﻿1
00:00:29,416 --> 00:00:31,375
مرفأ "سان فرانسيسكو"

2
00:00:54,875 --> 00:00:55,958
يا إلهي!

3
00:00:56,083 --> 00:00:58,166
أنا متحمسة جدا لهذه الحفلة.

4
00:01:00,125 --> 00:01:03,625
رأيت برنامجا خاصا.

5
00:01:03,791 --> 00:01:07,000
- على قناة "أنيمل بلانيت" اليوم.
- حقا؟

6
00:01:07,166 --> 00:01:10,333
يشرحون كيف تبدل الضفادع جنسها تلقائيا.

7
00:01:12,083 --> 00:01:13,458
أنت بخير، عزيزي؟

8
00:01:13,625 --> 00:01:16,125
أجل، ارتأيت وحسب أنك قد تجدين الأمر مثيرا.

9
00:01:17,250 --> 00:01:18,458
- آوه!
- ماذا؟

10
00:01:18,625 --> 00:01:20,458
- تبا!
- ماذا حصل؟

11
00:01:20,625 --> 00:01:22,625
نسيت أنه علي جلب شيء.

12
00:01:23,500 --> 00:01:26,250
علي المرور بالمطعم وجلب الإيصالات، نسيت.

13
00:01:26,375 --> 00:01:28,625
يسعك فعل ذلك غدا لست مضطرا لذلك هذا المساء.

14
00:01:28,791 --> 00:01:30,750
بلى، وعدت "ألكس" أن أفعل ذلك هذا المساء.

15
00:01:30,958 --> 00:01:32,916
- لا تهتم لـ"ألكس".
- أجل.

16
00:01:33,083 --> 00:01:34,291
لنذهب إلى حفلة أختي.

17
00:01:34,416 --> 00:01:36,458
ستشرب كأسا هناك، أظنك بحاجة إليها.

18
00:01:36,625 --> 00:01:39,208
سنرقص قليلا، أريد أن أثمل معك هذا المساء.

19
00:01:39,333 --> 00:01:42,375
لا، علي المرور لجلب الإيصالات.

20
00:01:43,333 --> 00:01:46,833
إنها نهاية العام، لا ينتظر الجابي أحدا.

21
00:01:48,125 --> 00:01:50,791
ما خطبك؟ كل شيء على ما يرام؟

22
00:01:51,000 --> 00:01:52,458
- ماذا يحصل؟
- لا شيء.

23
00:01:52,625 --> 00:01:54,291
أخبرني بما يحصل، أخبرني ما بك.

24
00:01:54,416 --> 00:01:55,333
لا يحصل شيء.

25
00:01:55,500 --> 00:01:59,541
أنت متوتر ومتعرق، أخبرني ما بك "توم".

26
00:02:04,208 --> 00:02:06,416
كنت سأطلب منك الزواج هذا المساء.

27
00:02:08,750 --> 00:02:10,541
يا إلهي!

28
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
يا إلهي!

29
00:02:13,958 --> 00:02:17,750
يا إلهي، لا، أحبك.

30
00:02:17,958 --> 00:02:19,625
أحبك.

31
00:02:20,625 --> 00:02:22,666
- أحبك.
- أحبك.

32
00:02:22,833 --> 00:02:27,041
كنت قد أعددت شيئا وطرحت الكثير من الأسئلة؟

33
00:02:27,333 --> 00:02:31,416
كان لدينا مشروع، كانت الإيصالات ذريعة.

34
00:02:31,583 --> 00:02:35,708
الإيصالات، اتبع خطتك، أريدك أن تفعل ذلك.

35
00:02:36,125 --> 00:02:37,666
أرجوك، اذهب لجلب الإيصالات.

36
00:02:37,833 --> 00:02:40,333
حلمت بتلك الإيصالات منذ كنت صغيرة.

37
00:02:40,541 --> 00:02:41,708
أرجوك.

38
00:02:47,916 --> 00:02:51,583
"فيوليت"، "توم" يا لها من مفاجأة.

39
00:02:51,750 --> 00:02:53,500
أتيتما لأجل الإيصالات؟

40
00:02:53,666 --> 00:02:55,750
لا ينتظر الجابي أحدا.

41
00:02:55,958 --> 00:02:56,916
إنها تعرف.

42
00:02:57,083 --> 00:02:58,708
- أجل.
- تعرف ماذا؟

43
00:02:59,500 --> 00:03:01,333
"ألكس" لا بأس، هي تعرف.

44
00:03:01,458 --> 00:03:02,958
اصمت يا رجل، تهانينا.

45
00:03:03,125 --> 00:03:05,083
لا، لا، لا، تظاهر أنني لا أعرف.

46
00:03:05,250 --> 00:03:06,333
نفذ الخطة كما اتفقنا.

47
00:03:06,416 --> 00:03:07,583
نفذها.

48
00:03:08,166 --> 00:03:09,833
- حقا؟
- أجل.

49
00:03:12,458 --> 00:03:14,333
هذا سخيف.

50
00:03:14,458 --> 00:03:15,666
أنا...

51
00:03:16,833 --> 00:03:19,333
تبا، لا أجد الإيصالات.

52
00:03:19,500 --> 00:03:21,041
أين هي؟

53
00:03:21,208 --> 00:03:24,250
ربما تركتها على الشرفة الجميلة.

54
00:03:24,375 --> 00:03:28,541
انتظرا هنا وسأبحث عنها في الخلف.

55
00:03:29,500 --> 00:03:30,916
من هنا.

56
00:03:33,291 --> 00:03:36,083
يا إلهي، عزيزي!

57
00:03:36,250 --> 00:03:38,166
انظر.

58
00:03:39,083 --> 00:03:42,041
"توم"، حسنا.

59
00:03:43,791 --> 00:03:47,583
سأذهب وأبحث عن الإيصالات الآن.

60
00:03:47,750 --> 00:03:50,000
ما هذا؟ انظرا إلى الجسر.

61
00:03:50,166 --> 00:03:51,916
"سان فرانسيسكو" هي للمغرمين.

62
00:03:52,125 --> 00:03:53,208
حسنا.

63
00:03:55,416 --> 00:03:56,416
"فيوليت"،

64
00:03:57,125 --> 00:04:00,666
منذ عام في هذا المساء، عشية رأس السنة،

65
00:04:00,833 --> 00:04:02,541
رأيتك لأول مرة.

66
00:04:08,833 --> 00:04:12,291
كنا في حفلة تنكرية للأبطال الخارقين.

67
00:04:12,416 --> 00:04:14,541
كنت متنكرا بزي أرنب خارق.

68
00:04:14,833 --> 00:04:16,708
وأنا كنت الأميرة "ديانا".

69
00:04:26,291 --> 00:04:28,250
استدرت إلى أختي

70
00:04:28,375 --> 00:04:31,625
وسألتها: من هذا الأرنب الظريف؟ فأجابت:

71
00:04:31,791 --> 00:04:33,083
يبدو كقاتل.

72
00:04:35,791 --> 00:04:37,541
وكان ذلك قاسيا.

73
00:04:41,291 --> 00:04:42,833
ثم عزفوا تلك الأغنية.

74
00:04:44,500 --> 00:04:46,583
"سويت ثينغ"، "فان موريسون"

75
00:05:01,125 --> 00:05:03,500
واتجهت إليك وقلت:

76
00:05:03,666 --> 00:05:06,708
آسف على المقاطعة لكن ما قوتك الخارقة؟

77
00:05:06,916 --> 00:05:08,541
أجبت: لا تحتاج الأميرة "ديانا"

78
00:05:08,708 --> 00:05:10,625
إلى قوة خارقة.

79
00:05:21,541 --> 00:05:24,916
اسمعي، لا أعلم بالتحديد ما كنت تريدينه،

80
00:05:25,083 --> 00:05:26,375
لكنني فكرت أنه يفترض بي

81
00:05:26,541 --> 00:05:28,333
أن أعرفك أفضل من أي كان.

82
00:05:28,500 --> 00:05:31,333
وتذكرت كم أزعجتك مشاهدة "بلود دايموند"،

83
00:05:31,500 --> 00:05:32,708
لذا، جلبت لك الياقوت.

84
00:05:32,916 --> 00:05:35,000
إنه محاط بحجارة ماسية صغيرة،

85
00:05:35,166 --> 00:05:36,625
لكنه قطعة قديمة،

86
00:05:36,791 --> 00:05:38,708
وأظن أنه منذ مئة عام،

87
00:05:38,916 --> 00:05:41,083
لم يكن استخراج الماس قاسيا إلى هذا الحد.

88
00:05:41,250 --> 00:05:42,625
أعلم أن الأمر مناف للمنطق.

89
00:05:42,791 --> 00:05:44,916
إن لم يعجبك، يمكننا أن نعيده

90
00:05:45,083 --> 00:05:46,666
ونبتاع آخر من "تيفاني".

91
00:05:46,833 --> 00:05:49,250
لدي موعد هناك غدا للقاء شخص، في الـ٣ عصرا.

92
00:05:49,375 --> 00:05:51,208
لا، لا، لا.

93
00:05:51,583 --> 00:05:53,833
إنه رائع.

94
00:05:54,916 --> 00:05:56,916
تعرفني جيدا.

95
00:05:57,791 --> 00:05:59,708
- "فيوليت".
- أجل؟

96
00:06:00,166 --> 00:06:01,375
- هلا تتزوجينني؟
- يا رجل، يا رجل.

97
00:06:01,666 --> 00:06:03,208
وصل الطاهي "سالي" للتو، الآن.

98
00:06:03,333 --> 00:06:04,583
- عليكما أن ترحلا.
- ماذا؟

99
00:06:04,750 --> 00:06:06,500
خلتك مريضا.

100
00:06:08,750 --> 00:06:10,375
أيها الطاهي، أيمكنك عدم فعل ذلك الآن؟

101
00:06:10,541 --> 00:06:13,458
تطعنني في الظهر؟ أنت؟

102
00:06:13,625 --> 00:06:15,625
علي وضعك في مناوبة ما بين الفطور والغداء.

103
00:06:15,791 --> 00:06:17,666
إلا إن كان ذلك يشعرك بالامتعاض، أيها الطفل.

104
00:06:17,833 --> 00:06:21,000
أيها الطاهي، أحاول طلب يد زوجتي المستقبلية.

105
00:06:21,166 --> 00:06:22,708
فعليا، الآن.

106
00:06:22,916 --> 00:06:25,291
رائع!

107
00:06:25,416 --> 00:06:26,958
حسنا، هذا رائع!

108
00:06:27,125 --> 00:06:29,833
تهانينا لكما.

109
00:06:31,125 --> 00:06:32,708
عيشا طويلا وأثمرا.

110
00:06:35,458 --> 00:06:38,791
لا، هذا غريب، إنها جملة من "ستار تريك".

111
00:06:40,666 --> 00:06:41,541
يا إلهي.

112
00:06:41,708 --> 00:06:43,708
- آسف.
- لا بأس.

113
00:06:44,625 --> 00:06:45,458
بأية حال...

114
00:07:04,083 --> 00:07:05,083
"فيوليت"،

115
00:07:06,291 --> 00:07:07,291
أحبك.

116
00:07:07,708 --> 00:07:08,791
أحبك.

117
00:07:10,208 --> 00:07:11,375
هلا تتزوجينني؟

118
00:07:13,000 --> 00:07:14,375
أجل.

119
00:07:18,291 --> 00:07:20,375
أحبك.

120
00:07:54,708 --> 00:07:56,791
لا!

121
00:08:13,166 --> 00:08:14,958
انضموا إلينا في حفلة خطوبة

122
00:08:15,125 --> 00:08:16,791
"فيوليت بارنز" و"توم سولومون"

123
00:08:21,083 --> 00:08:23,625
خنزير ثمل

124
00:08:23,791 --> 00:08:28,291
حين أخبرنا "توم" عن "فيوليت" وعنه...

125
00:08:28,416 --> 00:08:30,458
خلناه يكذب.

126
00:08:30,625 --> 00:08:34,000
فكيف يعقل أن تحب فتاة جميلة وذكية مثلها...

127
00:08:34,166 --> 00:08:37,666
أبله لا يملك فلسا؟

128
00:08:37,833 --> 00:08:41,041
وأن يتزوجا بعد أقل من عام...

129
00:08:41,208 --> 00:08:44,458
تبدو فترة سريعة جدا، ألا تظنين ذلك عزيزتي؟

130
00:08:44,625 --> 00:08:49,541
مؤسف أن آخر جد لـ"توم" أصيب بسكتة مميتة.

131
00:08:49,708 --> 00:08:52,083
لأنه كان ليسر بوحوده هنا.

132
00:08:52,250 --> 00:08:54,125
وليست مزحة.

133
00:08:54,708 --> 00:08:57,083
- نخب "توم" و"فيوليت"
- نخب "توم" و"فيوليت".

134
00:08:58,958 --> 00:09:00,500
ابنتي، "فيوليت"،

135
00:09:00,708 --> 00:09:02,791
أهم ما يجدر تذكره حول الزواج

136
00:09:03,000 --> 00:09:05,416
هو أنه التزام طويل الأمد.

137
00:09:05,833 --> 00:09:08,708
الأمر الثاني المهم لتذكره حول الزواج

138
00:09:08,916 --> 00:09:11,083
هو أن الجنون كذلك.

139
00:09:14,416 --> 00:09:20,000
"فاي" تعلمين أنني لا أؤمن بالزواج والأولاد،

140
00:09:20,958 --> 00:09:23,250
لكن حين أراكما معا،

141
00:09:24,500 --> 00:09:28,416
أفهم هذه المؤسسة.

142
00:09:28,583 --> 00:09:31,791
آسفة، وعدت نفسي ألا أبكي وأنا...

143
00:09:32,041 --> 00:09:33,041
تبا!

144
00:09:34,791 --> 00:09:37,041
هيا "سوزي"، هيا "سوزي"!

145
00:09:38,625 --> 00:09:40,291
حسنا، سويت الأمر.

146
00:09:47,708 --> 00:09:49,958
لم أخل...

147
00:09:51,083 --> 00:09:52,833
تنفسي بعمق عزيزتي.

148
00:09:53,416 --> 00:09:56,541
حسنا... إن "فيوليت" و"توم"...

149
00:09:58,375 --> 00:09:59,916
تنفسي بعمق، تنفسي بعمق.

150
00:10:00,083 --> 00:10:01,416
لا بأس.

151
00:10:03,041 --> 00:10:06,291
مناسبان تماما واحدهما للآخر بالفعل.

152
00:10:09,333 --> 00:10:13,291
وأنا مسرورة جدا لذلك.

153
00:10:13,416 --> 00:10:15,291
وأحبك.

154
00:10:16,416 --> 00:10:18,125
أحبك كثيرا.

155
00:10:18,291 --> 00:10:19,791
أحبك.

156
00:10:20,333 --> 00:10:23,541
و"توم" أحبك ايضا.

157
00:10:26,500 --> 00:10:28,708
- هذا يكفي.
- لا بأس عزيزتي.

158
00:10:28,916 --> 00:10:31,458
لا بأس، رائع!

159
00:10:31,833 --> 00:10:34,708
أنتما جاهزان لهذا؟

160
00:10:35,083 --> 00:10:38,250
هل فكرتما في الوضع المالي؟

161
00:10:38,375 --> 00:10:40,291
هل تعرفان كم ولدا ستنجبان؟

162
00:10:40,416 --> 00:10:43,125
في الواقع، أتريدان الأولاد؟

163
00:10:43,625 --> 00:10:47,208
أين ستعيشان؟ هل تعرفان بعضكما جيدا؟

164
00:10:47,333 --> 00:10:51,166
يكون الشبان عادة سذجا.

165
00:10:51,291 --> 00:10:54,125
يفترضون أن كل شيء سيسير جيدا

166
00:10:54,291 --> 00:10:59,333
كأنها كوميديا رومنسية بطولة "توم هانكس".

167
00:10:59,500 --> 00:11:04,041
لكن الواقع المحزن هو أن معظم العلاقات

168
00:11:04,208 --> 00:11:08,291
تنتهي كـ"سيفنغ برايفت راين" أو "فيلادلفيا".

169
00:11:10,708 --> 00:11:14,541
إنه عرض متعدد الأوساط، مهلا لحظة.

170
00:11:15,500 --> 00:11:16,708
ها نحنذا.

171
00:11:18,208 --> 00:11:20,416
"تومي" عزيزي، أعرفك منذ وقت طويل.

172
00:11:20,583 --> 00:11:21,291
أجل.

173
00:11:21,458 --> 00:11:24,416
"فيوليت" أنت فعلا حب حياته.

174
00:11:24,916 --> 00:11:26,666
ونستفيد من هذه اللحظة للاحتفال

175
00:11:26,833 --> 00:11:30,291
بمستقبل جديد من الالتزام والحب.

176
00:11:31,333 --> 00:11:34,708
لكن ليس قبل استكشاف الماضي.

177
00:11:35,750 --> 00:11:36,750
ها نحن ذا.

178
00:11:40,125 --> 00:11:43,500
حبيبات "توم" السابقات

179
00:11:43,666 --> 00:11:46,000
"جيني نيومن"، "غريتا كاي"، "آن بينيا"،

180
00:11:46,166 --> 00:11:46,916
"ليزي غراي"،

181
00:11:47,083 --> 00:11:50,166
"كيلي ووزاك"، "دانا غيلبن" و"ليزي غراي"،

182
00:11:50,291 --> 00:11:51,750
"جيل ماكارثي"، "تيريزا ناسبوم"،

183
00:11:51,958 --> 00:11:53,500
"سالي بايكر"، "بيغ آليس"

184
00:11:53,666 --> 00:11:56,666
هذه الكورية وتلك و"ليزي غراي" مجددا

185
00:11:56,833 --> 00:11:58,416
"إنغريد بيل" وصديقتي السابقة

186
00:11:58,583 --> 00:12:00,041
مع أنهما يزعمان أنهما لم يمارسا الحب

187
00:12:00,208 --> 00:12:03,375
حروب الروك والكولا، ما عدت أحتمل

188
00:12:03,541 --> 00:12:05,583
"فيوليت" لم تشعل لهيب "توم"

189
00:12:06,416 --> 00:12:09,791
كان يشتعل دائما وحصلت على الخاتم

190
00:12:10,000 --> 00:12:12,958
لم تكن حبيبته الأولى

191
00:12:13,125 --> 00:12:16,333
إذ تبين أنه عاشر أخريات

192
00:12:16,500 --> 00:12:17,291
"دوريس وليامز"...

193
00:12:17,458 --> 00:12:20,125
حسنا هذا يكفي، أظنه يكفي، حسنا؟

194
00:12:20,291 --> 00:12:22,708
- حقا؟
- أجل، هذا كثير.

195
00:12:37,458 --> 00:12:41,333
- أخفتك!
- يا إلهي، يا إلهي!

196
00:12:41,500 --> 00:12:43,750
لا، "ألكس".

197
00:12:43,958 --> 00:12:48,083
أنت محق، أجل، أجل، أعلم من تكون.

198
00:12:48,250 --> 00:12:50,291
لديك سمعة بارزة.

199
00:12:51,958 --> 00:12:53,375
- جيد.
- أجل.

200
00:12:53,541 --> 00:12:55,375
هذا جيد أو سيء؟

201
00:12:55,541 --> 00:12:58,083
إنه بالأحرى مثير للاشمئزاز، أجل أمور مقرفة.

202
00:12:58,250 --> 00:12:59,291
أجل.

203
00:13:02,000 --> 00:13:04,750
هل تضعين عطر "شانيل ٥"؟

204
00:13:04,958 --> 00:13:07,416
لا أضع شيئا.

205
00:13:07,583 --> 00:13:08,833
- هذا محال.
- لا.

206
00:13:09,041 --> 00:13:10,666
إنها رائحتك الطبيعية؟

207
00:13:10,833 --> 00:13:11,916
أجل.

208
00:13:12,083 --> 00:13:13,541
- هذا جنون.
-أجل.

209
00:13:14,208 --> 00:13:15,583
هذا غريب جدا.

210
00:13:15,750 --> 00:13:17,000
أجل.

211
00:13:19,291 --> 00:13:21,958
حسنا، تعلم، لن يحصل ذلك.

212
00:13:22,125 --> 00:13:23,166
آسفة.

213
00:13:24,041 --> 00:13:26,208
- تبدو لطيفا جدا.
- لا، كنت...

214
00:13:26,333 --> 00:13:28,750
لكن لن يحصل ذلك.

215
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
أعلم، موافق.

216
00:13:30,166 --> 00:13:31,833
حسنا، جيد.

217
00:13:33,291 --> 00:13:36,250
ماذا؟ سوف...

218
00:13:42,833 --> 00:13:44,791
هذا فظيع!

219
00:13:45,458 --> 00:13:46,375
تعجبك هذه؟

220
00:13:46,541 --> 00:13:48,250
أكرهها جميعها.

221
00:13:57,583 --> 00:14:00,500
أريد تلقي عرض العمل من "بركلي"

222
00:14:00,666 --> 00:14:03,291
لأصبح أستاذة في علم النفس.

223
00:14:03,458 --> 00:14:05,250
أريد ان أعمل مع أشخاص أذكياء

224
00:14:05,375 --> 00:14:07,333
وأستقر في الأعوام الـ٤٠ المقبلة.

225
00:14:08,416 --> 00:14:10,708
وأريد أن أفتح مطعمي الخاص.

226
00:14:10,916 --> 00:14:15,291
مع غرفة خاصة في الخلف، لي ولك فقط.

227
00:14:15,416 --> 00:14:16,708
وأولادنا الـ٢٠.

228
00:14:16,916 --> 00:14:19,500
وجميع خنازيرنا الصغيرة.

229
00:14:34,208 --> 00:14:35,416
لا تقلقي، سنتناول الفطور بعد قليل.

230
00:14:35,583 --> 00:14:36,458
ستشعرين بتحسن.

231
00:14:36,625 --> 00:14:38,041
لا بيض.

232
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
"ألكس"!

233
00:14:40,000 --> 00:14:40,958
مرحبا.

234
00:14:41,125 --> 00:14:42,500
مرحبا.

235
00:14:42,833 --> 00:14:44,166
- مرحبا.
- مرحبا!

236
00:14:44,291 --> 00:14:46,416
لم أتوقع أن تبقى هنا طوال الليل.

237
00:14:46,583 --> 00:14:50,125
لم أرد القيادة مساء أمس، بحالتي.

238
00:14:50,291 --> 00:14:53,000
لذا أخذت إحدى الغرف.

239
00:14:53,166 --> 00:14:54,291
هذا جيد.

240
00:14:54,416 --> 00:14:56,166
-"سوز"!
- "سوزي".

241
00:14:56,291 --> 00:14:58,208
- مرحبا "سوز".
- مرحبا.

242
00:14:58,333 --> 00:14:59,541
انضمي إلى المرح.

243
00:15:00,416 --> 00:15:02,208
مرحبا.

244
00:15:02,458 --> 00:15:04,041
- مرحبا.
- مرحبا.

245
00:15:09,583 --> 00:15:12,083
تعرفين "سوزي"، أختك.

246
00:15:14,583 --> 00:15:16,125
اصمتي.

247
00:15:19,458 --> 00:15:20,916
يا إلهي!

248
00:15:27,750 --> 00:15:28,583
مرحبا.

249
00:15:30,541 --> 00:15:31,458
مرحبا.

250
00:15:31,625 --> 00:15:33,166
أنا "أودري"، مضيفة الاستقبال الجديدة.

251
00:15:33,333 --> 00:15:35,083
"أودري"؟ رائع، أدعى "توم".

252
00:15:35,250 --> 00:15:36,458
- تشرفت "توم".
- تشرفت.

253
00:15:36,625 --> 00:15:38,583
أنا مساعد الطاهي هنا، كيف الحال اليوم؟

254
00:15:38,750 --> 00:15:39,625
جيدة، كيف حالك؟

255
00:15:39,750 --> 00:15:42,250
بأفضل حال، يسرني وجودك معنا.

256
00:15:42,416 --> 00:15:44,416
- شكرا.
- ستكونين جزءا رائعا من الفريق.

257
00:15:44,583 --> 00:15:45,541
إنه مخطوب.

258
00:15:46,083 --> 00:15:47,666
كيف حال خطيبتك؟

259
00:15:50,250 --> 00:15:51,791
تشرفت.

260
00:15:52,000 --> 00:15:54,083
أنا أيضا.

261
00:15:54,541 --> 00:15:55,541
ما كان ذلك بحق السماء؟

262
00:15:55,708 --> 00:15:57,541
ماذا تفعل؟ تغازل العاملات.

263
00:15:57,708 --> 00:16:00,208
- لم أكن أغازلها، حسنا؟
- حقا؟

264
00:16:00,375 --> 00:16:01,750
- كنت وديا معها.
- أجل طبعا.

265
00:16:01,958 --> 00:16:06,375
كنت تبعث لها بإشارات جنسية وتعلم ذلك.

266
00:16:12,291 --> 00:16:14,208
ما كل هذه التذاكر؟

267
00:16:14,375 --> 00:16:16,416
ستشاركون في عرض في "برودواي"؟

268
00:16:16,583 --> 00:16:19,875
أريد ٣ أطباق لحم الحمل والبطاطا فورا.

269
00:16:20,083 --> 00:16:21,125
- أجل أيها الطاهي!
- يمكنك التوقف.

270
00:16:21,291 --> 00:16:22,291
أعطني هذا، سأعده بنفسي.

