﻿1
00:01:08,819 --> 00:01:10,738
‫"ثمار بحر، موافق عليه"

2
00:01:15,034 --> 00:01:16,660
‫أنت جاهز للذهاب

3
00:01:24,752 --> 00:01:27,463
‫"الشقة 1، وحدة 21، المستوى‬
 ‫السفلي، مخطط الطابق"

4
00:02:12,591 --> 00:02:13,676
‫"لاكس أتلانتك"

5
00:02:13,801 --> 00:02:17,263
‫- (تايلر)، (بوب) و(ماريان تايلر)‬
 ‫- اصبري علي

6
00:02:17,388 --> 00:02:19,849
‫- ثمة فنادق كثيرة في (ميامي)‬
 ‫- آسفة فعلا

7
00:02:19,974 --> 00:02:23,769
‫ما هي المشكلة؟ قمنا بهذه الحجوزات‬
 ‫منذ أكثر من ستة أشهر

8
00:02:23,894 --> 00:02:26,313
‫- لكنني لا أراها ببساطة‬
 ‫- أين (ليزا)؟

9
00:02:26,438 --> 00:02:29,024
‫- (ليزا) تهتم بنا‬
 ‫- إنها خارج البلدة،

10
00:02:29,149 --> 00:02:31,318
‫- توفيت جدتها‬
 ‫- هل اسمك (سينتيا)؟

11
00:02:31,443 --> 00:02:33,320
‫- أجل سيدي‬
 ‫- هل ستقعين في مشكلة أكبر

12
00:02:33,445 --> 00:02:36,866
‫إن اتصلت بها أم إن اتصلت بالإدارة؟

13
00:02:36,991 --> 00:02:39,034
‫حسناً

14
00:02:39,159 --> 00:02:41,287
‫تباً

15
00:02:41,412 --> 00:02:43,330
‫اللعنة!‬
 ‫سائقو (دالاس)!

16
00:02:43,455 --> 00:02:46,000
‫من علمك القيادة؟ (ستيفي واندر)؟

17
00:02:46,125 --> 00:02:48,168
‫لا تقلقي، لن تفوتك الطائرة، لديك...

18
00:02:48,294 --> 00:02:49,336
‫عشر دقائق

19
00:02:49,712 --> 00:02:52,673
‫- (ليزا ريسرت)‬
 ‫- (ليزا)؟ مرحباً

20
00:02:52,798 --> 00:02:56,302
‫آسفة جداً لاتصالي لكن لدي مشكلة

21
00:02:56,427 --> 00:02:59,471
‫- على مهلك، أنا هنا، ما المشكلة؟‬
 ‫- (بوب) و(ماريان تايلر)

22
00:02:59,597 --> 00:03:01,098
‫إنهما من النزلاء المنتظمين

23
00:03:01,223 --> 00:03:04,101
‫أظن أنني محوت حجزهما،

24
00:03:04,226 --> 00:03:06,228
‫لم يتم تدريبي على النظام الجديد

25
00:03:06,353 --> 00:03:10,024
‫هل ذكرت أن لدي حجز مؤكد؟‬
 ‫هذا إيصالي

26
00:03:10,149 --> 00:03:12,443
‫قمت بتنزيله من الإنترنت بنفسي

27
00:03:12,568 --> 00:03:15,362
‫- أعرف، اهدئي‬
 ‫- لا تقولي ذلك

28
00:03:15,487 --> 00:03:17,406
‫- تهدأ؟‬
 ‫- طلبت مني أن أهدأ

29
00:03:17,531 --> 00:03:21,744
‫لا تطلبي منا أن نهدأ،‬
 ‫كنا هادئين جداً حتى الآن

30
00:03:21,869 --> 00:03:24,747
‫- آسفة جداً، (ليزا)...‬
 ‫- قولي لهما "لحظة بعد

31
00:03:24,872 --> 00:03:28,375
‫- "وستكونان سعيدين جداً"، عديهما بذلك‬
 ‫- لحظة وستكونان سعيدين جداً

32
00:03:28,500 --> 00:03:29,877
‫الأفضل أن نكون

33
00:03:30,002 --> 00:03:33,047
‫والآن أدخلي رقم تعريفي،‬
 ‫إنه سبعة ثمانية ثمانية... انتظري

34
00:03:33,964 --> 00:03:35,174
‫أبي؟ انتظر،

35
00:03:35,299 --> 00:03:37,384
‫- أيمكنك الانتظار؟‬
 ‫- طبعاً

36
00:03:37,509 --> 00:03:40,763
‫حسناً، إنه سبعة ثمانية ثمانية أربعة‬
 ‫شارطة (ل- ريسرت)

37
00:03:40,888 --> 00:03:44,308
‫- (ليزا)، أعتذر على الاتصال‬
 ‫- لا بأس،

38
00:03:44,433 --> 00:03:46,352
‫- هل دخلت؟‬
 ‫- أجل، ماذا أفعل الآن؟

39
00:03:46,477 --> 00:03:49,605
‫اضغطي على ملف "الأزمات"‬
 ‫وسترين لائحة بالغرف الشاغرة

40
00:03:49,772 --> 00:03:52,816
‫أعطيهما غرفة في زواية الطابق‬
 ‫4، خدمات مجاناً لليلة ويوم غد

41
00:03:52,942 --> 00:03:57,321
‫حسناً، لحظة‬
 ‫حسناً، أنتما جاهزان

42
00:03:57,446 --> 00:03:59,657
‫أول ليلتين على حسابنا

43
00:03:59,782 --> 00:04:02,409
‫إن احتجتما لشيء آخر، أبلغاني

44
00:04:02,534 --> 00:04:04,203
‫لن نفعل

45
00:04:04,328 --> 00:04:05,996
‫هذه ليست غلطتي

46
00:04:06,497 --> 00:04:09,375
‫لقد أزعجاني كلياً،‬
 ‫إنهما غبيان جداً

47
00:04:09,500 --> 00:04:12,586
‫ليس ثمة نزلاء أغبياء،‬
 ‫فقط نزلاء ذوو حاجات خاصة

48
00:04:12,711 --> 00:04:15,631
‫- وصلنا‬
 ‫- احتفظ بها. أمن أمر آخر؟

49
00:04:15,756 --> 00:04:18,926
‫قال آل (سيمبسون) إنهم لم يحصلوا‬
 ‫على حجم الفراش الكبير

50
00:04:19,051 --> 00:04:20,386
‫الذي طلبوه ماذا أيضاً؟

51
00:04:21,762 --> 00:04:23,639
‫- يا إلهي‬
 ‫- أخبريني

52
00:04:23,764 --> 00:04:26,642
‫ترك الحارس الأمني رسالة للتو‬
 ‫مجموعة (شارلز كيفي)

53
00:04:26,767 --> 00:04:28,978
‫ستصل عند الخامسة والنصف صباحاً‬
 ‫وليس مساءً

54
00:04:29,103 --> 00:04:31,647
‫هذا ليس أمراً غير عادي،‬
 ‫إنها مسألة أمنية

55
00:04:31,772 --> 00:04:35,651
‫ضعي رجالنا عند المدخل لأجل (كيفي)‬
 ‫وسيتولى رجال أمنه الأمر

56
00:04:35,776 --> 00:04:38,153
‫أهذا نادي السيد (كيفي) البلاتيني؟

57
00:04:38,278 --> 00:04:39,947
‫إنه سياسي، يعمل في الأمن القومي

58
00:04:40,072 --> 00:04:43,075
‫تأكدي أن يكون في الغرفة علبة سيجار‬
 ‫(مونتكريستو) الكوبي

59
00:04:43,200 --> 00:04:45,953
‫وزجاجة (كريستال)‬
 ‫الرقم ثلاثة ثمانية اثنان خمسة

60
00:04:46,078 --> 00:04:48,580
‫- سأتولى الأمر، رحلة موفقة‬
 ‫- شكراً

61
00:04:53,627 --> 00:04:55,879
‫- (ليزا ريسرت)‬
 ‫- ما زلت هنا

62
00:04:56,005 --> 00:04:57,548
‫آسفة جداً يا أبي

63
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
‫- لا بأس يا عزيزتي‬
 ‫- ما الجديد؟

64
00:05:00,759 --> 00:05:04,054
‫أستعد فحسب لليلة بلا نوم من‬
 ‫"مراثون" الكوميديا

65
00:05:04,179 --> 00:05:06,890
‫قبل أن أنسى،

66
00:05:07,016 --> 00:05:09,184
‫هل أنهيت ذلك الكتاب الذي أعطيتك إياه؟

67
00:05:09,309 --> 00:05:10,811
‫تقريباً

68
00:05:11,311 --> 00:05:14,815
‫إنه من (تكساس)، لم أظن‬
 ‫أن الأطباء النفسيين يأتون من هناك

69
00:05:14,940 --> 00:05:16,692
‫بلى يفعلون، ينتقلون إلى‬
 ‫(كاليفورنيا)

70
00:05:16,817 --> 00:05:18,610
‫ويبدؤون برنامجاً تلفزيونياً

71
00:05:18,736 --> 00:05:20,487
‫- كيف يجري تغيير الديكور؟‬
 ‫- بخير،

72
00:05:20,612 --> 00:05:22,489
‫لقد أحرزوا تقدماً في‬
 ‫الأيام الأخيرة

73
00:05:22,614 --> 00:05:26,035
‫فقدت محفظتي لكن ذلك أمر طبيعي‬
 ‫بيد أن الوضع يبدو جيداً

74
00:05:26,160 --> 00:05:27,953
‫جيد، أتحرق شوقاً لرؤيته

75
00:05:28,078 --> 00:05:32,791
‫عليك ذلك، فلن تتعرفي على‬
 ‫رواق الطابق العلوي إطلاقاً

76
00:05:32,916 --> 00:05:35,419
‫- لم يتم لمس غرفتك بالطبع‬
 ‫- كلا يا أبي،

77
00:05:35,544 --> 00:05:38,589
‫افعل ما يحلو لك، حولها إلى‬
 ‫غرفة رياضة أو غولف

78
00:05:38,714 --> 00:05:40,674
‫تعرفين أنه لا يمكنني فعل ذلك

79
00:05:40,799 --> 00:05:44,428
‫لا تعرفين متى قد ترغبين‬
 ‫في تمضية بضع ليالٍ هنا،

80
00:05:44,553 --> 00:05:48,557
‫صحيح؟‬
 ‫للهروب من حياتك اليومية

81
00:05:48,682 --> 00:05:51,018
‫حياتي اليومية هي مصدر سعادتي‬
 ‫وأنت تعرف ذلك

82
00:05:52,770 --> 00:05:54,563
‫صحيح

83
00:05:57,649 --> 00:06:01,570
‫- كيف حال أمك؟‬
 ‫- بأفضل ما يمكننا توقعه

84
00:06:02,362 --> 00:06:04,239
‫ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

85
00:06:04,364 --> 00:06:06,533
‫- أنا بخير‬
 ‫- هل أنت متأكدة؟

86
00:06:07,743 --> 00:06:11,997
‫كل شيء بخير يا أبي،‬
 ‫سيكون عليك أن تصدّق كلامي

87
00:06:12,122 --> 00:06:13,957
‫علي الذهاب، علي أن أسجل اسمي

88
00:06:14,083 --> 00:06:16,460
‫أمتأكدة أنك لا تحتاجين إلى توصيلة؟

89
00:06:16,585 --> 00:06:20,255
‫- ظننت أنك فقدت محفظتك‬
 ‫- إنها مجرد خمس دقائق

90
00:06:20,380 --> 00:06:22,758
‫أبي، سأستقل آخر رحلة،‬
 ‫إنها الطائرة الأخيرة

91
00:06:22,883 --> 00:06:25,260
‫سيكون الوقت متأخراً جداً، أحبك،‬
 ‫سأتصل بك غداً

92
00:06:25,385 --> 00:06:28,514
‫- أحبك أيضاً يا عزيزتي‬
 ‫- حسناً، وداعاً

93
00:06:33,185 --> 00:06:35,729
‫انتباه رجاءً، لدينا إعلان إلغاء‬
 ‫مستجد تم

94
00:06:35,854 --> 00:06:37,898
‫إلغاء الرحلة واحد واحدة اثنان تسعة

95
00:06:40,567 --> 00:06:43,737
‫كل الذين كانوا سيستقلون‬
 ‫الرحلة الملغاة إلى (أتلنتا)،

96
00:06:43,862 --> 00:06:46,615
‫تقدموا إلى الأمام لنتمكن‬
 ‫من إعادة ترتيب رحلتكم

97
00:06:46,740 --> 00:06:48,450
‫تم تأخير الرحلة إلى (ميامي)...

98
00:06:49,910 --> 00:06:52,204
‫- آسفة‬
 ‫- لا تقلقي،

99
00:06:52,329 --> 00:06:53,997
‫أرتدي حذائي الحربي

100
00:06:55,040 --> 00:06:57,960
‫- عفواً‬
 ‫- السفر كالحرب هذه الأيام

101
00:06:58,085 --> 00:06:59,503
‫أجل

102
00:07:00,629 --> 00:07:02,756
‫أحبه كثيراً

103
00:07:02,881 --> 00:07:05,551
‫كيف تجري الأمور؟‬
 ‫هل تتعلمين الكثير؟

104
00:07:05,676 --> 00:07:07,219
‫لست متأكدة فعلا

105
00:07:08,011 --> 00:07:09,513
‫إنه وسيم جداً

106
00:07:09,638 --> 00:07:12,641
‫أعمل نهاراً لذا تفوتني حلقاته دوماً

107
00:07:15,352 --> 00:07:16,645
‫خذيه، سيسمح لك ذلك بتعويض ما‬
 ‫فاتك

108
00:07:16,770 --> 00:07:18,564
‫كلا، لا يمكنني...

