﻿1
00:00:48,540 --> 00:00:49,840
!هيبون بنش للعري في البرازيل

2
00:00:49,850 --> 00:00:52,210
هل شاهدتِ أراي تشو؟  - 
 أجل -

3
00:00:52,510 --> 00:00:53,210
على الهواء

4
00:00:56,180 --> 00:00:58,750
!اصمتي

5
00:00:58,750 --> 00:01:00,420
لا مزيد من بول موريات

6
00:01:00,420 --> 00:01:03,060
لا لـ امور اي بلو

7
00:01:03,060 --> 00:01:04,730
اعتقدت أن العالم سيتغير

8
00:01:04,730 --> 00:01:07,730
هذا ما أريد سماعه

9
00:01:10,970 --> 00:01:12,330
استمعوا لهذا

10
00:01:12,330 --> 00:01:15,330
اعتقدت أن الروك سيغير الوضع

11
00:01:17,540 --> 00:01:19,740
..لكن

12
00:01:19,740 --> 00:01:22,740
لا شيء تغير

13
00:01:32,190 --> 00:01:34,640
فتى القرن العشرين لـ تي ريكس

14
00:02:27,810 --> 00:02:30,810
"سجن أوميهوتارو"

15
00:02:36,280 --> 00:02:39,280
الزنزانة التأديبية

16
00:02:45,030 --> 00:02:48,030
عذراً

17
00:02:49,830 --> 00:02:52,830
أيمكنك سماعي؟

18
00:03:01,010 --> 00:03:04,010
!المعذرة

19
00:03:11,750 --> 00:03:16,380
أنت إنسان، أليس كذلك؟

20
00:03:18,960 --> 00:03:21,960
آسف! لقد قلت شيئاً غبياً

21
00:03:34,240 --> 00:03:37,240
..أنا

22
00:03:37,610 --> 00:03:40,610
أنا فنان مانجا

23
00:03:44,190 --> 00:03:47,190
..هل بإمكاني

24
00:03:49,390 --> 00:03:52,390
رسم أي شيء هنا؟

25
00:04:07,510 --> 00:04:10,510
هل تحب المانجا؟

26
00:04:11,950 --> 00:04:14,950
..على الرغم من أنني ولدت في عام 1990

27
00:04:16,690 --> 00:04:19,690
إلا أنني أعرف الكثير من المانجا القديمة

28
00:04:22,890 --> 00:04:25,890
أشيتا نو جو وتاتش

29
00:04:26,830 --> 00:04:29,830
غانباري غينكي

30
00:04:32,330 --> 00:04:35,330
هل قرأتهم؟

31
00:04:39,780 --> 00:04:42,780
آسف، أعتقد أن هذا ممل

32
00:04:45,150 --> 00:04:49,850
..يا لها من سخرية، أن يتم سجنك بسبب مانجا

33
00:04:54,020 --> 00:04:57,020
لقد اعتقدت انها كانت قصة جيدة

34
00:04:59,460 --> 00:05:02,460
أولاً أخذتها إلى أحد الناشرين

35
00:05:03,830 --> 00:05:06,830
ورفضني

36
00:05:06,970 --> 00:05:09,970
لذلك وضعتها على شبكة الإنترنت

37
00:05:11,770 --> 00:05:14,770
و.. قد حصلت على ردود فعل كبيرة

38
00:05:16,240 --> 00:05:19,240
كنت أعلم أنها قصة جيدة

39
00:05:21,250 --> 00:05:24,250
..وبعد ذلك

40
00:05:24,450 --> 00:05:27,450
تم القبض علي

41
00:05:30,060 --> 00:05:35,060
"بسبب انتهاك "القانون المعدل لحماية الشباب

42
00:05:39,940 --> 00:05:42,940
..ما زلت لا أعرف ما هو الجزء الذي ينتهك القانون

43
00:05:53,280 --> 00:05:57,040
إنها عن رجل يقاتل طاغية يريد أن يسيطر على العالم

44
00:05:58,190 --> 00:05:59,950
إنه بطل

45
00:05:59,960 --> 00:06:02,960
والبطل ينقذ العالم

46
00:06:06,830 --> 00:06:09,830
لكن هذه هي البداية فقط

47
00:06:10,370 --> 00:06:13,370
...سنكتشف لاحقاً أن بطل العدالة نفسه

48
00:06:14,400 --> 00:06:17,400
هو الذي يحاول القضاء على البشرية

49
00:06:24,750 --> 00:06:27,750
..بطل العدالة

50
00:06:27,950 --> 00:06:30,950
لقد سمعت بذلك في مكان ما من قبل

51
00:06:32,890 --> 00:06:37,540
اسمع أنا أعرف بطل عدالة حقيقي

52
00:06:40,030 --> 00:06:42,500


53
00:06:42,500 --> 00:06:45,500
..إنه لا يهرب أبداً

54
00:06:45,730 --> 00:06:48,730
ويحارب الشر بنفسه

55
00:06:50,610 --> 00:06:54,680
..كان أفضل صديق لي

56
00:06:59,780 --> 00:07:02,780
..على الرجل أن يفعل

57
00:07:02,850 --> 00:07:05,850
ما يجب على الرجل فعله، ضد كل الصعاب

58
00:07:12,090 --> 00:07:15,090
أهلاً بك! شكراً لتسوقك في كينغمارت

59
00:07:17,900 --> 00:07:20,870
أعدها لكن بلطف أكثر

60
00:07:20,870 --> 00:07:23,870
أهلاً بك! شكراً لتسوقك في كينغمارت

61
00:07:25,610 --> 00:07:28,610
هذا لا يجدي

62
00:07:30,350 --> 00:07:33,110
أنت هناك

63
00:07:33,110 --> 00:07:34,750
نعم؟

64
00:07:34,750 --> 00:07:37,750
أرني كيف تحيي الزبائن

65
00:07:37,950 --> 00:07:40,450
أهلاً بك

66
00:07:40,460 --> 00:07:42,390
لا عجب في أن لا أحد يتسوق هنا

67
00:07:42,390 --> 00:07:43,820
تعال مجدداً

68
00:07:43,830 --> 00:07:45,130
!لا أفهم ما تقولين

69
00:07:45,130 --> 00:07:46,490
تعال مجدداً

70
00:07:46,490 --> 00:07:47,360
!يكفي

71
00:07:47,360 --> 00:07:50,200
..أنا آسف

72
00:07:50,200 --> 00:07:53,200
سيد إندو لقد كنت مغني إنكا سابقاً؟

73
00:07:55,900 --> 00:07:58,900
بل مغني روك

74
00:07:59,710 --> 00:08:01,040
أياً كان

75
00:08:01,040 --> 00:08:04,040
تعابير وجهك... حادة جداً

76
00:08:05,280 --> 00:08:08,280
أنت بحاجة إلى بعض اللباقة حتى تعمل في متجر كهذا

77
00:08:09,780 --> 00:08:12,420
وما هذا الذي على ظهرك..؟

78
00:08:12,420 --> 00:08:13,690
سيد إندو

79
00:08:13,690 --> 00:08:16,590
هذه ليست الطريقة الصحيحة لتقديم نفسك للزبائن

80
00:08:16,590 --> 00:08:21,600
أنا آسفة، أتمنى لو كان باستطاعتي مساعدته في ذلك

81
00:08:22,560 --> 00:08:25,560
يجب على زوجته الاعتناء بالطفل

82
00:08:26,500 --> 00:08:29,500
كينجي أعزب، من سترغب بالزواج منه؟

83
00:08:29,840 --> 00:08:31,370
أمي

84
00:08:31,370 --> 00:08:33,470
هذا طفل أخته

85
00:08:33,480 --> 00:08:34,910
أعطها لها إذاً

86
00:08:34,910 --> 00:08:37,910
لقد تركت الطفل واختفت

87
00:08:38,350 --> 00:08:41,350
لا أعرف من هو الأب

88
00:08:45,120 --> 00:08:48,120
هذا مجال تنافسي للغاية... هذا لن يجدي

89
00:08:49,720 --> 00:08:51,460
أنا آسف

90
00:08:51,460 --> 00:08:54,460
ارتدي حذائك كما يجب يا إندو كينجي

91
00:08:56,130 --> 00:08:57,770
سأعود لاحقاً

92
00:08:57,770 --> 00:08:58,930
لا تنظر إلي هكذا

93
00:08:58,930 --> 00:09:01,540
اسكتي يا كانا واخلدي للنوم

94
00:09:01,540 --> 00:09:04,540
يا إلهي.. لقد انتشر مرض غامض في إفريقا

95
00:09:06,610 --> 00:09:09,010
إنه يستنزف دمهم بالكامل ويموتون

96
00:09:09,010 --> 00:09:11,580
أمي، أنت أكلت كرة الأرز

97
00:09:11,580 --> 00:09:12,950
لم أفعل -  
 بل فعلتِ -

98
00:09:12,950 --> 00:09:14,680
مكتوب هنا 7 كرات من الأرز

99
00:09:14,680 --> 00:09:16,220
لم أفعل -  
بل هي فعلت -

100
00:09:16,220 --> 00:09:19,220
الشرطة تتعامل مع سارقي المتاجر هنا

101
00:09:20,320 --> 00:09:24,160
عار عليك! هل تدعوني لصة؟

102
00:09:24,760 --> 00:09:27,760
الأعمال لا تسير على ما يرام، لا مزيد من المتاعب من فضلك

103
00:09:28,500 --> 00:09:31,500
لقد جلبت هذه المشكلة لنفسك

104
00:09:31,530 --> 00:09:34,530
لو لم تقم بتحويل متجر الخمور الخاص بنا إلى متجر كهذا

105
00:09:35,940 --> 00:09:37,300
ليس ذلك مرة أخرى

106
00:09:37,310 --> 00:09:40,310
أهلاً بكما

107
00:09:41,210 --> 00:09:43,310
نحن من الشرطة

108
00:09:43,310 --> 00:09:44,550
تشوسكي إيغاراشي

109
00:09:44,550 --> 00:09:48,550
السيد شيكيشيما؟ تقصد أستاذ الكلية؟

110
00:09:49,150 --> 00:09:51,690
هل قمت بتوصيل البيرة إلى منزله؟

111
00:09:51,690 --> 00:09:54,690
أجل، عندما كنا نمتلك متجر الخمور

112
00:09:54,820 --> 00:09:57,620
متى كان آخر موعد للتسليم؟

113
00:09:57,630 --> 00:10:00,630
منذ حوالي أسبوعين

114
00:10:01,700 --> 00:10:03,530
هل هناك مشكلة؟

115
00:10:03,530 --> 00:10:06,530
إنها حالة... اختفاء

116
00:10:07,100 --> 00:10:08,770
من؟

117
00:10:08,770 --> 00:10:11,770
عائلة شيكيشيما بأكملها

118
00:10:14,540 --> 00:10:19,390
هل سمعت أي شيء عن انضمامهم إلى طائفة دينية؟

119
00:10:19,780 --> 00:10:21,220
..لا

120
00:10:21,220 --> 00:10:24,220
إنه لم يدفع لي بعد

121
00:10:25,150 --> 00:10:26,350
شيكيشيما

122
00:10:26,350 --> 00:10:29,350
مرحباً، أنا من كينغمارت

123
00:10:32,530 --> 00:10:35,530
سأدخل

124
00:10:39,030 --> 00:10:42,030
ادفع لي قبل أن تختفي

125
00:10:53,310 --> 00:10:55,680
ما هو هذا الرمز...؟

126
00:10:55,680 --> 00:10:58,680
لقد رأيته في مكان ما

127
00:11:00,560 --> 00:11:03,560
هذا هو رمزنا نحن فقط

128
00:11:11,770 --> 00:11:14,000
كيف يسير العمل يا كينجي؟

129
00:11:14,000 --> 00:11:15,240
السيد بائع الأدوات المدرسية

130
00:11:15,240 --> 00:11:18,240
بل هو محل فاخر، إنه واحة للفتيات الصغيرات

131
00:11:18,670 --> 00:11:20,870
هل ستأتي غدا؟

132
00:11:20,880 --> 00:11:22,640
..إلى حفل أصحاب المحلات؟ لا

133
00:11:22,640 --> 00:11:25,050
بل لم الشمل

134
00:11:25,050 --> 00:11:26,050
لم شمل؟

135
00:11:26,050 --> 00:11:29,050
مدرستنا الابتدائية القديمة، ألم تتلقى دعوة؟

136
00:11:31,050 --> 00:11:33,450
..أجل، لكن لا أعرف

137
00:11:33,450 --> 00:11:36,120
يوكيجي ستأتي أيضاً

138
00:11:36,120 --> 00:11:38,460
حقاً؟ هل هي شرطية الآن؟

139
00:11:38,460 --> 00:11:40,730
بل مصارعة محترفة

140
00:11:40,730 --> 00:11:41,700
هل أنت متأكد؟

141
00:11:41,700 --> 00:11:43,900
أومارو؟ أريد هذا

142
00:11:43,900 --> 00:11:46,900
أنا لست أومارو، بل ماروو

143
00:12:00,220 --> 00:12:03,220
ماذا حدث له...؟

144
00:12:03,950 --> 00:12:05,820
..إنه أمر مقزز

145
00:12:05,820 --> 00:12:08,820
لقد فقد كل دمه

146
00:12:09,460 --> 00:12:11,160
هويته؟

147
00:12:11,160 --> 00:12:14,160
كانيدا شوتارو، 24 عاما

148
00:12:15,230 --> 00:12:18,230
طالب ماجستير في معهد أوشانوميزو للتقنية

149
00:12:18,530 --> 00:12:21,530
هل هذه الأشياء روبوتات؟

150
00:12:21,740 --> 00:12:24,740
معمل شيكيشيما للروبوتات

151
00:12:25,770 --> 00:12:28,770
أين سمعت هذا الاسم من قبل؟

152
00:12:29,240 --> 00:12:32,240
إنها العائلة التي اختفت

153
00:12:33,880 --> 00:12:36,880
لقد كان طالب لدى السيد شيكيشيما

154
00:12:36,990 --> 00:12:39,850
هل هي مصادفة؟

155
00:12:39,850 --> 00:12:40,850
لا بد وأن تكون كذلك

156
00:12:40,860 --> 00:12:43,860
ماذا حدث له بعد ذلك؟

157
00:12:44,530 --> 00:12:47,530
قد يكون هذا هو الوباء الذي أصاب إفريقيا

158
00:13:04,410 --> 00:13:07,410
لم شمل الصف الدراسي لسنة 1972

159
00:13:08,150 --> 00:13:11,150
"تفضل هنا"

160
00:13:15,720 --> 00:13:20,110
كينجي متى عدت؟ لقد فوّت حفل زفافي

161
00:13:21,500 --> 00:13:24,500
كيرويون! لقد تزوجت

162
00:13:25,800 --> 00:13:28,800
زوجته تشبهه

163
00:13:29,370 --> 00:13:32,370
سوف تنجب له ورثة لإمبراطورية الضفادع

164
00:13:34,410 --> 00:13:37,110
اجلس هنا

165
00:13:37,110 --> 00:13:38,480
يا مالك محل الصوبا

166
00:13:38,480 --> 00:13:39,650
ما الأمر أيها الصيدلي؟

167
00:13:39,650 --> 00:13:42,650
ساعدني، أنا بحاجة إلى مساندة من الذكور

168
00:13:43,720 --> 00:13:44,790
كينجي

169
00:13:44,790 --> 00:13:46,490
مرحباً يوشيتسوني

170
00:13:46,490 --> 00:13:49,490
لقد تركت الفرقة إذاً؟

171
00:13:49,490 --> 00:13:52,490
أمي تتقدم في السن و علي رعاية ابنة أختي

172
00:13:54,060 --> 00:13:56,360
يمكنني أداء الموسيقى في أي مكان

173
00:13:56,360 --> 00:13:59,360
رأيتك ذات مرة على شاشة التلفزيون يا كينجي

174
00:13:59,670 --> 00:14:02,670
و أنا أيضاً، لكنك لم تكن متوافقاً مع الفنانين الآخرين

175
00:14:03,640 --> 00:14:06,440
هل مازلت تعزف في الفرقة؟

176
00:14:06,440 --> 00:14:09,440
لا لقد تركت العزف منذ سنوات

177
00:14:12,710 --> 00:14:14,680
ساعدني هنا

178
00:14:14,680 --> 00:14:16,520
من هؤلاء؟

179
00:14:16,520 --> 00:14:19,520
أول شخص هو نوبو ابن الطبيب

180
00:14:20,290 --> 00:14:21,920
والثاني...؟

181
00:14:21,920 --> 00:14:24,920
أعتقد أنه يماني

182
00:14:25,360 --> 00:14:26,860
من هو يماني؟

183
00:14:26,860 --> 00:14:29,860
الشخص الذي أحب العمل في المختبر، ذلك الذكي

184
00:14:30,670 --> 00:14:31,700
أهو ذاهب للحمام؟

185
00:14:31,700 --> 00:14:34,170
..أنا لا أتذكرهم

186
00:14:34,170 --> 00:14:37,170
أنا بالكاد أميز أياً منهم

187
00:14:37,870 --> 00:14:39,040
أين يوكيجي؟

188
00:14:39,040 --> 00:14:42,040
لم تستطع القدوم

189
00:14:42,510 --> 00:14:45,510
..إنها ضابطة مخدرات لذلك من الصعب أن تأتي

190
00:14:45,650 --> 00:14:46,510
ضابطة مخدرات؟

191
00:14:46,510 --> 00:14:49,510
هل الجميع هنا؟ هيا بنا لنبدأ

192
00:14:50,650 --> 00:14:53,650
أنا إيكيغامي ماساتو من الفصل الثاني

193
00:14:54,960 --> 00:14:57,560
هذا يكفي

194
00:14:57,560 --> 00:15:00,560
اسمحوا لي أن أقترح نخباً، في صحتكم

195
00:15:02,660 --> 00:15:05,660
أنا أفتقد الحس لفعل ذلك

196
00:15:05,800 --> 00:15:08,600
سيكون من الأنسب أن يقوم السيد سيكيغوتشي بذلك

197
00:15:08,600 --> 00:15:11,240
ماذا عن نشيد المدرسة؟

198
00:15:11,240 --> 00:15:13,470
أراهن أن لا أحد يتذكره

199
00:15:13,470 --> 00:15:16,470
..اعلوا فوق جبل فوجي

200
00:15:16,710 --> 00:15:19,710
إنه يتذكره

201
00:15:20,720 --> 00:15:23,720
في صحتكم

202
00:15:24,420 --> 00:15:27,420
!في صحتنا

203
00:15:27,890 --> 00:15:29,590
لا تدعها تفلت يا يوشيتسوني

204
00:15:29,590 --> 00:15:32,330
أنني أمسكها

205
00:15:32,330 --> 00:15:35,330
لنربطها الآن

206
00:15:36,530 --> 00:15:39,530
كينجي

207
00:15:39,800 --> 00:15:42,800
لقد فعلناها

208
00:15:45,870 --> 00:15:48,870
رائع

209
00:15:51,550 --> 00:15:53,850
هذا رائع

210
00:15:53,850 --> 00:15:55,380
إنه مخبأ

211
00:15:55,380 --> 00:15:58,190
لا إنها قاعدة سرية

212
00:15:58,190 --> 00:16:00,890
..قاعدتنا السرية

213
00:16:00,890 --> 00:16:05,900
أوتشو، هذا المكان رائع رغم أنه مصنوع
 من مجموعة من الحشائش المترابطة

214
00:16:06,860 --> 00:16:09,100
سأحضر جهاز راديو

215
00:16:09,100 --> 00:16:12,000
لدي واحد لم يعد أبي يستخدمه

216
00:16:12,000 --> 00:16:14,800
"سنشغل عليه "جروب ساوند

217
00:16:14,800 --> 00:16:17,000
سوف أحضر الكتب المصورة

218
00:16:17,000 --> 00:16:18,540
"سأحضر مجلة "صنداي

219
00:16:18,540 --> 00:16:19,670
ومجلات أخرى

220
00:16:19,670 --> 00:16:20,840
..حسناً إذاً

221
00:16:20,840 --> 00:16:26,150
سأقوم بسرقة مجلة "هيبون بنش" من مخبأ أبي

222
00:16:26,380 --> 00:16:29,380
!رائع

223
00:16:35,590 --> 00:16:38,330
!لقد أتوا

224
00:16:38,330 --> 00:16:41,330
التوأم الرهيب

225
00:16:53,980 --> 00:16:56,010
يعسوب

226
00:16:56,010 --> 00:16:58,850
الآن دعنا نعثر على كينجي والعصابة

227
00:16:58,850 --> 00:17:01,850
ثم نعدمُهم

228
00:17:04,290 --> 00:17:06,920
..لقد ذهبوا

229
00:17:06,920 --> 00:17:09,920
إذا وجدوا القاعدة سوف يقومون بهدمها بالتأكيد

230
00:17:10,790 --> 00:17:13,790
نحن بحاجة إلى حارس شخصي، شخص أقوى منهم

231
00:17:14,560 --> 00:17:16,960
ماذا عن ايكيغامي من الصف الثاني؟

232
00:17:16,960 --> 00:17:21,390
أبله، الفتيات تحببنه فقط، ولكن حتى أنا أقوى منه

233
00:17:21,400 --> 00:17:24,400
لنستعن بالمسترجلة

234
00:17:24,910 --> 00:17:27,910
تقصد يوكيجي؟

235
00:17:31,110 --> 00:17:34,110
سأنال منك

236
00:17:37,420 --> 00:17:40,420
إياك أن تتنمر على يوشيتسوني مرة أخرى

237
00:17:40,820 --> 00:17:43,820
سوف ننال منك

238
00:17:43,990 --> 00:17:46,660
أعتقد أنها مثالية

239
00:17:46,660 --> 00:17:50,550
جدها معلم للجودو، إنها أقوى من أي شخص آخر

240
00:17:50,570 --> 00:17:52,130
..لكنها فتاة

241
00:17:52,130 --> 00:17:55,130
أراهن أن الجميع يريد الانضمام إلينا

242
00:17:55,770 --> 00:17:57,340
نعم مثل دونكي

243
00:17:57,340 --> 00:17:58,270
دونكي؟

244
00:17:58,270 --> 00:18:03,560
إنه يركض حافي القدمين مثل أبيبي ويتعرض للضرب دائماً

245
00:18:03,610 --> 00:18:06,610
 ذلك القذر

246
00:18:15,320 --> 00:18:17,090
مرحباً

247
00:18:17,090 --> 00:18:18,990
آه.. كيف حالكما؟

248
00:18:18,990 --> 00:18:21,990
لست بخير، فقد تطلقت

249
00:18:23,800 --> 00:18:26,800
هذا سيئ، هل بسبب علاقة غرامية؟

250
00:18:27,200 --> 00:18:30,200
لكان ذلك أفضل، لكن السبب طائفة دينية

251
00:18:31,970 --> 00:18:33,510
طائفة؟

252
00:18:33,510 --> 00:18:36,510
زوجتي السابقة انخرطت في طائفة غريبة

253
00:18:37,510 --> 00:18:39,110
واختفت مع الأطفال

254
00:18:39,110 --> 00:18:42,110
هذا ما حدث لبعض جيراني

255
00:18:42,970 --> 00:18:48,390
توموداتشي تعني صديق

256
00:18:42,980 --> 00:18:47,810
"زعيم الطائفة يطلق على نفسه اسم "توموداتشي

257
00:18:49,720 --> 00:18:54,650
أعرف تلك الطائفة، لقد ترك زميلي شركتنا للانضمام إليها

258
00:18:54,860 --> 00:18:57,860
حتى أن هناك مجموعة لدعم ضحاياها

259
00:18:58,570 --> 00:19:00,930
ابن عمي انضم إلى تلك الطائفة أيضاً

260
00:19:00,940 --> 00:19:05,790
كنت أرغب في التحدث عن هذا معك أنت أو أوتشو

261
00:19:06,170 --> 00:19:08,310
أوتشو..؟

262
00:19:08,310 --> 00:19:10,610
أوه.. أوتشو

263
00:19:10,610 --> 00:19:13,610
..توموداتشي" يروي نبوءة وهي نفس"

264
00:19:13,880 --> 00:19:16,880
تلك القصة التي كتبتَها ذات مرة

265
00:19:18,090 --> 00:19:21,090
لذا فكرت أن توموداتشي قد يكون أنت أو أوتشو

266
00:19:22,190 --> 00:19:23,490
أي قصة؟

267
00:19:23,490 --> 00:19:30,640
ألا تذكر أنك كتبتها؟ في القاعدة السرية، كتاب النبوءات

268
00:19:30,670 --> 00:19:33,170
كتاب النبوءات؟

269
00:19:33,170 --> 00:19:36,170
..كتاب النبوءات

270
00:19:39,710 --> 00:19:42,710
أتذكر تلك القصة

271
00:19:44,080 --> 00:19:47,080
الوغد الشرير الذي يسيطر على العالم

272
00:19:48,620 --> 00:19:53,040
"توموداتشي يروي نفس القصة ويطلق عليها "نبوءة

273
00:19:54,420 --> 00:19:57,420
إنها مصادفة، مجرد خيال أطفال

274
00:19:57,490 --> 00:20:00,490
انظر إلى الرمز الذي يستخدمونه

275
00:20:08,700 --> 00:20:11,700
ماذا! لقد رأيت هذا الرمز في منزل جيراني

276
00:20:13,110 --> 00:20:16,110
ألست أنت من ابتكره يا كينجي؟

277
00:20:17,110 --> 00:20:19,280
ماذا أنا؟

278
00:20:19,280 --> 00:20:21,110
..لا يعرف هذا الرمز سوى

279
00:20:21,120 --> 00:20:24,120
أنت ومون ويوشيتسوني

280
00:20:25,790 --> 00:20:28,790
أوتشو ودونكي

281
00:20:29,620 --> 00:20:32,620
يوكيجي وماروو

282
00:20:33,260 --> 00:20:36,260
كيرويون وفوكوبي

283
00:20:36,800 --> 00:20:39,600
والتوأم

284
00:20:39,600 --> 00:20:42,370
تقصد يانبو ومابو؟

285
00:20:42,370 --> 00:20:43,070
هل هم هنا؟

286
00:20:43,070 --> 00:20:44,600
كلا

287
00:20:44,610 --> 00:20:47,570
لقد أطلقوا شركة وأصبحوا أثرياء

288
00:20:47,580 --> 00:20:52,580
..هناك صبي آخر يعرف عن الكتاب رغم هذا

289
00:20:53,910 --> 00:20:56,480
لا أستطيع تذكره

290
00:20:56,480 --> 00:21:02,110
أنا متأكد بأن توموداتشي سيكون أحد زملاء الصف

291
00:21:03,320 --> 00:21:06,320
اتصل بي إذا تذكرت أي شيء

292
00:21:07,460 --> 00:21:09,430
أراك لاحقاً

293
00:21:09,430 --> 00:21:10,260
..ظهري

294
00:21:10,260 --> 00:21:13,260
تعال أيها الرجل العجوز

295
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
أتصل به؟ من هم على أي حال؟

296
00:21:20,370 --> 00:21:23,370
لقد تجنبناهم لأن لا أحد منا يتذكرهم

297
00:21:23,840 --> 00:21:26,840
أحدهم كان فوكوبي

298
00:21:27,080 --> 00:21:30,080
أكان هناك صبي  بذلك الاسم؟

299
00:21:35,890 --> 00:21:36,720
مون

300
00:21:36,720 --> 00:21:38,220
ألم تكن في ألمانيا؟

301
00:21:38,230 --> 00:21:41,230
لقد عدت منذ يومين ووجدت الدعوة

302
00:21:41,330 --> 00:21:44,200
كينجي

303
00:21:44,200 --> 00:21:45,900
مرحباً

304
00:21:45,900 --> 00:21:46,730
..مون

305
00:21:46,730 --> 00:21:48,500
!أحسنت

306
00:21:48,500 --> 00:21:51,500
(بروست (بصحتكم

307
00:22:04,450 --> 00:22:07,450
لقد هرّبت بعض النقانق

308
00:22:07,520 --> 00:22:10,520
اختاري واحدة

309
00:22:14,230 --> 00:22:17,230
كانا الصغيرة أصابت مرة أخرى! 5 مرات على التوالي

310
00:22:20,370 --> 00:22:26,820
مزيد من الوفيات بسبب فقدان الدم! هذه المرة في سان فرانسيسكو

311
00:22:27,440 --> 00:22:30,040
حتى الفيروسات تنتقل بسرعة هذه الأيام

312
00:22:30,040 --> 00:22:33,040
...أمي أنت تقرئين منتجا

313
00:22:38,450 --> 00:22:40,690
مدرس يقفز من السطح

314
00:22:40,690 --> 00:22:43,190
...كيدو سابورو

315
00:22:43,190 --> 00:22:46,190
إنه دونكي

316
00:22:46,560 --> 00:22:49,560
لقد مات

317
00:22:53,330 --> 00:22:55,670
أريد هذه العلكة

318
00:22:55,670 --> 00:22:57,800
وأنا أيضاً

319
00:22:57,810 --> 00:23:00,810
عشرة ين

320
00:23:06,310 --> 00:23:08,350
لقد فزت

321
00:23:08,350 --> 00:23:11,020
لقد فزت بشارة قوة الدفاع الأرضية

322
00:23:11,020 --> 00:23:14,020
لقد ربحت! لقد ربحت

323
00:23:14,360 --> 00:23:17,360
خذ الشارة يا فتى

324
00:23:17,960 --> 00:23:19,360
..لقد حصل على شارة

325
00:23:19,360 --> 00:23:22,360
لطيفة

326
00:23:25,330 --> 00:23:28,330
"التقدم والانسجام للبشرية"

327
00:23:31,270 --> 00:23:33,410
"الفتاة المثيرة"

328
00:23:33,410 --> 00:23:36,410
...عُري

329
00:23:36,480 --> 00:23:39,480
إنه دونكي

330
00:23:41,850 --> 00:23:44,650
إنه دونكي ومنشفته القذرة

331
00:23:44,650 --> 00:23:46,690
!اهربوا قبل أن يمسك بنا

332
00:23:46,690 --> 00:23:49,690
!سيتبعنا

333
00:23:53,160 --> 00:23:55,460
!القذر

334
00:23:55,460 --> 00:23:58,460
!لنزد السرعة

335
00:24:05,010 --> 00:24:07,440
!انتظروني

336
00:24:07,440 --> 00:24:09,310
لا يزال يتبعنا

337
00:24:09,310 --> 00:24:10,910
انه مثل الشرطي النصف آلي

338
00:24:10,910 --> 00:24:13,910
"حانة لندن"

339
00:24:16,520 --> 00:24:19,520
"مقهى سان فرانسيسكو"

340
00:24:28,060 --> 00:24:31,060
هل تريد أن تمسح عرقك؟

341
00:24:31,430 --> 00:24:34,430
..لا شكراً

342
00:24:37,670 --> 00:24:40,670
هل أستطيع أن أصبح صديقك؟

343
00:24:44,240 --> 00:24:47,240
إذا لعبنا معاً سيجعلك ذلك صديقاً لي

344
00:24:51,190 --> 00:24:54,190
أمي أنا ذاهب إلى جنازة دونكي

345
00:24:54,760 --> 00:24:57,760
خذ بعضاً من ملح التطهير

346
00:25:08,040 --> 00:25:10,070
"كيدو سابورو"

347
00:25:10,070 --> 00:25:13,070
إنها من دونك

348
00:25:14,310 --> 00:25:17,310
إندو كينجي

349
00:25:24,650 --> 00:25:27,650
كيف حالك طوال هذه السنوات؟

350
00:25:28,120 --> 00:25:31,120
أنا أعلم أن الأمر مفاجئ ولكن هل تتذكر هذا الرمز؟

351
00:25:33,230 --> 00:25:34,730
الرمز؟

352
00:25:34,730 --> 00:25:38,730
أريد أن أتحدث معك في أقرب وقت ممكن

353
00:25:38,930 --> 00:25:41,930
سأتصل بك مرة أخرى

354
00:25:45,670 --> 00:25:48,670
مراسم جنازة سابورو كيدو

355
00:26:20,370 --> 00:26:23,370
كنت أعلم أن شيئاً ما قد حدث عندما لم يحضر

356
00:26:24,040 --> 00:26:27,040
لقد توفي في يوم لم الشمل

357
00:26:28,150 --> 00:26:31,150
لماذا انتحر؟

358
00:26:31,890 --> 00:26:34,890
هل تذكرون القفزة التي قام بها في السابق؟

359
00:26:36,190 --> 00:26:37,360
أي قفزة؟

360
00:26:37,360 --> 00:26:40,360
أعتقد أنك لم تكن موجوداً

361
00:26:40,930 --> 00:26:43,930
كونتشي كان حاضراً

362
00:26:44,830 --> 00:26:47,700
ماذا تقصد بقفز؟

363
00:26:47,700 --> 00:26:50,170
هل تذكرون كاتسوماتا؟

364
00:26:50,170 --> 00:26:52,440
الذي مات عندما كنا صغاراً؟

365
00:26:52,440 --> 00:26:55,440
كان يحب العلوم لكنه توفي

366
00:26:56,540 --> 00:26:59,510
في الليلة التي تسبق تشريحنا سمك الشبوط

367
00:26:59,510 --> 00:27:02,510
ويشاع بأن شبحه يظهر في المختبر كل ليلة

368
00:27:03,150 --> 00:27:06,150
لقد طلب مني المعلم تنظيف حوض الأسماك

369
00:27:07,390 --> 00:27:11,570
وفي تلك الليلة تذكرت أنني لم أشغّل المضخة

370
00:27:12,390 --> 00:27:15,390
ولكني كنت خائفاً جداً من التسلل إلى المدرسة ليلاً

371
00:27:16,430 --> 00:27:19,430
لذا طلبت من دونكي أن يقوم بتشغيل المضخة بدلاً مني

372
00:27:19,700 --> 00:27:22,700
دونكي من فضلك! قم بتشغيلها بدلاً مني

373
00:27:42,060 --> 00:27:45,060
..ورأى دونكي شيئاً

374
00:27:54,430 --> 00:27:57,270
الشبح

375
00:27:57,270 --> 00:28:00,240
ماذا رأى؟

376
00:28:00,240 --> 00:28:03,240
سألته لكنه رفض إخباري

377
00:28:03,740 --> 00:28:06,310
..لقد نجا من تلك القفزة لذلك أعتقد

378
00:28:06,310 --> 00:28:09,310
أنه قد ينجو من هذه أيضاً

379
00:28:12,850 --> 00:28:15,850
..يا رفاق

380
00:28:21,700 --> 00:28:24,700
إنها من دونكي

381
00:28:28,500 --> 00:28:31,070
لقد تم ختمها منذ أسبوع

382
00:28:31,070 --> 00:28:34,070
..أرسل هذه وتوفي

383
00:28:35,280 --> 00:28:38,280
هذا الرمز

384
00:28:41,420 --> 00:28:44,420
ربما كان له علاقة بالطائفة التي تحدثنا عنها

385
00:28:45,950 --> 00:28:51,660
لقد تحدثنا عن كتاب النبوءات، هل ما زلت تملكه؟

386
00:28:51,760 --> 00:28:55,760
لا أتذكر أي شيء عنه، لا بد أنني رميته

387
00:29:00,200 --> 00:29:02,270
لقد قمنا بدفنه

388
00:29:02,270 --> 00:29:07,430
صحيح، لقد دفناه في تلك البقعة الخالية حيث كانت قاعدتنا

389
00:29:09,810 --> 00:29:12,810
البقعة الخالية...؟

390
00:29:14,180 --> 00:29:17,180
هذا يعتبر تعدي على ممتلكات الغير كما تعرف

391
00:29:17,180 --> 00:29:19,790
لقد كان هنا

392
00:29:19,790 --> 00:29:23,790
مهلاً إنه التمثال! لقد دفناه بالقرب من هناك

393
00:29:24,020 --> 00:29:27,020
لن يكون هناك الآن! فقد دفناه قبل 30 عاماً

394
00:29:38,440 --> 00:29:41,440
لقد وجدت شيئاً ما

395
00:29:46,350 --> 00:29:48,850
هل دفنا هذا؟

396
00:29:48,850 --> 00:29:51,850


397
00:30:07,030 --> 00:30:10,030
ما هذا؟

398
00:30:11,140 --> 00:30:14,140
"هيبون بانش"

399
00:30:15,540 --> 00:30:18,540
..وهذا

400
00:30:20,750 --> 00:30:22,580
بعض الإباحة

401
00:30:22,580 --> 00:30:25,420
هل دفنت هذا الرامن؟

402
00:30:25,420 --> 00:30:28,350
أظن ذلك

403
00:30:28,360 --> 00:30:31,360
هذا رسم بشع

404
00:30:31,730 --> 00:30:34,730
...بندقية اللايزر

405
00:30:34,830 --> 00:30:36,430
الليزر حسبما أعتقد

406
00:30:36,430 --> 00:30:37,800
يالك من أبله

407
00:30:37,800 --> 00:30:40,800
لقد أخطأت في كتابة هذا، انظر

408
00:30:41,300 --> 00:30:43,370
كينجي

409
00:30:43,370 --> 00:30:46,370
هل كتاب النبوءات هنا؟ إنها كراسة الرسم

410
00:30:47,110 --> 00:30:49,110
لا

411
00:30:49,110 --> 00:30:52,110
هناك شيء كبير

412
00:31:06,190 --> 00:31:09,190
عندما نحفر هنا في المرة القادمة

413
00:31:09,430 --> 00:31:12,430
سيكون ذلك بغرض أن نحمي الأرض من منظمة الشر

414
00:31:14,400 --> 00:31:17,400
يجب أن ندفن ذلك أيضاً

415
00:31:24,750 --> 00:31:27,750
لا.. لم أكن أنا من ابتكر الرمز

416
00:31:28,520 --> 00:31:30,980
من كان إذاً؟

417
00:31:30,980 --> 00:31:33,420
أنا...؟

418
00:31:33,420 --> 00:31:35,220
أو أنا؟

419
00:31:35,220 --> 00:31:41,420
ألم يقل أحدنا أن هناك فتى آخر يعرف بأمر الكتاب؟

420
00:31:41,800 --> 00:31:44,800
أعتقد أنني رأيت صبياً يتسلل حول القاعدة السرية

421
00:31:45,600 --> 00:31:47,800
من كان؟

422
00:31:47,800 --> 00:31:49,670
هل تتذكر ساداكايو؟

423
00:31:49,670 --> 00:31:52,670
ساداكيو ...؟ كيف يبدو شكله؟

424
00:31:53,710 --> 00:31:55,740
كان فتًى غريباً

425
00:31:55,740 --> 00:31:58,740
ألم ينتقل إلى مدرسة أخرى في الصف الخامس؟

426
00:32:00,810 --> 00:32:03,810
أعتقد أنه مات بعد انتقاله

427
00:32:05,850 --> 00:32:07,390
مات؟

428
00:32:07,390 --> 00:32:10,390
تقدموا يا فرقة نينجا ضوء القمر

429
00:32:10,620 --> 00:32:13,560
كينجي

430
00:32:13,560 --> 00:32:16,560
العب معي

431
00:32:19,230 --> 00:32:22,030
كينجي

432
00:32:22,040 --> 00:32:25,040
العب معي

433
00:32:37,450 --> 00:32:40,120
...دونكي... أعني

434
00:32:40,120 --> 00:32:43,120
هل كان زوجك يعاني من أي مشاكل؟

435
00:32:44,990 --> 00:32:47,990
كان قلقاً بشأن طالب قام بتدريسه سابقاً

436
00:32:49,660 --> 00:32:52,660
طالب؟

437
00:32:52,730 --> 00:32:57,410
اسمه تامورا، وهو الآن يدرس في معهد أوشانوميزو للتقنية

438
00:32:58,710 --> 00:33:01,710
..كان تامورا يواجه مشكلة مع أصدقاء سيئي السلوك

439
00:33:03,210 --> 00:33:06,210
أصدقاء سيئون...؟ تامورا؟

440
00:33:08,580 --> 00:33:11,580
هل تريد بعض الشاي؟

441
00:33:11,850 --> 00:33:14,850
شكراً لك

442
00:33:20,760 --> 00:33:25,760
هل ما زال دونكي يحب النظر إلى القمر؟

443
00:33:39,750 --> 00:33:42,750
جميع الرادارات واضحة

444
00:33:44,450 --> 00:33:47,450
جميعها خضراء

445
00:33:48,520 --> 00:33:51,520
ها هو هيوستن يدخل

446
00:33:54,390 --> 00:33:57,390
كل شيء على ما يرام

447
00:33:57,760 --> 00:34:02,760
لماذا جلس دونكي أمام التلفزيون طوال الليل وما يزال هناك؟

448
00:34:03,670 --> 00:34:06,670
سألته إذا كان يريد اللعب لكنه لم يسمعني

449
00:34:07,510 --> 00:34:09,440
هل هو في منزلك؟

450
00:34:09,440 --> 00:34:12,440
أجل لأنه لا يمتلك تلفزيون

451
00:34:13,710 --> 00:34:15,580
 !دونكي

452
00:34:15,580 --> 00:34:17,520
لقد فعلوها

453
00:34:17,520 --> 00:34:20,520
إنه أمر لا يصدق

454
00:34:23,260 --> 00:34:26,260
تلك خطوة صغيرة للإنسان وقفزة عملاقة للبشرية

455
00:34:29,500 --> 00:34:32,500
سنضع علمنا على القمر في يوم من الأيام

456
00:34:33,300 --> 00:34:36,300
في 21 يوليو 1969

457
00:34:36,370 --> 00:34:39,370
عند الساعة 11 و56 دقيقة و20 ثانية بتوقيت اليابان

458
00:34:41,310 --> 00:34:42,440
أرمسترونج ورجاله

459
00:34:42,440 --> 00:34:44,710
ألدرين وكولينز

460
00:34:44,710 --> 00:34:47,410
بفضل شجاعتهم الكبيرة

461
00:34:47,410 --> 00:34:50,410
خطت البشرية على القمر أخيراً

462
00:34:50,480 --> 00:34:53,480
سأصعد إلى القمر يوماً ما

463
00:34:59,930 --> 00:35:02,900
..لكن يا شباب

464
00:35:02,900 --> 00:35:05,900
لا بأس بالنسبة لأرمسترونج وألدرين

465
00:35:06,630 --> 00:35:09,000
لأنهم ساروا على القمر

466
00:35:09,000 --> 00:35:14,090
ولكن كولينز المسكين كان عليه البقاء في وحدة القيادة

467
00:35:25,220 --> 00:35:28,220
"توموداتشي"

468
00:35:28,220 --> 00:35:31,220
من أين أتينا؟

469
00:35:33,790 --> 00:35:36,790
هذا سؤال وجيه

470
00:35:36,960 --> 00:35:39,960
أغلقوا أعينكم

471
00:35:43,900 --> 00:35:46,900
أنا أرى حقلاً من الأعشاب

472
00:35:47,040 --> 00:35:50,040
في ذلك الحقل تكمن قلعتنا

473
00:35:50,540 --> 00:35:53,540
إنه مخبأ مصنوع من الحشائش

474
00:35:54,610 --> 00:35:57,610
قاعدتنا السرية

475
00:35:58,550 --> 00:36:01,550
هناك حيث كنت أمسك بأيدي أصدقائي

476
00:36:04,160 --> 00:36:07,160
دعونا نمسك بأيدي بعضنا

477
00:36:12,930 --> 00:36:17,530
نمسك بأيدي بعضنا ونقسم على حماية الأرض من العدو الشرير

478
00:36:18,840 --> 00:36:21,840
..لقد شاهدت من مدار القمر

479
00:36:22,110 --> 00:36:25,110
الهبوط الرائع لأمسترونج وألدرين

480
00:36:27,180 --> 00:36:29,820
كنت قريباً جداً من سطح القمر

481
00:36:29,820 --> 00:36:32,820
وعدت إلى المنزل دون لمسه

482
00:36:34,050 --> 00:36:37,050
أنا... كولينز

483
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
"انظروا إلى "توموداتشي

484
00:36:49,400 --> 00:36:52,400
إنه يبكي

485
00:37:01,250 --> 00:37:04,250
معهد أوتشانوميزو للتكنولوجيا

486
00:37:10,720 --> 00:37:12,890
انظر إلى هذه التعفنات

487
00:37:12,890 --> 00:37:14,290
إنها شامات أيها الأحمق

488
00:37:14,290 --> 00:37:16,100
انظر إليهم على أي حال

489
00:37:16,100 --> 00:37:18,260
ثلاث شامات... مثل نجوم الجوزاء

490
00:37:18,260 --> 00:37:23,260
إنها هي! لقد رأيت شاماتها في معسكر المختبر الشاطئي

491
00:37:23,940 --> 00:37:26,940
..المعذرة

492
00:37:29,140 --> 00:37:32,140
هل تامورا ماساو هنا؟

493
00:37:33,450 --> 00:37:36,050
تامورا؟

494
00:37:36,050 --> 00:37:39,050
لقد توقف عن المجيء بعد أن انضمامه إلى إحدى الطوائف

495
00:37:39,790 --> 00:37:41,690
لماذا تسأل؟

496
00:37:41,690 --> 00:37:44,520
من أنت؟

497
00:37:44,520 --> 00:37:47,460
حسناً... من هذه الفتاة؟

498
00:37:47,460 --> 00:37:50,460
هل هي شخص تعرفه؟

499
00:37:50,530 --> 00:37:53,530
إنها ابنة أستاذنا في المختبر، السيد شيكيشيما

500
00:37:57,070 --> 00:37:59,970
ماذا...؟

501
00:37:59,970 --> 00:38:02,970
شيكيشيما؟

502
00:38:23,260 --> 00:38:24,900
"حفلة توموداتشي الموسيقية"

503
00:38:24,900 --> 00:38:27,900
الثاني من نوفمبر 1997

504
00:38:51,760 --> 00:38:54,760
تامورا ماساو؟

505
00:38:56,530 --> 00:38:59,530
أعتقد أن السيد كيدو كان مدرسك في المدرسة الثانوية؟

506
00:39:01,970 --> 00:39:04,970
هل تعرف شيئاً عن موته؟

507
00:39:05,170 --> 00:39:08,170
..انتظر

508
00:39:12,280 --> 00:39:15,050
هل تعرف هذا الرمز؟

509
00:39:15,050 --> 00:39:18,050
هل يمكن أن تخبرني ماذا يعني؟

510
00:39:23,420 --> 00:39:26,420
أنت على بعد خطوة واحدة من الحقيقة

511
00:39:28,090 --> 00:39:31,090
خطوة صغيرة ولكنها قفزة عملاقة للبشرية

512
00:39:50,150 --> 00:39:53,150
ها نحن ذا

513
00:40:04,030 --> 00:40:07,030
"حسب رأي "توموداتشي

514
00:40:07,100 --> 00:40:10,100
أنت منبوذ

515
00:40:23,120 --> 00:40:26,120
أنت منبوذ

516
00:40:45,040 --> 00:40:47,410
مطار ناريتا

517
00:40:47,410 --> 00:40:50,410
تلك الطائفة غامضة جداً يا يوكيجي

518
00:40:51,110 --> 00:40:53,850
هل هو دين أم مخطط هرمي...؟

519
00:40:53,850 --> 00:40:57,850
"كل ما نعرفه هو أن القائد يدعوا نفسه "توموداتشي

520
00:40:58,150 --> 00:41:00,450
وهذا هو رمزهم

521
00:41:00,450 --> 00:41:02,320
ما رأيك؟

522
00:41:02,320 --> 00:41:03,490
ماذا تعنين؟

523
00:41:03,490 --> 00:41:08,490
الآباء يتصلون ويطلبون مني أن أعيد أطفالهم من تلك الطائفة

524
00:41:09,100 --> 00:41:10,630
هل تصغين إلي؟

525
00:41:10,630 --> 00:41:14,330
..لا أستطيع أن أعيش يوماً آخر هكذا

526
00:41:14,370 --> 00:41:15,300
مشكلة تتعلق بالرجال؟

527
00:41:15,300 --> 00:41:18,300
إنه يضع كمّامته بين ساقي ويلعقني

528
00:41:19,370 --> 00:41:22,370
ماذا؟ كم هو حقير! من الأفضل أن تتخلصي منه بسرعة

529
00:41:24,010 --> 00:41:26,650
أتمنى لو بمقدرتي الانفصال عن رفقة هذا الكلب

530
00:41:26,650 --> 00:41:28,010
كلب؟

531
00:41:28,010 --> 00:41:31,010
إنه شريكي، هذا الأبله

532
00:41:31,150 --> 00:41:32,920
أوه إنه هناك

533
00:41:32,920 --> 00:41:34,890
"توقف يا "بلو ثري

534
00:41:34,890 --> 00:41:36,520
بروس لي؟ -
 لا -

535
00:41:36,520 --> 00:41:39,260
"إنه "بلو ثري

536
00:41:39,260 --> 00:41:41,630
أوه، بلو 3 - 
  سيتسوكو -

537
00:41:41,630 --> 00:41:44,630
لقد أحضرت الأمتعة

538
00:41:44,860 --> 00:41:45,760
هيا يا عزيزتي

539
00:41:45,770 --> 00:41:48,570
مرحباً يا حبيبي، أنا قادمة على الفور

540
00:41:48,570 --> 00:41:49,770
حبيبي؟

541
00:41:49,770 --> 00:41:52,400
أراك قريباً

542
00:41:52,410 --> 00:41:53,470
ما هذا؟

543
00:41:53,470 --> 00:41:56,470
كما أخبرتك، إنه رمز الطائفة الخطيرة

544
00:41:59,550 --> 00:42:01,910
"اتصل بمجموعة دعم الضحايا للمساعدة"

545
00:42:01,910 --> 00:42:04,620
..هذا الرمز

546
00:42:04,620 --> 00:42:07,620
هل تعرفينه؟

547
00:42:07,990 --> 00:42:10,490
أجل

548
00:42:10,490 --> 00:42:13,490
أنا أعرفه

549
00:42:18,130 --> 00:42:21,130
خبر مرعب مرة أخرى

550
00:42:30,680 --> 00:42:33,480
مرحباً بك في كينغمارت

551
00:42:33,480 --> 00:42:36,480
لطيفة، هل هي فتاة؟

552
00:42:39,950 --> 00:42:42,950
أنت لم تعرفني إذاً

553
00:42:43,160 --> 00:42:45,260
كينجي

554
00:42:45,260 --> 00:42:48,260
لقد نسيت هذا

555
00:42:49,530 --> 00:42:51,530
يوكيجي؟

556
00:42:51,530 --> 00:42:53,570
كيف حالك كينجي؟

557
00:42:53,570 --> 00:42:56,570
هل أنت يوكيجي حقاً؟ أنت لم تتغيري أبداً

558
00:42:56,970 --> 00:42:58,740
هل يصعب التعرف عليّ؟

559
00:42:58,740 --> 00:43:00,040
لقد مرت 20 عاماً

560
00:43:00,040 --> 00:43:01,910
بل 10 سنوات

561
00:43:01,910 --> 00:43:04,910
لقد رأيتك في تلك الفرقة البشعة منذ 10 سنوات

562
00:43:06,480 --> 00:43:09,480
جئت إلى حفلتي الموسيقية؟

563
00:43:09,550 --> 00:43:12,550
لقد صادف أن كنت في المنطقة

564
00:43:12,750 --> 00:43:14,290
..فهمت

565
00:43:14,290 --> 00:43:17,290
ماذا تفعلين في حياتك؟ هناك شائعة بأنك أصبحت مصارعة محترفة

566
00:43:18,990 --> 00:43:21,090
أنا ربة منزل متزوجة سعيدة

567
00:43:21,090 --> 00:43:23,230
هذا جيد

568
00:43:23,230 --> 00:43:26,060
ألا توجد شائعة كهذه؟

569
00:43:26,070 --> 00:43:30,370
أنا لست مصارعة رغم ذلك، بل أبحث عن 
المخدرات غير المشروعة مع كلب بوليسي

570
00:43:32,040 --> 00:43:34,970
ضابطة مخدرات

571
00:43:34,970 --> 00:43:36,010
يوشيتسوني كان على حق

572
00:43:36,010 --> 00:43:39,010
لا، أنا مجرد موظفة جمركية

573
00:43:39,350 --> 00:43:42,350
لم أجد أي مخدرات أبداً

574
00:43:42,620 --> 00:43:45,620
إنها ابنة أختي، أنا أعزب أيضاً

575
00:43:48,890 --> 00:43:51,890
على أي حال لدي سؤال لك

576
00:43:54,460 --> 00:43:57,100
هذا

577
00:43:57,100 --> 00:44:00,100
أين الرجل الذي ابتكر هذا؟

578
00:44:01,530 --> 00:44:03,440
رجل؟

579
00:44:03,440 --> 00:44:06,440
هل نسيته؟ لقد كان أوتشو

580
00:44:08,110 --> 00:44:11,040
..أوتشو

581
00:44:11,040 --> 00:44:14,040
الصديق الحقيقي فقط من سيعرف عن هذا الرمز

582
00:44:15,350 --> 00:44:18,350
رائع

583
00:44:18,380 --> 00:44:21,150
نحن أصدقاء حقيقيون

584
00:44:21,150 --> 00:44:24,150
..أصدقاء حقيقيون

585
00:44:26,890 --> 00:44:28,930
..صديقتي محامية

586
00:44:28,930 --> 00:44:31,930
وهي تساعد الأشخاص الذين فقدوا عائلاتهم بسبب هذه الطائفة

587
00:44:35,200 --> 00:44:38,200
هذا مقال منذ 9 سنوات

588
00:44:38,340 --> 00:44:40,810
رجل أعمال ياباني يختفي في تايلاند

589
00:44:40,810 --> 00:44:43,610
...أوتشياي شوجي

590
00:44:43,610 --> 00:44:45,110
إنه أوتشو

591
00:44:45,110 --> 00:44:48,110
كان يعمل لصالح شركة تجارية في بانكوك

592
00:44:48,450 --> 00:44:51,450
وذات يوم اختفى دون أن يترك أثراً

593
00:44:53,050 --> 00:44:55,690
"والآن لدينا ذلك الـ "توموداتشي

594
00:44:55,690 --> 00:44:58,690
زعيم طائفة يستخدم هذا الرمز في اليابان

595
00:45:00,630 --> 00:45:01,960
أعرف

596
00:45:01,960 --> 00:45:03,430
حقاً؟

597
00:45:03,430 --> 00:45:06,430
تحدثنا عنه في لم الشمل

598
00:45:07,370 --> 00:45:10,170
قد يكون له علاقة بموت دونكي

599
00:45:10,170 --> 00:45:13,170
هل مات؟

600
00:45:14,740 --> 00:45:17,310
هناك اجتماع للضحايا غداً

601
00:45:17,310 --> 00:45:20,310
أخبر صديقتي المحامية بكل شيء تعرفه

602
00:45:21,410 --> 00:45:23,480
غداً؟

603
00:45:23,480 --> 00:45:26,020
..لا بد لي من رعاية كانا والمحل

604
00:45:26,020 --> 00:45:28,390
لقد كنت تقول لي دائماً

605
00:45:28,390 --> 00:45:31,390
بأنك ستغير العالم بموسيقاك

606
00:45:35,930 --> 00:45:38,930
سأكون هناك

607
00:45:57,450 --> 00:46:00,390
آسف لإحضارك على عجالة

608
00:46:00,390 --> 00:46:03,390
لا بأس، ما هذا؟

609
00:46:05,360 --> 00:46:07,330
..هذا لأجل

610
00:46:07,330 --> 00:46:09,330
حفيدك؟

611
00:46:09,330 --> 00:46:12,330
إنه عيد ميلاده

612
00:46:12,400 --> 00:46:15,130
إذاً يجب أن تعود للمنزل مبكراً

613
00:46:15,130 --> 00:46:19,750
حسنا أنت تعلم أني سأتقاعد خلال أسبوع

614
00:46:21,240 --> 00:46:24,240
لدي قضية أريدك أن تتولى أمرها يا ياما

615
00:46:29,520 --> 00:46:32,520
المتعلقة باختفاء شيكيشيما

616
00:46:34,820 --> 00:46:37,760
القضية التي تعمل عليها الآن

617
00:46:37,760 --> 00:46:40,760
حول الموت الغامض لطالب شيكيشيما

618
00:46:42,960 --> 00:46:45,960
لدي حدس بأن القضيتين مترابطتين

619
00:46:47,430 --> 00:46:52,160
لا هذا بفعل الوباء، لابد أنه قد أصيب به في رحلته الإفريقية

620
00:46:53,470 --> 00:46:58,960
لا أعتقد ذلك، إن الأمر في غاية الغموض

621
00:47:00,480 --> 00:47:03,480
ماذا تعني؟

622
00:47:06,420 --> 00:47:09,250
..الأسلحة البيولوجية

623
00:47:09,260 --> 00:47:10,960
..لا يمكن

624
00:47:10,960 --> 00:47:13,960
انظر إلى هذا

625
00:47:16,700 --> 00:47:19,700
لقد وجدت هذا على جدار منزل شيكيشيما

626
00:47:21,700 --> 00:47:25,700
ابنة البروفسور انضمت إلى طائفة دينية غامضة

627
00:47:27,540 --> 00:47:34,540
"كل ما نعرفه هو أن قائدهم يدعى "توموداتشي

628
00:47:35,210 --> 00:47:38,210
"توموداتشي؟"

629
00:47:40,150 --> 00:47:41,620
"ملفات القضية"

630
00:47:41,620 --> 00:47:44,620
واكتشفت

631
00:47:45,930 --> 00:47:48,630
ماذا؟

632
00:47:48,630 --> 00:47:51,630
"هوية ذلك المدعو "توموداتشي

633
00:47:56,000 --> 00:48:01,000
..لنفترض أنه يبلغ من العمر حوالي 40 سنة

634
00:48:24,600 --> 00:48:27,600
..توموداتشي كان هنا

635
00:48:29,540 --> 00:48:32,540
كتلميذ

636
00:48:35,810 --> 00:48:38,140
ياما

637
00:48:38,140 --> 00:48:41,140
أنا أحمق ضحى بحياته كلها لأجل الشرطة

638
00:48:43,050 --> 00:48:46,050
وكثيرا ما يكون حدس هذا الأحمق العجوز على حق

639
00:48:47,920 --> 00:48:50,920
أعتقد أن شيئاً فظيعاً على وشك الحدوث

640
00:48:53,530 --> 00:48:58,290
وربما في الطريق للحدوث بالفعل

641
00:49:03,000 --> 00:49:06,000
فهمتك، سأتولى هذه القضية من الآن

642
00:49:10,980 --> 00:49:13,980
اذهب الآن وأسعد حفيدك

643
00:50:10,470 --> 00:50:14,330
سيد تشو، لقد عرفت أكثر مما يجب

644
00:50:18,810 --> 00:50:20,510
"الإرهاب! يوم الحساب"

645
00:50:20,510 --> 00:50:24,510
الفضائيون يغزون الأرض وينشرون الدمار

646
00:50:24,780 --> 00:50:26,720
إنها نهاية البشرية

647
00:50:26,720 --> 00:50:29,390
لا شيء من هذا سيحدث

648
00:50:29,390 --> 00:50:34,890
تحطم نيزك! التلوث! الحرب العالمية الثالثة

649
00:50:35,730 --> 00:50:38,730
..في اليوم الأخير من القرن العشرين منظمة شريرة

650
00:50:39,370 --> 00:50:42,370
أوتشو ما الذي تفعله منظمة الشر باعتقادك؟

651
00:50:45,940 --> 00:50:48,940
إنهم أشرار، لذلك يريدون غزو العالم

652
00:50:50,880 --> 00:50:53,880
سوف يغزون العالم

653
00:51:02,960 --> 00:51:07,960
أتعلم.. أعتقد أن الرجل الآلي فكرة سخيفة

654
00:51:09,190 --> 00:51:12,190
ما هي أسلحة الأشرار إذاً؟

655
00:51:15,570 --> 00:51:17,370
ماذا عن فيروس؟

656
00:51:17,370 --> 00:51:18,440
..فيروس

657
00:51:18,440 --> 00:51:21,440
تقصد الجراثيم؟

658
00:51:22,540 --> 00:51:24,240
..هذه الأغنية غريبة

659
00:51:24,240 --> 00:51:27,240
إنها أغنية بوب دايلان "لايك أ رولينج ستون" إنها رائعة

660
00:51:36,160 --> 00:51:38,390
..أنا

661
00:51:38,390 --> 00:51:41,390
كان لدي حلم طفولة لم أنسَه أبداً

662
00:51:42,800 --> 00:51:45,260
والآن الكون

663
00:51:45,260 --> 00:51:49,920
على وشك مساعدتي في تحقيق هذا الحلم

664
00:51:51,070 --> 00:51:52,770
ما هو حلمك؟

665
00:51:52,770 --> 00:51:55,770
شاركه معنا

666
00:51:57,940 --> 00:52:00,940
أريد العالم بأكمله

667
00:52:11,720 --> 00:52:14,720
..نفس الحلم مرة أخرى

668
00:52:16,260 --> 00:52:19,260
هذا هو كاميساما - 
لقد استيقظ -

669
00:52:19,770 --> 00:52:22,770
كاميساما هل هو حلم تنبُّئيّ آخر؟

670
00:52:23,370 --> 00:52:25,870
ماذا كان؟

671
00:52:25,870 --> 00:52:27,840
استمعوا

672
00:52:27,840 --> 00:52:30,840
كما قلت من قبل، عرض ممر البولينج هو 1.06 متر

673
00:52:34,510 --> 00:52:37,510
جميعنا نلقي الكرة بغرض إطاحة كل الأهداف

674
00:52:40,390 --> 00:52:42,190
هذا ما نريده جميعاً

675
00:52:42,190 --> 00:52:47,700
في اللحظة التي تلقي بالكرة، يذهب كل تفكيرك إلى المركز

676
00:52:47,860 --> 00:52:53,860
لنفترض أنك ألقيت الكرة بضع درجات بعيداً عن المركز

677
00:52:53,900 --> 00:52:56,900
في الوقت الذي تقطع فيه الكرة 18.28 متراً نحو الهدف

678
00:52:57,470 --> 00:53:00,470
ستبتعد جداً

679
00:53:01,770 --> 00:53:07,030
،إنها مسألة سنتيمترات فقط 
إما ستطيح بجميع الأهداف أو ستفشل بذلك

680
00:53:07,850 --> 00:53:09,510
هذا كل شئ

681
00:53:09,520 --> 00:53:10,880
إنه ذكي للغاية

682
00:53:10,880 --> 00:53:13,880
رجل حكيم

683
00:53:15,520 --> 00:53:18,520
هل لي بدقيقة؟

684
00:53:19,460 --> 00:53:22,290
هناك رجل في كوخي

685
00:53:22,290 --> 00:53:25,290
..أنا أعلم أنه بالجوار

686
00:53:26,100 --> 00:53:29,100
كينجي

687
00:53:31,840 --> 00:53:34,840
ذلك المتكاسل تورط بالأمر في النهاية

688
00:53:35,670 --> 00:53:40,320
أحلامي تتحقق، يوم الحساب قادم

689
00:53:42,010 --> 00:53:45,010
مرحباً، شكراً على التسوق في كينغمارت

690
00:53:56,230 --> 00:53:59,230
لماذا لم تأتِ لاجتماع الضحايا؟

691
00:54:00,600 --> 00:54:03,600
..أخبرتك أنني

692
00:54:04,400 --> 00:54:07,400
ما كان علي أن آتي لرؤيتك

693
00:54:13,680 --> 00:54:16,680
هل هذا هو سبب تركك الفرقة الموسيقية؟

694
00:54:33,230 --> 00:54:34,900
ماذا يا أمي؟

695
00:54:34,900 --> 00:54:37,900
..لابد أنهم لصوص متاجر

696
00:54:41,470 --> 00:54:44,470
هل أنتم مستعدون للهرب؟

697
00:54:45,440 --> 00:54:48,440
!لصوص

698
00:54:50,180 --> 00:54:53,180
خذيها

699
00:54:58,660 --> 00:55:01,660
توقفوا! أعيدوا صناديق الغداء

700
00:55:02,730 --> 00:55:04,560
!أعيدوهم

701
00:55:04,560 --> 00:55:07,560
ماذا يريدون؟

702
00:55:10,140 --> 00:55:13,140
توقفوا

703
00:55:26,020 --> 00:55:29,020
إنه هو، هذا الرجل هو كينجي

704
00:55:34,090 --> 00:55:37,090
ما بالكم أيها القوم؟

705
00:55:42,070 --> 00:55:45,070
هل أنت كينجي؟

706
00:55:46,410 --> 00:55:49,410
..أنت تبدو كمعتوه

707
00:55:49,540 --> 00:55:52,540
هل هذا هو المرسول العظيم؟

708
00:55:53,580 --> 00:55:58,580
لقد جازفت بحياتي عندما هربت لأعثر عليك

709
00:56:00,620 --> 00:56:06,000
ذلك المدعو توموداتشي جاد في وضع حد للبشرية

710
00:56:07,590 --> 00:56:10,590
ما هي المدينة التي ستلي سان فرانسيسكو؟

711
00:56:11,560 --> 00:56:14,560
أين ستنشر الفيروس بعد ذلك؟

712
00:56:15,230 --> 00:56:16,570
التالي؟

713
00:56:16,570 --> 00:56:22,900
إنه سيناريو يوم الحساب الذي كتبته عندما كنت طفلاً، صحيح؟

714
00:56:27,950 --> 00:56:32,300
كيف يستولى الشر على العالم؟

715
00:56:32,680 --> 00:56:35,290
سوف يبيدون البشر

716
00:56:35,290 --> 00:56:38,290
سيهاجمون بأسلحة فيروسية

717
00:56:39,020 --> 00:56:42,020
..أولاً سيهاجمون

718
00:56:42,160 --> 00:56:43,190
سان فرانسيسكو

719
00:56:43,200 --> 00:56:44,960
سان فرانسيسكو؟

720
00:56:44,960 --> 00:56:48,960
مثل مقهى سان فرانسيسكو القريب من السينما

721
00:56:49,570 --> 00:56:51,540
هذا عشوائي جداً

722
00:56:51,540 --> 00:56:54,540
وأين بعد سان فرانسيسكو؟

723
00:56:55,070 --> 00:56:57,280
من المؤكد ستكون

724
00:56:57,280 --> 00:57:00,280
لندن

725
00:57:01,110 --> 00:57:03,750
لندن

726
00:57:03,750 --> 00:57:06,550
لندن هي التالية

727
00:57:06,550 --> 00:57:09,550
..هذا لا يمكن

728
00:57:13,290 --> 00:57:18,200
هل كانت بندقية الليزر فكرتك أيضاً؟

729
00:57:20,800 --> 00:57:23,400
بندقية ليزر

730
00:57:23,400 --> 00:57:26,400
إنه نموذج أولي، لا تعبث به

731
00:57:29,210 --> 00:57:32,210
"من هو "توموداتشي؟

732
00:57:33,250 --> 00:57:36,250
هل هو أوتشو؟

733
00:57:36,280 --> 00:57:43,280
اعتقدت دائماً أن توموداتشي كان منقذاً

734
00:57:44,720 --> 00:57:47,530
..لكن

735
00:57:47,530 --> 00:57:50,530
..كيدو قال بأنه لم يكن كذلك

736
00:57:52,360 --> 00:57:55,360
قبل أن ندفعه

737
00:57:58,540 --> 00:58:00,940
..كيدو

738
00:58:00,940 --> 00:58:03,710
أنت دفعته؟

739
00:58:03,710 --> 00:58:05,940
استيقظوا يا رفاق

740
00:58:05,940 --> 00:58:07,980
بل أنت من عليه أن يستيقظ

741
00:58:07,980 --> 00:58:10,980
أنت منبوذ

742
00:58:11,150 --> 00:58:14,150
توموداتشي" ليس منقذاً"

