﻿1
00:00:55,389 --> 00:00:58,225
مرحباً بكم في جامعة "إيثاكا". هنا تماماً.

2
00:00:58,350 --> 00:00:59,268
هذا ما نتحدث عنه.

3
00:00:59,351 --> 00:01:01,562
سأقدم لكم جولة جيدة اليوم.
أريكم كل ما تحتاجون معرفته.

4
00:01:01,687 --> 00:01:02,855
"رحلة برية"

5
00:01:02,980 --> 00:01:04,815
بالإضافة للكثير، في الواقع.

6
00:01:04,899 --> 00:01:09,236
هذه هي المنطقة الرئيسة بالجامعة.
ستعتادون على هذه المنطقة.

7
00:01:09,320 --> 00:01:13,157
إنه المكان الذي ستتجمعون
فيه مع أصدقائكم وزملائكم.

8
00:01:13,324 --> 00:01:15,326
فليلتف حولي الجميع.

9
00:01:15,493 --> 00:01:16,702
ابقوا قريبين. لا تبتعدوا.

10
00:01:16,786 --> 00:01:19,538
كان لدي مشاكل مع هائمين من قبل، حسناً؟

11
00:01:19,622 --> 00:01:21,582
لقد تاهوا في الخلف.
وتم صدمهم بواسطة شاحنات.

12
00:01:21,665 --> 00:01:23,042
اتفقنا؟ لم يكن الأمر جميلاً.

13
00:01:23,125 --> 00:01:24,960
ليس جميلاً عندما يحدث.

14
00:01:25,294 --> 00:01:30,633
هذه بالمناسبة هي مكتبة "جوزيف هـ. نيلسون"
التذكارية، حسناً؟

15
00:01:30,841 --> 00:01:35,304
بُنيت في القرن السابع عشر.

16
00:01:35,513 --> 00:01:37,014
القرن السابع عشر؟

17
00:01:37,306 --> 00:01:39,517
مكتوب 1951.

18
00:01:45,481 --> 00:01:49,193
هذا هو العنوان. حسناً؟ أيتها المتحذلقة.

19
00:01:49,360 --> 00:01:50,820
هذا هو قسم علم النفس.

20
00:01:50,986 --> 00:01:53,239
كل فصل دراسي، سيكون متوقع منكم أن تتطوعوا

21
00:01:53,322 --> 00:01:55,866
لاختبارات تجريبية متطورة.

22
00:01:56,158 --> 00:01:57,493
هذا رائع نوعاً ما.

23
00:01:57,618 --> 00:01:58,494
نصيحة صغيرة.

24
00:01:58,702 --> 00:02:03,207
عندما يأتي دورك، تذكر أن تلبس ملابس واسعة،
لا معادن،

25
00:02:03,374 --> 00:02:08,045
واستعد لتلقي جرعات عالية
من التيار الكهربائي.

26
00:02:10,881 --> 00:02:13,092
إنهم يشاهدوننا الآن.

27
00:02:14,718 --> 00:02:16,595
هناك قسم اللغة الإنجليزية.

28
00:02:17,221 --> 00:02:20,891
أرى معظمكم يتحدث الإنجليزية بالفعل،
لذا نستطيع أن نتخطى هذا.

29
00:02:21,141 --> 00:02:23,727
منذ متى وأنت ترتاد هذه الجامعة؟

30
00:02:23,811 --> 00:02:24,812
8 أعوام.

31
00:02:27,398 --> 00:02:29,817
لا تبدو أنك تعرف أي شيء عن المكان.

32
00:02:29,900 --> 00:02:31,652
هذه أسوأ جولة على الإطلاق.

33
00:02:31,902 --> 00:02:33,279
هذه أسوأ جامعة على الإطلاق.

34
00:02:33,362 --> 00:02:35,698
أقصد، ألا يحدث أي شيء رائع هنا أبداً؟

35
00:02:35,906 --> 00:02:37,241
أجل، أشياء رائعة تحدث هنا.

36
00:02:37,324 --> 00:02:41,203
هذه جامعة "إيثاكا" أروع مكان في العالم.

37
00:02:41,328 --> 00:02:43,581
هذا لأنه لم يذهب لأي مكان آخر قط.

38
00:02:48,919 --> 00:02:50,754
استمروا، اضحكوا كما تريدون.

39
00:02:50,838 --> 00:02:52,423
لكن حقيقة الأمر هي،

40
00:02:52,590 --> 00:02:57,094
هذا هو مكان أعظم قصة تم سردها. حسناً؟

41
00:02:58,429 --> 00:03:01,932
عن شاب عرفته، "جوش باركر"،

42
00:03:02,766 --> 00:03:04,727
وصديقته، "تيفاني".

43
00:03:04,810 --> 00:03:07,730
وهي من أروع الرحلات على الإطلاق.

44
00:03:10,441 --> 00:03:14,987
"جوش" و"تيفاني" كانا معاً دوماً
منذ أن كانا طفلين صغيرين.

45
00:03:16,864 --> 00:03:19,033
كانا يفعلان كل شيء معاً كفريق.

46
00:03:20,200 --> 00:03:23,120
بمجرد أن بلغت "تيفاني" 10 أعوام،
تم إزالة لوزتيها.

47
00:03:23,287 --> 00:03:26,624
"جوش" بقي في المستشفى لمدة 3 أيام متواصلة.

48
00:03:26,874 --> 00:03:28,792
كانا أعز صديقين.

49
00:03:28,959 --> 00:03:31,128
وفي النهاية، فإن ما بدأ كصداقة

50
00:03:31,378 --> 00:03:36,634
تطور إلى قبلات وملاطفة وعلاقة رومانسية.

51
00:03:36,967 --> 00:03:40,971
لقد أمضيا وقتاً كبيراً معاً
لدرجة أن كلبيهما تواعدا.

52
00:03:42,056 --> 00:03:45,476
بدا وكأنهما مقدران لبعضهما
البعض إلى الأبد.

53
00:03:46,977 --> 00:03:51,815
لكن بعد المدرسة الثانوية،
واجها أصعب تحد على الإطلاق،

54
00:03:52,733 --> 00:03:55,319
علاقة بعيدة المدى.

55
00:03:55,986 --> 00:03:57,780
"جامعة (إيثاكا)"

56
00:03:57,988 --> 00:04:02,493
بينما "جوش" التحق هنا
بجامعة "إيثاكا" الرائعة،

57
00:04:03,494 --> 00:04:06,914
"تيفاني" ذهبت لكلية الطب البيطري
في "أوستن، تكساس".

58
00:04:07,164 --> 00:04:10,751
لكن قطعا عهداً،
أن يبقيا مخلصين لبعضهما البعض،

59
00:04:11,168 --> 00:04:15,255
أن يتحدثا يومياً وتظل العلاقة حصرية.

60
00:04:15,673 --> 00:04:20,427
لكن هذا تبين أنه أكثر صعوبة
مما تخيل كلاهما.

61
00:04:22,513 --> 00:04:24,014
"تيفاني".

62
00:04:24,348 --> 00:04:25,724
- مرحباً يا عزيزتي.
- يا إلهي.

63
00:04:25,933 --> 00:04:30,521
كنت مذهلاً ليلة أمس.
لم أستمتع لهذه الدرجة من قبل.

64
00:04:30,854 --> 00:04:32,189
- بحقك.
- جدياً.

65
00:04:32,439 --> 00:04:35,359
تحتم أن آخذ حبتين لمنع الحمل هذا الصباح.

66
00:04:35,693 --> 00:04:37,528
أتريدين مساعدتي في الدراسة
مجدداً هذا المساء؟

67
00:04:37,611 --> 00:04:39,863
لننس الليلة. هيا بنا الآن.

68
00:04:40,114 --> 00:04:42,282
لنترك هذه المحاضرة.

69
00:05:13,564 --> 00:05:16,066
"تيفاني" و"كارلا" لا يستطيعان الرد الآن.

70
00:05:16,150 --> 00:05:18,402
إذا تركت رسالة، سنتصل بك لاحقاً.

71
00:05:19,236 --> 00:05:23,073
"تيف"، إنه أنا مرة أخرى. أتساءل عن مكانك.

72
00:05:23,240 --> 00:05:25,826
ما زلت أحاول التواصل معك. كل شيء بخير.

73
00:05:25,909 --> 00:05:29,413
ومتأكد من التواصل معك لاحقاً.
اتصلي بي، حسناً؟

74
00:05:29,580 --> 00:05:31,582
إلى اللقاء.

75
00:05:37,421 --> 00:05:41,091
رغبت فقط في إضافة شيء قبل
أن أرسل هذا الفيديو.

76
00:05:41,341 --> 00:05:43,594
لم أتحدث إليك منذ عدة أيام،

77
00:05:43,761 --> 00:05:45,971
وبدأت في الاعتقاد بأنك لم تعودي تحبينني.

78
00:05:46,055 --> 00:05:47,139
لا، أنا أمزح.

79
00:05:47,222 --> 00:05:48,432
مرحباً يا رفاق.

80
00:05:48,557 --> 00:05:52,394
لكني أصبحت قلقاً،
لذا اتصلي بي عندما تستطيعين، اتفقنا؟

81
00:05:52,603 --> 00:05:55,189
حسناً. "باري" يرسل تحياته.

82
00:05:55,439 --> 00:05:58,192
لذا اتصلي بي بمجرد أن تستطيعين،
اتفقنا؟ افتقدتك.

83
00:05:58,442 --> 00:06:00,944
اتصلي بي، حسناً؟ إلى اللقاء.

84
00:06:04,448 --> 00:06:06,533
- كيف الأحوال يا رفاق؟
- ليس بالكثير.

85
00:06:06,992 --> 00:06:07,993
- أنت؟
- لا شيء.

86
00:06:08,202 --> 00:06:09,953
كنت أنهي فقط الشريط الخاص بـ"تيفاني".

87
00:06:10,037 --> 00:06:13,457
مرحباً يا "ميتش". ماذا تفعل؟ هل أنت جائع؟

88
00:06:18,670 --> 00:06:19,963
هل ستطعمه؟

89
00:06:20,589 --> 00:06:22,591
لا، أتفقد درجة الحرارة داخل قفصه.

90
00:06:22,966 --> 00:06:25,719
"ميتش" يحتاج درجة حرارة 85 درجة موزعة
بالتساوي ليبقى على قيد الحياة.

91
00:06:29,139 --> 00:06:30,516
هل أستطيع إسقاط فأر بالداخل؟

92
00:06:30,724 --> 00:06:33,227
آسف، "ميتش" يأكل مرة واحدة أسبوعياً،
أيام السبت.

93
00:06:34,812 --> 00:06:36,688
ربما نستطيع أن نقسم الفأر لنصفين.

94
00:06:37,314 --> 00:06:40,818
ونستطيع إطعامه نصفه الآن
والنصف الآخر يوم السبت.

95
00:06:40,984 --> 00:06:42,152
لا أعتقد ذلك.

96
00:06:43,153 --> 00:06:44,488
اعتقدت أن لديك محاضرة الآن.

97
00:06:45,155 --> 00:06:48,659
ما الوقت؟ سحقاً. أتستطيع إسدائي معروفاً؟

98
00:06:48,742 --> 00:06:50,911
عندما ينتهي هذا من الرجوع،
هل تستطيع وضعه بالبريد؟

99
00:06:50,994 --> 00:06:53,330
- لا مشكلة. اتركه هنا.
- شكراً.

100
00:06:54,498 --> 00:06:55,999
- سأراكم لاحقاً يا رفاق؟
- إلى اللقاء.

101
00:06:58,502 --> 00:07:00,796
أنستطيع إطعامه الآن من فضلك؟

102
00:07:00,879 --> 00:07:02,923
لا، لو أطعمته بصورة زائدة، سيموت.

103
00:07:03,173 --> 00:07:04,341
إذاً؟

104
00:07:04,550 --> 00:07:05,551
الأمر يستحق.

105
00:07:08,011 --> 00:07:09,263
"جوش".

106
00:07:09,513 --> 00:07:10,514
"بيث".

107
00:07:11,181 --> 00:07:13,308
- ما الذي يجري؟
- ليس بالكثير.

108
00:07:13,517 --> 00:07:15,352
- أين كنت؟
- لا مكان معين.

109
00:07:15,602 --> 00:07:18,939
أدرس كثيراً.
بدأت في التساؤل بخصوص موضوع الجامعة.

110
00:07:19,022 --> 00:07:21,358
لم يخبرني أحد أنه سيتضمن قراءة بشكل كبير.

111
00:07:21,483 --> 00:07:22,317
فعلاً.

112
00:07:22,401 --> 00:07:23,360
أجل.

113
00:07:24,611 --> 00:07:26,989
- هل ستذهب لمنزل "إي. إل" الليلة؟
- أجل، سأكون هناك.

114
00:07:27,197 --> 00:07:29,032
يجب أن أذهب. بدأت محاضرتي منذ 5 دقائق.

115
00:07:29,199 --> 00:07:30,200
اذهب إذاً.

116
00:07:30,367 --> 00:07:31,535
سأراك الليلة.

117
00:07:31,702 --> 00:07:34,371
أجل. آسف. الليلة.

118
00:07:39,459 --> 00:07:42,504
إذاً لديك مشاعر تجاه ذلك الشخص الآن،
أهذا هو الأمر؟

119
00:07:42,713 --> 00:07:44,173
هذا ليس من شأنك يا "جايكوب".

120
00:07:44,381 --> 00:07:46,383
يمكنني فقط معرفة أنك معجبة به، هذا كل شيء.

121
00:07:46,550 --> 00:07:49,344
- لن أحظى بهذه المحادثة مرة أخرى.
- أي محادثة؟

122
00:07:49,553 --> 00:07:53,307
تحتاج لإيقاف كل هذا، اتفقنا؟
أنت وأنا، لسنا سوياً.

123
00:07:53,682 --> 00:07:56,268
لم نكن سوياً قط، ولن نكون أبداً.

124
00:07:57,978 --> 00:08:00,147
الآن، هذا الأسبوع أريدكم أن تفكروا

125
00:08:00,230 --> 00:08:05,068
بشأن حوارات "أفلاطون" الخاصة
بالأعوام الوسطى، بمعنى،

126
00:08:05,319 --> 00:08:09,031
"الجمهورية"، "فايدو"، "الندوة".

127
00:08:09,239 --> 00:08:12,409
الآن، سيكون كل هذا في اختبار
منتصف الفصل الدراسي الأسبوع القادم

128
00:08:12,576 --> 00:08:15,913
لذا أقترح أن تراجعوه جيداً.

129
00:08:17,581 --> 00:08:20,250
"جايكوب"، هل لديك أي شيء لتضيفه؟

130
00:08:21,752 --> 00:08:26,924
مجرد تذكير. اختبار منتصف الفصل الدراسي
سيغطي كل المحاضرات

131
00:08:27,174 --> 00:08:29,760
وكل القراءات المخصصة أيضاً.

132
00:08:29,885 --> 00:08:31,011
"الرب عظيم"

133
00:08:31,094 --> 00:08:34,348
سيكون في صورة مقال،
لذا أحضروا المفكرات الكبيرة.

134
00:08:34,598 --> 00:08:35,599
أفضل اللون الأصفر.

135
00:08:35,766 --> 00:08:37,768
أسهل على العينين.

136
00:08:37,976 --> 00:08:39,853
اتفقنا؟

137
00:08:41,230 --> 00:08:46,360
شكراً يا "جايكوب". وأراكم الأسبوع القادم
جميعاً في اختبار منتصف الفصل الدراسي.

138
00:08:51,615 --> 00:08:52,532
"جوش".

139
00:08:53,200 --> 00:08:54,159
أجل.

140
00:08:54,618 --> 00:08:56,620
رأيتك تغازل "بيث".

141
00:08:56,787 --> 00:08:59,873
ليست فكرة جيدة. إنها مرتبطة.

142
00:09:00,040 --> 00:09:01,041
ماذا؟

143
00:09:01,208 --> 00:09:04,294
ستعود لي. دائما ما يفعلون.

144
00:09:04,544 --> 00:09:07,965
إذاً، سيد "باركر".

145
00:09:08,632 --> 00:09:10,717
هل تنوي الاستعداد لهذا الاختبار؟

146
00:09:10,968 --> 00:09:12,219
أجل يا سيدي.

147
00:09:12,970 --> 00:09:14,638
حسناً، من الأفضل أن تكون مستعداً

148
00:09:14,888 --> 00:09:17,140
لأني كنت أراجع الدرجات بالأمس

149
00:09:17,307 --> 00:09:21,144
وتحتاج إلى درجة "ب" في هذا
الاختبار لتجتاز هذا الصف.

150
00:09:21,395 --> 00:09:24,481
في الواقع، راجعت هذا مرة أخرى
أيها البروفسور. ويحتاج إلى درجة "ب+".

151
00:09:25,399 --> 00:09:28,694
- لن نستطيع عمل استثناءات.
- أجل. أفهم ذلك.

152
00:09:30,237 --> 00:09:31,947
- فقط انسخ من شخص آخر.
- لا أستطيع.

153
00:09:32,072 --> 00:09:35,659
إنه في صورة مقال. لو رسبت في هذا الصف،
معدل درجاتي سينهار.

154
00:09:35,909 --> 00:09:37,411
سأخسر المساعدة المالية.

155
00:09:37,494 --> 00:09:39,496
لن يتم قبولي في النصف الثاني من العام.

156
00:09:39,663 --> 00:09:40,998
حسناً، أنت انتهيت، إذاً.

157
00:09:41,164 --> 00:09:45,335
تعال إلى حفلتي، تقابل مع "بيث"
واستمتع بآخر أسبوع لك في الجامعة.

158
00:09:45,502 --> 00:09:48,839
لن أتقابل مع أحد. قمت بتعهد لـ"تيفاني".

159
00:09:49,006 --> 00:09:50,799
أنا ملتزم تماماً بهذه العلاقة.

