1
00:00:58,181 --> 00:01:01,018
مجاز من قبل إدارة قانون القصص الهزلية

2
00:01:09,059 --> 00:01:10,060
ألكيماكس" ، 42"

3
00:01:19,200 --> 00:01:21,160
حسنا، لنفعل ذلك مرة أخيرة

4
00:01:21,786 --> 00:01:23,329
"أدعى "بيتر باركر

5
00:01:23,498 --> 00:01:26,042
لسعني عنكبوت إشعاعي النشاط

6
00:01:26,919 --> 00:01:29,797
وطوال عشرة أعوام، كنت

7
00:01:29,965 --> 00:01:30,966
الرجل العنكبوت

8
00:01:31,633 --> 00:01:32,717
الوحيد والاوحد

9
00:01:32,885 --> 00:01:34,512
أنا واثق أنكم تعرفون سائر القصة

10
00:01:34,679 --> 00:01:37,723
تكون القوة العظمى مرفقة بمسؤولية كبيرة

11
00:01:37,892 --> 00:01:39,352
أنقذت حفنة من الأشخاص

12
00:01:39,892 --> 00:01:40,552
"أحببت"

13
00:01:41,119 --> 00:01:42,045
أنقذت المدينة

14
00:01:43,480 --> 00:01:47,401
ثم أنقذت المدينة مجددا ومرار وتكرارا

15
00:01:47,569 --> 00:01:48,945
...وقد

16
00:01:49,404 --> 00:01:50,780
فعلت هذا

17
00:01:53,493 --> 00:01:55,329
لا نتكلم عن هذا فعلا

18
00:01:56,037 --> 00:01:57,038
اسمعوا، أظهر في قصة مصورة

19
00:01:57,204 --> 00:01:58,205
أظهر على علبة الحبوب

20
00:01:58,371 --> 00:01:59,599
أعددت ألبوما بمناسبة عيد الميلاد

21
00:01:59,625 --> 00:02:01,460
لدي أغنية مذهلة خاصة بي

22
00:02:01,627 --> 00:02:03,086
الرجل العنكبوت

23
00:02:03,253 --> 00:02:05,380
كما لدي عصا سكاكر غير ناجح

24
00:02:05,673 --> 00:02:07,175
بدوت بحالة أسوأ

25
00:02:08,134 --> 00:02:09,636
...لكن بعد كل شيء

26
00:02:10,385 --> 00:02:13,055
ما زلت أحب تأدية دور الرجل العنكبوت

27
00:02:13,224 --> 00:02:14,350
من عساه لا يحب ذلك؟

28
00:02:14,516 --> 00:02:16,809
...لذا مهما تلقيت من ضربات

29
00:02:18,352 --> 00:02:22,064
أجد دوما طريقة للعودة

30
00:02:22,733 --> 00:02:26,320
لأن العائق الوحيد بين هذه المدينة والنسيان

31
00:02:26,906 --> 00:02:27,949
هو أنا

32
00:02:28,572 --> 00:02:30,866
هناك رجل عنكبوت واحد

33
00:02:31,909 --> 00:02:33,494
وتنظرون إليه

34
00:02:33,788 --> 00:02:35,665
"مايلز"

35
00:02:50,305 --> 00:02:51,306
!"مايلز"

36
00:02:52,431 --> 00:02:54,600
مايلز" ، بني، حان وقت الذهاب إلى المدرسة"

37
00:02:55,645 --> 00:02:56,688
!"مايلز"

38
00:02:58,690 --> 00:02:59,732
!"مايلز"

39
00:03:00,482 --> 00:03:02,442
!"مايلز" -
أجل! أجل؟ -

40
00:03:02,612 --> 00:03:04,739
هل انتهيت من توضيب أغراضك للمدرسة؟

41
00:03:05,114 --> 00:03:06,198
أجل

42
00:03:07,657 --> 00:03:09,784
أقوم بكي قميصي الأخير

43
00:03:09,952 --> 00:03:11,662
!هيا، أسرع يا رجل

44
00:03:13,371 --> 00:03:14,914
هيا، أصبحت شابا ناضجا الآن

45
00:03:15,084 --> 00:03:16,204
!لنظهر ذلك لأساتذتك، هيا بنا

46
00:03:16,252 --> 00:03:17,086
!"مايلز"

47
00:03:17,253 --> 00:03:19,380
أين كمبيوتري المحمول؟ -
أين وضعته آخر مرة؟ -

48
00:03:19,546 --> 00:03:21,715
إن أردتني أن أقلك، علينا الذهاب فورا

49
00:03:21,884 --> 00:03:23,093
لا، أبي، سأذهب سيرا

50
00:03:23,260 --> 00:03:25,429
عرض السائق الشخصي يكاد ينتهي -
لا بأس -

51
00:03:26,471 --> 00:03:28,599
مايلز"! عليك الذهاب" -
!بعد قليل -

52
00:03:28,765 --> 00:03:30,559
عليك الذهاب -
!بعد قليل -

53
00:03:31,059 --> 00:03:33,478
أمي، عليّ الذهاب -
بعد قليل -

54
00:03:38,025 --> 00:03:39,193
أراك يوم الجمعة

55
00:03:39,360 --> 00:03:40,987
حسنا، يا أمي. إلى اللقاء

56
00:03:42,196 --> 00:03:44,448
انظروا من عاد، كيف الحال يا رجل؟

57
00:03:44,617 --> 00:03:46,577
كنت مارا وحسب، كيف الحال؟

58
00:03:46,743 --> 00:03:48,429
مرحبا "ميليتو" ، مرتاح
أنت في مدرستك الجديدة؟

59
00:03:48,453 --> 00:03:49,454
بالطبع

60
00:03:49,623 --> 00:03:51,708
مايلز" ، هل شعرت بالهزة الأرضية مساء أمس؟"

61
00:03:51,874 --> 00:03:54,418
عم تتكلم؟ نمت كالأطفال مساء أمس

62
00:03:54,584 --> 00:03:56,419
كيف تلك المدرسة الجديدة؟ -
سهلة جداً -

63
00:03:56,589 --> 00:03:59,759
"نفتقدك، "مايلز -
تفتقدونني؟ ما زلت هنا -

64
00:03:59,925 --> 00:04:01,635
مهلا، أتفتقدينني؟

65
00:04:08,892 --> 00:04:10,018
!عكس السير

66
00:04:12,772 --> 00:04:13,814
بربك

67
00:04:15,192 --> 00:04:17,986
حقا أبي، كان بوسعي السير

68
00:04:18,154 --> 00:04:20,281
ستسير كثيرا يوم السبت حين تنزع الملصقات

69
00:04:20,447 --> 00:04:22,407
هل رأيتها؟ لا أعلم إن كنت الفاعل

70
00:04:22,573 --> 00:04:24,867
"واثنان من الأمس في شارع "كلنتون

71
00:04:25,246 --> 00:04:26,872
أجل، كنت الفاعل

72
00:04:27,830 --> 00:04:30,416
انظر إلى ذلك، مقهى آخر جديد

73
00:04:30,583 --> 00:04:32,210
هل رأيت ذلك؟ -
حتما، أجل -

74
00:04:32,378 --> 00:04:34,046
ما اسمه؟ -
"فوم بارتي" -

75
00:04:34,213 --> 00:04:38,717
فوم بارتي" ؟ بربك، والجميع واقف في الصف"

76
00:04:38,886 --> 00:04:40,388
هل رأيت ذلك؟ رأيته -

77
00:04:40,553 --> 00:04:43,472
أهذا مقهى أو ملهى؟ -
أبي، أنت عجوز يا رجل -

78
00:04:43,639 --> 00:04:45,766
تلقينا تقارير عدة بشأن هزات أرضية غامضة

79
00:04:45,935 --> 00:04:46,935
أخرى وقعت مساء أمس

80
00:04:47,060 --> 00:04:48,454
تقول المصادر المقربة من الرجل العنكبوت

81
00:04:48,479 --> 00:04:49,897
أنه يتقصى عن المشكلة

82
00:04:50,062 --> 00:04:52,690
الرجل العنكبوت، يظهر الرجل مرة في اليوم

83
00:04:52,859 --> 00:04:55,112
يتجول حرا بقناعه الصغير
ولا تحاسبه أية سلطة، صحيح؟

84
00:04:55,278 --> 00:04:56,404
أجل أبي، أجل

85
00:04:56,571 --> 00:04:58,030
في غضون ذلك، رجالي في الخارج

86
00:04:58,197 --> 00:05:00,241
يعيشون حياتهم في خطر، بلا أقنعة

87
00:05:00,409 --> 00:05:01,702
نظهر وجوهنا، نحاسب

88
00:05:01,869 --> 00:05:03,203
أسرع، أعرف أولئك الأولاد

89
00:05:03,370 --> 00:05:05,414
تكون القدرات الكبرى مرفقة بمحاسبة شديدة

90
00:05:05,582 --> 00:05:06,958
هذا ليس القول الصحيح حتى

91
00:05:07,126 --> 00:05:09,128
لكنني أحب علبة حبوبه، أقر له بذلك

92
00:05:09,294 --> 00:05:11,671
يا للهول، ألا يتجاوز
الشرطيون الإشارات الحمراء؟

93
00:05:11,837 --> 00:05:14,923
أجل، بعضهم لكن ليس أباك

94
00:05:21,807 --> 00:05:23,392
"أكاديمية "بروكلن فيجنز

95
00:05:25,769 --> 00:05:27,622
لمَ لا يمكنني العودة إلى
مدرسة "بروكلن" المتوسطة؟

96
00:05:27,648 --> 00:05:30,276
حضرتها لأسبوعين، لن نجري هذ الحديث

97
00:05:30,443 --> 00:05:33,237
أظن أن المدرسة الجديدة نخبوية -
نخبوية"؟" -

98
00:05:33,405 --> 00:05:36,200
وأفضل التواجد في مدرسة عادية بين الناس

99
00:05:36,365 --> 00:05:38,117
الناس؟ أولئك جماعتك

100
00:05:38,283 --> 00:05:40,660
أنا هنا فقط لأنني فزت بذلك اليانصيب التافه

101
00:05:40,829 --> 00:05:43,332
مستحيل، نجحت في اختبار الدخول كأي شخص آخر

102
00:05:43,498 --> 00:05:44,875
لديك فرصة هنا

103
00:05:45,041 --> 00:05:47,335
أتريد إفسادها؟ أتريد أن
ينتهي بك المطاف كعمك؟

104
00:05:47,503 --> 00:05:49,547
ما خطب عمي "آرون" ؟ إنه رجل صالح

105
00:05:50,923 --> 00:05:52,216
نتخذ جميعا خيارات في الحياة

106
00:05:52,382 --> 00:05:55,010
يبدو أنه ليس لدي خيار -
!ليس لديك خيار -

107
00:06:08,902 --> 00:06:09,903
"أحبك، "مايلز

108
00:06:10,070 --> 00:06:12,781
أجل، أعلم أبي، أراك يوم الجمعة

109
00:06:16,701 --> 00:06:19,454
"عليك الرد "أنا أيضا أحبك -
أبي، هل أنت جدي؟ -

110
00:06:19,622 --> 00:06:22,208
"أريد سماعها، "أحبك أبي -
أتريدني قولها؟ -

111
00:06:22,376 --> 00:06:24,044
توصلني إلى مدرسة -
"أحبك أبي" -

112
00:06:24,210 --> 00:06:26,003
انظر إلى هذا المكان -
"أبي، أحبك" -

113
00:06:28,047 --> 00:06:30,591
أبي، أحبك

114
00:06:30,759 --> 00:06:32,052
تلقيتك

115
00:06:32,761 --> 00:06:34,388
اربط شريط حذائك، من فضلك

116
00:06:36,474 --> 00:06:38,184
"أحبك أبي"

117
00:06:39,852 --> 00:06:42,438
صباح الخير، كيف حالكم؟

118
00:06:42,773 --> 00:06:45,025
كانت نهاية الأسبوع قصيرة، صحيح؟ -
"تلقيتك" -

119
00:06:45,191 --> 00:06:49,195
يا للهول! هذا محرج، ارتدينا السترة عينها

120
00:06:49,364 --> 00:06:51,241
شريط حذائك غير مربوط

121
00:06:51,407 --> 00:06:53,909
أجل، أدرك ذلك، إنه خيار

122
00:07:00,166 --> 00:07:01,418
من يجيد حل هذه بـ "إكس واي"؟

123
00:07:01,585 --> 00:07:04,004
في هذه الحصة نتكلم الإسبانية

124
00:07:04,172 --> 00:07:05,591
وهذا ما يعرف بالقياس المنطقي

125
00:07:05,756 --> 00:07:08,134
"اقرؤوا فصلين من "غريت إكسبكتايشنز

126
00:07:08,300 --> 00:07:10,594
امتحان حول الضغط الحجمي

127
00:07:10,763 --> 00:07:13,099
مقال من 5 صفحات مع التشديد على استنتاجاتكم

128
00:07:21,565 --> 00:07:23,483
احتمالات لا تحصى

129
00:07:23,650 --> 00:07:25,986
يمكن أن يكون هناك عالم حيث ارتدي الاحمر

130
00:07:26,154 --> 00:07:27,989
أو السراويل الجلدية

131
00:07:28,741 --> 00:07:31,869
سيد "موراليس" ، تسير في الظلام، تأخرت مجددا

132
00:07:32,037 --> 00:07:34,456
قال "أينستاين" إن الزمن نسبي، صحيح؟

133
00:07:34,623 --> 00:07:38,209
ربما لم أتأخر، ربما وصلتم باكرا

134
00:07:42,130 --> 00:07:44,591
آسفة، كان الجو هادئا جدا

135
00:07:45,218 --> 00:07:49,096
أتود البقاء واقفا هناك أو تود الجلوس؟

136
00:07:49,472 --> 00:07:53,684
كوننا هو واحد من العديد من الأكوان الموازية

137
00:07:54,101 --> 00:07:56,229
الحاصلة في الوقت عينه تماما

138
00:07:56,396 --> 00:07:58,565
...بفضل الجميع هنا في مؤسسة "فيسك" العائلية

139
00:07:58,733 --> 00:08:01,069
أحببت مزحتك -
حقا؟ -

140
00:08:01,235 --> 00:08:04,279
لم تكن مضحكة لذا ضحكت

141
00:08:04,445 --> 00:08:06,697
لكنها كانت ذكية، لذا أحببتها

142
00:08:06,867 --> 00:08:09,328
لا أظنني رأيتك سابقا

143
00:08:10,078 --> 00:08:11,454
كل خيار نتخذه

144
00:08:11,620 --> 00:08:14,623
سيولد احتمالات أخرى لامتناهية

145
00:08:15,042 --> 00:08:16,710
فرضية للأزلية

146
00:08:18,461 --> 00:08:19,837
صفر؟

147
00:08:20,258 --> 00:08:23,594
إن حصلت على مزيد منها، ستطردينني من هنا

148
00:08:25,177 --> 00:08:26,887
لعلي لست مناسبا لهذه المدرسة

149
00:08:27,056 --> 00:08:30,768
إن عصب شخص عينيه واختار الإجابات عشوائيا

150
00:08:30,934 --> 00:08:32,644
أتعلم أية علامة قد يحصل عليها؟

151
00:08:32,811 --> 00:08:34,521
50 %؟ -
هذا صحيح -

152
00:08:34,688 --> 00:08:36,648
الطريقة الوحيدة لاختيار جميع الإجابات خاطئة

153
00:08:36,857 --> 00:08:39,110
هي أن تعرف الصحيحة منها

154
00:08:39,903 --> 00:08:41,363
تحاول ترك المدرسة

155
00:08:41,989 --> 00:08:43,782
ولن أسمح لك بذلك

156
00:08:44,199 --> 00:08:46,910
سأعين لك فرضا شخصيا

157
00:08:47,079 --> 00:08:49,623
موضوع لا يتعلق بعلم الفيزياء، بل بك

158
00:08:49,788 --> 00:08:51,832
وأي نوع من الأشخاص تريد أن تصبح عليه

159
00:08:52,958 --> 00:08:54,960
"غريت إكسبكتايشنز"

160
00:09:05,890 --> 00:09:07,600
"فيجنز"

161
00:09:08,811 --> 00:09:09,937
"جادة "بنسون

162
00:09:25,036 --> 00:09:28,372
"مايلز" -
أنا أراقبك -

163
00:09:29,876 --> 00:09:32,295
عمي "آرون"! هل أخفتك؟

164
00:09:36,717 --> 00:09:37,927
أتريد هذا؟

165
00:09:39,052 --> 00:09:40,219
كيف الحال في المدرسة؟

166
00:09:40,385 --> 00:09:42,387
بأفضل حال! لدي الكثير من الأصدقاء

167
00:09:42,557 --> 00:09:44,517
لا تقل إن الوضع سيئ إلى هذا الحد هناك

168
00:09:44,683 --> 00:09:46,143
الفتيات الذكيات هنّ الأروع

169
00:09:46,310 --> 00:09:47,561
لا بد أنهن كثيرات هناك

170
00:09:50,190 --> 00:09:51,358
لا، لا توجد أية واحدة

171
00:09:51,524 --> 00:09:54,319
اسمع، لا يمكن لنسيبي ألا تكون لديه معجبة

172
00:09:54,485 --> 00:09:55,486
لدي واحدة

173
00:09:55,653 --> 00:09:58,614
هناك فتاة جديدة، في الواقع أظنها معجبة بي

174
00:09:58,782 --> 00:10:00,367
تعرف الوضع

175
00:10:00,785 --> 00:10:01,953
ما اسمها؟

176
00:10:02,619 --> 00:10:05,747
نحن في اول الطريق

177
00:10:06,707 --> 00:10:08,334
أتعرف بشأن لمسة الكتف؟

178
00:10:08,500 --> 00:10:09,876
بالطبع

179
00:10:10,505 --> 00:10:11,965
لكن أخبرني بأية حال

180
00:10:12,130 --> 00:10:15,884
...غدا، جد تلك الفتاة، اقترب منها وقل

181
00:10:17,721 --> 00:10:18,889
"مرحبا"

182
00:10:19,889 --> 00:10:22,600
هل أنت جدي، عمي "آرون" ؟ -
أقول لك إنه علم -

183
00:10:23,225 --> 00:10:25,936
"إذن أقترب منها وأقول: "مرحبا

184
00:10:26,104 --> 00:10:29,148
"لا، لا، لا، بل هكذا: "مرحبا"

185
00:10:29,314 --> 00:10:30,314
"مرحبا"

186
00:10:30,443 --> 00:10:32,195
"لا، "مرحبا

187
00:10:33,238 --> 00:10:34,406
"مرحبا"

