﻿1
00:01:34,762 --> 00:01:35,971
مرحباً يا حلوتي.

2
00:01:36,222 --> 00:01:37,640
أحب هذا الفستان.

3
00:01:37,807 --> 00:01:40,810
طبعاً تحبه، لورنزو. أنت صنعته.

4
00:01:41,101 --> 00:01:43,562
- مرحباً يا حلوتي.
- مرحباً يا رفاق.

5
00:01:45,314 --> 00:01:47,316
- ها أنت هنا.
- لينا.

6
00:01:47,858 --> 00:01:50,236
- تفوقت مجدداً على نفسك.
- على شرفك.

7
00:01:50,402 --> 00:01:51,821
يجب أن أختلط.

8
00:01:51,987 --> 00:01:53,697
الفتيات قرب حوض السباحة.

9
00:01:53,906 --> 00:01:58,619
مرحى، مرحى، لينا.
إذن أين يختبىء فتاك الصغير المثير؟

10
00:01:58,786 --> 00:02:00,621
لم أكن أعلم أنك من أنصار كرة القدم.

11
00:02:00,788 --> 00:02:04,500
لم أشاهد يوماً مباراة.
أنا فقط معجب بإعلانات لباسه الرياضية

12
00:02:04,792 --> 00:02:08,587
ربما كان خارجاً من الحمام.
دعني أذهب لأستعجله

13
00:02:08,712 --> 00:02:09,964
- مرحبا.
- أهلا، حبيبتي.

14
00:02:12,466 --> 00:02:16,428
بدأ الربع الرابع، وأوين سيتولى الرماية.
فلديه متسع لجهة براون!

15
00:02:16,595 --> 00:02:18,889
لا بد من أنك تمزح!

16
00:02:19,056 --> 00:02:22,101
حبيبتي، دعيني أنهي المباراة.
سأصطحبك الى السينما

17
00:02:22,393 --> 00:02:24,186
تصطحبني الى السينما؟

18
00:02:24,353 --> 00:02:27,690
مرحى!
هناك حفلة كبرى تجري في الطابق السفلي.

19
00:02:27,857 --> 00:02:30,109
أتذكر شاحنات الأطعمة وحراس المواقف؟

20
00:02:30,317 --> 00:02:32,278
تباً، لقد نسيت.

21
00:02:33,362 --> 00:02:35,364
سأقول لك ما عليك أن تنساه.

22
00:02:37,032 --> 00:02:38,075
كرة القدم.

23
00:02:38,242 --> 00:02:40,578
لأنها نست كل شيء عنك.

24
00:02:41,495 --> 00:02:44,373
والآن،
سترتدي البزة التي إشتريتها لك...

25
00:02:44,540 --> 00:02:47,376
...وتنزل الى الطابق السفلي...

26
00:02:47,543 --> 00:02:51,714
...وتعمل على تسلية زبائني
كالولد الشاطر.

27
00:02:52,256 --> 00:02:54,800
وهل أنا إلتون جون؟
لن أرتدي هذه البزة.

28
00:02:54,967 --> 00:02:58,220
- بلى.
- لست قردك المدرب، حبيبتي.

29
00:02:58,387 --> 00:03:01,599
كلا، أنت أكثر كلفة منه.

30
00:03:02,016 --> 00:03:03,350
لكن سأقول لك شيئاًً

31
00:03:03,517 --> 00:03:06,270
إن لم تنزل بعد 5 دقائق...

32
00:03:06,437 --> 00:03:08,480
...سأطردك من سريري...

33
00:03:08,689 --> 00:03:11,775
...ومن بيتي
ومن حياتي

34
00:03:11,942 --> 00:03:14,778
ثم عليك أن تعيل نفسك.

35
00:03:15,654 --> 00:03:19,241
إني غاضب عليك
لأنك لا ترتدين هديتي

36
00:03:20,826 --> 00:03:22,119
هدية؟

37
00:03:22,703 --> 00:03:23,704
أية هدية؟

38
00:03:23,829 --> 00:03:27,791
الهدية التي تعبر عن الحب.
تركتها لك في الدرج.

39
00:03:28,417 --> 00:03:29,668
حقاً؟

40
00:03:29,960 --> 00:03:31,754
بول، أنا في غاية الإثارة.

41
00:03:31,962 --> 00:03:33,589
لا يمكنني أن أصدق ما فعلت.

42
00:03:33,756 --> 00:03:36,592
- أين وضعتها؟
- في الخلف، إلى اليمين.

43
00:03:37,676 --> 00:03:39,428
بول؟ بول، ماذا تفعل؟

44
00:03:39,595 --> 00:03:41,764
أظن علينا أن نبقى وحيدين بعض الأوقات...

45
00:03:41,931 --> 00:03:44,767
...سأقوم بجولة بسيارتك بنتلي.

46
00:03:44,934 --> 00:03:48,270
أمنعك بلمس سيارتي أيها الثمل السافل!

47
00:03:48,437 --> 00:03:51,440
- أنت ملكي!
- أحبك

48
00:04:12,920 --> 00:04:15,673
فليفتح أحدكم هذا الباب اللعين

49
00:04:15,839 --> 00:04:18,175
- لينا؟
- باتريك.

50
00:04:19,134 --> 00:04:20,469
ماذا جرى لك؟

51
00:04:20,636 --> 00:04:23,597
إحتجزني في الخزانة وتركني لأموت

52
00:04:23,764 --> 00:04:26,141
يا إلهي، إنه مختل!

53
00:04:26,308 --> 00:04:28,644
يعتقد أن بإمكانه العبث معي

54
00:04:28,811 --> 00:04:29,812
911

55
00:04:33,607 --> 00:04:37,653
ويلاه. ها قد وصل مفسدو الملذات.

56
00:04:46,120 --> 00:04:49,748
مرحى، مرحى. اللعنة!
إن لم يكن هذا بول كرو

57
00:04:49,915 --> 00:04:52,668
ما الخطأ الذي إرتكبته؟ أسأت القيادة؟

58
00:04:53,002 --> 00:04:55,379
كلا. كلا. أبلغ عن سرقة هذه السيارة.

59
00:04:55,504 --> 00:04:58,966
كلا، كلا، كلا.
إنها سيارة صديقتي.

60
00:04:59,633 --> 00:05:00,718
هذا يحدث.

61
00:05:01,010 --> 00:05:04,138
هذا فعلاً يحدث. أنظر ما حدث لأذنيك.

62
00:05:06,473 --> 00:05:09,351
قل لي،
هل يتلقى بها الأقمار الصناعية؟

63
00:05:10,060 --> 00:05:12,730
بالواقع، يتلقى بعض الأقنية

64
00:05:15,190 --> 00:05:16,358
إنه بول كرو

65
00:05:16,525 --> 00:05:17,860
سؤال أخير

66
00:05:18,027 --> 00:05:19,987
بابا نويل، كيف هو؟

67
00:05:21,572 --> 00:05:24,116
تباً.
يسؤني أن أوقف رجلاً مشهوراً مثلك...

68
00:05:24,283 --> 00:05:26,368
...لكن لا أظن لديك الكثير...

69
00:05:26,577 --> 00:05:28,912
...من الإعلانات
لتقلق بشأنها، صح؟

70
00:05:29,079 --> 00:05:31,915
إسمع، سيد فرودو. لا تتحاذق معي.

71
00:05:34,877 --> 00:05:37,129
كانت هذه جيدة. إنه مضحك.

72
00:05:38,213 --> 00:05:40,924
عساك كسبت كثيراً من خسارتك للمباراة...

73
00:05:41,133 --> 00:05:43,552
...لأنني لم أر شيئاً أسخف من ذلك

74
00:05:44,261 --> 00:05:45,721
ترجل من المركبة، سيد كرو

75
00:05:45,888 --> 00:05:49,683
الا ترى علي أن أرصف السيارة جيداً؟
قد أتعرض للصدم جانبياً

76
00:05:49,808 --> 00:05:52,853
يبدو لفظك متلعثماً. هل كنت تشرب؟

77
00:05:52,978 --> 00:05:57,399
قطعاً لا. هلا قدمت لي خدمة؟
أمسك لي هذه الجعة ريثما أرجع السيارة

78
00:06:02,863 --> 00:06:07,201
يمكنك أن تشربها. لدي خمسة أخرى.
إلى اللقاء يا رفاق

79
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
لدينا حالة 3 - 94

80
00:06:29,807 --> 00:06:31,600
حسناً، إهدأ

81
00:06:31,767 --> 00:06:35,896
كيف الحال؟
هل أنتم بخير؟! هل أنتم بخير؟!

82
00:06:39,525 --> 00:06:43,278
ما تشاهدونه هو شريط مصور
لسيارة مسروقة كما يبدو...

83
00:06:43,445 --> 00:06:44,988
...مطاردة من الشرطة

84
00:06:45,114 --> 00:06:48,117
نهي إلينا الآن أن سائق السيارة...

85
00:06:48,242 --> 00:06:51,203
...هو نجم كرة قدم سابق، بول كرو

86
00:06:51,328 --> 00:06:52,955
كرو، إن كنتم تذكرون...

87
00:06:53,163 --> 00:06:56,625
...الوحيد الذي جرى إتهامه
بالإثراء غير المشروع...

88
00:06:56,792 --> 00:06:59,336
...لتلاعبه بمباراة كرة قدم للمحترفين...

89
00:06:59,503 --> 00:07:01,130
...ولو لم تثبت الإدانة

90
00:07:03,924 --> 00:07:05,759
أجل!

91
00:07:10,305 --> 00:07:11,306
هاتف

92
00:07:11,473 --> 00:07:13,767
- مرحبا.
- إن خدشت سيارتي...

93
00:07:13,976 --> 00:07:16,478
...ثانية، سأذبحك.

94
00:07:18,981 --> 00:07:20,774
أرأيت، تلك هي مشكلتنا يا حلوتي.

95
00:07:20,941 --> 00:07:23,569
تهمك هذه السيارة أكثر منا

96
00:07:23,735 --> 00:07:26,530
وكيف عرفت بوجود خدش عليها؟

97
00:07:26,697 --> 00:07:30,701
لأنني كنت أشاهدك في التلفاز
وكذلك جميع سكان هذا البلد

98
00:07:30,868 --> 00:07:32,703
مرة أخرى تثبت للجميع...

99
00:07:32,870 --> 00:07:35,330
...مدى تفاهتك.

100
00:07:38,041 --> 00:07:39,668
أرجو أن يعجبهم هذا

101
00:07:50,179 --> 00:07:52,014
خبر عاجل
ملاحقة بوليسية

102
00:07:53,807 --> 00:07:55,851
شرطة سان دييغو

103
00:08:00,564 --> 00:08:02,149
إسمعي، لينا!

104
00:08:02,274 --> 00:08:05,861
أظن علينا أن نبدأ
بالخروج مع أناس آخرين!

105
00:08:08,614 --> 00:08:10,699
أظنني واقعة في الغرام

106
00:08:12,868 --> 00:08:15,746
خبر سار يا رفاق. لم أدلق جعتي.

107
00:08:16,580 --> 00:08:20,042
دونما شك، أن كرو
الموضوع قيد المراقبة لخمس سنوات...

108
00:08:20,209 --> 00:08:22,211
...قد خرق بشكل فاضح هذه الليلة

109
00:08:22,377 --> 00:08:25,923
يبدو مستقبل من كان
نجماً كبيراً في كرة القدم، قاتماً.

110
00:08:37,893 --> 00:08:39,228
إصلاحية آلنفيل الفدرالية

111
00:08:48,737 --> 00:08:52,241
أنت بعيد عن المدينة الكبرى
أليس كذلك أيها النجم الكبير؟

112
00:08:54,576 --> 00:08:57,287
تواكب العصر هنا، إيه؟

113
00:09:02,918 --> 00:09:05,254
أليس جميلاً؟

114
00:09:18,141 --> 00:09:19,142
تكساس

115
00:09:23,647 --> 00:09:25,565
أهلاً بك في منزلك الجديد

116
00:09:25,691 --> 00:09:27,025
إنهض!

117
00:09:31,113 --> 00:09:33,282
أنت سافل محظوظ يا كرو

118
00:09:33,448 --> 00:09:35,492
- حقاً؟
- أجل.

119
00:09:35,659 --> 00:09:38,036
يحب آمر السجن كرة القدم

120
00:09:38,161 --> 00:09:41,290
بالواقع، ربح رهانه بخسارتك للمباراة

121
00:09:41,456 --> 00:09:44,459
- إذن أبلغه تهاني
- لكن بعكسي

122
00:09:47,087 --> 00:09:48,463
أهلاً بك في آلنفيل

123
00:09:48,797 --> 00:09:51,633
شكراً أيها الرقيب. سأتولاه من هنا

124
00:09:53,385 --> 00:09:54,386
قف!

125
00:09:54,594 --> 00:09:56,972
- أسعدت يوماً أيها السجين كرو
- أجل

126
00:09:57,139 --> 00:09:59,224
تعال. يريد آمر السجن مكالمتك

127
00:09:59,850 --> 00:10:00,934
هيا بنا

128
00:10:01,310 --> 00:10:02,394
تحرك

129
00:10:25,625 --> 00:10:27,544
أنا نفسي كنت ألعب بالكرة في الجامعة.

130
00:10:27,711 --> 00:10:29,713
جامعة ميامي

131
00:10:29,880 --> 00:10:32,341
أراهن بأن العديد من زملائك مسجونون هنا

132
00:10:32,507 --> 00:10:35,969
لا مساجين من أيام لعبي بالكرة
لكن أصبح بعضهم حراساً

133
00:10:36,136 --> 00:10:38,972
لدينا إتحاد جيد من حراس السجن هنا

134
00:10:40,182 --> 00:10:42,893
كفريق كرة الشركة

135
00:10:43,727 --> 00:10:45,354
آمر السجن...

136
00:10:46,480 --> 00:10:48,315
...سيطلب منك المساعدة

137
00:10:48,482 --> 00:10:50,108
حسناً. بأي شأن؟

138
00:10:56,531 --> 00:10:58,158
لم يكن هذا لطيفاً

139
00:11:00,869 --> 00:11:02,871
عندما يطلبك آمر السجن...

140
00:11:03,038 --> 00:11:04,373
...ماذا ستقول؟

141
00:11:05,499 --> 00:11:07,125
أجل؟

142
00:11:15,842 --> 00:11:18,678
ستقول له كلا. مفهوم؟

143
00:11:19,012 --> 00:11:20,555
ستقول لآمر السجن...

144
00:11:20,722 --> 00:11:24,059
...أنك لا ترغب
بتخيلاته لكرة القدم

145
00:11:25,060 --> 00:11:27,062
ليس في باحتي

146
00:11:28,480 --> 00:11:32,526
لأنه ليس آمر السجن
الذي يدير هذا السجن. بل أنا.

147
00:11:32,692 --> 00:11:33,819
مفهوم؟

148
00:11:34,236 --> 00:11:35,779
ليس تماماً

149
00:11:40,075 --> 00:11:44,371
حسناً. فهمت يا صاح.
فهمت.

150
00:11:46,581 --> 00:11:49,292
بول كرو المدمر.

151
00:11:49,459 --> 00:11:51,420
لا يتاح لي هذا القول دائماً...

152
00:11:51,545 --> 00:11:54,089
...لكن يشرفني وجودك في هذا السجن

153
00:11:54,256 --> 00:11:56,633
ويشرفني إحتجازي هنا، سيدي

154
00:11:58,135 --> 00:12:00,554
هذا إيرول داندريدج

155
00:12:02,097 --> 00:12:04,349
العقيد ساندرز يأكل فروجه الخاص

156
00:12:05,267 --> 00:12:07,185
إنه مستشاري السياسي

157
00:12:07,352 --> 00:12:10,313
تقدم مني العديد من أصحاب النفوذ...

158
00:12:10,439 --> 00:12:13,775
...متسائلين إن كنت أرغب
بالترشح لمنصب الحاكم

159
00:12:13,942 --> 00:12:18,572
رأوا طريقتي في إدارة هذا السجن
وفكروا ربما علي أن أدير هذه الولاية

160
00:12:18,864 --> 00:12:21,366
لكن بأقل إنحراف، صح؟

161
00:12:26,621 --> 00:12:28,290
لا شيء منه، كما آمل.

162
00:12:29,082 --> 00:12:30,083
عفواً

163
00:12:32,127 --> 00:12:35,714
هناك أمران نأخذهما بمنتهى الجدية هنا
في ولاية تكساس

164
00:12:36,173 --> 00:12:39,009
السجن وكرة القدم.

165
00:12:39,259 --> 00:12:41,136
نلعب قليلاً بكرة القدم هنا

166
00:12:41,344 --> 00:12:45,682
المدير بغاية التواضع
ليعترف بأن فريقه جيد

167
00:12:45,932 --> 00:12:47,476
لكن ليس بما فيه الكفاية

168
00:12:48,143 --> 00:12:51,021
يعود فوزنا بالبطولة الى خمس سنوات خلت

169
00:12:51,480 --> 00:12:52,814
خمس سنوات

170
00:12:52,981 --> 00:12:56,067
عملت بكد واستعنت بالوساطات...

171
00:12:56,193 --> 00:12:58,612
...وطالبت ببعض الخدمات لأستدعيك الى هنا

172
00:12:59,905 --> 00:13:01,698
ولماذا تفعل ذلك؟

173
00:13:01,865 --> 00:13:05,368
لأنني مقتنع بأنك قادر
على إعادتنا الى الطريق الصحيح

174
00:13:07,871 --> 00:13:12,083
لم ألعب بالكرة منذ زمن بعيد.
لا أريد ذلك

175
00:13:12,250 --> 00:13:15,587
لن تلعب بالكرة يا بول،
ستكتفي بالمشورة

176
00:13:15,795 --> 00:13:18,507
من كان أغلى لاعب
في المنتخب الوطني...

177
00:13:18,673 --> 00:13:21,259
...يجب أن تكون لديه خبرة طويلة

178
00:13:21,718 --> 00:13:25,263
كابتن، ما رأيك لو جاء السيد كرو
ليراقب لعبنا...

179
00:13:25,388 --> 00:13:27,891
...ويزودنا بخبرته القيمة؟

180
00:13:28,058 --> 00:13:32,354
أظنها فكرة رائعة، حضرة الآمر.
إننا بحاجة لكل خبرة ممكنة

181
00:13:33,146 --> 00:13:35,398
إذن إتفقنا

182
00:13:35,857 --> 00:13:36,983
ما رأيك، بول؟

183
00:13:37,943 --> 00:13:41,279
أقدر لك العرض
لكن علي أن أرفض

184
00:13:45,700 --> 00:13:48,245
إسمع، أؤكد لك...

185
00:13:48,370 --> 00:13:52,541
...أن عقوبتك هنا ستكون أسهل بكثير
إن تعاونت معنا

186
00:13:54,501 --> 00:13:58,129
لا أبغي سوى تنفيذ عقوبتي
والعودة الى بيتي. ولا شيء آخر

187
00:14:01,550 --> 00:14:03,927
لو سمحت، سيد كرو

188
00:14:04,344 --> 00:14:06,555
كابتن نوير، يمكنك أن تبقى

189
00:14:10,934 --> 00:14:12,394
إجلس!

190
00:14:14,980 --> 00:14:18,984
كنت أحب إعلاناتك
عن الملابس الداخلية

191
00:14:19,901 --> 00:14:21,236
شكراً جزيلاً

192
00:14:21,444 --> 00:14:25,699
كان زوجي السابق يرتدي نفس النوع
من السراويل الضيقة البيضاء

193
00:14:26,992 --> 00:14:30,870
لكنه لم يكن
يبدو فيها بنفس الأناقة

194
00:14:31,329 --> 00:14:34,833
تأثيرات خاصة. هوليوود. لست أنا تماماً

195
00:14:35,041 --> 00:14:38,211
أشك بذلك جدياً

196
00:14:38,378 --> 00:14:41,381
إذن قدم له الحافز، تباً!

