه. سلطعون بصدفة رخوة

384
00:34:34,281 --> 00:34:35,824
شكراً

385
00:34:49,004 --> 00:34:50,339
مرحباً، طوم طوم

386
00:34:50,506 --> 00:34:53,592
لم يدعني أحد هكذا منذ جملت أنفي!

387
00:34:53,759 --> 00:34:56,678
- جملت أنفك؟
- اجل، وأنفك أجمل

388
00:34:56,845 --> 00:34:59,139
أتشربان شيئاً؟

389
00:34:59,306 --> 00:35:03,185
- مارتيني بالتفاح
- هل لي بليموناضة؟

390
00:35:03,352 --> 00:35:07,481
مهلاً. إجعلها بينيا كولادا

391
00:35:07,648 --> 00:35:09,858
أتريدين رؤية هويتي؟ أحملها

392
00:35:10,025 --> 00:35:11,777
ها انتما

393
00:35:11,944 --> 00:35:14,822
لوسي، ظريف جداً!

394
00:35:14,988 --> 00:35:17,032
شكل حورية بحر خطرة

395
00:35:17,199 --> 00:35:20,202
وانت...
لقاء بين باربي وبريتني

396
00:35:20,369 --> 00:35:22,538
تبدين مثيرة!

397
00:35:22,704 --> 00:35:24,623
أعلم
أعني، شكراً

398
00:35:24,790 --> 00:35:27,876
الجميع لنذهب الى
مطعم وانغ تشانغ، حسنا؟

399
00:35:30,504 --> 00:35:32,464
تفضلي

400
00:35:36,134 --> 00:35:38,262
شكراً

401
00:35:39,304 --> 00:35:42,057
- آسفة، تأخر الوقت
- إننا نسهرك

402
00:35:42,224 --> 00:35:44,685
ما زالت الساعة 11،
إبق قليلا.

403
00:35:52,109 --> 00:35:55,279
الساعة 11 عشية يوم دراسي وانا في حفلة

404
00:35:55,445 --> 00:35:59,074
الساعة 11 والناس ينصرفون. هذه كارثة

405
00:35:59,241 --> 00:36:00,701
حقاً؟

406
00:36:00,868 --> 00:36:03,704
بالحديث عن الكوارث، ماذا تفعل هنا؟

407
00:36:03,871 --> 00:36:06,248
- من؟
- رئيسة تحرير سباركل، تريش ساكت

408
00:36:06,415 --> 00:36:08,959
تقترب منا

409
00:36:10,127 --> 00:36:14,548
مرحباً. عدد ج. لوبيز يباع كالخبز.
كيف حال مجلتكما؟

410
00:36:14,715 --> 00:36:18,802
رباه، تريش. هل حالتكم بهذا السوء
لتأتي الى حفلتنا لكي تأكلي مجاناً؟

411
00:36:18,969 --> 00:36:21,013
ضعي بعض السلطعون في حقيبتك
لأكله لاحقاً

412
00:36:21,179 --> 00:36:24,850
يجب ان تحتفظي ببعض هذه البداهة
لمجلتك

413
00:36:25,017 --> 00:36:28,186
او قد تغيري الاسم الى شيء أنسب، مثل

414
00:36:28,353 --> 00:36:32,691
سم او مثير للشفقة

415
00:36:32,858 --> 00:36:34,359
أتعرفين؟

416
00:36:34,526 --> 00:36:39,740
انت فظة ولئيمة وقذرة ومجعدة
لا تعجبينني البتة

417
00:36:40,115 --> 00:36:42,618
لحسن الحظ، لا يهمني ان أكون محبوبة.

418
00:36:42,784 --> 00:36:45,120
- المهم ان أفوز
- هذا لذيذ

419
00:36:47,831 --> 00:36:49,666
سيداتي

420
00:36:56,089 --> 00:36:58,133
هل رائحتي كريهة؟

421
00:36:58,300 --> 00:37:00,302
هل رائحة لهاثي كريهة؟

422
00:37:00,469 --> 00:37:05,265
- هل تفوح مني أية رائحة كريهة؟
- كلا

423
00:37:05,682 --> 00:37:09,227
لأن الناس يهربون
كأن أحدهم أطلق ريحاً بحجم قنبلة

424
00:37:09,394 --> 00:37:10,646
لا أشم شيئاً

425
00:37:10,812 --> 00:37:12,981
أظنه يعني أن الحفلة فاشلة

426
00:37:13,148 --> 00:37:17,653
فاشلة. غير ناجحة. صفر على عشرة

427
00:37:18,820 --> 00:37:20,822
ربما لو غيرنا الموسيقى

428
00:37:20,989 --> 00:37:23,492
- وبثثنا موسيقى عذبة
- حبيبتي، بثي ما تريدين

429
00:37:23,659 --> 00:37:28,163
كل ما أعرف ان هؤلاء الناس
إن لم يبدأوا الرقص بأسرع وقت

430
00:37:29,247 --> 00:37:32,042
سأفقد وظيفتي

431
00:38:48,243 --> 00:38:50,162
ماتي! ماتي! تعال!

432
00:38:51,079 --> 00:38:55,417
- مرحبا.
- ماتي تعال الى هنا.

433
00:38:55,584 --> 00:38:57,669
أغنية ثريلر، ماتي.

434
00:38:57,836 --> 00:39:00,756
أنا؟ لا، لا، لا.
خذ هذا من هنا

435
00:39:01,214 --> 00:39:03,925
- ثريلر، هيا.
- محال.

436
00:39:04,092 --> 00:39:06,011
هيا يا رجل! هيا!

437
00:39:06,762 --> 00:39:08,180
جنى، محال.

438
00:39:08,346 --> 00:39:10,098
هيا لنذهب.

439
00:39:10,265 --> 00:39:11,933
لا اذكر هذه الخطوات.

440
00:39:12,100 --> 00:39:15,771
لم أفعل هذا منذ 15 سنة
هل جننت؟

441
00:39:22,652 --> 00:39:24,446
مزقها!

442
00:39:31,578 --> 00:39:33,872
- هيا يا ماتي!
- حسناً

443
00:39:37,334 --> 00:39:39,711
لنبدأ

444
00:39:56,228 --> 00:39:58,313
هيا ارلين

445
00:40:03,360 --> 00:40:05,612
هيا جنى، هيا.

446
00:40:30,178 --> 00:40:32,347
هيا، ريتشارد

447
00:40:51,449 --> 00:40:54,703
- جنى، انا آسف. يجب ان أذهب
- ماذا؟

448
00:40:54,870 --> 00:40:57,455
- أنا آسف.
- إنتظر، لا تذهب.

449
00:40:57,956 --> 00:40:59,833
مات!

450
00:41:00,208 --> 00:41:03,545
هيا عزيزتي.

451
00:41:08,717 --> 00:41:11,219
أعبدك.

452
00:41:34,242 --> 00:41:38,538
- آنسة رنك! آنسة رنك!
- بطاقة إعتمادك.

453
00:42:01,686 --> 00:42:04,689
كيف تصدر مجلة - للأغبياء

454
00:42:19,204 --> 00:42:21,665
- نخبك
- نخب سن الثلاثين.

455
00:42:21,831 --> 00:42:24,751
- قررت انها ستكون رائعة
- طبعاً

456
00:42:24,918 --> 00:42:28,296
انت رشيقة، مثيرة
يمكنك الحصول على أي رجل تريدين!

457
00:42:28,463 --> 00:42:32,300
ناهيك، ايتها الفاجرة
أني أنجح محررة في العالم

458
00:42:32,467 --> 00:42:34,135
من بعدي!

459
00:42:34,803 --> 00:42:36,429
- لنقل، متعادلتين؟
- إتفقنا

460
00:42:37,681 --> 00:42:40,016
بالحديث عن الإثارة...