188
00:10:35,781 --> 00:10:37,950
هل أنت واثق أنك نسيبي؟

189
00:10:38,577 --> 00:10:40,057
أبي: هل انتهيت من فرضك؟ -
هل هذه هي؟ -

190
00:10:40,620 --> 00:10:43,206
عليّ الذهاب، ما زال عليّ إعداد مقال لليلة

191
00:10:44,081 --> 00:10:46,834
أتخفي أعمالك عني؟ هل رسمت هذه؟

192
00:10:47,003 --> 00:10:49,755
لا يا رجل، تعرف أبي، لا أستطيع

193
00:10:49,921 --> 00:10:52,007
هيا بنا، أعرف موقعا، لن تصدق مكانه

194
00:10:52,175 --> 00:10:54,052
لا، لا أستطيع، لا أستطيع، لا أستطيع

195
00:10:56,138 --> 00:10:57,764
سأقع في ورطة كبرى

196
00:10:57,930 --> 00:11:00,766
اسمع، قل له إن معلمة الفنون أجبرتك على ذلك

197
00:11:00,935 --> 00:11:02,329
منطقة محظورة، للعاملين المخولين فقط

198
00:11:02,352 --> 00:11:03,770
كيف تعرف بشأن هذا المكان؟

199
00:11:03,937 --> 00:11:06,106
أنجزت عمل هندسة هنا

200
00:11:07,233 --> 00:11:08,276
"ألكيماكس"

201
00:11:21,791 --> 00:11:22,792
ما هذا؟

202
00:11:23,835 --> 00:11:25,712
أجل يا رجل، كنت واثقا أننا قريبان

203
00:11:27,131 --> 00:11:28,299
!مهلا

204
00:11:29,424 --> 00:11:31,426
!"بروكلن"

205
00:11:34,388 --> 00:11:36,557
هناك تاريخ عريق على هذه الجدران

206
00:11:38,017 --> 00:11:39,727
هذا رائع جدا

207
00:11:47,654 --> 00:11:49,447
"والآن بوسعك العمل كما تشاء، "مايلز

208
00:11:51,157 --> 00:11:53,159
تمهل قليلا

209
00:11:53,702 --> 00:11:54,745
هذا أفضل

210
00:11:57,665 --> 00:11:59,250
"ألكيماكس"

211
00:11:59,415 --> 00:12:00,583
رائع

212
00:12:00,753 --> 00:12:01,587
أترى ما لديك الآن؟

213
00:12:01,753 --> 00:12:03,588
ارتكاب الأخطاء هو جزء من العمل

214
00:12:09,427 --> 00:12:12,055
مايلز" الحقيقي يخرج من مخبئه"

215
00:12:14,351 --> 00:12:16,228
بوسعك الآن إبراز ذلك الخط بلون آخر

216
00:12:26,404 --> 00:12:27,446
هل لي ببعض المساعدة؟

217
00:12:30,617 --> 00:12:31,660
هل أردت أن يرشح الطلاء؟

218
00:12:31,828 --> 00:12:34,664
لا بأس بذلك وإلا عليك الحراك باستمرار

219
00:12:34,830 --> 00:12:36,081
هذا متعمد

220
00:12:42,299 --> 00:12:43,300
لا توقعات

221
00:12:43,466 --> 00:12:45,594
هل هذا جنوني بالكامل؟ -
لا، يا رجل -

222
00:12:46,094 --> 00:12:48,388
مايلز" ، أرى بالتحديد ما تفعله هناك"

223
00:12:49,015 --> 00:12:53,019
أجل، كنت ووالدك نقوم بهذه الرسوم في الماضي

224
00:12:53,184 --> 00:12:54,728
كف عن الكذب -
هذا صحيح -

225
00:12:55,395 --> 00:12:58,857
...ثم تولى عمله كشرطي ولا أعلم

226
00:12:59,358 --> 00:13:01,152
...إنه رجل صالح لكن

227
00:13:01,943 --> 00:13:03,069
تفهم قصدي

228
00:13:08,200 --> 00:13:10,411
حسنا، هيا بنا، عليّ الذهاب

229
00:13:36,690 --> 00:13:38,192
مايلز" ، لنذهب"

230
00:14:08,727 --> 00:14:09,979
هذا غريب

231
00:14:10,143 --> 00:14:11,853
تقلص حجم سروالي

232
00:14:12,023 --> 00:14:13,525
أظنني بدأت سن البلوغ

233
00:14:16,820 --> 00:14:18,280
ما كان يجدر بي قول ذلك بصوت عال

234
00:14:21,658 --> 00:14:23,118
علي جلب سروال جديد

235
00:14:23,286 --> 00:14:26,122
مهلا، لمَ الصوت في ذهني صاخب هكذا؟

236
00:14:26,290 --> 00:14:27,332
ماذا؟

237
00:14:28,581 --> 00:14:30,208
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

238
00:14:31,418 --> 00:14:32,711
لماذا تتعرق هكذا؟

239
00:14:32,879 --> 00:14:34,131
لماذا تتعرق هكذا؟

240
00:14:34,672 --> 00:14:36,299
إنها مسألة البلوغ

241
00:14:37,134 --> 00:14:39,720
لا أعلم لما قلت ذلك، لا أمرّ بسن البلوغ

242
00:14:40,013 --> 00:14:43,266
بلى لكنني تجاوزته

243
00:14:43,432 --> 00:14:45,726
أنا رجل

244
00:14:45,892 --> 00:14:47,644
إذن أنت جديدة هنا، صحيح؟

245
00:14:47,813 --> 00:14:49,023
لدينا هذا القاسم المشترك

246
00:14:49,314 --> 00:14:50,982
أجل، هذا أحد الأمور

247
00:14:51,149 --> 00:14:52,442
رائع، أجل

248
00:14:52,608 --> 00:14:53,442
"أنا "مايلز

249
00:14:53,612 --> 00:14:56,573
"أنا "غواندا

250
00:14:56,739 --> 00:14:58,282
مهلا، اسمك "غواندا"؟

251
00:14:58,448 --> 00:15:01,576
"أجل، إنه اسم أفريقي، أنا من "جنوب أفريقيا

252
00:15:01,745 --> 00:15:04,998
لكن ليس لديّ لكنة لأنني تربيت هنا

253
00:15:05,165 --> 00:15:08,418
المسها بكتفها الآن قبل أن ترحل

254
00:15:11,464 --> 00:15:13,174
لمَ هذا الأمر مخيف جدا؟

255
00:15:14,259 --> 00:15:17,471
هل أفعل ذلك بحركة بطيئة
أو يبدو لي ذلك وحسب؟

256
00:15:18,263 --> 00:15:22,142
أمزح، أدعى "واندا" ، بدون الجيم، هذا جنون

257
00:15:24,394 --> 00:15:25,437
مرحبا

258
00:15:26,313 --> 00:15:27,731
حسنا إذن

259
00:15:28,691 --> 00:15:30,401
أراك في الجوار

260
00:15:31,277 --> 00:15:32,278
أراك لاحقا

261
00:15:33,028 --> 00:15:34,613
عذرا -
مهلا -

262
00:15:36,575 --> 00:15:38,702
تبا -
أيمكنك أن تفلتني من فضلك؟ -

263
00:15:38,869 --> 00:15:41,747
لا أستطيع إفلاتك -
اهدأ، لا بأس -

264
00:15:44,124 --> 00:15:45,793
مايلز" ، أفلتني" -
أحاول ذلك -

265
00:15:45,961 --> 00:15:47,545
إنه سن البلوغ وحسب

266
00:15:47,711 --> 00:15:51,298
لا أظنك تعرف معنى سن البلوغ، استرخ وحسب

267
00:15:51,466 --> 00:15:52,884
حسنا، لدي خطة -
رائع -

268
00:15:53,051 --> 00:15:56,137
سأشد بقوة -
هذه خطة فظيعة -

269
00:15:56,305 --> 00:15:57,139
واحد -
لا تفعل ذلك -

270
00:15:57,306 --> 00:15:58,557
اثنان -
!ثلاثة -

271
00:16:05,607 --> 00:16:06,775
تشرفت بمعرفتك؟

272
00:16:06,942 --> 00:16:09,736
بالطبع، هذا من دواعي سروري

273
00:16:15,742 --> 00:16:17,953
لم يرني أحد، لا بأس

274
00:16:18,871 --> 00:16:21,457
لا أحد يعلم، لا أحد يعلم

275
00:16:24,087 --> 00:16:25,380
يعلم الجميع

276
00:16:27,132 --> 00:16:29,050
يعلم الجميع، يتكلمون عني

277
00:16:29,215 --> 00:16:31,801
رؤوا كل شيء! يعلم، تعلم، يعلمون

278
00:16:31,969 --> 00:16:33,929
هي طويلة جدا، لماذا يبتسم؟

279
00:16:34,097 --> 00:16:36,057
هل أصبحت غريب الأطوار الآن؟ ماذا أفعل؟

280
00:16:36,224 --> 00:16:37,892
هذا الشاب غريب -
أرأيت ماذا فعل؟ -

281
00:16:38,060 --> 00:16:39,520
كيف أوقف هذا؟ -
كدت أموت -

282
00:16:39,687 --> 00:16:41,063
أيمكنهم سماع أفكاري؟

283
00:16:41,229 --> 00:16:44,107
لمَ جميع أفكاري صاخبة جدا؟

284
00:16:44,276 --> 00:16:46,820
"أعلم أنك تسللت خارجا مساء أمس، "موراليس

285
00:16:46,986 --> 00:16:48,154
تظاهر بالغباء

286
00:16:48,322 --> 00:16:49,573
من هو "موراليس"؟

287
00:16:49,739 --> 00:16:51,365
ليس إلى هذا الحد

288
00:16:51,826 --> 00:16:52,869
!مهلا

289
00:16:59,959 --> 00:17:02,420
أنت بخير، أنت بخير، أنت بخير

290
00:17:02,670 --> 00:17:04,505
رئيس الجهاز الأمني -
لن يجدك أبدا -

291
00:17:05,215 --> 00:17:06,258
لا

292
00:17:09,178 --> 00:17:10,429
الأمن

293
00:17:13,349 --> 00:17:15,559
!ماذا تفعل في مكتبي، "موراليس" ؟

294
00:17:15,727 --> 00:17:16,770
!موراليس"! افتح"

295
00:17:20,148 --> 00:17:22,442
لماذا يحصل لي هذا الأمر؟

296
00:17:23,942 --> 00:17:25,778
إنها عطلتي المفضلة

297
00:17:27,782 --> 00:17:29,075
!افتح

298
00:17:30,785 --> 00:17:31,911
كفّ عن الالتصاق

299
00:17:35,457 --> 00:17:36,875
"استمر في الالتصاق، "مايلز

300
00:17:44,424 --> 00:17:45,592
!نقرة! نقرة

301
00:17:47,471 --> 00:17:49,014
..."يقترح "هوفستاتر

302
00:17:50,348 --> 00:17:51,599
...بأن

303
00:17:52,934 --> 00:17:54,060
...ننظر

304
00:18:00,151 --> 00:18:01,444
حسنا

305
00:18:05,572 --> 00:18:06,699
!غرفتي

306
00:18:09,077 --> 00:18:10,870
قصص حقيقية عن الرجل العنكبوت

307
00:18:12,205 --> 00:18:13,665
"لماذا يحصل لي هذا الأمر؟"

308
00:18:15,544 --> 00:18:16,753
"كف عن الالتصاق رجاء"

309
00:18:19,005 --> 00:18:20,172
"...استمر في الالتصاق رجاء"

310
00:18:20,339 --> 00:18:21,465
مهلا، مهلا، مهلا

311
00:18:21,635 --> 00:18:22,995
كيف يعقل أن يكون هناك رجلا عنكبوت؟

312
00:18:23,135 --> 00:18:24,678
لا يمكن أن يكون هناك اثنان

313
00:18:26,929 --> 00:18:28,014
أيمكن ذلك؟

314
00:18:28,225 --> 00:18:30,269
الرجلان العنكبوت

315
00:18:30,435 --> 00:18:33,104
!هيا، عمي "آرون" ، أجبني، أجبني

316
00:18:33,520 --> 00:18:35,564
هنا "آرون" ، أنا خارج المدينة لبضعة أيام

317
00:18:35,734 --> 00:18:37,235
سأتصل بكم عند عودتي، سلام

318
00:18:37,401 --> 00:18:38,944
لا، لا، لا، لا، لا

319
00:18:39,111 --> 00:18:41,363
!هذا غير ممكن

320
00:18:41,740 --> 00:18:43,408
إنها سن البلوغ وحسب

321
00:18:43,575 --> 00:18:45,452
!هذا عنكبوت عادي وأنا ولد عادي

322
00:18:46,077 --> 00:18:47,078
!صرخة

323
00:18:49,041 --> 00:18:50,375
!أحسنت

324
00:18:51,666 --> 00:18:53,209
...لاحقا تلك الليلة

325
00:18:53,377 --> 00:18:54,712
...يبحث "مايلز" عن الإجابات

326
00:18:54,919 --> 00:18:56,921
عليّ أن أخبر أحدا

327
00:18:59,342 --> 00:19:00,343
أبي

328
00:19:20,407 --> 00:19:23,577
حسنا، تتصرف بجنون، "مايلز" ، تتصرف بجنون

329
00:19:27,206 --> 00:19:28,749
جد العنكبوت

330
00:19:28,916 --> 00:19:30,626
سترى

331
00:19:45,227 --> 00:19:47,020
إنه عنكبوت عادي

332
00:19:47,187 --> 00:19:51,900
من الممل كم أن هذا العنكبوت عادي

333
00:20:02,620 --> 00:20:04,872
لمَ يحصل لي هذا الأمر؟

334
00:20:13,132 --> 00:20:14,675
"ألكيماكس"

335
00:20:19,683 --> 00:20:21,685
بعيداً هناك

336
00:20:22,225 --> 00:20:23,977
أهتم بالأمر

337
00:20:24,853 --> 00:20:26,104
!حذار

338
00:20:27,231 --> 00:20:28,232
!حذار

339
00:20:33,031 --> 00:20:34,574
نورمن" ، اسمعني"

340
00:20:35,907 --> 00:20:37,200
الرجل العنكبوت؟

341
00:20:37,366 --> 00:20:39,493
لا يمكنني السماح لك بفتح بوابة إلى بعد آخر

342
00:20:40,330 --> 00:20:42,623
بروكلن" غير مجهزة لذلك"

343
00:20:43,751 --> 00:20:45,502
الأمر ليس عائداً إلي

344
00:20:45,667 --> 00:20:47,085
هل هذا "غرين غوبلن"؟

345
00:20:47,255 --> 00:20:48,340
!لماذا لا تستسلم؟

346
00:20:48,505 --> 00:20:51,383
أحبذ عدم رؤية ثقب أسود يبتلع "بروكلن"؟

347
00:20:51,549 --> 00:20:52,634
أظنني سأذهب

348
00:20:53,095 --> 00:20:55,306
"ربما "ستايتن أيلند"، ليس "بروكلن

349
00:21:00,728 --> 00:21:01,979
!لا! لا

350
00:21:05,398 --> 00:21:06,399
"كراك"

351
00:21:09,904 --> 00:21:10,905
انفجار

352
00:21:11,989 --> 00:21:12,990
انفجار

353
00:21:27,383 --> 00:21:28,592
ماذا الآن؟

354
00:21:29,301 --> 00:21:30,803
ما هذا المكان؟

355
00:21:57,374 --> 00:21:59,376
هل كنت تعلم أن شريط حذائك مفكوك؟

356
00:22:01,168 --> 00:22:04,005
هذا رداء أحادي، لذا لا داعي للقلق بشأن ذلك

357
00:22:10,638 --> 00:22:13,558
خلتني الوحيد، أنت مثلي

358
00:22:14,099 --> 00:22:15,142
لا أريد أن أكون كذلك

359
00:22:15,309 --> 00:22:17,562
لا أظن أنه لديك خيار، يا فتى

360
00:22:18,480 --> 00:22:20,649
تخطر ببالك أفكار كثيرة، أنا متأكد

361
00:22:20,817 --> 00:22:21,817
أجل

362
00:22:21,941 --> 00:22:24,110
ستكون بخير، بوسعي مساعدتك

363
00:22:24,280 --> 00:22:26,282
إن بقيت، بوسعي تلقينك بعض المهارات

364
00:22:26,530 --> 00:22:27,740
أجل

365
00:22:29,241 --> 00:22:30,868
...علي فقط

366
00:22:31,037 --> 00:22:32,455
تدمير هذه الآلة الكبيرة سريعا جدا

367
00:22:32,620 --> 00:22:34,039
قبل أن ينهار التواصل الزمني المكاني

368
00:22:34,206 --> 00:22:35,333
لا تتحرك

369
00:22:38,502 --> 00:22:39,795
أراك بعد قليل

370
00:22:51,226 --> 00:22:52,478
كيف يفعل ذلك؟

371
00:22:55,063 --> 00:22:58,024
هل هو هنا؟ لا، لا، إنه هنا

372
00:22:58,317 --> 00:22:59,777
حسنا، يا جماعة

373
00:23:00,402 --> 00:23:01,570
أسيء فعل ذلك دوماً

374
00:23:02,694 --> 00:23:03,737
يا للهول

375
00:23:05,367 --> 00:23:06,368
"براولر"

376
00:23:07,826 --> 00:23:09,578
كنت أتولى عملا ما

377
00:23:15,044 --> 00:23:16,170
أنا متعب جدا

378
00:23:19,508 --> 00:23:21,927
هل أنت غاضب مني؟ أشعر أنك غاضب مني

379
00:23:28,892 --> 00:23:30,352
هذا كل ما لديك؟

380
00:23:33,190 --> 00:23:34,358
مقرف جدا

381
00:23:35,440 --> 00:23:37,776
يجدر بي الصعود ومساعدته

382
00:23:38,151 --> 00:23:40,988
من أمازح؟ لا يجدر بي فعل ذلك

383
00:23:46,371 --> 00:23:49,249
حذار، ها قد أتى الرجل العنكبوت

384
00:23:50,457 --> 00:23:52,209
هل أعجبتك لعبتي الجديدة؟

385
00:23:52,376 --> 00:23:54,211
...كلفتني ثروة لكن

386
00:23:54,379 --> 00:23:56,339
لا يمكنك أخذ المال معك، صحيح؟

387
00:23:57,215 --> 00:23:58,508
قطعت كل هذه المسافة

388
00:23:58,674 --> 00:23:59,717
شاهد الاختبار

389
00:23:59,969 --> 00:24:02,138
إنه استعراض ضوئي مذهل، ستحبه

390
00:24:03,848 --> 00:24:04,849
جرى تشغيل المسبر

391
00:24:05,765 --> 00:24:08,643
!لا! لا، لا تفعل ذلك، توقف

392
00:24:09,311 --> 00:24:11,647
!تجهل ما قد يفعله! ستقتلنا جميعا

393
00:24:27,291 --> 00:24:29,960
!أرى أبعادا متعددة تنفتح

394
00:24:30,126 --> 00:24:34,672
كانت ثلاثة، أربعة وخمسة أبعاد منفصلة

395
00:24:34,841 --> 00:24:37,135
!إنها غير مستقرة! علينا أن نتوقف

396
00:24:49,815 --> 00:24:52,109
نورم" ، ما رأيك بصدمة الرأس؟"