160
00:09:51,008 --> 00:09:53,468
ملتزم؟ من أنت، "تشارلز شواب"؟

161
00:09:53,552 --> 00:09:54,845
هل تستمع لنفسك؟

162
00:09:55,012 --> 00:10:00,517
مستعد أن أتنازل عن حياتي مقابل ممارسة
الجنس بالتراضي مع تلك الفتاة.

163
00:10:01,018 --> 00:10:03,353
انظر، أمضيت وقت طويل بدون خيانة.
أعتقد أنني أستطيع الصمود.

164
00:10:03,520 --> 00:10:04,980
أنت تخون بالفعل.

165
00:10:05,188 --> 00:10:07,858
أي وقت ترفض فيه الجماع، تخون نفسك.

166
00:10:08,108 --> 00:10:10,110
فكر بالأمر، "جوش". أنت في الجامعة.

167
00:10:10,360 --> 00:10:13,864
فرصتك لتحتسي الخمور وتبتلع
المخدرات وتستغل الفتيات

168
00:10:14,031 --> 00:10:15,615
تقل بمرور الأيام.

169
00:10:17,284 --> 00:10:18,785
يجب أن أجري مكالمة.

170
00:10:19,286 --> 00:10:23,123
إذا فوت هذا، سيطاردك طوال حياتك.

171
00:10:23,373 --> 00:10:25,375
لن يسامحك عضوك الذكري.

172
00:10:27,044 --> 00:10:28,962
ماذا تعتقد أيها الرجل الصغير؟

173
00:10:29,046 --> 00:10:31,214
ألا تريد أن تجرب شيئاً جديداً أبداً؟

174
00:10:32,549 --> 00:10:34,551
ليس أمراً سهلاً أن تكون عضو "جوش" الذكري.

175
00:10:34,718 --> 00:10:37,679
ظللنا هنا لأكثر من شهرين،
وأشعر كما لو كنت في غيبوبة.

176
00:10:38,180 --> 00:10:39,181
توقف.

177
00:10:39,389 --> 00:10:42,059
أتمني أن أكون عضوك الذكري يا "إي. إل"،
لأن هذا تعذيب.

178
00:10:42,225 --> 00:10:45,062
لو لم يحدث شيئاً ما قريباً،
سأحزم خصيتيَّ وأرحل.

179
00:10:45,562 --> 00:10:46,855
كفى.

180
00:10:46,980 --> 00:10:48,690
- مرحباً.
- "كارلا"، مرحباً. أنا "جوش".

181
00:10:48,774 --> 00:10:50,859
آسف لإزعاجك مجدداً. هل "تيفاني" بالجوار؟

182
00:10:51,026 --> 00:10:53,070
"تيفاني" ليست هنا.

183
00:10:53,320 --> 00:10:56,156
لم تنم هنا الليلة الماضية مرة أخرى

184
00:10:56,406 --> 00:10:59,034
وسيكون شيئاً عظيماً لو مرت ساعة

185
00:10:59,242 --> 00:11:00,744
- دون أن تتصل.
- حسناً.

186
00:11:01,078 --> 00:11:02,913
لو أرادت أن تتحدث إليك

187
00:11:03,080 --> 00:11:04,748
ستتصل بك.

188
00:11:04,998 --> 00:11:06,583
تقبل ذلك.

189
00:11:09,419 --> 00:11:12,506
- يالها من حقيرة!
- هل تبدو مثيرة؟

190
00:11:15,509 --> 00:11:17,177
لم يمض وقتاً طويلاً لم نتحدث فيه مثل ذلك.

191
00:11:17,260 --> 00:11:19,054
هناك شيء خاطئ بالتأكيد.

192
00:11:19,262 --> 00:11:22,015
أجل، وجدت شخصاً آخر،
بالضبط كما يجب أن تفعل.

193
00:11:22,265 --> 00:11:23,683
الوقت يمضي يا رجل.

194
00:11:23,934 --> 00:11:27,270
قبل أن تدرك، سيكون عمرك 40 عاماً
ويجب أن تدفع لمثل هذه الفتيات.

195
00:12:06,643 --> 00:12:08,812
يجدر بي تحذيرك، إنه معروف

196
00:12:08,979 --> 00:12:13,483
أنه يؤثر على قراراتك ويقلل من دفاعاتك.

197
00:12:14,151 --> 00:12:16,570
جيد، هذه هي الخطة.

198
00:12:16,820 --> 00:12:19,823
إنها كذلك. أجل، هذه هي الخطة.

199
00:12:20,240 --> 00:12:21,950
- هل أحضرت بعض النقود؟
- لماذا؟

200
00:12:22,159 --> 00:12:24,494
- لدينا فتيات للبيع.
- ماذا؟

201
00:12:29,082 --> 00:12:32,002
ثقوا بي.
أنا أرتاد هذه الجامعة لمدة 7 أعوام.

202
00:12:32,169 --> 00:12:36,631
وأعلم أن أهم عنصر للتعليم الجامعي الجيد

203
00:12:36,840 --> 00:12:39,468
هو التجربة.

204
00:12:40,343 --> 00:12:41,845
دعيني أريك.

205
00:12:43,430 --> 00:12:45,599
هذا مزاد. الآن تذكروا.

206
00:12:46,016 --> 00:12:48,185
أنتم لا تشترون الفتاة.

207
00:12:48,351 --> 00:12:49,686
أنتم تشترون صحبتها.

208
00:12:49,853 --> 00:12:52,522
ولا يتضمن الشراء علاقات
جنسية بأي حال من الأحوال.

209
00:12:53,440 --> 00:12:55,358
أعلم. صدقوني، حاولت.

210
00:12:55,609 --> 00:12:57,360
على أي حال، بدون مقدمات أخرى،

211
00:12:57,527 --> 00:13:01,448
نقدم لكم أول شخص. "لورا"!

212
00:13:04,034 --> 00:13:06,536
"لورا" من "لونغ آيلند".
لونها المفضل هو الأزرق.

213
00:13:06,786 --> 00:13:09,039
تحب الأماكن المفتوحة وتحب
المأكولات البحرية.

214
00:13:09,289 --> 00:13:11,291
حسناً، لنبدأ المزايدة المفتوحة
بـ5 دولارات.

215
00:13:11,541 --> 00:13:13,126
3 دولارات و50 سنتاً.

216
00:13:13,877 --> 00:13:17,214
يا إلهي أيها الأثرياء،
إنها ليست وجبة أطفال.

217
00:13:18,131 --> 00:13:19,549
- 5 دولارات.
- حسناً، حصلنا على 5.

218
00:13:19,799 --> 00:13:21,551
- هل أسمع 10؟
- 10 دولارات.

219
00:13:23,220 --> 00:13:26,723
من يمتلك 15؟
15 دولاراً لقضاء أمسية جميلة مع "لورا".

220
00:13:27,224 --> 00:13:28,308
15 دولاراً.

221
00:13:28,558 --> 00:13:31,061
حسناً، حصلنا على 15. من سيزيد عن 15؟

222
00:13:31,478 --> 00:13:32,479
آخر فرصة.

223
00:13:32,729 --> 00:13:35,732
تم البيع للقائد الرياضي.

224
00:13:39,903 --> 00:13:41,404
ها أنت ذا.

225
00:13:42,072 --> 00:13:43,990
- ماذا يحدث؟
- ليس بالكثير.

226
00:13:44,241 --> 00:13:46,076
- تبدين رائعة.
- شكراً.

227
00:13:46,243 --> 00:13:47,577
على الرحب والسعة.

228
00:13:48,245 --> 00:13:51,581
اسمع، "جايكوب" هنا، وهو مجنون تماماً.

229
00:13:51,748 --> 00:13:53,917
هل تستطيع المزايدة عليه؟

230
00:13:54,084 --> 00:13:57,754
أتعلمين؟ لم أحضر معي هذا القدر من المال.

231
00:13:57,921 --> 00:14:00,173
لا. أنت لا تفهم. إنه مهووس بي.

232
00:14:02,759 --> 00:14:05,262
أرأيتم؟ إنه مسلي، أليس كذلك؟

233
00:14:05,470 --> 00:14:06,763
حسناً.

234
00:14:07,347 --> 00:14:11,059
الآن، أريدكما أن تقبلا بعضكما البعض.

235
00:14:11,268 --> 00:14:14,437
حسناً، هل رأى أحدكم "بيث"؟ ها هي.

236
00:14:16,940 --> 00:14:18,191
قولي مرحباً للجمهور يا "بيث".

237
00:14:21,945 --> 00:14:24,114
هل أسمع 5 دولارات كافتتاح للمزايدة
للجميلة "بيث واغنر"؟

238
00:14:24,281 --> 00:14:25,907
5 دولارات هنا.

239
00:14:25,991 --> 00:14:26,992
- من يزيد عن 5؟
- 6.

240
00:14:27,450 --> 00:14:28,451
- 7.
- 7، ها نحن.

241
00:14:28,660 --> 00:14:29,911
10 دولارات.

242
00:14:29,995 --> 00:14:31,705
10 دولارات، آخر فرصة...

243
00:14:31,788 --> 00:14:33,123
15 دولاراً.

244
00:14:33,915 --> 00:14:34,916
20.

245
00:14:35,125 --> 00:14:36,376
25.

246
00:14:37,711 --> 00:14:40,964
من سيزيد على 25؟ آخر فرصة...

247
00:14:41,631 --> 00:14:43,592
26.

248
00:14:43,800 --> 00:14:45,719
- 26.
- 30.

249
00:14:45,969 --> 00:14:48,430
حسناً، من سيزيد عن 26 دولاراً؟

250
00:14:48,638 --> 00:14:50,098
لقد قلت 30.

251
00:14:50,307 --> 00:14:51,808
لا بد أن هناك من يزيد عن 26 دولاراً.

252
00:14:51,891 --> 00:14:52,976
أنا! هنا!

253
00:14:53,059 --> 00:14:57,272
تم البيع، إلى صديقي "جوش" بـ26 دولاراً.

254
00:15:03,820 --> 00:15:06,323
سمعتني. زايدت حتى 30 دولاراً بوضوح.

255
00:15:06,573 --> 00:15:08,617
- مزايدتك لم يتم احتسابها.
- لماذا؟

256
00:15:08,825 --> 00:15:10,660
- لأنك مساعد البروفيسور.
- إذاً؟

257
00:15:10,827 --> 00:15:12,662
المزاد للطلاب فقط.

258
00:15:12,996 --> 00:15:14,331
إلى اللقاء.

259
00:15:25,675 --> 00:15:28,511
شكراً لفعل ذلك. أدين لك بمعروف.

260
00:15:28,678 --> 00:15:30,472
تدينين لي بأكثر من معروف.

261
00:15:30,639 --> 00:15:31,806
أحقاً؟

262
00:15:32,015 --> 00:15:33,516
تقنياً.

263
00:15:34,684 --> 00:15:36,102
حسناً،

264
00:15:36,519 --> 00:15:38,813
هل أنت مستعد للتحصيل؟

265
00:15:39,522 --> 00:15:41,191
أعتقد ذلك.

266
00:15:46,529 --> 00:15:48,031
نحن نلمس بعضنا.

267
00:15:49,949 --> 00:15:51,701
هذا ممتع جداً.

268
00:15:54,204 --> 00:15:56,289
نحظى بوقت طيب.

269
00:16:18,603 --> 00:16:20,063
"أفتقدك! مع حبي، (تيفاني)."

270
00:16:21,523 --> 00:16:23,650
من "تيفاني هندرسون"؟

271
00:16:23,817 --> 00:16:26,820
إنها فقط فتاة اعتدت أن أتواعد
معها منذ أن كان عمري 5 أعوام.

272
00:16:26,986 --> 00:16:30,990
لكن الأمر انتهى الآن. أنهت العلاقة معي.

273
00:16:32,033 --> 00:16:33,076
يا صغيري المسكين.

274
00:16:34,661 --> 00:16:36,663
لا بد أنك متألم جداً.

275
00:16:37,872 --> 00:16:40,417
هل تحتاج إلى عناية خاصة؟

276
00:16:42,168 --> 00:16:44,295
حسناً، أنا مستاء جداً.

277
00:16:54,013 --> 00:16:55,432
هل ساعد هذا؟

278
00:16:55,890 --> 00:16:57,642
ساعد كثيراً.

279
00:17:06,860 --> 00:17:08,027
لدي فكرة.

280
00:17:11,906 --> 00:17:13,241
ما رأيك؟

281
00:17:14,367 --> 00:17:15,702
لا أعتقد ذلك.

282
00:17:15,869 --> 00:17:17,871
هيا. سيكون ممتعاً.

283
00:17:18,204 --> 00:17:20,123
رغبت دوماً بتجربة هذا.

284
00:17:20,331 --> 00:17:21,541
لا.

285
00:17:21,750 --> 00:17:23,209
أجل.

286
00:17:24,127 --> 00:17:25,712
سأقوم بعمل مقابلة معك.

287
00:17:29,883 --> 00:17:31,176
حسناً.

288
00:17:33,678 --> 00:17:34,971
ها أنت ذا.

289
00:17:36,055 --> 00:17:38,433
- "جوش".
- أجل.

290
00:17:41,394 --> 00:17:43,480
ما الذي تبحث عنه في الفتاة؟

291
00:17:45,899 --> 00:17:47,859
حسناً، لنرى.

292
00:17:48,067 --> 00:17:50,069
لا بد أن تكون ذكية

293
00:17:50,236 --> 00:17:52,906
ومرحة و...

294
00:17:56,910 --> 00:17:58,953
هذا جيد، أيضاً.

295
00:18:00,497 --> 00:18:02,540
هل تشعر بالتحسن بعد؟

296
00:18:03,666 --> 00:18:06,336
أجل، أشعر ببعض التحسن.

297
00:18:08,546 --> 00:18:10,423
ما الذي تبحث عنه أيضاً؟

298
00:18:10,632 --> 00:18:14,177
لا بد أن تكون جذابة

299
00:18:15,094 --> 00:18:17,430
ولطيفة

300
00:18:21,267 --> 00:18:24,270
وعارية الصدر.

301
00:18:27,607 --> 00:18:29,067
ويجب أن تقبلني.

302
00:18:37,951 --> 00:18:39,452
ماذا أيضاً.

303
00:18:40,662 --> 00:18:44,999
لا يجب أن تتوقف عن تقبيلي.
لم لا تستمري بفعل ذلك؟

304
00:18:58,304 --> 00:19:01,850
"السلمون الصغير يعوم في التيار

305
00:19:04,519 --> 00:19:09,482
السلمون الصغير يطارد ذلك الحلم المستحيل

306
00:19:11,317 --> 00:19:13,903
طائر الزرزور يقول

307
00:19:18,241 --> 00:19:21,160
الشمبانزي يقول

308
00:19:24,831 --> 00:19:28,209
البومة الودودة تقول

309
00:19:32,255 --> 00:19:35,174
لكن السلمون يستطيع فقط قول

310
00:19:45,351 --> 00:19:47,478
وهذا حزين"

311
00:19:51,774 --> 00:19:53,109
صباح الخير، جميعاً.

312
00:19:55,695 --> 00:19:59,699
صباح الخير جميعاً. كيف حالكم؟

313
00:20:00,950 --> 00:20:02,577
ما الذي أنت سعيد بشأنه؟

314
00:20:03,036 --> 00:20:06,372
لا أعلم. هل أبدو سعيداً هذا الصباح؟

315
00:20:06,581 --> 00:20:09,584
حسناً، أنت تثب بالأرجاء كأنك
"ريتشارد سيمونز" اللعين.

316
00:20:09,667 --> 00:20:12,253
تبدو مرحاً اليوم على غير العادة يا "جوش".

317
00:20:13,880 --> 00:20:16,382
ربما بسبب أنني قضيت أفضل
وقت في حياتي ليلة أمس،

318
00:20:16,799 --> 00:20:19,552
مرتين ومرة هذا الصباح.

319
00:20:20,553 --> 00:20:22,347
- أنت و"بيث"؟
- أجل.

320
00:20:22,889 --> 00:20:24,724
اخرس. ماذا حدث؟

321
00:20:25,558 --> 00:20:27,393
محال. أنت تكذب.

322
00:20:27,852 --> 00:20:28,853
لا أكذب.

323
00:20:29,020 --> 00:20:32,148
لا تستطيع أن تقبل أحدهم وتتظاهر
بأنك مارست الجنس معه.

324
00:20:32,315 --> 00:20:34,567
هذا غير لطيف على الإطلاق.

325
00:20:34,776 --> 00:20:36,235
- لا أتظاهر.
- لا أصدق!

326
00:20:36,444 --> 00:20:39,697
أعلم بأنك تكذب. أضمن أنه يكذب.

327
00:20:41,032 --> 00:20:42,158
أتريد أن تراهن؟

328
00:20:42,617 --> 00:20:44,786
عظيم. سأراهن بمال
على شيء لا تستطيع إثباته.

329
00:20:53,044 --> 00:20:54,712
أنت صورت الأمر؟

330
00:20:56,923 --> 00:20:58,758
لا، لم أفعل. أعطني هذا.

331
00:20:58,967 --> 00:21:01,427
- محال. هذا مدهش.
- كنت أمزح. أعطني هذا.

332
00:21:03,805 --> 00:21:05,932
- أعطني الشريط.
- هيا يا "جوش".

333
00:21:06,140 --> 00:21:07,850
سنشاهده عاجلاً أم آجلاً.

334
00:21:09,102 --> 00:21:10,103
لديه وجهة نظر.

335
00:21:11,437 --> 00:21:13,898
لا!

336
00:21:14,899 --> 00:21:16,359
أعطني إياه. لا.

337
00:21:16,943 --> 00:21:18,069
"إي. إل"، لا.

338
00:21:18,277 --> 00:21:20,989
"جوش"، من فضلك. نحتاج هذا.