109
00:07:18,689 --> 00:07:22,442
‫أنهيت قراءته، أعطني والدي الكثير منها‬
 ‫لدرجة أنه يمكنني بدء مكتبة، رجاءً

110
00:07:22,568 --> 00:07:25,988
‫- هذا لطف بالغ منك‬
 ‫- استمتعي أي شخص مسجل

111
00:07:26,113 --> 00:07:29,449
‫على الرحلة إلى (أتلنتا) إن‬
 ‫أردتم الوصول إلى (دالاس) الليلة

112
00:07:29,575 --> 00:07:31,994
‫تقدموا إلى الأمام

113
00:07:32,119 --> 00:07:34,079
‫عذراً، يمكنهم الذهاب

114
00:07:34,204 --> 00:07:37,457
‫لكننا ننتظر هنا منذ أكثر من ساعة؟‬
 ‫كيف يمكن ذلك؟

115
00:07:37,583 --> 00:07:39,751
‫إن لم نعد ترتيب حجزهم،‬
 ‫ستفوتهم الطائرة

116
00:07:39,877 --> 00:07:43,172
‫لا يهم إذا إن ألغيتم رحلتي الأولى‬
 ‫ثم غيرتم وجهتي مرتين؟

117
00:07:43,297 --> 00:07:46,216
‫- أفهم‬
 ‫- اطلبي رئيسك فحسب، هذا سخيف

118
00:07:46,341 --> 00:07:49,052
‫لا تطلب منها ذلك رجاءً سيدي،‬
 ‫إنها تبذل قصارى جهدها

119
00:07:49,178 --> 00:07:50,888
‫لا أتكلم معك

120
00:07:51,013 --> 00:07:52,764
‫- أدرك أنك...‬
 ‫- اسمعي، أحاول ...

121
00:07:52,890 --> 00:07:54,766
‫رجاءً سيدي

122
00:07:54,892 --> 00:07:58,020
‫إنها الوحيدة التي تقف بين إخراجنا‬
 ‫من هنا والفوضى العارمة

123
00:07:58,145 --> 00:08:01,565
‫عملت لثماني عشرة ساعة متواصلة...

124
00:08:01,690 --> 00:08:04,443
‫وتشك أننا جميعاً نكرهها بقدر ما تكرهها

125
00:08:04,568 --> 00:08:07,487
‫ما رأيك أن تتركها وشأنها؟‬
 ‫لندعها تعود إلى عمل

126
00:08:07,613 --> 00:08:11,450
‫أقل تقديراً من عملك كما أظن

127
00:08:14,828 --> 00:08:16,663
‫هذه الخطوط الجوية فاشلة

128
00:08:20,167 --> 00:08:22,544
‫التالي في الصف رجاءً

129
00:08:22,669 --> 00:08:24,338
‫أنا

130
00:08:25,464 --> 00:08:27,007
‫خذي

131
00:08:27,549 --> 00:08:30,677
‫شكراً جزيلا لك‬
 ‫وشكراً لك

132
00:08:30,802 --> 00:08:32,054
‫على الرحب

133
00:08:32,179 --> 00:08:34,806
‫أجل، شكراً لك

134
00:08:34,932 --> 00:08:36,808
‫مطلقًا‬
 ‫كان ذلك مجرد دعم،

135
00:08:36,934 --> 00:08:39,561
‫بدأت أنت ذلك

136
00:08:39,686 --> 00:08:41,897
‫- إنها استجابة لاإرادية كما أظن‬
 ‫- لماذا؟

137
00:08:42,022 --> 00:08:45,567
‫أعمل في فندق وأتعامل مع أشخاص‬
 ‫مماثلين طوال الوقت

138
00:08:47,069 --> 00:08:48,904
‫"الماريوت"؟ "الهيلتون"؟

139
00:08:49,029 --> 00:08:51,281
‫- "لاكس أنتلانتك"، إنه في...‬
 ‫- (ميامي)،

140
00:08:51,406 --> 00:08:53,408
‫صحيح، أعرفه جيداً،

141
00:08:53,533 --> 00:08:57,162
‫- إذا على متن هذه...‬
 ‫- الرحلة المتأخرة جداً إلى (ميامي)، أجل

142
00:08:57,287 --> 00:08:59,790
‫- أنت؟‬
 ‫- أجل، للأسف، أجل

143
00:08:59,915 --> 00:09:03,252
‫لكن أتعرفين أمراً؟ لهذا السبب‬
 ‫أوجد الرب مطعم (تكس ميكس)

144
00:09:03,377 --> 00:09:07,547
‫أفضل "ناتشور" في المطار‬
 ‫ومباشرة عبر بوابتنا

145
00:09:07,673 --> 00:09:09,967
‫اقتراح جيد، شكراً

146
00:09:11,635 --> 00:09:13,887
‫سأحفظ لك مكاناً

147
00:09:17,307 --> 00:09:20,727
‫أجل، كان ذلك... فكرت بما أننا على‬
 ‫الطائرة نفسها...

148
00:09:20,852 --> 00:09:23,563
‫- لم أقصد أن أقتحم مجالك الشخصي‬
 ‫- سيدتي؟

149
00:09:23,689 --> 00:09:25,983
‫يمكنني خدمتك هنا

150
00:09:26,108 --> 00:09:30,237
‫- علي إجراء بضعة اتصالات‬
 ‫- بالطبع أفهم، تفضلي

151
00:09:30,362 --> 00:09:33,365
‫- رحلة سعيدة‬
 ‫- أجل وأنت أيضاً

152
00:09:33,490 --> 00:09:35,993
‫سنبلغكم عن موعد

153
00:09:36,118 --> 00:09:38,745
‫إقلاع الرحلة المتجهة إلى (ميامي)

154
00:09:38,870 --> 00:09:41,164
‫مرحباً، لا بد أنك (ربيكا)

155
00:09:41,290 --> 00:09:42,791
‫اسمي (ماري)،

156
00:09:42,916 --> 00:09:45,961
‫سمعت أنها المرة الأولى‬
 ‫التي تسافرين فيها لوحدك

157
00:09:46,086 --> 00:09:48,630
‫لا بد أنك شجاعة جداً

158
00:09:48,755 --> 00:09:50,424
‫- هل ستكونين بخير؟‬
 ‫- أجل أمي

159
00:09:50,549 --> 00:09:52,884
‫- هل أنت متأكدة؟‬
 ‫- أجل، أنا متأكدة

160
00:09:53,010 --> 00:09:54,636
‫أنا أسأل فحسب

161
00:09:54,761 --> 00:09:56,054
‫أنا في الحادية عشرة وليس في التاسعة

162
00:09:56,179 --> 00:09:58,265
‫تعالا معي

163
00:09:59,099 --> 00:10:02,102
‫تفضل سيدي، "الناتشوز" خاصتك‬
 ‫انتبه، الطبق ساخن

164
00:10:02,227 --> 00:10:03,729
‫شكراً سيدي

165
00:10:04,980 --> 00:10:07,524
‫يا إلهي! آسفة جداً

166
00:10:07,649 --> 00:10:10,152
‫إنها مجمدة، لا تقلقي

167
00:10:10,277 --> 00:10:12,821
‫- دعيني أجلب لك بعض المناديل‬
 ‫- كلا، لا بأس

168
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
‫- هل أنت متأكدة؟‬
 ‫- أجل

169
00:10:14,489 --> 00:10:16,325
‫(لاري)،

170
00:10:16,450 --> 00:10:19,244
‫أيمكنك العودة إلى (ستارباكس)؟‬
 ‫أحتاج كوب "موكا"

171
00:10:19,369 --> 00:10:21,997
‫- آخر - هل أنهيت كوبك؟‬
 ‫- إحداهن ترتديه

172
00:10:22,122 --> 00:10:24,291
‫سيداتي سادتي، أرجو انتباهكم رجاءً

173
00:10:24,416 --> 00:10:28,503
‫الرحلة رقم سبعة عشر التي تغادر مطار‬
 ‫(دالاس) الوطني من البوابة اثنين

174
00:10:28,628 --> 00:10:31,089
‫ستتأخرعشرين دقيقة

175
00:11:04,581 --> 00:11:07,376
‫- هل هو محجوز؟‬
 ‫- كلا، إنه لك

176
00:11:07,501 --> 00:11:08,919
‫شكراً

177
00:11:09,044 --> 00:11:11,797
‫هل أجريت كل اتصالاتك؟

178
00:11:13,006 --> 00:11:14,633
‫أجل، لا مزيد من الاتصالات

179
00:11:14,758 --> 00:11:16,885
‫جيد، ماذا ستتناولين؟

180
00:11:19,096 --> 00:11:21,765
‫- لا شيء‬
 ‫- إن أمكنني التخمين...

181
00:11:23,183 --> 00:11:24,226
‫حسناً

182
00:11:26,061 --> 00:11:27,479
‫أفكر في شراب

183
00:11:28,980 --> 00:11:31,983
‫محلى بدون شك

184
00:11:32,109 --> 00:11:35,987
‫"كوزمو"‬
 ‫كلا، عادي جداً

185
00:11:36,905 --> 00:11:38,407
‫"سكرودرايفر"

186
00:11:38,532 --> 00:11:41,576
‫كلا، كلا، كلا، ممل جداً

187
00:11:41,701 --> 00:11:44,663
‫هذا يتركني مع بساطة الكريب فروت...

188
00:11:44,788 --> 00:11:48,083
‫أو تعقيد الأناناس

189
00:11:50,127 --> 00:11:51,920
‫"سي بريز بالكريب فروت"

190
00:11:54,965 --> 00:11:57,384
‫- أيمكنني تناول كأس "باي بريز"؟‬
 ‫- بالتأكيد

191
00:11:57,509 --> 00:11:58,718
‫شكراً

192
00:11:58,844 --> 00:12:01,471
‫إنها موهبة مثيرة للاهتمام رغم ذلك،‬
 ‫كنت قريبا جدا

193
00:12:01,596 --> 00:12:04,391
‫إنه يكسر الجليد

194
00:12:04,516 --> 00:12:07,102
‫- هل تقصدين منزلك؟‬
 ‫- أجل، أحاول ذلك

195
00:12:07,227 --> 00:12:09,229
‫الطيران مسلٍ جداً هذه الأيام، صحيح؟

196
00:12:09,396 --> 00:12:12,899
‫التسلية بالنسبة إلي هي الخروج‬
 ‫من الطائرة سالمة

197
00:12:13,024 --> 00:12:16,528
‫- أتخافين من الطيران؟‬
 ‫- أجل، قليلا

198
00:12:16,653 --> 00:12:18,572
‫هل قصدت (تكساس) في عمل للفندق؟

199
00:12:18,697 --> 00:12:21,158
‫كلا، توفيت جدتي

200
00:12:22,325 --> 00:12:25,162
‫لا بأس، كان عمرها واحداً وتسعين

201
00:12:25,287 --> 00:12:27,706
‫واحد وتسعون

202
00:12:27,831 --> 00:12:30,208
‫هذا مثير للاهتمام، ما هو سرها؟

203
00:12:30,333 --> 00:12:33,170
‫فطور القمح والشعير ورجل يدعى (ديوك)

204
00:12:33,295 --> 00:12:35,255
‫عفواً؟

205
00:12:35,380 --> 00:12:40,010
‫أجل، قالت إن فطور القمح والشعير‬
 ‫كان يبقي شرايينها

206
00:12:40,135 --> 00:12:43,597
‫نظيفة وساعد (ديوك) بالباقي

207
00:12:45,682 --> 00:12:47,934
‫امرأة نشيطة

208
00:12:48,059 --> 00:12:51,980
‫لم يكن يقلقها شيء، كانت متفائلة جداً

209
00:12:52,898 --> 00:12:54,774
‫"تطلعي إلى الأمام دوماً"،

210
00:12:54,900 --> 00:12:56,318
‫هذا ما كانت تقوله

211
00:12:56,443 --> 00:12:59,154
‫- تفضلي‬
 ‫- شكراً

212
00:13:03,783 --> 00:13:05,702
‫- هل الشراب جيد؟‬
 ‫- لا بأس به

213
00:13:05,827 --> 00:13:08,663
‫هل أنت متأكدة؟ لأنه يمكننا أن نجلب‬
 ‫لك كأس "سي بريز" ذاك

214
00:13:08,788 --> 00:13:11,208
‫تبدو مثل أبي.‬
 ‫أقول له إنني بخير،

215
00:13:11,333 --> 00:13:14,252
‫فيقول "هل أنت متأكدة؟"‬
 ‫أنا متأكدة

216
00:13:14,377 --> 00:13:17,255
‫- حسناً، أصدقك‬
 ‫- جيد

217
00:13:17,380 --> 00:13:19,883
‫- اسمي (جاكسون) بالمناسبة‬
 ‫- (ليزا)

218
00:13:20,008 --> 00:13:22,177
‫- يسرني لقاؤك‬
 ‫- أتستعمل اسم (جاك) كاختصار؟

219
00:13:22,302 --> 00:13:25,931
‫كلا، كلا، لم ينادني أحد باسم (جاك) منذ‬
 ‫كنت في العاشرة

220
00:13:26,932 --> 00:13:28,767
‫وشهرتي (ريبنر)

221
00:13:29,142 --> 00:13:30,602
‫(جاك ريبنر)،

222
00:13:30,727 --> 00:13:33,939
‫(جاك)...

