﻿1
00:01:02,541 --> 00:01:06,041
في العام ٢٠٠٥، اكتشف العلماء كوكبا بعيدا

2
00:01:06,208 --> 00:01:08,875
يتمتع بمناخ شبه مشابه لمناخ الأرض

3
00:01:09,041 --> 00:01:11,041
في العام ٢٠٠٦، ابتكرت اﻠ"‏ناسا"‏ جهاز إرسال

4
00:01:11,208 --> 00:01:13,416
٥ مرات أقوى من كافة أجهزة الإرسال السابقة

5
00:01:13,583 --> 00:01:17,083
وانطلق برنامج لمحاولة الاتصال بالكوكب

6
00:01:17,250 --> 00:01:23,083
وقد أطلق عليه اسم "‏المشروع ’بيكون‘"‏

7
00:01:23,458 --> 00:01:27,916
مشروع "‏بيكون"‏ الدولي، "‏الهيملايا"‏

8
00:01:28,083 --> 00:01:30,750
هذا اليوم يشكل المرحلة الأولى

9
00:01:30,916 --> 00:01:33,500
من التقدم التكنولوجي الذي لا مثيل له

10
00:01:34,375 --> 00:01:37,833
بدأنا نتعرف إلى الكواكب المعتدلة

11
00:01:38,000 --> 00:01:40,583
إنها كواكب تتمتع بعلاقة مع شمسها

12
00:01:40,750 --> 00:01:41,833
شبيهة جدا بعلاقتنا مع شمسنا

13
00:01:42,000 --> 00:01:44,750
إن كان الكوكب بعيدا عن الشمس يكون باردا

14
00:01:44,916 --> 00:01:46,583
إن كان قريبا جدا، يكون حارا جدا

15
00:01:46,750 --> 00:01:49,833
لكن لكوكب شبيه بالأرض، فإن المسافة جيدة

16
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
ما يجعلها قابلة لدعم الحياة

17
00:01:53,875 --> 00:01:56,708
لقد نجحنا بالتعرف إلى كوكب

18
00:01:56,875 --> 00:02:00,375
يقع على مسافة جيدة من نجمه ليحتوي الماء

19
00:02:00,541 --> 00:02:03,500
وحجمه يسمح بوجود غلاف جوي

20
00:02:04,916 --> 00:02:07,458
كل ٢٤ ساعة، ستقوم محطتنا في "‏هاواي"‏

21
00:02:07,583 --> 00:02:12,208
ببث إشارة إلى قمرنا "‏لاندسات ٧"‏ في المدا

22
00:02:12,375 --> 00:02:16,625
الذي سيتولى تضخيم ونقل الإشارة إلى الهدف

23
00:02:16,791 --> 00:02:21,208
الكوكب الذي دعوناه "‏الكوكب ج"‏

24
00:02:21,375 --> 00:02:22,833
إن كان هناك أي شكل من الحياة الذكية هناك

25
00:02:23,000 --> 00:02:24,083
وحضر إلى هنا

26
00:02:24,250 --> 00:02:27,250
سيكون الأمر أشبه ﺒ"‏كولومبوس"‏ والهنود

27
00:02:27,416 --> 00:02:29,250
إلا أننا سنكون الهنود

28
00:02:29,416 --> 00:02:30,750
سيداتي سادتي

29
00:02:30,916 --> 00:02:35,375
ستكونون شهودا على صنع التاريخ

30
00:02:35,583 --> 00:02:37,291
ابدأ البث

31
00:03:03,375 --> 00:03:04,458
"أواهو"، "هاواي"

32
00:03:04,583 --> 00:03:08,625
يبدو أن اﻠ"ناسا" تستقر في ديارنا

33
00:03:08,791 --> 00:03:11,708
اليوم، بدأ العمل بمشروع "بيكون" الدولي

34
00:03:11,916 --> 00:03:13,875
أطباق الأقمار الاصطناعية في "أواهو"

35
00:03:14,041 --> 00:03:17,083
تصدر إشارات قوية إلى أعماق الكون

36
00:03:17,250 --> 00:03:19,541
لمحاولة الاتصال بأي كان...

37
00:03:19,875 --> 00:03:21,083
جولة أخرى بمناسبة عيد مولدك

38
00:03:21,250 --> 00:03:22,958
أو أي شيء يسمعنا في الكون

39
00:03:23,291 --> 00:03:24,333
لنشرب نخبا

40
00:03:24,458 --> 00:03:25,708
عيد مولد سعيدا يا شقيقي الصغير

41
00:03:25,875 --> 00:03:29,291
أتمنى لك النجاح والازدهار والسعادة

42
00:03:29,416 --> 00:03:31,791
أرجو أن يكون العام المقبل رائعا

43
00:03:31,958 --> 00:03:33,416
سيكون كذلك

44
00:03:33,750 --> 00:03:35,541
‏-‏ أنا أحبك
-‏ أنا أيضا

45
00:03:36,666 --> 00:03:40,500
إذا، وبحسب تقليد عائلة "‏هوبر"‏

46
00:03:40,666 --> 00:03:43,875
هذا العام، سأقتبس كلام المدرب "‏جون وودن"‏

47
00:03:44,208 --> 00:03:45,458
"جوني"

48
00:03:45,625 --> 00:03:47,958
الشدائد هي الوقت الذي يتمكن فيه المرء

49
00:03:48,125 --> 00:03:51,166
من التعرف بشكل أسهل إلى نفسه

50
00:03:51,333 --> 00:03:54,875
لكونه لا يملك أي معجبين

51
00:03:55,041 --> 00:03:56,083
نخبك

52
00:03:57,333 --> 00:03:58,375
لن أشرب نخب هذا الأمر

53
00:03:58,541 --> 00:03:59,625
هذه مقولة جيدة بالنسبة إليك

54
00:03:59,791 --> 00:04:02,333
ليس لدي معجبين لكن ما زال لدي الوقت

55
00:04:02,500 --> 00:04:03,625
اصمت إذا

56
00:04:03,791 --> 00:04:05,083
أشعل الشموع على الحلوى وارفع كأسك

57
00:04:05,250 --> 00:04:06,333
هل أحضرت لي هذا؟

58
00:04:06,666 --> 00:04:08,083
نعم

59
00:04:08,250 --> 00:04:09,500
شكرا، هذا لطيف جدا

60
00:04:09,666 --> 00:04:11,125
على الرحب والسعة.‏ لا داعي للشكر

61
00:04:13,583 --> 00:04:14,791
أنا أعرف رجلا، يدعى "‏طوني"‏

62
00:04:15,625 --> 00:04:17,416
يمكنه أن يجد لك وظيفة في مجال البناء

63
00:04:17,583 --> 00:04:19,000
يكفي أن تتصل به

64
00:04:19,166 --> 00:04:21,750
هل لي بكوب من البيرة وشطيرة "‏بوريتو"‏؟

65
00:04:21,916 --> 00:04:24,000
آسف، المطبخ مقفل

66
00:04:24,333 --> 00:04:25,375
لن تتصل به، أليس كذلك؟

67
00:04:25,500 --> 00:04:30,041
اشكر "‏طوني"‏، لكنني لست بحاجة إلى مساعدتكم

68
00:04:30,208 --> 00:04:32,791
يمكنك أن تتصل به أو أن تنضم إلي في البحرية

69
00:04:33,041 --> 00:04:35,291
‏-‏ لا
-‏ رائع، جيد

70
00:04:35,458 --> 00:04:38,625
عيد مولد سعيدا.‏ انفخ الشمعة وفكر بأمنية

71
00:04:40,625 --> 00:04:42,625
لا تضيع أمنيتك على فتاة

72
00:04:42,791 --> 00:04:44,791
يجب أن تتمنى وظيفة أو شقة

73
00:04:44,958 --> 00:04:47,416
أو حزام محرك لئلا أضطر إلى إيصالك لكل مكان

74
00:04:47,583 --> 00:04:49,958
‏-‏ وظيفة أو.‏.‏.‏
-‏ قلت "‏وظيفة"‏ مرتين

75
00:04:50,500 --> 00:04:53,791
إنه عيد مولدي، وهذه أمنيتي

76
00:04:54,458 --> 00:04:55,500
حسنا؟

77
00:04:55,625 --> 00:04:57,166
أرجوك، لا تضيعها

78
00:05:00,750 --> 00:05:01,791
لقد أضعت هذه الأمنية، أليس كذلك؟

79
00:05:01,875 --> 00:05:02,916
‏-‏ سأجرب حظي
-‏ لن تفعل

80
00:05:03,041 --> 00:05:04,208
كيف أبدو؟

81
00:05:04,375 --> 00:05:06,208
انتظر، دعني أرتب هذا

82
00:05:06,458 --> 00:05:07,500
رائع!‏

83
00:05:07,583 --> 00:05:09,000
حسنا أيتها الأميرة، نل منها

84
00:05:13,833 --> 00:05:15,041
هذه بداية ممتازة

85
00:05:22,083 --> 00:05:23,708
ما المشكلة؟

86
00:05:23,916 --> 00:05:25,708
أريد "‏بوريتو"‏ الدجاج

87
00:05:25,875 --> 00:05:27,916
"‏جوني"‏، قدم لها "‏بوريتو"‏ الدجاج

88
00:05:28,083 --> 00:05:29,916
‏-‏ لا يمكنني ذلك
-‏ قدم لها "‏بوريتو"‏ الدجاج

89
00:05:30,083 --> 00:05:31,625
المطبخ مقفل يا "‏هوبر"‏

90
00:05:33,333 --> 00:05:34,625
ما اسمك؟

91
00:05:34,791 --> 00:05:36,166
أنا جائعة

92
00:05:37,083 --> 00:05:38,583
هذا ليس اسمك

93
00:05:40,791 --> 00:05:43,333
امنحيني ٥ دقائق

94
00:05:43,500 --> 00:05:45,625
سأحضر لك اﻠ"‏بوريتو"‏ بالدجاج

95
00:05:47,416 --> 00:05:49,708
٥ دقائق، اعتبارا من الآن

96
00:05:53,583 --> 00:05:55,208
جولة بحث عن اﻠ"‏بوريتو"‏، ها أنا أنطلق

97
00:05:55,958 --> 00:05:58,000
"‏بوريتو"‏ الدجاج، تلقيتك

98
00:06:01,833 --> 00:06:03,458
انتظر!‏ مرحبا!‏

99
00:06:04,041 --> 00:06:05,375
لا!‏ اسمع.‏.‏.‏

100
00:06:05,541 --> 00:06:07,500
افتحي الباب، سيكون كل شيء بخير

101
00:06:07,666 --> 00:06:08,875
كيف حالك يا سيدتي؟

102
00:06:09,041 --> 00:06:11,166
هل أنت بخير؟ اﻠ"‏بوريتو"‏، هنا

103
00:06:11,333 --> 00:06:13,291
المتجر مقفل.‏ فات الأوان يا صاح

104
00:06:13,375 --> 00:06:14,416
حسنا

105
00:06:14,541 --> 00:06:16,041
إنه هنا.‏ من فضلك؟

106
00:06:16,166 --> 00:06:18,916
الوقت متأخر ﻠﻠ"‏بوريتو"‏.‏ إنه مليء بالنشو

107
00:06:19,083 --> 00:06:20,125
٣،٩٩ دولارا

108
00:06:30,625 --> 00:06:32,416
"‏بوريتو"‏ الدجاج

109
00:06:44,791 --> 00:06:47,375
اﻠ"‏بوريتو"‏

110
00:07:20,916 --> 00:07:21,958
حصلت عليها!‏

111
00:07:22,208 --> 00:07:23,833
لا تتحرك!‏

112
00:07:31,625 --> 00:07:33,625
حصلت على اﻠ"‏بوريتو"‏!‏ حصلت عليها!‏

113
00:07:33,708 --> 00:07:34,750
لا تتحرك!‏

114
00:07:38,416 --> 00:07:39,458
انبطح أرضا!‏

115
00:07:40,333 --> 00:07:41,625
إنه ينهض مجددا!‏

116
00:08:02,458 --> 00:08:05,000
لقد طفح الكيل!‏ انظر إلى نفسك!‏

117
00:08:05,333 --> 00:08:07,375
كيف تنجح في إفساد كل شيء؟

118
00:08:10,166 --> 00:08:12,708
الفتاة التي كنت تحاول نيل إعجابها ليلة أمس

119
00:08:13,375 --> 00:08:14,958
هل تعرف من هو والدها؟

120
00:08:15,125 --> 00:08:16,541
الأميرال "‏شاين"‏!‏

121
00:08:16,708 --> 00:08:18,541
إنه يأمر الأسطول بكامله!‏

122
00:08:18,708 --> 00:08:22,375
أنت الآن تعبث بوظيفتي.‏ بحياتي!‏

123
00:08:22,500 --> 00:08:24,166
هل تعرف هذه الفتاة؟

124
00:08:25,666 --> 00:08:26,708
فتاة اﻠ"‏بوريتو"‏؟

125
00:08:26,875 --> 00:08:28,916
لم أتدخل يوما في شؤونك، أليس كذلك؟

126
00:08:29,541 --> 00:08:32,583
لأنني كنت آمل أن تتعلم يوما من أخطائك

127
00:08:32,750 --> 00:08:34,416
أن تنضج قليلا!‏

128
00:08:34,583 --> 00:08:36,250
هل ظهري بخير؟

129
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
يا إلهي!‏ ظهري!‏

130
00:08:39,875 --> 00:08:42,083
عمرك ٢٦ عاما، ماذا لديك؟

131
00:08:42,250 --> 00:08:44,083
٦٥ دولارا؟

132
00:08:44,250 --> 00:08:45,291
تلقيت صدمة كهربائية

133
00:08:45,458 --> 00:08:47,833
سيارة لا تعمل.‏ أنت تعيش على أريكتي!‏

134
00:08:48,791 --> 00:08:50,583
هذه الأشياء تعمل فعلا

135
00:08:50,750 --> 00:08:52,500
انظر إلى نفسك

136
00:08:53,541 --> 00:08:55,083
يا إلهي!‏

137
00:08:55,625 --> 00:08:56,791
من الآن فصاعدا

138
00:08:56,958 --> 00:08:59,791
منذ هذه اللحظة، سيبدأ العمل بآلية جديدة

139
00:08:59,958 --> 00:09:01,500
وهي التالية:

140
00:09:01,666 --> 00:09:03,750
من الآن فصاعدا، وحتى إشعار آخر، لا جدال

141
00:09:03,916 --> 00:09:06,375
لا نقاش ولا تسويات!‏

142
00:09:06,541 --> 00:09:10,208
أنا أتكلم، أنت تصغي.‏ أنا أقول، أنت تنفذ

143
00:09:10,375 --> 00:09:12,208
أتفهم؟

144
00:09:12,916 --> 00:09:15,333
حان الوقت للانتقال إلى طريقة جديدة

145
00:09:15,500 --> 00:09:16,791
اتجاه جديد

146
00:09:17,625 --> 00:09:19,333
تغيير في اللعبة

147
00:09:19,500 --> 00:09:21,833
ستنضم إلي في سلاح البحرية

148
00:09:23,958 --> 00:09:28,875
"البارجة"

149
00:09:44,916 --> 00:09:48,208
إليكم الأخبار المحلية، هذه محطة "هاواي نيوز
  ناو"

150
00:09:48,375 --> 00:09:50,333
الآلاف من الجنود وعشرات السفن الحربية

151
00:09:50,500 --> 00:09:51,875
يتوافدون إلى "هاواي" لأجل مناورات "ريمباك"

152
00:09:52,041 --> 00:09:55,125
"ريمباك" مناورات بحرية في المحيط الهادئ

153
00:09:55,291 --> 00:09:58,291
مناورات "ريمباك" باليه عسكري من ١٤ سفينة

154
00:09:58,458 --> 00:09:59,750
٢٠ ألفا من جنود البحرية

155
00:09:59,916 --> 00:10:02,500
الهدف هو التعاون والتآزر بين الدول

156
00:10:02,666 --> 00:10:03,875
تعزيز العلاقات هو الغاية

157
00:10:04,041 --> 00:10:06,166
الإثارة لا تجري فقط على الماء

158
00:10:06,333 --> 00:10:09,125
ستكون هناك أيضا لقاءات رياضية على البر

159
00:10:09,291 --> 00:10:12,583
انسوا أمر كأس العالم، هذه كأس "ريمباك"

160
00:10:13,333 --> 00:10:16,583
إنه يوم جميل آخر، كالعادة في "هاواي"

161
00:10:16,750 --> 00:10:19,250
إنه كذلك، لكن ثمة عاصفة تجتاح الملعب

162
00:10:19,416 --> 00:10:23,208
حيث يتواجه الفريق الأمريكي مع "اليابان"

163
00:10:23,375 --> 00:10:25,125
النتيجة هي ٢ - صفر لصالح "اليابان"

164
00:10:25,291 --> 00:10:27,125
الأمريكيون يتلكأون طوال النهار

165
00:10:27,250 --> 00:10:30,333
على قائد الفريق "أليكس هوبر" أن يشجع رفاقه

166
00:10:30,458 --> 00:10:31,500
هيا تحمسوا!‏

167
00:10:31,666 --> 00:10:32,708
عملية صد رائعة للكرة من حارس المرمى!

168
00:10:32,875 --> 00:10:37,166
"ستون هوبر"، نجح في كل الاختبارات اليوم

169
00:10:37,958 --> 00:10:40,000
ما بك يا بطلة الدراما؟

170
00:10:40,166 --> 00:10:41,416
انهضي أيتها الأميرة، هيا!‏

171
00:10:44,416 --> 00:10:47,250
الأمريكي "أوردي" يمرر الكرة للرقم ٦ "آلن"

172
00:10:47,416 --> 00:10:48,833
ركلة بكعب القدم وراء ظهر اللاعب

173
00:10:49,000 --> 00:10:52,791
"هوبر"... هدف!