339
00:21:24,158 --> 00:21:27,203
اسمعوا. جدياً،
لا تستطيعون إخبار أحد أنكم شاهدتم هذا.

340
00:21:28,413 --> 00:21:29,330
أجل.

341
00:21:33,126 --> 00:21:34,043
حسناً.

342
00:21:36,462 --> 00:21:39,799
أطفئ الأضواء. إنه وقت الانتصاب.

343
00:21:51,185 --> 00:21:54,522
مرحباً يا "تيف".
إنه أنا مباشرة من "إيثاكا، نيويورك".

344
00:21:55,982 --> 00:21:58,484
- اعتقدت أنني طلبت منك أن ترسله بالبريد.
- لكني أفتقدك.

345
00:21:58,693 --> 00:22:00,486
أجل، فعلت. أرسلته بالبريد هذا الصباح.

346
00:22:01,029 --> 00:22:03,156
"باري"، قدم الشريط إلى الأمور الجنسية.

347
00:22:07,660 --> 00:22:08,703
"لدي فتاة"

348
00:22:08,911 --> 00:22:11,080
أهذا الهراء هو نوعية الأشياء
التي ترسلها إلى "تيفاني"؟

349
00:22:11,330 --> 00:22:13,207
"تدعى (تيفاني)

350
00:22:14,250 --> 00:22:15,585
هذا أنت"

351
00:22:15,918 --> 00:22:17,587
سحقاً!

352
00:22:17,837 --> 00:22:19,589
- ما الخطأ؟
- يا إلهي.

353
00:22:20,757 --> 00:22:22,383
يا إلهي، أين هو؟

354
00:22:25,720 --> 00:22:27,388
انتظر لثانية.

355
00:22:29,015 --> 00:22:31,601
أخبرني أنك أرسلت شريط "بيث" إلى "تيفاني".

356
00:22:34,228 --> 00:22:36,522
- أجل!
- اللعنة!

357
00:22:36,731 --> 00:22:39,317
لا.

358
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
ماذا؟

359
00:22:41,277 --> 00:22:42,612
هل قمت بعمل نسخة؟

360
00:22:44,113 --> 00:22:46,407
لأنك لو قمت بذلك، نستطيع مشاهدة النسخة.

361
00:22:47,992 --> 00:22:49,368
لا ترد عليه.

362
00:22:51,746 --> 00:22:54,415
إنه "جوش" و"روبن". اترك رسالة.

363
00:22:55,249 --> 00:22:57,502
مرحباً يا "جوش". أنا "تيفاني".

364
00:22:57,710 --> 00:22:59,921
آسفة على عدم تحدثنا.

365
00:23:00,129 --> 00:23:02,548
اسمع، جدي توفي.

366
00:23:03,091 --> 00:23:06,552
حاولت أن أتصل بك عدة مرات لكن لم يرد أحد

367
00:23:06,761 --> 00:23:09,722
ولم أكن أريد ترك هذه الرسالة
على جهاز الرد.

368
00:23:09,972 --> 00:23:14,018
لكن لا بد أنك بدأت تشعر بالقلق، لذا...

369
00:23:14,227 --> 00:23:17,105
على أي حال،
أنا في منزل والديَّ أساعد والدتي.

370
00:23:17,313 --> 00:23:19,065
إنها محطمة تماماً.

371
00:23:19,273 --> 00:23:20,483
لو لم أتحدث معك،

372
00:23:20,566 --> 00:23:22,235
سأتصل بك يوم الاثنين حين أعود للجامعة.

373
00:23:22,944 --> 00:23:25,863
سأكون بخير، فقط أحتاج لبعض الوقت.

374
00:23:26,239 --> 00:23:27,949
إلى اللقاء. أحبك.

375
00:23:30,952 --> 00:23:32,328
هذا غير منصف.

376
00:23:33,830 --> 00:23:36,332
كيف لها أن تشاهد الشريط ونحن لا؟

377
00:23:38,167 --> 00:23:40,795
ستعود إلى هناك يوم الاثنين.
يتبقى لي 3 أيام للذهاب إلى هناك.

378
00:23:41,212 --> 00:23:43,631
الذهاب إلى أين؟ "أوستن"؟

379
00:23:43,714 --> 00:23:45,550
هذا حوالي 10 آلاف ميل من هنا.

380
00:23:45,633 --> 00:23:46,884
1800.

381
00:23:46,968 --> 00:23:50,429
أتريد أن تقود 1800 ميل في 3 أيام؟

382
00:23:50,513 --> 00:23:51,681
طر فقط.

383
00:23:51,848 --> 00:23:53,933
هل لديك مالاً لتذكرة؟ ليس لدي.

384
00:23:54,892 --> 00:23:56,644
حسناً، إذاً سنقود.

385
00:23:56,727 --> 00:23:58,437
هل ستأتي؟

386
00:23:58,688 --> 00:24:01,274
ما الذي سأفعله غير ذلك؟ أبقى هنا وأتعلم؟

387
00:24:01,607 --> 00:24:03,192
رحلة برية.

388
00:24:05,444 --> 00:24:06,779
انتظر دقيقة.

389
00:24:07,613 --> 00:24:08,990
انتظر.

390
00:24:09,157 --> 00:24:11,117
على الأرجح يمارس العادة السرية.

391
00:24:24,422 --> 00:24:26,299
ما الذي تريدونه يا رفاق؟

392
00:24:26,382 --> 00:24:28,009
"كايل"، هذا ظرف طارئ.

393
00:24:28,217 --> 00:24:30,428
انتظر، دعني على الأقل أعود وأتصل بوالدي.

394
00:24:31,846 --> 00:24:33,472
تتصل بوالدك؟

395
00:24:34,348 --> 00:24:35,683
هل تستمع لنفسك؟

396
00:24:35,766 --> 00:24:38,561
عمرك 19 عاماً وأنت جبان لعين.

397
00:24:38,728 --> 00:24:40,438
كل ما تفعله هو الجلوس في المكتبة

398
00:24:40,563 --> 00:24:42,648
وتلعب "ميست" مع طلاب التبادل.

399
00:24:43,065 --> 00:24:44,108
هذا مثير للشفقة.

400
00:24:44,192 --> 00:24:45,693
لا. ما يحاول قوله هو،

401
00:24:45,776 --> 00:24:48,321
هذه فرصتك لتفعل شيئاً ما لمرة في حياتك.

402
00:24:48,446 --> 00:24:49,572
كن مخاطراً.

403
00:24:50,573 --> 00:24:51,574
تعال معنا.

404
00:24:53,910 --> 00:24:56,287
أنتم تقولون هذا فقط لأنكم تريدون سيارتي.

405
00:24:57,288 --> 00:25:00,499
لا، لطالما أعجبنا بك.

406
00:25:00,666 --> 00:25:02,627
أو تستطيع فقط إعطاء السيارة لنا يا "كايل".

407
00:25:03,044 --> 00:25:04,420
هذا سيجعله مخاطراً، أليس كذلك؟

408
00:25:04,921 --> 00:25:06,339
اخرس، اتفقنا؟

409
00:25:06,422 --> 00:25:07,757
سيأتي معنا.

410
00:25:07,840 --> 00:25:10,593
هيا يا "كايل". سيكون الأمر ممتعاً.

411
00:25:12,470 --> 00:25:14,472
ألا ينتابك الفضول حتى لمعرفة أين سنذهب؟

412
00:25:16,891 --> 00:25:18,309
لا.

413
00:25:19,101 --> 00:25:20,770
حسناً، نحن ذاهبون إلى جامعة "أوستن".

414
00:25:20,853 --> 00:25:22,355
متأكد من عدم رغبتك في الذهاب معنا؟

415
00:25:23,272 --> 00:25:24,941
لم أحب أبداً ولاية "ماساتشوستس".

416
00:25:26,108 --> 00:25:27,818
"أوستن" موجودة بـ"تكساس"،
ليس "ماساتشوستس".

417
00:25:27,902 --> 00:25:29,487
أعتقد أنك تقصد "بوسطن".

418
00:25:30,238 --> 00:25:32,281
لم تغادر المدينة قط، أليس كذلك؟

419
00:25:32,365 --> 00:25:33,783
لا. ليس بالفعل.

420
00:25:34,951 --> 00:25:35,952
يجب أن تبحث في هذا الأمر.

421
00:25:36,035 --> 00:25:37,787
ممكن أن يتحول إلى رهاب موهن لعزيمتك.

422
00:25:37,954 --> 00:25:39,247
أجل، سأفعل ذلك.

423
00:25:42,541 --> 00:25:44,043
هل أستطيع إطعام "ميتش"؟

424
00:25:44,126 --> 00:25:46,462
في الواقع، تستطيع. لكن ليس قبل الغد.

425
00:25:46,545 --> 00:25:48,464
هناك صندوق بني ممتلئ بالفئران بجانب قفصه.

426
00:25:48,631 --> 00:25:49,674
أعطه واحداً غداً.

427
00:25:49,757 --> 00:25:51,550
لا تعبث بالأرجاء يا "باري"، اتفقنا؟
واحد فقط.

428
00:25:51,676 --> 00:25:53,094
أجل، سأطعمه فأراً غداً، اتفقنا؟

429
00:25:53,177 --> 00:25:54,887
- حسناً.
- أجل. تستطيع الاعتماد علي.

430
00:25:55,179 --> 00:25:57,556
حسناً؟ أنا جدير بالثقة. اتفقنا؟

431
00:25:57,974 --> 00:25:58,975
اعتنوا بأنفسكم، حسناً؟

432
00:25:59,100 --> 00:26:01,394
احظوا برحلة ممتعة، رحلة آمنة.

433
00:26:01,477 --> 00:26:02,770
اربطوا أحزمة الأمان.

434
00:26:02,853 --> 00:26:04,230
سأقوم بإطعام الثعبان.

435
00:26:05,064 --> 00:26:06,524
سأقوم بإطعام الثعبان من أجلك.

436
00:26:09,318 --> 00:26:10,319
وانطلقوا.

437
00:26:10,403 --> 00:26:13,656
كان لديهم 1800 ميل ليقطعوها
و3 أيام فقط ليفعلوها.

438
00:26:13,990 --> 00:26:15,992
كانت رحلة قاتلة على أقل تقدير،

439
00:26:16,117 --> 00:26:18,661
وكانت السبب في تغيير حياتهم جميعاً للأبد.

440
00:26:19,495 --> 00:26:20,663
النهاية.

441
00:26:26,043 --> 00:26:27,753
إذاً سننظر إلى هناك الآن...

442
00:26:27,837 --> 00:26:29,380
هذا فقط؟ هذه القصة سيئة.

443
00:26:29,463 --> 00:26:32,341
لا يمكن أن تكون تلك القصة كلها.
ماذا حدث للشريط؟

444
00:26:32,883 --> 00:26:34,051
أجل. الشريط.

445
00:26:36,012 --> 00:26:37,179
حسناً،

446
00:26:38,014 --> 00:26:40,141
كما قلت، كانوا في سباق ضد الزمن.

447
00:26:51,569 --> 00:26:54,530
"الجمعة 1:08 مساءً، حدود ولاية (نيويورك)"

448
00:27:02,538 --> 00:27:06,000
بما أننا لم نشاهد الشريط،
هل يمكنك على الأقل أن تصفه لنا؟

449
00:27:06,417 --> 00:27:07,418
لا.

450
00:27:20,639 --> 00:27:22,308
على الأقل اعترف أن "بيث" مذهلة.

451
00:27:22,433 --> 00:27:24,643
أعترف بذلك. إنها مذهلة. مثالية، حسناً.

452
00:27:24,727 --> 00:27:25,978
ها أنت ذا.

453
00:27:26,062 --> 00:27:30,107
أنا لا أعلم لماذا تشعر بالذنب.
تقنياً لم تقم بالخيانة.

454
00:27:31,150 --> 00:27:32,526
ما الذي تتحدث عنه؟

455
00:27:32,735 --> 00:27:35,821
حسناً، هناك هذه القواعد
التي يمتلكها الشباب،

456
00:27:36,155 --> 00:27:39,241
تفاهم ضمني يتمثل بالضبط في الخيانة.

457
00:27:40,034 --> 00:27:42,036
خذ موقفك، على سبيل المثال.

458
00:27:43,746 --> 00:27:45,331
ليست خيانة.

459
00:27:45,414 --> 00:27:47,792
ليست خيانة أبداً عندما تكون
في منطقة مختلفة،

460
00:27:47,917 --> 00:27:49,377
ناهيك عن أنها ولاية أخرى.

461
00:27:50,044 --> 00:27:51,754
هذا ليس منطقياً.

462
00:27:52,004 --> 00:27:54,507
لا تنظر لي يا "كايل"، حسناً؟
لم أختلق القواعد.

463
00:27:54,590 --> 00:27:57,343
لا. هذا شرعي. قرأت بالفعل مقال عن هذا.

464
00:27:57,426 --> 00:27:59,720
هناك مجموعة كبيرة منهم. أشبه بثغرات.

465
00:28:00,388 --> 00:28:01,847
حقاً؟ على سبيل الجدل، لنقل إنك

466
00:28:01,931 --> 00:28:05,226
تنام مع فتاتين في نفس الوقت.

467
00:28:05,351 --> 00:28:08,437
لن تكون خيانة لأنهما ستلغيان بعضهما البعض.

468
00:28:09,188 --> 00:28:10,481
بالضبط.

469
00:28:10,564 --> 00:28:12,775
أو لو كنت ثملاً جداً لدرجة أنك لا تتذكر،

470
00:28:13,776 --> 00:28:15,069
ليست خيانة.

471
00:28:15,403 --> 00:28:19,657
لأنك لو لم تستطيع التذكر فعلاً،
لم يحدث الأمر قط.

472
00:28:24,078 --> 00:28:25,788
حسناً، عندي واحدة. مستعدون؟

473
00:28:26,580 --> 00:28:30,960
ليست خيانة لو تركت كلبك يلعق زبدة
الفستق من على خصيتيك.

474
00:28:33,003 --> 00:28:35,464
- لأنه كلبك.
- بحق المسيح.

475
00:28:36,340 --> 00:28:39,552
- أنت تعلم، لأنه كلبك.
- فهمنا.

476
00:28:52,189 --> 00:28:54,024
أحدهم سيموت غداً.

477
00:29:02,074 --> 00:29:04,827
هذا صحيح. واحد منكم مصيره الموت.

478
00:29:06,745 --> 00:29:08,706
وأول شيء في صباح الغد،

479
00:29:08,789 --> 00:29:12,710
المختار سيواجه غضب الطبيعة،

480
00:29:13,252 --> 00:29:14,837
بكل قوتها.

481
00:29:30,436 --> 00:29:31,854
من أنت؟

482
00:29:31,979 --> 00:29:32,980
أنا "بيث".

483
00:29:33,731 --> 00:29:35,149
هل أنت هنا من أجل الإطعام؟

484
00:29:35,608 --> 00:29:37,151
المعذرة؟

485
00:29:37,234 --> 00:29:38,777
أنت مبكرة.

486
00:29:38,861 --> 00:29:40,154
ليس قبل الغد.

487
00:29:41,030 --> 00:29:42,281
ينبغي أن تعودي لاحقاً.

488
00:29:44,200 --> 00:29:45,576
سيكون حمام دماء.

489
00:29:46,202 --> 00:29:47,995
أعتقد أنني سأفوت هذا.

490
00:29:49,330 --> 00:29:50,748
هل رأيت "جوش"؟

491
00:29:52,458 --> 00:29:53,792
ذهب لزيارة صديقته.

492
00:29:54,668 --> 00:29:56,212
"تيفاني"؟

493
00:29:57,087 --> 00:29:58,547
اعتقدت أنهما انفصلا.

494
00:29:59,965 --> 00:30:03,219
أعني، تلك الفتاة، التي كانت صديقته.
تدركين ما أعني.

495
00:30:06,889 --> 00:30:08,224
أين ذهب؟

496
00:30:09,892 --> 00:30:11,602
"أوستن".

497
00:30:13,479 --> 00:30:14,813
"أوستن، ماساتشوستس".

498
00:30:16,524 --> 00:30:18,817
تقصد "بوسطن، ماساتشوستس"؟

499
00:30:19,401 --> 00:30:20,986
أجل. هذا ما قلته.

500
00:30:21,362 --> 00:30:22,738
"بوسطن".

501
00:30:23,697 --> 00:30:26,367
جامعة "بوسطن، ماساتشوستس".

502
00:30:27,284 --> 00:30:29,203
يا له من حقير.

503
00:30:29,703 --> 00:30:32,414
لا أستطيع تصديق أنه كذب في وجهي هكذا.

504
00:30:32,998 --> 00:30:35,042
اعتقدت فعلاً أنه معجب بي.

505
00:30:36,627 --> 00:30:37,670
كيف استطاع فعل ذلك؟

506
00:30:37,753 --> 00:30:39,964
انتظر، كانت تقف بالأرجاء عارية الصدر؟

507
00:30:40,172 --> 00:30:41,757
الفتيات لا يقفون عراة بالأرجاء.

508
00:30:41,924 --> 00:30:43,467
أجل، يفعلون. اتفقنا؟

509
00:30:43,551 --> 00:30:46,428
هذه قصتي، حسناً؟ أتريدين سماعها أم لا؟

510
00:30:47,555 --> 00:30:48,973
إنها فقط غير...

511
00:30:49,181 --> 00:30:51,308
من فضلك. لا مقاطعات. اتفقنا؟

512
00:30:53,561 --> 00:30:56,564
إذاً الفتاة الأخرى تمشي،
مثيرة جداً. حسناً؟

513
00:30:56,772 --> 00:30:58,440
عارية. جداً.

514
00:31:00,776 --> 00:31:03,195
أعلم أن الشباب يكونون أوغاد.

515
00:31:03,279 --> 00:31:05,614
ظننت أن "جوش" كان مختلفاً.

516
00:31:06,282 --> 00:31:07,449
أعجبت به.