223
00:13:34,064 --> 00:13:35,607
‫هذا هو

224
00:13:35,732 --> 00:13:38,068
‫- لم يكن هذا لطيفاً من والديك‬
 ‫- كلا،

225
00:13:38,193 --> 00:13:41,029
‫هذا ما قلته لهما قبل أن أقتلهما

226
00:13:41,154 --> 00:13:42,197
‫ماذا؟

227
00:13:44,115 --> 00:13:47,494
‫إن كان هذا يعزيك،‬
 ‫فاسمي الأوسط (هنرييتا)

228
00:13:47,619 --> 00:13:48,787
‫(هنرييتا)

229
00:13:48,912 --> 00:13:51,873
‫لكنه اسم جدتي

230
00:13:52,624 --> 00:13:53,917
‫كان

231
00:13:55,126 --> 00:13:58,588
‫نخب (هنرييتا) ذات الروح الخالدة أبداً

232
00:14:13,478 --> 00:14:14,563
‫ماذا؟

233
00:14:15,397 --> 00:14:18,316
‫صدقني يا رجل، كانت رائعة

234
00:14:21,069 --> 00:14:23,196
‫لننتقل الآن إلى (واشنطن) للمستجدات

235
00:14:23,321 --> 00:14:27,033
‫بينما تتصاعد الحرب على الإرهاب...‬
 ‫فإن نائب وزير الأمن القومي

236
00:14:27,158 --> 00:14:28,702
‫(شارلز كيفي) ينطلق في جولة

237
00:14:28,827 --> 00:14:30,662
‫لسبعة أيام على المدن‬
 ‫المرفئية الجنوبية

238
00:14:30,787 --> 00:14:33,707
‫بدءاً من الغد.‬
 ‫منذ أربعة أشهر،

239
00:14:33,832 --> 00:14:37,377
‫صدم (كيفي) الوزارة‬
 ‫بعد أن أطلق تلك الملاحظات

240
00:14:37,502 --> 00:14:39,421
‫خلال مؤتمره الصحافي الأول

241
00:14:39,546 --> 00:14:43,592
‫لا أميز، أتواصل،‬
 ‫لكن ليس دوماً بكلمة لطيفة

242
00:14:43,717 --> 00:14:46,970
‫والآن، لا تسيئوا فهمي،‬
 ‫أؤمن بالدبلوماسية،

243
00:14:47,095 --> 00:14:51,600
‫فقد تنجح. لكن أولا عليكم‬
 ‫الحصول على انتباههم

244
00:14:53,018 --> 00:14:57,480
‫هل حصلت على انتباهكم؟‬
 ‫شكراً

245
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
‫سيداتي سادتي، لنصفق‬
 ‫لتحميل الرحلة واحد

246
00:14:59,274 --> 00:15:02,235
‫صفر واحد تسعة إلى (ميامي- فلوريدا)

247
00:15:11,036 --> 00:15:14,080
‫- أظن أنها رحلتنا‬
 ‫- العجائب لا تتوقف أبداً

248
00:15:16,541 --> 00:15:18,793
‫- دعيني أدفع‬
 ‫- كلا رجاءً

249
00:15:18,918 --> 00:15:20,462
‫سأفعل

250
00:15:20,587 --> 00:15:22,380
‫- احتفظ بالفكة‬
 ‫- شكراً جزيلا

251
00:15:22,505 --> 00:15:23,798
‫- شكراً‬
 ‫- على الرحب

252
00:15:24,507 --> 00:15:25,550
‫حسناً.‬
 ‫إذا...

253
00:15:27,427 --> 00:15:31,473
‫أيمكنك الانتظار؟ آسف

254
00:15:31,598 --> 00:15:35,143
‫آلو؟ نعم

255
00:15:36,102 --> 00:15:37,228
‫أيمكنك الانتظار؟

256
00:15:38,772 --> 00:15:40,815
‫علي أن أرد على الاتصال

257
00:15:40,940 --> 00:15:41,983
‫- آسف‬
 ‫- لا بأس

258
00:15:42,108 --> 00:15:43,985
‫- سرني لقاؤك كثيراً‬
 ‫- سرني لقاؤك

259
00:15:44,110 --> 00:15:46,154
‫- رحلة موفقة‬
 ‫- وأنت أيضاً

260
00:15:46,279 --> 00:15:47,572
‫وداعاً

261
00:15:47,697 --> 00:15:50,325
‫أجل، يبدو أننا سنخرج من هنا،

262
00:15:50,450 --> 00:15:53,578
‫لقد تحركت العاصفة.‬
 ‫كلا، هناك وقت

263
00:15:53,703 --> 00:15:57,082
‫- شكراً على صبرك يا سيدي‬
 ‫- أجل، صحيح

264
00:15:58,416 --> 00:16:00,835
‫علينا الإسراع يا أخي

265
00:16:04,172 --> 00:16:06,675
‫- أنا أمرّ لقد وصلتما‬
 ‫- بالكاد

266
00:16:06,800 --> 00:16:08,510
‫شكراً، وداعاً

267
00:16:08,635 --> 00:16:10,095
‫تفضل‬
 ‫تفضلي،

268
00:16:12,847 --> 00:16:15,433
‫شكراً لك، استمتعي

269
00:16:15,558 --> 00:16:17,644
‫شكراً على صبرك

270
00:16:17,769 --> 00:16:20,271
‫إلى يمينك، استمتع برحلتك

271
00:16:20,397 --> 00:16:21,398
‫مرحباً

272
00:16:21,523 --> 00:16:22,816
‫ثماني عشرة "جي"، أسفل الممر‬
 ‫إلى يسارك

273
00:16:22,982 --> 00:16:25,068
‫شكراً لصبرك

274
00:16:25,193 --> 00:16:26,569
‫- كيف حالك؟‬
 ‫- أفضل الآن

275
00:16:26,695 --> 00:16:28,196
‫- عذراً على التأخير‬
 ‫- 21 "إف"

276
00:16:28,321 --> 00:16:30,448
‫طبعاً، واحد وعشرون أسفل...

277
00:16:30,573 --> 00:16:32,492
‫مرحباً، كيف حالك؟

278
00:16:34,202 --> 00:16:37,038
‫سنخفف ضوء الحجرة

279
00:16:37,163 --> 00:16:38,832
‫لرحلة الليلة. يمكن تشغيل

280
00:16:38,957 --> 00:16:41,334
‫مصابيح القراءة بواسطة زر‬
 ‫في مسند ذراعكم

281
00:16:41,459 --> 00:16:44,462
‫عند ارتفاع الملاحة، حين‬
 ‫يطفئ القبطان

282
00:16:44,587 --> 00:16:47,716
‫إشارة وضع الأحزمة سنقدم لكم الشراب

283
00:16:47,841 --> 00:16:50,510
‫مع مشروبات غازية‬
 ‫وعصير وقهوة إضافية

284
00:16:50,635 --> 00:16:53,138
‫المشروبات الأخرى متوفرة‬
 ‫بتكلفة إضافية

285
00:16:58,226 --> 00:16:59,853
‫مرحباً

286
00:16:59,978 --> 00:17:01,855
‫مجدداً

287
00:17:01,980 --> 00:17:03,231
‫افترضت أنك ستكونين في‬
 ‫الدرجة الأولى

288
00:17:03,356 --> 00:17:04,482
‫ليس أنا،

289
00:17:04,607 --> 00:17:06,818
‫- أسافر في درجة أدنى من الأولى‬
 ‫- وأنا أيضاً

290
00:17:06,943 --> 00:17:11,573
‫أظن أن هذا مقعدي

291
00:17:11,698 --> 00:17:14,534
‫- ماذا؟ أنت لن تجلسي هنا‬
 ‫- لا أعرف،

292
00:17:14,659 --> 00:17:16,911
‫- أهو المقعد ثمانية عشرة "جي"؟‬
 ‫- أنت تمزحين،

293
00:17:17,036 --> 00:17:20,206
‫لست تمزحين.‬
 ‫أتحتاجين إلى مساعدة؟

294
00:17:20,331 --> 00:17:23,585
‫- كلا، كلا، كلا، لا بأس‬
 ‫- أنا مصرّ

295
00:17:25,670 --> 00:17:26,963
‫هل أنت بخير؟

296
00:17:27,088 --> 00:17:28,590
‫هل أنت متأكدة؟

297
00:17:28,715 --> 00:17:31,134
‫لا أتأثر بسهولة عادةً

298
00:17:32,385 --> 00:17:34,596
‫كان ذلك شراباً قوياً

299
00:17:34,721 --> 00:17:37,515
‫سأمنعك من شرب المزيد بأي حال، مفهوم؟

300
00:17:42,103 --> 00:17:44,606
‫إذاً، كم إمكانية حصول ذلك؟

301
00:17:44,731 --> 00:17:47,275
‫أجل، أعرف

302
00:17:48,777 --> 00:17:50,612
‫انتظري

303
00:17:50,737 --> 00:17:52,781
‫أنت لا تطاردينني، صحيح؟

304
00:17:54,240 --> 00:17:55,366
‫كلا

305
00:18:00,955 --> 00:18:03,041
‫- نلت مني‬
 ‫- آسف

306
00:18:05,710 --> 00:18:07,545
‫- يا إلهي‬
 ‫- هل أنت بخير؟

307
00:18:07,670 --> 00:18:10,757
‫إن قلت نعم،‬
 ‫فهل ستسألني إن كنت متأكدة؟

308
00:18:10,882 --> 00:18:13,760
‫كلا، كلا، ذلك اختصاص أبيك

309
00:18:14,761 --> 00:18:16,262
‫أجل، أنا بخير

310
00:18:16,387 --> 00:18:18,014
‫في وقت مبكر اليوم،

311
00:18:18,139 --> 00:18:20,141
‫تناولت بعض الشراب الرخيص في‬
 ‫الجنازة

312
00:18:20,266 --> 00:18:22,185
‫ومع الشراب الآخر الرخيص...

313
00:18:22,310 --> 00:18:25,438
‫- فهمت‬
 ‫- ألومك على ذلك الجزء

314
00:18:25,563 --> 00:18:28,316
‫- أشعر بالذنب الآن‬
 ‫- عليك ذلك

315
00:18:28,441 --> 00:18:29,776
‫أنا كذلك

316
00:18:29,901 --> 00:18:33,822
‫نعرف أنها كانت ليلة طويلة‬
 ‫لذا إن جمعتم أغراضكم

317
00:18:33,947 --> 00:18:36,741
‫وجلستم بأسرع وقت ممكن،‬
 ‫سننطلق في طريقنا

318
00:18:36,866 --> 00:18:39,702
‫- أظن أن أحدهم يحتاج إلى المساعدة‬
 ‫- عفواً

319
00:18:39,828 --> 00:18:41,996
‫حسناً

320
00:18:45,166 --> 00:18:46,668
‫اسمحي لي

321
00:18:47,460 --> 00:18:49,963
‫- شكراً جزيلا‬
 ‫- على الرحب

322
00:18:50,088 --> 00:18:53,758
‫ظننت أنه لم يعد هناك سادة نبلاء

323
00:18:55,176 --> 00:18:56,636
‫رحلة سعيدة

324
00:18:57,303 --> 00:18:58,972
‫يا إلهي

325
00:19:00,098 --> 00:19:02,225
‫بلغت الفصل الثاني

326
00:19:02,350 --> 00:19:03,476
‫عظيم

327
00:19:06,020 --> 00:19:08,106
‫أعطيتها الكتاب في وقت سابق،

328
00:19:08,231 --> 00:19:10,900
‫إنها مولعة بالد. (فيل)

329
00:19:11,025 --> 00:19:13,319
‫رأيت ذلك، إنه لطف بالغ منك

330
00:19:13,444 --> 00:19:15,113
‫هذه طبيعتي،

331
00:19:15,238 --> 00:19:16,906
‫أرضي الناس 24 ساعة طوال الأسبوع

332
00:19:18,408 --> 00:19:20,618
‫- أنت مطلوب‬
 ‫- آسف

333
00:19:20,743 --> 00:19:24,080
‫- كلا، لا بأس‬
 ‫- ليس الأمر كذلك عادة

334
00:19:24,205 --> 00:19:25,498
‫هيا

335
00:19:25,623 --> 00:19:26,958
‫مرحباً، ما الجديد؟

336
00:19:28,334 --> 00:19:30,503
‫أجل، كلا، لا بأس

337
00:19:30,628 --> 00:19:33,214
‫إذا إنه يحصل بكل تأكيد؟

338
00:19:33,339 --> 00:19:35,592
‫الخامسة والنصف، حسناً، اتفقنا

339
00:19:37,594 --> 00:19:40,597
‫عمل، للمرة الأخيرة

340
00:19:41,764 --> 00:19:43,683
‫- وداعاً يا (جو)‬
 ‫- رحلة سعيدة

341
00:19:52,901 --> 00:19:55,445
‫- شكراً لك‬
 ‫- على الرحب

342
00:19:57,447 --> 00:20:00,366
‫في هذا الوقت، نطلب منكم التوقف

343
00:20:00,491 --> 00:20:03,912
‫عن استعمال الأجهزة الإلكترونية‬
 ‫والخلاوي والكومبيوتر المحمول

344
00:20:04,037 --> 00:20:06,956
‫أي شيء فيه زر تشغيل وإطفاء يجب‬
 ‫أن يكون في وضعية الإطفاء

345
00:20:07,081 --> 00:20:09,959
‫استعمال الهاتف الخلاوي‬
 ‫غير مسموح خلال الرحلة

346
00:20:10,084 --> 00:20:13,087
‫يمكنكم إيجاد لائحة بالأجهزة المناسبة‬
 ‫للاستعمال داخل

347
00:20:13,212 --> 00:20:14,672
‫مجلة (فرش إر)

348
00:20:14,797 --> 00:20:16,925
‫أيها المضيفات والمضيفون،‬
 ‫اجلسوا رجاءً

349
00:20:30,021 --> 00:20:32,774
‫يا جماعة، يبدو أننا الرحلة الأخيرة‬
 ‫إلى (ميامي) لذا

350
00:20:32,899 --> 00:20:35,360
‫أهلا وسهلا.‬
 ‫قد تتسبب الظروف

351
00:20:35,485 --> 00:20:37,946
‫المناخية بإقلاع مضطرب‬
 ‫لكن سرعان ما سنصعد فوقه

352
00:20:38,071 --> 00:20:40,698
‫سنرى إن كان يمكننا تعويض‬
 ‫الوقت الضائع في الجو

353
00:20:41,950 --> 00:20:45,745
‫نحن أول المقلعين. أيها المضيفون‬
 ‫والمضيفات، جهزوا الحجرة للإقلاع

354
00:20:46,287 --> 00:20:50,625
‫أيها السيدات والسادة، تم منحنا الإذن‬
 ‫للإقلاع، أرجو أن تستمتعوا برحلتكم

355
00:21:08,476 --> 00:21:10,895
‫- لن نصل هناك أبداً.‬
 ‫- أخرس.

356
00:21:11,020 --> 00:21:12,313
‫لن نصل هناك أبداً.

357
00:21:12,438 --> 00:21:14,774
‫أخرس. سأضربك في وجهك.‬
 ‫أخرس.

358
00:21:14,899 --> 00:21:17,193
‫أنا امزح. هيا.

359
00:21:39,549 --> 00:21:41,676
‫هل وصلنا؟

360
00:21:41,801 --> 00:21:46,389
‫أكان (هنرييتا) اسم والدة أمك‬
 ‫أم والدة أبيك؟

361
00:21:49,851 --> 00:21:51,853
‫والدة أمي.‬
 ‫أبي...