174
00:10:54,791 --> 00:10:56,750
كرة صاروخية تمر أمام "إيواتشيرو"

175
00:10:56,958 --> 00:11:00,416
بدأ اللاعبون الأمريكيون يظهرون إشارات حياة

176
00:11:00,583 --> 00:11:02,541
مع نتيجة ٢ - ١ لصالح "اليابان"

177
00:11:02,708 --> 00:11:04,375
دخلنا في الوقت المحسوب بدلا عن ضائع

178
00:11:04,541 --> 00:11:05,958
هل ستنجح "الولايات المتحدة" بمعادلة النتيجة

179
00:11:06,166 --> 00:11:07,208
كم من الوقت!‏ كم بقي من الوقت؟

180
00:11:07,250 --> 00:11:08,291
بقيت دقيقة واحدة

181
00:11:08,708 --> 00:11:10,791
"‏أليكس"‏، الكرة متجهة نحوك!‏

182
00:11:14,541 --> 00:11:16,250
"ستون هوبر" يسدد تمريرة مثالية

183
00:11:16,416 --> 00:11:18,041
الكرة ترتد عن طريق الخطأ

184
00:11:18,208 --> 00:11:20,541
"هوبر" تحتها مباشرة وفي موقع جيد

185
00:11:22,000 --> 00:11:23,041
أيها الحكم!‏

186
00:11:23,166 --> 00:11:26,375
"الولايات المتحدة" تحصل على ضربة جزاء

187
00:11:26,541 --> 00:11:29,750
"ناغاتا" تصادم مع "هوبر" في منطقة الجزاء

188
00:11:29,916 --> 00:11:32,500
ﺒ"تصادم" تعني أن "ناغاتا" ركله في وجهه

189
00:11:32,666 --> 00:11:34,916
‏-‏ هل أنت بخير؟
-‏ نعم، أنا بخير

190
00:11:35,125 --> 00:11:36,625
"ستون هوبر" ابتعد عن الهدف

191
00:11:36,791 --> 00:11:38,375
أنا بخير.‏ لا أحتاج إلى مساعدتك

192
00:11:39,625 --> 00:11:40,666
"‏برونسون"‏ سيسدد ضربة الجزاء

193
00:11:40,791 --> 00:11:42,166
"‏برونسون"‏!‏

194
00:11:42,333 --> 00:11:44,250
ماذا؟ "‏برونسون"‏؟ لا!‏ مستحيل

195
00:11:44,416 --> 00:11:45,666
"‏برونسون"‏، انت ستسدد ركلة الجزاء

196
00:11:45,833 --> 00:11:47,625
‏-‏ "‏برونسون"‏، لا تتحرك
-‏ "‏برونسون"‏، تعال

197
00:11:47,791 --> 00:11:50,541
"‏برونسون"‏، إن تقدمت خطوة أخرى، فسوف أقتلك

198
00:11:50,666 --> 00:11:53,291
هل تريد الموت اليوم؟ هل تريد الموت؟

199
00:11:53,416 --> 00:11:54,458
خيار موفق

200
00:11:54,916 --> 00:11:56,541
لا بد أنه أصيب بارتجاج

201
00:11:57,333 --> 00:11:59,083
لقد هددت أحد جنودي

202
00:11:59,250 --> 00:12:01,458
سيكون إذا شقيقه الأصغر، "أليكس هوبر"

203
00:12:01,625 --> 00:12:03,750
مكان "ستون"، لاخترت هدافا آخر

204
00:12:03,916 --> 00:12:05,375
أشك في أن يكون "هوبر" قادرا على ذلك

205
00:12:05,541 --> 00:12:08,666
قاتل، قاتل.‏ افرض إرادتك.‏ حقق هدفا

206
00:12:08,833 --> 00:12:11,500
ثمة نوعان من المغفلين يا "‏هوبر"‏

207
00:12:11,666 --> 00:12:13,541
نوع ينظر أين يرمي الكرة

208
00:12:13,708 --> 00:12:16,250
وآخر ينظر حيث لا يركل الكرة

209
00:12:17,000 --> 00:12:19,208
أي نوع من المغفلين أنت؟

210
00:12:19,375 --> 00:12:22,958
أنا من سيرمي الكرة في وجه حارس مرماك

211
00:12:23,125 --> 00:12:24,500
استعد للوقت الإضافي

212
00:12:27,208 --> 00:12:31,333
الأنظار على "هوبر"، قد يدخلنا الوقت الإضافي

213
00:12:34,666 --> 00:12:35,875
عدنا إلى متابعة المباراة

214
00:12:36,041 --> 00:12:38,541
إذا سجل "هوبر" هدفا، سنحصل على وقت إضافي

215
00:12:49,916 --> 00:12:54,625
لكنه يسدد فوق العارضة بعيدا عن المرمى

216
00:12:54,708 --> 00:12:55,750
نموذجي

217
00:12:55,875 --> 00:12:58,458
يا لها من خيبة بالنسبة إلى "الولايات المتح

218
00:13:06,250 --> 00:13:10,500
كانت محاولة ضعيفة من "أليكس هوبر" المصاب

219
00:13:10,666 --> 00:13:12,416
لكنه رفض الانسحاب من المباراة

220
00:13:12,541 --> 00:13:15,208
وعناده أدى إلى خسارة "الولايات المتحدة"

221
00:13:16,708 --> 00:13:21,291
تهانينا "لليابان"، الفائزة بكأس مناورات ٢٠١

222
00:13:21,458 --> 00:13:23,041
نتيجة المباراة النهائية قبل أن أغادركم هي:

223
00:13:23,208 --> 00:13:26,500
"اليابان" ٢ - "الولايات المتحدة" ١

224
00:13:40,833 --> 00:13:42,333
‏-‏ هل أنت مستعد لهذا؟
-‏ ولدت مستعدا

225
00:13:42,458 --> 00:13:43,500
هل أنت متأكد؟

226
00:13:43,583 --> 00:13:45,625
لم أكن متأكدا من شيء في حياتي

227
00:13:45,708 --> 00:13:47,250
ماذا ستقول؟

228
00:13:47,416 --> 00:13:50,916
سأتقدم منه، من رجل إلى آخر، وأنظر في عينيه

229
00:13:51,083 --> 00:13:52,125
ماذا ستقول؟

230
00:13:52,250 --> 00:13:53,750
الكلمات التي ألفتها

231
00:13:56,791 --> 00:13:58,083
جيد

232
00:13:59,000 --> 00:14:00,041
سيدي

233
00:14:04,250 --> 00:14:07,000
ابنتك هي أفضل ما حصل في حياتي

234
00:14:08,416 --> 00:14:11,666
إنها ذكية ولطيفة، جميلة ومضحكة

235
00:14:11,833 --> 00:14:13,750
وأنا متيم بها

236
00:14:14,541 --> 00:14:17,958
سيكون شرفا لي أن أحظى بإذنك بالزواج منها

237
00:14:22,916 --> 00:14:24,083
أنا أحبك

238
00:14:24,250 --> 00:14:25,583
أنا أيضا أحبك

239
00:15:03,291 --> 00:15:05,625
بارجة "‏يو إس إس ميسوري"‏
"مايتي مو"

240
00:15:05,791 --> 00:15:09,416
أرحب بكم جميعا في مناورات "ريمباك" الدولية

241
00:15:09,583 --> 00:15:12,041
أهلا بكم على متن أكبر سفينة حربية

242
00:15:12,208 --> 00:15:14,000
في تاريخ البحرية الأمريكية

243
00:15:14,625 --> 00:15:18,458
"مايتي مو"، سفينة "يو إس إس ميسوري"

244
00:15:26,708 --> 00:15:27,750
سحقا!‏

245
00:15:27,875 --> 00:15:29,250
"‏هوبر"‏، قبعتك

246
00:15:29,416 --> 00:15:30,458
أحاول أن أبقيك متيقظة

247
00:15:33,000 --> 00:15:35,125
"‏هوبر"‏، هيا، لنذهب.‏ "‏هوبر"‏!‏

248
00:15:37,958 --> 00:15:39,041
من هنا

249
00:15:39,125 --> 00:15:40,791
لا، لا، لا

250
00:15:40,875 --> 00:15:41,916
من هنا يا سيدي

251
00:15:42,000 --> 00:15:43,083
نعم، نعم، كنت أعرف ذلك

252
00:15:43,166 --> 00:15:44,458
كنا نعرف ذلك.‏ أنت جميلة

253
00:15:44,625 --> 00:15:48,583
كانت "يو إس إس ميسوري" آخر بارجة

254
00:15:48,750 --> 00:15:52,166
قبل أن تخرج من الخدمة وتستبدل بأسطول حديث

255
00:15:52,333 --> 00:15:53,916
يتضمن المدمرات

256
00:15:54,791 --> 00:15:57,541
ما الفرق بين البارجة والمدمرة؟

257
00:15:57,916 --> 00:16:00,083
البوارج هي سفن فائقة القوة

258
00:16:00,291 --> 00:16:01,833
لكنها كالديناصورات

259
00:16:02,000 --> 00:16:04,916
صممت لتلقي الضربات ككيس ملاكمة عائم

260
00:16:05,083 --> 00:16:07,666
كما توجد المدمرات، وهي رائعة

261
00:16:07,833 --> 00:16:10,750
وقد صممت لمهاجمة العدو مثل "‏تيرميناتور"‏

262
00:16:11,416 --> 00:16:12,458
هل أنت نقيب في سلاح البحرية؟

263
00:16:12,583 --> 00:16:15,833
كلا، ليس نقيبا، لأنه يتأخر دوما.‏ تعال

264
00:16:16,000 --> 00:16:17,458
أنا أحارب السفينة

265
00:16:18,125 --> 00:16:19,500
وهذا أفضل

266
00:16:25,000 --> 00:16:27,083
اسمع، انته من ذلك

267
00:16:27,250 --> 00:16:30,333
‏-‏ عزيزتي، إنها مجرد شكليات
-‏ حسنا، أنجزها

268
00:16:30,500 --> 00:16:33,250
يوجد بيننا اليوم قدامى من جنود اﻠ"ميسوري"

269
00:16:33,416 --> 00:16:36,625
الذين خدموا على متنها خلال الحرب الثانية

270
00:16:36,958 --> 00:16:40,416
أمثلة على نخبة أفراد البحرية

271
00:16:58,125 --> 00:17:01,208
أيها الملازم "‏هوبر"‏.‏ شكرا لانضمامك إلين

272
00:17:01,458 --> 00:17:02,916
يسرني وجودي هنا

273
00:17:03,083 --> 00:17:06,916
والآن، فيما نستعد للمباشرة بهذه المناورات

274
00:17:07,083 --> 00:17:08,666
‏-‏ أنا متوتر
-‏ انزع نظاراتك الشمسية

275
00:17:08,833 --> 00:17:11,708
أرجو من القادة الانضمام إلي على المسرح

276
00:17:11,875 --> 00:17:13,875
النقيب "ناغاتا"، "اليابان"

277
00:17:16,708 --> 00:17:17,875
النقيب "لو"، "ماليزيا"

278
00:17:18,041 --> 00:17:19,416
آلو. آلو

279
00:17:19,583 --> 00:17:21,750
هذا قريب جدا من طريقتنا في قول ذلك

280
00:17:21,916 --> 00:17:23,250
إنه يكرهني

281
00:17:23,375 --> 00:17:25,458
إنه لا يكرهك.‏ اصمت

282
00:17:25,625 --> 00:17:26,666
النقيب "جاكس"، "أستراليا"

283
00:17:26,791 --> 00:17:28,875
‏-‏ مرحبا!‏
-‏ اصمت

284
00:17:29,708 --> 00:17:30,750
مرحبا!‏

285
00:17:30,958 --> 00:17:32,708
‏-‏ اصمت
-‏ مرحبا

286
00:17:32,875 --> 00:17:34,541
تقدير خاص للقائد "ستون هوبر"

287
00:17:34,708 --> 00:17:35,958
من سلاح البحرية الأمريكي

288
00:17:36,125 --> 00:17:38,916
هيا، إنه دورك.‏ أذهلهم

289
00:17:39,083 --> 00:17:41,500
الذي مع طاقمه الرائع وسفينته الحربية

290
00:17:42,041 --> 00:17:43,875
حقق أفضل نتيجة العام الماضي

291
00:17:44,833 --> 00:17:46,666
انزع نظاراتك يا "‏هوبر"‏

292
00:17:47,125 --> 00:17:48,166
حضرة القائد

293
00:17:48,333 --> 00:17:49,416
شكرا يا حضرة الأميرال

294
00:17:49,583 --> 00:17:52,875
أهلا بكم جميعا. من الرائع أن أراكم هنا

295
00:17:53,250 --> 00:17:57,000
خاصة أنتم أيها السادة. إنه لشرف حقيقي

296
00:17:57,416 --> 00:18:00,041
يجب أن نبقى متيقظين هذا العام، طاقمي وأنا

297
00:18:00,208 --> 00:18:04,333
لأن سفنكم تبدو رائعة ورجالكم جاهزين

298
00:18:05,000 --> 00:18:06,458
حظا سعيدا للجميع

299
00:18:06,666 --> 00:18:09,666
كونوا حذرين واستمروا بالهجوم

300
00:18:18,541 --> 00:18:21,583
إنه يحب ابنته.‏ وهي تحبك.‏ سيحترم ذلك

301
00:18:22,125 --> 00:18:23,750
‏-‏ "‏مايك"‏
-‏ حضرة الأميرال

302
00:18:23,833 --> 00:18:24,875
هل تذكر "‏سام"‏؟

303
00:18:25,083 --> 00:18:27,833
طلب الإذن تقليد قديم الطراز

304
00:18:28,000 --> 00:18:29,500
‏-‏ قل لي من أين أتى
-‏ توقف

305
00:18:29,666 --> 00:18:31,125
"‏سام"‏ معالجة طبيعية الآن

306
00:18:31,291 --> 00:18:34,166
كف عن القلق، وافعل ما عليك فعله

307
00:18:34,333 --> 00:18:35,458
مرحبا يا "‏هوبر"‏

308
00:18:35,625 --> 00:18:37,250
ماذا تفعل هنا؟

309
00:18:39,375 --> 00:18:41,416
سيكون ذلك مثيرا للاهتمام

310
00:18:41,625 --> 00:18:43,208
‏-‏ احترمت القوانين
-‏ حقا؟

311
00:18:43,375 --> 00:18:44,916
هل من القانوني أن تركلني في وجهي؟

312
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
أليس لديك شيء أكثر أهمية تفعله الآن؟

313
00:18:46,625 --> 00:18:48,333
إنه يكره الرجل

314
00:18:48,500 --> 00:18:50,416
هذا طفولي للغاية، ألا تجد ذلك؟

315
00:18:50,583 --> 00:18:52,250
اذهب لإزعاجه وانظر ماذا يحصل

316
00:18:52,500 --> 00:18:53,666
‏-‏ لماذا؟
-‏ افعل ذلك

317
00:18:53,833 --> 00:18:55,291
هل سيكون مضحكا إن لكمتك في وجهك؟

318
00:18:55,458 --> 00:18:56,666
‏-‏ هل سيكون ذلك مضحكا؟
-‏ توقف

319
00:18:56,916 --> 00:18:59,500
الدجاج.‏ دجاج كنتاكي المقلي

320
00:18:59,666 --> 00:19:01,375
نعم، أعشق هذا.‏ طبق من وجبتين

321
00:19:01,541 --> 00:19:03,333
أنت تشبه الكولونيل "‏ساندرز"‏

322
00:19:03,458 --> 00:19:04,541
كان وسيما

323
00:19:05,291 --> 00:19:06,833
كان خطابا رائعا هناك يا أبي

324
00:19:07,166 --> 00:19:08,208
ماذا تريدين؟

325
00:19:08,416 --> 00:19:10,291
"‏هوبر"‏ يحتاج إلى ٥ دقائق من وقتك

326
00:19:12,208 --> 00:19:13,375
‏-‏ هذا يكفي
-‏ ماذا تعني بقولك؟

327
00:19:13,541 --> 00:19:15,708
أليس لديك شيء أكثر أهمية تفعله الآن؟

328
00:19:15,875 --> 00:19:17,166
٣ دقائق، كحد أقصى

329
00:19:17,333 --> 00:19:19,750
شكرا، أنا أحبك.‏ شكرا يا أبي

330
00:19:20,083 --> 00:19:21,333
أنا أيضا أحبك

331
00:19:21,500 --> 00:19:24,250
‏-‏ سيحطم وجهي
-‏ لن يحطم وجهك

332
00:19:27,791 --> 00:19:29,291
يا إلهي!‏

333
00:19:36,125 --> 00:19:38,375
سيدي، سيكون شرفا لي

334
00:19:39,333 --> 00:19:42,250
سيدي.‏ سيدي.‏ سيدي

335
00:19:44,708 --> 00:19:47,500
امنحني إذنك.‏ سيكون شرفا لي أن أحظى بإذنك

336
00:19:47,666 --> 00:19:49,500
سيدي، امنحني إذنك.‏ ماذا دهاك؟

337
00:19:49,666 --> 00:19:50,958
سيكون شرفا لي

338
00:19:51,125 --> 00:19:55,500
أن أحظى بإذنك لتشريف يدك

339
00:19:55,666 --> 00:19:56,708
ماذا؟

340
00:19:56,875 --> 00:19:58,375
يا إلهي!‏

341
00:20:01,750 --> 00:20:02,916
سيدي.‏.‏.‏

342
00:20:03,666 --> 00:20:05,708
هل أستطيع الزواج من ابنتك من فضلك؟

343
00:20:07,291 --> 00:20:09,208
ليس لي سواها

344
00:20:09,375 --> 00:20:11,291
وأنا أحبها

345
00:20:14,291 --> 00:20:15,750
هل تكلم نفسك يا سيد "‏هوبر"‏؟

346
00:20:18,541 --> 00:20:20,791
نعم

347
00:20:20,958 --> 00:20:23,375
في الواقع، كنت أتحدث عنك يا "‏ناغاتا"‏

348
00:20:49,083 --> 00:20:51,250
سيدي، كان ذلك مجرد حادث

349
00:20:51,375 --> 00:20:53,666
أرضية الحمام كانت مبللة

350
00:20:53,833 --> 00:20:55,250
بدأت أقع

351
00:20:55,416 --> 00:20:58,875
النقيب "‏ناغاتا"‏ تفضل بمساعدتي

352
00:20:59,041 --> 00:21:00,416
فاصطدم رأسانا

353
00:21:00,583 --> 00:21:03,333
سقطنا إلى الوراء، فاصطدمنا ثانية

354
00:21:03,500 --> 00:21:05,666
تماما مثل "‏جيري لويس"‏ العظيم

355
00:21:05,833 --> 00:21:06,875
"‏جيري لويس"‏؟

356
00:21:06,958 --> 00:21:08,458
هل قال "‏جيري لويس"‏؟

357
00:21:08,541 --> 00:21:09,583
نعم يا سيدي

358
00:21:09,666 --> 00:21:11,000
هل أنت تهزأ بي؟

359
00:21:11,458 --> 00:21:15,875
فيلم "بيل بوي" و "ذي ناتي بروفسور"

