﻿1
00:03:01,599 --> 00:03:05,769
هذا ما أستحقه بعد ٣٠ سنة من الخدمة لشركتي؟

2
00:03:06,020 --> 00:03:11,025
ويرسلون غبيا مثلك ليقول لي إنني خسرت عملي؟

3
00:03:11,358 --> 00:03:13,444
أنت من يجب أن يخسر وظيفته

4
00:03:13,527 --> 00:03:17,364
إنها لوقاحة أن تطرد المنتجة الأكثر نجاحا

5
00:03:17,698 --> 00:03:20,868
قبل أن تعود إلى منزلك وتكسب مبلغا باهظا

6
00:03:21,035 --> 00:03:23,370
فيما أعود إلى منزلي بدون راتب.‏ اللعنة عليك

7
00:03:23,454 --> 00:03:27,458
أنا مندهش.‏ لم أكن أتوقع ذلك

8
00:03:27,708 --> 00:03:31,629
كيف أبلّغ زوجتي بأنني خسرت وظيفتي؟

9
00:03:31,879 --> 00:03:35,341
على مستوى الضغط النفسي، خسارة العمل

10
00:03:35,507 --> 00:03:37,468
تساوي فقدان أحد أفراد العائلة

11
00:03:38,552 --> 00:03:42,056
لكن بالنسبة إلي، أشعر بأن الأشخاص الذين

12
00:03:43,057 --> 00:03:47,311
كنت أعمل معهم هم عائلتي وأنا فارقت الحياة

13
00:03:47,561 --> 00:03:49,855
لا أستطيع البقاء بدون وظيفة

14
00:03:50,022 --> 00:03:51,941
لدي قرض المنزل لدفعه والأولاد لإعالتهم

15
00:03:52,650 --> 00:03:54,735
لا أعرف كيف تواجه ضميرك لكنني

16
00:03:55,069 --> 00:03:58,113
متأكد من أنك ستجد الحل فيما نعيش المعاناة

17
00:03:58,322 --> 00:04:00,282
من أنت بحق السماء؟

18
00:04:01,492 --> 00:04:03,953
سؤال ممتاز.‏ من أنا بحق السماء؟

19
00:04:04,745 --> 00:04:07,122
عمل "‏ستيف"‏ المسكين هنا لمدة سنوات سبع

20
00:04:07,206 --> 00:04:11,210
لم يقابلني يوما ولم يلتق بي حتى في الرواق

21
00:04:11,418 --> 00:04:13,337
ولم يخبرني أية قصة في صالة الاستراحة

22
00:04:13,671 --> 00:04:16,090
لأنني لا أعمل هنا.‏ أنا أعمل في شركة أخرى

23
00:04:16,256 --> 00:04:18,592
تعيرني للأشخاص الجبناء مثل مدير "‏ستيف"‏

24
00:04:18,759 --> 00:04:21,053
والذين لا يجرؤون على طرد موظفيهم

25
00:04:21,136 --> 00:04:22,805
وفي بعض الحالات، يكون ذلك صوابا

26
00:04:23,138 --> 00:04:26,517
يرتكب الناس الحماقات حين يطردون من العمل

27
00:04:30,729 --> 00:04:34,900
هل ارتكبت خطأ؟ أيمكنني أن أغيّر شيئا؟

28
00:04:35,234 --> 00:04:37,528
هذا ليس تقييما لإنتاجيتك

29
00:04:37,695 --> 00:04:40,072
لا تعتبر أنك مستهدف شخصيا

30
00:04:40,698 --> 00:04:42,366
لا أعتبر أنني مستهدف شخصيا

31
00:04:42,574 --> 00:04:45,244
خذ هذا الطرد، يا "‏ستيفن"‏

32
00:04:45,536 --> 00:04:49,039
اطّلع عليه بتمعن.‏ ستجد أجوبة مفيدة كثيرة

33
00:04:49,373 --> 00:04:51,834
أنا متأكد من أنه سيكون مفيدا.‏ طرد

34
00:04:52,167 --> 00:04:54,378
شكرا.‏ طرد

35
00:04:57,881 --> 00:05:01,051
كل الذين بنوا إمبراطورية أو غيّروا العالم

36
00:05:01,093 --> 00:05:03,178
عاشوا هذه المعاناة مثلك

37
00:05:03,345 --> 00:05:06,015
ولأنهم عاشوا المعاناة استطاعوا القيام بذلك

38
00:05:06,724 --> 00:05:08,350
إنها الحقيقة

39
00:05:14,231 --> 00:05:15,649
أحتاج إلى بطاقتك المغنطيسية

40
00:05:19,403 --> 00:05:22,072
عظيم.‏ الآن، أريدك أن تأخذ هذا النهار

41
00:05:22,322 --> 00:05:25,242
لجمع أغراضك الشخصية ويوم غد

42
00:05:25,701 --> 00:05:29,038
قم ببعض التمارين الرياضية.‏ اخرج للركض

43
00:05:29,079 --> 00:05:32,499
استعد نمط حياتك وسرعان ما ستتخطى الأزمة

44
00:05:33,500 --> 00:05:34,752
كيف يمكنني الاتصال بك؟

45
00:05:35,085 --> 00:05:37,004
لا تقلق.‏ سنتصل بك قريبا

46
00:05:37,171 --> 00:05:38,505
إنها البداية فحسب

47
00:05:40,591 --> 00:05:42,843
لن أرى "‏ستيف"‏ مجددا أبدا

48
00:06:02,029 --> 00:06:06,033
معرفتي تعني الطيران معي.‏ هذا هو مكان عيشي

49
00:06:09,369 --> 00:06:11,872
عندما أدخل بطاقتي، يقوم النظام بحث الموظف

50
00:06:12,039 --> 00:06:14,374
على الترحيب بي بهذه العبارة:

51
00:06:15,209 --> 00:06:17,086
تسرّني رؤيتك مجددا، يا سيد "‏بينغام"‏

52
00:06:17,294 --> 00:06:20,964
هذه اللمسات الودّية تشعرني دائما بالأمان

53
00:06:56,917 --> 00:06:59,962
كل ما تكرهونه في السفر، الهواء المدوّر

54
00:07:00,129 --> 00:07:02,923
والإنارة الاصطناعية وأدوات توزيع العصير

55
00:07:03,173 --> 00:07:07,094
والسوشي الرخيص تشعرني بأنني في المنزل

56
00:07:20,607 --> 00:07:21,859
أتريد القارورة، يا سيدي؟

57
00:07:25,028 --> 00:07:27,281
-‏ماذا؟
 -‏أتريد القارورة؟

58
00:07:27,531 --> 00:07:28,615
القارورة؟

59
00:07:29,616 --> 00:07:31,285
قارورة الجعة، يا سيدي؟

60
00:07:31,952 --> 00:07:34,621
لا.‏ لا بأس، شكرا

61
00:07:47,384 --> 00:07:50,220
"‏راين بينغام"‏-‏ماذا يوجد في كيس الظهر؟

62
00:07:56,977 --> 00:07:59,146
كم تزن حياتكم؟

63
00:08:00,731 --> 00:08:03,400
تخيّلوا للحظة أنكم تحملون كيس ظهر

64
00:08:04,067 --> 00:08:07,905
اشعروا بالأحزمة على أكتافكم.‏ أتشعرون بها؟

65
00:08:09,323 --> 00:08:12,743
املؤوه بكل الأغراض التي تملكونها في حياتكم

66
00:08:12,826 --> 00:08:16,330
ابدؤوا بالأغراض على الرفوف وفي الأدراج

67
00:08:16,413 --> 00:08:18,957
الأشياء التافهة والإسقاط

68
00:08:19,249 --> 00:08:21,418
اشعروا بالوزن فيما تتجمع فوق بعضها

69
00:08:21,793 --> 00:08:23,420
ثم أضيفوا الأغراض الأكبر حجما

70
00:08:23,629 --> 00:08:27,966
ثيابكم.‏ الأدوات والمصابيح والبياضات

71
00:08:28,300 --> 00:08:29,968
جهاز التلفاز

72
00:08:30,469 --> 00:08:33,597
بدأ كيس الظهر يثقل.‏ أضيفوا الأغراض الأكبر

73
00:08:33,931 --> 00:08:36,934
الأريكة والسرير وطاولة المطبخ

74
00:08:37,142 --> 00:08:39,978
ضعوا كل شيء في الداخل.‏ سيارتكم أيضا

75
00:08:40,312 --> 00:08:44,650
منزلكم، أكان مؤلفا من غرفة أو غرفتين

76
00:08:44,983 --> 00:08:48,320
ضعوا كل شيء في كيس الظهر

77
00:08:50,155 --> 00:08:51,823
والآن، حاولوا أن تمشوا

78
00:08:53,659 --> 00:08:55,327
هذا صعب، أليس كذلك؟

79
00:08:56,328 --> 00:08:58,330
هذا ما نفعله يوميا

80
00:08:58,497 --> 00:09:01,291
نثقل أنفسنا حتى نصبح عاجزين عن الحركة

81
00:09:01,375 --> 00:09:04,628
وصدقوني، الحركة هي الحياة

82
00:09:05,504 --> 00:09:09,341
والآن، سأحرق كيس الظهر.‏ ماذا ستخرجون منه؟

83
00:09:09,675 --> 00:09:13,220
الصور؟ إنها للأشخاص العاجزين عن التذكر

84
00:09:13,303 --> 00:09:15,806
اشربوا عصير الجنكة واتركوا الصور تحترق

85
00:09:16,473 --> 00:09:18,517
في الواقع، دعوا كل شيء يحترق

86
00:09:18,684 --> 00:09:22,604
وتخيّلوا أنكم ستنهضون يوم غد بدون شيء

87
00:09:23,772 --> 00:09:26,108
هذا مذهل، أليس كذلك؟

88
00:09:32,364 --> 00:09:33,532
نادي "‏أدميرالز"‏

89
00:09:33,824 --> 00:09:35,784
أهلا بك مجددا، يا سيد "‏بينغام"‏

90
00:09:45,335 --> 00:09:46,461
مكتب "‏راين بينغام"‏

91
00:09:46,503 --> 00:09:48,839
حجزت لي سيارة "‏دودج"‏ في مدينة "‏كنساس"‏

92
00:09:49,006 --> 00:09:50,966
لم تعد هنالك أية سيارة كبيرة

93
00:09:51,133 --> 00:09:54,136
-‏هل.‏.‏.‏
 -‏أجل، ذكرتهم بمكانتك المميزة

94
00:09:54,219 --> 00:09:55,887
كعضو في النادي الذهبي

95
00:09:56,054 --> 00:09:58,849
يبذلون جهدا كبيرا ليجدوا لك سيارة "‏سبرينغ"‏

96
00:09:59,474 --> 00:10:00,976
مفهوم.‏ هل من رسائل؟

97
00:10:01,184 --> 00:10:02,686
اتصلت شقيقتك "‏كارا"‏

98
00:10:02,978 --> 00:10:05,188
إنه أمر طارئ بشأن زفاف شقيقتك

99
00:10:05,480 --> 00:10:08,483
قلت إنك في الطائرة وإنني أجهل وجهتك

100
00:10:08,525 --> 00:10:09,651
أحسنت

101
00:10:09,693 --> 00:10:13,030
أنت مدعو للتكلم في مؤتمر البحث عن الهدف

102
00:10:14,323 --> 00:10:15,490
البحث عن الهدف ٢٠؟

103
00:10:15,532 --> 00:10:19,328
من حين إلى آخر، ألقي محاضرات عن التحفيز

104
00:10:19,494 --> 00:10:20,662
لكن البحث عن الهدف؟

105
00:10:20,829 --> 00:10:22,706
هذا يليق ﺒ"‏طوني روبنز"‏

106
00:10:22,914 --> 00:10:24,624
عليها صورة ثلاثية الأبعاد

107
00:10:24,916 --> 00:10:26,376
يسمونها "‏دوس إيكيس"‏

108
00:10:27,377 --> 00:10:28,754
حسنا، سأعاود الاتصال بك

109
00:10:28,920 --> 00:10:30,213
يريد "‏كريغ"‏ أن يكلمك

110
00:10:30,422 --> 00:10:32,758
مهلا، لا.‏.‏.‏ اللعنة

111
00:10:33,508 --> 00:10:36,178
كيف حال المسافر الدائم؟

112
00:10:36,219 --> 00:10:38,680
سيقلع بعد ٢٠ دقيقة إلى عالم من الغبطة

113
00:10:38,847 --> 00:10:40,849
قمت بعمل بارع في "‏فينيكس"‏، يا "‏راي"‏

114
00:10:41,016 --> 00:10:44,603
أتعلم أن مصانع السيارات ستلغي ١٠٠٠٠ وظيفة؟

115
00:10:44,728 --> 00:10:45,771
أنت تمزح

116
00:10:45,896 --> 00:10:48,065
حل الميلاد باكرا.‏ أود إرسالك إلى أماكن خمسة

117
00:10:48,106 --> 00:10:50,400
لكنني أحتاج إليك في "‏أوماها"‏ نهاية الأسبوع

118
00:10:50,567 --> 00:10:52,069
لكنك تحتاج إلي في كل مكان

119
00:10:52,235 --> 00:10:54,696
إنه أمر مهم سيغيّر كل شيء

120
00:10:55,405 --> 00:10:57,240
-‏ماذا؟
 -‏سترى ذلك

121
00:10:57,532 --> 00:11:02,037
اليوم، تغوطت للمرة الأولى منذ أسبوعين!‏

122
00:11:02,371 --> 00:11:03,455
سأنهي هذه المكالمة

123
00:11:03,622 --> 00:11:04,748
عظيم.‏ هذا الصوت يروقني

124
00:11:06,375 --> 00:11:08,960
"دالاس"