197
00:14:42,090 --> 00:14:43,466
هيا، إنهض

198
00:14:43,592 --> 00:14:45,677
كيف الحال هناك؟ كل شيء جاهز؟

199
00:14:45,844 --> 00:14:47,762
أجل، كل شيء جاهز

200
00:15:00,442 --> 00:15:03,612
فقط الافضل لك، حضرة النجم

201
00:15:08,533 --> 00:15:10,035
كنت أمزح

202
00:15:15,957 --> 00:15:17,417
لن أنساك، كرو.

203
00:15:17,584 --> 00:15:19,711
إسمع، أنت مدين لي عن تلك المباراة!

204
00:15:19,919 --> 00:15:21,588
يحسن بك أن تحترس، سيد كرة القدم!

205
00:15:21,755 --> 00:15:23,006
سافل!

206
00:15:29,554 --> 00:15:31,556
يحسن بك الفرار أيها المخنث

207
00:15:34,601 --> 00:15:35,977
يا كرة القدم

208
00:15:36,770 --> 00:15:38,104
إجلس

209
00:15:38,688 --> 00:15:40,148
شكراً

210
00:15:40,315 --> 00:15:43,193
أتعرف، لم أر سجيناً
يدخل الى هنا...

211
00:15:43,360 --> 00:15:46,488
...ويكون مكروهاً بإجماع كل الناس

212
00:15:46,655 --> 00:15:49,032
- لم أر هذا من قبل
- كيف حالفني هذا الحظ؟

213
00:15:49,199 --> 00:15:50,992
قد تسرق المصارف أو تبيع المخدرات...

214
00:15:51,201 --> 00:15:53,995
...أو تسرق تقاعد جدتك، دون أن يبالي أحد

215
00:15:54,162 --> 00:15:57,582
لكن الغش في كرة القدم؟
تباً، هذا ينافي الروح الأميركية

216
00:15:57,707 --> 00:15:59,959
- أتلعب بكرة القدم؟
- أنا؟ كلا.

217
00:16:00,126 --> 00:16:03,171
لشدة رداءتي كانوا يختارونني بعد البيض

218
00:16:03,338 --> 00:16:07,133
وكانوا يغضبون. مثل: "لا يمكنني أن أصدق
أنني إخترت زنجياً لا يجيد اللعب."

219
00:16:07,300 --> 00:16:10,345
- الوكيل
- بول كرو

220
00:16:10,512 --> 00:16:13,056
يمكنني أن أوفر لك كل ما ترغب به

221
00:16:13,223 --> 00:16:16,267
تريد حشيشة -- مخدرات، وحتى الـبروزاك،
أنا من يوفّر لك ما تريده.

222
00:16:16,393 --> 00:16:18,812
أعرف أن كل البيض يصابون بالإنهيار

223
00:16:18,978 --> 00:16:21,690
أنا شخصياً، لا أدري لماذا.

224
00:16:21,856 --> 00:16:23,525
أنت أبيض. إبتسم

225
00:16:24,567 --> 00:16:27,946
ولقاء أجر إضافي
يمكنني أن أوفر لك حتى ماكدونالد

226
00:16:28,113 --> 00:16:29,823
- حقاً؟
- أجل.

227
00:16:29,948 --> 00:16:31,700
زلمتي تشيزبرغ إدي متمكن

228
00:16:31,908 --> 00:16:32,909
تشيزبرغر إدي؟

229
00:16:33,076 --> 00:16:34,953
أجل.
يمكننا أن نأكل مثلجات ماكفلوري

230
00:16:35,120 --> 00:16:36,830
هنيئاً، مريئاً يا كبيري

231
00:16:37,038 --> 00:16:39,207
ماذا عن حب إمرأة جميلة؟

232
00:16:39,332 --> 00:16:41,793
عليك أن تنزل معيارك...

233
00:16:41,960 --> 00:16:44,045
...بشأن الجمال
وكذلك بشأن المرأة

234
00:16:44,212 --> 00:16:46,089
مرحباً

235
00:16:46,506 --> 00:16:48,299
لنلتزم بالشيزبرغر

236
00:16:48,508 --> 00:16:51,761
قد تتحول قباحتهم بعد 8 أشهر الى جمال

237
00:16:51,886 --> 00:16:52,887
كلا، شكراً

238
00:16:53,054 --> 00:16:54,889
أهم ما في الأمر

239
00:16:55,014 --> 00:16:57,684
أن لا تدعهم يخيفونك
أو يتنمرون عليك

240
00:16:57,892 --> 00:17:00,520
وإلا أصبحت فتاة أحدهم

241
00:17:00,979 --> 00:17:03,523
لا رغبة لي بذلك. شكراً للنصيحة.

242
00:17:09,821 --> 00:17:12,073
دعني آخذ عنك هذا الطبق

243
00:17:12,574 --> 00:17:13,825
لم أنته من الأكل بعد

244
00:17:13,992 --> 00:17:16,327
حقاً؟ إذن سأعيدها لك

245
00:17:16,911 --> 00:17:18,538
أنت في حكم الميت!

246
00:17:28,173 --> 00:17:29,382
قنبلة صوتية!

247
00:17:42,061 --> 00:17:43,354
لا تتحركوا

248
00:17:43,521 --> 00:17:44,981
إلزموا الهدوء!

249
00:17:49,569 --> 00:17:51,321
هيا يا كرو. إنهض!

250
00:17:51,821 --> 00:17:53,323
إنهض أيها النجم الكبير

251
00:17:54,324 --> 00:17:55,325
حاضر، سيدي

252
00:17:55,450 --> 00:17:58,620
تظن بإمكانك أن تفعل كل ما تريد هنا؟

253
00:17:58,787 --> 00:18:01,456
...أنت لا تختلف عن أي حقير هنا

254
00:18:01,623 --> 00:18:03,333
...يعتبر نفسه في بيته

255
00:18:03,833 --> 00:18:07,462
حقاً؟
أيظنون هم أيضاً أنك متعصب غبي؟

256
00:18:08,838 --> 00:18:10,673
يا فتاتي، هذا عشيقك الجديد

257
00:18:17,806 --> 00:18:19,974
كف عن ترهاتك. أصبحت قديمة

258
00:18:20,975 --> 00:18:22,560
هذا سيكلفك غالياً

259
00:18:22,811 --> 00:18:24,187
أتشوق لذلك

260
00:19:18,032 --> 00:19:20,201
إنهض أيها الجمال النائم

261
00:19:22,829 --> 00:19:24,080
أيها السافل الكبير

262
00:19:26,040 --> 00:19:29,210
يتساءل الآمر إن غير الإنفرادي رأيك؟

263
00:19:30,003 --> 00:19:31,379
منذ متى أنا هنا؟

264
00:19:31,504 --> 00:19:34,007
أسبوع. أتريد البقاء أسبوعين؟

265
00:19:42,098 --> 00:19:43,808
كيف عثرت على هؤلاء الرجال؟

266
00:19:43,933 --> 00:19:45,101
بالتجنيد

267
00:19:45,268 --> 00:19:48,646
عندما لا ينخرط نجوم الجامعات
في أي فريق، يلزمهم مكان يقصدونه

268
00:19:48,855 --> 00:19:51,900
عمل، مال، ضمان

269
00:19:52,108 --> 00:19:54,819
من شرب كل الـغاتوراد؟!

270
00:19:55,612 --> 00:19:56,779
تباً!

271
00:19:56,946 --> 00:19:58,573
ويلزمهم أيضاً بعض المنشطات

272
00:19:59,198 --> 00:20:02,577
تملك كل الموهبة المطلوبة،
فما حاجتك لي؟

273
00:20:02,702 --> 00:20:04,412
قد يصعب عليك أن تصدق ذلك...

274
00:20:04,621 --> 00:20:07,707
...لكن بعض أفراد الفريق هنا لا يحبونني

275
00:20:07,874 --> 00:20:10,960
- أنت، حضرة الآمر؟
- يظنون قد يكون ممتعاً...

276
00:20:11,085 --> 00:20:13,755
...تنظيم أول مباراة ضد أبطال المنتخب

277
00:20:13,963 --> 00:20:16,633
وأنا؟ فكرت أن محترفاً مثلك...

278
00:20:16,799 --> 00:20:20,720
...قد تكون لديه بعض الحيل التدريبية
والخطط الذكية لتقدمها

279
00:20:20,887 --> 00:20:22,597
ما يزكي فينا روح التنافس

280
00:20:23,264 --> 00:20:26,893
حسناً. بغاية البساطة.
يلزمكم مباراة دوزنة.

281
00:20:27,060 --> 00:20:28,061
مباراة دوزنة؟

282
00:20:28,227 --> 00:20:31,064
أجل.
كنا نبدأ الموسم ضد ولاية آبالاش...

283
00:20:31,230 --> 00:20:34,025
...أو أي فريق درجة ثانية

284
00:20:34,192 --> 00:20:36,110
كنا نذيقهم الأمرين

285
00:20:37,612 --> 00:20:39,280
أتعرف، بول؟

286
00:20:39,447 --> 00:20:42,033
- أعطيتني فكرة
- رائع. ما هي؟

287
00:20:42,200 --> 00:20:44,953
ستؤلف فريقاً ليعلب أول مباراة ضدنا

288
00:20:45,161 --> 00:20:48,539
وأنت، سيد كرو
ستلعب الظهير الربعي

289
00:20:48,957 --> 00:20:49,999
لا أظن

290
00:20:50,166 --> 00:20:51,584
دعني أقول لك شيئاً.

291
00:20:51,709 --> 00:20:54,796
في سجني لتتقدم، عليك أن تطيع

292
00:20:54,921 --> 00:20:57,131
لا أبغي سوى تنفيذ الـ3 سنوات لأنتهي

293
00:20:57,298 --> 00:21:00,093
كانت 3 سنوات قبل تهجمك على الكابتن

294
00:21:00,885 --> 00:21:04,514
والآن، تخاطر ببقائك معنا
مدة طويلة، سيد كرو

295
00:21:06,599 --> 00:21:08,184
حسناً، قبلت.

296
00:21:09,227 --> 00:21:10,311
خيار حكيم.

297
00:21:11,646 --> 00:21:13,773
لكن بشرط.

298
00:21:13,940 --> 00:21:16,693
يجب أن تعدني
بإبعاد الكابتن نوير عني

299
00:21:16,859 --> 00:21:17,860
إتفقنا

300
00:21:18,027 --> 00:21:20,697
أمامك 4 أسابيع لتؤلف فريقاً وتدربه.

301
00:21:20,863 --> 00:21:24,075
مع نصف ساعة باليوم بكرة بلاستيكية؟

302
00:21:24,242 --> 00:21:27,912
سأجعل رجالي يوفرون لك الحرية الكافية
ضمن هذه الجدران...

303
00:21:28,079 --> 00:21:29,872
...لتحضر فريقك كما يجب

304
00:21:32,208 --> 00:21:33,876
ماذا يعني تجارب إختيار اللاعبين؟

305
00:21:34,043 --> 00:21:37,380
ماذا يعني تجارب إختيار؟

306
00:21:37,547 --> 00:21:38,881
ماذا يعني تجارب إختيار؟

307
00:21:39,048 --> 00:21:40,925
إختيار اللاعبين أيها الأهبل

308
00:21:41,092 --> 00:21:44,137
- ما قضية كرة القدم هذه؟
- كرو يعد فريقاً

309
00:21:44,303 --> 00:21:46,889
- ليعلب ضد من؟
- الحراس

310
00:21:47,015 --> 00:21:50,727
لا أدري فيما خصكم
لكن أشعر أحياناً بالرغبة...

311
00:21:50,935 --> 00:21:53,730
...للإعتداء جسدياً على ضباط سجننا

312
00:21:53,896 --> 00:21:56,190
حقاً؟ كيف سنفعل ذلك؟

313
00:21:56,315 --> 00:21:59,277
بحضور تجارب إختيار اللاعبين،
أيها المغفل

314
00:22:00,653 --> 00:22:02,071
هل ستلعب الفتيات أيضاً؟

315
00:22:02,238 --> 00:22:05,116
إننا نلعب بالكرة وليس بشيء آخر

316
00:22:05,283 --> 00:22:08,661
هذا هراء.
حجة أخرى ليوسعونا ضرباً

317
00:22:08,828 --> 00:22:11,914
ألم تفهموا يا أغبياء؟
نحن سنضرب الحراس

318
00:22:12,040 --> 00:22:14,500
هذا دورنا لنوسعهم ضرباً

319
00:22:14,667 --> 00:22:16,252
يمكننا أن نقتلهم

320
00:22:17,170 --> 00:22:18,671
نقتلهم

321
00:22:24,427 --> 00:22:27,597
أتعرفون أن نجمنا
خان زملاءه بالفريق؟

322
00:22:28,181 --> 00:22:30,892
ماذا تظنون أنه سيفعل بكم، يا أغبياء؟

323
00:22:32,268 --> 00:22:35,772
تلك هي الحقيقة
وفوقها جبنة

324
00:22:36,439 --> 00:22:38,441
دونما أي إشكال في ذلك

325
00:22:38,608 --> 00:22:41,027
يا صاح، هذا منشوري! تعبت لأحصل عليه!

326
00:22:41,152 --> 00:22:44,322
أرأيتم؟ فر كالمرأة. ألم تروا ذلك؟

327
00:22:45,114 --> 00:22:47,200
الفريق بحاجة لك.

328
00:22:47,366 --> 00:22:50,286
عليك--
يجب-- أن تحضر تجارب إختيار اللاعبين

329
00:22:55,708 --> 00:22:58,169
ملعب رديء، معدات مزرية....

330
00:22:58,336 --> 00:23:01,422
أقله لدينا لاعبون على مستوى دولي

331
00:23:03,758 --> 00:23:05,551
45

332
00:23:06,260 --> 00:23:08,387
46

333
00:23:09,305 --> 00:23:11,015
47

334
00:23:11,224 --> 00:23:12,433
قد يدخل الفريق

335
00:23:12,600 --> 00:23:14,977
إن لزم إبعاده،
ستتكفل بذلك

336
00:23:15,144 --> 00:23:16,896
49

337
00:23:17,772 --> 00:23:19,357
50

338
00:23:19,565 --> 00:23:20,775
- حسناً
- أحسنت يا صاح

339
00:23:20,942 --> 00:23:23,444
مرحى، مرحى. أتلعب بكرة القدم؟

340
00:23:23,653 --> 00:23:26,656
كلا. لم ألعب يوماً بكرة القدم

341
00:23:26,864 --> 00:23:30,076
إذن، قرأت المنشور من باب التسلية؟

342
00:23:30,201 --> 00:23:31,994
- لا أجيد القراءة.
- لا تقلق.

343
00:23:32,161 --> 00:23:33,329
القراءة للأثرياء.

344
00:23:34,747 --> 00:23:37,917
لمعلوماتك،
نؤلف فريق كرة ونريد إنضمامك

345
00:23:38,501 --> 00:23:40,211
ستعلمني اللعب بكرة القدم؟

346
00:23:40,419 --> 00:23:42,797
طبعاً سنعلمك. أليس كذلك يا وكيل؟

347
00:23:42,964 --> 00:23:45,091
سأعلمك كل ما تريد. فقط لا تأكلني

348
00:23:46,300 --> 00:23:48,219
حسناً

349
00:23:49,887 --> 00:23:52,056
أنزلني يا شريك. أنزلني!

350
00:23:52,765 --> 00:23:57,478
حسناً، تجمعوا.
من سيجرب دخول الفريق فليستيقظ

351
00:23:57,645 --> 00:24:01,065
- هلا أسرعتم؟
- حسناً

352
00:24:01,274 --> 00:24:03,860
الذين منكم لا يعرفني، أنا بول كرو

353
00:24:04,026 --> 00:24:08,030
سأكون مدربكم
رئيس فريقكم وظهيركم الربعي

354
00:24:08,197 --> 00:24:10,241
لم تلعب منذ سنين.
لماذا لا أكون أنا الظهير الربعي؟

355
00:24:10,408 --> 00:24:12,451
- أصبت. أرنا مقدرتك
- حسناً

356
00:24:12,660 --> 00:24:14,829
- أرمها لي، إني مكشوف
- هيا، مررها، مررها!

357
00:24:15,121 --> 00:24:17,123
هذا هو السبب. إذن، أجلس واخرس

358
00:24:17,290 --> 00:24:19,208
لقد زلقت. كنت قد أكلت الفشار

359
00:24:19,375 --> 00:24:22,670
سؤال: هل لعب أحدكم بكرة القدم؟

360
00:24:23,504 --> 00:24:25,464
- أنت؟ أين؟
- في ولاية كنساس

361
00:24:25,631 --> 00:24:27,842
أتسخر مني؟ مع المدرب سنايدر؟

362
00:24:28,342 --> 00:24:29,677
في سجن ولاية كنساس

363
00:24:30,970 --> 00:24:34,015
يبدو أن لديهم أفرشة وثيرة هناك

364
00:24:34,182 --> 00:24:35,600
أجل، صحيح

365
00:24:35,766 --> 00:24:38,019
ليست بوثارة مصح غرب تكساس

366
00:24:38,186 --> 00:24:40,855
- صحيح؟
- حسناً، لنكمل هذا الحديث لاحقاً

367
00:24:41,022 --> 00:24:44,150
بالوقت الحاضر، لنر من أية طينة جبلت

368
00:24:44,275 --> 00:24:46,527
سنقيمهم من واحد الى عشرة.

369
00:24:46,694 --> 00:24:48,863
هيا! بسرعة، بسرعة!

370
00:24:49,030 --> 00:24:52,116
أعط هؤلاء ستة. وهؤلاء، خمسة

371
00:24:52,325 --> 00:24:54,744
حسناً، حسناً.
أعطهم ثلاثة.

372
00:24:54,911 --> 00:24:56,287
رائع جداً.

373
00:24:57,580 --> 00:25:00,625
- ألا ينقصنا أحد ما؟
- أين إبن ولاية كنساس؟

374
00:25:03,252 --> 00:25:06,589
يحسن بكما أن لا تستبعدوني!
ما زلت في الفريق!

375
00:25:07,798 --> 00:25:08,883
علامتان بالناقص

376
00:25:09,091 --> 00:25:11,135
حسناً، أعطه علامتين بالناقص

377
00:25:11,302 --> 00:25:14,513
ليجلب لي أحدكم كولا خفيفة!

378
00:25:14,722 --> 00:25:16,766
- هيا بنا!
- لنبدأ!

379
00:25:17,141 --> 00:25:18,893
خمسة

380
00:25:19,477 --> 00:25:21,395
جيد. سبعة

381
00:25:22,104 --> 00:25:24,398
عجلة غبية! تباً لك!

382
00:25:24,607 --> 00:25:27,902
تظنين نفسك أفضل مني؟! سأحطمك!

383
00:25:29,237 --> 00:25:30,238
ثلاثة

384
00:25:32,281 --> 00:25:33,366
ونصف؟

385
00:25:33,908 --> 00:25:35,910
أجل. هذا أفضل

386
00:25:36,118 --> 00:25:37,578
حسناً

387
00:25:38,287 --> 00:25:40,915
أجل. عليكم بهذا الكيس. هيا

388
00:25:41,082 --> 00:25:42,083
أربعة

389
00:25:44,460 --> 00:25:46,254
- خمسة. لست أدري
- سأنطلق

390
00:25:46,420 --> 00:25:48,130
هيا يا سويتوسكي!

391
00:25:49,757 --> 00:25:52,301
أبي!

392
00:25:53,594 --> 00:25:55,012
تباً!

393
00:25:55,263 --> 00:25:57,181
- أنظروا الى هذا
- لقد أخرجها

394
00:25:57,348 --> 00:25:59,976
- إستحق علامة 10.
- فلتكن 10.

