﻿1
00:00:03,421 --> 00:00:04,922
ستقضي الكثير من الوقت هنا.

2
00:00:05,256 --> 00:00:06,716
ستكون هذه غرفتك

3
00:00:06,924 --> 00:00:11,220
كحيوان أزيل منه القمل، غرفة الضغط

4
00:00:11,429 --> 00:00:15,558
هذا مهدك، محكم الإغلاق

5
00:00:16,767 --> 00:00:18,894
وهذا لون طلائك

6
00:00:19,770 --> 00:00:22,273
-أي لون هو هذا؟
 - أزرق من خليج "جمايكا"

7
00:00:22,606 --> 00:00:23,733
"جمايكا"!

8
00:00:24,066 --> 00:00:25,693
وها أنت

9
00:00:26,610 --> 00:00:29,405
مرحبا، وهذا والدك يلعب بلعبته الجديدة

10
00:00:29,613 --> 00:00:31,115
بدلا من مساعدتي

11
00:00:31,449 --> 00:00:33,743
أرجو المعذرة، يمكنني المساعدة

12
00:00:34,160 --> 00:00:35,411
"كارلزباد"، "كاليفورنيا"

13
00:00:35,786 --> 00:00:37,413
-تعال
 - سأساعدك لو لم أكن أصور

14
00:00:37,580 --> 00:00:40,708
- اجلب السلم الآخر
 - يجدر بك جلب سلم حقيقي

15
00:00:41,083 --> 00:00:42,752
مارس 2005

16
00:00:43,085 --> 00:00:44,128
من هذا؟

17
00:00:44,295 --> 00:00:46,046
أختي، جاءت ترى غرفة الطفل

18
00:00:46,338 --> 00:00:49,759
"دانيال" إنها مذهلة

19
00:00:50,176 --> 00:00:52,303
أحب اللون الأزرق، يسرني أنك اخترته

20
00:00:52,470 --> 00:00:54,138
إنه أجمل من الأخضر

21
00:00:54,346 --> 00:00:57,308
- كيف تشعرين؟
 - أنا بخير

22
00:00:57,641 --> 00:01:01,729
- كيف حاله؟
 - إنه يركل وكأنه يسبح

23
00:01:02,646 --> 00:01:04,440
- اسمه "هانتر"
 - "تايلر"، اسمه "تايلر"

24
00:01:04,774 --> 00:01:06,066
اسمه "تايلر هانتر"

25
00:01:06,358 --> 00:01:08,986
أحب الاثنين، لن أتدخل

26
00:01:09,111 --> 00:01:10,154
عليك ذلك

27
00:01:10,362 --> 00:01:12,823
تحضيرا لانتقالي للعيش مع "ميكا" لدي

28
00:01:13,032 --> 00:01:16,327
بعض الصناديق التي أود وضعها بالدور السفلي

29
00:01:18,370 --> 00:01:19,830
- إنه الصندوق الأخير
 - حقا؟

30
00:01:20,039 --> 00:01:21,332
على الأرجح

31
00:01:26,504 --> 00:01:28,923
إذا أنت متوترة قليلا؟

32
00:01:29,340 --> 00:01:31,175
لا، أنا متحمسة، بأية حال أمضي كامل وقتي

33
00:01:31,300 --> 00:01:32,468
في منزل "ميكا"

34
00:01:32,718 --> 00:01:35,763
جهاز فيديو؟ هذا قديم

35
00:01:36,138 --> 00:01:37,598
هل لدينا جهاز تسجيل؟

36
00:01:38,516 --> 00:01:40,309
كنت أجهل أنه لديك كل هذه الأغراض

37
00:01:40,726 --> 00:01:43,479
حصلت عليها بعد وفاة الجدة "لويس".

38
00:01:43,687 --> 00:01:45,356
لم أفحصها بعد

39
00:01:45,815 --> 00:01:47,316
لم هي بحوزتك؟

40
00:01:47,650 --> 00:01:49,860
- يمكنك أخذها
 - لا أحد يعطيني شيئا

41
00:01:50,236 --> 00:01:51,654
من ستحصل على السرير العلوي؟

42
00:01:52,029 --> 00:01:53,697
لم نعد صغارا في الثانية عشر

43
00:01:54,073 --> 00:01:56,116
يمكننا الحصول على جهاز تسجيل مجاني

44
00:01:56,909 --> 00:01:58,536
لست أذكر هذه على الإطلاق

45
00:01:58,744 --> 00:02:00,496
غرفة الفتيات 13-9-88

46
00:02:00,996 --> 00:02:02,540
عيد ميلاد "كايتي"

47
00:02:06,252 --> 00:02:08,212
سأسجّل على شريط قديم

48
00:02:08,420 --> 00:02:10,506
أخرج "أبي"، ستجرح نفسها بالزجاج!

49
00:02:10,840 --> 00:02:13,217
المكان مدمّر، لا شيء ناقص

50
00:02:13,551 --> 00:02:15,719
"كارلزباد"، "كاليفورنيا" آب 2006

51
00:02:16,178 --> 00:02:19,890
طلبت مني توثيق كل شيء

52
00:02:25,187 --> 00:02:26,814
هذا دورنا التحتاني

53
00:02:27,606 --> 00:02:29,149
لا أرى شيئا مكسورا

54
00:02:29,608 --> 00:02:32,361
لا أرى صندوق الأشرطة الذي أحضرته "كايتي"

55
00:02:33,028 --> 00:02:35,155
هذا الشيء الوحيد المفقود

56
00:02:44,248 --> 00:02:46,083
"سانتا روزا"،
 "كاليفورنيا" - 3 سبتمبر 1988

57
00:02:46,458 --> 00:02:47,585
هذه صديقتي الحميمة

58
00:02:47,793 --> 00:02:48,919
والدة صاحبة العيد

59
00:02:49,086 --> 00:02:50,421
شوكولا، شوكولا مع حلوى ملونة

60
00:02:50,796 --> 00:02:52,923
يا للروعة، يا له من قالب حلوى لذيذ

61
00:02:53,257 --> 00:02:56,552
جميل، وأنت جميلة، لا أعلم كيف تفعلين ذلك

62
00:02:56,802 --> 00:02:59,096
عيدا سعيدا

63
00:03:00,639 --> 00:03:04,101
عيدا سعيدا، عزيزتي "كايتي"

64
00:03:04,518 --> 00:03:05,936
انتبهن إلى ظهوركن!

65
00:03:06,270 --> 00:03:09,607
عيدا سعيدا

66
00:03:10,816 --> 00:03:13,485
انتبهي إلى شعرك، أحسنت

67
00:03:15,529 --> 00:03:17,489
هذه فتاة العيد

68
00:03:17,990 --> 00:03:20,492
تبدو حزينة جدا

69
00:03:20,659 --> 00:03:21,994
هناك خطب ما

70
00:03:22,536 --> 00:03:24,121
صوّرنا الشابة

71
00:03:24,538 --> 00:03:26,248
تحت منصة البهلوان

72
00:03:29,293 --> 00:03:31,086
"جولي" اذهبي وابحثي عن "كريستي"

73
00:03:35,132 --> 00:03:36,592
"كريستي" ألقي التحية!

74
00:03:39,178 --> 00:03:40,262
إنها خجولة قليلا.

75
00:03:40,512 --> 00:03:41,931
هذا لطيف. إنهما تحبان بعضهما

76
00:03:42,181 --> 00:03:43,515
أنا جدتك

77
00:03:43,849 --> 00:03:46,936
عيدا سعيدا، سعيدا، سعيدا، عيدا سعيدا لك

78
00:03:47,186 --> 00:03:49,605
حملتك يوم ولادتك

79
00:03:49,980 --> 00:03:52,483
وجعلتني أبكي وأضحك، كنت ظريفة جدا

80
00:03:52,650 --> 00:03:53,943
انتبهي الى المعدّات

81
00:03:54,318 --> 00:03:56,654
كيف تصوّر حفلات الزفاف بهذه؟

82
00:03:56,862 --> 00:03:58,489
لا بد أنها تؤلم ظهرك

83
00:03:58,822 --> 00:04:01,492
يجدر بك تمرين بعض أعضاء جسمك

84
00:04:01,700 --> 00:04:06,622
أنا هنا منذ بضعة أشهر، شكرا لاستقبالكم لي

85
00:04:06,997 --> 00:04:10,125
أحبكم وأحب...

86
00:04:10,417 --> 00:04:11,543
كتفي

87
00:04:11,669 --> 00:04:13,545
- ...كثيرا، عيدا سعيدا
 - حسنا، خذ هذا الشيء

88
00:04:19,593 --> 00:04:24,098
"كايتي" على مهلك، إنها ميتة، أنت وحش صغير

89
00:04:26,600 --> 00:04:29,561
احمل الكاميرا، أريدك ان تقتلعي السن بقوة

90
00:04:29,770 --> 00:04:31,188
اقتلعيها اليوم

91
00:04:31,605 --> 00:04:33,857
- يمكنني الضغط عليها؟
 - لا، لا تضغطي عليها

92
00:04:34,191 --> 00:04:35,818
الشفة السفلى، إلى أسفل

93
00:04:40,072 --> 00:04:41,824
هذه جيدة!

94
00:04:43,534 --> 00:04:47,496
افتحي، لا تدفعيها بلسانك، لنر

95
00:04:48,080 --> 00:04:51,417
إنها جاهزة، إنها جاهزة

96
00:04:51,750 --> 00:04:54,586
ستحصلين على عمل جديد كطبيبة أسنان

97
00:04:54,878 --> 00:04:56,880
شكرا، هل تخالينني بارعة؟

98
00:04:57,381 --> 00:05:00,509
لفّيها بمحرمة وضعيها في جيبك وأعيديها

99
00:05:00,634 --> 00:05:01,844
إلى المنزل

100
00:05:02,219 --> 00:05:03,721
جنية الأسنان

101
00:05:04,263 --> 00:05:07,725
تحبين جنية الأسنان، صحيح؟ نحب جنية الأسنان

102
00:05:08,100 --> 00:05:10,144
- لم هو بحاجة الى صحن؟
 - لأنه يريد أن يأكل

103
00:05:10,269 --> 00:05:11,270
هل هو جائع؟

104
00:05:11,395 --> 00:05:13,689
"توبي" ليس حقيقيا يا "كريستي"

105
00:05:15,274 --> 00:05:16,442
بلا هو كذلك

106
00:05:17,234 --> 00:05:19,028
إنه يوم كبير، ماذا يجري اليوم؟

107
00:05:19,236 --> 00:05:20,571
يوم الصور

108
00:05:20,779 --> 00:05:21,905
كنت أنهي شعري!