360
00:21:16,041 --> 00:21:17,333
أفلام جيدة

361
00:21:17,500 --> 00:21:19,791
إنه شخص محب للخير يا سيدي

362
00:21:19,958 --> 00:21:24,166
قد تجدان الأمر مضحكا لكنكما مخطئان

363
00:21:24,333 --> 00:21:26,625
لن يتكرر الأمر.‏ هل هذا واضح؟

364
00:21:26,791 --> 00:21:28,166
‏-‏ نعم يا سيدي
-‏ حاضر يا سيدي

365
00:21:28,333 --> 00:21:33,166
أيها السادة، هل لي بلحظة مع السيد "‏هوبر"‏

366
00:21:41,708 --> 00:21:45,125
ماذا دهاك؟

367
00:21:47,208 --> 00:21:48,791
أنت تتمتع بمهارات عدة

368
00:21:48,958 --> 00:21:52,208
لكن لم أر رجلا يضيعها مثلك

369
00:21:55,083 --> 00:21:58,458
"جنبوا السفينة الأمواج والرذاذ"

370
00:21:58,625 --> 00:22:01,958
"وإلا سارت بكم إلى الدمار"

371
00:22:02,125 --> 00:22:03,250
"‏هوميروس"‏ يا سيدي

372
00:22:06,750 --> 00:22:11,833
كونك تعرف ذلك يثير غضبي

373
00:22:15,083 --> 00:22:18,291
ما تراه ابنتي فيك يشكل لغزا بالنسبة إلي

374
00:22:18,916 --> 00:22:20,958
أنت شخص فائق الذكاء

375
00:22:21,125 --> 00:22:26,125
لكنك ضعيف الشخصية ولا تتمتع بالمبادرة

376
00:22:27,625 --> 00:22:30,416
ألديك ما تقوله لي؟ أي شيء؟

377
00:22:38,166 --> 00:22:40,000
كلا يا سيدي

378
00:22:43,833 --> 00:22:46,916
استمتع بهذه المناورات البحرية يا "‏هوبر"‏

379
00:22:47,083 --> 00:22:49,666
من الأرجح أنها ستكون الأخيرة

380
00:22:49,833 --> 00:22:51,250
انصرف

381
00:22:56,000 --> 00:22:57,333
هل أستطيع أن أفعل شيئا للمساعدة؟

382
00:22:57,458 --> 00:22:58,458
كلا

383
00:22:58,583 --> 00:23:00,625
‏-‏ إن احتجت إلى التحدث.‏.‏.‏
-‏ لا

384
00:23:00,791 --> 00:23:03,208
‏-‏ إن غيرت رأيك.‏.‏.‏
-‏ لن أفعل

385
00:23:04,916 --> 00:23:05,958
مفهوم

386
00:23:08,250 --> 00:23:12,583
مناورات "‏ريمباك"‏، "‏هونولو"‏، "‏هاواي"‏ ا
ليوم ١

387
00:23:20,166 --> 00:23:23,000
"نحن نثق بالله، ونتعقب الآخرين"

388
00:23:31,166 --> 00:23:32,625
حاملة الطائرات "‏يو إس إس رونالد ريغان"‏

389
00:23:32,791 --> 00:23:34,416
اتصل بالمدمرة ١

390
00:23:34,583 --> 00:23:37,166
لنبدأ المناورات المضادة للغواصات

391
00:23:37,333 --> 00:23:38,791
ابدأوا العمليات الجوية

392
00:23:56,625 --> 00:23:59,500
المدمرة الأمريكية "‏يو إس إس سامبسون"‏

393
00:23:59,750 --> 00:24:01,000
طاب يومكم، طاقم المدمرة "سامبسون"

394
00:24:01,166 --> 00:24:03,958
أهلا بكم باليوم الأول من مناورات "ريمباك"

395
00:24:04,333 --> 00:24:06,166
نحن هنا لتحسين مهاراتنا كفريق

396
00:24:07,500 --> 00:24:09,000
المدمرة الأمريكية "‏يو إس إس جون بول جونز"‏

397
00:24:09,166 --> 00:24:10,166
بصفتي ضابط السلاح

398
00:24:10,333 --> 00:24:13,750
أذكركم أيضا أنها سفينة قتالية

399
00:24:13,916 --> 00:24:18,333
وسوف نبرع في مجال القيادة والسيطرة

400
00:24:19,333 --> 00:24:21,250
أريدكم أن تبقوا جميعا متيقظين

401
00:24:21,375 --> 00:24:23,958
سنجري المناورات بالتعاون مع ١٣ دولة أخرى

402
00:24:24,125 --> 00:24:27,125
نحن هنا لكي نهزم كل السفن الأخرى

403
00:24:27,291 --> 00:24:28,750
أنا متشوق لمعرفة ما سنتعلمه

404
00:24:28,916 --> 00:24:31,958
لسنا في غرفة الأسلحة لكي نتعلم

405
00:24:32,750 --> 00:24:36,125
كونوا حذرين، اعتنوا ببعضكم وهاجموا

406
00:24:36,291 --> 00:24:37,458
إذا عدنا إلى "‏بيرل"‏

407
00:24:37,625 --> 00:24:41,833
دون أن نتفوق على كل السفن التي تجوب المحيط

408
00:24:43,250 --> 00:24:45,625
"‏سوندرز"‏، وجدنا أنفسنا في وحدة

409
00:24:45,791 --> 00:24:49,500
يقودها شبيه "‏دونالد ترامب"‏ و"‏مايك تايسو

410
00:24:49,666 --> 00:24:51,666
ماذا قلت، يا ضابط الصف "‏رايكس"‏؟

411
00:24:51,750 --> 00:24:52,833
لا شيء يا سيدي

412
00:24:52,833 --> 00:24:56,791
أقسم إنك قلت "‏دونالد ترامب"‏، هلا شرحت؟

413
00:24:57,791 --> 00:24:59,958
أظنني سمعت أيضا "‏مايك تايسون"‏

414
00:25:00,125 --> 00:25:02,416
إن فعلت

415
00:25:02,541 --> 00:25:05,708
فلأن كلاكما قويان من حيث البنية يا سيدي

416
00:25:06,541 --> 00:25:07,583
هذا إطراء

417
00:25:08,208 --> 00:25:10,416
"هوبر"! ثمة طوافة متجهة إلى "سامبسون"

418
00:25:10,583 --> 00:25:11,791
احرص أن تستقلها

419
00:25:11,958 --> 00:25:13,416
‏-‏ لماذا؟
-‏ لا أعرف لماذا!‏

420
00:25:13,583 --> 00:25:14,875
احرص فقط أن تكون على متنها!‏

421
00:25:15,041 --> 00:25:16,458
حاضر يا سيدي

422
00:25:17,791 --> 00:25:18,791
سحقا

423
00:25:19,041 --> 00:25:20,458
"سكوربيون ١-٤"، قوموا بإخلاء الجسر

424
00:25:20,625 --> 00:25:21,958
نحن في طريقنا مع القطع والفنيين

425
00:25:22,625 --> 00:25:24,166
تأكيد وجود الملازم "هوبر" على المتن

426
00:25:42,083 --> 00:25:43,500
تكلمت للتو إلى المحامي العام

427
00:25:43,916 --> 00:25:45,041
وماذا؟

428
00:25:48,041 --> 00:25:50,791
سيطردونك على الأرجح من البحرية

429
00:25:53,125 --> 00:25:54,208
متى؟

430
00:25:54,291 --> 00:25:55,708
يوم عودتنا

431
00:25:55,875 --> 00:25:58,125
‏-‏ من مناورات "‏ريمباك"‏؟
-‏ نعم

432
00:26:00,791 --> 00:26:03,250
يجب أن تتصل بمعارفك.‏ لا بد من وجود.‏.‏.‏

433
00:26:03,416 --> 00:26:05,500
بمن تريد أن أتصل لتعليمك التواضع؟

434
00:26:07,666 --> 00:26:09,833
آسف، ليس لدي هذا الرقم

435
00:26:13,125 --> 00:26:15,333
أنا لا أفهمك

436
00:26:16,083 --> 00:26:17,833
أنت تتمتع بمؤهلات كبيرة

437
00:26:20,083 --> 00:26:21,916
أنا آسف لتوريطك في هذه المسألة

438
00:26:27,416 --> 00:26:29,416
وأنا آسف لأنني خذلتك

439
00:26:48,250 --> 00:26:52,500
وحدة المعالجة الطبيعية، "‏أواهو"‏، "‏هاواي
"‏

440
00:27:19,625 --> 00:27:20,708
قف بشكل مستقيم

441
00:27:20,875 --> 00:27:23,250
ركز على العلامة الخضراء وسط ظهرك

442
00:27:23,416 --> 00:27:25,125
إلام أنظر، برأيك؟

443
00:27:25,875 --> 00:27:26,958
أبق قدميك قريبتين

444
00:27:27,125 --> 00:27:28,666
لا يمكن أن تكونا أكثر التصاقا

445
00:27:28,833 --> 00:27:30,833
‏-‏ قف مستقيما
-‏ لقد طفح كيلي

446
00:27:31,000 --> 00:27:32,458
تابع.‏ قليلا بعد

447
00:27:32,625 --> 00:27:33,833
أطفئ هذا الشيء اللعين!‏

448
00:27:34,000 --> 00:27:36,583
‏-‏ كدنا ننجح
-‏ أطفئ ذلك حالا!‏

449
00:27:37,583 --> 00:27:39,750
أنا المعالجة الجديدة

450
00:27:43,958 --> 00:27:45,666
أشعر بالغضب العارم في داخلك

451
00:27:45,833 --> 00:27:47,750
أنت شديد الملاحظة

452
00:27:49,291 --> 00:27:52,083
هل يوجد شيء آخر غير الغضب يا "‏ميك"‏؟

453
00:27:53,375 --> 00:27:55,125
ليس الكثير

454
00:27:57,791 --> 00:28:01,916
المعالج السابق قال إنك فقدت الإرادة للنضال

455
00:28:02,708 --> 00:28:04,291
أهذا صحيح؟

456
00:28:04,458 --> 00:28:07,958
فقدت الإرادة عندما فقدت ساقي

457
00:28:13,500 --> 00:28:15,666
هل تدرك أنك الرجل نفسه الذي فاز

458
00:28:15,833 --> 00:28:18,250
بالقفازين الذهبيين في اﻠ٢٢ من عمره؟

459
00:28:18,416 --> 00:28:22,125
بوسام برونزي في "‏أفغانستان"‏؟ الرجل نفسه

460
00:28:23,125 --> 00:28:25,166
أنا نصف رجل

461
00:28:25,333 --> 00:28:29,166
ونصف رجل لا يكفي لصنع جندي

462
00:28:29,791 --> 00:28:32,583
هذا كل ما عرفته في حياتي

463
00:28:35,791 --> 00:28:38,208
حسنا.‏ تعال

464
00:28:39,208 --> 00:28:40,291
سنقوم بنزهة

465
00:28:40,458 --> 00:28:41,541
لا

466
00:28:41,625 --> 00:28:43,083
ضع الساقين الاصطناعيتين

467
00:28:46,166 --> 00:28:47,291
أنت تتدبر أمرك جيدا

468
00:28:47,458 --> 00:28:48,791
بالنسبة إلى رجل لا يريد التنزه

469
00:28:48,958 --> 00:28:51,041
يمكن لكلبي "‏ماستارد"‏ أن يتسلق هذا الجبل

470
00:28:51,208 --> 00:28:52,875
رائع، يمكنك أن تصنع الذكريات مع "‏ماستارد"‏

471
00:28:53,041 --> 00:28:54,166
على بركان "‏مونا كي"‏

472
00:28:54,333 --> 00:28:55,708
يبدو ذلك ممتعا

473
00:28:55,875 --> 00:29:00,041
لقد نفق "‏ماستارد"‏.‏ دهسته شاحنة القمامة

474
00:29:00,208 --> 00:29:01,333
أنا آسفة

475
00:29:01,500 --> 00:29:02,666
لقد تخطيت ذلك

476
00:29:08,500 --> 00:29:10,791
مرحبا.‏ ظننتك أصبحت خارج نطاق الاتصال

477
00:29:11,958 --> 00:29:14,291
بعد ٥ دقائق

478
00:29:14,625 --> 00:29:16,958
- كيف تسير الأمور؟
-‏ جيدا

479
00:29:24,083 --> 00:29:26,916
أنا آسف.‏ لقد أخطأت

480
00:29:27,083 --> 00:29:31,291
سأكلم والدك حالما أعود

481
00:29:31,458 --> 00:29:33,958
لا ترتكب المزيد من الأخطاء، حسنا؟

482
00:29:34,208 --> 00:29:36,375
اتفقنا.‏ أنا أحبك

483
00:29:37,000 --> 00:29:38,500
أنا أحبك

484
00:30:07,250 --> 00:30:09,291
‏-‏ ما الأمر يا "‏باركر"‏؟
-‏ انظر إلى هذا

485
00:30:10,458 --> 00:30:12,583
تعقب الأجسام الخمسة المقتربة

486
00:30:13,833 --> 00:30:16,458
جميل.‏ هذه دعابة، أليس كذلك؟

487
00:30:19,000 --> 00:30:20,458
لا أعتقد ذلك

488
00:30:28,375 --> 00:30:30,041
يا إلهي!‏

489
00:30:36,291 --> 00:30:39,791
محطة "‏سادل ريدج"‏، "‏هاواي"‏

490
00:30:41,625 --> 00:30:42,750
"كال"

491
00:30:45,791 --> 00:30:46,958
"كال"

492
00:30:48,958 --> 00:30:50,000
"‏كال"‏!‏

493
00:30:50,458 --> 00:30:52,791
أرصد حركة غريبة على كافة شاشات الرادار

494
00:30:52,916 --> 00:30:54,000
غريبة؟

495
00:30:54,000 --> 00:30:55,583
نعم.‏ غريبة جدا

496
00:30:59,500 --> 00:31:01,333
الدكتور "‏نوغرايدي"‏ يطلبك على الهاتف

497
00:31:02,000 --> 00:31:05,041
هذا غريب.‏ حقا؟ دكتور "‏نوغرايدي"‏؟

498
00:31:05,208 --> 00:31:07,500
ابدأ بهذا في المرة المقبلة.‏ حسنا يا "‏دان

499
00:31:07,666 --> 00:31:09,541
يجب أن تبدأ بتحديد أولوية معلوماتك

500
00:31:09,708 --> 00:31:13,041
إن أردت أن تقول: ١، ٢، ٣، لا تبدأ ﺒ"‏م"‏

501
00:31:13,666 --> 00:31:16,375
أنا لا أقول إنك غبي

502
00:31:16,541 --> 00:31:19,166
لكن هذا تصرف غبي

503
00:31:20,166 --> 00:31:22,083
مرحبا يا دكتور "‏نوغرايدي"‏

504
00:31:22,250 --> 00:31:23,625
هل ترى ما أراه؟

505
00:31:23,791 --> 00:31:26,291
‏-‏ الإشارات الواردة
 - تماما

506
00:31:27,583 --> 00:31:30,125
أنا أرصد ٥ أجسام واضحة.‏.‏.‏

507
00:31:30,291 --> 00:31:34,625
٥ أجسام واضحة تتحرك في تشكيلة متراصة

508
00:31:34,791 --> 00:31:40,000
إنها تتبع إشارتي.‏ إنها تتجه نحوي مباشرة

509
00:31:40,166 --> 00:31:41,291
تماما

510
00:31:41,458 --> 00:31:43,791
يجب أن نتصل باﻠ"‏ناسا"‏

511
00:31:43,958 --> 00:31:46,958
لدينا اتصال من اﻠ"ناسا". إنهم على الخط

512
00:31:48,208 --> 00:31:50,000
مرحبا سيد "زاباتا"

513
00:31:50,791 --> 00:31:51,833
اﻠ"ناسا"؟

514
00:32:04,291 --> 00:32:06,833
نتعقب جسما ينفصل عن التشكيلة الرئيسة

515
00:32:07,125 --> 00:32:10,791
إنه لا ينفصل.‏ هذا الشيء يتفكك

516
00:32:17,791 --> 00:32:20,833
هل اتصلتم بالصينيين؟ لأنه ليس نيزكا

517
00:32:21,000 --> 00:32:23,833
تحققنا من الأمر.‏ ليسوا الروس أو الصينيين

518
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
لنتصل بسلاح الجو، سيودون التزود بالوقود