395
00:26:00,184 --> 00:26:03,562
آسف. لقد حطمت دميتك

396
00:26:03,729 --> 00:26:06,899
كلا. هذا جيد. يجب أن تعانق الوكيل

397
00:26:07,066 --> 00:26:09,860
ماذا؟ ماذا تقول يا هذا؟

398
00:26:12,280 --> 00:26:13,281
غبي!

399
00:26:15,199 --> 00:26:17,660
حسناً يا رفاق. الأمر بغاية البساطة
ستقومون بحركة هجوم.

400
00:26:17,868 --> 00:26:20,621
عليكم أن تحموني. سأتولى الباقي

401
00:26:20,788 --> 00:26:22,915
إتفقنا؟ هيا. هيا

402
00:26:23,124 --> 00:26:25,084
مستعدون؟ إنطلقوا!

403
00:26:28,129 --> 00:26:29,380
سنتدرب على هذا

404
00:26:30,047 --> 00:26:33,843
حسناً، تمهلوا يا رفاق.
ببطء وهدوء

405
00:26:34,010 --> 00:26:35,011
مستعدون؟!

406
00:26:35,720 --> 00:26:36,804
هيا!

407
00:26:43,769 --> 00:26:45,146
كفى!

408
00:26:51,319 --> 00:26:52,820
أوقفوا هذا العنف!

409
00:26:52,987 --> 00:26:55,531
ألا يمكننا التوافق؟!

410
00:27:04,999 --> 00:27:07,001
- مرحباً، بول
- أنغر

411
00:27:07,126 --> 00:27:09,295
- يبدو الفريق رائعاً
- أجل

412
00:27:09,462 --> 00:27:11,213
- أنت أيضاً
- أجل، إني جاد في السعي

413
00:27:11,380 --> 00:27:16,552
سيسيل دم الحراس
كأنهر بابل القديمة

414
00:27:16,719 --> 00:27:20,222
هذا خبر سار.
أنغر، أنت الأفضل

415
00:27:21,640 --> 00:27:25,227
أحسنتم اليوم. بدأتم تتحسنون

416
00:27:25,394 --> 00:27:26,771
الى الغد

417
00:27:27,521 --> 00:27:30,358
- سيقضون علينا
- أجل. دونما شك

418
00:27:44,580 --> 00:27:46,624
يبدو أنك بحاجة للمساعدة

419
00:27:46,749 --> 00:27:51,087
لا أقصد الإهانة يا صاح،
لكنك تبدو عجوزاً

420
00:27:51,253 --> 00:27:52,296
عجوز؟

421
00:27:52,463 --> 00:27:55,883
لا أطلب اللعب.
سأتولى التدريب. إسمي نايت سكاربورو

422
00:27:56,300 --> 00:27:58,052
نايت سكاربورو؟

423
00:27:59,178 --> 00:28:01,138
الفائز بجائزة هايزمن في أوكلاهوما؟

424
00:28:02,264 --> 00:28:05,267
سجين القسم "د"

425
00:28:05,434 --> 00:28:08,896
لكن منذ مئة سنة،
عندما عجزت عن اللعب بسرعة...

426
00:28:09,397 --> 00:28:11,899
...أجل، كنت من أبناء أوكلاهوما.

427
00:28:12,066 --> 00:28:13,776
سمعت أنك مت.

428
00:28:13,901 --> 00:28:18,030
كلا، لم أمت. كنت أنتن هنا

429
00:28:18,197 --> 00:28:21,951
متحيناً الفرص
للإنتقام من الحراس الساديين

430
00:28:22,118 --> 00:28:25,037
منتظراً هذا

431
00:28:25,204 --> 00:28:29,375
كما ترى، أيها المدرب
ليس لدينا فريق من النخبة

432
00:28:29,500 --> 00:28:31,794
ما العمل؟ كيف سنجد اللاعبين؟

433
00:28:31,961 --> 00:28:34,171
كيف أقنعوك باللعب لولاية فلوريدا؟

434
00:28:34,839 --> 00:28:35,923
لقد جندوني

435
00:28:37,758 --> 00:28:39,593
سأحضر المتعريات

436
00:28:42,471 --> 00:28:46,058
لندسي،
لا أفعل هذا لأجل المجد

437
00:28:46,183 --> 00:28:49,019
بل لأجل الذين إرتكبوا أخطاء بحياتهم...

438
00:28:49,186 --> 00:28:51,522
...الفرصة لتخطي أنفسهم

439
00:28:51,689 --> 00:28:54,483
والخروج بعيداً عن قضبان السجن

440
00:28:54,942 --> 00:28:55,985
عفواً؟

441
00:28:56,777 --> 00:28:59,113
ما سأفعله لأجلك

442
00:28:59,280 --> 00:29:01,490
لن يكون تحت ملابسك سواك
وكروز مياو

443
00:29:11,125 --> 00:29:12,793
أجل. ركلة جميلة يا رجل الجلد

444
00:29:13,002 --> 00:29:15,421
كرو، لماذا عليه أن يركل؟
لعبت بالمنتخب

445
00:29:15,588 --> 00:29:17,381
لنر مدى قدرتك

446
00:29:17,548 --> 00:29:19,300
هذا هو السبب، أيها الغبي

447
00:29:19,467 --> 00:29:21,302
إذهب وقم ببعض اللفات

448
00:29:21,635 --> 00:29:23,220
سمعت أنكم تريدون مكالمتي

449
00:29:23,429 --> 00:29:25,181
أجل. أقدم لك سكيتشي

450
00:29:25,347 --> 00:29:27,975
مرحباً يا صاح. أنظر الى تلك البناية

451
00:29:28,184 --> 00:29:30,519
يحتفظون بالسجلات في القبو

452
00:29:30,728 --> 00:29:33,022
إنه هنا منذ زمن بحيث يلم بكل شيء

453
00:29:33,189 --> 00:29:35,274
ليس بالضرورة أمراً جيداً، صح؟

454
00:29:35,441 --> 00:29:39,278
كان سيفرج عني بتعهد سنة 86
لكني تعاركت مع حارس و....

455
00:29:39,445 --> 00:29:40,863
لكمة واحدة وطار كل شيء

456
00:29:41,030 --> 00:29:42,656
20 سنة إضافة بسبب لكمة؟

457
00:29:42,823 --> 00:29:44,909
لسؤ حظه، الحارس الذي ضربه...

458
00:29:45,075 --> 00:29:46,994
...أصبح آمر السجن اليوم

459
00:29:47,161 --> 00:29:48,954
سحقاً. المدير هازن؟

460
00:29:49,121 --> 00:29:50,289
سحقاً هو التعبير الصحيح

461
00:29:52,458 --> 00:29:54,877
معركة في الباحة. أرسلوا الإمدادات

462
00:29:55,461 --> 00:29:56,879
بالوقت المناسب

463
00:29:57,004 --> 00:29:59,131
- لنبدأ البحث
- لنبدأ

464
00:30:03,802 --> 00:30:06,514
ألستم مسرورين بوجود أسود كصديق لكم؟

465
00:30:06,680 --> 00:30:08,349
- طبعاً
- هيا

466
00:30:15,689 --> 00:30:18,192
لدى هازن تصنيفه الخاص لكل سجين

467
00:30:18,359 --> 00:30:19,735
ماذا تعني النجوم الثلاث؟

468
00:30:19,902 --> 00:30:24,740
كلما زاد ميل السجين الى العنف
كلما زاد عدد نجومه

469
00:30:24,949 --> 00:30:26,367
خمس نجوم هي الحد الأقصى

470
00:30:26,534 --> 00:30:30,120
لم أكن أعلم ذلك.
لنر كم نجمة أساوي

471
00:30:30,287 --> 00:30:31,997
فاريل وكيل

472
00:30:33,374 --> 00:30:37,169
نصف نجمة؟ يجب أن يكون حصل خطأ.
تحققوا من جديد. تحققوا

473
00:30:37,336 --> 00:30:39,380
أنت بخطورة صندوق مليء بالهرر الصغيرة

474
00:30:39,588 --> 00:30:40,631
هيا الآن، هذا ليس مضحكاً.

475
00:30:40,798 --> 00:30:43,425
سيكون علي أن أطعن أحداً أو شيئاً

476
00:30:43,592 --> 00:30:46,929
لنقم بمعركة بالأوسدة.
لتقوية المعنويات

477
00:30:47,263 --> 00:30:49,640
أجل وسنتمكن من بيعها الى التلفزيون

478
00:30:49,807 --> 00:30:52,810
النجم الكبير ضد نصف نجمة

479
00:30:53,394 --> 00:30:56,480
إخرس لئلا أذبحك
وأرى غبارك يخرج منك

480
00:30:56,647 --> 00:30:58,440
هيا، لدينا فقط بضع دقائق

481
00:30:59,108 --> 00:31:00,109
ما رأيكم بهذا؟

482
00:31:00,276 --> 00:31:02,903
تباً، مر ثلاث مرات على الكرسي ولم يمت

483
00:31:03,070 --> 00:31:05,155
قد لا نحظى بأكثر الفرق موهبة...

484
00:31:05,322 --> 00:31:07,825
...لكننا سنحظى حتماً بأشدهم لؤماً

485
00:31:42,985 --> 00:31:46,405
- لماذا يفعل هذا؟
- لأنه معتوه.

486
00:31:46,739 --> 00:31:49,783
ساسكواتش! لديك زائر!

487
00:31:49,950 --> 00:31:52,119
ليس هذا عملا حذقاً

488
00:31:55,497 --> 00:31:57,249
أنت!

489
00:31:58,042 --> 00:32:00,127
أين أصبحت وضرب رأسك؟

490
00:32:02,588 --> 00:32:04,632
أنت تنزف. فقط لتعلم ذلك

491
00:32:06,634 --> 00:32:09,553
قالوا لي أنك وأنا متشابهان...

492
00:32:09,720 --> 00:32:11,972
...لذا جئت للتأكد

493
00:32:14,099 --> 00:32:15,768
سأتبول

494
00:32:16,644 --> 00:32:19,396
لقد أفزعته، أيها الغبي.

495
00:32:24,902 --> 00:32:28,072
أتمزح.
توريس الخمس نجوم يحب المنظر؟

496
00:32:28,197 --> 00:32:29,531
كلا، يحب جوي بهار

497
00:32:29,698 --> 00:32:32,618
الخبر السار، يمكنها أن ترضع وهي واقفة

498
00:32:34,662 --> 00:32:36,955
من أين تأتي بكل هذا؟

499
00:32:38,457 --> 00:32:41,502
أنا نفسي معجب بـستار جونز. أعبدها

500
00:32:41,919 --> 00:32:43,671
كان ذلك أبعد من كل شيء

501
00:32:43,837 --> 00:32:45,464
تزوجت في سن مبكرة...

502
00:32:45,673 --> 00:32:47,925
...ليس بضغط منهما، بل بسبب المجتمع--

503
00:32:48,050 --> 00:32:49,593
سيد توريس

504
00:32:49,760 --> 00:32:52,304
نحن المساجين نؤلف فريق كرة قدم

505
00:32:52,471 --> 00:32:53,847
لا يهمني

506
00:32:54,390 --> 00:32:55,683
إننا نلعب ضد الحراس

507
00:32:57,601 --> 00:32:58,936
دعني وشأني

508
00:32:59,728 --> 00:33:01,188
فكرة حسنة

509
00:33:01,605 --> 00:33:03,065
صفر في المحاولتين

510
00:33:03,482 --> 00:33:05,484
إنك تضغط عليها الآن

511
00:33:05,651 --> 00:33:07,027
قضي الأمر يا صديقي

512
00:33:07,569 --> 00:33:10,572
بقيت لي 15 دقيقة من جوي بهار

513
00:33:10,781 --> 00:33:15,285
سأقصر وقت مشاهدتك.
عد الى زنزانتك أيها المتزلف

514
00:33:15,661 --> 00:33:16,954
أيها الأبيض الصغير

515
00:33:19,623 --> 00:33:21,500
شيري هيد سيلعب؟

516
00:33:22,418 --> 00:33:23,711
أجل

517
00:33:29,883 --> 00:33:31,635
كرو، لا تنس بأنني سأكون مكشوفاً

518
00:33:32,177 --> 00:33:33,554
أخضر 40!

519
00:33:39,768 --> 00:33:41,228
سحقاً!

520
00:33:42,771 --> 00:33:45,566
بروسي. بروسي. أيمكنك التنفس؟

521
00:33:46,066 --> 00:33:49,069
لدي طائر يدعى روني

522
00:33:49,278 --> 00:33:52,156
قل لـروني أنك فقدت وعيك

523
00:33:55,075 --> 00:33:59,371
بدون هراء. كرة قدم حقيقية؟
ضد الحراس؟

524
00:33:59,538 --> 00:34:00,789
بإلتحام تام

525
00:34:00,998 --> 00:34:02,666
الكابتن نوير ظهيرهم الربعي؟

526
00:34:03,959 --> 00:34:07,129
- أجل
- إذن سيتاح لي أن أماحكه

527
00:34:07,254 --> 00:34:10,132
أجل. تماحكه أو تضربه بالمطرقة

528
00:34:11,467 --> 00:34:14,011
أريد أن أؤذيه، لا أن أقتله

529
00:34:14,178 --> 00:34:16,638
لنخرج من هنا قبل أن يعض هذا أحدهم

530
00:34:16,764 --> 00:34:19,808
حسناً. نراك والإغوانة في التدريب

531
00:34:21,226 --> 00:34:22,853
هدوء!

532
00:34:26,023 --> 00:34:27,399
مررها. مررها!

533
00:34:31,278 --> 00:34:32,446
لم يمررها

534
00:34:33,447 --> 00:34:35,073
- أضربني.
- تخلص منه.

535
00:34:36,033 --> 00:34:37,618
تخلص منه.

536
00:34:39,328 --> 00:34:40,746
لم يتخلص منه.

537
00:34:42,748 --> 00:34:44,124
نلت منك

538
00:34:45,083 --> 00:34:47,586
لا بد من إنكشاف أحدهم يا رفاق

539
00:34:47,795 --> 00:34:49,254
ضربتك المطرقة

540
00:34:49,421 --> 00:34:52,466
أظنني شعرت بها على ساقي.
يلزمنا عداؤون

541
00:34:52,633 --> 00:34:54,593
ليس ثمة أسود في فريقك

542
00:34:54,760 --> 00:34:57,304
ماذا تقصد؟ لدينا سويتوسكي

543
00:34:57,471 --> 00:34:59,681
سويتوسكي، إنه أسود

544
00:34:59,848 --> 00:35:01,809
إنه زنجي مستوحد. لا نلعب بالهوكي

545
00:35:02,476 --> 00:35:04,603
تريد عدائين، تعرف أين تجدهم

546
00:35:12,986 --> 00:35:15,697
أنظروا يا رفاق
الى سليم شايدي المزيف

547
00:35:17,115 --> 00:35:19,368
كنت أعلم أنك لن تقاوم أطعمتي

548
00:35:19,535 --> 00:35:21,787
لدي مخيض لبن يسيل لعابك له

549
00:35:21,954 --> 00:35:24,790
لدي بطاطاً مقلية ينفطر لها قلبك

550
00:35:24,957 --> 00:35:27,000
لدي برغر ستجعلك--

551
00:35:29,419 --> 00:35:30,838
لدي برغر

552
00:35:31,004 --> 00:35:32,089
لا بأس. شكراً

553
00:35:32,506 --> 00:35:36,468
أردت فقط مكالمتكم
بشأن الإنضمام الى فريق الكرة

554
00:35:37,177 --> 00:35:38,929
اللعبة الوحيدة التي سنلعبها معك...

555
00:35:39,054 --> 00:35:44,017
...هي: ضرب غشاش المباراة أيها الأبيض
حتى تبكي كالطفل

556
00:35:44,226 --> 00:35:48,313
كالطفل- كالطفل

557
00:35:48,438 --> 00:35:50,649
- هذا ربوط كبير
- نعم.

558
00:35:55,487 --> 00:35:57,573
هلا ساعدتني هنا؟

559
00:35:59,616 --> 00:36:00,909
شكراً يا نصف نجمة

560
00:36:01,869 --> 00:36:03,871
لمعلوماتك، نلعب ضد الحراس

561
00:36:04,037 --> 00:36:06,790
هذا ليس فريقاً
مجرد زمرة من المتعصبين...

562
00:36:06,999 --> 00:36:09,501
...يتبادلون الأعذار ليتلامسوا

563
00:36:10,544 --> 00:36:12,796
يجب أن يكون الرجل رياضياً، إيه؟

564
00:36:13,505 --> 00:36:16,967
تخاطر بدخول قسم السود
لعلمك بأنني أسود

565
00:36:17,134 --> 00:36:20,345
لتهزمني في لعبة ثنائية، إيه؟

566
00:36:20,554 --> 00:36:23,682
- ماذا؟
- أظن آن لك أن ترحل

567
00:36:23,849 --> 00:36:25,976
لكن ما رأيك بهذا؟ مباراة واحدة

568
00:36:26,143 --> 00:36:30,355
إن هزمتك، تلعب مع الفريق
وإن هزمتني، أدعك وشأنك

569
00:36:31,356 --> 00:36:33,442
إقبل. إقبل يا ديك

570
00:36:33,609 --> 00:36:35,777
هذا الأحمق لا يساوي فتيلاً

571
00:36:36,737 --> 00:36:39,448
- الكرة يا صاح
- إبدآ اللعب!

572
00:36:39,573 --> 00:36:40,949
هل يجيد كرو كرة السلة؟

573
00:36:41,116 --> 00:36:42,451
إنه بطل رياضي بالفطرة

574
00:36:42,618 --> 00:36:45,913
وكذلك غريغ لوغانيس، لكنه سينهزم

575
00:36:46,371 --> 00:36:48,790
- نلعب حتى 11، أنت تصرح عن أخطائك
- حسنا.

576
00:36:50,125 --> 00:36:52,336
- هيا! هيا!
- إسحقه يا ديك!

577
00:36:57,257 --> 00:36:58,383
هل إرتكبت خطأ؟

578
00:36:58,967 --> 00:37:00,344
كلا، كانت شرعية

579
00:37:00,469 --> 00:37:02,471
إنه بخير. إتصل بأمه

580
00:37:02,638 --> 00:37:05,140
- إن أخطأت، قل لي
- حسناً يا حلو

581
00:37:09,144 --> 00:37:10,729
خذ-- خذ هذا الخطأ.

582
00:37:14,232 --> 00:37:16,234
ماذا جرى هناك؟ أظن الكرة لي، صح؟

583
00:37:16,443 --> 00:37:17,444
حسنا.

584
00:37:17,611 --> 00:37:19,404
إنهض! إنهض، يا ديك.

585
00:37:19,696 --> 00:37:20,781
هيا يا بول!

586
00:37:20,989 --> 00:37:22,115
- إهدأ!
- ماذا؟

587
00:37:22,240 --> 00:37:24,701
لا تغضب الإخوة. هيا

588
00:37:29,414 --> 00:37:30,916
هيا يا ديكون!

589
00:37:35,170 --> 00:37:36,421
هل لمستك؟

590
00:37:36,630 --> 00:37:39,466
كلا يا عزيزي. لم تلمسني. دفاع جيد

591
00:37:39,633 --> 00:37:41,176
كنت أظنه لا يريد أن يتأذى

592
00:37:41,343 --> 00:37:43,762
ليس مسألة أذى. إنها مسألة عزة نفس

593
00:37:43,971 --> 00:37:45,847
أظنه بغاية الإعتزاز الآن

594
00:38:21,341 --> 00:38:23,885
لم يكن بالأمر السهل

595
00:38:31,059 --> 00:38:33,353
هل لمستك؟ هل لمستك؟

596
00:38:33,520 --> 00:38:36,189
- كلا، لا بأس
- لم ألمسك؟

597
00:38:43,030 --> 00:38:44,281
هذا يعد مشياً أيها السافل

598
00:38:55,292 --> 00:38:56,793
إنك لا تتراجع، إيه؟

599
00:38:58,378 --> 00:39:01,465
نقطة الفوز.
كيف تريد إنهاء المباراة؟

600
00:39:08,180 --> 00:39:09,264
خطأ

601
00:39:11,099 --> 00:39:13,226
كان هذا هراء!