517
00:31:07,533 --> 00:31:09,159
عزيزتي، استمعي إلي، حسناً؟

518
00:31:09,243 --> 00:31:10,411
جميعهم متشابهون.

519
00:31:10,494 --> 00:31:12,705
كل الرجال خنازير منحرفة.

520
00:31:12,830 --> 00:31:16,417
كل ما يفكرون بشأنه،
كل ما يهتمون بشأنه فعلاً، هو الجنس.

521
00:31:16,500 --> 00:31:17,876
أنت محقة بالفعل.

522
00:31:19,420 --> 00:31:21,505
ينبغي أن تذهبي إلى "بوسطن" وتفشي سره.

523
00:31:21,672 --> 00:31:24,174
- فعلاً.
- واجهيه هو وصديقته.

524
00:31:37,062 --> 00:31:38,355
هذه أيضاً.

525
00:31:42,067 --> 00:31:43,485
"كايل"، تعال هنا لثانية.

526
00:31:44,069 --> 00:31:45,946
لدينا القليل من المال الآن.

527
00:31:46,113 --> 00:31:48,198
نحتاج أن نضع هذا على بطاقتك الائتمانية.

528
00:31:49,158 --> 00:31:50,618
سنعطيك المال عندما نعود.

529
00:31:50,701 --> 00:31:52,369
أعدك.

530
00:31:54,788 --> 00:31:58,667
لا أستطيع. إنها خاصة بوالدي. للطوارئ فقط.

531
00:31:59,585 --> 00:32:03,839
مرحباً. هذا ظرف طارئ. نحتاج لهذه الأشياء.

532
00:32:04,089 --> 00:32:05,924
هل تريدنا أن ننام في التراب؟

533
00:32:19,730 --> 00:32:22,024
سأقول إننا رسمياً في أرض غير مأهولة.

534
00:32:22,107 --> 00:32:23,859
ظللنا على هذا الطريق لأكثر من ساعة.

535
00:32:23,942 --> 00:32:28,072
سيوفر لنا هذا 5 ساعات على الأقل.
تستطيع شكري لاحقاً.

536
00:32:28,489 --> 00:32:30,866
ربما ينبغي أن نعود للخلف للطريق
السريع بين الولايات.

537
00:32:30,991 --> 00:32:34,119
- لن نعود.
- لن نعود. تحل بالإيمان.

538
00:32:34,745 --> 00:32:36,997
من المفترض أن يكون تحدياً.
لهذا سُمي بالطريق المختصر.

539
00:32:37,081 --> 00:32:39,291
لو كان سهلاً، سيُدعى فقط طريق.

540
00:32:42,544 --> 00:32:43,962
اللعنة!

541
00:32:44,129 --> 00:32:45,297
سحقاً!

542
00:32:46,131 --> 00:32:48,842
أعطينا حوالي 20 دقيقة قبل
أن يبدأ الاغتصاب.

543
00:32:48,926 --> 00:32:49,968
ماذا سنفعل الآن؟

544
00:32:50,052 --> 00:32:52,680
لو عدنا للخلف سنفقد حوالي 5 ساعات
في تعقب طريقنا فقط.

545
00:32:52,805 --> 00:32:55,641
نعود للخلف؟ لماذا؟ بسبب هذا؟

546
00:32:57,142 --> 00:32:58,477
نستطيع فعلها.

547
00:32:58,560 --> 00:33:01,855
فعلها؟ هل تقصد القفز؟

548
00:33:02,106 --> 00:33:05,943
بالطبع لا. محال. سنعود للخلف.

549
00:33:06,026 --> 00:33:07,861
يمكن عملها.

550
00:33:09,822 --> 00:33:11,657
هذا المنحدر هنا
بميل 30 درجة تقريباً، حسناً؟

551
00:33:11,740 --> 00:33:13,951
وزن هذه السيارة هو 1600 رطل.

552
00:33:14,034 --> 00:33:17,204
أضف وزننا بالإضافة إلى الحمولة،
نتحدث عن 2100 رطل.

553
00:33:17,830 --> 00:33:19,665
لو وصلنا بسرعة السيارة
إلى 50 ميلاً في الساعة،

554
00:33:19,748 --> 00:33:22,710
مسارنا سيتخطى 10 أقدام. بسهولة.

555
00:33:22,793 --> 00:33:24,586
محال. بالطبع لا.

556
00:33:24,795 --> 00:33:27,047
"كايل"، سننطلق على سرعة 60 ميلاً كي نتأكد.

557
00:33:27,381 --> 00:33:28,799
سنعود للخلف.

558
00:33:28,882 --> 00:33:30,384
هذا مستحيل.

559
00:33:30,801 --> 00:33:31,760
هل أنت متأكد؟

560
00:33:31,844 --> 00:33:34,388
بالطبع أنا متأكد.
مع الفيزياء أنا متأكد دوماً.

561
00:33:36,640 --> 00:33:37,850
أنا سأقود.

562
00:33:37,933 --> 00:33:39,435
أنا لا أعتقد أنكم استمعتم لي يا رفاق.

563
00:33:39,518 --> 00:33:42,688
هذه سيارتي ونحن لن نقوم بالقفز فوق أي نهر.

564
00:33:42,813 --> 00:33:43,772
"كايل".

565
00:33:44,440 --> 00:33:45,983
إنها 10 أقدام.

566
00:33:46,191 --> 00:33:47,818
"بوب هوب" يمكنه قفزها في عربة الجولف.

567
00:33:47,943 --> 00:33:49,778
انظر، أستطيع البصاق عبر هذه الفجوة.

568
00:34:02,458 --> 00:34:03,459
أجل.

569
00:34:03,625 --> 00:34:04,668
حسناً...

570
00:34:06,211 --> 00:34:07,880
- يفضل أن تجعلها 75.
- حسناً.

571
00:34:08,130 --> 00:34:10,591
- لنفعلها.
- ثق بي يا "كايل". إنه علم.

572
00:34:10,674 --> 00:34:11,884
لا يا رفاق.

573
00:34:12,009 --> 00:34:12,926
لا.

574
00:34:13,218 --> 00:34:14,470
"إي. إل"، اخرج من سيارتي.

575
00:34:15,137 --> 00:34:16,597
"كايل"، ادخل السيارة. هيا.

576
00:34:30,027 --> 00:34:31,111
نحن بخير.

577
00:34:37,868 --> 00:34:39,661
تعلم أننا نحتاج أن نصل
لسرعة 60 ميلاً، حسناً؟

578
00:34:39,745 --> 00:34:42,247
- أنا أحاول. هذه سيارة سيئة.
- توقف!

579
00:34:58,055 --> 00:34:59,598
شكراً! أجل!

580
00:35:01,475 --> 00:35:02,768
ماذا قلت لك؟

581
00:35:18,992 --> 00:35:20,494
يا إلهي.

582
00:35:23,288 --> 00:35:24,873
يا إلهي.

583
00:35:27,000 --> 00:35:31,129
والدي سيقتلني عندما يعرف عن هذا.

584
00:35:31,421 --> 00:35:33,382
أنا قلت إننا سنعبر فقط.

585
00:35:34,550 --> 00:35:36,468
لم أقل أبداً أي شيء عن وجود
الإطارات في مكانها.

586
00:35:36,760 --> 00:35:38,804
ما الذي سنفعله الآن بحق الجحيم؟

587
00:35:38,887 --> 00:35:40,806
قُضي علي تماماً!

588
00:35:41,348 --> 00:35:45,727
لا أملك الوقت للمشي خلال الغابة الآن!

589
00:35:46,645 --> 00:35:49,106
سنتصل بشاحنة قطر. ونصلح محاور الإطارات.

590
00:35:49,189 --> 00:35:50,858
على الأرجح سنفقد نصف يوم.

591
00:35:50,941 --> 00:35:53,110
سيكون الأمر على ما يرام. إنها مجرد إطارات.

592
00:36:10,043 --> 00:36:11,545
"بوسطن"

593
00:36:11,670 --> 00:36:15,424
بمجرد أن أشعر بشيء ما تجاه أحد،

594
00:36:15,507 --> 00:36:17,718
يلتف ويغدر بي.

595
00:36:17,801 --> 00:36:19,052
شكراً.

596
00:36:20,929 --> 00:36:23,932
هناك شيء بخصوص "جوش". إنه مختلف.

597
00:36:24,016 --> 00:36:26,351
أعني، شعرت بأن هناك ارتباط وثيق بيننا.

598
00:36:27,019 --> 00:36:29,062
لا أعتقد بأنني سأثق بشخص آخر مطلقاً.

599
00:36:29,229 --> 00:36:30,355
لا يجب عليك.

600
00:36:30,439 --> 00:36:34,359
عزيزتي، آخر مرة وثقت برجل كان في عام 1985،

601
00:36:34,443 --> 00:36:36,820
ورحل مع شقيقتي وشاحنتي.

602
00:36:36,987 --> 00:36:38,363
شاحنة بحجم عادي.

603
00:36:38,447 --> 00:36:41,074
ذلك كان قبل أن يبدؤوا بصنع
الشاحنات الصغيرة التافهة.

604
00:36:43,869 --> 00:36:45,704
إذاً لا يوجد أمل؟

605
00:36:45,871 --> 00:36:49,124
هناك أمل، لكنه يأتي مع بطاريات.

606
00:36:56,340 --> 00:36:58,175
تستطيعين الاحتفاظ بهذا.

607
00:36:58,425 --> 00:37:00,093
يا إلهي.

608
00:37:00,177 --> 00:37:01,303
اللعنة.

609
00:37:02,763 --> 00:37:04,181
اسمعوا يا رفاق.

610
00:37:05,140 --> 00:37:06,808
لا بد أن نكون أكثر حذراً.

611
00:37:06,892 --> 00:37:09,645
كدنا أن نموت في الانفجار.

612
00:37:09,853 --> 00:37:11,104
يا ليتني مت.

613
00:37:11,688 --> 00:37:14,316
أنا جاد. لا يمكن أن أموت صغيراً.

614
00:37:15,108 --> 00:37:18,195
شيء ما يخبرني أن أهل الأرض سيحتاجونني.

615
00:37:20,197 --> 00:37:21,865
لا بد أن أعيش.

616
00:37:23,575 --> 00:37:26,662
أجل، لا بد أن نعيش كلنا.

617
00:37:27,079 --> 00:37:29,748
قبل أن نفعل ذلك،
يجب علينا معرفة كيفية العودة للطريق.

618
00:37:30,749 --> 00:37:32,709
لا يجب أن نذهب للنوم الآن.

619
00:37:32,793 --> 00:37:35,253
"فندق (بيدفورد)"

620
00:37:38,966 --> 00:37:41,802
ودعنا فقط نضع في اتجاه هنا وهناك

621
00:37:41,885 --> 00:37:44,388
بعض مناطق الظل الصغيرة.

622
00:37:44,596 --> 00:37:46,723
لكنك لا تريد مجموعة كاملة من الألوان هناك،

623
00:37:46,848 --> 00:37:50,477
فقط حيث تعتقد أنك سعيد بالظل.

624
00:37:50,936 --> 00:37:52,062
هناك.

625
00:37:52,646 --> 00:37:55,732
ربما هنا.

626
00:37:58,068 --> 00:37:59,611
المعذرة.

627
00:38:03,115 --> 00:38:04,616
آسف، هل تحتاج للرد على هذا؟

628
00:38:05,867 --> 00:38:07,285
هل تحتاج لشيء؟

629
00:38:08,203 --> 00:38:09,830
أجل.

630
00:38:09,997 --> 00:38:11,456
هذا سؤال غير معتاد نوعاً ما،

631
00:38:11,540 --> 00:38:15,127
لكن هل لديك ماريجوانا أستطيع شراءها منك؟

632
00:38:15,544 --> 00:38:18,672
سيارتنا انفجرت الليلة الماضية
ونفذ مخزوني تماماً.

633
00:38:18,964 --> 00:38:20,382
هل أنا تاجر مخدرات؟

634
00:38:21,299 --> 00:38:24,803
لا. لست كذلك. شكراً للسؤال مع ذلك.

635
00:38:26,096 --> 00:38:28,724
حقاً؟ حسناً. شكراً.

636
00:38:29,099 --> 00:38:31,435
هل يوجد شيء آخر أستطيع مساعدتك به؟

637
00:38:31,560 --> 00:38:34,354
ربما تحب عاهرة عمرها 11 عاماً.

638
00:38:34,438 --> 00:38:35,480
نستطيع عمل ذلك.

639
00:38:36,440 --> 00:38:39,818
أو ربما نستطيع قتل أحد لأجلك.
كيف يبدو هذا؟

640
00:38:40,027 --> 00:38:41,361
فهمت.

641
00:38:41,445 --> 00:38:42,863
لم لا نبدأ بشيء صغير.

642
00:38:43,405 --> 00:38:44,990
هل ترغب في منشفة نظيفة؟

643
00:38:45,824 --> 00:38:47,826
ربما تستطيع أن تلفها وتدخنها.

644
00:38:49,494 --> 00:38:50,912
حقير.

645
00:38:51,455 --> 00:38:53,081
بالمناسبة يا "شيش".

646
00:38:53,206 --> 00:38:56,835
تلك البطاقة الائتمانية التي أعطيتموها لي
بلغت حدها الأقصى،

647
00:38:56,918 --> 00:39:01,673
لذا لا تنفقوا كل أموالكم
على الإبر والأسلحة بعد.

648
00:39:10,140 --> 00:39:12,851
سيد "إيرل إدواردز"؟ آسف يا سيدي.
هذه البطاقة تخطت حدها الأقصى.

649
00:39:12,934 --> 00:39:14,311
"السبت 7:42 صباحاً، شمال (نيويورك)"

650
00:39:14,936 --> 00:39:17,272
هذا ليس صحيحاً. فقط اذهب

651
00:39:17,355 --> 00:39:19,024
وضعها في جهازك الصغير مرة أخرى.

652
00:39:19,107 --> 00:39:21,985
وضعتها أكثر من 3 مرات يا سيدي.
تظل تخبرني بأنك تخطيت حدك الأقصى.

653
00:39:22,069 --> 00:39:23,737
ألديك بطاقة أخرى، سأكون سعيداً...

654
00:39:23,862 --> 00:39:26,698
لا تعاملني بهذا الأسلوب يا بني، أتسمعني؟

655
00:39:27,032 --> 00:39:28,950
الآن اذهب وأصلح هذه اللعبة الصغيرة بالخلف،

656
00:39:29,034 --> 00:39:31,578
وخذ حساب هذه الوجبة اللعينة
من تلك البطاقة اللعينة.

657
00:39:31,953 --> 00:39:33,997
نحن نأتي هنا منذ 20 عاماً!

658
00:39:34,414 --> 00:39:36,083
لقد افتتحنا منذ 8 أعوام فقط يا سيدي.

659
00:39:37,209 --> 00:39:38,376
افعل ذلك الآن.

660
00:39:39,669 --> 00:39:42,005
استرخ. ليس بالأمر الهام.

661
00:39:42,422 --> 00:39:44,633
لا تبدو وكأنك تفهمني.

662
00:39:44,716 --> 00:39:48,053
عندما يكتشف "جوش" ذلك، سيجن جنونه.

663
00:39:48,136 --> 00:39:50,806
لا يمكنك استئجار سيارة
بدون بطاقة ائتمانية على الإطلاق.

664
00:39:50,889 --> 00:39:53,600
إذاً ماذا سنفعل؟

665
00:39:55,936 --> 00:39:58,105
سأخبرك بشيء. ابق هنا.

666
00:39:58,188 --> 00:40:00,107
خذه ليتناول الإفطار أو ما شابه.

667
00:40:00,857 --> 00:40:02,692
سأذهب للاهتمام بهذا.

668
00:40:05,195 --> 00:40:08,073
"إيرل"، "كوكي"، هناك مشكلة.

669
00:40:08,281 --> 00:40:09,491
تمالكا أنفسكما.

670
00:40:09,741 --> 00:40:14,287
الشرطة وجدت سيارة "كايل" مهجورة
في "بيدفورد، بنسيلفانيا".

671
00:40:14,913 --> 00:40:18,083
انفجرت لقطع صغيرة. تحققنا مع الجامعة،

672
00:40:18,750 --> 00:40:20,210
وهو ليس هناك. إنه مفقود.

673
00:40:22,087 --> 00:40:23,588
يا إلهي.

674
00:40:35,267 --> 00:40:36,810
صباح الخير.

675
00:40:36,935 --> 00:40:38,103
مرحباً.

676
00:40:40,981 --> 00:40:42,732
مرحباً، كيف أستطيع مساعدتك؟

677
00:40:45,193 --> 00:40:46,361
أجل، مرحباً.

678
00:40:47,320 --> 00:40:49,906
أُرسلت إلى هنا لأفحص الحافلة رقم 111

679
00:40:49,990 --> 00:40:53,243
وأخشى أن لدي أخباراً سيئة.

680
00:40:53,326 --> 00:40:55,787
يبدو أن لديك مشاكل مع...

681
00:40:56,454 --> 00:40:57,998
الجبيرة الدوارة.

682
00:40:58,165 --> 00:41:00,208
المحركات لديها جبيرة دوارة؟

683
00:41:01,001 --> 00:41:02,002
أجل.

684
00:41:02,169 --> 00:41:05,005
إنها تعمل بصورة جيدة الآن،
لكن ليس لمدة طويلة.

685
00:41:05,172 --> 00:41:08,466
أستطيع إصلاحها وإعادتها كالجديدة تماماً
في غضون أقل من أسبوع.

686
00:41:10,218 --> 00:41:11,344
لنرى.

687
00:41:13,054 --> 00:41:16,725
"جاريد" لا يزال في "أليكويبا".
أعتقد أنه اتصل بك من هناك.

688
00:41:19,895 --> 00:41:22,856
5 أيام. حسناً، أعتقد أننا نستطيع عمل ذلك.