519
00:32:27,166 --> 00:32:28,791
سلاح الجو على الخط

520
00:32:30,166 --> 00:32:32,791
يبدو أن الجسم المتهاوي يتجه نحوك

521
00:32:32,958 --> 00:32:34,291
استعد

522
00:32:34,458 --> 00:32:38,500
مفهوم. لكن، كيف تقترح أن أستعد يا سيدي؟

523
00:32:39,375 --> 00:32:40,666
استعد

524
00:32:53,500 --> 00:32:55,750
"هونغ كونغ"، "الصين"

525
00:33:44,666 --> 00:33:46,500
لنجلس

526
00:33:47,666 --> 00:33:50,000
أرجو أن يتمكن أحد من شرح هذا الأمر

527
00:33:50,166 --> 00:33:53,500
سيدي، هبطت ٤ من ٥ أجسام في المحيط الهادئ

528
00:33:53,666 --> 00:33:55,541
يبدو أن الخامس تفكك

529
00:33:55,708 --> 00:33:57,541
وتسبب بأضرار جسيمة في "‏هونغ كونغ"‏

530
00:33:57,708 --> 00:33:59,333
لكن أماكن أخرى قد أصيبت أيضا

531
00:33:59,500 --> 00:34:01,875
"إسكتلندا"، "ألمانيا"، "فرنسا" وحتى "آيوا"

532
00:34:02,041 --> 00:34:03,166
إذا، ما هذا الشيء؟

533
00:34:03,333 --> 00:34:05,875
في هذا الوقت، وضعنا بعض النظريات

534
00:34:06,000 --> 00:34:07,083
من أنت يا سيدي؟

535
00:34:07,500 --> 00:34:08,833
أنا من اﻠ"‏ناسا"‏

536
00:34:09,291 --> 00:34:11,666
ماذا تفعل اﻠ"‏ناسا"‏ هنا؟

537
00:34:16,416 --> 00:34:18,625
ثمة احتمال حقيقي بأن تكون هذه

538
00:34:19,458 --> 00:34:23,083
محاولة اتصال من الكائنات الفضائية

539
00:34:24,291 --> 00:34:28,333
قد تكون صادرة من نظام "غليز" الشمسي

540
00:34:28,625 --> 00:34:30,208
حيث الكوكب "ج"

541
00:34:30,375 --> 00:34:34,166
هل تعني أننا أرسلنا إشارة

542
00:34:34,333 --> 00:34:37,500
وأننا حصلنا على جواب من الكائنات الفضائية؟

543
00:34:51,125 --> 00:34:53,125
سيدي، وردتنا أنباء من "بيرل هاربور"

544
00:34:53,291 --> 00:34:54,791
إنهم يظنون أن ما ضرب "هونغ كونغ"

545
00:34:54,958 --> 00:34:56,625
قد ضرب المحيط الهادئ أيضا

546
00:34:57,083 --> 00:34:58,291
أين، في المحيط الهادئ؟

547
00:34:58,458 --> 00:35:02,291
على بعد ٢٤٠ كلم من موقعنا الحالي

548
00:35:02,458 --> 00:35:05,791
يجب أن يكون هنا لكننا لا نرى شيئا

549
00:35:07,666 --> 00:35:09,166
اتصل بالمدمرة "سامبسون"

550
00:35:16,125 --> 00:35:18,666
المسار ٢-‏٢-‏٠.‏ السرعة ٢٥ عقدة

551
00:35:18,791 --> 00:35:19,833
حضرة النقيب

552
00:35:20,166 --> 00:35:22,166
تلقينا الأوامر باتخاذ التشكيلة رقم واحد

553
00:35:25,625 --> 00:35:27,125
نقيب على الجسر!‏

554
00:35:35,958 --> 00:35:37,250
مع استمرار ورود تقارير الخسائر البشرية

555
00:35:37,416 --> 00:35:40,166
ما زلنا نجهل ما الذي أصاب "هونغ كونغ"

556
00:35:46,666 --> 00:35:49,166
إنه ليس من هذا الكوكب

557
00:35:50,000 --> 00:35:51,208
كيف نعرف ذلك؟

558
00:35:51,375 --> 00:35:53,000
لقد قام الصينون بتحليله

559
00:35:53,791 --> 00:35:57,625
إنه من مادة غير مدرجة على الجدول الدوري

560
00:35:57,958 --> 00:35:59,958
قطعا ليس من هذه الأرض

561
00:36:00,125 --> 00:36:02,666
العنصر الوحيد الذي عرفوه هو "‏اللورنسيوم"‏

562
00:36:02,833 --> 00:36:04,625
"اللورنسيوم"؟

563
00:36:07,000 --> 00:36:08,041
كف عن ضرب قدمك على الأرض

564
00:36:08,166 --> 00:36:09,666
أنت من يفعل ذلك.‏ أنت الصاخب

565
00:36:09,791 --> 00:36:12,166
بحسب شبكة البيانات، يبدو

566
00:36:12,333 --> 00:36:15,083
وكأنها ألواح شمسية أو ألواح اتصالات

567
00:36:15,250 --> 00:36:17,583
قد تكون وحدة اتصال

568
00:36:18,958 --> 00:36:20,791
اتصال؟

569
00:36:21,416 --> 00:36:24,125
من يجري الاتصال؟ وبمن؟

570
00:36:32,041 --> 00:36:34,500
سحقا!‏ ما هذا؟

571
00:36:35,041 --> 00:36:37,541
الجسر، انتباه إلى الميمنة.‏ أرصد جسما غريب

572
00:36:37,708 --> 00:36:41,541
الوجهة ٢-‏٣-‏٢، حوالي ٨٠٠٠ متر

573
00:36:46,833 --> 00:36:47,875
سيدي؟

574
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
نعم

575
00:36:49,125 --> 00:36:50,333
يجب أن ترى هذا

576
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
أنا أنظر إليه يا سيد "‏شترودل"‏

577
00:36:53,000 --> 00:36:54,416
على الرادار يا سيدي

578
00:36:54,833 --> 00:36:56,333
إنه أمر غريب جدا

579
00:36:57,625 --> 00:36:58,791
إنها المدمرة "جون بول جونز"، لا؟

580
00:36:58,916 --> 00:36:59,958
نعم يا سيدي

581
00:37:00,083 --> 00:37:02,458
- المدمرة "ميوكو"؟
-‏ نعم يا سيدي

582
00:37:02,625 --> 00:37:04,333
لماذا إذا لا أرى.‏.‏.‏

583
00:37:04,666 --> 00:37:06,125
هذا الشيء؟

584
00:37:09,625 --> 00:37:14,166
الجسم موجود عند الوجهة ٢-‏٣-‏٧ عند الأفق

585
00:37:14,333 --> 00:37:15,541
ماذا لديك عند هذه النقطة؟

586
00:37:15,708 --> 00:37:17,708
خبير العمليات.‏ لا يوجد شيء عند هذه الوجهة

587
00:37:17,875 --> 00:37:20,125
أنا أنظر إليه يا سيد "‏هوبر"‏.‏ جد لي شيئ

588
00:37:20,291 --> 00:37:23,625
‏-‏ رادار، هل ترى شيئا على ٢-٣-٧؟
-‏ لحظة

589
00:37:24,333 --> 00:37:26,500
كلا يا سيدي.‏ لا أرى شيئا على الشاشة

590
00:37:26,666 --> 00:37:28,000
"‏تايلور"‏، هل عطلت هذا الرادار اللعين؟

591
00:37:28,166 --> 00:37:30,125
كلا، لم أفعل شيئا يا سيدي

592
00:37:30,500 --> 00:37:32,291
أنت تعرف بأنني سأطردك عن المدمرة

593
00:37:32,416 --> 00:37:33,458
لا شك عندي في ذلك يا سيدي

594
00:37:33,583 --> 00:37:35,458
لقد صورته يا سيدي.‏ على الكاميرا

595
00:37:35,625 --> 00:37:37,083
ما هو؟

596
00:37:37,250 --> 00:37:38,666
لست أدري

597
00:37:41,250 --> 00:37:43,250
هل هذه مناورة؟

598
00:37:44,625 --> 00:37:45,833
على الأرجح

599
00:37:46,000 --> 00:37:49,750
إلى المركبة المجهولة عند المعطيات ١-‏٥ درجة

600
00:37:49,916 --> 00:37:52,333
٣-٧ شمالا، ١-٥-٩ درجة، ٣-٣ غربا

601
00:37:52,500 --> 00:37:56,333
أرجو منكم الاتصال بسفينتي على التردد ١٦

602
00:37:56,500 --> 00:37:57,875
والتعريف عن أنفسكم، حول

603
00:37:58,041 --> 00:38:00,291
"جون بول جونز"، هنا قائد المدمرة "سامبسون"

604
00:38:00,666 --> 00:38:02,041
"جون بول جونز"، أنا القائد الأعلى

605
00:38:02,208 --> 00:38:04,833
أريدك أن ترسل فريقا لرؤية هذا الشيء عن كثب

606
00:38:05,000 --> 00:38:07,166
لا توجد مشكلة.‏ سأرسل فريقا إلى الماء حالا

607
00:38:07,166 --> 00:38:08,208
مفهوم

608
00:38:08,333 --> 00:38:11,958
هذه معضلة أيها الرفاق

609
00:38:38,041 --> 00:38:39,291
ما هذا الشيء؟

610
00:38:39,458 --> 00:38:42,500
هل هي شحنة مفقودة؟ للصينيين؟

611
00:38:43,291 --> 00:38:44,375
لست أدري

612
00:38:44,375 --> 00:38:47,458
هل هو يخت؟ قمر اصطناعي؟

613
00:38:48,166 --> 00:38:52,666
لم أكن أعرف منذ ٥ ثوان، وما زلت لا أعرف

614
00:38:54,333 --> 00:38:57,166
هنا المدمرة "يو إس جون بول جونز"

615
00:38:57,291 --> 00:39:00,250
أنا أحاول الاتصال بكم

616
00:39:04,166 --> 00:39:05,625
استعدوا لاستقبالنا على متنكم

617
00:39:30,875 --> 00:39:32,666
هل سبق أن رأيت شيئا مماثلا؟

618
00:39:33,500 --> 00:39:34,541
لا

619
00:39:35,166 --> 00:39:36,291
هذا غريب

620
00:40:09,333 --> 00:40:12,500
أيها الملازم!‏ لا أظنها فكرة جيدة

621
00:40:14,333 --> 00:40:15,541
مفهوم يا سيدي

622
00:40:38,250 --> 00:40:39,791
هذه فكرة سيئة للغاية أيها الملازم

623
00:40:45,791 --> 00:40:47,458
‏-‏ سحقا
-‏ تحركي يا "‏رايكس"‏!‏

624
00:40:47,625 --> 00:40:49,666
‏-‏ حضرة الملازم!‏
-‏ أيها الملازم، هيا!‏

625
00:40:52,500 --> 00:40:53,666
حضرة الملازم!‏

626
00:41:02,000 --> 00:41:03,458
يا للهول!‏

627
00:41:18,958 --> 00:41:20,000
سيدي!‏

628
00:41:29,125 --> 00:41:30,375
اتصل بالمدمرة "سامبسون"

629
00:41:30,666 --> 00:41:32,958
من "ألفا برافو" إلى المدمرة "سامبسون"

630
00:41:35,833 --> 00:41:38,166
سيدي، لا يسعنا الاتصال بالمدمرة "سامبسون"

631
00:41:41,208 --> 00:41:44,166
قيادة "ريغان"، هنا "روف رايدر ٤٠٤"

632
00:41:44,291 --> 00:41:46,458
أنا أواجه اضطرابات...

633
00:41:48,625 --> 00:41:50,791
"‏روف رايدر ٤٠٤"‏، أجبني.‏ هل تتلقاني؟

634
00:41:50,958 --> 00:41:56,625
جهزوا السلاح.‏ إنذار بالهجوم، جهزوا الأسلحة

635
00:41:56,791 --> 00:41:58,458
أريد أن يتم تجهيز وشحن كل الأسلحة

636
00:42:07,000 --> 00:42:08,041
يا ضابط الجسر، ماذا حصل؟

637
00:42:08,166 --> 00:42:09,666
راداري لم يعد يعمل البتة يا سيدي

638
00:42:09,666 --> 00:42:12,041
فقدنا الاتصال بالقاعدة.‏ انقطعت الاتصالات

639
00:42:12,166 --> 00:42:14,000
إنهم الكوريون الشماليون، صدقوني

640
00:42:16,000 --> 00:42:17,833
أيها الملازم، هل أنت بخير؟

641
00:42:18,166 --> 00:42:19,333
هيا، هل أنت صاح؟

642
00:42:20,166 --> 00:42:21,833
هيا!‏ اللعنة!‏

643
00:42:22,208 --> 00:42:23,666
هيا!‏ هل استعدت وعيك؟

644
00:42:23,833 --> 00:42:24,875
لقد استعدت وعيي

645
00:42:24,958 --> 00:42:26,833
أي يكن هذا الشيء، فقد عطل البطارية

646
00:42:26,833 --> 00:42:27,916
هيا يا "‏بيست"‏

647
00:42:32,125 --> 00:42:33,125
ما هذا؟

648
00:42:39,958 --> 00:42:41,125
هذا ليس جيدا

649
00:42:58,500 --> 00:42:59,875
سحقا!‏ ما هذا؟

650
00:43:28,375 --> 00:43:34,708
أتظنها مناورة سرية مفاجئة من البحرية؟

651
00:43:35,208 --> 00:43:38,000
إن كان الأمر كذلك، فقد تمادوا كثيرا

652
00:43:52,458 --> 00:43:53,458
لنوجه إليهم تحذيرا يا مدير الدفة

653
00:43:53,833 --> 00:43:55,166
حاضر يا سيدي

654
00:44:51,833 --> 00:44:53,666
سحقا!‏ ما هذا؟

655
00:44:54,041 --> 00:44:55,541
أنا لم أنخرط لهذا النوع من التفاهات!‏

656
00:44:55,708 --> 00:44:56,791
دون مزاح يا صديقي

657
00:44:56,875 --> 00:44:58,458
جهاز الاتصالات معطل.‏ لننتظر دقيقتين

658
00:44:58,625 --> 00:45:01,166
تلقيتك. أرسل إشارة إلى "جون بول جونز"

659
00:45:01,333 --> 00:45:04,958
أطلق طلقة تحذيرية. طلقة واحدة، لليسار

660
00:45:05,125 --> 00:45:08,000
ضع "‏ماونت ٥١"‏ على نظام التحكم عن بعد

661
00:45:08,166 --> 00:45:09,833
"ماونت ٥١" جاهز

662
00:45:10,000 --> 00:45:12,625
‏-‏ على من نطلق النار؟
-‏ لست أدري

663
00:45:13,666 --> 00:45:15,458
‏-‏ تحرك يا "‏بيست"‏
-‏ إنه لا يتحرك البتة

664
00:45:18,458 --> 00:45:20,625
‏-‏ "‏أورد"‏، استلم الدفة
-‏ حاضر يا سيدي

665
00:45:22,791 --> 00:45:23,833
نار!‏

666
00:46:05,500 --> 00:46:07,958
الصاروخ يتجه نحو المدمرة "جون بول جونز"

667
00:46:09,125 --> 00:46:10,416
جسم مجهول، يتقدم من الأفق

668
00:46:10,583 --> 00:46:12,333
الصواريخ المضادة.‏ نحن نتعرض للقصف

669
00:46:25,833 --> 00:46:27,958
ما هذه اﻠ.‏.‏.‏

670
00:46:33,125 --> 00:46:34,166
هل كان يوجد رجال على ذلك القسم من الجسر؟

671
00:46:34,291 --> 00:46:35,833
نعم يا سيدي

672
00:46:37,791 --> 00:46:39,625
نجحت!‏ أعدت تشغيل المحرك!‏

673
00:46:40,916 --> 00:46:42,416
اذهب إلى هناك!‏

674
00:46:42,583 --> 00:46:43,666
سيدي!‏

675
00:46:46,958 --> 00:46:48,500
فجريها!‏

676
00:46:54,958 --> 00:46:56,166
ماذا يفعل "‏هوبر"‏؟

677
00:46:56,333 --> 00:46:57,375
شغل المحركات!‏ إلى الأمام بأقصى سرعة!‏

678
00:46:57,541 --> 00:46:59,541
المحركات بأقصى سرعة إلى الأمام.‏ حاضر!‏

679
00:47:07,666 --> 00:47:10,041
الراداران "‏سباي"‏ و"‏فاير"‏ غير قادرين

680
00:47:10,208 --> 00:47:11,666
على تحديد موقع الهدف

681
00:47:19,791 --> 00:47:21,416
‏-‏ نار!‏
-‏ نار!‏

682
00:47:29,458 --> 00:47:30,500
صاروخ، من اليمين!‏

683
00:47:33,833 --> 00:47:35,458
قذيفة، قذيفة!‏

684
00:47:36,625 --> 00:47:37,958
لقد أصبنا!‏

685
00:47:51,666 --> 00:47:53,333
سيدي، لدينا فجوة في بدن السفينة

686
00:48:02,625 --> 00:48:03,625
النجدة!‏

687
00:48:05,541 --> 00:48:07,541
‏-‏ عد إلى الدفة!‏
-‏ حاضر يا سيدي

688
00:48:07,708 --> 00:48:09,041
أطلقوا النار من دون توقف!‏

689
00:48:33,833 --> 00:48:35,000
لا!‏

690
00:49:01,125 --> 00:49:03,250
خذني إلى "جون بول جونز"