602
00:39:16,396 --> 00:39:18,356
على ملعبي، تلتزم بقوانيني

603
00:39:29,785 --> 00:39:31,912
حسناً يا رفاق. دعوا ديك يتكلم!

604
00:39:34,414 --> 00:39:36,124
أمتعتني هزيمتك

605
00:39:37,793 --> 00:39:40,212
- إنصرف الآن
- مهلاً

606
00:39:44,091 --> 00:39:45,509
ألديك لاعب سريع؟

607
00:39:46,093 --> 00:39:47,719
ليس لدينا لاعب جيد

608
00:39:48,136 --> 00:39:49,513
لا أقصد الإهانة، ديك...

609
00:39:50,514 --> 00:39:53,266
...لكن من يتحمل هكذا ضرباً هنا...

610
00:39:53,433 --> 00:39:56,103
...يتحرق ليرَ ما يمكنه فعله
برياضة إلتحام

611
00:39:56,311 --> 00:39:57,270
سحقاً، إني مشترك

612
00:39:58,814 --> 00:40:03,276
أعطني سندويش البرغر
تتصرف كـماكدونالد بحق

613
00:40:03,443 --> 00:40:06,988
تشيزبرغر، إن أراد اللعب مع البيض
سنسمح له بذلك

614
00:40:07,114 --> 00:40:08,615
هيا بنا

615
00:40:09,491 --> 00:40:10,492
إيرل ميغت

616
00:40:10,659 --> 00:40:14,955
لم نحظ بكل فريق السود،
لكننا حظينا بحلوى قبلة هيرشي

617
00:40:15,163 --> 00:40:16,289
سأقبل بها

618
00:40:18,792 --> 00:40:20,919
لننه هذا الأمر أيها الغر.
أتضور جوعاً

619
00:40:21,086 --> 00:40:23,797
سجين جديد يا رفاق! سجين جديد!

620
00:40:23,964 --> 00:40:25,632
مستعدون؟

621
00:40:26,133 --> 00:40:27,843
باتل، أنت معتوه!

622
00:40:27,968 --> 00:40:29,970
طوني، أنت مجرد هراء! تأهب!

623
00:40:38,645 --> 00:40:39,980
تبا!

624
00:40:44,526 --> 00:40:46,236
عليكم به!

625
00:40:53,910 --> 00:40:57,164
كنت أسرع من حذائك، إيه؟
الا ترى في أن...

626
00:40:57,330 --> 00:40:59,708
...نجد للاعبنا
النجم الجديد حذاء لائقاً؟

627
00:40:59,916 --> 00:41:03,086
أجل. لدي إبن عم سائق لدى ريبوك

628
00:41:03,253 --> 00:41:05,672
لا عليك. لم أنتعل أحذية منذ صغري.

629
00:41:05,839 --> 00:41:07,549
- سأكون بخير الآن
- حسنا.

630
00:41:08,258 --> 00:41:10,260
عد الى الفريق

631
00:41:10,468 --> 00:41:12,053
إنه بغاية السرعة، أرأيت هذا؟

632
00:41:14,431 --> 00:41:16,600
دفاع! أعيدوا تجمعكم!

633
00:41:16,766 --> 00:41:18,560
بول. بول

634
00:41:18,768 --> 00:41:20,896
إذن، سيداتي. كيف الحال؟

635
00:41:21,021 --> 00:41:23,106
- أخبره
- سأقول له شيئاً

636
00:41:23,231 --> 00:41:26,234
أردت فقط أن تعلم أنني من كبار معجبيك

637
00:41:26,401 --> 00:41:30,488
سأهتف لك بكل صدري في السجن
يوم المباراة

638
00:41:30,655 --> 00:41:32,157
أقدر لك ذلك. شكراً

639
00:41:32,365 --> 00:41:33,825
بول

640
00:41:34,576 --> 00:41:36,453
إني أقدرك

641
00:41:36,953 --> 00:41:38,997
حسناً، شكراً. هذا من دواعي سروري

642
00:41:40,874 --> 00:41:42,375
حسناً، هل إنتهيت الآن؟

643
00:41:42,542 --> 00:41:45,212
ما خطبك؟ تغار لأنني لم أعد أهتف لك؟

644
00:41:45,378 --> 00:41:47,631
لم أفهم قصدك أيها المسخ

645
00:41:47,797 --> 00:41:49,466
مهما يكن، أيها الظهر المنمش

646
00:41:50,008 --> 00:41:52,344
أجل، ظهر منمش. أصبح يختلق الترهات

647
00:41:52,510 --> 00:41:53,970
سأحضر كوباً من الماء

648
00:41:55,555 --> 00:41:57,849
نجحت المقابلة أكثر مما توقعت

649
00:41:58,016 --> 00:42:00,227
كنت أكلم المحطة في الهاتف.

650
00:42:00,435 --> 00:42:03,188
يريدون نقل مباراة الكرة في التلفاز

651
00:42:03,355 --> 00:42:06,900
الحراس، المساجين، بول كرو.
كل هذا يثير الإهتمام

652
00:42:07,067 --> 00:42:09,236
كل ما يثير إهتمام الناس

653
00:42:09,402 --> 00:42:11,196
لا تفعل هذا هنا

654
00:42:12,364 --> 00:42:13,782
التلفاز

655
00:42:14,574 --> 00:42:17,077
داندريدج، أتظن هذا سيساعد في تقديمي...

656
00:42:17,244 --> 00:42:19,371
...إلى الناخبين المسجلين في هذه الولاية؟

657
00:42:19,663 --> 00:42:21,081
طبعاً

658
00:42:37,639 --> 00:42:39,474
المسخ قد عاد!

659
00:42:52,654 --> 00:42:54,239
مرحباً. أنا عدت

660
00:42:56,616 --> 00:42:59,619
لو خفضت هذا النصف، قد نلعب معاً

661
00:43:01,830 --> 00:43:03,999
سأخفض هذا النصف

662
00:43:07,377 --> 00:43:10,005
لا عليك. لا عليك. لدي كرة أخرى

663
00:43:11,172 --> 00:43:12,549
لا عليك

664
00:43:13,133 --> 00:43:14,592
أتريد الرماية؟

665
00:43:15,969 --> 00:43:17,178
سأرمي

666
00:43:23,059 --> 00:43:26,021
خبر سار جداً. ألفنا فريق كرة قدم

667
00:43:26,313 --> 00:43:27,814
أتحب كرة القدم؟

668
00:43:28,023 --> 00:43:29,441
إنها مثل كرة الطاولة

669
00:43:29,607 --> 00:43:32,986
سوى أن الكرة أكبر بقليل
وبشكل بيضة، مثل رأسي

670
00:43:34,321 --> 00:43:37,157
كنت أمزح. إهدأ

671
00:43:37,365 --> 00:43:40,118
أقدم لك الفرصة لرمي الناس على الأرض...

672
00:43:40,285 --> 00:43:44,664
...وإذيتهم كما كنت تفعل في صغرك،
عندما كان طولك متر ونصف

673
00:43:47,000 --> 00:43:49,044
سنلعب ضد الحراس

674
00:43:52,380 --> 00:43:54,382
أظن بابا جون على الدفاع

675
00:43:58,678 --> 00:44:00,138
سألعب

676
00:44:12,692 --> 00:44:15,570
إن لم يلمسني أحد، سنلعب بكرة الطاولة

677
00:44:19,240 --> 00:44:20,700
تأهب!

678
00:44:25,205 --> 00:44:26,373
فعال

679
00:44:27,082 --> 00:44:30,752
- حسناً
- لقد حطم أنفي

680
00:44:33,755 --> 00:44:35,548
لم أعد أرغب باللعب

681
00:44:35,757 --> 00:44:38,051
مهلاً يا سويتوسكي. ماذا تقصد؟

682
00:44:38,176 --> 00:44:39,844
هذه كرة قدم. وهذا يحدث

683
00:44:40,053 --> 00:44:42,722
بول، لقد حطم أنفي

684
00:44:42,889 --> 00:44:44,349
حسناً. كف عن البكاء

685
00:44:44,849 --> 00:44:47,519
حسناً. سنعالج هذا. هيا

686
00:44:48,895 --> 00:44:51,272
حسناً. حسناً

687
00:44:52,065 --> 00:44:53,066
كيف يبدو؟

688
00:44:53,233 --> 00:44:56,653
كيف يبدو؟ يبدو--
أصبح أجمل من قبل

689
00:44:57,570 --> 00:44:59,781
- صحيح؟
- أجل، أصبح أكثر إستقامة

690
00:44:59,948 --> 00:45:03,118
أكثر وميزة.
مثل مايكل جاكسون في صغره

691
00:45:03,243 --> 00:45:05,453
أحب مايكل الصغير

692
00:45:05,620 --> 00:45:07,330
ممتاز. ممتاز

693
00:45:08,623 --> 00:45:10,375
أظنه فعل ذلك عمداً

694
00:45:10,500 --> 00:45:12,502
كلا

695
00:45:14,587 --> 00:45:16,172
حسناً، ربما فعل

696
00:45:16,339 --> 00:45:19,259
يجب أن تعتذر له. هيا يا ترلي

697
00:45:20,885 --> 00:45:22,554
قل له أنك آسف

698
00:45:24,431 --> 00:45:26,057
هيا. قلها

699
00:45:27,100 --> 00:45:28,143
أنا آسف

700
00:45:29,769 --> 00:45:33,231
قال أنه يأسف.
جعلته يعتذر

701
00:45:33,356 --> 00:45:34,983
أجل، أجل. كلنا معجبون

702
00:45:37,735 --> 00:45:39,863
تبدون كما يرام أيها السادة. أحسنتم

703
00:45:40,029 --> 00:45:42,490
تدريب ممتاز، بول
أريد والفتيات أن نعرض...

704
00:45:42,657 --> 00:45:45,160
-...ما تدربنا عليه
- هيا

705
00:45:45,827 --> 00:45:48,538
هيا، لنبدأ. واحد، إثنان، ثلاثة

706
00:45:48,746 --> 00:45:51,624
أعطوني حرف....

707
00:45:51,791 --> 00:45:55,170
د.د. أعطوني ي.ي
أعطوني ك.ك.

708
00:45:55,295 --> 00:45:56,337
أعطوني--

709
00:45:56,504 --> 00:45:59,799
حسناً، فهمت. إحتفظوا بهذا للمباراة

710
00:45:59,966 --> 00:46:01,885
لا تدعي كأنك لا تريد أن ترى المزيد

711
00:46:02,051 --> 00:46:04,304
- هذا ما كنت تتمناه
- كلا، تتمنى لو قبلتك ثانية...

712
00:46:04,512 --> 00:46:07,390
...لأن لهاثك له رائحة براز القرش

713
00:46:07,599 --> 00:46:09,017
لن ألمسك في حياتي

714
00:46:09,184 --> 00:46:10,935
- ماذا يقصد؟
- إنه معتوه

715
00:46:24,407 --> 00:46:26,826
أركض، فورست، أركض!

716
00:46:31,331 --> 00:46:33,875
هكذا يعزف الأبيض على الغيتار

717
00:46:37,337 --> 00:46:39,506
كابتن، قال لديه بعض المعلومات

718
00:46:39,672 --> 00:46:43,218
لديكم هالو 2.
لم أكن أعلم حتى أنه خرج

719
00:46:43,843 --> 00:46:45,678
ركز. أقفلوا الموسيقى

720
00:46:45,845 --> 00:46:48,014
أجل، كابتن.

721
00:46:48,223 --> 00:46:50,058
المساجين بدأوا يظهرون كلاعبين جديين

722
00:46:50,266 --> 00:46:53,436
لكن الأخطر هو العداء، ميغت

723
00:46:53,603 --> 00:46:56,022
- أهو قدير؟
- إنه سريع

724
00:46:56,189 --> 00:46:58,525
إنه سريع جداً

725
00:46:58,733 --> 00:47:02,820
أعني، لشدة سرعته،
يجعل السريعين غيره يبدون بطيئين

726
00:47:02,987 --> 00:47:04,280
فهمت. إنه سريع.

727
00:47:04,447 --> 00:47:07,408
لم لا ترينا مدى سرعتك وتنصرف

728
00:47:08,243 --> 00:47:11,162
حاضر. سأنطلق. أنا آسف

729
00:47:23,341 --> 00:47:26,553
هل توصيني بكتاب معين أيها السجين؟

730
00:47:28,388 --> 00:47:29,389
كلا، سيدي

731
00:47:31,558 --> 00:47:33,142
لا أطالع الكثير

732
00:47:33,434 --> 00:47:37,689
هيا، أيها القذر.
سبق ورأيتك تقرأ

733
00:47:37,855 --> 00:47:40,149
أنت طلبت العمل بهذه المفرزة، صح؟

734
00:47:43,861 --> 00:47:47,115
كلا. ما يعجبني هو وقت الهدوء

735
00:47:48,032 --> 00:47:49,367
ربما أعجبك هذا

736
00:47:49,534 --> 00:47:50,618
مالكولم إكس

737
00:47:51,494 --> 00:47:53,705
ما هذا الكتاب السخيف؟

738
00:47:53,913 --> 00:47:56,249
إنه كتاب تاريخي، سيدي

739
00:47:56,416 --> 00:47:59,002
لماذا يقرأ كتاباً
عن زنجي يضع نظارات؟

740
00:48:03,715 --> 00:48:07,677
هل كلمة زنجي تهينك
أيها الزنجي؟

741
00:48:08,761 --> 00:48:10,054
كلا، سيدي

742
00:48:17,228 --> 00:48:19,230
أنا آسف

743
00:48:19,647 --> 00:48:22,442
هلا جلبت لي هذه الكتب يا ولد؟

744
00:48:25,361 --> 00:48:26,779
كلا، سيدي

745
00:48:26,946 --> 00:48:28,906
إلتقطها وضعها على الطاولة

746
00:48:32,535 --> 00:48:33,745
تفضل

747
00:48:39,334 --> 00:48:41,252
نسيت واحداً

748
00:48:48,176 --> 00:48:49,636
أراهن أنك ترغب بضربنا، إيه؟

749
00:48:50,970 --> 00:48:53,056
أضربكم سيدي؟ كلا

750
00:48:56,017 --> 00:48:57,310
أنتم أصدقائي

751
00:49:01,981 --> 00:49:03,524
إلتقط هذه

752
00:49:24,671 --> 00:49:25,880
إذهب!

753
00:49:26,714 --> 00:49:28,466
مررها لي! إني مكشوف! إني مكشوف!

754
00:49:33,012 --> 00:49:35,390
هيا! أمامنا أسبوع للمباراة

755
00:49:35,556 --> 00:49:37,016
ونعجز حتى عن النجاح بتمريرة

756
00:49:37,225 --> 00:49:40,687
- لا يستطيع ميغت الركض دائماً بالكرة
- أعلم أيها المدرب

757
00:49:41,270 --> 00:49:43,231
علام يبتسم؟

758
00:49:59,122 --> 00:50:00,873
خير لك أن لا تخون

759
00:50:01,916 --> 00:50:03,042
أضمن لك ذلك

760
00:50:03,501 --> 00:50:04,919
لنبدأ اللعب

761
00:50:05,086 --> 00:50:06,713
وعلى الحي السلام

762
00:50:12,635 --> 00:50:14,387
لن أحظى بفرصة اللعب.

763
00:50:23,688 --> 00:50:26,357
تأهبوا! هيا!

764
00:50:39,954 --> 00:50:43,583
أرأيتم هذا؟! أرأيتم هذا؟!
ديك هنا

765
00:50:43,750 --> 00:50:44,959
حسناً

766
00:50:45,251 --> 00:50:46,961
تصدوا هنا، تصدوا هنا

767
00:50:47,128 --> 00:50:48,588
- تشيزبرغر
- أجل

768
00:50:48,755 --> 00:50:50,465
ستتصدى له...

769
00:51:08,149 --> 00:51:09,150
هذا مؤلم

770
00:51:09,317 --> 00:51:12,153
ليس ما يعجز عنه سندويش برغر

771
00:51:14,781 --> 00:51:15,948
بالجبنة؟

772
00:51:16,157 --> 00:51:17,700
تأهّبوا!

773
00:51:42,350 --> 00:51:44,644
قد يلتقط الزكام في الصحراء. تفضل

774
00:51:44,811 --> 00:51:47,480
- تبدو الأوضاع مشجعة
- أجل

775
00:51:47,647 --> 00:51:49,941
بقي أمامنا مزعج واحد
لمعالجته

776
00:52:00,201 --> 00:52:02,328
حسناً يا رفاق، ما رأيكم بلعبة غولف؟

777
00:52:02,495 --> 00:52:05,623
كلا، إني أكرهها. الجميع يلعب بكرته

778
00:52:05,790 --> 00:52:07,667
يا إلهي، أهذا بول كرو؟

779
00:52:07,834 --> 00:52:11,629
ما رأيكم يا رفاق؟
أفضل لاعب يأتي للعق مؤخرتي

780
00:52:12,338 --> 00:52:14,590
ما الذي يزعجك، بول؟

781
00:52:14,757 --> 00:52:16,509
لدي مشكلة مع السجين أنغر

782
00:52:17,510 --> 00:52:20,638
حقاً؟ أهو في فريقك؟
أظنه في فريقك

783
00:52:21,347 --> 00:52:24,183
سيد كرو، أتسمح بصورة؟ أرجوك؟

784
00:52:25,017 --> 00:52:26,310
يجب أن تراجع الآمر

785
00:52:26,894 --> 00:52:29,188
- فليكن. حسناً
- إنه معاد.

786
00:52:29,355 --> 00:52:31,983
- الوميض جاهز
- لا داعي للوميض. إننا في النهار

787
00:52:32,149 --> 00:52:34,360
عفواً. أردت التأكد من الصورة

788
00:52:34,819 --> 00:52:38,155
أظنك كنت تعاشر زوجتي
قبل أن أتزوجها

789
00:52:39,198 --> 00:52:40,908
- أنا آسف
- كلا، أبداً.

790
00:52:41,075 --> 00:52:44,328
إن كانت من الإثارة
بحيث تنام مع لاعب كرة محترف...

791
00:52:44,495 --> 00:52:46,330
...فأنا لا مشكلة عندي

792
00:52:46,873 --> 00:52:48,332
حسناً، هيا بنا

793
00:52:49,041 --> 00:52:51,252
- الرقيب إنغلهارت
- نعم، حضرة الآمر

794
00:52:51,377 --> 00:52:53,296
هلا خرجت من الإطار، من فضلك؟

795
00:52:53,880 --> 00:52:55,006
نعم، سيدي

796
00:52:57,550 --> 00:52:59,886
- تتمتع زوجته بجسد بغاية الإثارة
- روعة

797
00:53:00,052 --> 00:53:01,554
أدخل في صلب الموضوع.

798
00:53:02,096 --> 00:53:04,891
أتظن لديك أمل بالفوز؟

799
00:53:05,057 --> 00:53:06,767
سنهزم شر هزيمة

800
00:53:06,934 --> 00:53:11,355
أنا أعلم. وأنت تعلم.
لكن لا أريد من لاعبي أن يعرفوا

801
00:53:11,522 --> 00:53:13,065
لاعبوك؟

802
00:53:14,692 --> 00:53:17,194
عندما فكرت أنني فهمتك

803
00:53:17,361 --> 00:53:19,447
- ماذا تقصد؟
- منذ وصولك الى هنا...