397
00:24:55,823 --> 00:24:57,367
حاولت تحذيرك، يا رجل

398
00:25:09,838 --> 00:25:10,881
تحذير

399
00:25:11,047 --> 00:25:13,716
!غوبلن، لا! أخرجه من هناك"

400
00:25:20,099 --> 00:25:21,392
أين نحن؟

401
00:25:24,146 --> 00:25:25,523
هذا غريب جدا

402
00:25:25,689 --> 00:25:27,023
!"ويلسون"

403
00:26:00,477 --> 00:26:02,646
هل أنت بخير؟

404
00:26:02,812 --> 00:26:05,064
أنا بخير، أنا بخير، أرتاح وحسب

405
00:26:06,650 --> 00:26:08,819
ألا يمكنك النهوض؟ -
بلى -

406
00:26:09,528 --> 00:26:11,238
أجل، بوسعي النهوض دوما

407
00:26:12,782 --> 00:26:14,701
لعل السعال ليس علامة جيدة

408
00:26:14,869 --> 00:26:16,662
جداه، فورا

409
00:26:16,828 --> 00:26:19,914
علينا العمل معا، ليس لدينا متسع من الوقت

410
00:26:20,082 --> 00:26:21,522
مفتاح التجاوز هذا هو الطريقة الوحيدة

411
00:26:21,625 --> 00:26:22,752
لوقف جهاز التصادم

412
00:26:22,919 --> 00:26:24,379
تأرجح إلى هناك، استعمل هذا المفتاح

413
00:26:24,544 --> 00:26:26,379
اضغط على الزر وفجره

414
00:26:26,548 --> 00:26:27,883
عليك إخفاء وجهك

415
00:26:28,050 --> 00:26:30,010
لا تخبر أحدا بهويتك

416
00:26:30,176 --> 00:26:31,344
لا يمكن لأحد أن يعلم

417
00:26:31,510 --> 00:26:33,471
رشا الجميع

418
00:26:33,638 --> 00:26:37,017
إن شغل الآلة مجددا، سيختفي كل ما تعرفه

419
00:26:37,184 --> 00:26:38,852
عائلتك، الجميع

420
00:26:39,021 --> 00:26:40,314
الجميع

421
00:26:41,482 --> 00:26:43,275
عدني أن تفعل ذلك

422
00:26:48,489 --> 00:26:49,531
أعدك
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

423
00:26:49,991 --> 00:26:52,494
اذهب، دمر جهاز التصادم

424
00:26:52,660 --> 00:26:54,079
سآتي بحثا عنك

425
00:26:55,915 --> 00:26:57,208
سيكون كل شيء على ما يرام

426
00:27:05,799 --> 00:27:08,093
"لقد انتهينا من التحاليل، يا "تومبستون

427
00:27:10,055 --> 00:27:12,808
جهز الآلة لتشغيلها مجددا وقريبا

428
00:27:12,973 --> 00:27:16,060
اعمل بشكل أسرع! أولئك الرجال ضعفاء

429
00:27:16,895 --> 00:27:19,398
كنت لأسرّ برؤيتك مجددا، أيها الرجل العنكبوت

430
00:27:19,563 --> 00:27:20,398
لكن لا

431
00:27:20,567 --> 00:27:22,236
مرحبا، "كنغبن" كيف الأعمال؟

432
00:27:22,402 --> 00:27:23,444
مزدهرة

433
00:27:23,862 --> 00:27:26,156
جميل، هذا غير مسموح

434
00:27:27,075 --> 00:27:29,744
"قد يؤدي ذلك إلى فتح ثقب أسود تحت "بروكلن

435
00:27:30,494 --> 00:27:32,204
ليس الأمر جديرا بالعناء

436
00:27:32,371 --> 00:27:35,207
ليست دوما مسألة مال أيها الرجل العنكبوت

437
00:27:40,840 --> 00:27:42,883
ألا تريد أن تعرف ما رأيته هناك؟

438
00:27:43,133 --> 00:27:44,134
مهلا

439
00:27:45,469 --> 00:27:47,388
أعلم ما تحاول فعله

440
00:27:48,390 --> 00:27:50,058
ولن ينجح الأمر

441
00:27:50,224 --> 00:27:51,267
رحلا

442
00:28:05,491 --> 00:28:06,617
تخلص من الجثة

443
00:28:07,617 --> 00:28:08,660
ما كان ذلك؟

444
00:28:12,332 --> 00:28:13,417
اقتل ذلك الرجل

445
00:28:44,202 --> 00:28:45,203
"سنيكت"

446
00:28:47,997 --> 00:28:49,582
!كف عن الالتصاق

447
00:29:08,770 --> 00:29:11,981
ابتعدوا عن الأبواب المقفلة، رجاء

448
00:29:37,134 --> 00:29:39,010
"أجل، أظنه لـ "بانكسي

449
00:29:40,347 --> 00:29:43,142
يبلّغ سكان "نيويورك" عن انقطاع في التيار

450
00:29:43,308 --> 00:29:45,769
...جراء هزة أرضية غريبة أخرى

451
00:29:48,398 --> 00:29:49,983
!الشرطة! ارفع يديك

452
00:29:50,150 --> 00:29:51,860
مايلز"؟ "مايلز"؟"

453
00:29:53,320 --> 00:29:57,742
لمَ لست في المدرسة؟ مهلا، لا بأس، لا بأس

454
00:29:57,907 --> 00:30:00,160
مايلز" ؟ ماذا يحصل معك؟"

455
00:30:02,872 --> 00:30:04,373
هل هي الهزة الأرضية؟

456
00:30:06,001 --> 00:30:07,544
أيمكنني النوم هنا الليلة؟

457
00:30:07,711 --> 00:30:09,087
مايلز" ، نحن في منتصف الأسبوع"

458
00:30:09,253 --> 00:30:11,172
أجريت التزاما إزاء تلك المدرسة

459
00:30:11,338 --> 00:30:12,757
إنه متضايق

460
00:30:15,177 --> 00:30:16,887
بالطبع بوسعك البقاء

461
00:30:18,722 --> 00:30:19,973
أبي؟ -
أجل -

462
00:30:21,393 --> 00:30:24,104
أتكره حقا الرجل العنكبوت؟

463
00:30:26,439 --> 00:30:28,858
...أجل، بوجود عنصر أمن مستقل، هناك

464
00:30:29,026 --> 00:30:30,069
جيف" ، حبيبي"

465
00:30:30,235 --> 00:30:32,071
ماذا؟ سألني

466
00:30:32,236 --> 00:30:34,655
عزيزتي، تعرفين رأيي بالرجل العنكبوت، هيا

467
00:30:37,452 --> 00:30:39,162
تعلم أنه يحبك كثيرا

468
00:30:39,328 --> 00:30:41,830
لذا يقسو عليك، تعلم ذلك، صحيح؟

469
00:30:42,290 --> 00:30:46,211
أمي، أتفكرين يوما في مغادرة "بروكلن"؟

470
00:30:46,378 --> 00:30:49,172
"عائلتنا لا تهرب من المشاكل، "مايلز

471
00:30:49,966 --> 00:30:51,802
أجل، أعلم

472
00:30:55,515 --> 00:30:58,142
ما كان سبب ذلك؟ -
"يمر بوقت عصيب، "جيف -

473
00:30:58,309 --> 00:31:00,812
حين تصعب الأمور، آنذاك عليه إبراز قوته

474
00:31:01,522 --> 00:31:03,273
يجب أن تكون أكثر ليونة

475
00:31:07,860 --> 00:31:11,114
نقاطع هذا البث لنقل تقرير خاص

476
00:31:11,281 --> 00:31:13,158
أخبار حزينة الليلة -

477
00:31:13,326 --> 00:31:16,496
مات البطل المعروف بالرجل العنكبوت -

478
00:31:16,664 --> 00:31:18,124
بعد تعرضه لإصابات جراء هزة أرضية

479
00:31:18,288 --> 00:31:19,915
"أخرى قوية في "بروكلن

480
00:31:20,083 --> 00:31:22,836
"تؤكد مصادر عديدة أن "بيتر باركر

481
00:31:23,003 --> 00:31:24,588
الطالب المتخرج بعمر 26 عاما

482
00:31:24,754 --> 00:31:25,839
والذي يعمل مصورا

483
00:31:26,006 --> 00:31:28,926
كان يؤدي دور الرجل العنكبوت منذ زمن

484
00:31:29,094 --> 00:31:33,515
وقد أنقذ، حياة آلاف الأشخاص حول العالم

485
00:31:39,771 --> 00:31:42,357
"ترك وراءه زوجته "ماري جاين

486
00:31:42,523 --> 00:31:44,275
"وخالته "ماي باركر

487
00:31:45,486 --> 00:31:47,697
يبدو أن بطلنا الرجل العنكبوت قد رحل

488
00:31:47,864 --> 00:31:49,157
بطل "نيويورك" ، الرجل العنكبوت

489
00:31:49,323 --> 00:31:50,158
عثر عليه ميتا بسن الـ26

490
00:31:50,325 --> 00:31:52,035
..."زوجي، "بيتر باركر

491
00:31:52,453 --> 00:31:54,663
كان رجلا عاديا

492
00:31:55,078 --> 00:31:58,123
قال دوما إنه كان بوسع أي شخص ارتداء القناع

493
00:31:58,585 --> 00:32:01,421
كان الشاب الذي شاءت الصدفة أن يتعرض للسع

494
00:32:02,421 --> 00:32:04,798
محل "ستان" لهواة الجمع -
سأفتقده -

495
00:32:05,258 --> 00:32:06,092
أجل

496
00:32:06,259 --> 00:32:08,219
كنا صديقين، تعلم

497
00:32:08,387 --> 00:32:10,056
هل لي أن أعيدها إن لم يناسبني مقاسها؟

498
00:32:10,220 --> 00:32:11,305
يكون المقاس مناسبا دوما

499
00:32:12,641 --> 00:32:14,185
في النهاية

500
00:32:16,645 --> 00:32:19,106
!ممنوع الإعادة أو رد الأموال منعا باتا

501
00:32:20,859 --> 00:32:22,611
لم يطلب قواه

502
00:32:25,699 --> 00:32:27,743
لكنه اختار أن يكون الرجل العنكبوت

503
00:32:29,160 --> 00:32:31,454
"أكثر ما أحبه في "بيتر

504
00:32:31,914 --> 00:32:35,250
هو أنه كان يشعر كل واحد فينا بالقوة

505
00:32:36,085 --> 00:32:39,588
لكل منا قوة ما بشكل أو بآخر

506
00:32:41,799 --> 00:32:43,592
لكن على طريقتنا

507
00:32:44,176 --> 00:32:46,136
نحن جميعا الرجل العنكبوت

508
00:32:46,763 --> 00:32:48,765
وجميعنا نعتمد عليكم

509
00:32:50,058 --> 00:32:51,643
يعتمدون علي

510
00:32:51,809 --> 00:32:55,646
ربما ليس أنت بالتحديد، أظنها استعارة

511
00:32:58,233 --> 00:32:59,353
قصص حقيقية عن الرجل العنكبوت

512
00:33:01,947 --> 00:33:04,366
هناك طريقة وحيدة، "بيلي" ، عليك القيام بذلك

513
00:33:04,531 --> 00:33:05,740
أيا كان الخطر

514
00:34:38,763 --> 00:34:40,098
مات الرجل العنكبوت

515
00:34:40,846 --> 00:34:42,640
"بيتر باركر"

516
00:34:46,604 --> 00:34:48,481
"آسف، سيد "باركر

517
00:34:49,232 --> 00:34:52,318
...ذلك الشيء الذي أعطيتني إياه، ذلك المفتاح

518
00:34:52,486 --> 00:34:55,239
أظنني أتلفته بالكامل

519
00:34:57,576 --> 00:34:59,537
أريد أن أفعل ما طلبته

520
00:34:59,701 --> 00:35:01,370
أريد ذلك فعلا

521
00:35:01,537 --> 00:35:03,705
لكنني آسف

522
00:35:04,834 --> 00:35:06,710
لست واثقاً بأنني الشخص المناسب

523
00:35:07,836 --> 00:35:10,338
لا يمكنني فعل ذلك بدونك

524
00:35:11,633 --> 00:35:12,634
يا فتى

525
00:35:18,932 --> 00:35:20,225
ماذا فعلت له؟

526
00:35:31,864 --> 00:35:32,865
لا

527
00:35:36,993 --> 00:35:39,203
من أنت؟

528
00:35:40,789 --> 00:35:43,751
حسنا، يا جماعة، لنفعل ذلك مرة أخيرة

529
00:35:45,546 --> 00:35:48,257
"أدعى "بيتر بي باركر

530
00:35:49,257 --> 00:35:51,468
لسعني عنكبوت إشعاعي النشاط

531
00:35:51,634 --> 00:35:53,219
...وخلال الأعوام الـ22 الماضية

532
00:35:53,387 --> 00:35:54,388
"كوكا كولا"

533
00:35:54,555 --> 00:35:57,349
خلتني الرجل العنكبوت الوحيد

534
00:35:58,894 --> 00:36:00,395
يا له من يوم

535
00:36:00,645 --> 00:36:02,731
أنا واثق أنكم تعرفون ما تبقى

536
00:36:03,063 --> 00:36:04,899
أنقذت المدينة، تزوجت

537
00:36:05,107 --> 00:36:07,151
أنقذت المدينة مرات عديدة، إلى حد الإفراط

538
00:36:07,320 --> 00:36:08,320
واجهت المشاكل في زواجي

539
00:36:08,445 --> 00:36:09,529
اتخذت خيارات مالية سيئة

540
00:36:09,697 --> 00:36:11,258
لا تستثمروا بمطعم مستوحى من الرجل العنكبوت

541
00:36:11,281 --> 00:36:12,281
"إقفال "تي جي آي سبايديز

542
00:36:12,409 --> 00:36:15,287
ثم مر 15 عاما، وتتالت الأيام، كلها مملة جدا

543
00:36:15,454 --> 00:36:17,748
كسرت ظهري، اصطدمت مركبة بلا ربان بوجهي

544
00:36:17,913 --> 00:36:20,916
دفنت خالتي "ماي" ، انفصلت عن زوجتي

545
00:36:21,085 --> 00:36:23,295
لكنني تحملت كل شيء كبطل

546
00:36:24,630 --> 00:36:26,840
إذ أتعلمون أمرا؟ مهما تعرضت لضربات

547
00:36:27,008 --> 00:36:28,843
أنهض مجددا دوما

548
00:36:33,349 --> 00:36:36,477
ولديّ الكثير من الوقت
للتأمل والعمل على نفسي

549
00:36:37,103 --> 00:36:40,106
أتعلمون أن أحصنة البحر تتناسل مدى الحياة

550
00:36:40,273 --> 00:36:41,900
أتتخيلون ذلك؟

551
00:36:42,066 --> 00:36:45,319
حصان بحر يواعد آخر؟

552
00:36:45,485 --> 00:36:47,237
ثم يعملان على إنجاح علاقتهما؟

553
00:36:48,085 --> 00:36:48,637
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

554
00:36:48,659 --> 00:36:51,745
أرادت أولادا، وقد أخافني الأمر

555
00:36:51,911 --> 00:36:52,912
إم جاي" ، قطع الاتصال"

556
00:36:54,664 --> 00:36:56,916
أنا واثق أنني فطرت لها قلبها

557
00:36:57,083 --> 00:36:59,502
نتقدم في الزمن، أنا في
شقتي أمارس تمارين السواعد

558
00:36:59,668 --> 00:37:01,545
أجري تمارين المعدة، وأزداد قوة

559
00:37:01,714 --> 00:37:03,633
...حين حصل أمر غريب

560
00:37:03,882 --> 00:37:06,969
وعلي القول إن الأمور الغريبة تحصل لي كثيرا

561
00:37:07,135 --> 00:37:10,138
لكن هذا الأمر كان غريبا جدا

562
00:37:51,518 --> 00:37:53,103
"كوكا صودا"

563
00:37:55,481 --> 00:37:58,317
كنت في "نيويورك" لكن الأشياء كانت مختلفة

564
00:37:58,777 --> 00:38:01,196
كما كنت ميتا -
العثور على الرجل العنكبوت ميت -

565
00:38:01,362 --> 00:38:02,864
وأشقر

566
00:38:03,030 --> 00:38:05,199
كنت مثاليا نوعا ما

567
00:38:05,367 --> 00:38:07,495
كأنني كنت أنظر في مرآة

568
00:38:09,162 --> 00:38:14,375
أشعر بأن ما أحضرني إلى
هنا هو ما تسبب بمقتله

569
00:38:15,503 --> 00:38:17,171
أتريدون أن تعرفوا ما حصل تاليا؟

570
00:38:21,593 --> 00:38:22,594
أنا أيضا

571
00:38:22,761 --> 00:38:24,262
من أنت؟

572
00:38:24,431 --> 00:38:26,183
ماذا تفعل هناك؟

573
00:38:26,349 --> 00:38:27,850
"لا تتحرك! شرطة "نيويورك

574
00:38:33,023 --> 00:38:35,150
أتمازحني؟

575
00:38:35,900 --> 00:38:37,318
!توقف! توقف

576
00:38:37,485 --> 00:38:38,945
أمسكت بك، أمسكت بك

577
00:38:39,114 --> 00:38:40,490
يا فتى، ارم الجثة

578
00:38:43,367 --> 00:38:45,994
يا فتى تعال إلى هنا -
هيا، الآن -

579
00:38:48,040 --> 00:38:49,625
!أراكم لاحقا أيها الضباط

580
00:38:51,167 --> 00:38:52,502
بربك

581
00:38:58,174 --> 00:39:00,218
يا فتى -
!يا فتى، هيا، الآن -

582
00:39:00,429 --> 00:39:01,680
!ارفع يديك، بني

583
00:39:06,561 --> 00:39:07,645
وداعا؟

584
00:39:11,731 --> 00:39:14,401
!النجدة! ليوقف أحد ذلك القطار

585
00:39:31,795 --> 00:39:33,422
مهلا، ما هذا؟

586
00:39:37,094 --> 00:39:38,095
آسف

587
00:39:41,142 --> 00:39:43,352
!سأموت

588
00:39:48,732 --> 00:39:50,984
يبدو ولدا متنكرا بزي الرجل العنكبوت

589
00:39:51,152 --> 00:39:54,238
يجر جثة رجل مشرد وراء قطار

590
00:39:55,448 --> 00:39:56,908
أجل! لم أقتلك

591
00:39:57,158 --> 00:39:58,409
من أنت؟ -
من أنت؟ -

592
00:39:58,576 --> 00:40:01,412
أتحاول قتلي؟ -
لا، أحاول إنقاذك -

593
00:40:21,309 --> 00:40:24,104
ربما بوسعكم المرور من حولنا

594
00:40:24,688 --> 00:40:27,191
"حسنا، شكرا "نيويورك

595
00:40:37,328 --> 00:40:38,579
ما كان ذلك؟

596
00:40:39,539 --> 00:40:41,541
...صعقني الولد

597
00:40:41,707 --> 00:40:43,334
بيديه

598
00:40:46,672 --> 00:40:49,174
أنت مثلي -
عندي بضعة أسئلة -

599
00:40:53,930 --> 00:40:55,598
لماذا تشبه "بيتر باركر"؟

600
00:40:58,184 --> 00:40:59,519
"لأنني "بيتر باركر

601
00:40:59,686 --> 00:41:02,147
إذن لماذا لست ميتا؟ ولمَ شعرك مختلف؟

602
00:41:02,312 --> 00:41:04,815
...لمَ أنت أكبر سنا؟ ولمَ جسمك

603
00:41:04,984 --> 00:41:06,360
مختلف الشكل؟

604
00:41:06,527 --> 00:41:08,195
أنا واثق أنك نعتني للتو بالبدين

605
00:41:08,528 --> 00:41:10,155
لا تبدو جيدا أيضا، يا فتى

606
00:41:10,324 --> 00:41:11,909
معظم الأبطال الخارقين لا يرتدون سلعهم

607
00:41:12,075 --> 00:41:13,410
هل أنت شبح؟ -
لا -

608
00:41:13,577 --> 00:41:14,744
هل أنت حي ميت؟ -
توقف -

609
00:41:14,912 --> 00:41:16,390
هل أنا حي ميت؟ -
لست قريبا من الجواب حتى -

610
00:41:16,412 --> 00:41:17,455
هل أنت من بعد آخر؟

611
00:41:17,623 --> 00:41:20,251
ككون مواز حيث الأشياء
مشابهة لكوننا لكن مختلفة؟