461
00:42:40,183 --> 00:42:44,271
السيد المثير خلفك يحاول التقرب منك

462
00:42:53,947 --> 00:42:57,659
كلا. إنه بغاية الظرف

463
00:42:57,826 --> 00:43:00,578
- أيجب ان أكلمه؟
- لست متزوجة

464
00:43:04,708 --> 00:43:06,334
طبعاً

465
00:43:16,011 --> 00:43:17,595
مرحباً!

466
00:43:19,639 --> 00:43:21,933
أيمكنني ان أستعير الكاتشب؟

467
00:43:22,100 --> 00:43:23,768
طبعاً

468
00:43:26,479 --> 00:43:28,940
بالواقع، جئت الى هنا

469
00:43:29,107 --> 00:43:31,359
لأنني استظرفتك كثيراً

470
00:43:33,028 --> 00:43:37,115
- أتريدين الخروج معي أحياناً؟
- أتستطيع القيادة؟

471
00:43:37,282 --> 00:43:41,244
سننصرف الآن. حان وقت الذهاب ماذا؟
تودين دخول السجن؟ كنت أقصد هذا الشاب

472
00:43:41,411 --> 00:43:43,204
الرجل؟ مقرف!

473
00:43:43,872 --> 00:43:47,125
لا مزيد من مشروب الداكيري لك الليلة

474
00:43:47,292 --> 00:43:50,128
لا أجد أبداً تاكسي في هذا الحي

475
00:43:50,295 --> 00:43:52,964
يا إلهي! إنه الرجل العاري!

476
00:43:53,131 --> 00:43:55,592
- مرحباً يا حلوتي
- هل يراني جميلة؟

477
00:43:55,759 --> 00:44:00,180
- طبعاً. إنه صديقك
- صديقي الحميم؟

478
00:44:01,931 --> 00:44:04,601
لماذا تلك السيدة تطلب منه توقيعه؟

479
00:44:04,768 --> 00:44:06,061
شكرا جزيلا

480
00:44:06,227 --> 00:44:08,229
قد لا يكون أفضل لاعب في نيويوركي

481
00:44:08,396 --> 00:44:10,565
لكنه لاعب نيويوركي بأجمل جسد

482
00:44:12,442 --> 00:44:13,735
جنى

483
00:44:14,361 --> 00:44:16,738
- يا إلهي، مات.
- مرحبا.

484
00:44:17,572 --> 00:44:19,574
كيف حالك؟

485
00:44:20,200 --> 00:44:22,911
انا آسف بشأن تلك الليلة

486
00:44:23,078 --> 00:44:26,581
- بيفر؟ أهذا أنت؟
- مرحباً، طوم طوم. كيف حالك؟

487
00:44:26,748 --> 00:44:28,875
فقدت كل شحم الطفولة!

488
00:44:29,042 --> 00:44:32,837
- كيف يدفأ البيفر في الشتاء؟
- انا ايضاً تسرني رؤيتك ثانية

489
00:44:33,004 --> 00:44:35,715
كدت لا أعرفك. هل جملت أنفك؟

490
00:44:35,882 --> 00:44:38,259
لست أصدق انك هنا. ماذا تفعل هنا؟

491
00:44:38,426 --> 00:44:42,764
إني أتبضع مع...

492
00:44:42,931 --> 00:44:45,183
هذه وندي، خطيبتي

493
00:44:47,477 --> 00:44:49,187
- انا جنى
- حدثني مات

494
00:44:49,354 --> 00:44:53,024
عن جمع شملكما
كان جميلاً منك ان تزورينا

495
00:44:53,191 --> 00:44:56,403
ماتي لطيف. ماذا كنت فعلت بدونه

496
00:44:56,569 --> 00:44:59,364
- انا واثقة أنك بألف خير
- هل انت ايضاً مصورة؟

497
00:44:59,531 --> 00:45:02,325
أراكما قد تحدثتما مطولاً عني

498
00:45:02,492 --> 00:45:04,869
- وندي مراسلة تلفزيونية
- شخص مراسل.

499
00:45:05,036 --> 00:45:07,831
أقدم النشرة الجوية في وين في شيكاغو

500
00:45:07,997 --> 00:45:11,876
بالواقع، كنت ومات نتناقش
بشأن انضمامه إلي في شيكاغو

501
00:45:13,461 --> 00:45:16,714
- ستنتقل الى شيكاغو؟
- كنا نتناقش...

502
00:45:16,881 --> 00:45:19,217
أهذا آلكس كارلسون؟

503
00:45:19,384 --> 00:45:22,220
عذراً لتأخري

504
00:45:22,387 --> 00:45:23,721
مرحباً!

505
00:45:24,639 --> 00:45:26,391
- مرحباً! من أنتما؟
- مرحبا.

506
00:45:26,558 --> 00:45:30,061
عفواً. أقدم لك صديقي مات
وصديقته وندي

507
00:45:30,228 --> 00:45:36,317
- بل خطيبته
- صح. غريب

508
00:45:37,360 --> 00:45:40,905
أنت آلكس كارلسون. تشرفنا
أنت لاعب هوكي عظيم

509
00:45:41,072 --> 00:45:42,574
- إني من أنصارك
- شكراً

510
00:45:42,740 --> 00:45:47,245
هل أوقع على قميصك
او على جبهتك؟ لا أوقع على الأجساد!

511
00:45:48,329 --> 00:45:49,747
إني أمزح معك. عذراً.

512
00:45:49,914 --> 00:45:54,002
إني أمزح كثيراً
بعد فوزنا بسبب حسن مزاجي

513
00:45:56,838 --> 00:45:59,966
حسناً، يجب ان نذهب

514
00:46:00,133 --> 00:46:02,635
- تشرفنا
- تشرفت بمعرفتكم

515
00:46:02,802 --> 00:46:05,930
تشرفت بمعرفتكم

516
00:46:09,684 --> 00:46:12,103
لوسي، أتسمحين بأن أسرقها منك الليلة؟

517
00:46:12,395 --> 00:46:15,356
طبعاً. بالواقع كنت أمني النفس
بشيء أفضل بالداخل

518
00:46:15,523 --> 00:46:19,027
أراكما لاحقاً. طابت ليلتكما

519
00:46:19,194 --> 00:46:21,905
بإذنك لحظة. لوسي!

520
00:46:23,865 --> 00:46:26,326
أيجب ان أذهب الى بيته؟ بمفردي؟

521
00:46:26,493 --> 00:46:30,747
اجل. لم لا؟ إذهبي واعبثي، تستحقين ذلك

522
00:46:30,914 --> 00:46:33,750
أعبث؟ تقصدين بالألعاب وسواها؟

523
00:46:33,917 --> 00:46:40,340
اجل، ألعاب
مختلف الألعاب

524
00:46:52,727 --> 00:46:55,063
كنت أتحرق للقائك الليلة

525
00:46:56,397 --> 00:46:58,274
تريد أن تلعب؟

526
00:46:58,441 --> 00:47:01,486
- ألديك معركة السفن؟
- اجل

527
00:47:01,653 --> 00:47:04,572
سأريك مدمرتي

528
00:47:04,739 --> 00:47:08,576
- أختار الأحمر
- وانا الأزرق

529
00:47:17,085 --> 00:47:18,920
ماذا؟

530
00:47:23,424 --> 00:47:26,427
حسناً. أعلم. نسيت

531
00:47:29,013 --> 00:47:31,182
أدين لك بوصلة تعرية

532
00:47:41,985 --> 00:47:43,611
رباه.

533
00:47:44,445 --> 00:47:46,864
هذا مقرف!

534
00:47:52,787 --> 00:47:58,376
من الأفضل على الجليد
وخارج الجليد، حبيبتي؟

535
00:47:58,543 --> 00:48:02,880
مهلاً! كلا! لا أريد ان
أرى هذا ثانية! أخفه!

536
00:48:03,047 --> 00:48:04,882
أخفه!

537
00:48:05,049 --> 00:48:07,093
رباه!