109
00:05:22,072 --> 00:05:23,615
هذه الصورة لجدتي، ابتسمي

110
00:05:23,907 --> 00:05:25,034
ابتسمي

111
00:05:26,285 --> 00:05:27,911
حسنا

112
00:05:28,454 --> 00:05:29,455
تعالي إلى هنا يا "كريستي"

113
00:05:29,580 --> 00:05:30,664
ها هي

114
00:05:34,793 --> 00:05:36,086
ابتسما

115
00:05:54,605 --> 00:05:55,731
"جولي"؟

116
00:06:14,625 --> 00:06:15,751
"جولي"؟

117
00:06:17,461 --> 00:06:18,587
ها هو الصوت ثانية

118
00:06:24,968 --> 00:06:26,261
مرحبا؟

119
00:06:26,678 --> 00:06:27,930
"جولي"؟

120
00:07:35,205 --> 00:07:36,248
الدب الدمية

121
00:07:37,374 --> 00:07:39,084
هل سقطت؟

122
00:07:59,605 --> 00:08:01,356
ما كان ذلك الصوت؟

123
00:08:38,936 --> 00:08:41,688
مرحبا، ماذا تفعل؟

124
00:08:41,980 --> 00:08:45,275
كنت أقوم بجولة في المكان، وصلتم للتو؟

125
00:08:45,734 --> 00:08:47,945
أجل، كان يوم الفتيات

126
00:08:48,320 --> 00:08:51,114
- أعلم، كيف كان؟
 مسلّيا؟ - رائعا

127
00:08:52,324 --> 00:08:54,618
فاجأتني حقا

128
00:08:56,161 --> 00:08:58,080
حسنا، حان الوقت

129
00:08:58,247 --> 00:09:00,749
- لا تصوّر هذا
 - لماذا؟

130
00:09:01,250 --> 00:09:02,751
إنه غير شرعي

131
00:09:03,252 --> 00:09:04,253
لا تضحك

132
00:09:04,670 --> 00:09:07,297
لم نبدأ بعد بالتدخين وأصبت بجنون الارتياب

133
00:09:07,589 --> 00:09:08,966
ماذا أن وجدني أولادي؟

134
00:09:09,258 --> 00:09:10,550
حقا "دينيس"

135
00:09:10,926 --> 00:09:14,221
حقا "جولي" لنكن جديين، حقا

136
00:09:14,596 --> 00:09:16,056
- اصمت
 - لنكن جديين

137
00:09:16,348 --> 00:09:17,975
كبيرة جدا، جدا

138
00:09:19,601 --> 00:09:21,395
كانت كبيرة

139
00:09:22,354 --> 00:09:25,482
"جولي" قلدي الصوت، "دينيس"

140
00:09:27,442 --> 00:09:29,069
أي صوت؟

141
00:09:29,820 --> 00:09:31,071
هذا الصوت؟

142
00:09:31,446 --> 00:09:35,409
"دينيس" لا أصدق أنك تصوّرني

143
00:09:35,826 --> 00:09:37,911
أدخن الماريجوانا

144
00:09:43,834 --> 00:09:46,586
- أنت جميلة جدا
 - اصمت

145
00:09:48,297 --> 00:09:50,799
أريد تصويرنا نمارس الحب

146
00:09:54,428 --> 00:09:56,054
هل هذا منحرف؟

147
00:09:57,806 --> 00:10:00,058
- هل هذا غريب؟
 - لا أعلم

148
00:10:01,935 --> 00:10:03,395
هل قبلت؟

149
00:10:05,439 --> 00:10:06,773
حسنا

150
00:10:07,441 --> 00:10:08,567
حقا؟

151
00:10:16,325 --> 00:10:17,951
مرحبا يا جميلتي

152
00:10:21,288 --> 00:10:23,707
أنت واثقة أنك تريدين فعل هذا؟

153
00:10:24,958 --> 00:10:27,002
- لا
 - أتعلمين؟ لا تجيبي

154
00:10:27,294 --> 00:10:29,254
أسرع قبل ان أغيّر رأيي

155
00:10:29,963 --> 00:10:31,256
حسنا، آسف

156
00:10:41,767 --> 00:10:43,894
ماذا تفعل؟ ما كان ذلك؟

157
00:10:44,144 --> 00:10:45,604
إنها موسيقى إباحية

158
00:10:46,772 --> 00:10:48,357
رائع، متأنق

159
00:10:53,320 --> 00:10:55,447
-بداية جيدة
 - جميلة، صحيح؟

160
00:10:58,158 --> 00:10:59,618
لا أعلم

161
00:11:24,643 --> 00:11:25,811
استرخي

162
00:11:26,144 --> 00:11:28,814
استرخي، لا تقلقي بشأن ذلك

163
00:11:35,278 --> 00:11:37,572
- أنا بخير
 - استرخي

164
00:11:55,966 --> 00:11:57,259
- ما هذا؟
 - لا أعلم

165
00:12:13,108 --> 00:12:14,401
إنها هزة أرضية

166
00:12:14,609 --> 00:12:16,945
- تبّا!
 - "دينيس" إنها هزة أرضية!

167
00:12:17,446 --> 00:12:20,407
إنها هزة أرضية، الفتاتان، الفتاتان

168
00:12:20,574 --> 00:12:22,617
هيا يا "دينيس"!

169
00:12:52,898 --> 00:12:55,442
"دنيس"، يا إلهي، كم أبدو بدينة!

170
00:12:55,859 --> 00:12:57,110
أنت جميلة

171
00:12:57,319 --> 00:12:59,821
يبدو وكأنك لا تستطيع التنفس وأنا فوقك

172
00:13:00,155 --> 00:13:02,282
هذا جميل، أريد لقطة ثانية ونحن نقوم بهذا

173
00:13:02,574 --> 00:13:05,035
- عليك محوه
 - "جولي" انظري

174
00:13:05,327 --> 00:13:06,620
- ترين هذا؟
 - ماذا؟

175
00:13:07,037 --> 00:13:08,330
ترين هذا في الزاوية؟

176
00:13:08,663 --> 00:13:11,291
أجل أرى... ما يشبه الغبار

177
00:13:12,209 --> 00:13:13,293
الغبار المتساقط

178
00:13:13,543 --> 00:13:16,463
- يوجد شيء هناك
 - أنت مجنون

179
00:13:16,713 --> 00:13:20,675
هذا ظريف، أنت من الذين تتراءى لهم أشياء

180
00:13:21,051 --> 00:13:22,344
في الطعام، كرؤية العذراء "مريم"

181
00:13:22,552 --> 00:13:23,678
في خبز محمّص، هذا أنت

182
00:13:24,054 --> 00:13:25,138
هذا مضحك

183
00:13:25,388 --> 00:13:28,141
يجدر محوه هذا ويجدر محو ذلك

184
00:13:28,391 --> 00:13:30,477
وإلا لن نمارس الحب مجددا، علي أن أذهب

185
00:13:30,685 --> 00:13:32,187
شكرا على محوها

186
00:13:32,521 --> 00:13:35,148
ستندمين على قول ذلك

187
00:13:35,398 --> 00:13:37,317
- لا أظن ذلك
 - لا أظنك تستطيعين تمضية يوم

188
00:13:37,526 --> 00:13:38,735
بدون جنس

189
00:13:38,902 --> 00:13:40,862
لا تتحدّاني، امحه

190
00:13:41,196 --> 00:13:42,864
لن أمحوه

191
00:13:44,032 --> 00:13:45,700
آسف، آسف، آسف

192
00:13:46,076 --> 00:13:48,411
ماذا تفعل؟ تصل دائما متأخرا جدا

193
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
أعلم، إنها سيارتي!

194
00:13:50,288 --> 00:13:52,082
- صوّرت الهزة الأرضية
 - حقا؟

195
00:13:52,290 --> 00:13:53,750
-على شريط
 - هذا مخيف، صحيح؟

196
00:13:54,042 --> 00:13:56,253
- هذه "جولي"؟
 - هذا لا شيء، سوف...

197
00:13:56,628 --> 00:13:59,422
- هل هذا شريط جنسي؟
 - حصل شيء غريب بعد

198
00:13:59,756 --> 00:14:01,216
سمحت لك بتصوير ممارستكما الحب؟

199
00:14:01,424 --> 00:14:02,592
قاطعتنا الهزة الأرضية

200
00:14:03,051 --> 00:14:04,386
ما كنت لأسمح لأي شيء بمقاطعة ذلك

201
00:14:04,594 --> 00:14:07,389
- هلا تتوقف
 - دعني أقرّبه ببطء

202
00:14:07,556 --> 00:14:08,723
اصمت

203
00:14:09,057 --> 00:14:10,350
انظر

204
00:14:10,559 --> 00:14:14,062
سأجري تعديلا صغيرا. سأزيل اللون

205
00:14:14,437 --> 00:14:17,023
يبدو أن الغبار يسقط على شيء

206
00:14:17,482 --> 00:14:18,858
وكأنه شكل

207
00:14:19,150 --> 00:14:21,611
- هل ترى هذا؟ هل لاحظتها؟
 - أجل

208
00:14:22,070 --> 00:14:24,030
تحرّك الغبار، تحرّك، صحيح؟

209
00:14:24,281 --> 00:14:26,241
- ما كان ذلك؟
 - لا أعلم

210
00:14:26,616 --> 00:14:27,909
- هذا غريب، صحيح؟
 - نوعا ما

211
00:14:28,159 --> 00:14:32,789
سمعت مؤخرا أصواتا في غرفة الفتاتين، أشعر

212
00:14:33,164 --> 00:14:34,583
كأن شيئا غريبا يحصل

213
00:14:34,833 --> 00:14:37,043
-" جولي"
 - أنا في الخلف

214
00:14:38,670 --> 00:14:41,715
أردت أن أكلّمك

215
00:14:42,132 --> 00:14:43,633
عذرا

216
00:14:44,092 --> 00:14:45,468
يا إلهي!