691
00:49:04,791 --> 00:49:05,916
حالا!‏

692
00:49:07,000 --> 00:49:09,250
الجسر يشير إلى عدم وجود ناجين في الماء

693
00:49:09,416 --> 00:49:11,083
لقد توفي طاقم المدمرة "سامبسون" بأكمله

694
00:49:11,250 --> 00:49:13,333
ما زالت الأهداف في تشكيلة الدفاع

695
00:49:13,666 --> 00:49:16,250
أين النقيب؟ أين هو؟

696
00:49:16,416 --> 00:49:18,166
‏-‏ ماذا حصل؟
-‏ لقد توفي القائد ومساعده

697
00:49:18,333 --> 00:49:19,416
ماذا؟

698
00:49:19,583 --> 00:49:22,625
لقد توفيا!‏ القائد ومساعده توفيا

699
00:49:22,750 --> 00:49:23,791
من يتولى القيادة؟

700
00:49:27,291 --> 00:49:28,625
من الضابط الأعلى رتبة من بعده؟

701
00:49:29,083 --> 00:49:30,125
أنت

702
00:49:33,291 --> 00:49:38,291
إنها سفينتك يا سيدي.‏ أنت الضابط الأعلى رتب

703
00:49:42,875 --> 00:49:46,583
أعطني أمرا يا سيدي.‏ لا أعرف ماذا أفعل

704
00:49:58,625 --> 00:50:01,583
سنهجم.‏ سنشن هجوما كاملا!‏

705
00:50:02,333 --> 00:50:03,791
هذا أمر

706
00:50:03,958 --> 00:50:05,791
سنهاجم؟ حقا؟

707
00:50:05,958 --> 00:50:08,041
أردت أمرا، هذا أمر.‏ نفذه

708
00:50:08,416 --> 00:50:09,583
تنفيذ!‏

709
00:50:09,750 --> 00:50:12,083
‏-‏ لقد سمعتموه
-‏ حاضر يا سيدي!‏

710
00:50:15,625 --> 00:50:16,916
جهزي المدافع

711
00:50:17,083 --> 00:50:19,916
جهاز التحكم معطل.‏ أحتاج إلى ٣ دقائق

712
00:50:25,750 --> 00:50:27,583
أبلغ "‏ناغاتا"‏ أنني سأهجم، معه أو من دونه

713
00:50:30,958 --> 00:50:32,000
إنه مخبول كليا

714
00:50:32,416 --> 00:50:33,791
إنه يحتاج إلى الدعم!‏

715
00:50:33,916 --> 00:50:34,958
سيدي، هل تريد فعلا أن تهاجم هذا الشيء؟

716
00:50:35,125 --> 00:50:37,250
نعم، أنا أريد ذلك

717
00:50:57,625 --> 00:50:59,291
لقد أصيبت! أصيبت مدمرة "ميوكو"

718
00:50:59,458 --> 00:51:00,458
هل المدافع جاهزة؟

719
00:51:00,625 --> 00:51:01,916
سيدي، لقد دمروا كل ما أطلق عليهم النار

720
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
جهزوا المدافع، سنهجم عليهم

721
00:51:03,750 --> 00:51:05,958
لقد قتلوا شقيقي وطاقم سفينته!‏

722
00:51:12,083 --> 00:51:13,916
لا نملك الأسلحة لكي نهاجم

723
00:51:14,916 --> 00:51:16,583
حدد الوجهة إلى ٣-‏١-‏٠

724
00:51:16,750 --> 00:51:18,625
إنه مسار اصطدام!‏ هل تعرف ذلك؟

725
00:51:22,000 --> 00:51:23,916
سيدي، ثمة جنود في الماء

726
00:51:24,083 --> 00:51:26,083
جهزوا المدافع، سنصدم هذا الشيء!‏

727
00:51:32,250 --> 00:51:33,625
سيدي، البارجة "ميوكو" تغرق!

728
00:51:33,791 --> 00:51:36,208
‏-‏ سيدي، أرجوك
-‏ حدد الاتجاه إلى ٣-١-٠

729
00:51:36,708 --> 00:51:39,458
ثمة جنود في الماء!‏

730
00:51:54,166 --> 00:51:55,291
إلى الميمنة بأقصى سرعة

731
00:51:55,458 --> 00:51:56,583
إلى الميمنة بأقصى سرعة!‏ حاضر يا سيدي!‏

732
00:52:00,666 --> 00:52:03,000
‏-‏ أخرجوهم من الماء
-‏ حاضر يا سيدي

733
00:52:22,375 --> 00:52:23,916
ماذا يحصل؟

734
00:52:24,958 --> 00:52:26,583
اصمت.‏ ماذا يجري؟

735
00:52:26,750 --> 00:52:29,458
ماذا يفعلون؟ لم لا يهاجمون؟

736
00:52:39,333 --> 00:52:40,333
هل هم من الكائنات الفضائية؟

737
00:52:40,500 --> 00:52:42,000
هل ستصمت؟

738
00:52:42,166 --> 00:52:44,166
نحتاج إلى المساعدة!‏ يجب أن تحضر حاملة الطائ

739
00:52:46,666 --> 00:52:48,291
‏-‏ من يقود المدمرة؟
-‏ "‏هوبر"‏

740
00:52:48,458 --> 00:52:50,291
هل أنت تمزح؟ "‏هوبر"‏ يتولى قيادة السفينة؟

741
00:52:50,416 --> 00:52:51,458
هذا هراء

742
00:52:51,583 --> 00:52:52,625
سنموت جميعا!‏

743
00:52:59,791 --> 00:53:01,125
ما هذه الأشياء؟

744
00:53:05,041 --> 00:53:06,125
ما هذا الهراء؟

745
00:53:13,500 --> 00:53:17,000
القاعدة البحرية الأمريكية -‏ "‏أواهو"‏، "‏
هاواي"‏

746
00:53:17,083 --> 00:53:19,250
انقطعت الاتصالات هنا. هل تعمل عندكم؟

747
00:53:19,416 --> 00:53:21,125
سلبي لكافة الموجات

748
00:53:39,375 --> 00:53:40,583
اللعنة!‏

749
00:53:53,250 --> 00:53:54,291
قوموا بإخلاء الطوافة ٩-‏٣٠!‏

750
00:54:17,708 --> 00:54:18,916
أوقفوا المحركات!‏

751
00:54:51,250 --> 00:54:52,291
خطأ!‏

752
00:55:07,708 --> 00:55:09,291
"‏جاك"‏!‏

753
00:55:20,833 --> 00:55:21,833
أبي؟

754
00:56:04,833 --> 00:56:06,458
سيدي، لا أستطيع أن أشرح الأمر

755
00:56:06,583 --> 00:56:09,958
فقدنا الاتصال مع كل من يوجد خلف الحاجز

756
00:56:10,125 --> 00:56:12,833
لا يمكننا الدخول ولا يمكنهم الخروج

757
00:56:13,833 --> 00:56:17,916
المجال أي كان، يمتد على ارتفاع ٣٠٠ ألف قدم

758
00:56:18,041 --> 00:56:19,708
وعمق حوالي ألفي ميل بحري

759
00:56:20,083 --> 00:56:21,958
معنا الأميرال "‏شاين"‏ من أسطول الهادئ

760
00:56:22,125 --> 00:56:25,208
في هذه الأثناء، أسطولنا محتجز خارج المنطقة

761
00:56:25,375 --> 00:56:26,625
إذا، ليس لدينا أحد في الداخل؟

762
00:56:26,791 --> 00:56:28,958
سيدي، ثمة ٣ مدمرات حاملة للصواريخ الموجهة

763
00:56:29,125 --> 00:56:30,625
في عداد المفقودين

764
00:56:30,958 --> 00:56:33,958
سيدي، قد يكون لدينا شخص في الداخل

765
00:56:34,125 --> 00:56:35,208
من؟

766
00:56:49,333 --> 00:56:51,166
جيد.‏ شكرا!‏

767
00:56:53,125 --> 00:56:55,166
حضرة النقيب!‏ حضرة النقيب!‏

768
00:57:00,541 --> 00:57:02,291
هيا!‏ هيا!‏

769
00:57:42,458 --> 00:57:44,375
جدتي كانت لتتمكن من تسلق هذا الجبل

770
00:57:44,458 --> 00:57:45,541
إنها بداية يا "‏ميك"‏

771
00:57:51,125 --> 00:57:52,125
ما كان ذلك؟

772
00:57:53,625 --> 00:57:55,125
لست أدري

773
00:58:36,458 --> 00:58:37,583
ماذا تفعلان هناك؟

774
00:58:37,750 --> 00:58:39,458
غادرا هذا الجبل على الفور

775
00:58:39,625 --> 00:58:40,791
لحظة، ماذا يحصل؟ لماذا؟

776
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
الجزيرة تتعرض للهجوم

777
00:58:42,125 --> 00:58:43,125
من قبل من؟

778
00:58:43,250 --> 00:58:45,166
لست أدري.‏ الناس يتحدثون عن كائنات فضائية

779
00:58:45,250 --> 00:58:46,291
كائنات فضائية؟

780
00:58:47,333 --> 00:58:49,791
لا نعرف.‏ بأي حال، دمروا القاعدة البحرية

781
00:58:49,958 --> 00:58:52,125
وكل الطرق المؤدية إلى هذا الجبل

782
00:58:52,291 --> 00:58:55,791
عطلوا الهواتف الخليوية، الإنترنت، اللاسلكي

783
00:58:56,000 --> 00:58:58,666
البحرية باشرت القتال قبالة الساحل

784
00:58:58,750 --> 00:58:59,833
البحرية؟

785
00:58:59,833 --> 00:59:02,666
غادري هذا الجبل مع صديقك حالا

786
00:59:04,333 --> 00:59:05,416
هيا بنا

787
00:59:05,458 --> 00:59:07,875
"‏فيك"‏، دع السيارة هنا.‏ سنقفل الطريق

788
00:59:22,291 --> 00:59:23,791
إلى أين تذهب؟

789
00:59:25,458 --> 00:59:27,583
"‏ميك"‏!‏ إلى أين تذهب؟

790
00:59:27,750 --> 00:59:31,750
لم أر كائنا فضائيا من قبل.‏ هل سبق أن فعلت

791
00:59:32,166 --> 00:59:35,500
"‏ميك"‏!‏ لا تتركني وحيدة

792
00:59:44,666 --> 00:59:46,833
هل رأيت هذا؟ ما كان ذلك؟

793
00:59:47,708 --> 00:59:49,125
"‏فينس"‏، هل رأيت هذا؟

794
00:59:49,291 --> 00:59:50,458
كانت تشبه الطائرة النفاثة

795
00:59:50,625 --> 00:59:51,791
أنا لم.‏.‏.‏

796
00:59:54,958 --> 00:59:56,583
يا إلهي!‏ اللعنة!‏

797
01:00:23,000 --> 01:00:24,250
سيدي، نحتاج إليك

798
01:00:25,625 --> 01:00:27,000
الآن

799
01:00:28,125 --> 01:00:29,333
لا أستطيع ذلك

800
01:00:32,750 --> 01:00:34,041
إن كنت لا تستطيع ذلك.‏.‏.‏

801
01:00:35,958 --> 01:00:37,458
من يستطيع؟

802
01:00:39,583 --> 01:00:41,083
حضرة النقيب

803
01:01:22,625 --> 01:01:24,958
أين وجدناه؟

804
01:01:25,125 --> 01:01:27,166
لا بد أن إحدى مركباتهم تحطمت بالطريق

805
01:01:27,333 --> 01:01:28,625
كان الحطام في كل مكان

806
01:01:28,791 --> 01:01:31,291
"‏طوماس"‏ و"‏بوتس"‏ سحباه بالمرساة

807
01:01:31,458 --> 01:01:33,583
قلت لهما إنها فكرة سيئة لكنهما واصلا السحب

808
01:01:33,750 --> 01:01:35,416
قلت لهما "‏لا"‏، لكنهما واصلا.‏.‏.‏

809
01:02:11,750 --> 01:02:12,791
سحقا!‏

810
01:02:20,833 --> 01:02:22,083
"‏بيست"‏، مصباح الجيب

811
01:02:24,916 --> 01:02:29,125
كان والدي يقول إنهم سيحضرون.‏ طوال حياتي

812
01:02:32,208 --> 01:02:33,458
كان يقول: لسنا وحدنا

813
01:02:35,083 --> 01:02:36,791
كان يقول: ذات يوم، سنعثر عليهم

814
01:02:38,583 --> 01:02:40,666
أو سيعثرون علينا

815
01:02:43,166 --> 01:02:45,000
هل تعرف ماذا كان يقول أيضا؟

816
01:02:47,666 --> 01:02:49,166
كان يقول:

817
01:02:50,083 --> 01:02:52,875
أرجو ألا يحصل ذلك في حياتي

818
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
ليس ميتا!‏ ليس ميتا!‏

819
01:03:00,000 --> 01:03:01,708
ليس ميتا!‏ ليس ميتا!‏

820
01:04:14,291 --> 01:04:16,291
يساورني شعور سيئ بهذا الشأن

821
01:04:17,083 --> 01:04:18,708
أي نوع من الشعور السيئ؟

822
01:04:19,375 --> 01:04:22,666
أشعر وكأننا سنحتاج إلى كوكب جديد

823
01:04:24,916 --> 01:04:27,500
لدينا جريحان في القسم ٥٣

824
01:04:27,625 --> 01:04:28,666
ما زالت الكائنات على متن السفينة

825
01:04:30,333 --> 01:04:31,458
قوموا بتأمين المدمرة!‏

826
01:04:42,125 --> 01:04:43,583
‏-‏ هل الجميع بخير؟
-‏ الجميع بخير يا سيدي

827
01:04:43,750 --> 01:04:45,375
هل الجميع موجود؟

828
01:04:48,708 --> 01:04:51,208
سمعت ضجيجا في المستوى ٤

829
01:05:12,791 --> 01:05:14,000
"‏رايكس"‏، اصعدي

830
01:05:18,125 --> 01:05:20,041
هيا!‏ اذهبوا!‏ تحركي!‏

831
01:05:24,250 --> 01:05:25,666
ماذا ترين؟

832
01:05:25,833 --> 01:05:26,958
هل رأيته؟

833
01:05:27,250 --> 01:05:29,333
‏-‏ كلا يا سيدي
-‏ لا أرى شيئا يا سيدي!‏

834
01:05:29,500 --> 01:05:30,583
لا شيء

835
01:05:31,916 --> 01:05:32,958
كيف حاله؟

836
01:05:33,041 --> 01:05:34,166
ليس جيدا يا سيدي.‏ ليس جيدا

837
01:05:35,208 --> 01:05:36,708
أنتما، اصطحباه إلى المشفى

838
01:05:36,875 --> 01:05:38,125
"‏رايكس"‏، معي أنا.‏ هيا!‏

839
01:06:28,750 --> 01:06:30,375
اخرجوا من هنا!‏

840
01:07:04,458 --> 01:07:05,541
لا!‏

841
01:07:58,083 --> 01:07:59,458
مرحبا!‏

842
01:08:19,208 --> 01:08:20,500
"رايكس"

843
01:08:20,666 --> 01:08:22,125
اذهبي إلى مركز القتال

844
01:08:23,083 --> 01:08:24,500
على الفور!‏

845
01:08:28,833 --> 01:08:30,000
تعال

846
01:09:07,083 --> 01:09:08,708
"‏رايكس"‏، أرجو أن تكوني هناك

847
01:09:18,333 --> 01:09:19,791
هيا، هيا

848
01:09:34,791 --> 01:09:35,875
"ماهالو"، أيها الوغد...