804
00:53:19,614 --> 00:53:21,908
...لم تتلق أية مخابرة

805
00:53:22,074 --> 00:53:24,577
ولم تفتح أية رسالة

806
00:53:24,702 --> 00:53:27,079
ما همك من هؤلاء الحثالة؟

807
00:53:27,246 --> 00:53:29,373
لم يهمك يوماً أي شخص

808
00:53:29,874 --> 00:53:32,084
لعلني وجدت روح العائلة...

809
00:53:32,251 --> 00:53:34,712
...التي كنت أنشدها منذ نعومة أظفاري

810
00:53:34,921 --> 00:53:37,882
وأشهد الله على ذلك
أنا وعائلتي الجديدة نكون لك شاكرين...

811
00:53:38,090 --> 00:53:40,509
...لو تخرج أنغر من الملعب؟

812
00:53:42,136 --> 00:53:43,429
الرقيب إنغلهارت

813
00:53:43,888 --> 00:53:45,097
شكراً

814
00:53:45,640 --> 00:53:47,224
فيما خص طلبك...

815
00:53:49,268 --> 00:53:51,771
...ستتلقى جوابي عما قريب

816
00:54:04,617 --> 00:54:06,452
هل أمطرت البارحة؟

817
00:54:06,619 --> 00:54:07,912
ولا قطرة

818
00:54:12,750 --> 00:54:14,627
أيها السافل!

819
00:54:14,919 --> 00:54:16,712
حسناً يا رفاق

820
00:54:19,924 --> 00:54:23,052
يحاول آمر السجن تحطيم معنوياتنا

821
00:54:23,761 --> 00:54:25,763
يظن أننا سنتخلف عن التدريب اليوم...

822
00:54:25,972 --> 00:54:28,432
...ننتظر ليجف الملعب ونعوض عنه غداً

823
00:54:28,599 --> 00:54:30,017
أتعرفون، من يبالي؟

824
00:54:30,226 --> 00:54:33,062
ثلاثة أيام للمباراة. يمكننا تخطيها

825
00:54:33,270 --> 00:54:35,106
لكن سأقول لك شيئاً:

826
00:54:35,982 --> 00:54:39,652
فيض العجوز للملعب
يفيدني بشيء

827
00:54:40,736 --> 00:54:43,155
إنه خائف

828
00:54:43,322 --> 00:54:47,910
إنه خائف منكم
أيها السجناء المنحطون المجانين

829
00:54:48,077 --> 00:54:49,829
أوتعرفون؟

830
00:54:51,247 --> 00:54:52,665
يجب أن يخاف

831
00:54:53,040 --> 00:54:54,959
لأني أريد أن أقول لكم شيئاً

832
00:54:55,376 --> 00:54:56,544
سنفوز بهذه المباراة

833
00:54:58,004 --> 00:54:59,630
هل قال نفوز؟

834
00:55:00,131 --> 00:55:02,133
إذن، ماذا قررتم؟

835
00:55:03,342 --> 00:55:06,595
هل نعود الى زنزاناتنا وننسى الأمر؟

836
00:55:06,887 --> 00:55:11,892
أو نعد أنفسنا
لنلحق بهم شر هزيمة...

837
00:55:12,059 --> 00:55:14,186
...في تاريخ كرة القدم؟

838
00:55:15,021 --> 00:55:16,814
أترك الأمر لكم

839
00:55:36,917 --> 00:55:40,212
أنت جزء من الفريق

840
00:55:40,379 --> 00:55:43,090
إقترب أيها الخائن الى هناك

841
00:55:43,674 --> 00:55:44,967
أنا ذاهب

842
00:56:31,138 --> 00:56:34,308
أظن هازن الغبي يريد الغش باللعب

843
00:56:34,433 --> 00:56:37,436
- كلنا مساجين، صح؟
- صح

844
00:56:37,561 --> 00:56:39,647
ربما آن لنا أن نتصرف على هذا الأساس

845
00:56:39,939 --> 00:56:41,190
الطاقم الطبي
فقط

846
00:56:41,357 --> 00:56:42,775
هنا. هنا

847
00:56:44,819 --> 00:56:45,986
خذ هذا، ديك

848
00:56:46,153 --> 00:56:49,156
لنر من من الحراس تحطمت عظامهم

849
00:57:03,546 --> 00:57:05,714
عيداً سعيداً

850
00:57:08,592 --> 00:57:09,552
أجل!

851
00:57:21,147 --> 00:57:22,439
هرمونات منشطة

852
00:57:37,329 --> 00:57:38,664
هرمونات نسائية

853
00:57:47,423 --> 00:57:48,841
أحذية، يا صاح!

854
00:57:59,351 --> 00:58:03,606
تحقق من هذا. براجم نحاسية.
هي قديمة بحجم قدمي تقريبا.

855
00:58:03,772 --> 00:58:05,316
تأهّبوا!

856
00:58:05,482 --> 00:58:08,485
هذا ممتاز. تشيزبرغر! ممتاز

857
00:58:19,288 --> 00:58:20,372
أحسنتم. أحسنتم

858
00:58:24,210 --> 00:58:25,669
حسنا.

859
00:58:28,422 --> 00:58:30,299
- من سنسحق؟
- الحراس!

860
00:58:30,466 --> 00:58:32,384
- من سنقتل؟
- الحراس!

861
00:58:32,551 --> 00:58:34,553
- من سنقبل؟
- الحراس!

862
00:58:34,720 --> 00:58:35,721
نلت منك

863
00:58:45,856 --> 00:58:47,399
أطفئوا الأنوار!

864
00:58:48,984 --> 00:58:50,861
طابت ليلتكم، سادتي

865
00:58:56,116 --> 00:58:58,744
- كرو!
- أجل، سيد وكيل

866
00:58:58,911 --> 00:59:02,331
أنظر في مرحاضك.
تنتظرك فيه مفاجأة صغيرة

867
00:59:02,581 --> 00:59:04,416
هل تغوطت في مرحاضي؟

868
00:59:04,583 --> 00:59:07,253
كلا، تلك مفاجأة تركتها بمرحاض بروسي

869
00:59:07,461 --> 00:59:09,797
- لديك شيء آخر
- حسناً

870
00:59:10,589 --> 00:59:12,132
ما هذا

871
00:59:12,299 --> 00:59:16,220
زجاجة فودكا كيتل واحد
وكأسان

872
00:59:16,387 --> 00:59:17,888
ما حاجتي للكأسين؟

873
00:59:18,055 --> 00:59:20,057
إخرس واسكب لي كأساً، أيها السافل

874
00:59:20,224 --> 00:59:24,728
- يا سلام! من علمك لتكون بهذه الروعة؟
- أمي

875
00:59:25,104 --> 00:59:29,275
عندما أخرج من هنا،
لا أريدك أن تلعب علينا دور هوليوود

876
00:59:29,483 --> 00:59:30,859
أريدك أن تتعرف إليها

877
00:59:31,026 --> 00:59:34,154
خذ، أنظر الى فتاتي.
من كبريات أنصارك

878
00:59:36,115 --> 00:59:37,825
أمك جميلة

879
00:59:38,867 --> 00:59:40,995
وأنت، قبيح

880
00:59:41,120 --> 00:59:43,289
شكراً. أخذته

881
00:59:44,248 --> 00:59:46,208
نخب...

882
00:59:47,209 --> 00:59:50,129
...أول صديق لي منذ لا أدري متى

883
00:59:50,337 --> 00:59:52,464
كنت أظنني صديقك، بول

884
00:59:52,589 --> 00:59:56,719
أنت صديقي يا سويتوسكي،
أنجز دفتر تلوينك واخلد للنوم

885
00:59:56,885 --> 00:59:57,886
حسناً

886
00:59:58,262 --> 01:00:00,931
ونخب مقارعتك الأنخاب في الخارج...

887
01:00:01,098 --> 01:00:03,475
...بعد ثلاث أو خمس سنوات

888
01:00:05,519 --> 01:00:07,313
- بصحتك كرو
- نعم، سيدي

889
01:00:07,479 --> 01:00:09,940
كونك لاعب كرة سابق...

890
01:00:10,149 --> 01:00:12,401
...لديك حتماً العديد من الفتيات المثيرات

891
01:00:12,568 --> 01:00:15,487
دعنا لا ننسى أنني لم أكن شعبياً

892
01:00:15,654 --> 01:00:16,655
لا تذكرني

893
01:00:16,822 --> 01:00:19,658
أوجي قطع رأس زوجته
وبقي يعاشر الفتيات

894
01:00:19,825 --> 01:00:21,160
أجل

895
01:00:21,410 --> 01:00:24,413
علمتني أمي أن لا أتكلم عن مآثري.
إخلد للنوم

896
01:00:24,621 --> 01:00:26,707
عندي لك سؤال أخير

897
01:00:27,041 --> 01:00:28,917
حسناً. ما هو؟

898
01:00:31,503 --> 01:00:33,213
لماذا غششت في المباراة؟

899
01:00:36,133 --> 01:00:39,303
ألم تقرأ الصحف؟ إني بريء.

900
01:00:39,470 --> 01:00:41,722
أجل. شأننا جميعاً

901
01:00:44,308 --> 01:00:45,851
كرو، ما رأيك...

902
01:00:46,018 --> 01:00:49,146
...لو وفرت لك فيلماً
عن مباريات الحراس للسنة الماضية؟

903
01:00:49,313 --> 01:00:51,648
برأيي، هذا رائع، لكن كيف؟

904
01:00:52,399 --> 01:00:53,901
شكراً أيها السادة

905
01:00:54,068 --> 01:00:57,696
سينتهي الآمر منه
بعد 15 دقيقة

906
01:00:58,530 --> 01:01:01,492
- سنتولى أمره
- نعم، سيدتي

907
01:01:01,658 --> 01:01:03,494
إذن ستفعلين، سيدتي

908
01:01:07,998 --> 01:01:09,375
أحسنت

909
01:01:12,044 --> 01:01:15,756
لن تتصوري مدى أهمية هذا لدي.
شكراً، لينيت

910
01:01:15,923 --> 01:01:18,258
سيدرس نايت تشكلات الحراس

911
01:01:18,425 --> 01:01:21,261
ليس بهذه السرعة يا حلو

912
01:01:21,428 --> 01:01:23,514
عليك أن تستحقها

913
01:01:33,482 --> 01:01:35,067
ليس لدينا سوى 15 دقيقة...

914
01:01:35,234 --> 01:01:39,196
...لكننا يا حلو،
سنستغل كل دقيقة منها

915
01:01:52,042 --> 01:01:53,794
كأس أخرى، من فضلك؟

916
01:02:02,428 --> 01:02:03,720
هيا بنا

917
01:02:11,270 --> 01:02:13,355
- إهدأوا يا رفاق
- هيا بنا

918
01:02:13,522 --> 01:02:16,442
قبل مشاهدة فيلم مباراة الحراس قبل سنة...

919
01:02:16,567 --> 01:02:21,071
...لدينا تقديم خاص
من السيد بول كرو

920
01:02:22,865 --> 01:02:24,741
ماذا تقصد؟

921
01:02:26,076 --> 01:02:27,661
ما القضية؟

922
01:02:31,832 --> 01:02:34,209
علي أن أعيش هذا الكابوس من جديد؟

923
01:02:50,267 --> 01:02:51,977
نعم!

924
01:02:54,855 --> 01:02:58,025
يمكنك هذا القول!
صديقي لديه روح الفريق

925
01:02:59,776 --> 01:03:03,947
تعرف القول المأثور.
متى عاشرت الأسود لا تعود ترغب بسواه!

926
01:03:04,323 --> 01:03:07,159
مهلاً، بروسي! يسرني أن يضحككم هذا...

927
01:03:07,367 --> 01:03:09,578
...لأنني سأعرض عليكم شيئاً مضحكاً

928
01:03:09,703 --> 01:03:12,080
هيا يا طوني. سيعجبكم هذا

929
01:03:14,833 --> 01:03:16,126
الغسالات

930
01:03:19,505 --> 01:03:23,050
- ما هذا؟
- لا عليك. لا عليك. تابع

931
01:03:23,175 --> 01:03:25,344
- مرحباً
- ها أنذا

932
01:03:25,511 --> 01:03:27,304
أوقفوا هذا الهراء. توقفوا!

933
01:03:27,888 --> 01:03:29,264
كلا!

934
01:03:34,770 --> 01:03:37,272
أجل، أجل. مضحك جداً،
خداع تصويري

935
01:03:47,241 --> 01:03:50,244
كلا، كلا. لم يحدث شيء. أي شيء.
كنت أبين حركة مصارعة فحسب

936
01:03:50,536 --> 01:03:51,995
كفى!

937
01:03:52,204 --> 01:03:53,580
كفى!

938
01:03:54,039 --> 01:03:56,500
حان الوقت لنرَ ما جئنا لنراه...

939
01:03:56,625 --> 01:03:58,544
...قبل عودة الحراس

940
01:03:59,878 --> 01:04:03,340
أول فيلم
عن تهجم الحراس على تكساس سوذرن

941
01:04:03,507 --> 01:04:06,802
كما ترون، يركضون في تشكيلة ثلاثية

942
01:04:13,725 --> 01:04:16,478
تقصد أن هؤلاء الحيوانات يشاهدون
أفلام مبارياتنا؟

943
01:04:16,645 --> 01:04:18,522
- هل هذا صحيح؟
- أجل، سيدي.

944
01:04:18,689 --> 01:04:20,190
لديهم كل الموسم الماضي

945
01:04:21,066 --> 01:04:23,652
يبدو لي أن علينا أن نفعل شيئاً

946
01:04:23,819 --> 01:04:25,571
ماذا تريدني أن أفعل؟

947
01:04:25,737 --> 01:04:27,906
أنت المجرم. كن خلاقاً

948
01:04:28,282 --> 01:04:31,326
لكن يوم المباراة، لو أنني--

949
01:04:34,246 --> 01:04:35,247
ماذا تفعل؟

950
01:04:36,873 --> 01:04:40,210
لست أدري،
إنتابتني موجات حارة طوال نوبة عملي...

951
01:04:40,335 --> 01:04:42,671
...والآن صدري يؤلمني

952
01:04:42,838 --> 01:04:44,506
لماذا الحديث عن صدرك؟

953
01:04:44,923 --> 01:04:47,509
لا لشيء. هيا، تابع

954
01:04:47,634 --> 01:04:49,052
يا رفاق

955
01:04:50,262 --> 01:04:53,265
أريد القضاء على كرو

956
01:04:53,432 --> 01:04:57,603
أجل سيدي. إنك تلهمني.
عندي له شيء

957
01:04:58,770 --> 01:05:00,063
تأهبوا!

958
01:05:05,944 --> 01:05:07,446
جميعكم!

959
01:05:08,947 --> 01:05:10,240
تجمعوا!

960
01:05:14,119 --> 01:05:18,915
كنا كل يوم نتناوب
ومنذ وقت طويل

961
01:05:19,499 --> 01:05:24,338
غداً، سننتقم.
فكروا قليلاً بذلك

962
01:05:44,149 --> 01:05:45,275
الإحترام

963
01:06:09,299 --> 01:06:11,468
- كم الساعة الآن؟
- ساعة النصر!

964
01:06:11,635 --> 01:06:13,303
- كم الساعة الآن؟
- ساعة النصر!

965
01:06:13,470 --> 01:06:16,973
- كم الساعة الآن؟
- ساعة النصر!

966
01:06:20,268 --> 01:06:24,439
غداً ظهراً، ينطلق الباص.
لا تتأخروا!

967
01:06:25,565 --> 01:06:27,651
أين الوكيل؟

968
01:06:29,277 --> 01:06:30,529
لست أدري

969
01:06:58,598 --> 01:07:01,226
هدية لك، سيد كرو

970
01:07:03,186 --> 01:07:05,731
كيف يمكنه الإستماع لقذارة البيض؟

971
01:07:48,815 --> 01:07:49,983
الوكيل

972
01:07:55,906 --> 01:07:57,282
الإنجيل

973
01:08:55,215 --> 01:08:56,216
محطة إي إس بي إن 2

974
01:09:34,379 --> 01:09:36,631
إننا في قلب منطقة البيض الفقراء...

975
01:09:36,798 --> 01:09:39,467
...نكلمكم من ملعب كلية صغير في تكساس...

976
01:09:39,593 --> 01:09:41,845
...الذي تم إعداده للحدث الكبير

977
01:09:42,012 --> 01:09:44,347
عندما جرني صديقي ترافيس الى هنا،
قلت:

978
01:09:44,556 --> 01:09:47,058
"هل فقدت صوابك من ذكر أنصار رايدرز؟

979
01:09:47,225 --> 01:09:48,268
هذا لن يجدي."

980
01:09:48,435 --> 01:09:51,438
لكن بالواقع، قد يكون يوماً تاريخياً

981
01:09:51,605 --> 01:09:54,858
باعة المقانق، بنادق، أحب هذا المزيج

982
01:09:55,066 --> 01:09:57,569
ويبدو أن الأنصار كذلك

983
01:10:01,072 --> 01:10:02,699
إسمعوا أيها الأغبياء!

984
01:10:02,866 --> 01:10:04,743
ليقف الجميع لآمر السجن

985
01:10:09,122 --> 01:10:11,583
أنطوني. يمكنك الجلوس

986
01:10:12,584 --> 01:10:14,127
الحمد لله

987
01:10:15,921 --> 01:10:18,590
أيها السادة
تكرم عمدات تكساس...

988
01:10:18,757 --> 01:10:22,344
...وزودونا
بدزينة من نخبة قناصيهم

989
01:10:22,928 --> 01:10:26,264
من فكر منكم
بالإختلاط بالمدنيين...

990
01:10:26,431 --> 01:10:28,099
...أو بمحاولة الفرار...

991
01:10:28,600 --> 01:10:30,060
...ستردون.

992
01:10:31,728 --> 01:10:32,896
برصاصة في الرأس.

993
01:10:36,566 --> 01:10:39,819
والآن، هيا بنا نمضي وقتاً ممتعاً!

994
01:10:42,656 --> 01:10:45,867
كرو! أراك في الملعب!

995
01:10:48,370 --> 01:10:50,038
أظنه مولع بك

996
01:10:51,081 --> 01:10:53,124
حسناً، إسمعوا.

997
01:10:53,291 --> 01:10:57,212
أعرف أنه من الصعب التحمس للمباراة
في غياب الوكيل

998
01:10:57,963 --> 01:11:00,674
لكن لا أدري كيف تمكن ذلك السافل...

999
01:11:00,840 --> 01:11:04,844
...من إلهاب حماسنا من وراء القبر

1000
01:11:05,971 --> 01:11:08,431
آخر هدية لنا من الوكيل

1001
01:11:08,598 --> 01:11:11,351
باتل، أظن هذه لك

1002
01:11:13,061 --> 01:11:15,313
ما زلت لا أظنها كبيرة الكفاية

1003
01:11:17,440 --> 01:11:20,110
- أهذا كل شيء؟
- كلا، هذا ليس كل شيء

1004
01:11:20,402 --> 01:11:22,904
قال الوكيل أنه سيجد لنا بعض الملابس

1005
01:11:27,117 --> 01:11:29,661
وأظنه حتى أنه وجد لنا إسماً

1006
01:11:29,869 --> 01:11:31,162
الآلة اللئيمة

1007
01:11:33,832 --> 01:11:37,210
آلة لئيمة! آلة لئيمة!

1008
01:11:50,015 --> 01:11:54,519
أسعدتم يوماً وأهلاً بكم بحلقة خاصة
من كرة القدم...

1009
01:11:54,686 --> 01:11:58,106
...إذ أن اليوم،
حراس سجن آلنفيل المحترفين...

1010
01:11:58,273 --> 01:12:00,900
...سيلعبون ضد المساجين الذين يحرسونهم

1011
01:12:01,067 --> 01:12:04,529
ومع هذه المباراة الخاصة، يا أصدقائي
تبث حلقة خاصة...