217
00:14:45,760 --> 00:14:47,804
يزعجك أن أضع كاميرات في أرجاء المنزل؟

218
00:14:48,179 --> 00:14:49,723
لن أتكلم الآن

219
00:14:50,140 --> 00:14:52,309
حسنا، اعتبر ذلك موافقة

220
00:14:52,684 --> 00:14:54,644
- أكرهك!
 - حسنا، أحبك أيضا

221
00:14:56,688 --> 00:14:59,316
- ما مدة الاشرطة؟
 - 6 كل شريط

222
00:14:59,691 --> 00:15:01,818
إذا تغيّرها كل 6 ساعات؟

223
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
أجل

224
00:15:04,613 --> 00:15:06,323
هلا تخرجين من إطار الصورة؟

225
00:15:06,781 --> 00:15:09,659
-هذا جيد؟
 - أجل، تابعي ذلك

226
00:15:10,201 --> 00:15:12,162
- يمكنني رؤيتها؟
 - طبعا

227
00:15:12,537 --> 00:15:14,497
تعالي الى هنا، أترينها؟

228
00:15:14,873 --> 00:15:15,915
أجل

229
00:15:16,041 --> 00:15:17,334
رائع، أليس كذلك؟

230
00:15:18,126 --> 00:15:19,753
ماذا تحاول أن ترى؟

231
00:15:20,045 --> 00:15:21,630
كل ما هو غير عادي أو غريب

232
00:15:21,963 --> 00:15:25,008
لا، ليس ذلك، لا تلمسي الكاميرا، "كريستي"؟

233
00:15:25,550 --> 00:15:28,637
لا تلمسي الكاميرا، "كايتي" دعيها وشأنها

234
00:15:35,477 --> 00:15:36,519
" -دينيس"
 - ماذا؟

235
00:15:36,978 --> 00:15:38,146
حقا؟

236
00:15:39,522 --> 00:15:41,149
ألست تبالغ قليلا؟

237
00:15:41,483 --> 00:15:44,444
إنه منزل جديد. لا ينبغي أن يصدر هذه الضوضاء

238
00:15:44,653 --> 00:15:46,988
ليست هنا فقط، في غرفة الفتاتين أيضا

239
00:15:53,036 --> 00:15:56,998
سوف... ماذا تخال أنك ستلتقط؟

240
00:15:57,499 --> 00:15:59,292
أيا يكن ما في منزلنا

241
00:16:00,835 --> 00:16:04,172
صحيح لأن هناك شيئا يراقبنا

242
00:16:06,883 --> 00:16:10,136
هناك حتما شيء، أشعر بذلك

243
00:16:10,512 --> 00:16:12,806
أشعر بشيء، اؤكد لك ذلك

244
00:16:13,181 --> 00:16:15,809
أجل، أشعر بشيء أيضا، أشعر بكاميرا

245
00:16:16,184 --> 00:16:17,977
الهزة الأرضية و...

246
00:16:19,020 --> 00:16:23,149
لا أعلم، كل هذه الأشياء التي تحصل، أنا...

247
00:16:24,192 --> 00:16:26,152
لا، هذا طبيعي تماما

248
00:16:30,532 --> 00:16:32,200
مرحبا أيتها الكاميرا

249
00:16:43,086 --> 00:16:47,590
الليلة الأولى، 10 سبتمبر 1988

250
00:17:38,600 --> 00:17:39,601
أجل؟

251
00:17:42,604 --> 00:17:44,230
أجل على الأرجح

252
00:17:45,648 --> 00:17:50,320
في غرفتهما، الزم الصمت، لئلا نوقظ "كايتي"

253
00:17:51,279 --> 00:17:52,530
لا بأس

254
00:17:56,367 --> 00:17:57,619
لماذا؟

255
00:18:02,540 --> 00:18:06,336
أجل نوعا ما، إنه لطيف جدا

256
00:18:21,392 --> 00:18:23,102
أجل رأيت ذلك

257
00:18:23,394 --> 00:18:25,897
شاهدت بعض الأشرطة مساء أمس

258
00:18:26,105 --> 00:18:28,358
ورأيتك تكلّمين أحدا

259
00:18:29,067 --> 00:18:32,821
إن رأيتني أكلّم أحدا، يكون "توبي"

260
00:18:34,322 --> 00:18:36,950
- "توبي" صديقك؟
 - إنه صديقي

261
00:18:37,242 --> 00:18:39,035
عم تتكلّمان؟

262
00:18:39,327 --> 00:18:40,578
أسرار

263
00:18:40,870 --> 00:18:42,121
إنه كبير؟

264
00:18:43,081 --> 00:18:47,544
هل هو عجوز مثل جدتك أو صغير مثلك؟

265
00:18:48,253 --> 00:18:50,839
إنه عجوز مثل جدتي

266
00:18:51,631 --> 00:18:55,426
وكيف هو شكله؟ هل هو طويل؟ بدين؟

267
00:18:55,718 --> 00:18:57,345
إنه طويل

268
00:18:59,097 --> 00:19:00,390
لا تنعته بالبدين

269
00:19:00,640 --> 00:19:03,309
"كريستي" حين قلت إنك إن أخبرتني أحد أسرارك

270
00:19:03,518 --> 00:19:04,978
يغضب "توبي"

271
00:19:05,270 --> 00:19:06,688
ما قصدك بذلك؟

272
00:19:07,105 --> 00:19:09,440
حسنا، سأكون بخطر

273
00:19:11,359 --> 00:19:13,319
هل قال إنه سيؤذيك؟

274
00:19:13,778 --> 00:19:14,779
لا

275
00:19:15,530 --> 00:19:17,490
لكنني سأكون بخطر

276
00:19:17,824 --> 00:19:20,493
مما يعني أنني سأكون

277
00:19:20,827 --> 00:19:23,663
في ورطة كبرى

278
00:19:24,539 --> 00:19:25,957
ورطة كبرى

279
00:19:26,332 --> 00:19:28,751
تحدثت كما لو أنه موجود في الحقيقة

280
00:19:29,002 --> 00:19:33,172
أعلم، إنها مخيلة الأولاد الناشطة، هذا جنون

281
00:19:33,548 --> 00:19:36,634
المخيّلة شيء، استيقظت في منتصف الليل

282
00:19:36,843 --> 00:19:39,178
من الغريب بعض الشيء أن...

283
00:19:39,512 --> 00:19:42,765
لم تعايش الأولاد لفترة، يفعلون أشياء غريبة

284
00:19:43,182 --> 00:19:45,476
كانت "كايتي" تستيقظ في منتصف الليل وتنام

285
00:19:45,685 --> 00:19:46,686
في الحمام

286
00:19:47,228 --> 00:19:49,522
- حسنا؟ أنا جدية
 - حقا؟

287
00:19:49,856 --> 00:19:52,984
أجل، "توبي" مرحلة، سيختفي بعد أسبوعين

288
00:19:53,234 --> 00:19:54,694
أعلم ذلك

289
00:19:54,861 --> 00:19:56,362
كم فيلما لديك؟

290
00:19:56,738 --> 00:19:59,365
هذا هو العمل، لدي كاميراتان

291
00:19:59,741 --> 00:20:01,784
6 ساعات كل واحدة، 12 ساعة

292
00:20:02,201 --> 00:20:04,537
- 12 ساعة من التصوير؟
 - أجل، علي ذلك

293
00:20:04,871 --> 00:20:06,497
- كل يوم؟
 - سأراجعها، أجل

294
00:20:06,748 --> 00:20:08,625
أحاول التركيز، من فضلك

295
00:20:08,875 --> 00:20:11,836
هذا غباء، لا يوجد سوى 24 ساعة في اليوم

296
00:20:12,170 --> 00:20:13,296
مرحبا "جولي"

297
00:20:13,546 --> 00:20:17,675
هلا تدخلين إلى مكتبي لتعملي معي قليلا؟

298
00:20:17,926 --> 00:20:19,677
لا، هل وجدت شيئا؟

299
00:20:20,053 --> 00:20:23,014
أجل، في الواقع وجدنا شيئا

300
00:20:23,389 --> 00:20:26,476
اكتشفنا أن العائلة تنام طوال الليل

301
00:20:26,935 --> 00:20:28,311
هذا مضحك جدا "راندي"

302
00:20:28,561 --> 00:20:31,481
- تابع العمل الجهيد
 - أحبك من كل قلبي وروحي

303
00:20:31,731 --> 00:20:33,024
أحبك أيضا

304
00:20:33,691 --> 00:20:35,652
يجدر تسميتها "عودة إلى الوراء"

305
00:20:35,902 --> 00:20:38,029
"عودة إلى الحاضر"، نهاية القصة

306
00:20:38,363 --> 00:20:40,156
- هذا مناف للمنطق
 - على العكس

307
00:20:40,406 --> 00:20:44,202
"لنعد إلى الحاضر"، ربما لكن إلى الماضي

308
00:20:44,535 --> 00:20:45,912
لنعد إلى الحاضر

309
00:20:48,581 --> 00:20:50,375
- هل سمعته؟
 - أجل

310
00:20:55,046 --> 00:20:58,257
هذا هو الصوت. لقد حصل ثانية. تعال

311
00:21:06,599 --> 00:21:08,017
- هل سمعته؟
 - أجل

312
00:21:18,111 --> 00:21:19,696
إنه في خزانتك

313
00:21:26,327 --> 00:21:27,870
- هل تسجل؟
 - افتحها

314
00:21:28,246 --> 00:21:30,206
- هل تسجل؟
 - أجل، أنا أسجل

315
00:21:53,938 --> 00:21:55,773
تبّا!

316
00:21:56,524 --> 00:21:58,609
تبّا، ليس الأمر مضحكا

317
00:21:59,777 --> 00:22:01,779
- أنتما مجنونان.
 - لقد خدعتكما

318
00:22:02,030 --> 00:22:06,409
نلت منك، هل أنت بخير؟

319
00:22:06,784 --> 00:22:09,787
هيا تغوط لأنني كدت أتغوط في سروالي

320
00:22:10,038 --> 00:22:12,206
كدت تصيبينني بنوبة قلبية

321
00:22:12,415 --> 00:22:14,834
يا الهي، إليك عني!

322
00:22:15,126 --> 00:22:16,836
- هل أنت بخير؟
 - أنا اكرهك

323
00:22:24,135 --> 00:22:28,139
رائع، انظروا إلى هذه الخيمة

324
00:22:29,640 --> 00:22:32,602
وغيّر صوته ليشبه صاحبة القلنسوة الحمراء

325
00:22:33,478 --> 00:22:36,147
ابتلعها الذئب قبل أن تتمكن من الصراخ

326
00:22:37,607 --> 00:22:38,775
مرحبا أيها الشبان

327
00:22:38,941 --> 00:22:40,777
- كيف الحال؟
 - بخير

328
00:22:41,486 --> 00:22:42,987
- النور ساطع قليلا
 - آسف

329
00:22:43,321 --> 00:22:45,615
أيتها الفتاتان؟ أحضرت لكما البعض...