125
00:11:25,268 --> 00:11:26,937
هل أنت راضية عن "‏مايسترو"‏؟

126
00:11:30,565 --> 00:11:32,067
أجل

127
00:11:32,776 --> 00:11:34,778
هم بخلاء بشأن الكيلومترات.‏ أفضّل "‏هيرتز"‏

128
00:11:35,570 --> 00:11:37,489
تحتفظ "‏هيرتز"‏ بسياراتها لفترة طويلة

129
00:11:37,656 --> 00:11:41,076
أرفض قيادة سيارة قطعت أكثر من ٣٠ ألف كلم

130
00:11:41,243 --> 00:11:42,619
لا تقدم "‏مايسترو"‏ خدمة سريعة

131
00:11:42,786 --> 00:11:44,454
أحب ركن السيارة ومغادرة المكان

132
00:11:44,621 --> 00:11:46,456
لا تؤمن "‏هيرتز"‏ نظام التموضع العالمي

133
00:11:46,665 --> 00:11:48,667
لا يبدو أنك تحتاجين إلى التوجيه

134
00:11:48,959 --> 00:11:50,752
أكره أن أسأل عن الاتجاه

135
00:11:50,919 --> 00:11:52,838
لذا، أطلب نظام التموضع العالمي

136
00:11:55,006 --> 00:11:57,676
الشركة الجديدة "‏كولونيال"‏ ليست سيئة

137
00:12:00,178 --> 00:12:01,805
-‏هل هذه دعابة؟
 -‏أجل

138
00:12:01,888 --> 00:12:04,141
كشكهم في موقع سيء للغاية

139
00:12:04,182 --> 00:12:05,434
لا سيارات فخمة

140
00:12:05,475 --> 00:12:07,144
إنها مجموعة من السيارات القديمة

141
00:12:07,227 --> 00:12:09,312
لا أفهم كيف لم يعلنوا بعد عن إفلاسهم

142
00:12:09,855 --> 00:12:10,897
أنا "‏راين"‏

143
00:12:10,981 --> 00:12:12,190
أنا "‏ألكس"‏

144
00:12:17,070 --> 00:12:20,740
بطاقة "‏مابلوود"‏؟ كيف تجرئين على إحضارها؟

145
00:12:20,824 --> 00:12:21,992
"‏الهيلتون"‏ بنفس المستوى لكن

146
00:12:22,075 --> 00:12:24,578
"‏مابلوود"‏ تقدم الكعك الساخن عند التسجيل

147
00:12:24,911 --> 00:12:26,163
هل كسبوا ودّك ببعض الكعك؟

148
00:12:26,329 --> 00:12:28,081
لدي انجذاب كبير نحو الضيافة المصطنعة

149
00:12:28,248 --> 00:12:33,712
ثمة تعبير صناعي لذلك.‏ مزيج المصطنع والمريح

150
00:12:34,921 --> 00:12:38,592
يا إلهي!‏ لم أكن متأكدة من وجود ذلك

151
00:12:38,925 --> 00:12:41,178
إنها عائدة للخطوط الجوية الأميركية.‏.‏.‏

152
00:12:41,219 --> 00:12:43,388
بطاقة خدمات، أجل

153
00:12:45,182 --> 00:12:46,558
بطاقة خدمات

154
00:12:46,641 --> 00:12:49,478
-‏ما هذه، ألياف الكربون؟
 -‏الغرافيت

155
00:12:50,103 --> 00:12:51,438
يروقني الوزن

156
00:12:51,730 --> 00:12:53,523
سررت كثيرا يوم تلقيت هذه الجوهرة الصغيرة

157
00:12:53,565 --> 00:12:54,900
هذا واضح!‏

158
00:12:55,442 --> 00:12:57,402
أجمع كمية لا بأس بها من أميال الطيران

159
00:12:57,569 --> 00:12:59,779
حوالي ٦٠ ألف ميل من الرحلات الداخلية

160
00:13:00,614 --> 00:13:02,449
-‏لا بأس بذلك
 -‏لا تكن متعجرفا

161
00:13:02,949 --> 00:13:04,034
ما هو مجموعك؟

162
00:13:04,075 --> 00:13:06,411
إنه سؤال شخصي.‏ بالكاد نعرف بعضنا

163
00:13:06,495 --> 00:13:10,207
هيا، القليل من الجرأة.‏ حاول أن تدهشني

164
00:13:11,458 --> 00:13:14,544
-‏أراهن على أنه ضخم
 -‏لا فكرة لديك

165
00:13:14,628 --> 00:13:16,171
كم؟

166
00:13:16,213 --> 00:13:17,547
ماذا؟ بهذا الحجم؟

167
00:13:18,798 --> 00:13:20,592
-‏بهذا الحجم؟
 -‏لا أريد أن أتباهى

168
00:13:20,759 --> 00:13:23,094
هيا، هيا

169
00:13:23,303 --> 00:13:25,931
لدي رقم في رأسي.‏ أنا لم أحقّقه بعد

170
00:13:30,143 --> 00:13:31,811
هذا مغر للغاية

171
00:13:32,103 --> 00:13:33,813
أتمنى ألا يسيء هذا إلى علاقتنا

172
00:13:35,106 --> 00:13:37,234
نحن متحمّسان كوننا ننتمي إلى أعضاء الشرف

173
00:13:37,400 --> 00:13:39,444
علاقتنا مبنية على الرخص

174
00:13:39,611 --> 00:13:42,322
الإخلاص ليس مسيئا أبدا

175
00:13:46,243 --> 00:13:48,078
لقد رسمنا الخطة

176
00:13:48,453 --> 00:13:54,751
بتضميد يدي

177
00:13:55,335 --> 00:14:00,465
ثم أقلعنا على متن الطائرة باتجاه "‏زيوريخ"‏

178
00:14:01,007 --> 00:14:05,303
انتظرنا حلول الظلام ودخلت إلى الحمام معها

179
00:14:05,512 --> 00:14:07,847
كان الجميع يشاهد الفيلم وكنت.‏.‏.‏

180
00:14:08,306 --> 00:14:09,975
فتحت الباب ودخلت

181
00:14:10,183 --> 00:14:13,353
دخلت وكأنها تريد مساعدتي

182
00:14:13,645 --> 00:14:16,773
بذلنا جهدنا.‏ لم يكن هذا مدهشا بل مضحكا

183
00:14:16,940 --> 00:14:19,150
-‏كان الأمر معقّدا
 -‏أريد بعض التفاصيل

184
00:14:19,317 --> 00:14:20,986
هذا ليس سهلا.‏ هل حاولت القيام بذلك؟

185
00:14:21,111 --> 00:14:22,862
-‏الأمر ليس بهذه السهولة
 -‏أجل، حاولت ذلك

186
00:14:24,698 --> 00:14:26,491
-‏حقا؟
 -‏أجل

187
00:14:32,205 --> 00:14:34,541
-‏هل فعلت ذلك؟
 -‏فعلت ذلك

188
00:14:34,874 --> 00:14:36,209
خلال رحلة عبر المحيط؟

189
00:14:36,501 --> 00:14:39,212
خلال رحلة داخلية.‏ في الواقع، رحلة إقليمية

190
00:14:39,379 --> 00:14:41,256
-‏خلال الليل؟
 -‏لا، خلال النهار

191
00:14:43,717 --> 00:14:44,843
كيف فعلت ذلك؟

192
00:14:45,010 --> 00:14:46,720
أنا ليّنة للغاية

193
00:14:58,148 --> 00:15:00,442
يجب أن أرمي هذه البطاقات

194
00:15:04,529 --> 00:15:07,407
يمكننا استعمال الصالة حيث آلة توزيع الثلج

195
00:15:24,674 --> 00:15:27,052
حاملة المناشف كانت فكرة جيدة

196
00:15:27,177 --> 00:15:29,512
راقتني طريقتك في إحاطتي بوسادات الأريكة

197
00:15:29,596 --> 00:15:31,348
قمت بالارتجال

198
00:15:32,015 --> 00:15:34,517
لسوء الحظ أننا لم نصل إلى الخزانة

199
00:15:35,435 --> 00:15:37,562
-‏يجب أن نكرّر ذلك
 -‏أجل

200
00:15:43,026 --> 00:15:45,070
سأكون في "‏نووارك"‏ في الثاني عشر

201
00:15:45,236 --> 00:15:46,905
وفي "‏موديستو"‏ في الثالث عشر

202
00:15:47,572 --> 00:15:49,240
وفي "‏أوكلاهوما"‏ في الخامس عشر

203
00:15:49,532 --> 00:15:50,575
لا شيء في الجنوب الغربي؟

204
00:15:50,742 --> 00:15:53,078
سأمرّ ﺒ"‏ألباكرك"‏ خلال أسبوع السادس عشر

205
00:15:53,244 --> 00:15:54,704
لا، لكنني سأكون في "‏فلوريدا"‏ في العشرين

206
00:15:54,871 --> 00:15:57,082
-‏"‏فورت لودردال"‏؟
 -‏"‏ميامي"‏

207
00:15:57,374 --> 00:15:58,917
-‏هذه مسافة لا تذكر
 -‏٤٠ دقيقة

208
00:16:09,719 --> 00:16:12,430
سأعود إلى غرفتي لأستفيق في سريري

209
00:16:13,098 --> 00:16:15,600
سيكون هذا مناسبا أكثر

210
00:16:23,608 --> 00:16:25,276
سررت بالتعرف إليك

211
00:16:25,610 --> 00:16:27,112
أنا أيضا

212
00:17:02,814 --> 00:17:04,441
كيف تتحمل ذلك، يا "‏راين"‏؟

213
00:17:04,691 --> 00:17:08,445
في كل عائلة، هنالك شخص يذكرك بسلالتك

214
00:17:08,653 --> 00:17:10,822
إنها شقيقتي "‏كارا"‏.‏ الدباق

215
00:17:11,114 --> 00:17:13,450
بخير.‏ أنت والأولاد؟

216
00:17:13,658 --> 00:17:16,202
"‏ميسي"‏ بارعة.‏ "‏ماثيو"‏ عضو في فريق الجامعة

217
00:17:16,369 --> 00:17:18,830
-‏كيف حال الرحلات؟
 -‏إنها ممتازة

218
00:17:19,122 --> 00:17:20,832
حسنا.‏ إذا، يا "‏راين"‏؟

219
00:17:22,000 --> 00:17:23,501
لم أكن أريد حتى أن أطرح السؤال

220
00:17:23,793 --> 00:17:26,963
لأنني أعرف أنك لا تحب إسداء الخدمات

221
00:17:27,172 --> 00:17:29,841
لكن "‏جولي"‏ ستتزوج بعد أسابيع ثلاثة

222
00:17:29,966 --> 00:17:31,634
ونحتاج إلى مساعدتك

223
00:17:32,802 --> 00:17:34,679
أرسلنا للناس علب تركيب

224
00:17:34,804 --> 00:17:37,474
ليطبعوا على الكرتون صورا ﻠ"‏جولي"‏ و"‏جيم"‏

225
00:17:37,640 --> 00:17:41,478
في أماكن ممتعة كالقزم في الفيلم الفرنسي

226
00:17:41,519 --> 00:17:42,645
لماذا؟

227
00:17:43,480 --> 00:17:45,815
إنه حفل زفاف "‏جولي"‏ وهي تعتبر هذا ظريفا

228
00:17:45,982 --> 00:17:47,317
السبب ليس مهما

229
00:17:47,484 --> 00:17:48,526
كيف حال "‏جولي"‏؟

230
00:17:48,651 --> 00:17:50,487
اتصل بها، هي تعتقد أنك اختفيت

231
00:17:50,653 --> 00:17:52,489
أنت منعزل نتيجة نمط حياتك

232
00:17:52,822 --> 00:17:54,491
منعزل؟ أنا محاط جدا

233
00:17:54,824 --> 00:17:57,118
قال مساعدك إنك في "‏فيغاس"‏

234
00:17:57,160 --> 00:17:58,328
حقا؟

235
00:17:58,453 --> 00:18:02,290
أيمكنك طبع الصورة أمام هرم "‏لوكسور"‏؟

236
00:18:02,499 --> 00:18:04,209
إنه مكان قذر.‏ لا يزوره أحد

237
00:18:04,709 --> 00:18:09,005
لا أطلب منك النزول فيه.‏ التقط الصورة فحسب

238
00:18:10,006 --> 00:18:11,841
سأبذل قصارى جهدي

239
00:18:12,008 --> 00:18:14,177
شكرا على بذل قصارى جهدك

240
00:18:14,260 --> 00:18:15,386
نحن نقدّر إخلاصكم

241
00:18:23,853 --> 00:18:27,148
"أوماها"

242
00:18:33,363 --> 00:18:36,533
السنة الماضية، أمضيت ٣٢٢ يوما مسافرا

243
00:18:37,033 --> 00:18:40,703
مما يعني أني أمضيت ٤٣ يوما تعيسا في المنزل

244
00:19:04,727 --> 00:19:06,062
مرحبا، أيها الجار

245
00:19:09,899 --> 00:19:11,234
استلمت هذا الطرد عنك

246
00:19:11,401 --> 00:19:13,069
شكرا

247
00:19:14,070 --> 00:19:16,906
-‏آمل ألا أكون قد أزعجتك
 -‏لا

248
00:19:21,244 --> 00:19:22,370
يا إلهي!‏

249
00:19:22,579 --> 00:19:24,914
إنها شقيقتي.‏ أنا لم أتعرف بعد إلى الشاب

250
00:19:25,081 --> 00:19:26,916
سيتزوجان

251
00:19:27,083 --> 00:19:29,085
-‏إنهما محظوظان
 -‏أعرف، أليس كذلك؟

252
00:19:29,586 --> 00:19:32,422
هل أنت منشغلة الليلة؟ أتودين المجيء لاحقا؟

253
00:19:35,425 --> 00:19:37,260
أنا أخرج برفقة أحد

254
00:19:38,928 --> 00:19:40,430
حسنا.‏ عظيم

255
00:19:41,764 --> 00:19:43,433
سررت برؤيتك

256
00:19:44,100 --> 00:19:45,226
أنا أيضا

257
00:19:45,268 --> 00:19:47,562
يبدو أنك تغيبت كثيرا هذه المرة

258
00:20:02,201 --> 00:20:03,703
حسنا

259
00:20:05,705 --> 00:20:09,042
يسرني وجود الجميع تحت سقف واحد.‏ أهلا بكم

260
00:20:09,667 --> 00:20:11,628
كثرت الشائعات لسبب وجودنا هنا

261
00:20:11,711 --> 00:20:12,795
لذا، سأدخل في صلب الموضوع

262
00:20:12,879 --> 00:20:15,882
يتكبد بائعو المفرّق خسارة بنسبة ٢٠%

263
00:20:16,215 --> 00:20:20,553
صناعة السيارات في مأزق.‏ العقارات في ركود

264
00:20:20,887 --> 00:20:24,891
إنها إحدى المراحل الأسوأ في "‏أميركا"‏

265
00:20:25,391 --> 00:20:27,894
إنها المرحلة الأفضل بالنسبة إلينا

266
00:20:29,520 --> 00:20:33,191
الصيف الماضي، قمنا بتوظيف شابة لامعة

267
00:20:33,399 --> 00:20:38,154
متخرجة من "‏كورنيل"‏.‏ قدمت إلي أفكارا عظيمة

268
00:20:38,196 --> 00:20:40,531
كان ردّ فعلي الأول: "‏من تعتقد نفسها؟"‏

269
00:20:40,698 --> 00:20:43,284
لكن بعد الإصغاء إليها، اندهشت كثيرا

270
00:20:43,785 --> 00:20:47,038
لذا، هذا هو مستقبلنا.‏.‏.‏ "‏ناتالي كينر"‏

271
00:20:50,083 --> 00:20:52,835
وللختام، سأقول لكم كلمة واحدة

272
00:20:52,919 --> 00:20:53,962
إجمالي-‏محلي

273
00:20:56,255 --> 00:20:57,715
إجمالي-‏محلي؟

274
00:20:59,092 --> 00:21:00,176
إجمالي-‏محلي

275
00:21:00,760 --> 00:21:03,763
الإجمالي عندنا يجب أن يصبح المحلي

276
00:21:04,722 --> 00:21:07,433
في هذه الشركة ٢٣ موظفا في سفر دائم

277
00:21:07,600 --> 00:21:10,061
لمدة ٢٥٠ يوما في السنة كحد أدنى

278
00:21:10,603 --> 00:21:12,730
هذا مكلف بدون أن يكون مربحا

279
00:21:13,272 --> 00:21:15,942
حين قدمت هذا العرض ﻠ"‏كريغ"‏ منذ ٣ أشهر

280
00:21:16,234 --> 00:21:17,777
قال لي بدهاء:

281
00:21:17,944 --> 00:21:20,446
"هذه ليست مشكلة إلا إن كنت تملكين الحل"

282
00:21:20,947 --> 00:21:23,741
اليوم، أنا أملك الحل

283
00:21:25,743 --> 00:21:28,913
تعرفون "‏نيد"‏ في الاستقبال.‏ اليوم، سأطرده

284
00:21:30,623 --> 00:21:33,751
آسفة "‏نيد"‏، أنا متأكدة أنهم سيعيدون توظيفك

285
00:21:33,918 --> 00:21:35,253
سنرى ذلك

286
00:21:36,421 --> 00:21:40,591
قد يكون "‏نيد"‏ موظفا عند زبائننا عبر العالم

287
00:21:40,800 --> 00:21:42,635
سترسل طرود الاستراتجية في وقت مسبق

288
00:21:42,927 --> 00:21:46,931
سيجلس "‏نيد"‏ ويجد اختصاصي الطرد أمامه

289
00:21:47,974 --> 00:21:49,434
سيد "‏لاسكن"‏

290
00:21:49,642 --> 00:21:52,979
نجري هذا الحديث لأن وظيفتك لم تعد شاغرة

291
00:21:53,271 --> 00:21:55,148
لا أفهم.‏ هل أنا مطرود؟

292
00:21:55,481 --> 00:21:57,817
سماع عبارة "‏أنت مطرود"‏ ليس سهلا أبدا

293
00:21:57,984 --> 00:22:00,445
التغيير يشعر بالخوف.‏ لكن فكر في ذلك:

294
00:22:00,611 --> 00:22:02,739
كل الذين بنوا إمبراطورية أو غيّروا العالم

295
00:22:02,822 --> 00:22:03,990
عاشوا هذه المعاناة

296
00:22:04,073 --> 00:22:06,826
ولأنهم عاشوا المعاناة استطاعوا القيام بذلك

297
00:22:07,493 --> 00:22:09,328
هذه هي حجتي، بحق السماء

298
00:22:09,454 --> 00:22:10,955
ماذا يحصل الآن؟

299
00:22:11,039 --> 00:22:12,915
إنها بداية عملية تنتهي

300
00:22:12,999 --> 00:22:14,667
باحتلالك وظيفة تليق بك

301
00:22:14,751 --> 00:22:16,085
كيف تجري العملية؟

302
00:22:16,335 --> 00:22:19,172
خذ الطرد الموجود أمامك.‏ اقرأ محتواه

303
00:22:19,338 --> 00:22:21,549
كل الأجوبة التي تبحث عنها موجودة في الداخل

304
00:22:21,716 --> 00:22:25,678
قريبا، ستنطلق لمواجهة فرص جديدة

305
00:22:25,887 --> 00:22:29,891
أريدك أن تعود إلى مكتبك لجمع أغراضك

306
00:22:30,183 --> 00:22:33,728
وأتمنى عليك ألا تنشر الخبر في الوقت الحاضر

307
00:22:34,020 --> 00:22:35,688
الذعر ليس مفيدا لأحد

308
00:22:36,189 --> 00:22:37,523
فهمت

309
00:22:38,858 --> 00:22:40,401
فلنصفق ﻠ"‏نيد"‏

310
00:22:44,864 --> 00:22:46,741
يمكنكم بدء الصباح في "‏بوسطن"‏

311
00:22:46,908 --> 00:22:48,534
ثم التوقف في "‏دالاس"‏ لتناول الغداء

312
00:22:48,701 --> 00:22:50,411
وإنهاء النهار في "‏سان فرنسيسكو"‏

313
00:22:50,870 --> 00:22:52,705
كل ذلك بثمن خط الاشتراك الرقمي السريع

314
00:22:52,914 --> 00:22:56,417
ستنخفض ميزانية السفر بنسبة ٨٥%

315
00:22:56,709 --> 00:22:59,253
وبالنسبة إليكم أيها المسافرون الدائمون

316
00:22:59,879 --> 00:23:02,090
انتهت أعياد الميلاد في فندق في "‏تولسا"‏

317
00:23:02,256 --> 00:23:04,550
انتهت ساعات التأخير بسبب الأحوال الجوية

318
00:23:04,717 --> 00:23:06,886
ستتمكنون من العودة إلى منازلكم

319
00:23:09,764 --> 00:23:11,557
أنت لا تعتبر الموضوع جديا

320
00:23:12,225 --> 00:23:15,937
لذا، استدعيت الجميع لأن الأمر ليس جديا

321
00:23:16,104 --> 00:23:19,065
ثمة منهجية فيما أفعل

322
00:23:19,232 --> 00:23:22,276
فعل "‏كوك"‏ و"‏آي.‏بي.‏إم"‏ ذلك لسنوات.‏ أتعرفهم؟

