﻿1
00:00:14,491 --> 00:00:19,491
Subtitles by explosiveskull

2
00:00:21,909 --> 00:00:25,078
مستوحى من قصه حقيقيه

4
00:00:39,927 --> 00:00:41,262
هل اشتريت هذا؟
اجل
5
00:00:42,129 --> 00:00:45,066
و هو مُلكنا الآن، إنه مُلك لنا

7
00:00:50,604 --> 00:00:52,439
احببته
اليس كذلك؟
8
00:00:52,441 --> 00:00:55,674
ماذا اخبرتك؟ المدفأة، ندمج الغرف هنا
9
00:00:55,676 --> 00:00:57,744

هل انت متأكده انك تريدين اعطاء هذا لأختك؟
10
00:00:57,746 --> 00:00:59,879

عزيزتي، سنجني 100 ألف دولار من تعديل هذا المنزل
11
00:00:59,881 --> 00:01:01,847
لمحاولة تصليح...
هل هذا هو؟
12
00:01:01,849 --> 00:01:06,618

اجل، هيا ادخلي
هل جعلتماني اترك عملي مبكرا لأجل هذه القمامه؟
13
00:01:06,620 --> 00:01:10,622
-
جميعنا نشم هذه الرائحه، اليس كذلك؟
اجل، اشعر بأني اشم رائحة بول
14
00:01:10,624 --> 00:01:12,325

حسنا، ليس ملائم تماما، لذا نحن سنذهب
15
00:01:12,327 --> 00:01:14,394

هيا
هيا، فلتلقي نظرة عليه
16
00:01:14,396 --> 00:01:15,728

ابواب فرنسيه للحديقه
17
00:01:15,730 --> 00:01:18,298

نغير مكان الدرج، و نهدم هذه الجدران
18
00:01:18,300 --> 00:01:20,532

و نجعل المطبخ مفتوحا
19
00:01:20,534 --> 00:01:24,003

هنالك زجاج ملون رائع في الزوايه، و الاساس رائع بافعل
20
00:01:24,005 --> 00:01:27,606
و اين الجزء الذي نستلم فيه 12 الف لتصليح المنزل المتعفن؟
21
00:01:27,608 --> 00:01:30,477

من الواضح انه ليس لهم، فلنعدل هذا المنزل فحسب (إل)
22
00:01:30,479 --> 00:01:32,044

هناك منتزه في الشارع المقابل
23
00:01:32,046 --> 00:01:34,780

و اذا كان لديك طفل فالمدارس هنا رائعة
24
00:01:34,782 --> 00:01:36,815

متى، انا آسفه، انا آسفه (كيمي)
25
00:01:36,817 --> 00:01:38,451

حين، حين تحظين بطفل
26
00:01:38,453 --> 00:01:41,121
We're having a baby.
We <i>are</i> having a baby.
نحن سننجب طفلا، نحن سننجب طفلا
27
00:01:41,123 --> 00:01:43,622

هل ترين هذا؟ هذا يسمى برهان للكون
28
00:01:43,624 --> 00:01:48,060

احيانا الكون يظن انه من المضحك ان اصرف 26 الف دولار على التلقيح الأول
29
00:01:48,062 --> 00:01:50,195
انت احمق
انا امزح
30
00:01:50,197 --> 00:01:53,866

اذا كان هذا المكان رائعا جدا، فلماذا لا تنتقلان هنا؟
31
00:01:53,868 --> 00:01:56,268

مالذي سيفعلانه بخمس غرف نوم و منتزه؟
32
00:01:56,270 --> 00:01:58,270

من الواضح إنهما لن ينجبا اطفال
33
00:01:58,272 --> 00:01:59,905

بالنظر لهما ليس لديهما فراغ عاطفي ليملآه
34
00:01:59,907 --> 00:02:01,807
ليس و كأننا نفعل ذلك لنملئ...
35
00:02:01,809 --> 00:02:03,542
اصمت (رس)
حسنا
36
00:02:03,544 --> 00:02:05,544

ماذا كانت تلك النظره؟
اي نظره؟
37
00:02:05,546 --> 00:02:09,949
.
لقد قال للتو انكما لن تنجبا اطفالا ابدا، و من ثم نظرتي نظرة غريبه
38
00:02:09,951 --> 00:02:13,718

اجل، ما كانت تلك النظره؟ و لقد نظرتي إلي مجددا لتشمليني في تلك النظره
39
00:02:13,720 --> 00:02:15,421
لم انظر نظره غريبه
بل فعلت ذلك
40
00:02:15,423 --> 00:02:17,056

لم تكن نظره غريبه
اظن اننا خلقنا مشكله
41
00:02:17,058 --> 00:02:18,924

لا توجد مشكله
ربما جدال حتى
42
00:02:18,926 --> 00:02:21,393

لا يوجد جدال، و لا توجد مشكله
فلنخرج من هنا
43
00:02:21,395 --> 00:02:24,330

يا إلهي، سوف تنجبان طفلا اليس كذلك؟
44
00:02:24,332 --> 00:02:26,499

لا، ماذا؟ (كيمي)، لا اعلم، ماذا؟
45
00:02:26,501 --> 00:02:28,567
.
بالطبع ستفعلان، لانه يجب عليكما الفوز في كل شيء
46
00:02:28,569 --> 00:02:30,736
و من ثم سترمي رحمك المثالي في وجهي ايضا
47
00:02:30,738 --> 00:02:33,605

كيف لك ان تعلمي بأن رحمي مثالي؟ نحن لم نحاول ان ننجب طفلا حتى
48
00:02:33,607 --> 00:02:35,175

لا اعلم، اذا كان بإمكاني ان احمل
49
00:02:35,177 --> 00:02:38,243

بالطبع هو مثالي، انه رحمك
50
00:02:38,245 --> 00:02:41,180
(كيمي)
من المحتمل ان يكون مبطن بجلد
51
00:02:41,182 --> 00:02:43,649

(كيمي) ارجوك، لقد وصلنا للتو
52
00:02:43,651 --> 00:02:45,518

آسف (بيتي)، فلتحظيا بشجار ممتع
53
00:02:45,520 --> 00:02:46,821
.
اراك لاحقا (رس)
54
00:02:49,256 --> 00:02:51,824

لم انظر بنظرة غريبه
انت تفعلين ذلك الآن
55
00:02:51,826 --> 00:02:54,227

لا توجد نظره، انت تفعل ذلك
57
00:02:59,600 --> 00:03:01,467

حسنا، من الممكن انني نظرت نظره غريبه
58
00:03:01,469 --> 00:03:04,903

و لكن ما ان سمعته يقولها بصوت مسموع (باننا لن نحظى باطفال ابدا)
59
00:03:04,905 --> 00:03:07,072

اعني، هل هذا صحيح؟
60
00:03:07,074 --> 00:03:10,776

لقد توقفت عن ذكر الموضوع لانه في كل مره افتحه تقولين بان الوقت غير مناسب
61
00:03:10,778 --> 00:03:12,811

اعلم، و لكننا كنا دائما مفلسين
62
00:03:12,813 --> 00:03:15,814

و من ثم عملنا بشكل جنوني حتى نبدأ المشروع
63
00:03:15,816 --> 00:03:20,020

لقد قمنا بتعديل خمسة بيوت في هذه السنه، و قد بدأت اضجر من العمل في التصميم
64
00:03:21,021 --> 00:03:23,223

ظننت دائما بأني سأكون أما يوما ما
65
00:03:23,225 --> 00:03:25,457

أعتقد إني مستعده
رائع، الآن انت مستعده
66
00:03:25,459 --> 00:03:28,093

و حين يصبح الطفل في السادسه عشره سأكون واحد من هؤلاء الاباء الكبار السن
67
00:03:28,095 --> 00:03:29,930

مثل والد (براين هيندركسون)
68
00:03:34,568 --> 00:03:36,569

مرحبا ابي
كيف الحال بني؟
69
00:03:36,571 --> 00:03:38,772

مرحبا سيد (هيندركسون) إذهب بعيدا!
71
00:03:45,447 --> 00:03:46,579

ابي؟
72
00:03:46,581 --> 00:03:48,012

لقد قتلت والدي!
73
00:03:48,014 --> 00:03:50,582

ابي، استيقظ، استيقظ، استيقظ!
74
00:03:50,584 --> 00:03:52,920

انت لم تقم بقتل السيد (هيندركسون)
75
00:03:54,121 --> 00:03:55,653

و انت لست عجوزا لهذا الحد
76
00:03:55,655 --> 00:03:57,756
ما رايك بهذه الفكره، ماذا لو تبنينا طفل في الخامسة من عمره؟
77
00:03:57,758 --> 00:04:01,862

سيبدوا و كأني حظيت به حين كنت في السادسة و الثلاثين، ما رأيك بذلك؟
78
00:04:08,035 --> 00:04:09,835

فلتبقها مستقيمه، هلا فعلت؟
79
00:04:09,837 --> 00:04:12,937

انظر انت تبالغ في التفكير يا صاح، لم يكن اي من اطفالي مخطط له
80
00:04:12,939 --> 00:04:15,040

الاطفال يفاجؤنك،و تدبر امورك، إنه سهل
81
00:04:15,042 --> 00:04:18,310

كم طفل لديك الآن يا (ستو)؟
الطفل الرابع قادم عما قريب الآن
82
00:04:18,312 --> 00:04:21,480
لا يوجد شيء صعب بخصوص الأطفال
83
00:04:21,482 --> 00:04:23,649

ما دمت تقضي بعض الوقت معهم ، فكل شيء بخير
84
00:04:23,651 --> 00:04:26,787
و اهم مافي الامر، احرص على ان الام تشاركك الرأي
85
00:04:32,561 --> 00:04:35,628

(ميت بول) مرحبا يا صاح
86
00:04:35,630 --> 00:04:37,329

هل اشتقت لي؟
87
00:04:37,331 --> 00:04:39,964
هذا هو ابني، لقد اشتقت لي اليس كذلك؟ اشتقت اليك ايضا
88
00:04:39,966 --> 00:04:41,766

اجل، انت ولد مطيع
89
00:04:41,768 --> 00:04:45,172
(إل) لقد احضرت عينات الفوط  التي اردتها لأجل المطبخ
90
00:04:46,840 --> 00:04:48,075

(إل) هل انت بخير؟
91
00:04:50,911 --> 00:04:53,011

ما الخطب؟
92
00:04:53,013 --> 00:04:57,417

لا شيء، لقد كنت افكر بما قلته عن تبني طفل بعمر الخمس سنوات
93
00:04:57,419 --> 00:04:58,850

هل قلت ذلك؟
اجل
94
00:04:58,852 --> 00:05:01,085

لقد كنت امزح
اعلم، انه جنون نوعا ما
95
00:05:01,087 --> 00:05:04,189

و لكنه جعلني افكر، و هناك الكثير من الاطفال في دار الرعايه
96
00:05:04,191 --> 00:05:07,659
و هم ينتقلون من مكان لآخر، و ليس لديهم احد
97
00:05:07,661 --> 00:05:09,794

و هذا احد اكثر الاشياء حزنا على الاطلاق
98
00:05:09,796 --> 00:05:12,831

لقد وجدت وكالة تبني ، لديهم توجيه الاسبوع القادم
99
00:05:12,833 --> 00:05:15,767

لا، لا تريني هذا، لا اريد رؤية هذه الوجوة الصغيره
100
00:05:15,769 --> 00:05:18,303

هل تحاولي كسر قلبي؟ لقد وصلت للمنزل للتو
101
00:05:18,305 --> 00:05:21,073

(إللي)الناس الذي يرعون اطفال من دار الرعاية مميزون
102
00:05:21,075 --> 00:05:23,941

هذا النوع من الناس هم من يتبرعون حتى لو تكن هناك عطله
103
00:05:23,943 --> 00:05:26,210
نحن لا نتطوع حتى في ايام العطله
104
00:05:26,212 --> 00:05:28,746

ماذا لو كانت هناك كارثه؟
105
00:05:28,748 --> 00:05:30,315
ماذا، مثل قنبلة من الاوساخ؟
لا اعلم
106
00:05:30,317 --> 00:05:32,950
و كانت هناك طفله صغيره و انتهى بها المطاف على باب بيتنا
107
00:05:32,952 --> 00:05:36,321

هل سنردها لأننا لسنا مميزان بما فيه الكفايه؟
108
00:05:36,323 --> 00:05:39,324

ذلك سيعتمد على عوامل كثيره
109
00:05:39,326 --> 00:05:42,563

اعني مؤنة الطعام، و محيط الانفجار
110
00:05:43,598 --> 00:05:46,431

(إل) لا يمكنك الاخذ بقول قلته عن غير قصد
111
00:05:46,433 --> 00:05:48,600

و تحويله بجنون إلى قرار مصيري 
112
00:05:48,602 --> 00:05:50,036

لقد كان مزحه
113
00:05:51,170 --> 00:05:52,205

اجل
114
00:05:53,072 --> 00:05:55,340
اعلم، انا فقط...
115
00:05:55,342 --> 00:05:58,543
انت محق، ليس من المفترض ان تُجبر على شيء انت لا تريد فعله
116
00:05:58,545 --> 00:06:00,780

كانت مجرد فكره لطيفة
117
00:06:03,384 --> 00:06:04,518

طابت ليلتك
118
00:06:05,486 --> 00:06:08,255

حسنا، لن اقوم بالقاء تعليقات كهذه مجددا
119
00:06:08,889 --> 00:06:10,124
حسنا؟

121
00:06:13,460 --> 00:06:15,862
هل تريدين ان تشاهد (فيكسر آبر)
122
00:06:16,963 --> 00:06:19,400
حسنا، احبك
احبك
124
00:06:22,603 --> 00:06:24,503

هذه احداث كثيره يا صديقي
125
00:06:24,505 --> 00:06:26,638

حسنا، هذا لاني اردتك ان تأتي هنا
126
00:06:26,640 --> 00:06:29,241

سنقيم مباراة كاراتيه ،انا ضدك انت، مباشرة
130
00:06:50,297 --> 00:06:52,166

يا إلهي
148
00:07:40,247 --> 00:07:43,083
هذا غير عادل، إنه غير...
149
00:07:44,818 --> 00:07:46,685

مرحبا
150
00:07:46,687 --> 00:07:49,320

لا يمكنك شراء (شرائح بيتا) بعد الآن، إنها حارة جدا
151
00:07:49,322 --> 00:07:51,090

تجعل انفي مليء بالمخاط و ...
152
00:07:55,629 --> 00:07:59,297

اكثر من نصف مليون طفل هم الآن في دار الرعاية 
153
00:07:59,299 --> 00:08:02,167
النظام مليء منهم، حسنا؟
154
00:08:02,169 --> 00:08:03,934

إنه لا يحتاج المزيد من الأطفال
155
00:08:03,936 --> 00:08:07,172

ليتم اخذ الطفل من والديه، عليه ان يكون في حالة سيئه
156
00:08:07,174 --> 00:08:10,475

في العاده تشتمل على إساءات او إهمال تام
157
00:08:10,477 --> 00:08:13,611

و اغلب هؤلاء الاطفال يقبعون في النظام
158
00:08:13,613 --> 00:08:17,448

الا اذا اقدمت عائلة رائعه مثلكم لينقذوهم
159
00:08:17,450 --> 00:08:19,851

سنفعل ذلك، سنتبنى واحد مباشرة 
160
00:08:19,853 --> 00:08:22,487

ممتاز، دعني اتحقق و ارى مالدينا في لمستودع
161
00:08:22,489 --> 00:08:25,956

إنها تمزح بالطبع
162
00:08:25,958 --> 00:08:28,693

نحن لا نخزن
163
00:08:28,695 --> 00:08:30,595

و انت تعلمين ذلك
164
00:08:30,597 --> 00:08:34,299

و لكن يمكننا ان نستقبلكم في دورة والدي التبني لثمان أسابيع 
165
00:08:34,301 --> 00:08:35,933

و يمكنك الحصول على شهادتك
166
00:08:35,935 --> 00:08:38,969

و من ثم يمكننا ان نقرنك مع بعض الاطفال الذين من الممكن ان ترعوهم 
167
00:08:38,971 --> 00:08:40,571

حتى يكونوا قابلين للتبني
168
00:08:40,573 --> 00:08:42,973

و لكنه لن يكون سهلا يا جماعه
169
00:08:42,975 --> 00:08:45,976

هؤلاء الاطفال سيختبرون إرادتكم
170
00:08:45,978 --> 00:08:48,513

و يضغطون على علاقاتكم
171
00:08:48,515 --> 00:08:50,882

و يثيرون اعصابكم على امرو لم تكونوا تعلموا انها تثير غضبكم
172
00:08:50,884 --> 00:08:54,786

استطيع القول بالنظر إليكم ان ليس الجميع سيتمكن من ذلك
173
00:08:54,788 --> 00:08:59,990

في الحقيقه انا اعتقد ان هذه المجموعه تملك العزم لتواجه بعض الاشياء الغير ساره....
174
00:08:59,992 --> 00:09:02,928

المعذره؟
هل انتما مغادران؟
175
00:09:02,930 --> 00:09:05,629

اجل
حسنا، شكرا لكما، إلى اللقاء
176
00:09:05,631 --> 00:09:08,532

حسنا، هذا خطأي
إنه كذلك بالفعل
177
00:09:08,534 --> 00:09:10,434

لقد تكلمنا عن هذا من قبل
لقد فعلنا ذلك
178
00:09:10,436 --> 00:09:12,236

هذه مشكله
إنها مشكله
179
00:09:12,238 --> 00:09:14,539

حسنا جميعا، لماذا لا تخبرون بأسمائكم
180
00:09:14,541 --> 00:09:16,875

و عن اي نوع من الاطفال تبحثون 
181
00:09:16,877 --> 00:09:18,410

مرحبا
182
00:09:18,412 --> 00:09:21,279

نحن (دانا) و (ديرك مكان)
183
00:09:21,281 --> 00:09:23,215

و الرب قد ارشدنا إلى هنا
184
00:09:23,217 --> 00:09:26,417

لنتبنى ولد صغير او فتاة
185
00:09:26,419 --> 00:09:29,253

اجل، الرجل الكبير، لقد انعم علينا بالكثير
186
00:09:29,255 --> 00:09:32,289

و نحن سنحب ان نشارك ذلك مع طفل بحاجه إلى منزل
اجل
187
00:09:32,291 --> 00:09:34,492
و ماذا عنكم هناك؟
188
00:09:34,494 --> 00:09:37,094

انا (دايفد) و هذه زوجتي (جيسي)
189
00:09:37,096 --> 00:09:40,297

و نحن كنا نحاول ان ننجب طفلا منذ ثلاث سنوات
190
00:09:40,299 --> 00:09:43,770

و لكن مهما حاولنا، انا.... انا لا استطيع...
191
00:09:44,705 --> 00:09:47,438
انا آسف، هل يمكن لاحد آخر ان يبدأ؟
لا بأس
192
00:09:47,440 --> 00:09:51,108
لابأس، حسنا انا (كيت) و هذه (مايكل)
193
00:09:51,110 --> 00:09:53,277

نحن ايضا نحاول ان نحبل الآن
194
00:09:53,279 --> 00:09:56,514
تقريبا منذ اول ليلة التقينا بها، اليس ذلك؟
195
00:09:56,516 --> 00:09:59,183

هذا صحيح، نحن لم يحالفنا الحظ
196
00:09:59,185 --> 00:10:03,524

نحن نبحث عن طفل و لا يهم جنسه، او اصله ما دام تحت سن التاسع
197
00:10:04,825 --> 00:10:07,392

مرحبا اسمي (اكتوبر روس جانينج)
198
00:10:07,394 --> 00:10:12,796

و اود ان اكون اما عازبة لفتى مراهق رياضي و موهوب 
199
00:10:12,798 --> 00:10:17,167

و الذي يمكن ان اساعده ليصل إلى اعلى إمكانياته 
200
00:10:17,169 --> 00:10:18,636

يفضل ان يكون من اصول افريقيه امريكيه
201
00:10:18,638 --> 00:10:21,940

صحيح؟
202
00:10:21,942 --> 00:10:25,175

مثل فلم (ذا بلايند سايد)
اليس كذلك؟ هذا رائع
203
00:10:25,177 --> 00:10:27,478
عزيزتي إنها لا تمزح
204
00:10:27,480 --> 00:10:30,782

هل انت... انت لا تمزحين؟ يا إلهي، انا آسفة حقا
205
00:10:30,784 --> 00:10:34,786

ظننت لأن الرجل الشاذ قد القى دعابة عن الحمل فأننا...
206
00:10:34,788 --> 00:10:37,221

اعني هذه هي حبكة فلم (ذا بلايند سايد)
207
00:10:37,223 --> 00:10:42,092

لم اشاهده مطلقا، لذا ارجوك، إنه دورك، فقط لا تتحدثي معي بعد الآن 
208
00:10:42,094 --> 00:10:44,628

أجل، إنها مجنونه
209
00:10:44,630 --> 00:10:48,065

انا آسفة حقا، اشعر بالاستياء، انا...
210
00:10:48,067 --> 00:10:52,503

إذا، اسمي (إللي) مرحبا و هذا زوجي (بيت)
211
00:10:52,505 --> 00:10:54,439

اجل، اعني انا لست متأكد من هذا
212
00:10:54,441 --> 00:10:57,909

اعني، انا افهم الامر، لقد تبينا كلبنا (ميت بول) و نحن نحبه بجنون و لكن...
213
00:10:57,911 --> 00:11:00,143

لا تقارن الاطفال بالكلاب
انا لا افعل
214
00:11:00,145 --> 00:11:03,113

انا اقول فحسب انه يوجد شبه في تخليص الكلب من الزريبه
215
00:11:03,115 --> 00:11:05,149
و لكنهم الآن يدعونها كلاب للإنقاذ و الجميع يريد واحد
216
00:11:05,151 --> 00:11:08,019

لا تقل زريبه و لا تقل كلب، لا تفعل ذلك
217

حسنا، لا، هذا ليس...
218
00:11:09,589 --> 00:11:11,655

إنه فقط كل هذا مخيف قليلا، اليس كذلك؟
219
00:11:11,657 --> 00:11:13,959

و لكن لو دعوتوهم أطفال للإنقاذ
يا إلهي
220
00:11:13,961 --> 00:11:16,126

بدلا من دار الرعايه  فكثير من الناس سيهتمون
221
00:11:16,128 --> 00:11:18,563

و لن يخرج الناس في منتصف ندوتك
222
00:11:18,565 --> 00:11:21,399

و سيكون ذلك جيدا لبرنامجك
(بيت)، (بيت)
223
00:11:21,401 --> 00:11:22,801

انا اقول فحسب
توقف فحسب!
224
00:11:22,803 --> 00:11:25,234

جميعا، ضيفتنا ستلقي كلمة اليوم
225
00:11:25,236 --> 00:11:27,271

(بريندا فيرنانديز) و والديها
226
00:11:27,273 --> 00:11:29,673
لنرحب بهم

228
00:11:30,476 --> 00:11:32,478

شكرا لكم
229
00:11:35,114 --> 00:11:37,648

مرحبا
230
00:11:37,650 --> 00:11:40,417

عندما كنت في الثامنه من عمري
231
00:11:40,419 --> 00:11:43,287

امي و خليلها قررا انه من الرائع ان
232
00:11:43,289 --> 00:11:45,890

نبني مختبر مخدرات في مرآبنا
233
00:11:45,892 --> 00:11:48,191

و جعلاني اوصل المخدرات لهم
234
00:11:48,193 --> 00:11:52,463

لقد عنفاني جسديا و بعض زبائنهما تحرشوا بي جنسيا
235
00:11:52,465 --> 00:11:55,666

حين كنت في الحاديه عشره مرآبنا قد انفجر
236
00:11:55,668 --> 00:11:57,701

و دخلت الى دار الرعايه
237
00:11:57,703 --> 00:12:00,137

تنقلت من مكان لاخر
238
00:12:00,139 --> 00:12:02,139

و سريعا بت في الرابعة عشر
239
00:12:02,141 --> 00:12:06,645

لا احد يريد مراهقه و كنت سأخرج خلال بضع سنين
240
00:12:06,647 --> 00:12:09,948

اكثر من نصف الاطفال الذين يخرجون من دار الرعايه
241
00:12:09,950 --> 00:12:14,654

ينتهي بهم المطاف مشردون، مدمنون، مسجونين او موتى خلال سنتين
242
00:12:15,621 --> 00:12:19,256

كان من الممكن ان اكون انا احاول البدء بحياتي الناضجه
243
00:12:19,258 --> 00:12:22,027

و لكن بدون عائله تساعدني في اختيار كليه
244
00:12:22,029 --> 00:12:24,129

و لا احد للعود اليه في ايام العطله
245
00:12:24,131 --> 00:12:27,968

او ابكي عنده حين يتركني صديقي الاول لاجل (ميسي هاورد)
246
00:12:29,201 --> 00:12:33,738

و لكن هؤلاء الاثنان، الشخصان المميزان جدا قدما
247
00:12:33,740 --> 00:12:36,241

و انا لم اجعل للامر سهل عليهما
248
00:12:37,943 --> 00:12:41,045

و لكن مهما حاولت ابعادهما
249
00:12:41,047 --> 00:12:45,785

كانا متواجدين دائما مع كيس الغذاء و توصيله
250
00:12:49,755 --> 00:12:51,590

شكرا لكما
251
00:12:54,193 --> 00:12:57,194

تعال هنا ايها الاب و انت ايضا ايتها الام

253
00:13:01,667 --> 00:13:04,770

كان ذلك جيدا
254
00:13:14,480 --> 00:13:17,115

انا اسفه بشأن التعليق على (ذا بلايند سايد)
255
00:13:17,117 --> 00:13:18,649

احب الفلم
256
00:13:18,651 --> 00:13:21,920

إلى اللقاء (بريندا) عمل رائع، مذهل، حسنا، إلى اللقاء (كيت)
257
00:13:21,922 --> 00:13:25,055

 (ديريك) سنراك في الفصل يا صاح، إلى اللقاء يا اصحاب
258
00:13:25,057 --> 00:13:27,958

هل تظن الآن اننا مميزون بما فيه الكفايه؟
ربما نحن كذلك
259
00:13:27,960 --> 00:13:29,626

اعني، هذا ما نفعله
260
00:13:29,628 --> 00:13:32,463

نحن نرى إمكانيات في الاشياء و نصلحها ، كما يفعلون 
261
00:13:32,465 --> 00:13:34,498

يرون طفله في حالة سيئه
262
00:13:34,500 --> 00:13:37,102

و يعطونها معطف جديد، و يكشطون جدران مشاعرها
263
00:13:37,104 --> 00:13:40,504

و ينصبون بعض السطوح على هيئة حب الذات و اي يكن
264
00:13:40,506 --> 00:13:43,674

انا لا اقول بأنها منزل كما قلت عن الكلب هناك
265
00:13:43,676 --> 00:13:45,642

و لكن اظن بأننا مثاليان لهذا
266
00:13:45,644 --> 00:13:48,011

و لكنها فعلا... إنها ليست منزل يا (بيت)
267
00:13:48,013 --> 00:13:50,881

لقد قلت للتو إنها ليست منزل، هل تستمعين لي؟
حسنا، لا، أنا اسمعك
268
00:13:50,883 --> 00:13:53,484

أنا متحـ...هل انت متحمس؟
269
00:13:53,486 --> 00:13:55,284

لقد بدأت اصاب بالقلق
270
00:13:55,286 --> 00:13:59,356

بأنك تظن بأن الامور ستكون اسهل مما هي عليه واقعا
271
00:13:59,358 --> 00:14:01,358

ماذا؟ انا لا افعل ذلك
بل تفعل
272
00:14:01,360 --> 00:14:04,062

هذا الامر برمته كان فكرتك، و الان انا متحمس جدا لذلك و انت لست كذلك؟
273
00:14:04,064 --> 00:14:06,197