689
00:41:23,940 --> 00:41:25,150
أيمكنك ألا تطعم كلبي من فضلك؟

690
00:41:28,403 --> 00:41:30,405
- لم أفعل.
- فعلت ذلك.

691
00:41:30,697 --> 00:41:32,741
لا تستطيع أن تطعم كلاب
المكفوفين حلوى هكذا.

692
00:41:32,824 --> 00:41:36,494
إنهم مُدربين بشكل خاص.
لذا من فضلك اتركه وشأنه.

693
00:41:36,661 --> 00:41:37,996
لا ترمقني بتلك النظرة.

694
00:41:54,930 --> 00:41:56,264
خبز فرنسي.

695
00:41:57,349 --> 00:41:59,517
لحم مقدد. جيد بالنسبة لك.

696
00:42:00,018 --> 00:42:01,603
والبيض المخفوق.

697
00:42:01,853 --> 00:42:03,313
المعذرة.

698
00:42:03,355 --> 00:42:06,233
هذا عليه مسحوق السكر، وأنا طلبته بدون سكر.

699
00:42:06,358 --> 00:42:08,610
لا يمكنني حقاً تناول سكر كثير في الصباح.

700
00:42:09,110 --> 00:42:10,570
أنا آسف. انظر لذلك.

701
00:42:10,987 --> 00:42:13,490
أنت محق فعلاً. سأخبرك بشيء.

702
00:42:13,657 --> 00:42:16,368
دعني آخذ هذه وأحضر لك قطعة جديدة.

703
00:42:16,993 --> 00:42:18,036
حسناً، الكل بخير؟

704
00:42:18,286 --> 00:42:19,621
حسناً، عظيم.

705
00:42:20,664 --> 00:42:23,667
أين كتبي ومقتنياتي؟ لأني لا أستطيع...

706
00:42:23,959 --> 00:42:26,670
انتظر، كانوا في السيارة التي انفجرت.
هذا صحيح.

707
00:42:26,753 --> 00:42:28,755
هذا مضحك.

708
00:42:51,528 --> 00:42:54,281
- دعني أضع لك قهوة ساخنة.
- شكراً.

709
00:42:54,739 --> 00:42:56,741
- حسناً. ها أنت ذا.
- شكراً يا رجل.

710
00:42:57,993 --> 00:42:59,327
المعذرة.

711
00:43:00,954 --> 00:43:03,164
- خبزك الفرنسي سيكون جاهزاً بعد دقيقة.
- حسناً، شكراً.

712
00:43:03,248 --> 00:43:04,666
حسناً، عظيم.

713
00:43:23,476 --> 00:43:25,770
خبز فرنسي، بدون سكر. أليس كذلك؟

714
00:43:25,854 --> 00:43:27,814
- آسف بخصوص ذلك.
- لا مشكلة. شكراً.

715
00:43:27,939 --> 00:43:29,190
- لا مشكلة.
- شكراً جزيلاً.

716
00:43:31,318 --> 00:43:32,736
هذا رجل لطيف.

717
00:43:42,620 --> 00:43:43,955
إنه جيد.

718
00:43:55,550 --> 00:43:56,634
حسناً.

719
00:43:59,262 --> 00:44:01,306
لا أريد حتى معرفة كيف حصلت على هذا.

720
00:44:01,473 --> 00:44:03,475
سرقته من فتاة كفيفة.

721
00:44:03,641 --> 00:44:06,186
- قلت إنني لا أريد المعرفة.
- ماذا؟

722
00:44:06,269 --> 00:44:09,397
سأعيده. على الأرجح.

723
00:44:46,976 --> 00:44:48,269
"غرب (فرجينيا)"

724
00:44:48,395 --> 00:44:50,355
"مرحباً بكم في (كنتاكي)"

725
00:44:54,067 --> 00:44:57,987
هل نستطيع التوقف قريباً؟
أحتاج للذهاب إلى دورة المياه.

726
00:44:58,488 --> 00:45:00,698
تعلم، في الواقع،
لا يجب أن أذهب للتبول بعد،

727
00:45:00,782 --> 00:45:03,201
لذا سنتوقف في غضون ساعتين.

728
00:45:04,494 --> 00:45:05,453
حسناً.

729
00:45:06,496 --> 00:45:09,124
أنا أمزح يا "كايل". سنتوقف.

730
00:45:09,457 --> 00:45:12,252
يا إلهي، يجب أن تدافع عن نفسك من حين لآخر.

731
00:45:12,460 --> 00:45:14,379
كن حازماً بصورة أكبر.

732
00:45:15,547 --> 00:45:18,216
ما هي مشكلتك بأي حال؟
لماذا تبدو قلقاً طوال الوقت؟

733
00:45:18,883 --> 00:45:20,260
لا أعلم.

734
00:45:21,052 --> 00:45:25,098
أعتقد بسبب والدي. إنه صارم.

735
00:45:25,432 --> 00:45:29,477
سيقوم بقتلي فعلاً عندما يعلم عن السيارة.

736
00:45:29,727 --> 00:45:33,398
إذاً قُضي عليك. ليس بالأمر الكبير يا رجل.
الناس يخطئون.

737
00:45:33,690 --> 00:45:38,069
سيتخطى الأمر.
إضافة إلى أنها كانت سيارة سيئة على أي حال.

738
00:45:41,197 --> 00:45:43,533
أنا أحتاج فعلاً للذهاب إلى دورة المياه.

739
00:45:44,159 --> 00:45:46,619
- سنتوقف لنستريح.
- مرة أخرى؟

740
00:45:48,913 --> 00:45:51,416
أنت على وشك أن تجرب بنفسك

741
00:45:51,624 --> 00:45:54,586
بالضبط ماذا يعني أن تكون في أسفل

742
00:45:54,752 --> 00:45:56,796
سلسلة الغذاء الخاصة بالطبيعة.

743
00:45:57,755 --> 00:46:00,425
"ميتش" سيقوم بقضمك.

744
00:46:00,550 --> 00:46:01,926
"صباح السبت، وقت الإطعام"

745
00:46:02,010 --> 00:46:03,553
سيعتصر.

746
00:46:04,596 --> 00:46:08,057
سيبدأ بهضمك بالفعل بينما
لا تزال على قيد الحياة.

747
00:46:08,933 --> 00:46:10,935
لكن لا تخف.

748
00:46:14,272 --> 00:46:16,107
ستكون ميتة سريعة.

749
00:46:19,194 --> 00:46:20,695
كن شجاعاً.

750
00:46:21,404 --> 00:46:23,239
ستشعر بالكاد بذلك.

751
00:46:25,533 --> 00:46:26,618
هيا.

752
00:46:29,287 --> 00:46:31,414
هيا. هل ستقوم بأكله؟

753
00:46:43,510 --> 00:46:45,470
"جوش"، انتظر لثانية.

754
00:46:46,554 --> 00:46:49,516
من المفترض أن تكون هذه رحلة برية.

755
00:46:50,475 --> 00:46:53,061
كل ما نفعله هو القيادة طوال الوقت.

756
00:46:53,144 --> 00:46:54,145
هذا سخيف.

757
00:46:54,270 --> 00:46:55,730
لم يرغمك أحد على المجيء يا رجل.

758
00:46:56,189 --> 00:46:58,149
لدينا وقت كاف هنا.

759
00:46:58,358 --> 00:46:59,692
لو رأت "تيفاني" الشريط

760
00:46:59,776 --> 00:47:01,653
سيكون أفضل ما حدث لك.

761
00:47:02,654 --> 00:47:03,863
ما الذي يعنيه هذا؟

762
00:47:04,280 --> 00:47:05,615
"بيث" تشبه الملاك.

763
00:47:06,157 --> 00:47:08,368
إنها هنا لتساعدك في تغيير حياتك.

764
00:47:08,451 --> 00:47:11,246
بالإضافة، هل تركتك "تيفاني"
تصورها بالفيديو من قبل؟

765
00:47:12,247 --> 00:47:13,998
لا أعتقد ذلك.

766
00:47:14,415 --> 00:47:16,334
إنها علامة يا "جوش".

767
00:47:20,171 --> 00:47:22,173
- مرحباً.
- بروفسور "أندرسون"؟

768
00:47:22,340 --> 00:47:23,383
من يتصل؟

769
00:47:23,466 --> 00:47:25,134
مرحباً يا بروفسور. أنا "جوش باركر".

770
00:47:28,721 --> 00:47:31,891
أجل، مرحباً يا "جوش". كيف أستطيع أن أخدمك؟

771
00:47:32,350 --> 00:47:34,936
تعرضت لحادث سيارة يا سيدي.

772
00:47:35,770 --> 00:47:37,438
- يا إلهي.
- لا، أنا بخير.

773
00:47:37,522 --> 00:47:39,440
أنا في مكان صعب.

774
00:47:39,524 --> 00:47:41,484
كل ملاحظاتي وكتبي تم تدميرها.

775
00:47:41,776 --> 00:47:44,737
لذا أتساءل إذا كان بإمكاني
الحصول على مهلة.

776
00:47:44,821 --> 00:47:47,740
ربما آخذ الاختبار بعد عدة أيام؟

777
00:47:48,032 --> 00:47:51,661
بالطبع. أجل، يبدو وكأنه ظرف طارئ.

778
00:47:51,744 --> 00:47:53,538
ماذا عن 3 أيام إضافية؟

779
00:47:53,955 --> 00:47:55,790
كيف يبدو ذلك؟ هل هو مقبول بالنسبة لك؟

780
00:47:55,957 --> 00:47:59,544
أجل. سيكون ذلك رائعاً. هل أنت متأكد؟

781
00:47:59,794 --> 00:48:01,629
أنا فقط سعيد أنك لست مصاباً.

782
00:48:01,713 --> 00:48:04,007
أنا أحدد ذلك الآن.

783
00:48:04,215 --> 00:48:06,926
هذا عظيم يا بروفسور. أراك لاحقاً.

784
00:48:07,218 --> 00:48:08,970
حسناً. إلى اللقاء.

785
00:48:10,722 --> 00:48:11,848
من كان هذا؟

786
00:48:12,390 --> 00:48:15,393
هذا كان "جوش باركر".

787
00:48:15,560 --> 00:48:17,562
حقاً؟ ماذا أراد؟

788
00:48:17,645 --> 00:48:20,982
كان يتصل فقط ليتأكد من موعد الاختبار.

789
00:48:21,065 --> 00:48:22,525
يا له من قلق.

790
00:48:28,906 --> 00:48:32,201
"بيدفورد، بنسيلفانيا"

791
00:48:37,707 --> 00:48:40,710
سيكون الأمر بخير. سأجده.

792
00:48:40,877 --> 00:48:43,504
وسأجد من فعل هذا، أعدك.

793
00:48:43,588 --> 00:48:44,881
سيكون الأمر بخير.

794
00:48:45,089 --> 00:48:46,758
لو لي أن أخمن،

795
00:48:47,550 --> 00:48:50,178
سأقول إن شخصاً ما أُغتصب
وقُتل هنا الليلة الماضية.

796
00:48:50,261 --> 00:48:52,388
ما الذي يعطيك تلك الفكرة بحق الجحيم؟

797
00:48:52,889 --> 00:48:55,266
لا أعلم. مجرد شعور.

798
00:48:58,978 --> 00:49:01,648
- حسناً؟
- لا شيء بعد.

799
00:49:01,898 --> 00:49:05,777
الشيء الجيد هو، لا يوجد علامات صراع.

800
00:49:06,069 --> 00:49:08,905
لا دماء أو ملابس، أو ما شابه.

801
00:49:09,072 --> 00:49:11,491
ولم نجد أي نقطة من السائل المنوي بعد.

802
00:49:12,950 --> 00:49:15,703
"السبت 11:12 صباحاً"

803
00:49:19,749 --> 00:49:26,297
"بوسطن (ليس أوستن)"

804
00:49:31,803 --> 00:49:36,683
مرحباً. أنا أزور صديقتي من مسقط رأسي،
لكنها لا تعرف أنني قادمة.

805
00:49:36,974 --> 00:49:39,060
- إنها مفاجأة.
- كم هو لطيف.

806
00:49:39,310 --> 00:49:41,020
كيف أستطيع مساعدتك؟

807
00:49:41,354 --> 00:49:43,856
لم أكن هنا من قبل. لا أعرف أين تعيش.

808
00:49:43,940 --> 00:49:47,110
ما هو اسمها؟
أستطيع البحث عنه في دليل الطلبة.

809
00:49:47,610 --> 00:49:48,611
"تيفاني هندرسون".

810
00:49:51,906 --> 00:49:53,616
"(تيفاني هندرسون)، (ليزل كوغمان)"

811
00:49:55,868 --> 00:49:57,370
هل أعرفك؟

812
00:49:59,163 --> 00:50:02,375
لا. في الواقع، أنا أعرف صديقك الحميم.

813
00:50:02,583 --> 00:50:04,877
حسناً. من أنت؟

814
00:50:05,128 --> 00:50:06,379
أنا "بيث".

815
00:50:07,255 --> 00:50:09,924
هل نستطيع أن نجلس لدقيقة؟

816
00:50:10,550 --> 00:50:11,884
حسناً.

817
00:50:22,353 --> 00:50:24,480
هذا حقاً صعب علي،

818
00:50:24,814 --> 00:50:26,691
لكنه شيء يستحق أن تسمعيه بالتأكيد.

819
00:50:30,194 --> 00:50:32,321
صديقك الحميم يخونك،

820
00:50:32,822 --> 00:50:33,823
معي.

821
00:50:35,074 --> 00:50:37,285
كنا معاً ليلة الخميس،

822
00:50:38,369 --> 00:50:39,871
مرتين،

823
00:50:40,246 --> 00:50:42,331
ومرة أخرى صباح الجمعة.

824
00:50:43,249 --> 00:50:45,042
اعتقدت بأنك يجب أن تعرفي.

825
00:51:01,768 --> 00:51:03,269
"تيفاني"، ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

826
00:51:05,605 --> 00:51:06,856
من هذا الشخص؟

827
00:51:06,939 --> 00:51:08,441
هذا صديقها الحميم.

828
00:51:09,901 --> 00:51:11,736
هذا صديقها الحميم؟

829
00:51:11,986 --> 00:51:14,405
أجل. إنه يخونها.

830
00:51:24,957 --> 00:51:28,085
"السبت 7:36 مساءً، الطريق السريع 90"

831
00:51:51,067 --> 00:51:53,194
آسف، لكن

832
00:51:53,402 --> 00:51:57,657
لديك أجمل قدمين.

833
00:52:00,076 --> 00:52:01,994
أترغبين في تدليك للقدمين؟

834
00:52:02,578 --> 00:52:05,706
كلا، لا أرغب في تدليك للقدمين.

835
00:52:05,915 --> 00:52:08,793
في حقيقة الأمر، سأكره تدليك القدمين.

836
00:52:08,876 --> 00:52:10,753
حسناً، آسف. استرخي.

837
00:52:10,962 --> 00:52:15,675
هل يوجد هناك أشخاص طبيعيون فقط؟

838
00:52:17,802 --> 00:52:19,679
أطلق العنان لغضبك يا "ميتش".

839
00:52:22,098 --> 00:52:23,683
أطلق العنان لغضبك.

840
00:52:27,478 --> 00:52:29,105
هيا يا "ميتش".

841
00:52:30,398 --> 00:52:31,649
التهمه.

842
00:52:33,234 --> 00:52:37,613
من فضلك يا "ميتش".
اقض عليه يا فتى. إنه هناك.

843
00:52:38,072 --> 00:52:39,532
اقتله.

844
00:52:40,157 --> 00:52:41,576
مزقه.

845
00:52:42,034 --> 00:52:43,160
اقضمه.

846
00:52:44,912 --> 00:52:46,956
أطلق العنان لغضبك!

847
00:52:48,332 --> 00:52:51,377
"السبت 8:12 مساءً، جامعة (تينيسي)"

848
00:52:56,883 --> 00:52:58,467
هذا رائع.

849
00:52:58,551 --> 00:53:00,887
لم أذهب لمنازل أخوية من قبل.

850
00:53:03,306 --> 00:53:04,724
هل سيعمل هذا؟

851
00:53:04,807 --> 00:53:07,643
بالطبع سيعمل. أعرف مصافحتهم وكل شيء.

852
00:53:11,022 --> 00:53:11,898
مرحباً.

853
00:53:13,149 --> 00:53:14,317
مرحباً. هل أستطيع مساعدتك؟

854
00:53:14,483 --> 00:53:16,235
أجل. اسمي "روبن كارفر".

855
00:53:16,319 --> 00:53:19,322
أنا أخ من "زاي كاي" من فرع جامعة "إيثاكا".

856
00:53:19,739 --> 00:53:23,075
أصدقائي وأنا كنا مارين بالجوار،
نبحث عن مكان للاحتفال،

857
00:53:23,534 --> 00:53:25,369
ربما مكان للمبيت.

858
00:53:35,713 --> 00:53:38,883
- "زاي".
- "كاي".

859
00:54:04,825 --> 00:54:06,494
الجميع،

860
00:54:07,036 --> 00:54:08,412
هذا "روبن".

861
00:54:08,496 --> 00:54:11,457
من الواضح أن "روبن" من الأخوية

862
00:54:11,540 --> 00:54:13,668
من فرعنا بـ"إيثاكا".

863
00:54:14,460 --> 00:54:16,253
هؤلاء أصدقاؤه.

864
00:54:17,755 --> 00:54:22,009
اسمع، من الواضح أننا قاطعنا عشاءكم،
لذا سنذهب فقط...

865
00:54:22,093 --> 00:54:24,387
لا تكن مجنوناً.

866
00:54:24,470 --> 00:54:26,806
اسمع، هناك الكثير من الطعام، اتفقنا؟

867
00:54:26,889 --> 00:54:29,100
يا رفاق أنتم مرحب بكم للمكوث.