323
00:23:22,777 --> 00:23:25,071
كأي شيء، سيحتاج الأمر إلى مرحلة انتقالية

324
00:23:25,154 --> 00:23:26,989
قبل أن يعتاد الجميع على ذلك

325
00:23:27,907 --> 00:23:30,076
-‏من سيتوقف عن السفر؟
 -‏ألم تفهم؟

326
00:23:30,284 --> 00:23:33,704
لن تسافر بعد اليوم.‏ لن يسافر أحد.‏ هذا قرار

327
00:23:33,788 --> 00:23:35,581
ما نقوم به عنيف

328
00:23:35,790 --> 00:23:39,794
هذا يدمّر الناس لكنني أعمل بطريقة لائقة

329
00:23:40,086 --> 00:23:43,131
من خلال طعنهم في الصدر بدل الظهر؟

330
00:23:43,589 --> 00:23:45,049
هل طلبت رؤيتي؟

331
00:23:45,133 --> 00:23:47,802
أجل، تفضلي.‏ تعالي إلى هنا

332
00:23:48,094 --> 00:23:49,971
-‏عمل بارع، يا "‏نات"‏
 -‏شكرا

333
00:23:50,138 --> 00:23:51,472
ما هو رد فعل الآخرين؟

334
00:23:51,639 --> 00:23:55,810
ممتاز.‏ اسمعي، أنا معجب.‏.‏.‏ باندفاعك

335
00:23:55,893 --> 00:23:57,854
وأجد أفكارك ممتازة

336
00:23:57,937 --> 00:24:01,482
لكنك لا تعرفين شيئا عن وقائع عملي

337
00:24:01,649 --> 00:24:05,278
يمكنك رؤيتهم عبر الشاشة، دون معرفة تفكيرهم

338
00:24:05,486 --> 00:24:08,156
-‏في الواقع، أنا درست علم النفس
 -‏حسنا

339
00:24:10,324 --> 00:24:12,160
حسنا، أيتها الفتاة.‏ اطرديني

340
00:24:12,827 --> 00:24:15,913
ألا تريد أن ترى إن كانت تستطيع طرد أحد؟

341
00:24:15,997 --> 00:24:17,415
لقد طردت "‏نيد"‏

342
00:24:17,498 --> 00:24:19,167
كلبي قادر على طرد "‏نيد"‏.‏ اطرديني

343
00:24:19,208 --> 00:24:22,503
-‏لست مضطرة إلى القيام بذلك
 -‏سأفعل ذلك

344
00:24:23,462 --> 00:24:24,797
سيد "‏بينغام"‏

345
00:24:25,298 --> 00:24:28,467
يؤسفني إبلاغك بأن وظيفتك لم تعد شاغرة

346
00:24:29,218 --> 00:24:30,553
من أنت بحق السماء؟

347
00:24:30,595 --> 00:24:33,139
الآنسة "‏كينر"‏.‏ إنني هنا لمناقشة مستقبلك

348
00:24:33,264 --> 00:24:35,474
مستقبلي؟ "‏كريغ غريغوري"‏ فقط يستطيع طردي

349
00:24:35,558 --> 00:24:37,560
قام بتوظيفي لتولي هذه المهمة

350
00:24:37,643 --> 00:24:39,145
أية مهمة؟ مهمة طردي؟

351
00:24:39,312 --> 00:24:41,397
وظفني السيد "‏غريغوري"‏.‏ هو فقط يستطيع طردي

352
00:24:41,480 --> 00:24:43,482
سأذهب للتحدث إليه

353
00:24:44,817 --> 00:24:48,070
لا يمكنك أن تتبعيني.‏ أنت أمام حاسوب، صح؟

354
00:24:48,154 --> 00:24:50,406
فلنكرر المحاولة.‏ اطرديني

355
00:24:50,489 --> 00:24:51,949
-‏فعلت ذلك للتو
 -‏لا، لم تفعلي

356
00:24:52,033 --> 00:24:54,160
-‏اطرديني
 -‏أعتقد أننا فهمنا

357
00:24:54,368 --> 00:24:57,663
يؤسفني إبلاغك بأن وظيفتك لم تعد شاغرة

358
00:24:59,165 --> 00:25:01,125
-‏هل أنا مطرود؟
 -‏أجل، أنت مطرود

359
00:25:01,209 --> 00:25:03,211
-‏لا تقولي أبدا "‏مطرود"‏
 -‏أنت مصروف من العمل

360
00:25:03,502 --> 00:25:04,629
لماذا؟

361
00:25:04,712 --> 00:25:07,048
إنه سؤال خرافي.‏ لا أعرف السبب

362
00:25:07,340 --> 00:25:09,383
السبب ليس مهما.‏ لا تعرفين السبب أبدا

363
00:25:09,634 --> 00:25:10,968
لا تفكر في السبب

364
00:25:11,093 --> 00:25:13,262
استخدم طاقتك للتفكير في المستقبل

365
00:25:13,471 --> 00:25:15,932
سأستخدم طاقتي لإقامة دعوى ضدك

366
00:25:16,098 --> 00:25:17,600
إن لم تقولي لي لماذا تقومين بطردي

367
00:25:17,767 --> 00:25:19,268
السبب ليس مهما

368
00:25:19,435 --> 00:25:22,104
تطردينني بدون سبب.‏ لدي حجة لإقامة دعوى

369
00:25:22,271 --> 00:25:23,773
أنا أفهم ما تقوله، يا "‏راين"‏

370
00:25:23,940 --> 00:25:27,777
-‏لا تعتبر الأمر شخصيا
 -‏إنه أكثر أمر شخصي

371
00:25:27,985 --> 00:25:32,823
ستواجهينه في حياتك.‏ لذا، قبل تطوير عملي

372
00:25:33,115 --> 00:25:36,494
يجب أن أتأكد من أنك تعرفين عملي

373
00:25:46,295 --> 00:25:48,464
يا لها من طريقة للترحيب بها في الفريق

374
00:25:50,007 --> 00:25:52,176
هل أنا الوحيد الذي يدرك أن هذه العملية

375
00:25:52,343 --> 00:25:53,678
تجعلنا عديمي الفائدة؟

376
00:25:53,844 --> 00:25:56,013
لا، نجعلك أنت عديم الفائدة

377
00:25:56,347 --> 00:25:57,848
-‏ممتاز
 -‏لا تلق اللوم علي

378
00:25:58,015 --> 00:25:59,141
ألق اللوم على الثمن المرتفع للمحروقات

379
00:25:59,308 --> 00:26:01,686
وأقساط التأمين والتكنولوجيا

380
00:26:01,852 --> 00:26:04,355
انتبه، ما زلت شابا لتتحول إلى ديناصور

381
00:26:04,689 --> 00:26:05,856
أنا لست ديناصورا

382
00:26:06,148 --> 00:26:07,692
أريدك أن تعلمها تفاصيل هذه المهنة

383
00:26:07,984 --> 00:26:11,362
لا أعرف ما يحصل هنا.‏
 اطلب ذلك من "‏فيرغوسن"‏

384
00:26:11,988 --> 00:26:13,656
أنا لا أتكلم عن هنا

385
00:26:16,993 --> 00:26:18,035
-‏لا
 -‏بلى

386
00:26:18,327 --> 00:26:20,997
اسمع، أنت واثق من أنها لا تعرف شيئا

387
00:26:21,205 --> 00:26:23,165
إن موقعا إلكترونيا واحدا لا يجعلك مؤهلا

388
00:26:23,332 --> 00:26:24,875
لإعادة تنظيم المؤسسة بأكملها

389
00:26:25,042 --> 00:26:28,546
لذا، خذها وأرها السحر ورافقها خطوة خطوة

390
00:26:28,838 --> 00:26:30,506
أنا لست دليلا سياحيا

391
00:26:33,676 --> 00:26:34,844
حسنا

392
00:26:35,052 --> 00:26:38,681
يا "‏بينغام"‏، هذا هو المركب وهذا أنت

393
00:26:38,848 --> 00:26:40,683
أتريد أن تكون في المركب؟

394
00:26:40,850 --> 00:26:42,184
أجل.‏ لوحدي

395
00:26:45,521 --> 00:26:47,064
سنطلب من الجميع العودة

396
00:26:47,231 --> 00:26:50,526
يمكن أن تستمر في السفر لفترة قصيرة لكن ليس

397
00:26:50,693 --> 00:26:52,903
لوحدك.‏ حسنا.‏ أطلعني على قرارك

398
00:27:09,253 --> 00:27:10,546
يا إلهي!‏

399
00:28:01,764 --> 00:28:02,890
ماذا؟

400
00:28:02,973 --> 00:28:04,266
اتبعيني

401
00:28:08,145 --> 00:28:11,148
-‏تروقني حقيبتي
 -‏هذا هو الموضوع.‏.‏.‏ الحقيبة

402
00:28:11,440 --> 00:28:13,275
أتعرفين كم هو الوقت الذي يستغرقه التسجيل؟

403
00:28:13,442 --> 00:28:15,820
٥ أو ١٠ دقائق؟

404
00:28:16,028 --> 00:28:20,032
٣٥ دقيقة لكل رحلة.‏ أسافر ٢٧٠ يوما في السنة

405
00:28:20,324 --> 00:28:23,369
هذا يعني ١٥٧ ساعة.‏ أو ٧ أيام

406
00:28:23,828 --> 00:28:25,830
أتريدين تضييع أسبوع على ذلك؟

407
00:28:34,547 --> 00:28:36,882
أنت لا تحتاجين إلى هذه.‏ أنا آسف

408
00:28:38,509 --> 00:28:41,178
ثمة وسادات للعنق على متن الطائرة

409
00:28:41,512 --> 00:28:44,515
توجد هذه.‏ يوجد أفضل منها في الطائرة

410
00:28:47,852 --> 00:28:49,353
يمكنني مقابلتك عند نقطة التفتيش

411
00:28:55,359 --> 00:28:56,861
عظيم.‏ آسيويون

412
00:28:57,695 --> 00:28:59,238
أنت لست جديا

413
00:28:59,530 --> 00:29:01,532
لا تقفي أبدا خلف أشخاص برفقة أولاد

414
00:29:01,699 --> 00:29:04,243
لا يمكن طي أية مركبة أطفال بأقل من ٢٠ دقيقة

415
00:29:04,410 --> 00:29:05,536
الوضع أسوأ مع المسنين

416
00:29:05,703 --> 00:29:07,872
أجسادهم مليئة بالمعدن المخفي وهم لا يقدرون

417
00:29:07,997 --> 00:29:10,166
الفترة القصيرة المتبقية لهم على الأرض

418
00:29:11,417 --> 00:29:15,337
كلمات أربع: مختارون صدفة للتفتيش الدقيق

419
00:29:15,379 --> 00:29:16,589
آسيويون

420
00:29:17,214 --> 00:29:18,924
أمتعتهم قليلة، يسافرون بفعالية

421
00:29:19,091 --> 00:29:21,385
وينتعلون أحذية بدون أشرطة

422
00:29:21,552 --> 00:29:22,761
هذا تفكير عنصري

423
00:29:22,928 --> 00:29:25,723
أنا مثل والدتي.‏ أصنّف الناس.‏ هذا أسرع

424
00:29:31,854 --> 00:29:33,731
هل تضعين ساعة؟

425
00:29:41,864 --> 00:29:44,408
ماذا يوجد في كيس الظهر؟ "‏راين بينغام"‏

426
00:29:54,418 --> 00:29:55,961
هل أنت غاضبة من حاسوبك؟

427
00:29:57,421 --> 00:29:59,089
أنا مصمّمة

428
00:30:00,966 --> 00:30:03,093
ماذا تفعلين بهذه الطريقة العنيفة؟

429
00:30:04,303 --> 00:30:06,639
أعد لائحة بتقنيات الصرف من العمل

430
00:30:06,931 --> 00:30:10,434
سؤال وجواب، فعل ورد فعل

431
00:30:10,643 --> 00:30:13,103
سيناريو عن مختلف مراحل الصرف من العمل

432
00:30:13,646 --> 00:30:14,980
لمن؟

433
00:30:15,272 --> 00:30:17,942
نظريا، يمكن إعطاؤه لأي شخص

434
00:30:18,108 --> 00:30:20,152
للبدء بعملية تقليص عدد الموظفين

435
00:30:20,319 --> 00:30:22,321
كل ما يجب القيام به هو التقيد بالمراحل

436
00:30:23,614 --> 00:30:25,950
برأيك يا "‏ناتالي"‏، ماذا نفعل هنا؟

437
00:30:26,825 --> 00:30:29,328
نحضّر الأشخاص الذين صرفوا لمواجهة صعوبات

438
00:30:29,495 --> 00:30:31,789
البحث عن وظيفة للتخفيف من العواقب القضائية

439
00:30:31,956 --> 00:30:34,166
هذا ما ندعيه.‏ لكننا لا نفعل ذلك

440
00:30:34,333 --> 00:30:36,001
حسنا، ماذا نفعل؟

441
00:30:36,293 --> 00:30:39,296
نحن هنا لجعل هذه المرحلة المضطربة مقبولة

442
00:30:39,630 --> 00:30:42,967
لمساعدة النفوس اليائسة على عبور نهر الخشية

443
00:30:43,175 --> 00:30:46,512
حتى ظهور أمل بسيط

444
00:30:49,014 --> 00:30:51,850
قبل رميهم في الماء وإرغامهم على السباحة

445
00:30:53,352 --> 00:30:56,355
كان هذا مدهشا.‏ هل دوّنت هذا في كتابك؟

446
00:31:01,819 --> 00:31:03,821
"سانت لويس"