849
01:10:26,333 --> 01:10:27,416
يجب أن نغادر هذا الجبل

850
01:10:28,250 --> 01:10:29,958
الشرطي ترك مفاتيح سيارته في حزامه

851
01:10:30,125 --> 01:10:31,708
يجب أن تنزلي لإحضارها

852
01:10:36,750 --> 01:10:38,750
يمكنك القيام بذلك

853
01:12:23,458 --> 01:12:27,041
هذا نداء طارئ.‏ هل من أحد يسمعني؟

854
01:12:27,458 --> 01:12:31,041
هل يسمعني أحد؟ حول

855
01:12:31,208 --> 01:12:32,833
انتظري!‏ لا ترحلي!‏ لا ترحلي!‏

856
01:12:33,000 --> 01:12:34,333
‏-‏ توقف مكانك!‏
-‏ لا تطلق النار!‏

857
01:12:34,458 --> 01:12:35,500
من أنت؟

858
01:12:35,583 --> 01:12:38,250
أنا "‏كال زاباتا"‏.‏ أرسلنا إشارة ضوئية

859
01:12:39,958 --> 01:12:42,875
سحقا، هل هو رجل آلي؟ هل أنتما معهم؟

860
01:12:50,333 --> 01:12:53,250
إن كان بشريا، قولي له أن يخفض سلاحه

861
01:12:53,416 --> 01:12:54,541
"‏ميك"‏، اخفض سلاحك

862
01:12:54,708 --> 01:12:56,291
قلت لهم إن أمرا مماثلا قد يحصل

863
01:12:56,458 --> 01:12:58,250
قلت إن الأمر سيكون أشبه ﺒ"‏كولومبوس"‏

864
01:12:58,416 --> 01:12:59,916
أو "‏الكونكيستدور"‏ و"‏الأنكا"‏

865
01:13:00,041 --> 01:13:02,125
كانوا يقولون: لا، سيكونون لطفاء

866
01:13:02,291 --> 01:13:04,750
لقد قتلوا طالبي

867
01:13:07,958 --> 01:13:09,958
‏-‏ حسنا، اهدأ
-‏ لا أستطيع ذلك

868
01:13:10,125 --> 01:13:12,625
‏-‏ على مهلك.‏ اجلس
-‏ لا أستطيع أن أتنفس

869
01:13:12,791 --> 01:13:14,041
تنفس على مهل، تنفس على مهل

870
01:13:14,625 --> 01:13:15,708
أنت تخيفه يا "‏ميك"‏

871
01:13:15,875 --> 01:13:17,958
ليس بحاجة إلى الكثير لإخافته

872
01:13:18,541 --> 01:13:21,291
نحتاج إلى البحرية، إلى الجيش.‏ إلى الجميع

873
01:13:22,916 --> 01:13:26,541
الصينيون مقتنعون بأن ما تحطم في "هونغ كونغ"

874
01:13:26,708 --> 01:13:30,291
كان نوعا من مركبة اتصالات

875
01:13:30,458 --> 01:13:34,625
هل تعني أن هاتفا طائرا حفر حفرة

876
01:13:34,791 --> 01:13:36,875
وأدى إلى مقتل ٢٥ ألف شخص؟

877
01:13:37,041 --> 01:13:40,416
ما أعنيه هو أن ضيوفنا مهتمين جدا

878
01:13:40,541 --> 01:13:43,083
بالاتصال بكوكبهم

879
01:13:43,250 --> 01:13:45,416
إن فقدوا مركبة اتصالاتهم، كيف سيفعلون؟

880
01:13:45,583 --> 01:13:46,708
ما فعلناه نحن

881
01:13:47,166 --> 01:13:49,458
محطة اتصالاتنا في "هاواي" قادرة

882
01:13:49,625 --> 01:13:53,208
على بث رسالة إلى الفضاء عبر "لاندسات ٧"

883
01:13:53,375 --> 01:13:57,000
لهذا السبب أقاموا قبة فوق الجزر

884
01:13:58,291 --> 01:14:02,375
نحن نواجه حدثا قد يعرضنا لخطر الانقراض

885
01:14:05,500 --> 01:14:07,666
الجزء الدقيق من أية عملية عسكرية

886
01:14:07,833 --> 01:14:11,958
إعادة الاتصالات، التعزيزات، القوات البديلة

887
01:14:12,208 --> 01:14:13,916
هل تعني أن "‏إي تي"‏ يريد الاتصال بالديار؟

888
01:14:14,958 --> 01:14:17,208
سيكون ذلك خطيرا للغاية

889
01:14:17,375 --> 01:14:20,000
حتى الآن، دخلت ٥ سفن فقط

890
01:14:20,166 --> 01:14:22,375
إن كانت ٥ مركبات قادرة على هذا، فكيف ٥٠

891
01:14:22,500 --> 01:14:25,375
٥٠٠، ٥ آلاف أو ٥٠٠ ألف؟

892
01:14:42,666 --> 01:14:44,625
سيدي، امنحني لحظة فقط

893
01:14:44,791 --> 01:14:46,291
امنحني لحظة فقط

894
01:14:48,541 --> 01:14:50,000
لم توجد عظاية أمامي؟

895
01:14:50,166 --> 01:14:52,208
لأنها عظايتي الأليفة، "‏بنيلوب ٣"‏

896
01:14:52,375 --> 01:14:54,625
‏-‏ وماذا؟
-‏ عيونها متشابهة

897
01:14:54,791 --> 01:14:56,041
لديك ١٥ ثانية.‏ هيا

898
01:14:56,583 --> 01:14:58,791
جيد يا سيدي، سأضع الخوذة

899
01:14:58,958 --> 01:15:01,083
إنها في الواقع نظارات شمسية فعالة جدا

900
01:15:01,250 --> 01:15:03,791
إنها عملية تمييه وتشبيع بالأكسجين

901
01:15:03,958 --> 01:15:05,125
وعدة أمور أخرى لا أفهمها

902
01:15:05,250 --> 01:15:06,875
أحضرنا "‏بنيلوب"‏ إلى الشاطئ ذات مرة

903
01:15:07,041 --> 01:15:08,208
كانت فكرة سيئة للغاية

904
01:15:08,375 --> 01:15:11,333
لقد فقدت صوابها لأنها لا تحتمل الشمس

905
01:15:11,500 --> 01:15:13,625
أترى؟ أعتقد أنهم لا يحتملون الشمس أيضا

906
01:15:15,666 --> 01:15:17,083
هل جربت شيئا آخر؟

907
01:15:17,875 --> 01:15:19,041
كلا يا سيدي

908
01:15:19,208 --> 01:15:20,958
‏-‏ الخوذة فقط
-‏ الخوذة فقط

909
01:15:22,333 --> 01:15:23,500
عناوين الصفحة الأولى

910
01:15:23,708 --> 01:15:25,916
أكد العلماء هبوط كائنات فضائية

911
01:15:26,125 --> 01:15:28,750
في المحيط الهادئ قبالة سواحل "هاواي"

912
01:15:28,916 --> 01:15:30,250
أود اليوم أن أبلغ الشعب الأمريكي

913
01:15:30,416 --> 01:15:33,250
بما نعرفه عن الوضع في "هاواي"

914
01:15:33,791 --> 01:15:37,666
أولا، استدعينا كل الموارد المتوفرة

915
01:15:51,625 --> 01:15:54,916
النبأ أثار الذعر في العالم أجمع

916
01:15:55,083 --> 01:15:58,333
ما تسبب بفوضى عارمة لا مثيل لها

917
01:15:58,500 --> 01:16:01,708
أعلنت حكومات عدة القانون العرفي

918
01:16:01,875 --> 01:16:04,083
أرسلوا الطائرات على عجل أيها الأميرال

919
01:16:04,250 --> 01:16:05,916
يجب أن ندخل إلى هناك!‏

920
01:16:06,083 --> 01:16:08,958
أعرف جيدا أن علينا الدخول إلى هناك

921
01:16:09,125 --> 01:16:10,708
لكن لا داعي لإزهاق الأرواح البشرية

922
01:16:10,875 --> 01:16:12,250
هل تريد أن أرسل طائرة أخرى؟

923
01:16:12,416 --> 01:16:14,166
سأفعل إن حضرت إلى هنا

924
01:16:14,333 --> 01:16:16,375
وأخذت مكان مساعد الربان يا سيدي!‏

925
01:16:26,375 --> 01:16:28,000
هل يقومون بالبث؟

926
01:16:28,125 --> 01:16:30,958
ربما، لكن هذا لن يفيدهم بشيء

927
01:16:31,125 --> 01:16:34,583
لا يوجد قمر اصطناعي لتلقي الإرسال

928
01:16:34,750 --> 01:16:36,500
سنبث إلى "‏لاندسات ٧"‏

929
01:16:36,875 --> 01:16:38,000
ما هو "‏لاندسات ٧"‏؟

930
01:16:39,041 --> 01:16:40,708
قمرنا الاصطناعي في عمق الكون

931
01:16:42,208 --> 01:16:44,791
لا يمر قريبا من مدارنا إلا مرة كل ٢٤ ساعة

932
01:16:44,958 --> 01:16:46,750
متى يصبح القمر الاصطناعي في موقعه؟

933
01:16:46,916 --> 01:16:48,916
الساعة ٨،٤٣

934
01:16:49,125 --> 01:16:50,250
لدينا ٥ ساعات تقريبا

935
01:16:50,416 --> 01:16:53,041
عندها، سيستخدمونه لإرسال بثهم

936
01:16:53,291 --> 01:16:54,416
أين؟

937
01:16:54,625 --> 01:16:56,875
لست أدري.‏ إلى حيث أتوا

938
01:17:03,250 --> 01:17:05,750
"‏بيرل هاربور"‏ هنا، ونحن هنا تقريبا

939
01:17:05,916 --> 01:17:08,500
وأيا كانوا هم في الوسط

940
01:17:08,666 --> 01:17:10,000
نحن عالقون هنا

941
01:17:10,125 --> 01:17:11,875
ما نعرفه هو أننا لا نستطيع استهدافهم

942
01:17:12,041 --> 01:17:13,541
ما لم نرهم مباشرة أمامنا

943
01:17:13,708 --> 01:17:16,166
بدون رادار، لا يمكننا تحديد موقعهم، صحيح؟

944
01:17:16,333 --> 01:17:20,291
هذا صحيح لكنني أظنهم لا يرونا أيضا

945
01:17:20,458 --> 01:17:22,625
‏-‏ لماذا؟
-‏ لأننا ما زلنا على قيد الحياة

946
01:17:22,791 --> 01:17:25,125
حسنا، إذا لا يمكنهم رؤيتنا ولا نراهم

947
01:17:25,291 --> 01:17:27,333
ولا يمكننا أن نصيبهم عن مسافة آمنة

948
01:17:28,833 --> 01:17:30,750
‏-‏ هناك طريقة
-‏ طريقة؟

949
01:17:30,916 --> 01:17:33,833
طريقة لرؤيتهم، بدون أن يرونا

950
01:17:34,000 --> 01:17:36,041
ستذكر لنا "فن الحرب" الآن؟

951
01:17:36,125 --> 01:17:37,166
ماذا يفترض بنا أن نفعل، نحارب العدو

952
01:17:37,250 --> 01:17:38,333
حيث ليس موجودا؟

953
01:17:38,416 --> 01:17:39,625
أن نتنقل كالمياه؟

954
01:17:39,708 --> 01:17:41,875
لأنني قرأته ست مرات، وهو مناف للمنطق

955
01:17:42,041 --> 01:17:43,541
الكتاب صيني

956
01:17:45,583 --> 01:17:46,958
ومع ذلك هو مناف للمنطق

957
01:17:47,541 --> 01:17:49,625
طريقتي أبسط بكثير

958
01:17:50,208 --> 01:17:52,583
نطبق ذلك ضد "‏أمريكا"‏ منذ ٢٠ عاما

959
01:17:54,458 --> 01:17:56,125
الإزاحة المائية

960
01:17:56,291 --> 01:17:58,083
كيف تتعقب الإزاحة المائية؟

961
01:17:58,500 --> 01:18:00,750
‏-‏ عوامات "‏تسونامي"‏
-‏ عوامات "‏تسونامي"‏؟

962
01:18:02,083 --> 01:18:05,583
تحيط بالجزر وتصدر معطيات الإزاحة

963
01:18:05,750 --> 01:18:08,250
نتعقب إرسالها ونشكل شبكة

964
01:18:08,416 --> 01:18:09,958
لا يمكننا ضبط أي شيء بدون رادار

965
01:18:10,125 --> 01:18:11,958
لا أحتاج إلى رادار

966
01:18:12,583 --> 01:18:14,375
بل إلى الموجات اللاسلكية فقط

967
01:18:15,041 --> 01:18:16,833
أطفئ الرادار "‏آيجس"‏، من فضلك

968
01:18:18,500 --> 01:18:19,708
من هذا الرجل؟

969
01:18:20,416 --> 01:18:22,208
‏-‏ الرئيس "‏مور"‏
-‏ سيدي

970
01:18:22,625 --> 01:18:23,708
أمن على "‏سباي"‏

971
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
جاري التأمين على "‏سباي"‏ يا سيدي

972
01:18:29,666 --> 01:18:31,625
اعرض معطيات الإدارة الجوية والمحيطات

973
01:18:34,833 --> 01:18:35,916
معطيات الإدارة الجوية والمحيطات؟

974
01:18:36,083 --> 01:18:37,125
هذا صحيح

975
01:18:38,958 --> 01:18:41,333
سمعته، اعرض معطيات الإدارة الجوية والمحيطات

976
01:18:43,583 --> 01:18:46,333
الإدارة الجوية والمحيطات الوطنية

977
01:18:48,333 --> 01:18:49,375
تبا، ما هذا؟

978
01:18:49,500 --> 01:18:51,041
إنها عوامة

979
01:18:51,750 --> 01:18:55,833
حين تصطدمها موجة، تصدر إشارة

980
01:19:03,125 --> 01:19:04,875
أظهر الرسم البياني

981
01:19:06,625 --> 01:19:08,166
الرسم البياني، اعرضه

982
01:19:14,291 --> 01:19:15,583
"جون بول جونز"

983
01:19:21,541 --> 01:19:23,333
لكي نتعقبه بدون رادار

984
01:19:24,000 --> 01:19:26,791
يمكننا تطبيق ذلك كخطة طارئة

985
01:19:26,958 --> 01:19:30,000
يا لك من مخادع غشاش.‏.‏.‏

986
01:19:30,166 --> 01:19:31,583
إنه عالم صعب

987
01:19:32,958 --> 01:19:34,166
يروقني

988
01:19:34,833 --> 01:19:36,083
أيها النقيب

989
01:19:38,708 --> 01:19:40,041
أعطيك مكاني

990
01:19:57,083 --> 01:19:59,500
كان أخي ليفعل الأمر عينه

991
01:20:06,333 --> 01:20:08,458
أود الاتصال ﺒ"‏هوبر"‏

992
01:20:08,625 --> 01:20:09,791
من هو "‏هوبر"‏؟

993
01:20:09,958 --> 01:20:11,875
إنه ضابط للأعمال التكتيكية على متن المدمرة

994
01:20:12,041 --> 01:20:13,625
من نوع "‏أرلاي بورك"‏

995
01:20:14,333 --> 01:20:17,500
لديه الموارد لتدمير الجبل برمته

996
01:20:18,416 --> 01:20:21,208
رائع، هذا منطقي، لنتصل به

997
01:20:21,375 --> 01:20:22,958
لا نستطيع، كل شيء مشوش

998
01:20:23,375 --> 01:20:26,000
يستعملون حقلا كهرومغنطيسيا لحجب إرسالنا

999
01:20:26,166 --> 01:20:28,666
إنه أشبه بنبض، ليس جدارا من قرميد

1000
01:20:28,833 --> 01:20:30,458
هناك ثغرات، حسنا؟

1001
01:20:30,625 --> 01:20:32,958
من داخل الحاجز، قد يسعنا الاتصال بالخارج

1002
01:20:33,125 --> 01:20:34,708
إن أمكنني الحصول على محلل الأطياف

1003
01:20:34,791 --> 01:20:35,833
بوسعي نظريا.‏.‏.‏

1004
01:20:35,916 --> 01:20:37,458
أن أجد ترددا لنبث منه.‏.‏.‏

1005
01:20:37,583 --> 01:20:40,916
ألديك جهاز قادر على إجراء اتصال؟

1006
01:20:41,083 --> 01:20:43,166
‏-‏ أجل
-‏ اجلبه

1007
01:20:43,333 --> 01:20:45,458
لا أستطيع لأنه في الأسفل

1008
01:20:45,625 --> 01:20:47,500
في عش المخلوقات الفضائية

1009
01:20:47,666 --> 01:20:49,208
ستحضره

1010
01:20:49,291 --> 01:20:50,333
لا

1011
01:20:50,416 --> 01:20:51,958
‏-‏ بلى
-‏ بلى

1012
01:20:58,208 --> 01:21:01,375
نبحث عن نماذج لإزاحة الماء

1013
01:21:21,250 --> 01:21:22,375
العوامة تحت الماء

1014
01:21:32,416 --> 01:21:33,458
إنها سفينة

1015
01:21:34,416 --> 01:21:35,875
‏-‏ إلى مدفعك
-‏ أجل يا سيدي

1016
01:21:50,625 --> 01:21:52,208
الهدف "‏إيكو ١-‏١"‏

1017
01:21:52,875 --> 01:21:54,500
تلقيتك، "‏إيكو ١-‏١"‏

1018
01:21:55,250 --> 01:21:56,333
جاهز لإطلاق النار

1019
01:21:56,500 --> 01:22:00,125
حين نطلق النار، سيعرفون مكاننا

1020
01:22:13,250 --> 01:22:14,291
أطلق النار!‏

1021
01:22:39,208 --> 01:22:40,250
"‏أوردي"‏، هل من شيء؟

1022
01:22:40,333 --> 01:22:42,166
لا يا سيدي، لم نصبه

1023
01:22:48,750 --> 01:22:50,875
يتجه صوبنا

1024
01:22:54,041 --> 01:22:55,083
أنت جاهز؟

1025
01:22:56,375 --> 01:23:00,208
آسف لكن يستحيل أن أنزل إلى هناك

1026
01:23:00,375 --> 01:23:02,291
لا أملك تلك الشجاعة

1027
01:23:02,458 --> 01:23:05,250
حاليا، ستستحصل على تلك الشجاعة

1028
01:23:05,416 --> 01:23:08,291
وإلا سأقحم ساقي الفولاذية في مؤخرتك

1029
01:23:10,500 --> 01:23:11,833
مفهوم؟

1030
01:23:12,916 --> 01:23:14,500
مفهوم

1031
01:23:14,666 --> 01:23:17,250
اذهب

1032
01:23:18,333 --> 01:23:19,916
استحصل على الشجاعة

1033
01:23:21,416 --> 01:23:22,791
استحصل على الشجاعة

1034
01:24:53,541 --> 01:24:54,583
ماذا؟

1035
01:25:01,416 --> 01:25:03,916
‏-‏ "‏فوكستروت ٢-٤"‏
-‏ "‏فوكستروت ٢-٤"‏

1036
01:25:04,083 --> 01:25:05,333
‏-‏ جاهز لإطلاق النار
-‏ أطلق النار!‏

1037
01:25:16,416 --> 01:25:17,458
"‏أوردي"‏، هل من شيء؟

1038
01:25:17,625 --> 01:25:18,666
لا يا سيدي

1039
01:25:18,833 --> 01:25:20,750
إنها فكرة غبية تافهة

1040
01:25:27,000 --> 01:25:28,416
هذه أخرى

1041
01:25:48,333 --> 01:25:49,625
نتعرض لإطلاق النار، نتعرض لإطلاق النار!

1042
01:25:49,791 --> 01:25:50,916
إنها آتية من الاتجاهين يا سيدي!