271
00:16:22,458 --> 00:16:23,458
كم ستستغرق لإعداد شرائح اللحم لي؟

272
00:16:23,625 --> 00:16:24,541
دقيقتان!

273
00:16:24,708 --> 00:16:27,083
هيا، هيا، أسرعوا يا جماعة كأن هناك...

274
00:16:27,875 --> 00:16:28,750
تبا...

275
00:16:31,875 --> 00:16:34,000
- تبا، بدأ ذلك يؤلمني.
- يا إلهي!

276
00:16:34,166 --> 00:16:35,541
أيتها الطاهية عليك الذهاب إلى المستشفى.

277
00:16:35,708 --> 00:16:37,500
- "توم"، أنت المسؤول.
- مفهوم أيتها الطاهية.

278
00:16:37,666 --> 00:16:39,625
أريد كيس توضيب لإصبعي.

279
00:16:39,750 --> 00:16:41,125
حسنا، هيا بنا.

280
00:16:41,291 --> 00:16:43,041
لدينا الكثير من الكبد النيء.

281
00:16:43,208 --> 00:16:44,833
أقترح المثلجات بنكهة الكبد.

282
00:16:45,041 --> 00:16:46,208
كم من الوقت يلزمك لإعداد المثلجات؟

283
00:16:46,375 --> 00:16:47,958
- أريدها بسرعة.
- ٤ دقائق.

284
00:16:48,125 --> 00:16:49,875
أريد من الجميع تمرير الاطباق.

285
00:16:50,125 --> 00:16:50,958
أرجوكم يا جماعة.

286
00:16:51,125 --> 00:16:53,791
أجل، أريد مساعدة لإعداد طبق الجزر.

287
00:16:54,000 --> 00:16:56,875
"ألكس" ضع الجزر جانبا.

288
00:17:01,791 --> 00:17:05,000
الوجه أسوأ جزء، عد إلى الكبد النيء.

289
00:17:05,166 --> 00:17:07,208
مرحبا جدتي "ليونورا"، مرحبا جدي.

290
00:17:07,375 --> 00:17:10,125
- مرحبا.
- مرحبا جدتي، مرحبا جدي.

291
00:17:10,291 --> 00:17:11,958
- مرحبا عزيزتي.
 - مرحبا صغيرتي.

292
00:17:12,125 --> 00:17:13,083
هذا مسل.

293
00:17:13,250 --> 00:17:16,833
"فيوليت" ستتزوجين في "لندن" أو في "ساسكس"؟

294
00:17:17,041 --> 00:17:20,291
في الواقع جدي، سنتزوج في "باي آريا"

295
00:17:20,458 --> 00:17:21,458
في "سان فرانسيسكو".

296
00:17:21,625 --> 00:17:24,250
يمكنك أن تتزوجي هنا، في كنيسة القرية.

297
00:17:24,416 --> 00:17:26,208
تزوجي في "إنكلترا" مسقط رأسك.

298
00:17:26,375 --> 00:17:27,791
في "لندن"، بربك.

299
00:17:28,000 --> 00:17:29,291
ليس على بعد ٨٠٠٠ كلم...

300
00:17:29,458 --> 00:17:33,166
"فيوليت"، "أميركا" بعيدة جدا.

301
00:17:33,333 --> 00:17:36,416
وعادة يموت الجدان.

302
00:17:36,583 --> 00:17:38,791
أمي، توقفي.

303
00:17:39,000 --> 00:17:40,958
إنهم هنا، ماذا تفعلين؟

304
00:17:41,125 --> 00:17:42,666
حسنا في الوقت الحالي.

305
00:17:42,791 --> 00:17:44,583
أمي، توقفي!

306
00:17:47,875 --> 00:17:51,250
هيا "بيركلي"، هيا "بيركلي".

307
00:17:57,541 --> 00:17:59,416
يمكن للمزرعة احتواء ٣٥ شخصا.

308
00:17:59,583 --> 00:18:00,458
- هذا جيد.
- أجل.

309
00:18:00,625 --> 00:18:02,500
أحبها كثيرا، إنها جميلة جدا.

310
00:18:02,666 --> 00:18:04,625
- إذا إنه زفافك؟
- أجل.

311
00:18:04,750 --> 00:18:06,333
هذا مؤسف.

312
00:18:06,500 --> 00:18:07,791
أنت جميلة جدا.

313
00:18:08,875 --> 00:18:09,875
حسنا.

314
00:18:15,833 --> 00:18:18,500
- هذا رائع، أليس كذلك؟
- هذا مذهل.

315
00:18:18,666 --> 00:18:21,166
هذا جميل، في أية نهاية أسبوع تكون شاغرة؟

316
00:18:21,333 --> 00:18:23,041
بعد ٣ أعوام.

317
00:18:23,208 --> 00:18:25,125
إلا إن أردت الزواج في ١١ سبتمبر.

318
00:18:27,125 --> 00:18:28,750
لا.

319
00:18:30,416 --> 00:18:31,166
رائع!

320
00:18:31,333 --> 00:18:32,750
جيد، سيكون الأمر مسليا.

321
00:18:32,875 --> 00:18:36,041
بالطبع، سيرتدي الرجال غطاء الرأس اليهودي.

322
00:18:36,208 --> 00:18:39,708
وفي هذه الحالة سيحصل المسيحيون على القربان.

323
00:18:39,833 --> 00:18:42,500
القربان؟ سيكون هناك قربان في زفاف ابني؟

324
00:18:43,583 --> 00:18:46,041
إنه زفافنا "بيت".

325
00:18:46,208 --> 00:18:48,708
بما أن الجميع سيضع غطاء الرأس اليهودي.

326
00:18:49,208 --> 00:18:52,625
في الواقع، فقط الرجال يضعون غطاء الرأس.

327
00:18:52,750 --> 00:18:55,541
لم أسمعك قط تذكر ذلك قبل اليوم.

328
00:18:56,083 --> 00:18:57,875
- أردد ذلك طوال الوقت.
- لا.

329
00:18:58,083 --> 00:19:00,791
مثلا: أين غطاء رأسي عزيزتي؟ رأيت غطاء رأسي؟

330
00:19:01,000 --> 00:19:02,375
ليس لديك غطاء رأس.

331
00:19:02,541 --> 00:19:06,041
لدي الكثير، في درجي اليهودي.

332
00:19:07,666 --> 00:19:10,125
كيف يفترض بي اختيار فستان من مجلة؟

333
00:19:10,291 --> 00:19:13,625
انظري اليها، جميعها بيضاء، فضفاضة وسخيفة.

334
00:19:13,750 --> 00:19:16,166
- "فاي"، هيا!
- ماذا؟

335
00:19:16,333 --> 00:19:18,083
يفترض بالأمر أن يكون مثيرا.

336
00:19:18,250 --> 00:19:20,750
هذا زفافك، يحق لك الحصول على بعضها فقط.

337
00:19:21,750 --> 00:19:23,708
لم يقبلوني في "بيركلي".

338
00:19:23,875 --> 00:19:26,500
كانت وظيفة التعليم المثالية، كانت محلية.

339
00:19:26,666 --> 00:19:29,958
ذهبت ٨ أعوام من الدرس سدى.

340
00:19:30,125 --> 00:19:31,250
آسفة جدا، عزيزتي.

341
00:19:31,416 --> 00:19:33,208
سأتزوج هذا العام.

342
00:19:33,375 --> 00:19:34,875
سأحمل بعد عامين.

343
00:19:35,708 --> 00:19:38,833
ولا حياة مهنية، سأغير الحفاضات وحسب

344
00:19:39,041 --> 00:19:41,833
وأغسل الأطباق وأعد فطائر التفاح.

345
00:19:42,041 --> 00:19:46,000
وأريد ذلك، أريد كل ذلك لكن أريد مهنة أيضا.

346
00:19:46,166 --> 00:19:47,541
لا يكفيني ذلك.

347
00:19:48,041 --> 00:19:50,500
لا بأس، سأتقدم بطلب آخر العام المقبل.

348
00:19:50,666 --> 00:19:52,333
لا تحزني.

349
00:19:52,958 --> 00:19:56,208
لا بأس، لم تقلبين دائما الأمور عليك؟

350
00:19:56,375 --> 00:19:57,416
- لا.
- هيا!

351
00:19:57,583 --> 00:19:59,458
- آسفة.
- ماذا؟

352
00:19:59,625 --> 00:20:01,166
ما بيدي حيلة، لا بد أنها الهرمونات.

353
00:20:01,333 --> 00:20:04,875
ما زلت في فترة الطمث؟ أنت كذلك دائما.

354
00:20:05,083 --> 00:20:06,458
لا.

355
00:20:06,625 --> 00:20:08,041
ماذا هناك إذا؟

356
00:20:10,500 --> 00:20:12,083
أنت حامل؟

357
00:20:12,833 --> 00:20:14,375
قليلا فقط.

358
00:20:14,541 --> 00:20:16,000
قليلا فقط؟

359
00:20:16,958 --> 00:20:17,833
"سوزي"!

360
00:20:18,625 --> 00:20:21,833
يا إلهي، كم أشعر بالذنب، أعلم أنها لحظتك،

361
00:20:22,041 --> 00:20:24,416
ولا أريد سلبك الأنظار.

362
00:20:24,583 --> 00:20:25,750
آسفة.

363
00:20:25,958 --> 00:20:27,458
من الرجل؟

364
00:20:28,125 --> 00:20:29,708
لا أريد أن أخبرك.

365
00:20:29,875 --> 00:20:32,500
دعيني أحزر، حسنا؟ لا تفكري في الأمر.

366
00:20:32,666 --> 00:20:33,791
١، ٢، ٣.

367
00:20:34,000 --> 00:20:35,416
- "ألكس".
- تبا!

368
00:20:35,583 --> 00:20:36,583
لم تقولي ذلك، أنا قلته!

369
00:20:36,750 --> 00:20:38,708
- هل هو "ألكس"؟
- إنه "ألكس".

370
00:20:38,875 --> 00:20:40,000
يا للفظاعة!

371
00:20:40,166 --> 00:20:42,041
طبعا، يا إلهي!

372
00:20:42,208 --> 00:20:44,583
لا، إنه أبله.

373
00:20:45,708 --> 00:20:46,875
أجل.

374
00:20:47,083 --> 00:20:48,833
يمكنك تقبيل العروس.

375
00:21:05,458 --> 00:21:07,375
تزوجنا بحق السماء!

376
00:21:09,416 --> 00:21:10,791
ضربة صدر.

377
00:21:13,791 --> 00:21:15,166
فعلنا ذلك.

378
00:22:47,625 --> 00:22:49,416
ليس بداعي التنافس،

379
00:22:49,583 --> 00:22:53,458
لكن زفافنا سيكون أفضل بكثير.

380
00:22:54,041 --> 00:22:57,875
حتما، كان زفافهما جميلا لكنني شعرت بالبرد.

381
00:22:58,083 --> 00:22:59,458
- أجل، أليس كذلك؟
- أجل.

382
00:22:59,625 --> 00:23:00,791
شعرت بالبرد طوال الوقت.

383
00:23:01,000 --> 00:23:02,166
كان الجو باردا جدا.

384
00:23:06,166 --> 00:23:08,041
- كان جميلا، أليس كذلك؟
- ليذهبا إلى الجحيم.

385
00:23:08,208 --> 00:23:10,000
تبا.

386
00:23:20,000 --> 00:23:21,333
جامعة "ميشيغان"

387
00:23:21,500 --> 00:23:23,833
تهانينا

388
00:23:36,583 --> 00:23:38,458
- مرحبا.
- مرحبا.

389
00:23:38,625 --> 00:23:39,625
ماذا يجري؟

390
00:23:39,750 --> 00:23:41,041
أنا بخير.

391
00:23:41,208 --> 00:23:44,083
لا، أعرفك، لست بخير، ماذا يجري؟

392
00:23:44,250 --> 00:23:45,583
اجلسي وكلميني.

393
00:23:46,750 --> 00:23:48,541
تلقيت رسالة من جامعة "ميشيغان".

394
00:23:48,708 --> 00:23:50,166
- أجل.
- قبلوني.

395
00:23:50,750 --> 00:23:53,541
يا إلهي، تهانينا، هذا رائع!

396
00:23:53,708 --> 00:23:55,541
لا، لا، هذا فظيع في الواقع.

397
00:23:55,708 --> 00:23:58,083
كنت جالسة هنا مصابة بالذعر

398
00:23:58,250 --> 00:23:59,750
لأن أمي تركت عملها لأجل أبي

399
00:23:59,958 --> 00:24:01,375
ولم تسامحه على ذلك قط.

400
00:24:01,541 --> 00:24:04,541
أصبحت شهيدة حقيقية وليست سعيدة،

401
00:24:04,708 --> 00:24:06,666
ولا أريدك أن تصبح مثل أمي.

402
00:24:06,791 --> 00:24:09,375
لا أريدك أن تصبح مثلها.

403
00:24:10,625 --> 00:24:12,000
- اهدئي.
- حسنا.

404
00:24:12,166 --> 00:24:14,333
يتعلق الأمر بي وبك، يمكننا تسوية كل شيء.

405
00:24:14,500 --> 00:24:15,833
لست خائفا من هذا.

406
00:24:16,041 --> 00:24:18,791
أعلم، لكن أخشى أن تلومني على ما حصل.

407
00:24:19,000 --> 00:24:20,458
هذه فرصة كبيرة لك.

408
00:24:20,875 --> 00:24:23,250
إن لم تستغنميها، ستلومينني على ذلك،

409
00:24:23,416 --> 00:24:28,000
وبصراحة، أفضل أن ألومك بدل التعرض للوم.

410
00:24:28,541 --> 00:24:32,208
لنتكلم عن اللوجستيات، كم مدة العمل؟

411
00:24:33,041 --> 00:24:34,791
- عامان.
- عامان؟

412
00:24:35,000 --> 00:24:36,250
أجل، إنه وقت طويل.

413
00:24:36,416 --> 00:24:38,583
- لكن لا.
- حقا؟

414
00:24:38,708 --> 00:24:43,458
بما اننا سنمضي حياتنا برمتها معا، عامان...

415
00:24:44,541 --> 00:24:46,625
ثم يمكننا العودة إلى هنا، صحيح؟

416
00:24:46,750 --> 00:24:49,458
أجل بالطبع، إنهما عامان وحسب.

417
00:24:49,625 --> 00:24:51,250
- ويمكنني أن أطهو في أي مكان.
- أجل.

418
00:24:51,416 --> 00:24:54,208
طهوت في "نيويورك"، طهوت في "لوس انجلس".

419
00:24:54,375 --> 00:24:56,708
أنا واثق أنني أستطيع الطهو في "ميشيغان".

420
00:24:58,500 --> 00:25:01,500
حسنا، إليك ما أقترحه.

421
00:25:01,666 --> 00:25:03,833
لنؤجل الزفاف، لسنا على عجلة من أمرنا.

422
00:25:04,041 --> 00:25:05,041
- حقا؟
- أجل.

423
00:25:05,208 --> 00:25:08,291
سنستقر في "ميشيغان"،

424
00:25:08,458 --> 00:25:10,458
وسنعد الزفاف من هناك

425
00:25:10,625 --> 00:25:11,958
ما أن نستقر.

426
00:25:12,125 --> 00:25:13,416
"توم".

427
00:25:20,041 --> 00:25:21,750
- هل لي بقول شيء؟
- أجل.

428
00:25:22,500 --> 00:25:27,291
نعلم كلانا أنني أستحق معاشرة قوية على هذا.

429
00:25:28,000 --> 00:25:29,958
تريدني أن أضع رداء أو ما شابه؟

430
00:25:30,125 --> 00:25:31,291
نظريا، كل ما تريدين.

431
00:25:31,458 --> 00:25:32,958
أقول وحسب إنني لا أريد معاشرة مملة.

432
00:25:33,125 --> 00:25:35,000
- تجعلني أعاشرك بداعي الذنب.
- أريد استعراضا.

433
00:25:35,166 --> 00:25:36,541
- ستحصل عليه.
- آمل ذلك.

434
00:25:36,708 --> 00:25:38,625
ستحصل على استعراض يلائم "سيرك الشمس".

435
00:25:39,666 --> 00:25:42,333
الكثير من هذا وهذه.

436
00:25:42,791 --> 00:25:44,500
- ليس مقلدا.
- أجل.

437
00:25:44,666 --> 00:25:46,208
هذا.

438
00:25:46,375 --> 00:25:47,875
عزيزتي!

439
00:25:51,375 --> 00:25:54,708
ألا تخال أن العائلة سيخيب ظنها لأننا نؤجل؟

440
00:25:55,500 --> 00:25:57,416
أتعلمين؟ سيتخطون ذلك.

441
00:25:58,250 --> 00:26:00,958
والآن، لحظة صمت على روح "ليونورا".

442
00:26:05,208 --> 00:26:09,375
كان المكان مكتظا مساء أمس، والحجوزات كثيرة.

443
00:26:09,541 --> 00:26:11,000
ماذا يجري؟

444
00:26:12,875 --> 00:26:15,333
أتيت في الواقع أعطيك إشعارا لأسبوعين.

445
00:26:16,291 --> 00:26:17,541
لن اشكرك بما يكفي

446
00:26:17,708 --> 00:26:20,000
على كل ما تعلمته منك في العامين الماضيين.

447
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
كان ذلك مذهلا.

448
00:26:21,333 --> 00:26:22,166
لا.

449
00:26:23,708 --> 00:26:27,041
كنت سأعينك رئيس الطهاة في مطعمي الجديد.

450
00:26:27,208 --> 00:26:29,000
حانة البطلينس، ماذا يجري؟

451
00:26:30,416 --> 00:26:32,458
حسنا.

452
00:26:33,333 --> 00:26:37,208
يا ليتك قلت لي ذلك سابقا.

453
00:26:37,458 --> 00:26:38,458
تبا.

454
00:26:39,250 --> 00:26:43,083
"فيوليت"، خطيبتي التي قابلتها،

455
00:26:43,250 --> 00:26:44,791
حصلت على عمل في "ميشيغان"...

456
00:26:45,000 --> 00:26:47,791
لذا الزواج سخافة، حسنا؟ إنه سخافة.

457
00:26:48,000 --> 00:26:49,708
لديك عمل هنا ولديها عمل هناك.

458
00:26:49,875 --> 00:26:52,041
لا يمكنكما فعل شيء لأنكما متصلان جدا،

459
00:26:52,208 --> 00:26:53,833
لذا على أحدكما أن يظلم.

460
00:26:55,041 --> 00:26:57,500
لذا صوت ضد الزيجات بين الشذاذ.

461
00:26:58,166 --> 00:26:59,125
أرجوك، لا تخبر أحدا.

462
00:26:59,291 --> 00:27:03,208
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

463
00:27:03,375 --> 00:27:06,333
حصلت خطيبتي على وظيفة أحلامها،

464
00:27:06,500 --> 00:27:07,541
ماذا أفعل؟ هل أرفض؟

465
00:27:08,166 --> 00:27:09,375
أجل.

466
00:27:10,333 --> 00:27:11,541
علي أن أذهب.

467
00:27:11,708 --> 00:27:12,666
أجل.

468
00:27:22,875 --> 00:27:25,250
"ميشيغان"

469
00:27:39,625 --> 00:27:42,166
يتخذ الناس قرارات سيئة، هذا واقع,

470
00:27:42,333 --> 00:27:44,416
يدركون ذلك ويفعلون الأمر باستمرار،

471
00:27:44,583 --> 00:27:47,500
والسؤال الذي نطرحه هو لماذا؟

472
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
سأبدأ حمية غذائية غدا،

473
00:27:49,125 --> 00:27:51,166
لذا سآكل قدر ما يمكنني من الشوكولا اليوم.

474
00:27:51,333 --> 00:27:53,375
ممارسة الحب بلا وقاية جميلة،

475
00:27:53,541 --> 00:27:55,041
لذا سأفعل ذلك مع أن مرض الزهري

476
00:27:55,208 --> 00:27:56,625
قد يصيبني بالجنون.

477
00:27:56,750 --> 00:28:00,000
اجلسوا رجاء، إنه إنذار خاطئ على الأرجح.

478
00:28:01,875 --> 00:28:04,041
هل السلوك منوط بالشخص، بالبيئة،

479
00:28:04,208 --> 00:28:06,208
أو مزيج الاثنين؟

480
00:28:06,458 --> 00:28:08,541
ما لدى البدانة، الكذب، القيادة ثملا

481
00:28:08,708 --> 00:28:11,083
وتشجيع جامعة "أوهايو" من قاسم مشترك؟

482
00:28:12,208 --> 00:28:13,833
سأخبركم، إنها قرارات سيئة.

483
00:28:14,041 --> 00:28:16,458
في الواقع، تتخذون قرارا سيئا حاليا.

484
00:28:16,625 --> 00:28:18,083
لم بقيتم جالسين بالرغم من إنذار الحريق؟

485
00:28:18,250 --> 00:28:20,125
ليس لأنني، الرجل الذي بالكاد تعرفونه،

486
00:28:20,291 --> 00:28:21,708
قال لكم إنه إنذار خاطئ.

487
00:28:21,833 --> 00:28:23,750
لا يعني ذلك أن اللهيب لن يتآكلنا

488
00:28:23,958 --> 00:28:25,291
بعد بضع ثوان،

489
00:28:25,458 --> 00:28:28,333
بينما نبكي ونتوسل للموت سريعا.

490
00:28:29,208 --> 00:28:31,166
لكنه إنذار خاطئ.

491
00:28:33,666 --> 00:28:37,125
وأولئك الإطفائيون مجرد ممثلين.

492
00:28:38,958 --> 00:28:40,750
تريدون رؤية حريق حقيقي؟

493
00:28:43,708 --> 00:28:46,750
أهلا بكم في صف علم النفس الاجتماعي، شكرا.

494
00:29:12,625 --> 00:29:14,791
"سيفا"

495
00:29:15,625 --> 00:29:17,125
"شاليمار"، المطبخ الهندي

496
00:29:17,291 --> 00:29:18,958
تركت عملك كطاه في "سان فرانسيسكو"

497
00:29:19,125 --> 00:29:20,500
لتنتقل للعيش في "ميشيغان"؟

498
00:29:20,666 --> 00:29:22,291
صدق أو لا تصدق، أجل فعلت ذلك.

499
00:29:26,833 --> 00:29:28,416
هذا مؤسف.

500
00:29:28,583 --> 00:29:32,250
"غراتزي"

501
00:29:32,416 --> 00:29:34,666
إذا كم كانوا يدفعون لك في "سان فرانسيسكو"؟

502
00:29:35,083 --> 00:29:36,416
١٨،٥٠ دولارا في الساعة.

503
00:29:36,583 --> 00:29:37,708
- تبا!
- أجل.

504
00:29:37,833 --> 00:29:38,750
هذا أجر جيد جدا.

505
00:29:38,958 --> 00:29:40,041
كنت محظوظا.

506
00:29:40,208 --> 00:29:42,125
لا يمكنني دفع هذا المبلغ، يمكنني دفع ١١.

507
00:29:43,333 --> 00:29:45,875
إنها سوق مختلفة، أفهم ذلك تماما.

508
00:29:46,083 --> 00:29:47,125
علي البدء في مكان ما.

509
00:29:48,125 --> 00:29:49,625
٩، إذا؟

510
00:29:49,750 --> 00:29:51,708
خلتك قلت للتو ١١.

511
00:29:51,875 --> 00:29:52,958
إذا ٦؟

512
00:29:54,000 --> 00:29:55,625
فهمت، أنت تعبث معي.

513
00:29:55,750 --> 00:29:58,541
ليس لدينا منصب شاغر، آسف.

514
00:30:03,583 --> 00:30:04,708
مقهى "زولا"

515
00:30:04,875 --> 00:30:06,208
"ماني، أوستيريا أند بار"

516
00:30:06,375 --> 00:30:07,500
"غرانج"، مطبخ ومشرب

517
00:30:08,708 --> 00:30:10,500
أنت ماهر جدا في استعمال السكاكين.

518
00:30:10,666 --> 00:30:12,708
شكرا، سبق أن سمعت ذلك.

519
00:30:12,833 --> 00:30:15,125
إذا حصلت على الوظيفة؟

520
00:30:15,291 --> 00:30:18,291
لا، آسف، أردتك فقط أن تقطع البصل.

521
00:30:18,750 --> 00:30:19,666
أنت تمزحين، صحيح؟

522
00:30:19,791 --> 00:30:21,583
لا، لكن حظا موفقا.

523
00:30:21,708 --> 00:30:24,291
تركت "سان فرانسيسكو" للمجيء إلى "ميشيغان"؟

524
00:30:24,458 --> 00:30:26,125
أنت مخبول أو ماذا؟

525
00:30:29,583 --> 00:30:34,333
"زنغرمان" للأطعمة الشهية

526
00:30:50,583 --> 00:30:52,708
وها هي!

527
00:30:53,291 --> 00:30:54,625
تعلمت سريعا.

528
00:30:54,750 --> 00:30:58,083
شكرا، درست في معهد الطهو لبضعة أعوام.

529
00:30:58,250 --> 00:30:59,791
هل لي بمخلل مع هذا؟

530
00:31:00,416 --> 00:31:02,541
يمكنك أخذه

531
00:31:02,708 --> 00:31:05,333
إن أردت ارتكاب أكبر خطأ في حياتك.

532
00:31:05,500 --> 00:31:09,833
شخصيا، أظن أن المخلل مالح جدا للشطيرة.

533
00:31:10,041 --> 00:31:12,833
من الأفضل تناول شيء مع الكمون والفلفل.