612
00:41:20,417 --> 00:41:22,502
وأنت الرجل العنكبوت في ذلك الكون؟

613
00:41:22,669 --> 00:41:25,380
لكن بشكل ما عبرت إلى هذا
الكون ولا تعرف كيف؟

614
00:41:25,548 --> 00:41:27,008
رائع، أكان ذلك فعلا مجرد تخمين؟

615
00:41:27,176 --> 00:41:28,969
تعلمنا ذلك في علم الفيزياء

616
00:41:29,134 --> 00:41:31,136
نظرية الكمية -
!هذا مذهل -

617
00:41:31,306 --> 00:41:33,850
"بوسعك تعليمي كما قال "بيتر -
قبل أن يموت -

618
00:41:34,016 --> 00:41:35,559
أجل بالتحديد -
أجل، صحيح -

619
00:41:36,059 --> 00:41:37,269
اسمع، قطعت عليه وعدا

620
00:41:37,438 --> 00:41:38,981
إليك الدرس الأول، يا فتى

621
00:41:39,147 --> 00:41:41,483
لا تراقب الفم بل اليدين

622
00:41:46,989 --> 00:41:48,991
...بيتر" حقا"

623
00:41:51,662 --> 00:41:54,665
ثق بي يا فتى، هذا سيجعلك رجل عنكبوت أفضل

624
00:42:00,086 --> 00:42:02,964
هل أنت بخير؟ -
لا، لست كذلك -

625
00:42:03,131 --> 00:42:04,508
ماذا يحصل لجسمك؟

626
00:42:04,674 --> 00:42:08,136
لا أظن أن ذراتي مسرورة لوجودي بالبعد الخاطئ

627
00:42:10,430 --> 00:42:13,809
اسمع، لا أريد عمل جانبي
كمدرب للرجل العنكبوت

628
00:42:13,977 --> 00:42:16,063
لدي الكثير من المشاكل أصلا في بعدي

629
00:42:16,230 --> 00:42:18,023
...تأتي القوة العظمى مرفقة بـ

630
00:42:18,189 --> 00:42:19,509
إياك أن تجرؤ على إنهاء تلك الجملة

631
00:42:19,567 --> 00:42:21,569
لا تفعل ذلك! سئمت منها

632
00:42:25,739 --> 00:42:28,200
أتريد نصيحتي؟ عد إلى كونك ولداً عادياً

633
00:42:28,369 --> 00:42:30,788
ليس لديّ خيار! لـ "كنغبن" جهاز تصادم خارق

634
00:42:30,955 --> 00:42:32,039
يحاول قتلي

635
00:42:32,205 --> 00:42:34,499
ماذا قلت للتو؟ -
يحاول "كنغبن" قتلي -

636
00:42:34,667 --> 00:42:36,710
من يكترث لذلك؟ أين جهاز التصادم؟

637
00:42:36,878 --> 00:42:38,213
"بروكلن"، تحت برج "فيسك"

638
00:42:38,378 --> 00:42:39,587
وداعا -
أين تذهب؟ -

639
00:42:39,757 --> 00:42:41,467
حين يشتغل مجددا، سأدخل وأعود لحياتي

640
00:42:41,633 --> 00:42:42,634
لا يمكنك تركهم يشغلونه

641
00:42:42,801 --> 00:42:45,053
يفترض بي تدميره لئلا يشتغل مجددا

642
00:42:45,219 --> 00:42:46,220
وإلا سيموت الجميع

643
00:42:46,388 --> 00:42:49,850
وإلا سيموت الجميع" ، هذا ما يقولون دوما"

644
00:42:50,017 --> 00:42:52,645
لكن هناك دوما بعض الوقت قبل أن يموت الجميع

645
00:42:52,811 --> 00:42:54,396
وآنذاك أنجز أفضل أعمالي

646
00:42:54,565 --> 00:42:56,024
ألن تحتاج إلى هذا؟

647
00:42:56,190 --> 00:42:57,775
لديك الوسيلة، أعطني إياه

648
00:42:57,943 --> 00:43:01,113
،مهلا، لا، ليس بهذه السرعة
أسماه مفتاح تجاوز

649
00:43:01,281 --> 00:43:03,700
،هناك دوما مفتاح تجاوز
مفتاح فيروس، مفتاح ما

650
00:43:03,867 --> 00:43:06,161
لا أذكر الاسم أبدا لذا
أسميه الوسيلة أعطني إياه

651
00:43:06,325 --> 00:43:08,161
أحتاج إليه لتدمير جهاز التصادم

652
00:43:08,330 --> 00:43:09,665
أحتاج إليه للعودة إلى الديار

653
00:43:09,831 --> 00:43:11,166
سأبتلعه، لا تعبث معي

654
00:43:11,332 --> 00:43:12,792
ماذا؟ -
...قلت -

655
00:43:13,501 --> 00:43:16,963
صنع جهاز التصادم بوابة أحضرتني إلى هنا وعلي

656
00:43:17,673 --> 00:43:21,260
هل كسرت هذا؟ -
لا، انكسر -

657
00:43:21,761 --> 00:43:23,263
لا أذكر ما حصل

658
00:43:23,430 --> 00:43:25,307
لذا لا أرزق بأولاد أبدا

659
00:43:25,474 --> 00:43:27,684
أيمكننا صنع آخر؟ -
لا يمكننا فعل أي شيء -

660
00:43:27,850 --> 00:43:31,228
"بفضلك، علي سرقة ما سرقه صديقك من "ألكيماكس

661
00:43:31,397 --> 00:43:33,107
وصنع مفتاح آخر مماثل

662
00:43:34,232 --> 00:43:36,193
إن لم أطفئ جهاز التصادم بعد رحيلك

663
00:43:36,361 --> 00:43:37,441
سيموت الجميع في هذه المدينة

664
00:43:37,570 --> 00:43:40,573
والدي، عمي والملايين غيرهم

665
00:43:40,740 --> 00:43:42,783
وستذهب إلى الديار ببساطة وتتركني هنا

666
00:43:42,951 --> 00:43:44,119
لأحل المشكلة بمفردي؟

667
00:43:45,037 --> 00:43:46,557
وأنت موافق، أيها الرجل العنكبوت -
أجل -

668
00:43:57,343 --> 00:43:58,844
ماذا تفعل؟

669
00:43:59,303 --> 00:44:01,347
أشعرك بالذنب الشديد

670
00:44:01,805 --> 00:44:02,972
هل ينجح الأمر؟

671
00:44:03,141 --> 00:44:06,478
كيف أمكن... لا، انظر إلي، أيبدو لك ذلك؟

672
00:44:07,186 --> 00:44:08,604
...لا، لا، ليس

673
00:44:13,235 --> 00:44:16,822
!لا! لا! لا! لا-لا-لا! لا تدعه يفوز

674
00:44:18,740 --> 00:44:22,244
،حسناً يا فتى، أنت الفائز
هيا، ليس لدينا وقت نهدره

675
00:44:22,829 --> 00:44:24,997
أحب شطيرة اللحم هذه، لذيذة جدا

676
00:44:25,164 --> 00:44:26,707
هذه من ألذ شطائر البيرغر التي تناولتها

677
00:44:26,875 --> 00:44:29,795
في عالمي، أقفل هذا المكان منذ ستة أعوام

678
00:44:29,961 --> 00:44:31,712
لا أعلم السبب، حقا

679
00:44:35,009 --> 00:44:37,303
تحمل المال، صحيح؟ لا أملك السيولة حاليا

680
00:44:37,470 --> 00:44:39,055
أيمكننا أن نركز؟ -
بالطبع -

681
00:44:39,222 --> 00:44:41,641
بيتر" الآخر" -
هل ستأكل هذه؟ -

682
00:44:42,850 --> 00:44:44,017
أسمعك

683
00:44:44,187 --> 00:44:47,399
قال "بيتر" الآخر إنه سيعلمني بعض القواعد

684
00:44:47,565 --> 00:44:50,067
ألديك نصائح خاصة بالرجل
العنكبوت تخبرني بها؟

685
00:44:50,234 --> 00:44:51,360
أجل، لدي الكثير

686
00:44:51,528 --> 00:44:52,863
طهّر القناع

687
00:44:53,029 --> 00:44:55,115
عليك استعمال ذرور الأطفال في البزة

688
00:44:55,282 --> 00:44:56,449
خاصة على الأوصال

689
00:44:56,615 --> 00:44:58,701
لا تريدها أن تصيبك بالحكاك، صحيح؟

690
00:44:58,871 --> 00:45:01,039
هل من شيء آخر؟ -
لا، كان ذلك كل شيء -

691
00:45:01,204 --> 00:45:02,998
أظنك ستكون أستاذا سيئا

692
00:45:03,665 --> 00:45:05,041
"فتش عن عنوان "ألكيماكس

693
00:45:05,544 --> 00:45:08,881
كلية تكنولوجية خاصة
"هادسون فالي"، "نيويورك"

694
00:45:09,505 --> 00:45:11,674
بوسعك تعليمي التأرجح في الطريق إلى هناك

695
00:45:14,678 --> 00:45:16,513
"لن أذهب متأرجحا إلى "هادسون فالي"، "مايلز

696
00:45:16,680 --> 00:45:19,099
ليس بعد تناول شطيرة لحم على الفطور

697
00:45:19,267 --> 00:45:21,394
أرح ساقيك، ستشكرني لاحقا

698
00:45:30,820 --> 00:45:33,114
ولا يجدر بك لبس العباءة -
أجدها رائعة -

699
00:45:33,283 --> 00:45:36,453
انزعها، هذا مهين، لا يرتديها الرجل العنكبوت

700
00:45:36,620 --> 00:45:37,454
"ألكيماكس"

701
00:45:37,620 --> 00:45:39,497
إذن كيف نعيد رسم خطوات "بيتر"؟

702
00:45:39,665 --> 00:45:41,083
هذا سؤال وجيه

703
00:45:41,708 --> 00:45:44,127
ما كنت لأفعله لو كنت مكان نفسي؟

704
00:45:45,754 --> 00:45:46,588
عرفت

705
00:45:46,756 --> 00:45:48,674
الخطوة الأولى، أدخل متسللا إلى المختبر

706
00:45:48,841 --> 00:45:50,593
ثانيا، أجد كمبيوتر العالم المسؤول

707
00:45:50,760 --> 00:45:52,512
تلك السيدة بالدراجة هي العالمة المسؤولة

708
00:45:52,677 --> 00:45:54,221
رأيتها في شريط وثائقي في المدرسة

709
00:45:54,390 --> 00:45:56,684
:رائع! الخطوة الثالثة
أعيد فحص ميولي الشخصية

710
00:45:56,850 --> 00:45:58,495
الخطوة الرابعة: ألج إلى الكمبيوتر بالقرصنة

711
00:45:58,518 --> 00:45:59,894
ليست قرصنة تقنيا

712
00:46:00,061 --> 00:46:01,938
انتظر، فقدت للتو تسلسل أفكاري

713
00:46:02,105 --> 00:46:04,107
الخطوة الخامسة: تحميل الأمور الهامة

714
00:46:04,275 --> 00:46:05,401
سأعرفها فور رؤيتها

715
00:46:05,567 --> 00:46:08,403
الخطوة السادسة: آخذ كعكة من المقهى وأهرب

716
00:46:08,573 --> 00:46:10,116
إذن، ماذا أفعل؟

717
00:46:10,281 --> 00:46:12,116
الخطوة السابعة: ابق هنا

718
00:46:12,283 --> 00:46:13,409
ستتولى الحراسة، بالغ الأهمية

719
00:46:13,575 --> 00:46:15,869
اسمع يا رجل، عليك تعليمي
شؤون الرجل العنكبوت

720
00:46:16,038 --> 00:46:17,873
وإلا لا يمكنني المساعدة

721
00:46:18,833 --> 00:46:21,502
شاهد وتعلم، يا فتى! سأخضعك لفحص لاحقا

722
00:46:24,464 --> 00:46:28,051
لماذا ابتليت بالرجل العنكبوت
المشرد العجوز المفلس؟

723
00:46:28,219 --> 00:46:29,220
اصطدام

724
00:46:29,679 --> 00:46:30,930
هذا جديد

725
00:46:40,731 --> 00:46:41,858
"كنغبن"

726
00:46:45,946 --> 00:46:48,991
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

727
00:47:05,844 --> 00:47:06,887
!"بيتر"

728
00:47:07,595 --> 00:47:08,804
!"بيتر"

729
00:47:09,807 --> 00:47:10,641
!"بيتر"

730
00:47:10,808 --> 00:47:12,768
ماذا تفعل هنا؟ -
كنغبن" هنا" -

731
00:47:12,935 --> 00:47:17,023
تنح جانبا -
تدوس على قدمي، ارجع إلى الخارج -

732
00:47:17,191 --> 00:47:19,443
لا! لا يمكنني ترك الرجل العنكبوت يموت

733
00:47:19,609 --> 00:47:20,735
بدون فعل شيء بهذا الصدد

734
00:47:20,903 --> 00:47:22,696
لن أكرر ذلك

735
00:47:23,655 --> 00:47:24,656
ماذا؟

736
00:47:25,240 --> 00:47:28,410
معظم الذين أقابلهم في
...عملي يحاولون قتلي لذا

737
00:47:29,285 --> 00:47:30,870
أنت تغيير جيد في النمط

738
00:47:32,080 --> 00:47:34,416
سيد "فيسك"! انظر إلى هذه المعطيات

739
00:47:34,584 --> 00:47:36,211
أعلم أنك لا تفهمها فعلا

740
00:47:36,376 --> 00:47:38,045
لكنها أرقام جيدة جدا

741
00:47:38,380 --> 00:47:40,299
ومعي كلمة السر

742
00:47:40,466 --> 00:47:42,927
سيد "فيسك" ، إن شغلناه مجددا هذا الأسبوع

743
00:47:43,092 --> 00:47:45,428
"قد يكون هناك ثقب أسود تحت "بروكلن

744
00:47:45,597 --> 00:47:47,098
هل ترى هذا؟ وهذا؟

745
00:47:47,264 --> 00:47:51,101
هذه أبعاد متعددة بدأت تتصادم

746
00:47:51,312 --> 00:47:53,022
هذه مخاطر عادية بالنسبة إلى الرجل العنكبوت

747
00:47:53,188 --> 00:47:54,022
اعتد على الأمر

748
00:47:54,190 --> 00:47:57,610
"انظر، سيقول: "لديك 24 ساعة

749
00:47:57,778 --> 00:47:58,904
لديك 24 ساعة

750
00:47:59,071 --> 00:48:00,781
مما يعني أنه قد يحصل انقطاع

751
00:48:00,947 --> 00:48:02,615
في التواصل الزمني المكاني

752
00:48:02,782 --> 00:48:03,866
هذا سيئ، في الواقع

753
00:48:04,032 --> 00:48:06,326
كل ما قالته سيئ، كنت أكذب سابقا

754
00:48:12,961 --> 00:48:15,046
الطباعة جارية

755
00:48:15,212 --> 00:48:17,089
انتظر، بوسعي إعطاؤك المزيد من المعطيات

756
00:48:19,927 --> 00:48:22,346
ماذا تفعل يا فتى؟ -
أعجز عن الحراك -

757
00:48:22,512 --> 00:48:23,930
حسنا، أرخي أصابعك

758
00:48:24,096 --> 00:48:26,974
لا وقت لدينا، استرخ وحسب، عش اللحظة

759
00:48:27,141 --> 00:48:29,018
أعيش في اللحظة وهي لحظة فظيعة

760
00:48:29,186 --> 00:48:31,647
لا أرفض -
لا مزيد من الأعذار -

761
00:48:31,813 --> 00:48:33,273
أحتاج إلى مزيد من الوقت وحسب

762
00:48:33,442 --> 00:48:35,194
هم هناك، سيرونك

763
00:48:35,694 --> 00:48:37,404
مايلز" ، عليك أن تكف عن الالتصاق"

764
00:48:37,653 --> 00:48:39,321
ماذا تفعل لتسترخي؟

765
00:48:39,992 --> 00:48:42,035
استرخ، حسنا، حسنا، حسنا

766
00:48:45,954 --> 00:48:47,622
بربك

767
00:48:57,927 --> 00:48:59,596
المراهقون، هم الأسوأ

768
00:49:02,265 --> 00:49:04,225
مايلز" ، أين ذهبت؟" -
أنا هنا -

769
00:49:04,392 --> 00:49:07,187
أين؟ لا أراك -
أنا مباشرة أمامك -

770
00:49:07,647 --> 00:49:09,191
أيمكن للرجل العنكبوت أن يصبح غير مرئي؟

771
00:49:09,355 --> 00:49:10,773
ليس في كوني

772
00:49:10,941 --> 00:49:12,193
وكزتني للتو في عيني

773
00:49:12,358 --> 00:49:14,527
هذا مذهل، قدرة على المواجهة أو الاختفاء

774
00:49:14,696 --> 00:49:15,697
ما هذا؟

775
00:49:18,449 --> 00:49:21,994
تذكر كلمة السر "دال" كبيرة
ج ف ا م ب ي س ا ن د

776
00:49:22,163 --> 00:49:25,041
أربعة، علامة دولار، 4543567853

777
00:49:25,208 --> 00:49:26,250
تمهل، تمهل، أريد تدوينها

778
00:49:26,415 --> 00:49:27,750
وحمل المخطط -
كيف أفعل ذلك؟ -

779
00:49:27,920 --> 00:49:30,130
بينما أشغل سحري

780
00:49:32,340 --> 00:49:33,508
الرجل العنكبوت؟

781
00:49:33,673 --> 00:49:35,550
مرحبا، لم أرك هناك

782
00:49:37,304 --> 00:49:39,515
حسنا، أنا مصابة بالهلع حاليا

783
00:49:39,681 --> 00:49:41,517
يفترض بك أن تكون ميتا

784
00:49:41,684 --> 00:49:44,896
مفاجأة! حسنا، هذا غير مقبول، لا نفعل ذلك

785
00:49:45,062 --> 00:49:46,313
هذا مذهل

786
00:49:46,688 --> 00:49:48,315
حسنا، هذا وجهي

787
00:49:48,484 --> 00:49:50,653
بيتر باركر" مختلف بالكامل"