362
00:21:55,398 --> 00:21:58,026
‫والدة أبي توفيت منذ زمن طويل

363
00:21:58,151 --> 00:21:59,944
‫أما زال والداك متزوجين؟

364
00:22:01,362 --> 00:22:04,699
‫تطلقا منذ ثلاث سنوات بعد زواج‬
 ‫دام اثنتين وثلاثين سنة

365
00:22:08,703 --> 00:22:10,288
‫هذا مؤسف

366
00:22:10,413 --> 00:22:11,789
‫إذاً أمك...

367
00:22:11,914 --> 00:22:14,584
‫عادت أمي إلى (تكساس)‬
 ‫وبقي أبي في (ميامي)

368
00:22:14,709 --> 00:22:16,878
‫فهمت، أما زال والدك يعمل؟

369
00:22:17,003 --> 00:22:19,797
‫أجل، كلا! لقد تقاعد مؤخراً

370
00:22:19,922 --> 00:22:22,967
‫لديه الكثير من الوقت الشاغر لذا‬
 ‫يجري الكثير من الاتصالات

371
00:22:23,092 --> 00:22:25,261
‫إذاً يملأ كل وقت عمله بـ...

372
00:22:25,386 --> 00:22:26,971
‫وقت القلق

373
00:22:27,096 --> 00:22:29,766
‫ألديه سبب ليقلق بشأنك؟

374
00:22:31,768 --> 00:22:34,062
‫حتى لو كان لديه، أعني...

375
00:22:34,187 --> 00:22:37,315
‫عليه أن يعتاد على واقع أن‬
 ‫الحياة تتغير

376
00:22:37,440 --> 00:22:40,234
‫وأن أموراً تحصل أحياناً

377
00:22:40,359 --> 00:22:41,527
‫أعرف ماذا تعنين

378
00:22:41,652 --> 00:22:44,947
‫عادة حيت تسير الأمور بشكل ممتاز،‬
 ‫تعودين إلى حياتك المعتادة...

379
00:22:45,073 --> 00:22:49,452
‫تخططين لكل شيء‬
 ‫ثم يوماً ما من لا مكان...

380
00:22:49,577 --> 00:22:52,080
‫ينسى أحدهم وصل المحرك بالجناح

381
00:22:52,205 --> 00:22:53,998
‫أجل

382
00:22:54,123 --> 00:22:57,835
‫معكم القبطان، لقد تخطينا الأسوأ،‬
 ‫لذا يمكنكم الاسترخاء

383
00:22:57,960 --> 00:23:00,254
‫ضعوا أحزمتكم وأنتم جالسون

384
00:23:00,379 --> 00:23:03,174
‫أننا قد نصادف المزيد من‬
 ‫المطبات، شكراً

385
00:23:03,299 --> 00:23:07,220
‫- شكراً لإلهائي‬
 ‫- إنه ليس ما أفعله فعلا

386
00:23:07,345 --> 00:23:09,055
‫ماذا تفعل؟

387
00:23:09,180 --> 00:23:11,724
‫أبقي التركيز عليك وعلى أبيك

388
00:23:13,059 --> 00:23:14,102
‫لماذا؟

389
00:23:14,227 --> 00:23:15,645
‫جزء من عملي

390
00:23:17,188 --> 00:23:18,439
‫هل أنت طبيب نفسي؟

391
00:23:19,774 --> 00:23:21,734
‫كلا، مدير

392
00:23:23,236 --> 00:23:25,279
‫الأفضل ألا تقول إنك مدير فندق،

393
00:23:25,404 --> 00:23:26,405
‫لأن ذلك قد...

394
00:23:26,531 --> 00:23:28,658
‫يجبرك على شراء كتاب‬
 ‫مساعدة ذاتية آخر

395
00:23:32,370 --> 00:23:33,579
‫ماذا تعمل؟

396
00:23:33,704 --> 00:23:37,959
‫الإطاحات الحكومية والاغتيالات المهمة،‬
 ‫الأمور المعتادة

397
00:23:41,003 --> 00:23:44,465
‫- أنت جاسوس، كان يجب أن أعرف‬
 ‫- كلا، لست جاسوساً

398
00:23:45,466 --> 00:23:48,052
‫- قاتل مأجور‬
 ‫- أنا قاتل رخيص

399
00:23:48,177 --> 00:23:50,304
‫صحيح، تعمل لصالح‬
 ‫الاستخبارات الأميركية

400
00:23:50,429 --> 00:23:52,640
‫لو كنت أفعل، فلا يمكنني إخبارك،‬
 ‫صحيح؟

401
00:23:52,765 --> 00:23:54,851
‫- لكن كلا‬
 ‫- المافيا؟

402
00:23:54,976 --> 00:23:56,561
‫أجرها ضئيل

403
00:23:59,438 --> 00:24:01,691
‫هذا غريب قليلا،

404
00:24:01,816 --> 00:24:04,235
‫- لمَ لا تخبرني ببساطة ما هو عملك؟‬
 ‫- فعلت

405
00:24:07,363 --> 00:24:10,616
‫حسناً آسفة،

406
00:24:10,741 --> 00:24:14,078
‫مهما كان عملك،

407
00:24:14,203 --> 00:24:16,289
‫فهو شأنك الخاص طالما لا تكون...

408
00:24:16,414 --> 00:24:18,416
‫ماذا؟

409
00:24:18,541 --> 00:24:20,877
‫ستخطف الطيارة.

410
00:24:21,002 --> 00:24:23,212
‫لا، لا، أنا لست انتحارياً.

411
00:24:23,337 --> 00:24:25,882
‫هذا جيد.

412
00:24:26,299 --> 00:24:28,676
‫أنت محقة، إنه شأني معظم الأيام

413
00:24:28,801 --> 00:24:33,097
‫لكن حالياً، شاء القدر أن‬
 ‫يكون شأني يتعلق بك كلياً

414
00:24:34,765 --> 00:24:37,435
‫- عذراً، بي؟‬
 ‫- هذا صحيح

415
00:24:38,477 --> 00:24:41,147
‫لست متأكدة أنني أفهم قصدك من هذا

416
00:24:41,272 --> 00:24:44,775
‫(شارلز كيفي)، أحد نزلائكم المهمين‬
 ‫المنتظمين، أيعني لك هذا شيئاً؟

417
00:24:47,612 --> 00:24:49,572
‫- كلا، أيجب أن يفعل؟‬
 ‫- أجل،

418
00:24:49,697 --> 00:24:52,867
‫إنه في طريقه إلى فندقك لهذا السبب‬
 ‫عليك الاستمرار بالإصغاء

419
00:24:52,992 --> 00:24:54,619
‫كلا،

420
00:24:54,744 --> 00:24:56,704
‫- ليس علي فعل ذلك‬
 ‫- بل عليك

421
00:24:56,829 --> 00:24:58,456
‫إن أردت أن يعيش أبوك

422
00:25:00,833 --> 00:25:02,752
‫- ماذا قلت؟‬
 ‫- سمعتني

423
00:25:10,259 --> 00:25:12,970
‫تفضلي‬
 ‫لكن قد تودين إلقاء نظرة على هذه أولا

424
00:25:13,095 --> 00:25:14,430
‫جاي أر

425
00:25:15,097 --> 00:25:18,392
‫(جاي أر ريسرت)، أبوك؟ أجل؟

426
00:25:19,143 --> 00:25:21,354
‫- من أين لك بهذه؟‬
 ‫- لم أفعل،

427
00:25:21,479 --> 00:25:23,981
‫أخذها شريكي عن مكتب والدك

428
00:25:24,106 --> 00:25:26,984
‫يبدو أنها كانت قرب صورة تخرجك

429
00:25:27,693 --> 00:25:29,779
‫(جاي أر)، إنها محفظة أبيك بكل تأكيد،

430
00:25:29,904 --> 00:25:31,572
‫أحرفه الأولى‬
 ‫لكنها أحرفي أيضاً!

431
00:25:31,697 --> 00:25:34,450
‫(جاك ريبنر)، بطاقة الإئتمان، الرخصة

432
00:25:34,575 --> 00:25:37,578
‫لكن لسبب ما يا مضيفة،‬
 ‫هذا الفتاة غير المستقرة عاطفياً...

433
00:25:37,703 --> 00:25:40,289
‫والثملة التي لم ألتقها قط من قبل...

434
00:25:40,414 --> 00:25:43,918
‫فقدت صوابها فجأة حين‬
 ‫أخرجتها من جيبي

435
00:25:44,752 --> 00:25:47,922
‫إن أخبرت المضيفة، فسيموت أبوك

436
00:25:52,593 --> 00:25:54,262
‫اجلسي

437
00:26:04,438 --> 00:26:05,982
‫قد ترغبين في وضع حزام الأمان

438
00:26:11,153 --> 00:26:13,030
‫الخدمات‬
 ‫طلب المضيفة

439
00:26:15,199 --> 00:26:18,494
‫- أي حظ؟‬
 ‫- تذهب فلوس تقاعدنا، ثم جهازالقهوة.

440
00:26:18,619 --> 00:26:21,497
‫زر "ثمانية عشر" يومض،‬
 ‫هل تريدينني أن..؟

441
00:26:21,622 --> 00:26:24,750
‫كلا، سأهتم بالأمر،‬
 ‫على الأرجح ترغب في كأس آخر

442
00:26:24,875 --> 00:26:26,919
‫ربما سأنضم إليها

443
00:26:36,554 --> 00:26:38,681
‫- كيف يمكنني خدمتك؟‬
 ‫- (ليزي)،

444
00:26:38,806 --> 00:26:41,392
‫هل احتجت إلى وسادة أخرى أو ما شابه؟

445
00:26:42,810 --> 00:26:44,895
‫كلا، لا أحتاج إلى شيء

446
00:26:45,563 --> 00:26:47,606
‫عانت يوماً صعباً جداً،

447
00:26:47,732 --> 00:26:49,025
‫موت في العائلة

448
00:26:49,150 --> 00:26:52,778
‫آسفة جداً

449
00:26:52,903 --> 00:26:55,614
‫سأجلب لك الماء وبعض المناديل

450
00:26:55,740 --> 00:26:57,700
‫- سأعود حالا‬
 ‫- شكراً

451
00:26:59,410 --> 00:27:02,747
‫كان ذلك عظيماً يا (ليزي)،‬
 ‫استمري بفعل الأمر المناسب، موافقة؟

452
00:27:02,872 --> 00:27:06,083
‫اكبحي مشاعرك قليلا بعد، موافقة؟

453
00:27:08,002 --> 00:27:10,004
‫هل فعلت شيئاً بأبي؟

454
00:27:10,129 --> 00:27:14,258
‫كلا، وستبقى الحال‬
 ‫كذلك طالما تستمرين بالتعاون

455
00:27:17,678 --> 00:27:19,055
‫ماذا تريد مني؟

456
00:27:19,180 --> 00:27:21,557
‫أريدك أن تنتظري مناديلك وماءك

457
00:27:21,682 --> 00:27:24,935
‫حالما نستعيد خصوصيتنا،‬
 ‫نستهل عملنا

458
00:27:25,061 --> 00:27:27,104
‫- تفضلي‬
 ‫- شكراً جزيلا

459
00:27:27,229 --> 00:27:30,149
‫- طبعاً، أتمنى أن تتحسني يا عزيزتي‬
 ‫- شكراً

460
00:27:43,454 --> 00:27:45,373
‫أحتاج إلى أن تتصلي بفندقك

461
00:27:45,498 --> 00:27:48,292
‫الأمر بسيط جداً‬
 ‫استعملي تأثيرك الإداري

462
00:27:48,417 --> 00:27:51,045
‫لنقل (كيفي) من ثلاثة ثمانية‬
 ‫اثنين خمسة

463
00:27:51,170 --> 00:27:52,630
‫إلى الجناح أربعة صفر ثمانية صفر

464
00:27:52,755 --> 00:27:55,591
‫سأترك التفاصيل لك،‬
 ‫قومي بذلك فحسب

465
00:27:56,759 --> 00:28:00,429
‫اخترت الشخص غير المناسب،‬
 ‫لا أملك السلطة لفعل ذلك

466
00:28:00,554 --> 00:28:02,223
‫أعرف أنك تملكينها

467
00:28:02,348 --> 00:28:04,600
‫أعرف أنك الشخص الوحيد الذي يمكنه‬
 ‫فعل ذلك

468
00:28:04,725 --> 00:28:06,685
‫حين أريد فعله

469
00:28:09,688 --> 00:28:12,108
‫- أتحتاجين إلى أن أدون لك ذلك؟‬
 ‫- كلا

470
00:28:13,609 --> 00:28:15,611
‫إذاً، ما سبب التأخير؟

471
00:28:19,490 --> 00:28:23,035
‫هل يجعل تغيير غرفة (كيفي)‬
 ‫الأمر أسهل؟

472
00:28:26,080 --> 00:28:30,251
‫(ليزا)، مهما كانت المعضلة العاطفية‬
 ‫الأنثوية التوجيه

473
00:28:30,376 --> 00:28:33,921
‫التي تعانين منها الآن‬
 ‫أقدم لك تعاطفي

474
00:28:34,046 --> 00:28:36,298
‫لكن لتوفير الوقت والصحة العقلية،

475
00:28:36,424 --> 00:28:40,094
‫لنحول هذا إلى منطق واقعي ذكوري‬
 ‫التوجيه

476
00:28:40,219 --> 00:28:43,848
‫اتصال هاتفي واحد ينقذ حياة والدك

477
00:28:43,973 --> 00:28:45,933
‫ويجب فعل ذلك قريباً

478
00:28:49,437 --> 00:28:51,439
‫ستقتل (كيفي)، صحيح؟

479
00:28:51,605 --> 00:28:55,025
‫عليك فعلا البدء بالقلق‬
 ‫أكثر بشأن والدك يا (ليزي)

480
00:28:55,151 --> 00:28:58,571
‫كيف أتأكد أنك لم تؤذه أصلا؟

481
00:28:58,696 --> 00:29:00,865
‫- إنه بخير‬
 ‫- لمَ علي تصديق ذلك؟

482
00:29:00,990 --> 00:29:04,910
‫آخر اتصال تلقيته ذكر أنه‬
 ‫في غرفة التلفاز يأكل بقايا "لازانيا"

483
00:29:05,035 --> 00:29:06,912
‫ويشاهد مراثون الكوميديا

484
00:29:07,037 --> 00:29:11,542
‫استرخي يا (ليزي)، الأرجح أن رجلي‬
 ‫عاد إلى سيارته الرصاصية الآن

485
00:29:11,667 --> 00:29:14,044
‫وهي مركونة خارج تسعة ثلاثة‬
 ‫اثنين واحد

486
00:29:14,170 --> 00:29:15,504
‫"بلوسوم بالمز لاين"

487
00:29:15,629 --> 00:29:18,632
‫إنه جالس في العتمة يستمع‬
 ‫إلى بعض الجاز الهادئ

488
00:29:18,757 --> 00:29:21,969
‫بينما يشحذ الـ (كا-بار) الذي طوله‬
 ‫اثنتي

489
00:29:22,928 --> 00:29:25,014
‫عشرة بوصة إنه سكين يا (ليزي)

490
00:29:31,770 --> 00:29:34,899
‫- أريد التكلم مع والدي‬
 ‫- طبعاً، بعد أن تجري الاتصال

491
00:29:35,024 --> 00:29:38,694
‫كلا، أريد أن أتأكد أنه بخير‬
 ‫الآن وإلا لن أتصل بأحد

492
00:29:43,574 --> 00:29:45,117
‫هذا لك

493
00:29:47,036 --> 00:29:48,787
‫بطاقة الائتمان؟

494
00:29:51,415 --> 00:29:55,628
‫أيها السيدات والسادة، أطفأ‬
 ‫القبطان إشارة وضع الأحزمة

495
00:29:55,753 --> 00:29:57,630
‫أنتم أحرار بالتنقل عبر الحجرة

496
00:30:14,813 --> 00:30:19,151
‫(بي أم دبليو)

497
00:30:25,032 --> 00:30:30,329
‫ابقوا معنا لمزيد من الكوميديا‬
 ‫بعد هذه الإعلانات

498
00:30:36,252 --> 00:30:38,629
‫آتٍ، آتٍ!