لا، لا، انا متحمسه
حسنا، انت لا تبدين متحمسه
274
00:14:06,199 --> 00:14:09,266

لحظة تغير الحياه بشكل هائل مثل هذه، لابد ان تكون متحمسا
275
00:14:09,268 --> 00:14:10,634

نحن على وشك فعل شيء جنوني
276
00:14:10,636 --> 00:14:12,202

هل سمعتها تتكلم؟
اجل
277
00:14:12,204 --> 00:14:13,971

كان اروع شيء سمعته على الاطلاق
اعلم
278
00:14:13,973 --> 00:14:16,106

هيا يا راعية البقر دعينا نسمع الصيحه
279
00:14:16,108 --> 00:14:18,274
هيا ايتها القويه اسمعيني الصيحه!
280
00:14:18,276 --> 00:14:22,112
أعلى و اكثر جنونا، هيا، هيا! انت على وشك ان تكوني ام
282
00:14:23,816 --> 00:14:26,251

صف الاهالي الراعيين
اضيفي بالون (إل)
283
00:14:26,253 --> 00:14:27,851
Okay, have a seat.
حسنا، فلتجلسوا
284
00:14:27,853 --> 00:14:29,955

انتهى الوقت
285
00:14:32,591 --> 00:14:35,324

هؤلاء هم اطفالكم الخياليون
286
00:14:35,326 --> 00:14:37,027

إنهم ليسوا اطفال حقيقيين

289
00:14:42,268 --> 00:14:44,400

هيا (جيسي) انت تفقدها
290
00:14:44,402 --> 00:14:46,436

(بيت)، (بيت)، (بيت)، انتبه للوقت يا صاحب العضلات
291
00:14:46,438 --> 00:14:49,473

هذا لن يعيده من ساندويشة زبدة الفول السوداني التي اطعمتها اياه
292
00:14:49,475 --> 00:14:52,776

اطفالكم الحقيقيين سيكونون مختلفين جدا، لن تتمكنوا من مسحهم

294
00:14:56,382 --> 00:14:58,216

عمل رائع (مايكل)
295
00:14:58,218 --> 00:15:00,449

حسنا (اكتوبر)
296
00:15:00,451 --> 00:15:02,318

سأقول لك، طفلك ميت

300
00:15:10,729 --> 00:15:14,364

كلها هنا؟
301
00:15:14,366 --> 00:15:18,135

حان وقت مسح هؤلاء الاطفال المثاليين 
302
00:15:18,137 --> 00:15:19,204

اكاد انتهي
303
00:15:19,206 --> 00:15:22,106

اكاد انتهي
حسنا، حسنا
304
00:15:22,108 --> 00:15:24,107

شكرا لك
شكرا لك
305
00:15:24,109 --> 00:15:25,341

شكرا لك
309
00:15:32,117 --> 00:15:36,453

حسنا جميعا، اريدكم ان تتصوروا
310
00:15:36,455 --> 00:15:38,922

لديكم هذا العمل ارائع و الجديد
311
00:15:38,924 --> 00:15:41,058

و اعطوك مكتب كبير و جميل
312
00:15:41,060 --> 00:15:44,595

هنالك مركز رياضي و آلة لبن مجمد في غرفة الاستراحه
313
00:15:44,597 --> 00:15:46,029

احب اللبن المجمد
314
00:15:46,031 --> 00:15:49,935

و لكن في اعماقك تعرف انك غير كفوء له
315
00:15:51,703 --> 00:15:54,271

في اعماق قلبك
316
00:15:54,273 --> 00:15:59,243

تعلم انك لست جيدا بما فيه الكفايه و انك سوف تطرد
318
00:16:00,846 --> 00:16:03,213

كما طُردت من وظائفك الثلاث السابقه
319
00:16:03,215 --> 00:16:07,651

و انك ربما تستقيل فقط لكي تستعيد التحكم
320
00:16:07,653 --> 00:16:10,654

و اللعنه ربما تشارك في قيمة آلة اللبن المجمد
321
00:16:10,656 --> 00:16:12,922

و تخرج مباشرة من هناك
322
00:16:12,924 --> 00:16:14,191

فقط لتوضيح
323
00:16:14,193 --> 00:16:18,230

(كارين) غير مخلصه للوظيفه
324
00:16:19,031 --> 00:16:22,032

الامر هو ... إنه نفس الشيء 
325
00:16:22,034 --> 00:16:25,202

بالنسبة إلى الطفل
326

327
00:16:26,538 --> 00:16:29,308

التي تعلم... إنك لا تريدها
328
00:16:29,975 --> 00:16:32,778

باستثناء عوضا عن الحزن 
329
00:16:33,280 --> 00:16:35,345

على فقدان وظيفة
330
00:16:35,347 --> 00:16:38,915

إنها تفقد الرابط
331
00:16:38,917 --> 00:16:41,954

مع كل شيء و كل شخص
332
00:16:42,453 --> 00:16:44,388

و لكن الرابطه الوحيده
333
00:16:44,390 --> 00:16:46,290

التي من الممكن ان تبقى
334
00:16:46,292 --> 00:16:48,225

هي التي بين الاخوه
335
00:16:48,227 --> 00:16:51,328

احيانا من الاسهل على الاخوه ان يتأقلموا
336
00:16:51,330 --> 00:16:54,031

لانهم لن يخوضوا كل هذا لوحدهم
337
00:16:54,033 --> 00:16:58,702

ربما تريدون التفكير في تبني إخوه 
338
00:16:58,704 --> 00:17:02,605

(ديريك)، هل تفكر في تبني اشقاء؟
339
00:17:02,607 --> 00:17:04,408

ربما يبتسم الرب لأجل هذا
341
00:17:05,677 --> 00:17:08,511

سـ،، سيكون علينا ...
342
00:17:08,513 --> 00:17:10,446

سنصلي لأجل هذا
صحيح عزيزتي، اجل
343
00:17:10,448 --> 00:17:14,017

صلوا لأجله
الرجل الكبير لن يعطيك اكثر مما تتحمل
344
00:17:14,019 --> 00:17:16,320

آمل ان يكون العكس
349
00:17:28,466 --> 00:17:31,401

(بيت)، (إللي)
مرحبا
350
00:17:31,403 --> 00:17:32,702

لقد اتيتما
مرحبا
351
00:17:32,704 --> 00:17:36,239

فلتوقعا و خذا معكما هذه الاستماره 
352
00:17:36,241 --> 00:17:39,076

و اكتبا اسم اي طفل تقابلاه و يعجبكما
353
00:17:39,078 --> 00:17:41,078

حقا؟ هل هكذا يسير الامر؟
354
00:17:41,080 --> 00:17:43,947

اجل، ربما تشعران بأنكما تتسوقان الاطفال
355
00:17:43,949 --> 00:17:46,116

إنه فوضى اعلم ذلك و لكن المقاطعه تفعل ذلك
356
00:17:46,118 --> 00:17:49,051

لانهم يستطيعون ربط الاطفال و الاهالي بشكل اسرع
357
00:17:49,053 --> 00:17:52,422

يا إلهي، انظر الى الاطفال الكبار هناك
358
00:17:52,424 --> 00:17:53,990

يفطرون قلبي
359
00:17:53,992 --> 00:17:56,525

معظم الاهالي لا يريدون المراهقين
360
00:17:56,527 --> 00:18:00,097

بالطبع، اذا ظننتما انه لديكما غرفه لطفل اكبر
361
00:18:00,099 --> 00:18:03,200

اعني
يا إلهي
362
00:18:03,202 --> 00:18:06,470

انا آسفـ... نحن،، نحن اشخاص مريعون، انا اسفه
363
00:18:06,472 --> 00:18:10,609

انتم لستم مريعون، و الان ادخلوا و لتكونوا عائلة لانفسكم، هيا
364
00:18:11,477 --> 00:18:13,676

يا إلهي، الامر غريب
365
00:18:13,678 --> 00:18:16,912

بالعاده، انت تخرج و تحادث طفل عشوائي في الحديقه و سيلقى القبض عليك
366
00:18:16,914 --> 00:18:18,681

و الان علينا ان نفعل ذلك؟
اعلم
367
00:18:18,683 --> 00:18:22,152

هذا الطفل يلعب وحيدا، هل تريدين القاء التحيه عليه
368
00:18:22,154 --> 00:18:24,820

اجل، حسنا
369
00:18:24,822 --> 00:18:27,290

المعذره، آسفه، آسفه جدا، إنه محجوز
مرحبا، آسف
370
00:18:27,292 --> 00:18:29,159

محجوز، آسفه!
371
00:18:29,161 --> 00:18:32,462

لقد ذهبنا للحصول على  المعامله، اجل فلتتراجعا فحسب، حسنا؟
372
00:18:32,464 --> 00:18:36,832

اهلا، انظر لدينا وجبات خفيفه
هيا (لوكاس) هناك تماما
373
00:18:36,834 --> 00:18:39,070

 المعذره، إنتباه!
374
00:18:39,670 --> 00:18:40,805

حسنا
375
00:18:41,273 --> 00:18:42,874


377
00:18:45,177 --> 00:18:48,045

فقط تمسكينها و تحاولين رميها في فمه
378
00:18:48,047 --> 00:18:50,848

حقا؟ هل تريدين ان تجربي؟

380
00:18:53,786 --> 00:18:55,254

سعيدة بلقائك
381
00:18:55,988 --> 00:18:57,854

هل فهمت؟
اجل، ادخلها
382
00:18:57,856 --> 00:18:59,555

نعم
383
00:18:59,557 --> 00:19:02,558

مهلا، عليك إنتظار دورك يا صديقي
384
00:19:02,560 --> 00:19:05,828

أنا آسف
لنذهب، فلنذهب فحسب
387
00:19:11,336 --> 00:19:12,701

(بيت)، (إللي)
388
00:19:12,703 --> 00:19:14,171

كيف الحال؟
اهلا
389
00:19:14,173 --> 00:19:16,440

اجل، حسنا، إنه غريب نوعا ما
390
00:19:16,442 --> 00:19:18,574

اجل، من الممكن ان يكون الوضع غريبا
391
00:19:18,576 --> 00:19:22,279

و لكن هل قابلتما اي طفل اعجبكما؟
392
00:19:22,281 --> 00:19:25,748

لقد قابلنا فتاة صغيره و التي كانت تجلس لوحدها
393
00:19:25,750 --> 00:19:28,784

لطيفة جدا، منعزلة، إنطوائية نوعا ما
394
00:19:28,786 --> 00:19:33,122

و صغيره جدا بالنسبة لعمرها، ربما بسبب الكحول او شيء ما  
395
00:19:33,124 --> 00:19:34,723

رأيتها... اجل هناك
396
00:19:34,725 --> 00:19:36,493

تلك الصغيره التي تبدو حزينة مع جديلتين
397
00:19:36,495 --> 00:19:38,727

و التي تبدوا و كأنها امضت نصف حياتها مربوطه بمشعاع
398
00:19:38,729 --> 00:19:41,298
تلك هي ابنتي
فتاة المشعاع؟
399
00:19:41,300 --> 00:19:42,933

ماذا؟
400
00:19:42,935 --> 00:19:45,235

اجل، تلك هي ابنتي
401
00:19:45,237 --> 00:19:46,803

أنا آسفه جدا
402
00:19:46,805 --> 00:19:48,838

لا حاجة لك لأن تكون آسفه، انا فخوره بها حقا
403
00:19:48,840 --> 00:19:53,375

السبب وراء جلوسها لوحدها هو انها لديها عائلة 
404
00:19:53,377 --> 00:19:55,311

عائلة سعيدة جدا
405
00:19:55,313 --> 00:19:59,181

و لم اشرب و لو قليلا حينما كنت حامل و لم اكن املك مشعاع ايضا
406
00:19:59,183 --> 00:20:02,086

بالطبع، يجدر بك ان تكوني فخوره جدا
انا كذلك
408
00:20:07,493 --> 00:20:10,826

سئمت من النظر إلى هذا، اللعنه سأذهب إلى هناك
409
00:20:10,828 --> 00:20:12,430

(بيت) انتظر (بيت)
410
00:20:13,531 --> 00:20:15,998

(بيت) مالذي تفعله؟
انظري إليهم هناك
411
00:20:16,000 --> 00:20:19,869

الجميع يتجاهلهم و كأنهم غارقون في البراز، سأذهب لألقي التحيه فحسب
412
00:20:19,871 --> 00:20:21,571

اجل، حسنا
(بيت)، (بيت) انتظر فقط
413
00:20:21,573 --> 00:20:24,608

اعلم، اظن ان هذا فظيع، و لكنهم مراهقون، حسنا؟
414
00:20:24,610 --> 00:20:26,476

انهم يتعاطون المخدرات، و يستنمون
415
00:20:26,478 --> 00:20:28,545

و يشاهدون اناس يلعبون على اليوتيوب
416
00:20:28,547 --> 00:20:30,746

و نحن غير جاهزين لهذا
و مالذي علينا ان نجهزه؟
417
00:20:30,748 --> 00:20:32,983

سأذهب و القي التحيه ، اعلم، و لا اظن انه علينا فعل ذلك
418
00:20:32,985 --> 00:20:35,584

المعذره؟ مرحبا
مرحبا
419
00:20:35,586 --> 00:20:36,886

اهلا!
420
00:20:36,888 --> 00:20:39,054

فقط لمعلوماتك جميعنا يستطيع سماعك
421
00:20:39,056 --> 00:20:41,292

ماذا؟
غارقون في البراز
422
00:20:41,826 --> 00:20:43,759

يستنمون و ما إلى ذلك
423
00:20:43,761 --> 00:20:48,331

نحن نقدر الأهتمام و لكن لا حاجة إلى الشفقه علينا بشكل جنوني
424
00:20:48,333 --> 00:20:49,698

نحن نعلم كيف يسير الامر
425
00:20:49,700 --> 00:20:51,535

لذا اكملوا، لا بأس
426
00:20:51,537 --> 00:20:54,870

اذهبوا و اختلطوا مع الاطفال و لا تفكروا بالامر ثانيه، حسنا؟
427
00:20:54,872 --> 00:20:57,943

فلتحظوا بيوم جيد يا رفاق، شكرا، إلى اللقاء

429
00:21:13,458 --> 00:21:17,793

إذا انتما ذهبتما و وجدتما لكما فتاة مراهقة بعد كل ذلك؟
430
00:21:17,795 --> 00:21:20,763

لقد قابلناها لفترة بسيطه
و لكنها تركت انطباعا رائعا
431
00:21:20,765 --> 00:21:22,830

اجل، (ليزي) فتاة رائعة حقا
432
00:21:22,832 --> 00:21:26,202

انها تبلي جيدا في المدرسه
تعالوا إلى الخلف
433
00:21:26,204 --> 00:21:29,071

اقد اتت إلى دار الرعايه منذ اربع سنوات، منذ ان كانت في الحادية عشر
434
00:21:29,073 --> 00:21:32,841

اخذت وقتا طويلا لتتقبل التغيير في دار الرعاية
435
00:21:32,843 --> 00:21:36,011

أمها...
احرقت المنزل و فقدت وعيها من المخدرات
436
00:21:36,013 --> 00:21:38,615

ماكنت سأقوله...
قبل ان اقول ما حدث حقا
437
00:21:38,617 --> 00:21:40,483

قبل ان تقفزي إلى ذلك
438
00:21:40,485 --> 00:21:44,019

هو ان امها اعطتها الكثير من الوعود على مر السنين
439
00:21:44,021 --> 00:21:45,955

و لم تحافظ على هذه الوعود
440
00:21:45,957 --> 00:21:47,523

و اين هي امها الآن؟
441
00:21:47,525 --> 00:21:49,891

على الارجح في السجن و تبيع السجائر 
442
00:21:49,893 --> 00:21:52,061

انا متأكده ان هذا غير دقيق
443
00:21:52,063 --> 00:21:57,967
تبين ان والدة (ليزي) انهت مدة حكمها في سجن المقاطعه
444
00:21:57,969 --> 00:22:00,002

من لمح إلى ذلك؟ من الذي قال ذلك؟ 
445
00:22:00,004 --> 00:22:01,403

انت فعلت
نعم
446
00:22:01,405 --> 00:22:04,240

يبدوا انها لم تتبع اي خطوات للاقلاع
447
00:22:04,242 --> 00:22:06,175

او تتواصل مع ابنائها خلال السنتين الماضيتيين 
448
00:22:06,177 --> 00:22:08,345

لذا اجل، يبدوا انها لا تمثل اي مشكله
449
00:22:08,347 --> 00:22:11,347

هذا فظيع، ماذا عن والدها؟
451
00:22:14,252 --> 00:22:16,952

مالذي تتحدثين عنه "اب"؟
452
00:22:16,954 --> 00:22:19,588

هل تحاول إلقاء نكتة الان (بيت)؟
453
00:22:19,590 --> 00:22:23,158

(كارين) لدينا الكثير من الآباء الذين يحضرون
454
00:22:23,160 --> 00:22:26,663

و لكن في هذه الحاله لا يوجد شيء عن هوية الوالد
455
00:22:26,665 --> 00:22:29,031

اسمعوا ان والدة (ليزي) دائما جانحه
456
00:22:29,033 --> 00:22:33,202

و لن تتعلم ابدا كيف تعيل نفسها بشكل لائق فكيف بثلاثة اطفال
457
00:22:33,204 --> 00:22:34,670

ثلاثة؟ ثلاثة اطفال؟
ماذا؟
458
00:22:34,672 --> 00:22:35,704

نعم، ثلاثة
459
00:22:35,706 --> 00:22:37,539

اجل (ليزي)
مره واحده؟
460
00:22:37,541 --> 00:22:41,877

اجل (ليزي) لديها شقيقين اصغر منها (خوان) و (ليتا)
461
00:22:41,879 --> 00:22:44,546

مهلا، مهلا اذا سيكون لدينا ثلاثة اطفال؟
462
00:22:44,548 --> 00:22:47,149

لا، إثنان ربما و لكن من المستحيل ان نتمكن من ثلاثة
463
00:22:47,151 --> 00:22:50,352

اعني نحن نريد مقابلة... يا إلهي
464
00:22:50,354 --> 00:22:52,589

لماذا ترينا هذا؟
انت مغفله
465
00:22:52,591 --> 00:22:56,158

لماذا جعلتينا نرى هذا؟ إنهم ظريفين جدا، هذا خطأ
466
00:22:56,160 --> 00:22:58,261

اسمعي نحن لن نلطف هذا، حسنا؟
467
00:22:58,263 --> 00:23:01,230

(ليتا) إنها... جامحة جدا
468
00:23:01,232 --> 00:23:04,333

و (خوان) يمكن ان يكون هش و حساس
469
00:23:04,335 --> 00:23:08,404

و (ليزي) قوية الارادة و لن تثق بسهوله
470
00:23:08,406 --> 00:23:10,639

يا إلهي، هل يمكنك لومها؟
و لكن اسمعا
471
00:23:10,641 --> 00:23:13,677

نحن لن ننصح بهم لو لم نكن نصدق
472
00:23:13,679 --> 00:23:15,944

إنه ببعض القوانين و الحب
473
00:23:15,946 --> 00:23:18,782

هؤلاء... هؤلاء الاطفال من الممكن ان يُزهروا، اليس كذلك؟
474
00:23:18,784 --> 00:23:21,917

اجل، و نحن نأمل ان نخرجهم من ذلك المنزل 
475
00:23:21,919 --> 00:23:25,887

الـ( موسكي) سيخسرون مصدر رزقهم
(كارين) رجاءً
476
00:23:25,889 --> 00:23:30,726

اغلب المتبنين ارائعون، اشخاص حنونين
477
00:23:30,728 --> 00:23:34,129
و اجل، و هناك بعض الاشخاص الذي يتبنون من اجل النقود فحسب
478
00:23:34,131 --> 00:23:37,266

لكن الـ(موسكي) غير عنيفين او اشرار
479
00:23:37,268 --> 00:23:39,201

ربما قليلا...
طبيعي
480
00:23:39,203 --> 00:23:42,004

(كارين) لا يوجد دليل على...
لقد رأيتهم
481
00:23:42,006 --> 00:23:44,708

اقسم بأنهم يبدون كأخ و أخت، لا استطيع التفريق بينهم
482
00:23:44,710 --> 00:23:47,842

على اي حال، اود ان احدد يوم للزياره
483
00:23:47,844 --> 00:23:49,877

الا اذا كان لديكم اي مخاوف اخرى
484
00:23:49,879 --> 00:23:52,247

انها مجرد زياره، لذا...
485
00:23:52,249 --> 00:23:54,249
إنها مجرد...هل هناك مشكلة...
486
00:23:54,251 --> 00:23:57,019

تعلمين موضوع الاشخاص البيض المنقذون؟
487
00:23:57,021 --> 00:23:58,887

مثل الأفاتار
الأفاتار؟
488
00:23:58,889 --> 00:24:01,290

تعلمين مثل عندما الاشخاص الزرق لم يستطيعوا قتال الاشرار
489
00:24:01,292 --> 00:24:03,760

حتى اتوا الرجل الابيض و ادعى انه رجل ازرق؟
490
00:24:03,762 --> 00:24:08,130

كل ما اقوله هو انه ثنائي ابيض يتبنون اطفال لاتينيين
491
00:24:08,132 --> 00:24:10,032

هل سيظن الناس بأنه ليس علينا فعل هذا؟
492
00:24:10,034 --> 00:24:13,535

هل تعلم ماذا؟ سنأخذ هؤلاء الاطفال و نعيدهم إلى النظام
493
00:24:13,537 --> 00:24:15,704

و سأسجل في ملفك (للبيض فقط)
494
00:24:15,706 --> 00:24:18,540

هيا، لم اعني...
مهلا! لا، هذا ليس...
495
00:24:18,542 --> 00:24:22,244

لا تكتبي (للبيض فقط) هذا ليس ما قصده
هذا ليس ما قصدته على الاطلاق
496
00:24:22,246 --> 00:24:24,780

(بيت) انا اقدر حساسيتك تجاه الاعراق
497
00:24:24,782 --> 00:24:28,150

و لكن لدينا اطفال من جميع الاعراق 
498
00:24:28,152 --> 00:24:30,787

و لدينا جميع الاعراق من الاهالي
 جميع الاعراق
499
00:24:30,789 --> 00:24:33,857

و لكن ليس بمافيه الكفايه
ليس بمافيه الكفايه من الاهالي
500
00:24:33,859 --> 00:24:35,223

و اسمع
501
00:24:35,225 --> 00:24:36,558

سوف تتلقى بعض النظرات الغريبه
502
00:24:36,560 --> 00:24:39,795

و الناس سيقولون بعض الاشياء الغبيه
503
00:24:39,797 --> 00:24:43,131

و لكن اذا كنت مستعد لتحب هؤلاء الاولاد الذين يحتاجون اب و ام 
504
00:24:43,133 --> 00:24:44,867

و احد ما لديه مشكلة مع هذا 
505
00:24:44,869 --> 00:24:47,669

فأسألهم كم طفل قد تبنوا؟
506
00:24:47,671 --> 00:24:49,571

تماما
تبا
507
00:24:49,573 --> 00:24:51,273

تبا
508
00:24:51,275 --> 00:24:53,909

اردت ان احظى بحديث الأفاتار، و الان بما اننا فعلنا فأنا بخير
509
00:24:53,911 --> 00:24:55,210

مذهل
510
00:24:55,212 --> 00:24:56,979
هل انت مستعد لتقابل ثلاثة اطفال؟
ثلاثة اطفال؟
511
00:24:56,981 --> 00:24:59,949

اجل
حسنا، سنجهز لذلك
512
00:25:03,854 --> 00:25:06,321

اهلا، كيف الحال؟
513
00:25:06,323 --> 00:25:08,490

بخير، كل شيء بخير حقا
514
00:25:08,492 --> 00:25:11,928

(بيت) و (إللي)
اجل نعلم ، ادخلا
516
00:25:17,601 --> 00:25:20,369

حظا موفقا مع هذه، انها تظن انها افضل من الجميع
517
00:25:20,371 --> 00:25:23,337

اجل،الاثنان الاخريان يلهون في الارجاء فحسب 
518
00:25:23,339 --> 00:25:25,074
سنكون في المتجر
519
00:25:28,712 --> 00:25:30,044

اهلا
مرحبا
520
00:25:30,046 --> 00:25:32,281

اهلا سيد و سيده (وانجر)
كيف حالك؟
521
00:25:32,283 --> 00:25:34,015

(إللي) و (بيت)
522
00:25:34,017 --> 00:25:36,852

لا حاجة لمناداتنا بـ(واجنر)
لا، ارجوك، سررنا بـ...
523
00:25:36,854 --> 00:25:40,456

آسفه بشأنهما، إنهما...
ارجوك
524
00:25:40,458 --> 00:25:43,025

إنهما يبدوان ...
مثل اخ و اخت؟
525
00:25:43,027 --> 00:25:45,994

لا تتكلمي بهذا الهراء فنحن لسنا من عائلة واحده
526
00:25:45,996 --> 00:25:47,962
<font color="#ffff00">[MR. MUSKIE]</font>

من عائلة واحده
527
00:25:47,964 --> 00:25:50,097

سأشتاق لهما فعلا،
528
00:25:50,099 --> 00:25:52,868

هذا إذا...
لا، ارجوك، يا إلهي
529
00:25:52,870 --> 00:25:55,036

لقد تركت انطباعا جيدا علينا حينما قابلناك
530
00:25:55,038 --> 00:25:56,971

أردنا ان نتعرف عليك اكثر 
531
00:25:56,973 --> 00:25:58,774

اجلّ
نقابل اخوك و اختك
532
00:25:58,776 --> 00:26:02,077

إنهما في الخارج، اذا يمكنكما القدوم معي
اجل! أجل
533
00:26:02,079 --> 00:26:03,380حسنا
534
00:26:06,550 --> 00:26:09,451

(خوان)، (ليتا)
535
00:26:09,453 --> 00:26:12,888

اريدكما ان تلتقيا (بيت) و (إللي)
536
00:26:12,890 --> 00:26:14,355

مرحبا
مرحبا يا رفاق
537
00:26:14,357 --> 00:26:16,692

هل سنعيش في بيتكما الآن؟
538
00:26:16,694 --> 00:26:20,061

حسنا، لقد قابلنا اختك و هي رائعة حقا
539
00:26:20,063 --> 00:26:22,331

اجل إنها مذهله
لقد كانت تخبرنا عنكما يا رفاق
540
00:26:22,333 --> 00:26:24,766

هل تريدين  ان تلعبي لعبة المطعم معي؟
541
00:26:24,768 --> 00:26:26,133

اجل، سأحب ذلك
542
00:26:26,135 --> 00:26:27,903

اين هو مطعمك؟
هناك
543
00:26:27,905 --> 00:26:30,506

و ماهو اسم لعبتك؟
اسمها (بوتيتو شيب)، (رقائق البطاطا)
544
00:26:30,508 --> 00:26:34,345

احب رقائق البطاطا
رقائق البطاطا هي المفضلة لدي
545
00:26:34,845 --> 00:26:36,410

رمية جيده
546
00:26:36,412 --> 00:26:38,747

هل يمكننا ان نكون فريق (كليبرز)؟
انا افضل فريق (لايكر)
547
00:26:38,749 --> 00:26:42,450

آسف
لا حاجة للأعتذار، لا بأس بذلك
548
00:26:42,452 --> 00:26:44,018

يمكننا ان نكون فريق (كليبرز)
549
00:26:44,020 --> 00:26:46,690

سأسدد و انت اذهب للدفاع
حسنا
550
00:26:48,926 --> 00:26:50,191

لا!
551
00:26:50,193 --> 00:26:51,593

تبا!
552
00:26:51,595 --> 00:26:53,595

فعل ذلك متعمد!
ماذا؟
553
00:26:53,597 --> 00:26:55,797

لقد ضربتني لاني احب فريق (كليبرز)
554
00:26:55,799 --> 00:26:58,066

فريق (كليبرز) رائع
نحن نحب فريق (كليبرز)، هل تمازحني؟
555
00:26:58,068 --> 00:27:01,068