868
00:54:46,534 --> 00:54:48,619
أتعلم، هذا الطعام جيد بالفعل.

869
00:54:51,956 --> 00:54:56,085
أتدرك أن هذه أخوية وطنية سوداء؟

870
00:54:57,294 --> 00:54:59,296
يعلمون بأنك لست عضواً فيها.

871
00:55:00,464 --> 00:55:03,509
آسف. لا أفكر في مثل هذه الأشياء.

872
00:55:04,051 --> 00:55:07,471
حسناً، استرخ. حسناً؟ إنهم فقط يعبثون معنا.

873
00:55:07,555 --> 00:55:09,306
محال. إنهم غاضبون بسبب كذبه.

874
00:55:09,557 --> 00:55:11,308
أقول إننا يجب أن نغادر من هنا.

875
00:55:11,475 --> 00:55:12,476
فقط استرخ.

876
00:55:12,560 --> 00:55:14,395
أحدهم عليه تفسير ذلك.

877
00:55:14,478 --> 00:55:16,313
أجل. انظر ماذا وجدنا في حقيبة هذا الشخص.

878
00:55:16,397 --> 00:55:18,607
ماذا؟ ما هذا؟

879
00:55:18,941 --> 00:55:21,277
لا، لم أر ذلك من قبل في حياتي.

880
00:55:21,527 --> 00:55:24,613
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟
هل أنتم في جمعية "كو كلوكس"؟

881
00:55:25,031 --> 00:55:26,282
هذا لا يخصنا.

882
00:55:26,365 --> 00:55:27,700
هذا ليس ملكي.

883
00:55:28,117 --> 00:55:29,535
حسناً، انتظر لدقيقة.

884
00:55:29,660 --> 00:55:31,454
هناك تفسير لذلك بكل تأكيد.

885
00:55:31,537 --> 00:55:34,999
أجل، هناك. صديقك هنا متعصب شرير،

886
00:55:35,082 --> 00:55:36,876
والآن سيموت.

887
00:55:36,959 --> 00:55:38,210
العدالة.

888
00:55:42,965 --> 00:55:43,966
"كايل".

889
00:55:46,302 --> 00:55:47,261
"كايل".

890
00:55:48,179 --> 00:55:49,096
"كايل".

891
00:55:52,683 --> 00:55:55,061
ها أنت ذا. اعتقدت أننا فقدناك للحظة.

892
00:55:56,812 --> 00:55:58,105
هل أنا في المستشفى؟

893
00:55:58,230 --> 00:55:59,398
لقد فقدت وعيك.

894
00:55:59,482 --> 00:56:02,401
كانوا يعبثون معنا يا "كايل". كانت مزحة.

895
00:56:04,820 --> 00:56:06,489
عنصري؟

896
00:56:06,572 --> 00:56:09,325
لكني أشاهد "أوبرا وينفري" كل يوم.

897
00:56:09,533 --> 00:56:12,870
كانت مزحة أيها الغريب. مزحة.

898
00:56:13,370 --> 00:56:17,291
أجل، فهمت. بالتأكيد،
تضع غطاء رأس جمعية "كو كلوكس" في حقيبتي.

899
00:56:18,959 --> 00:56:20,795
هذا طريف.

900
00:56:22,963 --> 00:56:25,633
- أحتاج نبيذ لتهدئتي.
- خذ خاصتي.

901
00:57:36,453 --> 00:57:39,123
أليس صغيراً ولطيفاً؟

902
00:57:39,582 --> 00:57:42,293
أجل. "كايل" هو الرجل.

903
00:57:51,260 --> 00:57:54,680
أنت تعني قط؟ ولا حتى مرة؟

904
00:57:56,307 --> 00:58:00,811
حسناً، أعني، مارست الجنس من قبل،

905
00:58:01,145 --> 00:58:04,231
لكن ليس مع شخص قط.

906
00:58:05,608 --> 00:58:07,193
صحيح.

907
00:58:09,111 --> 00:58:12,114
حسناً، أعتقد أن هذا رائع نوعاً ما.

908
00:58:12,781 --> 00:58:13,782
تعتقدين ذلك؟

909
00:58:14,658 --> 00:58:17,494
أجل. أعني، ينبغي أن تمتنع.

910
00:58:17,745 --> 00:58:19,705
ينبغي أن يكون مميزاً.

911
00:58:23,709 --> 00:58:25,419
تنتظر حتى تقع في الحب.

912
00:58:30,007 --> 00:58:31,842
أعتقد أنني أحبك.

913
00:58:32,676 --> 00:58:34,678
أنت لطيف جداً.

914
00:59:00,621 --> 00:59:03,207
أفهم أن ليس لديك واق ذكري.

915
00:59:06,210 --> 00:59:09,880
لا. أظن أنه نفد مني.

916
00:59:10,881 --> 00:59:15,803
حسناً، "لورنس" يملك البعض على الأرجح.
لم لا تجرب هذا الدرج.

917
00:59:20,140 --> 00:59:22,977
بجانب معطر "أولد سبايس"، خلف الأحزمة.

918
00:59:28,107 --> 00:59:29,692
تخمين جيد.

919
00:59:39,576 --> 00:59:40,995
أتعلمين ماذا؟

920
00:59:42,162 --> 00:59:44,581
لا أعلم بالضبط ماذا...

921
00:59:44,665 --> 00:59:46,500
ماذا أفعل و...

922
00:59:46,917 --> 00:59:48,085
أنا...

923
00:59:50,421 --> 00:59:54,174
استرخ، يا صغيري. دع "روندا" تتولى هذا.

924
01:00:14,570 --> 01:00:18,574
شكراً، حظيت بوقت عظيم. اعتن بنفسك.

925
01:00:27,041 --> 01:00:28,292
كيف الأحوال؟

926
01:00:33,380 --> 01:00:36,425
"ممفيس، تينيسي"

927
01:00:43,807 --> 01:00:47,895
هيا يا "كايل". نريد تفاصيل. ماذا حدث؟

928
01:00:49,605 --> 01:00:54,568
حسناً، احتسينا بعض المشروبات،
رقصنا قليلاً وأنت تعلم.

929
01:00:54,651 --> 01:00:57,613
كلا، لا نعلم. لم لا تخبرنا.

930
01:01:01,158 --> 01:01:03,077
ما هذا بحق الجحيم؟

931
01:01:03,744 --> 01:01:05,329
هل قتلت فهداً؟

932
01:01:05,954 --> 01:01:10,417
ماذا؟ لا، إنها ملابسها الداخلية.
أعطتني إياها.

933
01:01:14,338 --> 01:01:15,672
ضاجعتها.

934
01:01:16,673 --> 01:01:17,633
ضاجعت؟

935
01:01:17,716 --> 01:01:20,386
أجل، انتظر. هل قلت كلمة "ضاجعت"؟

936
01:01:22,846 --> 01:01:26,058
حسناً يا "كايل"، أتمني أن تكون قد أخرجت
كل المضاجعة خارج جسمك.

937
01:01:26,141 --> 01:01:28,560
لأن أمامنا الكثير من القيادة
اليوم يا رفاق.

938
01:01:29,686 --> 01:01:32,356
لا تبق آمالك عالية بخصوص
زيارة متحف "غرايسلاند"،

939
01:01:32,564 --> 01:01:35,734
لأنه في الوقت الحالي كل ما نهتم
بشأنه هو المهمة.

940
01:01:36,193 --> 01:01:37,152
"جوش".

941
01:01:38,570 --> 01:01:39,822
ماذا؟

942
01:01:40,114 --> 01:01:42,449
هذه تبدو كخطة جيدة فعلاً
ما عدا شيء واحد صغير.

943
01:01:42,574 --> 01:01:44,284
ما هو الشيء الصغير؟

944
01:01:45,035 --> 01:01:46,412
لقد نفذ منا المال.

945
01:01:46,787 --> 01:01:50,624
قبل أن تكتبوا هذه النماذج
أحتاج أن أسألكم بعض الأسئلة،

946
01:01:50,707 --> 01:01:53,627
وبعدها إذا كنت مؤهلاً،
تستطيع عمل إيداع بالسائل المنوي.

947
01:01:53,752 --> 01:01:54,753
هل هذا مفهوم؟

948
01:01:55,546 --> 01:01:56,797
اسألي.

949
01:01:57,548 --> 01:01:59,591
الآن، كونوا صادقين،
لأنك إن لم تخبرني بالحقيقة،

950
01:01:59,675 --> 01:02:01,802
الاختبار سيخبرني ولن تحصل على أجرك.

951
01:02:02,302 --> 01:02:06,557
إذاً أولاً، هل تعاطى أحدكم أي مخدرات
في الـ36 ساعة الماضية؟

952
01:02:06,723 --> 01:02:08,392
وهذا يتضمن الماريجوانا.

953
01:02:13,689 --> 01:02:15,023
التالي.

954
01:02:15,190 --> 01:02:19,695
هل قام أحدكم بممارسة الجنس أو العادة
السرية في الـ24 ساعة الماضية؟

955
01:02:20,946 --> 01:02:25,742
حسناً، أعتقد أنني خرجت،
لأني مارست الجنس ليلة أمس،

956
01:02:25,909 --> 01:02:27,453
مع فتاة.

957
01:02:29,580 --> 01:02:30,831
هذا لطيف.

958
01:02:31,039 --> 01:02:34,460
أعتقد أنكم ستجدون كل ما تحتاجونه
هنا في تلك المجلدات.

959
01:02:35,752 --> 01:02:37,421
لم لا يأخذ كل واحد منكم كوب.

960
01:02:38,338 --> 01:02:39,673
وهذا لك.

961
01:02:39,923 --> 01:02:44,094
سأقدر لو أعدتموها للمكتب
الأمامي بعدما تنتهون.

962
01:02:44,344 --> 01:02:46,180
حسناً، شكراً.

963
01:02:46,680 --> 01:02:47,931
مرحى.

964
01:02:51,101 --> 01:02:52,436
المعذرة.

965
01:02:53,187 --> 01:02:55,230
هل لديك أي شيء عن النساء الأسيويات؟

966
01:02:55,397 --> 01:02:59,234
لدي ميل تجاه الفتيات الأسيويات،
ولا يوجد شيء عنهم في هذا المجلد.

967
01:02:59,401 --> 01:03:01,445
آسفة، هذا ليس متجراً إباحياً.

968
01:03:01,528 --> 01:03:04,072
اختياراتنا محدودة. عليك التعامل بما لديك.

969
01:03:04,406 --> 01:03:08,035
حسناً، لا مشكلة. قدمت مساعدة كبيرة.

970
01:03:14,374 --> 01:03:16,376
هل هناك شيء خاطئ؟

971
01:03:16,877 --> 01:03:18,212
حسناً، لا.

972
01:03:19,046 --> 01:03:21,715
لكن فقط، لم يكن بوسعي إغفال هذا.

973
01:03:22,299 --> 01:03:24,176
هل هناك شيء ما بيننا؟

974
01:03:24,384 --> 01:03:27,971
أعني، كنت أفكر بأنك ربما تريدين،

975
01:03:28,138 --> 01:03:30,807
لا أعلم، أن تساعديني قليلاً

976
01:03:32,142 --> 01:03:34,645
مساعدة محترفة.

977
01:03:35,812 --> 01:03:37,689
أتريد بعض المساعدة؟

978
01:03:38,941 --> 01:03:40,859
أجل، أريد.

979
01:03:49,493 --> 01:03:53,413
اللحظة التي رأيتك فيها، ظننت أنك مدهشة.

980
01:03:54,331 --> 01:03:56,750
أعني، أنت لست مثل معظم الفتيات الأخرى.

981
01:03:57,000 --> 01:03:59,378
- أنت امرأة حقيقية.
- هذا جيد.

982
01:03:59,586 --> 01:04:00,796
هل يمكنك الالتفاف وخلع سروالك،

983
01:04:00,879 --> 01:04:02,881
ضع كلا يديك على الطاولة مسطحين؟

984
01:04:03,840 --> 01:04:05,717
يا إلهي.

985
01:04:05,926 --> 01:04:09,096
- هذا عظيم. هكذا؟
- بالضبط.

986
01:04:12,349 --> 01:04:15,852
يجب أن أعترف، أحبك في هذا الزي.

987
01:04:16,019 --> 01:04:19,565
هل يرتفع جورب النيلون هذا
لأعلى أم حتي الفخذ فقط؟

988
01:04:20,065 --> 01:04:23,735
سأقوم بعمل إجراء عليك يُدعى
حلب البروستاتا.

989
01:04:23,986 --> 01:04:26,029
هذا قذف يتم تحفيزه عن طريق فتحة الشرج.

990
01:04:26,822 --> 01:04:27,990
شرجي؟

991
01:04:28,824 --> 01:04:31,410
ستشعر بضغط قوي على غدة البروستاتا

992
01:04:31,493 --> 01:04:32,828
من داخل المستقيم.

993
01:04:34,705 --> 01:04:35,872
هيا، الآن.

994
01:04:36,540 --> 01:04:39,042
لا يجب أن تصبحي علمية معي يا صغيرتي.

995
01:04:39,126 --> 01:04:40,544
أعني، نستطيع فقط أن نتحدث.

996
01:04:51,888 --> 01:04:55,017
توقفي. حسناً، استمري بفعل ذلك. أجل!

997
01:04:55,392 --> 01:04:57,311
هنا بالضبط!

998
01:05:02,441 --> 01:05:03,692
يا إلهي.

999
01:05:10,282 --> 01:05:12,909
حسناً. انتهيت.

1000
01:05:18,248 --> 01:05:22,085
كان هذا رائعاً.

1001
01:05:23,211 --> 01:05:26,923
انتظر. هل يعمل ذلك؟

1002
01:05:27,090 --> 01:05:30,344
أعني، هل هو ممكن طبياً؟

1003
01:05:30,594 --> 01:05:32,763
أجل. يعمل.

1004
01:05:33,597 --> 01:05:35,515
يعمل كالسحر.

1005
01:05:37,851 --> 01:05:39,269
لكن نعود إلى قصتنا.

1006
01:05:40,354 --> 01:05:42,397
كان في صباح يوم الأحد في "إيثاكا"،

1007
01:05:42,564 --> 01:05:46,151
عندما اتخذت الأحداث مساراً غير متوقع.

1008
01:05:46,943 --> 01:05:50,155
انظر لي. أنا فأر. التهمني.

1009
01:05:50,405 --> 01:05:52,282
التهمني.

1010
01:05:54,493 --> 01:05:56,119
هيا.

1011
01:05:57,204 --> 01:06:00,290
يفضل أن تلتهمه يا "ميتش"، قبل أن أفعل.

1012
01:06:01,958 --> 01:06:03,168
إنه لذيذ.

1013
01:06:03,502 --> 01:06:05,253
إنه لذيذ يا "ميتش".

1014
01:06:19,810 --> 01:06:21,770
لماذا كذبت علي؟

1015
01:06:29,986 --> 01:06:31,321
لم أكذب.

1016
01:06:31,822 --> 01:06:34,116
أخبرتني أن "جوش" ذهب إلى "بوسطن".

1017
01:06:34,324 --> 01:06:35,826
لا، لم أفعل. قلت "أوستن".

1018
01:06:36,034 --> 01:06:37,327
قلت "بوسطن".

1019
01:06:37,577 --> 01:06:40,914
بسببك، حياة شخص ما دُمرت في "بوسطن".

1020
01:06:41,164 --> 01:06:43,333
ماذا في ذلك؟ بالإضافة، ما الفرق؟

1021
01:06:43,792 --> 01:06:45,669
أينما ذهب، ذهب بسببك.

1022
01:06:46,378 --> 01:06:48,171
ماذا تعني، بسببي؟

1023
01:06:48,714 --> 01:06:50,924
انظري، هذا واضح.

1024
01:06:51,675 --> 01:06:54,553
"جوش" مُعجب بك. هذا مقزز.

1025
01:06:55,053 --> 01:06:57,055
عرفت أنك ستعودين.

1026
01:06:57,472 --> 01:06:58,473
ماذا تريد؟

1027
01:06:58,557 --> 01:07:01,101
إذاً كيف كانت عطلتك الصغيرة مع "جوش"؟

1028
01:07:01,351 --> 01:07:04,062
- لم أكن مع "جوش".
- بالتأكيد.

1029
01:07:04,146 --> 01:07:07,441
لا يهم مع ذلك،
لأن "جوش" لن يعود الفصل الدراسي القادم.

1030
01:07:07,691 --> 01:07:10,068
هو على وشك أن يرسب في مادة الفلسفة.

1031
01:07:10,152 --> 01:07:11,570
ما الذي تتحدث عنه؟

1032
01:07:12,237 --> 01:07:14,865
إنه يعتقد أن لديه مهلة قبل اختبار
منتصف الفصل الدراسي،

1033
01:07:15,157 --> 01:07:20,162
لكن، بفضل شخص ما، أنا،

1034
01:07:20,787 --> 01:07:22,038
ليس لديه.

1035
01:07:22,164 --> 01:07:23,540
يا له من شخص غبي.

1036
01:07:23,707 --> 01:07:25,250
أنت مجنون.

1037
01:07:42,893 --> 01:07:44,060
يا إلهي.

1038
01:08:31,149 --> 01:08:35,070
رتبت لرفاقي المبيت عند منزل أجدادي.

1039
01:08:35,612 --> 01:08:38,114
لم أذهب هناك منذ مدة طويلة.

1040
01:08:38,240 --> 01:08:40,867
عندما كان عمري 7 أعوام،
أضرمت النيران في كلبهم،

1041
01:08:40,951 --> 01:08:42,619
ولم يتم دعوتي بعدها.

1042
01:08:42,786 --> 01:08:45,831
لكن أسمع أنه لا يزال مكاناً لطيفاً.

1043
01:08:46,039 --> 01:08:47,332
أنا جاد.

1044
01:08:47,541 --> 01:08:50,460
"من فضلك". "شكراً". "هذا لذيذ".