499
00:30:39,129 --> 00:30:40,506
‫يا إلهي

500
00:30:42,007 --> 00:30:43,801
‫- ألو؟‬
 ‫- أبي؟

501
00:30:44,510 --> 00:30:46,929
‫(ليزي)؟ هل وصلت إلى المنزل؟

502
00:30:48,264 --> 00:30:50,474
‫كلا، أحدّثك من هاتف الطائرة،

503
00:30:50,599 --> 00:30:52,226
‫تأخرنا بالإقلاع و...

504
00:30:52,351 --> 00:30:56,230
‫عزيزتي، أعرف أنك لا تحبين‬
 ‫حين أسأل، لكن هل أنت بخير؟

505
00:30:56,355 --> 00:30:58,148
‫تبدين مستاءة

506
00:31:00,901 --> 00:31:02,861
‫(ليزي)؟

507
00:31:02,987 --> 00:31:05,698
‫(ليزي)؟ أما زلت هناك؟

508
00:31:09,034 --> 00:31:11,287
‫هل بدا سليماً بالنسبة لك؟

509
00:31:11,412 --> 00:31:14,290
‫آمل أن تكون هذه أجل‬
 ‫لأنه أفضل ما يمكنني فعله

510
00:31:14,415 --> 00:31:16,041
‫والآن لننهِ هذه المسألة

511
00:31:17,710 --> 00:31:21,171
‫عذراً، آسفة، أيمكنك مساعدتي مجدداً؟

512
00:31:21,297 --> 00:31:24,008
‫إنها المرة الأخيرة، أعدك

513
00:31:24,133 --> 00:31:25,551
‫طبعاً

514
00:31:33,225 --> 00:31:34,476
‫لا تتذاكي

515
00:31:46,822 --> 00:31:49,033
‫- أنت لطيفة جداً‬
 ‫- مرحباً مجدداً،

516
00:31:49,158 --> 00:31:52,286
‫لم أظن أن هذا الكتاب سيحتاج‬
 ‫إلى كثير من العمل

517
00:31:52,411 --> 00:31:56,540
‫هناك كل هذه الأسئلة عن نفسك‬
 ‫قبل أن تصلي إلى الباقي...

518
00:31:56,665 --> 00:31:58,709
‫أيمكنك الانتظار لثانية؟

519
00:31:59,251 --> 00:32:00,377
‫- طبعاً‬
 ‫- أظافري

520
00:32:00,502 --> 00:32:04,173
‫لا تقلقي بشأن الأسئلة،

521
00:32:04,298 --> 00:32:07,635
‫- سأضع علامة على جزئي المفضل‬
 ‫- رائع

522
00:32:08,093 --> 00:32:09,303
‫- وجدته‬
 ‫- عظيم

523
00:32:09,428 --> 00:32:11,347
‫أنت منقذ

524
00:32:11,472 --> 00:32:14,892
‫أتمانعين بإعطائي عنوانك أيضاً؟‬
 ‫أريد أن أرد الخدمة

525
00:32:15,017 --> 00:32:17,394
‫أكسر أظافري دوماً على هذه الأشياء

526
00:32:17,519 --> 00:32:20,189
‫أحتاج إلى مساعدتك في إعادتها إلى‬
 ‫مكانها

527
00:32:20,314 --> 00:32:24,068
‫- ابتعدي عن الممر رجاءً‬
 ‫- يبدو أننا على مسار اصطدام

528
00:32:25,986 --> 00:32:28,489
‫- سأعود لأجل ذلك لاحقاً‬
 ‫- كلا، تفضلي

529
00:32:28,614 --> 00:32:30,074
‫- آخر مرة‬
 ‫- شكراً

530
00:32:32,076 --> 00:32:35,913
‫- آسفة. أعيقك عن الجلوس في مقعدك‬
 ‫- مطلقًا

531
00:32:36,038 --> 00:32:37,831
‫- اعذرينا سيدتي رجاءً‬
 ‫- سأذهب

532
00:32:37,956 --> 00:32:39,458
‫شكراً

533
00:32:45,214 --> 00:32:47,925
‫إنهم يصرون كثيراً هذه الأيام

534
00:32:50,552 --> 00:32:53,806
‫لم أرغب في أن يتعقد هذا يا (ليزا)

535
00:32:55,724 --> 00:32:57,768
‫علي أن أفترض أنها ستقرأ ذلك

536
00:32:57,893 --> 00:32:59,061
‫تقرأ ماذا؟

537
00:33:21,041 --> 00:33:24,044
‫- كيف حالها؟‬
 ‫- أفضل بكثير، شكراً

538
00:33:24,169 --> 00:33:26,046
‫جيد

539
00:33:50,904 --> 00:33:51,947
‫وسادة؟

540
00:33:52,489 --> 00:33:54,241
‫أتريد غطاءً؟

541
00:33:56,744 --> 00:34:00,038
‫وسادة؟ وسادة؟

542
00:34:00,164 --> 00:34:03,500
‫أتود غطاءً؟ أتود غطاءً؟

543
00:34:29,151 --> 00:34:31,695
‫عودوا إلى مقاعدكم، شكراً

544
00:34:33,447 --> 00:34:36,366
‫"أريد أن تتحمسي بشأن حياتك

545
00:34:36,492 --> 00:34:38,452
‫لكن عليك أن تكوني واقعية

546
00:34:38,577 --> 00:34:40,537
‫أتحداك بدءاً من الآن

547
00:34:40,662 --> 00:34:43,791
‫أن تتوقفي عن الاستناد إلى الآراء

548
00:34:43,916 --> 00:34:45,709
‫وتبدئي بالاستناد إلى الوقائع

549
00:34:45,834 --> 00:34:49,254
‫واقع: الخوف من التصرف أمر بشري

550
00:34:49,379 --> 00:34:51,924
‫أما الفشل في التصرف‬
 ‫فهو غباء بحت

551
00:34:52,049 --> 00:34:55,135
‫واقع: التفكير بأن عليك التصرف

552
00:34:55,260 --> 00:34:57,387
‫سيؤلم رأسك فحسب"

553
00:34:57,513 --> 00:35:00,390
‫لا أختلق هذا، إنه مكتوب هنا

554
00:35:00,516 --> 00:35:02,059
‫واقع:

555
00:35:02,184 --> 00:35:03,977
‫استعدت وعيك منذ نصف ساعة

556
00:35:04,102 --> 00:35:06,730
‫وغرفة (كيفي) لم تتغير بعد

557
00:35:06,855 --> 00:35:09,274
‫لذا...‬
 ‫لدي بعض الأسبرين

558
00:35:10,526 --> 00:35:12,694
‫أحتاج إليك متماسكة يا (ليزي)

559
00:35:15,072 --> 00:35:17,491
‫كنا نأمل أن تهدأ الأمور

560
00:35:17,616 --> 00:35:19,701
‫لكن هذا لا يحصل. لذا سُمح لنا

561
00:35:19,827 --> 00:35:21,537
‫بالطيران على ارتفاع خمسة وثلاثين‬
 ‫قدماً

562
00:35:21,662 --> 00:35:24,957
‫لنرَ إن كان يمكننا تخطي هذا الطقس‬
 ‫وتسهيل الأمور

563
00:35:25,541 --> 00:35:28,168
‫الآن... لنفعل هذا

564
00:35:32,881 --> 00:35:36,009
‫إن فعلت ذلك، إن أجريت ذلك الاتصال...

565
00:35:36,134 --> 00:35:39,555
‫أتعد بأن تطلب الرحيل ممن يقف‬
 ‫أمام منزل أبي؟

566
00:35:39,680 --> 00:35:42,516
‫اتصلي، فاتصل،‬
 ‫فيستيقظ أبوك ويعدّ القهوة

567
00:35:42,641 --> 00:35:45,978
‫ولا يشك بشيء،‬
 ‫تعودين إلى العمل وتستمر الحياة

568
00:35:50,440 --> 00:35:53,569
‫أتصل بفندقك الآن

569
00:35:55,070 --> 00:35:57,489
‫ليس علي أن أقول لك أن تبدي مقنعة

570
00:35:57,614 --> 00:35:59,533
‫- قلت ما يكفي‬
 ‫- جيد

571
00:36:03,787 --> 00:36:06,748
‫صباح الخير، منتجع (لاكس أتلانتك)،‬
 ‫معكم (سينتيا)

572
00:36:06,874 --> 00:36:09,585
‫آلو؟ آلو؟

573
00:36:09,710 --> 00:36:11,336
‫(سينتيا)، معك (ليزا)

574
00:36:11,461 --> 00:36:14,172
‫(ليزا)؟ تبدين مضطربة،‬
 ‫هل أنت بخير؟

575
00:36:14,298 --> 00:36:18,010
‫هناك الكثير من المطبات الهوائية‬
 ‫على الطائرة

576
00:36:18,135 --> 00:36:19,970
‫أما زلت على الطائرة؟

577
00:36:20,095 --> 00:36:21,972
‫سمعت أنه تم تأخير‬
 ‫الرحلات في كل مكان

578
00:36:22,097 --> 00:36:24,516
‫ستفخرين بي،‬
 ‫نحن مستعدون لأجل (كيفي)

579
00:36:24,641 --> 00:36:27,936
‫الشراب في الثلج والسيجار،‬
 ‫لا يسهل إيجاده في هذا الوقت من الليل

580
00:36:28,061 --> 00:36:31,273
‫أجل، بالنسبة إلى ذلك،‬
 ‫أريدك أن تسدي لي خدمة، موافقة؟

581
00:36:31,398 --> 00:36:32,858
‫هل أنت متأكدة أنك بخير؟

582
00:36:32,983 --> 00:36:35,402
‫(سينتيا)، رجاءً لا تسأليني‬
 ‫مجدداً إن كنت بخير

583
00:36:35,527 --> 00:36:36,653
‫آمل فحسب أنك...

584
00:36:36,778 --> 00:36:37,988
‫"حاول مجدداً لاحقاً"

585
00:36:43,076 --> 00:36:46,288
‫اسمعي، طرأ أمر ما،

586
00:36:46,413 --> 00:36:48,790
‫علينا تغيير غرفة (كيفي)

587
00:36:48,916 --> 00:36:50,751
‫أيمكنك سحب الملف؟

588
00:36:53,170 --> 00:36:56,757
‫سيكون علينا نقله إلى الغرفة أربعة‬
 ‫صفر ثمانية صفر، صحيح

589
00:36:56,882 --> 00:36:58,800
‫رمزي هو أربعة ثمانية ثمانية اثنان

590
00:36:59,593 --> 00:37:01,887
‫- ثم أريدك أن تأخذي...‬
 ‫- أعطني هذه

591
00:37:02,012 --> 00:37:04,097
‫آلو؟ (سينتيا)؟

592
00:37:04,431 --> 00:37:05,641
‫"انقطاع في الخدمة"

593
00:37:08,769 --> 00:37:11,480
‫تفكير ذكي جداً نظراً للظروف

594
00:37:11,605 --> 00:37:14,107
‫دعيني أحزر، دروس التعامل مع الضغط؟

595
00:37:14,232 --> 00:37:17,861
‫إنها تفيد فعلا إن أنهينا هذه المسألة،‬
 ‫فقد أفكر في سرقتك

596
00:37:18,236 --> 00:37:19,988
‫عذراً يا آنسة،

597
00:37:20,113 --> 00:37:23,283
‫- هل الهواتف معطلة؟‬
 ‫- تنقطع أحياناً في العواصف،

598
00:37:23,408 --> 00:37:25,535
‫يجب أن تعود للعمل حين يصفو الطقس

599
00:37:25,661 --> 00:37:28,747
‫- شكراً‬
 ‫- إذا ماذا؟ أليس لديك خطة احتياطية؟

600
00:37:30,791 --> 00:37:33,752
‫- لمَ تفعل هذا هنا؟‬
 ‫- ألقي اللوم على جدتك،

601
00:37:33,877 --> 00:37:36,296
‫توفيت فركبت الطائرة التالية...