534
00:31:13,041 --> 00:31:15,041
سآخذ "هابانيرو سريراشا".

535
00:31:15,208 --> 00:31:17,250
نسيب الخيار المشاغب.

536
00:31:17,416 --> 00:31:18,375
شكرا.

537
00:31:19,125 --> 00:31:21,208
أنا خبير المخلل هنا.

538
00:31:21,375 --> 00:31:24,750
إذا سيقتصر عملي على إعداد الشطائر؟

539
00:31:24,958 --> 00:31:28,708
أجل لكنك تعد الأشهى في المدينة ربما العالم.

540
00:31:28,875 --> 00:31:31,541
- حسنا.
- أعطها المخلل وحسب بحق السماء.

541
00:31:31,708 --> 00:31:34,166
- لم لا تفعلين شيئا مفيدا؟
- تبا لك.

542
00:31:34,333 --> 00:31:35,375
- مرحبا.
- اسمي "توم".

543
00:31:35,541 --> 00:31:36,708
أنا "مارغريت"، أنت الجديد؟

544
00:31:36,833 --> 00:31:38,583
- أجل، تشرفت.
- أنا أيضا.

545
00:31:38,708 --> 00:31:40,250
أهلا بك في الفريق يا رجل.

546
00:31:40,416 --> 00:31:42,500
صنعت مخللا من كل شيء.

547
00:31:42,791 --> 00:31:47,166
صنعت مخلل الشمندر، وزبدة الفستق.

548
00:31:47,333 --> 00:31:50,375
صنعت مخللا من شطيرة، من بطاريات.

549
00:31:50,958 --> 00:31:52,208
من الماريجوانا.

550
00:31:52,375 --> 00:31:55,875
وتبين أنه هدر فظيع للماريجوانا.

551
00:31:56,375 --> 00:31:57,291
التالي.

552
00:31:58,958 --> 00:31:59,875
مرحبا "كاثرين".

553
00:32:00,541 --> 00:32:02,083
هذه لك.

554
00:32:02,250 --> 00:32:04,958
يمكنك الآن أكل الخطمي،

555
00:32:05,125 --> 00:32:09,500
أو إن انتظرت ٢٠ دقيقة، أعطيك اثنين.

556
00:32:09,666 --> 00:32:11,416
حسنا؟ أراك لاحقا.

557
00:32:12,375 --> 00:32:14,458
هذه تجربة قمت بها منذ عامين،

558
00:32:14,625 --> 00:32:18,375
تظهر أن الأولاد لديهم مشكلة انضباط.

559
00:32:20,125 --> 00:32:21,750
كما تعلمون، إن لم نحصل على منح للأبحاث

560
00:32:21,958 --> 00:32:23,375
لا نملك المال لندفع لكم.

561
00:32:23,541 --> 00:32:24,666
وفي الوقت الحالي، ليس لدينا المال.

562
00:32:24,791 --> 00:32:29,250
لذا نحتاج إلى أفكار لبحثها،

563
00:32:29,416 --> 00:32:32,333
وهذا مجال اهتمامي الرئيس.

564
00:32:32,500 --> 00:32:36,708
جيد، أريد إنجاز تجربة الخطمي مع البالغين.

565
00:32:36,875 --> 00:32:39,375
سينتظر البالغون الخطمية الثانية.

566
00:32:39,541 --> 00:32:41,750
لا أظن حتى أن البالغين يحبون الخطمي.

567
00:32:41,958 --> 00:32:44,875
لا أشير بالتحديد إلى الخطمي.

568
00:32:45,083 --> 00:32:46,333
ما رأيك بهذا؟

569
00:32:46,500 --> 00:32:50,708
نطلب من المشاركين لعب لعبة فيديو بالسيارة.

570
00:32:51,666 --> 00:32:54,333
يقود نصف المشتركين سيارتهم بشكل عادي.

571
00:32:54,500 --> 00:32:56,625
والنصف الآخر يقود السيارة وهو يستمني.

572
00:32:57,416 --> 00:32:59,708
لم جميع تجاربك متعلقة بالاستمناء؟

573
00:33:00,000 --> 00:33:02,500
لم لا تتعلق أي من تجاربكم بالاستمناء؟

574
00:33:03,708 --> 00:33:04,791
وماذا إن...

575
00:33:06,000 --> 00:33:09,833
تركنا علبة كعك محلى بال في الصالة؟

576
00:33:10,666 --> 00:33:12,750
ونقول للمشاركين إن هذه الكعكات البالية

577
00:33:12,958 --> 00:33:14,708
ستستبدل بأخرى طازجة.

578
00:33:15,041 --> 00:33:16,833
بعد ٢٠ دقيقة.

579
00:33:17,041 --> 00:33:21,708
ثم، نرى من يتناول البالية على الرغم من ذلك.

580
00:33:22,958 --> 00:33:25,500
الأمر المثير للاهتمام هو التلاعب بهم.

581
00:33:25,666 --> 00:33:29,000
يمكننا جعل مجموعة يائسة بشكل مؤقت او...

582
00:33:29,166 --> 00:33:30,458
تعلمون ما يجدر بنا فعله؟

583
00:33:30,625 --> 00:33:32,208
يجدر بنا عرض "نوتبوك".

584
00:33:32,375 --> 00:33:33,208
أجل.

585
00:33:33,375 --> 00:33:35,583
أعلم أنها سخافة لكنه يدفعني إلى البكاء.

586
00:33:36,000 --> 00:33:38,583
آكل مليون كعكة بعد مشاهدة "نوتبوك".

587
00:33:38,875 --> 00:33:40,208
حسنا، لدي فكرة جيدة.

588
00:33:40,541 --> 00:33:44,083
وإن جعلنا المشترك ينام،

589
00:33:44,250 --> 00:33:47,458
ثم غطيناه بالدم وبريش الدجاج

590
00:33:47,625 --> 00:33:51,791
ثم وضعنا مسدسا بيده وصرخنا بأذنه.

591
00:33:52,500 --> 00:33:54,208
ما الهدف؟

592
00:33:54,791 --> 00:33:57,000
أريد أن أرى ما سيحصل وحسب.

593
00:33:57,708 --> 00:33:59,416
حسنا، لدي تجربة.

594
00:33:59,583 --> 00:34:01,666
نجمع ٣ متخرجين من علم النفس،

595
00:34:01,791 --> 00:34:04,708
نطلب منهم إيجاد أفكار التجارب الأكثر جنونا

596
00:34:04,875 --> 00:34:06,708
ثم ننتظر لنرى كم يمر من وقت

597
00:34:06,875 --> 00:34:09,833
قبل أن تدرك الجديدة أنهم يعبثون معها.

598
00:34:12,250 --> 00:34:13,625
أوقعنا بك.

599
00:34:15,541 --> 00:34:16,750
لا!

600
00:34:18,583 --> 00:34:20,291
يا إلهي!

601
00:34:21,458 --> 00:34:23,791
خيل إلي أنني أصغي إليكم جميعا...

602
00:34:24,000 --> 00:34:26,125
لأن قصة الاستمناء تلك كانت...

603
00:34:26,291 --> 00:34:27,958
ليست مزحة، إنها حقيقية.

604
00:34:28,125 --> 00:34:29,958
نظرياتي حول الاستمناء حقيقية.

605
00:34:30,125 --> 00:34:31,625
أجل.

606
00:34:32,041 --> 00:34:34,541
لا، إنه مهووس بها، هذا مزعج.

607
00:34:34,708 --> 00:34:36,666
حسنا، اسمعوا، فكرة "فيوليت" والكعك تعجبني.

608
00:34:36,791 --> 00:34:40,458
إنها أنيقة، بسيطة ويمكننا أكل الكعك المحلى.

609
00:34:40,625 --> 00:34:41,458
رائع.

610
00:34:41,625 --> 00:34:42,625
- أحسنت "فيوليت".
- شكرا.

611
00:34:42,750 --> 00:34:44,416
- أهلا بك معنا.
- شكرا.

612
00:34:49,208 --> 00:34:51,041
اسمعا، كفى كلاما عن العمل.

613
00:34:51,208 --> 00:34:53,083
أحب قصص الحب، كيف تقابلتما؟

614
00:34:53,875 --> 00:34:56,208
- سأخبرك، لو سمحت لي.
- أجل.

615
00:34:56,333 --> 00:34:58,083
حصل ذلك منذ عامين، عشية رأس السنة.

616
00:35:00,333 --> 00:35:01,916
أحبيني

617
00:35:02,083 --> 00:35:03,833
كانت "فيوليت" متنكرة بزي الأميرة "ديانا".

618
00:35:04,000 --> 00:35:06,625
أجل و"توم" بالأرنب الخارق.

619
00:35:06,791 --> 00:35:07,875
مذنب.

620
00:35:08,541 --> 00:35:09,500
لكن بعد ذلك...

621
00:35:09,666 --> 00:35:11,208
"غويرث"، "غويرث"، انزلي، "غويرث"!

622
00:35:11,541 --> 00:35:13,958
"غويرث"، انزلي!

623
00:35:14,125 --> 00:35:16,583
هاك، هيا.

624
00:35:16,750 --> 00:35:18,666
كلب صالح، كلب صالح.

625
00:35:19,583 --> 00:35:22,208
"غويرث"؟ يا له من اسم رائع.

626
00:35:22,333 --> 00:35:24,791
يلفظ في الواقع "غويرث"، إنه من "ويلز".

627
00:35:24,958 --> 00:35:26,333
- "غويرف".
- "غويث".

628
00:35:26,541 --> 00:35:27,708
بالفاء؟

629
00:35:28,750 --> 00:35:29,583
"غويرث".

630
00:35:29,750 --> 00:35:30,500
"غويرث".

631
00:35:30,666 --> 00:35:32,958
- مثل "غويرث بالترو".
- لا، "غويرث".

632
00:35:33,125 --> 00:35:35,125
- "غويث".
- لا، إنه "غويرث".

633
00:35:35,291 --> 00:35:36,208
"غويرث".

634
00:35:36,375 --> 00:35:39,875
لا، "غ و ي ر ث"، "غويرث".

635
00:35:40,041 --> 00:35:42,541
تعني معجزة باللغة الغالية، كان كلب إنقاذ.

636
00:35:42,708 --> 00:35:43,500
جميل.

637
00:35:43,666 --> 00:35:45,541
كفى كلاما عن الكلب، نخب الزواج!

638
00:35:45,708 --> 00:35:46,625
نخب الزواج.

639
00:35:46,791 --> 00:35:48,875
بصحتكم، تهانينا لكما.

640
00:35:49,041 --> 00:35:50,208
شكرا "وينتون".

641
00:35:50,333 --> 00:35:51,833
ولـ"غوينيث".

642
00:35:56,583 --> 00:35:58,208
حسنا، فهمت، فهمت.

643
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
"غويان".

644
00:36:02,125 --> 00:36:03,333
"مينغ"، من فضلك.

645
00:36:03,708 --> 00:36:04,791
- مرحبا.
- كيف حالك؟

646
00:36:04,958 --> 00:36:06,666
رائع، بأفضل حال، هذا رائع.

647
00:36:06,833 --> 00:36:08,166
حسنا، رائع، ٥ دقائق بعد.

648
00:36:08,333 --> 00:36:09,208
حسنا.

649
00:36:12,958 --> 00:36:15,291
الحمد لله على زوج لأحد أعضاء الكلية.

650
00:36:15,750 --> 00:36:17,083
كيف عرفت ذلك؟

651
00:36:17,208 --> 00:36:19,000
من رائحتك.

652
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
- مرحبا، أنا "بيل".
- مرحبا، "توم" تشرفت.

653
00:36:21,291 --> 00:36:23,166
تشرفت، ماذا تفعل "توم"؟

654
00:36:23,291 --> 00:36:26,458
أنا طاه لكن حاليا أعمل لدى "زنغرمان".

655
00:36:26,625 --> 00:36:28,958
تبا، أحب ذلك المكان.

656
00:36:29,666 --> 00:36:31,166
أجل، إنه مسل.

657
00:36:31,291 --> 00:36:32,875
إذا كيف تكسب عيشك؟

658
00:36:33,041 --> 00:36:34,333
أنا طاه.

659
00:36:34,833 --> 00:36:36,291
هل شاهدت "راتاتوي"؟

660
00:36:37,750 --> 00:36:39,791
أجل، مرتكز على قصة حياتي.

661
00:36:40,250 --> 00:36:42,291
لا بد أنك تجد نفسك فيه، صحيح؟

662
00:36:42,500 --> 00:36:44,750
بالطبع، حتما.

663
00:36:44,916 --> 00:36:45,875
- تعمل في "زنغرمان"؟
- أجل.

664
00:36:46,041 --> 00:36:47,666
أحب ذلك المكان.

665
00:36:47,833 --> 00:36:49,208
شكرا، أجل، إنه مسل.

666
00:36:49,333 --> 00:36:51,750
هلا تعطيني شطيرة مجانية؟

667
00:36:52,750 --> 00:36:53,750
ذات يوم؟

668
00:36:53,916 --> 00:36:55,583
هل شاهدت فيلم "راتاتوي"؟

669
00:36:57,166 --> 00:36:59,000
هذا مضحك جدا، يطرح علي الجميع هذا السؤال.

670
00:36:59,166 --> 00:37:01,458
أجل، إنه فيلم رائع.

671
00:37:01,625 --> 00:37:02,708
وأنت؟ ماذا تفعل في الحياة؟

672
00:37:03,125 --> 00:37:06,208
أعتني بالأولاد، أقل الأولاد، أوضب الطعام.

673
00:37:06,333 --> 00:37:09,208
من المذهل مشاهدة الأولاد يكبرون.

674
00:37:09,375 --> 00:37:11,458
أحيانا أتساءل أين ذهب عضوي.

675
00:37:12,166 --> 00:37:14,291
أمزح وحسب.

676
00:37:17,250 --> 00:37:19,333
أمضيت وقتا مسليا مع أصدقائك.

677
00:37:19,541 --> 00:37:21,208
يحبون "راتاتوي" كثيرا.

678
00:37:22,041 --> 00:37:24,166
أهملتك في الحفلة؟

679
00:37:24,291 --> 00:37:27,750
- تعال إلى هنا، أحبك.
- أنا أيضا.

680
00:37:27,916 --> 00:37:29,125
آسفة.

681
00:37:29,250 --> 00:37:31,125
كيف حالك؟

682
00:37:31,250 --> 00:37:34,291
أعلم أن الوضع صعب، علينا التأقلم.

683
00:37:34,500 --> 00:37:36,875
لا، أنا بخير، حقا.

684
00:37:37,500 --> 00:37:39,166
أتعلمين؟ استمتعت بوقتي هذا المساء.

685
00:37:39,666 --> 00:37:43,000
كانت الحفلة مسلية، وأحببت جميع أصدقائك.

686
00:37:43,208 --> 00:37:45,500
- هل قابلت "بيل"؟
- أجل.

687
00:37:45,666 --> 00:37:48,750
سيصطحبني "بيل" إلى الصيد.

688
00:37:48,916 --> 00:37:49,791
حقا؟

689
00:37:49,958 --> 00:37:52,375
وأشعر أنني معد لفعل ذلك.

690
00:37:54,958 --> 00:37:56,750
- لذا أجل.
- هذا جيد.

691
00:37:56,916 --> 00:37:59,291
وعدتني أن تخبرني إن كنت منزعجا و...

692
00:37:59,500 --> 00:38:02,458
عزيزتي، كفي عن طرح هذا السؤال، أنا بخير.

693
00:38:02,625 --> 00:38:04,125
- حسنا.
- بالفعل.

694
00:38:04,916 --> 00:38:06,333
يبدو الثلج جميلا.

695
00:38:08,208 --> 00:38:09,333
أجل، إنه جميل.

696
00:38:09,541 --> 00:38:11,541
هل ترغب في التدحرج فيه والمعاشرة؟

697
00:38:11,708 --> 00:38:12,541
تعنين...

698
00:38:12,708 --> 00:38:15,583
أجل، لا أحد هنا، لننخرط في حياة "ميشيغان".

699
00:38:17,583 --> 00:38:20,166
حسنا يبدو الأمر رائعا لكن هناك مشكلة.

700
00:38:20,291 --> 00:38:21,750
- ما هي؟
- البرد قارس في الخارج.

701
00:38:21,916 --> 00:38:22,750
وإن يكن؟

702
00:38:22,916 --> 00:38:25,041
سيبدو عضوي صغيرا جدا للحظة.

703
00:38:25,166 --> 00:38:27,041
رأيت عضوك بمختلف حالاته.

704
00:38:27,583 --> 00:38:28,875
ليس صغيرا إلى هذا الحد.

705
00:38:29,041 --> 00:38:30,833
انزع سروالك، هيا.

706
00:38:31,000 --> 00:38:32,333
سيبدو كعضو طفل.

707
00:38:32,541 --> 00:38:35,208
حسنا، تفسد اللحظة، سأقاطعك الآن.

708
00:38:35,375 --> 00:38:36,458
عضو طفل.

709
00:38:39,458 --> 00:38:41,916
- هيا، هذا جميل جدا!
- تبا.

710
00:38:42,166 --> 00:38:43,375
افعل ذلك!

711
00:38:44,125 --> 00:38:45,833
- ماذا؟ ماذا؟
- وركي، وركي!

712
00:38:46,000 --> 00:38:46,708
يا إلهي.

713
00:38:46,875 --> 00:38:49,166
- سقطت على شيء.
- إنها حنفية إطفاء الحريق.

714
00:38:49,291 --> 00:38:51,166
ماذا تفعل حنفية الإطفاء هنا؟

715
00:38:51,333 --> 00:38:52,541
مسكين جدي.

716
00:38:52,708 --> 00:38:53,666
يا إلهي!

717
00:38:53,833 --> 00:38:57,250
- ألم أقل لك للتو: وركي؟ وركي؟
- بلى.

718
00:38:58,791 --> 00:39:00,125
آسفة عزيزي.

719
00:39:10,166 --> 00:39:11,458
يا إلهي.

720
00:39:12,083 --> 00:39:12,958
أطلقت عليه النار.

721
00:39:13,291 --> 00:39:14,708
مباشرة في رأسه.

722
00:39:16,708 --> 00:39:18,666
أهلا بك في عالم الذكورة "توم".

723
00:39:26,791 --> 00:39:28,166
تعجبك سترتي؟

724
00:39:29,208 --> 00:39:30,458
أجل.

725
00:39:30,625 --> 00:39:31,541
حبكتها بنفسي.

726
00:39:31,708 --> 00:39:33,208
رائع، رائع.

727
00:39:33,375 --> 00:39:34,166
أجل.

728
00:39:34,333 --> 00:39:37,833
كان أولادي يأخذون قيلولات طويلة مملة.

729
00:39:38,000 --> 00:39:41,916
كنت أحدق بهم سابقا ثم اكتشفت الخياطة.

730
00:39:42,083 --> 00:39:44,833
يمكنني أن أخيط لك واحدة، إنها مريحة جدا.

731
00:39:45,000 --> 00:39:46,375
هاك، تحسسها.

732
00:39:49,333 --> 00:39:52,708
إنها بالفعل مريحة.

733
00:39:52,875 --> 00:39:54,208
- أجل.
- أجل.

734
00:39:54,375 --> 00:39:58,291
قلت لك إن المكان رائع، عليك الاعتياد عليه.

735
00:40:20,458 --> 00:40:21,791
مرحبا!

736
00:40:22,041 --> 00:40:23,875
انظرا إليها.

737
00:40:24,375 --> 00:40:25,333
دعاني أحملها.

738
00:40:25,541 --> 00:40:27,958
حذاري "فيوليت" انتبهي إلى عنقها.

739
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
نجحت.

740
00:40:31,250 --> 00:40:33,750
أنت ذكية جدا.

741
00:40:34,875 --> 00:40:36,166
إنها رائعة.

742
00:40:36,291 --> 00:40:38,000
يتكلم عنها بالمذكر.

743
00:40:39,458 --> 00:40:42,583
يا رجل، حانة البطلينس، محجوزة طوال شهر.

744
00:40:43,041 --> 00:40:44,541
لا يمكنك الحصول على طاولة قبل ٣٠ يوما.

745
00:40:44,708 --> 00:40:47,125
شكرا جزيلا على الاستقالة، أطلقتني مهنيا.

746
00:40:47,250 --> 00:40:50,333
أجل، فعلت كل هذا لأجلك.

747
00:40:50,541 --> 00:40:52,458
إذا كيف الحال في "ميشيغان"؟

748
00:40:53,083 --> 00:40:56,375
علي أن أتأقلم، لكن بالإجمال جيدة.

749
00:40:56,583 --> 00:40:57,750
- رائع.
- آسف.

750
00:40:57,916 --> 00:40:59,791
هل أخبرتها كم تكره المكان؟

751
00:40:59,958 --> 00:41:01,166
لا أكره ذلك.

752
00:41:02,833 --> 00:41:04,666
سيطرة الإيرلندي على مشاعره لا تؤذي أحدا.

753
00:41:04,833 --> 00:41:08,000
أظن أن ذلك يؤذي الكثير من الإيرلنديين.

754
00:41:08,958 --> 00:41:11,166
يا رجل، كن صادقا معها.

755
00:41:11,875 --> 00:41:13,125
أنا كذلك.

756
00:41:14,541 --> 00:41:15,541
لا.

757
00:41:15,708 --> 00:41:17,833
لست صادقا معي أو معها.

758
00:41:18,000 --> 00:41:19,291
لا تكن شهيدا.

759
00:41:19,500 --> 00:41:20,833
صدقني يا رجل.

760
00:41:20,958 --> 00:41:23,208
عليك أن تكون صادقا مع هذه المرأة.

761
00:41:23,375 --> 00:41:25,000
ستصبح زوجتك.

762
00:41:25,291 --> 00:41:27,916
أنا مثلا حين قالت لي "سوزي" إنها حامل،

763
00:41:28,083 --> 00:41:29,625
قلت لها،

764
00:41:30,541 --> 00:41:33,708
يستحيل أن تحتفظي بذلك الطفل.

765
00:41:34,166 --> 00:41:35,791
لأن هذا ما خطر ببالي.

766
00:41:35,958 --> 00:41:39,166
قلت لها: لا، ليس ابني، أعلم.

767
00:41:39,291 --> 00:41:41,041
لأنني كنت صادقا معها.

768
00:41:41,166 --> 00:41:43,291
لم أفكر في مشاعرها.

769
00:41:43,500 --> 00:41:45,166
كنت على طبيعتي وحسب.

770
00:41:45,333 --> 00:41:48,000
لاحقا، فهمت بالطبع.

771
00:41:48,166 --> 00:41:51,958
إنها كانت ردة فعل مستندة إلى الهلع والخوف.

772
00:41:52,125 --> 00:41:53,083
والآن تعرفني جيدا.

773
00:41:53,208 --> 00:41:54,666
لذا بعد أسبوعين، حين حاولت إقناعها

774
00:41:54,833 --> 00:41:56,583
للتخلي عن الطفل ووضعه في مؤسسة تبني،

775
00:41:56,750 --> 00:41:59,333
سألتني: هل أتكلم بدافع الهلع أو الغضب؟

776
00:41:59,541 --> 00:42:02,333
فأجبتها: يا إلهي، أجل.

777
00:42:02,916 --> 00:42:04,041
لنحتفظ به.

778
00:42:04,166 --> 00:42:07,166
لنذهب لرؤية عائلتك.

779
00:42:13,333 --> 00:42:15,250
إذا عزيزتي؟

780
00:42:16,500 --> 00:42:19,666
هل تعرفين متى قد يجري هذا الزفاف؟

781
00:42:20,708 --> 00:42:22,625
لا، ليس بعد.

782
00:42:22,833 --> 00:42:26,041
لأننا استقررنا للتو وهي نقلة كبيرة و...

783
00:42:26,166 --> 00:42:28,541
لن يكون الأمر سهلا أبدا.

784
00:42:28,708 --> 00:42:30,708
تريدين دائما أن تكون الأمور كاملة.

785
00:42:30,875 --> 00:42:33,166
هذا غير صحيح أمي.

786
00:42:33,291 --> 00:42:34,625
ما التاريخ؟

787
00:42:34,791 --> 00:42:37,541
لا أعلم بعد أمي، سأعرف لاحقا.

788
00:42:37,708 --> 00:42:39,750
حددي تاريخا، هل هذا صعب جدا؟

789
00:42:39,916 --> 00:42:40,750
ليس صعبا.

790
00:42:40,958 --> 00:42:43,000
قلت لك إننا استقررنا لتونا هناك ونحاول...

791
00:42:43,166 --> 00:42:44,791
اختارا تاريخا، اختاراه، اختاراه!

792
00:42:44,958 --> 00:42:48,666
لا يسعني التفكير حين تصرخين: حددا التاريخ.

793
00:42:51,666 --> 00:42:52,958
تعلمين لم لست واثقة؟

794
00:42:53,666 --> 00:42:55,750
- لا.
- لأنك لم تكوني واثقة قط.

795
00:42:55,916 --> 00:42:57,916
ما لا أفهمه هو أنك كنت تكرهين الزواج.

796
00:42:58,083 --> 00:42:59,833
فلم تجبرينني على الزواج؟

797
00:43:00,500 --> 00:43:03,208
حسنا أيتها الآنسة المتحذلقة.

798
00:43:03,583 --> 00:43:05,958
لمعلوماتك، لم أكن أكره الزواج،

799
00:43:06,125 --> 00:43:07,750
كنت أعشق الزواج.