1043
01:25:53,750 --> 01:25:55,208
تراجعوا جميعا

1044
01:26:07,333 --> 01:26:09,250
نتعرض لإطلاق النار!‏

1045
01:26:19,875 --> 01:26:20,916
"إنديا ٣-‏٧"

1046
01:26:21,083 --> 01:26:22,916
"‏إنديا ٣-‏٧"‏، ملقم

1047
01:26:23,666 --> 01:26:25,541
الإحداثية الثانية، "‏روميو ٢-‏٦"‏

1048
01:26:25,708 --> 01:26:26,750
"روميو ٢-‏٦"

1049
01:26:30,666 --> 01:26:32,000
سيدي، نحن جاهزون لإطلاق النار هنا

1050
01:26:32,166 --> 01:26:33,250
الصواريخ جاهزة للإطلاق

1051
01:26:33,333 --> 01:26:35,000
أشعلها أيها النقيب "‏ناغاتا"‏

1052
01:26:46,000 --> 01:26:47,291
نقيب "‏ناغاتا"‏

1053
01:26:51,083 --> 01:26:52,125
أطلقوا النار!‏

1054
01:27:23,125 --> 01:27:24,916
تبا، اصبناها يا سيدي!‏

1055
01:27:31,208 --> 01:27:35,041
أية محطة في هذه الشبكة، هذا نداء استغاثة

1056
01:27:35,166 --> 01:27:37,291
أية سفينة حربية، من عناصر الشرطة أو الجيش

1057
01:27:37,458 --> 01:27:39,208
أجيبوا من فضلكم

1058
01:27:39,791 --> 01:27:41,041
هنا سفينة "جون بول جونز"

1059
01:27:41,208 --> 01:27:42,625
حدد هويتك وموقعك، بدل

1060
01:27:42,791 --> 01:27:43,833
"‏هوبر"‏؟

1061
01:27:44,041 --> 01:27:45,083
"‏سام"‏؟

1062
01:27:45,375 --> 01:27:46,791
"سام"، أنت بخير؟ أين أنت؟

1063
01:27:46,958 --> 01:27:48,541
الحمد لله، أنا بخير

1064
01:27:49,875 --> 01:27:51,541
اسمع، إنهم هنا

1065
01:27:51,708 --> 01:27:53,208
في محطة القمر الصناعي في "‏سادل ريدج"‏

1066
01:27:53,375 --> 01:27:54,416
هل تسمعني؟

1067
01:27:55,125 --> 01:27:57,958
سيبثون إشارة ويجرون الاتصال

1068
01:27:58,125 --> 01:28:01,791
عليك تدمير المحطة، أمامنا ٤ ساعات

1069
01:28:01,958 --> 01:28:03,291
٤ ساعات، مفهوم

1070
01:28:07,541 --> 01:28:08,625
"هوبر"

1071
01:28:10,500 --> 01:28:11,541
أتسمعني؟

1072
01:28:14,041 --> 01:28:15,875
عزيزتي، ابتعدي من هناك

1073
01:28:16,166 --> 01:28:18,583
"‏هوبر"‏؟ "‏هوبر"‏؟

1074
01:28:19,583 --> 01:28:21,041
لا، انقطع الاتصال، انقطع الاتصال

1075
01:28:21,250 --> 01:28:22,541
حري بنا أن نرحل أيضا

1076
01:28:22,708 --> 01:28:24,166
أظن أن مدمرة من طراز "‏أرلاي بورك"‏

1077
01:28:24,333 --> 01:28:26,875
على وحش تدمير كل شيء في هذه القمة

1078
01:28:38,083 --> 01:28:39,416
أنت جاهز لقتل آخر؟

1079
01:28:44,083 --> 01:28:45,333
"تانغو ١-‏٩"

1080
01:28:45,500 --> 01:28:48,125
"‏تانغو ١-‏٩"‏، ملقم

1081
01:28:52,041 --> 01:28:53,166
"ويسكي ٢-‏٥"

1082
01:28:53,333 --> 01:28:54,666
"ويسكي ٢-‏٥"

1083
01:29:02,833 --> 01:29:04,208
"‏رايكس"‏، أيمكنك تعقب سفينتهم؟

1084
01:29:04,375 --> 01:29:06,500
لا يا سيدي، تتحرك في كل مكان

1085
01:29:06,666 --> 01:29:08,291
لا يمكنني تحديد مسارها

1086
01:29:20,750 --> 01:29:22,166
إنه يقفز في كل مكان

1087
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
هذا حاد الذكاء

1088
01:29:33,833 --> 01:29:35,208
متى تشرق الشمس؟

1089
01:29:35,375 --> 01:29:37,000
بعد ٤٠ دقيقة يا سيدي

1090
01:29:37,708 --> 01:29:40,125
لنجر أولئك السفلة إلى حيث لا يريدون الذهاب

1091
01:29:43,916 --> 01:29:45,291
المقر العام، المقر العام

1092
01:29:45,458 --> 01:29:46,833
ليذهب الجميع إلى موقع القتال

1093
01:29:47,791 --> 01:29:48,958
أريد أن أعرف حين ندور حول هذه النقطة

1094
01:29:49,125 --> 01:29:50,208
إن أمكننا تثبيتها

1095
01:29:50,375 --> 01:29:51,875
مباشرة حول "‏دايموند هيد"‏ هنا

1096
01:29:55,000 --> 01:29:56,541
يوجد تيار قوي هناك

1097
01:29:56,708 --> 01:29:58,458
ستلزمنا معجزة لتجنب الاصطدام بالحيد

1098
01:30:01,625 --> 01:30:03,458
"‏أوردي"‏ هذا ممكن؟ أيمكنك ذلك؟

1099
01:30:03,625 --> 01:30:04,875
ليس مستحيلا

1100
01:30:05,041 --> 01:30:06,416
سيدي، يمكنني المحاولة لكنني لا أعلم.‏.‏.‏

1101
01:30:06,583 --> 01:30:07,958
يمكنك ذلك، أجل أو لا؟

1102
01:30:11,458 --> 01:30:14,208
الهدف على بعد ٧ أميال ويقترب سريعا

1103
01:30:14,375 --> 01:30:15,750
أجل يا سيدي، يمكنني ذلك

1104
01:30:16,125 --> 01:30:17,875
‏-‏ جرى تفقد السلاح
-‏ جرى تفقد السلاح

1105
01:30:18,041 --> 01:30:19,250
هيا بنا

1106
01:30:19,583 --> 01:30:21,500
نقيب "‏ناغاتا"‏، تستهدف جيدا؟

1107
01:30:21,625 --> 01:30:22,916
أنا رائع

1108
01:30:26,250 --> 01:30:28,000
‏-‏ حسنا، لنبدأ بإدارتها
-‏ أجل يا سيدي!‏

1109
01:30:28,166 --> 01:30:29,916
‏-‏ الدفة اليسرى كاملة!‏
-‏ الدفة اليسرى يا سيدي!‏

1110
01:30:34,625 --> 01:30:35,875
‏-‏ كيف يبدو الأمر؟
-‏ الحيد في كل مكان

1111
01:30:37,583 --> 01:30:39,375
"‏أوردي"‏، أنت قريب جدا، استدر يسارا!‏

1112
01:30:39,541 --> 01:30:40,583
على مهل

1113
01:30:41,458 --> 01:30:42,958
سنصطدم بالحجارة يا "‏أوردي"‏!‏

1114
01:30:44,083 --> 01:30:45,125
"‏أوردي"‏!‏

1115
01:30:54,208 --> 01:30:55,291
أين تعلمت إطلاق النار؟

1116
01:30:55,458 --> 01:30:57,458
لا أعلم كيف نقول ذلك بالإنكليزية

1117
01:30:57,625 --> 01:30:59,250
"ناتسو كامبو"

1118
01:30:59,416 --> 01:31:01,208
المخيم الصيفي

1119
01:31:01,375 --> 01:31:03,250
‏-‏ والآن؟
-‏ المكان ضيق بعض الشيء

1120
01:31:04,625 --> 01:31:06,666
أرى الأسماك يا "‏أوردي"‏، هيا

1121
01:31:06,833 --> 01:31:08,125
الهدف على بعد ميلين

1122
01:31:08,791 --> 01:31:10,750
زمن بلوغ الهدف ٢١ ثانية

1123
01:31:10,916 --> 01:31:12,666
المخيم الصيفي

1124
01:31:13,750 --> 01:31:15,625
بلوغ الهدف بعد ٧٠٠ متر

1125
01:31:16,958 --> 01:31:18,750
المخيم الصيفي

1126
01:31:19,333 --> 01:31:21,291
بطل، في سن اﻠ١٢

1127
01:31:21,458 --> 01:31:23,208
بلا مزاح

1128
01:31:23,333 --> 01:31:24,500
ها نحن ذا

1129
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
عند إشارتي

1130
01:31:39,250 --> 01:31:40,500
ثلاثة

1131
01:31:42,291 --> 01:31:43,333
اثنان

1132
01:31:45,625 --> 01:31:46,666
واحد

1133
01:31:55,125 --> 01:31:56,166
أطلقوا النار

1134
01:32:15,166 --> 01:32:16,208
انفجار

1135
01:32:34,583 --> 01:32:37,166
بعد ٣ أميال، يصبح "سادل ريدج" ضمن مرمانا

1136
01:32:37,958 --> 01:32:39,000
وضع الأسلحة

1137
01:32:39,083 --> 01:32:41,083
سيدي، يجلبون جميع الذخائر من المخزن

1138
01:32:41,208 --> 01:32:42,250
سيدي

1139
01:32:49,166 --> 01:32:51,708
أخلوا الظهر، أخلوا الظهر!‏

1140
01:33:03,125 --> 01:33:04,166
تبا!‏

1141
01:33:37,583 --> 01:33:40,791
"‏أوردي"‏، انهض، هيا!‏

1142
01:33:42,125 --> 01:33:43,750
هيا، هيا، هيا!‏

1143
01:33:49,000 --> 01:33:50,166
لدينا جريحان يا سيدي!‏

1144
01:33:50,291 --> 01:33:51,375
انهض

1145
01:33:58,041 --> 01:34:00,958
هيا، هيا، هيا، اقفزوا في الماء، هيا!‏

1146
01:34:01,666 --> 01:34:02,708
إنها تغرق!‏

1147
01:34:21,250 --> 01:34:22,291
هيا

1148
01:34:42,625 --> 01:34:43,666
"‏رايكس"‏!‏

1149
01:34:44,708 --> 01:34:46,666
هنا، تكادين تصلين، هيا!‏

1150
01:35:40,083 --> 01:35:41,708
هيا، علينا أن نقفز!‏

1151
01:36:03,500 --> 01:36:05,333
إنها "جون بول جونز"

1152
01:36:07,125 --> 01:36:08,166
هذا "‏هوبر"‏

1153
01:36:09,958 --> 01:36:11,916
استرخي يا "‏سام"‏، أرى الكثير من زوارق النج

1154
01:36:12,000 --> 01:36:13,041
في الماء

1155
01:36:15,916 --> 01:36:18,375
سيصبح القمر الصناعي في موقعه بعد ٣ ساعات؟

1156
01:36:18,541 --> 01:36:19,583
أجل

1157
01:36:19,708 --> 01:36:21,875
إذا إن فوتوه، عليهم الانتظار

1158
01:36:22,916 --> 01:36:25,333
جهاز الإرسال لا يخفق أبدا، لن يخفق

1159
01:36:25,500 --> 01:36:26,833
كيف هي مهاراتك في القيادة؟

1160
01:36:27,000 --> 01:36:29,208
ما معنى ذلك؟ إنها فظيعة

1161
01:36:29,375 --> 01:36:31,000
ليس أنت

1162
01:36:31,166 --> 01:36:34,583
"‏سام"‏، كيف مهاراتك في القيادة؟

1163
01:36:34,750 --> 01:36:36,000
جيدة

1164
01:36:36,833 --> 01:36:39,125
لنر إن كان بوسعنا توفير يوم آخر للعالم

1165
01:36:40,166 --> 01:36:41,333
من يتحدث هكذا؟

1166
01:36:41,708 --> 01:36:43,291
اصعد في السيارة، لنذهب

1167
01:36:43,458 --> 01:36:45,541
لن أصعد، هذا عملك الآن

1168
01:36:45,708 --> 01:36:47,458
لست ميالا إلى الانتحار، شكرا

1169
01:36:47,625 --> 01:36:48,791
الوداع جميعا

1170
01:36:49,041 --> 01:36:51,541
توقفوا، توقفوا

1171
01:36:54,708 --> 01:36:56,166
هذه ملكيتي

1172
01:38:13,791 --> 01:38:15,375
لا ينتهي الأمر هكذا

1173
01:38:19,958 --> 01:38:21,791
ماذا تريدنا أن نفعل يا "‏هوبر"‏؟

1174
01:38:24,208 --> 01:38:25,666
لم يعد لدينا سفن

1175
01:38:28,166 --> 01:38:29,333
لدينا واحدة

1176
01:38:36,833 --> 01:38:38,541
لدينا سفينة حربية

1177
01:38:40,875 --> 01:38:43,333
أنت مجنون؟ هذا متحف

1178
01:38:44,791 --> 01:38:46,375
ليس اليوم

1179
01:38:49,125 --> 01:38:54,541
"ميسوري"

1180
01:38:54,708 --> 01:38:58,458
عمر هذه السفينة ٧٠ عاما، إنها قديمة الطراز

1181
01:38:58,625 --> 01:39:01,375
جميع أنظمة الإطلاق لا تعمل بالكمبيوتر

1182
01:39:01,541 --> 01:39:03,291
لم تشتغل المحركات منذ عقد

1183
01:39:03,458 --> 01:39:05,041
وهذه ليست بمشكلة

1184
01:39:05,208 --> 01:39:07,333
لكنها بخارية ولا أعرف كيفية تشغيلها

1185
01:39:07,500 --> 01:39:10,666
وحتى بكتيب استعمال وبعد تدريب ﻠ٦ أسابيع

1186
01:39:10,833 --> 01:39:13,541
عددنا ليس كافيا لتشغيلها

1187
01:39:14,166 --> 01:39:15,666
لا أعلم في ما تفكر يا سيدي

1188
01:39:52,000 --> 01:39:53,083
هل الجميع بخير؟

1189
01:39:53,250 --> 01:39:55,708
أجل يا سيدي، الجميع بخير

1190
01:40:01,541 --> 01:40:03,375
أعطيتم الكثير لبلادكم

1191
01:40:03,541 --> 01:40:06,166
ولا يحق لأحد أن يطلب منكم المزيد

1192
01:40:07,291 --> 01:40:08,958
لكنني أسأل

1193
01:40:09,958 --> 01:40:11,500
ما الذي تريده يا بني؟

1194
01:40:12,458 --> 01:40:14,666
أريد استعارة مركبك

1195
01:40:20,208 --> 01:40:21,458
تحرك!‏

1196
01:40:38,750 --> 01:40:39,833
بني

1197
01:40:43,833 --> 01:40:44,833
سيدي

1198
01:40:44,916 --> 01:40:46,541
ستبقى هنا وتحدق بي؟

1199
01:40:46,750 --> 01:40:48,583
انظر داخل جهاز المراقبة!‏

1200
01:40:48,708 --> 01:40:50,125
انظر فيه يا سيدي

1201
01:40:52,958 --> 01:40:54,708
كنت تعملين على مدمرة، صحيح؟

1202
01:40:54,791 --> 01:40:55,833
أجل

1203
01:40:55,958 --> 01:40:57,625
أنت جاهزة للعب مع الكبار؟

1204
01:40:57,791 --> 01:40:58,833
أجل يا سيدي

1205
01:40:58,958 --> 01:41:00,166
هيا، نحتاج إلى مساعدة

1206
01:41:00,375 --> 01:41:01,458
رائع!‏

1207
01:41:03,166 --> 01:41:05,125
من الأفضل أن تسد أذنيك

1208
01:41:13,666 --> 01:41:14,750
يخرخر كالهر

1209
01:41:15,208 --> 01:41:16,708
الظهر، مركز المراقبة الأساسي

1210
01:41:16,875 --> 01:41:18,166
لدي ٨ غلايات ساخنة

1211
01:41:18,333 --> 01:41:19,541
جاهزون للعمل يا سيدي

1212
01:41:19,708 --> 01:41:21,000
كيف حال الوقود؟

1213
01:41:21,166 --> 01:41:24,375
٦٠٠ طن يا سيدي، ما يكفي للصيانة العادية

1214
01:41:24,583 --> 01:41:25,708
والأسلحة؟

1215
01:41:25,708 --> 01:41:28,041
أخرجنا ما يمكننا لكن ليس بالكثير

1216
01:41:28,208 --> 01:41:29,833
حسنا، لنبحر، لدينا عمل ننجزه

1217
01:41:29,875 --> 01:41:30,958
تلقيتك

1218
01:41:53,458 --> 01:41:54,666
إلى الأمام بكل سرعة

1219
01:41:54,833 --> 01:41:56,500
إلى الأمام بسرعة

1220
01:41:56,666 --> 01:41:58,333
إلى الأمام بسرعة، حاضر يا سيدي

1221
01:42:12,625 --> 01:42:13,625
كل شيء بخير؟

1222
01:42:13,791 --> 01:42:15,291
‏-‏ جيد يا سيدي
-‏ جيد يا سيدي

1223
01:42:15,458 --> 01:42:16,458
جيد

1224
01:42:43,000 --> 01:42:44,125
وضع البريج الأول؟

1225
01:42:45,833 --> 01:42:47,375
البريج المركزي مسلح

1226
01:42:52,791 --> 01:42:54,125
‏-‏ توقف
-‏ الوضع سالك!‏

1227
01:42:55,125 --> 01:42:56,291
جرى التحميل

1228
01:42:57,083 --> 01:42:58,791
وضع البريج الثاني؟

1229
01:42:59,625 --> 01:43:01,125
البريج الأيمن مسلح

1230
01:43:04,625 --> 01:43:06,458
وضع البريج الثالث؟

1231
01:43:06,625 --> 01:43:07,833
مدفع اليسار مسلح، جاهز للإطلاق

1232
01:43:08,000 --> 01:43:09,291
الجزء اليساري مسلح!‏

1233
01:43:09,583 --> 01:43:11,416
سيدي، سنطلق النار فعلا على "‏أواهو"‏؟

1234
01:43:11,583 --> 01:43:12,625
على ما يبدو

1235
01:43:12,791 --> 01:43:14,041
تبا!‏

1236
01:43:29,666 --> 01:43:33,000
ستكون "سادل ريدج" ضمن مرمانا خلال ٥ دقائق

1237
01:43:33,166 --> 01:43:35,833
هناك من سيتلقى ضربة مذلة

1238
01:43:39,958 --> 01:43:40,958
"‏هوبر"‏!‏

1239
01:43:54,666 --> 01:43:57,208
لم أخله يتحرك

1240
01:43:58,666 --> 01:43:59,875
أنا أيضا

1241
01:44:40,208 --> 01:44:41,958
يا إلهي

1242
01:44:42,125 --> 01:44:43,291
هل هذه مزحة؟

1243
01:45:20,208 --> 01:45:21,333
"فن الحرب"