447
00:31:08,325 --> 00:31:11,036
يجب أن أجيب.‏ أقابلك في مكتب تأجير السيارات

448
00:31:11,996 --> 00:31:13,831
كنت آمل أن أحصل على أخبارك

449
00:31:14,164 --> 00:31:16,875
أنا في "‏هوتلانتا"‏.‏ أريدك أن تدلني على مطعم

450
00:31:17,167 --> 00:31:19,503
"‏فات ماتس"‏.‏ خذي معك مريلة

451
00:31:19,837 --> 00:31:20,963
لم تتصل بي

452
00:31:21,046 --> 00:31:23,549
لم أكن متأكدا من أنه تصرف لائق

453
00:31:23,674 --> 00:31:27,386
لائق؟ لست نادلة عاشرتها خلال العاصفة

454
00:31:27,845 --> 00:31:30,681
لا مكان لهذه الكلمة في حديثنا

455
00:31:31,140 --> 00:31:33,309
أنا المرأة التي لا تحتاج إلى القلق بشأنها

456
00:31:35,060 --> 00:31:36,520
هذا يشبه الفخ

457
00:31:36,854 --> 00:31:41,025
إن قلقت مجددا بشأن اللياقات، امتنع عن ذلك

458
00:31:41,233 --> 00:31:46,196
إن أردت الاتصال، اتصل.‏
 أنا مثلك لكن بمهبل

459
00:31:47,865 --> 00:31:48,991
متى سأراك مجددا؟

460
00:31:50,868 --> 00:31:52,911
سأغادر "‏هارتسفيلد"‏ إلى مطار "‏واشنطن دولز"‏

461
00:31:53,078 --> 00:31:56,040
مع توقف في "‏شيكاغو"‏ باتجاه "‏لويسفيل"‏

462
00:31:56,206 --> 00:31:57,750
أنا آسف

463
00:31:58,042 --> 00:31:59,376
هذا أمر مؤسف!‏

464
00:31:59,585 --> 00:32:03,047
كم من الوقت ستبقين؟ أيمكنك تأجيل الرحلة؟

465
00:32:05,215 --> 00:32:07,217
أجل

466
00:32:20,397 --> 00:32:23,233
كل ما عليك القيام به هو المراقبة والإصغاء

467
00:32:23,442 --> 00:32:27,571
حين أتكلم عن الطرد أعطيهم واحدا من هذه

468
00:32:27,905 --> 00:32:29,114
عظيم

469
00:32:29,406 --> 00:32:32,201
رغم أنني كنت أود أن أنقل خبرا أفضل

470
00:32:32,534 --> 00:32:36,413
لكن الواقع هو أننا هنا اليوم

471
00:32:36,747 --> 00:32:40,084
لأنه سيكون أسبوع عملك الأخير هنا

472
00:32:40,292 --> 00:32:41,377
لماذا أنا؟

473
00:32:41,418 --> 00:32:42,461
ماذا أفعل الآن؟

474
00:32:42,544 --> 00:32:45,214
هل يجب أن افرح لأنني لست الوحيد الذي يطرد؟

475
00:32:45,255 --> 00:32:48,425
هذا أمر سخيف.‏ كنت موظفة نشيطة

476
00:32:48,592 --> 00:32:51,804
لأكثر من سنوات عشر وتعاملونني بهذه الطريقة

477
00:32:52,429 --> 00:32:55,265
كيف يمكنك أن تنام في الليل؟

478
00:32:55,766 --> 00:32:57,976
كيف حال عائلتك؟ هل ينامون جيدا خلال الليل؟

479
00:32:58,644 --> 00:33:00,145
أما زال لديك التيار الكهربائي؟

480
00:33:00,604 --> 00:33:03,315
التدفئة؟ هل برادك مليء بالطعام؟

481
00:33:04,608 --> 00:33:06,610
هل خزان الوقود ممتلئ؟

482
00:33:06,902 --> 00:33:09,071
أستذهب إلى مطعم "‏شاكي شيز"‏ نهاية الأسبوع؟

483
00:33:09,279 --> 00:33:13,492
هذا لا ينطبق علي وعلى أولادي.‏ لن نفعل شيئا

484
00:33:18,622 --> 00:33:20,874
ماذا تريدني أن أقول لهم؟

485
00:33:26,046 --> 00:33:28,966
أنت تستخف بالتأثير الإيجابي لتغيير الوظيفة

486
00:33:29,133 --> 00:33:31,051
على أولادك

487
00:33:31,468 --> 00:33:33,137
التأثير الإيجابي؟

488
00:33:34,388 --> 00:33:37,141
أنا أكسب حوالي ٩٠ ألف دولار سنويا

489
00:33:37,808 --> 00:33:40,644
مبلغ البطالة هو ٢٥٠ دولارا في الأسبوع

490
00:33:40,811 --> 00:33:43,313
هل هذا تأثير إيجابي؟

491
00:33:43,480 --> 00:33:46,817
سنكون مرتاحين لأنني لن أتمكن من دفع الرهن

492
00:33:47,067 --> 00:33:50,571
سننتقل للعيش في شقة مؤلفة من غرفة واحدة

493
00:33:52,156 --> 00:33:56,493
وبدون علاواتي، سأتمكن من حمل ابنتي حين

494
00:33:56,744 --> 00:34:01,749
تصاب بنوبة الربو لكني لن أتمكن من معالجتها

495
00:34:02,332 --> 00:34:05,794
أظهرت بعض الدراسات أن الأولاد الذين يعيشون

496
00:34:06,003 --> 00:34:08,839
صدمة يميلون للتركيز على دراستهم الجامعية

497
00:34:10,174 --> 00:34:11,842
كنوع من التعويض

498
00:34:13,469 --> 00:34:14,803
اذهبي إلى الجحيم

499
00:34:16,430 --> 00:34:18,015
هذا ما سيعتقده أولادي

500
00:34:18,682 --> 00:34:21,268
هل إعجاب أولادك مهم بالنسبة إليك؟

501
00:34:21,852 --> 00:34:24,688
أجل.‏ أجل.‏ كان الأمر كذلك

502
00:34:25,689 --> 00:34:27,775
أشك في أنهم كانوا يوما معجبين بك

503
00:34:28,442 --> 00:34:31,612
ألا يفترض بك أن تواسيني، أيها الحقير؟

504
00:34:32,196 --> 00:34:34,865
لست معالجا نفسيا، يا "‏بوب"‏.‏ أنا جرس إنذار

505
00:34:35,032 --> 00:34:36,784
هل تعرف لماذا يحب الأولاد الرياضيين؟

506
00:34:36,950 --> 00:34:38,952
لأنهم يعاشرون عارضات الملابس الداخلية؟

507
00:34:39,203 --> 00:34:42,873
لا، نحن نحبهم لهذا السبب.‏ لكن الأولاد

508
00:34:43,207 --> 00:34:44,958
يحبونهم لأنهم يحققون أحلامهم

509
00:34:47,628 --> 00:34:48,962
أنا لا أجيد إدخال الكرة في السلة

510
00:34:49,213 --> 00:34:50,631
لا، لكنك تجيد الطهي

511
00:34:51,215 --> 00:34:52,299
عم تتكلم؟

512
00:34:52,883 --> 00:34:57,137
تذكر سيرتك الذاتية أنك درست الطبخ الفرنسي

513
00:34:57,554 --> 00:35:00,224
يعمل معظم الطلاب في مطعم "‏كي.‏إف.‏سي"‏

514
00:35:00,474 --> 00:35:03,227
أما أنت، فقد كنت نادلا في مطعم "‏بيكادور"‏

515
00:35:03,727 --> 00:35:06,522
وبعد الجامعة، جئت للعمل هنا

516
00:35:07,189 --> 00:35:09,900
كم دفعوا لك للتخلي عن أحلامك؟

517
00:35:11,068 --> 00:35:12,569
٢٧ ألف دولارا في السنة

518
00:35:12,820 --> 00:35:16,990
ومتى كنت تنوي التوقف للقيام بما يسعدك؟

519
00:35:19,910 --> 00:35:20,994
سؤال جيد

520
00:35:21,161 --> 00:35:24,748
أرى أشخاصا يعملون للشركة نفسها طوال حياتهم

521
00:35:24,915 --> 00:35:26,667
أشخاص مثلك

522
00:35:27,084 --> 00:35:28,752
يسجلون ساعة الوصول وساعة المغادرة

523
00:35:29,002 --> 00:35:31,421
ولا يعرفون أبدا أية لحظة سعادة

524
00:35:33,590 --> 00:35:36,260
أمامك فرصة، يا "‏بوب"‏

525
00:35:36,927 --> 00:35:38,595
إنها ولادة جديدة

526
00:35:39,763 --> 00:35:42,099
إن كنت لا تريد هذا من أجلك، افعله لأولادك

527
00:36:12,129 --> 00:36:14,089
هل يصل ويقف في أول الصف؟

528
00:36:14,631 --> 00:36:17,926
نخص أعضاء الشرف بحق الأولوية في المساعدة

529
00:36:18,135 --> 00:36:20,804
الترقيات ممتازة.‏ يمكنك إلقاء نظرة

530
00:36:26,768 --> 00:36:28,270
هل تشعر بالجوع؟

531
00:36:28,979 --> 00:36:32,149
تم تخصيص ٤٠ دولارا
 لوجبة الطعام لكل واحد منا

532
00:36:32,441 --> 00:36:34,985
أنا أجمع أكبر قدر ممكن من الأميال

533
00:36:35,277 --> 00:36:38,655
حسنا، اشرح لي قصة الأميال هذه

534
00:36:38,989 --> 00:36:42,117
هل تتكلم عن أميال الرحلات المتكررة؟

535
00:36:42,492 --> 00:36:45,329
-‏أتريدين فعلا معرفة ذلك؟
 -‏أنا متشوّقة جدا

536
00:36:46,288 --> 00:36:50,459
لا أنفق أي فلس إن لم يؤمّن لي بعض الأميال

537
00:36:51,001 --> 00:36:53,503
أتجمعها للذهاب إلى "‏هاواي"‏؟ "‏جنوب فرنسا"‏؟

538
00:36:54,171 --> 00:36:57,507
هذا ليس المقصود.‏ الأميال هي الهدف

539
00:36:58,133 --> 00:37:01,011
أهذا كل شيء؟ هل تجمعها للمتعة فقط؟

540
00:37:01,470 --> 00:37:03,847
لدي رقم أريد بلوغه

541
00:37:04,139 --> 00:37:06,475
هذا مبهم بعض الشيء.‏ ما هو الهدف؟

542
00:37:07,809 --> 00:37:08,810
أفضل عدم الإفصاح

543
00:37:09,686 --> 00:37:11,188
هل هو هدف سري؟

544
00:37:12,981 --> 00:37:14,316
١٠ ملايين ميل

545
00:37:17,027 --> 00:37:19,196
-‏إنه مجرد رقم، صح؟
 -‏"‏بي"‏ هو رقم أيضا

546
00:37:19,488 --> 00:37:20,864
نحتاج جميعا لهواية

547
00:37:22,032 --> 00:37:27,037
لا أريد تخفيض قيمة مجموعتك.‏ فهمت.‏ هذا رائع

548
00:37:27,204 --> 00:37:28,830
سأكون الشخص السابع الذي فعل ذلك

549
00:37:28,997 --> 00:37:30,707
مشى المزيد من الناس على القمر

550
00:37:30,874 --> 00:37:32,209
هل سينظمون لك استعراضا؟

551
00:37:32,501 --> 00:37:34,378
سأصبح عضو شرف لمدى الحياة

552
00:37:35,045 --> 00:37:37,339
وسأتعرف إلى القبطان المسؤول، "‏ماينار فينش"‏

553
00:37:37,547 --> 00:37:39,383
وسيتم تدوين اسمي على جنب الطائرة

554
00:37:39,549 --> 00:37:41,551
يحب الرجال تدوين أسمائهم على الأشياء

555
00:37:41,718 --> 00:37:43,845
يبدو أنكم تحتاجون إلى تحديد مناطقكم

556
00:37:44,012 --> 00:37:45,180
من يقوم بالتصنيف الآن؟

557
00:37:45,347 --> 00:37:48,892
الخوف من الموت.‏ أجل، ستموت في أحد الأيام

558
00:37:49,059 --> 00:37:51,019
لماذا يعتبر ذلك حكرا على الرجال؟

559
00:37:51,853 --> 00:37:53,355
لأنكم لا تستطيعون الإنجاب

560
00:37:53,522 --> 00:37:55,065
حجة الأطفال

561
00:37:59,736 --> 00:38:01,738
لو كان لدي هذا القدر من الأميال

562
00:38:02,239 --> 00:38:05,158
لتوجهت إلى المطار ونظرت إلى لوح الرحلات

563
00:38:05,325 --> 00:38:07,035
واخترت مكانا للذهاب إليه

564
00:38:26,555 --> 00:38:28,223
لا أستطيع النوم

565
00:38:34,271 --> 00:38:36,273
ولا أنا.‏ إنني مستلق فحسب

566
00:38:40,235 --> 00:38:41,528
داعب نفسك

567
00:38:43,113 --> 00:38:44,948
شكرا على النصيحة

568
00:38:47,451 --> 00:38:51,038
حسنا، إن فعلت ذلك أيضا

569
00:38:57,544 --> 00:39:00,964
فعلت ذلك قبلك

570
00:39:03,800 --> 00:39:05,469
يا إلهي!‏

571
00:39:09,222 --> 00:39:11,725
اتصلي بي في المرة المقبلة لأسمعك

572
00:39:15,979 --> 00:39:17,773
احلم بي

573
00:39:28,325 --> 00:39:29,451
أقرب

574
00:39:29,826 --> 00:39:31,161
أقرب بكثير

575
00:39:33,330 --> 00:39:34,623
أكثر من ذلك

576
00:39:35,332 --> 00:39:36,958
أقرب.‏ جيد

577
00:39:38,168 --> 00:39:39,961
قليلا إلى اليسار

578
00:39:40,337 --> 00:39:41,797
حسنا، إلى الأسفل قليلا

579
00:39:42,506 --> 00:39:45,008
هذا كثير.‏ إلى الأعلى.‏ إلى الأعلى قليلا بعد

580
00:39:47,636 --> 00:39:49,721
لماذا تريد شقيقتك صورة مركبة؟

581
00:39:50,138 --> 00:39:53,809
شقيقتي غريبة الأطوار.‏ تجد هذا رائعا كالقزم

582
00:39:54,059 --> 00:39:57,229
لماذا تريد صورة مركبة لمطار "‏سانت لويس"‏؟

583
00:39:57,729 --> 00:40:00,982
"‏لامبرت فيلد"‏؟ قام الشقيقان "‏رايت"‏ بزيارته

584
00:40:01,441 --> 00:40:04,694
هذا المطار مع قبة كان فريدا من نوعه

585
00:40:04,778 --> 00:40:07,447
إنه رائد المطارات من "‏ج.‏ف.‏ك"‏ إلى "‏دي غول"‏

586
00:40:07,989 --> 00:40:10,617
-‏هذا جميل
 -‏التقطي الصورة فحسب

587
00:40:13,829 --> 00:40:14,996
إنها جيدة

588
00:40:15,956 --> 00:40:17,290
دعيني أرى

589
00:40:19,000 --> 00:40:22,045
لماذا تريد ذكريات من أماكن لم تقم بزيارتها

590
00:40:22,129 --> 00:40:23,171
هو أمر يفوقني

591
00:40:23,296 --> 00:40:25,507
هي ستحزن بالتأكيد لأنها لم تزر هذا المطار

592
00:40:25,590 --> 00:40:29,219
قبل عبور الأطلسي، أقلع "‏ليندبورغ"‏ من هنا

593
00:40:29,511 --> 00:40:31,805
ألم تتساءلي لم كان اسمها "‏روح سانت لويس"‏؟

594
00:40:32,139 --> 00:40:33,223
لا

595
00:40:38,353 --> 00:40:41,314
"ويشيتا"

596
00:40:45,360 --> 00:40:47,154
أنا الوحيد

597
00:40:47,320 --> 00:40:50,991
الذي يستطيع منع هذه الشركة من الإفلاس!‏

598
00:40:57,038 --> 00:40:59,708
أحيانا، يحتاجون إلى التعبير عن غضبهم فحسب

599
00:41:02,210 --> 00:41:05,380
بحق السماء، أيمكنني صرف الموظف التالي؟

600
00:41:06,214 --> 00:41:07,883
آنسة "‏بارنز"‏، شكرا على انضمامك إلينا

601
00:41:08,049 --> 00:41:10,218
تم استدعائي لصرفي من الوظيفة، صح؟

602
00:41:11,219 --> 00:41:13,346
نحن هنا لمناقشة مستقبلك

603
00:41:13,555 --> 00:41:17,726
لا تحاولي تجميل الصورة.‏ أفهم.‏ ما هو العرض؟

604
00:41:18,560 --> 00:41:21,188
في الطرد، ستجدين رزمة التعويضات

605
00:41:21,229 --> 00:41:22,898
أعطيني النقاط الأساسية

606
00:41:24,357 --> 00:41:26,902
إنه عرض مغر.‏ راتب لأشهر ثلاثة

607
00:41:27,068 --> 00:41:28,445
تغطية طبية لأشهر ستة

608
00:41:28,528 --> 00:41:30,697
وسنة من خدمات التوظيف في شركتنا

609
00:41:31,198 --> 00:41:34,034
خدمات التوظيف.‏ هذا عرض سخي

610
00:41:37,204 --> 00:41:38,705
عادة، يحتاج الأمر إلى شهر أبحاث

611
00:41:38,872 --> 00:41:41,041
لراتب بقيمة ١٠ آلاف دولار

612
00:41:41,208 --> 00:41:42,918
إذا، سأبحث لفترة طويلة

613
00:41:43,376 --> 00:41:44,794
ليس بالضرورة

614
00:41:44,878 --> 00:41:47,547
لا تقلقي.‏ أنا متأكدة من خطتي

615
00:41:48,590 --> 00:41:50,258
-‏حقا؟
 -‏أجل

616
00:41:50,884 --> 00:41:52,928
هنالك جسر جميل بالقرب من منزلي

617
00:41:54,429 --> 00:41:56,431
سأرمي بنفسي من هذا الجسر

618
00:41:58,266 --> 00:41:59,601
"ناتالي"

619
00:42:12,072 --> 00:42:15,408
يقول الناس ذلك باستمرار.‏ إنه جزء من العمل

620
00:42:15,450 --> 00:42:16,576
حقا؟

621
00:42:16,785 --> 00:42:20,580
أجل.‏ هم يقولون كلاما سخيفا

622
00:42:21,248 --> 00:42:22,791
إنهم مضطربون

623
00:42:23,416 --> 00:42:24,793
كانت هادئة جدا

624
00:42:25,794 --> 00:42:27,420
هذه علامة جيدة

625
00:42:28,755 --> 00:42:32,467
-‏إذا، لا يفعلون ذلك قط
 -‏لا، إنه مجرد كلام

626
00:42:33,426 --> 00:42:34,928
كيف عرفت ذلك؟ هل تتابع الموضوع؟

627
00:42:35,178 --> 00:42:37,264
لا.‏ لن يكون هذا مفيدا

628
00:42:39,432 --> 00:42:41,309
لا تقلقي

629
00:42:42,978 --> 00:42:45,146
إنها وظيفتنا، يا "‏ناتالي"‏

630
00:42:45,438 --> 00:42:48,483
نختار الأشخاص الأضعف ونرميهم في المجهول

631
00:42:53,613 --> 00:42:54,948
هل أنت مستعدة للعودة؟

632
00:42:56,658 --> 00:42:58,326
حسنا، هيا بنا

633
00:43:13,008 --> 00:43:15,468
"كانساس سيتي"

634
00:43:34,738 --> 00:43:37,198
"تولسا"

635
00:43:43,496 --> 00:43:46,333
لا، أنا بخير.‏ قل لي كلاما لطيفا

636
00:43:47,334 --> 00:43:51,004
سأعود قريبا.‏ لا أعرف كم سيستغرق التمرين

637
00:43:51,838 --> 00:43:54,174
لا، لا أفكر فيه بهذه الطريقة.‏ إنه مسن

638
00:44:29,042 --> 00:44:31,127
"دي موين"

639
00:44:35,382 --> 00:44:36,549
هل انتهى أمري؟

640
00:44:36,716 --> 00:44:38,593
لم أكن أتوقع ذلك على الإطلاق

641
00:44:38,635 --> 00:44:39,803
بهذه البساطة؟

642
00:44:39,928 --> 00:44:43,640
أشعر بخيبة أمل.‏ كرست جزءا كبيرا من حياتي.‏.‏.‏

643
00:44:43,807 --> 00:44:44,974
هذا ليس عدلا

644
00:44:45,225 --> 00:44:47,602
هنالك أشخاص مؤهلون أكثر مني بكثير

645
00:44:47,727 --> 00:44:50,105
ماذا سأفعل حين أستيقظ في الصباح؟

646
00:44:57,821 --> 00:44:58,947
هل أنت بخير؟

647
00:45:01,116 --> 00:45:02,450
هل ننصرف؟

648
00:45:13,002 --> 00:45:15,255
"ميامي"

649
00:45:21,636 --> 00:45:23,972
هكذا أبدأ كل يوم من حياتي

650
00:45:26,850 --> 00:45:29,436
سيكون الأمر معقّدا قليلا.‏ لذا، يجب التركيز

651
00:45:29,978 --> 00:45:31,813
لديكم كيس ظهر جديد

652
00:45:31,980 --> 00:45:35,150
لكن هذه المرة، أريدكم أن تملؤوه بالناس

653
00:45:35,525 --> 00:45:38,862
ابدؤوا بالمعارف البعيدة، أصدقاء الأصدقاء

654
00:45:39,654 --> 00:45:41,281
الزملاء في مركز العمل

655
00:45:41,448 --> 00:45:44,701
ثم الأشخاص الذين قد تبوحون لهم بأسراركم

656
00:45:44,868 --> 00:45:47,036
أبناء العم والعمات والأقرباء

657
00:45:47,537 --> 00:45:50,331
والأشقاء والشقيقات والأهل

658
00:45:51,541 --> 00:45:56,045
وأخيرا، الزوج والزوجة والصديق والصديقة

659
00:45:57,505 --> 00:45:59,215
ضعوا الجميع في كيس الظهر

660
00:46:01,509 --> 00:46:04,345
لا تقلقوا، لن أطلب منكم أن تحرقوه

661
00:46:06,556 --> 00:46:08,850
اشعروا بوزن هذا الكيس

662
00:46:09,225 --> 00:46:10,643
كونوا متأكدين

663
00:46:10,685 --> 00:46:13,646
أن علاقاتكم هي العناصر الأثقل في حياتكم

664
00:46:15,565 --> 00:46:19,402
هل تشعرون بالأحزمة تشق أكتافكم؟

665
00:46:20,487 --> 00:46:25,867
كل المفاوضات والشجارات والأسرار والتسويات

666
00:46:29,496 --> 00:46:31,706
لستم مضطرين إلى حمل هذا الوزن كله

667
00:46:32,665 --> 00:46:34,876
لماذا لا تضعون هذا الكيس جانبا؟

668
00:46:37,253 --> 00:46:40,215
كان محتّما على بعض الحيوانات أن تحمل أخرى

669
00:46:40,381 --> 00:46:42,967
إنها تعيش في اتحاد وثيق طوال حياتها

670
00:46:43,134 --> 00:46:45,512
العشاق الملعونون، البجعات الأحادية

671
00:46:45,678 --> 00:46:47,639
نحن لسنا كتلك الحيوانات

672
00:46:50,308 --> 00:46:52,852
كلما كنا أبطأ، كلما متنا بطريقة أسرع

673
00:46:53,019 --> 00:46:55,313
نحن لسنا بجعا

674
00:46:56,648 --> 00:46:58,316
نحن سمك قرش

675
00:47:12,580 --> 00:47:14,249
-‏أبدا؟
 -‏لا

676
00:47:14,499 --> 00:47:16,000
-‏على الإطلاق؟
 -‏لا

677
00:47:16,668 --> 00:47:18,920
-‏ألن تتزوج أبدا؟
 -‏لا

678
00:47:19,170 --> 00:47:21,339
-‏ألن تنجب الأولاد؟
 -‏على الإطلاق

679
00:47:21,589 --> 00:47:23,675
-‏أبدا؟
 -‏أبدا

680
00:47:24,008 --> 00:47:25,510
هل الأمر غريب إلى هذا الحد؟

681
00:47:25,843 --> 00:47:28,096
أجل

682
00:47:29,097 --> 00:47:30,598
أنا لا أرى أهمية ذلك

683
00:47:32,392 --> 00:47:34,686
-‏حسنا، أقنعيني بذلك
 -‏ماذا؟

684
00:47:34,852 --> 00:47:36,271
أقنعيني بالزواج

685
00:47:38,356 --> 00:47:39,607
حسنا، الحب

686
00:47:42,360 --> 00:47:44,696
الاستقرار؟ شخص يمكنك الاتكال عليه؟

687
00:47:45,029 --> 00:47:46,781
هل تعرفين الكثير من الزيجات الناجحة؟

688
00:47:47,031 --> 00:47:50,034
شخص تتكلم معه وتمضي حياتك برفقته؟

689
00:47:50,118 --> 00:47:52,787
أنا محاط بأشخاص يمكنني التكلم معهم

690
00:47:54,956 --> 00:47:57,292
وفكرة عدم الموت لوحدك؟

691
00:47:57,709 --> 00:48:00,587
عندما بلغت اﻠ١٢ سنة، بدأنا بوضع جدي وجدتي

692
00:48:00,753 --> 00:48:01,796
في دار للعجزة

693
00:48:01,963 --> 00:48:03,548
كما انتهى والداي بالطريقة نفسها

694
00:48:03,756 --> 00:48:06,426
نحن جميعا نموت لوحدنا

695
00:48:06,634 --> 00:48:09,470
أتباع تلك البدع في "‏سان دييغو"‏

696
00:48:09,637 --> 00:48:11,639
جماعة "‏كول إيد"‏ والأحذية الرياضية؟

697
00:48:11,806 --> 00:48:13,099
هم لم يموتوا لوحدهم

698
00:48:13,933 --> 00:48:15,935
أقول فقط إن هنالك خيارات عدة

699
00:48:19,230 --> 00:48:20,398
اللعنة!‏

700
00:48:22,233 --> 00:48:23,568
تركني "‏براين"‏

701
00:48:35,079 --> 00:48:37,415
حسنا، حسنا

702
00:48:38,750 --> 00:48:40,001
حسنا

703
00:48:55,433 --> 00:48:58,645
"ناتالي"، هذه صديقتي "ألكس".‏ هذه "ناتالي"