800
00:43:08,625 --> 00:43:12,458
أحببت والدك دائما وكنت سعيدة.

801
00:43:12,625 --> 00:43:14,500
لهذا أنا غاضبة جدا منه الآن.

802
00:43:15,000 --> 00:43:17,125
كنت سعيدة مع ذلك الأبله!

803
00:43:17,708 --> 00:43:21,291
آسفة لأنني لست في الـ٢٣، ولأنني لست صينية.

804
00:43:21,500 --> 00:43:23,833
آسفة لأنني لست الآنسة "شو شين شاو"

805
00:43:26,333 --> 00:43:28,083
انظري ما فعلته.

806
00:43:39,166 --> 00:43:42,458
هذا جنون ما حصل مع "ألكس" وحانة البطلينس.

807
00:43:42,625 --> 00:43:43,625
أجل.

808
00:43:44,750 --> 00:43:46,708
لكنه أمر جيد حقا.

809
00:43:46,875 --> 00:43:47,916
هذا جيد له.

810
00:43:48,208 --> 00:43:50,625
- ألست غاضبا من ذلك؟
- لا بأس.

811
00:43:56,625 --> 00:43:57,750
أتعلمين ما كنت أفكر فيه؟

812
00:43:57,958 --> 00:44:00,083
أعلم أننا لسنا على عجلة من أمرنا،

813
00:44:00,208 --> 00:44:03,625
لكن ألا تخالين علينا البدء بإعداد زواجنا؟

814
00:44:03,791 --> 00:44:05,583
بلى، كنت أفكر في ذلك.

815
00:44:05,750 --> 00:44:06,750
حسنا رائع.

816
00:44:06,916 --> 00:44:08,375
-أنا الذي يقرر هذه المرة.
- لا.

817
00:44:08,583 --> 00:44:11,375
اسمعي، أنت شديدة الانشغال، لدي الوقت لذلك.

818
00:44:12,166 --> 00:44:13,750
ستساعدينني متى تسنى لك ذلك.

819
00:44:14,333 --> 00:44:15,541
تريد ذلك حقا؟

820
00:44:15,708 --> 00:44:18,375
فعلت كل شيء المرة الماضية، نحن اثنان.

821
00:44:18,583 --> 00:44:19,750
شكرا.

822
00:44:20,708 --> 00:44:22,000
- لا داعي.
- هذا لطف منك.

823
00:44:22,166 --> 00:44:24,041
أنت بارع جدا في الإعداد.

824
00:44:27,833 --> 00:44:29,916
آمل أن تحبي "ليغولاند".

825
00:44:30,333 --> 00:44:32,083
لأنه سيجري هناك.

826
00:44:37,166 --> 00:44:38,083
أنا رجلك العملاق.

827
00:44:38,208 --> 00:44:40,500
أنت رجلي العملاق.

828
00:44:44,125 --> 00:44:46,958
مبنى علم النفس

829
00:44:49,833 --> 00:44:52,375
إذا من سيكون الممثل؟

830
00:44:54,458 --> 00:44:56,791
لا، أرجوكم، لا أريد ذلك حقا.

831
00:44:56,958 --> 00:44:59,250
هيا، إنه سهل، تشرحين وحسب اختبار الشخصية،

832
00:44:59,458 --> 00:45:00,875
ثم تذكرين أن الكعكات المحلاة البالية

833
00:45:01,041 --> 00:45:02,125
ستستبدل بأخرى طازجة.

834
00:45:02,250 --> 00:45:03,541
أعلم ما سأقوله.

835
00:45:03,708 --> 00:45:06,041
من يأخذ الكعكة البالية لا يتحكم بدوافعه.

836
00:45:06,166 --> 00:45:08,166
- سأصاب بالهلع.
- ستكونين رائعة.

837
00:45:08,291 --> 00:45:10,083
يحبك الناس، عليك ذلك، سيكون الأمر مسليا.

838
00:45:10,208 --> 00:45:12,208
"فيوليت"، "فيوليت".

839
00:45:12,375 --> 00:45:13,583
حسنا.

840
00:45:13,750 --> 00:45:14,541
هيا.

841
00:45:15,291 --> 00:45:17,125
"فيوليت"، "فيوليت".

842
00:45:18,708 --> 00:45:20,375
مرحبا جميعا.

843
00:45:20,958 --> 00:45:24,916
قبل إكمال اختبارات الشخصية،

844
00:45:25,083 --> 00:45:28,083
أود الاعتذار منكم على الوجبات الخفيفة.

845
00:45:29,625 --> 00:45:31,708
هذه الكعكات من الأمس.

846
00:45:32,375 --> 00:45:37,250
وسنستبدلها بأخرى طازجة بعد نصف ساعة.

847
00:45:37,583 --> 00:45:38,958
إنها فظيعة.

848
00:45:40,791 --> 00:45:45,333
لذا انتظروا أو كلوا، الخيار لكم، وداعا.

849
00:45:45,750 --> 00:45:47,041
- إنها فظيعة بالفعل.
- إنها فظيعة حقا.

850
00:45:47,166 --> 00:45:48,375
كونوا لطفاء، كونوا لطفاء.

851
00:45:48,583 --> 00:45:50,583
ها هي.

852
00:45:50,750 --> 00:45:51,583
لا، لا، أخفقت.

853
00:45:51,750 --> 00:45:53,166
صفقوا لها.

854
00:45:54,166 --> 00:45:55,791
- كان ذلك رائعا.
- كان مذهلا.

855
00:45:55,958 --> 00:45:57,458
كان عملا جيدا.

856
00:45:58,208 --> 00:46:00,166
- مرحبا أيها البروفسور.
- مرحبا.

857
00:46:00,333 --> 00:46:03,041
تلقيت الدعوى إلى الزفاف، هذا مذهل.

858
00:46:03,166 --> 00:46:04,666
أجل.

859
00:46:05,375 --> 00:46:06,958
ما الخطب؟

860
00:46:07,125 --> 00:46:07,958
ماذا تقصد؟

861
00:46:08,166 --> 00:46:10,125
شعرت بشيء في صوتك وحسب.

862
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
لا، لا أظن ذلك.

863
00:46:12,250 --> 00:46:13,333
حقا؟

864
00:46:14,000 --> 00:46:16,875
لا، أقصد...

865
00:46:17,333 --> 00:46:19,708
آسف، ليس من شأني، لا يجدر بي التطفل.

866
00:46:19,875 --> 00:46:21,708
إنها مسألة تخصك و"توم"، أفهم ذلك.

867
00:46:22,083 --> 00:46:22,916
حقا.

868
00:46:23,083 --> 00:46:24,291
ليس سرا.

869
00:46:24,500 --> 00:46:27,875
لكنني أتمنى لو كان "توم" أكثر سعادة هنا.

870
00:46:28,041 --> 00:46:29,125
هل قال لك إنه حزين؟

871
00:46:29,250 --> 00:46:30,708
لا، لكنني أرى ذلك.

872
00:46:31,291 --> 00:46:33,708
أجد "توم" رائعا.

873
00:46:33,875 --> 00:46:36,958
لكن لا تدعي وضعه يشعرك بالذنب.

874
00:46:37,125 --> 00:46:39,125
عملت جاهدة للوصول إلى هنا، حسنا؟

875
00:46:39,375 --> 00:46:41,333
أنت على وشك تحقيق الهدف.

876
00:46:41,541 --> 00:46:42,958
لا بأس ان تكوني أنانية.

877
00:46:43,125 --> 00:46:45,208
أنت شخص طيب، شخص طيب جدا.

878
00:46:45,375 --> 00:46:46,333
و"توم" سيتدبر أموره.

879
00:46:46,541 --> 00:46:48,166
"توم" بخير، سيفهم.

880
00:46:48,333 --> 00:46:50,250
أجل.

881
00:46:50,458 --> 00:46:52,208
- مرحبا أيها البروفسور.
- مرحبا "أشلي".

882
00:46:52,375 --> 00:46:53,583
يا إلهي، تعرف الجميع هنا.

883
00:46:53,750 --> 00:46:54,875
معظم الفتيات يدعين "أشلي".

884
00:46:55,041 --> 00:46:57,625
ومعظم الشبان اسمهم "زاك"، أخاطر.

885
00:46:57,791 --> 00:47:00,125
- مرحبا أيها البروفسور.
- مرحبا "زاك".

886
00:47:01,166 --> 00:47:02,125
كيف حال "أشلي"؟

887
00:47:04,375 --> 00:47:05,500
أترين؟

888
00:47:05,791 --> 00:47:07,958
والآن اعذريني، تأخرت على الـ"تاي كوون دو".

889
00:47:08,125 --> 00:47:09,166
حسنا.

890
00:47:15,041 --> 00:47:17,041
فانيلا فرنسية مع قشدة جوز الهند؟

891
00:47:17,166 --> 00:47:19,125
من يفكر في ذلك؟ هذا عبقري.

892
00:47:19,250 --> 00:47:20,750
مع الفاكهة المحلاة أو بدونها؟

893
00:47:21,208 --> 00:47:22,333
تناولها مع الفاكهة المحلاة.

894
00:47:22,541 --> 00:47:25,333
أكلتما الكثير.

895
00:47:25,541 --> 00:47:27,041
قوالب الحلوى هذه لذيذة.

896
00:47:27,166 --> 00:47:28,833
لا شيء أروع من تذوق الحلوى.

897
00:47:29,000 --> 00:47:30,875
أعلم، أتساءل لم تتوتر الفتيات

898
00:47:31,041 --> 00:47:32,333
حين يعدن الزفاف.

899
00:47:32,541 --> 00:47:33,750
هذا مسل!

900
00:47:35,125 --> 00:47:37,000
يا إلهي!

901
00:47:38,125 --> 00:47:39,875
أنت وسيم جدا.

902
00:47:41,833 --> 00:47:45,791
حري بي أن أجرب بزة رسمية عادية.

903
00:47:46,291 --> 00:47:48,458
أجل بالطبع، بالطبع.

904
00:47:49,000 --> 00:47:51,583
يخيل إلي أن "بيغفوت" يتزوج بهذه.

905
00:48:07,708 --> 00:48:09,500
يا إلهي، أريد كعكة محلاة.

906
00:48:14,250 --> 00:48:16,166
تعلمون، ليست مرآة حقيقية.

907
00:48:16,875 --> 00:48:18,958
هناك ٥ أذكياء خرقى يدونون الملاحظات هناك.

908
00:48:20,583 --> 00:48:21,666
كيف الحال أيها الخرقى؟

909
00:48:23,541 --> 00:48:24,916
هذا الكعك المحلى فظيع.

910
00:48:25,083 --> 00:48:27,083
"شيلسي"، متجر الأزهار

911
00:48:27,208 --> 00:48:28,916
ماذا عن الفاوانيا البيضاء؟

912
00:48:29,333 --> 00:48:31,333
هل تحبين الفاوانيا البيضاء؟

913
00:48:32,541 --> 00:48:33,333
أجل.

914
00:48:33,541 --> 00:48:35,666
لا أعلم إن كنت تعرفينها أو لديك منها،

915
00:48:35,833 --> 00:48:37,625
لكن الفاوانيا السوداء أكبر بكثير.

916
00:48:37,791 --> 00:48:38,625
سمعت ذلك أيضا.

917
00:48:38,791 --> 00:48:41,083
حقا؟ لم أكن أعرف ذلك.

918
00:48:41,250 --> 00:48:43,625
إذا لم تري فاوانيا سوداء؟

919
00:48:43,791 --> 00:48:44,958
لا، أبدا.

920
00:48:45,125 --> 00:48:48,208
هل سبق لك أن أقحمت عضوا أسود في مؤخرتك؟

921
00:48:50,083 --> 00:48:51,041
"بيل".

922
00:48:51,166 --> 00:48:52,708
حسنا، لن أمثل بعد الآن.

923
00:48:52,875 --> 00:48:54,458
لا يروقني ذلك، لن أكمل ذلك.

924
00:48:54,625 --> 00:48:55,625
أرجوك، دعني أفعل ذلك.

925
00:48:55,791 --> 00:48:58,375
لا، هذا محال، تحبين التمثيل كثيرا.

926
00:48:58,583 --> 00:48:59,750
"مينغ".

927
00:48:59,916 --> 00:49:01,000
- تبا!
- هيا.

928
00:49:04,666 --> 00:49:05,750
لم لا يطلب مني أحد ذلك أبدا؟

929
00:49:05,916 --> 00:49:08,541
لأنك ستجبر الغرفة برمتها على الاستمناء.

930
00:49:20,250 --> 00:49:21,583
هذا مثير للاهتمام.

931
00:49:21,750 --> 00:49:24,041
من المثير للاهتمام أنه في كل مجموعة

932
00:49:24,166 --> 00:49:26,708
٢٥% من المشتركين الذين عانوا اضطرابا

933
00:49:26,875 --> 00:49:30,000
في حياتهم، أكلوا الكعكات البالية.

934
00:49:30,166 --> 00:49:31,208
وهي أمور مثل...

935
00:49:31,458 --> 00:49:33,875
خسارة العمل، الطلاق، مشاكل قانونية.

936
00:49:34,041 --> 00:49:36,083
شركاء عدة، وما إلى ذلك.

937
00:49:36,208 --> 00:49:38,458
باختصار، أقول

938
00:49:38,625 --> 00:49:40,625
إن الذين أكلوا الكعكات البالية هم فعليا...

939
00:49:40,791 --> 00:49:41,875
فاشلون.

940
00:49:42,041 --> 00:49:44,083
أجل، لم أرد قول ذلك لكن...

941
00:49:44,208 --> 00:49:45,333
حسنا "فيوليت" تهانينا.

942
00:49:45,541 --> 00:49:47,291
وجاء تقريرك في الوقت المناسب.

943
00:49:47,500 --> 00:49:49,583
حصلنا للتو على تمويل من معهد الصحة الوطني.

944
00:49:49,750 --> 00:49:52,375
طبعا، هذا بفضل عملك الرائع جزئيا.

945
00:49:52,583 --> 00:49:55,958
ويعني ذلك أنني أستطيع تمديد مدة توظيفك.

946
00:49:56,125 --> 00:49:57,458
حقا؟

947
00:49:57,625 --> 00:49:59,833
أي أنك ستبقين معنا لبضعة أعوام أخرى.

948
00:50:00,000 --> 00:50:03,333
هذا رائع، شكرا.

949
00:50:03,541 --> 00:50:05,500
لا، شكرا لك "فيوليت".

950
00:50:05,958 --> 00:50:09,166
أجل، أتوق لإخبار "توم" بذلك.

951
00:50:17,375 --> 00:50:19,166
- مرحبا!
- مرحبا!

952
00:50:19,333 --> 00:50:22,458
هل أريك الخيارات الثلاثة لبطاقات الدعوى؟

953
00:50:22,625 --> 00:50:23,541
طبعا.

954
00:50:23,708 --> 00:50:27,041
انا متحمس جدا، لدينا...

955
00:50:27,166 --> 00:50:28,333
أحبك.

956
00:50:29,250 --> 00:50:30,958
- أنا أيضا.
- أحبك فعلا.

957
00:50:31,583 --> 00:50:34,208
حصل أمر جنوني اليوم.

958
00:50:35,125 --> 00:50:39,208
استدعاني "وينتون" إلى مكتبه وألمح

959
00:50:39,583 --> 00:50:43,166
أنهم قد يمددون فترة عملي.

960
00:50:47,166 --> 00:50:51,000
ما معنى ذلك بالتحديد بالنسبة إلينا؟

961
00:50:51,166 --> 00:50:53,500
أظنه يعني على الأرجح

962
00:50:53,666 --> 00:50:56,250
أننا سنبقى هنا لفترة أطول ثم...

963
00:50:56,458 --> 00:50:58,208
هل تريد النبيذ؟

964
00:50:58,750 --> 00:51:00,291
- لا.
- لا؟ حسنا.

965
00:51:01,125 --> 00:51:05,291
أظن أن المرحلة الأولى ستكون بضعة أعوام،

966
00:51:05,500 --> 00:51:08,041
ثم إن سار كل شيء على ما يرام...

967
00:51:09,333 --> 00:51:10,666
بعد وقت أطول.

968
00:51:10,833 --> 00:51:12,375
يبدو لي أننا سنبقى.

969
00:51:33,791 --> 00:51:36,916
أعلم أننا غيرنا مشاريعنا،

970
00:51:37,083 --> 00:51:40,083
لكنها تغيرت لأنني نجحت،

971
00:51:40,708 --> 00:51:42,333
أعلم أنك لا تشاركني الرأي،

972
00:51:42,541 --> 00:51:45,875
لكن هذا التغيير أمر جيد.

973
00:51:47,958 --> 00:51:49,250
بالنسبة إليك.

974
00:51:50,250 --> 00:51:52,083
أجل بالنسبة إلي لكن...

975
00:51:54,333 --> 00:51:57,208
عملت جاهدة طوال حياتي لتحقيق هذا.

976
00:51:57,375 --> 00:52:00,125
أشعر أنني على وشك تحقيق هدفي عزيزي.

977
00:52:04,041 --> 00:52:07,125
ربما لا بأس أن أكون أنانية.

978
00:52:08,041 --> 00:52:10,291
إن كان يحق لك أن تكوني أنانية،

979
00:52:10,500 --> 00:52:12,958
يمكن للآخرين تدبر أمورهم.

980
00:52:13,125 --> 00:52:14,625
حسنا، أسأت التعبير.

981
00:52:14,791 --> 00:52:17,458
لا، أظنك قلت بالتحديد ما قصدته.

982
00:52:18,083 --> 00:52:21,708
الأكاديمية هي حياتي "توم"، لا تفهم.

983
00:52:22,833 --> 00:52:23,666
هل لي أن أخبرك شيئا؟

984
00:52:24,541 --> 00:52:29,208
أشعر بانزعاج كبير حين تقولين إنني لا أفهم.

985
00:52:29,666 --> 00:52:31,166
لا اسمعي، سأخبرك أمرا.

986
00:52:31,333 --> 00:52:32,458
أفهم جيدا.

987
00:52:33,083 --> 00:52:35,583
أفهم كل شيء ولا يروقني.

988
00:52:35,750 --> 00:52:37,750
آسفة، أنت محق.

989
00:52:38,208 --> 00:52:39,333
هذا ليس لطيفا.

990
00:52:39,541 --> 00:52:41,875
أنا متحمسة جدا بشأن ما حصل اليوم.

991
00:52:42,041 --> 00:52:43,625
هل تريد أن تعرف شيئا؟

992
00:52:43,791 --> 00:52:46,708
ما إن سمعت الخبر، ارتعبت فورا من إخبارك.

993
00:52:47,250 --> 00:52:48,625
هذا أمر غير طبيعي.

994
00:52:48,791 --> 00:52:51,625
أن أشعر أنك عاجز عن مشاركتي هذه السعادة.

995
00:52:51,791 --> 00:52:52,791
ولو حتى قليلا.

996
00:52:53,916 --> 00:52:55,833
أنا سعيد لأجلك.

997
00:52:56,916 --> 00:52:59,625
أجل، سنبقى هنا!

998
00:52:59,791 --> 00:53:00,708
تتصرف بحقارة.

999
00:53:00,875 --> 00:53:01,916
إذا سأحاول أن أكون سعيدا أيضا.

1000
00:53:02,083 --> 00:53:03,166
لا تبدو لي سعيدا.

1001
00:53:03,333 --> 00:53:05,541
- أريدك أن تكوني سعيدة.
- لا تبدو سعيدا.

1002
00:53:05,708 --> 00:53:06,875
بل تؤدي دور الشهيد

1003
00:53:07,041 --> 00:53:10,625
ثم تلومني على عدم نجاحك المزعوم.

1004
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
أصبحت الآن غير ناجح؟

1005
00:53:14,291 --> 00:53:16,375
- لا أظن ذلك.
- أنا غير ناجح الآن؟

1006
00:53:16,583 --> 00:53:19,916
لكنه واضح أنك تفكر في ذلك وهذه المشكلة.

1007
00:53:20,583 --> 00:53:23,291
يبقى الواقع "توم" أنك تعمل في مكان رائع،

1008
00:53:23,500 --> 00:53:25,375
لكنك ترفض رؤية ذلك.

1009
00:53:25,583 --> 00:53:28,791
أدير مطبخا في "سان فرانسيسكو"، حسنا؟

1010
00:53:29,375 --> 00:53:32,875
ولا تعرفين معنى أن تكوني شابا في علاقة

1011
00:53:33,041 --> 00:53:34,666
وغير فخور بعمله.

1012
00:53:34,833 --> 00:53:35,916
هذا محرج.

1013
00:53:36,083 --> 00:53:37,875
لم لم نتحدث قط عن واقع

1014
00:53:38,041 --> 00:53:39,833
أنك غاضب لأنك لا تدير "حانة البطلينس"؟

1015
00:53:40,000 --> 00:53:41,666
لا تتحدث عن ذلك أبدا.

1016
00:53:41,833 --> 00:53:43,791
لأنني رجل والرجال مختلفون عن النساء.

1017
00:53:43,958 --> 00:53:46,208
لا نتحدث عن مشاعرنا طوال الوقت.

1018
00:53:48,833 --> 00:53:50,250
ماذا؟ لا شيء نقوله!

1019
00:53:50,458 --> 00:53:53,166
قل: "أنا غاضب"، "توم" قل ذلك!

1020
00:53:53,291 --> 00:53:54,208
حسنا، تريدين التحدث عن الأمر؟

1021
00:53:54,375 --> 00:53:55,666
- أجل!
- أكره الحياة هنا!

1022
00:53:55,833 --> 00:53:57,166
- شكرا!
- أكره الحياة هنا!

1023
00:53:57,291 --> 00:54:00,833
إنها فظيعة، الحياة هنا فظيعة جدا!

1024
00:54:01,000 --> 00:54:03,083
- جيد!
- أكره العيش هنا، أكرهه!

1025
00:54:03,208 --> 00:54:05,833
حسنا، حسنا، لكن الآن سنمضي قدما.

1026
00:54:06,000 --> 00:54:07,250
ماذا نفعل الآن؟

1027
00:54:07,500 --> 00:54:09,541
تريد فتح "حانة بطلينس" هنا؟

1028
00:54:15,166 --> 00:54:18,500
ما من بطلينس طازج هنا.

1029
00:54:21,291 --> 00:54:23,458
عنيت ذلك بالمعنى المجازي.

1030
00:54:31,166 --> 00:54:33,375
أتعلمين؟ هذا مربك جدا.

1031
00:54:33,583 --> 00:54:37,166
ومن الواضح أنني مضطرب، وسأكون صريحا،

1032
00:54:37,291 --> 00:54:40,541
أظن أنه من الأفضل لي البقاء بمفردي الآن،

1033
00:54:40,708 --> 00:54:41,833
للتفكير.

1034
00:54:42,000 --> 00:54:43,500
حسنا.

1035
00:54:43,916 --> 00:54:46,375
سأعطيك بعض الوقت إذا، حسنا؟

1036
00:54:47,125 --> 00:54:49,166
لا تذهبي.

1037
00:54:50,500 --> 00:54:52,541
أريدك هنا.

1038
00:54:54,375 --> 00:54:56,625
ماذا تقصد؟ قلت للتو إنك تريد البقاء وحيدا.

1039
00:54:56,791 --> 00:54:59,000
ماذا تريد؟ لا أعلم ما تريده.

1040
00:55:00,208 --> 00:55:03,791
لا أريدك أن ترحلي. أريد البقاء وحدي معك هنا.

1041
00:55:07,291 --> 00:55:08,875
- يمكنك اقله أن تتمددي؟
- حسنا.

1042
00:55:09,041 --> 00:55:10,625
مثل إنسان عادي؟

1043
00:55:14,166 --> 00:55:15,208
تريدني فقط أن...

1044
00:55:15,375 --> 00:55:18,041
- أحاول البقاء بمفردي.
- أجل.

1045
00:55:47,375 --> 00:55:51,333
واحد، اثنان، عشاء.

1046
00:55:52,625 --> 00:55:53,791
تبا!

1047
00:55:54,791 --> 00:55:55,791
فوته.

1048
00:56:07,750 --> 00:56:09,041
أصبحت السابعة صباحا؟

1049
00:56:09,375 --> 00:56:10,916
أجل، في مكان ما.

1050
00:56:18,791 --> 00:56:19,875
بصحتكم جميعا!

1051
00:56:20,041 --> 00:56:21,625
- بصحتكم!
- شكرا على قدومكم.

1052
00:56:21,750 --> 00:56:23,958
تسرني جدا رؤيتكما حقا.

1053
00:56:24,125 --> 00:56:26,750
أجل، تسرني رؤيتكما أيضا.

1054
00:56:27,000 --> 00:56:30,833
إذا لدينا هنا فطيرة بلحم الطرائد.

1055
00:56:31,000 --> 00:56:33,416
وفي الزاوية، لدينا لب الطرائد.

1056
00:56:34,083 --> 00:56:36,958
ولدينا هنا خضار من الغابة،

1057
00:56:37,125 --> 00:56:39,250
قطفتها بنفسي.

1058
00:56:39,375 --> 00:56:40,833
لذا هنيئا لكم.

1059
00:56:41,541 --> 00:56:44,291
وبصراحة، كلوا قدر ما تريدون.

1060
00:56:44,416 --> 00:56:46,708
لدي ٣ أيلة معلقة في المرأب.

1061
00:56:46,875 --> 00:56:48,916
لذا لدينا الكثير من اللحم.