1244
01:45:26,500 --> 01:45:28,375
قسم إطلاق النار، ما وضعية الأسلحة؟

1245
01:45:28,500 --> 01:45:29,500
نصوب إلى الهدف

1246
01:45:29,625 --> 01:45:33,041
صوبوا جميع البريجات إلى ٢-‏١-‏٠

1247
01:45:35,000 --> 01:45:36,500
لكن يا سيدي، هذا الاتجاه الخطأ

1248
01:45:36,666 --> 01:45:37,875
أدرك ذلك يا "‏رايكس"‏

1249
01:45:51,958 --> 01:45:53,125
ماذا يفعل بحق السماء؟

1250
01:45:53,291 --> 01:45:54,958
يفقد صوابه، مجددا

1251
01:46:01,833 --> 01:46:03,000
الدفة اليسرى

1252
01:46:03,166 --> 01:46:05,166
الدفة اليسرى، أجل يا سيدي

1253
01:46:39,083 --> 01:46:40,625
‏-‏ ارم المرساة اليسرى
-‏ ماذا؟

1254
01:46:45,125 --> 01:46:46,500
ارمها الآن!‏

1255
01:46:51,333 --> 01:46:52,666
سنموت

1256
01:46:56,958 --> 01:46:58,000
سنموت

1257
01:47:01,500 --> 01:47:03,666
أنت ستموت، سأموت

1258
01:47:07,000 --> 01:47:08,083
سنموت جميعا

1259
01:47:12,791 --> 01:47:13,833
لكن ليس اليوم

1260
01:47:33,458 --> 01:47:35,541
لنرم بعض الرصاص على أولئك السفلة

1261
01:47:35,708 --> 01:47:36,791
أطلقوا النار!‏

1262
01:47:52,125 --> 01:47:53,250
أعيدوا تلقيمها، أعيدوا تلقيمها!‏

1263
01:47:53,416 --> 01:47:55,458
أعيد تشغيل آلية إطلاق النار، اضبطوا الفتحة

1264
01:47:55,583 --> 01:47:56,666
الجسر الأيسر جاهز!‏

1265
01:47:56,666 --> 01:47:57,750
أطلقوا المرساة

1266
01:48:12,375 --> 01:48:13,458
نتلقى إطلاق نار، نتلقى إطلاق نار!‏

1267
01:48:29,791 --> 01:48:30,833
أنت بخير؟

1268
01:48:30,958 --> 01:48:32,958
يستحيل أن يغرقوا هذه السفينة الحربية

1269
01:48:32,958 --> 01:48:34,000
أطلق النار عليه!‏

1270
01:48:45,833 --> 01:48:46,916
أطلق بكل ما لديك من أسلحة!‏

1271
01:49:10,958 --> 01:49:13,166
لتقلع جميع الطائرات المتوفرة على المركب

1272
01:49:13,333 --> 01:49:14,916
على الفور!‏

1273
01:49:20,083 --> 01:49:21,500
لا أصدق أنها نجحت!‏

1274
01:49:21,666 --> 01:49:24,291
أجل، "فن الحرب"، حارب العدو حيث ليس موجودا

1275
01:49:24,458 --> 01:49:26,291
بعد كل تلك السنوات، فهمت أخيرا!‏

1276
01:49:26,458 --> 01:49:28,416
لكنه ليس ما قصدته

1277
01:49:28,833 --> 01:49:29,958
حقا؟

1278
01:49:29,958 --> 01:49:31,833
إنه بعيد كل البعد عنه

1279
01:50:10,416 --> 01:50:11,833
تابعي التقدم!‏

1280
01:50:14,083 --> 01:50:15,250
تبا!‏

1281
01:50:26,583 --> 01:50:27,625
"‏ميك"‏، رجلي عالقة

1282
01:50:36,083 --> 01:50:37,125
"‏ميك"‏!‏

1283
01:50:39,625 --> 01:50:40,625
وضع الأسلحة؟

1284
01:50:40,750 --> 01:50:41,791
البريج الثالث معطل

1285
01:50:41,875 --> 01:50:45,125
لدينا متفجرات قوية في البريج الثالث

1286
01:50:46,125 --> 01:50:48,875
قل لهم أن يعدوه ريثما نصل

1287
01:50:54,458 --> 01:50:55,958
سأتولى ذلك

1288
01:51:07,125 --> 01:51:08,250
"‏بيست"‏، أعطني المستجدات

1289
01:51:09,416 --> 01:51:10,666
أحتاج إلى تلك المتفجرة، علينا نقلها

1290
01:51:10,750 --> 01:51:11,833
إلى البريج الثاني

1291
01:51:11,833 --> 01:51:14,166
‏-‏ سيدي؟
-‏ البريج الثاني على بعد ١٥٠ م

1292
01:51:14,250 --> 01:51:15,458
وزن المتفجرة أكثر من ٥٠٠ كلغ!‏

1293
01:51:15,625 --> 01:51:17,125
كيف تريدنا أن ننقلها؟

1294
01:53:05,500 --> 01:53:08,125
"‏رايكس"‏، استعدي لإطلاق النار

1295
01:53:08,291 --> 01:53:10,000
‏-‏ أجل يا سيدي
-‏ هيا، على مهل، على مهل

1296
01:53:10,166 --> 01:53:11,833
على مهل أيها الشبان، على مهل، على مهل

1297
01:53:23,250 --> 01:53:24,500
اخرج من هنا!‏

1298
01:53:28,333 --> 01:53:29,416
علينا الرحيل

1299
01:53:30,125 --> 01:53:33,166
اهدئي، حسنا؟ سأنقذك

1300
01:53:43,166 --> 01:53:44,500
جرى تلقيمه، البريج الأول مسلح

1301
01:53:44,666 --> 01:53:46,458
‏-‏ الإحداثيات؟
-‏ "‏تراين"‏ ٣-٣-٠

1302
01:53:46,625 --> 01:53:49,041
‏-‏ الارتفاع؟
-‏ ٢-٢-٠

1303
01:53:58,875 --> 01:53:59,958
هاك، هيا!‏

1304
01:54:01,083 --> 01:54:02,458
لنذهب!‏

1305
01:54:05,291 --> 01:54:06,291
إنها ملقمة

1306
01:54:06,750 --> 01:54:08,791
آمل ألا تكوني في الأعلى

1307
01:54:09,291 --> 01:54:11,125
لنذهب، هيا!‏

1308
01:54:14,958 --> 01:54:16,125
"‏هوبر"‏!‏

1309
01:54:28,375 --> 01:54:30,791
لم تبق لنا سوى طلقة واحدة؟

1310
01:54:30,958 --> 01:54:32,000
أجل

1311
01:54:42,916 --> 01:54:45,166
كان شرف لي أن أخدم معك أيها النقيب

1312
01:54:47,958 --> 01:54:49,583
الشرف لي

1313
01:54:54,583 --> 01:54:56,291
‏-‏ أطلقوا النار
-‏ أطلقوا النار

1314
01:55:45,791 --> 01:55:46,833
مصوب على الهدف

1315
01:56:15,791 --> 01:56:17,458
نحن فخورون جدا بتكريم

1316
01:56:17,625 --> 01:56:19,916
الرجال والنساء الكثر الذين أظهروا

1317
01:56:20,083 --> 01:56:21,583
بطولة استثنائية

1318
01:56:22,250 --> 01:56:25,291
أمام قوة العدو الساحقة

1319
01:56:25,458 --> 01:56:29,166
أظهر الكثير من الأشخاص بسالة وشجاعة

1320
01:56:29,666 --> 01:56:31,791
بحيث لا يسعني تكريمهم جميعا

1321
01:56:31,958 --> 01:56:34,333
إنه شرف كبير لي أن أميز

1322
01:56:34,833 --> 01:56:38,666
الذين تستحق أعمالهم التقدير الخاص

1323
01:56:38,791 --> 01:56:41,458
المقدم المتقاعد من الجيش الأمريكي

1324
01:56:41,625 --> 01:56:43,125
"ميك كاناليس"

1325
01:56:55,625 --> 01:56:58,458
يسر رئيس "الولايات المتحدة"

1326
01:56:58,625 --> 01:57:02,291
تقديم صليب البحرية إلى القائد "ستون هوبر"

1327
01:57:02,625 --> 01:57:04,791
على بطولته الاستثنائية

1328
01:57:04,958 --> 01:57:08,416
نيابة عن أخيه

1329
01:57:08,666 --> 01:57:10,666
الملازم أول القائد "أليكس هوبر"

1330
01:57:29,708 --> 01:57:31,958
لا ترحل يا سيد "‏هوبر"‏

1331
01:57:35,291 --> 01:57:39,333
يسرني جدا تقديم النجمة الفضية

1332
01:57:39,500 --> 01:57:44,125
على بطولتك الاستثنائية وبسالتك في القتال

1333
01:57:56,375 --> 01:58:01,041
وآمل رؤيتك قريبا في البحر على مركب بإمرتك

1334
01:58:10,833 --> 01:58:12,708
شكرا

1335
01:58:18,041 --> 01:58:20,541
‏-‏ "‏أوردي"‏، اسكت قليلا
-‏ التقط الصورة يا "‏بيست"‏

1336
01:58:20,708 --> 01:58:22,625
‏-‏ قولوا "‏بحرية"‏
-‏ بحرية!‏

1337
01:58:27,375 --> 01:58:28,625
لا بأس يا "‏هوبر"‏

1338
01:58:28,791 --> 01:58:30,291
أنت جاهز لترك هذا الوحش الرمادي الكبير

1339
01:58:30,458 --> 01:58:32,375
للعمل بجهد في "‏كورنادو"‏ مع الكبار؟

1340
01:58:32,541 --> 01:58:33,833
‏-‏ أجل يا سيدي
-‏ تخال أنه لديك المستوى المطلوب؟

1341
01:58:34,000 --> 01:58:35,666
‏-‏ آمل ذلك يا سيدي
-‏ اتصل بي يا "‏هوبر"‏

1342
01:58:35,833 --> 01:58:37,333
قد يكون العمل مريحا جدا يا سيدي

1343
01:58:37,500 --> 01:58:38,708
‏-‏ مريحا جدا بالنسبة إليك؟
-‏ أجل يا سيدي

1344
01:58:38,833 --> 01:58:39,833
سنرى

1345
01:58:40,000 --> 01:58:42,375
هيا يا "‏هوبر"‏، اقترب من "‏ناغاتا"‏

1346
01:58:42,541 --> 01:58:43,875
تبدوان ظريفين جدا

1347
01:58:44,041 --> 01:58:45,583
‏-‏ ستشكلان زوجا جميلا
-‏ هل نتواعد الآن؟

1348
01:58:45,750 --> 01:58:47,166
تبدو أنيقا

1349
01:58:47,333 --> 01:58:49,000
بحرية، قولوا بحرية

1350
01:58:52,125 --> 01:58:53,208
ليس الوقت مناسبا

1351
01:58:53,375 --> 01:58:55,166
‏-‏ تهانينا
-‏ شكرا

1352
01:58:55,333 --> 01:58:56,458
‏-‏ كيف حالك؟
-‏ بخير وأنت؟

1353
01:58:56,625 --> 01:58:57,875
‏-‏ أحبك
-‏ أحبك

1354
01:58:58,041 --> 01:58:59,625
أنا محظوظ، أتعلمين؟

1355
01:58:59,791 --> 01:59:02,500
لذا أظن أن الوقت ملائم لتكلم أبي

1356
01:59:02,666 --> 01:59:05,541
أين هو؟ يا ليته كان هنا

1357
01:59:05,708 --> 01:59:07,291
هذا رائع، انظر!‏

1358
01:59:08,458 --> 01:59:11,333
تحققت أمنيتك يا عزيزي، اذهب وكلمه

1359
01:59:13,750 --> 01:59:15,750
ارفعي إبهامك، يساعدني ذلك

1360
01:59:17,583 --> 01:59:18,666
سيدي

1361
01:59:19,833 --> 01:59:21,041
ما الأمر؟

1362
01:59:22,166 --> 01:59:25,333
أريدك أن تعلم أنني مغرم ﺒ"‏سام"‏

1363
01:59:28,416 --> 01:59:32,500
وأطلب إذنك للزواج بابنتك

1364
01:59:36,125 --> 01:59:37,166
لا

1365
01:59:37,291 --> 01:59:39,291
شكرا يا سيدي، هذا.‏.‏.‏

1366
01:59:40,375 --> 01:59:42,291
‏-‏ ماذا؟
-‏ لا

1367
01:59:44,125 --> 01:59:45,458
سيدي.‏.‏.‏

1368
01:59:46,833 --> 01:59:49,166
أنقذت العالم

1369
01:59:49,833 --> 01:59:51,625
إنقاذ العالم أمر يا "‏هوبر"‏

1370
01:59:51,791 --> 01:59:53,500
وابنتي أمر مختلف تماما

1371
01:59:54,625 --> 01:59:58,166
‏-‏ لكن.‏.‏.‏
-‏ لكن لا يا "‏هوبر"‏

1372
01:59:58,333 --> 02:00:00,500
اعذرني الآن، تأخرت على الغداء

1373
02:00:01,333 --> 02:00:04,333
أظنني سأتناول "‏بوريتو"‏ الدجاج

1374
02:00:05,916 --> 02:00:07,166
دجاج؟

1375
02:00:08,416 --> 02:00:09,500
سيدي

1376
02:00:12,541 --> 02:00:13,833
تعال يا "‏هوبر"‏

1377
02:00:14,000 --> 02:00:16,583
سنناقش شروط استسلامك أثناء الطعام

1378
02:00:18,791 --> 02:00:19,958
أجل يا سيدي

1379
02:00:22,208 --> 02:00:23,625
أخبرتك عن ذلك؟

1380
02:00:44,416 --> 02:00:46,875
مرتكز على لعبة "‏هاسبرو"‏، "‏باتلشيب"‏

1381
02:09:28,041 --> 02:09:31,250
شمال "‏إسكتلندا"‏ العليا -‏ "‏اسكتلندا"‏

1382
02:09:31,791 --> 02:09:33,583
لا تشكل تهديدا يا "‏جاي زي"‏

1383
02:09:34,791 --> 02:09:36,125
حتى أنا لم أستطع الحصول على "‏بيونسي"‏

1384
02:09:36,291 --> 02:09:37,458
أنا أيضا

1385
02:09:37,791 --> 02:09:38,916
هذا محال

1386
02:09:41,833 --> 02:09:42,833
ما هذا.‏.‏.‏

1387
02:09:43,000 --> 02:09:44,791
ما هذا؟

1388
02:09:52,083 --> 02:09:53,291
لا تقتربا منه

1389
02:09:53,458 --> 02:09:56,833
أيها الرفاق، انظرا إلى هذا!‏

1390
02:09:57,000 --> 02:09:59,000
‏-‏ لا تقتربا كثيرا
-‏ لا تركض صوبه

1391
02:09:59,208 --> 02:10:00,625
‏-‏ هل يبدو لك باب؟
-‏ باب؟

1392
02:10:00,875 --> 02:10:02,125
‏-‏ مرحبا؟
-‏ هل من أحد في المنزل؟

1393
02:10:03,625 --> 02:10:04,958
لن يفيدك ذلك، صحيح؟

1394
02:10:06,458 --> 02:10:07,583
هذا بالفعل مفيد

1395
02:10:15,083 --> 02:10:16,916
هل تعرف ما هذا؟

1396
02:10:17,083 --> 02:10:18,916
نخال أنه يوجد شيء بداخله

1397
02:10:19,083 --> 02:10:20,125
هل ستفتحه يا "‏جيمي"‏؟

1398
02:10:20,291 --> 02:10:23,666
إن قال "‏جيمي"‏ إنه سيدخل، سيدخل

1399
02:10:33,833 --> 02:10:35,500
هيا يا "‏جيمي"‏!‏

1400
02:10:35,666 --> 02:10:37,000
"‏جيمي"‏!‏

1401
02:10:37,166 --> 02:10:40,125
أحسنت، افعل ذلك

1402
02:10:43,750 --> 02:10:45,208
"‏جيمي"‏، يا إلهي!‏

1403
02:10:45,375 --> 02:10:46,416
أجل!‏

1404
02:11:01,041 --> 02:11:03,166
طبعت الترجمة في استوديو هارون -‏ لبنان