788
00:49:50,818 --> 00:49:53,154
لديك بطن بدين، ربما بسبب التنقل بين الأبعاد

789
00:49:53,322 --> 00:49:56,075
أجل، أجل، كنت مسطح البطن قبل أن أتنقل

790
00:49:56,243 --> 00:49:58,954
يبدو أن السفر عبر الأكوان المتعددة قد أتلف

791
00:49:59,703 --> 00:50:00,788
ما كانت البقية؟

792
00:50:00,954 --> 00:50:02,789
هناك تلف واضح

793
00:50:03,667 --> 00:50:07,587
كم عمرك؟ لأنك لا تبدين أكثر من 35

794
00:50:08,128 --> 00:50:10,589
قالوا إنني مجنونة -
أريتهم أنك لست مجنونة -

795
00:50:10,759 --> 00:50:11,969
أثبت لهم، لست مجنونة

796
00:50:12,342 --> 00:50:13,885
قد يخزك هذا قليلا

797
00:50:16,391 --> 00:50:18,184
أعلم، علي أخذ هذه العينات وحسب

798
00:50:18,349 --> 00:50:19,350
حسنا

799
00:50:19,518 --> 00:50:21,353
نظمي سطح المكتب، يا سيدة

800
00:50:21,768 --> 00:50:24,980
تلف خلوي كامل

801
00:50:26,149 --> 00:50:27,734
لم يسبق لي أن رأيت لهذا مثيل

802
00:50:27,901 --> 00:50:30,237
ماذا تفعل؟ -
آخذه بالكامل -

803
00:50:31,155 --> 00:50:32,699
واضح أنك كنت تظهر شوائب

804
00:50:32,866 --> 00:50:35,869
شوائب؟ لا، لماذا قد تقولين ذلك؟

805
00:50:36,034 --> 00:50:38,996
إن بقيت في هذا البعد لوقت طويل، سينحل جسمك

806
00:50:39,164 --> 00:50:41,417
أتدرك كم سيكون ذلك مؤلما، "بيتر باركر"؟

807
00:50:41,584 --> 00:50:42,418
لا أعلم

808
00:50:42,584 --> 00:50:44,502
لا يمكنك تصور ذلك

809
00:50:44,671 --> 00:50:46,548
...وأنا شخصيا

810
00:50:46,715 --> 00:50:48,508
أتوق لمشاهدة ذلك

811
00:50:50,595 --> 00:50:51,721
ذكريني باسمك

812
00:50:51,888 --> 00:50:54,140
"د. "أوليفيا أوكتافيوس

813
00:51:01,564 --> 00:51:04,358
هل أفترض أنك صديقة "دوك أوك"؟

814
00:51:04,526 --> 00:51:06,695
"في الواقع يناديني أصدقائي "ليف

815
00:51:06,862 --> 00:51:09,198
"ويناديني أعدائي "دوك أوك

816
00:51:09,364 --> 00:51:10,741
سأهتم بهذا الأمر! اهرب

817
00:51:11,116 --> 00:51:12,784
من تكلم؟

818
00:51:14,996 --> 00:51:17,665
سأهتم بالأمر -
تهتم بالأمر "بيتر"؟ -

819
00:51:20,002 --> 00:51:21,337
أسوي الأمر، يا رجل

820
00:51:23,130 --> 00:51:24,673
!كل شيء بخير

821
00:51:26,926 --> 00:51:28,677
حسنا، هذا سيئ بعض الشيء

822
00:51:28,844 --> 00:51:30,471
تحب الثرثرة

823
00:51:30,845 --> 00:51:31,971
علي الذهاب

824
00:51:34,559 --> 00:51:37,270
وهذه اللحظة التي أخسر فيها المعركة

825
00:51:39,274 --> 00:51:41,026
دعني أطلعك على الخبر السار

826
00:51:41,192 --> 00:51:42,693
لا نحتاج إلى الشاشة

827
00:51:42,985 --> 00:51:43,986
!"بيتر"

828
00:51:44,611 --> 00:51:47,948
لم تقل لي إنه لديك صديق غير مرئي

829
00:51:48,534 --> 00:51:51,954
هلا تعطيني هذا، أيها الشاب -
!"بيتر" -

830
00:51:52,662 --> 00:51:54,872
إنه ملكية خاصة

831
00:52:01,257 --> 00:52:03,801
سيكون هذا ملائم لتصبح غير مرئي -
أجل -

832
00:52:03,967 --> 00:52:06,761
حسنا، لم تصبح غير مرئي، أختار كعكة

833
00:52:07,388 --> 00:52:08,639
تصرف بشكل طبيعي بالكامل

834
00:52:08,806 --> 00:52:09,807
الرجل العنكبوت؟

835
00:52:09,974 --> 00:52:11,684
هذا غريب، أسمع ذلك كثيرا

836
00:52:11,850 --> 00:52:12,684
مرحبا

837
00:52:12,851 --> 00:52:14,978
الرجل العنكبوت؟ -
ارفع يديك -

838
00:52:15,147 --> 00:52:16,482
والآن نستبدل الأغراض

839
00:52:16,647 --> 00:52:18,858
ارجع إلى هنا، أين تخال نفسك ذاهبا؟

840
00:52:19,024 --> 00:52:19,859
!أخذ كعكة

841
00:52:20,025 --> 00:52:23,195
حان الوقت للتأرجح، كما علمتك -
متى علمتني؟ -

842
00:52:23,364 --> 00:52:25,908
لم أعلمك، إنها مزحة صغيرة لبناء الفريق

843
00:52:26,073 --> 00:52:27,074
!مهلا

844
00:52:27,744 --> 00:52:29,997
حسنا هل أنت جاهز؟ -
!بالطبع لست جاهزا -

845
00:52:32,081 --> 00:52:33,081
!ما زلت لا أجيد فعل ذلك

846
00:52:33,207 --> 00:52:37,420
أن أفضل طريقة للتعلم هي تحت ضغط يهدد الحياة

847
00:52:40,590 --> 00:52:41,674
هيا، هيا، هيا

848
00:52:46,306 --> 00:52:47,974
شوهد الهدف

849
00:52:53,271 --> 00:52:55,148
ماذا تفعل هناك؟

850
00:52:55,317 --> 00:52:56,985
أركض بشكل أفضل من التلويح

851
00:52:57,152 --> 00:53:00,322
عليك أن تتأرجح وإلا أمسكوا بك

852
00:53:00,487 --> 00:53:02,031
هذا ما أردته

853
00:53:07,703 --> 00:53:08,704
يا للهول

854
00:53:15,546 --> 00:53:16,797
عد، أيها الفتى الصغير

855
00:53:16,965 --> 00:53:19,301
صوب بوركيك! انظر أين تريد تصويبها

856
00:53:19,468 --> 00:53:21,678
!باعد كتفيك، لا تنس المتابعة

857
00:53:21,844 --> 00:53:23,346
!لا تطلق مركز ثقلك على قدمك الخلفية

858
00:53:23,514 --> 00:53:25,892
!توجيهات كثيرة -
إذن كف عن الإصغاء إليّ -

859
00:53:26,058 --> 00:53:28,810
!هذه أفضل فكرة قلتها طوال اليوم

860
00:53:36,277 --> 00:53:38,071
"هذا جميل، "مايلز

861
00:53:42,701 --> 00:53:43,701
جيد، تفعل ذلك

862
00:53:43,828 --> 00:53:46,414
اضغط مرتين للإطلاق وأطلق الخيوط مجددا

863
00:53:46,581 --> 00:53:48,291
أطلق الخيوط وأفلت

864
00:53:48,458 --> 00:53:51,545
وأطلق الخيوط وأفلت، أطلق الخيوط -
وأفلت -

865
00:53:51,713 --> 00:53:53,298
أنت بارع بالفطرة، أطلق الخيوط وأفلت

866
00:53:53,463 --> 00:53:55,924
أتشعر بالإيقاع؟ -
أطلق الخيوط وأفلت -

867
00:53:56,091 --> 00:53:59,302
"جيد، "مايلز -
علي القول إنك مذهل يا رجل -

868
00:53:59,470 --> 00:54:00,680
!نحن فريق صغير

869
00:54:00,847 --> 00:54:02,766
أنا بصفتي المعلم الذي ما زال يجيد ذلك

870
00:54:02,931 --> 00:54:05,725
وأنت الطالب الذي يجيد ذلك لكن ليس ببراعتي

871
00:54:05,895 --> 00:54:08,314
أنا فخور بنا، أتريد أن تقول لي شيئا؟

872
00:54:10,857 --> 00:54:12,025
!"بيتر"

873
00:54:24,415 --> 00:54:26,000
ما هذا؟ -
من فعل ذلك؟ -

874
00:54:52,822 --> 00:54:53,822
مرحبا يا جماعة

875
00:54:53,948 --> 00:54:54,949
غواندا"؟"

876
00:54:55,116 --> 00:54:56,701
أدعى "غوين" ، في الواقع

877
00:54:56,868 --> 00:54:59,746
تعرفها، هذا رائع جدا

878
00:54:59,997 --> 00:55:01,749
أنا من بعد آخر

879
00:55:01,915 --> 00:55:04,667
أقصد من بعد آخر آخر

880
00:55:04,834 --> 00:55:06,312
حسنا يا جماعة، لنبدأ من الأول مرة أخيرة

881
00:55:06,335 --> 00:55:07,586
غوين" العنكبوت"

882
00:55:07,964 --> 00:55:09,466
"أدعى "غوين ستايسي

883
00:55:09,632 --> 00:55:11,425
لسعني عنكبوت إشعاعي النشاط

884
00:55:12,133 --> 00:55:15,678
...ومنذ عامين، كنت المرأة العنكبوت

885
00:55:15,847 --> 00:55:17,015
الوحيدة

886
00:55:17,182 --> 00:55:18,433
تعرفون سائر القصة

887
00:55:19,226 --> 00:55:20,769
انضممت إلى فرقة موسيقية

888
00:55:22,355 --> 00:55:23,856
أنقذت أبي

889
00:55:26,900 --> 00:55:29,694
لم أستطع إنقاذ أعز صديق لي

890
00:55:29,862 --> 00:55:31,072
..."بيتر باركر"

891
00:55:33,324 --> 00:55:35,243
لذا الآن أنقذ جميع الآخرين

892
00:55:35,536 --> 00:55:37,413
وما عدت أكسب الأصدقاء

893
00:55:38,372 --> 00:55:40,249
لتفادي كل ما يصرف الانتباه

894
00:55:41,293 --> 00:55:45,214
وذات يوم، حصل لي أمر غريب

895
00:55:45,797 --> 00:55:48,091
وهو غريب بالفعل

896
00:55:54,305 --> 00:55:56,516
فجرى نقلي بالزمن إلى الأسبوع الفائت

897
00:56:00,771 --> 00:56:01,814
بالمعنى الحرفي

898
00:56:02,525 --> 00:56:05,987
"هبطت في "نيويورك" لكن ليس مدينتي "نيويورك

899
00:56:07,571 --> 00:56:09,573
لحسن حظهم، كان الرجل العنكبوت هناك

900
00:56:09,741 --> 00:56:10,742
لإنقاذ الوضع

901
00:56:11,367 --> 00:56:12,410
أنبأني حدسي العنكبوتي

902
00:56:12,577 --> 00:56:14,412
"بالذهاب إلى أكاديمية "فيجونز

903
00:56:14,579 --> 00:56:15,830
...وصلتم باكرا

904
00:56:16,583 --> 00:56:19,544
لم أعرف السبب إلى أن قابلتك

905
00:56:21,669 --> 00:56:22,670
أحببت تسريحة شعرك

906
00:56:22,840 --> 00:56:24,550
لا يمكنك أن تعجب بتسريحة شعري

907
00:56:24,715 --> 00:56:25,715
لنذهب

908
00:56:25,842 --> 00:56:27,176
كم شخصا عنكبوتا يوجد بعد؟

909
00:56:27,343 --> 00:56:28,720
"وفر السؤال لـ "كوميك كون

910
00:56:28,886 --> 00:56:30,095
ما معنى "كوميك كون"؟

911
00:56:47,574 --> 00:56:49,034
أنت ميت، أيها الرجل العنكبوت

912
00:56:49,199 --> 00:56:51,201
ويلسون"! ماذا تفعل؟"

913
00:56:51,371 --> 00:56:52,414
"فانيسا"

914
00:56:52,580 --> 00:56:53,831
ريتشارد" ، هيا"

915
00:56:57,502 --> 00:56:59,254
!"فانيسا"! "ريشارد"

916
00:56:59,421 --> 00:57:00,589
!لا

917
00:57:00,756 --> 00:57:03,508
لا تنظر خلفك، عزيزي، لا بأس، لا بأس

918
00:57:22,279 --> 00:57:24,240
قتلت الرجل العنكبوت

919
00:57:24,530 --> 00:57:26,324
لماذا رأيت للتو اثنين آخرين؟

920
00:57:26,660 --> 00:57:28,662
هناك ثلاثة، في الواقع

921
00:57:29,079 --> 00:57:31,248
لا، هذا جيد، هذا جيد جدا

922
00:57:31,413 --> 00:57:33,332
يعني ذلك أنك ستحصل على ما تريده

923
00:57:33,625 --> 00:57:35,377
يعني أن جهاز التصادم خاصتي يعمل

924
00:57:36,629 --> 00:57:39,882
كل ما علينا فعله هو قتل عنكبوتين آخرين

925
00:57:40,050 --> 00:57:42,261
ثم يمكن لجهاز التصادم إعادة عائلتك

926
00:57:42,760 --> 00:57:45,346
قدر ما تريد من عائلات

927
00:57:54,357 --> 00:57:56,192
غدا، جهاز تصادمي

928
00:57:57,360 --> 00:57:59,028
جهاز تصادمنا

929
00:58:02,700 --> 00:58:03,867
هو حطم هذا؟

930
00:58:04,034 --> 00:58:06,579
أجل، في الواقع هو خجل جدا من ذلك لذا

931
00:58:06,955 --> 00:58:08,748
أبقي الأمر بيننا، حسنا؟

932
00:58:10,165 --> 00:58:12,042
أعلم أين بوسعنا صنع المفتاح الجديد

933
00:58:12,209 --> 00:58:14,044
ولن نسمح له بكسره هذه المرة

934
00:58:16,840 --> 00:58:18,425
آسف بشأن صديقك

935
00:58:20,094 --> 00:58:21,178
"شكرا، "مايلز

936
00:58:23,432 --> 00:58:27,686
أعلم كم الوضع صعب، محاولة فهم كل شيء بمفردك

937
00:58:27,854 --> 00:58:31,065
من الجيد ألا أكون الشخص العنكبوتي الوحيد

938
00:58:31,315 --> 00:58:32,441
أجل

939
00:58:34,277 --> 00:58:36,070
إن قررت يوما كسب أصدقاء جدد مجددا

940
00:58:36,237 --> 00:58:38,156
بوسعي دوما عرض خدماتي

941
00:58:39,489 --> 00:58:41,825
سأبقيك على اطلاع

942
00:58:42,660 --> 00:58:43,870
رائع

943
00:58:49,127 --> 00:58:50,754
يجدر بنا أن نذهب على الأرجح

944
00:58:50,921 --> 00:58:53,757
..."في "كوينز -
بيتر"، نحن على عتبة الباب" -

945
00:58:53,923 --> 00:58:56,592
فكرة سيئة، هذه فكرة سيئة -
استرخ وحسب -

946
00:58:56,760 --> 00:59:00,889
أنتم لطفاء لكن لا مزيد من المعجبين اليوم

947
00:59:04,477 --> 00:59:05,895
لست جاهزا لهذا الأمر

948
00:59:10,858 --> 00:59:12,193
بيتر"؟"

949
00:59:14,194 --> 00:59:16,029
"مرحبا، خالتي "ماي

950
00:59:16,199 --> 00:59:20,578
...سيبدو الأمر جنونيا لكنني واثق أنني من

951
00:59:20,744 --> 00:59:22,287
بعد آخر

952
00:59:22,873 --> 00:59:23,916
أجل

953
00:59:25,333 --> 00:59:27,168
"تبدو متعبا "بيتر

954
00:59:27,336 --> 00:59:29,421
أنا متعب بالفعل

955
00:59:29,588 --> 00:59:32,716
وأكبر سنا وأضخم حجما -
أجل، سبق أن سمعت ذلك -

956
00:59:32,883 --> 00:59:35,052
يا للهول، هل هذه ملابس رياضية؟

957
00:59:35,218 --> 00:59:37,428
أجل، هذا ما هي عليه

958
00:59:37,722 --> 00:59:39,307
...كنت هناك

959
00:59:39,891 --> 00:59:41,810
...حين حصل كل شيء

960
00:59:41,976 --> 00:59:43,769
آسف جدا

961
00:59:43,938 --> 00:59:45,856
ومن أي بعد أنت؟

962
00:59:46,023 --> 00:59:47,316
"بروكلن"

963
00:59:48,150 --> 00:59:51,362
هل لـ "بيتر" مكان يمكّننا
من صنع مفتاح كهذا؟

964
00:59:51,862 --> 00:59:53,239
وسيلة

965
00:59:54,658 --> 00:59:55,701
اتبعوني

966
00:59:59,413 --> 01:00:00,872
أجل، لديّ مكان مماثل أيضا

967
01:00:01,039 --> 01:00:03,208
سقيفة صغيرة أحتفظ فيها بعدتي العنكبوتية

968
01:00:15,888 --> 01:00:18,057
هذا المكان فخم

969
01:00:25,067 --> 01:00:26,235
!يا للروعة

970
01:00:31,323 --> 01:00:33,033
يا رجل، أكان مكانك مشابها لهذا؟

971
01:00:33,199 --> 01:00:36,411
مكاني مشابها لكن بدون الـ "جيب" ، الطائرة

972
01:00:36,580 --> 01:00:40,208
تخيله أصغر بكثير، تخيل أريكة قابلة للطي

973
01:00:40,375 --> 01:00:42,461
أشعر بالأسى حيال هذا الرجل

974
01:00:56,893 --> 01:00:57,936
"بيتر"