704
00:48:59,979 --> 00:49:02,023
سأترككما لوحدكما

705
00:49:02,190 --> 00:49:06,486
لا، لا بأس بذلك.‏ أنا بخير.‏ تسرّني رؤيتك

706
00:49:07,695 --> 00:49:11,240
ربما يجب أن نعود إلى غرفنا لتبديل الملابس

707
00:49:11,824 --> 00:49:12,909
أو نتناول كأسا؟

708
00:49:12,992 --> 00:49:14,077
فكرة جيدة

709
00:49:14,410 --> 00:49:16,371
أظن أنه حان الوقت لرؤية أشخاص آخرين

710
00:49:18,164 --> 00:49:20,166
هل تركك من خلال رسالة قصيرة؟

711
00:49:20,375 --> 00:49:23,169
هذا يشبه صرف أحد من العمل من خلال الإنترنت

712
00:49:25,380 --> 00:49:26,673
يا له من حقير!‏

713
00:49:26,839 --> 00:49:29,884
في هذه الحال، أنا مغرمة بشاب حقير

714
00:49:30,176 --> 00:49:31,552
نحن جميعا نغرم بهم

715
00:49:31,719 --> 00:49:34,514
الحقيرون عفويون وغير قابلين للتنبؤ وظرفاء

716
00:49:34,681 --> 00:49:36,599
ثم نتفاجأ حين يتصرفون كحقيرين

717
00:49:37,850 --> 00:49:39,394
لحقت به إلى "‏أوماها"‏

718
00:49:40,186 --> 00:49:41,521
حقا؟

719
00:49:42,021 --> 00:49:43,731
كانت لدي وظيفة في "‏سان فرنسيسكو"‏

720
00:49:43,898 --> 00:49:45,900
حين حصل على عرض من "‏كوناغرا"‏

721
00:49:47,360 --> 00:49:49,195
قال إننا نستطيع أن نبدأ حياتنا معا

722
00:49:50,697 --> 00:49:51,864
لذا، لحقت به

723
00:49:52,198 --> 00:49:53,533
إلى "‏نيبراسكا"‏

724
00:49:57,036 --> 00:50:00,748
اعتقدت أنني سأكون مخطوبة الآن.‏ بدون إهانة

725
00:50:01,374 --> 00:50:02,709
-‏لم أشعر بالإهانة
 -‏لا بأس

726
00:50:05,086 --> 00:50:08,423
في سن اﻠ١٦، اعتقدت أنني سأتزوج في سن اﻠ٢٣

727
00:50:08,589 --> 00:50:10,216
وربما سيكون لدي ولد

728
00:50:10,383 --> 00:50:12,885
مكتب خلال النهار وتسلية في المساء

729
00:50:13,219 --> 00:50:15,722
كان يجب أن أقود سيارة "‏شروكي"‏ في هذا الوقت

730
00:50:15,930 --> 00:50:17,765
أحيانا، تكون الحياة مخيبة للأمل

731
00:50:18,558 --> 00:50:20,893
إلى أين كنت تعتقدين أنك ستصلين في سن.‏.‏.‏؟

732
00:50:24,105 --> 00:50:25,440
لا تسير الأمور على هذا النحو

733
00:50:25,732 --> 00:50:27,942
في وقت معين، لا تعود هنالك تواريخ محددة

734
00:50:28,109 --> 00:50:29,777
هذا غير منتج

735
00:50:29,944 --> 00:50:31,946
لا أريد أن أبدو ضد حقوق المرأة

736
00:50:32,113 --> 00:50:34,824
أنا أقدّر ما فعله جيلك من أجلي

737
00:50:35,616 --> 00:50:37,076
-‏كان هذا ممتعا بالنسبة إلينا
 -‏أحسنت

738
00:50:37,243 --> 00:50:40,913
لكن أحيانا، أشعر بأن نجاحي بدون أية أهمية

739
00:50:41,080 --> 00:50:43,082
إن لم أقابل الرجل الذي أحتاج إليه

740
00:50:43,750 --> 00:50:45,418
أكنت تعتقدين أنه الشاب المناسب؟

741
00:50:46,794 --> 00:50:48,463
كنت أستطيع إنجاح العلاقة

742
00:50:49,088 --> 00:50:51,758
كان يتمتع بالمواصفات المطلوبة

743
00:50:52,258 --> 00:50:53,426
أتعرفين؟

744
00:50:53,468 --> 00:50:54,510
المواصفات المطلوبة؟

745
00:50:54,635 --> 00:50:56,637
موظف إداري، حائز على شهادة جامعية

746
00:50:56,929 --> 00:50:59,307
يحب الكلاب والأفلام المضحكة، متر و٨٢ سنتم

747
00:50:59,474 --> 00:51:01,309
شعر بني وعينان لطيفتان

748
00:51:01,476 --> 00:51:05,313
يعمل في الحقل المالي ويحب التنزه في العطلة

749
00:51:07,106 --> 00:51:10,318
كنت دائما أتخيل أن اسمه سيكون من

750
00:51:10,359 --> 00:51:13,362
مقطع لفظي واحد مثل "‏مات"‏، "‏جون"‏ أو "‏دايف"‏

751
00:51:14,947 --> 00:51:17,784
في عالم مثالي، سيقود سيارة سباق صغيرة

752
00:51:17,992 --> 00:51:20,787
والشيء الوحيد الذي يحبه أكثر مني هو كلبه

753
00:51:22,121 --> 00:51:23,664
وابتسامة عريضة

754
00:51:26,501 --> 00:51:27,835
وأنت؟

755
00:51:28,002 --> 00:51:29,337
دعيني أفكر

756
00:51:32,173 --> 00:51:36,511
في سن اﻠ٣٤، تختفي كل الصفات الجسدية

757
00:51:36,803 --> 00:51:39,639
نصلّي سرّا كي يكون أطول منا

758
00:51:41,474 --> 00:51:45,978
ليس حقيرا، شخص يحب رفقتي، من عائلة لائقة

759
00:51:46,187 --> 00:51:48,356
لا نفكر في ذلك حين نكون أصغر سنّا

760
00:51:48,981 --> 00:51:52,318
لا أعرف.‏ رجل يريد أولادا

761
00:51:52,652 --> 00:51:54,654
يحب الأولاد.‏ يريد أولادا

762
00:51:55,822 --> 00:51:58,658
بصحة جيدة كي يلعب مع أولاده

763
00:52:01,327 --> 00:52:04,163
يا رب، فليكن راتبه أكثر من راتبي

764
00:52:04,831 --> 00:52:07,667
ربما لا تفهمين ذلك الآن، لكنك ستفهمين

765
00:52:07,875 --> 00:52:10,169
وإلا ستكون النتيجة كارثة

766
00:52:12,380 --> 00:52:14,507
فلنأمل ألا يكون أصلع

767
00:52:15,341 --> 00:52:18,678
لكن حتى هذا لم يعد مشكلة الآن

768
00:52:22,223 --> 00:52:23,558
ابتسامة جميلة

769
00:52:26,185 --> 00:52:29,230
أجل، ابتسامة جميلة.‏ ابتسامة جميلة قد تكفي

770
00:52:32,066 --> 00:52:33,401
يا إلهي، كان هذا محبطا

771
00:52:36,028 --> 00:52:38,030
-‏يجب أن أخرج برفقة النساء فقط
 -‏حاولت ذلك

772
00:52:39,073 --> 00:52:40,908
نحن لسنا جواهر نادرة

773
00:52:45,037 --> 00:52:47,373
لا يزعجني أن أكون زوجة لمهنتي

774
00:52:48,749 --> 00:52:51,711
ولا أتوقع أن تدفئ فراشي لأستغرق في النوم

775
00:52:56,215 --> 00:52:58,050
لكنني لا أريد القبول بالأمر الواقع

776
00:52:59,093 --> 00:53:02,930
أنت شابة.‏ بالنسبة إليك، القبول هو الفشل

777
00:53:03,222 --> 00:53:05,558
إنه كذلك بالتحديد

778
00:53:06,434 --> 00:53:08,811
لكن عندما تجدين الرجل المناسب لك

779
00:53:08,978 --> 00:53:11,230
لن تشعري بأنك قبلت بالأمر الواقع

780
00:53:11,397 --> 00:53:15,234
ولن يبقى من ينتقدك سوى شابة اﻠ٢٣ سنة

781
00:53:19,906 --> 00:53:21,908
إذا، ماذا نفعل هذا المساء؟

782
00:53:22,617 --> 00:53:26,954
سنستمع إلى المحاضرة التكنولوجية في الفندق

783
00:53:27,246 --> 00:53:30,750
أندخل هكذا؟ كنت أعتقد أن التسجيل ضروري

784
00:53:31,083 --> 00:53:33,419
في الواقع، ليست محاضرة للعموم

785
00:53:33,628 --> 00:53:35,129
كنا سنمرّ فحسب

786
00:53:35,796 --> 00:53:37,423
هل ستدخلان بدون دعوة؟

787
00:53:38,633 --> 00:53:40,426
سهراتهم ممتعة للغاية

788
00:53:40,509 --> 00:53:42,970
يملكون المال أكثر مما يستطيعون الإنفاق

789
00:53:43,012 --> 00:53:45,348
لا، لا، فهمت.‏ أنا موافقة

790
00:54:06,285 --> 00:54:07,954
"‏جينيفر شو"‏؟

791
00:54:08,621 --> 00:54:10,790
-‏اللعنة!‏
 -‏سيكون كل شيء بخير

792
00:54:33,145 --> 00:54:34,689
هل أنت بخير؟

793
00:54:36,482 --> 00:54:38,651
أجل.‏ كانت فكرة بارعة

794
00:54:40,695 --> 00:54:42,029
أنت جميلة جدا

795
00:54:43,531 --> 00:54:45,866
أود أن أشبهك بعد ١٥ سنة

796
00:54:47,159 --> 00:54:48,744
شكرا، يا "‏ناتالي"‏

797
00:54:49,078 --> 00:54:50,746
يجب أن نرقص!‏

798
00:54:54,750 --> 00:54:56,836
تعال.‏ تعال

799
00:55:15,187 --> 00:55:16,230
مرحبا، أنا "‏دايف"‏!‏

800
00:55:16,522 --> 00:55:17,606
"‏ناتالي"‏!‏

801
00:55:18,691 --> 00:55:19,900
من هي "‏جينيفر"‏؟

802
00:55:21,736 --> 00:55:23,029
لا أعرف!‏

803
00:55:24,572 --> 00:55:26,198
هل الجميع بخير؟

804
00:55:29,410 --> 00:55:32,705
لنصفق لضيف مميز في شركة "‏ألفا"‏

805
00:55:32,872 --> 00:55:34,415
الشاب "‏م.‏س"‏

806
00:55:37,209 --> 00:55:38,753
ما الأمر، يا شركة "‏ألفا"‏؟

807
00:55:39,545 --> 00:55:42,089
لدي حاسوب معطل في المنزل.‏ أيمكنكم
 إصلاحه؟

808
00:55:44,592 --> 00:55:48,721
إنها قصة لكل الذين يفعلون ما تطلبه
 النساء

809
00:55:48,971 --> 00:55:50,723
تعرّضوا للقتل نتيجة الحماسة المفرطة

810
00:55:50,890 --> 00:55:52,892
أظهروا عدم الاهتمام، تشعر النساء
 بالغيرة

811
00:55:53,059 --> 00:55:54,894
أيها العبقري، اذهب إلى السهرة

812
00:55:55,061 --> 00:55:57,063
ترتدي الفتيات ملابس خفيفة وقصيرة

813
00:55:57,229 --> 00:55:59,065
تمر فتاة، أنت ترغب في معاشرتها

814
00:55:59,231 --> 00:56:01,108
لكنك تبقى متكئا على الجدار كشخص فاشل

815
00:56:01,275 --> 00:56:05,237
في اليوم التالي، غداء اجتماعي، تتضور
 جوعا

816
00:56:05,404 --> 00:56:06,947
تعزف الموسيقى ويرقص الناس

817
00:56:07,114 --> 00:56:09,241
لكنك أكلت كثيرا وكاد بطنك ينفجر

818
00:56:09,408 --> 00:56:11,410
تمشي فتاة ويحدق الشبان فيها

819
00:56:11,577 --> 00:56:13,287
تجلس بقربك وتبدأ بالكلام

820
00:56:13,454 --> 00:56:17,249
تريد أن ترقص وتحب الموسيقى.‏ هيا، تحرك

821
00:56:17,458 --> 00:56:19,126
قولوا: "‏نعم"‏!‏

822
00:56:19,418 --> 00:56:20,628
قولوا: "‏نعم"‏!‏

823
00:56:21,587 --> 00:56:24,423
قولوا: "‏تحرك"‏!‏ قولوا: "‏تحرك"‏!‏

824
00:56:25,091 --> 00:56:27,134
أريد أن أسمعكم تقولون: "‏نعم"‏!‏

825
00:56:30,930 --> 00:56:34,600
أريد أن أعطيك مفتاح شقتي

826
00:56:36,936 --> 00:56:41,107
لم أدرك أننا بلغنا هذه المرحلة في
 علاقتنا

827
00:56:41,440 --> 00:56:43,150
-‏أجل
 -‏يا إلهي!‏

828
00:56:47,780 --> 00:56:48,864
أين هي؟

829
00:56:49,281 --> 00:56:51,367
متمدّدة على فراشي

830
00:56:51,700 --> 00:56:56,122
أسمع تكتكة الساعة وأفكر فيك

831
00:56:56,789 --> 00:56:59,458
غارقة في دوامة من الارتباك

832
00:56:59,792 --> 00:57:03,462
لا شيء جديد

833
00:57:04,130 --> 00:57:07,633
عودة إلى الليالي الدافئة

834
00:57:07,967 --> 00:57:10,469
التي تكاد تكون منسية

835
00:57:11,303 --> 00:57:14,640
حقيبة من الذكريات

836
00:57:15,307 --> 00:57:19,812
بعد ساعات.‏ أحيانا تتخيلني

837
00:57:24,650 --> 00:57:27,361
في منزلي، لا أتصرف كما أفعل معك

838
00:57:27,653 --> 00:57:29,655
لهذا السبب، لا "‏منزل"‏ لدي

839
00:57:29,864 --> 00:57:32,992
أعرف.‏ أعرف.‏ أنت رائع

840
00:57:33,659 --> 00:57:35,828
السيد كيس الظهر الفارغ

841
00:57:36,996 --> 00:57:38,831
-‏هل تعرفين ذلك؟
 -‏بحثت عنك على "‏غوغل"‏

842
00:57:39,039 --> 00:57:40,207
حقا؟

843
00:57:40,499 --> 00:57:43,169
نحن النساء العصريات نفعل هذا حين نعجب
 بأحد

844
00:57:44,336 --> 00:57:45,546
هل يزعجك ذلك؟

845
00:57:45,838 --> 00:57:49,508
وفقا للظروف.‏ إن كان الكيس فارغا
 لأنك تكره الناس