602
00:37:36,421 --> 00:37:38,340
‫وقام (كيفي) بتغيير مخططاته وها نحن

603
00:37:38,465 --> 00:37:39,967
‫فستق أم بسكويت؟

604
00:37:40,092 --> 00:37:41,635
‫- فستق رجاءً‬
 ‫- سيدتي؟

605
00:37:41,760 --> 00:37:43,387
‫كلا

606
00:37:44,137 --> 00:37:46,431
‫إذا ماذا يحصل إن لم يبدؤوا العمل؟

607
00:37:47,849 --> 00:37:50,477
‫تدفنين والدك في تابوت

608
00:38:04,533 --> 00:38:09,371
‫حسناً يا جماعة، لدي أخبار لكم.‬
 ‫أنا مخطوبة!

609
00:39:06,970 --> 00:39:08,221
‫أعرفه

610
00:39:08,346 --> 00:39:11,224
‫- تعرفين من؟‬
 ‫- (كيفي)

611
00:39:11,349 --> 00:39:13,810
‫إنه رجل محترم فعلا

612
00:39:13,935 --> 00:39:16,938
‫أحياناً تحصل أمور سيئة مع أناس‬
 ‫صالحين

613
00:39:17,481 --> 00:39:18,774
‫مثلك

614
00:39:21,026 --> 00:39:23,403
‫أعرفك منذ فترة الآن يا (ليزا)

615
00:39:23,528 --> 00:39:25,072
‫أقصد قبل الليلة

616
00:39:25,197 --> 00:39:28,033
‫برأيي، إن حياتك تتمحور حول عملك

617
00:39:28,158 --> 00:39:31,495
‫الكوكتيل العرضي في مقهى الزاوية...

618
00:39:31,620 --> 00:39:35,957
‫أفلام السهرة الكلاسيكية‬
 ‫والبيض المخفوق عند الثالثة صباحاً

619
00:39:36,083 --> 00:39:37,959
‫ما الذي حولك إلى مستوحدة؟

620
00:39:38,085 --> 00:39:40,253
‫أكان طلاق والديك؟

621
00:39:42,047 --> 00:39:44,591
‫انتظري، هل حطم أحد لك قلبك؟

622
00:39:50,639 --> 00:39:53,517
‫أطفأ القبطان إشارة وضع الأحزمة

623
00:39:53,642 --> 00:39:57,104
‫- علي دخول الحمام‬
 ‫- أنتم احرار في التحرك

624
00:39:58,230 --> 00:39:59,940
‫أفضل ما يمكنني فعله

625
00:40:01,525 --> 00:40:04,027
‫أتعرف ماذا؟ سأفعل ما تريده

626
00:40:04,152 --> 00:40:07,572
‫سأجري ذلك الاتصال حين‬
 ‫أستطيع إجراءه

627
00:40:07,697 --> 00:40:09,950
‫لكن الآن عليك أن تسمح لي بدخول‬
 ‫الحمام

628
00:40:11,535 --> 00:40:13,453
‫أحتاج إلى ذلك

629
00:40:13,578 --> 00:40:16,748
‫أثق بك

630
00:40:18,250 --> 00:40:20,085
‫وأحتاج إلى محفظتي

631
00:40:20,210 --> 00:40:22,170
‫لكن ليس إلى هذا القدر

632
00:40:29,594 --> 00:40:31,972
‫كنت متوترة للحظة هناك

633
00:40:32,097 --> 00:40:33,890
‫بقينا ندخل ونخرج.

634
00:40:53,034 --> 00:40:54,411
‫عذراً

635
00:41:01,877 --> 00:41:02,961
‫هل أنت في الصف؟

636
00:41:05,046 --> 00:41:07,215
‫أجل، أتريدين أن..؟

637
00:41:07,340 --> 00:41:08,592
‫كنت هنا أولا

638
00:41:11,344 --> 00:41:12,929
‫عذراً

639
00:41:48,131 --> 00:41:50,300
‫يا إلهي

640
00:41:58,308 --> 00:42:00,936
‫حسناً، انهضي

641
00:42:32,300 --> 00:42:33,551
‫"خدمة هاتف خلال الرحلة"

642
00:42:41,017 --> 00:42:42,060
‫كنت أتساءل...

643
00:42:42,769 --> 00:42:43,561
‫18 إف يحمل قنبلة

644
00:42:50,860 --> 00:42:51,861
‫لا تقاوميني

645
00:42:52,112 --> 00:42:55,115
‫أنت ثائرة غضباً لكنك خلاقة جداً،‬
 ‫تنفسي

646
00:42:55,240 --> 00:42:56,241
‫(ربيكا)

647
00:42:57,617 --> 00:42:59,703
‫لا يمكنك الهرب هكذا

648
00:42:59,828 --> 00:43:01,413
‫دخل رجل إلى هناك

649
00:43:01,538 --> 00:43:04,708
‫يتشارك الجميع الحمامات نفسها،‬
 ‫سآخذك إلى الحمام القريب

650
00:43:04,833 --> 00:43:07,711
‫من مقعدك لكن ثمة سيدة هناك أيضاً

651
00:43:07,836 --> 00:43:10,672
‫حسناً، إحدى تلك الرحلات، هيا

652
00:43:12,090 --> 00:43:14,509
‫رجاءً أوقف من في منزل أبي

653
00:43:14,634 --> 00:43:19,139
‫فعلت عبر إيقاف هذه الرسائل الصغيرة

654
00:43:19,264 --> 00:43:22,142
‫إن وقعا بين يديّ المضيفة الصارمة...

655
00:43:22,267 --> 00:43:25,478
‫لكانت قصدت مقصورة القيادة‬
 ‫ولكنا هبطنا في مكان آخر

656
00:43:25,603 --> 00:43:28,106
‫إن حصل ذلك يا (ليزي)،‬
 ‫فسيعرف رجلنا في السيارة

657
00:43:28,231 --> 00:43:32,360
‫لذا أسدي لوالدك خدمة

658
00:43:32,485 --> 00:43:35,655
‫وتوقفي عن التلاعب بحياته

659
00:43:42,454 --> 00:43:46,333
‫ليس عليك فعل هذا،‬
 ‫أي من هذا؟

660
00:43:56,509 --> 00:43:58,261
‫هل فعل بك أحد هذا؟

661
00:43:59,637 --> 00:44:01,139
‫كلا

662
00:44:02,515 --> 00:44:04,392
‫أهذا هو السبب؟

663
00:44:06,519 --> 00:44:08,063
‫كلا

664
00:44:09,022 --> 00:44:10,190
‫أتعرفين ماذا أظن؟

665
00:44:11,941 --> 00:44:13,068
‫أتعرفين ماذا أظن؟

666
00:44:13,193 --> 00:44:16,363
‫أظن أنك لست شخصاً صادقاً

667
00:44:16,488 --> 00:44:18,865
‫لأنني أطاردك منذ ثمانية أسابيع...

668
00:44:18,990 --> 00:44:21,493
‫لكنني لم أرك مرة تطلبين شيئاً

669
00:44:21,618 --> 00:44:23,828
‫غير شراب "سي بريز"

670
00:44:23,953 --> 00:44:26,706
‫لا يمكنني التنفس،‬
 ‫لا يمكنني التنفس

671
00:44:31,961 --> 00:44:34,047
‫لم أكذب عليك قط يا (ليزي)

672
00:44:34,172 --> 00:44:37,092
‫أتعرفين لماذا؟ لأنه لا يخدمني

673
00:44:37,217 --> 00:44:40,095
‫كلانا محترف، لدينا الإرادة والسبل

674
00:44:40,220 --> 00:44:42,263
‫للمتابعة‬
 ‫لأننا حين لا نفعل،

675
00:44:42,389 --> 00:44:45,016
‫لا يكون زبائننا راضين‬
 ‫وحين لا يكونون،

676
00:44:45,141 --> 00:44:47,519
‫نعاني وتصبح حياتنا بائسة

677
00:44:48,812 --> 00:44:51,356
‫وهذا لن يحصل،

678
00:44:51,481 --> 00:44:53,024
‫صحيح؟

679
00:44:54,859 --> 00:44:57,904
‫- كلا‬
 ‫- جيد

680
00:44:58,029 --> 00:45:01,241
‫لأنني سأخبرك أن الهواتف تعمل مجدداً

681
00:45:01,366 --> 00:45:04,035
‫هل أنت متأكدة أننا متفقان هذه المرة؟

682
00:45:06,079 --> 00:45:07,831
‫أجل

683
00:45:08,748 --> 00:45:10,708
‫ممتاز

684
00:45:13,503 --> 00:45:15,922
‫شكراً على المعاشرة السريعة

685
00:45:17,298 --> 00:45:18,758
‫جيد

686
00:45:25,265 --> 00:45:26,516
‫عفواً

687
00:45:30,228 --> 00:45:32,188
‫هذا ليس نزلا رخيصاً

688
00:45:32,814 --> 00:45:34,274
‫طبعاً

689
00:45:37,610 --> 00:45:40,738
‫- أفقدت شيئاً؟‬
 ‫- أجل، كتابي

690
00:45:40,864 --> 00:45:45,618
‫كان هنا ثم... ربما انزلق خلف...‬
 ‫أيمكنك النظر خلف مقعدك؟

691
00:45:46,494 --> 00:45:48,955
‫أريدك أن تتمالكي أعصابك

692
00:45:49,080 --> 00:45:51,875
‫يبدو أننا جذبنا بعض الانتباه

693
00:45:52,000 --> 00:45:55,295
‫حالما ينهون جولاتهم، سنجري الاتصال

694
00:45:56,254 --> 00:45:58,923
‫أنار القبطان إشارة وضع الأحزمة

695
00:45:59,048 --> 00:46:02,677
‫رجاءً عودوا إلى مقاعدكم بأسرع وقت‬
 ‫ممكن، شكراً

696
00:46:16,900 --> 00:46:19,986
‫هل سرقت قلمي أيها الغبي؟

697
00:46:20,111 --> 00:46:22,655
‫كلا يا رجل، توقف، أنا نائم

698
00:46:27,952 --> 00:46:31,206
‫سيتناول السيد (كيفي) الفطور 7‬
 ‫صباحاً ويعقد الاجتماع 8 تماماً

699
00:46:31,331 --> 00:46:33,917
‫سننتهي قرب التاسعة والربع.‬
 ‫كيف الأمور؟

700
00:46:34,042 --> 00:46:35,710
‫السيارات على الطريق وحسب الخطة

701
00:46:35,835 --> 00:46:38,505
‫(إسكاليدرز) مصفّحة،‬
 ‫رزمة اتصالات كاملة

702
00:46:38,630 --> 00:46:41,758
‫- كل شيء جاهز يا سيدي‬
 ‫- جيد، وزّع هذه مع التغييرات

703
00:46:41,883 --> 00:46:43,218
‫فكر بسرعة!

704
00:46:43,343 --> 00:46:45,470
‫- والدك يعمل‬
 ‫- فتى صالح

705
00:46:45,595 --> 00:46:46,804
‫تعال يا فتى

706
00:46:47,805 --> 00:46:49,891
‫يجب أن تكون نائماً

707
00:46:50,683 --> 00:46:52,810
‫عشر دقائق قبل أن تهبط الطائرة

708
00:47:13,915 --> 00:47:15,583
‫نفايات؟

709
00:47:24,842 --> 00:47:26,344
‫سآخذ ذلك، شكراً

710
00:47:36,604 --> 00:47:38,022
‫آن الأوان

711
00:47:45,530 --> 00:47:47,407
‫شكراً

712
00:48:00,128 --> 00:48:02,255
‫منتجع (لاكس أتلانتك)،‬
 ‫معكم (سينتيا)

713
00:48:02,922 --> 00:48:04,799
‫آلو؟

714
00:48:04,924 --> 00:48:07,468
‫- (سينتيا)، معك (ليزا)‬
 ‫- مرحباً،

715
00:48:07,594 --> 00:48:09,679
‫إذا ما زلت تحتاجين إلى تلك الخدمة

716
00:48:09,804 --> 00:48:14,142
‫أجل، كنت أتحدث مع (دان يونغ)‬
 ‫من قسم الصيانة

717
00:48:14,267 --> 00:48:15,935
‫ولا يمكننا وضع (كيفي) في تلك‬
 ‫الغرفة

718
00:48:16,060 --> 00:48:17,437
‫لكنه ينزل هناك دوماً

719
00:48:17,562 --> 00:48:22,275
‫أعرف لكنهم يصلحون صمام مياه‬
 ‫في الحمام الرئيسي

720
00:48:22,400 --> 00:48:26,237
‫ولم يصلحوا الصمام المناسب لذا‬
 ‫إن استعمل أحدٌ أنابيب المياه

721
00:48:26,362 --> 00:48:28,239
‫- سيثور الناس غضباً‬
 ‫- تماماً

722
00:48:28,364 --> 00:48:31,242
‫إلى أين ننقله إذا؟

723
00:48:33,661 --> 00:48:36,372
‫(ليزا)؟ أما زلت على الخط؟

724
00:48:36,497 --> 00:48:38,166
‫أربعة صفر ثمانية صفر

725
00:48:39,584 --> 00:48:42,462
‫أربعة صفر ثمانية صفر، حسناً،

726
00:48:42,587 --> 00:48:44,088
‫وهل أنت متأكدة أن رجال‬
 ‫الأمن سيوافقون؟

727
00:48:44,213 --> 00:48:45,214
‫أنت محقة،

728
00:48:45,340 --> 00:48:48,134
‫لن يكونوا راضين،

729
00:48:48,259 --> 00:48:51,679
‫- لذا قولي لهم فحسب إنني أمرت بذلك‬
 ‫- يا إلهي،

730
00:48:51,804 --> 00:48:55,808
‫السيجار، الشراب. بالكاد هناك وقت يا‬
 ‫(ليزي)، علي الإقفال

731
00:49:05,985 --> 00:49:07,612
‫رائع

732
00:49:09,656 --> 00:49:11,282
‫نوشك على النجاح

733
00:49:20,708 --> 00:49:21,709
‫ماذا؟

734
00:49:21,834 --> 00:49:25,672
‫تعرف ماذا. أبي،

735
00:49:25,797 --> 00:49:28,466
‫أجرِ الاتصال، جزؤك من الاتفاق

736
00:49:33,763 --> 00:49:36,391
‫- ما زلت أحتاج إليك‬
 ‫- لقد وعدت

737
00:49:36,516 --> 00:49:38,768
‫سأفي بذلك الوعد، حين نهبط،

738
00:49:38,935 --> 00:49:41,312
‫سأتأكد من تولي أمر (كيفي)