975
01:00:59,020 --> 01:01:01,189
أظن أن هذه عباءة

976
01:01:17,041 --> 01:01:19,919
كان "بيتر" مدركا لمدى خطورة هذا العمل

977
01:01:20,963 --> 01:01:23,632
لكنه خال أن الوحيد الذي بوسعه ردع هذا الرجل

978
01:01:23,798 --> 01:01:25,383
هو الرجل العنكبوت

979
01:01:27,011 --> 01:01:28,888
يعرف "كنغبن" بقدومنا

980
01:01:29,054 --> 01:01:30,722
سيفوقوننا عددا

981
01:01:30,890 --> 01:01:32,934
لا تكن واثقا إلى هذا الحد

982
01:01:33,099 --> 01:01:35,184
قد تحتاجون إلى هذه

983
01:01:39,690 --> 01:01:42,818
أتخالون أنكم الوحيدون الذين جاؤوا إلى هنا؟

984
01:01:45,197 --> 01:01:46,615
مرحبا، يا جماعة

985
01:01:46,781 --> 01:01:47,991
هل هو بالأبيض والأسود؟

986
01:01:48,159 --> 01:01:50,495
ما مصدر تلك الرياح؟ نحن في الدور التحتاني

987
01:01:50,661 --> 01:01:52,580
أينما أذهب، تتبعني الرياح

988
01:01:52,746 --> 01:01:55,541
والريح رائحتها كرائحة المطر

989
01:01:56,543 --> 01:01:57,586
!مرحبا، يا جماعة

990
01:02:03,010 --> 01:02:05,053
لا يمكن لهذا الوضع بالفعل أن يزداد غرابة

991
01:02:05,469 --> 01:02:07,471
بوسعه أن يزداد غرابة

992
01:02:08,180 --> 01:02:11,309
غسلت يدي للتو، لذا هما مبللتان

993
01:02:11,810 --> 01:02:13,353
ما من سبب آخر

994
01:02:21,028 --> 01:02:22,779
أنت مثلي

995
01:02:23,449 --> 01:02:24,718
الرجل العنكبوت الأسود -
"بيني باركر" -

996
01:02:24,741 --> 01:02:25,742
"سبايدرهام"

997
01:02:25,909 --> 01:02:26,952
"أدعى "بيتر باركر

998
01:02:27,118 --> 01:02:28,438
"أدعى "بيني باركر -
"بيني باركر" -

999
01:02:28,578 --> 01:02:30,413
"أدعى "بيتر بوركر -
"سبايدرهام" -

1000
01:02:30,582 --> 01:02:33,418
لسعني عنكبوت -
لسعني خنزير -

1001
01:02:33,792 --> 01:02:37,338
في كوني، نحن العام 1933، وأنا محقق خاص

1002
01:02:37,506 --> 01:02:40,051
أحب شرب قشدة البيض وأحب مقاتلة النازيين

1003
01:02:40,342 --> 01:02:41,342
كثيرا

1004
01:02:41,383 --> 01:02:43,218
الطبيب العنكبوت -
أنا من "نيويورك" عام 3145 -

1005
01:02:43,387 --> 01:02:46,724
لدي صلة روحانية بعنكبوت يعيش داخل روبوت أبي

1006
01:02:46,891 --> 01:02:49,268
ونحن أعز صديقين. إلى الأبد

1007
01:02:49,434 --> 01:02:51,227
أحيانا أدع عيدان الثقاب تحرق أصابعي

1008
01:02:51,396 --> 01:02:53,482
لأشعر بشيء وحسب، أي شيء

1009
01:02:54,191 --> 01:02:55,776
"أنا مصور في صحيفة "دايلي بيغل

1010
01:02:55,942 --> 01:02:57,109
حين لا أهدر الوقت

1011
01:02:57,278 --> 01:03:00,031
أعمل جاهدا بحثا عن أحدث قصة

1012
01:03:00,197 --> 01:03:01,990
أمرح وأرقص وأفعل هذا بسروالي

1013
01:03:02,157 --> 01:03:03,617
!حسنا! هذا يكفي

1014
01:03:04,494 --> 01:03:07,121
إذن كيف وصلتم إلى هنا؟

1015
01:03:07,288 --> 01:03:09,499
إنها قصة طويلة بعض الشيء

1016
01:03:14,254 --> 01:03:15,673
ربما ليست طويلة جدا

1017
01:03:15,838 --> 01:03:18,591
والآن نحاول إيجاد طريقة للعودة إلى الديار

1018
01:03:20,553 --> 01:03:23,306
الطريقة الوحيدة للعودة هي عبر جهاز التصادم

1019
01:03:23,472 --> 01:03:24,640
...المشكلة الوحيدة هي

1020
01:03:25,226 --> 01:03:27,979
أنه يجدر بأحدنا البقاء هنا لإتلافه

1021
01:03:28,144 --> 01:03:29,271
سأفعل ذلك

1022
01:03:29,438 --> 01:03:31,774
لا، لا، لا، لا تفهمون يا جماعة

1023
01:03:31,942 --> 01:03:32,943
ما الذي لا نفهمه؟

1024
01:03:38,241 --> 01:03:39,701
لا يمكن لأي منكم البقاء هنا

1025
01:03:39,866 --> 01:03:41,243
إن بقيتم هنا ستموتون

1026
01:03:41,827 --> 01:03:43,870
أنا الذي سيطفئه

1027
01:03:44,037 --> 01:03:47,332
وسأعيدكم جميعا إلى دياركم قبل فعلي ذلك

1028
01:03:47,917 --> 01:03:52,088
اسمعوا، قطعت وعدا لذا علي الالتزام به

1029
01:03:56,802 --> 01:03:57,845
ذكرني، من تكون؟

1030
01:03:58,011 --> 01:04:00,597
هذا "مايلز" وسينقذ الأكوان المتعددة

1031
01:04:00,764 --> 01:04:01,599
أجل

1032
01:04:01,765 --> 01:04:02,933
بوسع هذا الفتى أن يصبح مرئيا

1033
01:04:03,101 --> 01:04:05,353
انظروا، بوسعه فعل ذلك الآن

1034
01:04:08,148 --> 01:04:09,308
لا يمكنني فعل ذلك بأمر من أحد

1035
01:04:09,357 --> 01:04:11,026
لا يمكنه فعل ذلك بأمر من أحد

1036
01:04:11,192 --> 01:04:12,527
لكنه رائع

1037
01:04:12,695 --> 01:04:14,405
"أرهم حركة الإطلاق، "مايلز

1038
01:04:15,865 --> 01:04:17,009
لا يمكنني فعل ذلك بأمر من أحد

1039
01:04:17,033 --> 01:04:18,909
لا يمكنه فعل ذلك بأمر من أحد

1040
01:04:19,075 --> 01:04:21,036
لكن بوسعه فعل الكثير من الأمور، ماذا أيضا؟

1041
01:04:21,205 --> 01:04:23,833
هذان الأمران فقط -
هذان الأمران فقط -

1042
01:04:24,583 --> 01:04:25,792
هذا محزن

1043
01:04:26,000 --> 01:04:30,504
اسمعوا، رأيته يقاتل، لديه قدرات

1044
01:04:31,673 --> 01:04:33,592
أظنه سيعيدنا إلى الديار

1045
01:04:36,012 --> 01:04:37,138
حسنا أيها الصغير

1046
01:04:37,305 --> 01:04:39,015
سيرسل "كنغبن" الكثير من الخرقى لمهاجمتك

1047
01:04:39,182 --> 01:04:41,559
أتكلم عن رجال أقوياء، ملاكمين أشداء

1048
01:04:41,728 --> 01:04:43,188
أيمكنك محاربتهم دفعة واحدة؟

1049
01:04:43,354 --> 01:04:46,440
في الواقع لم أقاتل أحدا -
!هجوم مفاجئ -

1050
01:04:48,527 --> 01:04:50,738
أيمكنك إعادة وصل كمبيوتر
وأنت عرضة لاعتداء؟

1051
01:04:50,904 --> 01:04:52,113
أيمكنني ماذا؟ -
!أرني -

1052
01:04:52,280 --> 01:04:53,114
!هجوم مفاجئ

1053
01:04:53,280 --> 01:04:55,366
أيمكنك التأرجح وتتشقلب برشاقة راقصة؟

1054
01:04:55,534 --> 01:04:57,244
أيمكنك كبت مشاعرك لئلا يشلك

1055
01:04:57,411 --> 01:04:59,205
التضارب الأخلاقي لأفعالك العنيفة؟

1056
01:04:59,370 --> 01:05:01,455
أيمكنك مساعدتي لصنع صفحة في موقع المواعدة؟

1057
01:05:01,625 --> 01:05:03,377
لكي أخرج من المنزل اللعين بين الحين والآخر؟

1058
01:05:03,542 --> 01:05:06,087
أيمكنك التطواف حين تشم رائحة شطيرة لذيذة؟

1059
01:05:06,254 --> 01:05:07,089
ماذا؟

1060
01:05:07,254 --> 01:05:08,523
أيمكنك أن تكون قويا؟ -
عديم الرحمة؟ -

1061
01:05:08,548 --> 01:05:10,300
منضبطا؟ -
لا أعلم، ربما -

1062
01:05:10,467 --> 01:05:11,778
رابط روحاني؟ -
كن صلب، أيها الجندي -

1063
01:05:11,803 --> 01:05:14,263
الأهم من كل شيء، مهما تعرضت للضرب

1064
01:05:14,428 --> 01:05:16,097
أيمكنك النهوض مجددا؟

1065
01:05:16,266 --> 01:05:18,143
لأنه حين يكون الرجل العنكبوت أرضا

1066
01:05:18,309 --> 01:05:19,894
حين تخال نفسك عاجزا عن المتابعة

1067
01:05:20,061 --> 01:05:22,605
هيا "مايلز"، بوسعك فعل ذلك -
"انهض "مايلز -

1068
01:05:23,232 --> 01:05:24,066
يا جماعة، اهدؤوا

1069
01:05:24,233 --> 01:05:26,986
!بوسعك فعل ذلك -
"انهض "مايلز -

1070
01:05:27,151 --> 01:05:28,861
هيا، "مايلز" ، انهض

1071
01:05:35,618 --> 01:05:37,787
عليك أن تكون صادقا مع نفسك أكثر بشأن هذا

1072
01:05:37,956 --> 01:05:40,709
ليس جاهزا، هذا جلي -
مستحيل، إنه مجرد ولد -

1073
01:05:40,874 --> 01:05:43,043
إن كان عاجزا عن ذلك، علينا فعله بدلا منه

1074
01:05:43,213 --> 01:05:45,882
ينظر مباشرة إلينا بينما نتكلم عنه

1075
01:05:46,674 --> 01:05:47,717
مايلز"؟"

1076
01:05:48,217 --> 01:05:49,218
مايلز"؟"

1077
01:05:52,222 --> 01:05:55,225
...هل رأيت ذلك؟ بوسعه

1078
01:05:55,516 --> 01:05:57,310
بوسعه أن يصبح غير مرئي

1079
01:06:06,655 --> 01:06:08,032
!أبي، لديك بريد صوتي جديد

1080
01:06:10,827 --> 01:06:12,579
مايلز" ، ماذا يحصل معك؟"

1081
01:06:12,745 --> 01:06:15,456
لم يسمع أحد خبرا عنك، لا نعلم ما يجري

1082
01:06:15,623 --> 01:06:18,500
إن كنت تخفي عنا شيئا، عليك الاعتراف

1083
01:06:18,669 --> 01:06:19,879
عاود الاتصال بي، فورا

1084
01:06:20,045 --> 01:06:21,880
مستشفى

1085
01:06:22,047 --> 01:06:23,757
لا يجيب علي أيضاً

1086
01:06:25,427 --> 01:06:26,470
"آرون دايفيس"

1087
01:06:26,635 --> 01:06:28,970
هنا "آرون" ، أنا خارج المدينة لبضعة أيام

1088
01:06:29,138 --> 01:06:31,057
سأتصل بك لدى عودتي، سلام

1089
01:06:31,224 --> 01:06:32,851
"آرون"، هنا "جيف"

1090
01:06:33,685 --> 01:06:36,271
"أريدك أن تتصل بي إن عرفت شيئا عن "مايلز

1091
01:06:36,771 --> 01:06:37,897
...لديه

1092
01:06:39,025 --> 01:06:41,444
إنه متعلق بك

1093
01:06:42,570 --> 01:06:44,405
ولم نعرف عنه شيئا

1094
01:06:44,570 --> 01:06:47,573
وما كنت اتصلت لو لم يكن الأمر هاما

1095
01:06:48,284 --> 01:06:49,535
آمل أن تكون بحالة جيدة

1096
01:06:51,704 --> 01:06:53,289
عمي "آرون" العزيز

1097
01:06:53,456 --> 01:06:56,793
علي فعل شيء ولا أعلم إن كان بوسعي فعله

1098
01:06:58,838 --> 01:07:00,715
أنا خائف يا رجل

1099
01:07:01,299 --> 01:07:05,595
سئمت من خذل الجميع

1100
01:07:08,807 --> 01:07:10,976
أنت الوحيد الذي أستطيع التكلم معه

1101
01:07:12,561 --> 01:07:14,438
يا ليتك هنا

1102
01:08:10,042 --> 01:08:11,501
"مرحبا، سيد "فيسك

1103
01:08:11,835 --> 01:08:14,463
لدي أشرطة أمنية من النفق هنا

1104
01:08:14,965 --> 01:08:18,093
إن كان الولد هناك، سأجده

1105
01:08:20,011 --> 01:08:22,513
تعرفني سيدي، لا أذعن أبدا

1106
01:08:37,865 --> 01:08:39,283
تعزيز حراري

1107
01:10:01,540 --> 01:10:02,541
!صعق

1108
01:10:10,841 --> 01:10:13,260
هذا... أرجواني

1109
01:10:13,430 --> 01:10:14,556
لا

1110
01:10:14,723 --> 01:10:15,807
أزرق؟ -
لا -

1111
01:10:15,973 --> 01:10:17,516
هل عرف أحد شيئا عن "مايلز"؟

1112
01:10:17,683 --> 01:10:20,019
اسمعي، يصفي ذهنه وحسب، أعرف الولد

1113
01:10:20,188 --> 01:10:21,898
لديه القدرة اللازمة

1114
01:10:22,272 --> 01:10:24,316
أراهن أنه سيعود من ذلك الباب

1115
01:10:24,482 --> 01:10:26,359
منشطا وجاهزا للقتال

1116
01:10:26,528 --> 01:10:28,405
عمي -
أين كنت؟ -

1117
01:10:28,571 --> 01:10:30,948
"عمي "آرون"، هو "براولر

1118
01:10:31,115 --> 01:10:34,077
"اهدأ، "مايلز -
يعمل لـ"كنغبن"، حاول قتلي -

1119
01:10:34,244 --> 01:10:35,996
هذه قصة أصلية قاسية جدا

1120
01:10:36,163 --> 01:10:38,290
لا بأس، لا بأس، سنجد حلا ما

1121
01:10:38,456 --> 01:10:41,668
هل تبعك أحد؟ -
لا، لا أظن ذلك -

1122
01:10:47,009 --> 01:10:48,010
قرع الجرس

1123
01:10:50,220 --> 01:10:53,974
هذا مكان ظريف، ودي جدا -
"رائع، إنها "ليف -

1124
01:10:54,142 --> 01:10:57,229
أظنهم تبعوني -
لا -

1125
01:10:57,395 --> 01:10:59,105
ارحل من هنا يا فتى

1126
01:10:59,270 --> 01:11:02,732
أخفقت يا فتى، عملك غير متقن على الإطلاق

1127
01:11:03,360 --> 01:11:05,362
انظر إلى العناكب الصغيرة مترجم عن الإسبانية

1128
01:11:05,530 --> 01:11:08,574
دعني أحزر، أنت العقرب ونحن فرقة العناكب

1129
01:11:08,742 --> 01:11:10,619
أتمانعون إجراء هذه المواجهة في الخارج؟

1130
01:11:10,784 --> 01:11:13,078
لا نختار قاعة الرقص، بل نرقص وحسب

1131
01:11:14,204 --> 01:11:16,164
أظنني سآخذ هذا

1132
01:11:20,127 --> 01:11:21,211
قف، أيها الفتى الصغير، هيا

1133
01:11:21,379 --> 01:11:23,381
استعدوا للموت

1134
01:11:24,258 --> 01:11:26,051
!تباً، وسادات سخيفة

1135
01:11:44,113 --> 01:11:46,574
!قلت لكم أن تجروا المواجهة في الخارج

1136
01:11:46,742 --> 01:11:47,993
!سأهتم بالأمر

1137
01:12:00,049 --> 01:12:01,258
سأهتم بالأمر، يا صديقي

1138
01:12:01,423 --> 01:12:02,507
!دع الفتى وشأنه

1139
01:12:06,180 --> 01:12:07,556
!لا، لا، لا

1140
01:12:17,401 --> 01:12:18,861
عليك الذهاب، يا رجل

1141
01:12:27,579 --> 01:12:28,413
ضربة

1142
01:12:28,579 --> 01:12:30,581
جميع الوحدات في المنطقة، لدينا إخلال أمني

1143
01:12:30,750 --> 01:12:33,086
لعدد من... الأشخاص العنكبوتيين؟

1144
01:12:33,251 --> 01:12:34,544
أجل، أنا في طريقي إلى هناك

1145
01:12:44,346 --> 01:12:45,722
أعطني ذلك الشيء

1146
01:12:46,308 --> 01:12:48,686
!لا تكن أبله، يا فتى، أعطني إياه، فورا

1147
01:13:07,081 --> 01:13:09,083
لم يبق لديك مكان آخر تهرب إليه

1148
01:13:14,588 --> 01:13:15,589
مايلز"؟"

1149
01:13:16,675 --> 01:13:17,676
"عمي "آرون

1150
01:13:19,929 --> 01:13:22,223
لا، لا، لا، لا

1151
01:13:27,563 --> 01:13:29,606
"أرجوك، عمي "آرون

1152
01:13:32,776 --> 01:13:33,777
"براولر"

1153
01:13:33,945 --> 01:13:36,573
ما الذي تنتظره؟ اقض عليه

1154
01:13:49,879 --> 01:13:50,880
إطلاق نار

1155
01:14:04,103 --> 01:14:05,188
!ارحل من هنا

1156
01:14:26,710 --> 01:14:27,711
لا

1157
01:14:28,464 --> 01:14:29,674
"مايلز"

1158
01:14:29,923 --> 01:14:31,383
"عمي "آرون

1159
01:14:32,425 --> 01:14:34,219
هذه غلطتي

1160
01:14:39,100 --> 01:14:40,434
"لا، "مايلز

1161
01:14:42,145 --> 01:14:43,146
آسف

1162
01:14:44,064 --> 01:14:45,148
كذبت عليك

1163
01:14:46,441 --> 01:14:48,443
أردتك أن تنظر إلي بإعجاب

1164
01:14:49,905 --> 01:14:52,825
خذلتك، خذلتك

1165
01:14:56,954 --> 01:14:59,331
"أنت الأفضل فينا جميعا، "مايلز

1166
01:15:00,081 --> 01:15:01,582
ستحقق النجاح

1167
01:15:04,420 --> 01:15:05,796
ثابر وحسب

1168
01:15:08,799 --> 01:15:10,300
ثابر وحسب

1169
01:15:44,632 --> 01:15:45,842
!ارفع يديك

1170
01:15:46,090 --> 01:15:48,176
!ارفع يديك، فورا

1171
01:15:49,136 --> 01:15:50,763
استدر

1172
01:15:53,558 --> 01:15:55,602
مهلا، مهلا

1173
01:16:03,443 --> 01:16:06,780
!آرون"، "آرون"، لا، لا"