لقد كانوا اذكياء بالتخلص من (بلايك جرفين)، كانت مبادله رائعه لهم
556
00:27:01,070 --> 00:27:04,105

نحن مهووسان بفريق (كليبرز)، لا استطيع الاكتفاء منهم
557
00:27:04,107 --> 00:27:06,407

إنهم مذهلون
حسنا
558
00:27:06,409 --> 00:27:09,410

هل يمكننا ان نلعب الغميضه؟
هل انت متاكد؟ لقد خسرت الكثير من الدم
559
00:27:09,412 --> 00:27:12,146

احب الغميضة
حسنا، و لكن نحن فقط، بدون فتيات
560
00:27:12,148 --> 00:27:14,449

طبعا
561
00:27:14,451 --> 00:27:16,385

إنه ليس متقدم جدا و لكن لا مشكله
562
00:27:16,387 --> 00:27:18,587

(ليتا) هل نذهب لنلعب لعبة المطعم؟
اجل
563
00:27:18,589 --> 00:27:20,789

إنه دورك، سأختبئ و انت عد ، حسنا؟
564
00:27:20,791 --> 00:27:22,423
هل انت متأكد انك بخير؟
اجل
565
00:27:22,425 --> 00:27:24,692

هيا، إبدأ العد، فلتعد إلى العشرين
حسنا يا صديقي
566
00:27:24,694 --> 00:27:25,861

يا إلهي
567
00:27:25,863 --> 00:27:28,730

من الافضل لكِ الا تحرجيني في المطعم
568
00:27:28,732 --> 00:27:32,670

(بوتيتو شيبس) كانت فتاة سيئة اليوم، فتاة سيئة!
569
00:27:33,037 --> 00:27:34,402

سيئة، سيئة، سيئة!
570
00:27:34,404 --> 00:27:36,905

لا تردي على كلامي ايتها المهاجره!
571
00:27:36,907 --> 00:27:40,576

لا اظن انه ...
572
00:27:40,578 --> 00:27:43,445

هل تعلمين ماذا؟ لقد سمعت هذا من التلفاز
573
00:27:43,447 --> 00:27:46,916
اجل، لا ترمقيني بهذا الشكل
574
00:27:48,117 --> 00:27:52,320

دعنا لا نطلق عليها القاب سيئه
لا تخبريني كيف اعامل اطفالي!
575
00:27:52,322 --> 00:27:54,825

تظنين انك افضل مني، اليس كذلك؟
576
00:27:55,726 --> 00:27:57,759

(بيت) إذا كنت لا تريد الاطفال
577
00:27:57,761 --> 00:27:59,697

فانا لن ادفعك لفعل هذا
578
00:28:00,163 --> 00:28:01,699
حسنا، اسمعي
579
00:28:02,633 --> 00:28:05,701

سأكون صريحا معك، حسنا؟
580
00:28:05,703 --> 00:28:08,670

لا اعلم، ظننت انه عندما نقابل اطفالنا
581
00:28:08,672 --> 00:28:11,172

إنه سيكون مثل الترابط الكوني، هل تعلمين؟
582
00:28:11,174 --> 00:28:14,642

مثل ان ننظر لهم مرة واحده و نعلم فحسب، مثلما تقابلنا انا و انت
583
00:28:14,644 --> 00:28:17,478

اجل، تماما
584
00:28:17,480 --> 00:28:20,181

مهلا، مهلا، مهلا، ماذا،انت لم تعلمين ؟
585
00:28:20,183 --> 00:28:22,516

ماذا؟
يا إلهي
586
00:28:22,518 --> 00:28:24,452

ماذا؟
سمعتي ما قلته، انت لم تعلمي ؟
587
00:28:24,454 --> 00:28:27,923

لا، كنت مهتمه و لكن تعلم، انا حذرة اكثر منك
588
00:28:27,925 --> 00:28:30,459

حقا؟
كم مر من الوقت قبل ان تعلمي؟
589
00:28:30,461 --> 00:28:32,661

بضعة اشهر
590
00:28:32,663 --> 00:28:34,631

بضعة اشهر؟ كم شهر؟
591
00:28:35,131 --> 00:28:37,031

تقريبا اربعة
592
00:28:37,033 --> 00:28:38,000
اربعه؟
عشر
593
00:28:38,002 --> 00:28:39,834
Fourteen? Oh, my God!
اربعة عشر؟ يا إلهي!
594
00:28:39,836 --> 00:28:42,004

علمت قبل ان نتزوج، حسنا؟
هذا هو المقصد
595
00:28:42,006 --> 00:28:44,039

ليس لدينا سنه كامله على هذا
596
00:28:44,041 --> 00:28:46,474

إذا اجبنا بنعم فأنهم في منزلنا الاسبوع القادم
597
00:28:46,476 --> 00:28:48,877

هل شعرتِ  بترابط كوني؟
598
00:28:48,879 --> 00:28:51,013

لا، لم اشعر بذلك
599
00:28:51,015 --> 00:28:54,616

شعرت و كأني... شعرت بأني اجالس اطفال اشخاص اخرين
600
00:28:54,618 --> 00:28:55,450

اتفق 
601
00:28:55,452 --> 00:28:57,486

مع ماذا؟
معك
602
00:28:57,488 --> 00:28:59,954

معي في رغبتي بالأولا او عدم رغبتي بالاولاد؟
603
00:28:59,956 --> 00:29:02,124

اي كان ما تريديه
هذا ليس جوابا
604
00:29:02,126 --> 00:29:05,662

حسنااذا امهليني اربعة عشر شهرا لأرى كيف اشعر حيال هذا؟ هيا
605
00:29:06,329 --> 00:29:07,795
مرحبا
606
00:29:07,797 --> 00:29:09,831

إنه ليس بوفيه
608
00:29:13,771 --> 00:29:15,003

حسنا
609
00:29:15,005 --> 00:29:18,106

عزيزي ضع هؤلاء على الطاولة لأجلي، شكرا لك
610
00:29:18,108 --> 00:29:20,509

حسنا، هيا جميعا
611
00:29:20,511 --> 00:29:23,176

عزيزي، هيا، يا إلهي
612
00:29:23,178 --> 00:29:26,113

حسنا جميعا،امسكوا ايدي بعضكم
613
00:29:26,115 --> 00:29:29,383

امسكوها، شكرا لكم
614
00:29:29,385 --> 00:29:31,521

اغلقوا اعينكم
615
00:29:32,588 --> 00:29:36,624

انا شاكره، لأجل احفادي الجميلين
616
00:29:36,626 --> 00:29:39,326

بالاضافه إلى الطفال المحظوظين
617
00:29:39,328 --> 00:29:44,166

الذي سيتم تبنيهم قريبا من قبل والدين رائعين
618
00:29:44,168 --> 00:29:45,667

انا شاكرة لهذا ايضا
619
00:29:45,669 --> 00:29:48,602

هذه صلاة مهلمه حقا، احسنتما يا رفاق
620
00:29:48,604 --> 00:29:50,905

اجل، بشأن هذا، في الحقيقة نحن...
621
00:29:50,907 --> 00:29:55,309

اجل، لقد قررنا مع ان لا نكمل مع امر التبني
622
00:29:55,311 --> 00:29:59,346

اجل، لقد ادركنا اننا لم نفكر به مليا، لذا...
623
00:29:59,348 --> 00:30:02,184

اجل! ايها المسيح، هذا خبر رائع
624
00:30:02,186 --> 00:30:04,820

اعني نحن كنا نتظاهر بدعمكما  و لكن...
625
00:30:04,822 --> 00:30:06,922

اجل، جميعنا كنا نظن انكما فقدتما عقليكما
626
00:30:06,924 --> 00:30:11,125

انا لم اقل شيئا و لكن انا شاكره لسماع هذا
627
00:30:11,127 --> 00:30:12,927

ماذا؟ لماذا؟
628
00:30:12,929 --> 00:30:15,062

(إللي) دعينا لا نفعل هذ، نحن ممسكي بأيدي بعضنا
لا، لا، لا، لا
629
00:30:15,064 --> 00:30:18,065

سأكون شاكره لأعرف لماذا جميعكم لديكم مشكله مع هذا؟
630
00:30:18,067 --> 00:30:20,568

لم يكن لدي مشكله 
اعتقد إنه من ذكاء
631
00:30:20,570 --> 00:30:25,439

ان تحظوا ببعض الاطفال بدون اي حمل او تغير في الهرمونات... او الغضب
632
00:30:25,441 --> 00:30:27,341

توقف عن الكلام
(إللي)
633
00:30:27,343 --> 00:30:29,945

كل ما اقوله هو اننا شاكرون
634
00:30:29,947 --> 00:30:33,014

على انك و (بيتر) ستحظون بتجربة
635
00:30:33,016 --> 00:30:37,017

ان تحبوا اطفالكم الجميلين بدلا عن
636
00:30:37,019 --> 00:30:39,754

بدلا عن ماذا (جان)؟ فلتقوليها
تبا سأقولها
637
00:30:39,756 --> 00:30:41,422

بدلا عن رمي النرد
638
00:30:41,424 --> 00:30:43,290

مع احتمال اختيار النرد للمجرمين او مدمني المخدرات
639
00:30:43,292 --> 00:30:46,228

لأكون صادقه فنحن كنا قلقين على سلامة طفلنا الحقيقي 
640
00:30:46,230 --> 00:30:50,264

ماذا؟
هل سيتسكعون مع اطفالكم ، اذا كانوا...
641
00:30:50,266 --> 00:30:52,100

اشخاص فاسدين؟
642
00:30:52,102 --> 00:30:54,936

حينما كنت صغيرا الكثير من الناس ظنوا بأني شخص فاسد
643
00:30:54,938 --> 00:30:57,072

(بيت) نحن لا نتحدث عنك يا رجل
644
00:30:57,074 --> 00:31:00,541

نحن نتحدث عن اطفال المخدرات او المتعرضين للتحرش
645
00:31:00,543 --> 00:31:04,078

المتعرضين للتحرش؟ مالذي تعنيه؟ علمهم ابائهم تعليقات بذيئة؟
646
00:31:04,080 --> 00:31:07,650

انت تعلم مالذي اعنيه ايها المدعي
افتح عينيك الغبيتين
647
00:31:09,852 --> 00:31:12,686

منذ متى اعين الجميع مفتوحه؟
(كيمي) انت من بين كل الناس
648
00:31:12,688 --> 00:31:16,124

ماذا لو لم تستطيعي انجاب طفل؟
لا تناقشي هذا بصوت عال، ارجوك
649
00:31:16,126 --> 00:31:18,692

ماذا لو لم تستطيعي؟ مالذي ستفعلينه؟
650
00:31:18,694 --> 00:31:20,729

إذا لم تتوقفي عن كونك مجنونه بشأن موضوع الطفل
651
00:31:20,731 --> 00:31:24,965

اقسم بأني سوف احبل مجدد في عصر هذا اليوم لأغيظك فقط 
652
00:31:24,967 --> 00:31:27,168

و انت تعلمين بأني استطيع
حقا؟
653
00:31:27,170 --> 00:31:28,936

لا
654
00:31:28,938 --> 00:31:30,805
انا آسف اذا كنا غير متعقلين مثلكما
655
00:31:30,807 --> 00:31:33,208

و لكن على طفلنا ان يكون من دمنا
656
00:31:33,210 --> 00:31:36,278
اجل! تماما!
يا إلهي "دمنا"
657
00:31:36,280 --> 00:31:39,247

هذا الدم؟ هذا الدم هنا؟
مالمفترض ان يعنيه هذا؟
658
00:31:39,249 --> 00:31:42,050

(جيري) مالذي تظنه؟
سأكون شاكرا اذا استطعنا ان نأكل (رس)
659
00:31:42,052 --> 00:31:45,020

لقد امضيت نصف ساعه تتحدث عن الدولة الغامضة
660
00:31:45,022 --> 00:31:46,754

و ليس لديك رأي عن عائلتك؟
661
00:31:46,756 --> 00:31:48,255
ليس من شأني
شكرا لك ابي
662
00:31:48,257 --> 00:31:50,423

اريدكم جميعا ان تعلموا ان الآلاف من الاطفال 
663
00:31:50,425 --> 00:31:52,827

يقضون عيد الشكر بدون اي عائلة
664
00:31:52,829 --> 00:31:55,963

و انا احسدهم نوعا ما حاليا، و لكني اعلم انكم تحبونني يا رفاق
665
00:31:55,965 --> 00:31:58,899

اعلم بأني لدي مكان اذهب إليه لآكل الديك الرومي و اكون شاكره
666
00:31:58,901 --> 00:32:00,801

و لكن الكثير من الاطفال لا يملكون هذا
667
00:32:00,803 --> 00:32:03,804

و هذا ليس خطأهم! و هم ليسوا فاسدين!
668
00:32:03,806 --> 00:32:06,674

لذا انسوا ما قلته سابقا، نحن نفكر بالتبني مجددا
669
00:32:06,676 --> 00:32:08,342

اذا كنت لا تمانع يا عزيزي
بالطبع يا عزيزتي
670
00:32:08,344 --> 00:32:10,643

نحن سنتبنى اطفالا في حالة مزريه
671
00:32:10,645 --> 00:32:14,281

و انا شاكره انه  اي احد لديه مشكله مع هذا يستطيع ان يذهب للجحيم

674
00:32:18,754 --> 00:32:21,055

آمين

675
00:32:21,057 --> 00:32:24,425

حسنا، هاقد فسد عيد شكر آخر
676
00:32:24,427 --> 00:32:26,360

انت مجنونه

678
00:32:28,198 --> 00:32:30,598

مرحبا عزيزي، هانحن ذا
679
00:32:30,600 --> 00:32:31,900

تعالوا، القوا نظره
680
00:32:31,902 --> 00:32:34,268

هذا (ميت بول)
681
00:32:34,270 --> 00:32:36,569

شجرة عيد ميلاد؟
682
00:32:36,571 --> 00:32:39,173

هل يعني هذا ان سانتا يأتي هنا
683
00:32:39,175 --> 00:32:40,975

اجل، في كل سنه
684
00:32:40,977 --> 00:32:44,311

اذا انتما ثريان
ماذا؟ ثر... لا
685
00:32:44,313 --> 00:32:47,114

نحن لسنا ثريان، اعني نحن نبلي جيدا
686
00:32:47,116 --> 00:32:49,217

حسنا... عندما اشترينا هذا المنزل كان مهملا
687
00:32:49,219 --> 00:32:51,886

و هذا هو عملنا، نحن نجدد المنازل، (إللي) تقوم بكل ما يتعلق بالتصاميم
688
00:32:51,888 --> 00:32:54,722


في الواقع اشترينا كل شيء بالمقايضات و السوق الرخيصه
689
00:32:54,724 --> 00:32:56,790

و هو ليس مكلف على الاطلاق
690
00:32:56,792 --> 00:33:00,160
هذا كريستال! آسفه، يا إلهي
آسف، آسف
691
00:33:00,162 --> 00:33:04,497

أنا آسفة جدا، لم يجدر بي ترك هذه بالخارج
692
00:33:04,499 --> 00:33:08,571

هل تريدون رؤية غرفكم؟ هيا بنا لنرى غرفكم

694
00:33:10,806 --> 00:33:14,108

انظروا هناك سرير و ارنب!
ما رأيك؟
695
00:33:14,110 --> 00:33:16,177

احب الارنبه لان عليها تنوره
696
00:33:16,179 --> 00:33:19,180

لمن هذه الالعاب؟
إنها العابكما لتتشاركاها
697
00:33:19,182 --> 00:33:20,181

اجل
698
00:33:20,183 --> 00:33:22,882

العاب ليجو!
699
00:33:22,884 --> 00:33:24,550

هل استطيع وضع دببتي هناك؟
700
00:33:24,552 --> 00:33:25,821

طبعا
اكيد
701
00:33:27,023 --> 00:33:30,090

لديك الكثير من الدببه
إنها دببه من المحاكم
702
00:33:30,092 --> 00:33:32,662

يحصلون على واحد في كل مره نذهب فيها إلى محكمه الاسره
703
00:33:33,562 --> 00:33:35,429

هل تستطيع مساعدتي؟
اجل
704
00:33:35,431 --> 00:33:38,501

انظري إلى هذا (ليتا)
705
00:33:39,602 --> 00:33:41,568

(ليزي) هل تريديني ان اريك غرفتك؟
706
00:33:41,570 --> 00:33:43,338

اجل، نعم
إنها هناك
707
00:33:43,340 --> 00:33:46,572

أنا آسفه لأنه عليك حمل اغراضك في هذه الاكياس الفظيعه
708
00:33:46,574 --> 00:33:48,875

لو علمنا...
لا، لا، لا بأس
709
00:33:48,877 --> 00:33:52,712

في الحقيقه هكذا يمكنك ان تعرف ان الطفل من دار الرعايه
710
00:33:52,714 --> 00:33:55,685

الطفله تحمل امتعتها في اكياس ضخمه
711
00:33:56,686 --> 00:33:58,252

إنها نكتة في دار الرعايه
712
00:33:58,254 --> 00:33:59,954

حسنا، اعتبري نفسك في المنزل
713
00:33:59,956 --> 00:34:02,222

اجل، هذا هو منزلك، افعلي ما يحلو لك
714
00:34:02,224 --> 00:34:04,124

هل تريدين وضع البوسترات على الجدار، او صبغ الغرفه؟
715
00:34:04,126 --> 00:34:07,494

اجل هذا ما نفعله، نستطيع إنهاءه خلال عشرين دقيقة
716
00:34:07,496 --> 00:34:10,463

نذهب مسرعين إلى المتجر، اختاري اي لون يعجبك، ما رأيك؟
717
00:34:10,465 --> 00:34:12,066

اي لون
فقط اختاري لون
718
00:34:12,068 --> 00:34:14,068

اي لون تحبين؟ اي شيء تريدينه
اي لون
719
00:34:14,070 --> 00:34:17,940

انت اختاري اللون و نحن سنصبغ
ستبدين رائعه بالاخضر
720
00:34:20,943 --> 00:34:22,710

اجل
721
00:34:22,712 --> 00:34:23,980

ما رأيك؟
722
00:34:25,114 --> 00:34:30,017

إنه، اجل، إعلى درجات الاسود
723
00:34:30,019 --> 00:34:32,920

اجل، هذا ما اختارته
اعلى درجات الاسود؟
724
00:34:32,922 --> 00:34:36,192

يعجبني إنه رائع حقا
725
00:34:37,826 --> 00:34:40,461

سأبدأ بتحضير العشاء
حسنا
726
00:34:40,463 --> 00:34:43,464

إنه لا يعجبها
أظن انها تحبه
727
00:34:43,466 --> 00:34:45,901

حسنا، انت تعرفها اكثر مني
728
00:34:49,171 --> 00:34:51,071
اهلا
اهلا هل انتهيت من الغرفه؟
729
00:34:51,073 --> 00:34:54,274

نعم، و هي تحبها
730
00:34:54,276 --> 00:34:57,245

رائع، انا سعيده بأنها تحب غرفتة نومها السوداء
731
00:34:57,247 --> 00:35:01,081

اذا سوف اسجل (خوان) و (ليتا)  في المدرسه صباحا
732
00:35:01,083 --> 00:35:03,350
و من ثم يمكنك اخذ (ليزي) إلى المدرسه الثانويه
733
00:35:03,352 --> 00:35:06,552

هل رأيت احذيتهم؟ ربما علينا اخذهم إلى المجمع غدا
734
00:35:06,554 --> 00:35:08,455

العشاء يا اطفال!
735
00:35:08,457 --> 00:35:11,091

ماذا؟ لقد بدا الكلام جنونيا و هو يخرج منك
736
00:35:11,093 --> 00:35:13,127

هل لدينا اطفال؟
اجل، ثلاثة 
737
00:35:13,129 --> 00:35:15,396

هذا جنون! لا اصدق هذا!
738
00:35:15,398 --> 00:35:18,799

الم تكونوا تعلمون هذا؟ لانهم هنا بالفعل
739
00:35:18,801 --> 00:35:21,469

اللعنه، اللعنه
اجل، اجل
740
00:35:21,471 --> 00:35:23,636

إنهم هنا
احبك
741
00:35:23,638 --> 00:35:26,973

مقرف!
742
00:35:26,975 --> 00:35:29,476

ماذا؟
تبادلا القبل مجددا، تبادلا القبل مجددا
743
00:35:29,478 --> 00:35:31,512

إلهي!
744
00:35:31,514 --> 00:35:33,180

مقرف!

746
00:35:34,383 --> 00:35:36,717
ماذا عن هذه؟
تبادلا القبل مجددا، تبادلا القبل مجددا
747
00:35:36,719 --> 00:35:39,053

ستكون طويله و غريبه
748
00:35:39,055 --> 00:35:40,421
مقرف!
750
00:35:41,724 --> 00:35:43,357
ما رأيكما بهذه؟
ما رأيكما بهذه؟
751
00:35:43,359 --> 00:35:45,759

تعالي ايتها الضحوكه إجلسي
سأوزع الصحون
752
00:35:45,761 --> 00:35:49,796

رائع، لدينا كل شيء لدينا البرجر و الباستا...
هل نستطيع الحصول على شرائح البطاطا؟
753
00:35:49,798 --> 00:35:52,232
فلنستعد للسباحه
754
00:35:52,234 --> 00:35:55,202

انتما الاثنان تعاليا، من يريد ...
755
00:35:55,204 --> 00:35:56,869

انتبه!
00:36:02,011 --> 00:36:03,677

هذا ليس لعبة للسباحة 
759
00:36:03,679 --> 00:36:05,412
لا اريد هذه
760
00:36:05,414 --> 00:36:08,918
لا!
هذا سيكون... ماذا؟ مهلا! مهلا!
761
00:36:10,218 --> 00:36:12,954
سأحضر حاجز المره القادمه
762
00:36:13,688 --> 00:36:15,824

المره القادمه
763
00:36:17,326 --> 00:36:19,393

هل تحتاج...؟
انظروا

765
00:36:20,795 --> 00:36:23,864
امسكي... توقفي، استخدميها عند الحوض رجاء
773
00:36:38,213 --> 00:36:40,146
هل ادفقتي الماء عزيزتي؟

775
00:36:42,917 --> 00:36:44,884

طابت ليلتكم يا اولاد
طابت ليلتكم
776
00:36:44,886 --> 00:36:46,188

طابت ليلتكم
777
00:36:47,456 --> 00:36:50,656

هل علينا ان نعطيهم قبلة ما قبل النوم؟
لا اعلم
778
00:36:50,658 --> 00:36:53,093

ربما عليك ان تسألي، او علينا ان ننتظر؟
هل علي ان اسأل؟
779
00:36:53,095 --> 00:36:55,629
انا سأسألكم، انتم تبالغون في التفكير
780
00:36:55,631 --> 00:36:57,666

آسف
آسفه
781
00:36:58,399 --> 00:37:00,366

طابت ليلتكم
طابت ليلتكم
782
00:37:00,368 --> 00:37:01,703

طابت ليلتكم!
783
00:37:05,241 --> 00:37:07,574

هل علينا تقبيل (ليزي) ايضا؟
784
00:37:07,576 --> 00:37:10,712

انا بخير، طابت ليلتكم
طابت ليلتك
785
00:37:11,447 --> 00:37:12,946

حسنا طابت ليلتك
786
00:37:12,948 --> 00:37:15,815

نحن نحاول بجهد ان نتواصل معه
787
00:37:15,817 --> 00:37:19,286

و لكن مهما حاولنا معه، (جايك) يريد البقاء في غرفته فحسب
788
00:37:19,288 --> 00:37:23,456

يتحدث بالهاتف، يشتم، و عبثا يذكر اسم الرب 
789
00:37:23,458 --> 00:37:27,760

و يشغل موسيقته عاليا طوال اليوم
790
00:37:27,762 --> 00:37:29,630

و دخل في شجار آخر في المدرسه
791
00:37:29,632 --> 00:37:31,998

الحمد لله انه لم يؤذي احد من زملائة في الحضانه
792
00:37:32,000 --> 00:37:37,037

اعتقد انه لا بأس بالنسبة لطفل في الخامسة ان يحصل على هاتف نقال
793
00:37:37,039 --> 00:37:39,039

و لكن هل لديه الكثير من جهات الاتصال؟
794
00:37:39,041 --> 00:37:41,375

حاولنا اخذه، و لكن امه من الولاده اعطته اياه
795
00:37:41,377 --> 00:37:43,043

و اذا لمسناه، إنه فقط...
796
00:37:43,045 --> 00:37:46,712

أنا آسفه، انت محقة تماما
797
00:37:46,714 --> 00:37:48,981

إنه لا يحتاج هاتف
798
00:37:48,983 --> 00:37:51,250

سنحاول مجددا
حاولوا مجددا
799
00:37:51,252 --> 00:37:56,088

حسنا (بيت) و (إللي) احتضنا ثلاثة اطفال منذ عشرة ايام
800
00:37:56,090 --> 00:37:58,258
و واحدة منهم مراهقه
801
00:37:58,260 --> 00:38:00,360

اجل، الامور على مايرام
802
00:38:00,362 --> 00:38:02,695

اعتقد ان اطفالنا جعلونا ندرك كم كانت حالنا روتينية من قبل
803
00:38:02,697 --> 00:38:06,266

ليست روتينيه حقا، و لكن الروتين القديم، تعلمون؟
804
00:38:06,268 --> 00:38:10,269

العمل، الذهاب إلى النادي الرياضي، شراء العشاء، المشروبات، السينما
805
00:38:10,271 --> 00:38:12,471
تعلمون ما اعني
لا، لا نعلم

807
00:38:14,209 --> 00:38:17,310

اعنقد انها تحاول ان تقول اننا كنا بحاجة إلى تحدي جديد
808
00:38:17,312 --> 00:38:19,580
شيء يكسر الرتابه
809
00:38:19,582 --> 00:38:22,618

هذا ليس الشيء الوحيد الذي سيكسرونه
810
00:38:23,851 --> 00:38:26,786

اعلم انه يبدوا كما... اعلم الجميع يمر بأسياء صعبه
811
00:38:26,788 --> 00:38:29,623

و لكن هؤلاء الاطفال، اعتقد انهم جيدون فعلا، لقد حالفنا الحظ
812
00:38:29,625 --> 00:38:31,925
.
لقد حالفهم الحظ
اجل فزت بالجائزة الكبرى يا سيدة
813
00:38:31,927 --> 00:38:34,560
يا رفاق
814
00:38:34,562 --> 00:38:36,362

لماذا هذا مضحك؟
815
00:38:36,364 --> 00:38:39,432
اعتقد انهم يألفون فترة العسل
816
00:38:39,434 --> 00:38:42,669

لا، لقد ظننا هذا ايضا, و لكن لا يبدوا انها فترة
817
00:38:42,671 --> 00:38:45,505

حسنا، اعني إنه ليس مثالي
818
00:38:45,507 --> 00:38:48,040

(ليتا) لا تريد سوى تناول رقائق البطاطا
819
00:38:48,042 --> 00:38:51,911

و لكن لدينا خطه لهذا ايضا، لا اقول بأننا والدان مثاليان
820
00:38:51,913 --> 00:38:54,416

هل انت متأكد؟
821
00:38:55,817 --> 00:38:58,351
و اعتقد اني الاحظ بعض الغيره
822
00:38:58,353 --> 00:39:00,820
هذه ليست صفقه عادله يا رفاق

824
00:39:04,292 --> 00:39:07,028
حسنا ماذا لدينا هنا؟
825
00:39:07,663 --> 00:39:09,630
كريسماس!
826
00:39:09,632 --> 00:39:14,000