330
00:22:46,407 --> 00:22:48,993
أيتها الفتاتان، لا تخبرا أمكما، حسنا؟

331
00:22:49,827 --> 00:22:53,081
- ماذا تفعلان؟
 - لدينا مفاجأة

332
00:22:53,414 --> 00:22:55,708
1، 2، 3

333
00:22:57,919 --> 00:22:59,962
تعاليا إلى هنا، عذاب بالدغدغة

334
00:23:00,171 --> 00:23:01,714
عذاب بالدغدغة

335
00:23:03,758 --> 00:23:05,718
أنتما محتجزتان في الزنزانة

336
00:23:05,968 --> 00:23:07,929
- طابت ليلتكما أيها الفتاتان. أحبكما.
 - أحبك يا "دينيس"

337
00:23:08,054 --> 00:23:09,097
أحبكما

338
00:23:13,976 --> 00:23:18,815
الليلة الخامسة، 14 سبتمبر 1988

339
00:24:36,225 --> 00:24:37,476
"دينيس"

340
00:24:37,852 --> 00:24:39,645
"دينيس" اسمع

341
00:24:42,565 --> 00:24:44,942
أظن أن الفتاتين قد دخلتا المنزل

342
00:24:45,776 --> 00:24:48,029
سأذهب لتفقدّهما، سأتولّى الأمر

343
00:25:04,962 --> 00:25:06,047
أيتها الفتاتان؟

344
00:25:35,326 --> 00:25:36,327
"دينيس"؟

345
00:25:39,080 --> 00:25:40,414
"دينيس"؟

346
00:26:06,357 --> 00:26:08,526
- لا تفعل ذلك أخفتني
 - آسف

347
00:26:10,486 --> 00:26:12,071
هل تفقدت حالهما؟

348
00:26:17,827 --> 00:26:20,246
لم هذا الباب مقفل؟ هل أقفلته؟

349
00:26:27,837 --> 00:26:29,463
ماذا يجري؟

350
00:26:29,755 --> 00:26:32,341
- نتفقّد حالكما وحسب
 - أبعدي هذا الضوء

351
00:26:32,675 --> 00:26:33,801
سندخل

352
00:26:34,093 --> 00:26:35,553
- أريد البقاء هنا
 - لماذا؟

353
00:26:35,845 --> 00:26:38,055
آسفة، سنتسلّى في الداخل، اجلبا أغراضكما

354
00:26:38,222 --> 00:26:39,724
سنخيم في الداخل

355
00:26:40,099 --> 00:26:41,559
- هل ستصورني؟
 - أجل

356
00:26:41,851 --> 00:26:43,352
هل تعرف "سبود ويب"؟

357
00:26:43,602 --> 00:26:46,355
1، 2، 3، رمية مباشرة!

358
00:26:46,772 --> 00:26:49,358
- هذا مثير جدا للاهتمام، رائع
 - شكرا

359
00:26:49,692 --> 00:26:51,986
واثقة أنك لم تتسلّلي إلى المنزل مساء أمس؟

360
00:26:52,236 --> 00:26:54,071
أقسم لك، لم أدخل إلى المنزل

361
00:26:54,322 --> 00:26:55,990
هلا تقولين ذلك لأمك

362
00:26:57,700 --> 00:26:59,201
أين "دينيس"؟

363
00:26:59,702 --> 00:27:02,288
ذهب يشتري المزيد من الأشرطة

364
00:27:03,706 --> 00:27:05,291
ببطاقة اعتمادك؟

365
00:27:07,043 --> 00:27:08,210
أمي

366
00:27:09,337 --> 00:27:11,297
لا يملك المال

367
00:27:11,630 --> 00:27:13,090
هذا غير صحيح

368
00:27:13,341 --> 00:27:18,012
تحبه الفتاتان، تجدانه رائعا

369
00:27:19,180 --> 00:27:21,932
إنه يروقني بالفعل. حقا

370
00:27:22,558 --> 00:27:26,687
تفتقد الفتاتان والدهما. لست أدري

371
00:27:27,063 --> 00:27:30,524
كنت أتمنى لو أنه أكثر متانة ماديا

372
00:27:30,900 --> 00:27:33,944
- إنه كذلك، لديه عمل
 - يصوّر حفلات الزفاف

373
00:27:34,195 --> 00:27:39,158
لديه عمله الخاص، تعلمين؟ وهذا مختلف تماما

374
00:27:39,575 --> 00:27:42,703
يا إلهي أمي، لا أريد المزيد من الأولاد

375
00:27:43,079 --> 00:27:45,331
لن أحمل

376
00:27:45,748 --> 00:27:47,333
أردت دائما عائلة كبيرة

377
00:27:48,084 --> 00:27:50,711
غيّرت رأيي، حسنا؟ لدي ابنتان جميلتان

378
00:27:51,087 --> 00:27:53,047
أردت دائما صبيا

379
00:27:54,215 --> 00:27:55,800
أنا سعيدة جدا بهذه الحال

380
00:27:56,092 --> 00:27:57,718
هذا رائع، انتظرا

381
00:27:58,594 --> 00:28:02,348
رائع "كايتي"، جيد جدا، أفلتيها "جول"

382
00:28:02,765 --> 00:28:04,892
"دينيس" أؤمن بهذه الأشياء

383
00:28:05,184 --> 00:28:06,727
"راندي" انتبه إلى ألفاظك

384
00:28:07,019 --> 00:28:08,270
بهدوء وروية

385
00:28:08,604 --> 00:28:11,190
- ذات مرة، رأى أخي واحدا
 - حقا؟

386
00:28:11,690 --> 00:28:14,151
- ما هو "بلودي ميري"؟
 - لا تعرف معناه؟

387
00:28:15,319 --> 00:28:17,738
قل 3 مرات "بلودي ميري" أمام مرآة الحمام

388
00:28:17,947 --> 00:28:19,448
ترى شبحا

389
00:28:19,782 --> 00:28:21,075
أريد أن ألعب "بلودي ميري"

390
00:28:21,325 --> 00:28:23,202
- لا شيء، لا تقلقي
 - أريد أن ألعب!

391
00:28:23,411 --> 00:28:24,745
أريد رؤية شبح

392
00:28:25,121 --> 00:28:30,084
تفوت نصف النشاط في المنزل بلا كاميرات هناك

393
00:28:30,626 --> 00:28:33,212
ضعها في زاوية أو ما شابه؟

394
00:28:33,462 --> 00:28:37,258
لا ينجح ذلك، ليست واسعة بما يكفي

395
00:28:37,550 --> 00:28:40,219
لا يصنعون حتى عدسات واسعة إلى هذا الحد

396
00:28:40,553 --> 00:28:43,722
مرايا، يمكنك استعمال المرايا

397
00:28:47,143 --> 00:28:49,061
هذا الشيء رائع

398
00:28:49,311 --> 00:28:50,980
- رائع، صحيح؟
 - إنه مدهش

399
00:28:51,313 --> 00:28:52,440
هذا رائع

400
00:28:54,692 --> 00:28:57,236
سوّيتها بشكل متوازن

401
00:28:58,779 --> 00:29:00,739
- ما هذا؟
 - علي وضع بعض التعديلات

402
00:29:05,286 --> 00:29:06,537
يا رجل

403
00:29:12,960 --> 00:29:14,753
ما هذا؟

404
00:29:15,129 --> 00:29:16,380
انظر

405
00:29:16,714 --> 00:29:19,467
ما رأيك؟ رائع، صحيح؟

406
00:29:19,800 --> 00:29:21,385
أجل، ما هذا؟

407
00:29:21,802 --> 00:29:23,929
أخذت مروحتك

408
00:29:25,598 --> 00:29:27,933
وفككت فعليا...

409
00:29:28,517 --> 00:29:30,436
المذبذب على مروحتك لا يسمح لي برؤية

410
00:29:30,686 --> 00:29:32,188
غرفة الجلوس والمطبخ

411
00:29:32,438 --> 00:29:34,773
رائع، ماذا؟ كسرت مروحتي؟

412
00:29:35,232 --> 00:29:36,859
يمكنني إعادة تركيبها

413
00:29:37,818 --> 00:29:39,320
حسنا "ماكغايفر"

414
00:29:40,154 --> 00:29:41,405
هذا رائع، صحيح؟

415
00:29:47,161 --> 00:29:51,332
الليلة الثامنة، 17 سبتمبر 1988

416
00:31:39,648 --> 00:31:41,609
ماذا تفعلين يا "كريستي"؟

417
00:31:43,193 --> 00:31:44,236
لا شيء

418
00:31:44,361 --> 00:31:46,905
عودي إلى فراشك، إنها ساعة متأخرة من الليل

419
00:31:59,627 --> 00:32:01,587
مرحبا عزيزتي، ماذا تفعلين هنا؟

420
00:32:03,631 --> 00:32:05,007
أرسم

421
00:32:07,051 --> 00:32:09,011
ألا تريدين اللعب خارجا؟

422
00:32:09,887 --> 00:32:11,013
ليس فعلا

423
00:32:11,472 --> 00:32:13,432
ما زلت تتكلمين مع صديقك "توبي"؟

424
00:32:13,557 --> 00:32:14,600
أجل

425
00:32:16,810 --> 00:32:18,354
هل أيقظك؟

426
00:32:18,896 --> 00:32:19,938
لا

427
00:32:20,189 --> 00:32:21,523
طلب منك النزول؟

428
00:32:21,732 --> 00:32:22,775
لا

429
00:32:25,235 --> 00:32:27,196
يمكنك أن تخبريني، حسنا؟

430
00:32:27,529 --> 00:32:29,490
طلب مني ألا اتحدث عن الأمر

431
00:32:29,740 --> 00:32:34,703
لم لا تسألينه بنفسك؟ إنه واقف بالقرب منك

432
00:32:42,753 --> 00:32:44,338
لا أراه

433
00:32:45,506 --> 00:32:46,715
إنه هناك

434
00:32:46,924 --> 00:32:49,009
- شكرا لجلب هذه
 - طبعا

435
00:32:49,218 --> 00:32:51,011
إنها جيدة

436
00:32:51,929 --> 00:32:53,055
"راندي"؟

437
00:32:53,222 --> 00:32:54,890
هل سجّلت اقتراضه؟

438
00:32:55,224 --> 00:32:57,184
لا، ليست لدي بطاقة اشتراك

439
00:32:57,559 --> 00:32:58,894
هل سرقتها؟

440
00:32:59,228 --> 00:33:02,690
لم أسرقها، طلبت مني جلبها فجلبتها

441
00:33:02,898 --> 00:33:05,234
المكتبة للاستعارة، هذا معناها بالإسبانية

442
00:33:05,442 --> 00:33:07,695
إنها تعني "متجر لاستعارة الكتب"