1174
01:16:16,375 --> 01:16:17,793
إلى جميع الوحدات

1175
01:16:18,542 --> 01:16:21,420
أريد مذكرة تفتيش بحق رجل عنكبوت جديد

1176
01:16:29,473 --> 01:16:31,225
"غريت إكسبكتايشنز"

1177
01:16:35,438 --> 01:16:36,481
لا توقعات

1178
01:16:51,330 --> 01:16:52,707
مرحبا يا فتى

1179
01:16:54,293 --> 01:16:55,336
هل أنت بخير؟

1180
01:16:59,630 --> 01:17:02,633
...سبق أن مررنا جميعا بذلك، بالنسبة إلي

1181
01:17:02,802 --> 01:17:04,178
"بالنسبة إلي، كان عمي "بن

1182
01:17:05,595 --> 01:17:08,974
"بالنسبة إلي، كان عمي "بنجامن

1183
01:17:09,142 --> 01:17:11,602
بالنسبة إلي، كان أبي

1184
01:17:12,146 --> 01:17:14,023
بالنسبة إلي، كان أعز صديقي

1185
01:17:14,733 --> 01:17:18,486
...مايلز" ، أصعب جزء في هذا العمل هو"

1186
01:17:19,610 --> 01:17:21,571
أنك لا تستطيع دوما إنقاذ الجميع

1187
01:17:22,657 --> 01:17:25,785
اسمعوا، كانت غلطتي، لن تفهموا ذلك

1188
01:17:25,952 --> 01:17:29,039
مايلز" ، نحن الوحيدون الذين يفهمون"

1189
01:17:32,417 --> 01:17:33,418
لا

1190
01:17:39,676 --> 01:17:41,219
من هناك، من هناك

1191
01:17:42,555 --> 01:17:44,724
الاتجاه الآخر، الاتجاه الآخر

1192
01:17:47,767 --> 01:17:49,161
تخيل أن هناك أكثر من رجل عنكبوت واحد

1193
01:17:49,188 --> 01:17:50,189
مرحبا

1194
01:17:50,354 --> 01:17:51,938
أتتكلم الحيوانات في هذا البعد؟

1195
01:17:52,106 --> 01:17:53,524
لأنني لا أريد إصابته بالهلع

1196
01:18:01,407 --> 01:18:02,492
ماذا يجري؟

1197
01:18:03,371 --> 01:18:04,497
"وداعا، "مايلز

1198
01:18:08,373 --> 01:18:10,375
مايلز" ، أتيت لأودعك"

1199
01:18:10,544 --> 01:18:11,904
بوسعنا قول الوداع عند جهاز التصادم

1200
01:18:12,046 --> 01:18:14,090
لا تفهم، ستبقى هنا

1201
01:18:14,255 --> 01:18:16,299
علي الذهاب إلى هناك، لكي تعودوا إلى الديار

1202
01:18:16,468 --> 01:18:18,011
"سيذهبون إلى الديار "مايلز

1203
01:18:18,177 --> 01:18:19,762
أنا الوحيد الذي سيبقى

1204
01:18:20,346 --> 01:18:23,265
هل ستحل محلي؟ إن بقيت هنا، ستموت

1205
01:18:23,433 --> 01:18:24,851
أفعل ما يجدر فعله

1206
01:18:25,060 --> 01:18:26,937
أردتك أن تعرف ذلك مني وحسب

1207
01:18:28,105 --> 01:18:29,147
ماذا عن "إم جاي"؟

1208
01:18:30,234 --> 01:18:31,610
لا يسير كل شيء بشكل جيد، يا فتى

1209
01:18:33,736 --> 01:18:35,238
أريد الوسيلة

1210
01:18:36,321 --> 01:18:38,073
أرجوك لا تجبرني على أخذها منك بالقوة

1211
01:18:38,242 --> 01:18:40,744
هذا غير عادل! عليك إخبارهم
أنه بوسعي فعل ذلك

1212
01:18:40,910 --> 01:18:42,745
لم يكن قرارهم

1213
01:18:46,333 --> 01:18:47,751
!عليّ جعل "كنغبن" يدفع الثمن

1214
01:18:47,918 --> 01:18:49,712
!دعني أجعله يدفع الثمن

1215
01:18:49,877 --> 01:18:51,254
مايلز" ، ستتعرض للقتل"

1216
01:18:51,424 --> 01:18:52,925
!لكنني جاهز، أعدك

1217
01:18:56,051 --> 01:18:57,970
إذن اصعقني بالسم فورا

1218
01:18:58,140 --> 01:19:02,769
أو تحول إلى شخص غير مرئي لكي تتجاوزني

1219
01:19:13,613 --> 01:19:16,408
اسمع، أعلم كم ترغب في فعل ذلك يا فتى

1220
01:19:16,950 --> 01:19:18,702
ولد مسكين

1221
01:19:22,331 --> 01:19:24,125
لكنك ما زلت غير قادر على التحكم بقدراتك

1222
01:19:30,299 --> 01:19:31,550
آسف

1223
01:19:32,133 --> 01:19:34,052
بيتر" ، متى أعرف أنني أصبحت جاهزا؟"

1224
01:19:36,472 --> 01:19:39,224
لن تعرف، إنها مسألة إيمان

1225
01:19:39,853 --> 01:19:41,354
"هذا كل ما هي عليه، "مايلز

1226
01:19:41,811 --> 01:19:43,104
مسألة إيمان

1227
01:20:24,442 --> 01:20:25,568
"مايلز"

1228
01:20:26,819 --> 01:20:28,570
مايلز" ، هنا والدك"

1229
01:20:29,698 --> 01:20:31,534
افتح الباب أرجوك

1230
01:20:33,243 --> 01:20:36,079
مايلز" ، أرى ظلك يتحرك"

1231
01:20:37,833 --> 01:20:41,878
أجل، حسنا، فهمت، فهمت، ما زلت تتجاهلني

1232
01:20:42,046 --> 01:20:43,965
اسمع، أيمكننا التكلم قليلا؟

1233
01:20:46,049 --> 01:20:47,634
...شيء ما

1234
01:20:49,722 --> 01:20:51,640
...حصل شيء ما لـ

1235
01:20:54,558 --> 01:20:57,769
"اسمع، أحيانا يتباعد الناس، "مايلز

1236
01:20:59,815 --> 01:21:02,651
ولا أريد أن يحصل ذلك لنا، حسنا؟

1237
01:21:03,570 --> 01:21:05,697
أعلم أنني لا أفعل دوما ما تريده

1238
01:21:05,864 --> 01:21:08,032
...أو أقول ما تريد سماعه لكنني

1239
01:21:10,495 --> 01:21:15,459
...أرى فيك شرارة مذهلة، لذا أضغط عليك، لكن

1240
01:21:16,293 --> 01:21:17,836
إنها لك

1241
01:21:18,377 --> 01:21:21,088
مهما حاولت فعله بها، ستكون رائعا

1242
01:21:29,056 --> 01:21:31,725
اسمع، اتصل بي متى تستطيع ذلك، حسنا؟

1243
01:21:32,852 --> 01:21:34,228
أحبك

1244
01:21:35,729 --> 01:21:38,023
لكن لا داعي لترداد ذلك بدورك

1245
01:23:01,576 --> 01:23:03,494
استغرقت وقتا طويلا

1246
01:23:07,541 --> 01:23:10,335
أرى فيك تلك الشرارة المذهلة

1247
01:23:11,795 --> 01:23:14,089
مهما حاولت فعله بها، ستكون رائعا

1248
01:23:14,800 --> 01:23:17,261
عائلتنا لا تهرب من الأمور

1249
01:23:17,844 --> 01:23:20,930
أنت أفضل ما فينا، "مايلز" ، ستحقق النجاح

1250
01:23:21,599 --> 01:23:22,767
ثابر وحسب

1251
01:23:24,101 --> 01:23:26,771
متى أعرف أنني الرجل العنكبوت؟

1252
01:23:27,814 --> 01:23:29,066
لن تعرف

1253
01:23:31,942 --> 01:23:34,653
هذا كل ما هو عليه الأمر، "مايلز" ، فسحة أمل

1254
01:23:54,175 --> 01:23:55,843
صنعتها بنفسي

1255
01:23:56,429 --> 01:23:58,181
يناسبك مقاسها جيدا

1256
01:24:23,626 --> 01:24:24,794
صراخ

1257
01:24:30,509 --> 01:24:31,510
رائع

1258
01:24:33,720 --> 01:24:34,930
"مصرف "تراست أس

1259
01:24:50,614 --> 01:24:54,577
"الرجل العنكبوت، "مايلز موراليس

1260
01:25:05,339 --> 01:25:08,050
لـ "كنغبن" مدخل مصعد
خاص من منزله على السطح

1261
01:25:08,216 --> 01:25:09,342
إلى جهاز التصادم تحتنا

1262
01:25:09,509 --> 01:25:11,386
لم أتوقع وجود مشاهدين

1263
01:25:12,263 --> 01:25:13,848
أنظر هنا

1264
01:25:21,774 --> 01:25:22,858
لا بد أنها مزحة

1265
01:25:23,025 --> 01:25:25,068
شكرا، يسرني وجودي معكم الليلة

1266
01:25:25,236 --> 01:25:26,738
للاحتفال بالرجل العنكبوت

1267
01:25:26,904 --> 01:25:28,906
كنا مقربين جدا

1268
01:25:29,615 --> 01:25:32,326
يا له من خنزير حقير -
أنا هنا -

1269
01:25:32,495 --> 01:25:35,414
لحظة، انظروا إلى ملابس الندل

1270
01:25:35,705 --> 01:25:37,290
...تنم عن ذوق رديء، لكن

1271
01:25:37,916 --> 01:25:39,834
لا يمكن أن يكون الأمر سهلا إلى هذا الحد

1272
01:25:40,711 --> 01:25:42,088
إنه بالغ السهولة

1273
01:25:47,344 --> 01:25:49,262
"أريد أن أشكر "ماري جاين باركر

1274
01:25:49,429 --> 01:25:50,639
لوجودها هنا الليلة

1275
01:25:52,014 --> 01:25:53,182
إم جاي"؟"

1276
01:25:54,643 --> 01:25:58,563
انتبه، ليست حبيبتك "إم جاي"، "بيتر"، حسنا؟

1277
01:25:59,189 --> 01:26:00,190
آسف، سأعود بعد قليل

1278
01:26:01,110 --> 01:26:03,904
تعال "بيتر"! عليك تجاوز الأمر يا رجل

1279
01:26:04,071 --> 01:26:05,531
صدقني، سبق أن اختبرت ذلك

1280
01:26:05,695 --> 01:26:07,656
...سيستغرق الأمر لحظة، دعيني فقط

1281
01:26:07,826 --> 01:26:10,453
مرحبا -
رائع -

1282
01:26:12,245 --> 01:26:13,913
كنت أتساءل إن أمكننا الحصول على مزيد

1283
01:26:14,083 --> 01:26:15,292
من الخبز على الطاولة 12؟

1284
01:26:16,251 --> 01:26:17,419
أجل

1285
01:26:19,795 --> 01:26:21,922
أنا... آسف جدا

1286
01:26:22,091 --> 01:26:25,010
لا تأسف، إنه مجرد خبز

1287
01:26:25,177 --> 01:26:27,638
لم أكن موجودا بجانبك حين احتجت إلي

1288
01:26:27,931 --> 01:26:29,182
لم أحاول حتى

1289
01:26:29,348 --> 01:26:31,725
لا بأس، يجدر بي الذهاب

1290
01:26:31,893 --> 01:26:33,645
أعلم أنه بوسعي بذل جهد أكبر

1291
01:26:33,810 --> 01:26:36,813
...إن حظيت بفرصة أخرى لمنحك

1292
01:26:37,567 --> 01:26:40,820
...الخبز الذي تستحقينه

1293
01:26:41,488 --> 01:26:44,199
هل أنت بخير؟ -
سنؤمن لك الخبز فورا -

1294
01:26:44,365 --> 01:26:46,534
سرتني مكالمتك

1295
01:26:46,701 --> 01:26:49,495
لك، عليهم ملء المكان بالخبز الطازج

1296
01:26:49,664 --> 01:26:51,875
هل أنت بخير يا رجل؟ -
أجل بالكامل -

1297
01:26:52,039 --> 01:26:54,041
جيد لأننا لن نجلب أي خبز

1298
01:26:54,792 --> 01:26:59,630
وما زلت... آسف لأن عائلتي
لا ترى ما نفعله الليلة

1299
01:27:07,932 --> 01:27:10,727
تشغيل تسلسل الإشعال الأولية

1300
01:27:16,401 --> 01:27:17,819
ناموا

1301
01:27:23,951 --> 01:27:25,161
ابدؤوا التسلسل

1302
01:27:25,327 --> 01:27:27,871
تحميل الحمض النووي لـ
"فانيسا وريتشارد فيسك"

1303
01:27:28,038 --> 01:27:30,707
نبدأ المسح بحثا عن تطابق في الأبعاد

1304
01:27:36,925 --> 01:27:40,595
...إشعال ثانوي بعد خمسة، أربعة

1305
01:27:41,513 --> 01:27:45,433
ثلاثة، اثنين، واحد

1306
01:28:02,409 --> 01:28:05,412
بيتر" ، لا داعي لبقائك"
خلفنا، بوسعي فعل ذلك

1307
01:28:05,747 --> 01:28:07,249
لا بأس

1308
01:28:07,415 --> 01:28:09,126
اتخذت قراري

1309
01:28:13,589 --> 01:28:15,842
سأضع الوسيلة وأتحكم بالشعاع

1310
01:28:16,008 --> 01:28:18,469
بعد رحيلكم، سأفجره

1311
01:28:19,179 --> 01:28:20,347
بالتوفيق، يا جماعة

1312
01:28:24,559 --> 01:28:25,852
يعلمون أننا هنا

1313
01:28:33,279 --> 01:28:35,448
"تسرني رؤيتك مجددا، "بيتر

1314
01:28:42,163 --> 01:28:43,664
!أتولى تغطيتك

1315
01:28:44,038 --> 01:28:45,832
هم مزعجون جدا

1316
01:28:53,510 --> 01:28:55,387
لمَ هذا الأمر صعب دوماً؟

1317
01:28:55,553 --> 01:28:57,597
أين تذهب، "بيتر"؟

1318
01:28:58,305 --> 01:28:59,639
ألديك أية كلمات أخيرة؟

1319
01:28:59,809 --> 01:29:02,479
هل لي بدقيقة للتفكير في الأمر؟ ألديك قلم؟

1320
01:29:02,978 --> 01:29:04,938
"وداعا، "بيتر باركر

1321
01:29:06,230 --> 01:29:07,231
!!ضربة

1322
01:29:15,325 --> 01:29:16,534
من فعل هذا؟

1323
01:29:23,416 --> 01:29:25,460
مايلز" ؟" -
الرجل العنكبوت؟ -

1324
01:29:25,877 --> 01:29:28,546
!مايلز" ، تفعل ذلك بأمر منك"

1325
01:29:28,715 --> 01:29:29,966
حان الوقت لذلك، صحيح؟

1326
01:29:30,133 --> 01:29:30,967
!"مايلز"

1327
01:29:31,134 --> 01:29:32,594
!انظروا من هنا -
وجدت الحل بنفسك -

1328
01:29:32,760 --> 01:29:34,804
أحبك! أنا فخور جدا بك

1329
01:29:34,972 --> 01:29:36,307
هل أريد الأولاد؟

1330
01:29:37,265 --> 01:29:39,309
أجل نسيت أمرها

1331
01:29:41,063 --> 01:29:44,066
لا يبدو ذلك واعدا -
لا، على الإطلاق -

1332
01:29:50,447 --> 01:29:52,866
لدي تطابق جيني، انتظر

1333
01:29:53,032 --> 01:29:54,075
هذه مخاطرة كبيرة

1334
01:29:54,243 --> 01:29:55,410
اصمت وارفعه

1335
01:29:55,578 --> 01:29:57,163
إلى يسارك -
إلى يمينك -

1336
01:29:57,330 --> 01:29:59,916
!هناك أحد خلفي، إلى يميني وأمامي

1337
01:30:00,082 --> 01:30:01,208
!في كل اتجاه

1338
01:30:04,629 --> 01:30:06,548
اذهبي إلى ملجأ، سآتي فورا

1339
01:30:06,715 --> 01:30:07,758
هيا، يا سيدي

1340
01:30:07,924 --> 01:30:09,717
اتصلت بالمدرسة، لكنني لا ألقى ردا

1341
01:30:09,886 --> 01:30:11,012
مستشفى

1342
01:30:23,901 --> 01:30:25,695
يا جماعة، أترون هذا؟

1343
01:30:27,364 --> 01:30:29,491
يبدو أن أبعادنا تأتي إلينا

1344
01:30:29,658 --> 01:30:31,410
لكنها تبدو رائعة، أليس كذلك؟

1345
01:30:31,993 --> 01:30:33,744
علينا العودة إلى السطح، لن يكون الأمر صعبا

1346
01:30:36,292 --> 01:30:37,293
هل هذا كل ما لديك؟

1347
01:30:37,459 --> 01:30:39,461
هل ستقاتل أو تطلق التهديد وحسب؟

1348
01:30:39,627 --> 01:30:41,337
!أيها الحقير القذر القاسي

1349
01:31:00,692 --> 01:31:02,277
حيوان؟

1350
01:31:03,027 --> 01:31:06,322
ما أنت؟ رسوم متحركة سخيفة؟

1351
01:31:06,491 --> 01:31:08,743
ألديك مشكلة مع الرسوم المتحركة؟

1352
01:31:14,749 --> 01:31:15,750
!ضربة مفاجئة

1353
01:31:22,217 --> 01:31:24,594
هل شعرت أنها رسوم متحركة؟

1354
01:31:38,944 --> 01:31:39,945
!"غوين"