538
00:48:12,640 --> 00:48:16,644
لنلعب مونوبولي! بارتشيزي!

539
00:48:17,770 --> 00:48:20,398
لم يكن لديه معركة السفن او سواها

540
00:48:20,565 --> 00:48:22,108
ما أغبى الصبيان!

541
00:48:22,275 --> 00:48:24,986
والأمر أسوأ مما تظنين

542
00:48:25,153 --> 00:48:27,780
لماذا الذين يعجبونك
دائماً لا تعجبينهم؟

543
00:48:27,947 --> 00:48:32,201
يجب ان تقاتلي في سبيل ما تريدينه
القاعدة الأولى:

544
00:48:32,368 --> 00:48:34,662
الحب ساحة معركة

545
00:48:34,829 --> 00:48:38,958
هذا بغاية العمق

546
00:48:39,125 --> 00:48:42,879
حظاً سعيداً بالكسور
وقتاً ممتعاً في العمل!

547
00:48:44,589 --> 00:48:46,674
الى المكتب، طوم

548
00:48:48,676 --> 00:48:52,347
"57 طريقة لبلوغ النشوة"

549
00:48:53,264 --> 00:48:56,893
- لم أكن أعلم بوجود 57
- لامس ملابسها الداخلية

550
00:48:57,060 --> 00:48:59,270
لا.

551
00:48:59,437 --> 00:49:01,856
إنه يحبك، لكن...

552
00:49:02,023 --> 00:49:04,400
- إنه يحب جسدك
- اجل

553
00:49:04,567 --> 00:49:07,320
- إنه يكذب ويغش...
- من المؤكد.

554
00:49:07,487 --> 00:49:10,406
أي خطأ ترتكبين؟

555
00:49:14,410 --> 00:49:18,831
ليس من طريقة سهلة لنقول هذا
لذا سأقولها صراحة

556
00:49:21,042 --> 00:49:24,671
وصلتنا نتيجة التوزيع. الأرقام مفجعة

557
00:49:24,837 --> 00:49:30,218
هبط التوزيع الى أقل من 600 ألفاً
سباركل توزع مليوناً

558
00:49:30,385 --> 00:49:36,474
كنت أتكلم في الهاتف مع الشركاء
وقد تكلموا عن نوع من إعادة

559
00:49:36,641 --> 00:49:38,768
إعادة التصميم؟

560
00:49:38,935 --> 00:49:40,812
إعادة تصميم المجلة؟

561
00:49:40,978 --> 00:49:43,564
سباركل تقلد كل أفكارنا وأفعالنا

562
00:49:43,731 --> 00:49:45,942
وعلينا ان نعيد التصميم؟ هذا هراء!

563
00:49:46,109 --> 00:49:52,073
إما ان نعيد التصميم ونضاعف الأرقام
او يوقفوا المجلة

564
00:49:52,240 --> 00:49:54,575
ريتشارد، إعادة التصميم بمثابة إعدام

565
00:49:54,742 --> 00:49:58,579
كلا، بل فرصة لقضاء وقت ممتع

566
00:49:59,080 --> 00:50:03,918
لندع سباركل تحصل على أفكارنا القديمة

567
00:50:04,085 --> 00:50:06,796
سنعيد تكاليف الشحن والإعلانات

568
00:50:06,963 --> 00:50:10,091
آن لنا أن نتمالك أنفسنا ونعيد توازننا

569
00:50:10,258 --> 00:50:15,263
اذن...
سأترك الأمر الى الثنائي النشيط

570
00:50:15,430 --> 00:50:17,932
لتجدا حلاً رائعاً

571
00:50:19,600 --> 00:50:24,355
لدينا أسبوعان 4 ساعات و30 دقيقة

572
00:50:25,022 --> 00:50:28,109
- لدي رسائلك المستعجلة
- فلنسمعها

573
00:50:28,276 --> 00:50:30,486
حسناً.

574
00:50:30,653 --> 00:50:33,364
اتصلت اميلي برات وكلفتني إطلاعك

575
00:50:33,531 --> 00:50:37,410
لا أصدق كيف سرقت مقالي عن فيفيان
تام ايتها الفاجرة الغدارة

576
00:50:37,577 --> 00:50:39,829
حقارة غير معقولة حتى منك

577
00:50:39,996 --> 00:50:42,331
أرجو ان تموتي في أحد ملابسها
الفضفاضة

578
00:50:42,498 --> 00:50:45,501
رباه، كان هذا بغاية اللؤم

579
00:50:45,668 --> 00:50:49,922
اتصلت السيدة لويس. وقالت...
أرجو ان تختنقي بمرارتك

580
00:50:50,089 --> 00:50:54,051
ايتها الأفعى المخادعة المدعية

581
00:50:54,218 --> 00:50:56,471
- من الأفضل ان أقرأها بنفسي
- حسناً

582
00:50:56,637 --> 00:50:59,140
عظيم.

583
00:51:03,311 --> 00:51:06,314
- مكتب الآنسة رنك
- حولي لي الفاجرة

584
00:51:06,481 --> 00:51:09,275
أرجوك سيدي، لا تكلمني بهذه اللهجة.
لست سوى المساعدة لها.

585
00:51:09,442 --> 00:51:10,651
قولي لها ان تتصل بـتود

586
00:51:11,903 --> 00:51:17,158
حلوتي، تبدين متوترة
دعيني آتي إليك لأقدم لك...

587
00:51:25,333 --> 00:51:28,127
- اجل؟
- آلكس على الخط 1

588
00:51:28,294 --> 00:51:32,131
تباً. هلا قلت له أنني مشغولة؟

589
00:51:32,298 --> 00:51:36,010
أراد ان يعلم متى يصطحبك الى العشاء؟

590
00:51:36,177 --> 00:51:39,597
ماذا عن 10 ملايين سنة؟
إسأليه إن كان ذلك يناسبه

591
00:51:39,764 --> 00:51:43,017
- حسناً، سأسأله.
- حسناً.

592
00:51:47,188 --> 00:51:49,357
- اجل؟
- عذراً لإزعاجك مجدداً

593
00:51:49,524 --> 00:51:51,859
- جاء بيت هانسن لمقابلتك
- من؟

594
00:51:52,026 --> 00:51:55,321
زوج ترايسي من القسم الفني

595
00:51:55,905 --> 00:51:58,241
حسناً، طبعاً

596
00:52:08,835 --> 00:52:13,381
جئت بغداء ترايسي وعرجت لألقي التحية

597
00:52:15,925 --> 00:52:19,220
جئت بغداء ترايسي؟ هذا جميل...

598
00:52:22,473 --> 00:52:24,559
ماذا تفعل؟

599
00:52:24,725 --> 00:52:26,477
ما الخطب يا هرتي؟

600
00:52:26,644 --> 00:52:28,354
هرتك؟

601
00:52:28,521 --> 00:52:32,066
ايها المقرف!
أنت متزوج، وبفتاة أعمل معها!