739
00:49:41,437 --> 00:49:44,816
‫بينما تنتظر التأكيد، ماذا لو قرر‬
 ‫رجلك أن يقتل والدي

740
00:49:44,941 --> 00:49:47,694
‫- لأنك لم تجرِ الاتصال؟‬
 ‫- ليس

741
00:49:47,819 --> 00:49:51,989
‫بدون أوامري، إنه كلب صالح،‬
 ‫ولا يستجيب إلا لأمر سيده

742
00:49:53,908 --> 00:49:57,078
‫سينتهي هذا قريباً.‬
 ‫سينتهي أمر آل (كيفي)

743
00:49:57,203 --> 00:49:59,539
‫ويصبح والدك آمناً

744
00:49:59,664 --> 00:50:02,875
‫- ماذا قلت؟‬
 ‫- ماذا؟

745
00:50:03,000 --> 00:50:04,293
‫عائلته معه؟

746
00:50:05,586 --> 00:50:07,505
‫هل ستقتل عائلته أيضاً؟

747
00:50:09,132 --> 00:50:13,845
‫إن أراد أحد بعث رسالة حادة، فذلك شأنهم

748
00:50:13,970 --> 00:50:15,972
‫التزمت بتعهدي، تحركي

749
00:50:23,312 --> 00:50:24,731
‫يا إلهي

750
00:50:46,294 --> 00:50:49,672
‫مرحباً، أهلا بكم إلى (لاكس أتلانتك)،‬
 ‫أهلا بكم إلى (لاكس أتلانتك)

751
00:50:49,797 --> 00:50:51,340
‫ها هي كل المفاتيح والأغراض،

752
00:50:51,466 --> 00:50:54,594
‫سنضعكم في الغرفة أربعة صفر‬
 ‫ثمانية صفر وافقت المديرة على ذلك

753
00:50:54,719 --> 00:50:56,846
‫أربعة صفر ثمانية صفر؟‬
 ‫نحن في 3825

754
00:50:56,971 --> 00:50:58,723
‫أربعة صفر ثمانية صفر،

755
00:50:58,848 --> 00:51:00,141
‫ننزل دوماً في ثلاثة ثمانية اثنين‬
 ‫خمسة

756
00:51:00,266 --> 00:51:02,852
‫لدينا مشكلة في أنابيب المياه‬
 ‫في 3825

757
00:51:03,978 --> 00:51:05,938
‫في أربعة صفر ثمانية صفر،‬
 ‫المراحيض جيدة

758
00:51:06,063 --> 00:51:07,732
‫يريدوننا أن نغير الغرفة

759
00:51:07,857 --> 00:51:10,860
‫قمنا بحجوزات متزامنة،‬
 ‫يمكننا الذهاب إلى الهيلتون

760
00:51:10,985 --> 00:51:13,988
‫(شارلز)، الأولاد مرهقون

761
00:51:14,113 --> 00:51:16,657
‫- من أذن بذلك؟‬
 ‫- (ليزا ريسرت)

762
00:51:16,783 --> 00:51:18,659
‫لا بأس، أعرفها

763
00:51:18,785 --> 00:51:21,120
‫- علينا تفتيش الغرفة‬
 ‫- افعلوا ذلك

764
00:51:21,245 --> 00:51:22,622
‫حاضر سيدي

765
00:51:35,468 --> 00:51:38,179
‫بدأنا هبوطنا إلى (ميامي)

766
00:51:38,304 --> 00:51:42,225
‫ستكونون على الأرض بأسرع وقت ممكن

767
00:51:42,350 --> 00:51:45,269
‫نعرف أن لديكم خيارات للسفر،‬
 ‫شكراً لاختياركم (فراش أر)

768
00:51:45,394 --> 00:51:48,189
‫- اجلسوا بطريقة مستقيمة‬
 ‫- كم نحتاج لنهبط؟

769
00:51:48,314 --> 00:51:50,817
‫خلال بضع دقائق

770
00:51:51,984 --> 00:51:55,530
‫سيدتي، رجاءً، ضعي المقعد‬
 ‫في وضعية مستقيمة

771
00:51:55,655 --> 00:51:59,158
‫استعداداً للهبوط، تأكدوا أن تضعوا‬
 ‫أحزمة الأمان...

772
00:51:59,283 --> 00:52:02,662
‫وأن مقاعدكم في وضعية مستقيمة‬
 ‫والطاولات موضبة

773
00:52:02,787 --> 00:52:04,080
‫شكراً.

774
00:52:07,542 --> 00:52:08,751
‫ما الخطب الآن؟

775
00:52:08,876 --> 00:52:12,505
‫ضربتني على رأسي ودفعتني عرض‬
 ‫الحائط، أتذكر؟

776
00:52:13,256 --> 00:52:14,465
‫تخطي ذلك

777
00:52:14,590 --> 00:52:17,718
‫وصلنا إلى هذا الحد لذا لا تفسدي الأمر

778
00:52:18,386 --> 00:52:21,430
‫هيا، اجلسي، اجلسي يا (ليزي)

779
00:52:22,515 --> 00:52:24,433
‫كدنا نصل

780
00:52:28,062 --> 00:52:30,273
‫"لاكس أتلانتك"

781
00:52:47,915 --> 00:52:50,042
‫- أمن شيء؟‬
 ‫- ليس الكثير، يخت،

782
00:52:50,167 --> 00:52:52,420
‫بعيد هناك، يصطاد السمك كما أظن

783
00:52:52,545 --> 00:52:54,964
‫- اطلب التحري عنه‬
 ‫- حالا

784
00:53:04,724 --> 00:53:07,935
‫أيها المضيفون، أمنوا الحجرة‬
 ‫للوصول إلى (ميامي)

785
00:53:10,229 --> 00:53:13,691
‫لدينا معلومات عند البوابة للذين‬
 ‫يتابعون سفرهم بينكم هذا الصباح

786
00:53:13,816 --> 00:53:17,403
‫ستساعدكم مضيفة عند البوابة.‬
 ‫شكراً لصبركم

787
00:53:17,528 --> 00:53:20,573
‫خلال الرحلة، نهاركم سعيد

788
00:53:20,698 --> 00:53:23,200
‫حالما نبلغ البوابة،‬
 ‫سأتبعك إلى محطة الحقائب

789
00:53:23,326 --> 00:53:25,703
‫سندخل (ستارباكز) ونطلب كوبي قهوة

790
00:53:25,828 --> 00:53:29,332
‫ونضيع عشر إلى خمس عشرة دقيقة...‬
 ‫حتى نعرف أنه تم تولي أمر (كيفي)

791
00:53:29,457 --> 00:53:31,751
‫ثم سأخرج من حياتك

792
00:53:33,085 --> 00:53:37,173
‫حالما أصبح بعيداً،‬
 ‫سأتصل بالسيد "قاتل" أمام منزل والدك

793
00:53:37,298 --> 00:53:41,052
‫ثم تصبحين حرة.‬
 ‫حرة للصراخ والصياح

794
00:53:41,177 --> 00:53:46,223
‫والاتصال بوالدك والطلب منه أن يهرع‬
 ‫إلى منزل الجيران أيبدو ذلك جيداً؟

795
00:53:46,349 --> 00:53:47,934
‫مهما تقول

796
00:53:48,476 --> 00:53:50,186
‫ماذا، لا أسئلة؟

797
00:53:52,188 --> 00:53:54,899
‫بمَ أفادتني حتى الآن؟

798
00:53:57,026 --> 00:53:59,070
‫أفضل سؤال طرحته طوال الليل

799
00:54:00,071 --> 00:54:02,114
‫أيها المضيفون، اجلسوا رجاءً

800
00:54:27,223 --> 00:54:30,226
‫أيها السيدات والسادة، باسم طاقم‬
 ‫(فراش أر)

801
00:54:30,351 --> 00:54:32,436
‫نود أن نكون أول من يرحب بكم في‬
 ‫(ميامي)

802
00:54:32,561 --> 00:54:35,064
‫الحرارة ست وعشرون درجة والشمس مشرقة

803
00:54:40,194 --> 00:54:41,195
‫"رابشور"

804
00:54:41,320 --> 00:54:43,906
‫كل شيء آمن في الأسفل

805
00:54:46,033 --> 00:54:48,703
‫- آسف على الإزعاج يا سيدي‬
 ‫- لا مشكلة

806
00:54:51,288 --> 00:54:53,207
‫نهاركم سعيد

807
00:54:53,332 --> 00:54:55,167
‫- حظاً سعيداً يا جماعة‬
 ‫- شكراً

808
00:55:01,632 --> 00:55:04,260
‫- نحن مستعدون للذهاب‬
 ‫- حسناً، لنذهب

809
00:55:16,522 --> 00:55:19,108
‫يقول خفر السواحل إن كل شيء آمن

810
00:55:19,233 --> 00:55:20,568
‫اجلبهم

811
00:55:33,998 --> 00:55:35,750
‫حصل ذلك في موقف سيارات

812
00:55:37,168 --> 00:55:38,836
‫الندبة

813
00:55:39,754 --> 00:55:41,672
‫منذ سنتين

814
00:55:43,340 --> 00:55:45,009
‫في وضح النهار

815
00:55:49,388 --> 00:55:52,224
‫صوب سكيناً على عنقي

816
00:55:52,349 --> 00:55:54,310
‫طوال الوقت

817
00:55:56,520 --> 00:55:59,023
‫منذ ذلك الحين وأنا أحاول إقناع نفسي

818
00:55:59,148 --> 00:56:01,942
‫بأمر واحد مراراً وتكراراً

819
00:56:07,656 --> 00:56:10,367
‫كان ذلك خارج سيطرتك

820
00:56:11,619 --> 00:56:13,412
‫كلا

821
00:56:16,749 --> 00:56:18,793
‫لن يحصل ذلك مجدداً أبداً

822
00:56:38,229 --> 00:56:39,855
‫عذراً. آسفة

823
00:56:41,273 --> 00:56:42,858
‫يا سيدة!

824
00:56:45,319 --> 00:56:47,154
‫علي اللحاق بطائرة، عذراً

825
00:56:48,322 --> 00:56:49,615
‫هل أنت بخير يا عزيزي؟

826
00:56:50,491 --> 00:56:53,452
‫يا إلهي!‬
 ‫نحتاج إلى المساعدة هنا!

827
00:56:53,577 --> 00:56:54,995
‫يا إلهي!

828
00:56:55,579 --> 00:56:58,082
‫- أمن طبيب؟‬
 ‫- ماذا يجري؟

829
00:56:58,207 --> 00:57:00,584
‫- يحتاج رجل إلى مساعدتك‬
 ‫- ابقي مكانك

830
00:57:00,709 --> 00:57:02,670
‫هنا! النجدة! النجدة!

831
00:57:03,379 --> 00:57:06,882
‫دقيقة يا آنسة، رجاءً

832
00:57:07,007 --> 00:57:11,220
‫ابقي... حسناً، ليبقَ الجميع هادئًا‬
 ‫وعودوا إلى مقاعدكم ها هو قلمك يا صديقي

833
00:57:12,555 --> 00:57:15,224
‫نحتاج إلى سيارة إسعاف

834
00:57:16,392 --> 00:57:18,936
‫أوقفوا تلك المرأة، لقد طعنت الرجل

835
00:57:25,109 --> 00:57:27,903
‫لدينا حالة طارئة، الأمن إلى البوابة‬
 ‫(أم اثنين)

836
00:57:29,905 --> 00:57:31,115
‫انتباه، الأمن

837
00:57:31,240 --> 00:57:35,619
‫طلب مساعدة، الرمز ثلاثة، البوابة‬
 ‫(أم اثنين) الأمن، الرمز ثلاثة

838
00:57:41,625 --> 00:57:44,712
‫- أرأيت أين ذهبت؟‬
 ‫- أجل، خلف الزاوية

839
00:57:46,547 --> 00:57:48,215
‫أنا عطشة جداً.

840
00:57:48,340 --> 00:57:51,594
‫أنا (ويندي) من خدمة وجبات المطار

841
00:57:51,719 --> 00:57:53,596
‫هل تناولتما الطعام في محطتنا‬
 ‫من قبل؟

842
00:57:53,721 --> 00:57:55,055
‫أجل

843
00:57:57,224 --> 00:57:58,309
‫اعتدت أن...

844
00:57:59,935 --> 00:58:01,312
‫أين ذهبت؟

845
00:58:02,396 --> 00:58:03,397
‫سيدي

846
00:58:03,647 --> 00:58:05,733
‫حسناً، لدينا طبيب لك

847
00:58:07,651 --> 00:58:10,279
‫لا تتكلم، لا تريد إلحاق الضرر‬
 ‫بأوتارك الصوتية

848
00:58:10,404 --> 00:58:12,615
‫ليس خطراً جداً، إنها قصبتك الهوائية

849
00:58:12,740 --> 00:58:14,909
‫وليست خطرة فعلا.‬
 ‫كلا، لا تفعل

850
00:58:15,659 --> 00:58:18,120
‫سيدي. سيدي!

851
00:58:18,537 --> 00:58:21,248
‫- تحتاج إلى مستشفى!‬
 ‫- سيدي!

852
00:58:24,793 --> 00:58:27,838
‫عليك ملء تقرير للشرطة!

853
00:58:30,507 --> 00:58:32,384
‫إنه وشاحي!

854
00:58:34,470 --> 00:58:37,848
‫هيا،

855
00:58:37,973 --> 00:58:39,767
‫هيا، هيا

856
00:58:39,892 --> 00:58:40,935
‫"لا إرسال"

857
00:58:41,060 --> 00:58:43,604
‫كلا! تباً!

858
00:58:47,399 --> 00:58:49,193
‫البوابة (أم اثنين)!

859
00:58:50,903 --> 00:58:53,697
‫(أم اثنين)، (أم اثنين)،‬
 ‫طوال الطريق إلى الأعلى!

860
00:59:03,249 --> 00:59:06,085
‫- أجل، نحن هناك الآن‬
 ‫- (أم اثنين)!