ماهذا؟ إنها ماكينة خياطه!
ما رأيك؟
827
00:39:14,002 --> 00:39:16,236

لا؟ الا تحبها؟ لما لا؟
828
00:39:16,238 --> 00:39:20,173
إنه رجل آلي يا صديقي
(ليتا) انظري إلى الصندوق الكبير
829
00:39:20,175 --> 00:39:22,708

يا صاح إنه يمشي و يتكلم
يمكن ان يكون خوذه
830
00:39:22,710 --> 00:39:25,077

ماذا عن الهدايا؟
كنت سأفقد عقلي لو اني حصلت على رجل آلي
831
00:39:25,079 --> 00:39:27,947
سألعب بهذا الرجل الآلي
و هذا يمكن ان يكون سفينة فضائية
832
00:39:27,949 --> 00:39:29,616

هل يمكن ان اذهب للداخل؟
طبعا
833
00:39:29,618 --> 00:39:32,118

يا رفاق، انتم حقا تحبون العلب الكرتونيه، اليس كذلك؟
834
00:39:32,120 --> 00:39:36,625

هل هناك احد مهتم باللعب ببيت دمى كبير يحتاج ثلاث ساعات لتركيبه؟
835
00:39:37,258 --> 00:39:39,461

هل هو في علبة كبيره؟
836
00:39:40,262 --> 00:39:42,696

اجل، إنه في علبة كبيره بقيمة مئتين دولار
837
00:39:42,698 --> 00:39:43,896

لنذهب! لنذهب!
838
00:39:43,898 --> 00:39:45,265

هيا
لنذهب و نحضر الصندوق
839
00:39:45,267 --> 00:39:46,798

الكريسماس عباره عن صناديق
اجل
841
00:39:50,171 --> 00:39:53,172
.
(ليزي) هذه لكِ ايضا
842
00:39:53,174 --> 00:39:55,074

ميلاد مجيد
843
00:39:55,076 --> 00:39:56,710

واحد اخرى
اجل
844
00:39:56,712 --> 00:39:59,280

شكرا، ميلاد... ميلاد مجيد
845
00:39:59,782 --> 00:40:01,381
انا...
846
00:40:01,383 --> 00:40:04,050

لم يكن عليكم شراء كل هذه الاشياء لأجلنا
847
00:40:04,052 --> 00:40:05,951
اعلم، اعلم، و لكننا اردنا ذلك
848
00:40:05,953 --> 00:40:08,322

كنا متحمسين، هل بالغنا في ذلك؟
849
00:40:08,324 --> 00:40:10,589

لا، لا، لا! انا آسفه
850
00:40:10,591 --> 00:40:12,692

انا سعيده، انا...
851
00:40:12,694 --> 00:40:15,494

من اللطيف ان ارى (ليتا) و (خوان) يحصلان على هدايا
852
00:40:15,496 --> 00:40:18,597

لم يتبرع بها اشخاص غرباء، لذا...
853
00:40:18,599 --> 00:40:21,534

(ليزي) اذا اردت الحديث عن اي شيء ...
854
00:40:21,536 --> 00:40:24,904

اعلم انه الكريسماس و لديك ذكريات و اشياء اخرى
855
00:40:24,906 --> 00:40:27,407

لا، لا، أنا... انا...
856
00:40:27,409 --> 00:40:29,443

انا بخير، انا..
857
00:40:29,445 --> 00:40:32,279

اتعلمين؟ انا لم احظى بقهوتي الصباحيه بعد
858
00:40:32,281 --> 00:40:33,978

لذا سأذهب و احضرها
859
00:40:33,980 --> 00:40:35,980

هل تريدين قهوه؟
طبعا
860
00:40:35,982 --> 00:40:37,383
حسنا
863
00:40:49,464 --> 00:40:52,264
نريد ان نشكر الرب على عيدنا الاول معا
864
00:40:52,266 --> 00:40:57,703

و نريد ان نشكره على هذه الوجبه اللذيذه و ايضا على 
865
00:40:57,705 --> 00:41:00,972

مجموعة الصناديق الممتعه
866
00:41:00,974 --> 00:41:02,408
آمين
آمين
867
00:41:02,410 --> 00:41:04,310
حسنا، فلتبدأوا جميعا
868
00:41:04,312 --> 00:41:05,845

اين هي رقائق البطاط؟
869
00:41:05,847 --> 00:41:08,447

لن نحظى بالرقائق الليلة يا حلوتي، آسفه
870
00:41:08,449 --> 00:41:10,383

أريد البطاطا
(ليتا)!
871
00:41:10,385 --> 00:41:12,686

(ليزي)، انا و(بيت) عملنا جاهدين على هذه الوجبه
872
00:41:12,688 --> 00:41:14,387

يوجد الكثير من الطعام اللذيذ لتأكليه
873
00:41:14,389 --> 00:41:16,021

لا!
مهلا، مهلا
875
00:41:18,427 --> 00:41:21,861

تمهلا، (ليزي)، (ليزي) ارجوك! (ليزي) لا حسنا؟ استطيع تولي هذا
876
00:41:21,863 --> 00:41:24,896

لمذا تصرخين علي؟ انا احاول مساعدتك
انا لا اصرخ...
877
00:41:24,898 --> 00:41:27,500

أنا آسف... أنا اصرخ، منذ قليل كنت... اسمعي
878
00:41:27,502 --> 00:41:31,437

(ليتا) لا تفعلي ما اخبرتك (ليزي) بفعله, مالذي قلتيه لها؟ اذهبي إلى غرفة نومك؟
879
00:41:31,439 --> 00:41:33,874

لا، انها تعني ربع مثل ربع علبة حليب
880
00:41:33,876 --> 00:41:37,209

قالت انت لن تحصلي على رقائق البطاطا و لكنك ستشربين هذا الحليب
881
00:41:37,211 --> 00:41:39,813

على اي حال، نحن نتولى هذا، لا بأس
882
00:41:39,815 --> 00:41:42,114

حسنا، لا بأس
حسنا
883
00:41:42,116 --> 00:41:44,418

دعينا نجرب رغيف اللحم هذا، حسنا؟
884
00:41:44,420 --> 00:41:47,185

لا! اريد رقائق البطاطا!
لن تحصلي عليها!
885
00:41:47,187 --> 00:41:50,156

لا اعتقد انها توافق على الخطه يا عزيزتي
886
00:41:50,158 --> 00:41:52,191

لا اريد هذا!
887
00:41:52,193 --> 00:41:55,628

هل انتِ متأكده انك لا تريدين اعطائها رقائق البطاطا؟
لا، لن نعطيها
889
00:42:00,067 --> 00:42:01,402

(ليتا) ابقي في مكانك
890
00:42:02,370 --> 00:42:04,303

يا إلهي، انا آسف، انا آسف جدا
891
00:42:04,305 --> 00:42:06,573

لا، لا بأس، لا تبكي، اهدأ
892
00:42:06,575 --> 00:42:08,107

انتبه لقدميك، حسنا
ارفع قدميك!
893
00:42:08,109 --> 00:42:10,108
لم اقصد هذا، انا آسف جدا
894
00:42:10,110 --> 00:42:11,410

اعطني هذا
895
00:42:11,412 --> 00:42:12,912
اهدأ، لا تبكي
896
00:42:12,914 --> 00:42:14,213

اريد الرقائق!
897
00:42:14,215 --> 00:42:16,080

ابق مكانك (خوان)
898
00:42:16,082 --> 00:42:19,253
هذه بطاطا لذيذة جدا
899
00:42:21,189 --> 00:42:23,656
إلهي!
900
00:42:23,658 --> 00:42:26,594
يا إلهي، هل انت بخير؟
يا إلهي، انتظروا
901
00:42:27,128 --> 00:42:28,728
(ليتا) ارتخي!
902
00:42:28,730 --> 00:42:31,430

مالذي تفعل؟
انا احاول إطفائها!
903
00:42:31,432 --> 00:42:33,401

بالكاتشاب؟
اطفئيها!
904
00:42:35,837 --> 00:42:37,135

حسنا
(ليتا)؟

906
00:42:38,773 --> 00:42:42,141
مهلا، ما هذا الصوت؟
907
00:42:42,143 --> 00:42:45,513

لماذا هي تزمجر؟ لم يذكر هذا في الصف، لا اعلم شيء عن هذا
908
00:42:46,814 --> 00:42:48,414

لديها سكين
909
00:42:48,416 --> 00:42:49,916

انها سكين سبونج بوب فحسب
لا تزال سكين
910
00:42:49,918 --> 00:42:51,217

ضعي السكين ارضا عزيزتي
911
00:42:51,219 --> 00:42:52,853

اسمعي يا صغيره، ضعي السلاح ارضا, حسنا؟
912
00:42:52,855 --> 00:42:54,987

هل تريداني ان اتعامل مع هذا ام لا تزالان تتوليان الامر؟
913
00:42:54,989 --> 00:42:58,724

هلا تركتيها  تتدخل الان، رجاء؟
حسنا، حسنا، لا بأس!
914
00:42:58,726 --> 00:43:01,995

(ليتا)
915
00:43:05,600 --> 00:43:07,168

شكرا
916
00:43:09,737 --> 00:43:11,904
(إللي) عليك تعلم اللغة الاسبانيه
917
00:43:11,906 --> 00:43:15,374

لماذا تعطين الحليب في كأس زجاجي لطفل؟
أنا آسفه، لم...
918
00:43:15,376 --> 00:43:18,112

لماذا تفعل هذا؟ انا اكرهها!
919
00:43:19,580 --> 00:43:22,380

هذا لم يدم طويلا، انهم يكرهانا منذ الان
920
00:43:22,382 --> 00:43:25,453

حسنا تقنيا، قالت بأنها تكرهك انت

922
00:43:29,724 --> 00:43:33,359

حسنا، حسنا!
اريد لعبة باربي
923
00:43:33,361 --> 00:43:35,094

هذه ليست باربي اصلية حتى
924
00:43:35,096 --> 00:43:36,997

لديك باربي اصليه اعطاك اياها سانتا منذ بضعة اسابيع
925
00:43:36,999 --> 00:43:39,798

سانتا احضر لي باربي بدينه، اريد باربي نحيله
926
00:43:39,800 --> 00:43:41,801
إنها ليست بدينه، انها معتدله
927
00:43:41,803 --> 00:43:44,537

اذا تركتي اللعبه سأشتري لك علبه كبيره من الآيس كريم
928
00:43:44,539 --> 00:43:46,471

اذا فأنت تكافئ هذا التصرف؟
929
00:43:46,473 --> 00:43:48,574

مالذي تفكر فيه؟
فلتتولي الامر
930
00:43:48,576 --> 00:43:52,110

(خوان) اخرج من هناك ارجوك؟
لا تضربني! لا تضربني! انا آسف!
931
00:43:52,112 --> 00:43:54,680

انا لم اضربه، حسنا؟ لم اضربه إطلاقا
932
00:43:54,682 --> 00:43:57,249

لن اقوم بضرب طفل إطلاقا
اريد باربي!
933
00:43:57,251 --> 00:43:59,585

توقفي الآن و إلا لن تحصلي على غذاء او عشاء
934
00:43:59,587 --> 00:44:02,588

نحن لا نجوع الناس هنا، حسنا؟ انا اتولى هذا الامر
935
00:44:02,590 --> 00:44:05,057

اجل (ليزي)، يا ايتها العاهره البدينه
936
00:44:05,059 --> 00:44:09,661
حسنا، انتهينا من هذا، اعطني اياها، اعطيني اياها الان!
937
00:44:09,663 --> 00:44:12,330

صحيح؟ اجل يبدوا انك تتولين الامر جيدا
938
00:44:12,332 --> 00:44:15,834

حاسبها! بسرعه!
لا! لن نفعل هذا!

940
00:44:18,039 --> 00:44:21,640

هل يصور احدكم هذا؟
(بيت) اين انت؟ اين هو (بيت)
941
00:44:21,642 --> 00:44:25,513

هل انتهيت، رائع, انت هناك في الخارج؟ شكرا جزيلا لك
942
00:44:26,247 --> 00:44:27,813

مرحبا عزيزتي، لقد احضرت السياره
943
00:44:27,815 --> 00:44:30,082
وفرت عليك المسافه
كنا قريبين 
944
00:44:30,084 --> 00:44:31,517
حسنا، انها اقرب الان
945
00:44:31,519 --> 00:44:34,385
(بيت) انظر إلى لعبتي الجديده
946
00:44:34,387 --> 00:44:36,588

إذا فقد خضعتي؟
لا لم اخضع
947
00:44:36,590 --> 00:44:38,657

اشتريتها لها انها بأربعة دولارات فقط
948
00:44:38,659 --> 00:44:41,462
هلا خرجنا من هنا نحن نعطل السير

951
00:44:54,308 --> 00:44:57,077
اللعنه، هاهم قد اتوا
952
00:44:57,079 --> 00:45:00,246
(جان)، (جيري) هاهم هنا
953
00:45:03,216 --> 00:45:05,149

يا رجل!، الفتى خدش البورش
954
00:45:05,151 --> 00:45:07,586
مالذي تفعله؟
أنا آسف، أنا آسف
955
00:45:07,588 --> 00:45:09,187

حسنا، لا تبكي، حسنا؟
956
00:45:09,189 --> 00:45:10,823
سيكون عليه ترك ملاحظه
957
00:45:10,825 --> 00:45:13,325

فلتساعدني في حمل الاغراض 
(ليتا)، (ليتا) عزيزتي
958
00:45:13,327 --> 00:45:16,295

(إللي) تبدوا جافه، انها تبدوا بشكل سيء
959
00:45:16,297 --> 00:45:19,331

لدينا البيتزا
(خوان) مالذي تفعله؟
960
00:45:19,333 --> 00:45:20,633

آسف
يا للهول
961
00:45:20,635 --> 00:45:22,868

إنها ساخنة جدا
احمل البيتزا بشكل جيد
962
00:45:22,870 --> 00:45:25,169
لا تستطيع حملها هكذا
مرحبا امي
963
00:45:25,171 --> 00:45:26,304

مرحبا ابي
964
00:45:26,306 --> 00:45:28,907

لابد انك (ليزي)
965
00:45:28,909 --> 00:45:34,113

اجل انا (ليزي) و هذان (ليتا) و (خوان)
966
00:45:34,115 --> 00:45:36,382

مرحبا (ليتا)
967
00:45:36,384 --> 00:45:38,917

مرحبا (خوان)
968
00:45:38,919 --> 00:45:42,588
انا الجده (هان) و هذا الجد (هيري)
969
00:45:42,590 --> 00:45:44,790
امي هل يمكنك التكلم بشكل طبيعي؟
970
00:45:44,792 --> 00:45:46,925

احب الطريقه التي تقول ها حرف ال(ج)
971
00:45:46,927 --> 00:45:49,061

هل يمكن التوقف؟
إنها راقيه
972
00:45:49,063 --> 00:45:50,730

تفضل يا اخي،
شكرا لك
973
00:45:53,100 --> 00:45:56,401

لا استطيع تصديق هذا، إنهم يبدون كأطفال طبيعيين
974
00:45:56,403 --> 00:45:59,303

كيف ظننت انهم يبدون؟ كالقراصنه الصغار؟
975
00:45:59,305 --> 00:46:02,074

لا اعلم، انهم ظريفين جدا
976
00:46:02,076 --> 00:46:03,909
كيف هي المدرسه الجديده؟
977
00:46:03,911 --> 00:46:06,945
إنها جيده، إنها.. إنها مدرسة
978
00:46:06,947 --> 00:46:08,647

اجل
رائع
979
00:46:08,649 --> 00:46:11,315

و ماذا عن الفتيان؟ هل يوجد احد؟
980
00:46:11,317 --> 00:46:13,152

لا، لا، اتركيها و شأنها
981
00:46:13,154 --> 00:46:17,557

إنها لا تحب التحدث عن هذه الاشياء، لذا لا تضغطوا عليها
982
00:46:18,558 --> 00:46:20,191

ماذا؟ انت لا تفعلين
983
00:46:20,193 --> 00:46:23,929

في الحقيقه يوجد فتى اسمه (جايكوب)
اجل؟
984
00:46:23,931 --> 00:46:27,132

إنه اسم ظريف (جايكوب) يعجبني... مثل (جايك)
985
00:46:27,134 --> 00:46:29,268

لا عزيزتي إنه (هايكوب)
986
00:46:29,270 --> 00:46:31,303

اليس كذلك؟ (هايكوب)
987
00:46:31,305 --> 00:46:33,139

لا، لا إنه (جايكوب)
988
00:46:33,141 --> 00:46:34,405

(جايكوب) ج
989
00:46:34,407 --> 00:46:36,108

(جـ...يكوب)
990
00:46:36,110 --> 00:46:37,909

اجل و هو غير ظريف
991
00:46:37,911 --> 00:46:41,345
انه اقرب إلى كونه روح قديمه و فني
992
00:46:41,347 --> 00:46:42,580
اجل!
اجل
993
00:46:42,582 --> 00:46:44,282

لم يعجبني الفتيان الظريفين ايضا
994
00:46:44,284 --> 00:46:46,284

مبالغ في تقديرهم
995
00:46:46,286 --> 00:46:49,220

اليس كذلك؟ انا ايضا لم يكن لدي صديق جذاب على الاطلاق
996
00:46:49,222 --> 00:46:50,823
اصمتي!
997
00:46:50,825 --> 00:46:54,393

تبدوا مثل القرد
998
00:46:54,395 --> 00:46:57,528

وو لك نفس رائحته ايضا
999
00:46:57,530 --> 00:47:00,600
اجل!
1000
00:47:04,304 --> 00:47:08,306
(ليزي) هل يمكنك وضع الهاتف حين تكونين على الطاولة مثلما تحدثنا من قبل؟
1001
00:47:08,308 --> 00:47:10,541
(ليزي) ارجوك
اعطيها الهاتف
1002
00:47:10,543 --> 00:47:14,345

انظروا، هناك شيء سيحدث هناك
(ليزي) الهاتف
1003
00:47:14,347 --> 00:47:16,450
الآن
1004
00:47:17,818 --> 00:47:20,819

هل تلك هي امها الحقيقيه؟ اجل تلك حركة قاسية
1005
00:47:20,821 --> 00:47:23,421

في الحقيقه اذا قرأتي كتيب الوالدين الحاضنين
1006
00:47:23,423 --> 00:47:27,427

ستعلمين انه لا يُسمح لك باخذ اي من ممتلكاتي الشخصيه لذا...
1007
00:47:28,561 --> 00:47:31,596
إنها ترمقنا بتلك النظره، يجب علي إحضار الكاتشاب
1008
00:47:31,598 --> 00:47:35,868

(بيت) لقد قلت بأنك ستكلمها في المره القادمه التي تتصرف بها كساقطه
1009
00:47:35,870 --> 00:47:38,070

لم اقل كلمة ساقطه انها كلمتها و ليست كلمتي
1010
00:47:38,072 --> 00:47:40,539

انا دائما الشخص السيء لأنك لا تتواجد ابدا
1011
00:47:40,541 --> 00:47:42,674

انا لن اعتذر لأني اعمل
1012
00:47:42,676 --> 00:47:45,043

على احد ما ان يتعامل مع ذلك المنزل الذي اشتريته قبل ان يفلسنا
1013
00:47:45,045 --> 00:47:47,311

انا اشتريته؟ لقد احببته انت ايضا، و هذا ليس المقصد اصلا
1014
00:47:47,313 --> 00:47:49,614

القصد هو حينما تكون موجودا فأنت تجعلهم يفلتون من العقاب
1015
00:47:49,616 --> 00:47:52,383

لقد تحدثت مع (ليزي) ليلة البارحه عندما لم تنظف صحونها بعد العشاء!
1016
00:47:52,385 --> 00:47:54,352

الوالدان المثاليان، اليس كذلك؟
1017
00:47:54,354 --> 00:47:58,056

هل هذا مضحك (كيت)؟
اعتقد اننا جميعا نستمتع بهذا (بيت)

1019
00:48:00,060 --> 00:48:01,461
حسنا
1020
00:48:02,163 --> 00:48:04,029

انا آسفه، أنا آسفه
لا بأس
1021
00:48:04,031 --> 00:48:07,032

انا لا امل ابدا من مشاهدة البيض يتجادلون
1022
00:48:07,034 --> 00:48:08,200

و انا ايضا
1023
00:48:08,202 --> 00:48:10,168

و لكن لم لا تهدآن
1024
00:48:10,170 --> 00:48:14,206

و تخبرانا بدون لوم بعضكما البعض ماهي المشاكل الاساسيه
1025
00:48:14,208 --> 00:48:15,706

حسنا (ليتا) دائما ....
1026
00:48:15,708 --> 00:48:17,341
اريد... لا اريد!
1028
00:48:18,611 --> 00:48:20,411
و (خوان) لا يستخدم عقله

1030
00:48:23,851 --> 00:48:26,350

افتح النافذه
و اذا قلت اي شيء عن اي مما حدث...
1031
00:48:26,352 --> 00:48:28,486
انا آسف حقا، إنه ليس خطأي
1032
00:48:28,488 --> 00:48:31,322

و كل ما تقوله (ليزي)
اتركوني لوحدي!
1033
00:48:31,324 --> 00:48:32,356

شكرا لأنك جعلتني اتأخر
1034
00:48:32,358 --> 00:48:34,625

انت مغفل
1035
00:48:34,627 --> 00:48:38,129
و لا سمح الله ان حاولنا تربية الصغار، لا تلك هي وظيفتها
1036
00:48:38,131 --> 00:48:41,966

لا تنسيا ان حينما كانت (ليزي) في العاشره كانت امها تغيب لعدة اسابيع
1037
00:48:41,968 --> 00:48:45,003
و تترك (ليزي) ترعى (خوان) و (ليتا) لوحدها
1038
00:48:45,005 --> 00:48:48,339

اجل، هي لن تتنحى بسهوله و تتركما تتوليا الامر
1039
00:48:48,341 --> 00:48:51,877
هل تقولين بأن علينا تركها تربى الصغار؟
هل تعيرين اي انتباه؟
1040
00:48:51,879 --> 00:48:55,479

إنها في الخامسة عشر، إنها والدة سيئه، إنها بحاجة ان تكون طفله
1041
00:48:55,481 --> 00:48:58,115

الآن، عليكما ان تتقدما و تكونا الوالدين
1042
00:48:58,117 --> 00:49:01,018

و لكنك قلت للتو انها لن تتركنا
لا لن تفعل
1043
00:49:01,020 --> 00:49:03,387

هل تعلمين (كارين) لقد كنت تساعديننا في معظم هذا
1044
00:49:03,389 --> 00:49:05,224
و لكنك الآن تغضبينني فحسب
1045
00:49:05,226 --> 00:49:09,127

لن تصلا إلى اي مكان معها حتى تتفقا انتما الاثنان
1046
00:49:09,129 --> 00:49:10,928

صحيح؟
هذا صحيح
1047
00:49:10,930 --> 00:49:14,732

إذا عبثت معكما مجددا حاولا ان تستخدما هذه الثلاثيه
1048
00:49:14,734 --> 00:49:17,903
 الاول: إنضباط
1049
00:49:17,905 --> 00:49:21,572
(ليزي) لم لا تأخذين نفسا عميقا و تعدي حتى العشره
1050
00:49:21,574 --> 00:49:23,507
 الثاني: خلق علاقة شخصيه
1051
00:49:23,509 --> 00:49:27,111
انا افهم انك مستاءة، لا احد يحب ان يشعر بهذه الطريقه
1052
00:49:27,113 --> 00:49:30,349
هذا جيد
 الثالث: المنطق
1053
00:49:30,351 --> 00:49:32,750

(ليزي) لا بأس بأن تكوني غاضبه
1054
00:49:32,752 --> 00:49:36,387

و لكن ليس من الجيد ان تهددي بقطع رؤسنا
1055
00:49:36,389 --> 00:49:38,623

و نحن نائمين في منتصف الليل 
1056
00:49:38,625 --> 00:49:40,058

ماذا؟
1057
00:49:40,060 --> 00:49:41,492

انا آسفه هل...؟
1058
00:49:41,494 --> 00:49:43,228

في الحقيقة هذه قصتنا
1059
00:49:43,230 --> 00:49:44,763

نعم
في الجلسه الاخيره
1060
00:49:44,765 --> 00:49:47,700

هذا الفتى الصغير لم يقم بتنفيذ تهديده
1061
00:49:48,668 --> 00:49:50,468

حسنا ليس بعد!
ليس بعد
1062
00:49:50,470 --> 00:49:53,437

آسفه، لا يجب علينا الضحك على هذا
1063
00:49:53,439 --> 00:49:57,575

لا، في الواقع من المهم ان يكون لديكما حس دعابه بشأن هذه الامور
1064
00:49:57,577 --> 00:50:01,046

صحيح، عليكما الضحك و الا فأنتما لن تتخطيا هذه المشاكل
1065
00:50:01,048 --> 00:50:02,513

هذا صحيح
1066
00:50:02,515 --> 00:50:05,250

بمناسبة هذا الحديث، التاليه هي (اكتوبر)
1067
00:50:05,252 --> 00:50:07,953
و التي لم تجد لها طفل حتى الآن
1068
00:50:07,955 --> 00:50:09,687

حسنا هذه اخبار جيده
1070
00:50:12,358 --> 00:50:15,927

سنقرر معا ما هي الاعمال اليوميه التي سنفعلها
1071
00:50:15,929 --> 00:50:17,929
و سنغيرها كل اسبوع
1072
00:50:17,931 --> 00:50:20,131

هل استطيع إطعام (ميت بول)؟
اجل!
1073
00:50:20,133 --> 00:50:23,467
اريد اطعام (ميت بول)!
ستفعلين الاسبوع القادم
1074
00:50:23,469 --> 00:50:25,569

(بيت) آمل انها ليست جادة بخصوص هذا
1075
00:50:25,571 --> 00:50:28,606

ليست هي فحسب بل كلانا، و نحن جادان
1076
00:50:28,608 --> 00:50:31,709

حسنا، هل تريد منا ان نغسل قدميك ايضا؟
(ليزي)
1077
00:50:31,711 --> 00:50:33,811

هذا هراء!
(ليزي)! انتظري!
1078
00:50:33,813 --> 00:50:37,148

(ليزي).. دعينا نجرب شيء آخر
1079
00:50:37,150 --> 00:50:41,385

هل يمكنك ان تهدأي و تأخذي نفسا؟
1080
00:50:41,387 --> 00:50:43,521
ارجوك؟
1081
00:50:43,523 --> 00:50:45,256

جربي
1083
00:50:49,829 --> 00:50:53,131

جيد! جيد، و الان نحن نعلم انك محبطه من الاعمال اليوميه
1084
00:50:53,133 --> 00:50:55,133

اجل انا محبطه
1085
00:50:55,135 --> 00:50:58,468

اجل! و لا بأس بذلك جميعنا محبطون!
1086
00:50:58,470 --> 00:51:01,739

لذا دعينا نفكر في المره القادمه كيف يمكن ان نعبر عن نفسنا بشكل افضل
1087
00:51:01,741 --> 00:51:03,910

حسنا، حسنا...
1088
00:51:04,777 --> 00:51:08,247

لا اعلم، ربما المره القادمه 
1089
00:51:08,948 --> 00:51:11,283

التي تحاولان فيها استخدام الثلاثية علي
1090
00:51:11,285 --> 00:51:13,851

سأتقيء على الارضيه لأنكم مثيرون للغثيان
1091
00:51:13,853 --> 00:51:15,686

علمت انها لن تنفع معها
1092
00:51:15,688 --> 00:51:18,522
جيد! انتم في المنزل!
1093
00:51:18,524 --> 00:51:19,724

مرحبا!
1094
00:51:19,726 --> 00:51:22,093

أمي اخبرتك ان تراسلي او تتصلي بنا
1095
00:51:22,095 --> 00:51:24,261

اخبرتني ان اعطيكم بضعة اسابيع للأستقرار
1096
00:51:24,263 --> 00:51:27,597
حسنا لقد مضت بضعة اسابيع و انا اريد لقاء احفادي
1097
00:51:27,599 --> 00:51:29,300

لابد انك (ليزي)، تعالي هنا!
1098
00:51:29,302 --> 00:51:31,702
لا، هي لا تحب حين...
تعالي هنا!
1099
00:51:31,704 --> 00:51:34,205
انا جدتك (ساندي)
1100
00:51:34,207 --> 00:51:37,476

اي احد يقرر العبث معكم عليه ان يواجهني اولا
1101
00:51:37,478 --> 00:51:40,144

نحن عائلة الآن، و انا اساندكم للأبد، هل تسمعوني؟
1102
00:51:40,146 --> 00:51:42,947

امي فلتهدأي رجاء
يا إلهي!
1103
00:51:42,949 --> 00:51:44,449

هلا نظرتم إليهم
1104
00:51:44,451 --> 00:51:47,385

(خوان)، (ليتا) هذه (ساندي) والدة (بيت)
1105
00:51:47,387 --> 00:51:48,953

مرحبا!
1106
00:51:48,955 --> 00:51:52,423

استطيع التهامكما! و كيف هو حال ولدي الصغير؟

1109
00:51:56,195 --> 00:51:58,497
مرحبا عزيزتي
مرحبا
1110
00:51:58,499 --> 00:52:00,865

امي امهلينا بضع دقائق، كنا في وسط حديث عائلي
1111
00:52:00,867 --> 00:52:03,768

رائع، لاني فرد من هذه العائلة
1112
00:52:03,770 --> 00:52:06,138

و الجدة (ساندي) لديها إعلان
1113
00:52:06,140 --> 00:52:09,240

لقد احضرت تذاكر (سيكس فلاغس) للجميع!