743
00:58:16,820 --> 00:58:19,820
أنت منبوذ

744
00:58:28,800 --> 00:58:31,800
..كيف تجرؤ

745
00:58:32,800 --> 00:58:35,800
لقد قتلت دونكي

746
00:58:53,590 --> 00:58:56,590
لقد كتب هذه الرسالة لك

747
00:59:09,370 --> 00:59:12,370
...لا أحد سواك يستطيع

748
00:59:12,540 --> 00:59:15,540
إنقاذ العالم

749
00:59:17,480 --> 00:59:20,120
لا تذهب إلى الشرطة

750
00:59:20,120 --> 00:59:23,120
"إنهم تحت سيطرة "توموداتشي

751
00:59:25,920 --> 00:59:28,920
هل تتوقع مني أن أصدقك؟

752
00:59:32,600 --> 00:59:35,600
..هناك شيء آخر

753
00:59:36,570 --> 00:59:41,260
الرضيعة التي تعتني بها، طفلة أختك

754
00:59:44,580 --> 00:59:47,580
..احمي

755
00:59:47,950 --> 00:59:50,950
الطفلة

756
00:59:52,280 --> 00:59:55,280
كانا؟

757
00:59:56,020 --> 01:00:00,700
"قبل أن يصل إليها "توموداتشي

758
01:00:20,410 --> 01:00:23,410
ماذا سيفعل لكانا؟

759
01:00:34,690 --> 01:00:37,690
آمل أن تصل إليك هذه الرسالة

760
01:00:38,100 --> 01:00:39,600
أنا في خطر

761
01:00:39,600 --> 01:00:41,230
من هو توموداتشي؟

762
01:00:41,230 --> 01:00:44,230
لقد أقسمنا على حماية الأرض

763
01:00:44,670 --> 01:00:47,570
أنت الوحيد الذي باستطاعته فعل ذلك

764
01:00:47,570 --> 01:00:50,570
أنقذ العالم

765
01:00:53,380 --> 01:00:56,380
كيف يفترض بي أن أفعل ذلك؟

766
01:01:01,790 --> 01:01:04,790
..من المؤكد أنه يبدو شخصاً فاشلاً

767
01:01:05,960 --> 01:01:08,960
..لكنه الرجل الذي يحارب الأشرار

768
01:01:12,260 --> 01:01:15,260
تخلصوا من جثته عندما تنهون طعامكم

769
01:01:25,710 --> 01:01:28,710
أين صناديق الطعام؟

770
01:01:33,590 --> 01:01:36,590
فيروس ينتشر في لندن

771
01:01:38,420 --> 01:01:41,420
لندن هي التالية

772
01:01:44,860 --> 01:01:46,300
أنا ذاهب إلى غرفة كيريكو - 
 انتظر -

773
01:01:46,300 --> 01:01:49,300
ماذا حل به؟

774
01:01:58,110 --> 01:02:01,110
"علم الفيروسات"

775
01:02:03,620 --> 01:02:06,620
ماذا يحدث هنا؟

776
01:02:06,820 --> 01:02:09,820
..ما علاقة كانا وأختي بـ

777
01:02:10,490 --> 01:02:13,490
توموداتشي...؟

778
01:02:24,940 --> 01:02:27,940
السيد موروبوشي

779
01:02:48,460 --> 01:02:51,460
إلى كيريكو إندو

780
01:02:55,170 --> 01:02:58,170
كنت أعرف أننا نتشارك نفس الحلم، إنه أمر رائع للغاية

781
01:02:58,400 --> 01:03:01,400
إن خططنا للمستقبل متشابهة

782
01:03:02,910 --> 01:03:05,910
ما هذا...؟

783
01:03:19,390 --> 01:03:22,390
أمي

784
01:03:22,390 --> 01:03:25,390
هل أنت متأكدة أنك لا تعرفين من هو والد كانا؟

785
01:03:26,800 --> 01:03:28,930
ليس لدي أي فكرة

786
01:03:28,930 --> 01:03:30,900
هل هو موروبوشي؟

787
01:03:30,900 --> 01:03:33,740
لكان ذلك لطيفاً، لكن ليس هو

788
01:03:33,740 --> 01:03:35,310
لما لا؟

789
01:03:35,310 --> 01:03:40,960
ألم تعلم؟ في اليوم الذي جاء فيه لزيارة كيريكو

790
01:03:41,410 --> 01:03:44,410
قفز أمام القطار

791
01:03:46,950 --> 01:03:49,950
آسفة لأنني لم أخبرك من قبل يا كيريكو

792
01:03:57,260 --> 01:04:00,260
بماذا كان يفكر ابني الأحمق...؟

793
01:04:00,730 --> 01:04:03,730
إنه لم يترك ملاحظة... لا أعرف بماذا كان يفكر

794
01:04:04,170 --> 01:04:09,150
ابنك لم يكن من النوع الذي ينتحر

795
01:04:10,840 --> 01:04:13,840
لقد زارني في صباح يوم وفاته

796
01:04:16,250 --> 01:04:19,250
لإعطائي تذكرة إلى كوالالامبور

797
01:04:19,480 --> 01:04:21,490
..مستحيل

798
01:04:21,490 --> 01:04:26,670
هذا خطئي... لم يكن عليّ رفضه

799
01:04:28,790 --> 01:04:31,790
تعال مجدداً

800
01:04:39,540 --> 01:04:42,170
..موروبوشي

801
01:04:42,170 --> 01:04:45,170
لقد تم نقلي إلى خارج البلاد

802
01:04:45,910 --> 01:04:48,910
سأغادر إلى كوالالامبور خلال يومين

803
01:04:49,750 --> 01:04:52,320
إنها بلاد بعيدة جداً

804
01:04:52,320 --> 01:04:55,320
الطائرة ستغادر على الساعة 12:30

805
01:04:55,820 --> 01:04:58,820
لدي تذكرتين واحدة منهما لك

806
01:05:02,160 --> 01:05:07,860
لا أستطيع.. علي أن أعتني بالمحل

807
01:05:07,900 --> 01:05:10,900
سوف أنتظرك

808
01:05:11,770 --> 01:05:14,770
حتى إذا لم تستقلي طائرة الـ 12:30

809
01:05:18,910 --> 01:05:21,910
هذا هو عنواني في كوالا لمبور

810
01:05:30,320 --> 01:05:33,120
أنا آسفة

811
01:05:33,120 --> 01:05:35,460
لماذا كيريكو؟

812
01:05:35,460 --> 01:05:38,400
..هل هناك أسباب أخرى؟ إذا بإمكاني المساعدة

813
01:05:38,400 --> 01:05:41,400
آسفة

814
01:05:42,300 --> 01:05:45,300
..أنا حقاً

815
01:05:45,670 --> 01:05:48,670
..أنا فقط أريدك أن

816
01:05:51,110 --> 01:05:54,110
..موروبوشي

817
01:05:57,880 --> 01:06:00,880
سأنتظر اليوم الذي ستأتين فيه

818
01:06:14,770 --> 01:06:17,770
هل هو حقاً...؟

819
01:06:21,170 --> 01:06:24,170
عليك أن تؤمني بابنك

820
01:06:25,810 --> 01:06:28,810
إنه لن يقتل نفسه

821
01:06:30,010 --> 01:06:33,010
ويتركك

822
01:06:33,750 --> 01:06:36,750
كيريكو

823
01:06:40,230 --> 01:06:43,230
..كنا نعاني من أزمة في تجارتنا ولكن

824
01:06:44,230 --> 01:06:47,230
كنت تتحاشى الأمر بعزفك الروك أو شيء كهذا

825
01:06:50,840 --> 01:06:53,840
كيريكو استقالت من عملها كباحثة جامعية

826
01:06:55,610 --> 01:06:58,010
لمساعدتنا في المحل

827
01:06:58,010 --> 01:07:02,740
لقد كانت أنانية.. باستثناء تلك المرة

828
01:07:04,350 --> 01:07:07,350
اعتنوا بكانا لأجلي أرجوكم

829
01:07:07,550 --> 01:07:10,550
أخبرينا عن هوية والدها

830
01:07:13,360 --> 01:07:16,360
لا يمكنك أن تحزمي أمتعتك وتتركي طفلتك! بماذا تفكرين؟

831
01:07:19,130 --> 01:07:22,130
أرجوا منكما حمايتها بأي ثمن

832
01:07:24,370 --> 01:07:25,500
كيريكو

833
01:07:25,500 --> 01:07:28,500
كيريكو انتظري

834
01:07:29,110 --> 01:07:32,110
..علي أن

835
01:07:38,050 --> 01:07:41,050
..علي أن

836
01:07:41,190 --> 01:07:44,190
ماذا عليك أن تفعلي؟

837
01:07:49,590 --> 01:07:52,590
اليوم وفي وسط أوساكا بالقرب من برج تسوتنكاكو

838
01:07:53,230 --> 01:07:56,230
تم العثور على حارس أمن المبنى ميتا

839
01:07:56,470 --> 01:07:59,470
ومغطى بالدم الذي استنزف منه بالكامل

840
01:08:01,640 --> 01:08:04,440
"الفيروس يفتك بالحراس في أوساكا"

841
01:08:04,440 --> 01:08:07,440
..لابد أنني فكرت في هجوم أوساكا أيضاً

842
01:08:08,710 --> 01:08:10,280
..ربما فعلت ذلك

843
01:08:10,280 --> 01:08:13,280
حرب بيولوجية؟ هذا مستبعد جداً

844
01:08:15,090 --> 01:08:18,090
إنه أكبر من قدرات طائفة دينية

845
01:08:18,790 --> 01:08:21,790
لن يتمكنوا من التغلب على اليابان حتى لو حاولوا

846
01:08:22,290 --> 01:08:25,290
..لكن

847
01:08:27,130 --> 01:08:29,330
لكن لا شيء سيوقفهم

848
01:08:29,330 --> 01:08:32,330
لقد قتلوا دونكي بالفعل

849
01:08:32,740 --> 01:08:37,670
ولكني مجرد بائع آلات النسخ وهو يدير محل أدوات مدرسية

850
01:08:38,040 --> 01:08:39,110
!بل محل فاخر

851
01:08:39,110 --> 01:08:42,110
أليس لديك مسؤوليات أيضاً؟

852
01:08:42,410 --> 01:08:45,410
الطفلة التي تلعب دور أمها والمحل

853
01:08:50,790 --> 01:08:53,790
لقد بدأت أتذكر المزيد عن كتاب النبوءات

854
01:08:55,560 --> 01:08:58,560
منظمة الشر تهاجم أوساكا والمطار

855
01:09:02,070 --> 01:09:04,770
مطار؟

856
01:09:04,770 --> 01:09:06,400
برج طوكيو

857
01:09:06,400 --> 01:09:07,240
أو قطار الرصاصة

858
01:09:07,240 --> 01:09:10,240
هناك مكان أفضل لتفجيره

859
01:09:12,140 --> 01:09:13,680
!إقلاع، إقلاع

860
01:09:13,680 --> 01:09:15,010
المطار

861
01:09:15,010 --> 01:09:18,010
يفجرون المطار بعد ثلاثة أيام من هجوم أوساكا

862
01:09:20,590 --> 01:09:23,590
..بعد 3 أيام من هجوم أوساكا

863
01:09:25,560 --> 01:09:28,360
هذا اليوم

864
01:09:28,360 --> 01:09:30,330
..لا

865
01:09:30,330 --> 01:09:33,330
يوكيجي تعمل في مطار ناريتا

866
01:09:34,030 --> 01:09:36,770
ماذا يحدث هنا؟

867
01:09:36,770 --> 01:09:39,770
لقد ضبطت رجلاً بريئاً بتهمة حيازة المخدرات

868
01:09:41,510 --> 01:09:44,510
وكل ما كان بحوزته هو كيس من الدقيق

869
01:09:50,150 --> 01:09:53,150
إنه هو

870
01:09:54,650 --> 01:10:00,590
انا آسفة على ما حدث، لقد كان خطئاً فادحاً

871
01:10:02,890 --> 01:10:05,200
أوقف السيارة

872
01:10:05,200 --> 01:10:07,300
أيها السائق انتظر هنا

873
01:10:07,300 --> 01:10:08,430
يوكيجي

874
01:10:08,430 --> 01:10:09,700
كينجي! لماذا أنت هنا؟

875
01:10:09,700 --> 01:10:12,600
اهدئي، هذا المكان سوف ينفجر

876
01:10:12,600 --> 01:10:15,600
!اهربي بسرعة -  
 ..انتظر -

877
01:10:19,140 --> 01:10:24,610
إذا كان ما تقوله صحيحاً، فمن الأفضل أن أهرب أيضاً

878
01:10:30,660 --> 01:10:33,660
لكن من الأفضل أن تفكر جيداً

879
01:10:35,760 --> 01:10:38,560
من أنت؟

880
01:10:38,560 --> 01:10:41,560
عندما كنتم أطفال

881
01:10:41,930 --> 01:10:44,930
هل كان هناك وجود لمطار ناريتا؟

882
01:10:48,940 --> 01:10:51,940
مطار هانيدا

883
01:10:52,840 --> 01:10:55,840
هانيدا

884
01:10:55,850 --> 01:10:58,850
لماذا تبكين؟

885
01:11:00,420 --> 01:11:03,420
أنت تبكين كثيراً

886
01:11:18,170 --> 01:11:21,170
سعدت بالتحدث إليك، ولكن من الأفضل أن تذهب

887
01:11:23,270 --> 01:11:26,270
إنهم في طريقهم الآن

888
01:11:27,880 --> 01:11:30,880
لأخذ كانا

889
01:11:40,690 --> 01:11:43,690
..هناك الكثير من الزبائن

890
01:11:43,960 --> 01:11:46,960
وأخيراً كينغمارت بات يحظى بشعبية

891
01:11:50,700 --> 01:11:53,700
يا لها من طفلة لطيفة... هل تمانعين أن أحملها؟

892
01:11:58,080 --> 01:12:01,080
..ربما هذا غير لائق

893
01:12:05,850 --> 01:12:07,550
دعيني أحملها

894
01:12:07,550 --> 01:12:08,750
أو أنا؟

895
01:12:08,750 --> 01:12:11,750
لوهلة فقط

896
01:12:21,200 --> 01:12:22,230
كانا

897
01:12:22,230 --> 01:12:25,230
إنها المختارة

898
01:12:36,450 --> 01:12:38,480
كانا

899
01:12:38,480 --> 01:12:39,620
كينجي

900
01:12:39,620 --> 01:12:42,620
ما خطبكم؟

901
01:12:53,760 --> 01:12:56,760
دعوني

902
01:13:04,610 --> 01:13:06,840
إنها المختارة

903
01:13:06,840 --> 01:13:08,950
إنها المختارة

904
01:13:08,950 --> 01:13:10,480
سلمها لنا

905
01:13:17,580 --> 01:13:21,250
اسمعوا، هذا الكلب مسعور

906
01:13:10,480 --> 01:13:13,480
ما خطبكم؟

907
01:13:25,380 --> 01:13:25,810
أمي

908
01:13:25,820 --> 01:13:27,850
!اهربوا بسرعة

909
01:13:27,850 --> 01:13:29,690
لنتصل بالشرطة

910
01:13:29,690 --> 01:13:32,690
هجوم

911
01:13:38,600 --> 01:13:40,660
لقد فشلنا

912
01:13:40,660 --> 01:13:43,500
..لقد فشلنا

913
01:13:43,500 --> 01:13:46,500
خطأ من هذا؟

914
01:14:03,020 --> 01:14:06,020
تحمل المسؤولية

915
01:14:07,020 --> 01:14:10,020
فنحن أصدقاء، أليس كذلك؟

916
01:14:20,270 --> 01:14:23,270
لا تفعل

917
01:14:43,360 --> 01:14:46,360
لا تقترب

918
01:15:01,410 --> 01:15:04,410
سوف تتأذى

919
01:15:16,830 --> 01:15:19,830
الحفل الـ 169 لتوموداتشي

920
01:15:22,600 --> 01:15:25,600
!الحب، الروك وصديقي

921
01:15:27,600 --> 01:15:30,600
!الحب، الروك وصديقي

922
01:15:40,320 --> 01:15:42,790
أنت وأنا معاً

923
01:15:42,790 --> 01:15:45,390
يداً بيد

924
01:15:45,390 --> 01:15:46,690
يداً بيد

925
01:15:46,690 --> 01:15:49,690
!الحب، الروك وصديقي

926
01:15:50,360 --> 01:15:52,900
أنت وأنا معاً

927
01:15:52,900 --> 01:15:55,430
يداً بيد

928
01:15:55,430 --> 01:15:56,730
يداً بيد

929
01:15:56,730 --> 01:15:59,730
!الحب، الروك وصديقي

930
01:16:23,560 --> 01:16:26,560
هذه لست موسيقى روك

931
01:16:30,970 --> 01:16:33,970
أمسكوا أيدي بعضكم يا أصدقائي

932
01:16:34,500 --> 01:16:37,500
!دعني

933
01:16:52,620 --> 01:16:53,520
شكراً لكم

934
01:16:53,520 --> 01:16:56,520
!توموداتشي هو الأفضل

935
01:17:08,170 --> 01:17:11,170
مؤلم

936
01:17:13,510 --> 01:17:16,510
..لا تطلق النار من فضلك

937
01:17:19,080 --> 01:17:22,080
أعطني إياه

938
01:17:27,520 --> 01:17:30,520
توموداتشي الذين تخلصون له

939
01:17:31,190 --> 01:17:33,960
قتل صديق طفولتي

940
01:17:33,960 --> 01:17:36,960
وأحرق متجري بالأمس

941
01:17:41,640 --> 01:17:44,640
الناس في جميع أنحاء العالم يموتون بسبب فيروس

942
01:17:47,010 --> 01:17:50,010
إنه المسؤول عن ذلك

943
01:18:06,600 --> 01:18:09,600
لم أرك منذ وقت طويل يا كينجي

944
01:18:17,310 --> 01:18:20,310
!توموداتشي، توموداتشي

945
01:18:54,710 --> 01:18:57,710
توقف عن حيلك، وأزل ذلك القناع

946
01:19:02,990 --> 01:19:07,990
..دعوني أقدم لكم أعظم مرسول وإرهابي

947
01:19:08,960 --> 01:19:11,330
كينجي

948
01:19:11,330 --> 01:19:14,330
كينجي! كينجي

949
01:19:21,070 --> 01:19:23,940
أنا لست إرهابي

950
01:19:23,940 --> 01:19:26,940
!اصمتوا

951
01:19:32,850 --> 01:19:35,350
من أنت؟

952
01:19:35,350 --> 01:19:38,350
أوتشو؟

953
01:19:38,920 --> 01:19:41,920
ساداكيو؟

954
01:19:43,230 --> 01:19:46,230
لقد استمتعت حقاً بسيناريو يوم الحساب الخاص بك

955
01:19:49,470 --> 01:19:52,470
تحقيق ما جاء في قصتك كان حلمي

956
01:19:55,440 --> 01:19:58,240
قاتل

957
01:19:58,240 --> 01:20:01,240
..لقد قتلت الناس

958
01:20:02,050 --> 01:20:05,050
لقد قتلت دونكي

959
01:20:09,120 --> 01:20:12,120
سوف أوقفك

960
01:20:26,670 --> 01:20:29,670
كيف حال كانا؟

961
01:20:32,440 --> 01:20:35,440
لا يمكنك أن تطلق النار على والد كانا، هل تستطيع ذلك؟