602
00:52:32,233 --> 00:52:36,070
هذا لم يمنعنا من هز أدراج المكتب
الأسبوع الماضي

603
00:52:36,487 --> 00:52:40,575
هيا، تمددي لتتلقي مذكرة

604
00:52:49,166 --> 00:52:53,212
أريدك ان تستخدمي أفضل مصور
ولا أريد جنى ان تعرف

605
00:52:53,379 --> 00:52:55,381
- حاضر
- مفهوم؟

606
00:52:55,548 --> 00:52:59,510
ما مشكلتها مؤخراً؟ أعني تبدو ضائعة

607
00:52:59,677 --> 00:53:03,139
لا فكرة لدي. سقمت وجودها معي

608
00:53:03,306 --> 00:53:05,600
وتصرفاتها الجديدة المجنونة

609
00:53:05,766 --> 00:53:08,853
أتعرفين، سرقت فكرة شارلوت وطردتها؟

610
00:53:09,020 --> 00:53:11,314
أرى ان نمضي بتقديمنا الخاص بمفردنا

611
00:53:11,480 --> 00:53:13,274
ونتركها تقع

612
00:53:13,441 --> 00:53:15,651
رباه، اجل

613
00:53:46,974 --> 00:53:49,560
حسناً، لست موزع الطعام

614
00:53:51,437 --> 00:53:54,649
- أتريد ان نتمشى قليلاً؟
- اجل

615
00:54:02,073 --> 00:54:04,325
ما زلت لا أصدق أنك ستتزوج

616
00:54:04,492 --> 00:54:07,328
بعد أسبوعين

617
00:54:09,914 --> 00:54:12,833
أهي فتاة أحلامك؟ وندي؟

618
00:54:13,834 --> 00:54:18,965
فتاة أحلامي؟ لا أدري إن كنت أؤمن بذلك.
تلك برأيي سذاجة

619
00:54:19,507 --> 00:54:23,552
لكن يقشعر بدنك عندما تكون معها و...

620
00:54:23,719 --> 00:54:25,763
ترتعش؟

621
00:54:25,930 --> 00:54:31,018
كلا، لم أشعر بهذا مع أية فتاة
منذ المدرسة. الحمد لله

622
00:54:31,644 --> 00:54:33,646
ماتي.

623
00:54:36,232 --> 00:54:38,734
ماذا جرى لنا؟

624
00:54:38,901 --> 00:54:41,362
أعني، لماذا لم نبق على صداقتنا؟

625
00:54:43,698 --> 00:54:45,574
لست أدري. نسيت

626
00:54:45,741 --> 00:54:48,160
كلا، ماذا حدث؟

627
00:54:49,537 --> 00:54:53,082
لست أدري. ربما بسبب حفلة عيدك الـ13

628
00:54:53,249 --> 00:54:55,876
عندما كنت في الخزانة وتلك اللعبة...

629
00:54:56,043 --> 00:54:58,212
ماذا، 7 دقائق بالجنة
خرج الجميع.

630
00:54:58,379 --> 00:55:00,715
وهذا آخر ما أتذكره

631
00:55:01,716 --> 00:55:04,385
دعينا من هذا. مر زمن عليه

632
00:55:04,552 --> 00:55:07,555
- لم يعد يهم الآن
- يهمني انا.

633
00:55:07,722 --> 00:55:09,682
أخبرني

634
00:55:12,935 --> 00:55:14,520
خرجت من الخزانة و...

635
00:55:14,687 --> 00:55:18,024
...بدأت أنشد لك أغنية العيد

636
00:55:18,190 --> 00:55:21,235
فأمسكت ببيت الأحلام ورميتني به...

637
00:55:21,402 --> 00:55:23,404
...بقوة...

638
00:55:23,571 --> 00:55:27,033
...بعد أن أمضيت 3 أسابيع في بنائه لك

639
00:55:27,199 --> 00:55:30,369
ولم تعودي صديقتي

640
00:55:30,536 --> 00:55:34,415
ولم تكلميني ثانية بعد ذلك

641
00:55:37,918 --> 00:55:40,087
انا جد آسفة

642
00:55:40,671 --> 00:55:43,716
لا عليك. مر زمن على ذلك. لا يهم

643
00:55:43,883 --> 00:55:47,428
كف عن ملاطفتي. لا أستحق ذلك

644
00:55:49,096 --> 00:55:51,098
أتعرف كيف أصبحت الآن؟

645
00:55:51,265 --> 00:55:54,226
ومن انا الآن؟

646
00:55:56,395 --> 00:55:59,231
لا أصدقاء لي

647
00:55:59,398 --> 00:56:02,318
ارتكبت عملاً سيئاً مع رجل متزوج

648
00:56:02,485 --> 00:56:05,446
لا أكلم أمي وأبي

649
00:56:06,238 --> 00:56:09,241
لست لطيفة
والمشكلة أنني...

650
00:56:10,785 --> 00:56:12,953
...لم أعد في سن الـ13

651
00:56:17,500 --> 00:56:19,376
جنى.

652
00:56:35,893 --> 00:56:37,812
خلفك.

653
00:58:11,113 --> 00:58:13,908
افتقدتكما كثيراً

654
00:58:23,459 --> 00:58:25,294
- أبي؟
- جنى؟

655
00:58:25,461 --> 00:58:27,922
ماذا بحق السماء؟

656
00:58:28,839 --> 00:58:30,841
- عزيزتي؟
- إفتقدتكما جداً.

657
00:58:31,008 --> 00:58:33,427
هل أنت بخير؟

658
00:59:37,324 --> 00:59:39,576
أمي.

659
00:59:40,202 --> 00:59:43,163
هل تمنيت يوماً بالعودة الى الوراء؟

660
00:59:43,330 --> 00:59:44,999
الى زمن آخر؟

661
00:59:45,165 --> 00:59:48,544
لن أمانع بالتخلص من بعض هذه التجاعيد

662
00:59:49,503 --> 00:59:51,505
حسنا.

663
00:59:52,423 --> 00:59:57,594
لو قيض لك ان تعيدي شيئاً من حياتك،
ماذا ستختارين؟

664
01:00:03,767 --> 01:00:05,519
لا شيء

665
01:00:05,686 --> 01:00:08,731
- حقاً؟
- حقاً

666
01:00:08,897 --> 01:00:11,400
لكن هل إرتكبت يوماً خطاً جسيماً؟

667
01:00:11,567 --> 01:00:15,070
من الضخامة بحيث يغير مجرى حياتك؟

668
01:00:15,237 --> 01:00:17,990
أعرف أنني ارتكبت الكثير من الأخطاء

669
01:00:18,157 --> 01:00:20,701
لكني لست نادمة على أي منها

670
01:00:21,410 --> 01:00:22,786
لماذا؟

671
01:00:23,579 --> 01:00:25,622
لأنني لو لم أرتكبها

672
01:00:25,789 --> 01:00:28,709
ما كنت تعلمت تصحيح الأمور

673
01:00:37,217 --> 01:00:40,054
إني نادمة لأنه فاتني الميلاد الماضي

674
01:00:59,448 --> 01:01:03,243
تصوير مات فلامهاف

675
01:01:17,758 --> 01:01:19,051
الشتاء. عالم العجائب

676
01:01:20,969 --> 01:01:23,472
كاري، إني ذاهبة الآن، حسنا؟

677
01:01:26,225 --> 01:01:28,102
إني مرهقة

678
01:01:28,268 --> 01:01:30,104
- جنى تتأخر بعملها.
- اصبحت هكذا.

679
01:01:40,906 --> 01:01:42,908
- مرحبا.
- مرحبا.

680
01:01:43,075 --> 01:01:46,745
كنت سأمر بمكتبك
حاولت الإتصال بك مراراً

681
01:01:46,912 --> 01:01:50,874
- لم أتلق أية رسالة
- كنت مستعجلة

682
01:01:51,041 --> 01:01:53,293
لكني حاولت الإتصال بك

683
01:01:53,460 --> 01:01:57,798
أردت مكالمتك بشأن إعادة التصميم

684
01:01:57,965 --> 01:02:01,385
أرجو ان لا يكون لديك مانع
كنت أعمل في مشروع خاص بي

685
01:02:01,552 --> 01:02:04,346
حصل في آخر لحظة

686
01:02:04,513 --> 01:02:08,225
- أرجو ان لا تمانعي
- طبعاً لا

687
01:02:08,392 --> 01:02:10,853
لأنني فعلت نفس الشيء

688
01:02:23,115 --> 01:02:26,410
- مرحبا، جنى.
- مرحبا.

689
01:02:26,577 --> 01:02:29,455
هناك من يعد تقريراً مصوراً كبيراً

690
01:02:29,621 --> 01:02:31,331
- حقا؟
- ما القضية؟

691
01:02:31,498 --> 01:02:34,418
- هل جلبتها؟
- اجل، لدي بعضها.