1062
00:56:49,083 --> 00:56:50,625
رائع!

1063
00:56:50,833 --> 00:56:52,000
يا إلهي، كم أنا فظ.

1064
00:56:52,166 --> 00:56:53,833
من يريد المزيد من الشراب المخمر بالعسل؟

1065
00:56:54,375 --> 00:56:56,000
أحصد العسل بنفسي.

1066
00:56:56,166 --> 00:56:59,041
أصبح "توم" خبيرا في تربية النحل.

1067
00:56:59,791 --> 00:57:04,208
إنه في المرحلة المناسبة للتخمير، هاك.

1068
00:57:08,583 --> 00:57:10,291
اشرب قدر ما تشاء.

1069
00:57:11,708 --> 00:57:15,500
أشعر كأنني أشرب من عضو "شوباكا".

1070
00:57:19,500 --> 00:57:21,708
رائع!

1071
00:57:22,625 --> 00:57:24,083
إنه مجرد عسل؟

1072
00:57:24,250 --> 00:57:26,791
هذا فعلا... يؤلم أسناني.

1073
00:57:30,041 --> 00:57:31,041
سنرزق بصبي.

1074
00:57:31,208 --> 00:57:33,375
- يا إلهي!
- أجل!

1075
00:57:33,541 --> 00:57:35,041
- تهانينا!
- شكرا!

1076
00:57:35,166 --> 00:57:36,333
هذا خبر مذهل.

1077
00:57:36,458 --> 00:57:38,541
- أمير صغير.
- انتهينا، اكتفيت.

1078
00:57:38,750 --> 00:57:42,958
كنت واثقة من ذلك، برز ثدياك حين دخلت.

1079
00:57:43,125 --> 00:57:43,916
أجل.

1080
00:57:44,083 --> 00:57:47,083
هذا رائع، أنا سعيدة لأجلكما.

1081
00:57:47,250 --> 00:57:48,083
شكرا.

1082
00:57:48,250 --> 00:57:51,583
لا أعلم إن كنت أرغب في أن أرزق بأولاد.

1083
00:57:51,791 --> 00:57:53,166
ما الأمر؟

1084
00:57:53,791 --> 00:57:57,333
خلتك أردت دائما أولادا، هذا غباء.

1085
00:57:57,791 --> 00:58:01,375
أحيانا أكبر الكرات هي غير مستعملة.

1086
00:58:04,458 --> 00:58:05,958
ماذا قلت للتو؟

1087
00:58:07,125 --> 00:58:09,041
إنه تعبير.

1088
00:58:09,541 --> 00:58:12,250
أتعلم؟ لدي فكرة.

1089
00:58:12,375 --> 00:58:14,583
"توم" وأنا سنهتم بـ"فانيسا" هذا المساء.

1090
00:58:14,791 --> 00:58:15,708
وأنتما ستخرجان.

1091
00:58:15,875 --> 00:58:17,916
وسأثبت لكما كم أن الأولاد مسلون، حسنا؟

1092
00:58:18,333 --> 00:58:19,166
أجل.

1093
00:58:20,833 --> 00:58:23,875
لا أريد مشاركة "فانيسا" في تجاربها النفسية.

1094
00:58:24,041 --> 00:58:25,500
ليست تجربة.

1095
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
أود فعل ذلك، أريد أمسية حرة.

1096
00:58:28,291 --> 00:58:29,708
سنتحدث عن الأمر وسنرد عليك.

1097
00:58:29,875 --> 00:58:31,000
تقرر الأمر، هيا.

1098
00:58:31,166 --> 00:58:32,000
عزيزتي؟

1099
00:58:32,166 --> 00:58:34,416
"ألكس"، هذا صحيح، لا تفهم.

1100
00:58:34,625 --> 00:58:35,583
- عزيزتي...
- قبلنا.

1101
00:58:35,791 --> 00:58:37,416
يشبه متشردا.

1102
00:58:37,583 --> 00:58:39,041
لا أكترث إن كان مضطربا عقليا.

1103
00:58:39,208 --> 00:58:41,125
تخرج كل مساء، أحتاج إلى هذا.

1104
00:58:41,291 --> 00:58:42,500
- انظري اليه.
- لا أخرج أبدا.

1105
00:58:42,708 --> 00:58:43,750
أسمعكما.

1106
00:58:43,916 --> 00:58:45,708
افعل ذلك لأجلي، افعل ذلك لأجلي.

1107
00:58:45,875 --> 00:58:47,916
حين نعود، ستكون معلقة بعقيفة في المرأب.

1108
00:58:48,083 --> 00:58:49,416
- لا.
- أؤكد لك ذلك.

1109
00:58:49,583 --> 00:58:50,708
سنخرج هذا المساء، افعل ذلك لأجلي.

1110
00:58:50,875 --> 00:58:52,916
سوي الأمر، سنخرج!

1111
00:58:53,083 --> 00:58:55,416
- حسنا!
- سنفعل ذلك.

1112
00:58:55,583 --> 00:58:56,500
سيكون الأمر مسليا.

1113
00:58:56,708 --> 00:58:58,500
ضعه في الجانب الآخر.

1114
00:58:58,708 --> 00:59:00,833
هكذا؟ نحاول صنع سلالم أخرى؟

1115
00:59:01,000 --> 00:59:03,375
أريد أن أبول، هلا ترعاها للحظة؟

1116
00:59:03,541 --> 00:59:05,458
- بالطبع.
- حسنا.

1117
00:59:08,125 --> 00:59:10,250
كيف ركبتها؟

1118
00:59:10,375 --> 00:59:13,000
لا أعلم لكنها تشبه قطارا، صحيح؟

1119
00:59:13,166 --> 00:59:15,291
سأضع هذه هنا.

1120
00:59:16,166 --> 00:59:17,833
هذا كل ما يلزمني.

1121
00:59:18,083 --> 00:59:19,250
حتما.

1122
00:59:28,875 --> 00:59:29,875
"توم" أين "فانيسا"؟

1123
00:59:30,041 --> 00:59:31,291
عزيزتي، عليك أن تري هذه.

1124
00:59:31,458 --> 00:59:32,875
- "توم"، أين "فانيسا"؟
- ماذا؟

1125
00:59:33,041 --> 00:59:34,083
أين هي؟

1126
00:59:35,500 --> 00:59:37,583
- عليك مراقبتها.
- كانت هنا منذ قليل.

1127
00:59:37,791 --> 00:59:40,000
حسنا لكن عليك رعايتها.

1128
00:59:40,166 --> 00:59:41,708
حسنا أنا واثق أنها هنا في مكان ما.

1129
00:59:41,875 --> 00:59:44,416
"فانيسا"؟ "فانيسا"، أين انت؟

1130
00:59:44,583 --> 00:59:46,041
يا إلهي، "توم"!

1131
00:59:46,208 --> 00:59:47,208
عم تتحدثين؟

1132
00:59:47,541 --> 00:59:50,291
لم نشابيتك على طاولة المطبخ؟

1133
00:59:50,416 --> 00:59:51,833
النشابية لا تنظف ذاتها تلقائيا، تعلمين...

1134
00:59:52,000 --> 00:59:53,500
ماذا تفعل هنا؟

1135
00:59:53,708 --> 00:59:54,708
مرحبا.

1136
00:59:54,916 --> 00:59:57,750
لم لا... عودي إلى هنا لتلعبي.

1137
00:59:57,916 --> 00:59:59,708
لا، أنا "بوكاهونتاس".

1138
01:00:00,500 --> 01:00:03,375
يا إلهي!

1139
01:00:05,083 --> 01:00:07,833
- يا الهي!
- حسنا اقتربي من...

1140
01:00:08,083 --> 01:00:10,750
يا إلهي، إنها رجلي، يا إلهي، رجلي!

1141
01:00:10,916 --> 01:00:12,083
ماذا يحصل هنا؟

1142
01:00:15,000 --> 01:00:17,375
إنه بالفعل في الداخل، تبا.

1143
01:00:17,541 --> 01:00:19,291
يا إلهي!

1144
01:00:19,583 --> 01:00:20,875
يا إلهي!

1145
01:00:21,041 --> 01:00:21,958
اضغطي عليه.

1146
01:00:22,125 --> 01:00:25,208
- ماذا حصل؟
- أطلقت علي السهم.

1147
01:00:26,291 --> 01:00:27,333
ماذا؟

1148
01:00:28,291 --> 01:00:30,166
أود أن أحطم لك وجهك، أتعلم؟

1149
01:00:30,291 --> 01:00:31,541
علينا جميعا...

1150
01:00:31,750 --> 01:00:33,541
أصيبت أختي بسهم في ساقها هذا المساء "توم"!

1151
01:00:33,750 --> 01:00:35,875
ليس سهما، إنه صغير.

1152
01:00:36,041 --> 01:00:39,416
إذا كنا مخطئين تماما، إنه سهم صغير!

1153
01:00:39,583 --> 01:00:41,625
أنت محق، نحن مخطئان.

1154
01:00:41,833 --> 01:00:45,333
لم تكد ابنتي للتو تقتل خالتها!

1155
01:00:45,500 --> 01:00:46,958
كانت الدماء تملأ المكان!

1156
01:00:47,125 --> 01:00:50,291
إنها في الأعلى مصابة بالهلع، تغوطت بثيابها.

1157
01:00:50,791 --> 01:00:53,125
لم تفعل ذلك منذ شهرين أو ثلاثة

1158
01:00:53,291 --> 01:00:55,083
والآن هي في الأعلى، تتغوط في ملابسها!

1159
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
تشعر أنها مسؤولة عن إصابة خالتها التي تحب!

1160
01:00:58,458 --> 01:01:00,708
هل تدرك تأثير ذلك في الولد؟

1161
01:01:00,875 --> 01:01:03,541
لا تفهم ولا تكترث.

1162
01:01:03,750 --> 01:01:05,333
لحسن الحظ أنك لا تريد أن تكون ابا،

1163
01:01:05,500 --> 01:01:06,708
لأنك ستشكل أبا فظيعا.

1164
01:01:07,166 --> 01:01:11,208
ولا أحب ذلك، لا أحب "توم" الجديد هذا!

1165
01:01:12,208 --> 01:01:15,291
فقدت صوابك يا رجل، انقطعت عن العالم.

1166
01:01:15,833 --> 01:01:17,375
تعيش في قوقعتك.

1167
01:01:18,333 --> 01:01:21,291
يا إلهي، آسف جدا!

1168
01:01:21,625 --> 01:01:24,833
آسف، لكن لا تنزعج إلى هذا الحد.

1169
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
أقله لم يمت أحد.

1170
01:01:32,541 --> 01:01:34,958
وكانت كلمات الجد "بابا" الأخيرة،

1171
01:01:35,125 --> 01:01:37,083
أتوق لرؤية زفاف "فيوليت".

1172
01:01:40,291 --> 01:01:41,333
تأجل الزفاف

1173
01:01:41,416 --> 01:01:42,875
زفاف "فيوليت بارنز" و"توم سولومون"

1174
01:01:43,041 --> 01:01:44,583
قيد الإعداد، يتبع!

1175
01:01:46,916 --> 01:01:48,750
عزيزي علي أن أذهب، تأخرت كثيرا.

1176
01:01:48,916 --> 01:01:51,750
حسنا، كعك محلى، ستأكلين هذه؟

1177
01:01:51,916 --> 01:01:53,333
لا لكنها قديمة.

1178
01:01:53,500 --> 01:01:56,916
وإن انتظرت قليلا، سأجلب لك أخرى طازجة.

1179
01:02:01,750 --> 01:02:04,958
هذه جيدة، لم أضطر إلى الانتظار.

1180
01:02:07,833 --> 01:02:09,458
سترتدي ملابسك اليوم؟

1181
01:02:10,291 --> 01:02:12,583
أظنه يوما مناسبا للأرنب.

1182
01:02:12,833 --> 01:02:14,000
أجل.

1183
01:02:24,750 --> 01:02:28,958
سأخبركم شيئا بصدق، أحبكم يا جماعة.

1184
01:02:30,875 --> 01:02:33,291
هذا قسم رائع.

1185
01:02:33,416 --> 01:02:35,583
أنتم أفضل زملاء عمل على الإطلاق.

1186
01:02:35,791 --> 01:02:39,083
باستثناء "مينغ"، لا أظنك تحترمني.

1187
01:02:39,250 --> 01:02:41,458
لم تحترمني قط.

1188
01:02:41,625 --> 01:02:43,375
ولا أحب ذلك، وكان علي أن أكون صريحة.

1189
01:02:43,541 --> 01:02:45,958
أما الآخرون... نخبنا!

1190
01:02:48,416 --> 01:02:49,500
نخب الجميع باستثناء "مينغ".

1191
01:02:49,708 --> 01:02:52,166
- باستثناء "مينغ".
- آسفة "مينغ".

1192
01:02:52,291 --> 01:02:56,250
يمكنني أن أشرب نخبا، أحبكم جميعا.

1193
01:02:56,375 --> 01:02:59,958
أنتم أعز أصدقائي، أعز أصدقاء على الإطلاق.

1194
01:03:00,125 --> 01:03:03,208
باستثنائك "فانيثا"، لا أحبك.

1195
01:03:03,333 --> 01:03:05,875
لا أحبك، أنت ساقطة.

1196
01:03:06,041 --> 01:03:09,250
لكنني أحبكم جميعا كثيرا!

1197
01:03:09,375 --> 01:03:10,958
أحبكم جميعا.

1198
01:03:11,541 --> 01:03:12,583
أنتم الأفضل!

1199
01:03:12,791 --> 01:03:15,291
باستثناء "فانيثا"، أنتم الأفضل!

1200
01:03:15,833 --> 01:03:17,041
اهدأ "مينغ".

1201
01:03:17,208 --> 01:03:18,625
إنها ساقطة.

1202
01:03:36,541 --> 01:03:38,125
اسمعي، أريد أن أعرف،

1203
01:03:38,291 --> 01:03:41,458
لم الأساتذة في الأفلام يكتبون دائما،

1204
01:03:41,625 --> 01:03:43,291
معادلات وما إلى ذلك على النوافذ؟

1205
01:03:43,458 --> 01:03:44,583
-لا أعلم.
- لا أفهم.

1206
01:03:44,791 --> 01:03:46,000
أنا أيضا.

1207
01:03:46,166 --> 01:03:48,625
لا أفهم لماذا خطيبي غريب الأطوار هكذا.

1208
01:03:48,833 --> 01:03:51,000
هذه أمور لا أعرفها.

1209
01:03:51,166 --> 01:03:53,875
بالطبع، في جامعة

1210
01:03:54,041 --> 01:03:57,041
لا نكون بعيدين من قلم الحبر والورقة،

1211
01:03:57,208 --> 01:03:59,583
أو الكمبيوتر أو مسلاط الضوء...

1212
01:03:59,791 --> 01:04:02,916
يخيل إلي أنك لا تسمعني، لا تسمعني.

1213
01:04:03,125 --> 01:04:05,416
أحاول أن أفرغ لك بمكنونات صدري

1214
01:04:05,583 --> 01:04:07,625
وأحدثك عن مشاكلي مع "توم".

1215
01:04:07,833 --> 01:04:10,375
هلا تصمتين، لا تتكلمي.

1216
01:04:10,541 --> 01:04:13,625
لماذا؟ أكلمك كصديقة.

1217
01:04:13,833 --> 01:04:15,083
- أنت تنغمسين بحزنك.
- لا.

1218
01:04:15,250 --> 01:04:16,291
- بلى.
- لا أفعل ذلك.

1219
01:04:16,416 --> 01:04:17,291
بلى تنغمسين في حزنك.

1220
01:04:17,458 --> 01:04:20,208
وما أدراك؟ لا تعرف شيئا عن العلاقات.

1221
01:04:20,333 --> 01:04:21,583
حسنا، قبلت.

1222
01:04:21,791 --> 01:04:23,291
حين أكون في علاقة،

1223
01:04:23,458 --> 01:04:26,958
أنا مهووس بالسيطرة.

1224
01:04:27,125 --> 01:04:29,000
حقا؟ أنت كذلك حقا؟

1225
01:04:29,166 --> 01:04:30,875
- لا يهم.
- يفاجئني ذلك.

1226
01:04:31,041 --> 01:04:34,208
نتحدث عن انغماسك بذاتك الآن.

1227
01:04:34,333 --> 01:04:35,333
لا أنغمس بحزني.

1228
01:04:35,500 --> 01:04:38,083
أحاول إخبارك عن حاجتي إلى تغيير هذا المساء،

1229
01:04:38,250 --> 01:04:39,375
هذا كل شيء.

1230
01:04:44,333 --> 01:04:45,958
حسنا ها هي.

1231
01:04:49,500 --> 01:04:52,166
حسنا اصمت، اصمت، اصمت، هذا مذهل.

1232
01:04:55,083 --> 01:04:56,833
لا، لا، لا، لا.

1233
01:04:57,000 --> 01:05:00,291
ماذا دهانا؟ أخطأت تماما.

1234
01:05:00,416 --> 01:05:02,250
- أنا مع "توم".
- أجل.

1235
01:05:02,375 --> 01:05:03,416
- أنا مخطوبة.
- أعلم.

1236
01:05:03,583 --> 01:05:05,333
- أنا مع "توم".
-أعتذر.

1237
01:05:05,500 --> 01:05:06,875
سأبحث عن "توم".

1238
01:05:07,041 --> 01:05:09,458
- كانت قبلة صداقة.
- كانت سيئة.

1239
01:05:09,625 --> 01:05:12,291
قبلتك وقبلت...

1240
01:05:12,458 --> 01:05:13,833
رب عملك.

1241
01:05:15,250 --> 01:05:16,333
لمن تبعثين برسالة؟

1242
01:05:16,500 --> 01:05:17,791
لنفسي.

1243
01:05:17,958 --> 01:05:18,833
لنفسك؟

1244
01:05:19,000 --> 01:05:21,958
أنا ثملة جدا ولن أتذكر هذا.

1245
01:05:24,208 --> 01:05:25,500
"توم"!

1246
01:05:26,958 --> 01:05:27,750
مرحبا!

1247
01:05:32,875 --> 01:05:34,375
مرحبا عزيزي.

1248
01:05:35,958 --> 01:05:37,041
كنت أبحث عنك.

1249
01:05:37,208 --> 01:05:39,291
- أنت ثملة عزيزتي.
- لكن لا.

1250
01:05:39,458 --> 01:05:40,750
ولم تعودي إلى المنزل مساء أمس.

1251
01:05:40,916 --> 01:05:44,458
أعلم لأنني كنت أفكر مليا.

1252
01:05:44,625 --> 01:05:45,583
فيم كنت تفكرين؟

1253
01:05:45,791 --> 01:05:49,583
أحبك وتحبني.

1254
01:05:49,791 --> 01:05:53,416
وفكرت لم نؤجل الزفاف أكثر؟

1255
01:05:53,583 --> 01:05:54,708
سأخبرك لم نؤجله.

1256
01:05:54,875 --> 01:05:58,041
لأننا قررنا أنه لدينا الكثير من المشاكل.

1257
01:05:58,208 --> 01:06:01,750
وأننا سنؤجل الزواج إلى أن نسوي أمورنا.

1258
01:06:01,916 --> 01:06:05,958
وهذا غباء تام، هذا غباء تام "توم".

1259
01:06:06,125 --> 01:06:09,541
وكنت غبية بقولي ذلك.

1260
01:06:09,750 --> 01:06:13,333
أرجوك، أريد أن أتزوجك وحسب "توم".

1261
01:06:16,125 --> 01:06:17,416
أرجوك؟

1262
01:06:19,125 --> 01:06:20,541
- أنت جدية؟
- أجل.

1263
01:06:21,041 --> 01:06:23,791
جدية جدا، كنت أتساءل عما جرى لنا.

1264
01:06:23,958 --> 01:06:27,833
لا أعلم لم نؤجل وننتظر

1265
01:06:28,000 --> 01:06:31,833
ونغير التواريخ ونهدر الوقت.

1266
01:06:32,000 --> 01:06:36,416
أحبك جدا.

1267
01:06:36,583 --> 01:06:39,875
أحبك كثيرا "توم"، أريد فقط...

1268
01:06:40,166 --> 01:06:42,583
أريد فقط أن أتزوجك.

1269
01:06:51,958 --> 01:06:54,333
أجل، هذا صحي جدا.

1270
01:06:54,708 --> 01:06:57,500
تترك علامات الانتصاب في العجينة.

1271
01:07:03,958 --> 01:07:05,416
هل ستتقيئين؟

1272
01:07:05,583 --> 01:07:06,708
تبا!

1273
01:07:08,791 --> 01:07:11,583
هل أكلته للتو؟

1274
01:07:11,791 --> 01:07:14,083
عزيزتي، هل بلعته؟

1275
01:07:15,125 --> 01:07:17,208
هذا مثير للاشمئزاز.

1276
01:07:25,083 --> 01:07:26,291
آسفة.

1277
01:07:26,750 --> 01:07:27,916
لا بأس.

1278
01:07:30,041 --> 01:07:31,791
وحده عازف الأكورديون متوفر

1279
01:07:31,958 --> 01:07:33,458
في نهاية الأسبوع تلك.

1280
01:07:34,291 --> 01:07:35,500
- أحب الأكورديون.
- أنا أيضا.

1281
01:07:35,708 --> 01:07:36,291
رائع.

1282
01:07:36,458 --> 01:07:37,958
ألغى آل "شو" زفافهما،

1283
01:07:38,125 --> 01:07:39,583
لذا يمكنكما أخذ هذا بسعر زهيد.

1284
01:07:39,791 --> 01:07:41,083
- رائع.
- مذهل.

1285
01:07:41,250 --> 01:07:42,708
وإن لم يكن لديكم صالة استقبال،

1286
01:07:42,875 --> 01:07:44,250
لأخي "راندي" مطعم شواء.

1287
01:07:44,375 --> 01:07:45,291
إنه رائع.

1288
01:07:45,541 --> 01:07:47,250
- جيد.
- رائع.

1289
01:07:47,375 --> 01:07:48,541
ما هو مكتوب؟

1290
01:07:48,750 --> 01:07:53,791
مكتوب: لا أجيد الكورية.

1291
01:07:53,958 --> 01:07:55,458
آسفة، كنت أسأل وحسب.

1292
01:07:55,625 --> 01:07:56,958
وأجبتك ببساطة.

1293
01:07:57,125 --> 01:08:00,333
أنقذوا بقرة، كلوا لحم الخنزير

1294
01:08:00,500 --> 01:08:01,875
٤٦-١

1295
01:08:02,041 --> 01:08:03,041
ما رأيكما؟

1296
01:08:03,208 --> 01:08:04,916
أحببته.

1297
01:08:05,083 --> 01:08:07,583
هل نحجز هذا المكان للعشاء التمهيدي أيضا؟

1298
01:08:07,791 --> 01:08:08,625
- أجل.
- رائع.

1299
01:08:08,833 --> 01:08:09,833
- تم الأمر.
- تم الأمر.

1300
01:08:10,000 --> 01:08:12,083
هذا رائع.

1301
01:08:13,833 --> 01:08:15,000
منزل "شاباد"

1302
01:08:15,166 --> 01:08:15,958
- مرحبا.
- مرحبا.

1303
01:08:16,125 --> 01:08:16,916
مرحبا.

1304
01:08:17,083 --> 01:08:19,750
كنا نتساءل إن كنت تجري مراسم زفاف؟

1305
01:08:19,916 --> 01:08:21,333
كلاكما يهوديان؟

1306
01:08:22,041 --> 01:08:23,125
أجل.

1307
01:08:30,541 --> 01:08:31,833
أنا متحمس جدا لمساء غد.

1308
01:08:32,000 --> 01:08:33,708
- أجل.
- عشاؤنا التمهيدي.

1309
01:08:34,833 --> 01:08:38,500
لا أصدق ذلك، سنجري الزفاف أخيرا.

1310
01:08:41,958 --> 01:08:44,416
- ماذا يجري؟
- لا شيء، لا شيء.

1311
01:08:45,000 --> 01:08:46,833
هناك أمر ما، ماذا؟

1312
01:08:47,541 --> 01:08:49,166
قبّلني "ونتون".

1313
01:08:52,083 --> 01:08:54,291
- ماذا؟
- لم تعن شيئا.

1314
01:08:55,708 --> 01:08:56,500
متى؟

1315
01:08:56,708 --> 01:08:58,291
منذ بضعة أسابيع.

1316
01:08:58,458 --> 01:09:01,875
كان ثملا ولم يدرك ما يفعله "توم".

1317
01:09:02,041 --> 01:09:03,916
إنها غلطة سخيفة.

1318
01:09:04,083 --> 01:09:05,375
كان ثملا.

1319
01:09:05,541 --> 01:09:07,083
لن يحضر مساء الغد.

1320
01:09:07,250 --> 01:09:09,291
لا، سأخبره بذلك.

1321
01:09:11,333 --> 01:09:13,833
لن يتكرر الأمر أبدا.

1322
01:09:14,375 --> 01:09:15,708
أقسم لك.

1323
01:09:16,291 --> 01:09:17,916
يا ليتك لم تخبريني ذلك.

1324
01:09:18,083 --> 01:09:19,500
آسفة.

1325
01:09:33,500 --> 01:09:34,416
هل سيحصل ذلك؟

1326
01:09:34,583 --> 01:09:36,291
أجل.

1327
01:09:37,083 --> 01:09:38,291
سيحصل ذلك.

1328
01:09:38,916 --> 01:09:41,083
فلا بأس أن يحصل ذلك.