1115
00:52:10,309 --> 00:52:12,910
ماهي (سيكس فلاجس)؟
1116
00:52:12,912 --> 00:52:15,813
ماهي (سيكس فلاجس)؟
امي هذا عرض لطيف حقا
1117
00:52:15,815 --> 00:52:19,750
و لكن الامور كانت فوضويه هنا، و نحتاج ان تكون الامور طبيعيه
1118
00:52:19,752 --> 00:52:24,857
سأخبرك ما هو الغير الطبيعي و هو ان ابنتك لا تعرف ما هو الـ(سيكس فلاجس)
1119
00:52:25,658 --> 00:52:27,193
ابنائك
1120
00:52:28,694 --> 00:52:31,662

امي، انه ليس الوقت المناسب، لذا نحن لن نذهب، حسنا؟
1121
00:52:31,664 --> 00:52:34,731

نحن لن نذهب، اليس كذلك؟ هل نحن متفقان بسبب موضوع البناء؟
1122
00:52:34,733 --> 00:52:36,169

اجل، اجل
1123
00:52:36,735 --> 00:52:38,802

عزيزتي؟ اليس كذلك (إل)؟

1125
00:52:43,709 --> 00:52:46,110
لم اتنازل
بل فعلت
1126
00:52:46,112 --> 00:52:48,312
رمقتك (ليزي) بتلك النظره و تنازلت
1127
00:52:48,314 --> 00:52:52,517
ربما اردت ان اكون الوالده المرحه لمرة بدلا عن الوالده السيئه
1128
00:52:52,519 --> 00:52:56,053

حاولت ان اكون الوالد السيء، و لكنك لا تدعين
حسنا، أنا آسفه
1129
00:52:56,055 --> 00:52:58,122

و لكن انظر كم هم مستمتعون 
1130
00:52:58,124 --> 00:53:01,358

و (ليزي) تبتسم ، إنه شيء جنوني
1131
00:53:01,360 --> 00:53:03,027

هل استمتعت؟
1132
00:53:03,029 --> 00:53:04,862
ليس عليك ركوب العاب الاطفال
1133
00:53:04,864 --> 00:53:06,864
احب العاب الكبار، هل تريدن ان نذهب...
1134
00:53:06,866 --> 00:53:10,935
مرحبا (ليزي)!
مرحبا، مالاخبار؟
1135
00:53:10,937 --> 00:53:13,139
سعيدة برؤيتك!
سعيدة برؤيتك ايضا!
1136
00:53:14,508 --> 00:53:16,874

مرحبا، كيف الحال؟
1137
00:53:16,876 --> 00:53:20,113
(كايلي) ، (سافانا) هذان هما...
1138
00:53:20,780 --> 00:53:21,978
fosters.
من تبنياني
1139
00:53:21,980 --> 00:53:24,047
- Yeah, yeah.
- We're the fosters!
اجل، اجل
نحن المتبنيان!
1140
00:53:24,049 --> 00:53:27,650
سأراكما لاحقا
كنا سنذهب إلى الجوله المائية
1141
00:53:27,652 --> 00:53:29,619
اتركيها تذهب مع اصدقائها
1142
00:53:29,621 --> 00:53:32,590
لا يريدون ان يعلقوا مع بعض العجائز مثلكما
1143
00:53:32,592 --> 00:53:35,893
يريدون ركوب العاب الكبار و معاينة الفتيان الجذابين
1144
00:53:35,895 --> 00:53:38,095
خذي مائة دولار
1145
00:53:38,097 --> 00:53:40,297
اشتري لنفسك هدايا و طعام سريع
1146
00:53:40,299 --> 00:53:43,801
شكرا لك جدة (ساندي)، شكرا!
1147
00:53:43,803 --> 00:53:45,503

حسنا، رائع
1148
00:53:45,505 --> 00:53:49,306

اراكما لا حقا في الساعه... متى سنعود إلى منزلكما؟
1149
00:53:49,308 --> 00:53:54,145

سنعود إلى منزلنا حيث نسكن جميعا في الساعه السابعة
1150
00:53:54,147 --> 00:53:56,180

حسنا، اراكما لاحقا، إلى اللقاء!
1151
00:53:56,182 --> 00:53:58,949
امي مالذي تفعلينه؟ لا تستطيعين...
لا!
1152
00:53:58,951 --> 00:54:01,719

(خوان) يستفرغ في سلة المهملات
1153
00:54:01,721 --> 00:54:03,821
هل انت بخير صغيري؟
1154
00:54:03,823 --> 00:54:06,657

هل كان ذلك بسب الكعكة المدخنه ؟
1157
00:54:18,404 --> 00:54:22,008
اعلم بأنها تقرأ هذه الرسائل، استطيع رؤية النقاط
1158
00:54:22,975 --> 00:54:25,309

ربما هربت، او حدث شيء ما لها
1159
00:54:25,311 --> 00:54:28,579

لا، لم تهرب، انها تعاملنا كما تعامل الاهالي الآخرين
1161
00:54:30,116 --> 00:54:32,316
حسنا, الى اللقاء
1162
00:54:32,318 --> 00:54:34,117

شكرا على التوصيله، احبكما
1163
00:54:34,119 --> 00:54:36,988

سأكون الوالد السيء، راقبي هذا
الى اللقاء
1164
00:54:37,456 --> 00:54:39,456
إلى اللقاء!
1165
00:54:39,458 --> 00:54:42,226

اين كنتي بحق السماء؟
ذهبنا إلى السينما
1166
00:54:42,228 --> 00:54:44,495

و تأخرنا قليلا، ليس بالأمر الجلل
1167
00:54:44,497 --> 00:54:48,432
و لم تستطيعي ان تقتطعي وقتا و تتصلي بنا لنعلم انك على قيد الحياه؟
1168
00:54:48,434 --> 00:54:50,668

حسنا، احزري ماذا؟ انت معاقبه
1169
00:54:50,670 --> 00:54:53,771
-
انا معاقبه؟
اجل انت معاقبه, لأني عاقبتك
1170
00:54:53,773 --> 00:54:55,839

قبل ان تكوني معاقبه, لم تكوني كذلك
1171
00:54:55,841 --> 00:54:58,107

و من ثم قلت ذاك الشيء الذي قلته و الآن انت معاقبه!
1172
00:54:58,109 --> 00:55:01,378
لقد كنا ننتظرك منذ ساعه!
انا الوالد السيء، اهدأي
1173
00:55:01,380 --> 00:55:03,046

إنه الوالد السيء
انت لن تذهبي إلى اي مكان
1174
00:55:03,048 --> 00:55:04,515
انت معاقبة!
معاقبه!
1175
00:55:04,517 --> 00:55:06,082

لا اريد سماع اي عذر!
هل تعلم ماذا؟
1176
00:55:06,084 --> 00:55:07,984

حين كنت في التاسعه عشت في منزل منهار
1177
00:55:07,986 --> 00:55:11,355
لذا فأنا متأكده ان معاقبتي في منزل آمن نسبيا
1178
00:55:11,357 --> 00:55:15,092

لا، انت لن تلعبي معنا بورقة الحياه الصعبه
1179
00:55:15,094 --> 00:55:17,194

انت في مشكله كبيرة يا آنسة!
1180
00:55:17,196 --> 00:55:19,363

جدة (ساندي) لقد نسيت
ماذا؟
1181
00:55:19,365 --> 00:55:21,366

لقد احضرت لك
1182
00:55:22,367 --> 00:55:23,667

يا إلهي
1183
00:55:23,669 --> 00:55:27,003

هلا نظرتم إلى هذا؟ سأرتديها كل يوم
1184
00:55:27,005 --> 00:55:29,207

تعالي هنا
1185
00:55:30,041 --> 00:55:31,874

تعلمين، هذا يذكرني
1186
00:55:31,876 --> 00:55:35,079

حينما سرق (بيت) واصدقاؤة  شاحنة بيتزا
1187
00:55:35,081 --> 00:55:37,747

إنها بارعه
يا إلهي
1188
00:55:37,749 --> 00:55:39,450
هل ستقفان هناك طوال الليل؟
1189
00:55:39,452 --> 00:55:42,686

او انكما ستحاولان جعل اطفالكما ينامون في وقت مناسب؟
1190
00:55:42,688 --> 00:55:45,154

اتتذكرين عندما اخبرتك اننا لسنا مميزين بما يكفي لهذا؟
1191
00:55:45,156 --> 00:55:47,423

لقد كنا نبلي حسنا
لقد قلت اننا كنا عالقين في روتين ممل
1192
00:55:47,425 --> 00:55:49,627

ربما كنا مدللين و لم نقدر الروتين الممل
1193
00:55:49,629 --> 00:55:52,663

الروتين كان سهل وهادئ ، اتعلمين انا افتقد الروتين و لكن كان عليك ان تكوني اما
1194
00:55:52,665 --> 00:55:55,031

فكرة من كانت ان نذهب و نتحدث مع المراهقين؟
1195
00:55:55,033 --> 00:55:57,735

لم نستطع الحصول على طفل صغير و لا يملك رأي او ملابس داخليه رفيعه
1196
00:55:57,737 --> 00:56:00,304

ماذا؟
لقد دفعتنا إلى المستوى الثاني المليء بالهراء
1197
00:56:00,306 --> 00:56:02,406

اسمعي، لا يمكننا ان نبدأ بلوم بعضنا الآن
1198
00:56:02,408 --> 00:56:04,975

لو بقينا هادئين و عملنا معا
1199
00:56:04,977 --> 00:56:08,347
نستطيع إخراج هؤلاء المغفلين من منزلنا!
1200
00:56:09,147 --> 00:56:10,580

الان نحن نتحدث!
1201
00:56:10,582 --> 00:56:12,549
هذا ما كنت افكر به تماما
مرحبا!
1202
00:56:12,551 --> 00:56:15,452

اكرههم كثيرا
انا ايضا، انهم الأسوء
1203
00:56:15,454 --> 00:56:17,987

إنهم جاحدون جدا، نحن نفعل كل شيء لهم
1204
00:56:17,989 --> 00:56:19,889

و هم لا يبالون
اليس كذلك؟
1205
00:56:19,891 --> 00:56:22,660

و لكن احزري؟ إنهم ليسوا متبنون بعد
1206
00:56:22,662 --> 00:56:25,329

لا ليس بعد
1207
00:56:25,331 --> 00:56:26,565

يمكننا 
1208
00:56:27,733 --> 00:56:29,733

ان نعيدهم
1209
00:56:29,735 --> 00:56:32,369
اعني من الممكن ان نكون اسوء اشخاص على وجه الارض، و لكن
1210
00:56:32,371 --> 00:56:34,772

اجل سنكون كذلك، و لكن الآن الجميع يظن اننا قديسون
1211
00:56:34,774 --> 00:56:38,510

اعلم، و انا احب هذا الجزء، هذا الجزء الوحيد الجيد
1212
00:56:39,844 --> 00:56:41,445

مجرد فكره
1213
00:56:41,447 --> 00:56:43,880

ماذا لو قلنا ان بعض الاقارب قد ظهروا؟
1214
00:56:43,882 --> 00:56:46,483

و المحمكه اخذتهم وليس هناك ما نستطيع فعله
1215
00:56:46,485 --> 00:56:49,787

اليس كذلك؟ نذرف بعض الدموع و نتظاهر بأننا مكسوران
1216
00:56:49,789 --> 00:56:51,789

هذا جيد، هذا جيد جدا
1217
00:56:51,791 --> 00:56:54,925

و نسترجع بيتنا النظيف و ليلة المواعدة
1218
00:56:54,927 --> 00:56:57,994
و الجميع يشعر بالأسف علينا
1219
00:56:57,996 --> 00:56:59,095

اجل!
اليس كذلك؟
1220
00:56:59,097 --> 00:57:00,731

و ربما نحصل على بعض الهدايا
1222
00:57:05,937 --> 00:57:08,505

لن نقوم بفعل ذلك ابدا
1223
00:57:08,507 --> 00:57:09,841

لا
1224
00:57:11,644 --> 00:57:13,646

إنها فكرة لطيفة و لكن..
1225
00:57:14,780 --> 00:57:17,880

نحن عالقان، اليس كذلك؟
نعم نحن كذلك
1226
00:57:17,882 --> 00:57:21,150

اتعلمين، سيكون علينا ان نتقبل فكرة اننا قمنا بخطأ فظيع
1227
00:57:21,152 --> 00:57:23,821

و اغلب حياتنا ستكون مزريه الآن
1228
00:57:23,823 --> 00:57:26,191

طابت ليلتك عزيزتي
1230
00:57:44,243 --> 00:57:47,276

حسنا، مسمار واحد في كل جهه من الشريحه
1231
00:57:47,278 --> 00:57:49,747

حسنا
على الجانبين، حسنا؟
1232
00:57:49,749 --> 00:57:51,948

انظر
اجل، احسنت

1234
00:57:53,451 --> 00:57:56,085
حسنا، واصلي، اقرأي الكلمات لي
1235
00:57:56,087 --> 00:57:59,956

مالذي تفعله؟ هل تريد الدخول؟ هل تريد ان تلقي التحيه على (ليزي)؟
1237
00:58:02,762 --> 00:58:04,294

بالحديث عن الشيطان
1238
00:58:04,296 --> 00:58:06,196

مالذي تفعلانه هنا؟
1239
00:58:06,198 --> 00:58:08,065

انت لم تقولي بأني لا استطيع استضافة احد هنا
1240
00:58:08,067 --> 00:58:11,167

الكل يعلم انك لا تستطيع استضافة احد حينما تكون معاقب
1241
00:58:11,169 --> 00:58:15,238

و انت تعلمين ايضا، لأنهما من الواضح دخلتا من النافذه
1242
00:58:15,240 --> 00:58:16,774
هذا المكان فظيع بالمناسبه
1243
00:58:16,776 --> 00:58:19,909
يا إلهي، يالها من ساقطة نازيه
مالذي قلتيه عني؟
1244
00:58:19,911 --> 00:58:22,044

لا اعلم، انك تبدين مثل ساقطه نازيه
1245
00:58:22,046 --> 00:58:23,980

اخرجي، الآن
1246
00:58:23,982 --> 00:58:27,216

اخرجا كلاكما ، هيا! الآن!
لا انت اخرجي من غرفتي
1247
00:58:27,218 --> 00:58:30,554

لا،لا انا سأبقى في غرفتك السوداء، و هاتان ستغادران
1248
00:58:30,556 --> 00:58:32,921

لا، اخرجا من النافذه، ايتها العفنتان! مثلما دخلتما!
1249
00:58:32,923 --> 00:58:34,424
اخرجا الآن!
اللعنه!
1250
00:58:34,426 --> 00:58:35,558

اخرجا! اخرجا!
1251
00:58:35,560 --> 00:58:37,760
انت مجنونه حرفيا!
1252
00:58:37,762 --> 00:58:41,631
انت تقودينني إلى الجنون!
يا إلهي ، مالذي تفعلينه؟
1253
00:58:41,633 --> 00:58:44,735
انت تتصرفين كأنك معتوهه
شغلي السياره
1254
00:58:44,737 --> 00:58:47,704

مالذي يحدث هناك؟
(ليزي) ارجوك، لقد قلت انك معاقبه
1255
00:58:47,706 --> 00:58:50,407
إلى اين تذهبين؟
انا ذاهبة لأقابل عاملي الاجتماعي
1256
00:58:50,409 --> 00:58:52,376

هذه فكره جيده اليس كذلك؟
1257
00:58:52,378 --> 00:58:54,745

احضري العامل الجنائي و اجعلي اخويك يجمعان دببتهما التي من المحاكم
1258
00:58:54,747 --> 00:58:57,380

و اكياس النفايات في منتصف الليل و انتقلا للسكن مع آلـ(موسكي)؟
1259
00:58:57,382 --> 00:58:59,615

هذا سيكون جيدا فعلا لهما
افضل منكما
1260
00:58:59,617 --> 00:59:02,952
لا! ليسوا افضل مني! لا استطيع التعامل معك، هل تستطيع التعامل معها (بيت)؟
1261
00:59:02,954 --> 00:59:05,621
(ليزي) انت 
نحن اناس جيدون حقا!
1262
00:59:05,623 --> 00:59:08,391

نحن نريد ان نصنع منزل افضل لكم هل هذا سيء جدا؟
1263
00:59:08,393 --> 00:59:11,294

انت مجرد سيده بيضاء التي تريد تبني بعض الايتام كصدقه
1264
00:59:11,296 --> 00:59:12,863

لتشعري بشكل افضل بشأن نفسك
1265
00:59:12,865 --> 00:59:15,398

(بيت) اخبرها ماهي جنسيتي! اخبرها!
1266
00:59:15,400 --> 00:59:17,099

في الحقيقه، دماؤها...
1267
00:59:17,101 --> 00:59:19,903

انا ثُمن (كومانتش) حسنا؟ انا لست بيضاء لهذه الدرجه!
1268
00:59:19,905 --> 00:59:22,137

و هل ابدوا بأني اشعر بشكل افضل الآن؟
1269
00:59:22,139 --> 00:59:23,840

حسنا اذا اخبريني! ارجوك اخبريني!
1270
00:59:23,842 --> 00:59:26,644

لماذا شعرتي فجأه بأنك تريدين الحصول على اطفال لتتبنينهم؟
1271
00:59:27,512 --> 00:59:30,279

لأننا.. لقد كان...
1272
00:59:30,281 --> 00:59:32,515

(بيت ارجوك) تماما
لا انا
1273
00:59:32,517 --> 00:59:34,584

انت لن تذهبي إلى اي مكان، توقفي مكانك !
1274
00:59:34,586 --> 00:59:36,352

اعني ذلك، لا تفتحي باب السياره
1275
00:59:36,354 --> 00:59:38,757

لا تدخلي في السياره، هل تسمعينني؟!
1276
00:59:40,091 --> 00:59:41,658

لا تغلقي الباب، انا اعني ذلك
1277
00:59:41,660 --> 00:59:44,394

جيد، و الان هل يمكننا الدخول حتي نتمكن من الحديث عن هذا؟
1278
00:59:44,396 --> 00:59:46,464

(خوان) اتركه الآن!

1282
01:00:05,851 --> 01:00:09,184
مالذي تفعله؟ اسحبه خارجا!
1283
01:00:09,186 --> 01:00:12,889
لا، من الافضل ان نتركه حتى نصل إلى المستشفى
انت بخير يا صديقي، نحن هنا
1284
01:00:12,891 --> 01:00:14,390
نحن هنا، انت بخير
1285
01:00:14,392 --> 01:00:16,292

ابق ثابتا، سيتوجب علي لفها
1286
01:00:16,294 --> 01:00:18,996

اهدأ، نأخذك إلى هناك سريعا، حسنا؟ انت..
1287
01:00:18,998 --> 01:00:21,230

عزيزي (خوان) سيكون على ما يرام
هيا

1289
01:00:25,771 --> 01:00:28,504

اتعلمين؟ ؟ اخبري الفتيات اننا نحتاج سيارتهم الآن!
1290
01:00:28,506 --> 01:00:30,943

اخرجا! تحركا! هيا!
1291
01:00:32,043 --> 01:00:35,378
انا معك يا صديقي!
ادخلوا، ادخلوا
1292
01:00:35,380 --> 01:00:37,280
اربطوا حزام الامان
1293
01:00:37,282 --> 01:00:40,182
انت فتى شجاع، هل تسمعني؟ انظر لي، انت شجاع، اليس كذلك؟
1294
01:00:40,184 --> 01:00:43,152

انت تقوم بعمل جيد، لقد وصلنا
1295
01:00:43,154 --> 01:00:45,588

مرحبا!
مرحبا، النجده ارجوك
1296
01:00:45,590 --> 01:00:47,456

مالذي حدث؟
لديه مسمار في قدمه
1297
01:00:47,458 --> 01:00:49,292

لم ارد اخراجه للأحتياط
1298
01:00:49,294 --> 01:00:51,060

هذا تصرف ذكي، ضعه على هذا السرير
1299
01:00:51,062 --> 01:00:54,096

حسنا يا صديقي لقد وصلنا
1300
01:00:54,098 --> 01:00:56,599

هل انت والدته؟
اجل انا والدته بالتبني
1301
01:00:56,601 --> 01:00:58,467
حسنا
من هذا الطريق ايها الاب
1302
01:00:58,469 --> 01:01:00,201

ما هو اسمك يا صاح؟
1303
01:01:00,203 --> 01:01:02,872

(خوان) سنقوم بتنظيف الجرح و سنقوم بتخديرك
1304
01:01:02,874 --> 01:01:04,941

و من ثم سنخرج المسمار
1305
01:01:04,943 --> 01:01:07,677
امسك يدي، سيكون هناك وخزه صغيره، انظر إلي
1306
01:01:07,679 --> 01:01:10,746
امسك يدي، امسك يدي!
1307
01:01:10,748 --> 01:01:13,016
توقف! توقف!
قاربنا على الانتهاء
1308
01:01:13,018 --> 01:01:15,685

انتهينا، انتهينا، انتهينا
1309
01:01:15,687 --> 01:01:18,387

اعتقد انه علينا اخذ (ليتا) إلى الردهه
1310
01:01:18,389 --> 01:01:21,057

هل تريدين اخذها او البقاء هنا مع (خوان)
1311
01:01:21,059 --> 01:01:23,761
خذيها
1312
01:01:30,835 --> 01:01:32,868

تعالي هنا، انا هنا
1313
01:01:32,870 --> 01:01:36,405

إنه بخير
انت شجاع جدا
1314
01:01:36,407 --> 01:01:39,243
انت تبلي حسنا يا صديقي
1315
01:01:41,346 --> 01:01:44,714

اذا ليس عليه ان يلبس جبيره او شيء اخر؟ إنها غرز فقط؟
1316
01:01:44,716 --> 01:01:46,281
اجل
حسنا إنها اخبار جيده
1317
01:01:46,283 --> 01:01:49,752

اجل
و كيف حدث هذا؟
1318
01:01:49,754 --> 01:01:52,388

لقد كان خطأي، لقد تركت المسدس و ذهبت عنه
1319
01:01:52,390 --> 01:01:56,124

و حمله (خوان)
لا، لم يكن خطأهما، إنه خطأي
1320
01:01:56,126 --> 01:01:58,628

كنت احاول الركوب في السياره و لم يكن يفترض بي فعل ذلك 
1321
01:01:58,630 --> 01:02:01,263
و من ثم تشتت انتباههما و من ثم صرخت على (خوان)
1322
01:02:01,265 --> 01:02:03,066
و ترك المسدس و سقط على قدمه
1323
01:02:03,068 --> 01:02:05,167

لا تكوني سخيفة، لم يكن علي ترك مسدس المسامير هناك
1324
01:02:05,169 --> 01:02:08,403

(بيت) اصمت! هذا النوع من الاشياء هي التي يأخذون الاطفال بسببها
1325
01:02:08,405 --> 01:02:10,472
لم يكن خطأهما، لم يفعلا اي شيء
1326
01:02:10,474 --> 01:02:13,009

انا من عليها ان تكون في مشكله الآن
لا بأس
1327
01:02:13,011 --> 01:02:14,877

لما لا تأتي معي هنا؟ اعذراني
1328
01:02:14,879 --> 01:02:18,449
و لنتحدث عما حصل

1330
01:02:23,821 --> 01:02:26,858
اذا لن تذهبوا إلى مكان آخر
1331
01:02:36,100 --> 01:02:38,100

مالخطب؟
1332
01:02:38,102 --> 01:02:42,071

ليس لدي ادني فكره، استيقظت هذا الصباح و ...
1333
01:02:42,073 --> 01:02:43,539

تبا
1334
01:02:43,541 --> 01:02:45,777

اتعلمين، اظن اني استطيع المساعده
1335
01:02:48,379 --> 01:02:50,147

لدي...
1336
01:02:50,149 --> 01:02:52,884

لدي هذا المشط الجيد في فك الشعر، هل تريدين..؟
1337
01:02:54,686 --> 01:02:56,919

طبعا، اجل، اي يكن
اجل؟
1338
01:02:56,921 --> 01:02:58,756

حسنا، خذي
1339
01:02:59,456 --> 01:03:03,258

فلتجلسي و .. اجل
1340
01:03:03,260 --> 01:03:04,727

حسنا
1341
01:03:04,729 --> 01:03:07,630

كيف حصل هذا؟
لا اعلم
1342
01:03:07,632 --> 01:03:10,535

اخبريني حين تشعرين بشعرك يُسحب، حسنا؟
1343
01:03:18,476 --> 01:03:21,242
حسنا، هذا جيد
1344
01:03:21,244 --> 01:03:24,279

افضل، صحيح؟
اجل، شكرا لك
1345
01:03:24,281 --> 01:03:26,550

دعيني املسه لك 
1346
01:03:57,014 --> 01:03:58,649
شكرا لك
1347
01:03:59,817 --> 01:04:02,453

لا مشكله، لقد تملس
1348
01:04:18,301 --> 01:04:20,368

هل انت جاهزه؟
اجل
1349
01:04:20,370 --> 01:04:23,306

شكرا على الغذاء
لا مشكله
1350
01:04:25,610 --> 01:04:27,510
هل ذلك هو (جايكوب)؟
1351
01:04:27,512 --> 01:04:29,912

ذاك الذي رمى القمامه؟
1352
01:04:29,914 --> 01:04:33,481
لا تفزعي 
لا! و لماذا افزع ؟
1353
01:04:33,483 --> 01:04:35,717

يبدوا و كأنه من الفنانين كما قلت
1354
01:04:35,719 --> 01:04:37,752

اتظنين ذلك؟
طبعا
1355
01:04:37,754 --> 01:04:39,287
انظري إلى ذلك الوجه
اجل
1356
01:04:39,289 --> 01:04:41,656
صاح الضمير، يزيل الاوساخ
1357
01:04:41,658 --> 01:04:44,559
احل، اجل هو كذلك
1358
01:04:44,561 --> 01:04:48,063