692
01:02:35,252 --> 01:02:37,087
- ماذا تفعلين؟
- إني أستخدمك.

693
01:02:37,254 --> 01:02:40,466
بل المجلة تستخدمك لأسبوع

694
01:02:41,008 --> 01:02:42,885
تفضل

695
01:02:49,725 --> 01:02:52,352
هذا النصف الأول. والباقي عند الإنتهاء

696
01:02:52,519 --> 01:02:55,856
إني بحاجة لهذا، لكن لا داع للخدمات

697
01:02:56,023 --> 01:02:59,151
بل انا أطلب منك خدمة. أحب عملك

698
01:03:00,194 --> 01:03:01,945
أرجو ان تفعل هذا معي

699
01:03:04,490 --> 01:03:09,536
لقد رأيت مجلتكم. صوري لا تناسبكم

700
01:03:11,830 --> 01:03:13,874
بالضبط

701
01:03:14,917 --> 01:03:17,336
مع من فرنسيس؟

702
01:03:17,878 --> 01:03:21,048
حسناً. هيا بنا!
هيا، جميعاً!

703
01:03:21,215 --> 01:03:23,425
تسلقوا! بنشاط!

704
01:03:23,592 --> 01:03:26,303
- هيا، جميعاً!
- تسلقوا!

705
01:03:26,470 --> 01:03:28,222
بنشاط!

706
01:03:28,388 --> 01:03:31,808
- ظريف!
- إرفع العلم

707
01:03:31,975 --> 01:03:36,104
ممتاز!
جنى، هذه حفلة تخرجك لعام 2004

708
01:03:36,271 --> 01:03:38,565
حسنا، هل نحن جاهزين؟

709
01:03:48,992 --> 01:03:52,079
ممتاز! ممتاز!

710
01:05:01,481 --> 01:05:06,320
صف الـ 2004

711
01:05:19,499 --> 01:05:22,210
- إنها جميلة
- اجل، لقد نجحت

712
01:05:22,377 --> 01:05:23,754
- أظن ذلك.
- اجل.

713
01:05:23,920 --> 01:05:26,548
- وانت؟
- اجل، طبعاً

714
01:05:35,474 --> 01:05:37,809
تأخر الوقت. يجب ان أعود الى البيت

715
01:05:37,976 --> 01:05:40,062
تأخر الوقت هنا

716
01:05:40,228 --> 01:05:43,231
أتعرف ماذا أتمنى الآن؟

717
01:05:43,398 --> 01:05:45,192
كلا. ماذا؟

718
01:05:45,359 --> 01:05:47,444
حلوى العلكة

719
01:05:47,611 --> 01:05:49,655
حلوى العلكة؟

720
01:05:49,821 --> 01:05:53,200
ويلاه! لم أتذوقها منذ...

721
01:05:54,242 --> 01:05:56,078
- ...15 سنة!
- تذكر...

722
01:05:56,244 --> 01:05:59,039
- ...إنها حلوى وعلكة
- هذا لا يصدق

723
01:05:59,206 --> 01:06:02,459
لا أصدق ان تكون لديهم! لا تهدر دقيقة

724
01:06:02,626 --> 01:06:05,587
مر زمن. حاذري

725
01:06:07,047 --> 01:06:08,715
أجل.

726
01:06:11,093 --> 01:06:12,928
ما الذي يضحكك؟

727
01:06:13,095 --> 01:06:14,680
لست أدري

728
01:06:14,846 --> 01:06:18,892
الحياة. التوقيت
وجودي هنا معك وتذوقي حلوى العلكة

729
01:06:23,563 --> 01:06:26,483
أمضيت وقتاً ممتعاً في عملي معك هنا

730
01:06:26,650 --> 01:06:27,943
- وانا ايضاً
- وكل شيء

731
01:06:28,110 --> 01:06:29,736
أجل.

732
01:06:31,947 --> 01:06:33,532
ماتي.

733
01:06:34,658 --> 01:06:36,910
قل لي شيئاً.

734
01:06:37,077 --> 01:06:39,204
ما لون لساني؟

735
01:06:39,371 --> 01:06:41,623
- ماذا؟
- ما لون لساني؟

736
01:06:41,790 --> 01:06:43,750
إنه أحمر

737
01:06:43,917 --> 01:06:46,086
أحمر؟ أم بحمرة اللسان؟

738
01:06:46,712 --> 01:06:48,505
بحمرة حلوى العلكة

739
01:06:48,672 --> 01:06:50,173
- أرني لسانك
- ماذا؟

740
01:06:50,340 --> 01:06:53,218
- أرني لسانك. أريتك لساني
- لن أريك لساني

741
01:06:53,385 --> 01:06:55,429
أرني لسانك!
أريتك لساني

742
01:06:55,595 --> 01:06:58,765
- لم أطلب منك ذلك
- يجب ان أرى لسانك

743
01:07:01,184 --> 01:07:03,228
بحمرة حلوى العلكة

744
01:07:06,857 --> 01:07:08,775
أتريد ان تعرف سراً؟

745
01:07:10,026 --> 01:07:11,903
اجل

746
01:07:12,070 --> 01:07:14,406
انت ألطف رجل عرفته بحياتي

747
01:07:19,369 --> 01:07:21,538
ما يزال بإمكاني ان أغلبك في القفز

748
01:07:25,333 --> 01:07:27,878
من يقفز أبعد، يقدم للآخر كأساً

749
01:07:28,044 --> 01:07:30,213
- عصير برتقال
- إنك ترفعين الجائزة

750
01:07:30,380 --> 01:07:33,467
والعشاء مساء الجمعة الساعة 8

751
01:07:33,633 --> 01:07:36,094
في مطعم شارع 24

752
01:07:36,261 --> 01:07:38,805
احتفالاً بإختيار تصميمنا

753
01:07:38,972 --> 01:07:41,266
إتفقنا. واحد...

754
01:07:43,226 --> 01:07:45,312
- اثنان!
- إثنان.

755
01:07:46,313 --> 01:07:48,023
- ثلاثة!
- ثلاثة!

756
01:07:51,151 --> 01:07:52,569
أنت بخير؟

757
01:07:52,736 --> 01:07:54,863
كان علي أن أنقلب على كتفي.

758
01:07:55,030 --> 01:07:56,656
طعنت في السن

759
01:07:56,823 --> 01:07:58,825
كلا. سيعني ذلك انا ايضاً

760
01:07:58,992 --> 01:08:00,452
بالواقع...

761
01:08:06,666 --> 01:08:08,001
- انت.
- نعم.

762
01:08:08,168 --> 01:08:10,128
لديك شعر في ذراعك

763
01:08:11,755 --> 01:08:14,341
لم يكن لأحد ردة الفعل هذه من قبل

764
01:08:47,999 --> 01:08:50,085
كأنها لم تكن انا

765
01:08:50,252 --> 01:08:52,212
كما لو كنت...

766
01:08:52,379 --> 01:08:55,715
...أراقبنا ونحن نتعانق

767
01:08:57,217 --> 01:08:59,970
ثم طفت الى البيت على سحابة

768
01:09:02,264 --> 01:09:04,724
هذا بغاية الرومنسية!

769
01:09:08,186 --> 01:09:10,313
- أنظرن!
- يقشعر بدنك!

770
01:09:10,480 --> 01:09:13,108
أعرف! هذا لن يزول!

771
01:09:13,984 --> 01:09:15,527
أتحبينه؟

772
01:09:15,694 --> 01:09:17,571
طبعاً!

773
01:09:18,238 --> 01:09:19,990
متى سترينه ثانية؟

774
01:09:20,156 --> 01:09:22,742
لست أدري. لا أدري إن أمكنني

775
01:09:22,909 --> 01:09:26,246
- ماذا؟ لماذا؟
- القضية معقدة.