846
00:57:49,758 --> 00:57:51,760
أو تكره الأمتعة التي ترافقهم

847
00:57:52,011 --> 00:57:53,846
أنا لا أكره الناس.‏ لست ناسكا

848
00:57:54,096 --> 00:57:57,725
لكنك لا تريد أن تكون مكبلا؟
 لا مسؤوليات؟

849
00:57:58,893 --> 00:58:01,395
لا أعرف ما الذي أوحى لي بفكرة كيس
 الظهر

850
00:58:02,396 --> 00:58:04,231
ربما كنت أحتاج إلى البقاء وحيدا

851
00:58:05,733 --> 00:58:09,737
مؤخرا، شعرت بالحاجة إلى إفراغ كيس
 الظهر

852
00:58:10,237 --> 00:58:12,364
قبل أن أعرف ما يجب أن أضع فيه

853
00:58:33,260 --> 00:58:34,595
أعتقد أن الوقود نفد منا

854
00:59:15,302 --> 00:59:17,638
مرحبا.‏ أنت صاحية؟

855
00:59:18,138 --> 00:59:20,975
لدي اجتماع في "‏سينسيناتي"‏

856
00:59:23,477 --> 00:59:24,812
حسنا

857
00:59:26,313 --> 00:59:27,982
قمت بإذلالك

858
00:59:28,816 --> 00:59:32,152
لا بأس.‏ دعي المال على المنضدة

859
00:59:33,320 --> 00:59:36,323
سأبعث لك برسالة لإطلاعك على جدول
 مواعيدي

860
00:59:42,663 --> 00:59:44,164
أنت تعجبينني كثيرا

861
00:59:45,666 --> 00:59:47,334
أنت أيضا

862
00:59:48,168 --> 00:59:49,211
حسنا

863
00:59:51,046 --> 00:59:52,881
التقطي رحلتك

864
01:00:05,686 --> 01:00:10,024
مساء البارحة، فقدت السيطرة.‏ قلت
 كلاما.‏.‏.‏

865
01:00:12,693 --> 01:00:15,029
لست متأكدة من كل ما قلته

866
01:00:15,696 --> 01:00:17,364
لكنني لم أكن أريدك أن تعتقد.‏.‏.‏

867
01:00:17,698 --> 01:00:19,867
لا تقلقي.‏ كان من الممتع رؤيتك مسترخية

868
01:00:21,535 --> 01:00:22,870
هل أيقظته أم غادرت المكان بهدوء؟

869
01:00:25,539 --> 01:00:27,541
-‏ماذا؟
 -‏صديقك الجديد

870
01:00:28,208 --> 01:00:29,543
هل أيقظته لوداع مزعج

871
01:00:29,710 --> 01:00:32,880
أم غادرت المكان بهدوء ليشعر بأنه ساقط؟

872
01:00:33,547 --> 01:00:36,383
غادرت المكان

873
01:00:36,717 --> 01:00:38,385
قواعد السلوك تكون دائما دقيقة

874
01:00:41,555 --> 01:00:43,057
أين "‏ألكس"‏؟

875
01:00:43,390 --> 01:00:45,392
غادرت لحضور اجتماع

876
01:00:45,726 --> 01:00:49,063
-‏هذا مؤسف.‏ أين تسكن؟
 -‏في "‏شيكاغو"‏

877
01:00:49,772 --> 01:00:51,398
هل ستقوم بزيارتها؟

878
01:00:51,607 --> 01:00:55,069
لا علاقة من هذا النوع بيننا.‏ حاولي
 هناك

879
01:00:55,736 --> 01:00:59,406
ما هو نوع العلاقة الموجودة بينكما؟

880
01:01:00,074 --> 01:01:01,575
علاقة ظرفية

881
01:01:03,077 --> 01:01:04,411
يبدو الأمر مميزا

882
01:01:04,745 --> 01:01:06,080
هذا مناسب لنا

883
01:01:08,082 --> 01:01:10,084
أتعتقد أن هنالك مستقبلا لهذه العلاقة؟

884
01:01:10,417 --> 01:01:12,753
لم أفكر قط في الموضوع.‏ ما الأمر؟

885
01:01:12,920 --> 01:01:14,922
-‏ألم تفكر فعلا في الموضوع؟
 -‏لا

886
01:01:17,257 --> 01:01:19,259
كيف يمكنك عدم التفكير في ذلك؟

887
01:01:19,426 --> 01:01:22,763
كيف لا تفكر في أنك تود بناء مستقبل مع
 أحد؟

888
01:01:22,930 --> 01:01:25,933
هذا بسيط.‏ أتعرفين تلك اللحظة حين
 تحدقين في

889
01:01:26,100 --> 01:01:28,936
عيني أحد وتشعرين بأنه ينظر إلى عمق
 روحك

890
01:01:29,103 --> 01:01:31,605
ويتوقف العالم بأكمله عن الدوران
 للحظة؟

891
01:01:31,939 --> 01:01:32,981
أجل

892
01:01:33,107 --> 01:01:34,775
حسنا.‏ أنا لا أعرف ذلك

893
01:01:35,442 --> 01:01:36,944
أنت غبي

894
01:01:37,945 --> 01:01:39,279
إنني أمزح معك فحسب

895
01:01:39,446 --> 01:01:41,073
ألا تعتقد أنه عليك منحها فرصة؟

896
01:01:41,115 --> 01:01:43,450
-‏أية فرصة؟
 -‏شيء واقعي

897
01:01:43,617 --> 01:01:46,412
مفهومك للواقعي سيتطور مع العمر

898
01:01:46,578 --> 01:01:50,749
لا تتعجرف أم هذا جزء من فلسفتك
 السخيفة؟

899
01:01:51,083 --> 01:01:52,126
فلسفتي السخيفة؟

900
01:01:52,167 --> 01:01:54,962
الانعزال والسفر، أيفترض أن يكون هذا
 ممتعا؟

901
01:01:55,087 --> 01:01:58,132
-‏إنه خيار حياة
 -‏إنها شرنقة للنفي الذاتي!‏

902
01:01:58,298 --> 01:01:59,633
يا إلهي!‏ الكلام المنمق

903
01:02:00,300 --> 01:02:01,468
اللعنة عليك

904
01:02:01,593 --> 01:02:03,303
اللعنة عليك أيضا

905
01:02:03,637 --> 01:02:08,016
أنت اخترت نمط حياة يمنع أية علاقة بشرية

906
01:02:08,142 --> 01:02:12,688
جاءت هذه المرأة وشوشت خيارك لحياة
 سخيفة

907
01:02:12,813 --> 01:02:16,483
ثم خرجت مع ابتسامة وتصفها بالظرفية؟

908
01:02:16,692 --> 01:02:19,528
وأنا من يجب أن ينضج؟ عمرك ١٢ سنة!‏

909
01:02:19,820 --> 01:02:21,321
هي لم تشوش.‏.‏.‏

910
01:02:24,992 --> 01:02:26,326
اللعنة!‏

911
01:02:46,722 --> 01:02:50,184
"ديترويت"

912
01:03:07,409 --> 01:03:11,038
قد يكون رجال "‏ديترويت"‏ صعبين.‏ عانوا
 كثيرا

913
01:03:11,246 --> 01:03:13,707
لا تلتهي.‏ التزمي بالأمور البسيطة

914
01:03:13,999 --> 01:03:17,044
سلميهم طردا واطلبي منهم مغادرة المكان

915
01:03:31,266 --> 01:03:32,935
أهلا بكما في "‏ديترويت"‏

916
01:03:33,435 --> 01:03:34,561
ما الأمر؟

917
01:03:34,770 --> 01:03:38,774
نتيجة إنجازاتك، أعتقد أننا نستطيع
 المحاولة

918
01:03:38,941 --> 01:03:40,275
نحتاج إلى المزيد من الوقت

919
01:03:40,567 --> 01:03:43,237
يجب مغادرة العش في يوم ما

920
01:03:43,445 --> 01:03:45,739
هذه شركة حقيقية.‏ نحن هنا لبذل بعض
 الجهود

921
01:03:45,906 --> 01:03:49,785
أعرف وأحضرنا أفضل العناصر.‏
 كفى إضاعة للوقت

922
01:03:50,244 --> 01:03:52,788
امنحني دقيقة لأستعد

923
01:03:53,080 --> 01:03:55,290
اعتقدت أن "‏ناتالي"‏ ستهتم بهذه الشركة

924
01:03:56,458 --> 01:03:58,126
هي ليست مستعدة على الإطلاق

925
01:03:58,293 --> 01:04:00,295
رأيت نتائج الأيام الأخيرة.‏ إنها ممتازة

926
01:04:00,462 --> 01:04:01,755
الوضع مختلف جدا

927
01:04:01,922 --> 01:04:04,466
أتعرف أنها من اخترعت ذلك؟ "‏ناتالي"‏؟

928
01:04:04,800 --> 01:04:06,426
ألست مستعدة؟

929
01:04:08,637 --> 01:04:11,139
-‏بلى، أريد القيام بالمحاولة
 -‏أحسنت

930
01:04:12,391 --> 01:04:16,395
تذكري، لا تعتذري ولا تقولي إن هذا صعب
 لك

931
01:04:16,603 --> 01:04:18,772
هذا أحد أسوأ أيام حياتهم

932
01:04:18,939 --> 01:04:20,941
مشاعرنا غير قابلة للمقارنة

933
01:04:22,818 --> 01:04:25,946
-‏مفهوم
 -‏كوني محترفة.‏ ستكونين بخير

934
01:04:30,492 --> 01:04:31,994
ما هذا؟ ما الأمر؟

935
01:04:32,286 --> 01:04:33,453
مرحبا، يا سيد "‏سامويلز"‏

936
01:04:34,454 --> 01:04:36,790
كنت أود أن أنقل خبرا أفضل

937
01:04:37,499 --> 01:04:40,502
لكن وظيفتك هنا لم تعد شاغرة

938
01:04:41,628 --> 01:04:43,463
ماذا تقولين؟

939
01:04:45,299 --> 01:04:46,800
أنت مصروف من العمل

940
01:04:47,843 --> 01:04:49,303
بكل بساطة؟

941
01:04:51,346 --> 01:04:52,848
من أنت؟

942
01:04:54,308 --> 01:04:58,687
أنا الآنسة "‏كينر"‏ وسأطلعك على
 خياراتك

943
01:04:59,021 --> 01:05:01,815
أنا أعمل في هذه الشركة منذ ١٧ سنة

944
01:05:01,982 --> 01:05:04,151
وها هم يرسلون مراهقة لطردي من
 العمل؟

945
01:05:05,819 --> 01:05:07,821
ما معنى هذا، بحق السماء؟

946
01:05:17,122 --> 01:05:18,665
إنه لأمر طبيعي أن تشعر بالغضب

947
01:05:19,833 --> 01:05:23,545
لكن حين تدرك أن هنالك فرصا أفضل
 بانتظارك.‏.‏.‏

948
01:05:23,837 --> 01:05:26,715
فرص أفضل؟ أنا في اﻠ٥٧ من العمر بحق
 السماء

949
01:05:28,717 --> 01:05:32,012
كل الذين بنوا إمبراطورية أو غيّروا
 العالم

950
01:05:32,179 --> 01:05:33,680
عاشوا هذه المعاناة

951
01:05:35,557 --> 01:05:38,560
ولأنهم عاشوا المعاناة استطاعوا القيام
 بذلك

952
01:05:43,732 --> 01:05:47,569
يوجد طرد أمامك.‏ خذ الوقت لقراءة
 محتواه

953
01:05:49,571 --> 01:05:52,407
الأجوبة التي تريد موجودة في هذه
 الصفحات

954
01:05:56,370 --> 01:05:58,413
كلما أسرعت في الوثوق بهذه العملية

955
01:05:58,580 --> 01:06:01,083
كلما انكشفت لك المرحلة التالية من
 حياتك

956
01:06:09,591 --> 01:06:13,553
أريدك أن تذهب إلى مكتبك لجمع أغراضك

957
01:06:31,947 --> 01:06:34,241
هذا كل ما نستطيع مناقشته الآن

958
01:06:39,287 --> 01:06:40,580
سيد "‏سامويلز"‏؟

959
01:06:49,798 --> 01:06:51,133
سيد "‏سامويلز"‏؟

960
01:06:55,470 --> 01:06:56,805
سيد "‏سامويلز"‏!‏

961
01:07:13,280 --> 01:07:14,614
تدبرت أمرك جيدا

962
01:07:17,242 --> 01:07:19,327
هل أنت بخير؟ أتريدين أن أحل مكانك؟

963
01:07:19,911 --> 01:07:21,288
لا، أنا بخير

964
01:07:38,138 --> 01:07:39,681
وصلنا للتو إلى هنا.‏

965
01:07:39,806 --> 01:07:42,517
إنها مجرد شركة واحدة.‏
 يجب أن نقوم بالمحاولة في شركات أخرى

966
01:07:43,518 --> 01:07:44,644
ربما هذا ليس مهما

967
01:07:44,686 --> 01:07:47,147
لكن معرفة أننا في القاعة المجاورة أمر
 مريح

968
01:07:47,314 --> 01:07:49,524
أعرف أنك لا تبالي براحتي

969
01:07:51,026 --> 01:07:53,820
أعتقد أنه يجب القيام بمحاولة في شركات
 أخرى

970
01:07:57,866 --> 01:07:59,159
حسنا

971
01:08:02,204 --> 01:08:04,873
حسنا.‏ لا بأس، حسنا

972
01:08:11,546 --> 01:08:16,009
قال إنك قمت بعمل بارع.‏ أحسنت.‏ نحن
 نفتخر بك

973
01:08:17,385 --> 01:08:18,512
شكرا

974
01:08:20,889 --> 01:08:22,557
سيعيدوننا إلى المكتب

975
01:08:25,060 --> 01:08:26,186
سنعود إلى المنزل

976
01:08:27,062 --> 01:08:28,188
حقا؟

977
01:08:28,897 --> 01:08:30,023
نهائيا؟

978
01:08:34,069 --> 01:08:35,403
عمل بارع

979
01:08:56,383 --> 01:08:58,051
زواج "‏جولي آن بينغام"‏ و"‏جيمس آرتر
 ميلر"‏

980
01:08:58,218 --> 01:08:59,261
يرجى الرد قبل ٤ شباط

981
01:09:01,721 --> 01:09:04,391
أنا آسفة بشأن ما قلته عن "‏ألكس"‏

982
01:09:05,100 --> 01:09:06,935
لا بأس، أفهم ذلك

983
01:09:07,227 --> 01:09:10,564
أنا لست مؤهلة لأسدي النصائح بشأن
 العلاقات

984
01:09:10,772 --> 01:09:12,065
بدون مزاح

985
01:09:16,695 --> 01:09:18,363
هل ستكون بخير؟

986
01:09:19,406 --> 01:09:21,616
-‏ماذا تقصدين؟
 -‏في "‏أوماها"‏؟

987
01:09:25,120 --> 01:09:26,454
لا أعرف

988
01:09:28,456 --> 01:09:30,417
هذا أفضل مما تعتقد

989
01:09:40,302 --> 01:09:41,636
"‏راين"‏؟

990
01:09:42,095 --> 01:09:44,097
"‏راين"‏!‏ إلى أين تذهب؟

991
01:09:44,306 --> 01:09:48,810
سأسافر مجددا.‏ لدي عمل.‏ أراك في الديار

992
01:10:08,496 --> 01:10:09,664
اقتربي قليلا

993
01:10:11,458 --> 01:10:12,751
قليلا بعد

994
01:10:13,293 --> 01:10:14,461
حسنا

995
01:10:19,132 --> 01:10:20,467
انتهيت

996
01:10:24,304 --> 01:10:26,014
هما يشكلان ثنائيا رائعا

997
01:10:26,348 --> 01:10:28,475
-‏أتعتقدين ذلك؟
 -‏أجل، سينجبان أولادا رائعين

998
01:10:30,810 --> 01:10:33,313
هل تروقك "‏ويسكونسن"‏ في شباط؟

999
01:10:34,522 --> 01:10:38,193
تروقني إن كنت معي.‏ أعرف مطعم همبرغر
 ممتاز

1000
01:10:38,485 --> 01:10:39,819
في "‏ويسكونسن الشمالية"‏

1001
01:10:42,656 --> 01:10:44,032
ماذا ستفعلين في عطلة نهاية هذا الأسبوع؟

1002
01:10:45,867 --> 01:10:47,869
-‏لا
 -‏ماذا؟ أنا لم.‏.‏.‏

1003
01:10:48,161 --> 01:10:49,704
أتريد أن أرافقك؟

1004
01:10:50,205 --> 01:10:51,665
أجل.‏ أجل

1005
01:10:51,748 --> 01:10:54,542
-‏لحضور حفل زفاف شقيقتك؟
 -‏لا أعرفها جيدا

1006
01:10:56,378 --> 01:10:59,005
اسمعي، أنا لا أحب كثيرا حفلات الزفاف

1007
01:10:59,339 --> 01:11:02,384
لكن للمرة الأولى، لا أريد أن أكون
 وحيدا

1008
01:11:02,676 --> 01:11:05,178
أريد شريكة في الرقص.‏ أريد أن يرافقني
 أحد

1009
01:11:05,387 --> 01:11:08,014
إن استطعت تحمل ذلك، أود أن تكوني أنت

1010
01:11:12,811 --> 01:11:17,148
"ميلووكي"

1011
01:11:33,915 --> 01:11:36,209
المعذرة؟ هل أنت منشغلة؟

1012
01:11:36,710 --> 01:11:39,546
هذا الصف محجوز لأعضاء برنامج
 "ماترهورن"

1013
01:11:45,593 --> 01:11:47,262
مرحبا، يا "‏راين"‏

1014
01:11:49,264 --> 01:11:51,266
مرحبا، يا "‏كارا"‏

1015
01:11:53,560 --> 01:11:55,270
أقدم إليك شقيقتي "‏كارا"‏، يا "‏ألكس"‏

1016
01:11:55,562 --> 01:11:56,896
مرحبا

1017
01:11:58,231 --> 01:12:01,109
لم يكلمني "‏راين"‏ عنك

1018
01:12:02,277 --> 01:12:03,903
إذا، أنتما تخرجان معا

1019
01:12:06,906 --> 01:12:08,074
ليس بالضبط

1020
01:12:08,283 --> 01:12:12,579
لا تقلقي.‏ تخطينا مرحلة التكلم عن
 "صديقة"

1021
01:12:12,829 --> 01:12:15,498
أذكر حين قالت أمي إن "‏جاك"‏ هو صديقها

1022
01:12:15,749 --> 01:12:19,419
فقدت صوابي.‏ الأصدقاء هم للمراهقات،
 صح؟

1023
01:12:20,920 --> 01:12:22,422
لماذا أنت في الفندق؟

1024
01:12:23,298 --> 01:12:25,300
حسنا.‏ "‏فرانك"‏ وأنا.‏.‏.‏

1025
01:12:25,592 --> 01:12:28,303
نقوم بمحاولة انفصال

1026
01:12:28,636 --> 01:12:30,805
أنا آسف.‏ إذا، ألست في المنزل؟

1027
01:12:31,097 --> 01:12:35,143
لا، وجدت غرفة هنا.‏ حجزتها لنهاية
 الأسبوع

1028
01:12:38,313 --> 01:12:39,647
إذا، العشاء التمهيدي.‏.‏.‏

1029
01:12:39,814 --> 01:12:41,816
هذا المساء.‏ أراكما هناك

1030
01:12:45,987 --> 01:12:47,781
هذا جميل

1031
01:12:50,950 --> 01:12:52,327
يوجد طرد

1032
01:12:59,125 --> 01:13:00,960
انظري من وصل

1033
01:13:01,461 --> 01:13:02,462
يا إلهي!‏

1034
01:13:03,129 --> 01:13:04,964
يا إلهي، "‏راين"‏!‏

1035
01:13:09,469 --> 01:13:10,804
لا بد أن تكوني "‏ألكس"‏

1036
01:13:11,304 --> 01:13:12,806
أجل.‏ كيف حالك؟

1037
01:13:12,972 --> 01:13:14,307
أنت جميلة للغاية

1038
01:13:14,974 --> 01:13:16,351
كانت "‏كارا"‏ محقة

1039
01:13:18,019 --> 01:13:19,354
يا إلهي!‏

1040
01:13:20,814 --> 01:13:22,315
تبدو ناضجا للغاية

1041
01:13:22,524 --> 01:13:24,359
أنا؟ أنت من سيتزوج

1042
01:13:24,651 --> 01:13:26,152
أعرف، أليس كذلك؟

1043
01:13:28,154 --> 01:13:30,323
أنتما لم تريا خاتمي

1044
01:13:31,157 --> 01:13:32,992
-‏يا إلهي!‏
 -‏إنه رائع

1045
01:13:33,326 --> 01:13:34,994
قام "‏جيم"‏ بتصميمه

1046
01:13:35,995 --> 01:13:37,330
"‏جيم"‏؟

1047
01:13:40,834 --> 01:13:41,876
كيف حالكما؟

1048
01:13:42,001 --> 01:13:44,170
-‏أنا "‏راين"‏
 -‏"‏جيم"‏.‏ أنا مسرور بمقابلتك