443
00:33:07,903 --> 00:33:11,073
"كينونات شريرة"، ما هذا؟

444
00:33:11,865 --> 00:33:14,910
لا أدري، كان يحتوي على صور مخيفة

445
00:33:15,119 --> 00:33:17,079
هذه النصوص مخيفة

446
00:33:17,454 --> 00:33:20,833
مهلا، إنها أختك وصديقاتها

447
00:33:22,459 --> 00:33:24,169
يفترض بذلك أن يكون مضحكا؟

448
00:33:24,378 --> 00:33:25,671
تلعبان الهوكي على العشب

449
00:33:25,921 --> 00:33:29,591
يقال إن الأولاد يشعرون بوجود الأرواح

450
00:33:30,134 --> 00:33:31,719
حسنا وإن يكن...؟

451
00:33:32,094 --> 00:33:34,096
ما يحصل بين "كريستي" وصديقها الوهمي

452
00:33:34,430 --> 00:33:38,225
بدأ كل شيء حين بدأت تتحدث مع صديقها الوهمي

453
00:33:38,600 --> 00:33:42,396
لا بد أنه يريد شيئا، هذا ما يذكره الكتاب

454
00:33:42,938 --> 00:33:45,733
لا تنتاب المكان بلا سبب، يريد شيئا

455
00:33:46,108 --> 00:33:47,401
ماذا يريد؟

456
00:33:47,568 --> 00:33:49,903
وفق الكتاب، يتغذى من خوفك

457
00:33:55,159 --> 00:33:58,746
الليلة العاشرة، 19 سبتمبر 1988

458
00:35:55,112 --> 00:35:56,697
اللعنة

459
00:36:02,452 --> 00:36:04,079
يا إلهي

460
00:36:23,807 --> 00:36:24,892
يا إلهي

461
00:36:25,142 --> 00:36:26,310
أمي؟

462
00:36:27,477 --> 00:36:29,104
هل أنت بخير؟

463
00:36:29,479 --> 00:36:31,106
أمي، ماذا حدث؟

464
00:36:31,648 --> 00:36:33,483
ابقيا في الأعلى. لا تنزلا إلى هنا.

465
00:36:33,942 --> 00:36:36,612
هناك زجاج على الأرض

466
00:36:38,822 --> 00:36:41,617
ليست لدي فكرة عما حدث

467
00:36:44,161 --> 00:36:47,289
يبدو جيدا، لم ينكسر حتى

468
00:36:48,540 --> 00:36:49,833
هذا جيد

469
00:36:50,334 --> 00:36:53,420
- ماذا حصل؟
 - سقط وحسب، كنت هناك

470
00:36:55,130 --> 00:36:56,423
مرحبا "كريستي"

471
00:36:57,466 --> 00:36:59,092
ألقي التحية على الكاميرا

472
00:37:00,344 --> 00:37:01,929
- أيمكنني الانضمام اليك؟
 - طبعا!

473
00:37:02,137 --> 00:37:06,683
يمكنني؟ رائع، سأضبط كاميرتي هنا، حسنا؟

474
00:37:07,184 --> 00:37:08,477
أبعديه

475
00:37:08,810 --> 00:37:10,771
مهلا، لم تصوّر هذا؟

476
00:37:11,146 --> 00:37:15,442
أجرّب الكاميرا الجديدة وحسب و...

477
00:37:15,817 --> 00:37:17,444
تعلمين، بلا سبب

478
00:37:17,819 --> 00:37:20,113
لا تجلس هناك، هذا مكان "توبي"

479
00:37:20,489 --> 00:37:22,783
عذرا، هل "توبي" جالس هناك الآن؟

480
00:37:23,158 --> 00:37:25,619
حسنا آسف، آسف، "توبي"

481
00:37:29,831 --> 00:37:32,292
أيحتاج "تيدي" لمساعدة بالشاي؟ يبدو عطشا

482
00:37:32,668 --> 00:37:34,044
هاك "تيد"

483
00:37:35,087 --> 00:37:36,672
لا يمكنه بلوغها

484
00:37:40,175 --> 00:37:43,136
كان عطشا، ترين، قلت لك

485
00:37:44,346 --> 00:37:46,473
ولا تنفك تقع

486
00:37:47,683 --> 00:37:50,519
اذا ما آخر شيء قاله لك "توبي"؟

487
00:37:52,688 --> 00:37:53,730
مث...

488
00:37:55,857 --> 00:37:57,484
- أي شيء؟
 - أجل

489
00:37:58,026 --> 00:38:00,487
- أسرار
 - أسرار، أشياء عادية

490
00:38:00,737 --> 00:38:02,155
في مغسلتها؟

491
00:38:02,739 --> 00:38:03,865
آسف

492
00:38:04,741 --> 00:38:07,536
هل قال شيئا الآن؟

493
00:38:08,870 --> 00:38:11,665
لا، وضعت يدي عليه وحسب

494
00:38:12,124 --> 00:38:14,084
ولم يرقه ذلك

495
00:38:14,751 --> 00:38:17,170
- لا يروقه حين...
 - لا

496
00:38:18,213 --> 00:38:20,674
عذرا "توبي" كانت غلطة، صحيح؟

497
00:38:24,386 --> 00:38:26,888
- ماذا؟
 - لا شيء، لا عليك

498
00:38:27,264 --> 00:38:28,724
- ماذا أردت أن تقولي؟
 - لا شيء

499
00:38:29,057 --> 00:38:30,183
يمكنك إخباري

500
00:38:32,561 --> 00:38:34,521
لم كاميرا "دينيس" هنا؟

501
00:38:34,896 --> 00:38:38,567
أنا و"توبي" كنا نتناول الشاي وصوّرنا

502
00:38:38,734 --> 00:38:39,735
لست صغيرة

503
00:38:39,901 --> 00:38:44,031
بلى أنت كذلك، فقط الصغار لهم أصدقاء وهميون

504
00:38:44,406 --> 00:38:46,199
إنه حقيقي

505
00:38:46,742 --> 00:38:48,702
"كريستي" طفلة بالفعل، طفلة!

506
00:38:48,910 --> 00:38:50,203
"كايتي" توقفي!

507
00:38:50,495 --> 00:38:52,956
- حسنا أنت طفلة!
 - لا، لست كذلك!

508
00:38:53,248 --> 00:38:54,791
إنه في الداخل

509
00:38:55,250 --> 00:38:56,251
بالداخل هناك؟

510
00:38:56,793 --> 00:39:00,756
اخرج يا "توبي"! "توبي"؟ اخرج

511
00:39:02,841 --> 00:39:04,468
"توبي!"

512
00:39:07,637 --> 00:39:08,930
حسنا، سأدخل

513
00:39:09,181 --> 00:39:10,432
لا يجدر بك فعل ذلك

514
00:39:11,016 --> 00:39:12,559
"كايتي" لا تدخلي

515
00:39:13,477 --> 00:39:16,063
- لا يجدر بك فعل ذلك
 - حسنا، أفعل ذلك

516
00:39:18,190 --> 00:39:20,150
"توبي" اخرج

517
00:39:22,027 --> 00:39:23,111
"توبي"

518
00:39:23,487 --> 00:39:24,613
"كايتي"!

519
00:39:24,821 --> 00:39:28,575
"كريتسي" ماذا تفعلين؟ افتحي الباب!

520
00:39:28,825 --> 00:39:30,285
لا يجدر بك فعل ذلك

521
00:39:30,619 --> 00:39:32,746
- "كريستي" افتحي هذا الباب!
 - لست أنا

522
00:39:33,997 --> 00:39:36,958
يا فتيات! ماذا يحدث؟

523
00:39:37,834 --> 00:39:40,128
كفا عن الشجار فورا

524
00:39:40,295 --> 00:39:43,298
- احتجزتني بالداخل
 - "كايتي" لا تلمسي أغراضه

525
00:39:43,799 --> 00:39:46,468
- كفى، لا أريد سماع ذلك
 - احتجزتني بالداخل!

526
00:39:46,635 --> 00:39:48,637
- إذا من احتجزني؟
 - إنه "توبي"

527
00:39:48,970 --> 00:39:50,764
أجل، وكأن "توبي" احتجزني في الداخل

528
00:39:55,977 --> 00:39:58,313
ستصل حالا. ها هي

529
00:39:59,689 --> 00:40:01,775
لقد وصلت "ليزا" يا أمي

530
00:40:06,822 --> 00:40:08,824
- مرحبا "ليزا"
 - مرحبا

531
00:40:09,241 --> 00:40:10,826
- كيف حالك؟
 - بخير

532
00:40:12,536 --> 00:40:14,329
أريد أن أريك شيئا في الطابق العلوي

533
00:40:14,913 --> 00:40:16,248
- ماذا ترينني؟
 - حصلت على خرزات جديدة

534
00:40:16,373 --> 00:40:17,582
لعيد مولدي

535
00:40:17,707 --> 00:40:19,793
خرزات. لنرها

536
00:40:20,043 --> 00:40:22,462
مرحبا "كريستي"، كيف حالك؟

537
00:40:24,214 --> 00:40:25,382
ما هذه؟

538
00:40:25,549 --> 00:40:28,218
لا تهتمي، تعرفين "دنيس" وحبّه للكاميرات

539
00:40:28,552 --> 00:40:30,345
تجاهليها

540
00:40:30,720 --> 00:40:33,974
- إنها 8،30، وقت النوم
 - لا 10،00 أمي أرجوك

541
00:40:34,266 --> 00:40:35,976
- محاولة جيدة
 - 9،30؟

542
00:40:36,101 --> 00:40:37,144
- كلا
 - 9،45

543
00:40:37,352 --> 00:40:40,355
- إلى اللقاء، أمي
 - إلى اللقاء، أحبكما

544
00:40:40,897 --> 00:40:42,232
لقد صنعت مثلثا

545
00:40:46,695 --> 00:40:48,488
- جاهزة؟
 - أجل

546
00:40:49,281 --> 00:40:51,241
طابت ليلتكما، نراكما لاحقا

547
00:40:51,408 --> 00:40:52,868
إلى اللقاء يا "جولي". إلى اللقاء يا "دينيس"

548
00:40:53,285 --> 00:40:56,037
انظري. هذا مثالي

549
00:40:59,291 --> 00:41:01,543
- أنت متعبة؟
 - ليس فعلا

550
00:41:01,877 --> 00:41:03,670
أيمكنك أن تخبرينا قصة؟

551
00:41:04,087 --> 00:41:06,381
طبعا، أي نوع من القصص؟

552
00:41:06,715 --> 00:41:08,008
قصة عن الأشباح

553
00:41:08,300 --> 00:41:09,551
قصة عن الأشباح

554
00:41:09,926 --> 00:41:13,263
مع شبح، حسنا. لنر

555
00:41:18,101 --> 00:41:19,895
أنا شبح!