776
01:09:26,413 --> 01:09:28,540
إنها قضية كبار

777
01:09:29,791 --> 01:09:32,794
أقله، لديك من تحلمين به

778
01:09:32,961 --> 01:09:35,922
لا يرغب الرجال بك والمعدن في فمك

779
01:09:36,089 --> 01:09:39,175
ما هذا السلوك؟ إننا صغيرات

780
01:09:40,176 --> 01:09:44,055
نقف متحدات أمام الصعاب

781
01:09:44,222 --> 01:09:47,684
الحب ساحة قتال

782
01:10:20,800 --> 01:10:23,637
لكن أحبه مع الفتاة المنمشة والكلب

783
01:10:24,471 --> 01:10:27,474
- هذه الصور رائعة يا جن.
- حسنا، هاك الكلب.

784
01:10:27,641 --> 01:10:30,352
- اسم الكلب فرانسيس.
- حسناً. ما رأيك؟

785
01:10:30,518 --> 01:10:34,981
أظنني سأبدأ بقراءة بويز
لأول مرة بحياتي

786
01:10:51,581 --> 01:10:54,250
كلا، لدي شقة مؤجرة في بروكلين

787
01:10:54,668 --> 01:10:59,172
أهذا مناسب؟ حسناً. الى اللقاء

788
01:10:59,673 --> 01:11:01,841
عشاء الساعة الثامنة.
جنى

789
01:11:03,176 --> 01:11:07,013
مرحباً! لم أكن أتوقع رؤيتك

790
01:11:07,180 --> 01:11:09,975
وندي، كنت أظنك ستأتين غداً

791
01:11:10,141 --> 01:11:12,727
ماذا؟ هل كنت تتوقع شخصاً آخر؟

792
01:11:13,520 --> 01:11:14,771
لا. مرحبا.

793
01:11:14,938 --> 01:11:16,856
أدعوك الى الغداء. هل انت جائع؟

794
01:11:17,023 --> 01:11:20,443
يا سلام، يا لها من مفاجأة!

795
01:11:20,610 --> 01:11:22,195
حسنا، إلى اين...؟

796
01:11:22,362 --> 01:11:24,698
- كيف كانت رحلتك؟
- جيدة

797
01:11:24,864 --> 01:11:27,701
يمكنك تصوير زجاجات الفيتامين بأي
مكان

798
01:11:27,867 --> 01:11:31,079
وفكرت بأن نحل هذه المسألة الآن

799
01:11:31,246 --> 01:11:36,209
بدلاً من أن نمضي بالتنقل
في السنة الأولى من زواجنى

800
01:11:37,877 --> 01:11:39,587
ماذا؟

801
01:11:39,754 --> 01:11:41,715
عفواً

802
01:11:41,881 --> 01:11:44,467
أيمكنك... فاتني هذا

803
01:11:45,719 --> 01:11:47,846
- آرلين، الديك المزيد --
- جنى.

804
01:11:48,430 --> 01:11:51,307
عفواً، أنا تحت الملزمة

805
01:11:51,474 --> 01:11:55,228
يضغط علي الشركاء كالسحاقيات
المسيطرات

806
01:11:55,395 --> 01:11:58,732
والآن لوسي تقدم لي تصميمها بدونك
قولي لي، ما القضية؟

807
01:11:58,898 --> 01:12:01,317
ما يجري، أنك ستحظى بالمزيد من
الخيارات

808
01:12:01,484 --> 01:12:05,405
مع احترامي لـلوسي، يهمني مشروعك أكثر

809
01:12:05,572 --> 01:12:07,574
- شكراً
- لا أحاول أن أثني عليك

810
01:12:07,741 --> 01:12:09,325
بل أضغط عليك

811
01:12:09,492 --> 01:12:12,245
متى يتم الضغط نهائياً عليك؟

812
01:12:12,412 --> 01:12:15,248
أبداً، كما آمل. إني متعلق بجسدي

813
01:12:15,415 --> 01:12:17,417
أيمكنك الصمود حتى الساعة 5؟

814
01:12:18,293 --> 01:12:20,587
لست على طبيعتك الآن، وتعرفين ذلك؟

815
01:12:20,754 --> 01:12:25,091
منذ متى تخفين عني؟ أكاد أفقد صوابي

816
01:12:25,258 --> 01:12:28,136
- بقية المطبوعات جاهزة
- عظيم! أصمد

817
01:12:28,303 --> 01:12:30,263
لماذا لم يعد أحد يصغي إلي؟

818
01:12:30,430 --> 01:12:32,849
آرلين، ألن تأتي؟

819
01:12:33,016 --> 01:12:36,436
أنت مدعوة؟ حسناً، الى اللقاء

820
01:12:36,603 --> 01:12:39,105
كلا، عفواً. تفضلي

821
01:12:40,023 --> 01:12:41,983
أتعرف من انا؟ انا مجرد

822
01:12:42,150 --> 01:12:45,945
رئيس تحرير

823
01:12:46,112 --> 01:12:50,450
نريد الذهاب الى الشارع 23
بين الجادتين الخامسة والسادسة

824
01:12:50,617 --> 01:12:54,120
- 29 غرب الشارع 23
- حاضر

825
01:12:54,287 --> 01:12:59,667
المجلة بحلتها الجديدة المحسّنة
ستستكشف آخر الحدود

826
01:12:59,834 --> 01:13:02,462
ستتفوق على عارضات أناقة الهيرويين

827
01:13:02,629 --> 01:13:04,214
ستكون جرعة زائدة.

828
01:13:04,380 --> 01:13:07,175
ستقتل!

829
01:13:07,342 --> 01:13:10,512
سبب الوفاة؟ الإناقة

830
01:13:10,678 --> 01:13:16,017
ستتخطى المجلة كل مجلات الأزياء إطلاقاً

831
01:13:16,184 --> 01:13:19,312
ستكون بغاية الجدية

832
01:13:19,479 --> 01:13:22,023
انتحار الأزياء

833
01:13:25,735 --> 01:13:27,821
ما رأيك؟

834
01:13:38,164 --> 01:13:39,666
شكراً، سيدي

835
01:13:39,833 --> 01:13:42,627
- كم لدينا من الوقت؟
- دقيقتان.أسرعي!

836
01:13:48,842 --> 01:13:51,010
رباه! يا للفاجرة!

837
01:14:00,520 --> 01:14:02,522
أعرف أن هذا يختلف

838
01:14:02,689 --> 01:14:05,316
أعني، عن كل ما فعلناه من قبل

839
01:14:05,483 --> 01:14:10,155
وأعرف أنكم قد تكرهون هذا
وتظنون أنني مجنونة تماماً

840
01:14:11,156 --> 01:14:13,867
لكن لا يهمني، ولو تم صرفي من عملي

841
01:14:14,033 --> 01:14:18,872
ولا أقصد ذلك عن عدم احترام
لكني أدركت شيئاً

842
01:14:21,040 --> 01:14:23,209
من هؤلاء النساء؟

843
01:14:23,376 --> 01:14:25,086
هل يعرف أحد؟

844
01:14:25,253 --> 01:14:27,839
لست أعرف واحدة منهن

845
01:14:32,719 --> 01:14:34,804
أريد ان أرى...

846
01:14:34,971 --> 01:14:38,099
أخت صديقتي العزيزة الكبرى

847
01:14:40,018 --> 01:14:42,687
وفتيات فريق كرة القدم

848
01:14:43,229 --> 01:14:45,398
جارتي

849
01:14:45,565 --> 01:14:48,902
نساء ذكيات جميلات وسعيدات بمصيرهن

850
01:14:49,068 --> 01:14:51,529
هؤلاء هن النساء الجديرات بالإعجاب

851
01:14:56,409 --> 01:14:59,579
لنعد الحياة الى المجلة

852
01:15:00,663 --> 01:15:04,375
والمرح والضحك والسخافة

853
01:15:05,585 --> 01:15:10,548
أظننا جميعاً نرغب بأن نشعر بشيء

854
01:15:11,591 --> 01:15:14,928
نسيناه، او أشحنا عنه

855
01:15:15,845 --> 01:15:20,099
ربما لم ندرك قيمة ما تخلينا عنه

856
01:15:26,606 --> 01:15:29,901
يجب ان نتذكر ما كان جيداً

857
01:15:36,950 --> 01:15:38,910
وإلا...