962
01:20:51,460 --> 01:20:54,460
ماذا تفعلون؟ اتركوني

963
01:20:56,970 --> 01:20:59,970
لا تؤذوه، فالجزء الخاص به لم ينته بعد

964
01:21:00,540 --> 01:21:03,540
جزئي؟ أي نكتة هي هذه؟

965
01:21:14,080 --> 01:21:17,080
ماذا تريدون؟

966
01:21:17,690 --> 01:21:20,690
ماذا؟! اتركوني

967
01:21:26,930 --> 01:21:31,820
تم تأجيل العمليات لأجل غير مسمى في مطار هانيدا بعد الهجوم الذي استهدفه قبل يومين

968
01:21:33,240 --> 01:21:36,240
التهديد الإرهابي وضع البلاد في حالة طوارئ

969
01:21:39,040 --> 01:21:42,040
..سيتم إغلاق جميع المطارات المحلية والدولية

970
01:21:44,150 --> 01:21:47,150
لقد تم تنفيذ مشاريع أوساكا وهانيدا

971
01:21:48,520 --> 01:21:51,520
عدد أعضاء حزبنا زاد بالملايين

972
01:21:54,020 --> 01:21:59,430
الآن لدينا انتخابات لنفوز بها، صحيح؟

973
01:22:39,500 --> 01:22:42,500
..اللعنة

974
01:24:06,390 --> 01:24:09,390
"كتاب النبوءات"

975
01:24:13,130 --> 01:24:16,130
لقد وجدته

976
01:24:16,600 --> 01:24:19,600
..لقد دفنته هنا

977
01:24:28,380 --> 01:24:31,380
كينجي آسف على ما حدث لمتجرك

978
01:24:31,510 --> 01:24:34,480
أين قيثارتي؟

979
01:24:34,480 --> 01:24:37,480
التي أعطيتك إياها سابقاً

980
01:24:38,490 --> 01:24:39,960
أين هي؟

981
01:24:39,960 --> 01:24:42,960
أعد إلي الغيثارة

982
01:25:10,750 --> 01:25:13,320
أنت الوحيد الذي باستطاعته فعل ذلك

983
01:25:13,320 --> 01:25:16,320
أنقذ العالم

984
01:25:30,710 --> 01:25:33,710
"كتاب النبوءات"

985
01:25:35,110 --> 01:25:37,810
في نهاية هذا القرن

986
01:25:37,810 --> 01:25:40,810
بدأت منظمة الشر خطتها للسيطرة على العالم

987
01:25:42,950 --> 01:25:47,580
استهدفوا أولا سان فرانسيسكو ولندن

988
01:25:47,590 --> 01:25:50,590
بأسلحة فيروسية فتاكة

989
01:25:54,700 --> 01:25:57,700
وفي الهدف التالي للهجوم الفيروسي

990
01:25:58,170 --> 01:26:02,760
اختاروا مدينة أوساكا التي استضافت المعرض العالمي السبعين الشهير

991
01:26:03,710 --> 01:26:06,710
الأمة بأكملها تجمدت أمام الإرهاب

992
01:26:07,610 --> 01:26:12,180
وكان هدفهم التالي هو مطار هانيدا

993
01:26:13,780 --> 01:26:16,780
لم يكن لدى مواطني طوكيو المذعورين مكان يفرون إليه

994
01:26:19,460 --> 01:26:22,460
ولكنها كانت البداية فحسب

995
01:26:24,030 --> 01:26:27,030
..كان هناك إشارة دخان دالة على الدمار

996
01:26:32,340 --> 01:26:35,340
وحل يوم 31 من ديسمبر 2000 أخيراً

997
01:26:36,040 --> 01:26:39,040
مع خطى مزلزلة رهيبة

998
01:26:41,210 --> 01:26:45,470
كان شبح الإرهاب قد وصل إلى طوكيو

999
01:26:46,780 --> 01:26:49,520
لقد كان  عبارة عن رجل آلي يعمل بالطاقة الذرية

1000
01:26:49,520 --> 01:26:52,520
لقد داس على طوكيو وبصق عليها فيروساً قاتلاً

1001
01:26:54,660 --> 01:26:57,660
هل سنبقى على قيد الحياة لرؤية القرن الواحد والعشرين؟

1002
01:26:59,060 --> 01:27:02,060
لقد واجهت طوكيو، بل والعالم بأكمله الهلاك

1003
01:27:06,440 --> 01:27:09,440
وعندها برز 9 أبطال لإيقاف الشر عند حده

1004
01:27:11,070 --> 01:27:15,910
فهل سيكون لديهم فرصة أمام الأشرار؟

1005
01:27:25,050 --> 01:27:28,050
آسف.. أنا آسف حقاً

1006
01:27:46,680 --> 01:27:49,280
أنت الوحيد الذي باستطاعته فعل ذلك

1007
01:27:49,280 --> 01:27:52,280
أنقذ العالم

1008
01:28:11,230 --> 01:28:14,230
من فعل هذا يا يوشيتسوني؟

1009
01:28:17,670 --> 01:28:20,670
هل كان يانبو ومابو؟

1010
01:28:21,940 --> 01:28:23,880
توقفا

1011
01:28:23,880 --> 01:28:26,880
إذا لم تقم بتدميره، سأطبق عليك حركة مصارعة مؤلمة

1012
01:28:27,380 --> 01:28:30,380
أو أقفز وأركلك بشدة

1013
01:28:32,350 --> 01:28:34,560
كيريون يريد الهرب؟

1014
01:28:34,560 --> 01:28:37,560
دعني أساعدك بذلك

1015
01:28:54,480 --> 01:28:56,440
التوأم الرهيب

1016
01:28:56,450 --> 01:28:59,450
سوف أقتلهما

1017
01:29:07,360 --> 01:29:10,360
ماذا تفعل هنا بمفردك يا كينجي؟

1018
01:29:11,860 --> 01:29:14,860
قد تظن أنك شجاع

1019
01:29:14,930 --> 01:29:17,930
لكنك غبي فحسب

1020
01:29:23,740 --> 01:29:26,740
..على الرجل أن يفعل

1021
01:29:27,040 --> 01:29:31,300
ما يجب على الرجل فعله، ضد كل الصعاب

1022
01:29:38,090 --> 01:29:41,090
لقد ألقوا عليه لائمة كل ما حدث

1023
01:29:42,220 --> 01:29:45,220
أوقعوا به وألقوا به تحت الأرض

1024
01:29:48,960 --> 01:29:54,030
هل هذا بخصوص أكثر إرهابي مطلوب في التاريخ؟

1025
01:29:55,840 --> 01:29:58,840
لقد قرأت عنه في فصل التاريخ

1026
01:30:00,940 --> 01:30:03,940
الحقيقة لا يمكن العثور عليها في كتب التاريخ ولا الصحف

1027
01:30:07,280 --> 01:30:10,280
هذه هي الحقيقة

1028
01:30:15,460 --> 01:30:19,600
إندو كينجي المهاجم الإرهابي يمكن أن يكون مختبئاً في أي مكان

1029
01:30:28,370 --> 01:30:31,370
لا تكن متوتراً، اخلع ملابسك واستلقي

1030
01:30:35,510 --> 01:30:38,510
أنت ابنة البروفيسور شيكيشيما؟

1031
01:30:47,060 --> 01:30:48,090
..أنا أعرفك

1032
01:30:48,090 --> 01:30:51,090
"مطلوب"

1033
01:30:58,730 --> 01:31:01,730
..توموداتشي لم يكن يسعى خلفك

1034
01:31:02,000 --> 01:31:05,000
لقد استغلك للوصول إلى والدك

1035
01:31:05,240 --> 01:31:08,240
لأنه خبير في هندسة الروبوتات

1036
01:31:15,150 --> 01:31:18,150
لقد استغلوك فحسب

1037
01:31:25,430 --> 01:31:28,430
ربما أنت محق

1038
01:31:32,870 --> 01:31:35,870
توموداتشي قال

1039
01:31:36,870 --> 01:31:39,870
"يوم الحساب سيأتي في ديسمبر من العام 2000"

1040
01:31:43,750 --> 01:31:46,750
..سوف يرتفع من الأرض

1041
01:31:47,220 --> 01:31:49,680
ما هو ذلك؟

1042
01:31:49,690 --> 01:31:52,690
إنه دوي الرعد الذي سيمر عبر المدينة

1043
01:32:05,130 --> 01:32:06,870
ما هذا؟

1044
01:32:06,870 --> 01:32:10,750
من الأفضل أن تجمع أصدقائك الآن، فاللعبة سوف ستبدأ قريباً

1045
01:32:13,180 --> 01:32:17,510
كينجي، تعال والعب معنا

1046
01:32:26,390 --> 01:32:29,390
..أجمع أصدقائي

1047
01:32:30,460 --> 01:32:33,460
..شخص ياباني غبي آخر يحتاج إلى الإنقاذ

1048
01:32:34,000 --> 01:32:37,000
لقد أمسكت به المافيا في مستودعهم عند النهر

1049
01:32:38,730 --> 01:32:41,730
إنهم أشرار، سأدفع لك بسخاء من أجل هذه المهمة

1050
01:32:43,770 --> 01:32:46,770
أعتمد عليك

1051
01:32:52,780 --> 01:32:55,780
إلى أين تذهب؟

1052
01:33:00,020 --> 01:33:03,020
ماذا يحدث هنا؟

1053
01:33:04,290 --> 01:33:07,290
!أنت

1054
01:33:11,600 --> 01:33:13,630
من أنت؟

1055
01:33:13,640 --> 01:33:16,640
توقف أو سأطلق النار

1056
01:33:42,830 --> 01:33:44,570
هاتها

1057
01:33:44,570 --> 01:33:47,140
انتظر -
 أنت محظوظ أنك لا تزال على قيد الحياة -

1058
01:33:47,140 --> 01:33:50,140
..بطاقة الائتمان الخاصة بي

1059
01:33:51,440 --> 01:33:54,110
أنت مجرد متحرش قذر بالأطفال

1060
01:33:54,110 --> 01:33:57,110
لا يهمني إذا مت

1061
01:33:59,180 --> 01:34:01,280
معك فوجيياما للأسفار

1062
01:34:01,280 --> 01:34:04,020
هذا أنا، لقد حررت الرجل الياباني

1063
01:34:04,020 --> 01:34:06,290
شكراً لك شوغون

1064
01:34:06,290 --> 01:34:07,220
إلى اللقاء

1065
01:34:07,220 --> 01:34:10,220
..انتظر، أنا لم أسألك أبدا عن اسمك الحقيقي ولكن

1066
01:34:10,930 --> 01:34:13,930
هل أنت هو شوجي أوتشياي؟

1067
01:34:14,000 --> 01:34:17,000
إن لم تخني الذاكرة

1068
01:34:17,270 --> 01:34:22,590
هناك شخص يريد العثور على رجل يدعى أوتشياي أو أوتشو

1069
01:34:23,710 --> 01:34:24,570
من يكون؟

1070
01:34:24,570 --> 01:34:27,570
لقد قال أنه صديقك الحميم

1071
01:34:28,380 --> 01:34:30,180
"أوريكو للمعدات المكتبية"

1072
01:34:30,180 --> 01:34:33,180
"سنستعيد رمزنا مرة أخرى"

1073
01:34:36,120 --> 01:34:39,120
أتساءل كيف يمكنك تخصيص وقت لتفقد بريدك؟

1074
01:34:42,660 --> 01:34:45,660
لم أكن لأفعل ذلك مع أرقام مبيعات فاشلة كأرقامك

1075
01:34:55,040 --> 01:34:57,440
زعيم حزب الديمقراطية والصداقة، مانجومي إنشو

1076
01:34:57,440 --> 01:34:59,510
اذهبوا للمدرسة

1077
01:34:59,510 --> 01:35:02,510
إنه يوم إجازة

1078
01:35:04,150 --> 01:35:07,150
..انتظروا

1079
01:35:12,090 --> 01:35:15,090
"سنستعيد رمزنا مرة أخرى"

1080
01:35:21,530 --> 01:35:24,530
هذا هو الإرهابي الخطير إندو كينجي

1081
01:35:26,470 --> 01:35:29,470
وهو مسؤول عن تفجير جامعة جونان الطبية

1082
01:35:30,510 --> 01:35:34,410
F.D.P. وهو أيضاً مطلوب لإغارته على مقر

1083
01:35:30,510 --> 01:35:34,410
"إختصار لـ "حزب الديمقراطية والصداقة F.D.P.

1084
01:35:35,740 --> 01:35:37,980
إندو كينجي هو زعيم الإرهابيين

1085
01:35:37,980 --> 01:35:40,150
كينجي مجرم

1086
01:35:40,150 --> 01:35:43,150
نحن في انتظار إرشاداتك 24/7

1087
01:36:09,010 --> 01:36:12,010
قولوا نعم جميعاً

1088
01:36:15,020 --> 01:36:17,620
نعم لك، ونعم لي

1089
01:36:17,620 --> 01:36:20,620
F.D.P. نعم لـ

1090
01:36:26,930 --> 01:36:29,930
كيف تبدو اليابان بالنسبة لك حالياً؟

1091
01:36:32,870 --> 01:36:34,840
كينجي؟

1092
01:36:34,840 --> 01:36:37,840
لم أرك منذ زمن يا أوتشو

1093
01:36:42,340 --> 01:36:45,340
كيف وجدتني؟

1094
01:36:46,010 --> 01:36:49,010
..زوجتك... أعني زوجتك السابقة قالت

1095
01:36:51,620 --> 01:36:54,620
..أنها تتلقى الزهور من بانكوك في ذكرى

1096
01:36:55,620 --> 01:36:58,620
وفاة ابنكما

1097
01:36:59,260 --> 01:37:02,260
لقد مررت بالكثير

1098
01:37:06,370 --> 01:37:09,370
هل تريدون العمل في "بابايا هيفن"؟

1099
01:37:20,320 --> 01:37:23,320
 ليس هذا هو المستقبل الذي حلمنا به بالضبط

1100
01:37:24,890 --> 01:37:26,190
..لا ولكن

1101
01:37:26,190 --> 01:37:29,190
ربما سيكون هناك شيء واحد كما تخيلناه بالفعل

1102
01:37:33,300 --> 01:37:37,660
في ديسمبر 2000 سوف تهلك البشرية

1103
01:38:11,300 --> 01:38:14,300
أمي لقد وجدته

1104
01:38:15,900 --> 01:38:18,140
أوتشياي؟

1105
01:38:18,140 --> 01:38:21,140
سيدة إندو كيف حالك؟

1106
01:38:22,310 --> 01:38:25,310
لقد كبرت، لم أرك منذ زمن

1107
01:38:28,380 --> 01:38:30,620
الخال كينجي

1108
01:38:30,620 --> 01:38:33,620
أيها الخال كينجي لقد عدت إلى المنزل

1109
01:38:34,720 --> 01:38:37,320
من أنت؟

1110
01:38:37,330 --> 01:38:40,330
أنا أوتشو

1111
01:38:40,630 --> 01:38:43,630
من يكون؟

1112
01:38:43,630 --> 01:38:45,300
إنه صديقي المفضل

1113
01:38:45,300 --> 01:38:48,300
توقفوا

1114
01:38:48,840 --> 01:38:51,840
أوتشو

1115
01:38:59,180 --> 01:39:01,820
توموداتشي جاد في تهديده

1116
01:39:01,820 --> 01:39:04,490
لا أعلم شيئاً عن هذا

1117
01:39:04,490 --> 01:39:07,190
رجل آلي عملاق...؟

1118
01:39:07,190 --> 01:39:10,190
هل يمكنهم صنع هذا حقاً؟

1119
01:39:12,930 --> 01:39:15,930
وهذه الفقرة

1120
01:39:16,000 --> 01:39:19,000
هل نحن هم الأبطال الـ 9؟

1121
01:39:20,840 --> 01:39:23,840
تسع أبطال

1122
01:39:25,340 --> 01:39:27,110
كينجي

1123
01:39:27,110 --> 01:39:30,110
يوشيتسوني وماروو

1124
01:39:33,620 --> 01:39:36,620
مرحباً أوتشياي

1125
01:39:38,790 --> 01:39:39,850


1126
01:39:39,860 --> 01:39:42,860
!لا تبالغ 
مرحباً أوتشو

1127
01:39:50,870 --> 01:39:51,770
!مون

1128
01:39:51,770 --> 01:39:54,270
فوكوبي

1129
01:39:54,270 --> 01:39:55,900
مرحباً

1130
01:39:55,900 --> 01:39:57,840
لقد قطعت كل هذه المسافة إلى هنا

1131
01:39:57,840 --> 01:39:59,710
كيرويون لم يستطع المجيء

1132
01:39:59,710 --> 01:40:02,710
أنت تعرف أن مطعمه يلاقي رواجاً كبيراً

1133
01:40:04,050 --> 01:40:07,050
ليس هناك سوى نحن الستة

1134
01:40:10,720 --> 01:40:13,720
بل سبعة

1135
01:40:14,220 --> 01:40:15,720
يوكيجي

1136
01:40:15,720 --> 01:40:18,720
هل تجاهلتني  لأني فتاة؟

1137
01:40:18,960 --> 01:40:20,830
لا

1138
01:40:20,830 --> 01:40:23,600
أوتشو

1139
01:40:23,600 --> 01:40:25,670
كيف عرفت هذا المكان؟

1140
01:40:25,670 --> 01:40:28,670
لقد تركت خريطة تدل على مكان اللقاء هذا

1141
01:40:30,540 --> 01:40:32,840
لقد كان إهمالاً منك يا ماروو

1142
01:40:32,840 --> 01:40:34,010
آسف

1143
01:40:34,010 --> 01:40:36,640
لقد كنت عضوة في القاعدة السرية أيضاً

1144
01:40:36,650 --> 01:40:39,650
وقد كنت الأقوى، لقد طرحت أوتشو أرضا أليس كذلك؟