556
00:41:20,312 --> 00:41:23,064
مرحبا "دينيس" وجدت الشبح

557
00:41:24,441 --> 00:41:25,567
سأنال منك

558
00:41:27,110 --> 00:41:28,403
أمسكت بك!

559
00:41:34,409 --> 00:41:37,204
- طابت ليلتك "ليزا"
 - طابت ليلتك عزيزتي

560
00:42:27,629 --> 00:42:28,630
مرحى!

561
00:42:29,631 --> 00:42:31,091
مرحبا "دينيس"

562
00:46:09,559 --> 00:46:12,020
- كيف جرى الأمر؟
 - جيد، كان جيدا

563
00:46:12,729 --> 00:46:14,022
كانتا رائعتين

564
00:46:14,272 --> 00:46:15,607
هل تسبّبتا لك بالمتاعب؟

565
00:46:15,773 --> 00:46:20,069
لا، كان الأمر جيدا لكن أمي ستوافيني لذا...

566
00:46:20,403 --> 00:46:21,529
أعطها المال

567
00:46:21,779 --> 00:46:23,406
- تفضّلي
 - شكرا

568
00:46:23,740 --> 00:46:26,409
- أنت واثقة أن كل شيء كان جيدا؟
 - أجل شكرا

569
00:46:30,580 --> 00:46:33,208
حسنا وداعا، شكرا

570
00:46:38,588 --> 00:46:39,881
كان ذلك غريبا

571
00:46:50,934 --> 00:46:52,644
- إنها الحاضنة؟
 - أجل، "ليزا"

572
00:46:52,810 --> 00:46:54,896
- لم لم أقابلها؟
 - سأنصحها بك

573
00:46:55,188 --> 00:46:56,648
- هل ترى الملاءة؟
 - أجل

574
00:46:56,940 --> 00:46:58,233
انظر إلى هذا

575
00:47:00,610 --> 00:47:01,611
اختفى

576
00:47:01,778 --> 00:47:04,239
تبّا!

577
00:47:05,448 --> 00:47:06,741
هل أنا محق؟

578
00:47:07,951 --> 00:47:08,952
تبّا...

579
00:47:09,118 --> 00:47:10,203
هل رأيت ذلك؟

580
00:47:10,328 --> 00:47:11,329
تبّا!

581
00:47:12,121 --> 00:47:13,748
لست مجنونا، صح؟

582
00:47:14,457 --> 00:47:17,919
لست مجنونا، حصل ذلك للتو!

583
00:47:19,963 --> 00:47:21,923
- ما هذا بحق السماء؟
 - لا أعلم

584
00:47:22,507 --> 00:47:25,927
- ما هذا؟
 - لا أعلم، أقول لك إنه...

585
00:47:26,177 --> 00:47:27,762
ولم تقل شيئا؟

586
00:47:28,137 --> 00:47:29,931
تركت الغرفة كأنها...

587
00:47:30,181 --> 00:47:31,474
هل عرضته على "جولي"؟

588
00:47:31,808 --> 00:47:35,937
لا يا رجل، هل تمزح؟ ستفقد صوابها

589
00:47:36,312 --> 00:47:39,482
ستغضب وتجبرني على إزالة الكاميرات

590
00:47:39,857 --> 00:47:42,443
أريد أن أعرف ما يريده

591
00:47:42,735 --> 00:47:45,613
- عليك أن تستمر في التصوير
 - أعلم، أفعل ذلك

592
00:47:46,030 --> 00:47:47,448
عليك أن تتابع التصوير

593
00:47:47,740 --> 00:47:49,784
هناك من نفخ بوجهها

594
00:47:57,750 --> 00:48:01,296
الليلة الثالثة عشر، 22 سبتمبر 1988

595
00:49:20,416 --> 00:49:21,417
لا

596
00:49:22,251 --> 00:49:23,378
لا

597
00:49:24,462 --> 00:49:27,048
ما عدت أريد مكالمتك

598
00:49:27,632 --> 00:49:29,425
سأخلد إلى الفراش

599
00:50:04,127 --> 00:50:06,254
ما هذا بحق السماء؟

600
00:50:13,636 --> 00:50:15,138
كيف حالها؟

601
00:50:15,471 --> 00:50:18,474
علينا الذهاب إلى الطبيب، إنها محمومة

602
00:50:18,808 --> 00:50:20,268
لا

603
00:50:21,310 --> 00:50:24,605
- هل حالها سيئة؟
 - أجل، قست حرارتها مرتين

604
00:50:24,897 --> 00:50:26,482
تريدين أن أذهب معك؟

605
00:50:26,816 --> 00:50:28,776
لا أعلم، من يعتني بـ"كايتي"؟

606
00:50:29,026 --> 00:50:30,027
يمكنني الاتصال بـ"راندي"

607
00:50:35,825 --> 00:50:38,119
- مرحبا يا رجل
 - شكرا على مجيئك

608
00:50:38,327 --> 00:50:39,620
مرحبا "راندي"

609
00:50:40,037 --> 00:50:41,456
شكرا جزيلا

610
00:50:41,664 --> 00:50:45,710
سنبقى في المستشفى لبعض الوقت، تريد شيئا؟

611
00:50:46,085 --> 00:50:48,171
- أعرف مكان كل شيء
 - عظيم. حسنا

612
00:50:48,546 --> 00:50:49,881
وداعا "كريستي"

613
00:50:50,173 --> 00:50:52,300
هل جلبت كل شيء؟ الأوراق؟ التأمين؟

614
00:50:52,508 --> 00:50:53,551
أحبك، وداعا

615
00:50:53,718 --> 00:50:56,220
- سأقفل الباب
 - حسنا، شكرا مجددا

616
00:50:56,387 --> 00:50:58,139
أحسني التصرف "كايتي"، أراك لاحقا

617
00:51:03,519 --> 00:51:04,812
ما مشكلة "كريستي"؟

618
00:51:05,021 --> 00:51:07,356
إنها مصابة بحمى عالية أو ما شابه

619
00:51:08,357 --> 00:51:11,360
- هل هي معدية؟
 - لا أظن ذلك، لم أمرض

620
00:51:11,569 --> 00:51:13,321
حسنا. جيد

621
00:51:16,240 --> 00:51:17,533
ماذا تريدين أن تفعلي؟

622
00:51:18,201 --> 00:51:19,660
أيمكننا أن نلعب "بلودي ميري"؟

623
00:51:19,869 --> 00:51:21,829
لا أعلم ما تقصدينه

624
00:51:22,205 --> 00:51:23,206
حقا؟

625
00:51:23,372 --> 00:51:26,417
- لا أظنها فكرة جيدة
 - وعدتني

626
00:51:26,751 --> 00:51:29,545
- ألا يمكننا اللعب بالدمى؟
 - اجلب الكاميرا!

627
00:51:31,756 --> 00:51:33,216
آسف "دينيس"، ليست فكرتي

628
00:51:34,759 --> 00:51:37,220
- هيا
 - أتيت، أتيت

629
00:51:37,470 --> 00:51:39,597
تقول "بلادي ميري" 3 مرات

630
00:51:39,931 --> 00:51:43,059
تنتظر، ثم تشعل الضوء، تراها في المرآة

631
00:51:43,267 --> 00:51:44,727
وتحاول قتلك

632
00:51:44,977 --> 00:51:47,563
تحاول قتلك، هذه لعبة جميلة

633
00:51:48,397 --> 00:51:50,942
لم تريدين اللعب بها؟ سيموت أحدنا

634
00:51:51,275 --> 00:51:53,194
أظنها لعبة لمرة واحدة فقط، حسنا، هيا بنا

635
00:51:55,780 --> 00:51:59,242
"بلودي ميري"، "بلودي ميري"

636
00:51:59,617 --> 00:52:01,410
"بلودي ميري"

637
00:52:09,627 --> 00:52:10,920
"راندي"!

638
00:52:11,671 --> 00:52:12,964
لم يحصل شيء

639
00:52:13,297 --> 00:52:15,800
- أشعلت الضوء باكرا
 - "كايتي" هذا غباء

640
00:52:16,133 --> 00:52:18,094
لا، لا، لا، لا يمكنك الرحيل!

641
00:52:18,427 --> 00:52:20,805
لنلعب بالدمى أو ما شابه

642
00:52:21,138 --> 00:52:23,474
- لم تحسن فعل ذلك
 - ما الذي لم أحسن فعله؟

643
00:52:23,808 --> 00:52:25,977
علينا إطفاء النور لفترة أطول

644
00:52:26,310 --> 00:52:29,605
حسنا، تريدين أن تلعبي "بلودي ميري"؟

645
00:52:30,147 --> 00:52:31,941
- لنلعب "بلودي ميري"
 - جاهز؟

646
00:52:32,149 --> 00:52:35,278
لن تري أحدا يلعب "بلودي ميري" مثلي

647
00:52:37,864 --> 00:52:41,659
"بلودي ميري"، "بلودي ميري"

648
00:52:42,159 --> 00:52:44,412
"بلودي ميري"

649
00:52:54,505 --> 00:52:56,007
يمكنني أن أشعله الآن؟

650
00:52:56,340 --> 00:52:58,467
- آسف، آسف
 - اصمت!

651
00:53:03,014 --> 00:53:04,473
والآن؟

652
00:53:06,684 --> 00:53:07,977
انتظر، انتظر

653
00:53:08,519 --> 00:53:10,479
- هل سمعت ذلك؟
 - لا

654
00:53:14,358 --> 00:53:16,319
- ما كان ذلك؟
 - سمعته أيضا

655
00:53:22,366 --> 00:53:24,160
تبّا!

656
00:53:27,204 --> 00:53:28,664
هل أنت بخير؟

657
00:53:30,541 --> 00:53:31,834
هل أنت بخير؟

658
00:53:32,209 --> 00:53:34,003
- هل يؤلمك؟
 - لا

659
00:53:35,046 --> 00:53:37,048
خدشت نفسي أو ما شابه

660
00:53:38,716 --> 00:53:40,009
هل سمعت ذلك؟

661
00:53:40,551 --> 00:53:43,512
أجل، لا بأس، لا شيء...

662
00:53:44,722 --> 00:53:47,391
أقفلي الباب، لا بأس، لا بأس

663
00:53:47,725 --> 00:53:49,393
ما هذا؟ "راندي"!

664
00:53:49,727 --> 00:53:51,520
تبّا!

665
00:53:51,896 --> 00:53:53,189
تبّا!

666
00:53:53,564 --> 00:53:55,191
لا بأس. لا بأس

667
00:53:55,566 --> 00:53:57,693
" -راندي" أنا خائفة
 - تبّا!

668
00:54:05,451 --> 00:54:08,913
هل أنت بخير؟ أنت بخير؟

669
00:54:09,246 --> 00:54:10,539
لا بأس

670
00:54:11,082 --> 00:54:14,418
يا إلهي، يا إلهي، أرجوك، كن معي

671
00:54:16,253 --> 00:54:17,880
لا بأس، لا بأس الآن

672
00:54:18,464 --> 00:54:19,840
لا أريد ان ألعب هذه اللعبة

673
00:54:19,966 --> 00:54:23,678
أنت بخير، أنت بخير، أنت بخير، أنا بخير

674
00:54:24,053 --> 00:54:25,179
ابقي هنا

675
00:54:25,304 --> 00:54:28,265
- لا أريد ان ألعب مجددا
 - لا بأس

676
00:54:48,119 --> 00:54:50,079
سحقا

677
00:54:52,289 --> 00:54:54,083
جيد، لم يحصل شيء

678
00:54:54,500 --> 00:54:55,918
- أنت بخير؟
 - أنت بخير

679
00:54:56,168 --> 00:54:57,628
أريد الخروج من هنا

680
00:54:57,962 --> 00:55:02,133
حسنا، سنخرج من هنا، هيا "راندي"!

681
00:55:03,968 --> 00:55:05,261
ابقي هنا

682
00:55:07,304 --> 00:55:09,473
ساعدني يا إلهي، أرجوك

683
00:55:31,829 --> 00:55:34,457
"راندي" آسفة، أنا المخطئة

684
00:55:34,832 --> 00:55:36,125
- تعالي إلى هنا
 - آسفة

685
00:55:36,542 --> 00:55:37,626
لا بأس

686
00:55:37,793 --> 00:55:39,920
- رجاء لا تقل شيئا
 - كانت كهزة أرضية

687
00:55:40,212 --> 00:55:41,672
لن أقول شيئا

688
00:55:43,007 --> 00:55:45,509
- أريد النزول
 - لننزل

689
00:55:59,815 --> 00:56:02,443
"راندي" أين تذهب يا صديقي؟ اهدأ "راندي"

690
00:56:02,568 --> 00:56:03,944
هدئ من روعك

691
00:56:04,070 --> 00:56:06,197
"راندي" ماذا تفعل؟

692
00:56:06,864 --> 00:56:09,366
ماذا يبدو لك أنني أفعل؟ آخذ أغراضي

693
00:56:09,742 --> 00:56:12,369
لم تأخذ أغراضي؟ اهدأ، اجلس

694
00:56:12,745 --> 00:56:14,330
أبعد الكاميرا عن وجهي

695
00:56:14,580 --> 00:56:19,335
شعرت بشيء في الغرفة
 ثم بمخلب ينغرز بخاصرتي

696
00:56:19,710 --> 00:56:22,546
- حين تقول شيئا...
 - استجواب رائع، انتهيت

697
00:56:22,713 --> 00:56:23,798
تبّا

698
00:56:23,923 --> 00:56:25,216
- أين تذهب؟
 - إلى المنزل

699
00:56:25,591 --> 00:56:26,884
انظر إلى الكتب

700
00:56:27,093 --> 00:56:31,347
ليس "كاسبر" الشبح الودي الذي تطارده يا رجل

701
00:56:31,597 --> 00:56:36,227
آسف لأنك تأذيت، لكن ماذا ستفعل؟ ترحل؟

702
00:56:36,602 --> 00:56:38,229
هذا سخيف

703
00:56:38,437 --> 00:56:40,397
سلوكك هو السخيف إن لم ترحل

704
00:56:40,606 --> 00:56:45,027
عليك أن تخبر "جولي". حسنا؟
 عليك مشاهدة الشريط فحسب يا "دينيس"!

705
00:57:09,927 --> 00:57:11,053
ماذا يجري؟

706
00:57:13,472 --> 00:57:17,726
أريد أن أكلّمك، حسنا اجلسي

707
00:57:19,311 --> 00:57:22,064
اجلسي "جول"، حسنا، أين أبدأ؟

708
00:57:22,314 --> 00:57:24,108
إنها من الثلاثينيات، انظري إلى العقود

709
00:57:24,441 --> 00:57:25,734
أنت مجنون

710
00:57:27,778 --> 00:57:30,406
إنه الرمز عينه، أليس عينه الذي كان

711
00:57:30,656 --> 00:57:32,408
في غرفة الفتاتين؟

712
00:57:32,783 --> 00:57:36,245
كانت هذه النساء تنتمين إلى فرقة ساحرات

713
00:57:36,662 --> 00:57:37,913
أمرك غير معقول بالفعل

714
00:57:38,289 --> 00:57:40,249
أريد أن أخبرك هذا

715
00:57:40,583 --> 00:57:41,750
"كريستي"!

716
00:57:43,460 --> 00:57:44,920
حري بك أن تركضي!

717
00:57:54,346 --> 00:57:56,432
- تبدو مجنونا
 - انتظري

718
00:57:56,682 --> 00:57:58,934
- هل تعرف كم تبدو مجنونا؟
 - دعيني أشرح لك

719
00:57:59,476 --> 00:58:01,562
كانت تقيم طقوسا وتنتظر ريثما تكبر الفتيات

720
00:58:01,687 --> 00:58:02,938
لتصبح حاملات

721
00:58:03,230 --> 00:58:05,858
آنذاك يأخذن أبناءهن

722
00:58:06,692 --> 00:58:08,194
- صحيح
 - ثم يخدعونهن ويسيطرن عليهن

723
00:58:08,944 --> 00:58:10,446
لن أستمع إلى هذا

724
00:58:10,571 --> 00:58:11,780
أمي؟

725
00:58:26,670 --> 00:58:27,963
أريد أن أريك شيئا

726
00:58:28,297 --> 00:58:31,926
لا تمضي الوقت معنا بل تلعب بهذه التفاهات

727
00:58:32,134 --> 00:58:35,804
انتظري، علي أن أريك هذا

728
00:58:36,180 --> 00:58:37,681
- لا يمكنني الانتظار!
 - لم لا؟

729
00:58:37,932 --> 00:58:40,684
لأن "كريستي" غاضبة طوال الوقت وليست...

730
00:58:41,185 --> 00:58:42,478
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

731
00:58:42,853 --> 00:58:44,480
شد "توبي" شعري!

732
00:58:44,730 --> 00:58:47,316
- ماذا؟
 - شد "توبي" شعري

733
00:58:47,775 --> 00:58:51,904
أنت المخطئ، حسنا؟ هذا بالتحديد ما أقوله

734
00:58:54,198 --> 00:58:56,825
لا كاميرات، لا أشباح، سيتوقف كل هذا غدا

735
00:58:57,201 --> 00:58:59,995
عليك مشاهدة هذا الشريط اللعين

736
00:59:07,086 --> 00:59:10,381
الليلة 14، 23 سبتمبر 1988

737
01:00:57,613 --> 01:00:58,906
"كريستي"؟

738
01:01:00,115 --> 01:01:01,241
"كريستي"؟

739
01:01:01,950 --> 01:01:03,327
استيقظي!

740
01:01:06,538 --> 01:01:09,083
"كريستي"، أكملي نومك

741
01:01:12,461 --> 01:01:13,796
ما هذا؟

742
01:01:21,637 --> 01:01:23,097
ماذا يحدث؟

743
01:01:25,891 --> 01:01:27,101
"كريستي"؟

744
01:01:27,851 --> 01:01:29,436
جاء "توبي"

745
01:01:32,564 --> 01:01:35,442
أنا خائفة! أمي! أمي!

746
01:01:35,859 --> 01:01:37,111
- كفي عن الصراخ!
 - أمي!

747
01:01:37,319 --> 01:01:39,446
لا بأس. تجاهليها فحسب

748
01:01:39,863 --> 01:01:41,824
تجاهليها فحسب.

749
01:01:49,915 --> 01:01:51,208
أمي!

750
01:01:55,921 --> 01:01:57,297
"كريستي"!

751
01:01:57,881 --> 01:01:59,466
"كريستي"، ساعديني!

752
01:02:01,009 --> 01:02:04,847
"كريستي"، أرجوك، ساعديني، أرجوك!

753
01:02:11,186 --> 01:02:13,856
أفلتها! أفلتها!

754
01:02:14,440 --> 01:02:17,067
"توبي" توقف! "توبي" توقف!

755
01:02:20,529 --> 01:02:21,905
سأفعل ذلك

756
01:02:22,364 --> 01:02:24,324
أفلتها!

757
01:02:34,376 --> 01:02:36,336
أنا خائفة جدا، أريد أمي

758
01:02:49,308 --> 01:02:51,018
لن نذهب إلى منزل جدتك، حسنا؟

759
01:02:51,143 --> 01:02:53,187
لن نذهب إلى منزل جدتك لأنه لا وجود

760
01:02:53,395 --> 01:02:55,355
لـ"توبي" ولا وجود لأي شبح

761
01:02:55,731 --> 01:02:57,900
لا تهربي مني

762
01:02:58,317 --> 01:03:01,361
ما من شبح، انتهى النقاش، ما عدت أود سماع...