1355
01:31:48,537 --> 01:31:49,621
أعجبتني بزتك

1356
01:31:49,789 --> 01:31:51,332
شكرا، صنعتها بنفسي

1357
01:31:51,664 --> 01:31:55,209
كان ذلك رائعاً أيها الفريق، تشبثوا جيدا

1358
01:31:58,881 --> 01:31:59,882
ضربة، لكمة

1359
01:32:08,976 --> 01:32:11,270
استعدوا يا جماعة، سيستغرق الأمر بعض الوقت

1360
01:32:15,150 --> 01:32:16,818
حسنا، لا عليكما

1361
01:32:16,986 --> 01:32:19,113
لننه هذه المسألة -
يا جماعة، أهتم بالأمر -

1362
01:32:19,279 --> 01:32:21,114
...سأذهب، أنا الذي يملك الوسي

1363
01:32:22,449 --> 01:32:23,742
لا بد أنها مزحة

1364
01:32:23,909 --> 01:32:26,537
لا تراقب الفم، راقب اليدين

1365
01:32:31,543 --> 01:32:32,961
"مايلز" -
!الزم الحذر -

1366
01:32:46,601 --> 01:32:47,852
كان ذلك جنونا

1367
01:32:48,188 --> 01:32:49,731
علمناه ذلك، صحيح؟

1368
01:32:49,897 --> 01:32:52,774
لم أعلمه ذلك ولم تفعل ذلك حتما

1369
01:33:10,587 --> 01:33:11,922
هل أنت بخير؟

1370
01:33:13,589 --> 01:33:14,632
هيا

1371
01:33:21,723 --> 01:33:24,392
يا جماعة، أتحكم بالشعاع! اصعدا إلى هنا

1372
01:33:26,021 --> 01:33:27,022
!إنذار

1373
01:33:27,354 --> 01:33:29,523
جرى عكس القطبية الكمية

1374
01:33:34,655 --> 01:33:36,240
أظنها اللحظة الحاسمة

1375
01:33:36,407 --> 01:33:39,828
حسنا، يسرنا أن نعلم أننا لسنا لوحدنا

1376
01:33:40,494 --> 01:33:42,329
صحيح؟ -
صحيح -

1377
01:33:43,624 --> 01:33:46,001
"فتحت البوابة، أنت أولا "بيني

1378
01:33:46,167 --> 01:33:47,585
"شكرا، "مايلز

1379
01:33:48,378 --> 01:33:49,838
منا نحن الاثنين

1380
01:33:53,385 --> 01:33:56,179
أحبكم جميعا

1381
01:33:57,014 --> 01:33:59,517
سآخذ معي هذا المكعب

1382
01:33:59,683 --> 01:34:01,726
لا أفهمه

1383
01:34:01,893 --> 01:34:03,061
لكنني سأفهمه لاحقا

1384
01:34:07,400 --> 01:34:08,818
أريدك أن تأخذ هذه

1385
01:34:09,151 --> 01:34:10,735
ستتسع في جيبك

1386
01:34:12,198 --> 01:34:13,992
هذا كل شيء، يا جماعة

1387
01:34:14,158 --> 01:34:16,743
أيحق له قول ذلك، شرعا؟

1388
01:34:20,623 --> 01:34:22,584
أيمكنني أن أعجب بتصفيفة شعرك الآن؟

1389
01:34:24,251 --> 01:34:25,669
تعلم أنني أكبر منك

1390
01:34:25,838 --> 01:34:29,258
15 شهرا، لكنه فارق كبير برأيي

1391
01:34:29,549 --> 01:34:32,969
قال "أينستاين" أن الزمان نسبي، صحيح؟

1392
01:34:34,263 --> 01:34:35,473
جميل

1393
01:34:38,311 --> 01:34:39,520
صديقان؟

1394
01:34:41,521 --> 01:34:42,564
صديقان

1395
01:34:42,731 --> 01:34:43,815
رائع

1396
01:34:43,981 --> 01:34:45,774
أراك في الجوار، أيها الرجل العنكبوت

1397
01:34:56,914 --> 01:34:57,956
حان دورك

1398
01:34:59,082 --> 01:35:01,668
أجل، أجل، صحيح

1399
01:35:05,339 --> 01:35:07,549
!لن تذهب إلى أي مكان

1400
01:35:08,008 --> 01:35:10,177
سأعيقه، أطفئ هذه

1401
01:35:10,345 --> 01:35:15,183
لم نتفق هكذا -
اضغط على الزر الأخضر، لا تنتظرني -

1402
01:35:18,770 --> 01:35:21,356
ماذا تفعل؟ -
بيتر" عليك العودة إلى الديار" -

1403
01:35:21,524 --> 01:35:22,608
!بوسع هذا الرجل قتلك

1404
01:35:22,775 --> 01:35:24,276
لا يمكنني السماح بقتل الرجل العنكبوت

1405
01:35:24,444 --> 01:35:26,154
أنا أيضا

1406
01:35:28,323 --> 01:35:29,658
لا بأس

1407
01:35:30,534 --> 01:35:32,285
أجل، لا بأس

1408
01:35:36,457 --> 01:35:38,376
عليك العودة إلى الديار يا رجل

1409
01:35:40,293 --> 01:35:42,295
كيف أعلم أنني لن أخفق مجددا؟

1410
01:35:42,881 --> 01:35:44,174
لن تعلم

1411
01:35:45,758 --> 01:35:46,759
صحيح

1412
01:35:47,218 --> 01:35:49,136
إنها مسألة إيمان

1413
01:35:58,064 --> 01:35:59,732
لا بأس، يا فتى

1414
01:36:09,579 --> 01:36:10,621
!"كنغبن"

1415
01:36:24,428 --> 01:36:27,222
لا، آسف، هذا غش

1416
01:36:29,726 --> 01:36:30,935
وداعا

1417
01:36:39,611 --> 01:36:41,112
علي الوصول إلى ذلك الزر

1418
01:36:46,785 --> 01:36:47,620
لا

1419
01:36:47,786 --> 01:36:50,164
ليس من السهل جدا فعل ذلك بمفردك، صحيح؟

1420
01:36:53,334 --> 01:36:56,378
أتوق لقتل رجل عنكبوت آخر

1421
01:36:59,466 --> 01:37:01,593
أين أنا؟ -
ماذا؟ -

1422
01:37:01,760 --> 01:37:02,928
ويلسون"؟"

1423
01:37:03,430 --> 01:37:06,391
هل هذا ما تريده يا رجل؟ -
ماذا تفعل؟ ابتعد عني -

1424
01:37:06,558 --> 01:37:08,685
"فانيسا"، "فانيسا"

1425
01:37:08,850 --> 01:37:11,311
ماذا نفعل هنا؟ -
"لا أعلم "ريتشارد -

1426
01:37:11,480 --> 01:37:12,814
هذا أنا، تعرفينني

1427
01:37:13,690 --> 01:37:15,234
سنرحل الآن

1428
01:37:15,692 --> 01:37:16,985
لا تذهبا

1429
01:37:17,821 --> 01:37:20,490
!ابقيا معي، أرجوكما

1430
01:37:26,204 --> 01:37:28,998
لن توقف هذا، ليس اليوم

1431
01:37:29,290 --> 01:37:31,668
!سأوقفه، على الفور

1432
01:37:32,878 --> 01:37:33,879
كراك

1433
01:37:39,845 --> 01:37:41,346
أحتاج إلى الدعم

1434
01:38:29,275 --> 01:38:31,986
الرجل العنكبوت الحقيقي لم يستطع التغلب علي

1435
01:38:34,531 --> 01:38:36,074
!أنت نكرة

1436
01:38:42,122 --> 01:38:44,374
أخذت عائلتي

1437
01:38:48,213 --> 01:38:52,008
سأحرص على عدم رؤيتك لعائلتك مجددا

1438
01:39:12,155 --> 01:39:13,782
انهض، أيها الرجل العنكبوت

1439
01:39:16,118 --> 01:39:18,162
!انهض! هيا

1440
01:39:25,336 --> 01:39:28,548
هيا، هيا، هيا

1441
01:39:39,936 --> 01:39:42,146
سأحظى دوما بعائلتي

1442
01:39:43,148 --> 01:39:44,900
هل سمعت يوما بلمسة الكتف؟

1443
01:39:46,026 --> 01:39:47,152
ماذا؟

1444
01:39:51,658 --> 01:39:52,659
هاك

1445
01:40:02,043 --> 01:40:05,505
كنغبن" ، اضغط على الزر الأخضر"

1446
01:41:54,212 --> 01:41:55,213
"اتصال من "مايلز

1447
01:41:55,588 --> 01:41:58,048
مايلز"، "مايلز"، "مايلز" هل أنت بخير؟"

1448
01:41:58,215 --> 01:41:59,383
أجل، أنا بخير

1449
01:42:00,217 --> 01:42:01,385
...أنت منشغل على الأرجح لذا

1450
01:42:01,553 --> 01:42:03,597
لا! بوسعي أن أتكلم، بوسعي أن أتكلم

1451
01:42:04,347 --> 01:42:07,726
...اسمع، مررت بك سابقا لأن

1452
01:42:08,812 --> 01:42:10,731
عمك -
أعلم أبي -

1453
01:42:12,440 --> 01:42:13,858
آسف جدا

1454
01:42:14,024 --> 01:42:15,066
أجل

1455
01:42:16,028 --> 01:42:17,487
أتعرف من الفاعل؟

1456
01:42:17,653 --> 01:42:20,781
خلتني أعرف، لكنني كنت مخطئا

1457
01:42:21,576 --> 01:42:24,537
...اسمع "مايلز" ، ما قلته أمام الباب

1458
01:42:24,953 --> 01:42:26,580
لم يكن مجرد كلام

1459
01:42:28,416 --> 01:42:33,046
اسمع، كنت أفكر في إيجاد جدار جيد

1460
01:42:33,213 --> 01:42:36,382
بملكية خاص، كمثلا في مركز الشرطة

1461
01:42:36,551 --> 01:42:41,681
ويمكنك القيام ببعض رسومك الجدارية عليه

1462
01:42:42,724 --> 01:42:44,267
أنا فاشل في هذا الأمر

1463
01:42:45,059 --> 01:42:48,062
حسنا، "مايلز"، "مايلز"، أتسمعني؟

1464
01:42:48,229 --> 01:42:50,981
"هيا يا رجل، "سي موبيل

1465
01:42:51,150 --> 01:42:53,027
حضرة الضابط -
!الرجل العنكبوت -

1466
01:42:54,027 --> 01:42:56,238
...اسمع، ما حصل في الأسفل

1467
01:42:56,405 --> 01:42:57,823
...أنا مدين لك

1468
01:42:57,990 --> 01:42:59,825
!حسنا

1469
01:43:07,751 --> 01:43:09,628
أتوق للعمل معك

1470
01:43:09,794 --> 01:43:12,547
أجل، أنا أيضا على ما أظن

1471
01:43:12,715 --> 01:43:15,301
...لا أوافق على أساليبك لكن

1472
01:43:15,968 --> 01:43:19,096
علينا أن نتفق أننا على خلاف وحسب

1473
01:43:19,264 --> 01:43:21,599
شكرا على شجاعتك الليلة

1474
01:43:22,267 --> 01:43:23,351
أحبك

1475
01:43:23,517 --> 01:43:24,851
مهلا، ماذا؟

1476
01:43:25,021 --> 01:43:26,106
!وانظر خلفك

1477
01:43:31,445 --> 01:43:34,323
من عنكبوت الحي الودي

1478
01:43:38,035 --> 01:43:39,579
حسنا، رائع، أجل

1479
01:43:39,745 --> 01:43:40,745
شكراً أيها الرجل العنكبوت

1480
01:43:40,872 --> 01:43:42,373
الرجل العنكبوت، بخدمتك، شكرا

1481
01:43:42,539 --> 01:43:44,666
يا رجل، كيف الحال؟ -
رجل عنكبوت جديد -

1482
01:43:44,835 --> 01:43:47,504
أجل، أجل، أنا الرجل العنكبوت الجديد، انظروا

1483
01:43:49,714 --> 01:43:52,216
كان ذلك جزءا من الحركة

1484
01:43:52,927 --> 01:43:55,179
حسنا، لنفعل ذلك مرة أخرى، أجل؟

1485
01:43:55,346 --> 01:43:56,848
بشكل حقيقي هذه المرة، هذه هي

1486
01:43:57,013 --> 01:43:58,514
"أدعى "مايلز موراليس

1487
01:43:58,684 --> 01:44:00,811
ولسعني عنكبوت إشعاعي النشاط

1488
01:44:00,977 --> 01:44:03,771
وليومين، كنت الرجل العنكبوت الوحيد

1489
01:44:04,688 --> 01:44:05,848
أظنكم تعرفون ما تبقى من القصة

1490
01:44:05,983 --> 01:44:07,276
أنهيت مقالي

1491
01:44:08,277 --> 01:44:10,070
أنقذت بعض الأشخاص

1492
01:44:12,030 --> 01:44:13,781
صدمتني مركبة بلا طيار -
اصطدام -

1493
01:44:14,074 --> 01:44:15,451
فعلت هذا مع أبي

1494
01:44:15,618 --> 01:44:16,744
عمي "آرون" ، ارقد بقوة

1495
01:44:16,912 --> 01:44:18,997
قابلت زميلي في الغرفة، أخيرا

1496
01:44:19,415 --> 01:44:20,249
أعز صديقين

1497
01:44:20,416 --> 01:44:21,250
مرحبا أدعى الرجل العنكبوت

1498
01:44:21,416 --> 01:44:24,127
وضعت ملصقا حيث لن يجده أبي أبدا

1499
01:44:24,710 --> 01:44:28,797
وحين أشعر بالوحدة، ولا أحد يفهم ما أعانيه

1500
01:44:30,009 --> 01:44:32,053
أتذكر أصدقائي الذين يفهمون

1501
01:44:38,768 --> 01:44:41,437
لم أخلني قط سأتمكن من فعل أي من هذه الأمور

1502
01:44:41,605 --> 01:44:42,981
لكنني أستطيع ذلك

1503
01:44:44,525 --> 01:44:46,361
بوسع أي كان ارتداء القناع

1504
01:44:47,821 --> 01:44:49,865
بوسعك ارتداء القناع

1505
01:44:51,532 --> 01:44:55,078
إن كنتم تجهلون ذلك، آمل أنكم تعرفونه الآن

1506
01:45:03,588 --> 01:45:04,714
لأنني الرجل العنكبوت

1507
01:45:06,549 --> 01:45:08,175
ولست الوحيد

1508
01:45:09,469 --> 01:45:10,971
على الإطلاق

1509
01:45:18,563 --> 01:45:21,566
!"مايلز"! "مايلز"

1510
01:45:22,151 --> 01:45:23,278
ألديك دقيقة من الوقت؟

1511
01:45:23,851 --> 01:45:28,278
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

1512
01:48:22,518 --> 01:48:26,231
"سبايدر مان، إنتو ذو سبايدر فيرس"

1513
01:48:28,651 --> 01:48:30,110
ذلك الشخص الذي يساعد الآخرين

1514
01:48:30,277 --> 01:48:32,154
ببساطة لأنه يجدر فعل ذلك

1515
01:48:32,320 --> 01:48:34,030
ولأنه العمل الصواب

1516
01:48:34,197 --> 01:48:36,199
هو بالتأكيد بلا أدنى شك بطل خارق فعلي

1517
01:48:36,368 --> 01:48:37,410
"ستان لي"

1518
01:48:37,576 --> 01:48:40,204
"شكرا، "ستان لي"، و"ستيف ديتكو

1519
01:48:40,370 --> 01:48:43,373
لإعلامنا أننا لسنا الوحيدين

1520
01:55:28,783 --> 01:55:30,535
"في غضون ذلك في "نويفا يورك

1521
01:55:31,871 --> 01:55:32,872
تأخرت قليلا

1522
01:55:33,039 --> 01:55:34,349
لا يمكننا التواجد في كل مكان فورا

1523
01:55:34,373 --> 01:55:35,708
كان من الجميل إرسال رسالة صغيرة

1524
01:55:35,874 --> 01:55:37,792
رحلت لأقل من ساعتين، ماذا حصل؟

1525
01:55:37,962 --> 01:55:39,881
حسنا، أعلم كيف يبدو الأمر

1526
01:55:40,047 --> 01:55:42,466
لكن إليك الخبر السار -
ها نحن ذا -

1527
01:55:42,632 --> 01:55:44,383
لم ينهار الكون المتعدد

1528
01:55:44,552 --> 01:55:46,387
!رائع -
الوضع دقيق بعض الشيء -

1529
01:55:46,554 --> 01:55:47,388
لكن نجح الأمر

1530
01:55:47,554 --> 01:55:48,754
قصة رائعة، هل أنهيت الوسيلة؟ -

1531
01:55:48,847 --> 01:55:50,432
ليست وسيلة، بل أداة -

1532
01:55:50,601 --> 01:55:52,895
أيجدر بك دوما معارضتي؟ هذا محبط جدا ويزعجني

1533
01:55:53,061 --> 01:55:55,104
لا تتحمس كثيرا، "ميغيل" ، إنه مجرد نموذج

1534
01:55:55,272 --> 01:55:57,358
لست متحمسا، حسنا -
قد تكون أول شخص -

1535
01:55:57,524 --> 01:55:59,443
يصنع قفزة مستقلة في العوالم المتعددة

1536
01:55:59,610 --> 01:56:00,444
أو الأخير

1537
01:56:00,611 --> 01:56:02,154
حسنا، إذن سنعتمد على الحظ وحسب في هذا؟

1538
01:56:02,321 --> 01:56:03,614
إذن ما قولك يا رجل؟

1539
01:56:03,781 --> 01:56:05,449
أين تريد الذهاب أولا؟

1540
01:56:05,617 --> 01:56:08,286
لنبدأ في البداية، للمرة الأخيرة

1541
01:56:08,453 --> 01:56:10,580
الأرض، 67

1542
01:56:10,746 --> 01:56:12,164
الأرض، 76 -
"مركز شرطة "نيويورك -

1543
01:56:13,209 --> 01:56:14,669
مهلا، ما هذا؟

1544
01:56:14,834 --> 01:56:16,503
أنا الرجل العنكبوت، أريدك أن ترافقني

1545
01:56:16,670 --> 01:56:17,671
من أنت؟

1546
01:56:17,837 --> 01:56:20,090
قلت لك للتو، اسمع، أنا من المستقبل

1547
01:56:20,257 --> 01:56:22,468
كيف تجرؤ على تصويب اصبعك علي -
فعلت ذلك أولا -

1548
01:56:22,636 --> 01:56:24,680
هذا فظ -
تتصرف بفظاظة شديدة -

1549
01:56:24,845 --> 01:56:25,680
...لا تصدقني حتى حين أقول -

1550
01:56:25,848 --> 01:56:27,016
من أشار باصبعه أولا؟ -

1551
01:56:27,182 --> 01:56:28,892
أشار الرجل العنكبوت باصبعه أولا، بكل وضوح

1552
01:56:29,059 --> 01:56:30,769
تصوب اصبعك إلي الآن -
لا أفعل ذلك، بل أنت -

1553
01:56:30,936 --> 01:56:31,976
!انظر إليك، انظر إلى اصبعك

1554
01:56:32,064 --> 01:56:32,898
انظر إلى اصبعك الآن -

1555
01:56:33,065 --> 01:56:34,125
هذا مختلف عن التصويب العادي -

1556
01:56:34,148 --> 01:56:35,233
تصوبه إلي -
لم تر التصويب -

1557
01:56:35,400 --> 01:56:37,527
...تتهمني بالتصويب بينما -
حتى أنتهي منك -

1558
01:56:37,811 --> 01:56:39,106
النهاية

1559
01:56:41,051 --> 01:56:45,753
ترجمة
رجمة استوديو هارون - لبنان
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi
