﻿1
00:01:46,470 --> 00:01:50,566
مقاتلو السماء

2
00:02:05,890 --> 00:02:09,883
طائرة مقاتلة لدينا يمكن أن تجعل
تحول مفاجئ في غضون ثانية واحدة.

3
00:02:10,027 --> 00:02:12,188
وضرب حماقة العدو.

4
00:02:12,330 --> 00:02:15,197
إنه النموذج الأكثر تنافسية
في السوق.

5
00:02:15,333 --> 00:02:18,131
الاختلافات مع النماذج الأخرى
طفيف

6
00:02:18,269 --> 00:02:22,968
لكن الاختلافات
يمكن تحديد الحياة والموت.

7
00:02:28,479 --> 00:02:32,381
يمكنك أن تقرر ذلك بنفسك.

8
00:02:32,516 --> 00:02:33,574
يغيب.

9
00:02:33,718 --> 00:02:35,151
الشمبانيا لهؤلاء السادة.

10
00:02:35,486 --> 00:02:40,185
رائع أن يكون عندك هنا
ولكن هل جئت لترى أو أن ترى؟

11
00:02:40,324 --> 00:02:43,225
ما الذي تفضله يا (هوبرت)؟

12
00:02:43,361 --> 00:02:47,730
هو تاجر السلاح الأعلى في الشرق الأوسط
التركيز على أوروبا الآن؟

13
00:02:48,232 --> 00:02:51,633
يقظة أقرب
وأصدقاؤنا الأمريكيون خلفك

14
00:02:51,769 --> 00:02:54,260
سوف نفترض أكثر من ذلك بكثير.

15
00:02:54,839 --> 00:02:56,670
العرض على وشك أن تبدأ.

16
00:02:56,807 --> 00:02:59,833
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ،
عليك أن تسأل.

17
00:03:32,977 --> 00:03:33,739
صريح.

18
00:03:33,878 --> 00:03:36,711
لماذا لم يأت الطيار إلى هنا؟

19
00:03:40,684 --> 00:03:41,878
يا إلهي.

20
00:03:47,291 --> 00:03:48,553
ها هو ياتي!

21
00:03:53,130 --> 00:03:56,031
حفظ الأعذار. اخلع!
البرج المحموم!

22
00:04:07,211 --> 00:04:11,671
سوف يبدأ المقاتل مسلحا
رحلة تجريبية لك.

23
00:04:13,784 --> 00:04:15,217
أنا آسف ، أليس كذلك ..؟

24
00:04:15,352 --> 00:04:17,115
نعم ، إنها هي

25
00:04:22,259 --> 00:04:24,784
رجلك يخسرها!

26
00:04:30,334 --> 00:04:31,562
ماركو!

27
00:04:41,512 --> 00:04:43,503
هذا هو برج المراقبة.

28
00:04:43,647 --> 00:04:47,344
ميراج يتجه نحو
البحر الخارجي.

29
00:04:47,485 --> 00:04:48,349
هل هذا صحيح؟

30
00:04:48,486 --> 00:04:49,214
هل هناك خطأ؟

31
00:04:49,353 --> 00:04:50,650
أراهن هناك.

32
00:04:51,555 --> 00:04:53,989
ماركو ، أجبني ، اللعنة!

33
00:04:57,695 --> 00:04:59,322
ماركو!

34
00:05:43,407 --> 00:05:45,068
أين هو ميراج.

35
00:05:45,209 --> 00:05:48,645
انا لا اعرف.
اختفى من الرادار.

36
00:05:49,980 --> 00:05:51,845
سأدعو القيادة العسكرية.

37
00:05:54,151 --> 00:05:56,813
بحر الشمال

38
00:06:00,190 --> 00:06:02,658
Sharko لريسلينغ ، وممارسة أكثر من.

39
00:06:02,793 --> 00:06:04,988
إبلاغ أورانج من الوصول.

40
00:06:05,129 --> 00:06:07,597
وصلت الرساله.

41
00:06:07,731 --> 00:06:10,029
أنت تعرف ، Walk'n ،

42
00:06:10,167 --> 00:06:13,295
الفتيات الجميلات لا يحركن مطلقًا
ونادرا ما تكون مجانية جميلة.

43
00:06:13,437 --> 00:06:15,564
عليك أن تأتي قوية.

44
00:06:15,706 --> 00:06:17,537
عندما أذهب بعد واحد ،

45
00:06:17,675 --> 00:06:19,939
نوع موديل السوبر ، أنيق ،

46
00:06:20,077 --> 00:06:23,376
أطبق صدمة عاطفية.

47
00:06:23,514 --> 00:06:25,448
مازلت هنا؟ احصل عليه؟

48
00:06:25,583 --> 00:06:29,485
قل لي ، kiddo ،
الصدمة العاطفية هي أنت؟

49
00:06:29,620 --> 00:06:32,020
انظر أي شخص آخر هنا؟
تتحدى.

50
00:06:32,156 --> 00:06:33,123
مهرج!

51
00:06:33,257 --> 00:06:35,748
في أي حال آخر واحد ...
كارلا؟

52
00:06:35,893 --> 00:06:36,757
كلارا!

53
00:06:36,894 --> 00:06:38,452
كلارا إذا كنت تريد ...

54
00:06:38,596 --> 00:06:40,860
على أي حال ، كلما ظهرت ،

55
00:06:40,998 --> 00:06:42,989
انها تمسك عليك من الأنف

56
00:06:43,133 --> 00:06:45,328
وتسحبك خلفها

57
00:06:45,469 --> 00:06:47,266
وأنت فقط قمت باللف.

58
00:06:47,404 --> 00:06:48,769
من المؤكد ، الرجل الحكيم.

59
00:06:48,906 --> 00:06:51,170
شاهده ، لدي بيانات عليك أيضًا.

60
00:06:52,109 --> 00:06:53,542
ريسلينغ إلى Sharko 21.

61
00:06:54,678 --> 00:06:56,373
Sharko 21 ، أنا نسخ.

62
00:06:56,513 --> 00:06:58,606
تسعى التجريبي ميراج 2000

63
00:06:58,749 --> 00:07:00,011
في 0-50 إلى موقعك

64
00:07:00,150 --> 00:07:02,914
في 60 ميل بحري ، المستوى 3-5-0.

65
00:07:03,687 --> 00:07:06,281
0-50 ، 60 ميل بحري ، المستوى 3-50.

66
00:07:06,423 --> 00:07:09,688
طائرة ربما في الرحلة ،
ربما معادية.

67
00:07:09,827 --> 00:07:11,920
نحن على ذلك.

68
00:07:22,506 --> 00:07:23,939
ميراج معاد؟

69
00:07:24,074 --> 00:07:26,634
واحد من رجالنا فجر فتيل؟

70
00:07:26,777 --> 00:07:29,041
إذا حددناه ، يمكنك أن تسأله.

71
00:07:34,718 --> 00:07:39,212
هناك حافلات سياحية فقط هنا
ليس أنف مدبب واحد.

72
00:07:39,356 --> 00:07:40,880
يجب أن يكون هنا.

73
00:07:42,860 --> 00:07:45,021
فهرنهايت ، أن 340 ...

74
00:07:45,162 --> 00:07:46,595
كم عدد المسارات التي تراها؟

75
00:07:46,730 --> 00:07:47,594
أربعة.

76
00:07:47,731 --> 00:07:50,495
القرف ، خمسة! رصدت جيدا!

77
00:07:50,634 --> 00:07:51,658
تالي هو!

78
00:08:12,556 --> 00:08:14,683
اسأله عن مهمته.

79
00:08:14,825 --> 00:08:17,055
أنا سوف الراديو للطلبات.

80
00:08:17,194 --> 00:08:19,594
يختبئ في الظلال يا حبيبي؟

81
00:08:19,730 --> 00:08:22,927
Sharko 22 to Mirage، request ID.

82
00:08:23,600 --> 00:08:24,999
Sharko 21 to Riesling ،

83
00:08:25,135 --> 00:08:27,831
ميراج تقع على عاتق 1-1-0 ،

84
00:08:27,971 --> 00:08:30,371
المستوى 3-80 أقل من A340.

85
00:08:30,507 --> 00:08:32,236
في انتظار التعليمات.

86
00:08:33,010 --> 00:08:35,843
Sharko 21 ، عقد منصبك.

87
00:08:35,979 --> 00:08:39,415
ما هي مهمتك؟

88
00:08:41,952 --> 00:08:45,012
Sharko 21 ، التحكم في طائرة مجهولة الهوية.

89
00:08:45,155 --> 00:08:47,248
ماذا تعني "السيطرة"؟

90
00:08:47,391 --> 00:08:48,517
الارتجال.

91
00:08:48,659 --> 00:08:49,717
أظن ذلك.

92
00:08:49,860 --> 00:08:52,693
ميراج 2000 ، أطلب منك متابعتي.

93
00:08:54,264 --> 00:08:56,425
أعطاني النطر الاصبع!

94
00:09:22,392 --> 00:09:24,019
لقد فقدتُه

95
00:09:34,938 --> 00:09:36,565
انه ذيل لي!

96
00:09:37,307 --> 00:09:39,241
البرد ، لقد كنت تغطيتها.

97
00:09:41,478 --> 00:09:43,309
Sharko 22 الذيل من قبل المشتبه المسلح.

98
00:09:43,447 --> 00:09:45,108
طلقة تحذيرية؟

99
00:09:45,249 --> 00:09:45,840
نفي.

100
00:09:45,983 --> 00:09:47,644
السيطرة على المشتبه به.

101
00:09:49,253 --> 00:09:50,948
انه يعني العمل!

102
00:09:59,730 --> 00:10:01,254
الحصول على هذا الخطأ قبالة لي!

103
00:10:09,072 --> 00:10:11,939
ريسلينغ ، طلب الإذن
لفتح النار.

104
00:10:15,179 --> 00:10:16,373
تعليق.

105
00:10:17,414 --> 00:10:19,075
سوف يطلق النار!

106
00:10:19,216 --> 00:10:20,581
الشلالات بعيدا!

107
00:10:23,687 --> 00:10:25,678
ريسلينج ، هنا أذهب.

108
00:10:25,823 --> 00:10:27,723
هذا هو مندرين. إحباط.

109
00:10:27,858 --> 00:10:30,224
برغي 'م!
هذا النطر سوف يطلق النار علي!

110
00:10:32,229 --> 00:10:33,457
ماندرين ، كرر!

111
00:10:33,597 --> 00:10:35,588
إحباط. هذا أمر!

112
00:10:39,570 --> 00:10:41,697
إنه يطلق النار! الثعلب اثنين!

113
00:10:43,307 --> 00:10:44,467
Walk'n!

114
00:10:46,877 --> 00:10:48,174
هل نسخت؟

115
00:10:48,312 --> 00:10:49,404
أغلقه!

116
00:10:49,546 --> 00:10:50,877
حركه!

117
00:10:53,483 --> 00:10:55,178
برغي حول وأنا سوف يقطع لك في اثنين.

118
00:11:02,860 --> 00:11:03,519
حسنا ، سيب؟ كان ذلك وشيكا.

119
00:11:03,660 --> 00:11:04,854
عقل إذا رجعنا الآن؟

120
00:11:04,995 --> 00:11:08,624
كنت قد فعلت ذلك بدونك.

121
00:11:09,266 --> 00:11:10,426
بفضل بال.

122
00:11:15,806 --> 00:11:20,038
قاعدة أورانج الجوية

123
00:12:02,386 --> 00:12:03,546
قائد المنتخب!

124
00:12:03,687 --> 00:12:05,052
في وقت لاحق ، جيف.

125
00:12:10,427 --> 00:12:13,123
ستان ...

126
00:12:13,263 --> 00:12:14,287
لدينا زوار.

127
00:12:24,374 --> 00:12:27,343
عندما قلت أسرع ،
كنت أتوقع منك أن تفعل ذلك.

128
00:12:27,878 --> 00:12:30,073
25 دقيقة للوصول إلى هنا!

129
00:12:30,847 --> 00:12:32,007
اين الان؟

130
00:12:32,149 --> 00:12:33,343
من هنا.

131
00:12:34,318 --> 00:12:37,719
طياراتي ، يا سيدي ،
الكابتن فالوا وكابتن مارشيلي.

132
00:12:37,854 --> 00:12:39,253
العقيد فارجي ، CD AO A.
السيدة كوستى

133
00:12:39,389 --> 00:12:41,584
من مكتب رئيس الوزراء.

134
00:12:41,725 --> 00:12:42,953
من كان قائد دورية؟

135
00:12:43,093 --> 00:12:44,253
كنت يا سيدي.

136
00:12:44,394 --> 00:12:46,555
هل عمل الراديو الخاص بك؟

137
00:12:46,697 --> 00:12:47,925
تماما.

138
00:12:48,065 --> 00:12:49,726
لقد أمرت بالإجهاض

139
00:12:49,866 --> 00:12:52,334
هذا القرف أراد أن يطلق النار علي!

140
00:12:52,469 --> 00:12:53,458
اقطعها ، سيب!

141
00:12:54,237 --> 00:12:56,831
تلقيت الطلب من القيادة.

142
00:12:56,974 --> 00:12:59,568
لكنني رأيت أيضا ما يجري.

143
00:12:59,977 --> 00:13:02,810
أعطني بيانات رحلتك
للتحقيق.

144
00:13:04,481 --> 00:13:06,949
قد يرون أولئك الذين يقدمون أوامر أقل

145
00:13:07,551 --> 00:13:09,075
لكنهم يعرفون أكثر.

146
00:13:09,920 --> 00:13:14,220
غدا ، رئيس الأركان
يريد أن يراك على حد سواء.

147
00:13:14,725 --> 00:13:16,056
رفض!

148
00:13:21,531 --> 00:13:23,499
خطة رحلتك؟

149
00:13:35,712 --> 00:13:38,078
هذا للبعثات الخاصة

150
00:13:38,682 --> 00:13:42,277
يعني لي.

151
00:13:45,422 --> 00:13:49,518
أقل من خمس دقائق
بين الميراج في عداد المفقودين

152
00:13:49,659 --> 00:13:52,093
وتدخل مقاتلينا.

153
00:13:52,596 --> 00:13:55,326
هذا يثبت ، إذا كانت هناك حاجة إلى دليل ،

154
00:13:55,465 --> 00:13:58,491
أن دفاعنا الجوي
لا يمكن لومها.

155
00:14:02,305 --> 00:14:02,964
مرحبا.

156
00:14:03,106 --> 00:14:05,870
أنا العقيد إسبلي ،
سكرتير رئيس الأركان.

157
00:14:06,009 --> 00:14:07,169
أرجوك اتبعني.

158
00:14:07,310 --> 00:14:09,471
يتم إطلاع الصحفيين.

159
00:14:09,613 --> 00:14:12,275
مجرد حفنة من المهم.

160
00:14:13,583 --> 00:14:16,746
لقد دعت العواصم الأوروبية باريس

161
00:14:16,887 --> 00:14:19,913
لتهنئتنا
لأخذ مسؤولياتنا.

162
00:14:20,057 --> 00:14:22,321
لدينا الطيارين من القاعدة البرتقالية ...

163
00:14:22,459 --> 00:14:26,020
سعيد لرؤيتك أيها السادة.
من فضلك ، انضم لي.

164
00:14:27,631 --> 00:14:30,532
نأسف لفقدان هذه الطائرة

165
00:14:30,667 --> 00:14:33,397
وسوف نستكشف المسألة بالكامل.

166
00:14:33,537 --> 00:14:36,563
ولكن ، دون تدخل سريع
من الطيارين لدينا هنا ،

167
00:14:36,706 --> 00:14:42,235
هذا المقاتل المسلح
سلاح هائل في الأيدي الخطأ.

168
00:14:43,213 --> 00:14:46,910
أيها السادة ، لقد فعلت
ما الذي يجب القيام به.

169
00:14:47,584 --> 00:14:50,917
كنت أريد أن أهنئك شخصيا.

170
00:14:51,054 --> 00:14:52,885
شكرا للجميع على حضورهم.

171
00:14:53,023 --> 00:14:55,014
سوف أنضم إليكم في البوفيه قريبًا.

172
00:15:02,566 --> 00:15:04,227
شكرا لك أيها السادة.

173
00:15:22,652 --> 00:15:24,813
لقد ثملنا

174
00:15:25,355 --> 00:15:26,947
ثمل بشدة.

175
00:15:27,090 --> 00:15:28,455
تبين لهم في.

176
00:15:37,167 --> 00:15:38,657
هل تعرف هذا الرجل؟

177
00:15:40,403 --> 00:15:42,030
لا سيدي.

178
00:15:42,172 --> 00:15:43,161
أنا لا يا سيدي.

179
00:15:43,306 --> 00:15:45,740
مثلنا،
ستعرفه برتراند.

180
00:15:45,876 --> 00:15:48,037
أدير البعثات الخاصة.

181
00:15:48,178 --> 00:15:51,306
ميلى كوستى
الاتصال مع رئيس الوزراء.

182
00:15:52,249 --> 00:15:56,242
هذا ميراج أسقطت
كانت واحدة من مهماتنا.

183
00:15:56,987 --> 00:16:00,821
كل ما تسمعه في هذه الغرفة
هو سري للغاية.

184
00:16:00,957 --> 00:16:05,257
كان ميراج على LVE:
تمرين محدود للضعف.

185
00:16:06,396 --> 00:16:08,591
منذ 11 سبتمبر 2001 ،

186
00:16:08,732 --> 00:16:12,429
نعلم جميعا
كيف يمكن استخدام الطائرات المدنية.

187
00:16:12,569 --> 00:16:16,665
ماذا لو كانت الخطوة التالية هي السرقة
من طائرة عسكرية مسلحة؟

188
00:16:17,207 --> 00:16:20,438
الحكومة أمرتنا

189
00:16:20,577 --> 00:16:22,909
للنظر والتنفيذ
مثل هذه الفرضية.

190
00:16:23,046 --> 00:16:25,606
هذا يسمح لنا باختبار دفاعاتنا

191
00:16:25,749 --> 00:16:28,741
مع مستوى معقول من المخاطر.

192
00:16:29,486 --> 00:16:33,855
لكن إذا نجحنا ،
وهذا يعني أن الآخرين يمكنهم النجاح أيضًا.

193
00:16:34,624 --> 00:16:38,321
الفكرة هي
لإظهار نقاط ضعفنا.

194
00:16:38,461 --> 00:16:41,191
ثم يتم اتخاذ خطوات جديدة
من أجل تجنب الأسوأ.

195
00:16:42,098 --> 00:16:45,329
لقد أسقطت طيارًا في مهمة؟

196
00:16:45,468 --> 00:16:46,594
بالضبط.

197
00:16:46,736 --> 00:16:50,069
لهذا السبب أمرت بالإجهاض

198
00:16:50,207 --> 00:16:51,367
ومن كان الطيار؟

199
00:16:51,508 --> 00:16:53,476
إنها مصنفة لكني سأخبرك.

200
00:16:53,610 --> 00:16:56,773
الرائد بارت ،
أكبر طيار في وحدتي.

201
00:16:56,913 --> 00:16:59,347
الأكثر خبرة أيضا.

202
00:17:01,051 --> 00:17:04,111
فتح النار على زميلي.

203
00:17:04,254 --> 00:17:05,152
غير ممكن.

204
00:17:05,288 --> 00:17:08,985
كان لديه أوامر لإلغاء التمرين
إذا تم اعتراضها.

205
00:17:09,125 --> 00:17:10,387
فعل العكس.

206
00:17:10,527 --> 00:17:12,188
كابتن ، لا أحد يلومك ،

207
00:17:12,329 --> 00:17:14,957
لكن علي أن أخبر الحكومة

208
00:17:15,098 --> 00:17:18,693
لماذا نحن مقاتل واحد 40 مليون يورو

209
00:17:18,835 --> 00:17:21,099
وطيار واحد قصير.

210
00:17:21,238 --> 00:17:23,866
لجنة التحقيق
سوف يحدد ذلك.

211
00:17:24,007 --> 00:17:27,374
كل التوفيق لك.
أردت أن أخبرك ذلك أيضًا.

212
00:17:31,147 --> 00:17:33,809
ربت على ظهره،
ثم صفعة في الوجه.

213
00:17:33,950 --> 00:17:36,475
انت من قال ذلك. ضربة مزدوجة حقيقية.

214
00:17:36,620 --> 00:17:38,019
عفوا!

215
00:17:40,490 --> 00:17:42,185
هل أستطيع الحصول على كلمة؟

216
00:17:43,760 --> 00:17:44,692
ما هذا؟

217
00:17:44,828 --> 00:17:46,796
أنت أفضل الطيارين في فرنسا.

218
00:17:46,930 --> 00:17:49,160
يمكنني المساعدة في هذا الخطأ.

219
00:17:49,299 --> 00:17:51,324
لقد فعلت ما علي فعله

220
00:17:51,468 --> 00:17:53,834
حتى يطير للبعثات الخاصة.

221
00:17:53,970 --> 00:17:56,370
كعائلة ، سوف نعمل الأشياء.

222
00:17:56,506 --> 00:17:57,768
العمل من الامور؟

223
00:17:57,907 --> 00:18:00,171
شكرا ، نحن لا نعمل في سرية.

224
00:18:00,310 --> 00:18:01,334
أراك لاحقاً.

225
00:18:02,646 --> 00:18:04,136
كابتن مارشيلي!

226
00:18:04,281 --> 00:18:06,306
سأقدم لك بعض النصائح الصديقة:

227
00:18:06,449 --> 00:18:08,110
هناك خطأان في يومين كثيرًا ،

228
00:18:08,251 --> 00:18:11,015
حتى للأفضل.

229
00:18:11,154 --> 00:18:12,746
لديك رحلة آمنة الظهر.

230
00:18:15,859 --> 00:18:17,224
انها ساخنة جدا.

231
00:18:17,360 --> 00:18:18,554
إعطائها قسطا من الراحة.

232
00:18:18,695 --> 00:18:20,492
الثدي لطيفة جدا.

233
00:18:22,399 --> 00:18:25,197
أنا على قمة العالم اليوم.
ماذا يجري؟

234
00:18:25,335 --> 00:18:29,271
تحية اثنين من اللاعبين الجدد
مع تمرين محاكاة قتالية.

235
00:18:29,706 --> 00:18:31,640
جرنهورنز على الفطور!

236
00:18:31,775 --> 00:18:33,936
سنجعلهم يبكون على الأم!

237
00:18:36,012 --> 00:18:36,671
ليلة سعيدة يا جيف؟

238
00:18:36,813 --> 00:18:38,110
نعم سيدي.

239
00:18:40,483 --> 00:18:42,883
حبيبتي ، لدينا عمل

240
00:18:53,630 --> 00:18:54,961
من هم عملائنا؟

241
00:18:55,098 --> 00:18:56,861
انهم حارون من نيفادا.

242
00:18:57,000 --> 00:18:58,126
فهمتها.

243
00:18:58,268 --> 00:19:00,395
F-15s ، جراند كانيون ...

244
00:19:00,537 --> 00:19:02,664
لاس فيغاس ، وادي الموت ...

245
00:19:02,806 --> 00:19:04,569
لدي اتصالين.

246
00:19:06,776 --> 00:19:09,768
كامل الجنوب. 10 أميال بحرية ،
المستوى 1-80.

247
00:19:11,348 --> 00:19:13,179
يجب أن نراهم قريبا.

248
00:19:16,519 --> 00:19:18,111
التحول إلى وتيرة القتال.

249
00:19:19,289 --> 00:19:21,223
دعونا ركلة بعض رعاة البقر الحمار.

250
00:19:28,865 --> 00:19:30,457
لماذا فتح النار؟

251
00:19:33,470 --> 00:19:35,461
بال ثغرة بك مرة أخرى؟

252
00:19:35,605 --> 00:19:37,664
أعطى مندرين الأمر.

253
00:19:38,308 --> 00:19:40,936
إذا ثمل ،
لا يمكنك تغطية له.

254
00:19:41,478 --> 00:19:43,070
للمرة الاخيرة،

255
00:19:43,213 --> 00:19:45,647
لم أفعل وأنا لست كذلك.

256
00:19:45,782 --> 00:19:48,012
بطاقتك الشخصية من فضلك.

257
00:19:52,222 --> 00:19:53,985
ضربة وتشغيل.

258
00:19:54,858 --> 00:19:56,553
منجم القبيح.

259
00:20:06,369 --> 00:20:07,461
أين هو النطر؟

260
00:20:07,604 --> 00:20:09,128
القرف ، هو ورائي!

261
00:20:10,907 --> 00:20:13,535
10 إلى 1 على الرجال الجدد!

262
00:20:13,676 --> 00:20:15,701
لا توجد فرصة!

263
00:20:17,781 --> 00:20:19,578
ما هي النتيجة الآن؟

264
00:20:19,716 --> 00:20:21,877
هذا هو الحصول على اهتمام ، يا شباب.

265
00:20:24,087 --> 00:20:26,180
فالوا في الخراء

266
00:20:26,322 --> 00:20:27,846
أنا في القرف!

267
00:20:29,859 --> 00:20:31,349
برغي جراند كانيون!

268
00:20:31,494 --> 00:20:33,052
آي بود! ماذا تفعل؟

269
00:20:37,634 --> 00:20:39,295
عودة اي بود.

270
00:20:40,003 --> 00:20:41,766
فالوا تبدو سيئة.

271
00:20:41,905 --> 00:20:43,566
إنه يحاول الحصول على غطاء سحابي.

272
00:20:45,875 --> 00:20:53,407
فالوا ، الغيوم!

273
00:20:53,550 --> 00:20:55,313
قمل غودام!

274
00:21:00,356 --> 00:21:01,914
Vallois فقط حصلت diddled!

275
00:21:02,692 --> 00:21:04,182
ذلك صعب.

276
00:21:05,328 --> 00:21:05,987
إنه غبي

277
00:21:06,129 --> 00:21:07,153
ماذا استطيع قوله؟

278
00:21:07,697 --> 00:21:08,322
اسف حبيبتي.

279
00:21:08,465 --> 00:21:09,989
فقط اخرس ، حسنا

280
00:21:10,133 --> 00:21:11,828
اي شخص اخر؟

281
00:21:35,124 --> 00:21:36,591
على استعداد لمفاجأة؟

282
00:21:45,101 --> 00:21:47,865
لابد أنني فعلت أشياء سيئة
في حياة سابقة.

283
00:21:48,471 --> 00:21:49,938
أنا أدفع مقابل ذلك الآن.

284
00:21:51,608 --> 00:21:53,041
انا لم احصل عليها.

285
00:21:54,978 --> 00:21:56,104
تسقط من قبل عريضة ...

286
00:21:56,246 --> 00:21:57,304
أغلقه!

287
00:21:57,447 --> 00:21:58,243
ماذا قال؟

288
00:21:58,381 --> 00:21:59,405
انسى ذلك.

289
00:21:59,549 --> 00:22:00,846
إنه غبي ...

290
00:22:00,984 --> 00:22:02,383
يتكلم معي؟

291
00:22:17,500 --> 00:22:20,833
الكابتن ليزلي هيدجيت ،
الاسم الرمزي ستاردست.

292
00:22:20,970 --> 00:22:21,937
كيف حالك.

293
00:22:22,071 --> 00:22:24,266
وكابتن إستل كاس ،
ويعرف أيضا باسم بيتبول.

294
00:22:24,407 --> 00:22:25,931
قابل جريزلى ...

295
00:22:26,075 --> 00:22:30,034
اللصوص ، تالا ، آي بود ...
الحصول على هذا الشيء قبالة ...

296
00:22:30,179 --> 00:22:31,168
Wanai ...

297
00:22:31,314 --> 00:22:31,939
عين واحدة؟

298
00:22:32,081 --> 00:22:33,173
القبو ...

299
00:22:33,316 --> 00:22:34,476
Ankou ...

300
00:22:34,617 --> 00:22:35,982
فهرنهايت،

301
00:22:36,119 --> 00:22:37,984
فتاة مرافقة الخاص بك ...

302
00:22:38,121 --> 00:22:38,917
و...

303
00:22:39,055 --> 00:22:41,182
أنا أتعرف على النقيب أنطوان مارشيلي.

304
00:22:44,360 --> 00:22:46,157
Walk'n ، فهرنهايت ...

305
00:22:47,497 --> 00:22:48,486
أنا فقط حصلت على هذا.

306
00:22:48,631 --> 00:22:52,431
حتى جلسة الاستماع ،
لا تمارين في الخارج ،

307
00:22:52,569 --> 00:22:56,869
لا سماء الشرطة.
لا شيء سوى العمل التدريبي في فرنسا.

308
00:22:57,407 --> 00:22:58,169
العاهرة ...

309
00:22:58,308 --> 00:22:59,138
Waruwa؟

310
00:22:59,275 --> 00:22:59,934
لا شيئ.

311
00:23:00,076 --> 00:23:00,940
لم يقل شيئا.

312
00:23:01,077 --> 00:23:01,668
بالتأكيد.

313
00:23:01,811 --> 00:23:03,005
بالطبع رافال؟

314
00:23:03,146 --> 00:23:04,841
سأرسل بنكر وواناي.

315
00:23:04,981 --> 00:23:06,676
خذ المجندين الجدد.

316
00:23:06,816 --> 00:23:09,808
يريدون Kass في الشكل للعلم الأحمر.

317
00:23:09,953 --> 00:23:12,444
أما بالنسبة لـ Hedget ، فهي في البورصة.

318
00:23:12,589 --> 00:23:14,454
سيدي ، أتذكر تلك العاهرة ...

319
00:23:14,591 --> 00:23:17,025
في عملية Cougar مع كاس.

320
00:23:17,160 --> 00:23:18,422
سوف تطير مع Hedget.

321
00:23:18,561 --> 00:23:20,722
يمكن Walk'n مدرب كاس.

322
00:23:20,863 --> 00:23:22,353
شكر.

323
00:23:22,498 --> 00:23:23,829
أنا أقدر ذلك.

324
00:23:25,635 --> 00:23:28,604
سرب البعثات الخاصة

325
00:23:50,860 --> 00:23:52,020
تبديل زاوية.

326
00:23:52,161 --> 00:23:53,150
سأعيد تركيزها

327
00:23:56,165 --> 00:23:56,893
قهوة باردة؟

328
00:23:57,033 --> 00:23:58,694
الأسوأ: الشاي العسكري.

329
00:23:59,636 --> 00:24:01,103
كيف تبدو؟

330
00:24:01,237 --> 00:24:04,365
مارسيللى يختار مساره
ويفتح النار.

331
00:24:04,974 --> 00:24:07,772
هل تهدد طائرتنا بالوا؟

332
00:24:07,910 --> 00:24:08,899
نظرة.

333
00:24:09,045 --> 00:24:12,344
يعرف بارت
سوف Marchelli اطلاق النار إذا كان يفعل.

334
00:24:12,482 --> 00:24:13,881
إنه تخويف

335
00:24:14,017 --> 00:24:18,545
يعول بارت على هذا الطريق المسدود
لجعل الآخرين يستسلمون.

336
00:24:18,688 --> 00:24:20,315
حيلة عدوانية نموذجية.

337
00:24:20,456 --> 00:24:22,651
إنها تعمل. مارشيلي أخفقت

338
00:24:22,792 --> 00:24:25,192
لا ، هذا لا يعمل.

339
00:24:25,328 --> 00:24:26,488
في هذه الحالة،

340
00:24:26,629 --> 00:24:28,460
لماذا أطلق مارشيلي أولاً.

341
00:24:28,598 --> 00:24:30,190
لماذا طيار مثله.

342
00:24:30,333 --> 00:24:32,233
أسئ فهم
حيلة عدوانية نموذجية؟

343
00:24:33,603 --> 00:24:35,730
أنت تدرك من وراء هذا؟

344
00:24:35,872 --> 00:24:39,831
لا تقلق ، لن تتوقف عند هذا الحد.

345
00:24:39,976 --> 00:24:42,774
انها سوف تكون المحاكاة الطيران
ورسوم المراحيض بعد ذلك.

346
00:24:43,379 --> 00:24:46,940
إذا جاءوا يبحثون عنا ،
سيجدونا.

347
00:24:47,083 --> 00:24:48,675
بالتأكيد!

348
00:24:49,585 --> 00:24:52,452
لهذا السبب أنا أحب هذه الوظيفة أيضًا.

349
00:24:52,588 --> 00:24:54,886
حتى وصلنا ، نصل إلى السماء السابعة.

350
00:24:55,024 --> 00:24:57,219
سمحت لها أن تأخذ عصا التحكم الخاصة بي.

351
00:24:57,360 --> 00:24:59,123
بدلتك الجوية ضيقة للغاية

352
00:24:59,262 --> 00:25:01,492
أنا أغلي ساخنة هنا ، بال.

353
00:25:01,631 --> 00:25:03,496
سوف تمر.

354
00:25:03,966 --> 00:25:05,456
لست متأكدًا.

355
00:25:18,114 --> 00:25:22,483
آسف ، لم ينفجر التنبيه.
آمل أني لم أتأخر بعد

356
00:25:22,618 --> 00:25:24,245
سأتركك يا صغيري

357
00:25:24,387 --> 00:25:27,879
افتح دليل الرحلات الخاص بك
إلى صفحة 32 ، الفصل 5.

358
00:25:28,024 --> 00:25:29,855
دعونا نرى أين أنت في.

359
00:25:30,626 --> 00:25:32,389
واحد على واحد،
قطاع 3-تشارلي / 3-دلتا.

360
00:25:32,528 --> 00:25:35,258
أنا أدخل ، تخسر.

361
00:25:35,398 --> 00:25:38,367
3C / 3D. احصل على المظلة جاهزة.

362
00:26:53,910 --> 00:26:58,847
فيليت - نزل الصيد الدولة

363
00:27:18,835 --> 00:27:21,269
دي سيز من داسو.

364
00:27:21,404 --> 00:27:24,567
السيدة ريدغريف ،
الذين نعرف جميع عملائنا.

365
00:27:24,707 --> 00:27:27,141
الجنرال بوكانان
من سلاح الجو الأسترالي.

366
00:27:27,276 --> 00:27:31,406
يساعد الجنرال في المبيعات
إلى الجزء الخاص به من العالم.

367
00:27:32,014 --> 00:27:32,742
مرحبا.

368
00:27:32,882 --> 00:27:35,009
يفهم الجنرال الفرنسية.

369
00:27:35,151 --> 00:27:39,588
تذكر عقد ليندلي؟
48 مقاتلة بعيدة المدى؟

370
00:27:39,722 --> 00:27:40,848
لقد فقدناه.

371
00:27:40,990 --> 00:27:42,719
إلى F16-D Block 60.

372
00:27:42,859 --> 00:27:44,656
لقد فقدناه.

373
00:27:44,794 --> 00:27:47,820
الجنرال،

374
00:27:47,964 --> 00:27:50,125
من يعرف هذا الجزء من العالم ،
يقول أن الصفقة معلقة.

375
00:27:50,833 --> 00:27:54,860
العميل يريد الطائرة المجهزة
مع الرادار APG-80 الجديد.

376
00:27:55,004 --> 00:27:59,873
لكن الأمريكيين لن يسلموها
مع معيار APG-68.

377
00:28:00,009 --> 00:28:03,308
بعد الإمارات العربية المتحدة
الحصول على APG-80.

378
00:28:03,446 --> 00:28:05,311
خارج السجل ، بالطبع.

379
00:28:05,448 --> 00:28:08,349
هذا يعطي
خصوم الطائرة الأمريكية

380
00:28:08,484 --> 00:28:11,044
قضية لصالح الطائرة الفرنسية.

381
00:28:11,187 --> 00:28:13,052
إنها فرصة فريدة.

382
00:28:13,189 --> 00:28:16,886
لكنهم لا يهتمون
إذا كان بإمكان الطائرة تكرار الحلقة.

383
00:28:17,026 --> 00:28:18,857
يريدون عرضًا حقيقيًا؟

384
00:28:18,995 --> 00:28:22,897
لاتخاذ قرار بين الطائرتين ،
هم يقترحون...

385
00:28:23,032 --> 00:28:24,329
منافسة.

386
00:28:24,467 --> 00:28:26,958
في عالم السيارات ،
يسمونه "مدفع".

387
00:28:32,575 --> 00:28:34,941
لدينا ميراج 2000-D
سوف تقلع من هنا.

388
00:28:35,811 --> 00:28:40,248
و F-16 من الولايات المتحدة الأمريكية روتا الجوية
في جنوب اسبانيا.

389
00:28:40,650 --> 00:28:44,177
نقطة الوصول: أنت هناك ، هنا.

390
00:28:44,320 --> 00:28:47,153
4،125 ميلا في خط مستقيم
للقرن الافريقي.

391
00:28:47,290 --> 00:28:51,249
نفس المسافة ، نفس التوقيت ،
نفس شروط الرحلة.

392
00:28:51,394 --> 00:28:54,124
الطائرة الأولى
لتمرير الهدف

393
00:28:54,263 --> 00:28:57,755
وأرسل مرة أخرى تفوز صورة القمر الصناعي.

394
00:28:57,900 --> 00:28:59,595
إنها "سيارة السباق المدفعية" النموذجية.

395
00:29:00,670 --> 00:29:03,730
الأمريكيون يسيرون في جميع أنحاءنا.

396
00:29:03,873 --> 00:29:05,033
نحن بحاجة إلى هذا الأمر ،
مع التعاقد من الباطن ،

397
00:29:05,174 --> 00:29:06,835
أو سيتم فقدان حمولة من الوظائف.

398
00:29:06,976 --> 00:29:09,706
يمكننا أن نفعل الطائرة ،

399
00:29:09,845 --> 00:29:12,678
ولكن ليس الرحلة.

400
00:29:12,815 --> 00:29:15,375
انها على أرض معادية.

401
00:29:15,518 --> 00:29:16,507
لارتكاب طائرة ،

402
00:29:16,652 --> 00:29:18,916
اريد اثنين من المقاتلين كدعم

403
00:29:19,055 --> 00:29:21,683
هكذا يفعل الأمريكيون.

404
00:29:23,859 --> 00:29:24,757
انها صفقة.

405
00:29:25,828 --> 00:29:29,093
انت مجنون،
قبول دون موافقة رئيس الوزراء!

406
00:29:40,076 --> 00:29:41,373
كنت تعتقد أن شخصا ما سيسمح
شيء من هذا القبيل؟

407
00:29:41,510 --> 00:29:48,473
إذا كنت تلعب ، تراهن على رهانات عالية
أو كنت خارج.

408
00:29:48,617 --> 00:29:51,450
كنت بحاجة للحصول على إذن أولاً!

409
00:29:51,587 --> 00:29:53,521
أنت تعرفهم كما أفعل.

410
00:29:54,090 --> 00:29:55,182
15000 وظيفة.

411
00:29:55,324 --> 00:29:57,155
سوف تحصل على ما تسأل.

412
00:29:57,293 --> 00:29:59,261
وسنتولى الراب

413
00:29:59,395 --> 00:30:01,192
هذا ما نحن هنا من أجله

414
00:30:09,905 --> 00:30:12,066
اقترب ...

415
00:30:12,208 --> 00:30:13,573
تعال ، اقترب

416
00:30:17,680 --> 00:30:18,669
القرف!

417
00:31:27,183 --> 00:31:28,775
نذل!

418
00:31:39,595 --> 00:31:42,359
كنت قد فعلت ذلك. 3C لي.
ممارسة أكثر من ذلك.

419
00:31:42,498 --> 00:31:43,658
القرف!

420
00:32:09,892 --> 00:32:11,359
أنا اتصل رئيس الوزراء.

421
00:32:11,994 --> 00:32:14,121
الهاتف المشفر ، من فضلك.

422
00:32:16,999 --> 00:32:18,193
شكر

423
00:32:24,507 --> 00:32:27,476
ليس لديك أذرع سميكة
لطائرة F-15.

424
00:32:27,610 --> 00:32:30,204
الموهبة الفرنسية للتطفل.
أحبه!

425
00:32:32,648 --> 00:32:34,047
سماع الراديو؟

426
00:32:35,217 --> 00:32:37,845
شرفنا المحفوظة.
Walk'n بالرصاص كاس أسفل.

427
00:32:40,422 --> 00:32:41,980
ثمل لك ، أليس كذلك؟

428
00:32:44,393 --> 00:32:46,054
لقد رأيت. كنت فوقك.

429
00:32:46,195 --> 00:32:48,425
اعتاد جون ديري رول.

430
00:32:48,564 --> 00:32:49,428
ماذا؟

431
00:32:49,565 --> 00:32:50,930
له جون ديري رول.

432
00:32:51,066 --> 00:32:53,500
خدعة الطيار العصبي القديمة.

433
00:32:53,636 --> 00:32:54,694
انه يستخدم ذلك في كثير من الأحيان؟

434
00:32:54,837 --> 00:32:56,668
فقط إذا كان لا يريد
لبذل جهد.

435
00:32:58,207 --> 00:32:58,935
من هذا؟

436
00:32:59,074 --> 00:32:59,836
آي بود.

437
00:32:59,975 --> 00:33:02,603
الطيار الأول مزود بملفات MP3.

438
00:33:05,614 --> 00:33:06,808
لقد وافقو،

439
00:33:06,949 --> 00:33:09,975
إذا كان الطيارون
تحضير استقالتهم.

440
00:33:11,554 --> 00:33:13,545
كنت على حق. برافو.

441
00:33:14,023 --> 00:33:18,357
اليوم الامور تتوقف
بالطريقة التي أخطط لهم ، سأتركها

442
00:33:19,695 --> 00:33:21,856
لا أحد يفاجئك؟

443
00:33:23,699 --> 00:33:27,396
لدي شعور
ستتمكن من القيام بذلك.

444
00:33:28,470 --> 00:33:29,960
أنت غالبًا ...

445
00:33:30,105 --> 00:33:31,470
قريبة جدا من ذلك.

446
00:33:31,607 --> 00:33:33,837
سوف أعتبر ذلك مجاملة

447
00:33:37,012 --> 00:33:40,209
ايس من الشهر

448
00:33:54,363 --> 00:33:55,489
صباح...

449
00:33:55,631 --> 00:33:56,859
Hiya.

450
00:33:58,500 --> 00:33:59,660
رأيت سيب؟

451
00:33:59,802 --> 00:34:01,793
لقد ذهب لجلب الكرواسان.

452
00:34:01,937 --> 00:34:02,528
تريد التزود بالوقود؟

453
00:34:02,671 --> 00:34:03,968
لا شكرا.

454
00:34:08,177 --> 00:34:09,940
يا له من شرف.

455
00:34:10,079 --> 00:34:12,445
البعض لا يفعل ذلك أبدا.

456
00:34:12,948 --> 00:34:15,007
لكنك تفعل في اليوم الأول.

457
00:34:16,051 --> 00:34:19,316
إستل ، لماذا أتيت إلى أورانج؟

458
00:34:19,455 --> 00:34:20,979
لإعداد العلم الاحمر.

459
00:34:21,724 --> 00:34:22,782
Walk'n ...

460
00:34:22,925 --> 00:34:27,123
نحن لا نلتقي أبدا على الأرض.
هل تتجنبني؟

461
00:34:27,263 --> 00:34:28,958
لا حقا.

462
00:34:29,465 --> 00:34:31,592
ليس بشكل خاص على أي حال.

463
00:34:31,734 --> 00:34:33,395
أنت تتحسن

464
00:34:34,303 --> 00:34:36,237
أنت تتجنبني هنا ، في الهواء ...

465
00:34:36,372 --> 00:34:38,135
صدقني ، لا أفعل.

466
00:34:39,275 --> 00:34:40,537
Walk'n ...

467
00:34:40,676 --> 00:34:43,975
لديك جون ديري رول ...
لقد شاهدتك

468
00:34:44,113 --> 00:34:45,080
لا أستطيع فعلها

469
00:34:45,214 --> 00:34:47,808
اعرف. لقد قمت بتحسينه

470
00:34:47,950 --> 00:34:51,977
من الأفضل ... وأكثر فعالية.

471
00:34:52,121 --> 00:34:53,748
علمني؟

472
00:34:54,590 --> 00:34:56,182
إن أردت.

473
00:34:57,993 --> 00:34:59,290
جاهز؟

474
00:34:59,428 --> 00:35:00,554
أنت تنحرف

475
00:35:00,696 --> 00:35:03,426
لا قريب ولا متأخر.

476
00:35:03,565 --> 00:35:06,659
أنت لا تتوقف ، استمر في الانسحاب

477
00:35:07,770 --> 00:35:10,136
وينتهي في مواجهة الرجل الآخر.

478
00:35:12,675 --> 00:35:14,734
أنا بحاجة إليك.

479
00:35:15,377 --> 00:35:19,438
امنحنا فرصة ثانية
هل يتبعني؟

480
00:35:20,783 --> 00:35:24,344
الطريقة التي تطير بها
يدل على أنك لم تتغير.

481
00:35:25,854 --> 00:35:27,549
أراك لاحقاً.

482
00:35:33,295 --> 00:35:35,092
لقد كسرت لك كلمة

483
00:35:35,230 --> 00:35:37,391
سنجعلها ، يا جراي.

484
00:35:37,533 --> 00:35:39,501
هذه. هل يمكنني أن أجعلك؟

485
00:35:40,536 --> 00:35:43,562
قوة العقل لا تستطيع أن تنأى بنفسها.

486
00:35:43,706 --> 00:35:49,144
لكن التكنولوجيا العالية
هو أكثر موثوقية.

487
00:35:49,278 --> 00:35:51,109
سوف أرحب بمجيئهم

488
00:35:51,246 --> 00:35:53,714
لدينا الحفظ لدينا المتاحة.

489
00:35:53,849 --> 00:35:55,874
الوحيد في انتظارك.

490
00:35:58,754 --> 00:36:00,119
هذا هو.

491
00:36:08,063 --> 00:36:09,291
نظرة.

492
00:36:09,431 --> 00:36:11,160
الدقيقة الأخيرة من رحلتنا.

493
00:36:11,300 --> 00:36:12,699
ليس الأفضل بل استمر.

494
00:36:12,835 --> 00:36:15,326
أنت و هو و أنا

495
00:36:15,471 --> 00:36:17,962
النطر يفتح النار عليك. لماذا ا؟

496
00:36:18,107 --> 00:36:19,165
نحن ثمل مهمته.

497
00:36:19,308 --> 00:36:20,240
بالضبط.

498
00:36:20,376 --> 00:36:23,504
إذا فتح النار ،
كان لديه أوامر محددة ل.

499
00:36:24,113 --> 00:36:28,413
يقول برتراند إنه تلقى أوامر بالإجهاض
إذا تم اعتراضها.

500
00:36:29,451 --> 00:36:31,316
ربما هو يكذب.

501
00:36:32,388 --> 00:36:36,222
أنت بالتأكيد لا تقطع الكلمات ...

502
00:36:37,993 --> 00:36:39,221
هذا غير منطقي.

503
00:36:39,361 --> 00:36:40,521
ما هو ليس كذلك؟

504
00:36:40,662 --> 00:36:43,028
لقد أنقذت طيارًا أنا.

505
00:36:43,165 --> 00:36:45,360
تدريبى يكلف ثروة

506
00:36:45,501 --> 00:36:47,492
يجب أن يعطوك ميدالية.

507
00:36:47,636 --> 00:36:50,867
يتم إرسالنا للخارج ، دعنا نعود ...
برغي استفسارك.

508
00:36:51,006 --> 00:36:53,236
أنت تغضبني في بعض الأحيان!

509
00:36:53,375 --> 00:36:54,774
انهم على مقربة
لتمزيق أجنحتنا.

510
00:36:54,910 --> 00:36:57,174
يمكنك دائما العمل لدى Vallois and Sons

511
00:36:57,312 --> 00:36:59,940
لكن هذا كل ما أملك

512
00:37:00,749 --> 00:37:05,118
كنت أرغب في الطيران
قبل أن أتمكن من المشي.

513
00:37:05,254 --> 00:37:08,451
لن أترك ملكة جمال 007
تعبث معي.

514
00:37:10,259 --> 00:37:12,193
أنت تتبع؟

515
00:37:12,728 --> 00:37:14,252
لا انا دائما؟

516
00:37:14,396 --> 00:37:15,988
حسناً ، دعنا نبدأ العمل

517
00:37:30,446 --> 00:37:32,175
انها مثل الصراع بعنف.

518
00:37:32,314 --> 00:37:36,410
تصور الموقف ، ثم الانزلاق.
لا يمكنك الذهاب الخطأ.

519
00:37:41,690 --> 00:37:43,123
تصور؟

520
00:37:43,258 --> 00:37:45,488
اراهن انا!

521
00:37:52,367 --> 00:37:53,561
Hedget!

522
00:37:53,702 --> 00:37:54,794
انتظر

523
00:37:55,504 --> 00:37:57,768
أنا أريد أن أطلب منكم...

524
00:37:57,906 --> 00:38:00,170
أين تعلمت القيام بالانشقاقات؟

525
00:38:00,709 --> 00:38:03,041
اعتدت الرقص في الحانات.

526
00:38:03,178 --> 00:38:04,475
لقد دفعت مقابل دراستي.

527
00:38:04,613 --> 00:38:06,240
إنه مجرد رقص

528
00:38:06,381 --> 00:38:07,109
صحيح.

529
00:38:07,249 --> 00:38:08,341
كنت افكر...

530
00:38:08,484 --> 00:38:12,511
نحن لدينا حفلة
ل Bunker و Wanai هذه الليلة.

531
00:38:12,654 --> 00:38:15,418
هل يمكنك عمل رقم لنا؟

532
00:38:15,557 --> 00:38:17,252
لما لا؟

533
00:38:17,392 --> 00:38:18,359
حصلت على المال؟

534
00:38:18,494 --> 00:38:19,654
مال؟ لأي غرض؟

535
00:38:19,795 --> 00:38:22,263
حبيبتي ، أنا لا أعمل مجانا.

536
00:38:23,165 --> 00:38:24,359
صحيح.

537
00:38:29,805 --> 00:38:31,033
عجلها!

538
00:38:33,675 --> 00:38:37,076
هيدجيت ، هيدجيت!

539
00:38:38,380 --> 00:38:40,143
هيا ، هيدجيت

540
00:39:20,255 --> 00:39:21,517
دعونا نتحرك

541
00:39:22,024 --> 00:39:24,015
هذه قذائف مرسيلي.

542
00:39:24,159 --> 00:39:27,595
لكن انظر إلى النصائح
من أجنحة ميراج. دخان.

543
00:39:27,729 --> 00:39:30,664
الصواريخ أشعلت
قبل أن يضربها مارشيلي.

544
00:39:30,799 --> 00:39:34,166
بعد فوات الأوان.
قذائف مرسيلي ضربت.

545
00:39:34,303 --> 00:39:35,964
تابع. مقياس اثنين.

546
00:39:36,772 --> 00:39:39,969
خمسة أطر ،
ولا حتى ربع ثانية.

547
00:39:40,108 --> 00:39:41,473
كن أكثر دقة.

548
00:39:41,610 --> 00:39:45,137
اطلاق النار هو السبيل الوحيد
لمنع إطلاق الصاروخ.

549
00:39:45,280 --> 00:39:48,772
أطلق بالتأكيد بارت النار على فالوا
ردًا على Marchelli.

550
00:39:48,917 --> 00:39:50,179
غير ممكن.

551
00:39:50,319 --> 00:39:53,880
مثله،
لم يستطع بارث رؤية مارشليز 2000.

552
00:39:54,022 --> 00:39:56,081
أطلق النار على أي حال.

553
00:39:56,658 --> 00:39:59,684
لكن ماذا لو كانت مارشيلي مخطئة؟

554
00:39:59,828 --> 00:40:01,295
لم يكن.

555
00:40:01,430 --> 00:40:05,025
أطلق بارت النار على فالوا ،
مارسلي نزع سلاحه.

556
00:40:05,167 --> 00:40:07,294
لا يوجد طيار آخر يمكنه فعل ذلك.

557
00:40:36,064 --> 00:40:38,089
هذا ليس مثل بارت على الإطلاق.

558
00:40:40,736 --> 00:40:43,671
هل الطاقم الأرضي
أراه على متن الطائرة؟

559
00:40:45,073 --> 00:40:46,631
بماذا تفكر؟

560
00:40:46,775 --> 00:40:51,405
أفكر المستحيل ،
ربما لم يكن بارت.

561
00:40:53,281 --> 00:40:54,908
ليس سيئا.

562
00:40:55,050 --> 00:40:57,109
ليس سيئا للبيروقراطي.

563
00:40:57,252 --> 00:40:59,550
كنت أعلم أنك ستفاجئني

564
00:41:00,522 --> 00:41:02,615
سفينة البحرية تبحث

565
00:41:02,758 --> 00:41:05,693
قطاع الأربعينات
لحطام الطائرة.

566
00:41:24,946 --> 00:41:26,914
انظر كيف كانت تراقبني؟

567
00:41:27,049 --> 00:41:29,279
شاهد هذا وتعلم ، بال.

568
00:41:30,585 --> 00:41:31,916
لا تصاب بقشعريرة

569
00:41:32,054 --> 00:41:33,544
شكرا عزيزتي.

570
00:41:48,570 --> 00:41:50,367
قال سائقك أنه أسقطك.

571
00:41:51,106 --> 00:41:52,437
حاولت الاتصال بك.

572
00:41:52,574 --> 00:41:55,134
أنا دائما أسير من عبر الجسر.

573
00:41:57,179 --> 00:42:00,478
لقد تاكدت.
لا أحد رأى بارث على متن الطائرة.

574
00:42:01,516 --> 00:42:03,916
ماذا ستفعل عن مارشيلي؟

575
00:42:05,120 --> 00:42:06,849
سآخذ دخان الصاروخ محوها.

576
00:42:06,988 --> 00:42:07,750
ماذا؟

577
00:42:07,889 --> 00:42:10,551
الوقت متاخر. سأحضر لك سيارة

578
00:42:11,359 --> 00:42:13,759
لديك ثلاث دقائق لإقناعي

579
00:42:24,206 --> 00:42:26,231
عذرًا ، لا يمكنني تقديم مشروب لك.

580
00:42:29,978 --> 00:42:33,106
انهم يريدون الطيارين على الاستقالة
قبل سباقهم؟

581
00:42:33,248 --> 00:42:36,445
لدي أفضل: القائمة السوداء.
الأفضل.

582
00:42:36,585 --> 00:42:38,746
تريد منهم أن يطير لنا أيضا.

583
00:42:38,887 --> 00:42:42,015
سيعملون لأي شركة طيران
قبلنا.

584
00:42:44,159 --> 00:42:45,353
هنا.

585
00:42:47,095 --> 00:42:48,687
ماذا ترى؟

586
00:42:49,698 --> 00:42:52,326
العنصر الشخصي الوحيد
يبدو أنك تملك.

587
00:42:52,467 --> 00:42:55,061
أرسلوا 15 عميلاً وأنا

588
00:42:55,203 --> 00:42:57,262
إلى مكان يبقى سرا.

589
00:42:57,405 --> 00:42:59,873
تم تفجير غلافنا وفشلنا.

590
00:43:00,008 --> 00:43:01,441
وقعوا استقالتنا لنا.

591
00:43:01,576 --> 00:43:02,907
فقط أربعة رجال عادوا.

592
00:43:03,044 --> 00:43:06,343
لكننا وقعنا جميعًا للمزيد

593
00:43:06,481 --> 00:43:08,711
دون أي ندم.

594
00:43:09,785 --> 00:43:13,687
ماذا عنك بالضبط
مدني أم جندي؟

595
00:43:14,823 --> 00:43:16,791
أنا كل ما تريد.

596
00:43:17,425 --> 00:43:19,256
ما كنت أحاول أن أقول

597
00:43:19,394 --> 00:43:22,386
هي تلك المبادئ
لا يمكن أن تقاوم المثالي.

598
00:43:22,531 --> 00:43:25,967
سيأتون
باعتباره الوحيد الذي يعطيهم طائرة

599
00:43:26,101 --> 00:43:28,296
سيكون لي في البعثات الخاصة.

600
00:43:28,436 --> 00:43:31,530
خطة ممتازة ب. اسمحوا لي أن أحاول أولا.

601
00:43:37,245 --> 00:43:39,145
كنا جميعا في البوسنة.

602
00:43:39,281 --> 00:43:40,908
عملية طراز كوغار.

603
00:43:41,049 --> 00:43:43,677
مهمة ليلية
لتدمير مستودع أسلحة.

604
00:43:43,819 --> 00:43:47,550
مدفعية ، صواريخ أرض-جو
في كل مكان...

605
00:43:47,689 --> 00:43:50,681
ذهب كاس وحده
لأخذ كل الفضل

606
00:43:50,826 --> 00:43:54,159
انتهى بي الأمر دون غطاء
وضربت.

607
00:43:54,296 --> 00:43:58,289
طردت في المنطقة الصربية.
استغرق مني يوما للعودة.

608
00:43:58,433 --> 00:44:00,264
الله ، لم أكن أعرف!

609
00:44:01,269 --> 00:44:04,363
لن أطير معها.
أنا لا أثق بها

610
00:44:04,506 --> 00:44:06,133
لقد عرفتها ستة أشهر

611
00:44:06,274 --> 00:44:09,300
كل ما أخبرتني كان حوله

612
00:44:09,444 --> 00:44:10,934
الانقسام مع مارشيلي بعد البوسنة

613
00:44:11,079 --> 00:44:13,912
وسنتاها في الخليج
لتنسى.

614
00:44:15,617 --> 00:44:17,608
هل علينا التحدث عنها؟

615
00:44:18,119 --> 00:44:20,451
دعونا نحتفل بموت المثل.

616
00:44:20,589 --> 00:44:22,022
ماذا؟

617
00:44:22,157 --> 00:44:23,681
الفتيات الجميلات لا يتمتعن بالحرية مطلقا

618
00:44:23,825 --> 00:44:25,053
ونادرا ما تكون مجانية جميلة.

619
00:44:25,193 --> 00:44:26,785
ماذا يعني ذالك؟

620
00:44:26,928 --> 00:44:28,486
سأريك!

621
00:44:45,680 --> 00:44:47,238
لطيف جدا...

622
00:44:53,121 --> 00:44:54,247
امن،

623
00:44:54,389 --> 00:44:56,482
قال لي الوكيل العقاري.

624
00:44:56,625 --> 00:44:58,559
لكنه لم يعرفك

625
00:44:58,693 --> 00:44:59,785
كيف وجدتني؟

626
00:44:59,928 --> 00:45:01,896
من السهل على البعثات الخاصة.

627
00:45:02,030 --> 00:45:05,989
لم تأتي 400 ميل
لتذوق مثل هذا النجاح البسيط

628
00:45:08,236 --> 00:45:09,669
لدي مهمة

629
00:45:09,804 --> 00:45:12,170
فالوا وأنت
هي الطيارات التي يحتاجها.

630
00:45:13,008 --> 00:45:14,441
الجواب لا.

631
00:45:16,244 --> 00:45:19,077
كنت أتوقع مثل هذا رد الفعل التقليدي.

632
00:45:22,417 --> 00:45:24,317
لديك دين ، قبطان ،

633
00:45:24,452 --> 00:45:26,977
نحونا وفرنسا.

634
00:45:29,925 --> 00:45:31,483
أنت رجل شرف.

635
00:45:31,626 --> 00:45:32,923
بالتاكيد.

636
00:45:33,962 --> 00:45:35,759
هل هذه المهمة لنا أو ...

637
00:45:36,331 --> 00:45:37,923
تابع.

638
00:45:39,367 --> 00:45:43,360
أو سوف تقوم اللجنة أسفل لك
مثل لدينا ميراج 2000.

639
00:45:43,505 --> 00:45:44,870
ماذا عن ذلك.

640
00:45:49,010 --> 00:45:50,978
خذ عرضي

641
00:45:51,112 --> 00:45:53,046
إنه مخرج مشرف

642
00:45:53,181 --> 00:45:55,149
كنت تعتقد أنك تعرف الطيارين.

643
00:45:55,283 --> 00:45:57,444
أنا أعلم الرجال بشكل جيد

644
00:45:57,585 --> 00:45:59,246
لكنني لا أفهمك

645
00:45:59,387 --> 00:46:01,787
مقابلتي في القاعدة في الساعة 1500.

646
00:46:01,923 --> 00:46:05,120
أتصور أنه يمكنك الحصول عليها
إذن الطيران.

647
00:46:05,260 --> 00:46:06,557
حسنا.

648
00:46:23,745 --> 00:46:25,110
تعرف على Luberon؟

649
00:46:25,246 --> 00:46:26,372
ليس صحيحا.

650
00:46:26,514 --> 00:46:27,708
فقط انتظر.

651
00:46:27,849 --> 00:46:29,077
ليس سيئا.

652
00:46:49,004 --> 00:46:50,266
انظر الى اليمين.

653
00:46:50,405 --> 00:46:52,532
جبال الألب.

654
00:47:20,568 --> 00:47:21,432
ماذا تقول؟

655
00:47:22,170 --> 00:47:23,865
رائع!

656
00:47:35,116 --> 00:47:36,674
أنت لا تشعر بالمرض؟

657
00:47:36,818 --> 00:47:38,149
لا أعتقد ذلك.

658
00:47:38,286 --> 00:47:39,719
دعنا نكمل.

659
00:47:55,603 --> 00:47:57,036
خذ الضوابط.

660
00:47:57,172 --> 00:47:57,763
ماذا؟

661
00:47:57,906 --> 00:48:00,534
استخدم دواسة الوقود و عصا التحكم.

662
00:48:02,077 --> 00:48:03,635
لا أشعر بالكثير.

663
00:48:03,778 --> 00:48:05,177
استمر ، لا تخف.

664
00:48:07,248 --> 00:48:07,976
هناك.

665
00:48:08,116 --> 00:48:09,583
فهمت الان؟

666
00:48:10,318 --> 00:48:12,650
دعونا نتجه إلى اليسار الآن.

667
00:48:13,188 --> 00:48:14,883
إنتهى إليك

668
00:48:21,896 --> 00:48:24,797
وقت لل استراحة. سوف أتولى

669
00:48:28,603 --> 00:48:31,834
اسحبه ببطء نحوك الآن.

670
00:48:31,973 --> 00:48:32,667
بلطف.

671
00:48:32,807 --> 00:48:34,172
بقرة مقدسة!

672
00:48:49,390 --> 00:48:51,415
إنه أمر رائع ، مارشيلي!

673
00:48:57,532 --> 00:48:58,260
هل أحببت ذلك؟

674
00:48:58,399 --> 00:48:59,730
أحبه.

675
00:49:12,480 --> 00:49:14,107
يجرح بعيدا ، توبي.

676
00:49:25,059 --> 00:49:25,991
جاهز؟

677
00:49:28,963 --> 00:49:30,692
استمر ، تواصل.

678
00:49:46,648 --> 00:49:47,842
ماذا تقول؟

679
00:49:47,982 --> 00:49:49,916
انها جميلة جدا...

680
00:49:51,586 --> 00:49:53,110
ليس دائما.

681
00:49:53,254 --> 00:49:54,050
ماذا تعني؟

682
00:49:54,189 --> 00:49:55,281
فهرنهايت؟

683
00:49:55,790 --> 00:49:57,280
خلفك تماما.

684
00:49:59,727 --> 00:50:00,386
ما هذا؟

685
00:50:00,528 --> 00:50:02,393
هذه الطائرة ستلاحقنا

686
00:50:02,530 --> 00:50:05,260
لا يمكننا القتال يبدوا مألوفا؟

687
00:50:05,400 --> 00:50:06,332
- إشراك الأعمال العدائية.

688
00:50:06,467 --> 00:50:07,525
حاضر.

689
00:50:11,105 --> 00:50:14,438
إنه مجرد تمرين
أنت تعرف أنك لن تموت.

690
00:50:20,448 --> 00:50:22,643
حسناً ، أحصل على الرسالة ، مارشيلي.

691
00:50:22,784 --> 00:50:24,012
يسوع...

692
00:51:12,333 --> 00:51:13,766
تلقيت الرسالة!

693
00:51:14,469 --> 00:51:16,027
دعونا نتراجع.

694
00:51:24,445 --> 00:51:25,605
انت بخير؟

695
00:51:29,651 --> 00:51:32,620
الآن أنت تعرف
ما مرّ به شريكي.

696
00:51:33,254 --> 00:51:35,848
إلا أنت
آمن ، معاملة كبار الشخصيات.

697
00:51:35,990 --> 00:51:37,787
لذا اسقط الابتزاز.

698
00:51:37,925 --> 00:51:39,790
أراك في الجلسة.

699
00:51:39,927 --> 00:51:41,189
جيف!

700
00:51:41,329 --> 00:51:42,921
الاعتناء بالسيدة.

701
00:51:51,205 --> 00:51:52,672
أنت تستمع لي الآن!

702
00:51:53,574 --> 00:51:56,634
المخابرات تقارير عن وجود
من الخلايا الإرهابية النائمة.

703
00:51:56,778 --> 00:52:01,613
انهم في الاماكن
من شأنه أن يرعبك.

704
00:52:02,283 --> 00:52:03,910
حادث ميراج 2000

705
00:52:04,052 --> 00:52:07,146
تلميحات في وجودهم
بين الطيارين لدينا.

706
00:52:07,288 --> 00:52:09,153
لا استطيع ان اقول سماع ذلك.

707
00:52:09,290 --> 00:52:11,485
لدي مهمة صعبة
وأنت الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به.

708
00:52:11,626 --> 00:52:13,218
جئت لأخبرك بذلك.

709
00:52:13,361 --> 00:52:16,819
ولكن يمكنك الذهاب إلى الجحيم!

710
00:52:16,964 --> 00:52:18,488
مرحبًا بك في شارع سيفي!

711
00:52:21,536 --> 00:52:25,472
صالون دو بروفانس بالقاعدة الجوية

712
00:52:37,318 --> 00:52:39,752
فالوا أولاً ، ثم مارشيلي.

713
00:53:01,776 --> 00:53:02,902
Marchelli!

714
00:53:11,052 --> 00:53:13,350
كابتن مارشيلي ، سيدي.

715
00:53:13,488 --> 00:53:17,754
يرجى البقاء واقفا
لسماع تقرير العقيد فارجي.

716
00:53:28,269 --> 00:53:30,169
ريسلينغ أرسلت لنا هناك.

717
00:53:30,304 --> 00:53:32,966
جاء الطلب المضاد بعد فوات الأوان.

718
00:53:33,107 --> 00:53:34,734
كان هذا الأمر هو الإجهاض.

719
00:53:34,876 --> 00:53:36,468
كان هذا مستحيلاً.

720
00:53:36,611 --> 00:53:38,101
كان شريكي يتعرض للهجوم.

721
00:53:38,246 --> 00:53:40,077
إثنان لواحد؟

722
00:53:40,782 --> 00:53:45,219
على الرغم من مطالبة البعثات الخاصة ،
الطيار لديه أوامر للقتال.

723
00:53:45,353 --> 00:53:46,718
قائد المنتخب،

724
00:53:46,854 --> 00:53:49,049
هل تستطيع إثبات ذلك؟

725
00:53:49,657 --> 00:53:51,420
هيا ، كابتن.

726
00:53:51,559 --> 00:53:52,719
جنرال لواء،

727
00:53:52,860 --> 00:53:55,658
ربما شخص ما
على علم بالمهمة

728
00:53:55,797 --> 00:53:58,231
حاول أن يسيطر عليه.

729
00:53:58,366 --> 00:53:59,458
كابتن مارشيلي ،

730
00:53:59,600 --> 00:54:02,364
هذا المجلس لا يتعامل في النظريات

731
00:54:02,503 --> 00:54:04,767
ولكن في حقائق قاسية.

732
00:54:05,773 --> 00:54:07,240
العقيد فارجي؟

733
00:54:09,010 --> 00:54:12,309
اشتعال صاروخ 2 ماجيك

734
00:54:12,447 --> 00:54:15,939
بالضرورة وعلى الفور
يخلق نفخة من الدخان.

735
00:54:16,083 --> 00:54:18,381
تقرير الخبير يقول ذلك.

736
00:54:27,562 --> 00:54:30,326
لا دخان. التحليل...

737
00:54:30,465 --> 00:54:31,955
من بيانات رحلتك
لا يظهر أي استخدام للأسلحة

738
00:54:32,099 --> 00:54:35,967
ضدك أو مع زميلك في الفريق.

739
00:54:36,103 --> 00:54:37,536
هذا مستحيل.

740
00:54:37,672 --> 00:54:40,766
هذه اللقطات
يجب أن تم العبث بها!

741
00:54:42,210 --> 00:54:43,302
جنرال لواء،

742
00:54:43,444 --> 00:54:47,540
شخص ما يتستر
سرقة مقاتلة قتالية مسلحة!

743
00:54:48,115 --> 00:54:49,082
جنرال لواء،

744
00:54:49,217 --> 00:54:52,186
كلمات الكابتن مارشيلي
خطيرة للغاية

745
00:54:52,320 --> 00:54:54,982
أطلب الوقت
للتحقيق في هذا.

746
00:54:55,122 --> 00:54:56,851
هذا لن يكون ضروريا.

747
00:54:56,991 --> 00:55:00,620
يخلصك المجلس إلى أنك اخترت

748
00:55:00,761 --> 00:55:02,729
لتجاهل الأمر بالإجهاض ،

749
00:55:02,864 --> 00:55:06,300
يخسرنا طائرة وطيارها.

750
00:55:06,434 --> 00:55:09,733
انت طرد من سلاح الجو

751
00:55:09,871 --> 00:55:14,137
وعاد إلى الحياة المدنية
في انتظار الإجراءات الجنائية.

752
00:55:42,703 --> 00:55:44,136
حسنا؟

753
00:55:45,673 --> 00:55:47,265
القرف...

754
00:55:49,143 --> 00:55:50,872
أطلقوا عليك النار.

755
00:55:52,747 --> 00:55:54,112
انتظر!

756
00:55:56,417 --> 00:55:57,748
عريف!

757
00:56:08,195 --> 00:56:10,220
أنت طيار يا بني.

758
00:56:44,131 --> 00:56:45,655
من يذهب هناك؟

759
00:56:47,335 --> 00:56:49,667
هل أنت مع الوحدة ، القبطان؟

760
00:56:49,804 --> 00:56:50,964
لا يا رقيب

761
00:56:51,105 --> 00:56:53,665
أخشى عليك أن تغادر

762
00:56:54,575 --> 00:56:56,099
اعرف.

763
00:57:06,954 --> 00:57:10,219
رويان - بعد 3 أشهر

764
00:57:43,591 --> 00:57:46,526
110 عقدة. هل هذا junkjammed؟

765
00:57:52,633 --> 00:57:54,965
120 عقدة ...

766
00:57:55,102 --> 00:57:56,569
انها ليست مزدحمة.
أنا أشعر بالملل هراء هنا.

767
00:58:08,848 --> 00:58:10,611
توقف! حسنا.

768
00:58:10,750 --> 00:58:12,615
لن يكون هناك تحليق اليوم

769
00:58:13,152 --> 00:58:14,744
هل تغيير الزيت.

770
00:58:21,628 --> 00:58:23,823
أنت لن تفعل ذلك؟

771
00:58:26,532 --> 00:58:27,794
بالطبع أنا.

772
00:58:28,268 --> 00:58:30,099
إذا كان المطر ، ونحن نرى للطائرات.

773
00:58:30,637 --> 00:58:32,127
إذا كان الجو مشمسًا ، سنطير.

774
00:58:32,272 --> 00:58:33,796
اتصل على هذا الطيران؟

775
00:58:33,940 --> 00:58:37,239
انظر لحالك.
أنت خادم المصعد!

776
00:58:37,377 --> 00:58:41,313
تاخذ رفاق ، تعودين ،
خذ المزيد من ...

777
00:58:41,447 --> 00:58:43,847
في بلدي ، يمكن أن أخرج إلى بول!

778
00:58:43,983 --> 00:58:48,044
لا ، هذا ليس طائرًا.

779
00:58:50,023 --> 00:58:52,958
قبل ذلك ، كنا ننفتح الخانق

780
00:58:53,092 --> 00:58:55,026
ونرى الشمس كل يوم.

781
00:58:57,363 --> 00:58:59,160
هذا الطيران.

782
00:58:59,299 --> 00:59:00,857
ليس هذا.

783
00:59:02,168 --> 00:59:06,628
لماذا قامت كل شركة طيران على القائمة السوداء؟
أليس هذا مريب؟

784
00:59:06,773 --> 00:59:08,365
لقد كان لدينا ، حسنا.

785
00:59:08,508 --> 00:59:11,238
لا أهتم.
لدي كل ما احتاجه هنا:

786
00:59:11,377 --> 00:59:13,538
السماء ، الهواء والوقت للنسيان.

787
00:59:13,680 --> 00:59:15,238
انقسام إذا كنت تريد.

788
00:59:15,381 --> 00:59:17,008
بالتأكيد سأفعل

789
00:59:31,397 --> 00:59:32,955
لم أظن أنك ستأتي

790
00:59:33,766 --> 00:59:35,131
كيف حاله؟

791
00:59:35,268 --> 00:59:36,030
بطريقة سيئة.

792
00:59:36,169 --> 00:59:38,433
أنت أقنعته بأنه قتل طيارًا

793
00:59:39,939 --> 00:59:41,429
أيمكنني مساعدتك؟

794
00:59:41,574 --> 00:59:43,599
لا ، أنا هنا لمساعدتك.

795
00:59:44,944 --> 00:59:46,844
إليكم كيف تقف.

796
00:59:46,980 --> 00:59:48,845
كان طوني على حق.

797
00:59:48,982 --> 00:59:52,543
لقد خدعت
لكن لن اقول سماع ذلك.

798
00:59:55,655 --> 00:59:57,145
يمكنك أن تبقي سرا؟

799
00:59:57,290 --> 00:59:59,758
أنا مدين لك ذلك للمجيء.

800
01:00:00,560 --> 01:00:03,427
ربما لم يكن الطيار بارت.

801
01:00:04,364 --> 01:00:07,060
نحن بحاجة إلى الحطام
للتأكد من ذلك.

802
01:00:08,067 --> 01:00:10,763
لا أحد يتعلم أن يطير عام 2000
على الشبكة.

803
01:00:10,903 --> 01:00:14,236
لا يمكن أن يكون هناك
أكثر من حفنة من الرجال.

804
01:00:14,374 --> 01:00:17,002
لقد شاهدناهم منذ 9-11.

805
01:00:17,143 --> 01:00:20,635
خارج القوات المسلحة ،
هناك 25 في أوروبا.

806
01:00:20,780 --> 01:00:24,716
واحد منهم في عداد المفقودين
بعد حادث فارنبورو.

807
01:00:26,152 --> 01:00:28,120
إلى أي جانب أنت؟

808
01:00:28,254 --> 01:00:30,119
عليك أن تثق بي.

809
01:00:33,659 --> 01:00:35,422
هل هذا يكفي؟

810
01:00:38,664 --> 01:00:40,222
يجب أن يكون.

811
01:00:49,742 --> 01:00:51,039
لحظة.

812
01:00:53,679 --> 01:00:55,943
توني ، لديك زائر.

813
01:00:58,885 --> 01:01:01,149
لا تضطرب ، من فضلك.

814
01:01:02,388 --> 01:01:03,753
كافية.

815
01:01:08,828 --> 01:01:12,662
أنا أرسلت لها
لذا أعطها خمس دقائق ، حسناً؟

816
01:01:15,034 --> 01:01:16,934
حسنا ، ولكن خمسة فقط.

817
01:01:34,587 --> 01:01:36,714
انا اسف على ما حدث

818
01:01:40,827 --> 01:01:43,455
لقد عاملتني كعدو

819
01:01:44,430 --> 01:01:46,990
كنت على خطأ. حاولت أن أحذركم.

820
01:01:54,507 --> 01:01:57,999
أنت ذاهب إلى نكد
ويطير هذا الصندوق إلى الأبد؟

821
01:01:58,144 --> 01:01:59,907
يا له من بطل!

822
01:02:30,009 --> 01:02:31,169
هنا.

823
01:02:31,878 --> 01:02:34,142
شكرا على الملابس.

824
01:02:42,288 --> 01:02:44,279
عرضي لا يزال قائما.

825
01:02:45,625 --> 01:02:47,525
العب مباشرة معي.

826
01:02:48,161 --> 01:02:50,561
أعتقد أن المدفع هو في خطر.

827
01:02:51,931 --> 01:02:54,559
لن يفشلوا هذه المرة.

828
01:02:54,700 --> 01:02:58,101
ليس لدي سوى الشكوك.
ساعدني لتأكيدها.

829
01:03:09,148 --> 01:03:10,012
سوف تدفعني للوراء؟

830
01:03:10,149 --> 01:03:11,844
لا.

831
01:04:04,804 --> 01:04:08,604
هذا هو المخطط الرئيسي.
اجتمع الآن مع زملائك في الفريق.

832
01:04:09,675 --> 01:04:11,142
أرسلهم.

833
01:04:11,911 --> 01:04:15,904
الحكومة تتطلب
استقالة سابقة من الطيارين.

834
01:04:16,048 --> 01:04:19,711
ستتم إعادتك عند العودة
للخدمات المقدمة.

835
01:04:19,852 --> 01:04:21,285
حسنا.

836
01:04:21,721 --> 01:04:23,313
من المؤكد اني احلم!

837
01:04:23,456 --> 01:04:25,083
أنت لست.

838
01:04:25,224 --> 01:04:26,350
هل هناك خطب ما ؟

839
01:04:26,492 --> 01:04:30,656
نعم ، أعتقد أن الكابتن كاس يمثل
خطر على هذه المهمة.

840
01:04:31,264 --> 01:04:34,199
هذا ليس برتقالي ،
لكن البعثات الخاصة.

841
01:04:34,333 --> 01:04:36,597
تطوع الكابتن كاس.

842
01:04:36,736 --> 01:04:38,829
يظهر سجلها أنها يمكن أن تعمل

843
01:04:38,971 --> 01:04:41,804
معك لسحب هذا الخروج.

844
01:04:43,809 --> 01:04:46,642
Marchelli،
زعيم في 2000-D جوا من قبل كاس.

845
01:04:46,779 --> 01:04:48,644
Ipod و Vallois احتياطي.

846
01:04:48,781 --> 01:04:51,011
ستكون أنت وطائراتك مسلحين.

847
01:04:51,150 --> 01:04:55,177
لا تطهير الرحلة.
4،125 ميلا فوق المناطق المعادية.

848
01:04:55,321 --> 01:04:59,655
أي مهمة انقاذ
سيكون أكثر من المستحيل اقامة.

849
01:04:59,792 --> 01:05:02,192
لذلك أنت بنفسك هناك.

850
01:05:02,328 --> 01:05:03,625
هدف واحد:

851
01:05:03,763 --> 01:05:06,698
طائرتنا
يجب أن يكون الأول على الهدف.

852
01:05:06,832 --> 01:05:08,197
لا شىئ اخر يهم.

853
01:05:15,675 --> 01:05:18,940
كان العلم الاحمر واجهة.

854
01:05:22,381 --> 01:05:25,646
لماذا قدمت؟
لماذا تفعل هذا؟

855
01:05:25,785 --> 01:05:27,252
للمتعة من ذلك.

856
01:05:27,386 --> 01:05:29,411
للمتعة الطيران معك.

857
01:05:31,424 --> 01:05:35,190
المستوى 2-90. مباشرة إلى 3D-07.

858
01:05:35,328 --> 01:05:36,352
وفي 3-70 ...

859
01:05:36,495 --> 01:05:39,692
لماذا تبعت تلك العاهرة؟

860
01:05:39,832 --> 01:05:41,060
لديها نقاطها الجيدة.

861
01:05:41,200 --> 01:05:44,328
نحن نمر 50 ميلا بحريا
من طرابلس؟

862
01:05:44,470 --> 01:05:45,732
صحيح.

863
01:05:45,871 --> 01:05:48,169
هيا قل لي.

864
01:05:48,708 --> 01:05:49,640
في 3-70 ...

865
01:05:49,775 --> 01:05:53,836
هذا ليس ما اعنيه.
لا يوجد شيء في 3-70.

866
01:05:53,979 --> 01:05:57,142
لمست مؤخرتك!
أنا لست غبي

867
01:06:05,524 --> 01:06:06,889
العثور على حطام؟

868
01:06:07,026 --> 01:06:08,288
ليس بعد.

869
01:06:09,729 --> 01:06:13,028
ثلاثة طيارين آخرين
اختفت مؤخرا

870
01:06:13,165 --> 01:06:14,996
جميع المؤهلين للطيران 2000.

871
01:06:15,868 --> 01:06:17,062
انها رائحة مريب.

872
01:06:17,203 --> 01:06:18,500
لا تقلق.

873
01:06:46,432 --> 01:06:48,127
بالتاكيد.

874
01:06:52,605 --> 01:06:54,300
لقد غادر منافسونا.

875
01:06:54,974 --> 01:06:56,874
كل دقيقة مهمة الآن.

876
01:07:07,153 --> 01:07:08,745
تحقق من أضواء الملاحة.

877
01:07:58,471 --> 01:07:59,768
هل هناك خطب ما ؟

878
01:07:59,905 --> 01:08:01,338
لا ، أنا بخير

879
01:08:02,475 --> 01:08:04,409
التحكم سيبقي لنا المنشور.

880
01:08:04,543 --> 01:08:08,001
حتى تزود بالوقود
وتتلاشى من شاشات الرادار.

881
01:08:11,250 --> 01:08:15,152
خارج سردينيا

882
01:08:21,460 --> 01:08:23,155
Hooligan 15 إلى Big Fat Alpha.

883
01:08:23,729 --> 01:08:26,027
يمكنك أن تخدم بعض الرجال العطشى؟

884
01:08:26,165 --> 01:08:27,928
مرحبًا بك في المنطقة الحرة المعفاة
هوليجان 15.

885
01:08:28,067 --> 01:08:31,503
عطر؟ هدايا تذكارية؟

886
01:08:31,637 --> 01:08:35,198
سآخذ 8 طن من وقود S34.
مع قش لشخصين.

887
01:08:35,341 --> 01:08:37,866
حسنا ، هوك على الحلمة.

888
01:08:39,144 --> 01:08:40,907
لقد مسحت فمك؟

889
01:08:41,046 --> 01:08:42,536
وينبغي أن لدي؟

890
01:08:49,822 --> 01:08:51,312
متى تكون منطقة الخدمة التالية؟

891
01:08:51,457 --> 01:08:52,924
في ساعتين. لماذا ا؟

892
01:08:53,058 --> 01:08:54,821
لقد نسيت أن أتبول

893
01:08:59,098 --> 01:09:00,122
الموعد التالي

894
01:09:00,266 --> 01:09:02,234
في 6 دقائق لمحو الرادار.

895
01:09:02,368 --> 01:09:05,132
أطفئ الضوء ، عزيزتي ،
لا أستطيع رؤية الطريق.

896
01:09:05,271 --> 01:09:06,704
نعم سيدي.

897
01:09:14,747 --> 01:09:17,307
على استعداد لتبديل توقيعات الرادار.

898
01:09:19,184 --> 01:09:22,085
ملاحظة transpoder للتبادل:
1536.

899
01:09:24,456 --> 01:09:25,980
مانتا ، لاحظ transpoder:

900
01:09:26,125 --> 01:09:27,149
2112.

901
01:09:27,293 --> 01:09:28,817
2112. روجر.

902
01:09:29,762 --> 01:09:31,525
هوليجان 20 إلى 15 و 16 ،

903
01:09:31,664 --> 01:09:33,291
قطع transpoders.

904
01:09:35,601 --> 01:09:38,695
تبادل كاملة. شكرا ، مانتا.

905
01:09:42,508 --> 01:09:46,035
طرابلس - محطة مراقبة الرادار

906
01:09:46,745 --> 01:09:48,940
سيدي ، تعال وانظر.
ثلاث نقاط مجهولة!

907
01:09:49,081 --> 01:09:50,412
حسناً ، صدى رادار واحد لثلاثة.

908
01:09:50,549 --> 01:09:54,144
عصا قريبة.

909
01:10:01,760 --> 01:10:04,194
هناك نقطة واحدة فقط

910
01:10:04,330 --> 01:10:08,357
انها ايرباص
وانها على الجدول.

911
01:10:16,842 --> 01:10:19,140
دعونا نذوب في المشهد.

912
01:10:20,479 --> 01:10:23,915
الساحل الليبي

913
01:11:02,521 --> 01:11:03,647
أين هم؟

914
01:11:03,789 --> 01:11:05,689
اختفت قبل 45 دقيقة.

915
01:11:05,824 --> 01:11:07,485
بعد الامريكيين؟

916
01:11:07,626 --> 01:11:11,585
قبل عشر دقائق
كان لدى الأمريكيين مشاكل في التزود بالوقود.

917
01:11:14,133 --> 01:11:16,931
شرق أفريقيا

918
01:11:50,769 --> 01:11:52,430
فهرنهايت ، كل شيء بخير؟

919
01:11:52,571 --> 01:11:55,836
تسلق ، نحن نستخدم الكثير من العصير.

920
01:11:55,974 --> 01:11:58,135
رئيس ، نحن منخفضون الوقود.

921
01:11:58,277 --> 01:12:02,236
نفي. نقوم بالتزود بالوقود في 40 دقيقة ،
نستطيع فعلها.

922
01:12:02,381 --> 01:12:05,350
بدون هامش أمان.
تسلق ، حسنا!

923
01:12:18,931 --> 01:12:20,330
ما التردد الذي نستخدمه؟

924
01:12:27,806 --> 01:12:31,242
هوليجان 20 ،
لدي طارئ وقود.

925
01:12:31,376 --> 01:12:33,901
أنا لا أراهم في أي مكان!

926
01:12:34,046 --> 01:12:36,139
15 دقيقة للعب.

927
01:12:36,281 --> 01:12:37,407
تسمع ، القلطي؟

928
01:12:37,549 --> 01:12:38,743
سلبي ، Walk'n.

929
01:12:38,884 --> 01:12:41,648
نحن الأرض ، وهذا أمر.
ذهب كل الوقود.

930
01:12:42,221 --> 01:12:43,984
نحن أيضا خارج.

931
01:12:44,123 --> 01:12:48,389
توجه إلى شريط الطوارئ شارلي.
إنه الحل الوحيد.

932
01:13:24,997 --> 01:13:27,090
آمل أن يكون دبلوماسيونا جيدون.

933
01:13:29,201 --> 01:13:30,259
انت من قال ذلك.

934
01:13:30,402 --> 01:13:33,838
أسلحة كاملة ولا تخليص ،
سوف يحبوننا!

935
01:13:52,925 --> 01:13:54,950
هذا هو شريط مهمل؟

936
01:13:55,928 --> 01:13:58,362
صحيح ، دعنا نتعرف.

937
01:14:02,968 --> 01:14:04,731
ارفع يديك. .لا تتحرك

938
01:14:31,697 --> 01:14:33,961
ضجة في الوقت المحدد.

939
01:14:34,099 --> 01:14:35,293
ماذا يحدث هنا؟

940
01:14:38,604 --> 01:14:41,334
لقد أعطينا ثلاث طائرات فقط

941
01:14:41,907 --> 01:14:43,465
الطائرات لم هبطت

942
01:14:43,609 --> 01:14:46,077
قتل طاقم ناقلة النفط.

943
01:15:04,096 --> 01:15:05,825
شكرا على الطائرات.

944
01:15:06,932 --> 01:15:10,925
حول هنا ، طيار فرنسي
يستحق 10 ملايين دولار.

945
01:15:12,237 --> 01:15:13,761
أما بالنسبة لها ...

946
01:15:23,181 --> 01:15:24,443
يأخذها بعيدا.

947
01:15:26,952 --> 01:15:27,816
Walk'n!

948
01:15:31,590 --> 01:15:32,648
Walk'n!

949
01:15:51,109 --> 01:15:52,371
سخيف الجحيم!

950
01:15:54,413 --> 01:15:55,345
بود

951
01:15:55,480 --> 01:15:57,311
حاول التنفس. انظر إليَّ.
انتظر.

952
01:15:57,449 --> 01:15:58,939
التنفس ، آي بود.

953
01:16:09,594 --> 01:16:12,222
تكبيل الطيار.

954
01:16:12,364 --> 01:16:14,491
اعادة الطائرة.

955
01:16:14,633 --> 01:16:16,225
عانينا من الأضرار الكافية اليوم.

956
01:16:25,010 --> 01:16:28,537
قواتنا في حالة تأهب.
لقد طلبت لقمر صناعي

957
01:16:28,680 --> 01:16:30,944
كوستي ، اذهب وأمسك يد رئيس الوزراء.

958
01:16:31,083 --> 01:16:34,280
دي سيز ، اذهب معها
والعثور على تاجر الأسلحة الخاصة بك.

959
01:16:34,419 --> 01:16:36,353
اطلب مساعدة كوست عند الضرورة.

960
01:16:36,488 --> 01:16:39,082
نحن نعرف أين المدرج؟
لدينا القمر الصناعي؟

961
01:16:39,224 --> 01:16:41,749
إنها تجتاح المنطقة يا سيدي.

962
01:16:49,601 --> 01:16:51,330
تصرف بسرعة.

963
01:16:52,537 --> 01:16:55,506
نقل الطائرة مرة أخرى.

964
01:17:04,049 --> 01:17:07,746
ليس يوم واحد
من أي من الطائرات. هذا جنون.

965
01:17:10,622 --> 01:17:12,021
عفوا...

966
01:17:15,794 --> 01:17:18,058
المكتب البحري ، من فضلك.

967
01:17:20,132 --> 01:17:24,262
كيف هو البحث
لحطام عام 2000 الذهاب؟

968
01:17:26,238 --> 01:17:28,798
صحيح. سوف اصمد.

969
01:17:32,544 --> 01:17:34,944
لقد قيل لك أن تبحث في أربعين؟

970
01:17:37,549 --> 01:17:38,709
Dogger؟

971
01:17:38,850 --> 01:17:40,647
من أخبركِ يا (دوجر)؟

972
01:17:43,255 --> 01:17:44,984
تراجع. عجل!

973
01:18:18,056 --> 01:18:19,421
لا أحد.

974
01:18:28,633 --> 01:18:32,467
هذا مخطط مجنون.
لن تنجح أبدًا.

975
01:18:32,604 --> 01:18:35,004
بعد إستل ،

976
01:18:35,140 --> 01:18:37,734
و Ipod ...

977
01:18:37,876 --> 01:18:40,640
ماذا لو أخرجنا؟

978
01:18:41,780 --> 01:18:43,247
كنت على.

979
01:18:43,381 --> 01:18:44,814
اخرس.

980
01:18:52,390 --> 01:18:53,948
لن تبدأ الطائرة.

981
01:18:54,092 --> 01:18:55,616
تعال وافعل ذلك.

982
01:19:32,197 --> 01:19:34,188
ربما كنت بصق في ذلك.

983
01:19:52,250 --> 01:19:53,512
انه بخير الآن.

984
01:19:53,652 --> 01:19:55,586
سنأخذها للتحقق.

985
01:19:55,720 --> 01:19:58,120
أرني كيف يعمل الرادار.

986
01:19:59,391 --> 01:20:01,382
مقعد القاذف الخاص بك هو خارج

987
01:20:01,526 --> 01:20:04,757
إذا حدث أي خطأ ، سأخرج

988
01:20:05,263 --> 01:20:08,721
وستجعل حفرة كبيرة
في الصحراء.

989
01:20:08,867 --> 01:20:10,232
الاعتماد عليه.

990
01:20:22,647 --> 01:20:24,012
التوقيت مثالي.

991
01:20:24,149 --> 01:20:26,583
الهدف الأولي
تم إنجازه.

992
01:20:26,718 --> 01:20:29,516
جيد
ستصل الطائرة إلى فرنسا غدًا.

993
01:20:29,654 --> 01:20:32,782
الأسرة تنمو يوميا
لكنك نجمه

994
01:20:32,924 --> 01:20:34,414
شكرا لك يا عزيز

995
01:20:34,559 --> 01:20:38,495
ولكن احفظ تحياتك
عندما ننتهي من العمل.

996
01:20:58,883 --> 01:20:59,611
400 عقدة.

997
01:20:59,751 --> 01:21:01,275
الرادار واضح.

998
01:21:01,419 --> 01:21:04,217
في وضع الهجوم ،
نحن على 150 قدم ، 500 عقدة.

999
01:21:04,356 --> 01:21:04,981
أنت تتبع؟

1000
01:21:05,123 --> 01:21:06,215
نعم فعلا.

1001
01:21:11,096 --> 01:21:13,690
600 عقدة ،
الميدان في 15 ميلا بحريا.

1002
01:21:13,832 --> 01:21:15,060
أفضل من التلفزيون.

1003
01:21:20,105 --> 01:21:22,573
ماذا تفعل؟

1004
01:22:22,100 --> 01:22:24,261
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

1005
01:22:24,402 --> 01:22:25,835
بالتأكيد ، سنقول له.

1006
01:22:27,872 --> 01:22:29,601
الجميع ، تحرك

1007
01:22:44,756 --> 01:22:46,121
الجميع ، تحرك

1008
01:23:02,173 --> 01:23:03,868
سأعتني بهذا.

1009
01:23:22,093 --> 01:23:23,788
عجل.

1010
01:23:35,073 --> 01:23:36,370
اطلاق النار عليهم.

1011
01:23:39,043 --> 01:23:41,034
لقد فات الأوان
نقل الشاحنة بعيدا.

1012
01:24:32,397 --> 01:24:36,265
في عملنا ،
الحزن والفرح هي بنفس القدر من الشدة.

1013
01:24:36,401 --> 01:24:40,770
لأولئك الذين عادوا ،

1014
01:24:40,905 --> 01:24:42,805
إلى الشخص المفقود ،
وإلى واحد نأمل أن يعود قريبا.

1015
01:24:42,941 --> 01:24:45,307
لهم ... وللمقاتلين!

1016
01:24:50,648 --> 01:24:51,945
أعطيني جعة بدلاً من ذلك

1017
01:24:52,083 --> 01:24:52,549
قادم.

1018
01:24:52,684 --> 01:24:56,814
في الواقع ، لقد فعلت أكثر أو أقل
ماذا فعلت معك.

1019
01:24:56,955 --> 01:24:59,788
هاجمت.
كان عصا التحكم الخاصة بي صخرة صلبة.

1020
01:24:59,924 --> 01:25:02,620
أنا دفعت من خلال ...

1021
01:25:02,760 --> 01:25:04,227
ستاردست!

1022
01:25:04,362 --> 01:25:05,454
شكر.

1023
01:25:07,599 --> 01:25:08,827
مهلا. بيت.

1024
01:25:08,967 --> 01:25:10,730
حبيبتي اين انت

1025
01:25:11,336 --> 01:25:13,065
مرسيليا؟

1026
01:25:13,771 --> 01:25:16,205
بالطبع استطيع.

1027
01:25:16,341 --> 01:25:18,070
بالطبع عزيزتي.

1028
01:25:18,209 --> 01:25:19,733
احبك ايضا.

1029
01:25:20,778 --> 01:25:24,214
حبيبي؟ من هو هذا الرجل بيت؟
أخوك؟

1030
01:25:24,349 --> 01:25:25,816
ليس تماما.

1031
01:25:25,950 --> 01:25:29,886
طيار البحرية. انه في مرسيليا.

1032
01:25:30,021 --> 01:25:31,818
أنا لا أحصل على هذا تماما.

1033
01:25:31,956 --> 01:25:34,891
إذا كان هو صديقك ، من أكون؟

1034
01:25:35,026 --> 01:25:36,084
أنت؟

1035
01:25:36,227 --> 01:25:38,058
زميل اللعب ، يا عزيزي.

1036
01:25:38,196 --> 01:25:41,097
ذهبت إلى فرنسا للتدريب لمدة عام.

1037
01:25:41,232 --> 01:25:42,893
إنها الحياة.

1038
01:25:43,034 --> 01:25:44,661
لا تكن هكذا ، حبيبتي.

1039
01:25:46,871 --> 01:25:48,839
ما العاهرة ...

1040
01:25:48,973 --> 01:25:50,770
الفتيات الجميلات ...

1041
01:25:50,909 --> 01:25:53,207
اعرف ماذا؟ ابق فمك مغلقا.

1042
01:26:01,920 --> 01:26:04,218
لا اعرف عنك
لكن الجنرالات يضحكون لنا ،

1043
01:26:04,355 --> 01:26:06,880
لا أستطيع الحصول على ما يكفي.

1044
01:26:07,025 --> 01:26:08,390
Walk'n!

1045
01:26:08,526 --> 01:26:10,084
باريس ، المدرسة العسكرية

1046
01:26:10,995 --> 01:26:12,758
انتظر هنا من أجلي

1047
01:26:12,897 --> 01:26:13,522
كل مجموعة ، ثم؟

1048
01:26:13,665 --> 01:26:14,529
نعم فعلا.

1049
01:26:14,666 --> 01:26:16,133
سوف اتركك.

1050
01:26:16,267 --> 01:26:17,131
لا ، لا تذهب.

1051
01:26:17,268 --> 01:26:18,826
أنا لا أشاهد.

1052
01:26:18,970 --> 01:26:20,369
اقطعها. البقاء.

1053
01:26:20,505 --> 01:26:21,699
أنت الشكل.

1054
01:26:21,839 --> 01:26:26,037
أسبوع من حرارة الصحراء مع شباب رائعين ،
لا يمكن أن يكون أفضل!

1055
01:26:26,177 --> 01:26:28,236
أي أخبار الكابتن كاس؟

1056
01:26:28,379 --> 01:26:31,644
لن تستسلم فرقنا
طالما هناك أمل.

1057
01:26:31,783 --> 01:26:34,616
كنا جميعا خدعنا.

1058
01:26:34,752 --> 01:26:37,516
صورة القمر الصناعي
يدعم تقاريرك.

1059
01:26:37,655 --> 01:26:41,284
تم تدمير ميراج واحد فقط.
أين هو الآخر؟

1060
01:26:43,261 --> 01:26:45,661
لماذا يريدون عام 2000 بشدة؟

1061
01:26:45,797 --> 01:26:49,790
لا يوجد فكرة.
للهجوم على سفينة أمريكية ربما.

1062
01:26:49,934 --> 01:26:51,526
في الخليج؟

1063
01:26:51,669 --> 01:26:55,366
يمكن أن الطائرة الإضراب
أين ومتى تريد.

1064
01:26:55,506 --> 01:26:58,703
قمة أوروبية نهاية هذا الأسبوع؟
اعرف.

1065
01:26:58,843 --> 01:27:00,834
لدينا مقاتلين ، طائرات أواكس ،

1066
01:27:00,979 --> 01:27:03,607
صواريخ وستة مروحيات.

1067
01:27:03,748 --> 01:27:07,206
باريس محكم
لكن هل يستطيع المقاتل المرور؟

1068
01:27:07,352 --> 01:27:09,616
وحده؟ لا.

1069
01:27:11,055 --> 01:27:15,253
Senonches - مهجور المطار

1070
01:27:16,995 --> 01:27:18,019
انتصب!

1071
01:27:18,162 --> 01:27:18,992
انتصب.

1072
01:27:19,530 --> 01:27:20,929
هيا بنا نحركه!

1073
01:27:32,610 --> 01:27:34,237
أليس لديك جهاز تلفزيون في المنزل؟

1074
01:27:34,379 --> 01:27:36,711
ليس لدي أصدقاء في المنزل.

1075
01:27:37,382 --> 01:27:40,283
كنت وحيدا حتى فكرت ،

1076
01:27:40,418 --> 01:27:42,511
سأذهب إلى مكان بال
لتناول بعض الشوكولاتة.

1077
01:27:42,654 --> 01:27:43,678
لما لا؟

1078
01:27:43,821 --> 01:27:46,654
لا تأخذ أي وقت من الراحة؟

1079
01:27:47,458 --> 01:27:51,554
عيش من الشانزليزيه ...

1080
01:27:51,696 --> 01:27:52,560
إنها تبدأ.

1081
01:27:54,465 --> 01:27:57,400
القوات الجوية
كان هنا منذ الفجر ،

1082
01:27:57,535 --> 01:27:59,560
لا سيما مع المراقبة AWACS

1083
01:27:59,704 --> 01:28:03,140
ضمان الأمن حول باريس.

1084
01:28:03,274 --> 01:28:08,541
بسبب القمة الأوروبية
مع 25 رئيس دولة ،

1085
01:28:08,680 --> 01:28:12,514
التدابير الأمنية
لم تكن أبدا مهمة جدا.

1086
01:28:12,650 --> 01:28:16,086
المقاتلون في مكان
على قوس النصر

1087
01:28:16,220 --> 01:28:20,350
لتأمين محرك الرئيس
على طول الشانزليزيه.

1088
01:28:21,693 --> 01:28:25,561
سيب ، 2000 لن يأتي
من الخارج.

1089
01:28:25,697 --> 01:28:27,130
انها بالفعل داخل.

1090
01:28:27,265 --> 01:28:28,027
القرف!

1091
01:28:28,166 --> 01:28:29,497
استدعاء القيادة!

1092
01:28:36,841 --> 01:28:39,173
Sharko 21 و 22 الأسرع من الصوت.

1093
01:28:39,310 --> 01:28:42,837
الاتصال المنشأة.
راديو في سرعة دون سرعة الصوت.

1094
01:28:42,980 --> 01:28:44,038
نسخ.

1095
01:28:54,459 --> 01:28:57,986
Sharko 21 ، جميع الطائرات
هي في نمط عقد.

1096
01:28:58,129 --> 01:29:00,495
ثلاث دقائق لبدء العرض.

1097
01:29:24,222 --> 01:29:26,156
كيف سيحدث هذا؟

1098
01:29:26,290 --> 01:29:28,315
إذا كانت الناقلة تهب
ستكون مجزرة

1099
01:29:28,459 --> 01:29:32,520
20000 غالون من الكيروسين.
إنها قنبلة طائرة!

1100
01:29:53,084 --> 01:29:56,247
لدي نقطة أكثر من اللازم
في مجموعة الناقلات.

1101
01:29:56,387 --> 01:29:58,912
نعم ، تم تأكيد 4 نقاط.

1102
01:29:59,056 --> 01:30:00,455
انه هو. اذهب!

1103
01:30:05,096 --> 01:30:06,461
يبدأ موكب.

1104
01:30:22,680 --> 01:30:24,648
سيب ، ادفع 202 ألفا.

1105
01:30:24,782 --> 01:30:26,306
حاضر. الترميز.

1106
01:30:26,450 --> 01:30:27,883
6 أكثر للذهاب.

1107
01:30:28,019 --> 01:30:30,419
الهدف 5 ميل بحري في الأمام.

1108
01:30:49,607 --> 01:30:50,835
ها هو.

1109
01:30:50,975 --> 01:30:53,637
احضر بينه وبين الناقلة.
سوف اعتراضه.

1110
01:30:54,645 --> 01:30:55,839
Sharko 21 إلى Mirage 2000.

1111
01:30:55,980 --> 01:30:57,914
الأرض على الفور.

1112
01:30:59,150 --> 01:31:00,276
انذار نهائي!

1113
01:31:00,418 --> 01:31:02,545
أعطي الأوامر الآن ، Walk'n.

1114
01:31:02,687 --> 01:31:03,779
انها كاس!

1115
01:31:04,589 --> 01:31:06,580
حسناً ، حسناً؟ هل تسمعني؟

1116
01:31:07,959 --> 01:31:09,483
أنا ذاهب بعدها.

1117
01:31:10,228 --> 01:31:11,354
تريد احتياطية؟

1118
01:31:11,495 --> 01:31:13,292
ابقى مع الناقلة

1119
01:31:27,745 --> 01:31:29,440
لا تفعل ذلك ، إستل!

1120
01:31:29,947 --> 01:31:31,744
ليس هناك المزيد من استل. اذهب بعيدا!

1121
01:31:42,026 --> 01:31:43,516
اللعنة!

1122
01:31:44,362 --> 01:31:45,522
بقرة مقدسة!

1123
01:31:52,870 --> 01:31:55,236
لقد مروا الآن. أرض.

1124
01:31:55,373 --> 01:31:56,772
تبا لك!

1125
01:32:09,353 --> 01:32:10,513
بعد فوات الأوان ، Walk'n.

1126
01:32:12,323 --> 01:32:16,453
Sharko 21 ، Sharko 22 ،
اسقط الطائرة على الفور.

1127
01:32:16,594 --> 01:32:18,824
انها مزدحمة جدا أدناه.

1128
01:32:21,866 --> 01:32:25,324
انها تعود الى باريس.
انها فقدت 500 قدم.

1129
01:32:34,545 --> 01:32:36,740
افتتاح 10 درجات شرقا!

1130
01:32:47,591 --> 01:32:49,422
Walk'n ، إنه ستان.

1131
01:32:49,560 --> 01:32:51,187
اكتملت المهمة ، ستان.

1132
01:32:54,332 --> 01:32:56,129
جبل طارق ، اسبانيا

1133
01:32:56,267 --> 01:32:58,292
شكرا لكم.

1134
01:32:58,936 --> 01:33:02,497
كانت تلك الطائرات تستخدم
في الخليج ،

1135
01:33:02,640 --> 01:33:04,039
ليس في فرنسا.

1136
01:33:04,175 --> 01:33:08,339
أعتقد أن هذا هو ما تسمونه
إعادة تعيين مهمة.

1137
01:33:09,480 --> 01:33:11,004
حسنا.

1138
01:33:12,583 --> 01:33:14,881
لدي واحد لك أيضا.

1139
01:33:51,589 --> 01:33:53,056
لا بأس إذا فشلت.

1140
01:33:53,190 --> 01:33:56,125
إذا كنت تريد أن تلعب مع الأغنام ،
لا تتظاهر بأنك كلب.

1141
01:33:56,260 --> 01:33:57,625
نتظاهر بأن أرنب.

1142
01:33:57,762 --> 01:33:59,889
إذا كنت ترغب في تناول الطعام مع النمر ،

1143
01:34:00,031 --> 01:34:02,499
لا تتظاهر بأنك أسد ،
كن هريرة

1144
01:34:02,633 --> 01:34:05,602
ثم لن تتعرض.

1145
01:34:05,736 --> 01:34:09,866
يجب أن تعرف متى تستسلم
لتنفيذ ثأرتك

1146
01:34:21,485 --> 01:34:23,817
Walk'n ، هناك زائر لك.

1147
01:34:27,058 --> 01:34:28,525
شكرا ، Walk'n.

1148
01:34:30,227 --> 01:34:31,387
أنت في أورانج؟

1149
01:34:31,529 --> 01:34:33,929
لم أستطع مقاومة الوصول إلى هنا أولاً

1150
01:34:36,267 --> 01:34:37,234
جاهز ، فهرنهايت؟

1151
01:34:37,368 --> 01:34:40,769
في أي وقت عزيزي. لكن على ماذا؟

1152
01:34:40,905 --> 01:34:42,566
صدمة عاطفية.

1153
01:34:42,706 --> 01:34:44,003
انت معي؟

1154
01:34:48,145 --> 01:34:49,737
احب هذا!

1155
01:35:01,492 --> 01:35:02,356
Walk'n؟

1156
01:35:02,493 --> 01:35:04,188
أنا في طريقي ، الجمال.

1157
01:35:04,328 --> 01:35:06,489
Sharko 21 و 22 ، أسرع من الصوت.

1158
01:35:06,630 --> 01:35:08,359
أنا منتظر.

1159
01:35:49,306 --> 01:36:08,523
ترجمات: لان بورلي
تمت معالجتها بواسطة L.V.T. باريس