1145
01:40:43,820 --> 01:40:46,820
أنا لا أتذكر ذلك

1146
01:40:47,860 --> 01:40:49,060
لا أتذكر

1147
01:40:49,060 --> 01:40:52,060
حقاً؟

1148
01:40:52,130 --> 01:40:55,130
مؤلم

1149
01:40:57,930 --> 01:41:00,630
أجل، أتذكر

1150
01:41:00,640 --> 01:41:03,640
لقد كان ذلك في الماضي

1151
01:41:04,440 --> 01:41:07,440
لا بأس يا كينجي، إنها واحدة منا

1152
01:41:14,280 --> 01:41:16,380
ينقصنا اثنين

1153
01:41:16,380 --> 01:41:19,380
من أيضاً يعرف بشأن كتاب النبوءات؟

1154
01:41:23,360 --> 01:41:26,360
..لقذ فكرت

1155
01:41:27,030 --> 01:41:30,030
بالاتصال باثنين آخرين

1156
01:41:30,530 --> 01:41:33,530
..ليس هما

1157
01:41:43,380 --> 01:41:46,380
السيد ميناموتو؟

1158
01:41:46,450 --> 01:41:49,450
ميناموتو تاكيشي

1159
01:41:50,250 --> 01:41:53,250
السيد ميناموتو؟

1160
01:41:54,320 --> 01:41:59,170
أصدقائي كانو ينادونني  يوشيتسوني عندما كنا أطفالأ

1161
01:42:02,200 --> 01:42:05,200
يوشيتسوني

1162
01:42:06,100 --> 01:42:09,100
لم أتعرف عليك لقد تغيرت

1163
01:42:09,500 --> 01:42:12,500
وأنتما أيضاً تغيرتما كثيراً

1164
01:42:12,870 --> 01:42:15,870
ربما لأننا فقدنا بعض الوزن؟

1165
01:42:17,980 --> 01:42:20,710
القليل فقط

1166
01:42:20,720 --> 01:42:23,720
هل تؤلم؟ - 
 أنا أستسلم -

1167
01:42:23,750 --> 01:42:26,750
أنا أستسلم

1168
01:42:28,020 --> 01:42:31,020
أخبر كينجي بأنه صديق قديم لنا

1169
01:42:33,430 --> 01:42:36,430
وبأنه ليس وحيداً

1170
01:42:52,410 --> 01:42:54,980
من الأفضل أن نبلغ عن هذا

1171
01:42:54,980 --> 01:42:57,980
أجل تحسباً فقط

1172
01:42:59,220 --> 01:43:02,220
اتصل بالسيد مانجومي

1173
01:43:08,430 --> 01:43:10,100
اثنان من الرامن بالثوم

1174
01:43:10,100 --> 01:43:13,100
مطبوخة جيداً مع كثير من البصل و بعض المخللات

1175
01:43:13,700 --> 01:43:15,440
وقطعة إضافية من لحم الخنزير المشوي

1176
01:43:15,440 --> 01:43:18,440
كما المعتاد أيتها الصغيرة، صحيح؟

1177
01:43:19,110 --> 01:43:22,110
ها هي طلباتكما

1178
01:43:34,720 --> 01:43:37,720
 إنه لذيذ

1179
01:43:37,830 --> 01:43:39,890
هل تذكر وودستوك؟

1180
01:43:39,890 --> 01:43:42,890
لقد كان مجرد حفل روك موسيقي

1181
01:43:43,030 --> 01:43:46,030
لقد حضره 400،000 شخص وكان من المستحيل إيقافه

1182
01:43:46,970 --> 01:43:49,970
إذا وضعت كل مالديك في أغنية فبإمكانها تغيير العالم

1183
01:43:51,710 --> 01:43:54,710
لم نحصل على أي أموال مرة أخرى

1184
01:43:56,110 --> 01:43:58,550
هكذا ستسير الأمور

1185
01:43:58,550 --> 01:44:01,550
كانا... لدي شيء لأخبرك به

1186
01:44:02,320 --> 01:44:05,320
ما هو؟

1187
01:44:08,860 --> 01:44:11,130
حاولي أن تتفهمي الوضع يا كانا

1188
01:44:11,130 --> 01:44:14,130
وجودك في طوكيو خطر عليك

1189
01:44:16,460 --> 01:44:19,460
اعتني بها لأجلي يا أمي

1190
01:44:20,700 --> 01:44:23,700
كانا هي كل ما تبقى لي

1191
01:44:24,340 --> 01:44:27,340
بالإضافة إلى ابني الأحمق

1192
01:44:36,480 --> 01:44:39,480
حان وقت الذهاب

1193
01:44:48,160 --> 01:44:51,160
 خالي كينجي

1194
01:44:53,440 --> 01:44:56,440
أراكِ قريباً

1195
01:45:39,150 --> 01:45:42,150
..لم أقم باستدعائك

1196
01:45:42,620 --> 01:45:45,620
لأنني أردتك أن تكوني وصية على كانا

1197
01:45:47,890 --> 01:45:50,890
والآن أصبحت وصية عليك أنت

1198
01:45:52,990 --> 01:45:55,990
يجب أن أحميك لأجل كانا

1199
01:46:04,370 --> 01:46:07,370
توكاليف، بيريتاس، سميث وويلسون

1200
01:46:08,040 --> 01:46:11,040
لقد تم شراء جميع هذه الأسلحة من شينجوكو بسعر ممتاز

1201
01:46:12,150 --> 01:46:14,450
!يا إلهي

1202
01:46:14,450 --> 01:46:15,980
إنها أسلحة حقيقية

1203
01:46:15,980 --> 01:46:18,020
هل هذا  ضروري حقاً؟

1204
01:46:18,020 --> 01:46:20,550
هذه ليست لعب أطفال

1205
01:46:20,560 --> 01:46:23,560
الواقع يتطلب أن نكون مسلحين

1206
01:46:25,390 --> 01:46:28,390
..صحيح، لا أريد حتى أن أنظر إلى هذه ولكن

1207
01:46:30,930 --> 01:46:32,470
!دايمانيت

1208
01:46:32,470 --> 01:46:35,470
بل ديناميت

1209
01:46:36,040 --> 01:46:39,040
توموداتشي لديه خطة لآخر يوم في القرن العشرين

1210
01:46:40,680 --> 01:46:43,680
سنوقفه قبل ذلك

1211
01:46:43,910 --> 01:46:46,910
لا أعرف ما إذا كنت سأقوى على سحب الزناد

1212
01:46:48,320 --> 01:46:51,320
إنها ليست بمسدسات أطفال

1213
01:46:52,050 --> 01:46:55,050
أخشى أن عليك تعلم استخدامها

1214
01:46:56,390 --> 01:47:01,930
،سنستخدم الأسلحة لاختطاف توموداتشي أو مانجومي
 هذه هي فرصتنا الوحيدة

1215
01:47:09,770 --> 01:47:12,770
استمعوا

1216
01:47:13,170 --> 01:47:16,170
من يريد الانسحاب فليفعل الآن

1217
01:47:19,010 --> 01:47:22,010
أنت تبدو أكثر شخص راغب في الانسحاب

1218
01:47:27,160 --> 01:47:28,690
!لنهرب

1219
01:47:28,690 --> 01:47:31,690
إنها غارة للشرطة! لابد أن أحداً بلغ عنا

1220
01:47:32,330 --> 01:47:35,330
!اهربوا بسرعة

1221
01:48:04,230 --> 01:48:06,060
هذا بث مباشر من مخبأ كينجي

1222
01:48:06,060 --> 01:48:09,060
الشرطة لا تزال تبحث عن أدلة

1223
01:48:09,900 --> 01:48:12,900
...تورطه في تفجير الجامعة الطبية و

1224
01:48:14,140 --> 01:48:17,140
من الممكن أن يكون متنكراً حتى لا يتعرف عليه أحد

1225
01:48:18,470 --> 01:48:19,910
هذا رائع

1226
01:48:19,910 --> 01:48:22,010
جيد

1227
01:48:22,010 --> 01:48:23,280
أنهوا عشائكم

1228
01:48:23,280 --> 01:48:26,280
هنا من أجلك F.D.P. يداً بيد

1229
01:48:27,050 --> 01:48:28,750
F.D.P. أجل لـ

1230
01:48:28,750 --> 01:48:30,250
إنهم رائعون

1231
01:48:30,250 --> 01:48:35,250
بما أن حزب الديموقراطية والصداقة
 تزعم انتخابات يوليو في جميع أنحاء البلاد

1232
01:48:35,890 --> 01:48:38,890
فإنه الآن الحزب الغالب في مجلس النواب

1233
01:48:39,360 --> 01:48:41,160
يقومون بعمل جيد F.D.P. إن

1234
01:48:41,160 --> 01:48:42,100
إنهم رائعون

1235
01:48:42,100 --> 01:48:43,400
أنهوا عشائكم

1236
01:48:43,400 --> 01:48:46,030
السيد مانجومي لم يظهر للعلن

1237
01:48:46,030 --> 01:48:51,730
..ولكن انطلاقاً من الاستجابة الإيجابية لحزبه في خارج البلاد

1238
01:48:57,850 --> 01:49:02,590
والآن تفيد آخر الأخبار بأنه يجري التحقيق في مجموعة كينجي الإرهابية

1239
01:49:02,620 --> 01:49:07,620
وقد أعلنت الشرطة عن النتائج التي توصلت إليها في غارة نوفمبر

1240
01:49:07,760 --> 01:49:13,760
و22 بندقية أوتوماتيكية TNT الأسلحة المصادرة تشمل صناديق متفجرات

1241
01:49:13,860 --> 01:49:15,560
و30 مسدساً أوتوماتيكياً

1242
01:49:15,560 --> 01:49:18,560
..و50 قنبلة يدوية 5000 رصاصة و

1243
01:49:18,870 --> 01:49:21,130
هراء

1244
01:49:21,140 --> 01:49:23,900
 لقد عدتم

1245
01:49:23,910 --> 01:49:26,910
إنهم يريدون أن يجعلوا منا مجرمين فظعين

1246
01:49:28,540 --> 01:49:32,940
لم يظهر توموداتشي ولا مانجومي في تجمع الحزب

1247
01:49:34,580 --> 01:49:36,550
الجو بارد جداً

1248
01:49:36,550 --> 01:49:37,750
تفضلوا فطائر لحم الخنزير

1249
01:49:37,750 --> 01:49:39,920
إنها حارة

1250
01:49:39,920 --> 01:49:42,160
إنها ساخنة

1251
01:49:42,160 --> 01:49:45,160
ألا تزال تدرس تلك الرسومات؟

1252
01:49:45,860 --> 01:49:48,860
..أنا لا أتذكر ما هذا مهما حاولت

1253
01:49:57,570 --> 01:49:58,970
مرحباً؟

1254
01:49:58,970 --> 01:50:01,970
لا يوجد أي إشارة على دخول أو خروج توموداتشي من المقر

1255
01:50:04,180 --> 01:50:07,180
أوتشو هل تريد الركوب؟

1256
01:50:18,660 --> 01:50:21,660
"..إشارة دخان دالة على الدمار"

1257
01:50:30,440 --> 01:50:31,510
هكذا إذاً

1258
01:50:31,510 --> 01:50:34,510
أنا أتذكر الآن

1259
01:50:50,090 --> 01:50:52,530
لقد كانت بداية

1260
01:50:52,530 --> 01:50:55,530
العد التنازلي لنهاية العالم

1261
01:51:04,010 --> 01:51:07,010
الهجوم الإرهابي على مبنى البرلمان أسفر عن 32 قتيلاً

1262
01:51:07,980 --> 01:51:10,480
و91 جريحاً

1263
01:51:10,480 --> 01:51:14,770
هم الناجون الوحيدون من الإصابة لأنهم كانوا خارج المبنى F.D.P. أعضاء

1264
01:51:33,500 --> 01:51:36,500
لقد وصلنا إلى هذه الصفحة الآن

1265
01:51:37,340 --> 01:51:40,340
إنه تاريخ اليوم

1266
01:51:44,450 --> 01:51:47,450
برز 9 أبطال لإيقاف الشر

1267
01:51:48,150 --> 01:51:52,750
هل لديهم فرصة ضد الأشرار؟

1268
01:52:03,230 --> 01:52:06,230
كيف سنقاتلهم؟

1269
01:52:06,830 --> 01:52:09,200
أنا لا أعرف

1270
01:52:09,200 --> 01:52:13,100
لكن لا يوجد أحد آخر للقيام بهذه المهمة

1271
01:52:58,350 --> 01:53:00,890
كان هذا لطيفاً

1272
01:53:00,890 --> 01:53:03,890
نعم، الأغنية غريبة لكني أحببتها

1273
01:53:04,590 --> 01:53:06,530
شكراً لكم

1274
01:53:06,530 --> 01:53:09,000
هل انتهيت؟

1275
01:53:09,000 --> 01:53:12,000
حان وقت عودتكما للمنزل أيضاً

1276
01:53:12,600 --> 01:53:15,600
أجل، لكن لدي هذا الشعور بالخوف

1277
01:53:15,970 --> 01:53:17,500
لماذا؟

1278
01:53:17,510 --> 01:53:20,510
أتساءل إلى متى سنستمر على هذا الحال

1279
01:53:20,640 --> 01:53:23,440
لقد اقتربنا من القرن الـ 21

1280
01:53:23,440 --> 01:53:28,280
لكن رؤيتك وأنت تعزف في هذه السن يبعث على الاطمئنان

1281
01:53:29,980 --> 01:53:32,980
سيأتي الوقت الذي ستجدان فيه ما تفعلانه

1282
01:53:35,890 --> 01:53:38,890
سنة جديدة سعيدة

1283
01:53:44,030 --> 01:53:47,030
سنة جديدة سعيدة

1284
01:53:47,670 --> 01:53:50,670
أيها الخال كينجي

1285
01:54:00,680 --> 01:54:03,680
كانا! لماذا أنت هنا؟

1286
01:54:04,120 --> 01:54:06,650
لقد أتيت إلى هنا بالقطار لوحدي

1287
01:54:06,650 --> 01:54:09,650
لوحدك؟

1288
01:54:14,530 --> 01:54:17,530
الجميع هنا الآن

1289
01:54:19,030 --> 01:54:22,030
كينجي

1290
01:54:22,840 --> 01:54:25,840
حان وقت اللعب

1291
01:54:33,680 --> 01:54:36,680
دعنا نقل معنا بعض الفتيات اللواتي يرتدين الكيمونو

1292
01:54:37,320 --> 01:54:38,550
لا يوجد أحد

1293
01:54:38,550 --> 01:54:41,320
..لكن من الصعب ارتداء الكيمونو

1294
01:54:41,320 --> 01:54:43,620
!أنت لم تخلعه عن فتاة من قبل حتى

1295
01:54:43,620 --> 01:54:46,620
صحيح، يجب أن أكون إيجابياً

1296
01:54:47,400 --> 01:54:50,400
في القرن الجديد

1297
01:54:50,560 --> 01:54:53,560
هل هذا مطر؟

1298
01:55:06,250 --> 01:55:09,250
ما هذا...؟

1299
01:55:56,000 --> 01:55:59,000
نحن نقطع برنامجنا المعتاد لبث خبر عاجل

1300
01:55:59,130 --> 01:56:04,720
عند الساعة 8 مساء، ظهر كائن ضخم مجهول في منطقة جيمبو-تشو