1045
01:08:50,669 --> 01:08:52,337
تلك هي الكلمات المسموح لك قولها، اتفقنا؟

1046
01:08:52,546 --> 01:08:55,298
ماذا؟ أنا بارع في التعامل مع كبار السن.

1047
01:08:55,507 --> 01:08:58,343
- الجدات يحببنني.
- انتظر لدقيقة. انتظر.

1048
01:08:59,177 --> 01:09:00,637
"مانيلو"؟

1049
01:09:00,846 --> 01:09:02,681
اسم "باري" الأخير هو "مانيلو"؟

1050
01:09:03,139 --> 01:09:05,350
اسمه هو "باري مانيلو"؟

1051
01:09:08,562 --> 01:09:09,896
مرحباً.

1052
01:09:10,105 --> 01:09:14,109
يا إلهي. انظروا إلى أنفسكم يا أولاد.

1053
01:09:14,776 --> 01:09:16,695
"جاك"، لقد وصلوا.

1054
01:09:24,035 --> 01:09:27,831
"جاك"، أصدقاء "باري" هنا. تعال سلم عليهم.

1055
01:09:28,915 --> 01:09:30,041
الأولاد هنا.

1056
01:09:30,709 --> 01:09:32,711
مرحباً بكم يا رفاق.

1057
01:09:33,003 --> 01:09:34,170
- مرحباً.
- مرحباً.

1058
01:09:34,504 --> 01:09:35,964
- كيف الأحوال؟
- انتظروا.

1059
01:09:36,047 --> 01:09:40,385
دعوني أقف وسأعطيكم جولة كاملة يا رفاق.

1060
01:09:40,719 --> 01:09:43,722
عزيزي، احذر. انتصابك.

1061
01:09:44,389 --> 01:09:46,850
حسناً، ماذا تريدين أن أفعل؟ أقطعه؟

1062
01:09:47,559 --> 01:09:49,352
سأخبركم بشيء يا رفاق.

1063
01:09:49,895 --> 01:09:54,065
سنبدأ الجولة بمشاهدتكم مكان نومكم.

1064
01:09:54,149 --> 01:09:58,403
ربما سأريكم ما نسميها غرفة الضيوف.
اتبعوني يا أولاد.

1065
01:09:58,862 --> 01:10:00,864
غرفة الضيوف من فضلك.

1066
01:10:20,926 --> 01:10:22,218
المعذرة.

1067
01:10:24,220 --> 01:10:25,597
هل تتذكر هذا الولد؟

1068
01:10:26,348 --> 01:10:28,767
كلا. بالتأكيد لا.

1069
01:10:34,564 --> 01:10:38,401
دعني أسألك مرة أخرى. هل رأيت ابني؟

1070
01:10:38,777 --> 01:10:39,736
الآن...

1071
01:10:40,570 --> 01:10:42,948
الآن بما أنك ذكرت هذا،
كان هناك بعض الشباب هنا.

1072
01:10:43,073 --> 01:10:45,575
لو خففت قبضتك، أستطيع أن أعطيك فاتورتهم.

1073
01:10:45,867 --> 01:10:47,160
استخدم ذراعك الآخر.

1074
01:10:53,792 --> 01:10:55,919
- كم كان عددهم؟
- لا أعلم. القليل.

1075
01:10:56,962 --> 01:10:58,254
4!

1076
01:10:58,713 --> 01:11:00,966
أحدهم كان هنا يحاول الحصول على مخدرات.

1077
01:11:01,299 --> 01:11:02,217
عزيزي، انظر.

1078
01:11:02,592 --> 01:11:06,346
أجروا مكالمتين لـ"أوستن، تكساس".
ربما ذهبوا هناك.

1079
01:11:07,305 --> 01:11:09,766
"2:18 صباحاً"

1080
01:11:22,278 --> 01:11:23,738
هل تدخن؟

1081
01:11:26,199 --> 01:11:27,659
أجل.

1082
01:11:30,537 --> 01:11:32,288
لا أستطيع النوم كذلك.

1083
01:11:32,455 --> 01:11:36,084
اللعنة على عقار "الفياجرا"،
تجعل قلبي يسرع مثل فأر المعامل.

1084
01:11:37,502 --> 01:11:40,380
هل أنت بخير؟ تبدو غريباً بعض الشيء.

1085
01:11:40,630 --> 01:11:42,507
كلا، لا شيء.

1086
01:11:43,133 --> 01:11:44,634
هيا، أخبرني.

1087
01:11:46,344 --> 01:11:48,388
حسناً...

1088
01:11:50,306 --> 01:11:52,434
- كدت أن أموت منذ يومين.
- ماذا؟

1089
01:11:52,475 --> 01:11:55,895
انفجرت سيارتنا. أجل.
كان من الممكن أن أكون قد مت الآن.

1090
01:11:57,772 --> 01:11:59,441
ومنذ أن حدث ذلك،

1091
01:11:59,941 --> 01:12:02,068
أجد نفسي أتساءل "لماذا"؟

1092
01:12:02,861 --> 01:12:05,196
أتعلم؟ مثل...

1093
01:12:06,614 --> 01:12:08,825
ما سببي للبقاء على قيد الحياة؟

1094
01:12:10,160 --> 01:12:12,704
هل ستمرر سيجارة الماريجوانا هذه أم ماذا؟

1095
01:12:13,830 --> 01:12:15,081
سيجارة الماريجوانا؟

1096
01:12:15,498 --> 01:12:17,417
أجل، آسف.

1097
01:12:17,834 --> 01:12:19,210
شكراً.

1098
01:12:27,844 --> 01:12:29,596
أتعلم ما هي مشكلتك؟

1099
01:12:32,140 --> 01:12:35,351
تفكرون بعقلكم. وتفتقدون الجرأة.

1100
01:12:36,311 --> 01:12:39,189
الناس تخبرني بذلك طوال حياتي،
صدق أو لا تصدق.

1101
01:12:41,066 --> 01:12:44,444
في الصف السادس، أُصبت بقلق كبير بخصوص
الوضع السياسي المتصاعد في "العراق"

1102
01:12:44,486 --> 01:12:46,738
لدرجة أنهم أعطوني جرعة البالغين
من عقار "زاناكس".

1103
01:12:47,155 --> 01:12:50,241
وفي الصف الثامن خضعت للعلاج
النفسي 3 مرات أسبوعياً.

1104
01:12:51,242 --> 01:12:52,702
والحقيقة هي،

1105
01:12:53,328 --> 01:12:57,040
الماريجوانا هي الشيء الوحيد الذي
يمكن أن يشعرني بالسكينة.

1106
01:12:57,957 --> 01:12:59,417
أتعلم ما أعني؟ مثل...

1107
01:13:02,587 --> 01:13:04,172
هل أنت بخير؟

1108
01:13:04,672 --> 01:13:06,174
أيها الرجل العجوز.

1109
01:13:07,383 --> 01:13:10,345
عندي رغبة عارمة في تناول وجبة خفيفة.

1110
01:13:10,970 --> 01:13:12,514
ماذا عنك؟

1111
01:13:17,227 --> 01:13:20,396
حسناً يا "تيفاني"،
إنه وقت التوقف عن الحزن.

1112
01:13:22,232 --> 01:13:24,692
انظري لكم البريد الذي حصلت عليه.

1113
01:13:25,235 --> 01:13:28,113
انظري كم يهتم بك كثير من الناس اللطفاء.

1114
01:13:28,947 --> 01:13:31,282
حصلت حتى على طرد من "جوش".

1115
01:13:31,825 --> 01:13:33,159
حقاً؟

1116
01:13:33,910 --> 01:13:35,537
هل لنا أن نفتحه ونرى ماذا أرسل؟

1117
01:13:36,121 --> 01:13:38,248
أجل، هيا يا "تيف". لنفتحه.

1118
01:13:41,251 --> 01:13:42,627
إنه شريط فيديو.

1119
01:13:43,378 --> 01:13:45,088
حسناً، ضعيه في جهاز الفيديو.

1120
01:13:45,713 --> 01:13:48,091
ربما يجب أن أشاهده وحدي.

1121
01:13:48,466 --> 01:13:49,884
هيا.

1122
01:13:52,262 --> 01:13:54,180
هذا سيبهجك حتماً.

1123
01:14:00,770 --> 01:14:02,981
ما الذي تبحث عنه في الفتاة؟

1124
01:14:06,359 --> 01:14:08,820
حسناً، لنرى. يجب أن تكون ذكية

1125
01:14:09,070 --> 01:14:12,657
ومرحة و...

1126
01:14:16,077 --> 01:14:17,620
هذا جيد، أيضاً.

1127
01:14:18,830 --> 01:14:20,623
ماذا تبحث عنه أيضاً؟

1128
01:14:21,207 --> 01:14:24,794
يجب أن تكون جذابة...

1129
01:14:26,004 --> 01:14:28,047
وعارية الصدر.

1130
01:14:28,548 --> 01:14:31,259
ويجب أن تقبلني.

1131
01:14:46,608 --> 01:14:47,984
ابقوا بخير يا أولاد.

1132
01:14:48,026 --> 01:14:49,652
إلى اللقاء، كان من الجيد رؤيتكم.

1133
01:14:50,320 --> 01:14:52,447
سأخبر "باري" بسلامكم.

1134
01:14:57,452 --> 01:15:02,040
"جاك"، اجعل تلك العاهرة تخبز
لي فطائر التوت حالاً.

1135
01:15:11,382 --> 01:15:13,218
"جامعة (تكساس)، جادة (مارتن لوثر كينغ)"

1136
01:15:26,481 --> 01:15:29,025
"الاثنين 8:52 صباحاً، جامعة (أوستن)"

1137
01:15:57,720 --> 01:15:59,722
- المعذرة.
- دقيقة واحدة.

1138
01:15:59,973 --> 01:16:01,599
"دبليو دبليو دبليو دوت

1139
01:16:01,683 --> 01:16:04,978
إبيسود تو سلاش سبويلرز،

1140
01:16:05,061 --> 01:16:06,312
باكسلاش..."

1141
01:16:09,482 --> 01:16:12,986
حسناً، انظر، بعض الناس هنا وهم وقحين جداً.

1142
01:16:13,945 --> 01:16:15,571
حسناً، سأتصل بك لاحقاً.

1143
01:16:17,407 --> 01:16:18,825
آسف، لكن نحتاج إلى مساعدتك.

1144
01:16:18,992 --> 01:16:20,827
هل تعرف "تيفاني هندرسون"؟

1145
01:16:21,286 --> 01:16:22,495
الغرفة رقم 109.

1146
01:16:22,745 --> 01:16:24,664
حسناً، جدها تُوفي

1147
01:16:24,747 --> 01:16:27,125
وطلبت مني أن آخذ بريدها.

1148
01:16:27,667 --> 01:16:30,378
يا له من شيء محزن. هل لديك المفتاح؟

1149
01:16:32,755 --> 01:16:36,759
لم تحضره إلى الجنازة،
لذا كنت أتمنى أن بإمكانك...

1150
01:16:37,760 --> 01:16:40,096
آسف، لكنك تحتاج إلى المفتاح.

1151
01:16:40,179 --> 01:16:42,473
لا تقلق. سيكون بريدها هنا،

1152
01:16:42,682 --> 01:16:44,100
آمن وسليم.

1153
01:16:45,935 --> 01:16:47,478
ليس الأمر كذلك.

1154
01:16:47,562 --> 01:16:50,398
إنها تحتاج لشيء. هذا ظرف طارئ.

1155
01:16:50,606 --> 01:16:52,942
دعونا لا نعطي للأمر أكثر من حجمه، اتفقنا؟

1156
01:16:53,609 --> 01:16:56,029
حسناً، إنه ليس أمر مهم،
لكنك تحتاج إلى المفتاح.

1157
01:16:56,154 --> 01:16:57,864
القواعد هي القواعد.

1158
01:16:58,448 --> 01:17:00,658
لم يطلب منك أحد
أن تفعل شيئاً خاطئاً يا رجل.

1159
01:17:00,867 --> 01:17:04,495
فقط، أنت تعلم، تغاض عن الأمر.
اذهب للحصول على فطيرة "إسكيمو" أو ما شابه.

1160
01:17:04,704 --> 01:17:06,873
يجب أن تغادروا يا رفاق، حسناً؟

1161
01:17:06,998 --> 01:17:10,126
لن نغادر بدون البريد.

1162
01:17:10,209 --> 01:17:13,087
استمع إلى الرجل قبل أن تتعرض للضرب.

1163
01:17:13,171 --> 01:17:16,632
- هيا يا رفاق. لنذهب الآن.
- هذا يعني الآن أيها الحقير.

1164
01:17:19,802 --> 01:17:22,138
- أعتقد أنه كسر أنفي. يا إلهي.
- دعني أرها.

1165
01:17:24,474 --> 01:17:25,808
هيا يا "سوزي".

1166
01:17:26,184 --> 01:17:28,603
- أنت مصارع؟
- يمكنك الرهان يا "ماري".

1167
01:17:28,644 --> 01:17:29,812
أتريد القتال؟

1168
01:17:29,937 --> 01:17:31,898
دعني أرها فحسب.

1169
01:17:39,030 --> 01:17:40,531
- من عاهرتي؟
- ماذا؟

1170
01:17:40,615 --> 01:17:41,949
من عاهرتي؟

1171
01:17:46,537 --> 01:17:48,039
طفح الكيل.

1172
01:17:55,296 --> 01:17:57,215
فليتوقف الجميع.

1173
01:17:57,382 --> 01:17:58,966
هذا بخاخ الفلفل

1174
01:17:59,050 --> 01:18:00,843
ولن نتردد في استخدامه.

1175
01:18:06,808 --> 01:18:08,351
هؤلاء الأشخاص هاجموني على حين غرة.

1176
01:18:08,518 --> 01:18:10,686
كنت فقط أجلس خلف مكتبي.

1177
01:18:10,978 --> 01:18:12,105
- ماذا؟
- "كايل"!

1178
01:18:13,022 --> 01:18:14,941
- أبي؟
- هذا والدك؟

1179
01:18:15,024 --> 01:18:17,068
توقفوا الآن. فليتوقف الجميع.

1180
01:18:17,735 --> 01:18:19,278
ضع السلاح أرضاً الآن.

1181
01:18:19,320 --> 01:18:21,155
بحق المسيح، ابني تعرض للاختطاف.

1182
01:18:22,824 --> 01:18:24,200
من تعرض للاختطاف؟

1183
01:18:24,659 --> 01:18:28,454
لم أتعرض للاختطاف.
هؤلاء أصدقائي من الجامعة.

1184
01:18:29,372 --> 01:18:30,581
ما الذي تتحدث عنه؟

1185
01:18:33,000 --> 01:18:35,169
قدنا إلى هنا معاً.

1186
01:18:35,586 --> 01:18:36,754
ماذا؟

1187
01:18:38,089 --> 01:18:40,883
إذاً اشرح لي كيف انفجرت السيارة اللعينة.

1188
01:18:42,385 --> 01:18:43,386
حسناً، كما ترى...

1189
01:18:43,469 --> 01:18:44,762
تم سرقتها.

1190
01:18:45,555 --> 01:18:47,932
هذا صحيح. تم سرقتها.
أخبره يا "كايل"، أليس كذلك؟

1191
01:18:48,349 --> 01:18:49,767
بالضبط.

1192
01:18:49,809 --> 01:18:51,018
تم سرقتها؟

1193
01:18:52,812 --> 01:18:54,689
ماذا عن البطاقة الائتمانية اللعينة؟

1194
01:18:56,065 --> 01:18:59,152
كانت في درج القفازات وهذا تم سرقته أيضاً.

1195
01:18:59,318 --> 01:19:01,988
هراء! هذا سخيف!

1196
01:19:02,155 --> 01:19:03,990
لماذا لم تخبرنا أين كنت؟

1197
01:19:04,031 --> 01:19:06,701
لأني أعرف أنك ستغضب. انظر كم أنت غاضب.

1198
01:19:06,784 --> 01:19:07,952
لست غاضباً!

1199
01:19:08,035 --> 01:19:09,954
هيا، ستذهب معي. ادخل إلى السيارة.

1200
01:19:12,748 --> 01:19:13,791
"تيفاني".

1201
01:19:13,875 --> 01:19:15,710
ماذا يحدث؟

1202
01:19:16,085 --> 01:19:17,336
لا شيء.

1203
01:19:17,420 --> 01:19:19,422
اللعنة يا رجل، إنها مثيرة.

1204
01:19:20,756 --> 01:19:24,177
"بن"، صديقتي تستدعيني.
هل نستطيع ترك هؤلاء الناس ليذهبوا؟

1205
01:19:24,260 --> 01:19:25,553
- فكرة جيدة.
- أستلطفه.

1206
01:19:25,636 --> 01:19:26,971
لن يذهب أحد إلى أي مكان.

1207
01:19:27,096 --> 01:19:28,764
هراء أيها الصغير. سيذهب معي.

1208
01:19:29,515 --> 01:19:30,808
اتركني.

1209
01:19:31,559 --> 01:19:33,311
سأعود مع هؤلاء الرفاق.

1210
01:19:34,061 --> 01:19:35,813
أغلق فمك ولا ترد على كلامي.

1211
01:19:36,022 --> 01:19:37,231
لم لا تخرس أنت؟

1212
01:19:37,690 --> 01:19:39,775
ما الذي قلته لي بحق الجحيم؟

1213
01:19:39,859 --> 01:19:41,944
قلت، "اخرس".

1214
01:19:42,278 --> 01:19:45,448
طوال حياتي ظللت تخبرني أن أدافع عن نفسي.

1215
01:19:45,990 --> 01:19:49,827
الآن أنا أفعل.
لذا اتركني وشأني أيها الأحمق.

1216
01:19:51,579 --> 01:19:53,080
لماذا، أيها الصغير الجاحد...