1012
01:12:04,696 --> 01:12:08,033
...حيث ينضم إلي بوب وجه الطفل

1013
01:12:08,199 --> 01:12:09,951
سلم على الأصدقاء، بوب أو

1014
01:12:11,661 --> 01:12:13,371
كريس، إعرض إعلاناً

1015
01:12:13,538 --> 01:12:16,791
في هذا العمل،
الكثير من الأخذ والعطاء

1016
01:12:16,958 --> 01:12:19,753
عندما أعطيك الكلام، كلم الناس بطلاقة

1017
01:12:22,088 --> 01:12:24,090
ما لم تكن لا ترغب بذلك

1018
01:12:27,469 --> 01:12:29,012
وها هم المساجين...

1019
01:12:29,179 --> 01:12:33,183
...بقيادة الظهير الربعي الشهير السابق
بول كرو

1020
01:12:38,396 --> 01:12:41,024
ويلاه!

1021
01:12:41,191 --> 01:12:42,901
مرحباً. كيف الحال؟

1022
01:12:43,068 --> 01:12:44,527
إبتعدوا عن الفتيات!

1023
01:12:44,694 --> 01:12:46,863
- لا تطلقوا النار
- إتصلن بي!

1024
01:12:48,698 --> 01:12:50,533
لماذا ترتدي هذه البذلة؟

1025
01:12:50,700 --> 01:12:54,329
لم أمض 14 سنة في السجن
فقط لمشاهدة هذه المباراة

1026
01:12:54,496 --> 01:12:56,331
على المدرجات الأمنية...

1027
01:12:56,539 --> 01:12:59,876
...يجلس المساجين ذوو السلوك الحسنة
الى جانب...

1028
01:13:00,043 --> 01:13:01,169
...مشجعاتهم

1029
01:13:02,337 --> 01:13:04,422
إننا الألة اللئيمة. لا نقصد الإهانة

1030
01:13:04,589 --> 01:13:07,217
سنلحق بكم الهزيمة، ثم سنقبلكم

1031
01:13:07,592 --> 01:13:10,220
ماذا؟

1032
01:13:13,014 --> 01:13:14,265
لست المذنب!

1033
01:13:14,390 --> 01:13:15,433
لست المذنب!

1034
01:13:26,319 --> 01:13:27,445
هيا يا بات!

1035
01:13:42,752 --> 01:13:44,796
- ماهذا؟
- أرأيت ذلك؟

1036
01:13:48,675 --> 01:13:49,759
تباً!

1037
01:13:51,052 --> 01:13:54,973
بابا جون على العشرين ياردة،
العشرة. ويسجل هدفاً

1038
01:13:58,643 --> 01:14:00,812
نوماً هنيئاً أيها السافل

1039
01:14:01,437 --> 01:14:03,148
والعودة 90 ياردة

1040
01:14:03,314 --> 01:14:06,985
يجب القول أن المساجين
يهمهم أكثر ضرب الحراس، كما يبدو...

1041
01:14:07,152 --> 01:14:08,945
...على أن يعيقوا حامل الكرة

1042
01:14:09,112 --> 01:14:14,033
مرحباً، أمي. مرحباً، أبي.
شكراً لكما لنقلي من المدرسة.

1043
01:14:15,160 --> 01:14:17,662
وهاكم خبر اليوم الكبير

1044
01:14:17,871 --> 01:14:20,248
بول كرو، الذي ينفذ عقوبة 3 سنوات...

1045
01:14:20,415 --> 01:14:23,835
...لم يلعب منذ إبعاده عن منتخب الكرة
منذ 6 سنوات

1046
01:14:24,210 --> 01:14:27,213
الوسط، غيروا تشكيلكم! غيروا!

1047
01:14:30,884 --> 01:14:32,177
ساسكواتش!

1048
01:14:36,055 --> 01:14:37,182
عشرين، تأهبوا.

1049
01:14:37,348 --> 01:14:40,602
تراجع كرو ليمرر وترلي لا يحميه

1050
01:14:41,769 --> 01:14:43,521
سحقاً!

1051
01:14:46,441 --> 01:14:47,609
تبا!

1052
01:14:49,652 --> 01:14:51,029
سحقاً!

1053
01:14:51,237 --> 01:14:53,781
سيسجل خطأ على الرجل الكبير

1054
01:14:53,948 --> 01:14:56,784
وهذه بداية سيئة للمساجين

1055
01:14:56,951 --> 01:15:00,288
تعال! حسناً! لقد نلت منه،
والآن أحمني!

1056
01:15:00,747 --> 01:15:03,041
هيا بنا! صدوهم!

1057
01:15:03,750 --> 01:15:08,087
وها هو نوير في هجومه الكبير
من قبل الحراس

1058
01:15:12,884 --> 01:15:14,135
86.

1059
01:15:14,385 --> 01:15:15,887
عد الى زنزانتك

1060
01:15:17,430 --> 01:15:18,723
تأهبوا! تأهبوا!

1061
01:15:23,603 --> 01:15:27,440
نوير يمرر الى بوتر، المكشوف كلياً
تسجيل هدف للحراس

1062
01:15:28,900 --> 01:15:31,069
- السافل.
- وفي ال90 ثانية الأولى...

1063
01:15:31,236 --> 01:15:33,488
...يتقدم الحراس بهدفين

1064
01:15:33,655 --> 01:15:36,991
يبدو أن هذه المباراة ستنتهي باكراً

1065
01:15:37,325 --> 01:15:38,660
عفواً

1066
01:15:38,826 --> 01:15:41,746
ما الذي نحتفل به؟! النتيجة 14 مقابل صفر.

1067
01:15:41,913 --> 01:15:45,458
إن أردتم هزم هؤلاء الأغبياء.
أهزموهم على لوحة النتائج!

1068
01:15:46,084 --> 01:15:49,796
هل أنت بخير؟
يا إلهي، عساك لم تصب بأذى؟

1069
01:15:49,963 --> 01:15:51,756
رباه، تتكلم كوالدتي

1070
01:15:51,881 --> 01:15:56,511
إسمع، إن أردت أن تبكي، فابكي
وسأبكي معك

1071
01:15:56,678 --> 01:15:59,639
إبتعد عني!
عد الى هناك واضرب

1072
01:15:59,806 --> 01:16:02,934
لماذا تزعق بوجهي؟ كنت قلقاً عليك!

1073
01:16:04,602 --> 01:16:08,356
إسمعوا!
الساق المكسورة، تتعافى

1074
01:16:08,523 --> 01:16:11,484
إنما خسارة الآلة اللئيمة
تدوم الى الأبد

1075
01:16:14,112 --> 01:16:15,113
آسف يا رفاق

1076
01:16:15,655 --> 01:16:17,031
أجل، أجل. أنا أيضاً

1077
01:16:17,448 --> 01:16:18,574
أجل، أنا أيضاً

1078
01:16:18,783 --> 01:16:21,202
حسناً. لنبدأ الآن!

1079
01:16:23,538 --> 01:16:26,416
هيا بنا!

1080
01:16:39,804 --> 01:16:40,847
أحسنتم! أحسنتم!

1081
01:16:40,972 --> 01:16:43,766
هذه أولى بوادر الحياة للمساجين

1082
01:16:43,933 --> 01:16:47,895
لنر إن أمكن بول كرو المشهور
التوصل الى نتيجة ما

1083
01:16:48,062 --> 01:16:49,063
تأهبوا!

1084
01:16:49,188 --> 01:16:53,151
في أول إنطلاقة، كرو على الرماية.
لديه ديكون مكشوف تماماً

1085
01:16:54,819 --> 01:16:57,155
يجب أن تكون هذه عرقلة تمريرة

1086
01:16:57,363 --> 01:16:59,157
لكن الحكم يتجاهلها

1087
01:16:59,365 --> 01:17:01,492
- ماذا؟!
- غير معقول!

1088
01:17:01,659 --> 01:17:04,120
هيا الآن، أنا في السجن لأقل من ذلك

1089
01:17:04,287 --> 01:17:06,998
- كن رجلاً واحكم
- أصبت

1090
01:17:07,165 --> 01:17:09,834
سلوك غير رياضي! 88، أسود!

1091
01:17:10,001 --> 01:17:11,210
ماذا؟!

1092
01:17:12,170 --> 01:17:13,338
غير معقول!

1093
01:17:15,256 --> 01:17:16,924
هذا هراء!

1094
01:17:17,133 --> 01:17:18,926
- هراء يا دي.
- إهدآ. إنسيا الأمر.

1095
01:17:19,260 --> 01:17:22,180
لنعتبر هذا القرار مشكوكاً به

1096
01:17:22,555 --> 01:17:24,098
أزرق، 42، هيا!

1097
01:17:25,933 --> 01:17:29,687
الكرة مع ميغت. يراوغ ويفتح الطريق

1098
01:17:31,814 --> 01:17:34,359
إنه في الـ35 ياردة، 40

1099
01:17:35,234 --> 01:17:37,362
تعرض لعرقلة قاسية بالقناع

1100
01:17:37,695 --> 01:17:40,782
ماذا؟ هذا غير معقول!
كان هذا خطأ!

1101
01:17:40,948 --> 01:17:43,242
- ألن تحكم عليه؟
- رأيت مماحكة شرعية، سيدي

1102
01:17:43,409 --> 01:17:45,411
أين كنت تنظر؟! هل أنت جاد؟!

1103
01:17:45,536 --> 01:17:47,705
راجع مجلس التعهد، أيها المجرم

1104
01:17:48,247 --> 01:17:49,999
هذا سخف

1105
01:17:50,166 --> 01:17:52,627
لا يمكننا الفوز بانحياز الحكم إليهم!

1106
01:17:52,794 --> 01:17:55,880
إسمعوا. لدي فكرة لإنهاء هذا الهراء

1107
01:17:56,005 --> 01:17:58,383
هيا، لنحافظ على تفاؤلنا! هيا!

1108
01:18:00,218 --> 01:18:01,677
إستعدوا!

1109
01:18:01,969 --> 01:18:03,179
أحمر 58

1110
01:18:03,304 --> 01:18:04,680
أحموه!

1111
01:18:05,098 --> 01:18:07,016
أحمر 58، هيا!

1112
01:18:18,444 --> 01:18:20,988
كانت هذه ضربة مؤلمة

1113
01:18:23,408 --> 01:18:24,409
حسناً!

1114
01:18:24,575 --> 01:18:26,411
- هل أنت بخير؟
- أجل

1115
01:18:26,577 --> 01:18:28,121
- في أي هدف أصبحنا؟
- الخامس

1116
01:18:28,246 --> 01:18:30,498
- كلا، كلا. إنه الرابع
- حسناً

1117
01:18:30,665 --> 01:18:33,584
قال، آخ، خصيتاي!

1118
01:18:34,544 --> 01:18:37,755
ما رأيكم؟ هل أضربه على اليسرى؟

1119
01:18:38,256 --> 01:18:40,383
هيا، صدوهم!

1120
01:18:40,591 --> 01:18:42,718
أدخل اللعب! هناك!

1121
01:18:42,844 --> 01:18:46,973
لست أفهم ما يجري
لكن في الرابعة و22، يحاولون التصويب

1122
01:18:47,098 --> 01:18:48,641
إستعدوا!

1123
01:18:48,850 --> 01:18:50,309
أحمر 58

1124
01:18:50,476 --> 01:18:52,103
أحمر 58 . هيا!

1125
01:18:59,777 --> 01:19:01,112
"آخ!"

1126
01:19:01,279 --> 01:19:03,865
عليك أن تحمي دائماً نفسك

1127
01:19:07,285 --> 01:19:10,121
ما رأيك الآن لو تعتمد الإنصاف؟
موافق؟

1128
01:19:10,455 --> 01:19:11,456
حسناً

1129
01:19:11,622 --> 01:19:13,624
حسناً يا ويلي

1130
01:19:15,001 --> 01:19:16,377
أجل، هذا يروق لك

1131
01:19:20,548 --> 01:19:22,425
والكرة مع الحراس...

1132
01:19:22,550 --> 01:19:26,053
...بعد واحدة من أغرب
الهجومات التي رأيتها بحياتي

1133
01:19:26,387 --> 01:19:29,515
حسناً. عرفنا الآن من هم الشجعان

1134
01:19:29,682 --> 01:19:32,143
أولسنا الشجعان؟

1135
01:19:32,310 --> 01:19:35,938
- نعم!
- حسناً! هيا بنا لنلحق بهم الهزيمة!

1136
01:19:36,314 --> 01:19:39,025
هيا، سويت، هيا يا عزيزي

1137
01:19:39,150 --> 01:19:42,945
أبيض 50 . أبيض 50
هيا، هيا، هيا!

1138
01:19:43,154 --> 01:19:45,573
نوير على الدفاع. وينطلق الهجوم

1139
01:19:48,451 --> 01:19:52,163
سويتوسكي ضخم للغاية
كأنه آلة توزيع كولا بأرجل

1140
01:19:52,705 --> 01:19:54,332
هذا مضحك جداً!

1141
01:19:56,167 --> 01:19:57,877
يسرني أن أراك تبتسم، بوب

1142
01:19:58,586 --> 01:20:00,046
شكراً، كريس

1143
01:20:01,506 --> 01:20:03,090
أخضر 90! هيا!

1144
01:20:03,341 --> 01:20:05,676
المحاولة الثالثة والخامسة، ويمرر الى ميغت

1145
01:20:05,843 --> 01:20:08,429
إنه في الـ40، سيكون مقصراً

1146
01:20:08,638 --> 01:20:11,307
لكن ها هو ترلي ينقذ الموقف

1147
01:20:11,474 --> 01:20:12,767
والآن كرو

1148
01:20:13,684 --> 01:20:15,478
وهذا أول هدف

1149
01:20:16,938 --> 01:20:20,233
حاذروا. لا بد من السيطرة على اللعب...

1150
01:20:20,399 --> 01:20:22,735
...وإلا ستقع مجزرة في الجانبين

1151
01:20:22,902 --> 01:20:23,903
هيا يا رفاق

1152
01:20:24,028 --> 01:20:26,697
بداية الربع الثاني
المساجين يتأخرون بهدفين...

1153
01:20:26,906 --> 01:20:28,449
... لم ينته شيء

1154
01:20:28,616 --> 01:20:30,076
هيا!

1155
01:20:32,411 --> 01:20:34,664
كرو يمرر الى ميغت

1156
01:20:35,456 --> 01:20:37,708
وميغت يركض ليسجل أول هدف

1157
01:20:38,501 --> 01:20:39,877
نلت مني

1158
01:20:40,044 --> 01:20:41,963
- نلت منك، إيه؟
- أجل

1159
01:20:42,129 --> 01:20:44,757
أتعرف، إنغلهارت؟
أنت أوسم لاعب في فريقك. ولا أمزح

1160
01:20:44,882 --> 01:20:49,428
أتعرف، بول، وسط هذه المعمعة
قولك هذا هو...

1161
01:20:50,304 --> 01:20:51,722
هيا بنا، دي.

1162
01:20:51,931 --> 01:20:54,100
الأولى عن العشرة من 35 الحراس

1163
01:20:54,225 --> 01:20:57,186
كرو يمرر عبر الوسط الى ديكون موس

1164
01:20:57,395 --> 01:21:02,567
ويتعرض للعرقلة على الـ17
ليسجل 13، وهذا أول هدف

1165
01:21:03,109 --> 01:21:04,902
- هيا!
- يحاول كرو أن يسجل لفريقه...

1166
01:21:05,069 --> 01:21:06,612
...على لوح التسجيل.

1167
01:21:07,238 --> 01:21:08,823
يستعد للرمي

1168
01:21:10,908 --> 01:21:13,911
ويتلقى الكرة ديكون موس الذي يسجل هدفاً!

1169
01:21:15,162 --> 01:21:16,163
حسنا!

1170
01:21:16,330 --> 01:21:20,376
لن يكون هناك عدم تسجيل اليوم
لأن المساجين قد سجلوا هدفاً

1171
01:21:20,918 --> 01:21:24,255
كفوا عن الزعيق.
يبذل الفريقان قصارى جهدهما!

1172
01:21:24,589 --> 01:21:27,925
ماذا دهاك؟
كف عن التصرف كمشجعة!

1173
01:21:28,092 --> 01:21:30,261
- الروح الرياضية، جربها.
- إخرس.

1174
01:21:33,806 --> 01:21:35,266
تباً

1175
01:21:35,433 --> 01:21:38,603
دقيقتان لنصف المباراة وديكون يهجم
كالظهير الربعي بحق.

1176
01:21:38,811 --> 01:21:41,689
بطوله 188 سنتم ووزنه 118 كلغ

1177
01:21:44,150 --> 01:21:46,235
إنه يتجنب كافة العراقيل

1178
01:21:46,360 --> 01:21:48,112
يرفض السقوط

1179
01:21:48,779 --> 01:21:52,617
لكنه يسقط أخيراً
بعد أن تقدم 15 ياردة

1180
01:21:54,118 --> 01:21:56,287
هكذا يكسب الأبيض الياردات

1181
01:21:56,454 --> 01:21:59,415
لو كنت على الدفاع، كنت حطمت رأسك.

1182
01:21:59,582 --> 01:22:02,293
لكنك لست على الدفاع. أليس كذلك؟

1183
01:22:03,836 --> 01:22:06,172
سويتوسكي! تعال!

1184
01:22:06,589 --> 01:22:08,758
أتعرف ماذا قال لي في المكتبة؟

1185
01:22:12,470 --> 01:22:15,306
أجل. هو. إقض عليه.

1186
01:22:18,684 --> 01:22:21,729
د.د. دفاع. د.د. دفاع

1187
01:22:21,854 --> 01:22:24,148
يجد المساجين صعوبة في معالجة دنهام...

1188
01:22:24,315 --> 01:22:27,902
...الذي ينطلق بمعدل 12 ياردة بهذا النصف

1189
01:22:29,487 --> 01:22:30,655
أخضر 67

1190
01:22:30,821 --> 01:22:32,698
أخضر 67. هيا!

1191
01:22:36,577 --> 01:22:39,830
مماحكة عنيفة لـدنهام من سويتوسكي

1192
01:22:42,458 --> 01:22:44,835
أظنه جعله يتغوط تحته

1193
01:22:45,044 --> 01:22:47,171
- سحقاً!
- تغوط تحته

1194
01:22:47,505 --> 01:22:49,799
أظنه تغوط تحته

1195
01:22:49,965 --> 01:22:53,511
رباه!
هذا الرجل تغوط تحته

1196
01:22:53,678 --> 01:22:57,056
أرأيتم؟
قلت لكم أنني جعلته يتغوط تحته!

1197
01:22:57,765 --> 01:23:00,685
سأحرص على إرسال الكتب الى المستشفى

1198
01:23:00,851 --> 01:23:02,520
وبعض الحفاضات

1199
01:23:04,146 --> 01:23:06,899
19 ثانية. أمامنا مسافة طويلة

1200
01:23:07,066 --> 01:23:09,568
أتذكرون المباراة
التي مارسناها بالوحل؟

1201
01:23:09,735 --> 01:23:12,488
ماذا تقصد؟ كانت ألعاب صبيانية

1202
01:23:12,697 --> 01:23:15,700
أجل، فلنجرب بعض الألعاب الصبيانية

1203
01:23:17,535 --> 01:23:19,036
هيا يا دفاع، هيا

1204
01:23:19,161 --> 01:23:22,123
إستعدوا! أخضر 88

1205
01:23:22,373 --> 01:23:23,749
أخضر 88 . هيا!

1206
01:23:23,916 --> 01:23:28,713
الوقت يداهم.
كرو يمرر الكرة إلى ميغت

1207
01:23:28,963 --> 01:23:31,048
الذي يمررها الى تشيزبرغر إدي

1208
01:23:31,215 --> 01:23:32,967
هيا يا عزيزي، هيا!

1209
01:23:33,592 --> 01:23:35,594
الذي يمررها جانبياً إلى ديكون

1210
01:23:36,762 --> 01:23:38,139
ماحكوه!