1329
01:09:41,458 --> 01:09:43,500
أجل، سيحصل ذلك.

1330
01:09:44,125 --> 01:09:45,916
يوشك أن يحصل.

1331
01:10:10,291 --> 01:10:12,541
هل تظاهرت للتو ببلوغ النشوة؟

1332
01:10:15,541 --> 01:10:18,708
- لا.
- قبلني "توم"!

1333
01:10:21,416 --> 01:10:23,291
حسنا تعلمين؟ إنك تتملصين.

1334
01:10:23,458 --> 01:10:25,208
هذا غير عادل.

1335
01:10:25,333 --> 01:10:28,083
أجل، ربما هو الذي قبلك،

1336
01:10:28,250 --> 01:10:32,166
لكن هناك سببا جعله يخال الأمر مسموحا.

1337
01:10:33,458 --> 01:10:35,541
تعلمين أنها الحقيقة.

1338
01:10:37,541 --> 01:10:39,500
سأنام على الكنبة.

1339
01:10:40,750 --> 01:10:41,791
"توم".

1340
01:10:42,708 --> 01:10:43,791
"توم" هيا.

1341
01:10:45,416 --> 01:10:49,291
تريدين أن أقول لك شيئا؟ لمعلوماتك،

1342
01:10:50,083 --> 01:10:52,208
تظاهرت ببلوغ النشوة فعلا.

1343
01:10:53,041 --> 01:10:56,416
وأراهن أنك لم تميزي ذلك حتى، هذا صحيح.

1344
01:10:56,791 --> 01:11:00,291
يمكن للرجال فعل ذلك أيضا، هذا مؤلم، صحيح؟

1345
01:11:00,958 --> 01:11:02,625
سأنام على الكنبة.

1346
01:11:02,833 --> 01:11:04,208
لا.

1347
01:11:04,333 --> 01:11:05,541
لن تملي علي الأوامر.

1348
01:11:09,500 --> 01:11:11,708
انا فخورة جدا بكما.

1349
01:11:11,916 --> 01:11:14,291
- يسرني أنكما ستتزوجان أخيرا.
- ستفعلان ذلك.

1350
01:11:14,458 --> 01:11:16,125
أخيرا نحن هنا، نجحنا.

1351
01:11:16,291 --> 01:11:18,208
لا تلغيا الزفاف.

1352
01:11:18,333 --> 01:11:19,833
لا، أرجوكما، لا تلغياه.

1353
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
"توم".

1354
01:11:21,166 --> 01:11:23,583
أمامكما ٢٤ ساعة، ٢٤ ساعة لتصبرا.

1355
01:11:23,791 --> 01:11:26,708
وستكونان سعيدين بقدرنا، نحن سعيدان جدا.

1356
01:11:26,875 --> 01:11:29,166
أحبك، أحبك.

1357
01:11:37,875 --> 01:11:39,041
تفقدينني صوابي.

1358
01:11:39,208 --> 01:11:41,500
- يا إلهي!
- تبا.

1359
01:11:41,791 --> 01:11:44,291
لا أكترث من يشاهدني، عضوي منتصب بشدة.

1360
01:11:45,875 --> 01:11:47,625
مرحبا جميعا.

1361
01:11:48,708 --> 01:11:51,541
"توم" أنت محظوظ جدا.

1362
01:11:51,750 --> 01:11:56,333
لأن "فيوليت" كالأميرة.

1363
01:11:56,500 --> 01:11:57,833
تعلم حين تكون صغيرا

1364
01:11:58,000 --> 01:12:00,750
وتشاهد "سندريلا" والأميرة النائمة

1365
01:12:00,916 --> 01:12:04,000
وتقول: أريد معاشرة هذه.

1366
01:12:06,000 --> 01:12:07,583
يمكنك ذلك.

1367
01:12:14,333 --> 01:12:16,125
أظنني أسأت التعبير.

1368
01:12:16,375 --> 01:12:19,125
في رأسي...

1369
01:12:19,375 --> 01:12:22,291
بدت الفكرة أجمل في رأسي.

1370
01:12:23,708 --> 01:12:28,833
حظا موفقا "توم" و"فوليت"

1371
01:12:31,375 --> 01:12:33,125
أنا مدمن على الكحول.

1372
01:13:16,916 --> 01:13:18,208
مرحبا "توم".

1373
01:13:20,166 --> 01:13:21,875
ماذا تفعل هنا؟

1374
01:13:24,916 --> 01:13:25,958
"توم"، أنا...

1375
01:13:29,166 --> 01:13:31,291
أتيت لأعتذر منك.

1376
01:13:31,458 --> 01:13:33,583
كان سلوكي في غير محله تماما.

1377
01:13:33,750 --> 01:13:36,208
كان مشينا بالفعل.

1378
01:13:36,375 --> 01:13:38,583
لكننا سنبقى هنا لفترة طويلة.

1379
01:13:38,750 --> 01:13:42,583
ولا أريد إطالة هذا الشعور بيننا.

1380
01:13:42,750 --> 01:13:44,708
عليك أن تركض.

1381
01:13:46,666 --> 01:13:47,708
مرحبا "فاي".

1382
01:13:48,041 --> 01:13:49,375
"فاي"؟

1383
01:13:49,958 --> 01:13:50,916
ماذا يجري؟

1384
01:13:51,041 --> 01:13:54,500
علي الآن أن أبرح "ونتون" ضربا.

1385
01:13:54,958 --> 01:13:55,958
- جاهز؟
- لا.

1386
01:13:56,166 --> 01:13:57,083
- ها أنذا.
- حسنا.

1387
01:13:57,291 --> 01:13:59,416
"توم" لا، "توم"، "توم"، "توم"!

1388
01:13:59,583 --> 01:14:01,416
لا تضرب "ونتون"!

1389
01:14:03,375 --> 01:14:04,916
"توم"!

1390
01:14:09,375 --> 01:14:11,000
توقف "توم"!

1391
01:14:11,208 --> 01:14:12,541
هذا سخيف!

1392
01:14:12,708 --> 01:14:14,000
حري بك أن تتابع الركض.

1393
01:14:14,208 --> 01:14:15,750
سأركلك في مؤخرتك!

1394
01:14:15,916 --> 01:14:17,541
اعتذرت منك!

1395
01:14:17,708 --> 01:14:20,916
لن تهرب مني أبدا، أنا صياد.

1396
01:14:21,041 --> 01:14:22,916
ألا يمكننا اقله أن نتوقف ونأخذ استراحة؟

1397
01:14:23,041 --> 01:14:25,041
لا أرتاح أبدا!

1398
01:14:25,250 --> 01:14:27,666
مهلا!

1399
01:14:27,916 --> 01:14:30,208
مهلا!

1400
01:14:30,875 --> 01:14:32,000
"توم"!

1401
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
آسف، أنت بخير؟

1402
01:14:35,916 --> 01:14:36,916
لماذا؟

1403
01:14:57,916 --> 01:14:59,375
"توم"؟ "توم".

1404
01:14:59,916 --> 01:15:01,833
"توم" هيا.

1405
01:15:02,375 --> 01:15:03,666
مهلا، مهلا، مهلا!

1406
01:15:04,291 --> 01:15:06,541
دعني أساعدك، هيا.

1407
01:15:07,333 --> 01:15:09,166
حسنا، لا تلمسني.

1408
01:15:09,708 --> 01:15:11,708
لا تلمسني.

1409
01:15:13,875 --> 01:15:17,291
"توم" آسف، كان ذلك غريزيا، أنت بخير؟

1410
01:15:17,458 --> 01:15:18,791
تنفس، تنفس.

1411
01:15:19,166 --> 01:15:21,541
سيزول ذلك، حسنا؟

1412
01:15:21,750 --> 01:15:23,166
آسف "توم".

1413
01:15:23,333 --> 01:15:24,875
بصدق، حسنا؟

1414
01:15:26,166 --> 01:15:27,166
كيف أمكنك فعل ذلك بي؟

1415
01:15:27,333 --> 01:15:30,208
لم أفعل بك شيئا، "فيوليت" هي التي فعلت ذلك.

1416
01:15:30,375 --> 01:15:33,166
حين ترغب امرأة في تقبيلي، أقبلها.

1417
01:15:33,500 --> 01:15:36,375
وراء ذلك السلوك المهذب، جميعنا رجال كهف.

1418
01:15:36,541 --> 01:15:38,333
إن كان لديها زوج، خطيب أو حبيب

1419
01:15:38,500 --> 01:15:40,291
هي تتحمل وجع الضمير ليس أنا.

1420
01:15:40,583 --> 01:15:41,708
عليك أن تركض.

1421
01:15:41,875 --> 01:15:45,000
"توم" هذا سخيف، لنوقف هذا فورا.

1422
01:15:45,208 --> 01:15:48,000
أرجوك، هيا، آسف، بصدق.

1423
01:15:48,208 --> 01:15:51,166
"ونتون" إن كنت نادما على ما فعلته، اهرب.

1424
01:15:52,875 --> 01:15:55,500
حسنا، سأتابع الركض.

1425
01:15:55,916 --> 01:15:57,625
سأذهب، آسف.

1426
01:15:59,958 --> 01:16:01,916
حسنا، سمحت لك بالانطلاق قبلي.

1427
01:16:03,750 --> 01:16:05,250
حري بك أن تركض.

1428
01:16:05,416 --> 01:16:06,625
محتال.

1429
01:16:18,958 --> 01:16:20,625
لا لكن بلا مزاح!

1430
01:16:25,583 --> 01:16:26,583
"توم"!

1431
01:16:40,666 --> 01:16:41,833
"توم"؟

1432
01:16:44,916 --> 01:16:47,625
- "مارغريت" مرحبا.
- مرحبا.

1433
01:16:47,791 --> 01:16:50,750
أيها الرفاق، هذا "توم".

1434
01:16:51,208 --> 01:16:52,583
نعمل معا.

1435
01:16:52,875 --> 01:16:55,083
تريد أن تأكل شيئا؟

1436
01:16:55,291 --> 01:16:58,291
لدي مفاتيح "زنغرمان".

1437
01:16:59,500 --> 01:17:00,500
ادخل.

1438
01:17:01,166 --> 01:17:03,791
يا إلهي، سأنقض على جبن الماعز.

1439
01:17:03,875 --> 01:17:04,750
سآكل هذا.

1440
01:17:04,875 --> 01:17:06,875
أنا جائعة جدا.

1441
01:17:08,541 --> 01:17:10,625
ما بك؟ سلطة البطاطا؟

1442
01:17:10,791 --> 01:17:13,875
- أنا ثملة يا رجل.
- أنا أيضا.

1443
01:17:14,250 --> 01:17:16,541
- انظر.
- تبا!

1444
01:17:19,250 --> 01:17:22,208
أخبرني أنك لم تحلم بذلك.

1445
01:17:24,416 --> 01:17:26,083
في الواقع لا.

1446
01:17:28,500 --> 01:17:29,833
إنه لذيذ جدا.

1447
01:17:30,416 --> 01:17:32,333
تذوقت توابل الشمار؟

1448
01:17:33,291 --> 01:17:36,208
- يوجد فلفل أيضا.
- وفلفل حلو مدخن.

1449
01:17:36,375 --> 01:17:38,500
لا، انتظر، هذا دوري، غطني بالسلطة.

1450
01:17:38,666 --> 01:17:39,750
ماذا تفعلين؟

1451
01:17:39,916 --> 01:17:41,208
هيا.

1452
01:17:43,875 --> 01:17:44,875
هذا غريب.

1453
01:17:45,041 --> 01:17:45,916
- أليس كذلك؟
- أجل.

1454
01:17:46,083 --> 01:17:47,500
انتظر، لديك القليل...

1455
01:17:47,666 --> 01:17:49,750
لديك القليل هنا.

1456
01:17:49,875 --> 01:17:52,333
لدي في كل مكان، انتظري.

1457
01:17:52,541 --> 01:17:53,916
قليلا فقط.

1458
01:17:57,000 --> 01:17:58,708
أجدك ظريفا.

1459
01:17:58,875 --> 01:18:01,458
هذا سخيف فعلا.

1460
01:18:07,208 --> 01:18:09,541
سوف... لا تأخذي...

1461
01:18:09,875 --> 01:18:11,250
لا أريد أن...

1462
01:18:12,875 --> 01:18:13,750
انتظر.

1463
01:18:13,875 --> 01:18:15,958
لا، انتظري، علينا أن ننتظر.

1464
01:18:18,041 --> 01:18:19,083
انتظر، انظر.

1465
01:18:19,291 --> 01:18:22,875
توقفي وفكري قبل... تبا!

1466
01:18:25,666 --> 01:18:28,291
"سريراشا"!

1467
01:18:28,958 --> 01:18:31,458
لا، لا، لا، إنه فلفل حار.

1468
01:18:31,625 --> 01:18:33,875
يا إلهي، يا إلهي، آسفة.

1469
01:18:34,375 --> 01:18:37,208
تبا، تعال، الجبنة تريحك.

1470
01:18:38,250 --> 01:18:39,250
يا إلهي!

1471
01:18:39,416 --> 01:18:42,166
آسفة، تبا، آسفة.

1472
01:18:43,250 --> 01:18:45,250
حسنا.

1473
01:18:45,875 --> 01:18:46,708
لا...

1474
01:18:46,875 --> 01:18:48,541
هاك، افعل ذلك وحسب.

1475
01:18:54,041 --> 01:18:55,333
أنت بخير؟

1476
01:19:16,583 --> 01:19:17,875
لا.

1477
01:19:26,666 --> 01:19:29,958
"فيوليت"، لم أرد فعل ذلك.

1478
01:19:33,000 --> 01:19:33,958
"فيوليت".

1479
01:19:36,708 --> 01:19:40,291
سامحيني، لم أرد فعل ذلك.

1480
01:19:40,875 --> 01:19:43,375
يا لي من أبله.

1481
01:19:43,541 --> 01:19:46,333
يجعل البرد عضوك أصغر حجما.

1482
01:19:53,583 --> 01:19:57,041
يا إلهي، ماذا يجري؟ أين أنا؟

1483
01:19:59,583 --> 01:20:03,375
سيدي، هلا تساعدني، أنا مجلد.

1484
01:20:06,375 --> 01:20:08,166
يا إلهي، ماذا يجري؟

1485
01:20:08,916 --> 01:20:13,250
إصبع رجلي، يا إلهي، إصبع رجلي!

1486
01:20:26,666 --> 01:20:27,875
مرحبا.

1487
01:20:28,041 --> 01:20:29,166
مرحبا.

1488
01:20:30,458 --> 01:20:33,333
أسأت السلوك مساء أمس.

1489
01:20:33,500 --> 01:20:34,875
أجل.

1490
01:20:36,083 --> 01:20:40,083
أعاد "تاركان" لك سروالك إلى المستشفى لذا...

1491
01:20:41,250 --> 01:20:43,916
استنتجت ما حصل.

1492
01:20:44,916 --> 01:20:47,875
آسف لأنني لا أنفك أبتسم.

1493
01:20:48,166 --> 01:20:50,833
أعلم أن ما حصل سيء جدا،

1494
01:20:51,458 --> 01:20:53,500
لكنني تحت تأثير "بركوسي".

1495
01:20:59,916 --> 01:21:01,833
لست سعيدا.

1496
01:21:03,208 --> 01:21:05,375
أعلم.

1497
01:21:07,041 --> 01:21:08,375
أنا أيضا.

1498
01:21:08,583 --> 01:21:11,166
لست الرجل الذي أريد أن أكون عليه الآن.

1499
01:21:13,416 --> 01:21:16,458
لا أظنني أستطيع أن أكون الزوج الذي تريدين.

1500
01:21:17,541 --> 01:21:20,416
أظنني جعلتك حزينا جدا هنا.

1501
01:21:21,958 --> 01:21:24,791
ولا أعلم كيف أسوي الوضع.

1502
01:21:28,500 --> 01:21:30,916
نحن مناسبان جدا الواحد للآخر.

1503
01:21:32,875 --> 01:21:34,208
آسف.

1504
01:21:36,250 --> 01:21:38,333
آسفة.

1505
01:22:46,083 --> 01:22:49,541
جامعة "ميشيغان"، أهلا بطلاب السنة الأولى

1506
01:22:54,291 --> 01:22:55,291
وداعا.

1507
01:23:01,166 --> 01:23:02,833
رائحته لذيذة.

1508
01:23:02,958 --> 01:23:04,875
مرحبا، شكرا.

1509
01:23:06,000 --> 01:23:08,041
أنت أشبه بملك المطبخ.

1510
01:23:12,666 --> 01:23:13,708
العشاء جاهز.

1511
01:23:15,666 --> 01:23:16,916
شكرا.

1512
01:23:18,916 --> 01:23:19,875
- بصحتك.
- بصحتك.

1513
01:23:20,041 --> 01:23:22,541
- عيد شكر سعيدا عزيزتي.
- شكرا.

1514
01:23:25,375 --> 01:23:28,208
من الرائع أننا معا.

1515
01:23:28,458 --> 01:23:30,750
كل صيف، نحظى بعطلة ٨ أسابيع،

1516
01:23:30,875 --> 01:23:33,500
يمكننا تمضيتها في مقري في "نوفا سكوشيا"،

1517
01:23:33,666 --> 01:23:35,208
حيث نعمل على أبحاثنا.

1518
01:23:35,375 --> 01:23:38,333
ثم كل ٧ أعوام، نأخذ عاما عطلة،

1519
01:23:38,500 --> 01:23:42,375
نمضيه في "ويلز" في مزرعة عائلتي.

1520
01:23:42,708 --> 01:23:44,291
ترسم الكثير من المشاريع.

1521
01:23:44,458 --> 01:23:46,208
أستبق الأمور، آسف.

1522
01:23:46,416 --> 01:23:48,416
- هنيئا لك.
- شكرا.

1523
01:23:48,583 --> 01:23:49,833
حسنا، هيا.

1524
01:23:51,375 --> 01:23:53,083
أتضور جوعا.

1525
01:23:55,208 --> 01:23:56,625
يا إلهي!

1526
01:23:56,791 --> 01:23:58,375
عزيزي، كانت الوجبة رائعة.

1527
01:23:58,541 --> 01:24:00,750
- شكرا.
- شكرا.

1528
01:24:00,875 --> 01:24:02,708
ماذا تريد أن تفعل الآن؟

1529
01:24:03,250 --> 01:24:05,583
لا أعلم، إنه عيد الشكر وقد شبعت جدا.

1530
01:24:05,750 --> 01:24:09,375
ارتأيت أن نتسكع هنا وننعم بأمسية هادئة.

1531
01:24:09,541 --> 01:24:11,875
أجل، أحب الأمسيات الهادئة.

1532
01:24:12,041 --> 01:24:12,916
أجل!

1533
01:24:13,083 --> 01:24:15,416
أسرع، أسرع، هيا!

1534
01:24:15,583 --> 01:24:16,750
أحاول ذلك، لا!

1535
01:24:17,958 --> 01:24:19,583
- أجل.
- أجل، لا يروقني ذلك.

1536
01:24:19,750 --> 01:24:21,333
- يمكننا ممارسة هذا إلى الأبد.
- أجل.

1537
01:24:21,500 --> 01:24:23,916
- أحتاج إلى استراحة.
- حسنا.

1538
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
أسرع "توم"!

1539
01:24:34,958 --> 01:24:37,291
"توم"، عليك ممارسة ذلك كالهنود.

1540
01:24:52,416 --> 01:24:56,500
لدينا مسائل غير منتهية، أهي مسألة انتقام؟

1541
01:24:56,666 --> 01:24:58,666
أشعر بضجر شديد.

1542
01:25:05,541 --> 01:25:07,041
أحبك.

1543
01:25:08,375 --> 01:25:10,000
أحبك.

1544
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
أحبك.

1545
01:25:14,666 --> 01:25:16,833
أحبك أيضا، "أودري".

1546
01:25:18,083 --> 01:25:20,416
- أحبك.
- دعي وجهي.

1547
01:25:20,583 --> 01:25:22,916
أريد رؤية عينيك وحسب، هما جميلتان جدا.

1548
01:25:26,791 --> 01:25:28,375
"توم" كان ذلك عنيفا جدا.

1549
01:25:29,000 --> 01:25:30,625
اعذريني.

1550
01:25:30,791 --> 01:25:32,208
اعذريني.

1551
01:25:33,750 --> 01:25:37,041
قبلت اعتذارك، أسامحك.

1552
01:25:38,166 --> 01:25:39,541
حسنا.

1553
01:25:40,291 --> 01:25:41,458
حسنا.

1554
01:25:42,333 --> 01:25:44,166
عزيزتي، بصراحة...

1555
01:25:44,750 --> 01:25:47,541
أشعر بالإنهاك، أريد أن أنام.

1556
01:25:47,708 --> 01:25:48,958
أسرع!

1557
01:25:49,541 --> 01:25:51,083
- "تومي"، أسرع!
- تبا.

1558
01:25:59,708 --> 01:26:01,875
يا إلهي، "توم"!

1559
01:26:26,041 --> 01:26:28,625
مرحبا "فيوليت" عيدا سعيدا، أفكر فيك وحسب.

1560
01:26:29,166 --> 01:26:30,583
يبدو أن قسم علم النفس في "ميشيغان"

1561
01:26:30,750 --> 01:26:31,708
كان منشغلا.

1562
01:26:31,875 --> 01:26:33,041
وجدت هذا على الإنترنت.

1563
01:26:33,250 --> 01:26:34,416
لا أعلم إن كنت تعرفين ذلك.

1564
01:26:34,583 --> 01:26:36,791
بأية حال، آمل أن كل شيء جيد، مع حبي "توم".

1565
01:26:36,916 --> 01:26:39,250
عليك أن تنام فقط،

1566
01:26:39,500 --> 01:26:43,458
ثم حين تنتهي التجربة، تتلقى شيكا بـ35$.

1567
01:26:44,833 --> 01:26:46,791
موضوع الاختبار نائم.

1568
01:26:47,166 --> 01:26:49,916
حان وقت إجراء الاختبار، لنر ما سيحصل.

1569
01:26:50,083 --> 01:26:52,958
اسكب الدم على جسمه.

1570
01:26:53,916 --> 01:26:56,041
غط جسمه بالريش.

1571
01:26:57,333 --> 01:27:00,375
لنضع مسدسا في يده.

1572
01:27:00,541 --> 01:27:02,250
يا إلهي!

1573
01:27:02,416 --> 01:27:04,500
والآن المرحلة النهائية، سأصرخ:

1574
01:27:04,666 --> 01:27:07,083
استيقظ، في أذنه.

1575
01:27:07,333 --> 01:27:08,875
لنر ما يحصل.

1576
01:27:10,875 --> 01:27:12,333
استيقظ!

1577
01:27:13,166 --> 01:27:15,291
يا إلهي!

1578
01:27:16,458 --> 01:27:17,791
أيها السافل!

1579
01:27:17,916 --> 01:27:20,708
لا، لا، النجدة، لا أرجوك!

1580
01:27:21,083 --> 01:27:23,958
ما هذا؟ يا لك من سافل!

1581
01:27:24,166 --> 01:27:25,375
كيف الحال هنا؟

1582
01:27:26,333 --> 01:27:27,291
أحسنت صنيعا "جاي".

1583
01:27:27,458 --> 01:27:28,500
دعني أستبدلك للحظة،

1584
01:27:28,666 --> 01:27:29,958
أريد تمضية بعض الوقت مع هؤلاء اللطفاء.

1585
01:27:31,458 --> 01:27:32,291
صديقي "تومي"!

1586
01:27:32,458 --> 01:27:33,500
كيف الحال؟

1587
01:27:33,666 --> 01:27:34,791
سمعت أن سيارتي الـ"مازيراتي" تعطلت؟

1588
01:27:34,916 --> 01:27:36,333
-لا، حقا؟
- أجل.

1589
01:27:36,500 --> 01:27:38,333
هل مرت فوق إصبع رجلك؟

1590
01:27:39,541 --> 01:27:43,000
حسنا "ألكس". ليس لدي إصبع رجل، حسنا؟

1591
01:27:43,208 --> 01:27:44,041
فهمنا، شكرا.

1592
01:27:44,250 --> 01:27:45,250
لا إصبع رجل.

1593
01:27:46,916 --> 01:27:48,083
يفتقر إلى التوازن.

1594
01:27:48,291 --> 01:27:49,083
"فيوليت بارنز"، هاتف خلوي

1595
01:27:49,791 --> 01:27:51,666
هاتفي يرن، أيمكنني الرد؟

1596
01:27:52,041 --> 01:27:53,250
طبعا.

1597
01:27:53,791 --> 01:27:55,291
بالتأكيد.

1598
01:27:55,541 --> 01:27:57,375
- "فيوليت".
- مرحبا.

1599
01:27:57,541 --> 01:27:58,666
عيدا سعيدا.

1600
01:27:58,833 --> 01:28:00,000
شكرا.

1601
01:28:00,250 --> 01:28:01,916
يسرني سماع أخبارك.

1602
01:28:02,083 --> 01:28:04,083
أجل، أنا أيضا.

1603
01:28:04,333 --> 01:28:06,291
مر وقت طويل، صحيح؟

1604
01:28:06,500 --> 01:28:08,625
أجل، أجل، مر وقت طويل.

1605
01:28:08,791 --> 01:28:09,750
أجل.

1606
01:28:10,000 --> 01:28:11,666
كل شيء على ما يرام؟

1607
01:28:11,833 --> 01:28:13,375
كل شيء بخير، أجل، أجل.