763
01:03:01,570 --> 01:03:03,280
أي كلام عن ذلك

764
01:03:12,831 --> 01:03:14,958
- ماذا قالت؟
 - قالت لا

765
01:03:15,334 --> 01:03:18,629
لا، لا، أمي، لن نأتي

766
01:03:19,004 --> 01:03:20,964
سنبقى هنا

767
01:03:23,008 --> 01:03:25,302
لأنني أريد إعادة الأمور إلى طبيعتها

768
01:03:27,346 --> 01:03:29,264
أمي، علي أن أقفل، يقرعون الباب

769
01:03:29,473 --> 01:03:30,641
سأعاود الاتصال بك

770
01:03:43,362 --> 01:03:44,655
هل من أحد هنا؟

771
01:03:46,865 --> 01:03:47,991
مرحبا؟

772
01:03:49,034 --> 01:03:50,244
هذا غريب

773
01:04:14,309 --> 01:04:17,479
"دينيس" اجلب الفتاتين، سنرحل من هنا!

774
01:04:20,482 --> 01:04:22,442
يا فتاتين، استيقظا، وصلنا

775
01:04:22,818 --> 01:04:24,611
استيقظا، وصلنا

776
01:04:26,154 --> 01:04:27,447
أجل، وصلنا

777
01:04:27,656 --> 01:04:28,949
هذه الجدة

778
01:04:29,157 --> 01:04:30,951
حسنا، أنا متعبة

779
01:04:32,661 --> 01:04:35,622
موربارك، كاليفورنيا، سبتمبر عام 1988

780
01:04:36,039 --> 01:04:37,457
قفي بجوار المرآب

781
01:04:44,840 --> 01:04:46,133
يا إلهي

782
01:04:47,050 --> 01:04:48,427
أأنت بخير؟

783
01:04:49,303 --> 01:04:50,512
هيا بنا أيتها الفتاتان

784
01:04:50,679 --> 01:04:53,140
صباح الخير صغيرتي، اذهبي مع أمك

785
01:04:53,515 --> 01:04:56,351
أحمل اختك، هيا، هيا

786
01:04:56,685 --> 01:04:57,686
أمي!

787
01:04:59,396 --> 01:05:01,607
إنها فتاة ناعسة

788
01:05:01,815 --> 01:05:04,318
ادخلا إلى المنزل، لدي فطيرة تفاح

789
01:05:04,693 --> 01:05:08,155
ولديّ... تريدان الماء، أعرف

790
01:05:08,530 --> 01:05:11,366
"دينيس"، أخفض الكاميرا. تعال وكل فطيرة

791
01:05:11,700 --> 01:05:14,828
أشعر بارتياح أكبر إن كنت أفعل شيئا مفيدا

792
01:05:15,037 --> 01:05:16,204
هل أنت بخير؟

793
01:05:16,371 --> 01:05:17,998
- كيف حالك صغيرتي؟
 - بخير

794
01:05:18,165 --> 01:05:19,291
كيف حالك؟

795
01:05:19,416 --> 01:05:22,210
لن نتحدث عن الأمر الآن. سنتحدث عنه لاحقا

796
01:05:23,003 --> 01:05:24,504
فلنتجاهل الموضوع

797
01:05:30,177 --> 01:05:31,470
"كريستي"؟

798
01:05:32,012 --> 01:05:33,972
لا تلمسي اللوحة، حسنا؟

799
01:05:34,222 --> 01:05:35,515
لا بأس، لست غاضبا

800
01:05:36,350 --> 01:05:37,643
هل تعجبك؟

801
01:05:40,187 --> 01:05:41,271
ما الخطب؟

802
01:05:41,396 --> 01:05:43,857
"كريستي"؟ اذهبي وتناولي فطيرتك

803
01:05:58,288 --> 01:05:59,581
أيتها الفتاتان

804
01:06:00,207 --> 01:06:01,583
تتنكّران؟

805
01:06:01,958 --> 01:06:04,419
- ألن تكون عروسا جميلة؟
 - جدا

806
01:06:04,795 --> 01:06:06,922
- تريدين أن تلبسيها هذا؟
 - جميل

807
01:06:07,255 --> 01:06:08,256
جرّبي هذا

808
01:06:10,967 --> 01:06:12,594
إذا من المحظوظ؟

809
01:06:12,969 --> 01:06:15,347
- "توبي"
 - ماذا قالت؟

810
01:06:15,597 --> 01:06:17,891
- إنها لعبة وحسب
 - حان وقت النوم يا فتاتين

811
01:06:18,266 --> 01:06:20,727
لا أريد أبدا سماع اسم "توبي" بعد الآن

812
01:06:21,103 --> 01:06:23,063
- إنه وهمي فحسب
 - إنه حقيقي

813
01:06:23,271 --> 01:06:24,272
لا أريد سماع ذلك

814
01:06:24,439 --> 01:06:26,191
خذهما إلى السرير من فضلك

815
01:06:26,566 --> 01:06:28,026
انزعي أغراض جدتك

816
01:06:28,485 --> 01:06:30,612
سأكون و"دينيس" في الغرفة المجاورة وسنترك

817
01:06:30,737 --> 01:06:32,406
النور مضاء لكي تجدانا

818
01:06:32,781 --> 01:06:36,743
سيكون كل شيء على ما يرام، حسنا؟ أحبكما جدا

819
01:06:37,160 --> 01:06:38,203
طابت ليلتكما

820
01:06:56,096 --> 01:06:58,223
متى ستكف عن تصويرنا؟

821
01:06:58,807 --> 01:07:00,934
ليس قبل انتهاء هذه المسألة

822
01:07:08,984 --> 01:07:10,902
متى ستدعنا أمك ننام في السرير عينه؟

823
01:07:12,821 --> 01:07:15,782
لا أكف عن التفكير في ذلك، لا أستطيع

824
01:07:16,116 --> 01:07:17,242
استرخي

825
01:07:18,452 --> 01:07:21,079
أغمضي عينيك وحاولي أن تنامي

826
01:07:25,834 --> 01:07:28,628
يمكننا ان نتشارك الوسادة عينها أيضا، جيد

827
01:08:21,765 --> 01:08:22,849
"جولي"؟

828
01:08:24,184 --> 01:08:25,352
"جولي"

829
01:08:29,189 --> 01:08:30,482
هل تسمعين ذلك؟

830
01:08:30,899 --> 01:08:33,860
كأنه صوت سيارات؟ هذا ما أسمعه

831
01:08:34,194 --> 01:08:35,403
إنها أمي

832
01:08:37,447 --> 01:08:40,158
تبقى دائما مستيقظة ليلا، لا تنام

833
01:08:42,452 --> 01:08:45,247
يا إلهي، إنها صاخبة جدا

834
01:08:45,872 --> 01:08:47,415
أتريدين أن أذهب لتفقّدها؟

835
01:08:47,874 --> 01:08:50,585
ستوقظ الفتاتين. سأعود سريعا

836
01:09:14,234 --> 01:09:15,694
"جولي"؟

837
01:09:45,265 --> 01:09:46,474
"جولي"!

838
01:10:20,216 --> 01:10:21,468
يا فتاتين؟

839
01:10:24,512 --> 01:10:25,597
يا فتاتين؟

840
01:10:30,894 --> 01:10:32,020
يا فتاتين؟

841
01:10:41,071 --> 01:10:42,280
"جولي"؟

842
01:10:46,493 --> 01:10:47,953
"جولي"

843
01:11:27,283 --> 01:11:28,368
هل من أحد؟

844
01:11:45,218 --> 01:11:46,261
"جولي"؟

845
01:11:49,305 --> 01:11:50,390
"لويس"؟

846
01:12:22,630 --> 01:12:24,591
ما هذا؟

847
01:12:28,094 --> 01:12:29,220
"جولي"!

848
01:13:27,654 --> 01:13:28,988
ما هذا؟

849
01:13:36,996 --> 01:13:38,248
يا إلهي

850
01:13:41,960 --> 01:13:43,086
"جولي"

851
01:13:56,141 --> 01:13:57,183
"جولي"؟

852
01:14:00,311 --> 01:14:01,521
ما الأمر؟

853
01:14:18,997 --> 01:14:20,331
"جولي"

854
01:14:21,040 --> 01:14:22,333
انهضي

855
01:14:23,585 --> 01:14:24,711
أمي؟

856
01:14:28,506 --> 01:14:29,507
"كريستي"

857
01:14:30,008 --> 01:14:31,134
أمي؟

858
01:14:32,385 --> 01:14:34,804
ماذا حصل لأمي؟ هل هي بخير؟

859
01:14:35,054 --> 01:14:36,181
تعالي

860
01:14:37,515 --> 01:14:38,975
أنا خائفة يا "دنيس"

861
01:14:39,350 --> 01:14:41,477
- "كريستي"، لا تتكلمي
 - هل أمي بخير؟

862
01:14:41,603 --> 01:14:46,149
اهدئي، لا تحدثي أي ضجيج، اصمتي، حسنا؟

863
01:15:05,210 --> 01:15:07,503
أرجوك يا "كريستي" لا تحدثي أي ضجيج

864
01:15:13,968 --> 01:15:15,678
سأذهب لأتفقد الوضع

865
01:15:15,803 --> 01:15:17,263
ابقي هنا

866
01:15:25,063 --> 01:15:27,023
- هيا يا "كريستي"
 - ما كان هذا؟

867
01:15:27,232 --> 01:15:28,608
سوف نخرج من هنا

868
01:15:40,578 --> 01:15:42,205
هيا بنا، لنذهب

869
01:15:42,664 --> 01:15:44,207
أنا خائفة

870
01:15:45,583 --> 01:15:46,793
سوف نخرج من هنا

871
01:15:54,133 --> 01:15:55,426
سنكون بخير

872
01:16:01,849 --> 01:16:04,644
"كايتي"! ابتعدي عن هناك يا "كايتي"!

873
01:16:05,853 --> 01:16:09,065
"كريستي" اسمعيني، ابقي هنا، لا تتحركي

874
01:16:10,483 --> 01:16:11,567
"كايتي"؟

875
01:16:26,874 --> 01:16:28,084
"كايتي"؟

876
01:18:15,525 --> 01:18:16,859
هيا يا "توبي"

877
01:18:21,364 --> 01:18:22,782
هيا لنستعد

878
01:20:05,760 --> 01:20:09,430
"بارانورمال اكتيفيتي" 3