فلتحظي بيوم جيد
شكرا، و انت ايضا
1359
01:04:48,065 --> 01:04:49,632

حسنا
حسنا
1360
01:04:49,634 --> 01:04:52,368

انتبه على قدمك (خوان)، الى اللقاء (ليتا)
1361
01:04:52,370 --> 01:04:53,803

هل رأيتما هذا؟
1362
01:04:53,805 --> 01:04:56,205

بالتأكيد بدأت تكرهني بشكل اقل، صحيح؟
1363
01:04:56,207 --> 01:04:58,608

ربما
1364
01:05:00,211 --> 01:05:02,612
مرحبا (ليزي)
مرحبا (تشارلي)
1365
01:05:04,015 --> 01:05:05,649

مرحبا (جايكوب)
1366
01:05:06,716 --> 01:05:09,151

مالاخبار ايتها الصغيره؟
لا شيء
1367
01:05:09,153 --> 01:05:12,788

كيف حالك؟
انا بخير، انظف فوضتك

1369
01:05:15,760 --> 01:05:18,627

لما لا تدخلين المدرسه قبل ان تدخليني في مشاكل
1370
01:05:18,629 --> 01:05:20,528

حسنا
1371
01:05:20,530 --> 01:05:22,365
راسلني
حسنا
1374
01:05:33,110 --> 01:05:34,475
مرحبا عزيزتي
مرحبا
1375
01:05:34,477 --> 01:05:36,645
اهلا، كيف حالها؟
إنها بخير
1376
01:05:36,647 --> 01:05:38,547

اجل، و اسمع هذا
1377
01:05:38,549 --> 01:05:43,352
لقد حضرت مبكرا و (ليزي) رأتني و اتت الي و بدأت تتحدث معي
1378
01:05:43,354 --> 01:05:45,221

إليك؟
اجل!
1379
01:05:45,223 --> 01:05:48,022

ليس حديث فتيات متكامل و لكن ليس المعامله الصامته
1380
01:05:48,024 --> 01:05:50,059
و كانت تحدثني عن ذلك الفتى (جايكوب)
1381
01:05:50,061 --> 01:05:52,928

و كيف انه لا يتحدث كثيرا و لا تستطيع الجزم اذا كان معجب لها
1382
01:05:52,930 --> 01:05:55,563

و فجأة اعطيتها نصيحه و اصبحت اما
1383
01:05:55,565 --> 01:05:58,801

" احيانا مع النوع المنعزل عليك ان تخطي الخطوه الأولى"
1384
01:05:58,803 --> 01:06:02,338
اخبرتها ان تتقدم؟ اخبرتها ان تخطي الخطوه الاولى الى فتي؟
1385
01:06:02,340 --> 01:06:04,240

هذا الفتى غير ضار عزيزي، ثق بي
1386
01:06:04,242 --> 01:06:07,309

انا سعيده لأنها معجبه به، كنت متأكده انه تندفع نحو الفتيان السيئين

1388
01:06:09,179 --> 01:06:11,779

مالذي حدث؟
(خوان) كسر (بوتيتو شيبس)
1389
01:06:11,781 --> 01:06:15,084

إهدأي، سوف اصلحها، حسنا؟ تفضلي، ارأيتي؟
1390
01:06:15,086 --> 01:06:16,553

شكرا ابي
1391
01:06:18,722 --> 01:06:21,422

هل سمعتي هذا؟ لقد نادتني (ابي) لأول مره
1392
01:06:21,424 --> 01:06:23,558

هذا... انت سيء
1393
01:06:23,560 --> 01:06:25,928

هذا غير عادل، اريد هذا ايضا، عزيزتي
1394
01:06:25,930 --> 01:06:28,797

(ليتا) هل استطيع مساعدتك بأي شيء؟
لا!
1395
01:06:28,799 --> 01:06:31,433

لا، ماذا؟ هل تتحدثين معي؟ من انا؟
1396
01:06:31,435 --> 01:06:34,504

(إللي)
(خوان) يا صديقي تعال إلى هنا
1397
01:06:35,171 --> 01:06:36,771

تعال هنا بني
1398
01:06:36,773 --> 01:06:39,341

كيف حال قدمك؟ هل انت بخير؟ اتمانع أن ناديتك بني؟
1399
01:06:39,343 --> 01:06:41,976
طبعا
1400
01:06:41,978 --> 01:06:43,745
اين هي (ليزي)؟
هناك، هل تراها؟
1401
01:06:43,747 --> 01:06:46,117

اجل، انها هناك

1403
01:07:32,096 --> 01:07:34,229

هي تأتي و تخرج كل هذه الاشياء  
1404
01:07:34,231 --> 01:07:37,099
و لا تزعج نفسها بثانية واحده 
1405
01:07:37,101 --> 01:07:39,168

لإغلاق الابواب الغبيه او وضع اي شيء في الحوض
1406
01:07:39,170 --> 01:07:43,005

مالذي حدث؟
رأيت فرشاة شعري في المرحاض هذا الصباح
1407
01:07:43,007 --> 01:07:45,006

ماذا؟
اخبرتك انها لم تكن انا!
1408
01:07:45,008 --> 01:07:47,642
بالطبع انها انت، تركت لك الفرشاة في الحمام
1409
01:07:47,644 --> 01:07:51,879

(خوان) و (ليتا) لا زالا نائمين
انا مستيقظه الآن آنسة إزعاج
1410
01:07:51,881 --> 01:07:54,416

أنا آسفه عزيزتي، لقد طننت بأننا نتواصل
1411
01:07:54,418 --> 01:07:57,852

لقد تركتها لها هناك مع نوته لطيفه و رسمة قلب 
1412
01:07:57,854 --> 01:07:59,554

يا إلهي
 لم افعل ذلك!
1413
01:07:59,556 --> 01:08:01,123

مرحبا
ماهذا؟
1414
01:08:01,125 --> 01:08:02,925

هل ستلبسين هذا؟ هل انت ذاهبة إلى نادي تعر؟
1415
01:08:02,927 --> 01:08:05,294

آسفه لا البس مثل حمقاء متزمته مثلك
1416
01:08:05,296 --> 01:08:08,262
لا تتحدثي مع زوجتي بهذه الطريقه!
هذا من عند (آن تايلور)
1417
01:08:08,264 --> 01:08:10,565

اتعلمين شيئا؟ اذهبي و ارتدي بعض الملابس، الكثير من الملابس
1418
01:08:10,567 --> 01:08:13,868

و من ثم اذهبي إلى سيارتي، انا سأوصلك إلى المدرسه اليوم
يا إلهي
1419
01:08:13,870 --> 01:08:15,536

انتما مزعجان!
1420
01:08:15,538 --> 01:08:18,106

بدلي ملابسك
إنها ليس بالأمر الجلل
1421
01:08:18,108 --> 01:08:20,108

هل ابدوا كالحمقاء؟
1422
01:08:20,110 --> 01:08:23,078

لا، تأكدي من ان تأتي إلى سيارتي
إلى اللقاء ابي
1423
01:08:23,080 --> 01:08:25,149

إلى اللقاء عزيزتي

1425
01:08:31,856 --> 01:08:34,758

يا إلهي 
1426
01:08:36,826 --> 01:08:39,660
ما كان هذا؟

1428
01:08:45,436 --> 01:08:47,369
انت بخير؟
1429
01:08:47,371 --> 01:08:48,972
هذا مؤسف
1430
01:08:56,980 --> 01:09:00,281
مالذي نفعله هنا؟
هيا بنا
1431
01:09:00,283 --> 01:09:03,019

سأتأخر عن المدرسه

1433
01:09:06,457 --> 01:09:07,989

ادخلي
1434
01:09:07,991 --> 01:09:10,292
حسنا، انت تعاقبني بالعمل اليدوي
1435
01:09:10,294 --> 01:09:13,761

لقد عملت في اماكن اقسى من...
اجل، اعلم، انت قوية
1436
01:09:13,763 --> 01:09:16,098

هذا ليس عقاب، حسنا؟
مرحبا
1437
01:09:16,100 --> 01:09:20,001

انا (ستيورت)، انت على الارجح... كيف الحال؟
1438
01:09:20,003 --> 01:09:22,437

(ستيورت) لا تحدثها مجددا حسنا؟
1439
01:09:22,439 --> 01:09:25,675

في الواقع، اذهب للغذاء
إنها الثامنه و الربع صباحا
1440
01:09:27,410 --> 01:09:29,977

حسنا، حان وقت الغذاء
1441
01:09:29,979 --> 01:09:31,214

هيا
1442
01:09:33,917 --> 01:09:35,783

البسي هذا
ماذا؟
1443
01:09:35,785 --> 01:09:37,219
البسيهم فحسب
1444
01:09:37,221 --> 01:09:39,354

(ليزي) اعلم انك غاضبه
1445
01:09:39,356 --> 01:09:42,757

غاضبة علينا، و على العالم و ربما من نفسك قليلا
1446
01:09:42,759 --> 01:09:44,825
لا اعلم و انت لا تتحدثين
1447
01:09:44,827 --> 01:09:47,562

الحقيقه هي انا ايضا عندما اغضب لا ارغب بالتحدث 
1448
01:09:47,564 --> 01:09:50,531

و لكني هل تعلمي مالذي احب فعله؟
1449
01:09:50,533 --> 01:09:52,633
-
احب تكسير الاشياء
1450
01:09:52,635 --> 01:09:54,170

حقا؟
1451
01:09:55,004 --> 01:09:56,773

اي شيء في هذه الغرفه
1452
01:09:57,541 --> 01:09:59,742

ارجحيها
حسنا
1453
01:10:03,146 --> 01:10:05,913

كيف تشعرين؟
إنه شعور جيد!
1454
01:10:05,915 --> 01:10:07,848

شعور جيد، اليس كذلك؟ اخبرتك
اجل
1455
01:10:07,850 --> 01:10:13,488

الآن، مهلا انتظري، لا تضيعيها، حسنا؟ اريد منك معروفا
1456
01:10:13,490 --> 01:10:16,491

اريدك ان تفكري في امر يزعجك حقا
1457
01:10:16,493 --> 01:10:17,892

هل وجدته؟
وجدته
1458
01:10:17,894 --> 01:10:19,627

متأكده؟
اجل
1459
01:10:19,629 --> 01:10:21,530

و الان لنرى هذا فلتتطاير الشظايا عاليا
1460
01:10:21,532 --> 01:10:22,997
اجل!
1461
01:10:22,999 --> 01:10:25,400

هانت ذا، هل يعجبك؟
اجل، انه رائع
1462
01:10:25,402 --> 01:10:27,103

حسنا، هيا
1463
01:10:27,605 --> 01:10:29,804

أجل!
1464
01:10:29,806 --> 01:10:31,672
هانحن ذا، اجل!

1466
01:10:47,757 --> 01:10:50,293
رميه مزدوجه!

1469
01:10:59,735 --> 01:11:01,905

ايعجبك؟
1470
01:11:03,273 --> 01:11:05,375
كان هذا مدهشا
1471
01:11:13,517 --> 01:11:15,517

إذا لم تذهبا للمدرسه اليوم، صحيح؟
1472
01:11:15,519 --> 01:11:17,452

(بيت) اخذني الى البيت الذي تصلاحنه
1473
01:11:17,454 --> 01:11:20,655

لقد قمنا ببعض اعمال
هذا رائع
1474
01:11:20,657 --> 01:11:22,824

هيا
1475
01:11:24,994 --> 01:11:27,363

بشأن فرشاة الشعر
1477
01:11:30,300 --> 01:11:33,903

اعتادت امي ان تمشط لي شعري
1478
01:11:34,704 --> 01:11:36,605
و لا اعلم، انا آسفه
1479
01:11:36,607 --> 01:11:38,706

لا بأس، انا آسفه ايضا
1480
01:11:38,708 --> 01:11:42,479
لا, ليس لديك سبب للأعتذار
لا، انا آسفه جقا
1481
01:11:50,019 --> 01:11:51,918

حسنا
1482
01:11:51,920 --> 01:11:54,855

سأذهب لأتنظف
فرشاة الشعر في المرحاض إذا احتجتها
1483
01:11:54,857 --> 01:11:58,228

نكته جيده
1485
01:12:01,464 --> 01:12:03,800

شكرا لك
1486
01:12:06,670 --> 01:12:09,805

مقرف!

1489
01:12:18,780 --> 01:12:20,481
ستقوم بالألتفاف هكذا، حسنا؟
1490
01:12:20,483 --> 01:12:21,983
- 
اجل
1491
01:12:21,985 --> 01:12:24,018

(خوان) ضربني

1493
01:12:28,424 --> 01:12:30,126
يا إلهي!

1495
01:12:33,795 --> 01:12:37,165

يا رقم ثلاثة من هي والدتك؟
1496
01:12:37,667 --> 01:12:40,134

انا بخير
حسنا
1497
01:12:40,136 --> 01:12:41,369
لم اضربها!
1498
01:12:41,371 --> 01:12:43,271

(خوان) اين وضعت هاتفي؟
1499
01:12:43,273 --> 01:12:45,039

لم اخذ هاتفك! لا، لم افعل!
1508
01:13:13,936 --> 01:13:17,240

حسنا، من المحاوله الاولى

1517
01:13:43,832 --> 01:13:45,766

ها أنت ذا
ابي، ابي، ابي!

1519
01:13:47,804 --> 01:13:49,439

ها انت ذا (خوان)
1520
01:13:50,373 --> 01:13:52,839

يا إلهي
1521
01:13:52,841 --> 01:13:55,041

ابصقه، ابصقه!
1522
01:13:55,043 --> 01:13:56,811

خذ الماء
لا، نحتاج إلى ثلج
1523
01:13:56,813 --> 01:13:58,880
ماء، ماء هنا
إلهي

1527
01:14:14,464 --> 01:14:16,098

مرحبا يا صديقي

1529
01:14:19,702 --> 01:14:23,070

لا بأس يا عزيزي، هل حظيت بحلم شيء؟
1530
01:14:23,072 --> 01:14:24,638

اجل
اجل؟
1531
01:14:24,640 --> 01:14:26,873

انت بخير، انت في امان في سريرك
1532
01:14:26,875 --> 01:14:28,478

انت بخير
1533
01:14:33,215 --> 01:14:35,050

طابت ليلتك يا صاح
1534
01:14:38,788 --> 01:14:40,423

طابت ليلتك امي
1535
01:14:44,327 --> 01:14:45,961

ماذا؟
1536
01:14:46,796 --> 01:14:49,196

مالذي قلته؟
1537
01:14:49,198 --> 01:14:51,399

(خوان) مالذي قلته؟
1538
01:14:51,401 --> 01:14:54,168

هل قلت شيء ما (خوان)؟
1539
01:14:54,170 --> 01:14:55,935

(خوان) مالذي قلته؟
1540
01:14:55,937 --> 01:14:57,539

(خوان)!
1541
01:14:58,373 --> 01:15:01,040

(خوان) هل قلت شيء ما؟
1542
01:15:01,042 --> 01:15:03,443

(خوان) مالذي قلته؟
1543
01:15:03,445 --> 01:15:05,147

(خوان)!
1544
01:15:07,884 --> 01:15:11,220
يا إلهي
1545
01:15:13,054 --> 01:15:14,624

طابت ليلتك صديقي
1546
01:15:30,440 --> 01:15:32,540
مرحبا
مرحبا!
1547
01:15:32,542 --> 01:15:34,775
يبدوا رائعا
هل يعجبك؟
1548
01:15:34,777 --> 01:15:38,514

انظري إلى هذا لقد وضعت وحدة تخزين في الاخير كما اقترحت
1549
01:15:39,115 --> 01:15:40,714

اجل، اجل، اجل
1550
01:15:40,716 --> 01:15:42,983

فكرة رائعه بالمناسبه
انها مدهشه
1551
01:15:42,985 --> 01:15:46,419

لما لا تساعدينا في تعليق البلاط؟
حسنا
1552
01:15:46,421 --> 01:15:48,056

لا، انا...
1553
01:15:48,891 --> 01:15:50,492

إذا، هناك...
1554
01:15:51,326 --> 01:15:52,860

هناك شيء ارغب بفعله
1555
01:15:52,862 --> 01:15:55,395

و كنت آمل ان تساعداني في التحضير له
1556
01:15:55,397 --> 01:15:58,532

طبعا، مالذي تحضري له؟
بالطبع اي شيء
1557
01:15:58,534 --> 01:16:02,770

كنت اتحدث مع (كارين) و (شارون) و هما
1558
01:16:02,772 --> 01:16:06,707

امي خرجت منذ عدة شهور
1559
01:16:06,709 --> 01:16:10,880

و لم ارها، كنت آمل رؤيتها
1560
01:16:11,613 --> 01:16:13,279

اجل، طبعا
نعم، بالتأكيد
1561
01:16:13,281 --> 01:16:15,515

طبعا، اعني...
نعم
1562
01:16:15,517 --> 01:16:17,183

مذهل، شكرا
1563
01:16:17,185 --> 01:16:19,753

اجل
إنه مذهل، رائع
1564
01:16:19,755 --> 01:16:21,822

حسنا، شكرا
1565
01:16:21,824 --> 01:16:24,760

انت...
1566
01:16:26,094 --> 01:16:28,829

سأنتظر في الخارج، حسنا

1568
01:16:40,108 --> 01:16:41,343

أمي!
1569
01:16:47,583 --> 01:16:48,949

مرحبا
1570
01:16:48,951 --> 01:16:51,487
مرحبا امي
1571
01:16:54,891 --> 01:16:56,923

(خوان) (ليتا)
1572
01:16:56,925 --> 01:16:59,194

مرحبا (خوان) (بيتا) تعالا!
1573
01:17:00,428 --> 01:17:01,962

تعالا
1574
01:17:01,964 --> 01:17:06,199

مالخطب، تعالا
اريد القاء مع امي
1575
01:17:06,201 --> 01:17:07,968

امك هناك
1576
01:17:07,970 --> 01:17:10,004
لا بأس عزيزتي
لا بأس عزيزتي
1577
01:17:10,006 --> 01:17:12,038

سنذهب معك
نحن هنا
1578
01:17:12,040 --> 01:17:14,710
سنمشي سويا
هيا
1579
01:17:17,813 --> 01:17:19,679
ابطأي

1581
01:17:20,582 --> 01:17:23,449

يا اطفالي، لقد كبرتم!
1582
01:17:23,451 --> 01:17:26,352

تعالي يا حبيبتي
1583
01:17:26,354 --> 01:17:28,621

مرحبا انا (سو)  و انا العاملة الاجتماعيه لـ (كارلا)
1584
01:17:28,623 --> 01:17:31,459

لابد انكما (بيت) و (إللي)
اجل، انا (بيت) مرحبا
1585
01:17:33,029 --> 01:17:34,828

مرحبا انا (إللي)
1586
01:17:34,830 --> 01:17:37,600
هذه (كارلا) إنها
امهم
1587
01:17:39,167 --> 01:17:41,303

مرحبا انا (إللي) سررت بلقائك
1588
01:17:42,805 --> 01:17:44,406

انا (بيت)
1589
01:17:46,174 --> 01:17:50,410

اردت شكركم للاعتناء بهم حينما كنت...
1590
01:17:50,412 --> 01:17:52,312

لا مشكله، لقد كانوا رائعين
1591
01:17:52,314 --> 01:17:54,949

(خوان) بدأ بالعزف على البيانو اليس كذلك صديقي؟
1592
01:17:54,951 --> 01:17:57,183

و (ليتا) حصلت على علامة كامله في اخر اختبار تهجئه
1593
01:17:57,185 --> 01:17:58,886

و فريق (ليزي) لكرة القدم لا يهزم
1594
01:17:58,888 --> 01:18:02,357

حسنا، اذا سوف تصحبونا عند الساعه الرابعه؟
1595
01:18:03,325 --> 01:18:05,726

حسنا، سنراكم حينها
1596
01:18:05,728 --> 01:18:07,894

اجل، سنعود
سنعود قريبا
1597
01:18:07,896 --> 01:18:09,698

إلى اللقاء يا رفاق، سررت بقائك
1599
01:18:20,609 --> 01:18:22,575
هل انت بخير؟
1600
01:18:22,577 --> 01:18:26,379

شكرا للاعتناء بهم؟ و كأننا كنا نجالسهم فقط خلال الخمسة اشهر الماضيه؟
1601
01:18:26,381 --> 01:18:29,115

إنها ليس مثل ما تصورت على الاطلاق
1602
01:18:29,117 --> 01:18:32,250

إنها... إنها تبدوا طبيعيه نوعا ما
1603
01:18:32,252 --> 01:18:35,722

اشعر بشكل سيء، و كأننا نفرق عائلة
1604
01:18:35,724 --> 01:18:38,191

نحن لم نأخذ اطفالها (إللي)
1605
01:18:38,193 --> 01:18:39,892
المحكمه اخذتهم و لا تنسي السبب
1606
01:18:39,894 --> 01:18:42,629

هؤلاء الاطفال كانوا يعيشون كالقطط في منزل مهجور
1607
01:18:42,631 --> 01:18:46,834

اعلم، اعلم، لكنها .. تبدوا بخير
1608
01:18:46,836 --> 01:18:49,402

اعني قالت (شارون) انها اقلعت منذ اربعة شهور
1609
01:18:49,404 --> 01:18:52,474

اجل، اقلعت لأنها كانت في السجن (إللي)
1610
01:18:54,477 --> 01:18:56,611
انظر كيف تنظر (ليزي) اليها
1611
01:18:59,014 --> 01:19:00,747

لا تزال امها
1612
01:19:00,749 --> 01:19:03,251

نحن لم نأخذ اطفالها (إللي)
1613
01:19:05,720 --> 01:19:07,820

لذا قلت ايتها الشابه
1614
01:19:07,822 --> 01:19:10,657

اذا سمعنا عن قذفك للطعام في الكافتيريا مره اخرى
1615
01:19:10,659 --> 01:19:14,293

 سيكون لدينا الكثير من مواعيد الغذاء معك
1616
01:19:14,295 --> 01:19:16,630

اليوم التالي، قامت بنفس التصرف
1617
01:19:16,632 --> 01:19:19,699

لذا توجهنا للمدرسه و انضممنا لها في الكافتيريا
1618
01:19:19,701 --> 01:19:23,335

ندردش معها و كأننا صديقاتها المفضلات 
1619
01:19:23,337 --> 01:19:27,073

تحدثت عن بعض افضل القصص لمراقبة الطيور 
1620
01:19:27,075 --> 01:19:28,775

و الذين كانوا غير مثيرين للأهتمام
1621
01:19:28,777 --> 01:19:31,978

و لكن قذف الطعام قد توقف
1622
01:19:31,980 --> 01:19:34,180

جيد، جيد
1623
01:19:34,182 --> 01:19:35,682

هل تودان ان تشاركا اخباركما؟
1624
01:19:35,684 --> 01:19:41,521

بشأن حريق الأريكه؟
لا، بشأن جلسة الاستماع
1625
01:19:41,523 --> 01:19:43,692

اجل
1626
01:19:44,491 --> 01:19:47,394

المحكمه قد اعلنتنا رسميا
1627
01:19:50,031 --> 01:19:51,731

اننا تبنيناها
1629
01:19:52,934 --> 01:19:55,668

تبنينا (تينا) و (رايان)
1630
01:19:55,670 --> 01:19:58,571

هذا رائع جدا
1631
01:19:58,573 --> 01:20:01,576

تهانيي يا رفاق، انا سعيد جدا لأجلكما
1632
01:20:02,577 --> 01:20:06,479

هذه اخبار رائعه حقا، انا سعيدة جدا لكما
1633
01:20:06,481 --> 01:20:08,950
و الان لنستمع إلى (بيت) و (إللي)
1634
01:20:11,586 --> 01:20:14,587

حسنا، انتم تعلمون، ان اطفالنا
1635
01:20:14,589 --> 01:20:17,390

حظوا بأربعة زيارات من امهم بالولاده؟
1636
01:20:17,392 --> 01:20:19,025

اجل
و كل مره يزورونها
1637
01:20:19,027 --> 01:20:20,893

يصبحون سريعي الانفعال لعدة ايام 

1639
01:20:23,598 --> 01:20:25,598.
تبا...
1640
01:20:25,600 --> 01:20:30,403

و حينما تبدأ الامور بالهدوء و العوده للوضع الطبيعي، لديهم زياره اخرى
1641
01:20:30,405 --> 01:20:33,706

اجل، نحن نشعر انهم ينبذوننا
1642
01:20:33,708 --> 01:20:37,744

و انا اعلم ان هذا يجعلني شخص سيء جدا
1643
01:20:37,746 --> 01:20:41,514

و لكن اظل اتمنى ان امهم ستعود إلى السجن
1644
01:20:41,516 --> 01:20:43,182

انت لست شخص سيء
1645
01:20:43,184 --> 01:20:45,918

حينما يفعل احد ما شيء سيء للأطفال الذين نحبهم 
1646
01:20:45,920 --> 01:20:48,254

ليس من السهل التعاطف معهم
1647
01:20:48,256 --> 01:20:50,656

و لكن علينا المحاوله
1648
01:20:50,658 --> 01:20:54,527

مهما حصل، الوقت الذي امضوه اطفالكم معكم
1649
01:20:54,529 --> 01:20:56,829

احدث تغيير في حياتهم
1650
01:20:56,831 --> 01:20:59,901

نعم اعلم، و لكن حينها علينا ان 
1651
01:21:00,969 --> 01:21:04,670

مهلا، هل قلت "احدث" فرقا؟
نعم، فعلت
1652
01:21:04,672 --> 01:21:06,506

سنتحدث لاحقا
1653
01:21:06,508 --> 01:21:09,275
لا، قالت "صنعتم" فعل ماضي، هناك فرق
1654
01:21:09,277 --> 01:21:10,945

اريد ان اعلم مالذي يجري (كارين)
1655
01:21:12,148 --> 01:21:13,715

حسنا...
1656
01:21:14,949 --> 01:21:18,384

بما ان والدة (ليزي) تتابع خطوات الاقلاع 
1657
01:21:18,386 --> 01:21:23,756

القاضي غير جلسة الاستماع من تبني إلى تغير للظروف
1658
01:21:23,758 --> 01:21:28,027

حيث سيقرر اذا كان الاطفال مستعدين للعودة 
1659
01:21:28,029 --> 01:21:29,829

رائع
1660
01:21:29,831 --> 01:21:31,864

رائع جدا
1661
01:21:31,866 --> 01:21:34,033

لا، هذا...
1662
01:21:34,035 --> 01:21:35,902

و كنتي لن تشاركينا هذا؟
1663
01:21:35,904 --> 01:21:38,504

و نحن نتعامل مع كل هذا الهراء!
1664
01:21:38,506 --> 01:21:41,108

اعني نوبات الغضب، الفوضى، و سلوكهم الفظ
1665
01:21:41,110 --> 01:21:43,943

لقد لعبت 150 لعبه من (جزيرة الحلوى) مع (ليتا) 
1666
01:21:43,945 --> 01:21:45,744

هل لعبتم لعبة (جزيرة الحلوى) اللعينه؟
1667
01:21:45,746 --> 01:21:47,646

إنها صارمه!
إنها ممله جدا
1668
01:21:47,648 --> 01:21:51,316

و نحن نواصل بتكوين ترابط، حسنا؟ لقد علمت (ليتا) كيف تركب الدراجه
1669
01:21:51,318 --> 01:21:53,686

و شاهدت مع (خوان) فلم (روكي 3)
1670
01:21:53,688 --> 01:21:55,955
و الآن الام مستعده للعوده؟
1671
01:21:55,957 --> 01:21:59,492

(بيت) و (إللي) انا افهم غضبكما
1672
01:21:59,494 --> 01:22:04,664

و لكن علينا جميعا ان نأخذ بالحسبان إنه حتى يتم تبني الاطفال
1673
01:22:04,666 --> 01:22:09,603

فأن الهدف الاساسي للنظام هو حماية الاسره
1674
01:22:10,537 --> 01:22:13,272

و ماذا عن حفظ اسرتنا؟
اجل
1675
01:22:13,274 --> 01:22:15,977

لم يقرر اي شيء حتى الان
1676
01:22:19,446 --> 01:22:22,347

حسنا (اكتوبر)، حان دورك
1677
01:22:22,349 --> 01:22:25,218

حسنا لقد حصلت على طفل
1678
01:22:25,220 --> 01:22:30,456
إنه في الرابعة عشر، و يلعب كرة السله
1679
01:22:30,458 --> 01:22:32,390