1211
01:23:39,390 --> 01:23:40,599
الى ترلي

1212
01:23:40,808 --> 01:23:43,477
الوقت يمر. الى بروسي

1213
01:23:43,644 --> 01:23:45,730
هذا يذكرني بمباراة كال ستانفورد

1214
01:23:45,896 --> 01:23:47,398
عوداً إلى كرو

1215
01:23:48,149 --> 01:23:49,900
الذي يمرر الى ميغت

1216
01:23:50,067 --> 01:23:51,110
ماحكوه!

1217
01:23:54,947 --> 01:23:57,825
وانظروا الى الصغير ميغت وهو يركض

1218
01:23:57,992 --> 01:23:59,785
لم يبق سوى 3 ثوان

1219
01:24:00,995 --> 01:24:02,079
أجل! هيا!

1220
01:24:03,122 --> 01:24:08,335
يمكنه الإنطلاق حتى النهاية!
هدف!

1221
01:24:13,883 --> 01:24:15,050
أرأيت هذا؟!

1222
01:24:15,259 --> 01:24:16,594
كرر هذا الصوت

1223
01:24:18,596 --> 01:24:19,930
يعجبني ذلك

1224
01:24:22,933 --> 01:24:25,269
وهكذا، بفضل لعبة عجائبية...

1225
01:24:25,436 --> 01:24:29,440
...ينهي المساجين النصف الأول من المباراة
بالتعادل بـ14 نقطة

1226
01:24:34,445 --> 01:24:36,238
تجمعوا

1227
01:24:36,906 --> 01:24:40,326
ألديكم فكرة
عمن يهزمكم هناك؟

1228
01:24:40,493 --> 01:24:42,620
كان المفروض أن ننتصر عليهم بسهولة...

1229
01:24:42,787 --> 01:24:46,290
...وها هم الآن يذلونكم
أمام كل الأمة

1230
01:24:47,333 --> 01:24:49,001
كل الأمة!

1231
01:24:49,376 --> 01:24:51,629
يعجبني عندما يكون غاضباً

1232
01:24:53,881 --> 01:24:56,550
- قلت لك.
- حسنا فعلت، عزيزي.

1233
01:25:02,890 --> 01:25:05,810
ماذا تظن نفسك فاعلاً هناك؟

1234
01:25:05,976 --> 01:25:07,645
ألعب بكرة القدم، سيدي

1235
01:25:09,313 --> 01:25:11,148
لم أقل لك أن تربح

1236
01:25:11,524 --> 01:25:13,776
لم نربح. ليس بعد.

1237
01:25:16,862 --> 01:25:19,323
أوقعت نفسك في مأزق كبير، سيد كرو.

1238
01:25:19,490 --> 01:25:21,659
- حقاً؟
- لقد نهي إلي الآن...

1239
01:25:21,826 --> 01:25:24,286
...أن السجين أنغر قد أوقف...

1240
01:25:24,411 --> 01:25:25,913
...بتهمة جريمة قتل الوكيل

1241
01:25:26,121 --> 01:25:28,499
- حسناً
- أجل، هذا جيد

1242
01:25:28,916 --> 01:25:32,378
المشكلة أنه يزعم أن لديه شريك

1243
01:25:32,711 --> 01:25:34,547
يزعم أنك كنت على علم بذلك

1244
01:25:34,713 --> 01:25:37,925
وحتى أنك أنت أرسلته الى زنزانتك

1245
01:25:39,009 --> 01:25:40,302
هراء

1246
01:25:40,469 --> 01:25:43,681
يقول الكابتن نوير رآك تخطط لها
مع أنغر

1247
01:25:44,974 --> 01:25:46,809
هذا لن يقوم أبداً في المحكمة

1248
01:25:47,017 --> 01:25:48,060
محكمة؟

1249
01:25:49,854 --> 01:25:54,275
فاعلم يا صاح، في آلنفيل
أنا القاضي والقضاء...

1250
01:25:54,441 --> 01:25:58,654
...وفي حالتك بصورة خاصة
أنا الجلاد

1251
01:25:59,488 --> 01:26:00,573
ماذا تريد؟

1252
01:26:01,031 --> 01:26:02,741
أن تخسر

1253
01:26:02,867 --> 01:26:04,034
لا يمكنني أن أفعل ذلك

1254
01:26:04,201 --> 01:26:07,246
بلى. فأنت لديك الخبرة في ذلك

1255
01:26:07,413 --> 01:26:10,875
لكن الرجال
يهمهم أن يفوزوا أكثر مما يهمك أنت

1256
01:26:12,126 --> 01:26:14,253
حسناً. كما تشاء.

1257
01:26:14,545 --> 01:26:18,007
إمض الـ25 سنة المقبلة
من حياتك البائسة في السجن

1258
01:26:20,217 --> 01:26:21,969
حسناً. سأخسر المباراة

1259
01:26:25,931 --> 01:26:29,852
لكن لا أريد تعرض رجالي للأذى.
أنت تفوز وتستمتع فحسب. مفهوم؟

1260
01:26:29,977 --> 01:26:32,730
حسناً. حالما نتقدم بنقطتين

1261
01:26:34,231 --> 01:26:37,109
سأقول لك ما يزعجني، حضرة الآمر

1262
01:26:39,236 --> 01:26:41,989
أنك لن تكون معنا في الملعب...

1263
01:26:42,156 --> 01:26:44,033
...لتنال ما تستحقه

1264
01:26:47,077 --> 01:26:49,955
لن أنال سوى النصر

1265
01:26:52,082 --> 01:26:53,584
الآلة اللئيمة

1266
01:26:55,127 --> 01:26:56,420
ظريف

1267
01:26:59,548 --> 01:27:01,300
- هيا يا رفاق!
- يمكننا الفوز!

1268
01:27:01,467 --> 01:27:03,010
كابتن

1269
01:27:03,928 --> 01:27:05,387
أيمكنني مكالمتك؟

1270
01:27:05,512 --> 01:27:08,057
لا عليك، سنتولى الأمر

1271
01:27:08,223 --> 01:27:09,433
سبق وتوليته

1272
01:27:09,767 --> 01:27:12,478
ماذا؟ يمكننا الفوز بأنفسنا

1273
01:27:12,645 --> 01:27:16,774
كابتن، من كان في وضعي
لا يترك الأمور للحظ

1274
01:27:17,441 --> 01:27:20,611
بعد أن تتقدموا بثلاثة أهداف...

1275
01:27:20,819 --> 01:27:23,614
...أريدكم أن تلحقوا بهم أفدح الأضرار

1276
01:27:23,781 --> 01:27:26,075
لا تتراجعوا، مفهوم؟

1277
01:27:26,367 --> 01:27:29,328
أريد أن يفهم المساجين من يمتلكهم

1278
01:27:30,120 --> 01:27:31,497
هل كلامي واضح؟

1279
01:27:31,622 --> 01:27:32,957
أجل، سيدي

1280
01:27:33,749 --> 01:27:34,750
حسناً

1281
01:27:35,668 --> 01:27:39,129
وانطلقت المباراة
في نصفها الثاني

1282
01:27:44,885 --> 01:27:48,013
أعيق ميغت أخيراً في 33 للحراس...

1283
01:27:48,180 --> 01:27:49,807
...وبول كرو سينوب عنه

1284
01:27:50,015 --> 01:27:51,809
ويا له من أول نصف لعب فيه

1285
01:27:51,976 --> 01:27:53,310
هيا! هيا!

1286
01:27:56,438 --> 01:27:57,731
إستعدوا!

1287
01:27:58,524 --> 01:28:00,693
واي 45 . تأهبوا!

1288
01:28:01,527 --> 01:28:03,988
في الأولى والعاشرة، كرو يمرر

1289
01:28:04,154 --> 01:28:05,906
- لديه ديكون مكشوف
- هيا.

1290
01:28:06,073 --> 01:28:08,575
- ناقصة
- لا عليكم. أبقوا متحمسين

1291
01:28:09,118 --> 01:28:10,119
لا عليك يا صديقي

1292
01:28:12,121 --> 01:28:13,330
هيا يا بولي

1293
01:28:13,497 --> 01:28:16,834
الهدف الثاني من الـ33.
كرو يبحث عن ديكون مجدداً

1294
01:28:17,001 --> 01:28:19,211
- إنه مكشوف!
- إنه مكشوف!

1295
01:28:19,837 --> 01:28:23,757
لكنها تتخطاه
ويتلقفها بابا جون.

1296
01:28:23,924 --> 01:28:25,551
حاذروا! قد يسجل هدفاً

1297
01:28:27,052 --> 01:28:28,804
ودعوه

1298
01:28:29,513 --> 01:28:30,514
هدف!

1299
01:28:32,558 --> 01:28:36,186
أول خطأ يرتكبه كرو
هذا اليوم.

1300
01:28:39,231 --> 01:28:42,943
إنس الأمر يا عزيزي،
سنستعيدها.

1301
01:28:43,110 --> 01:28:44,778
هيا يا دفاع، لنفز بالمباراة!

1302
01:28:45,946 --> 01:28:47,448
فقط 8 دقائق و38 لنهاية الربع الثالث

1303
01:28:47,614 --> 01:28:49,783
وقد ناضل كرو حتى الآن

1304
01:28:49,950 --> 01:28:51,410
هيا!

1305
01:28:51,618 --> 01:28:55,039
يمرر الى ميغت.
ويلاه! ما أسرع هذه الرمية!

1306
01:28:56,040 --> 01:28:57,708
ويتلقفها لامبرت

1307
01:28:57,916 --> 01:29:01,170
الذي هو في الـ15، 10...
سيسجل!

1308
01:29:02,838 --> 01:29:04,631
أجل! هدف! أجل!

1309
01:29:04,798 --> 01:29:09,053
تعرض كرو لمماحكة قاسية
ويحاول النهوض ببطء

1310
01:29:09,261 --> 01:29:12,681
بهذا الوقت، في منطقة الـ10
أصبح للحراس ما يحتفلون به...

1311
01:29:12,848 --> 01:29:15,392
...وقد أصبحوا متقدمين بهدفين

1312
01:29:15,601 --> 01:29:19,146
هذا بول كرو آخر
الذي نراه يلعب في النصف الثاني

1313
01:29:19,313 --> 01:29:21,899
هوذا بول كرو الذي نحب الكتابة عنه

1314
01:29:22,024 --> 01:29:23,776
ماذا تفعل هناك؟

1315
01:29:23,984 --> 01:29:25,486
أنا إنتهيت

1316
01:29:26,737 --> 01:29:28,280
سأخرج. قضي الأمر

1317
01:29:30,616 --> 01:29:32,451
- أين تشعر بألم؟
- في ركبتي

1318
01:29:32,576 --> 01:29:34,661
- تبدو لي كما يرام
- ليست كما يرام

1319
01:29:37,289 --> 01:29:41,168
إن عجز كرو عن اللعب،
لا أدري كم لاعباً آخر يصلح كظهير ربعي

1320
01:29:43,212 --> 01:29:46,673
سيحاول الحراس إبعادها عن ميغت
لذا سيركلونها على منخفض

1321
01:29:46,882 --> 01:29:48,133
لقطة عادلة. لقطة عادلة.

1322
01:29:48,300 --> 01:29:50,969
بينما طوني الكبير يطالب باللقطة

1323
01:29:51,386 --> 01:29:55,140
حاذروا. كانت هذه
أكثر الرميات المتأخرة على الإطلاق

1324
01:29:56,809 --> 01:30:00,646
وحتى بعض الجمهور المحليين
لم تعجبهم هذه اللقطة

1325
01:30:00,813 --> 01:30:01,939
أصمد يا صديقي

1326
01:30:02,106 --> 01:30:06,110
علبة من الذرة. أعطني علبة من الذرة وسأكون بخير

1327
01:30:09,196 --> 01:30:11,448
أنا أيضاً كنت خجلت من نفسي

1328
01:30:11,990 --> 01:30:13,117
بروسي

1329
01:30:13,283 --> 01:30:14,451
أجل، أيها المدرب

1330
01:30:14,618 --> 01:30:17,955
أنت الوحيد العليم بهذا الهجوم.
إذهب وقم به

1331
01:30:18,163 --> 01:30:20,666
الى الملعب، بديل بول كرو المصاب...

1332
01:30:20,833 --> 01:30:22,251
...الرقم 1، بروسي

1333
01:30:22,417 --> 01:30:24,253
حسناً، كرو لعب سيئاً.

1334
01:30:24,461 --> 01:30:26,588
تلك مشكلته، سأعيدنا الى طريق الفوز

1335
01:30:26,713 --> 01:30:29,133
حسناً، رمية بحركة 32. إستعدوا!

1336
01:30:29,299 --> 01:30:30,300
فرصة!

1337
01:30:30,467 --> 01:30:33,095
أجل، هذا وقت بروسي ليلمع

1338
01:30:33,637 --> 01:30:36,140
حسناً. إستعدوا. هيا!

1339
01:30:36,306 --> 01:30:40,227
بدأ اللعب وانطلقت الكرة
وتلقفها الحراس

1340
01:30:40,394 --> 01:30:42,229
وأدركت أنني أخطأت بأكل الفشار

1341
01:30:43,355 --> 01:30:47,109
الحراس مسيطرون هنا
وننتقل ببطء الى الربع الثالث

1342
01:30:47,317 --> 01:30:48,652
98. هيا! هيا!

1343
01:30:49,653 --> 01:30:52,739
الكرة مع بوتر، يعيدها الى نوير

1344
01:30:52,865 --> 01:30:55,159
لديه لاعب مكشوف في الوسط

1345
01:30:55,325 --> 01:30:57,327
سيرمي كرة مخادعة!

1346
01:30:57,494 --> 01:31:00,164
وقد تمكن منها. هدف للحراس

1347
01:31:00,330 --> 01:31:03,458
بدأت المباراة تبدو كخسارة ساحقة.

1348
01:31:05,502 --> 01:31:09,631
بعد كل ما فعله الوكيل،
أهكذا تبدي له حبك؟

1349
01:31:09,798 --> 01:31:11,175
لا تقلق

1350
01:31:11,383 --> 01:31:13,677
أنت لم تتغير قط

1351
01:31:18,098 --> 01:31:21,310
- حسناً. إستعدوا!
- عاد بروسي الى مركز الظهير الربعي...

1352
01:31:21,476 --> 01:31:24,354
...وسيحاول السيطرة على الكرة هذه المرة

1353
01:31:25,480 --> 01:31:26,773
إرمها يا بروسي!

1354
01:31:27,274 --> 01:31:28,775
سحقاً!

1355
01:31:29,109 --> 01:31:30,527
وحاذروا

1356
01:31:34,531 --> 01:31:36,617
تلقى ضربة قوية!

1357
01:31:36,825 --> 01:31:38,285
كم تريد بعد من الدماء؟

1358
01:31:41,413 --> 01:31:45,167
أظن المساجين إستنفدوا خياراتهم
للظهير الربعي

1359
01:32:04,561 --> 01:32:06,730
سكيتشي، دعني أسألك شيئاً

1360
01:32:07,606 --> 01:32:10,359
عندما ضربت آمر السجن، هل كان يستحق؟

1361
01:32:10,525 --> 01:32:12,861
هل كان يستحق قضاء حياتك في السجن؟

1362
01:32:13,487 --> 01:32:17,366
هل كان يستحق ذلك؟
كان يستحق كل ثانية أمضيها هنا

1363
01:32:25,332 --> 01:32:27,125
ماذا يفعل؟

1364
01:32:30,003 --> 01:32:33,715
لا بد من أن بول كرو قد تحسن
لأنه ها هو يعود

1365
01:32:33,882 --> 01:32:36,260
حسناً، لقد إفتقدتكم، لذا عدت

1366
01:32:36,426 --> 01:32:38,720
أمامنا عمل كبير. هيا لنقم به

1367
01:32:38,929 --> 01:32:41,515
2 يمين، 89 على الثانية. مستعدون؟

1368
01:32:43,809 --> 01:32:44,935
تفرقوا

1369
01:32:46,436 --> 01:32:49,523
بالربع الرابع يتأخر المساجين بثلاثة

1370
01:32:49,690 --> 01:32:51,024
يسار واسع! يسار ضيق!

1371
01:32:52,734 --> 01:32:54,778
أسود 90، هيا! هيا!

1372
01:32:54,945 --> 01:32:57,614
ها هو الهجوم ولا من يصده!

1373
01:32:57,781 --> 01:33:00,826
وكرو سيبعد في المناوشة
ليخسر الأهداف

1374
01:33:01,410 --> 01:33:05,455
بدت كرسالة الى كرو من زملائه

1375
01:33:07,165 --> 01:33:08,875
أرأيتم هذا؟ إنهم يتخلون عنه

1376
01:33:09,084 --> 01:33:11,086
حسناً، هجوم صاعق. مستعدون؟

1377
01:33:11,420 --> 01:33:13,505
لقد عاقبتموني وكنت أستحق ذلك.

1378
01:33:13,630 --> 01:33:16,133
- علينا الآن أن نلعب بجدية
- غيروا التشكيل!

1379
01:33:16,300 --> 01:33:18,593
على المساجين أن يحسنوا النتيجة

1380
01:33:18,719 --> 01:33:20,470
وهذا ليس المطلوب!

1381
01:33:21,221 --> 01:33:23,265
وكرو طرح أرضاً!

1382
01:33:23,432 --> 01:33:25,809
لا أظنه سينهض من هذه الضربة

1383
01:33:25,976 --> 01:33:27,436
ضربة موفقة!

1384
01:33:29,313 --> 01:33:31,940
لكنه نهض.
ولا أدري كيف بعد تلك الضربة

1385
01:33:32,149 --> 01:33:33,317
حسناً، فريق الركل!

1386
01:33:33,442 --> 01:33:35,819
أبعدوهم عن الملعب! سنحاول تسجيل هدف

1387
01:33:35,986 --> 01:33:37,904
الأغبياء سيحاولون التسجيل! هيا بنا!

1388
01:33:38,280 --> 01:33:41,199
عودوا.
إن أراد أن يضرب، عودوا الى هنا

1389
01:33:41,408 --> 01:33:42,701
هذا لا يصدق

1390
01:33:42,826 --> 01:33:47,039
حسناً، لا تريدون مساعدتي
سألعب بمفردي. عند الإثنين

1391
01:33:47,998 --> 01:33:49,291
هيا الى الخط

1392
01:33:49,458 --> 01:33:50,876
في الـ4 والـ20...

1393
01:33:51,043 --> 01:33:53,837
...سيحاول المساجين التسجيل
قد تنتهي المباراة هنا

1394
01:33:54,046 --> 01:33:56,131
أحمر 98 . هيا! هيا!

1395
01:33:57,674 --> 01:34:01,428
كرو يراوغ الهجوم
لكنه يفقد خوذته

1396
01:34:04,848 --> 01:34:06,433
ولا يسقط

1397
01:34:11,980 --> 01:34:14,274
سجل في الأولى

1398
01:34:14,441 --> 01:34:15,692
وقت مستقطع!

1399
01:34:16,360 --> 01:34:18,111
- ويلاه!
- لا بأس

1400
01:34:25,619 --> 01:34:26,870
تجمعوا

1401
01:34:27,954 --> 01:34:28,997
لحظة.

1402
01:34:30,040 --> 01:34:33,585
أنا متأكد أنكم عرفتم هذا
لكني لم أقلها صراحة

1403
01:34:35,003 --> 01:34:36,838
لقد خسرت بالفعل تلك المباراة

1404
01:34:38,215 --> 01:34:39,549
حقاً

1405
01:34:40,342 --> 01:34:43,220
كنت مديناً بالمال لبعض الأشرار

1406
01:34:44,054 --> 01:34:45,389
بعد أن فعلت ذلك...

1407
01:34:45,555 --> 01:34:49,601
...لشدة تعاستي
تمنيت لو تركتهم يقتلونني

1408
01:34:50,268 --> 01:34:54,648
يريد آمر السجن أن يلصق بي
جريمة قتل الوكيل...