1301
01:56:04,870 --> 01:56:07,870
...وهو يتحرك الآن

1302
01:56:08,980 --> 01:56:12,710
آخر التقارير القادمة من لندن بخصوص الخراب الذي حل بمحطة قطار الأنفاق

1303
01:56:12,710 --> 01:56:15,580
يؤكد أن فيروس غير معروف هو سبب الوفيات

1304
01:56:15,580 --> 01:56:18,580
أصاب الذعر باريس عند الظهيرة وسقط عدد من المواطنين

1305
01:56:19,650 --> 01:56:22,490
وهم ينزفون على الأرصفة

1306
01:56:22,490 --> 01:56:24,860
سقط العديد غائبين عن الوعي في الساحة

1307
01:56:24,860 --> 01:56:27,860
لكن لم يكن هناك تقرير رسمي

1308
01:56:28,400 --> 01:56:30,430
معكم جيسي مايفيلد من صحيفة تايمز سكوير

1309
01:56:30,430 --> 01:56:33,430
لقد تحول السكوير إلى جحيم على الأرض

1310
01:56:33,970 --> 01:56:36,970
لا أستطيع حتى أن أعدّ الجثث المنتشرة حولي

1311
01:56:38,110 --> 01:56:41,110
..والآن أنا مغطى بنوع من الضباب

1312
01:56:41,180 --> 01:56:44,180
ستيف؟

1313
01:57:03,230 --> 01:57:06,230
هذا رائع

1314
01:57:06,970 --> 01:57:09,970
يا إلهي! علينا أن نخلي المكان

1315
01:57:17,880 --> 01:57:20,880
إنه قادم

1316
01:58:21,880 --> 01:58:24,880
بدون أعمال بطولية، حسناً؟

1317
01:58:25,110 --> 01:58:30,500
إذا شعرت أن حياتك في خطر فعليك الهرب بأسرع ما يمكن

1318
01:58:31,950 --> 01:58:34,950
..أرجوكم

1319
01:58:35,090 --> 01:58:38,090
لا تهدروا حياتكم

1320
01:58:38,390 --> 01:58:41,390
كينجي

1321
01:58:41,830 --> 01:58:44,830
وأنت أيضاً

1322
01:58:45,270 --> 01:58:48,270
أنا لا أخطط للموت اليوم

1323
01:58:49,470 --> 01:58:52,470
قال لي أحدهم ذات مرة

1324
01:58:52,510 --> 01:58:55,510
مغنيو الروك يموتون في سن السابعة والعشرين

1325
01:58:56,640 --> 01:58:59,640
مثل برين جونز وجانيس جوبلين

1326
01:58:59,980 --> 01:59:02,980
..جيم موريسون وجيمي هندريكس

1327
01:59:04,690 --> 01:59:07,690
كنت أحسب أنني سأموت في 27 أيضاً

1328
01:59:08,460 --> 01:59:11,460
لكني بلغت الـ 28 ولا أزال على قيد الحياة

1329
01:59:13,860 --> 01:59:16,660
شعرت بخيبة أمل

1330
01:59:16,660 --> 01:59:19,660
ظننت بأنني لست مغني روك

1331
01:59:21,140 --> 01:59:27,390
ولكن هناك العديد من مغنين الروك الكبار
 الذين يؤدون الروك في سن متقدم

1332
01:59:29,110 --> 01:59:32,110
لطالما ظننت أن الموت في سن الشباب أمر عظيم

1333
01:59:32,980 --> 01:59:35,210
لكن ليس بعد الآن

1334
01:59:35,220 --> 01:59:38,220
هل تتذكر من قال لك ذلك؟

1335
01:59:41,160 --> 01:59:44,160
لقد كان أنا

1336
01:59:46,430 --> 01:59:49,430
في ذلك الوقت بدا سن الـ 27 بعيداً جداً

1337
02:00:06,150 --> 02:00:09,150
كانا

1338
02:00:09,720 --> 02:00:12,720
يجب أن أذهب الآن

1339
02:00:16,920 --> 02:00:21,720
على الرجل أن يفعل ما يجب على الرجل فعله

1340
02:00:22,900 --> 02:00:25,900
لكنني سأعود

1341
02:00:26,300 --> 02:00:28,370
لذلك لا تبكي

1342
02:00:28,370 --> 02:00:31,370
سأغني أغانيك بينما أنتظرك

1343
02:00:31,740 --> 02:00:34,740
أنا أعرف كل أغاني الخال كينجي

1344
02:00:53,160 --> 02:00:56,160
لم أرك تموت

1345
02:00:56,260 --> 02:00:59,260
في أحلامي

1346
02:01:03,040 --> 02:01:06,040
اعتني بكانا

1347
02:01:24,760 --> 02:01:27,590
هيا بنا يا رفاق

1348
02:01:27,590 --> 02:01:30,590
لدينا عمل لنفعله

1349
02:01:32,130 --> 02:01:35,130
..هناك شيء واحد قبل أن نذهب

1350
02:01:37,270 --> 02:01:42,140
ماذا يعني هذا الرمز يا أوتشو؟

1351
02:01:45,850 --> 02:01:48,850
"إنه رمز تقليب الصفحات في مجلة "صنداي

1352
02:01:56,360 --> 02:01:58,390
إشارة الإصبع

1353
02:01:58,390 --> 02:02:01,390
وهل تذكرون بماذا كنتم تنادونني آنذاك؟

1354
02:02:02,330 --> 02:02:05,330
"لقد كنتم تنادونني "أوتشو ذو العينين الجاحظتين

1355
02:02:05,630 --> 02:02:06,900
هل هذا كل شيء؟

1356
02:02:06,900 --> 02:02:09,900
!هذا ما كان عليه الأمر

1357
02:02:14,140 --> 02:02:16,640
حسناً

1358
02:02:16,640 --> 02:02:19,640
..مثلما حلمنا في ذلك الوقت

1359
02:02:19,680 --> 02:02:22,680
علينا أن ننقذ العالم

1360
02:03:00,950 --> 02:03:03,950
عرف عن نفسك! أوقف التدمير

1361
02:03:05,590 --> 02:03:08,590
استعدوا لإطلاق النار

1362
02:03:38,390 --> 02:03:41,390
لقد تجاوز الرجل الآلي للتو قوات الدفاع

1363
02:03:41,530 --> 02:03:43,360
وإنه يتجه إلى شينجوكو

1364
02:03:43,360 --> 02:03:46,360
حاولوا معرفة من الذي يسيطر عليه

1365
02:03:48,340 --> 02:03:50,470
سنقوم بالبحث هنا

1366
02:03:50,470 --> 02:03:51,970
!لنبحث في السطح

1367
02:03:51,970 --> 02:03:54,970
نحن نبحث الآن

1368
02:03:59,610 --> 02:04:02,610
F.D.P. يوكيجي تحاول الدخول إلى مقر

1369
02:04:04,080 --> 02:04:07,080
اللعنة إنه مقفل

1370
02:04:08,420 --> 02:04:11,420
افتحوا! اخرجوا وافتحوا

1371
02:04:13,160 --> 02:04:14,890
لا يوجد أحد هنا

1372
02:04:14,900 --> 02:04:17,900
افتحوا

1373
02:04:25,170 --> 02:04:28,170
أوتشو لقد وجدته

1374
02:04:37,780 --> 02:04:40,780
أعطني هذا الشيء

1375
02:04:42,560 --> 02:04:44,520
فوكوبي احترس

1376
02:04:44,520 --> 02:04:47,160
من أنت؟ أوقف الرجل الآلي

1377
02:04:47,160 --> 02:04:50,160
اخلع هذا القناع

1378
02:05:03,110 --> 02:05:06,110
فوكوبي

1379
02:05:31,610 --> 02:05:36,500
لقد سقط فوكوبي عن المبنى مع رجل كان لديه وحدة تحكم

1380
02:05:39,610 --> 02:05:42,210
..لكن الرجل الآلي

1381
02:05:42,220 --> 02:05:45,120
لا يزال يتحرك

1382
02:05:45,120 --> 02:05:48,120
فوكوبي.. اللعنة

1383
02:05:50,120 --> 02:05:53,120
حسناً، لننطلق

1384
02:06:24,390 --> 02:06:26,560
ما هذا الشيء؟

1385
02:06:26,560 --> 02:06:29,560
إنه بالون كبير، أليس هذا كل شيء؟

1386
02:06:55,220 --> 02:06:58,220
انتظر فحسب، سأوقفك

1387
02:07:02,360 --> 02:07:05,360
كن حذراً

1388
02:07:33,160 --> 02:07:36,160
جيد

1389
02:07:46,610 --> 02:07:49,610
كينجي اعتلى الرجل الآلي

1390
02:07:55,450 --> 02:07:58,450
كينجي

1391
02:09:17,760 --> 02:09:20,760
أنت! أوقف هذا الشيء

1392
02:09:24,500 --> 02:09:26,870
كينجي

1393
02:09:26,870 --> 02:09:29,870
اللعنة، سأفجرك

1394
02:09:49,800 --> 02:09:51,860
ثلاث دقائق على التفجير

1395
02:09:51,870 --> 02:09:54,870
هذا سوف يوقفه

1396
02:09:59,910 --> 02:10:02,910
إنه لا يتحرك

1397
02:10:04,380 --> 02:10:07,380
العب معي

1398
02:10:08,080 --> 02:10:11,080
كينجي

1399
02:10:13,490 --> 02:10:16,490
العب معي

1400
02:10:17,020 --> 02:10:20,020
كينجي

1401
02:10:22,160 --> 02:10:25,160
اظهر، أيها اللقيط الجبان

1402
02:10:26,570 --> 02:10:29,540
أنا لست مختبئاً

1403
02:10:29,540 --> 02:10:32,540
أنا أمامك

1404
02:11:03,100 --> 02:11:06,100
ما هذا؟

1405
02:11:35,000 --> 02:11:37,900
أنا هنا

1406
02:11:37,900 --> 02:11:40,900
أنا هنا

1407
02:11:42,140 --> 02:11:45,140
من الأفضل أن تهرب قبل أن تنفجر قنبلتك الموقوتة

1408
02:11:51,280 --> 02:11:54,020
انزع قناعك

1409
02:11:54,020 --> 02:11:56,860
لا يمكنك رؤية ما يحدث مع هذا الشيء

1410
02:11:56,860 --> 02:11:59,860
 إنك تختبئ خلف هذا القناع

1411
02:12:00,530 --> 02:12:04,390
انزعه وواجه الفظائع التي اقترفتها يداك

1412
02:12:06,030 --> 02:12:08,930
هذا الرمز لنا

1413
02:12:08,940 --> 02:12:11,940
أنت لا تستحق استخدامه

1414
02:12:19,180 --> 02:12:22,180
أنت مثير للاهتمام كعادتك

1415
02:12:24,620 --> 02:12:27,620
كينجي

1416
02:12:44,470 --> 02:12:47,470
..أنت

1417
02:12:55,650 --> 02:12:58,650
كينجي أجب، من يكون؟

1418
02:13:02,390 --> 02:13:05,390
إنها 3 دقائق تقريباً، ماذا يفعل كينجي؟

1419
02:13:09,760 --> 02:13:10,830
دعني أذهب

1420
02:13:10,830 --> 02:13:13,330
ابقي هنا

1421
02:13:13,330 --> 02:13:16,330
كينجي

1422
02:13:21,880 --> 02:13:27,080
كينجي

1423
02:13:30,920 --> 02:13:33,920
إنه منتصف الليل

1424
02:13:35,920 --> 02:13:40,160
كينجي

1425
02:13:40,160 --> 02:13:42,430
إنه القرن الـ 21

1426
02:13:42,430 --> 02:13:45,430
أيها الخال كينجي

1427
02:13:45,430 --> 02:13:48,430
كينجي

1428
02:15:03,240 --> 02:15:06,240
إنه لم يفقد الأمل أبداً

1429
02:15:13,420 --> 02:15:16,420
ولن أفعل أنا أيضاً

1430
02:15:17,490 --> 02:15:20,490
أنا لن أستسلم

1431
02:15:21,130 --> 02:15:23,860
...لأنه

1432
02:15:23,860 --> 02:15:26,860
لا يزال لدينا أمل

1433
02:15:41,680 --> 02:15:44,680
F.D.P.

1434
02:15:47,820 --> 02:15:50,820
...وأملنا

1435
02:15:59,000 --> 02:16:00,270
هو كانا

1436
02:16:00,270 --> 02:16:03,270
أنت تنتهكين القانون بإزالة هذا الملصق

1437
02:16:05,410 --> 02:16:08,410
توقفي

1438
02:17:45,100 --> 02:17:51,990
ينتهي اليوم ومن مكان ما تفوح رائحة الكاري

1439
02:17:53,110 --> 02:17:59,290
بغض النظر عن المسافة التي أقطعها، أتساءل عما إذا كنت سأصل إلى المنزل

1440
02:18:01,350 --> 02:18:07,500
الكفتة من المتجر المفضل لدي

1441
02:18:09,500 --> 02:18:15,800
هل ستكون بانتظاري بمذاقها القديم المألوف؟

1442
02:18:19,270 --> 02:18:25,440
لقد حل الليل الآن في جميع أنحاء العالم

1443
02:18:27,380 --> 02:18:33,860
وها أنا أتوجه إلى المنزل مسرعاً

1444
02:18:38,060 --> 02:18:44,460
يقول بعضهم بأن الشيطان يضحك إذا تحدثت عن المستقبل

1445
02:18:46,130 --> 02:18:52,630
دعه يضحك كما يشاء لأنني لا أهتم حقاً

1446
02:18:54,270 --> 02:19:01,470
سأتحدث عن المستقبل بعد 5 أو 10 سنوات من الآن

1447
02:19:02,250 --> 02:19:09,900
سأظل معك حتى بعد 50 سنة من الآن

1448
02:19:12,130 --> 02:19:18,240
لقد حل الليل الآن في جميع أنحاء العالم

1449
02:19:20,230 --> 02:19:27,130
وها أنا أتوجه إلى المنزل مسرعاً

1450
02:19:30,410 --> 02:19:35,970
حتى لو كان ينبغي أن تمطر

1451
02:19:38,120 --> 02:19:43,260
أو إذا كانت هناك عاصفة قادمة

1452
02:19:46,530 --> 02:19:49,530
بغض النظر عن أي شيء

1453
02:19:54,730 --> 02:19:57,730
لنذهب إلى المنزل، فلن يوقفنا أحد

1454
02:19:58,770 --> 02:20:07,770
لا أحد لديه الحق في منعنا

1455
02:20:17,160 --> 02:20:24,160
لقد حل الليل الآن في جميع أنحاء العالم

1456
02:20:25,300 --> 02:20:32,300
وها أنا أتوجه إلى المنزل مسرعاً

1457
02:20:33,470 --> 02:20:40,470
لقد حل الليل الآن في جميع أنحاء العالم

1458
02:20:41,480 --> 02:20:49,480
جميع سكان العالم يهرعون إلى منازلهم

1459
02:20:50,120 --> 02:20:57,120
كل يوم على نفس المنوال، من حولك

1460
02:20:58,260 --> 02:21:05,260
أتمنى أن يدوم ذلك يوماً بعد يوم، إلى الأبد وأبداً

1461
02:21:25,360 --> 02:21:28,360
...لا تقل لي أنك

1462
02:21:28,930 --> 02:21:30,930
...أنا

1463
02:21:30,930 --> 02:21:32,800
شوغون

1464
02:21:32,800 --> 02:21:35,070
فتية القرن العشرين - الفصل الثاني

1465
02:21:35,070 --> 02:21:36,970
كتاب النبوءات الجديد؟

1466
02:21:36,970 --> 02:21:38,200
هناك المزيد

1467
02:21:38,200 --> 02:21:38,970
من كتبه؟

1468
02:21:38,970 --> 02:21:40,540
ليس كينجي، إنه شخص آخر

1469
02:21:40,540 --> 02:21:42,010
إنها المختارة

1470
02:21:42,010 --> 02:21:43,640
ابنة الإله

1471
02:21:43,640 --> 02:21:44,840
من أنت؟

1472
02:21:44,840 --> 02:21:46,110
ياماني اتصل بي

1473
02:21:46,110 --> 02:21:49,110
أوقفهم أو سينتهي العالم في 2015

1474
02:21:49,780 --> 02:21:51,380
توموداتشي سيصبح إله

1475
02:21:51,380 --> 02:21:53,590
...والبشرية ستهلك

1476
02:21:53,590 --> 02:21:56,590
أنا أعرف ماذا يعني هذا

1477
02:22:04,630 --> 02:22:07,100
...أنت

1478
02:22:07,100 --> 02:22:09,930
أنا أتذكرك

1479
02:16:22,020 --> 02:16:26,530
- <font color="#D81D1D">تــرجــمــة وتــعــديــل</font> -
-- <font color="#138CE9">خــالــد فــراح</font> --