و لكنه قصير
1680
01:22:32,392 --> 01:22:35,393

و ابيض مع شعر احمر
1681
01:22:35,395 --> 01:22:39,031

لا يوجد به اي شيء مما اردته على الاطلاق
1682
01:22:39,033 --> 01:22:41,868
اعلم، مشكلتي تبدوا غبيه الان 
1683
01:22:41,870 --> 01:22:44,706

لم علي ان اكون الاخيره؟
1684
01:22:45,640 --> 01:22:47,740

توقف
حسنا، انا اعلم...
1685
01:22:47,742 --> 01:22:50,376

انه غير مهني 

1687
01:23:00,821 --> 01:23:03,289

و هذا عكس وظيفة مجموعات الدعم

1689
01:23:04,726 --> 01:23:06,792

و مالذي سأبدوا عليه؟
1690
01:23:06,794 --> 01:23:09,962

ستبدين مثل اميرة جميله
1691
01:23:09,964 --> 01:23:12,698

هل ابدوا مثل الزهره؟
1692
01:23:12,700 --> 01:23:15,234

مرحبا
1693
01:23:15,236 --> 01:23:17,970

مرحبا امي اولاد
مرحبا عزيزتي!
1694
01:23:17,972 --> 01:23:19,971

امي!
1695
01:23:19,973 --> 01:23:22,108

لا، لا، لا إنه قابل للغسل
1696
01:23:22,110 --> 01:23:24,444

إنه...
إنه ماركة شاربي
1697
01:23:25,213 --> 01:23:27,380

اجل، يا إلهي
1698
01:23:27,382 --> 01:23:29,282

امي
1699
01:23:29,284 --> 01:23:31,583

هل يمكنك النزول من على المنضده عزيزتي؟ إنه خطر
1700
01:23:31,585 --> 01:23:33,920

كيف كانت المجموعه؟
ممتعه جدا
1701
01:23:33,922 --> 01:23:36,522

اسمعا، لدينا اخبار
1702
01:23:36,524 --> 01:23:38,758

انت حامل؟
يا إلهي!
1703
01:23:38,760 --> 01:23:40,626

لماذا تفعلان هذا بي؟
أنا آسفه، لا؟
1704
01:23:40,628 --> 01:23:43,161

لا بأس، لا، اخبرهما
1705
01:23:43,163 --> 01:23:44,162
اجل؟
1706
01:23:44,164 --> 01:23:45,864
Okay, okay.
حسنا، حسنا
1707
01:23:45,866 --> 01:23:48,800

نحن سنتبنى من دار الرعايه مثلكما
1708
01:23:48,802 --> 01:23:51,137

اعني، نحن لم نفهم الامر في البدايه
1709
01:23:51,139 --> 01:23:55,107

و من ثم قابلنا ابناؤكم و رأينا كم كان قراركم رائعا
1710
01:23:55,109 --> 01:23:57,509

اللعنه و انه ارخص من التلقيح ايضا
1711
01:23:57,511 --> 01:24:01,446

و هذا ليس هو السبب و لكنه سبب إذا كنا نزن العوامل
1712
01:24:01,448 --> 01:24:03,416

و سنبدأ الفصل الاسبوع القادم!
1713
01:24:03,418 --> 01:24:05,484

ما رأيكما؟
1714
01:24:05,486 --> 01:24:09,589

اظن...
1715
01:24:10,358 --> 01:24:13,491

اظن انه علي ان اقضي حاجتي
1716
01:24:13,493 --> 01:24:17,063

هذه ليست ردة الفعل التي ظننا اننا سنراها
إنها غيوره!
1717
01:24:17,065 --> 01:24:19,298

يا إلهي، مالذي تفعلينه؟
1718
01:24:19,300 --> 01:24:22,168

مالذي يحدث؟
ارجوك اعطني هذه (ليزي)!
1719
01:24:22,170 --> 01:24:24,070

ليس مسموح لك اخذ هاتفي!
مالذي تفعله؟
1720
01:24:24,072 --> 01:24:26,272

يا إلهي! انها تصور نفسها و هي عاريه  في الحمام!!
1721
01:24:26,274 --> 01:24:28,941

انها تصور نفسها و هي عاريه 
مالذي تفعلينه بهاتفي؟
1722
01:24:28,943 --> 01:24:31,977

انا احذف كل شيء هنا! حذف، حذف، حذف
1723
01:24:31,979 --> 01:24:33,878

1724
01:24:33,880 --> 01:24:37,082

الكل يفعل هذا! انه ليس شيء مهم!
إنه شيء مهم بشكل كبير جدا
1725
01:24:37,084 --> 01:24:39,318
الفتيات في الخامسة عشر من عمرهن لا يجب ان يصوروا انفسهن عراة على الاطلاق!
1726
01:24:39,320 --> 01:24:43,322

هل يمكنك مسك الباب؟
لا تقرأي رسائلي! افتحي الباب!
1727
01:24:43,324 --> 01:24:45,958

إذا لم تريني شيئا فسأفقد الاهتمام بك
1728
01:24:45,960 --> 01:24:48,660

ماذا؟ من هذا الشخص (ليزي)؟
افتحوا الباب!
1729
01:24:48,662 --> 01:24:52,465

لا، لا، لا، صورة لعضو ذكري!
1730
01:24:52,467 --> 01:24:55,133

هيا يا اطفال، سنذهب إلى المعيشه
1731
01:24:55,135 --> 01:24:57,168

هل هذا (جايكوب) الذي كنتي تتحدثين إليه؟
1732
01:24:57,170 --> 01:24:59,871

ذلك الفتى اللطيف من المدرسه يرسل لك صورا لعضوه؟
1733
01:24:59,873 --> 01:25:02,174

ياللهول، إنه كبير!
1734
01:25:02,176 --> 01:25:03,209

اذهب من هنا
1735
01:25:03,211 --> 01:25:05,746

(ليزي)!
اخرجي الآن!
1736
01:25:07,614 --> 01:25:10,449

اعطني الهاتف! اتركيه!
1737
01:25:10,451 --> 01:25:14,552
هذا ليس جيد (ليزي)
ليس علي الاستماع لك بعد الان ايتها الام المزيفه!
1738
01:25:14,554 --> 01:25:17,025

هذا ليس...
1739
01:25:28,602 --> 01:25:30,668

لا زلتما تظنان انه خيار رائع؟
1740
01:25:30,670 --> 01:25:33,272

ابائنا المتبنون لن يتصرفوا هكذا، انت لوحدكم يا رفاق
1741
01:25:33,274 --> 01:25:37,443

ماذا يعني صوره لعضو ذكري؟
1742
01:25:37,445 --> 01:25:41,783

مالذي تظنينه امي؟ احزري صوره لعضور ذكري
1743
01:25:42,750 --> 01:25:46,851

اتعلمين عزيزتي حين اكون... في اوقات كهذه
1744
01:25:46,853 --> 01:25:49,254

علي البحث عن نفسي
1745
01:25:49,256 --> 01:25:51,259

و اتذكر
1746
01:25:52,159 --> 01:25:55,794

لم اصبحت اما من الاساس
1747
01:25:55,796 --> 01:25:58,598

و كان هذا يساعدني
1748
01:26:01,269 --> 01:26:04,804

هل هذا منزل (جايكوب)؟ هل نحن ذاهبون إلى هناك؟
1749
01:26:04,806 --> 01:26:08,573

فقط أهدأي، حسنا؟
ارجوك اخبرني اين نحن، لا اريد ان يتم اعتقالي
1750
01:26:08,575 --> 01:26:10,811

هلا وثقت بي؟ تعالي
1751
01:26:18,286 --> 01:26:19,684

مرحبا
1752
01:26:19,686 --> 01:26:21,753

مرحبا، لا اعلم اذا كنتما تتذكراننا
1753
01:26:21,755 --> 01:26:23,922

(بيت) و (إللي) من توجيه المتبنين؟
1754
01:26:23,924 --> 01:26:26,525

نعم
مرحبا، كيف حالكم؟.
1755
01:26:26,527 --> 01:26:29,161

مالذي نستطيع فعله لأجلكم؟
1756
01:26:29,163 --> 01:26:31,863

إذا هي تريد ان تعود و تكون اما الآن
1757
01:26:31,865 --> 01:26:33,598

و يبدوا ان لديها فرصه جيده ايضا
1758
01:26:33,600 --> 01:26:36,034

(ليزي) تعاملنا و كأننا عدو
1759
01:26:36,036 --> 01:26:38,236

و الان لا نعلم مالذي علينا فعله
1760
01:26:38,238 --> 01:26:40,473

لذا ظننت ، اعني ابنتكم كبرت بشكل رائع
1761
01:26:40,475 --> 01:26:43,641

هل هي في الاعلى تدرس؟ (بريندا) هل ستنزلين؟
1762
01:26:43,643 --> 01:26:47,580

ظننت انه يمكننا ان نتحدث إليها و تشجعنا كما فعلت من قبل
1763
01:26:47,582 --> 01:26:51,050

هل ذلك ممكن؟
نعم، سيكون هذا رائعا، كانت مذهله
1764
01:26:51,052 --> 01:26:52,952

يمكننا ان نستفيد من حديث محفز
1765
01:26:52,954 --> 01:26:57,555

(بريندا).. عادت إلى إعادة التأهيل
1766
01:26:57,557 --> 01:27:00,758

المعذره، ماذا؟
ضبطناها تتعاطى في الشهور الماضيه
1767
01:27:00,760 --> 01:27:02,894

هل انتما تمزحان معي الآن؟
1768
01:27:02,896 --> 01:27:05,498

خطابها الملهم و الحميم 
1769
01:27:05,500 --> 01:27:08,833

هو السبب الذي جعلنا نسجل في هذا البرنامج اللعين!
1770
01:27:08,835 --> 01:27:10,902

و الآن انتما تخبرانني انها عادت ...
1771
01:27:10,904 --> 01:27:12,804

استمعي الي ايتها المرأة المجنونه!
1772
01:27:12,806 --> 01:27:14,706

(بريندا) عانت من تعاطي المخدرات
1773
01:27:14,708 --> 01:27:17,742

منذ ان اجبرها صديق والدتها بالتعاطي حينما كانت في الحادية عشره
1774
01:27:17,744 --> 01:27:20,345

و احيانا تتعثر، و لكنها طفلة جيده
1775
01:27:20,347 --> 01:27:23,414

و هي هناك تحاول ان تقلع 
1776
01:27:23,416 --> 01:27:25,517

لذا انتما لا تعلمان مالذي سيحدث
1777
01:27:25,519 --> 01:27:29,457

ماذا يجعلك هذا تشعرين؟ محبطه؟ خائفه؟ ضائعه؟ هل هذا هو الامر؟
1778
01:27:30,857 --> 01:27:35,394

اجل، انا خائفه قليلا من قول اي شيء و لكن نعم، هذا هو مانشعر به
1779
01:27:35,396 --> 01:27:39,131

و هذا هو ما يشعر به اطفالك في كل يوم من حياتهم
1780
01:27:39,133 --> 01:27:42,034

حينما اخذتهم شعرت بشكل افضل عن نفسك
1781
01:27:42,036 --> 01:27:45,403

لانك علمت انه امر مهم، اليس كذلك؟
1782
01:27:45,405 --> 01:27:47,105

حسنا احزري
1783
01:27:47,107 --> 01:27:50,542

الاشياء المهمه صعبه
1784
01:27:50,544 --> 01:27:54,513

الآن اعلم من اين اتت (بريندا) خطابها الملهم
1785
01:27:54,515 --> 01:27:57,215

اسمعا يا رفاق حاليا انتما كل ما يملكون
1786
01:27:57,217 --> 01:28:01,487

لذا عملكم هو ان تبقوهم آمنين، سواء قبلوا بذلك ام لا
1788
01:28:02,923 --> 01:28:04,490

هو يفهم هذا ايضا
1789
01:28:04,492 --> 01:28:08,560
.
كان هذا مذهلا، شكرا لكما
1790
01:28:08,562 --> 01:28:13,431

انا آسفه لأني صرخت عليك
و انا آسفه لأني صفعتك
1791
01:28:13,433 --> 01:28:17,435

اعلم كان ذلك جنوني
اعلم، انا اعتذر
1792
01:28:17,437 --> 01:28:20,639

لقد كان رائعا، احتجت لهذا، لم يصفعني احد منذ فترة طويلة
1793
01:28:20,641 --> 01:28:23,375

كان عدائيا قليلا، كان خارجا عن الحدود نوعا ما
1794
01:28:23,377 --> 01:28:25,109

كنت خارجه عن الحدود عزيزتي كنتي كذلك
1795
01:28:25,111 --> 01:28:27,179

حسنا عزيزتي، علينا الذهاب
1796
01:28:27,181 --> 01:28:29,448

علينا الذهاب
اعتنوا بأنفسكم
1797
01:28:29,450 --> 01:28:31,082

شكرا لكما
1798
01:28:31,084 --> 01:28:33,784

انتم تستخدموا الفيس بوك، اليس كذلك؟ سأعثر عليكما حسنا!
1799
01:28:33,786 --> 01:28:36,387

إلى اللقاء! شكرا جزيلا!
1800
01:28:36,389 --> 01:28:37,655

إلى اللقاء
1801
01:28:37,657 --> 01:28:40,293

لندخل إلى المنزل بسرعه

1803
01:28:51,239 --> 01:28:53,871

حسنا انتم جاهزون
إلى اللقاء (ليزي)
1804
01:28:53,873 --> 01:28:56,142

إلى اللقاء (ليزي)
فلحظي بيوم رائع
1805
01:28:57,110 --> 01:28:59,310

حسنا، اؤصليهم للمدرسه
1806
01:28:59,312 --> 01:29:01,879

سوف اعثر على (جايكوب) و انهي هذا الموضوع، حسنا؟
1807
01:29:01,881 --> 01:29:03,047

حسنا
حسنا
1808
01:29:03,049 --> 01:29:04,882

انتظر (بيت)، ذلك هو!
ماذا؟
1809
01:29:04,884 --> 01:29:08,152

هو؟ الفتى ذو الشعر الاحمر؟ الفتى مع علبة الحساء...؟
1810
01:29:08,154 --> 01:29:10,188
هيا، انا ذاهب إليه
1811
01:29:10,190 --> 01:29:12,957

انت يا صاحب صورة العضو الذكري! انتظر!
1812
01:29:12,959 --> 01:29:16,662
مرحبا! المعذره
كيف الحال؟ بدأت تشحب اليس كذلك؟
1813
01:29:16,664 --> 01:29:18,330

صورة العضو الذكري!
هل تظن انه على ما يرام؟
1814
01:29:18,332 --> 01:29:20,632

ان ترسل صوره لعضوك إلى فتاة في الخامسة عشر؟
1815
01:29:20,634 --> 01:29:23,134

انت محظوظ لأني لا انهي حياتك الآن ايها الجزره
1816
01:29:23,136 --> 01:29:26,204

رأيت ما كتبته لها "اذا لم تريني شيء فسأفقد الاهتمام"
181
01:29:26,206 --> 01:29:28,706
هذا تحرش جنسي ايها الشاب، انه امر مقرف!
1818
01:29:28,708 --> 01:29:31,876

لست قويا الآن اليس كذلك؟ هيا اخرجه
1819
01:29:31,878 --> 01:29:34,279

فلتجعل الجميع يرى مصدر فخرك!
1820
01:29:34,281 --> 01:29:36,948

سوف نتصل بأمك و نخبر المدير و ربما حتى الشرطه
1821
01:29:36,950 --> 01:29:39,851

مارأيك بهذا (جايكوب)؟
اسمي ليس (جايكوب)!
1822
01:29:39,853 --> 01:29:42,488

ماذا؟
اسمي (تشارلي)
1823
01:29:42,490 --> 01:29:43,721

هذا (تشارلي)
1824
01:29:43,723 --> 01:29:46,090

ظننت انك قلت اسمه (جايكوب)
حقا؟
1825
01:29:46,092 --> 01:29:47,924

و عضوي ليس محلوق
1826
01:29:47,926 --> 01:29:49,429

او كبير
1827
01:29:51,131 --> 01:29:54,032

انا آسفه جدا، يا إلهي، انا آسفه عزيزي
1828
01:29:54,034 --> 01:29:56,968

هيا يا صديقي، تحمل، لقد حدثت لخبطه صغيره، حسنا؟
1829
01:29:56,970 --> 01:29:58,803

هيا، فلتحضني (تشارلي)
1830
01:29:58,805 --> 01:30:00,471

حسنا، انظر إلي
1831
01:30:00,473 --> 01:30:02,508

هل يصدف انك تعرف احدا اسمه (جايكوب)
1832
01:30:02,510 --> 01:30:04,878

و الذي قد يتسكع مع ابنتنا (ليزي فيارا)؟
1833
01:30:06,246 --> 01:30:08,646

البواب؟
البواب الراشد اللعين؟
1834
01:30:08,648 --> 01:30:10,615

يا إلهي
هيا، لنذهب إلى البواب
1835
01:30:10,617 --> 01:30:12,617

اسمع انا آسفه حقا بشأن هذا
(إللي) تعالي
1836
01:30:12,619 --> 01:30:14,619

شكرا جزيلا لك، هو لم يفعل اي شيء
1837
01:30:14,621 --> 01:30:16,521

هيا (إللي)
هو لم يفعل اي شيء مما ذكر
1838
01:30:16,523 --> 01:30:19,023

اسرعي!
انا آسفه (تشارلي)
1839
01:30:19,025 --> 01:30:22,028

اعتقد اننا سنتأخر عن المدرسه
1840
01:30:29,737 --> 01:30:31,371

(إللي)
1841
01:30:32,171 --> 01:30:34,938

إنه على آلة التنظيف، هيا!

1846
01:30:45,852 --> 01:30:48,119

انت!
1847
01:30:48,121 --> 01:30:49,655
المعذره، انا اتحدث اليك
1848
01:30:49,657 --> 01:30:51,690
كم هو عمرك؟
لماذا تريدين ان تعرفي؟
1849
01:30:51,692 --> 01:30:53,559

يا سيده، اعطيني هذا، هذا ليس لك
إنه في الثانيه و العشرين
1850
01:30:53,561 --> 01:30:56,159
إنه في الثانيه و العشرين
نعم، انا في الثانيه و العشرين، ماذا؟
1851
01:30:56,161 --> 01:30:58,331
إذا هذا لن يكون إساءة لطفل (بيت)!
1852
01:31:00,400 --> 01:31:04,268

اسمع إذا لمست، راسلت، او فكرت في ابنتنا مجددا
1853
01:31:04,270 --> 01:31:05,869

فأنت رجل ميت
1854
01:31:05,871 --> 01:31:07,905

سأقاضيك يا رجل! انت لست والدها حتى
1855
01:31:07,907 --> 01:31:10,508

و من غير والداها سيفعل هذا؟
1856
01:31:10,510 --> 01:31:13,244

آنسه (بيبر)
1857
01:31:13,246 --> 01:31:15,012

مالذي يحدث هنا؟
1858
01:31:15,014 --> 01:31:18,216

هذا الرجل كان يرسل تعليقات و صور بذيئة إلى ابنتنا
1859
01:31:18,218 --> 01:31:21,151

سوف تذهب إلى السجن اليوم (جايكوب)!
هل تمانع الاتصال بالشرطه؟
1860
01:31:21,153 --> 01:31:23,656

بالطبع! آنسه (بيبر)
1861
01:31:24,724 --> 01:31:25,790

ابن..
1862
01:31:25,792 --> 01:31:27,126

حسنا، نحن نقدر هذا
1863
01:31:29,562 --> 01:31:31,863

انا لم المس تلك الفتاة

1865
01:31:34,033 --> 01:31:36,100

إلى اللقاء ايها القذر
ايها المتحرش البذيء
1866
01:31:36,102 --> 01:31:38,936
نعم، استمتع بحياتك كمتهم بالتحرش 
1867
01:31:38,938 --> 01:31:40,873
Pedophile.
محب الاطفال
1868
01:31:40,875 --> 01:31:43,373

ستعتقلوننا؟ الرجل كان يرسل صورا لأعضائه 
1869
01:31:43,375 --> 01:31:46,912

لماذا تعتقلوننا؟
عمل رائع فعلا يا رفاق
1870
01:31:52,719 --> 01:31:56,320

اذا كان للامر قيمه، سمعت ما قمتم به هناك
1871
01:31:56,322 --> 01:31:58,990

انتما والدان صالحان، ترعون ابناؤكم
1872
01:31:58,992 --> 01:32:02,861

لو حصل لي نفس الموقف...
الاطفال، يا إلهي
1873
01:32:02,863 --> 01:32:07,332

(خوان)، (ليتا) يا إلهي، انا آسفه حقا!
يا رفاق
1874
01:32:11,471 --> 01:32:15,140

مرحبا صغيري
1875
01:32:17,744 --> 01:32:19,143
يا إلهي، انه نظيف جدا
1876
01:32:19,145 --> 01:32:21,379

حسنا هاهم رجال العصابات
1877
01:32:21,381 --> 01:32:24,615

ادفع غرامة ابني (بيتي)
1878
01:32:24,617 --> 01:32:26,717

ارجعني هذا إلى الايام الماضيه الجميله
1879
01:32:26,719 --> 01:32:28,887
شكرا لك بالمناسبه
اين هم الاطفال؟
1880
01:32:28,889 --> 01:32:31,689

اخذتهم (كارين) ليقضوا ليلة عند اسرة اخرى لهذه الليله
1881
01:32:31,691 --> 01:32:33,858

قالت انها المره الاولى التي يأتي في القانون الجنائي
1882
01:32:33,860 --> 01:32:36,894

بأخذ الاطفال من عند متبنيهم قبل ليلة الاستماع
1883
01:32:36,896 --> 01:32:42,900

على ذكر هذا وجدت حجتكم ضد القاضي عند الطابعه
1884
01:32:42,902 --> 01:32:44,535

تحتاج إلى بعض التعديلات
1885
01:32:44,537 --> 01:32:46,704

امي، فات الآوان، لقد سلمناها الاسبوع الماضي
1886
01:32:46,706 --> 01:32:49,207

حسنا، إعده، ياللهول!
1887
01:32:49,209 --> 01:32:51,776

"نريد الافضل للاطفال
188
01:32:51,778 --> 01:32:55,011

سواء كان البقاء معنا او العوده إلى والدتهم"
1889
01:32:55,013 --> 01:32:58,248

ماذا لو قرأ القاضي هذا الهراء امام (ليزي)؟
1890
01:32:58,250 --> 01:33:00,183

لهذا كتبناه بهذا الشكل يا امي
1891
01:33:00,185 --> 01:33:02,687

إذا ظنت بأن هذا البيان هو السبب في عدم حصول امها على الوصايه
1892
01:33:02,689 --> 01:33:04,789

ستكرهنا اكثر من الآن
1893
01:33:04,791 --> 01:33:07,658

هي لا تكرهكما، هي تظن انكما لا تحبانها
1894
01:33:07,660 --> 01:33:10,196

و هذا البيان لن يساعدكما
1895
01:33:14,267 --> 01:33:16,935

هل اخبرتك (ليزي) بهذا؟
هيا (إللي)
1896
01:33:16,937 --> 01:33:18,903

لقد تررعت مثل هذه الطفله
1897
01:33:18,905 --> 01:33:21,839

يتم تذكيرك كم انت قذر خمس مرات في اليوم
1898
01:33:21,841 --> 01:33:26,311

بعد فترة لا تستطيع ان تصدق ان احد ما يحبك
1899
01:33:30,148 --> 01:33:33,451

تعلمين اننا نحبك، اليس كذلك؟
1900
01:33:33,453 --> 01:33:35,151
لا
1901
01:33:35,153 --> 01:33:39,058

و لكن هذا ليس بسببك بل بسببي ، اعتقد اني تكفلت بكل هذا
1902
01:33:44,864 --> 01:33:47,065

و لكني احبكما كلاكما
1903
01:33:47,834 --> 01:33:49,499

فلتحظيا ببعض النوم يا اولاد
1904
01:33:49,501 --> 01:33:53,471
بعد ان تعدلا ذلك البيان الفظيع

1907
01:34:00,246 --> 01:34:02,615

المكان نظيف و هادئ جدا
1908
01:34:03,783 --> 01:34:05,285

اعلم
1909
01:34:07,052 --> 01:34:08,687

اكره هذا
1910
01:34:09,655 --> 01:34:12,190

انا ايضا
1911
01:34:21,133 --> 01:34:22,900
مرحبا
مرحبا
1912
01:34:22,902 --> 01:34:24,035

يا رفاق
نحن آسفان جدا
1913
01:34:24,037 --> 01:34:26,337

نحن آسفان حقا، هل انت بخير؟
1914
01:34:26,339 --> 01:34:29,407

احزرا ماذا؟ لقد اوصلتنا سيارة شرطة
1915
01:34:29,409 --> 01:34:31,775

حقا، هل كان ممتعا؟
1916
01:34:31,777 --> 01:34:35,445

هل ذهبتما للسجن؟
لا، نحن... فقط الحبس
1917
01:34:35,447 --> 01:34:38,114
(خوان) (ليتا) تعاليا
1918
01:34:38,116 --> 01:34:39,585

امي هنا
حسنا
1919
01:34:50,997 --> 01:34:55,899

حسنا يا رفاق الآنتغيرت  جلسة استماعنا من تبني إلى  تغير في الظروف 
1920
01:34:55,901 --> 01:34:58,435

لأجل (كارلا فيارا)
1921
01:34:58,437 --> 01:35:01,137

و انت هي الآنسه (فيارا)، اليس كذلك؟
هي كذلك يا حضرة القاضي
1922
01:35:01,139 --> 01:35:05,009

و ايضا اليوم معنا (خوان) و (ليتا) و (إليزابيث فيارا)؟
1923
01:35:05,011 --> 01:35:06,677

هنا
هنا!
1924
01:35:06,679 --> 01:35:08,679

و هل حصلتما على دب؟
1925
01:35:08,681 --> 01:35:12,349

نعم!
هؤلاؤ ظريفين
1926
01:35:12,351 --> 01:35:14,952

و انت (إليزابيث)
إنه (ليزي) يا سيدي
1927
01:35:14,954 --> 01:35:16,754

اعني يا حضرة القاضي
1928
01:35:16,756 --> 01:35:19,524

(ليزي) ارى انك قدمت بيان
1929
01:35:21,094 --> 01:35:25,328

و الوالدان الحاضنان سيد و سيده (واجنر)، هل هما حاضران؟
1930
01:35:25,330 --> 01:35:27,031

نعم حضرة القاضي
1931
01:35:27,033 --> 01:35:29,000

و السيد و السيده (واجنر)
1932
01:35:29,002 --> 01:35:31,736
هل صحيح انكما تركتما (ليتا) و (خوان) في سياره
1933
01:35:31,738 --> 01:35:34,572

في حين تم اعتقالكما بتهمة التهجم ؟
1934
01:35:34,574 --> 01:35:37,008

حسنا ذلك...
نعم ايها القاضي، و لكن للدفاع عن انفسنا...
1935
01:35:37,010 --> 01:35:40,044

سيدي، كل ما اريد معرفته إذا كانت (ليزي) تكذب او لا
1936
01:35:40,046 --> 01:35:41,946

لا، هي لا تكذب
1937
01:35:41,948 --> 01:35:44,314

و قبل ذاك الاعتداء
1938
01:35:44,316 --> 01:35:47,951

هل خاطبتما طالبا متفوقا في الرابعة عشر من عمره في فناء المدرسه نفسها؟ 
1939
01:35:47,953 --> 01:35:53,525

و شجعتماه على إظهار اعضاءه؟
1940
01:35:55,061 --> 01:35:57,028
قلت ذلك ايها القاضي و لكن مجددا
1941
01:35:57,030 --> 01:35:59,496