1608
01:28:13,625 --> 01:28:16,500
كيف... كيف حالك؟

1609
01:28:17,791 --> 01:28:19,166
كيف حال "وينتون"؟

1610
01:28:20,375 --> 01:28:22,541
إنه بخير.

1611
01:28:22,708 --> 01:28:24,416
وكيف حال "أودري"؟

1612
01:28:24,583 --> 01:28:26,750
"أودري" على حالها.

1613
01:28:26,875 --> 01:28:28,875
"أودري" على حالها.

1614
01:28:29,000 --> 01:28:31,000
أجل.

1615
01:28:31,583 --> 01:28:32,875
لأنها طفلة.

1616
01:28:33,041 --> 01:28:34,791
إنها صغيرة.

1617
01:28:35,500 --> 01:28:36,708
ماذا عن "ونتون"؟

1618
01:28:36,875 --> 01:28:38,791
من المسلي معاشرة رجل عمره مئة عام؟

1619
01:28:39,583 --> 01:28:41,750
لا تفعل ذلك.

1620
01:28:41,875 --> 01:28:43,333
فهمت، أنت محقة.

1621
01:28:43,500 --> 01:28:46,458
لدي لعبة مسلية لعيد الميلاد.

1622
01:28:46,625 --> 01:28:47,958
- حسنا.
 - ترغبين في اللعب؟

1623
01:28:48,166 --> 01:28:49,541
أجل، هذا منوط باللعبة.

1624
01:28:49,708 --> 01:28:53,708
في أية لحظة بالتحديد أدركت أن علاقتنا انتهت؟

1625
01:28:53,875 --> 01:28:55,166
دعنا لا نفعل ذلك.

1626
01:28:55,333 --> 01:28:56,833
أعلم أنني تركت نشابية ملقمة

1627
01:28:56,958 --> 01:28:58,291
على طاولة المطبخ.

1628
01:28:58,458 --> 01:29:00,666
أجل فعلت ذلك.

1629
01:29:00,875 --> 01:29:03,250
وعبثت مع زميلة في العمل...

1630
01:29:03,416 --> 01:29:04,666
ثم أكلت الكعكة البالية.

1631
01:29:05,541 --> 01:29:06,875
ماذا قلت بشأن الكعكة؟

1632
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
لا، قلت وحسب...

1633
01:29:10,000 --> 01:29:11,291
لا يهم.

1634
01:29:11,583 --> 01:29:12,666
ماذا؟

1635
01:29:15,000 --> 01:29:18,625
سيبدو لك ذلك غبيا حين أخبرك به، حسنا.

1636
01:29:18,791 --> 01:29:21,208
تذكر التجربة التي بدأتها،

1637
01:29:21,375 --> 01:29:25,083
وكانت مرتكزة على واقع

1638
01:29:25,291 --> 01:29:26,833
أن الذين يأكلون الكعكة البالية

1639
01:29:26,958 --> 01:29:28,250
يعانون خللا عاطفيا

1640
01:29:28,791 --> 01:29:30,750
ولديهم مشاكل ارتباط؟

1641
01:29:31,166 --> 01:29:33,583
وكانت النتائج دقيقة جدا.

1642
01:29:33,750 --> 01:29:36,875
لذا حين رأيتك

1643
01:29:37,958 --> 01:29:42,750
تأكل طبقا من الكعك المحلى البالي...

1644
01:29:45,458 --> 01:29:47,208
أصبت بالهلع.

1645
01:29:50,541 --> 01:29:51,791
"توم"؟

1646
01:29:54,166 --> 01:29:55,541
آلو؟

1647
01:29:57,875 --> 01:30:01,625
أظنه...

1648
01:30:02,875 --> 01:30:05,875
أسخف شيء سمعته يوما.

1649
01:30:06,000 --> 01:30:07,500
تعلمين؟ لم أقل شيئا قط.

1650
01:30:07,666 --> 01:30:10,750
لكن فرضيتك برمتها حفنة من الترهات.

1651
01:30:10,875 --> 01:30:12,500
هل تريدين أن تعرفي السبب؟

1652
01:30:12,666 --> 01:30:16,166
لأن الكعك الطازج الخيالي الذي تقدمينه،

1653
01:30:16,333 --> 01:30:18,041
قد لا يصل أبدا.

1654
01:30:18,250 --> 01:30:19,708
ليست حقيقية.

1655
01:30:19,875 --> 01:30:21,250
وأنا شخصيا،

1656
01:30:21,416 --> 01:30:24,875
لست من النوع الذي يحب الجلوس

1657
01:30:25,000 --> 01:30:27,833
وانتظار شيء قد لا يصل أبدا

1658
01:30:27,958 --> 01:30:31,666
حين أعلم أن ما هو أمامي…

1659
01:30:31,833 --> 01:30:32,791
لذيذ!

1660
01:30:32,916 --> 01:30:36,291
إنه لذيذ، حسنا؟ أتعلمين أمرا؟

1661
01:30:36,500 --> 01:30:41,375
لا أهمية لعمر الكعك المحلى، بل نكهته!

1662
01:30:41,541 --> 01:30:45,083
وتعلمين الأمر الآخر؟ الكعك الطازج

1663
01:30:45,291 --> 01:30:47,375
سيصبح باليا أيضا ذات يوم.

1664
01:30:47,541 --> 01:30:50,416
وهذا بالتحديد

1665
01:30:50,583 --> 01:30:53,416
ما لم أرد حصوله حين أرسلت تلك الرسالة.

1666
01:30:53,583 --> 01:30:55,000
أظن أنه علي الإقفال.

1667
01:30:55,208 --> 01:30:57,875
أجل، لا، أجل، عليك أن تقفلي.

1668
01:30:58,375 --> 01:31:00,750
من الواضح أنك منزعج جدا و...

1669
01:31:00,875 --> 01:31:02,500
لا أعلم حتى ما قلته.

1670
01:31:02,708 --> 01:31:04,541
كنت شديد الغيظ.

1671
01:31:04,708 --> 01:31:06,500
الطقس حار جدا هنا.

1672
01:31:07,166 --> 01:31:09,750
لذا يتشاجر الناس دائما في "الشرق الاوسط".

1673
01:31:09,875 --> 01:31:13,208
الطقس حار جدا.

1674
01:31:13,375 --> 01:31:14,416
"توم"،

1675
01:31:15,625 --> 01:31:18,166
- سأقفل، حسنا؟
 - أجل.

1676
01:31:19,083 --> 01:31:20,791
عيدا سعيدا.

1677
01:31:20,916 --> 01:31:22,041
حسنا.

1678
01:31:24,583 --> 01:31:25,791
وداعا.

1679
01:31:27,333 --> 01:31:29,166
وداعا.

1680
01:31:38,041 --> 01:31:39,250
هل هناك من يبكي؟

1681
01:31:43,500 --> 01:31:44,708
آسف.

1682
01:31:45,625 --> 01:31:47,416
يا رجل، ما الأمر؟

1683
01:31:48,708 --> 01:31:50,458
لا أعلم ما أفعله.

1684
01:31:51,250 --> 01:31:54,666
تحدثت للتو مع "فيوليت" وأشعر...

1685
01:31:56,458 --> 01:31:57,750
لا أعلم.

1686
01:31:59,791 --> 01:32:02,875
لا أعلم كيف انتهى بي المطاف هنا.

1687
01:32:03,041 --> 01:32:04,583
هل أقول رأيي بصراحة؟

1688
01:32:05,083 --> 01:32:08,250
لا يجدر بك أن تعمل في مطعمي.

1689
01:32:08,666 --> 01:32:11,208
يجدر بك أن تدير مطعمك الخاص.

1690
01:32:11,458 --> 01:32:13,708
كنت دائما طاهيا أفضل مني.

1691
01:32:13,875 --> 01:32:15,750
وجميع الموجودين هنا يعرفون ذلك.

1692
01:32:18,208 --> 01:32:20,166
"توم"، أنت مطرود.

1693
01:32:21,375 --> 01:32:22,833
أطردك.

1694
01:32:25,541 --> 01:32:27,416
وضب سكاكينك وارحل.

1695
01:32:28,750 --> 01:32:29,708
هذا برنامج "أفضل طاه".

1696
01:32:29,875 --> 01:32:31,458
أجل هذا صحيح.

1697
01:32:32,750 --> 01:32:35,541
رؤيتك تفرم البصل تحبطني.

1698
01:32:35,708 --> 01:32:37,875
كأنني أرى "مايكل جوردن" يتغوط.

1699
01:32:39,083 --> 01:32:42,166
يمكنه التصويب إلى الحمام على بعد ١٠ أمتار.

1700
01:32:42,333 --> 01:32:44,375
ويسجل سلة ٣ نقاط من غرفة الجلوس.

1701
01:32:44,541 --> 01:32:46,083
ولن يلمس سوى الخزف.

1702
01:32:47,250 --> 01:32:48,375
ها قد دخلت.

1703
01:32:50,416 --> 01:32:52,000
- دخلت.
- دخلت.

1704
01:32:52,416 --> 01:32:54,166
٥ كلم في الليتر في المدينة،

1705
01:32:54,333 --> 01:32:55,916
و٦ كلم على الطريق العام.

1706
01:32:56,333 --> 01:32:58,541
هناك آثار دم في الخلف.

1707
01:32:59,000 --> 01:33:00,291
أظنها مسكونة.

1708
01:33:01,083 --> 01:33:02,833
لم تتعرض للكثير من الحوادث بأية حال.

1709
01:33:03,541 --> 01:33:05,208
لم ستستعملها؟

1710
01:33:06,625 --> 01:33:07,958
لتوزيع الطعام.

1711
01:33:10,208 --> 01:33:11,708
يا رجل.

1712
01:33:21,083 --> 01:33:22,500
إلى من تتجه في حالة جوع طارئة؟

1713
01:33:22,666 --> 01:33:24,916
نريد طبقين آخرين من لحم الطرائد.

1714
01:33:26,250 --> 01:33:28,000
آسف على التأخير جميعا.

1715
01:33:28,208 --> 01:33:30,416
أين الـ"تاكو"؟ كل شيء جيد؟

1716
01:33:30,583 --> 01:33:31,500
هيا.

1717
01:33:31,916 --> 01:33:34,458
شكرا، إلى الغد؟ حسنا.

1718
01:33:34,625 --> 01:33:36,875
أعلم وحسب أنني تناولت التاكو في "أوهايو".

1719
01:33:37,000 --> 01:33:38,250
وأكلت التاكو في "باها".

1720
01:33:38,416 --> 01:33:41,583
وفي "بور أو برانس" و"بوينس أيريس".

1721
01:33:41,750 --> 01:33:43,541
أكلت حتى التاكو في "غواتيمالا".

1722
01:33:43,708 --> 01:33:46,458
هذا أطيب "تاكو" تناولته يوما.

1723
01:33:46,625 --> 01:33:48,958
أنت أبيض، وتعد التاكو كالمكسيكيين.

1724
01:33:49,875 --> 01:33:50,666
شكرا.

1725
01:33:50,916 --> 01:33:52,250
ضمني.

1726
01:33:52,708 --> 01:33:53,541
حقا؟

1727
01:33:53,708 --> 01:33:55,666
ضمني، الآن!

1728
01:33:55,833 --> 01:33:57,041
حسنا.

1729
01:33:58,666 --> 01:34:00,000
تفوح منك رائحة التاكو.

1730
01:34:00,500 --> 01:34:02,583
حسنا، هلا ننتهي من إعداد التاكو؟

1731
01:34:03,458 --> 01:34:06,458
تعلمين، لدينا الكثير من المرشحين المؤهلين

1732
01:34:06,625 --> 01:34:09,416
لمنصب في قسمك،

1733
01:34:09,541 --> 01:34:11,833
لكنه لك، تهانينا.

1734
01:34:12,041 --> 01:34:14,166
رقيناك إلى منصب مساعدة البروفسور،

1735
01:34:14,333 --> 01:34:16,541
بانتظار التثبيت، تهانينا.

1736
01:34:16,708 --> 01:34:18,833
تبا!

1737
01:34:20,375 --> 01:34:24,083
عذرا، كان ذلك غير ملائم لكن...

1738
01:34:25,750 --> 01:34:28,458
تبا، أنا سعيدة جدا، شكرا.

1739
01:34:28,583 --> 01:34:30,416
- تهانينا.
- بروفسور "والش".

1740
01:34:30,541 --> 01:34:32,458
- أحسنت، أحسنت.
- شكرا أيها البروفسور.

1741
01:34:32,625 --> 01:34:34,375
تبا.

1742
01:34:35,625 --> 01:34:36,708
رائع.

1743
01:34:43,208 --> 01:34:44,250
"دوغ"؟

1744
01:34:45,000 --> 01:34:46,041
مرحبا.

1745
01:34:46,208 --> 01:34:47,750
سمعت بالخبر، تهانينا.

1746
01:34:47,916 --> 01:34:49,333
- شكرا.
- أجل.

1747
01:34:49,666 --> 01:34:50,666
أين تذهب؟

1748
01:34:52,000 --> 01:34:54,416
إلى جامعة "داكوتا" الشمالية.

1749
01:34:55,125 --> 01:34:57,625
هذا جيد.

1750
01:34:57,791 --> 01:35:00,291
أجل، لا، هذا رائع، أنا متحمس.

1751
01:35:00,458 --> 01:35:04,458
سأصبح رائدا، سأصبح أول أسود يموت من البرد.

1752
01:35:04,625 --> 01:35:06,791
سيكون ذلك رائعا، أنا متحمس جدا.

1753
01:35:07,000 --> 01:35:07,791
- رائع.
- أجل.

1754
01:35:08,000 --> 01:35:10,458
هذا كالأغنية، أنا مرمي أرضا،

1755
01:35:10,625 --> 01:35:12,625
لكنني أنهض مجددا في "داكوتا" الشمالية،

1756
01:35:12,791 --> 01:35:14,750
وهو أسوأ الأماكن على وجه الأرض.

1757
01:35:15,166 --> 01:35:16,541
آسفة.

1758
01:35:16,708 --> 01:35:18,333
إنني أبالغ، سيكون الأمر رائعا.

1759
01:35:18,458 --> 01:35:20,166
لم يكن بوسعي التنافس معك و"ونتون".

1760
01:35:20,333 --> 01:35:21,583
لم أكن بمستواكما.

1761
01:35:22,416 --> 01:35:24,458
ماذا تقصد؟

1762
01:35:25,333 --> 01:35:27,000
هيا، تفهمين قصدي.

1763
01:35:28,125 --> 01:35:29,291
لا.

1764
01:35:29,458 --> 01:35:30,500
تفهمين قصدي.

1765
01:35:31,833 --> 01:35:35,375
أجل لكن الأمر ليس كذلك.

1766
01:35:36,291 --> 01:35:38,500
لا، إنه واقع.

1767
01:35:39,375 --> 01:35:41,916
أجل، ليس لهذا السبب حصلت على...

1768
01:35:42,833 --> 01:35:44,166
قليلا.

1769
01:35:44,666 --> 01:35:45,500
حسنا.

1770
01:35:52,791 --> 01:35:53,666
مرحبا.

1771
01:35:53,833 --> 01:35:56,000
مرحبا، ها هي.

1772
01:36:01,250 --> 01:36:02,541
تهانينا.

1773
01:36:02,708 --> 01:36:03,625
شكرا.

1774
01:36:03,875 --> 01:36:06,458
حصلت على المنصب؟ تبا!

1775
01:36:06,625 --> 01:36:08,791
هذا رائع.

1776
01:36:10,750 --> 01:36:14,500
كم من الوقت لدي لأقرر القبول أو الرفض؟

1777
01:36:15,291 --> 01:36:16,916
عذرا، لم أفهم السؤال.

1778
01:36:17,125 --> 01:36:18,291
المنصب.

1779
01:36:18,458 --> 01:36:20,000
كم من الوقت لدي لأقرر

1780
01:36:20,166 --> 01:36:21,666
أن أقبله أو أرفضه؟

1781
01:36:21,833 --> 01:36:24,458
عليك قبوله، ليس لديك خيار.

1782
01:36:25,791 --> 01:36:27,291
هل لي أن أطرح سؤالا؟

1783
01:36:27,666 --> 01:36:28,458
أجل.

1784
01:36:28,708 --> 01:36:30,458
حصلت على المنصب لأنني استحققته

1785
01:36:30,583 --> 01:36:32,458
أو لأنك تريد ابقائي هنا؟

1786
01:36:32,666 --> 01:36:34,333
حصلت عليه لأنك تستحقينه.

1787
01:36:34,458 --> 01:36:37,375
حسنا، إذا كنت المرشحة الأقوى.

1788
01:36:37,500 --> 01:36:38,458
بالطبع.

1789
01:36:38,708 --> 01:36:40,083
لا يجدر بنا مشاهدة هذا.

1790
01:36:40,250 --> 01:36:41,458
أنت محقة، لا يجدر بنا ذلك.

1791
01:36:41,625 --> 01:36:44,208
هذه الأمور شخصية جدا،

1792
01:36:44,375 --> 01:36:46,708
لكنني مقتنع أننا اتخذنا القرار الصحيح، أجل.

1793
01:36:47,125 --> 01:36:48,875
أردت وحسب أن تقول لي

1794
01:36:49,083 --> 01:36:51,333
أجل أو لا، أنا المرشحة الأفضل.

1795
01:36:51,458 --> 01:36:53,791
ما أهمية الأمر؟

1796
01:36:54,000 --> 01:36:56,458
يهمني، أريد أن أستحق هذا المنصب.

1797
01:36:56,583 --> 01:36:57,708
هل كنت الأفضل؟

1798
01:36:57,875 --> 01:37:00,375
من يمكنه التحديد من الأفضل أو الأسوأ؟

1799
01:37:00,500 --> 01:37:01,458
أنا أفضل منها.

1800
01:37:01,625 --> 01:37:04,416
لا، "فيوليت" هي الأفضل ثم أنا، أنت و"دوغ".

1801
01:37:04,541 --> 01:37:07,166
ما معنى هذا التصنيف؟

1802
01:37:07,458 --> 01:37:10,000
أجبني، هل أستحق المنصب

1803
01:37:10,166 --> 01:37:11,916
أو حصلت عليه لأنك تحاول إبقائي هنا؟

1804
01:37:12,125 --> 01:37:13,416
هذا بسيط جدا "ونتون".

1805
01:37:13,750 --> 01:37:15,458
"فيوليت"، لم لا تثقين بي؟

1806
01:37:15,583 --> 01:37:17,625
إن أجبرتني على الرد على هذا السؤال

1807
01:37:17,791 --> 01:37:20,416
تخالفين اتفاق الثقة الضمنية بيننا.

1808
01:37:20,541 --> 01:37:21,500
ما معنى ذلك؟

1809
01:37:21,666 --> 01:37:23,458
السؤال بحد ذاته هو اتهام.

1810
01:37:23,625 --> 01:37:27,458
وأرفض الاجابة على سؤال غير منطقي.

1811
01:37:28,166 --> 01:37:29,333
شكرا "سبوك".

1812
01:37:29,458 --> 01:37:30,416
"سبوك".

1813
01:37:30,541 --> 01:37:31,416
- هذه جيدة.
- هذه جيدة.

1814
01:37:31,541 --> 01:37:35,208
رفضك الإجابة يثبت أنه صحيح.

1815
01:37:35,666 --> 01:37:37,500
سأخبرك من الأفضل.

1816
01:37:43,916 --> 01:37:44,833
"مينغ".

1817
01:37:45,041 --> 01:37:46,375
أجل، كنت أعرف ذلك.

1818
01:37:46,583 --> 01:37:47,833
أنا الأفضل، أنا الأفضل.

1819
01:37:48,041 --> 01:37:50,041
لكن ما هذا؟

1820
01:37:50,208 --> 01:37:51,541
"مينغ" هو الأفضل.

1821
01:37:51,708 --> 01:37:53,375
اذا غششت لإعطائي المنصب.

1822
01:37:53,500 --> 01:37:57,041
وإن غششت لكي تبقى المرأة التي أحبها؟

1823
01:37:57,208 --> 01:37:58,208
لدي سؤال.

1824
01:37:58,375 --> 01:38:00,208
هل كنت لتفكر في اختبار الكعك المحلى

1825
01:38:00,375 --> 01:38:01,500
لو أن "دوغ" اقترح الفكرة؟

1826
01:38:02,041 --> 01:38:03,000
حتما لا.

1827
01:38:04,375 --> 01:38:05,333
جيد!

1828
01:38:06,500 --> 01:38:08,291
- جيد!
- حسنا.

1829
01:38:10,583 --> 01:38:14,666
بشكل ما "مينغ"، علاقتهما كانت تجربة الكعك.

1830
01:38:14,833 --> 01:38:16,541
- أحسنت القول.
- شكرا.

1831
01:38:16,750 --> 01:38:18,250
حسنا، حسنا، حسنا.

1832
01:38:20,416 --> 01:38:22,833
سيكون هناك طلاب جدد العام المقبل.

1833
01:38:23,041 --> 01:38:24,416
ستكون هناك دائما "فيوليت" جديدة.

1834
01:38:26,125 --> 01:38:27,541
لا!

1835
01:38:27,708 --> 01:38:29,125
لا أصدق ما قاله!

1836
01:38:30,333 --> 01:38:32,791
- هذا...
- أجل.

1837
01:38:33,000 --> 01:38:33,833
يا إلهي!

1838
01:38:34,041 --> 01:38:36,666
أطفئ الضوء، أطفئ الضوء.

1839
01:38:38,041 --> 01:38:39,833
"فيوليت".

1840
01:39:29,833 --> 01:39:31,916
هذه الفطائر لذيذة.

1841
01:39:32,791 --> 01:39:35,375
وضعوا فيها القرفة، إنها لذيذة جدا.

1842
01:39:35,500 --> 01:39:36,583
لا يجدر بك أن تأكلها.

1843
01:39:36,750 --> 01:39:37,708
إنها لذيذة.

1844
01:39:37,875 --> 01:39:40,250
أتينا لأجل هذا؟ أتينا لنأكل، لا؟

1845
01:39:40,583 --> 01:39:41,583
إذا...

1846
01:39:43,000 --> 01:39:45,500
هل من خبر عن "فيوليت"؟ كيف حالها؟

1847
01:39:46,125 --> 01:39:48,000
لا أعلم.

1848
01:39:48,166 --> 01:39:49,791
ما زالت مع ذلك البروفسور؟

1849
01:39:50,000 --> 01:39:51,625
لا أعلم.

1850
01:39:51,791 --> 01:39:53,375
ماذا تفعل؟

1851
01:39:53,500 --> 01:39:55,083
ماذا تفعل، "توم"؟

1852
01:39:55,500 --> 01:39:57,666
أحاول تناول فطوري أمي.

1853
01:39:57,833 --> 01:40:01,416
أتحدث عن "فيوليت" وتعرف ذلك، مات ٣ أجداد.

1854
01:40:01,583 --> 01:40:05,208
رحل جداك منذ وقت طويل، تعلم من سيموت بعدهما؟

1855
01:40:05,375 --> 01:40:07,291
- نحن، سنلحق بهما.
- يا إلهي، أبي.

1856
01:40:07,416 --> 01:40:09,208
أرجوكما لا تفعلا هذا.

1857
01:40:09,375 --> 01:40:11,083
لا يمزح، لا يمزح.

1858
01:40:11,250 --> 01:40:12,791
يتناول ٣ أدوية مختلفة للقلب.

1859
01:40:13,000 --> 01:40:14,458
هذا صحيح، ثلاثة.

1860
01:40:14,625 --> 01:40:16,500
ماذا تقولان؟ منذ متى؟

1861
01:40:16,708 --> 01:40:18,416
منذ آخر نوبة قلبية أصبت بها.

1862
01:40:19,125 --> 01:40:20,416
أبي، أصبت بنوبة قلبية؟

1863
01:40:21,416 --> 01:40:23,250
أصبت باثنتين في الواقع.

1864
01:40:23,416 --> 01:40:26,083
آخر مرة بعد خشيتنا من إصابة أمك بالسرطان.

1865
01:40:26,250 --> 01:40:27,708
إصابتها بالسرطان؟ ماذا...

1866
01:40:27,875 --> 01:40:29,916
لم لم تخبراني كل هذا؟

1867
01:40:30,125 --> 01:40:31,875
لم نرد إزعاجك.

1868
01:40:32,083 --> 01:40:34,791
لا، لم تكن مشكلتك.

1869
01:40:35,125 --> 01:40:37,000
هل من شيء آخر تخفيانه عني؟

1870
01:40:37,166 --> 01:40:38,416
ماذا هناك أيضا...

1871
01:40:38,541 --> 01:40:40,125
لم نخبرك بالكثير عزيزي.

1872
01:40:40,291 --> 01:40:43,875
أدخلت أمك إلى المستشفى لمشاكل عاطفية.

1873
01:40:44,083 --> 01:40:46,125
- أجل هذا صحيح.
- أجل.

1874
01:40:46,500 --> 01:40:49,291
قلنا لك إننا في عطلة في جزيرة "سانيبل".

1875
01:40:49,541 --> 01:40:52,041
مهلا، ذهبتما إلى هناك ٤ مرات.

1876
01:40:52,208 --> 01:40:56,333
أقله إحدى تلك المرات لم نكن هناك فعلا.

1877
01:40:56,791 --> 01:41:00,083
خضعت لجراحة تجديد مهبلية العام الفائت.

1878
01:41:00,666 --> 01:41:02,375
إنها عملية ناجحة جدا.