858
01:15:39,077 --> 01:15:43,039
لن نعرفه، ولو ظهر أمام أعيننا

859
01:15:46,459 --> 01:15:48,294
أردت فقط...

860
01:15:51,506 --> 01:15:53,967
أحسنت!

861
01:15:58,137 --> 01:16:00,640
ممتازة!

862
01:16:02,600 --> 01:16:07,230
سنقدم هذا الى الشركاء في الصباح!

863
01:16:11,734 --> 01:16:15,488
- اذن من هذا المصوّر الغامض؟
- مات فلامهاف

864
01:16:15,655 --> 01:16:17,573
أهو آرثر أم مرتا؟

865
01:16:17,740 --> 01:16:19,409
مات. فقط مات

866
01:16:19,575 --> 01:16:23,121
كلا، كلا! أهو منحرف؟

867
01:16:23,288 --> 01:16:25,665
هل انت منحرف؟

868
01:17:19,552 --> 01:17:22,513
سباركل

869
01:17:35,943 --> 01:17:37,904
- أية مدينة؟
- منهاتن.

870
01:17:38,071 --> 01:17:41,199
مجلة سباركل، جادة المنتزه

871
01:17:42,075 --> 01:17:44,744
- مجلة سباركل
- تريش ساكت، من فضلك

872
01:17:57,924 --> 01:18:02,220
جنى، عذراً لتطفلي، يجب ان أكلمك

873
01:18:02,387 --> 01:18:04,931
مرحباً بيفر.

874
01:18:05,098 --> 01:18:07,767
أعني مات. انا آسفة

875
01:18:07,934 --> 01:18:09,435
بحكم العادة، تعرف

876
01:18:09,602 --> 01:18:10,895
هل جنى هنا؟

877
01:18:11,062 --> 01:18:14,440
هل جئت بشأن صورك؟

878
01:18:15,149 --> 01:18:17,860
كلا، بالواقع

879
01:18:18,027 --> 01:18:20,113
أظن يجب ان أخبرك

880
01:18:20,279 --> 01:18:23,533
ان جنى قررت سلوك إتجاه آخر

881
01:18:23,699 --> 01:18:27,912
مع مصور أشهر

882
01:18:28,079 --> 01:18:33,793
ستتعامل مع رجل
يلتقط كل الصور الرسمية لحبيبها

883
01:18:33,960 --> 01:18:37,547
لا تأخذ الأمر على محمل خاص
لأنها مسألة ميول

884
01:18:37,713 --> 01:18:41,300
عذراً لصراحتي لأن...

885
01:18:41,467 --> 01:18:44,137
...صورك جميلة جداً

886
01:18:44,303 --> 01:18:46,097
سرني التحدث معك

887
01:18:46,264 --> 01:18:49,976
طالما انت هنا، هلا وقعت على عقد تسريح؟

888
01:18:50,143 --> 01:18:52,478
ربما إستعملنا صورك في فهرس ما

889
01:18:52,645 --> 01:18:54,439
حسناً

890
01:19:56,626 --> 01:19:57,877
مرحبا.

891
01:19:58,044 --> 01:20:01,214
- جني، صح؟
- جنى

892
01:20:02,215 --> 01:20:03,466
كنت أبحث عن مات

893
01:20:03,633 --> 01:20:07,011
أردت ان أطلعه بخبر رائع بشأن صوره

894
01:20:07,178 --> 01:20:08,387
أحبها الجميع

895
01:20:08,554 --> 01:20:12,350
عظيم. سأخبره. ذهب ليشتري بذلة رسمية

896
01:20:12,517 --> 01:20:15,269
- بذلته الرسمية؟
- أعلم

897
01:20:15,436 --> 01:20:17,188
الرجال. كل شيء بآخر لحظة

898
01:20:17,355 --> 01:20:19,732
تصوري. سنتزوج غداً

899
01:20:19,899 --> 01:20:24,278
سيكون أظرف زفاف منذ لا أدري متى

900
01:20:24,487 --> 01:20:27,406
- تهانينا
- شكراً. سابلغ مات أنك عرجت عليه

901
01:20:27,573 --> 01:20:29,784
- حسنا.
- إلى اللقاء.

902
01:20:39,710 --> 01:20:44,048
نريد ان نشعر من جديد بشيء كنا نسيناه

903
01:20:44,215 --> 01:20:47,593
لأننا لم نتوقف
لنقدر مدى الخسارة التي خلفناها وراءنا

904
01:20:48,427 --> 01:20:51,806
يجب ان نتذكر ما كان جيداً

905
01:20:55,768 --> 01:20:57,061
أنت مستعد؟

906
01:20:59,105 --> 01:21:01,023
الإجتماع قد ألغي

907
01:21:01,190 --> 01:21:02,817
ماذا، حتى الغد؟

908
01:21:02,984 --> 01:21:04,443
نهائياً

909
01:21:06,112 --> 01:21:07,738
نهائياً؟

910
01:21:08,948 --> 01:21:10,908
لوسي...

911
01:21:11,075 --> 01:21:14,287
أخذت كل تصاميمك الى سباركل. كل شيء

912
01:21:14,453 --> 01:21:16,497
إنها رئيسة تحريرهم الجديدة

913
01:21:16,706 --> 01:21:19,250
ظهرت صورك في شبكة الحاسوب البارحة

914
01:21:19,417 --> 01:21:21,127
واليوم، تتصدر الاعلانات في كل مكان

915
01:21:21,294 --> 01:21:23,462
لا يمكنها أخذ صور مات. إنها تخصنا!

916
01:21:23,629 --> 01:21:26,882
- لا يمكنها.
- يمكنها وأخذتها

917
01:21:27,049 --> 01:21:29,552
جعلته يوقع على هذا

918
01:21:30,177 --> 01:21:31,220
عقد تنازل عن الصور

919
01:21:36,017 --> 01:21:37,643
سرقت صور مات!

920
01:21:38,144 --> 01:21:41,439
ماذا تودين ان تكوني اليوم؟
قدر أم غلاية؟

921
01:21:41,606 --> 01:21:43,691
لو سمحت، أحب ان أكون القدر

922
01:21:43,858 --> 01:21:46,902
ربما الغلاية.لا يهم، الاثنتان سوداوان

923
01:21:47,069 --> 01:21:50,615
- ماذا تقصدين؟
- وجدت هذا في مكتبك البارحة

924
01:21:50,781 --> 01:21:53,242
هل عرفتها؟ عليها اسمك

925
01:21:53,409 --> 01:21:56,537
- فتشت أغراضي؟
- أرجوك

926
01:21:56,704 --> 01:21:59,373
يا للهول! لست أصدق أنني فعلت ذلك

927
01:21:59,540 --> 01:22:01,000
ما هذا؟

928
01:22:01,167 --> 01:22:04,170
دعك من نظرة من ترى أمها تقتل

929
01:22:04,337 --> 01:22:07,256
وتقيد خلف شاحنة

930
01:22:07,423 --> 01:22:09,508
كلمت تريش ساكت البارحة

931
01:22:09,675 --> 01:22:12,762
عرفت سرك

932
01:22:12,928 --> 01:22:14,930
صفقة ممتازة

933
01:22:15,097 --> 01:22:17,808
رئيسة تحرير إن وزعوا مليون نسخة؟

934
01:22:17,975 --> 01:22:19,852
- اذن تزودينهم بالمعلومات.
- رباه.