ظننت انه الشخص الذي ارسل لها...
1942
01:35:59,498 --> 01:36:03,601

سيده (واجنر) في احد المرات هل اجبرتي اصدقاء (ليزي) على مغادره منزلك؟
1943
01:36:03,603 --> 01:36:05,069

عن طريق النافذه؟
1944
01:36:05,071 --> 01:36:08,438

كانت نافذه في الطابق الارضي
جيد، احرزت نقاطا
1945
01:36:08,440 --> 01:36:13,777

و في نفس المناسبه هل اخبرتي (ليزي) ان تتصل بالقانون الجنائي ليأتوا و يأخذوا الاطفال؟
1946
01:36:13,779 --> 01:36:16,113

هي لم تعني هذا
لم اكن اعني هذا
1947
01:36:16,115 --> 01:36:17,814

كان هذا في خضم المجادله
1948
01:36:17,816 --> 01:36:20,918

ايها القاضي، لدي بيان
اجل لقد قرأته، شكرا لكم
1949
01:36:20,920 --> 01:36:24,354

في الحقيقه لقد كتبنا واحدا جديدا
سيدتي اعذريني و لكن انا لدي...
1950
01:36:24,356 --> 01:36:27,625

ارجوك ايها القاضي، لقد بقينا نعمل عليه حتى وقت متأخر، استطيع قراءته بسرعه
1951
01:36:27,627 --> 01:36:30,727

(ليزي) سألتنا مره لماذا اخذناهم
1952
01:36:30,729 --> 01:36:32,929

و في ذلك الوقت لم نستطع إجابتها
1953
01:36:32,931 --> 01:36:37,834

سيدتي ارجوك اجلسي
ارجوك سيدي القاضي هل يمكنني الإجابه على السؤال؟
1954
01:36:37,836 --> 01:36:39,469
لا، اجلسي
1955
01:36:39,471 --> 01:36:41,404
هذه الجلسه ليست عنك
1956
01:36:41,406 --> 01:36:44,842

بالحكم من خلال بيان (ليزي) ربما تعودان إلى المحكمه قريبا 
1957
01:36:44,844 --> 01:36:47,847

لذا دعينا نوفر الخطاب الحميم إلى تلك المناسبة
1958
01:36:48,981 --> 01:36:52,149

حسنا الآن آنسه (فيارا)
1959
01:36:52,151 --> 01:36:55,819
ارى انك كنت تحافظين على زياراتك، و هذا جيد
1960
01:36:55,821 --> 01:36:58,955
و ارى ايضا انك كنت مقلعه في الشهور الخمسه الماضيه
1961
01:36:58,957 --> 01:37:01,391

هل لازلت كذلك؟
1962
01:37:01,393 --> 01:37:04,894

نعم
هذه اخبار جيده
1963
01:37:04,896 --> 01:37:08,933

و إذا قررت ارجاع الاطفال لك
1964
01:37:08,935 --> 01:37:11,971

هل سكنك الحالي يكفي لاسترجاعهم؟
1965
01:37:13,472 --> 01:37:14,905
اعتقد هذا
1966
01:37:14,907 --> 01:37:18,808

إنه صغير و لكنه ينفع .. ايها القاضي
1967
01:37:18,810 --> 01:37:23,713

آنسه (فيارا) هل تشعرين بأنك تستطيعين الاعتناء
1968
01:37:23,715 --> 01:37:27,319
بـ(خوان) و (ليتا) و (ليزي) في الوقت ذاته؟ 
1969
01:37:33,492 --> 01:37:34,927

آنسه (فيارا)
1970
01:37:37,130 --> 01:37:39,364
امي
1971
01:37:41,500 --> 01:37:44,870
اجل ايها القاضي، انا قادرة على هذا الآن

1973
01:38:09,828 --> 01:38:12,697

فليستعد الجميع للعشاء
1974
01:38:21,274 --> 01:38:23,540
ها انت ذا
1975
01:38:23,542 --> 01:38:26,210

ماذا لو اننا ذهبنا للعيش مع امي
1976
01:38:26,212 --> 01:38:29,412

و لم تقم بطبخ النودلز بالطريقه التي تعجبني؟
1977
01:38:29,414 --> 01:38:32,347

لا تقلق يا صاح (ليزي) ستريها الطريقه التي نضع فيها الجبن لك 
1978
01:38:32,349 --> 01:38:34,617

حتى تتمكن امك من صنعها بالطريقه التي تحبها
1979
01:38:34,619 --> 01:38:37,520

نعم
حسنا
1980
01:38:37,522 --> 01:38:41,925

هيا يا رفاق، لا تكونوا حزينين في ليلتنا الاخيره
1981
01:38:41,927 --> 01:38:46,629

هل تعلمون امرا؟  اعتقد ان علينا ان نشكر (بيت) و (إللي)
1982
01:38:46,631 --> 01:38:49,133

على كل شيء فعلاه لأجلنا، صحيح؟
1983
01:38:49,135 --> 01:38:52,402

شكرا لكما
شكرا لك يا صاح
1984
01:38:52,404 --> 01:38:54,004

اجل، شكرا لكم يا رفاق
1985
01:38:54,006 --> 01:38:57,073

(ليتا)؟
لا اريد قول اي شيء
1986
01:38:57,075 --> 01:38:58,710

عزيزتي

1988
01:39:03,849 --> 01:39:07,383

سأتفقد (ليتا)
1989
01:39:07,385 --> 01:39:11,255

الا اذا اردت فعل ذلك
1990
01:39:11,257 --> 01:39:14,659

نعم، اود فعل هذا، شكرا
1991
01:39:17,897 --> 01:39:20,662
Come on, buddy. You
haven't touched your pasta.
هيا يا صديقي، لم تلمس طعامك
1992
01:39:20,664 --> 01:39:23,068

هل تريدني ان اسخنه مجددا؟
1993
01:39:28,607 --> 01:39:30,206

لا بأس يا صديقي
1994
01:39:30,208 --> 01:39:33,078

لا بأس

1996
01:39:41,853 --> 01:39:44,555

طابت ليلتك يا صاح
طابت ليلتك
1997
01:39:46,557 --> 01:39:49,424

طابت ليلتك عزيزتي، أحبك
1998
01:39:49,426 --> 01:39:51,162
.
أحبك ايضا
2008
01:40:49,587 --> 01:40:53,958

حسنا جميع الدببه التي من المحاكم هنا و حتى الجديده ايضا
2009
01:40:54,858 --> 01:40:58,127

بالحديث عن المحكمه

2011
01:40:59,463 --> 01:41:03,433

انا اريد ا اعتذر عما كتبته للقاضي
2012
01:41:03,435 --> 01:41:05,802

كان كله صحيحا
2013
01:41:05,804 --> 01:41:08,504

كان خارجا عن السياق ربما، و لكن لا توجد ضغينة
2014
01:41:08,506 --> 01:41:10,940

في الحقيقه، اردت اعطائك البيان الذي كتبناه
2015
01:41:10,942 --> 01:41:14,177

الذي لم نستطع قراءته في المحمكه، فقط ليكون لديك
2016
01:41:14,179 --> 01:41:16,413

نعم
2018
01:41:18,216 --> 01:41:19,550

يا رفاق امي هنا
2019
01:41:20,651 --> 01:41:22,786

حسنا، انهضوا! هيا لنذهب
2020
01:41:23,487 --> 01:41:25,421

(ليتا) هيا احضري اغراضك
2021
01:41:25,423 --> 01:41:26,925

إلى اللقاء (ميت بل)
2022
01:41:30,494 --> 01:41:34,733

لدي مقعد سياره لأجل (ليتا) إذا لم يكن لديك واحدا
2023
01:41:37,535 --> 01:41:41,504
انتما من سيقلانا؟ اين امي؟
2024
01:41:41,506 --> 01:41:44,307

كان من المفترض ان تقابلنا في المكتب هذا الصباح
2025
01:41:44,309 --> 01:41:45,540

و لكنها لم تأتي
2026
01:41:45,542 --> 01:41:47,043

لا
2027
01:41:47,045 --> 01:41:48,910

و لم تجب على هاتفها
2028
01:41:48,912 --> 01:41:51,948

هل ذهبتما إلى منزلها؟ ماذا لو حدث لها شيء ما؟
2029
01:41:51,950 --> 01:41:54,717

نعم، ذهبنا لرؤيتها و كانت خجلة جدا
2030
01:41:54,719 --> 01:41:57,020

 قالت انها لا تستطيع فعل هذا
2031
01:41:57,022 --> 01:42:01,224

لا، لم تقل هذا، لانه لم ستملئ كل الاستمارات
2032
01:42:01,226 --> 01:42:03,826

و امور المحكمه إذا لم تكن تستطيع
2033
01:42:03,828 --> 01:42:08,197

(ليزي) امك قالت انك من ملئ كل هذه الاوراق 
لقد ساعدت و ماذا في ذلك؟
2034
01:42:08,199 --> 01:42:12,235

شعرت بأنها يتم دفعها إلى شيء هي لم تكن مستعده له
2035
01:42:12,237 --> 01:42:15,405

لا لم ادفعها، هي جاهزه!
2036
01:42:15,407 --> 01:42:17,507

دعاني احدثها ارجوكما
2037
01:42:17,509 --> 01:42:20,009

و من ثم يمكننا إيجاد حل
2038
01:42:20,011 --> 01:42:22,111

عزيزتي
و تستطيع اخذي إلى المنزل
2039
01:42:22,113 --> 01:42:25,715

عزيزتي حينما رأيناها كان الامر جليا
2040
01:42:25,717 --> 01:42:27,717

إنها تتعاطى مجددا
2041
01:42:27,719 --> 01:42:29,554

إنها لن تأتي يا صغيرتي
2042
01:42:30,888 --> 01:42:34,325

عزيزتي نحن آسفون 
2043
01:42:35,626 --> 01:42:36,960

(ليزي)
2044
01:42:38,463 --> 01:42:39,728

(ليزي)
2045
01:42:39,730 --> 01:42:41,898

سأذهب لأحضارها، راقبي الاطفال
2046
01:42:41,900 --> 01:42:45,034

انتظروا هناك، حسنا؟
2047
01:42:45,036 --> 01:42:46,971

(ليزي)!
2048
01:42:56,481 --> 01:42:58,182

(ليزي)!
2049
01:42:59,616 --> 01:43:01,618

(ليزي)!
2050
01:43:07,292 --> 01:43:11,094

(ليزي)!
ارجوكما اذهبا بعيدا، انتما لستما والدي
2051
01:43:11,096 --> 01:43:13,396

لا لسنا كذلك، و لكن هل تعلمين ما نحن؟ نحن هنا
2052
01:43:13,398 --> 01:43:15,798

هذا صحيح، نحن هنا و نحن نحبك
2053
01:43:15,800 --> 01:43:19,267

ماذا؟ لا، انتما لا تعرفاني حتى
2054
01:43:19,269 --> 01:43:21,770

مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
2055
01:43:21,772 --> 01:43:24,741

هل يمكنك ان تعطينا بضع دقائق رجاء؟
2056
01:43:25,443 --> 01:43:27,744

حسنا، آسفة
2057
01:43:28,580 --> 01:43:31,746

(ليزي) عزيزتي نحن نعرفك
2058
01:43:31,748 --> 01:43:35,118

نعلم انك لا تحبين الجبن
2059
01:43:35,120 --> 01:43:37,520

و لكنك تحبين (التشيزبرجر) كثيرا
2060
01:43:37,522 --> 01:43:40,289

و نعلم انه في الصباح حين تكونين بمزاج جيد
2061
01:43:40,291 --> 01:43:43,391

تضعين مكياج اقل من الايام التي تكونين في مزاج سيء
2062
01:43:43,393 --> 01:43:46,128
تماما، و نعلم ان اهم شيء بالنسبة لك
2063
01:43:46,130 --> 01:43:49,164

هو حماية (ليتا) و (خوان) من اشياء لم يحمك احد منها
2064
01:43:49,166 --> 01:43:51,200

نحن نعلم هذا عنك، صحيح؟
نعم حبيبتي
2065
01:43:51,202 --> 01:43:53,169

انتم تبلون حسنا
2066
01:43:53,171 --> 01:43:55,804

انا آسفه
نعلم اننا نجهل الكثير عنك
2067
01:43:55,806 --> 01:44:00,376

و لكن اذا كنت خائفه اننا لا نستطيع تحمل الظروف السيئه او المخيفه  
2068
01:44:00,378 --> 01:44:01,911

فنحن نستطيع، اعدك
2069
01:44:01,913 --> 01:44:04,447

اجل، فلتظهريها ايا كانت، نحن نريد ذلك
2070
01:44:04,449 --> 01:44:06,448

لأننا نحبك (ليزي)
2071
01:44:06,450 --> 01:44:10,721

توقفوا عن قول هذا، اذهبوا بعيدا رجاء
2072
01:44:12,357 --> 01:44:14,325

ارجوكم
2073
01:44:34,077 --> 01:44:38,079

هل (ليزي) بخير؟
انها مستاءة قليلا 
2074
01:44:38,081 --> 01:44:39,681

هل انت بخير؟
نعم انا بخير
2075
01:44:39,683 --> 01:44:41,952

ها هي ذي
2076
01:44:47,559 --> 01:44:49,160

إذا...
2077
01:44:49,860 --> 01:44:53,429

هذا ما اظن انه الافضل
2078
01:44:53,431 --> 01:44:58,634

اعلم ان (خوان) و (ليتا) هما ما كنتما تفكران بالحصول عليه حينما خضتما هذا
2079
01:44:58,636 --> 01:45:00,335

تعالي حبيبتي
2080
01:45:00,337 --> 01:45:04,172
لذا اظن انه من الافضل ان تتبنونهما
2081
01:45:04,174 --> 01:45:09,911

و.. و انا سأسأل (كارين) عن مكان مختلف
2082
01:45:09,913 --> 01:45:11,080
إذا...
لا
2083
01:45:11,082 --> 01:45:12,814

لا، كل شيء سيكون على ما يرام
لا، عزيزتي
2084
01:45:12,816 --> 01:45:14,350

نحن نحتاج مساعدتك مع (خوان) و (ليتا)
2085
01:45:14,352 --> 01:45:16,519

نحن لن نفعل هذا بدونك
2086
01:45:16,521 --> 01:45:19,788

سأزورهما دائما و تستطيعان الاتصال بي اذا احتجتما مساعده في اي شيء
2087
01:45:19,790 --> 01:45:23,391

لا
(بيت) لا اريد ان اتجادل في هذا الآن
2088
01:45:23,393 --> 01:45:27,028

لا اهتم قلت لك لا، هذا لن يحدث، حسنا؟
2089
01:45:27,030 --> 01:45:28,564

انت معنا الآن
نعم
2090
01:45:28,566 --> 01:45:30,633

و هل تعلمين لماذا؟ لأننا شعرنا بترابط كوني
2091
01:45:30,635 --> 01:45:32,734

هذا صحيح لدينا ترابط كوني
2092
01:45:32,736 --> 01:45:35,638

اعلم انكما تشعران بالأسف علي الآن، و لكن ليس عليكما...
2093
01:45:35,640 --> 01:45:37,607

ليس لهذا علاقة بما حدث للتو
2094
01:45:37,609 --> 01:45:40,445

اين بيان المحكمه التي اعطتك (إللي) اياه؟
2096
01:45:45,682 --> 01:45:47,818

اترين هذا؟ اقرأيه
2097
01:45:51,255 --> 01:45:55,223

سألتني (ليزي)  مره لماذا فعلنا هذا، لماذا اخذناهم لمنزلنا
2098
01:45:55,225 --> 01:45:58,261

لم نستطع إجابتها في ذلك الوقت
2099
01:45:58,263 --> 01:46:03,434

فعلنا ذلك لان شيء ما كان مفقود في حياتنا، و لكننا لم نعلم ماذا كان
2100
01:46:04,302 --> 01:46:08,403
لقد كان (خوان)، (ليتا) و (ليزي)
2101
01:46:08,405 --> 01:46:09,771

هل ترين؟
2102
01:46:09,773 --> 01:46:12,540

انت ما كنا نفتقده (ليزي)
2103
01:46:12,542 --> 01:46:15,711

و لكنك الآن هنا و انت عالقة معنا
2104
01:46:15,713 --> 01:46:18,280

هذا صحيح
سنكون في جميع مباريات كرة القدم
2105
01:46:18,282 --> 01:46:20,716

سنزعحك بشأن علاماتك
2106
01:46:20,718 --> 01:46:22,718

و سنشتري لك اول فستان حفل تخرج
2107
01:46:22,720 --> 01:46:27,022

و سيكون جميلا جدا، و لكن ليس فاضحا جدا، لطيفا جدا
2108
01:46:27,024 --> 01:46:28,957

و تعلمين و ليس مثيرا جدا
2109
01:46:28,959 --> 01:46:31,859

مثل... يكشف منطقه صغيره و مناسبه
2110
01:46:31,861 --> 01:46:33,428

نعم، و حين تتخرجين من الثانويه
2111
01:46:33,430 --> 01:46:35,864

سنكون في المقعد الامامي  و نحرجك
2112
01:46:35,866 --> 01:46:39,000

و سنكون في المقعد الامامي مجددا حين تتخرجين من الكليه، او حتى حينما لا تفعلين
2113
01:46:39,002 --> 01:46:41,936

ستتخرجين من الكليه لأنه شيء مهم و لأنك ذكية جدا
2114
01:46:41,938 --> 01:46:45,641

لا اقصد الضغط عليك و لكن لتُفتح لك فرص اكثر
2115
01:46:45,643 --> 01:46:48,277

و لكن في كلتا الحالتين سنكون موجودين لأجلك
2116
01:46:48,279 --> 01:46:50,413
و في يوم من الايام سوف اسلمك في يوم زفافك
2117
01:46:50,415 --> 01:46:54,215

حتى لو ظننت ان ذاك الشاب غير كفؤ بابنتي الصغيره
2118
01:46:54,217 --> 01:46:55,949

هذا صحيح، في يوم ما في المستقبل
2119
01:46:55,951 --> 01:47:00,891

في المستقبل البعيد جدا جدا جدا 
2120
01:47:01,725 --> 01:47:04,094

(ليزي) هل نستطيع الذهاب إلى المنزل الآن؟
2121
01:47:08,965 --> 01:47:10,466

نعم، اعتقد يمكننا ذلك

2123
01:47:15,740 --> 01:47:17,473

اعلم انك لا تحبين هذا
2124
01:47:17,475 --> 01:47:20,874

و لكن عليك ان تعتادي على هذا إعطاء عناق بين فترة و اخرى
2125
01:47:20,876 --> 01:47:25,080

هل استطيع الحصول على واحد؟ لم احصل على معانقه واحد منذ عرفتك و إلى الآن
2126
01:47:25,082 --> 01:47:27,117

ارجوك؟
2127
01:47:31,622 --> 01:47:35,624

مرحبا، انا لا اعرف كل ما يجري
2128
01:47:35,626 --> 01:47:39,829

و لكني اتسائل إذا كان بإمكاني الدخول في وسط هذا العناق 
2129
01:47:39,831 --> 01:47:42,597

نحن بخير، شكرا جزيلا لك، نحن بخير
2130
01:47:42,599 --> 01:47:46,801

آسفه،كان هذا خطأ، نعم انا افعل هذا، اكملوا عناقكم
2131
01:47:46,803 --> 01:47:48,570

تخطيت حدودي
2132
01:47:48,572 --> 01:47:50,840

و كل شيء سيسير على ما يرام ايضا
2133
01:47:50,842 --> 01:47:53,343

استطيع المعرفه
2134
01:47:55,579 --> 01:47:56,812

مرحبا!
2135
01:47:56,814 --> 01:48:00,417

شكرا لك!
2136
01:48:00,951 --> 01:48:03,654

إلى اللقاء
إلى اللقاء!
2137
01:48:08,458 --> 01:48:11,659

هل انتما معهم؟ هل تعرفان هؤلاء الرفاق؟
2138
01:48:11,661 --> 01:48:13,762

نعم، لماذا؟
2139
01:48:13,764 --> 01:48:15,230

هل تريدون الدخول؟
2140
01:48:15,232 --> 01:48:17,800

لقد صنعت فطيره
2141
01:48:17,802 --> 01:48:19,267

لا شكرا لك
نعم!
2142
01:48:19,269 --> 01:48:21,469

(كارين)!
توجد فطيره، تعلمين بأني احب الفطائر
2143
01:48:21,471 --> 01:48:26,276

رائع، نعم...لدي الكثير من الاحاسيس

2156
01:49:02,813 --> 01:49:05,713

فلتذهبي للحمام و لترتدي حذئك و سنذهب، حسنا؟
2157
01:49:05,715 --> 01:49:07,182

حسنا!
2158
01:49:07,184 --> 01:49:08,683

مالذي تفعله؟
2159
01:49:08,685 --> 01:49:10,318

لا يمكنك ارتداء حذاء رياضي، علينا ان نظهر بمظهر لائق اليوم
2160
01:49:10,320 --> 01:49:12,788

امي، هل رأيتي هاتفي؟
2161
01:49:12,790 --> 01:49:16,792

لا، انتظري هل تقصدين الذي بيدك؟
2162
01:49:16,794 --> 01:49:19,026

(ليتا) عزيزتي، هل ذهبتي إلى الحمام؟
2163
01:49:19,028 --> 01:49:20,628

نعم!
احسنت عملا
2164
01:49:20,630 --> 01:49:22,630

الجميع لتذهبوا إلى الحمام
نعم، ذهبنا
2165
01:49:22,632 --> 01:49:25,132

هل احضرت الرزمه التي من المفترض ان نحضرها؟
نعم، انا جاهزه
2166
01:49:25,134 --> 01:49:27,537

لنذهب يا رفاق
لنذهب
2167
01:49:31,775 --> 01:49:33,174

سوف اهزمك
2168
01:49:33,176 --> 01:49:34,542

ابي هل استطيع القياده؟
2169
01:49:34,544 --> 01:49:37,512
اتقودين هل انت؟
لا، لا، لا
2170
01:49:37,514 --> 01:49:41,049

اعطيني هاتفك، حتى لا يتشتت السائق، حسنا؟
2171
01:49:41,051 --> 01:49:42,584
حسنا
حسنا؟
2172
01:49:42,586 --> 01:49:44,419

سوف تقود
نعم؟
2173
01:49:44,421 --> 01:49:46,788

نعم، و لدي الهاتف سأجلس في الامام
2174
01:49:46,790 --> 01:49:50,694

في حالة احتجت ان امسك الدولاب او اطفئ المحرك حسنا؟
2176
01:49:55,398 --> 01:49:57,634

(ساندي) تعالي هنا، إنه يبدأ
2177
01:49:58,368 --> 01:50:00,170

هل وصلت في الوقت المناسب؟
نعم، نعم
2178
01:50:01,204 --> 01:50:02,838
ماهذا؟
2179
01:50:02,840 --> 01:50:05,373

(ليزي) صنعته لي، الم تحصلي على واحد؟
2180
01:50:05,375 --> 01:50:09,176

حصلت على قميص؟ حصلت على قميص؟
2181
01:50:09,178 --> 01:50:11,414

تفضلوا بالجلوس جميعا 
2182
01:50:13,015 --> 01:50:14,883

صباح الخير 
2183
01:50:14,885 --> 01:50:16,618

محكمة الأسره مهمه...
2184
01:50:16,620 --> 01:50:20,522

انتظروا! انتظروا!
2185
01:50:20,524 --> 01:50:24,359

الجده (ساندي) وصلت، يمكنك ان تبدأ
2186
01:50:24,361 --> 01:50:26,962

اخبرتكم اننا سنصل، توقفوا
2187
01:50:26,964 --> 01:50:29,197

هذه الكراسي محجوزه
اجل محجوزة لي
2188
01:50:29,199 --> 01:50:31,768

ابتعدوا
توقفي!
2189
01:50:32,903 --> 01:50:36,038

اكمل ايها القاضي
شكرا لك الجده (ساندي)
2190
01:50:37,007 --> 01:50:38,673

حصلت على قميص
2191
01:50:38,675 --> 01:50:42,176

تعلمون ان محمكة الاسره مهمه
2192
01:50:42,178 --> 01:50:43,912

و لكنها صعبة
2193
01:50:43,914 --> 01:50:47,081

نمضي الكثير من الايام للتعامل مع الامور
2194
01:50:47,083 --> 01:50:50,251

التي نشعر بأنه لا يجدر بأي عائلة المرور بها
2195
01:50:50,253 --> 01:50:53,757

و لذا في هذه الايام النادره التي يمكننا ان نبتسم فيها في العمل
2196
01:50:54,791 --> 01:50:56,958

هذه الايام مهمة لنا جميعا
2197
01:50:56,960 --> 01:51:01,128

ربما هذا لا يظهر علي و لكني احب (كورن بول)
2198
01:51:01,130 --> 01:51:03,565

و انا اعيش لأجل هذا
2199
01:51:03,567 --> 01:51:05,234

(رونيت)؟
2201
01:51:09,639 --> 01:51:12,041

نعم!
2202
01:51:12,043 --> 01:51:13,641

احب هذه الاغنيه
2203
01:51:13,643 --> 01:51:17,544

نحن هنا اليوم لنصنع عائلة جديده بشكل رسمي
2204
01:51:17,546 --> 01:51:19,646

(بيتر) و (إلينور واجنير)
2205
01:51:19,648 --> 01:51:24,719

هل تريدون ان تضموا (خوان)، (ليتا) و (ليزي) إلى عائلتكم اليوم؟
2206
01:51:24,721 --> 01:51:27,154

نعم حضرة القاضي
نعم حضرة القاضي
2207
01:51:27,156 --> 01:51:31,126

الأغنية جعلتني عاطفيا قليلا
2208
01:51:31,828 --> 01:51:33,828

(خوان)، (ليتا) و (ليزي)
2209
01:51:33,830 --> 01:51:37,198

هل تودون من (بيتر) و (إلينور) ان يكونا اهلكم؟
2210
01:51:37,200 --> 01:51:38,768

طبعا
2211
01:51:39,436 --> 01:51:41,836

نعم لو سمحت
نعم!
2212
01:51:41,838 --> 01:51:44,104

حسنا إذا
2213
01:51:44,106 --> 01:51:47,174

بالسلطه الموكله إلي من ولاية كاليفورنيا
2214
01:51:47,176 --> 01:51:50,478
اعلنكم عائلة

2221
01:52:07,229 --> 01:52:09,329

تفضل
شكرا
2222
01:52:09,331 --> 01:52:11,899

هل تود اخذ صوره مع القاضي؟
طبعا، شكرا لك
2223
01:52:11,901 --> 01:52:14,002

2224
01:52:14,004 --> 01:52:16,471

سنكون مكانهم قريبا
2225
01:52:16,473 --> 01:52:19,974

انا جزء من هذه العائلة ايضا
2226
01:52:19,976 --> 01:52:22,910

حسنا، شكرا لك
مهلا انا ايضا
2227
01:52:22,912 --> 01:52:26,280
اود ان اكون في الصوره
هل انت متأكد؟
2228
01:52:26,282 --> 01:52:28,950

علينا كلنا الانضمام، اعتقد انهم سيحبون هذا
2229
01:52:28,952 --> 01:52:30,717

حسنا
نعم


2233
01:52:40,830 --> 01:52:43,196

حسنا! حسنا
2234
01:52:43,198 --> 01:52:44,832

اي احد آخر؟
2235
01:52:44,834 --> 01:52:47,904

نعم، انت ايضا تعال
2236
01:52:49,606 --> 01:52:52,006

حسنا اظن ان الجميع هنا
2237
01:52:52,008 --> 01:52:55,375
- Say "family."
- Family!
قولوا (عائلة)
عائله!
2238
01:52:55,377 --> 01:52:57,611
ترجمة : بتول علي