861
00:59:28,357 --> 00:59:29,525
‫احذروا!

862
00:59:42,079 --> 00:59:43,789
‫الرؤوس للأعلى!

863
01:00:04,768 --> 01:00:06,395
‫هيا، هيا، هيا، اقفل

864
01:00:36,258 --> 01:00:39,094
‫- هيا!‬
 ‫- (داني)! ببطء يا عزيزي

865
01:00:39,219 --> 01:00:40,554
‫كونوا حذرين يا أولاد

866
01:00:40,679 --> 01:00:42,389
‫ضع اثنين على السطح واثنين في‬
 ‫الأسفل

867
01:00:42,514 --> 01:00:44,183
‫جميل

868
01:00:46,393 --> 01:00:47,644
‫أليس ذلك جميلا؟

869
01:01:02,743 --> 01:01:05,412
‫أهلا بكم إلى مطار (ميامي) الدولي،

870
01:01:05,537 --> 01:01:08,415
‫التدخين ممنوع في المحطة

871
01:01:08,540 --> 01:01:11,794
‫ابقوا حقائبكم معكم طوال الوقت‬
 ‫وأبلغوا عن الحقائب التي لم تصل

872
01:01:11,919 --> 01:01:14,254
‫إلى الأمن، شكراً

873
01:01:16,965 --> 01:01:18,425
‫سيارتي!

874
01:01:23,347 --> 01:01:25,057
‫حسناً، هيا

875
01:01:29,603 --> 01:01:30,604
‫"بطارية ضعيفة"

876
01:01:30,729 --> 01:01:32,272
‫اللعنة!

877
01:01:36,026 --> 01:01:37,778
‫اللعنة!َ‬
 ‫يا الهي

878
01:01:41,281 --> 01:01:43,700
‫حسناً، حسناً، اتصال أخير

879
01:01:46,745 --> 01:01:48,330
‫حسناً

880
01:01:49,498 --> 01:01:51,792
‫منتجع (لاكس أتلانتك)

881
01:01:51,917 --> 01:01:54,962
‫- صليني بغرفة (كيفي)‬
 ‫- (ليزا)؟ ماذا يجري؟

882
01:01:55,087 --> 01:01:57,464
‫عليك إخراج (كيفي) من تلك الغرفة

883
01:01:57,589 --> 01:02:00,426
‫- لكنك بدلت غرفته‬
 ‫- لا علاقة لذلك بـ...

884
01:02:00,551 --> 01:02:03,220
‫أظن أن ثمة أمر سيحصل.‬
 ‫أنت...

885
01:02:03,345 --> 01:02:05,097
‫اسمعي، أطلقي إنذار الحريق

886
01:02:05,222 --> 01:02:08,475
‫- عمّ تتكلمين..؟‬
 ‫- أخلي الفندق! ليخرج الجميع!

887
01:02:08,600 --> 01:02:11,645
‫عليك الصعود على هناك‬
 ‫وإخبارهم شخصياً!

888
01:02:11,770 --> 01:02:13,564
‫قولي لهم إن (كيفي) مستهدف!

889
01:02:13,689 --> 01:02:16,066
‫(سينتيا)، (كيفي) مستهدف!

890
01:02:16,191 --> 01:02:19,069
‫- سيقتله أحد ما‬
 ‫- تباً

891
01:02:20,654 --> 01:02:22,573
‫تباً، تباً

892
01:02:27,161 --> 01:02:28,996
‫أخرجوا النزلاء!

893
01:02:29,121 --> 01:02:31,748
‫ليتجه الجميع إلى المخرج

894
01:02:31,874 --> 01:02:35,252
‫ليبقَ الجميع هادئاً

895
01:02:39,465 --> 01:02:41,842
‫حسناً، اتصال أخير، هيا، هيا

896
01:02:49,683 --> 01:02:51,185
‫اللعنة!

897
01:02:52,853 --> 01:02:54,313
‫آلو؟

898
01:03:10,120 --> 01:03:13,373
‫سيد (كيفي)! سيد (كيفي)!

899
01:03:16,043 --> 01:03:17,419
‫- آلو!‬
 ‫- ماذا يجري؟

900
01:03:17,544 --> 01:03:21,131
‫ثمة أمر يجري، اتصلت (ليزا)،‬
 ‫أخرج (كيفي) من هنا حالة طارئة!

901
01:03:21,256 --> 01:03:24,218
‫أخرجوه من هناك! هيا! تحركوا!

902
01:03:30,307 --> 01:03:32,226
‫(سارة)، علينا الإسراع

903
01:03:32,351 --> 01:03:33,602
‫(شارلز)!

904
01:03:33,727 --> 01:03:35,103
‫- علينا الذهاب سيدي، هيا‬
 ‫- أمعك هو؟

905
01:03:35,229 --> 01:03:37,648
‫- إنه معي!‬
 ‫- إلى الطابق العلوي جميعاً! تحركوا!

906
01:03:37,773 --> 01:03:39,191
‫الجميع، حالا!

907
01:03:43,195 --> 01:03:44,404
‫"جاهز"‬
 ‫"الهدف محدد"

908
01:03:49,284 --> 01:03:52,412
‫- اركبوا المصعد!‬
 ‫- هيا يا جماعة، اركضوا!

909
01:03:54,081 --> 01:03:56,416
‫- ليخرج الجميع! تحركوا!‬
 ‫- ادخلوا!

910
01:03:57,209 --> 01:03:58,669
‫صاروخ آتٍ!

911
01:03:58,794 --> 01:03:59,878
‫تحركوا يا جماعة، تحركوا!

912
01:04:00,003 --> 01:04:01,088
‫انبطحوا!

913
01:04:48,719 --> 01:04:49,761
‫يا إلهي

914
01:05:07,279 --> 01:05:09,197
‫أخرجوه من هنا

915
01:05:09,323 --> 01:05:11,658
‫- هيا، لنذهب، لنذهب‬
 ‫- هيا

916
01:05:11,783 --> 01:05:14,202
‫- هل أنتم بخير؟‬
 ‫- أجل، نحن بخير

917
01:05:14,328 --> 01:05:16,663
‫لنذهب، هيا، هيا!

918
01:05:45,734 --> 01:05:47,819
‫(ليزا)؟

919
01:05:48,362 --> 01:05:50,447
‫- أبي‬
 ‫- ما الخطب يا (ليزا)؟

920
01:05:50,572 --> 01:05:53,158
‫- هل اتصلت بالطوارئ؟‬
 ‫- لقد فعلت، من هذا؟

921
01:05:53,283 --> 01:05:56,244
‫- يمكنني أن أشرح ذلك، هل أنت بخير؟‬
 ‫- هل أنا بخير؟ هيا

922
01:05:56,370 --> 01:05:59,122
‫- علي الاتصال بالفندق‬
 ‫- اجلسي، اجلسي

923
01:05:59,247 --> 01:06:02,668
‫أنت بخير

924
01:06:02,793 --> 01:06:05,045
‫سأجلب صندوق الإسعافات الأولية

925
01:06:06,922 --> 01:06:08,715
‫الشرطة في طريقها إلى هنا

926
01:06:12,678 --> 01:06:15,681
‫- منتجع (لاكس أتلانتك)‬
 ‫- هل أنت بخير يا (سينتيا)؟

927
01:06:15,806 --> 01:06:17,724
‫هل جميع الآخرين بخير؟

928
01:06:17,849 --> 01:06:20,102
‫أجل، نحن بخير كما أظن

929
01:06:20,227 --> 01:06:23,814
‫يا إلهي، الأفضل أن تأتي إلى هنا.‬
 ‫لا أعرف كيف أفسّر هذا

930
01:06:23,939 --> 01:06:27,192
‫أنا في طريقي

931
01:06:28,735 --> 01:06:31,196
‫أبي، أحتاج إلى مفاتيحك، علينا أن...

932
01:06:40,163 --> 01:06:41,832
‫أبي!

933
01:06:41,957 --> 01:06:43,750
‫لم يمت

934
01:06:43,875 --> 01:06:47,879
‫أردته أن يرى ماذا سأفعل بك أولا

935
01:06:53,719 --> 01:06:55,345
‫أبي

936
01:06:56,847 --> 01:06:57,931
‫هيا

937
01:06:58,223 --> 01:06:59,474
‫عليك أن تنهض

938
01:07:03,270 --> 01:07:06,523
‫أرأيت يا (ليزا)، أنا لا أكذب مطلقاً

939
01:07:07,482 --> 01:07:09,401
‫حسناً، أصبح هذا شخصياً إذا؟

940
01:07:09,526 --> 01:07:11,862
‫أنهي العمل فحسب

941
01:07:11,987 --> 01:07:15,198
‫لقد تأخرت، الجميع على قيد الحياة

942
01:07:15,323 --> 01:07:18,869
‫في ذلك الفندق،‬
 ‫كل شخص على قيد الحياة

943
01:07:19,327 --> 01:07:23,165
‫ماذا؟ ألم تكن تعرف؟‬
 ‫فشلت يا (جاك)

944
01:07:24,624 --> 01:07:27,377
‫- سأنهي العمل‬
 ‫- ليس في منزلي

945
01:09:29,374 --> 01:09:33,503
‫أين المنطق الواقعي الذكوري التوجيه‬
 ‫يا (جاك)؟

946
01:09:33,628 --> 01:09:36,590
‫لا أظن أنه ما جلبك إلى هنا

947
01:09:36,715 --> 01:09:37,966
‫هل سمعتني؟

948
01:12:42,233 --> 01:12:44,527
‫هذه شرطة الطوارىء،‬
 ‫أمن أحد في الداخل؟

949
01:12:45,820 --> 01:12:48,948
‫آسف لتأخرنا، كان لدينا حالة طارئة‬
 ‫وسط المدينة

950
01:12:49,074 --> 01:12:52,035
‫قلت في تقريرك إن أحدهم أصيب‬
 ‫أمام منزلك

951
01:12:52,160 --> 01:12:54,913
‫ثمة رجل في منزلي يحاول قتلي

952
01:12:55,038 --> 01:12:57,707
‫إن استطعت،‬
 ‫أقفلي على نفسك في غرفة فوراً،

953
01:12:57,832 --> 01:12:59,000
‫الوحدات في طريقها

954
01:12:59,125 --> 01:13:00,710
‫أسرعوا فحسب

955
01:13:36,830 --> 01:13:38,081
‫أنت مثير للشفقة

956
01:14:13,449 --> 01:14:15,869
‫- سنتكلم لاحقاً‬
 ‫- لا تتحرك

957
01:14:43,438 --> 01:14:46,733
‫هيا يا عزيزتي، هيا

958
01:15:13,885 --> 01:15:16,262
‫هناك، هناك تماماً

959
01:15:16,387 --> 01:15:18,348
‫ما هو موقعك؟

960
01:15:18,473 --> 01:15:19,515
‫(سينتيا)

961
01:15:19,641 --> 01:15:22,227
‫- تولينا الأمر‬
 ‫- هل أنت بخير؟

962
01:15:22,352 --> 01:15:23,603
‫- نعم، أنا ...‬
 ‫- نعم؟

963
01:15:23,728 --> 01:15:24,729
‫أجل،

964
01:15:24,854 --> 01:15:28,066
‫أظننا حظينا بليلة جيدة‬
 ‫إن أخذنا كل شيء بالاعتبار

965
01:15:28,191 --> 01:15:29,984
‫ذلك الحادث فحسب فعلا

966
01:15:30,610 --> 01:15:32,654
‫لقد أحسنت العمل يا (سينتيا)

967
01:15:32,779 --> 01:15:34,822
‫شكراً

968
01:15:36,449 --> 01:15:38,534
‫عذراً أيتها الآنستان

969
01:15:38,868 --> 01:15:39,869
‫سيد (كيفي)

970
01:15:39,994 --> 01:15:42,288
‫أريد شكركما،

971
01:15:42,413 --> 01:15:45,458
‫- لأجل عائلتي أشكركما‬
 ‫- علينا الذهاب يا سيدي

972
01:15:45,583 --> 01:15:47,502
‫سنتكلم لاحقاً، موافقة؟

973
01:15:48,628 --> 01:15:51,130
‫(ليزا)

974
01:15:51,256 --> 01:15:53,675
‫هذه أسوأ تجربة عشتها يوماً

975
01:15:53,800 --> 01:15:56,219
‫ألديك فكرة عما عانيناه؟

976
01:15:56,344 --> 01:15:58,930
‫- حسناً...‬
 ‫- أولا لم يكن ثمة حجز

977
01:15:59,055 --> 01:16:03,226
‫ثم انفجر سقفنا ولدي لصوقات على‬
 ‫كل جسمي

978
01:16:03,351 --> 01:16:05,603
‫قد أصاب بالربو

979
01:16:05,728 --> 01:16:08,940
‫آسفة جداً، أثمة شيء يمكننا فعله‬
 ‫للتعويض عليك؟

980
01:16:09,065 --> 01:16:11,276
‫أجل، ابدئي بتنظيف المكان

981
01:16:11,401 --> 01:16:15,196
‫تخلصي منها، إنها غير كفؤ إطلاقاً

982
01:16:15,321 --> 01:16:18,408
‫بالطبع، وفظة أيضاً

983
01:16:18,533 --> 01:16:21,244
‫فهمت، حسناً...

984
01:16:23,705 --> 01:16:27,041
‫يمكنكما ملء استمارة شكوى‬
 ‫على مكتبنا الأمامي

985
01:16:27,166 --> 01:16:30,920
‫استمارة شكوى؟‬
 ‫طلبت منا ملء استمارة شكوى

986
01:16:31,045 --> 01:16:32,964
‫تريديننا أن نملأ استمارة شكوى؟

987
01:16:33,089 --> 01:16:35,591
‫أجل، وبعد أن تنتهيا،

988
01:16:35,717 --> 01:16:37,593
‫أريدكما أن تضعاها في مؤخرتكما

989
01:16:40,430 --> 01:16:42,473
‫أجل

990
01:16:43,850 --> 01:16:46,144
‫أنت بطلتي

991
01:16:46,269 --> 01:16:48,146
‫- لنفتح البار‬
 ‫- شراب؟

992
01:16:48,271 --> 01:16:51,065
‫كل شيء عدا "باي بريز"