935
01:22:20,019 --> 01:22:23,898
لا بأس. ليتني فكرت بذلك

936
01:22:24,065 --> 01:22:26,859
- كلا
- بلى

937
01:22:27,026 --> 01:22:30,196
لكني الآن حللت مكانك
ويمكنك البقاء هنا

938
01:22:30,363 --> 01:22:32,448
في المجلة التي سببت بفشلها.

939
01:22:32,907 --> 01:22:34,450
ماذا عن مات؟

940
01:22:34,617 --> 01:22:36,994
لماذا وقع على هذا؟ ماذا قلت له؟

941
01:22:37,161 --> 01:22:39,330
لنر. أظنني قلت له

942
01:22:39,497 --> 01:22:42,375
قررت سلوك اتجاه آخر

943
01:22:42,750 --> 01:22:44,543
وهذا ما فعلت الآن

944
01:22:46,629 --> 01:22:51,676
ربما قلت له شيئاً آخر لكني لست أتذكر

945
01:23:30,047 --> 01:23:31,924
مجلة سباركل الجديدة

946
01:23:40,850 --> 01:23:43,769
صف الـ 2004
تباع الآن.

947
01:24:04,248 --> 01:24:08,043
جسر جورج واشنطن، في نيو جيرسي

948
01:24:19,305 --> 01:24:20,639
جنى

949
01:24:20,806 --> 01:24:23,642
- جنى رنك
- اجل؟

950
01:24:23,809 --> 01:24:26,228
كريس غراندي

951
01:24:26,395 --> 01:24:28,481
اذن، ماذا تفعلين؟ هل انت متزوجة؟

952
01:24:28,647 --> 01:24:32,318
لأنك إن كنت عزباء، أريد حتماً رقمك

953
01:24:32,485 --> 01:24:33,778
قد نلتقي معاً.

954
01:24:33,944 --> 01:24:35,654
ما زلت أقيم في البيت

955
01:24:35,821 --> 01:24:37,865
- هيا، غراندي! هيا!
- يا إلهي!

956
01:24:38,032 --> 01:24:42,328
هذا اللحن الذي عرف اول قبلة لنا!

957
01:24:42,495 --> 01:24:44,830
من الرجل الذي يغنيه؟

958
01:24:44,997 --> 01:24:48,334
- ريك سبرنغستين
- بل سبرنغفيلد، غراندي.

959
01:24:48,501 --> 01:24:50,169
سأخرج!

960
01:24:50,336 --> 01:24:53,798
كنت أظنك تريدين رقمي!

961
01:25:18,322 --> 01:25:20,199
سآخذ هذه

962
01:25:22,201 --> 01:25:23,619
أسعدت يوماً

963
01:25:25,830 --> 01:25:27,081
أتذكر، واين

964
01:25:27,248 --> 01:25:30,876
كنا مع آل فلامهاف في مزرعة ايزيدرو

965
01:25:31,043 --> 01:25:33,796
مزرعة سان ايزيدرو

966
01:25:34,463 --> 01:25:38,926
هذا جميل!
ممتاز. يبدو رائعاً

967
01:25:53,440 --> 01:25:55,693
مرحبا

968
01:25:55,860 --> 01:25:57,444
مرحبا.

969
01:26:03,242 --> 01:26:07,162
لا أدري ماذا قالت لك لوسي عني
لكن أريدك ان تعرف...

970
01:26:07,329 --> 01:26:10,207
...أيا تكن التي تكلمت عنها

971
01:26:11,000 --> 01:26:13,043
لم تكن انا

972
01:26:15,713 --> 01:26:17,381
لا يهم ما قالته لوسي

973
01:26:17,548 --> 01:26:21,343
لم أعد أثق بها منذ سرقت قطعتي الحلوى

974
01:26:23,220 --> 01:26:24,930
مات.

975
01:26:26,891 --> 01:26:32,271
لست الفتاة الشريرة التي أعرف أنني
كنت

976
01:26:32,438 --> 01:26:34,732
لا أعرف حتى تلك الفتاة

977
01:26:36,233 --> 01:26:38,861
وأود الإعتقاد...

978
01:26:39,028 --> 01:26:42,740
يجب ان أعتقد... أنك لو عرفت ذلك

979
01:26:42,907 --> 01:26:46,952
لو انك في قرارة نفسك، كنت تعرف ذلك

980
01:26:48,120 --> 01:26:50,831
ما كنت الآن لتستعد للزواج بأي كان

981
01:26:50,998 --> 01:26:54,710
ما لم تكن انا

982
01:27:07,181 --> 01:27:11,018
لن أكذب عليك

983
01:27:13,562 --> 01:27:16,065
انتابتني مشاعر

984
01:27:16,231 --> 01:27:18,525
في الأسابيع الأخيرة

985
01:27:19,652 --> 01:27:22,988
لم أكن لأدرك أنني قد أشعر بها ثانية

986
01:27:23,948 --> 01:27:27,910
لكني أدركت في الأيام الأخيرة

987
01:27:29,954 --> 01:27:33,165
لا يمكنك العودة بالزمن الى الوراء

988
01:27:34,750 --> 01:27:37,127
لم لا؟

989
01:27:37,294 --> 01:27:38,921
عشت حياتي

990
01:27:39,088 --> 01:27:40,506
وأنت كذلك

991
01:27:40,839 --> 01:27:44,093
سرنا في دروب مختلفة مدة طويلة

992
01:27:44,259 --> 01:27:46,971
إتخذنا خياراتنا

993
01:27:47,137 --> 01:27:49,974
انا اخترت وندي

994
01:27:51,809 --> 01:27:54,603
هؤلاء هناك عائلتها

995
01:27:55,187 --> 01:27:57,856
إننا نتبادل الحب

996
01:27:59,692 --> 01:28:04,196
لا تحظين دائماً ببيت الأحلام
لكنك تقتربين منه

997
01:28:08,158 --> 01:28:10,494
أرجوك أن لا تبكي، جنى

998
01:28:10,661 --> 01:28:13,539
سأكون بخير، أعدك

999
01:28:43,902 --> 01:28:45,946
ماتي، أتسمح لي به؟

1000
01:28:46,113 --> 01:28:47,781
أرجوك؟

1001
01:28:47,948 --> 01:28:50,242
- لن ترميني به؟
- كلا

1002
01:28:57,916 --> 01:29:01,253
إسمع، لن أجعلك تتأخر. هيا، إذهب

1003
01:29:01,712 --> 01:29:05,174
إذهب. إني بخير
أبكي لأنني سعيدة

1004
01:29:05,340 --> 01:29:08,427
وأريدك ان تكون بغاية السعادة

1005
01:29:10,929 --> 01:29:13,098
أحبك يا مات

1006
01:29:16,435 --> 01:29:18,228
انت أعز صديق لي

1007
01:29:20,856 --> 01:29:23,025
جنى، انا...

1008
01:29:24,193 --> 01:29:26,737
لطالما أحببتك

1009
01:31:29,151 --> 01:31:32,070
جنى تنتظرك في الخزانة

1010
01:31:43,123 --> 01:31:45,000
ماتي.

1011
01:31:51,924 --> 01:31:54,218
انت تعين ما تفعلين

1012
01:31:54,635 --> 01:31:57,012
هيا

1013
01:31:58,138 --> 01:32:00,891
- عفواً. نسيت شالي
- أتعرفين؟

1014
01:32:01,058 --> 01:32:05,229
يمكنك ان تكوني القدر والغلاية
معاً من الآن فصاعداً، يا فاجرتي

1015
01:32:05,395 --> 01:32:06,813
هيا بنا يا مات

1016
01:32:06,980 --> 01:32:09,233
- بماذا نعتني؟
- سنتأخر

1017
01:32:09,399 --> 01:32:11,276
- علامَ؟
- سوف ترى

1018
01:33:04,788 --> 01:33:06,665
حلوى العلكة، سيد فلامهاف؟

1019
01:33:06,832 --> 01:33:09,209
شكراً، سيدة فلامهاف