1049
01:13:44,504 --> 01:13:46,339
-‏"‏ألكس"‏
 -‏أنا مسرور بمقابلتك

1050
01:13:47,340 --> 01:13:48,675
شكرا على مجيئكما

1051
01:13:50,343 --> 01:13:51,344
شقيقي

1052
01:13:53,346 --> 01:13:55,849
-‏هذا صحيح
 -‏أجل، هذا جنون

1053
01:13:57,517 --> 01:13:59,519
أحضرت الصور التي طلبتها

1054
01:13:59,853 --> 01:14:01,521
علّقها هناك

1055
01:14:35,388 --> 01:14:37,390
إنها كثيرة وبالكاد وجدت لها مكانا

1056
01:14:37,557 --> 01:14:40,393
أعرف.‏ هذا رائع.‏ ساهم الجميع بذلك

1057
01:14:41,561 --> 01:14:44,230
ما الذي جعلك تفعلين أمرا.‏.‏.‏

1058
01:14:44,564 --> 01:14:45,899
ضخما كهذا؟

1059
01:14:47,567 --> 01:14:51,738
وظف "‏جيم"‏ جزءا كبيرا من مدخراتنا
 في العقارات

1060
01:14:52,071 --> 01:14:53,907
إنه استثمار في العقارات

1061
01:14:54,574 --> 01:14:57,410
هذا أمر مثير.‏ لكننا راجعنا وضعنا المادي

1062
01:14:57,577 --> 01:15:01,581
حاليا، لا نستطيع تحمل تكاليف شهر العسل

1063
01:15:01,748 --> 01:15:03,416
لذا، فكرنا أن

1064
01:15:03,750 --> 01:15:07,420
عدم تمكننا من السفر لا يعني حرماننا من الصور

1065
01:15:07,587 --> 01:15:10,089
-‏إنها فكرة رائعة
 -‏أجل، إنها جيدة

1066
01:15:10,256 --> 01:15:12,425
إنه المفهوم "‏جاهز للاستعمال"‏

1067
01:15:12,926 --> 01:15:15,929
يمكن شراء عقد صيانة عند امتلاك المنزل

1068
01:15:16,095 --> 01:15:18,932
نحن نجز عشبك ونغيّر اللمبات

1069
01:15:19,140 --> 01:15:21,601
الأثاث: نحضر أثاثك أو تختار أحد العروض

1070
01:15:21,768 --> 01:15:24,312
أمر تقليدي، لكن مع الميزات كلها

1071
01:15:24,479 --> 01:15:25,605
حسنا

1072
01:15:25,939 --> 01:15:27,607
نحن جميعا نحتاج إلى منزل

1073
01:15:27,774 --> 01:15:30,026
إننا في "‏أميركا"‏ وهذا ما وعدونا به

1074
01:15:31,277 --> 01:15:32,278
لمسة جميلة

1075
01:15:33,947 --> 01:15:36,616
راقتني هذه الملاحظة في النهاية بشأن الوعد

1076
01:15:37,116 --> 01:15:38,785
شكرا

1077
01:15:43,456 --> 01:15:45,208
أما زلت تستأجر تلك الشقة بغرفة واحدة؟

1078
01:15:45,458 --> 01:15:46,709
لا.‏ تركتها

1079
01:15:46,960 --> 01:15:48,127
أتملك شقتك الآن؟

1080
01:15:48,294 --> 01:15:49,545
لا

1081
01:15:49,629 --> 01:15:51,130
لكنك تفتش؟

1082
01:15:51,714 --> 01:15:52,966
لا، ليس بالتحديد

1083
01:15:54,634 --> 01:15:56,135
إذا، أنت تشعر بالارتياح هكذا

1084
01:15:57,303 --> 01:15:58,638
أجل، أنا بخير

1085
01:15:59,138 --> 01:16:00,640
هذا جيد

1086
01:16:00,807 --> 01:16:04,143
أتتخيلين أن الزفاف غدا؟ كيف ستنامين؟

1087
01:16:04,477 --> 01:16:06,145
لا أعرف

1088
01:16:06,479 --> 01:16:08,314
هل تريدين حبة "‏زاناكس"‏؟

1089
01:16:08,648 --> 01:16:10,650
هذا ليس للنوم

1090
01:16:10,984 --> 01:16:15,488
سأشرب كوب حليب ساخنا.‏ سيفي هذا بالمطلوب

1091
01:16:15,822 --> 01:16:17,156
إلى اللقاء يوم غد

1092
01:16:19,158 --> 01:16:21,160
توجد علبة أخرى في الداخل

1093
01:16:21,494 --> 01:16:23,496
-‏سأحضرها
 -‏هل أنت متأكدة من ذلك؟

1094
01:16:34,173 --> 01:16:35,842
يبدو "‏جيم"‏ شابا لائقا

1095
01:16:36,175 --> 01:16:37,510
إنه رائع، أليس كذلك؟

1096
01:16:37,677 --> 01:16:40,013
سيكون زوجا مثاليا

1097
01:16:41,848 --> 01:16:45,852
اسمعي "‏جولي"‏، بما أن والدي فارق الحياة.‏.‏.‏

1098
01:16:48,021 --> 01:16:50,690
من سيرافقك لاجتياز رواق الكنيسة؟

1099
01:16:56,696 --> 01:16:59,032
عم "‏جيم"‏

1100
01:16:59,365 --> 01:17:01,200
لقد ساعدنا كثيرا

1101
01:17:02,035 --> 01:17:03,536
إنه رائع

1102
01:17:03,703 --> 01:17:07,040
لحسن الحظ.‏ هذا رائع.‏ أردت التأكد فقط

1103
01:17:07,707 --> 01:17:09,709
من أنك وجدت الشخص المناسب، هذا كل شيء

1104
01:17:13,880 --> 01:17:16,049
في أية ساعة يفترض بي أن أصل؟

1105
01:17:16,215 --> 01:17:21,554
سيصل المدعوون في الساعة اﻠ٥
 وسنبدأ في اﻠ٥:٣٠

1106
01:17:21,929 --> 01:17:23,431
إذا حوالي هذه الساعة

1107
01:17:28,061 --> 01:17:29,562
سأساعدك

1108
01:17:31,731 --> 01:17:32,899
حسنا

1109
01:17:33,900 --> 01:17:35,234
لا بأس بذلك

1110
01:17:35,568 --> 01:17:37,528
لا بأس بذلك، لا بأس بذلك.‏ تعالي

1111
01:17:46,579 --> 01:17:48,414
لم يكن هذا كله موجودا

1112
01:17:48,748 --> 01:17:50,416
كل شيء جديد

1113
01:18:01,594 --> 01:18:02,929
حقا؟

1114
01:18:04,097 --> 01:18:05,765
أهذا كل ما تجيد القيام به؟

1115
01:18:14,023 --> 01:18:15,274
ارفعني

1116
01:18:17,443 --> 01:18:18,778
انتبهي!‏

1117
01:18:20,113 --> 01:18:21,322
مهلا!‏

1118
01:18:28,621 --> 01:18:30,123
كنت أدرس الجغرافيا هنا

1119
01:18:31,457 --> 01:18:33,960
هل غازلت يوما إحدى معلماتك؟

1120
01:18:34,127 --> 01:18:35,795
-‏لا، وأنت؟
 -‏لا

1121
01:18:36,129 --> 01:18:37,797
ليس قبل الجامعة

1122
01:18:42,802 --> 01:18:44,637
هذا أنا، على اليمين

1123
01:18:46,806 --> 01:18:48,474
يصعب التعرف إليك

1124
01:18:48,808 --> 01:18:50,810
يمكن التعرف إلي من خلال الحاجبين

1125
01:18:51,310 --> 01:18:53,146
هل كنت تمارس رياضة كرة السلة؟

1126
01:18:53,312 --> 01:18:56,149
كنت لاعبا هجوميا.‏ لا تكوني متعجبة هكذا

1127
01:18:56,315 --> 01:18:58,484
لم أكن أعرف أنك رياضي إلى هذا الحد

1128
01:18:59,485 --> 01:19:01,154
هذا أنا أيضا

1129
01:19:02,488 --> 01:19:03,823
وهذا

1130
01:19:06,325 --> 01:19:07,660
جرت معركتي الأولى هنا

1131
01:19:07,827 --> 01:19:10,163
-‏كيف انتهى الأمر؟
 -‏تعرّضت للضرب المبرح

1132
01:19:10,830 --> 01:19:14,667
كنا نأتي إلى هنا لمغازلة الفتيات

1133
01:19:15,001 --> 01:19:18,379
أجل.‏ هذا رومانسي جدا

1134
01:19:24,510 --> 01:19:26,179
هيا، أيها النمور!‏

1135
01:19:31,851 --> 01:19:33,519
أنا مسرورة جدا بمجيئي إلى هنا

1136
01:19:34,187 --> 01:19:35,438
أنا أيضا

1137
01:19:41,694 --> 01:19:43,029
إنها "‏كارا"‏

1138
01:19:45,031 --> 01:19:47,366
أين أنت؟ نحن في ورطة

1139
01:19:47,700 --> 01:19:48,868
ما الأمر؟

1140
01:19:49,035 --> 01:19:51,037
إنه "‏جيم"‏.‏ أيمكنك أن تأتي؟

1141
01:19:51,537 --> 01:19:52,705
حسنا

1142
01:19:54,373 --> 01:19:55,708
يجب أن ننصرف

1143
01:19:59,378 --> 01:20:00,755
سآخذ بذلتك!‏

1144
01:20:00,880 --> 01:20:02,215
شكرا!‏

1145
01:20:21,108 --> 01:20:23,611
-‏ماذا حصل؟
 -‏تراجع "‏جيم"‏ في اللحظة الأخيرة

1146
01:20:23,945 --> 01:20:26,572
-‏اليوم؟
 -‏هذه هي اللحظة الأخيرة

1147
01:20:26,906 --> 01:20:29,408
-‏ماذا تريدينني أن أفعل؟
 -‏كلمه

1148
01:20:29,575 --> 01:20:31,077
أتريدينني أن أكلمه؟

1149
01:20:31,244 --> 01:20:35,248
إما أنت أو أنا.‏ تعرف وضعي.‏ سبق لي أن فشلت

1150
01:20:35,414 --> 01:20:37,750
وأنا لم ألعب بعد.‏ لا أنتمي حتى إلى الفريق

1151
01:20:37,917 --> 01:20:40,086
ألا تتضمن وظيفتك التكلم؟ عبارات التحفيز؟

1152
01:20:40,253 --> 01:20:42,755
أنا أشرح للناس كيفية تجنب الالتزامات

1153
01:20:43,089 --> 01:20:44,590
ما هذه الرسالة السخيفة؟

1154
01:20:44,757 --> 01:20:46,259
-‏إنها فلسفة
 -‏إنها سخيفة

1155
01:20:46,425 --> 01:20:48,261
كان يمكن أن تساعدك

1156
01:20:49,929 --> 01:20:54,267
لم نرك كثيرا.‏ أنت غير موجود بالنسبة إلينا

1157
01:20:55,268 --> 01:20:57,436
أعرف أنك تريد مساعدتها

1158
01:20:58,271 --> 01:21:01,774
إذا، ها هي فرصتك

1159
01:21:20,960 --> 01:21:22,795
الأرنب المخملي

1160
01:21:22,962 --> 01:21:24,297
كيف حالك، يا "‏راين"‏؟

1161
01:21:27,633 --> 01:21:29,468
هل سبق لك أن قرأته؟

1162
01:21:30,469 --> 01:21:32,638
أجل، إنه قوي جدا

1163
01:21:33,306 --> 01:21:34,640
بالتأكيد!‏

1164
01:21:37,643 --> 01:21:42,481
أخبرتني "‏كارا"‏ بأنك متردد

1165
01:21:43,482 --> 01:21:47,486
أشعر بأنني لست قادرا على القيام بذلك

1166
01:21:48,487 --> 01:21:51,324
ولماذا تقول ذلك اليوم؟

1167
01:21:52,658 --> 01:21:56,829
مساء البارحة، لم أستطع الاستغراق في النوم

1168
01:21:57,163 --> 01:21:59,999
كنت أفكر في الزواج

1169
01:22:00,166 --> 01:22:03,169
كوننا سنشتري منزلا ونعيش معا

1170
01:22:03,336 --> 01:22:06,172
وننجب طفلا ثم الآخر

1171
01:22:06,339 --> 01:22:08,841
ثم عيد الميلاد وعيد الشكر

1172
01:22:09,175 --> 01:22:11,844
وعطلة الربيع ومباريات كرة القدم

1173
01:22:12,011 --> 01:22:14,013
وفجأة، يحين موعد تسليم الشهادات

1174
01:22:14,180 --> 01:22:17,350
والبحث عن وظيفة والزواج.‏ ثم أصبح جدا

1175
01:22:18,017 --> 01:22:21,187
وأتقاعد.‏ بعدها، أفقد شعري ويزداد وزني

1176
01:22:21,395 --> 01:22:23,689
وبدون أي إنذار مسبق، أفارق الحياة

1177
01:22:24,023 --> 01:22:28,027
ولا أستطيع التوقف عن التفكير: ما هو الهدف؟

1178
01:22:31,530 --> 01:22:32,865
ما هو الهدف؟

1179
01:22:34,367 --> 01:22:35,451
الهدف؟

1180
01:22:35,534 --> 01:22:38,204
أقصد، ماذا أبدأ هنا؟

1181
01:22:40,039 --> 01:22:43,709
إنه الزواج، يا "‏جيم"‏.‏ أحد أجمل.‏.‏.‏

1182
01:22:43,876 --> 01:22:48,214
الأمور في العالم.‏ يطمح الناس إلى الزواج

1183
01:22:48,381 --> 01:22:50,049
أنت لم تتزوج قط

1184
01:22:50,383 --> 01:22:51,384
هذا صحيح

1185
01:22:51,717 --> 01:22:55,388
-‏أنت لم تحاول قط
 -‏يصعب تحديد كلمة محاولة

1186
01:22:55,554 --> 01:22:59,225
لا أعرف.‏ تبدو أسعد من كل أصدقائي المتزوجين

1187
01:23:01,560 --> 01:23:05,564
لن أكذب عليك.‏ أحيانا، يكون الزواج مزعجا

1188
01:23:05,731 --> 01:23:10,403
وأنت محق.‏ هذا كله يؤدي أخيرا إلى الموت

1189
01:23:11,237 --> 01:23:15,908
نحن جميعا نختبر مرور الزمن، هذا أمر حتمي

1190
01:23:16,951 --> 01:23:18,577
نتشارك جميعا في المصير نفسه

1191
01:23:21,747 --> 01:23:22,957
لا وجود لأي هدف

1192
01:23:23,124 --> 01:23:25,292
لا هدف.‏ هذا ما أقوله

1193
01:23:28,254 --> 01:23:29,422
ماذا؟

1194
01:23:31,257 --> 01:23:32,591
أتعلم.‏.‏.‏

1195
01:23:33,926 --> 01:23:36,929
لست الشخص المناسب لتناقش هذا الموضوع معي

1196
01:23:41,434 --> 01:23:42,935
لكن فكر مليّا في الأمر

1197
01:23:44,770 --> 01:23:48,774
ذكرياتك الأفضل، اللحظات الأهم في حياتك

1198
01:23:49,442 --> 01:23:50,776
هل كنت لوحدك؟

1199
01:23:53,112 --> 01:23:54,613
لا، لا أعتقد ذلك

1200
01:23:55,948 --> 01:23:59,285
ومساء البارحة، عندما راودتك هذه الأفكار

1201
01:23:59,452 --> 01:24:03,622
المتشائمة، هل كنتما في غرفتين مختلفتين؟

1202
01:24:04,123 --> 01:24:08,794
أجل.‏ عادت "‏جولي"‏ إلى الشقة وبقيت في الجناح

1203
01:24:09,128 --> 01:24:10,129
أكنت تشعر بالوحدة؟

1204
01:24:10,629 --> 01:24:12,465
أجل، كثيرا

1205
01:24:14,133 --> 01:24:15,968
الحياة أجمل بوجود رفقة

1206
01:24:19,513 --> 01:24:21,474
نحن جميعا نحتاج إلى مساعد طيار

1207
01:24:23,517 --> 01:24:25,811
-‏لمسة جميلة
 -‏شكرا

1208
01:24:28,981 --> 01:24:32,151
كيف تبدو الأجواء هناك؟

1209
01:24:32,318 --> 01:24:33,402
ليست جيدة

1210
01:24:33,819 --> 01:24:34,987
هل هي غاضبة؟

1211
01:24:35,488 --> 01:24:36,822
إنها حزينة فحسب

1212
01:24:39,158 --> 01:24:40,659
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

1213
01:24:42,995 --> 01:24:44,163
اذهب إليها

1214
01:24:59,345 --> 01:25:02,181
أنا فاشل.‏ أحبك كثيرا

1215
01:25:02,848 --> 01:25:04,683
أتريدين أن تكوني مساعدتي؟

1216
01:25:07,019 --> 01:25:08,187
أجل

1217
01:25:14,693 --> 01:25:16,362
أهلا بك إلى ديارك

1218
01:27:51,350 --> 01:27:54,353
حسنا، هذه هي محطتك

1219
01:28:01,527 --> 01:28:03,028
متى سأراك؟

1220
01:28:03,696 --> 01:28:05,364
يجب أن تأتي لزيارتي

1221
01:28:06,365 --> 01:28:08,367
إذا، ستستقر

1222
01:28:09,702 --> 01:28:11,370
هل ستتغير؟

1223
01:28:11,704 --> 01:28:15,708
لا، سأبقى الشخص نفسه.‏ عنوان واحد

1224
01:28:17,418 --> 01:28:21,922
النداء الأخير لركاب الرحلة ٣٩٧٢ إلى "‏شيكاغو"‏

1225
01:28:23,716 --> 01:28:26,093
اتصل بي حين تشعر بالوحدة

1226
01:28:29,722 --> 01:28:30,723
أنا أشعر بالوحدة

1227
01:28:42,067 --> 01:28:44,778
"أوماها"