1217
01:19:59,378 --> 01:20:01,130
اذهب بعيداً!

1218
01:20:05,176 --> 01:20:08,846
ما سبب كل هذا؟ "جوش"، ما الذي تفعله هنا؟

1219
01:20:09,388 --> 01:20:11,224
افتقدتك فقط. هذا كل ما في الأمر.

1220
01:20:11,766 --> 01:20:16,312
افتقدتك أيضاً، لكنه شيء مجنون
أن تقود إلى هنا لأنك افتقدتني.

1221
01:20:17,313 --> 01:20:19,899
لماذا؟ ظننت أنك ستكونين سعيدة لرؤيتي.

1222
01:20:19,941 --> 01:20:22,276
أنا سعيدة لرؤيتك، لكن...

1223
01:20:22,485 --> 01:20:25,071
"جوش"، لديك حياتك كاملة
لتعيشها في الجامعة.

1224
01:20:25,112 --> 01:20:26,614
هذا غير صحي.

1225
01:20:27,114 --> 01:20:28,115
بالإضافة...

1226
01:20:29,575 --> 01:20:32,411
أدركت بعض الأمور في الأسبوع الماضي، أتعلم؟

1227
01:20:32,745 --> 01:20:33,913
حقاً؟

1228
01:20:33,996 --> 01:20:37,833
- مثل ماذا؟
- مثل كوننا في الجامعة.

1229
01:20:38,668 --> 01:20:42,755
فرصة الخروج والحصول على المتعة

1230
01:20:42,838 --> 01:20:44,590
ومقابلة أشخاص جدد

1231
01:20:44,924 --> 01:20:47,260
تقل بمرور الأيام.

1232
01:20:48,469 --> 01:20:50,763
- حقاً؟
- بحقك يا "جوش".

1233
01:20:50,846 --> 01:20:52,848
كنا سوياً لمدة طويلة جداً.

1234
01:20:53,307 --> 01:20:56,561
أعني، أنت الشخص الوحيد
تقريباً الذي كنت معه.

1235
01:20:57,603 --> 01:20:59,814
ما الذي تعنيه بـ"الشخص الوحيد تقريباً"؟

1236
01:21:00,356 --> 01:21:03,276
حسناً، كان عمري 14 عام
وكنت بعيداً في معسكر.

1237
01:21:03,359 --> 01:21:04,735
لكن ذلك كان منذ أعوام.

1238
01:21:05,319 --> 01:21:07,196
بالإضافة لأننا كنا في مناطق مختلفة.

1239
01:21:11,033 --> 01:21:13,869
أتعلمين شيئاً؟
كنت أفكر بشأننا كثيراً أنا أيضاً.

1240
01:21:16,414 --> 01:21:18,291
السبب الحقيقي لقيادتي إلى هنا...

1241
01:21:18,374 --> 01:21:19,709
احتفظ بهذه الفكرة.

1242
01:21:24,088 --> 01:21:25,298
مرحباً؟

1243
01:21:27,300 --> 01:21:28,968
أجل، إنه هنا.

1244
01:21:29,343 --> 01:21:30,845
من معي؟

1245
01:21:31,554 --> 01:21:32,847
انتظري.

1246
01:21:33,764 --> 01:21:35,141
إنه لك.

1247
01:21:35,391 --> 01:21:36,434
إنها "بيث".

1248
01:21:38,561 --> 01:21:40,062
من "بيث"؟

1249
01:21:45,276 --> 01:21:46,444
- "بيث"؟
- مرحباً يا "جوش".

1250
01:21:46,819 --> 01:21:47,862
ماذا تفعلين؟

1251
01:21:48,571 --> 01:21:50,740
لست متأكدة مما يحدث بيننا،

1252
01:21:50,781 --> 01:21:52,908
لكن أحتاج لإخبارك شيء.

1253
01:21:53,576 --> 01:21:57,872
أنا سعيد باتصالك،
لأنني أردت أن أخبرك بشيء.

1254
01:21:59,040 --> 01:22:00,583
حسناً، أنت أولاً.

1255
01:22:01,292 --> 01:22:02,960
لا أستطيع التحدث بشأنه الآن.

1256
01:22:03,044 --> 01:22:05,796
لكني أعدك أنني سأشرح
كل شيء عندما أعود، حسناً.

1257
01:22:06,422 --> 01:22:08,424
حقاً. أعدك.

1258
01:22:09,592 --> 01:22:11,344
يجب أن أغلق مع ذلك، اتفقنا؟

1259
01:22:11,594 --> 01:22:13,346
انتظر. ألا تريد أن تسمع ما عندي؟

1260
01:22:13,721 --> 01:22:15,139
صحيح. آسف.

1261
01:22:15,973 --> 01:22:16,974
هل هو جيد؟

1262
01:22:17,224 --> 01:22:18,726
ليس بالفعل.

1263
01:22:18,768 --> 01:22:22,271
"جايكوب" كذب عليك.
لا توجد مهلة لاختبار منتصف الفصل الدراسي.

1264
01:22:22,438 --> 01:22:24,732
- ماذا؟
- حاول أن يخدعك.

1265
01:22:24,899 --> 01:22:26,150
لو لم تعد، سترسب.

1266
01:22:26,233 --> 01:22:27,902
ما الذي تبحث عنه في الفتاة؟

1267
01:22:28,152 --> 01:22:29,570
اللعنة.

1268
01:22:29,862 --> 01:22:31,030
يجب أن تكون ذكية،

1269
01:22:31,072 --> 01:22:33,407
ومرحة و...

1270
01:22:33,574 --> 01:22:36,619
- ألست سعيداً باتصالي؟
- أجل، شكراً يا "بيث".

1271
01:22:36,869 --> 01:22:38,871
- سأتصل بك بمجرد عودتي.
- حسناً.

1272
01:22:38,954 --> 01:22:40,247
إلى اللقاء.

1273
01:22:40,790 --> 01:22:42,291
هذا لأجلي؟

1274
01:22:43,542 --> 01:22:45,628
كلا! لا تريدي أن...

1275
01:22:53,302 --> 01:22:56,222
- ما هذا بحق الجحيم؟
- "روبن"، أستطيع رؤية نفسي على التلفاز.

1276
01:22:56,305 --> 01:22:58,140
أعتقد أن الشريط تم إرجاعه.

1277
01:22:58,724 --> 01:23:00,101
إنه "باري".

1278
01:23:00,142 --> 01:23:01,143
انظر.

1279
01:23:02,019 --> 01:23:03,979
انظر إلى هذا. تستطيع رؤية المؤخرة.

1280
01:23:08,818 --> 01:23:11,153
- لماذا ترسل لي مثل هذا الشريط؟
- إذاً، انتظر.

1281
01:23:11,445 --> 01:23:15,741
انفصلتما، بعدها تعانقتما وغادرت؟

1282
01:23:16,117 --> 01:23:18,035
أجل. تقريباً.

1283
01:23:18,369 --> 01:23:23,082
خاسر. تمارس الجنس دوماً مع الفتاة
لمرة أخيرة قبل الانفصال.

1284
01:23:23,416 --> 01:23:25,084
الجميع يعرف ذلك.

1285
01:23:25,167 --> 01:23:27,753
ليس الأمر كذلك. عرفتها طيلة حياتي.

1286
01:23:27,962 --> 01:23:29,505
إنها صديقتي المقربة.

1287
01:23:29,672 --> 01:23:32,508
إذاً، ماذا نفعل الآن؟

1288
01:23:33,008 --> 01:23:35,845
- هل تريدون تدخين بعض المخدرات يا رفاق؟
- لا أعتقد ذلك يا "كايل".

1289
01:23:35,928 --> 01:23:40,850
اختبار منتصف الفصل الدراسي سيبدأ
في غضون 46 ساعة، لذا يجب أن أعود.

1290
01:23:41,016 --> 01:23:44,103
على الرغم من أنني سأفشل بأي حال،
لذا لا يهم بالفعل، لكن...

1291
01:23:44,353 --> 01:23:47,773
- أي صف كان؟
- الفلسفة القديمة.

1292
01:23:48,315 --> 01:23:51,402
أستطيع تعليمك الفلسفة القديمة في 46 ساعة.

1293
01:23:51,610 --> 01:23:52,903
- أتستطيع؟
- أجل.

1294
01:23:53,112 --> 01:23:55,489
أستطيع تعليم اللغة اليابانية
لقرد في 46 ساعة.

1295
01:23:55,573 --> 01:23:58,367
المفتاح هو أن تجد طريقة لتتواصل مع المادة.

1296
01:23:59,452 --> 01:24:00,870
حسناً.

1297
01:24:01,328 --> 01:24:03,956
- تحب المصارعة المحترفة، أليس كذلك؟
- من لا يفعل؟

1298
01:24:04,039 --> 01:24:08,043
"سقراط"، كان "فينس مكمان" الفلسفة.

1299
01:24:08,127 --> 01:24:09,712
هو من بدأ الأمر.

1300
01:24:29,565 --> 01:24:33,611
"(إيثاكا، نيويورك)، بعد يومين"

1301
01:24:36,614 --> 01:24:39,200
"متأخر 57 دقيقة"

1302
01:24:39,658 --> 01:24:41,410
ماذا كانت مصارعة الـ20 رجلاً؟

1303
01:24:41,911 --> 01:24:45,331
المساهمة تفسر الإسناد.
حجة "أرسطو" "الإنسان حيوان اجتماعي".

1304
01:24:45,581 --> 01:24:46,582
صحيح.

1305
01:24:46,999 --> 01:24:49,835
أنت تعرف هذا. ستكون بخير.

1306
01:24:58,302 --> 01:25:00,638
توقف هناك. لا تتحرك.

1307
01:25:01,388 --> 01:25:03,098
هل هذا قسم الفلسفة؟

1308
01:25:05,684 --> 01:25:07,603
لو سمعت أي شيء، اتصل بي.

1309
01:25:07,853 --> 01:25:11,482
التهديد بوجود قنبلة شيء خطير.
إنها جناية. خذ بطاقتي.

1310
01:25:18,072 --> 01:25:19,573
حسناً، لنذهب.

1311
01:25:19,615 --> 01:25:21,534
ما الذي يحدث بخصوص التهديد بوجود القنبلة؟

1312
01:25:21,617 --> 01:25:23,160
إنذار كاذب أيها الناس.

1313
01:25:23,369 --> 01:25:25,704
الجميع، إلى الداخل.

1314
01:25:25,955 --> 01:25:28,249
سنقوم باستكمال الاختبار.

1315
01:25:28,749 --> 01:25:30,042
هذا صحيح.

1316
01:25:47,518 --> 01:25:49,728
- "جوش".
- "بيث".

1317
01:25:52,565 --> 01:25:54,525
شكراً لاتصالك.

1318
01:25:55,985 --> 01:25:58,195
كان أسبوعاً غريباً بحق.

1319
01:26:00,114 --> 01:26:02,032
إذاً ماذا فعلت؟

1320
01:26:02,867 --> 01:26:04,910
في الاختبار؟ جيد جداً، في الواقع.

1321
01:26:05,244 --> 01:26:06,579
أفعلت؟

1322
01:26:07,538 --> 01:26:08,998
هل أنت مندهش؟

1323
01:26:12,001 --> 01:26:15,504
لم تعد في الوقت المناسب للاختبار، لذا قمت

1324
01:26:15,588 --> 01:26:17,423
بالإبلاغ عن تهديد بوجود قنبلة.

1325
01:26:19,049 --> 01:26:20,050
أنت فعلت ذلك؟

1326
01:26:21,510 --> 01:26:22,678
هذا جنون.

1327
01:26:22,761 --> 01:26:25,890
لم أكن لأدع "جايكوب" يتسبب
بطردك من الجامعة.

1328
01:26:26,181 --> 01:26:29,977
بالإضافة، ربما أحتاجك بالجوار
في النصف الثاني من العام الدراسي.

1329
01:26:31,478 --> 01:26:33,272
إذاً أنا فعلت شيئاً جيداً، صحيح؟

1330
01:26:33,564 --> 01:26:34,732
جيد؟

1331
01:26:35,983 --> 01:26:39,278
هذا أروع شيء فعله لي أحد على الإطلاق.

1332
01:26:54,251 --> 01:26:55,419
أمي؟

1333
01:26:59,381 --> 01:27:00,591
أنا آسف جداً.

1334
01:27:02,301 --> 01:27:03,594
أمي؟

1335
01:27:03,677 --> 01:27:05,471
لقد انجرفت مع القصة.

1336
01:27:11,060 --> 01:27:15,606
لذا على أي حال، "جوش" حصل على "ب+"
في اختباره. وظل موجوداً في الجامعة.

1337
01:27:15,856 --> 01:27:18,901
وأنا سعيد لإخباركم بأنه و"بيث"
لا يزالان سوياً.

1338
01:27:18,984 --> 01:27:22,655
ولا يزالان مهتمين بعمل الأفلام
المنزلية الخاصة بهما.

1339
01:27:23,113 --> 01:27:26,575
في الواقع، لديهما ما يقرب من 70 ساعة
من فيديوهات الهواة غير المنقحة.

1340
01:27:26,742 --> 01:27:28,285
إنها جامحة جداً.

1341
01:27:28,494 --> 01:27:31,205
أعلم، لأنني اشتريت بعضه من موقع "إيباي".

1342
01:27:32,414 --> 01:27:33,415
هذا الشخص، "جايكوب"...

1343
01:27:33,499 --> 01:27:34,667
ترك الجامعة.

1344
01:27:34,750 --> 01:27:37,836
ذهب ليصبح قائد لطائفة ما في "آيوا".

1345
01:27:38,170 --> 01:27:41,090
في النهاية حاول تنظيم انتحار جماعي.

1346
01:27:42,049 --> 01:27:44,927
المشكلة الوحيدة أنه شرب السم أولاً و...

1347
01:27:45,010 --> 01:27:48,389
حسناً، بعد ذلك الجميع غيروا رأيهم.

1348
01:27:50,391 --> 01:27:51,684
لسوء الحظ.

1349
01:27:52,101 --> 01:27:53,560
وبالنسبة إلى "روبن"...

1350
01:27:53,936 --> 01:27:55,104
أتذكرون "روبن"؟

1351
01:27:55,437 --> 01:27:58,691
تذكرون كيف كان يدعي
بأنه مقدر لأشياء عظيمة؟

1352
01:27:58,983 --> 01:28:00,985
شيء ما يخبرني بأن أهل الأرض سيحتاجونني.

1353
01:28:01,151 --> 01:28:03,278
حسناً، كان على حق.

1354
01:28:03,696 --> 01:28:07,825
"روبن" استخدم التلقيح المتبادل
لينتج سلالة من الماريجوانا،

1355
01:28:07,950 --> 01:28:09,827
التي ليست فقط قوية،

1356
01:28:09,952 --> 01:28:14,498
لكنها أيضاً لا يمكن اكتشافها أبداً بواسطة
أي اختبار للكشف عن المخدرات.

1357
01:28:14,707 --> 01:28:16,208
يا إلهي.

1358
01:28:16,291 --> 01:28:19,461
سُمي رجل العام بواسطة مجلة "هاي تايمز".

1359
01:28:21,880 --> 01:28:23,173
بالنسبة إلى "إي. إل"،

1360
01:28:23,257 --> 01:28:27,386
على الرغم من فلسفته المتأرجحة عن الجنس،

1361
01:28:27,469 --> 01:28:29,555
دخل في علاقة جادة مع فتاة قابلها.

1362
01:28:29,722 --> 01:28:33,058
وتريدني أن أستخدم أصبعين؟

1363
01:28:33,100 --> 01:28:36,145
- أعتقد بأنها كانت طالبة طب تمهيدية.
- هل قلت 2؟

1364
01:28:36,645 --> 01:28:38,188
الأفضل أن تجعليها 3.

1365
01:28:40,107 --> 01:28:41,191
بعدها هناك "كايل".

1366
01:28:41,608 --> 01:28:44,111
"كايل" ووالده أصلحا خلافاتهما.

1367
01:28:44,361 --> 01:28:47,197
مرحباً يا أبي. عيد ميلاد سعيد.

1368
01:28:47,322 --> 01:28:49,742
أحضر صديقته الجديدة
إلى المنزل لمقابلة والديه.

1369
01:28:50,743 --> 01:28:52,786
"روندا"، هذا والدي "إيرل".

1370
01:28:53,245 --> 01:28:54,538
أبي، هذه "روندا".

1371
01:28:54,997 --> 01:28:56,665
عيد سعيد يا أبي.

1372
01:28:57,041 --> 01:28:58,292
تعال هنا.

1373
01:29:02,504 --> 01:29:03,630
هذه نهاية جولتنا.

1374
01:29:03,714 --> 01:29:06,091
حسناً، أتمنى أن كل واحد منكم

1375
01:29:06,175 --> 01:29:09,011
ينظر بقوة في أن يصبح
جزء من تقليد "إيثاكا"،

1376
01:29:09,386 --> 01:29:12,056
ونحن نقود الأجيال القادمة
من الشباب والفتيات

1377
01:29:12,139 --> 01:29:14,641
للأمام نحو القرن الجديد.

1378
01:29:14,725 --> 01:29:16,977
شكراً جزيلاً. كنتم رائعين يا رفاق. شكراً.

1379
01:29:17,019 --> 01:29:18,270
شكراً جزيلاً.

1380
01:29:18,353 --> 01:29:20,731
- لا، كان جيداً. كان مسلياً.
- شكراً جزيلاً.

1381
01:29:20,814 --> 01:29:24,902
- سأراك في الخريف، بكل تأكيد.
- شكراً.

1382
01:29:24,985 --> 01:29:28,155
أريد فقط أن أقول شكراً.

1383
01:29:28,280 --> 01:29:31,950
أعني، هذا كان عظيماً بالفعل.

1384
01:29:32,409 --> 01:29:33,869
شكراً.

1385
01:29:42,878 --> 01:29:44,088
أمي؟