1409
01:34:54,815 --> 01:34:56,775
...إن لم أتسبب بخسارة المباراة

1410
01:34:58,402 --> 01:35:01,071
إذن يبدو أن علي أن أوثق معرفتي بكم...

1411
01:35:01,238 --> 01:35:03,949
...لأنني لن أفعل ذلك مرتين في هذه الحياة

1412
01:35:04,074 --> 01:35:07,327
بقي لدينا بعض الوقت. يمكننا الفوز

1413
01:35:07,494 --> 01:35:10,622
إني أتوسلكم. ضعوا أيديكم هنا

1414
01:35:20,340 --> 01:35:23,427
حسناً. شكراً. والآن، من نحن؟

1415
01:35:23,635 --> 01:35:24,719
الآلة اللئيمة!

1416
01:35:24,886 --> 01:35:27,264
هيا يا آلة لئيمة. هيا بنا!

1417
01:35:27,431 --> 01:35:28,682
تسرني عودتك

1418
01:35:28,890 --> 01:35:30,392
لن أضطر الآن الى طعنك

1419
01:35:30,559 --> 01:35:31,852
هذا خبر سار

1420
01:35:32,060 --> 01:35:34,813
حسناً، حصلنا على مباراتنا

1421
01:35:34,980 --> 01:35:36,606
بني 65، هيا.

1422
01:35:36,773 --> 01:35:40,902
الأول على العشرة من الثلاثين.
كرو يجد ديكون مكشوفاً

1423
01:35:42,946 --> 01:35:43,947
هيا!

1424
01:35:45,657 --> 01:35:48,535
تمريرة الى ميغت
ويسعى الى الـ9 من جديد

1425
01:35:48,743 --> 01:35:50,454
ياردة واحدة. ياردة أخيرة

1426
01:35:51,830 --> 01:35:52,914
هيا! هيا!

1427
01:35:53,039 --> 01:35:55,125
يحاول كرو التسلل. أم هو تسلل؟

1428
01:35:55,250 --> 01:35:56,751
يعيدها الى ميغت

1429
01:35:57,210 --> 01:36:00,338
ميغت يسجل في الأولى وأكثر

1430
01:36:07,637 --> 01:36:11,683
ينتقل ميغت الى خط الـ4 ياردات
حيث ستكون الأولى، والهدف

1431
01:36:11,808 --> 01:36:12,934
هيا!

1432
01:36:13,935 --> 01:36:17,606
كرو يمررها الى ترلي
وانظروا الى سرعة هذا الرجل الكبير

1433
01:36:17,814 --> 01:36:19,065
ماحكوه!

1434
01:36:24,738 --> 01:36:25,822
هدف!

1435
01:36:26,907 --> 01:36:31,161
لقد وصل الى الهدف
وسط القعقعة والطن والرن

1436
01:36:31,369 --> 01:36:33,163
واسمعوا الجمهور...

1437
01:36:33,330 --> 01:36:37,000
...بينما فريق المساجين المستضعف
بدأ يفوز بالمباراة

1438
01:36:45,091 --> 01:36:48,678
الثالثة وعلى الستة. الكرة مع الحراس
على خط الـ 29 ياردة

1439
01:36:48,845 --> 01:36:51,389
نوير بحاجة لهدف واحد
للفوز بالمباراة

1440
01:36:51,515 --> 01:36:53,016
أبيض 50!

1441
01:36:53,600 --> 01:36:54,684
أبيض 50!

1442
01:36:54,851 --> 01:36:57,062
وانظروا الى إنطلاقة باتل

1443
01:36:58,480 --> 01:36:59,940
يركل الكرة!

1444
01:37:01,191 --> 01:37:05,820
ثمة تكدس في القسم الخلفي.
يحاول الحكم أن يميز بينهم

1445
01:37:08,448 --> 01:37:10,158
آخ! ذراعي!

1446
01:37:10,992 --> 01:37:13,119
المساجين يستعيدون السيطرة

1447
01:37:13,703 --> 01:37:16,540
حصلنا على الكرة! حصلنا على الكرة!

1448
01:37:17,374 --> 01:37:21,795
بدقيقتين فقط متبقية من اللعب
تحولت المباراة الى منافسة شديدة

1449
01:37:22,128 --> 01:37:25,882
سيبدأ كرو بمركز ميداني رائع
في خط الحراس 25

1450
01:37:26,049 --> 01:37:29,761
وانظروا الى التشكيل.
أصبح الحراس مشوشين

1451
01:37:29,928 --> 01:37:31,012
إنتقلوا! بسرعة!

1452
01:37:31,137 --> 01:37:34,224
يحاولون طلب وقت مستقطع، وانطلقت الكرة

1453
01:37:37,310 --> 01:37:38,812
أصبح موس خلف جدار من المساجين.

1454
01:37:38,979 --> 01:37:40,855
لن أرغب بأن أكون أمامه

1455
01:37:44,067 --> 01:37:45,527
وسجلوا هدفاً!

1456
01:37:50,657 --> 01:37:53,243
- أهذا شرعي؟
- أجل، شرعي

1457
01:37:53,410 --> 01:37:55,287
- أهذا هدف؟
- أجل

1458
01:37:55,453 --> 01:37:58,373
ماذا يجري هنا؟ تباً!

1459
01:37:58,832 --> 01:38:02,127
وبهذا الهدف الإضافي
أصبح المساجين متأخرين فقط بـ7

1460
01:38:09,551 --> 01:38:11,845
- بروسي!
- أجل، أيها المدرب

1461
01:38:12,345 --> 01:38:14,431
أريدك أن تذهب وتركل الكرة

1462
01:38:14,639 --> 01:38:16,516
- يمكنني أن أفعل ذلك
- إنطلق!

1463
01:38:16,933 --> 01:38:18,810
بروسي لا يجيد الركل

1464
01:38:18,977 --> 01:38:21,771
أعلم. تلقف الكرة

1465
01:38:22,147 --> 01:38:25,066
يا يسوع ومخلصي. إن ساعدتني بهذه...

1466
01:38:25,233 --> 01:38:28,737
...أعدك بالكف عن خيانة زوجتي
مع السود. آمين

1467
01:38:28,903 --> 01:38:31,197
بروسي يعود الى اللعب،
وسيتولى الركل

1468
01:38:31,406 --> 01:38:32,907
إنها ركلة هائلة

1469
01:38:33,074 --> 01:38:34,659
لكن الكرة إنحرفت!

1470
01:38:35,493 --> 01:38:38,038
وأصبحت في حوزة المساجين!

1471
01:38:39,247 --> 01:38:41,791
- لدينا وقت مستقطع
- فهمت. فهمت

1472
01:38:41,958 --> 01:38:45,378
حسناً يا بروسي
أنا آسف. أنا آسف. هيا

1473
01:38:46,755 --> 01:38:48,298
أعطني هذا

1474
01:38:49,257 --> 01:38:50,300
تباً--

1475
01:38:51,801 --> 01:38:54,095
لم يكن هذا ضرورياً

1476
01:38:54,304 --> 01:38:57,057
لدى المساجين الوقت الكافي لجولة أخيرة

1477
01:38:58,141 --> 01:39:00,518
يتراجع كرو ليمرر. يتعرض للضغط

1478
01:39:00,685 --> 01:39:03,313
- راقبوا التمريرة!
- إنه يبحث عن ديكون

1479
01:39:03,480 --> 01:39:05,231
يرمي الكرة، لكنه يطرح أرضاً

1480
01:39:06,191 --> 01:39:09,069
يتلقى ديكون الكرة لكنه ضمن اللعب

1481
01:39:09,194 --> 01:39:11,154
التوقيت يستمر جارياً

1482
01:39:11,321 --> 01:39:14,366
التوقيت مستمر، التوقيت مستمر!

1483
01:39:14,532 --> 01:39:15,575
الى التشكيل!

1484
01:39:15,742 --> 01:39:17,786
تباً! إفعل شيئاً!

1485
01:39:17,952 --> 01:39:18,995
هيا!

1486
01:39:19,829 --> 01:39:23,041
كرو يسعى للتمرير مجدداً تحت الضغط

1487
01:39:23,208 --> 01:39:25,752
إذهب! تخلص منه! الآن! الآن!

1488
01:39:25,877 --> 01:39:28,129
يمررها الى ميغت. لديه بعض المجال

1489
01:39:28,296 --> 01:39:30,965
هيا. إنطلق يا ميغت. هيا، ميغت!

1490
01:39:31,424 --> 01:39:34,052
- هيا، ميغت!
- إجلبه!

1491
01:39:34,177 --> 01:39:36,596
لن يستطيع المضي حتى النهاية!

1492
01:39:36,763 --> 01:39:38,056
لكنه لن يفعل!

1493
01:39:38,223 --> 01:39:39,349
تباً!

1494
01:39:39,516 --> 01:39:41,976
وتعرض ميغت لضربة قوية وتأذى

1495
01:39:42,185 --> 01:39:43,520
ركبتي، ويلاه!

1496
01:39:45,855 --> 01:39:48,692
حطمت ركبتك لأجلنا،
سنقصف ظهرنا لأجلك

1497
01:39:48,858 --> 01:39:50,735
أيها المدرب، أريد ظهيراً ربعياً

1498
01:39:50,860 --> 01:39:52,195
إربحوا هذه المباراة

1499
01:39:54,197 --> 01:39:55,573
سأدخل المباراة

1500
01:39:55,782 --> 01:39:57,367
هل أنت جاد؟

1501
01:39:57,534 --> 01:39:59,160
أجل، أنا جاد

1502
01:39:59,369 --> 01:40:01,913
أنظروا من يدخل اللعبة

1503
01:40:02,497 --> 01:40:04,249
يمكنك أن تفعل هذا!

1504
01:40:04,374 --> 01:40:07,627
إذهب الى المنطقة الخلفية!

1505
01:40:07,794 --> 01:40:10,380
يجب أن نربح هذه المباراة! هيا!

1506
01:40:12,048 --> 01:40:16,886
كلا أيها العجوز. قطعاً لا.
ستتعرض للقتل هنا

1507
01:40:17,053 --> 01:40:20,223
يحاولون ذلك منذ سنين.
إطمئن، إني مسيطر

1508
01:40:20,390 --> 01:40:22,684
- لن أسلمك الكرة
- لست مضطراً

1509
01:40:22,892 --> 01:40:26,229
نايت سكاربورو، الفائز بجائزة هايزمن
منذ عام 1955...

1510
01:40:26,396 --> 01:40:27,605
...سيلعب ظهيراً...

1511
01:40:27,772 --> 01:40:30,734
...لكن يجب أن يكون هناك للدعم المعنوي

1512
01:40:30,900 --> 01:40:33,528
الآلة اللئيمة. الآلة اللئيمة

1513
01:40:33,653 --> 01:40:36,489
الآلة اللئيمة. الآلة اللئيمة

1514
01:40:36,656 --> 01:40:40,994
الآلة اللئيمة. الآلة اللئيمة
الآلة اللئيمة.

1515
01:40:41,161 --> 01:40:42,579
الآلة اللئيمة

1516
01:40:42,787 --> 01:40:43,913
الآلة اللئيمة

1517
01:40:44,914 --> 01:40:47,584
بقيت 6 ثوان. يتأخر المساجين بـ7 نقاط

1518
01:40:47,751 --> 01:40:49,753
يجب أن يسجلوا في هذه الجولة

1519
01:40:52,255 --> 01:40:53,506
يجب أن تحموا كرو!

1520
01:40:55,467 --> 01:40:56,885
إستعدوا!

1521
01:40:57,427 --> 01:41:00,054
- أسود 99!
- هيا يا دي!

1522
01:41:00,221 --> 01:41:03,224
أسود 99!
هيا!

1523
01:41:03,767 --> 01:41:05,643
التمريرة الى الرجل الكبير، ترلي

1524
01:41:06,102 --> 01:41:09,606
توقف بجانب لامبرت
على الخط دون الربح.

1525
01:41:10,231 --> 01:41:11,900
كلا! إنتظروا!

1526
01:41:12,776 --> 01:41:15,612
إلتقط الطابة سكاربورو.

1527
01:41:18,448 --> 01:41:20,116
هيا بنا!

1528
01:41:25,580 --> 01:41:27,290
هدف!

1529
01:41:35,882 --> 01:41:37,717
يا لها من عودة مدهشة!

1530
01:41:37,926 --> 01:41:40,553
إستعارة لعبة
من كتاب مباراة نيبراسكا

1531
01:41:40,720 --> 01:41:41,763
الفامبليروسكي

1532
01:41:41,930 --> 01:41:43,556
إهدأ. إهدأ

1533
01:41:43,723 --> 01:41:45,266
أما تزال حياً أيها العجوز؟

1534
01:41:46,726 --> 01:41:48,353
لم أشعر يوماً أحسن مني الآن

1535
01:41:48,520 --> 01:41:50,688
أنت سافل مريض. تعال

1536
01:41:51,314 --> 01:41:52,899
حسنا.

1537
01:41:53,066 --> 01:41:57,320
أصبح المساجين على بعد نقطة من التمديد

1538
01:41:57,487 --> 01:41:59,030
الآلة اللئيمة!

1539
01:42:02,450 --> 01:42:05,829
فلنصوت: أتريدون الفوز أم التعادل

1540
01:42:05,995 --> 01:42:09,457
إننا مساجين. لطالما راهنا بكل شيء

1541
01:42:09,916 --> 01:42:13,753
للأسف، لذا نحن في السجن

1542
01:42:14,170 --> 01:42:15,463
ماذا كان الوكيل فعل؟

1543
01:42:17,173 --> 01:42:18,508
أعطوني هذا اللوح الأسود

1544
01:42:18,842 --> 01:42:19,926
هيا

1545
01:42:20,677 --> 01:42:21,636
هيا

1546
01:42:24,138 --> 01:42:25,348
هل أنت جاد؟

1547
01:42:25,515 --> 01:42:27,183
لست أدري.
هذه اللعبة مجنونة

1548
01:42:27,350 --> 01:42:28,476
ستنجح

1549
01:42:29,686 --> 01:42:31,938
ستنجح. هيا بنا. تشكلوا

1550
01:42:32,146 --> 01:42:33,189
هيا بنا! لنرحل.

1551
01:42:33,356 --> 01:42:35,400
هيا بنا، يا جماعة! هيا!

1552
01:42:35,525 --> 01:42:37,193
أظنها ستنجح

1553
01:42:38,236 --> 01:42:40,029
أخرجهم إلى هناك.

1554
01:42:42,574 --> 01:42:45,702
مهلاً لحظة. كرو يعود الى اللعب

1555
01:42:45,869 --> 01:42:47,662
سيسعى المساجين للفوز

1556
01:42:47,871 --> 01:42:48,955
سيسعون للفوز

1557
01:42:50,164 --> 01:42:53,293
يحاول كرو جمع فريقه في التشكيل

1558
01:42:53,459 --> 01:42:55,378
لكن يبدو أن هناك فوضى كبيرة

1559
01:42:55,545 --> 01:42:57,338
هيا! نفذوا الخطة!

1560
01:42:57,463 --> 01:42:59,841
ترلي! ترلي، الى هنا

1561
01:43:00,008 --> 01:43:02,635
تعال الى هنا! الى هنا

1562
01:43:02,802 --> 01:43:04,679
هيا يا رفاق. هيا

1563
01:43:06,014 --> 01:43:09,267
الساعة تتك.
يحسن بـكرو طلب إستراحة

1564
01:43:09,434 --> 01:43:10,435
هيا! يا كرو.

1565
01:43:12,395 --> 01:43:14,272
إنهم لا يعرفون ماذا نفعل!

1566
01:43:14,439 --> 01:43:16,107
إلعبوا بالخطة التي رسمناها

1567
01:43:16,232 --> 01:43:18,526
أظنك ما تزال دائخاً من الإصابة!

1568
01:43:19,485 --> 01:43:21,487
التمريرة الى ديكون

1569
01:43:21,654 --> 01:43:23,031
إنها حيلة

1570
01:43:23,239 --> 01:43:25,241
رماها الى كرو

1571
01:43:48,765 --> 01:43:50,975
لقد نجحوا! هذا لا يصدق!

1572
01:43:51,142 --> 01:43:52,685
المساجين فازوا!

1573
01:44:06,240 --> 01:44:07,575
لقد فزنا!

1574
01:44:07,742 --> 01:44:10,662
عناق جماعي في الحمام الليلة!

1575
01:44:12,664 --> 01:44:14,958
أو لا
أو لا

1576
01:44:17,001 --> 01:44:18,336
وهاكم ما حصل

1577
01:44:18,544 --> 01:44:20,797
زمرة من المجرمين السفاكين هزموا...

1578
01:44:20,922 --> 01:44:23,508
...الذين يعززون نظامنا العدلي

1579
01:44:23,716 --> 01:44:25,677
المجرمون هم بشر أيضاً يا كريس

1580
01:44:25,885 --> 01:44:27,220
أعطني محفظتك

1581
01:44:27,804 --> 01:44:28,805
ماذا؟

1582
01:44:29,263 --> 01:44:31,015
كنت أمزح

1583
01:44:35,019 --> 01:44:38,815
أنت لا تخلو من الشجاعة يا كرو.
لعبت مباراة هائلة

1584
01:44:38,982 --> 01:44:42,860
ولا تقلق. أعرف أنك
لم يكن لك دخل في جريمة قتل الوكيل

1585
01:44:43,027 --> 01:44:44,153
وسأشهد لصالحك

1586
01:44:45,947 --> 01:44:47,365
شكراً يا عزيزي

1587
01:44:48,992 --> 01:44:51,577
الآلة اللئيمة! الآلة اللئيمة!

1588
01:44:54,622 --> 01:44:59,210
لقد أذللتني. لا يمكنني أن أصدق
أنك لم تستطع الفوز بمباراة

1589
01:45:01,713 --> 01:45:04,215
إلى أين يظن نفسه ذاهب؟

1590
01:45:07,719 --> 01:45:08,928
إنه يهرب

1591
01:45:09,303 --> 01:45:10,471
إنه يهرب

1592
01:45:10,680 --> 01:45:12,807
أيها المأمور،
أطلق النار على هذا الرجل

1593
01:45:12,974 --> 01:45:14,809
لكن، سيدي، هناك أناس

1594
01:45:16,477 --> 01:45:17,562
إرده

1595
01:45:18,521 --> 01:45:19,564
كرو!

1596
01:45:20,273 --> 01:45:22,859
كابتن، آمرك بإطلاق النار على السجين

1597
01:45:26,112 --> 01:45:28,197
إرده! أطلق النار!

1598
01:45:28,406 --> 01:45:29,699
كرو!

1599
01:45:29,866 --> 01:45:32,869
إتي أعطيك أمراً يا كابتن

1600
01:45:33,036 --> 01:45:34,037
كرو!

1601
01:45:34,203 --> 01:45:36,039
أضغط على الزناد!

1602
01:45:55,349 --> 01:45:57,685
إنها كرة المباراة

1603
01:46:04,567 --> 01:46:05,693
أنت

1604
01:46:09,572 --> 01:46:12,533
لماذا لا تدخل هذا صندوق جوائزك؟

1605
01:46:14,577 --> 01:46:16,829
- هل تمضي وقتاً ممتعاً أيها العجوز؟
- نعم.

1606
01:46:16,996 --> 01:46:19,749
حسناً. ماذا نفعل الآن؟

1607
01:46:19,916 --> 01:46:22,794
سنبدأ بإطلاع الفريق عن مخبأ أنغر

1608
01:46:22,919 --> 01:46:26,380
أتحرق لأعرف ماذا فعل سويتوسكي به

1609
01:46:33,262 --> 01:46:34,764
مباراة رائعة، سيدي

1610
01:46:37,600 --> 01:46:39,102
أسبوع في الصندوق الحار!

1611
01:46:39,310 --> 01:46:41,187
من يبالي!