1228
01:29:04,757 --> 01:29:06,592
يجلس الشخص في القاعة

1229
01:29:06,759 --> 01:29:09,928
وينقل الخادم اجتماعه مع أحد مهندسي الصرف

1230
01:29:10,095 --> 01:29:11,764
مهندسو الصرف؟

1231
01:29:11,930 --> 01:29:14,266
كنت أفضل "‏المنهي"‏ لكن القسم القانوني رفضها

1232
01:29:14,433 --> 01:29:15,768
إنني أتساءل عن السبب

1233
01:29:16,268 --> 01:29:19,938
يغطي عملهم الصرف العادي إلى المعتدي العنيف

1234
01:29:20,230 --> 01:29:22,274
هل يتمرّنون الآن؟

1235
01:29:22,566 --> 01:29:24,443
إنهم يجرون اختبار "‏بيتا"‏.‏ لعبة الأدوار

1236
01:29:24,610 --> 01:29:25,944
سنبدأ في نهاية الشهر

1237
01:29:26,445 --> 01:29:29,406
"‏كايل"‏؟ أنت تعرض المراحل بسرعة فائقة

1238
01:29:29,573 --> 01:29:32,743
امنحهم الوقت لاستيعاب كل مرحلة.‏ إنه القانون

1239
01:29:33,452 --> 01:29:34,620
"‏راين"‏؟

1240
01:29:34,745 --> 01:29:36,288
ألم ينته الأمر؟

1241
01:29:43,629 --> 01:29:45,089
هذا أمر سخيف

1242
01:29:45,255 --> 01:29:48,801
القسم القانوني يزعجني بشأن كلمة "‏إنهاء"‏

1243
01:29:48,842 --> 01:29:52,638
لذا، يجب أن نجد كلمة أقل عدائية

1244
01:29:52,930 --> 01:29:54,973
البحث عن الهدف

1245
01:30:15,661 --> 01:30:18,789
البحث عن الهدف
 الحياة بقوتك!‏

1246
01:30:28,507 --> 01:30:31,844
فلنصفق لمحاضر التحدي لهذا اليوم

1247
01:30:32,136 --> 01:30:33,846
السيد "‏راين بينغام"‏

1248
01:30:35,806 --> 01:30:37,182
إنهم لك!‏

1249
01:30:47,693 --> 01:30:51,697
السنة الماضية، قطعت ٣٥٠ ألف ميل بالطائرة

1250
01:30:52,698 --> 01:30:54,533
فيما يقع القمر على مسافة ٢٥٠ ألف ميل

1251
01:30:57,536 --> 01:31:01,874
تخيّلوا للحظة أنكم تحملون كيس ظهر

1252
01:31:02,207 --> 01:31:04,710
اشعروا بالأحزمة على أكتافكم

1253
01:31:05,711 --> 01:31:07,045
أتشعرون بها؟

1254
01:31:08,881 --> 01:31:13,510
املؤوه بكل الأغراض التي تملكونها في حياتكم

1255
01:31:14,887 --> 01:31:16,889
ابدؤوا بالأغراض الصغيرة

1256
01:31:18,015 --> 01:31:20,559
الأغراض الموجودة على الرفوف وفي الأدراج

1257
01:31:40,078 --> 01:31:41,413
أستميحكم عذرا

1258
01:31:45,083 --> 01:31:46,752
ماذا تفعل بحق السماء؟

1259
01:31:47,044 --> 01:31:51,048
هدوء، سيداتي سادتي.‏ سيصل الضيف التالي فورا

1260
01:32:08,607 --> 01:32:10,817
"شيكاغو"

1261
01:32:13,946 --> 01:32:15,781
يجب أن توقّع

1262
01:32:18,116 --> 01:32:19,451
شكرا

1263
01:32:22,746 --> 01:32:26,124
نسيت أن تعطيني بطاقتك الذهبية!‏

1264
01:33:01,660 --> 01:33:03,287
كنت في الجوار

1265
01:33:18,844 --> 01:33:20,679
من على الباب، يا حبيبتي؟

1266
01:33:21,013 --> 01:33:23,140
شخص ضل طريقه

1267
01:34:21,907 --> 01:34:23,075
"‏ألكس"‏؟

1268
01:34:23,367 --> 01:34:25,911
ما الذي جعلك تأتي فجأة لزيارتي؟

1269
01:34:26,244 --> 01:34:29,706
كنت أريد رؤيتك.‏ كنت أجهل أنه لديك عائلة

1270
01:34:29,915 --> 01:34:31,375
لماذا لم تخبريني بذلك؟

1271
01:34:31,541 --> 01:34:35,587
آسفة على إفساد سهرتك، لكنك كدت تدمّر حياتي

1272
01:34:35,879 --> 01:34:39,091
إنها عائلتي.‏ حياتي الحقيقية

1273
01:34:42,094 --> 01:34:44,262
كنت أظن أنني جزء من حياتك الحقيقية

1274
01:34:45,555 --> 01:34:48,225
كنت أظن أننا التزمنا بنفس النوع من العلاقات

1275
01:34:49,768 --> 01:34:53,772
اشرحي لي بأي نوع من العلاقات التزمت

1276
01:34:54,940 --> 01:34:57,943
كنت أعتقد أن الأمر واضح تماما

1277
01:34:58,276 --> 01:35:02,280
أنت وسيلة هروب

1278
01:35:04,574 --> 01:35:07,411
بعض التغيير عن حياتنا العادية.‏ أنت.‏.‏.‏

1279
01:35:07,953 --> 01:35:09,621
عبارة بين هلالين

1280
01:35:12,457 --> 01:35:14,126
أنا عبارة بين هلالين

1281
01:35:14,459 --> 01:35:17,963
ماذا تريد؟

1282
01:35:19,631 --> 01:35:21,258
قل لي ماذا تريد

1283
01:35:26,805 --> 01:35:28,974
أنت لا تعرف حتى ماذا تريد

1284
01:35:31,435 --> 01:35:33,937
أنا راشدة، مفهوم؟

1285
01:35:34,271 --> 01:35:38,775
إن أردت رؤيتي مجددا، اتصل بي

1286
01:35:39,985 --> 01:35:41,319
حسنا؟

1287
01:35:57,669 --> 01:36:01,339
لدينا إعلان خاص.‏ أبلغني القبطان

1288
01:36:01,631 --> 01:36:03,967
بأننا نحلق فوق "‏دوبوك"‏

1289
01:36:04,176 --> 01:36:07,637
التي لا أهمية لها بالنسبة إلى معظمكم

1290
01:36:07,679 --> 01:36:10,432
لكنها مهمة جدا بالنسبة إلى أحد الركاب

1291
01:36:10,974 --> 01:36:12,976
لأنه حقّق للتو

1292
01:36:13,185 --> 01:36:15,353
مسافة ١٠ ملايين ميل!‏

1293
01:36:19,024 --> 01:36:20,317
تهانينا!‏

1294
01:36:20,984 --> 01:36:23,862
-‏يا له من إنجاز!‏
 -‏لا بد أن تكون مسرورا جدا

1295
01:36:25,030 --> 01:36:26,531
مرحبا، أيها القبطان

1296
01:36:27,657 --> 01:36:28,700
هل المقعد محجوز؟

1297
01:36:30,368 --> 01:36:31,703
لا، لا

1298
01:36:38,710 --> 01:36:41,213
أنت أصغر راكب يجتاز اﻠ١٠ ملايين ميل

1299
01:36:42,339 --> 01:36:44,382
أتساءل كيف وجدت الوقت للقيام بذلك

1300
01:36:46,718 --> 01:36:48,178
لا أعرف

1301
01:36:49,054 --> 01:36:50,388
أجل

1302
01:36:53,725 --> 01:36:55,060
تفضل

1303
01:36:57,354 --> 01:37:00,232
إنها البطاقة السابعة التي نسلمها.‏ إنه ناد صغير

1304
01:37:00,273 --> 01:37:01,942
"‏راين بينغام"‏ الرقم ٧

1305
01:37:04,736 --> 01:37:07,072
نحن نقدّر جدا إخلاصك

1306
01:37:10,408 --> 01:37:13,203
أتعرف كم مرة فكرت في هذه اللحظة؟

1307
01:37:15,705 --> 01:37:18,708
تخيّلت الحديث الذي سيجري بينك وبيني

1308
01:37:19,251 --> 01:37:20,418
حقا؟

1309
01:37:23,421 --> 01:37:25,090
ماذا كنت تريد أن تقول؟

1310
01:37:30,554 --> 01:37:32,055
لا أذكر ذلك

1311
01:37:34,724 --> 01:37:38,436
لا بأس.‏ هذا يحصل معنا جميعا

1312
01:37:42,107 --> 01:37:43,775
إذا، من أين أنت؟

1313
01:37:50,448 --> 01:37:51,783
أنا من هنا

1314
01:38:10,760 --> 01:38:12,429
مرحبا، يا سيد "‏بينغام"‏

1315
01:38:13,763 --> 01:38:15,265
كيف عرفت أنني أنا؟

1316
01:38:15,473 --> 01:38:16,641
إنه خطك الحصري

1317
01:38:16,808 --> 01:38:19,811
نحن نخصصها لركابنا المخلصين والمميزين

1318
01:38:20,478 --> 01:38:22,480
أود أن أنقل جزءا من أميالي

1319
01:38:22,647 --> 01:38:25,775
أيمكنني فتح حساب ﻠ"‏جيم"‏ و"‏جولي ميلر"‏؟

1320
01:38:26,109 --> 01:38:28,320
طبعا.‏ كم ميلا تريد أن تنقل؟

1321
01:38:28,612 --> 01:38:31,114
كم ميلا للقيام بجولة حول العالم؟

1322
01:38:31,323 --> 01:38:34,826
كل تذكرة لجولة حول العالم هي ﻠ٥٠٠ ألف ميل

1323
01:38:35,452 --> 01:38:36,661
-‏حسنا
 -‏ألديك ثانية؟

1324
01:38:36,828 --> 01:38:38,288
سأعاود الاتصال بك

1325
01:38:38,663 --> 01:38:41,124
حاولت الاتصال بك طوال يوم البارحة

1326
01:38:41,333 --> 01:38:44,669
كان لدي موضوع شخصي.‏ ما الأمر؟

1327
01:38:44,961 --> 01:38:46,796
هل تذكر "‏كارن بارنز"‏؟

1328
01:38:48,340 --> 01:38:51,635
كانت من بين ٣٠ موظفا مصروفا منذ أسابيع؟

1329
01:38:52,010 --> 01:38:53,678
صرفتها "‏ناتالي"‏ من العمل

1330
01:38:54,304 --> 01:38:56,348
نحن نصرف عشرات الأشخاص من العمل كل يوم

1331
01:38:56,640 --> 01:38:58,642
لقد انتحرت.‏ قفزت من أحد الجسور

1332
01:39:01,186 --> 01:39:02,437
اللعنة!‏

1333
01:39:03,146 --> 01:39:08,485
أتذكر امرأة أظهرت بعض عوارض الاكتئاب.‏.‏.‏

1334
01:39:08,693 --> 01:39:10,695
الجميع مكتئبون.‏ نحن نصرفهم من العمل

1335
01:39:10,987 --> 01:39:13,031
يجب أن أطرح عليك هذا السؤال، حسنا؟

1336
01:39:13,365 --> 01:39:15,700
لا، لا أذكر شيئا

1337
01:39:16,368 --> 01:39:18,161
لا نعتقد أبدا أنهم.‏.‏.‏

1338
01:39:20,038 --> 01:39:22,832
ألم تظهر أية امرأة ميولا انتحارية؟

1339
01:39:22,874 --> 01:39:25,293
لا.‏ لا أذكر أي شيء ملفت للنظر

1340
01:39:28,797 --> 01:39:30,131
هل "‏ناتالي"‏ بخير؟

1341
01:39:30,465 --> 01:39:31,633
قدمت استقالتها

1342
01:39:35,804 --> 01:39:36,846
قدمت استقالتها؟

1343
01:39:37,514 --> 01:39:38,723
بواسطة رسالة قصيرة

1344
01:39:40,684 --> 01:39:43,186
هذا رائع.‏ لم تعد هنالك أية لياقة

1345
01:39:44,354 --> 01:39:45,855
هل قالت إلى أين ستذهب؟

1346
01:39:46,064 --> 01:39:48,233
لا.‏ كانت مضطربة

1347
01:39:50,235 --> 01:39:51,695
يجب أن أتصل بها

1348
01:39:55,407 --> 01:39:57,242
أريدك أن تستعيد رحلاتك

1349
01:40:01,204 --> 01:40:04,082
هل سمعت ما قلت؟ كنت أعتقد أنك ستفرح

1350
01:40:04,874 --> 01:40:07,210
والاتصال من خلال الفيديو؟

1351
01:40:07,419 --> 01:40:10,922
تم تعليق وسيلة الاتصال الجديدة هذه مؤقتا

1352
01:40:11,214 --> 01:40:13,258
سنفكر في هذا الموضوع بدقة أكبر

1353
01:40:13,758 --> 01:40:17,429
سنطلق عملاءنا مجددا في الجو ليقوموا بعملهم

1354
01:40:19,556 --> 01:40:21,433
لأية فترة من الوقت تريدني أن أسافر؟

1355
01:40:21,599 --> 01:40:25,770
نهائيا.‏ أرسل لنا بطاقات بريدية من كل بلد

1356
01:40:34,904 --> 01:40:37,449
"سان فرنسيسكو"

1357
01:40:40,785 --> 01:40:42,620
إذا، ماذا حصل؟

1358
01:40:44,456 --> 01:40:45,915
ماذا تقصد؟

1359
01:40:46,791 --> 01:40:49,252
كنت الأولى في دورتك ولديك الخيار بالوظائف

1360
01:40:49,419 --> 01:40:51,588
بما في ذلك هذه الوظيفة

1361
01:40:51,755 --> 01:40:55,467
بدل ذلك، اخترت وظيفة صرف الناس من العمل؟

1362
01:40:57,302 --> 01:40:59,971
-‏كان عملا مثيرا
 -‏يبدو الأمر كذلك

1363
01:41:00,638 --> 01:41:03,266
لا أفهم كيف يمكن القيام بذلك كل يوم

1364
01:41:03,933 --> 01:41:05,435
ليس وسط هذه الظروف

1365
01:41:08,104 --> 01:41:09,439
لحقت بشاب

1366
01:41:13,943 --> 01:41:16,279
أعتقد أننا فعلنا جميعا ذلك في مرحلة معينة

1367
01:41:22,994 --> 01:41:24,996
قال هذا الرجل إنني سأكون محظوظا إن وظفتك

1368
01:41:25,497 --> 01:41:27,207
لمن يهمّه الأمر:

1369
01:41:27,582 --> 01:41:30,585
لا أستطيع إحصاء عدد الأشخاص الذين صرفتهم

1370
01:41:30,877 --> 01:41:34,422
عددهم كبير إلى حد أنني نسيت معنى توظيف أحد

1371
01:41:34,881 --> 01:41:37,091
لا نعرف بعضنا،
 لكنني أعرف أنك ستكون محظوظا

1372
01:41:37,258 --> 01:41:38,843
إن قمت بتوظيف "‏ناتالي كينر"‏

1373
01:41:39,844 --> 01:41:42,096
نصيحتي؟ قم بتوظيفها بدون تردّد

1374
01:41:42,764 --> 01:41:45,600
سيكون القرار الأفضل الذي تتخذه منذ فترة

1375
01:41:50,104 --> 01:41:51,773
آمل أن يكون على حق

1376
01:42:03,535 --> 01:42:08,373
لا أمل كبير لدي ولا أعرف متى سيتحسن الوضع

1377
01:42:08,706 --> 01:42:11,042
هنالك عدد كبير من العاطلين عن العمل

1378
01:42:11,376 --> 01:42:15,713
لا أعرف متى سأرى النور في نهاية الرواق

1379
01:42:16,214 --> 01:42:20,718
ليس لدي الكثير لأقوله.‏ أنا فخور بأولادي

1380
01:42:20,969 --> 01:42:23,972
أعتقد أن غضبي نابع من فكرة

1381
01:42:24,222 --> 01:42:26,224
أنهم لم يعودوا بحاجة إلي

1382
01:42:26,474 --> 01:42:31,479
بدون أصدقائي وعائلتي

1383
01:42:31,938 --> 01:42:33,022
لما صمدت

1384
01:42:33,106 --> 01:42:35,942
كنت سأجد صعوبة أكبر في الصمود لوحدي

1385
01:42:36,150 --> 01:42:40,405
حين أنهض في الصباح وأرى زوجتي

1386
01:42:40,738 --> 01:42:43,241
يمنح ذلك هدفا لحياتي

1387
01:42:43,491 --> 01:42:44,617
المال ليس كل شيء

1388
01:42:44,784 --> 01:42:47,871
المال يؤمن الدفء ويدفع فواتير التدفئة

1389
01:42:48,413 --> 01:42:50,081
إنه يسمح بشراء بطانية

1390
01:42:51,332 --> 01:42:56,004
لكنه لا يؤمن الدفء مثل معانقات زوجي

1391
01:42:56,254 --> 01:43:00,425
هذا يحثني على النهوض والخروج بحثا عن وظيفة

1392
01:43:01,426 --> 01:43:05,096
أولادي هم هدف حياتي.‏ عائلتي

1393
01:43:34,709 --> 01:43:36,920
هذا المساء، سيستقبل معظم الناس في منازلهم

1394
01:43:37,086 --> 01:43:39,339
من قبل كلاب تقفز وأولاد يصرخون

1395
01:43:40,465 --> 01:43:42,550
كما سيسألهم الشريك كيف كان نهارهم

1396
01:43:42,717 --> 01:43:44,469
وفي الليل، سيستغرقون في النوم

1397
01:43:45,303 --> 01:43:49,140
ستحل النجوم مكان مخابئ النهار

1398
01:43:50,808 --> 01:43:53,561
وسيكون أحد الأنوار الساطعة أكثر من الأخرى

1399
01:43:54,646 --> 01:43:57,607
طرف الجناح الذي يحلق فوقكم

1400
01:46:07,862 --> 01:46:09,822
مرحبا يا "‏جايسون"‏.‏ اسمي "‏كيفين"‏

1401
01:46:09,906 --> 01:46:12,283
ولقد فقدت عملي مؤخرا

1402
01:46:13,367 --> 01:46:18,206
أردت أن تكون هذه الأغنية تعبيرا عن الشك

1403
01:46:18,289 --> 01:46:21,834
والقلق بشأن المستقبل إلى حد ما

1404
01:46:23,377 --> 01:46:26,089
لذلك، ربما يمكنك استخدامها في فيلمك