1879
01:41:02,500 --> 01:41:05,500
لذا لا نخبر أولادنا بكل شيء.

1880
01:41:07,875 --> 01:41:11,083
أفهم لم لدي مشكلة تواصل.

1881
01:41:11,375 --> 01:41:12,708
- شكرا.
- أمي.

1882
01:41:12,875 --> 01:41:14,750
عليك أن تكفي عن شرب "بلادي ميري".

1883
01:41:14,916 --> 01:41:16,083
أظنك ما عدت بحاجة إليها.

1884
01:41:16,666 --> 01:41:18,083
- أوه.
- دعها تشرب.

1885
01:41:18,458 --> 01:41:21,041
- ستملي علي ما أفعله؟ لا.
- دعها تشرب.

1886
01:41:21,208 --> 01:41:24,083
سأعيد طرح السؤال، ماذا تفعل مع "فيوليت"؟

1887
01:41:24,250 --> 01:41:26,166
تتصرف كالغبي.

1888
01:41:26,333 --> 01:41:29,416
تتصرف كالغبي، أيها الأبله.

1889
01:41:29,583 --> 01:41:31,416
تحب "فيوليت"، أحب "فيوليت"،

1890
01:41:31,583 --> 01:41:34,125
والدك يحب "فيوليت" وتركتها ترحل؟

1891
01:41:34,291 --> 01:41:35,541
تبا لك، أيها الغبي.

1892
01:41:37,833 --> 01:41:39,000
رائع!

1893
01:41:39,541 --> 01:41:41,916
منذ متى تتكلمين هكذا؟

1894
01:41:42,125 --> 01:41:43,500
ليس الأمر مضحكا "توم".

1895
01:41:44,375 --> 01:41:46,166
حسنا، حسنا.

1896
01:41:46,333 --> 01:41:47,500
ماذا تفعل؟

1897
01:41:47,666 --> 01:41:49,625
لسنا مناسبين واحدنا للآخر مئة بالمئة.

1898
01:41:49,791 --> 01:41:51,291
لذا لا شيء نقوله.

1899
01:41:51,416 --> 01:41:53,583
عندي لك خبر أيها الأبله،

1900
01:41:53,750 --> 01:41:58,083
والدك وأنا لسنا مصنوعين واحدنا للآخر ٩٠%.

1901
01:41:58,250 --> 01:42:01,333
لسنا حتى ٦٠%، حسنا؟ لكنه حب حياتي.

1902
01:42:01,458 --> 01:42:03,625
وحاليا، حب حياتك سيرحل بعيدا

1903
01:42:03,791 --> 01:42:06,083
وأراهن أنك تقول

1904
01:42:06,250 --> 01:42:08,291
إنها ستكون متوفرة دائما إن أردت استعادتها،

1905
01:42:08,416 --> 01:42:10,833
لكن أتعلم؟ لن تبقى هكذا لأنها الأفضل!

1906
01:42:11,041 --> 01:42:14,166
وسينجح محظوظ ما بعلاقته بها مهما حصل.

1907
01:42:14,333 --> 01:42:17,875
بدلا من الاكتفاء ببلهاء عمرها ٢٣ عاما

1908
01:42:18,083 --> 01:42:21,291
لا تعرف على الأرجح من هم الـ"بيتلز".

1909
01:42:27,750 --> 01:42:29,583
كان يجدر قول ذلك.

1910
01:42:30,791 --> 01:42:32,916
مرحبا، افتقدتك اليوم.

1911
01:42:33,333 --> 01:42:35,041
هذا جيد.

1912
01:42:41,250 --> 01:42:43,041
اسمعي، علي أن...

1913
01:42:44,916 --> 01:42:48,083
أكلمك بشأن أمر ما، "أودري".

1914
01:42:50,541 --> 01:42:53,291
ماذا يكمن وراء هاتين العينين "توم"؟

1915
01:42:54,666 --> 01:42:59,541
أفكر كثيرا في خطيبتي السابقة

1916
01:42:59,875 --> 01:43:02,125
وأظن أنه علي استكشاف هذا.

1917
01:43:03,416 --> 01:43:07,208
إنها سافلة حقيرة، هاك، استكشفت لك ذلك.

1918
01:43:07,375 --> 01:43:08,333
انتهيت؟

1919
01:43:10,541 --> 01:43:12,500
من الصعب إجراء هذا الحديث معك.

1920
01:43:12,666 --> 01:43:14,250
عليك استكشاف هذا "توم"؟

1921
01:43:14,416 --> 01:43:17,208
بقيت معها ٥ سنوات، هذه فترة طويلة جدا.

1922
01:43:17,375 --> 01:43:18,708
ماذا ستعرف أكثر عنها؟

1923
01:43:18,875 --> 01:43:20,375
يا إلهي!

1924
01:43:20,500 --> 01:43:22,000
ليس لدي جواب على هذا السؤال،

1925
01:43:22,166 --> 01:43:23,333
لكن علي ايجاده.

1926
01:43:23,458 --> 01:43:25,458
فيم تفكر؟ أنت أبله حقا.

1927
01:43:25,625 --> 01:43:27,708
أبله حقا، تريد أن تهجرني؟

1928
01:43:27,875 --> 01:43:29,166
ستهجر هذا؟

1929
01:43:29,333 --> 01:43:33,333
لأجل صدر مترهل ومهبل مرتخ؟ حقا؟

1930
01:43:33,458 --> 01:43:35,500
يا إلهي!

1931
01:43:36,375 --> 01:43:37,833
آسف على ذلك.

1932
01:43:38,041 --> 01:43:39,375
أقفل فمك، تبا.

1933
01:43:39,500 --> 01:43:41,333
حري بك أن تذهب "توم".

1934
01:43:41,458 --> 01:43:45,208
اذهب، اذهب واستمتع، استمتع مع زوجتك العجوز.

1935
01:43:45,375 --> 01:43:47,125
اذهبا واقرآ الكتب معا ليلا.

1936
01:43:47,291 --> 01:43:48,625
ستبلغان سن اليأس معا.

1937
01:43:48,791 --> 01:43:50,791
وستذهبان معا لفحص البروستات.

1938
01:43:51,000 --> 01:43:55,000
وتتفقدان الأورام في كل منكما.

1939
01:43:55,166 --> 01:43:58,250
وتشتريان الحذاء الرياضي لئلا يؤلمكما الظهر.

1940
01:43:58,416 --> 01:44:00,250
وستتنزهان على الشاطئ

1941
01:44:00,416 --> 01:44:03,458
وتتعاشران بخصيتيك المتجعدتين المقرفتين.

1942
01:44:03,708 --> 01:44:06,458
هذا أمر آخر، يزداد وزنك.

1943
01:44:06,875 --> 01:44:09,166
من الصعب جدا أن أعاشر شخصا

1944
01:44:09,333 --> 01:44:11,000
لا يمكنني التنفس تحته.

1945
01:44:11,166 --> 01:44:12,000
أعجز عن التنفس!

1946
01:44:12,166 --> 01:44:14,500
يخيل إلي انني سأموت في كل مرة.

1947
01:44:16,041 --> 01:44:20,041
حري بك أن ترحل، سأقول أمورا فظيعة.

1948
01:44:22,583 --> 01:44:24,375
وداعا.

1949
01:44:24,833 --> 01:44:27,750
في مراع خصيبة يقيلني

1950
01:44:28,000 --> 01:44:30,916
ومياه الراحة يوردني

1951
01:44:31,125 --> 01:44:35,541
يرد نفسي ويهديني إلى سبل البر...

1952
01:44:35,708 --> 01:44:37,583
أنت المفضلة لدي.

1953
01:44:38,541 --> 01:44:40,291
أغضب جدا "ألكس" حين تقول ذلك.

1954
01:44:40,416 --> 01:44:42,208
أقله لست الوالد الفاشل.

1955
01:44:42,375 --> 01:44:43,750
لا بأس، لا بأس.

1956
01:44:43,916 --> 01:44:45,791
أعطه حبتي "فيكودين".

1957
01:44:58,916 --> 01:45:00,625
"توم".

1958
01:45:01,125 --> 01:45:02,250
مرحبا.

1959
01:45:02,416 --> 01:45:04,208
مرحبا.

1960
01:45:05,791 --> 01:45:07,625
أدركت للتو أنه من غير الملائم

1961
01:45:07,791 --> 01:45:09,291
أن أظهر هكذا،

1962
01:45:09,416 --> 01:45:11,291
لكن "ألكس" و"سوزي" أخبراني بما حصل.

1963
01:45:11,416 --> 01:45:13,708
آسفة بشأن جدتك "كاثرين".

1964
01:45:14,250 --> 01:45:16,083
كانت الشخص الوحيد في عائلتك

1965
01:45:16,250 --> 01:45:17,541
الذي يحسن معاملتي.

1966
01:45:18,666 --> 01:45:22,541
لذا أردت المجيء.

1967
01:45:22,750 --> 01:45:25,000
لكن إن كان الأمر غير ملائم أو غريبا،

1968
01:45:25,166 --> 01:45:26,666
يمكنني العودة الى الفندق

1969
01:45:26,833 --> 01:45:28,791
أو زيارة برج "لندن".

1970
01:45:29,000 --> 01:45:30,666
لا، لا، ليس الأمر كذلك.

1971
01:45:33,375 --> 01:45:35,500
تسرني جدا رؤيتك.

1972
01:45:36,875 --> 01:45:38,625
أنا أيضا.

1973
01:46:01,875 --> 01:46:04,750
"وام"!

1974
01:46:12,500 --> 01:46:14,625
إذا ماذا نفعل الآن؟

1975
01:46:18,708 --> 01:46:22,125
لن يبدأ فصل الخريف قبل ١٤ أغسطس.

1976
01:46:22,333 --> 01:46:25,166
أعلم أنه جنون لكن...

1977
01:46:26,416 --> 01:46:29,333
لم لا تعودين إلى "سان فرانسيسكو" معي؟

1978
01:46:29,458 --> 01:46:33,166
يمكنك رؤية أختك وسنمضي أسبوعين معا.

1979
01:46:34,375 --> 01:46:36,500
لا داعي لأن نقلق من معنى ذلك.

1980
01:46:36,791 --> 01:46:39,041
ثم يذهب كل منا في طريقه.

1981
01:46:39,208 --> 01:46:40,541
حسنا.

1982
01:46:41,041 --> 01:46:45,833
في الواقع، أظن الوقت حان لنزع ملصقات "وام".

1983
01:47:02,083 --> 01:47:03,083
أجل؟

1984
01:47:04,625 --> 01:47:07,375
تذوقوا الـ"تاكو" بقيمة 6 دولارات!

1985
01:47:07,583 --> 01:47:08,708
شكرا.

1986
01:47:13,625 --> 01:47:18,625
خنزير ثمل

1987
01:47:41,958 --> 01:47:44,541
سآخذ جميع القطع الموجودة هنا.

1988
01:47:44,708 --> 01:47:46,208
هاك، استعملي هذه.

1989
01:47:48,416 --> 01:47:49,875
- أضعنا برجا.
- لا، البرج.

1990
01:47:50,041 --> 01:47:51,083
هذه هي.

1991
01:47:51,250 --> 01:47:54,875
تعلمين أنني سأبقى برفقة "توم" هذا الأسبوع؟

1992
01:47:55,041 --> 01:47:56,333
أجل.

1993
01:47:57,791 --> 01:48:01,083
يبقى "ألكس" أيضا برفقته بدون معاشرته.

1994
01:48:01,250 --> 01:48:04,083
اسمعي، هذا كلام فظ جدا.

1995
01:48:04,625 --> 01:48:06,791
أمي، قلدي صوت "ألمو".

1996
01:48:08,333 --> 01:48:12,208
تخال "ألمو" أنه يجدر فعل ما تجدينه مناسبا.

1997
01:48:12,375 --> 01:48:14,833
خالتي "فيوليت"، قلدي "كوكي مونستر".

1998
01:48:17,833 --> 01:48:21,125
أظنها فظاظة كبيرة أن تقولي ذلك "ألمو".

1999
01:48:23,708 --> 01:48:28,333
تقول "ألمو" إنه قد مرت نحو ٥ أعوام.

2000
01:48:28,500 --> 01:48:30,041
إما أنك تحبينه أو لا.

2001
01:48:30,208 --> 01:48:32,958
أحبه، لكن المسألة معقدة جدا.

2002
01:48:33,083 --> 01:48:35,791
لا تحصل "كوكي" على كل شيء على طبق من فضة

2003
01:48:35,958 --> 01:48:37,750
مثل "ألمو".

2004
01:48:38,458 --> 01:48:41,250
حصلت "كوكي" على المهنة التي أرادتها.

2005
01:48:41,416 --> 01:48:44,041
انتقل "توم" إلى "ميشيغان" لكي تعمل "كوكي".

2006
01:48:44,208 --> 01:48:47,375
حسنا، أرادت "ألمو" أن تصبح أخصائية حركة

2007
01:48:47,541 --> 01:48:50,708
بدلا من ذلك، تنظف "ألمو" القيء عن قميصها

2008
01:48:50,875 --> 01:48:51,833
كل يوم.

2009
01:48:52,000 --> 01:48:55,083
لذا مع أن "ألمو" الصغار أولئك ظرفاء،

2010
01:48:55,250 --> 01:48:57,416
كان يجدر بـ"ألمو" أن تفكر في الوقاية.

2011
01:48:57,625 --> 01:49:00,708
"واو" تعني الواقي، وهو يناسبني تماما.

2012
01:49:01,041 --> 01:49:03,458
"ألمو" سعيدة جدا.

2013
01:49:03,625 --> 01:49:06,083
مع صغارها الـ"ألمو"، حسنا؟

2014
01:49:06,250 --> 01:49:08,708
تحتاج "ألمو" وحسب إلى استراحة من حين لآخر.

2015
01:49:08,875 --> 01:49:09,958
لا تحظى "ألمو" أبدا باستراحة.

2016
01:49:10,083 --> 01:49:13,125
لا بأس لكن لذا تريد "كوكي" أخذ بعض الوقت

2017
01:49:13,333 --> 01:49:16,500
لتقرر إن أحسنت اختيار الحلوى في حياتها.

2018
01:49:16,666 --> 01:49:19,416
تخال "ألمو" أنه ما من حلوى مناسبة.

2019
01:49:19,583 --> 01:49:21,750
تختارين واحدة وتقضمينها وحسب.

2020
01:49:29,291 --> 01:49:30,833
آسفة.

2021
01:49:33,250 --> 01:49:36,083
"ألمو" آسفة أيضا.

2022
01:49:45,041 --> 01:49:47,708
٩-١-"يام"

2023
01:49:47,875 --> 01:49:51,000
- في أية ساعة رحلتك؟
- الساعة ١،٣٥.

2024
01:49:55,333 --> 01:49:57,750
هذا غباء، ماذا نفعل؟

2025
01:49:57,916 --> 01:49:58,750
ماذا تقصد؟

2026
01:49:58,916 --> 01:50:00,583
أقود شاحنة "تاكو".

2027
01:50:00,791 --> 01:50:04,583
حسنا؟ يمكنني العمل في أي مكان، هذا سخيف.

2028
01:50:05,666 --> 01:50:08,500
من الغباء ألا نعطي نفسينا فرصة أخرى.

2029
01:50:09,291 --> 01:50:11,625
لأنني أحبك كثيرا.

2030
01:50:12,625 --> 01:50:14,833
ولن أدعك ترحلين.

2031
01:50:15,333 --> 01:50:17,625
أتذكر يوم تقابلنا؟

2032
01:50:17,791 --> 01:50:20,083
حفلة رأس السنة.

2033
01:50:20,250 --> 01:50:21,750
أجل، كيف أنساها؟

2034
01:50:25,500 --> 01:50:26,750
هل تذكرين كيف أننا بعد عام،

2035
01:50:26,916 --> 01:50:31,000
وضعنا لائحة بما سيكون عليه زفافنا؟

2036
01:50:31,500 --> 01:50:33,250
كنا سنرزق بـ٥٠ ولدا.

2037
01:50:33,416 --> 01:50:35,375
إن كنت أذكر جيدا، اتفقنا على ٢٥.

2038
01:50:35,541 --> 01:50:37,375
هذا صحيح.

2039
01:50:40,333 --> 01:50:41,833
كان ذلك غباء.

2040
01:50:43,708 --> 01:50:45,750
أريدك أن تتوقف عند هذا المخرج.

2041
01:50:46,125 --> 01:50:46,875
لماذا؟

2042
01:50:47,125 --> 01:50:49,041
توقف عند هذا المخرج وحسب.

2043
01:50:49,250 --> 01:50:51,583
- لا، يمكننا...
- "توم"، ستفوت ذلك!

2044
01:50:53,208 --> 01:50:54,791
- ماذا تفعلين؟
- آسفة، آسفة.

2045
01:50:54,958 --> 01:50:56,958
كان من الضروري جدا أن نتوقف عند المخرج.

2046
01:50:57,083 --> 01:50:59,291
- لماذا؟
- أحاول أن أعرض عليك الزواج.

2047
01:51:07,125 --> 01:51:11,750
لا أظننا نستطيع حل جميع مشاكلنا قبل الزواج.

2048
01:51:11,916 --> 01:51:15,000
وأنا واثقة أننا سنواجه الكثير في ما بعد.

2049
01:51:15,125 --> 01:51:19,000
لكنني أعدك انني سأحبك دائما.

2050
01:51:19,125 --> 01:51:20,833
إذا أجل أو لا؟

2051
01:51:33,333 --> 01:51:36,375
أردت أن أطلب يدك مجددا في المطار.

2052
01:51:37,333 --> 01:51:39,958
أردت ذلك؟ "توم".

2053
01:51:41,916 --> 01:51:43,666
"توم".

2054
01:51:46,541 --> 01:51:47,583
أحببته.

2055
01:51:48,041 --> 01:51:49,541
إنه من ياقوت.

2056
01:51:53,458 --> 01:51:54,541
ما ردك؟

2057
01:51:54,791 --> 01:51:57,041
ما ردك؟ سألتك اولا.

2058
01:51:58,041 --> 01:52:01,000
جعلتني أسعد فتاة في العالم.

2059
01:52:08,291 --> 01:52:11,875
حسنا، أريدك أن تذهب إلى "ألامو سكوير" الآن.

2060
01:52:12,416 --> 01:52:13,333
عم تتحدثين...

2061
01:52:13,500 --> 01:52:15,208
أريدك أن تذهب إلى "ألامو سكوير" عزيزي.

2062
01:52:15,375 --> 01:52:17,833
- عم تتحدثين؟
- عزيزي، أرجوك افعل ذلك.

2063
01:52:18,000 --> 01:52:19,875
لا تفكر في الأمر، اكتف بالقيادة وحسب.

2064
01:52:21,000 --> 01:52:22,416
أعددت شيئا؟

2065
01:52:34,916 --> 01:52:37,791
ماذا تفعل؟ هل أتيت لأخذ الإيصالات؟

2066
01:52:37,958 --> 01:52:39,958
- هل صدقت ذلك؟
- أجل، صدق ذلك.

2067
01:52:40,333 --> 01:52:41,750
لا أصدق هذا.

2068
01:52:41,916 --> 01:52:43,041
قلت لك إنه سيصدق.

2069
01:52:43,208 --> 01:52:44,125
ماذا يجري؟

2070
01:52:44,333 --> 01:52:45,958
- هنا، هيا!
- من هنا عزيزي.

2071
01:52:46,083 --> 01:52:47,750
- نحن في الموقع.
- في الموقع؟

2072
01:52:50,208 --> 01:52:51,666
حسنا، علينا اتخاذ قرارات سريعة.

2073
01:52:51,833 --> 01:52:53,125
تريد رباعيا على آلات وترية،

2074
01:52:53,333 --> 01:52:55,041
أو فرقة من "نيو أورلينز"؟

2075
01:52:55,250 --> 01:52:57,291
ماذا عن مؤلفات موسيقية؟

2076
01:52:57,625 --> 01:53:00,208
لا أعلم ما هذا، وصل للتو حتما.

2077
01:53:00,791 --> 01:53:02,041
فرقة موسيقية من "نيو أورلينز".

2078
01:53:02,208 --> 01:53:03,500
فرقة موسيقية من "نيو أورلينز"، حسنا!

2079
01:53:11,041 --> 01:53:13,708
حسنا، تريده يهوديا أو مسيحيا،

2080
01:53:13,875 --> 01:53:15,416
مسيحيا متطرفا، بوذيا،

2081
01:53:15,583 --> 01:53:17,083
أو قاضي الصلح؟

2082
01:53:17,291 --> 01:53:19,250
- قاضي الصلح.
- قاضي الصلح.

2083
01:53:22,208 --> 01:53:23,541
يا إلهي!

2084
01:53:23,708 --> 01:53:25,916
حسنا، البزات الرسمية، لدي ٣.

2085
01:53:26,041 --> 01:53:27,750
عادية، كلاسيكية، من طراز "هاواي"؟

2086
01:53:28,416 --> 01:53:30,125
- كلاسيكية.
- كلاسيكية.

2087
01:53:30,500 --> 01:53:32,125
أبي!

2088
01:53:32,333 --> 01:53:33,458
لا وقت لدينا، لا وقت لدينا.

2089
01:53:33,625 --> 01:53:34,875
حسنا، انزعيها.

2090
01:53:35,041 --> 01:53:36,041
أبي، احمني.

2091
01:53:39,375 --> 01:53:41,041
أمي، "سوزي".

2092
01:53:42,041 --> 01:53:43,833
أمي، علي الدخول فيه.

2093
01:53:44,041 --> 01:53:46,041
هيا "سيلفيا".

2094
01:53:46,250 --> 01:53:49,833
حسنا، سأفلت الغطاء بعد ٣، ٢، ١، أفلته.

2095
01:53:50,000 --> 01:53:52,083
لا، لا، ليس أنا، انتظر الزفاف.

2096
01:53:52,291 --> 01:53:53,083
- حسنا.
- أجل.

2097
01:53:53,291 --> 01:53:54,458
أجل حسنا، بالطبع.

2098
01:53:54,625 --> 01:53:55,875
حسنا، أمي، شعري.

2099
01:53:56,041 --> 01:53:57,541
شعرك في الطريق، شعرك في الطريق.

2100
01:54:01,833 --> 01:54:03,375
- استدر أبي.
- إليك الخاتم.

2101
01:54:03,541 --> 01:54:05,625
- هل انتهيت أمي؟
- أجل، إنه جميل.

2102
01:54:06,958 --> 01:54:08,500
- جاهزة؟
- أجل.

2103
01:54:08,666 --> 01:54:11,083
جاهزة؟ واحد، اثنان، ثلاثة.

2104
01:54:11,291 --> 01:54:12,666
ها نحنذا.

2105
01:54:16,041 --> 01:54:17,000
رائعة!

2106
01:54:17,875 --> 01:54:19,208
جميلة.

2107
01:54:21,208 --> 01:54:23,333
حسنا، حسنا.

2108
01:54:23,500 --> 01:54:25,083
- أحبك عزيزتي.
- أحبك أمي.

2109
01:54:25,291 --> 01:54:27,083
- أحبك، أحبك.
- وداعا أبي.

2110
01:54:27,583 --> 01:54:29,041
شكرا.

2111
01:54:36,541 --> 01:54:38,125
عليك أن تذهب إلى هناك.

2112
01:54:38,375 --> 01:54:39,958
لا بد أنك مجنونة.

2113
01:54:40,250 --> 01:54:41,791
لن أفلت يدك ابدا.

2114
01:54:42,833 --> 01:54:44,458
هيا.

2115
01:55:23,458 --> 01:55:27,208
كانت رحلة طويلة بالنسبة لـ"توم" و"فيوليت".

2116
01:55:27,375 --> 01:55:29,041
أكثر من معظم الأزواج.

2117
01:55:29,208 --> 01:55:30,333
لكن طبيعة...

2118
01:55:30,500 --> 01:55:32,125
- أتعلم؟ يمكنك...
- يمكنك تخطي ذلك.

2119
01:55:32,333 --> 01:55:33,416
- أجل.
- أجل.

2120
01:55:33,583 --> 01:55:37,208
بعد دقيقتين، يصبح منتصف الليل.

2121
01:55:37,916 --> 01:55:40,583
هل تريدين تقبيل أحد في رأس السنة؟

2122
01:55:41,875 --> 01:55:43,541
هذا أفضل ما لديك؟

2123
01:55:45,666 --> 01:55:47,625
نوعا ما.

2124
01:55:48,250 --> 01:55:49,541
- هل تقبل؟
- أجل.

2125
01:55:52,500 --> 01:55:54,333
- هل تقبلين؟
- أجل.

2126
01:55:58,250 --> 01:56:00,041
يمكنك تقبيل العروس.

2127
01:56:13,375 --> 01:56:14,875
أجل!

2128
01:56:21,250 --> 01:56:22,666
- رائع!
- رائع!

2129
01:56:24,250 --> 01:56:26,583
أنا فخورة بكما!

2130
01:56:37,375 --> 01:56:38,833
أمي!

2131
01:56:42,875 --> 01:56:45,916
فعلتما ذلك أخيرا، أيها الحقيران!

2132
01:56:53,041 --> 01:56:55,250
- أحبك.
- أحبك.

2133
01:56:57,833 --> 01:56:59,416
نحبكما أيضا أيها الشبان.

2134
01:57:00,083 --> 01:57:03,708
في الواقع، نرغب في الغناء!

2135
02:04:12,916 --> 02:04:15,000
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان

