﻿1
00:00:41,708 --> 00:00:47,875
منذ عام والإشاعات تروج في اوساط
القادة الغربيين الرفعين المستوى

2
00:00:48,208 --> 00:00:53,375
بأن الإتحاد السوفياتي بصدد صنع
"ذروة الأسلحة".

3
00:00:53,500 --> 00:00:55,750
سلاح الهلاك التام.

4
00:00:55,916 --> 00:01:00,250
وأظهرت تحريات أجهزة المخابرات
أن موقع هذا المشروع السري

5
00:01:00,416 --> 00:01:05,791
هو أرض قاحلة وضبابية في شمال
جزر "زراكوف" القطبية.

6
00:01:05,916 --> 00:01:11,416
ماذا كانوا يبنون هناك؟
ولماذا اختاروا مكانا نائيا كهذا؟

7
00:01:11,541 --> 00:01:13,916
لا أحد يدري.

8
00:03:43,708 --> 00:03:47,375
اللواء "ريبار".
أنا "ماندريك" قائد المفرزة.

9
00:03:47,500 --> 00:03:51,625
أنا اللواء "ريبر".
هل تميز صوتي؟

10
00:03:51,750 --> 00:03:55,916
نعم يا سيدي. لماذا تسأل؟
لماذا تظن أنني أسأل؟

11
00:03:56,250 --> 00:03:59,625
لا أدري. تكلمنا منذ لحظات قليلة.

12
00:03:59,750 --> 00:04:04,916
هل كنت سأسألك لو لم يكن الأمر مهما؟

13
00:04:05,250 --> 00:04:08,583
لا.
فلنحاول أن نكون متيقظين.

14
00:04:08,708 --> 00:04:12,291
هل ما زال الأسطول يحلق أزاء
نقاط التراجع.

15
00:04:12,416 --> 00:04:15,250
نعم. وصلنا التأكيد منذ قليل.

16
00:04:15,416 --> 00:04:19,166
ممتاز.
اصغ الي جيدا …

17
00:04:19,291 --> 00:04:23,916
سأعلن حالة الإستنفار القصوى
في القاعدة. بلغ جميع الأقسام بذلك.

18
00:04:24,250 --> 00:04:27,416
فكرة جيدة.
سيزيد من إنتباه الرجال.

19
00:04:27,541 --> 00:04:32,625
أخشى أن هذا ليس تدريبا.
ليس تدريبا؟

20
00:04:33,916 --> 00:04:40,916
من حقك أن تعرف.
يبدو أننا في حرب فعلية.

21
00:04:41,250 --> 00:04:46,791
اللعنة. هل روسيا أحد أطرافها؟
هذا كل ما لدي من معلومات.

22
00:04:46,916 --> 00:04:51,750
لدي أوامر بإغلاق هذه القاعدة.
وأعني إغلاق محكم.

23
00:04:51,916 --> 00:04:58,416
أرسل إلى الأسطول أمر البدء
بتنفيذ الخطة "ر".

24
00:04:58,541 --> 00:05:01,791
"ر" مثل "روبرت".
هل الأمر سيء لهذه الدرجة؟

25
00:05:01,916 --> 00:05:06,500
يبدو أن الأمر بمنتهى الخطورة.
حسنا يا سيدي "ر" مثل "روبرت".

26
00:05:06,625 --> 00:05:09,833
الأهم من ذلك هو:

27
00:05:10,208 --> 00:05:14,250
اريدك ان تصادر كل أجهزة الراديو.

28
00:05:14,375 --> 00:05:18,291
قد تستعمل للإتصال بالمخربين.

29
00:05:18,416 --> 00:05:25,500
لدى الشرطة لائحة بأسماء جميع
المالكين. أريدك أن تجمعهم كلهم.

30
00:05:25,625 --> 00:05:30,250
بعد الإنتهاء من فعل ذلك.
قدم تقريرك لي.

31
00:05:53,750 --> 00:05:57,416
للوقاية ضد اي هجوم نووي مفاجىء

32
00:05:57,583 --> 00:06:05,208
لدى أمريكا أسطول من القاذفات
الإستراتجية ب 52 تحلق على مدار الساعة.

33
00:06:05,333 --> 00:06:09,875
تحمل كل قاذفة قنابل نووية
بقوة 50 ميغاطن

34
00:06:10,208 --> 00:06:15,166
تعادل 16 ضعف مجموع كل
القنابل والقذائف

35
00:06:15,333 --> 00:06:19,833
التي استعملت خلال الحرب
العالمية الثانية.

36
00:06:20,166 --> 00:06:25,833
تنطلق هذه القوة من بين
الخليج العربي والمحيط المتجمد الشمالي.

37
00:06:26,166 --> 00:06:32,708
ولكنهم على بعد ساعتين فقط
من أهدافهم في داخل روسيا.

38
00:07:36,875 --> 00:07:40,666
سـري لـلـغـايـة
الشـيـفـرة

39
00:07:46,416 --> 00:07:49,583
خـطـة "ر" لـلـهـجـوم.

40
00:07:52,666 --> 00:07:55,916
رائد "كونغ".
قد يبدو هذا جنونا

41
00:07:56,250 --> 00:08:02,291
ولكني استلمت لتوي أوامر من القاعدة
باستخدام الخطة "ر" للهجوم.

42
00:08:02,416 --> 00:08:05,416
"ر" مثل "روميو".

43
00:08:07,583 --> 00:08:11,750
هل قلت الخطة "ر" يا "غولدي".

44
00:08:11,916 --> 00:08:17,208
نعم يا سيدي.

45
00:08:17,333 --> 00:08:23,708
ألم اقل لكم مرارا أن تكفوا
عن المزح يا "غولدي".

46
00:08:23,833 --> 00:08:26,375
هذا هو حل الشيفرة.

47
00:08:26,500 --> 00:08:32,833
هذا أغبى ما سمعته في حياتي
عبر هذه السماعات.

48
00:08:33,166 --> 00:08:37,458
هل أنت متأكد أنها شيفرة اليوم؟
نعم يا سيدي.

49
00:08:37,583 --> 00:08:42,500
لا بد أن هناك خطأ ما.
سآتي للخلف.

50
00:09:16,833 --> 00:09:23,250
اطلب التأكيد من القاعدة.
حاضر يا سيدي.

51
00:09:43,291 --> 00:09:49,500
من المكن أن يكون هذا اختبار لولائنا
ليروا من سينفذ الأوامر.

52
00:09:49,625 --> 00:09:53,833
هذه أول مرة يُصدر لأحد أمر بالقصف.

53
00:09:54,166 --> 00:10:02,166
لا تصدر لنا أوامر بتنفيذ الخطة "ر"
إلا إذا كان الروس قد قصفوا واشنطن.

54
00:10:02,708 --> 00:10:06,458
رائد "كونغ".
القاعدة أكدت الأوامر.

55
00:10:09,916 --> 00:10:13,416
حسنا يا شباب. حانت الساعة.

56
00:10:13,583 --> 00:10:18,500
معركة نووية وجها لوجه مع الروس.

57
00:10:31,833 --> 00:10:37,833
لست ضليعا بإلقاء الخطابات يا شباب.

58
00:10:38,166 --> 00:10:43,875
ولكن لدي إحساسا بأن شيئا مهما
على وشك الحدوث.

59
00:10:44,208 --> 00:10:50,916
وأعتقد انني أعرف
ما هي احاسيسكم في لحظة كهذه.

60
00:10:51,250 --> 00:10:58,375
لن تكونوا بشرا إن لم ينتابكم
الخوف من حرب نووية.

61
00:10:58,500 --> 00:11:06,500
ولكن شعبنا في الوطن يعتمد
علينا ولن نخذله.

62
00:11:07,875 --> 00:11:10,833
وسأخبركم بشيء آخر ...

63
00:11:11,166 --> 00:11:15,750
إذا كان هذا الشيء بنصف الأهمية
التي أتصورها

64
00:11:15,916 --> 00:11:23,666
فستضمنون الحصول على ترقيات
وشهادات اشادة عند عودتنا.

65
00:11:23,791 --> 00:11:30,458
وهذا يشملكم جميعا بغض النظر عن
عرقكم أو لونكم أو معتقدكم.

66
00:11:30,583 --> 00:11:34,166
والآن لدينا مهمة ننجزها.

67
00:11:47,708 --> 00:11:52,416
هل تريدني أن أرد يا "باك"؟
أنت مضطرة لذلك.

68
00:11:57,750 --> 00:11:59,750
آلو ..؟

69
00:11:59,875 --> 00:12:04,500
اللواء "تورجيدسون" موجود ولكنه
لا يستطيع الرد على الهاتف الآن.

70
00:12:04,625 --> 00:12:07,833
أنا سكريتيرته الآنسة "سكوت".

71
00:12:08,166 --> 00:12:12,416
كيف حالك يا "فريدي" ... ؟
بخير وأنت؟

72
00:12:12,583 --> 00:12:17,291
نحاول إنهاء بعض الأعمال المتراكمة
لدى اللواء.

73
00:12:17,416 --> 00:12:23,166
انه مشغول ولا يستطيع التحدث الآن.

74
00:12:23,291 --> 00:12:27,708
لحظة من فضلك ...
العقيد "بانتريدج" على الخط.

75
00:12:27,833 --> 00:12:33,833
أخبريه أن يتصل فيما بعد.
هل بإمكانك الإتصال ثانية يا "فريدي"؟

76
00:12:34,166 --> 00:12:39,750
يقول أن الأمر عاجل.
إسأليه ماذا يريد.

77
00:12:39,875 --> 00:12:43,833
إن اللواء في الحمام.

78
00:12:44,166 --> 00:12:48,375
هلا أخبرتني ما الأمر؟

79
00:12:48,500 --> 00:12:54,416
التقطوا رسالة مشفرة منذ ثمان دقائق.

80
00:12:56,458 --> 00:13:01,625
كانت موجهة الى سرب القاذفات 843
المحلق على أهبة الإستعداد.

81
00:13:02,625 --> 00:13:08,166
وكان حل الشيفرة هو
خطة الهجوم "ر".

82
00:13:08,291 --> 00:13:13,666
قولي له ان يتصل
بقائد القاعدة ... "ريبار".

83
00:13:13,791 --> 00:13:19,541
ان اللواء يقترح عليك الإتصال
باللواء "ريبار" قائد السرب 843.

84
00:13:19,666 --> 00:13:25,416
الإتصالات مقطوعة مع القاعدة.
كلام فارغ. دعيه يتصل بنفسه.

85
00:13:25,583 --> 00:13:31,291
"فريدي". إن اللواء يسأل اذا كان
بإمكانك الإتصال بهم بنفسك.

86
00:13:31,416 --> 00:13:38,916
حاول مرات عديدة وحتى خطوط الهاتف
العادية مقطوعة.

87
00:13:45,166 --> 00:13:48,541
ما هو الوضع يا "فريد"؟

88
00:13:52,500 --> 00:13:56,500
هل انت متأكد أنها الخطة "ر"؟

89
00:13:57,583 --> 00:14:03,458
من يهددنا حاليا؟
لا أحد على الإطلاق؟

90
00:14:04,416 --> 00:14:07,916
ان الوضع يدعو للقلق.

91
00:14:08,250 --> 00:14:12,708
أتصل بـ"إلمو" و"شارلي"

92
00:14:12,833 --> 00:14:16,583
اعلن حالة الإستنفار القصوى
وكن متأهبا.

93
00:14:16,750 --> 00:14:19,750
ما الذي يجري؟
لا شيء.

94
00:14:19,916 --> 00:14:23,750
أين سروالي التحتي؟
على الأرض. أين ستذهب؟

95
00:14:23,875 --> 00:14:25,916
ليس إلى مكان ...

96
00:14:26,250 --> 00:14:30,541
فكرت بأن أمر على غرفة العمليات ...

97
00:14:30,666 --> 00:14:34,333
الساعة الثالثة صباحا.
القوات الجوية لا تنام ابدا.

98
00:14:34,458 --> 00:14:39,208
"باك" حبيبي ...
ولا انا أريد النوم.

99
00:14:40,625 --> 00:14:43,583
اعلم ما يجول بخاطرك.

100
00:14:43,750 --> 00:14:49,166
عليك أن تبدأي بالعد التنازلي

101
00:14:49,291 --> 00:14:54,250
وسيعود حبيبك اليك
قبل أن تنطقي بكلمة "الإنفجار".

102
00:14:55,416 --> 00:14:59,666
إن اعدائكم الشيوعيون لا يبالون بحياة
احد. ولا حتى بحياتهم.

103
00:14:59,791 --> 00:15:06,791
ولذلك اريد أن أشدد عليكم
بأن تكونوا في منتهى اليقظة.

104
00:15:06,916 --> 00:15:11,291
قد يهاجمكم العدو فرادا
أو جماعة.

105
00:15:11,416 --> 00:15:14,583
و قد يأتي متنكرا بزينا العسكري.

106
00:15:14,708 --> 00:15:19,916
ولكن كيفما أتى يجب أن نوقفه.
وان لا ندعه يدخل هذه القاعدة.

107
00:15:21,458 --> 00:15:25,583
سأحدد لكم ثلاث قواعد بسيطة.

108
00:15:25,708 --> 00:15:30,166
أولا، لا تثقوا بأحد مهما كانت
رتبته او زيه

109
00:15:30,291 --> 00:15:33,416
إلا ان كنتم تعرفوه شخصيا.
ثانيا ...

110
00:15:33,583 --> 00:15:41,375
اطلقوا النار على كل ما يقترب
من المنطقة. ثالثا ...

111
00:15:41,500 --> 00:15:46,416
ان كنتم في شك فأطلقوا النار
اولا ثم وجهوا الأسئلة.

112
00:15:46,541 --> 00:15:49,666
أفضل سقوط بعض الضحايا بالخطأ

113
00:15:49,791 --> 00:15:53,833
على سقوط القاعدة بأكملها بسبب الإهمال.

114
00:15:54,166 --> 00:15:58,916
أي تعديل لهذه القواعد لا بد
أن يصدر مني شخضيا.

115
00:15:59,250 --> 00:16:04,375
وختاما أود أن أخبركم

116
00:16:04,500 --> 00:16:09,875
انني خلال فترة العامين التي كنت
فيها قائدا لكم

117
00:16:10,208 --> 00:16:16,875
توقعت منكم دائما أن تتفانوا
في عملكم ولم تخذلوني أبدا.

118
00:16:17,208 --> 00:16:25,208
ان وطنكم يعتمد عليكم الآن فلا تخذلوه.
أتمنى لكم حظا سعيدا.

119
00:16:56,833 --> 00:17:00,166
هاك تفاصيل خطة الهجوم يا سيدي.

120
00:17:26,583 --> 00:17:34,583
كي نضمن أن العدو لن يعترض اتصالاتنا
أو أن يعطي أوامر صوتية مزيفة

121
00:17:34,833 --> 00:17:39,791
فسنوصل جهاز الـ"سي. أر. ام. 114"
بكل دوائر الإستقبال.

122
00:17:39,916 --> 00:17:45,875
ونضيف رمز القاعدة السري
الى موجة الجهاز.

123
00:17:46,208 --> 00:17:50,583
هذا سيمنع استقبال اية رسالة
غير مزودة بالرمز السري.

124
00:17:52,250 --> 00:17:56,750
استعد لإضافة الرمز.
جاهز لإضافة الرمز.

125
00:17:56,916 --> 00:17:58,708
أضف الرمز.

126
00:18:08,666 --> 00:18:11,583
تمت اضافة الرمز.
اقفل على الرمز.

127
00:18:14,500 --> 00:18:19,208
تم القفل على الرمز.
شغل مرشحات الـ"سي. أر. ام."

128
00:18:20,916 --> 00:18:23,583
تم تشغيل كل الدوائر.

129
00:18:23,708 --> 00:18:28,583
افحص دوائر التدمير الذاتي.

130
00:18:28,750 --> 00:18:30,750
تم فحص الدوائر.

131
00:18:35,916 --> 00:18:40,666
الهدف الأولي.
مجمع "اي. سي. بي. أم." في لابوتا.

132
00:18:40,791 --> 00:18:47,166
مرجع الهدف هو: واي. جي. تي. 360.

133
00:18:47,291 --> 00:18:53,250
اضبط القنبلة ذات الـ30 ميغاطن
كي تنفجر على علو 10 ألاف قدم.

134
00:18:53,416 --> 00:18:57,708
وإذا فشلت فسنستخدم القنبلة
ذات الـ20 ميغاطن.

135
00:18:57,833 --> 00:19:00,583
وإلا استمر الى الهدف الثانوي:

136
00:19:00,708 --> 00:19:05,375
قاعدة صواريخ على بعد سبعة أميال
شرق "بورشوف". مرجع الهدف:

137
00:19:05,500 --> 00:19:10,833
ان. بي. اكس. 108.

138
00:19:11,166 --> 00:19:16,500
اضبط القنبلة كي تنفجر على
علو 12 ألف قدم.

139
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
حصل شيء مثير للإهتمام
وغير متوقع.

140
00:19:31,833 --> 00:19:36,208
موسيقى. ارسال مدني.

141
00:19:36,333 --> 00:19:40,625
أعتقد ان هيئة الأركان العامة تختبر
مدى استعدادنا.

142
00:19:40,750 --> 00:19:45,708
ولكنهم يبالغون. فستظهر طائراتنا
على الردار الروسي خلال 20 دقيقة.

143
00:19:45,833 --> 00:19:50,708
اسمع الموسيقى.
انها تبث في جميع المحطات.

144
00:19:50,833 --> 00:19:55,916
ظننت انني أمرت بمصادرة
كل أجهزة الراديو.

145
00:19:56,250 --> 00:20:00,458
كنت بصدد مصادرته
عندما شغلته بصدفة.

146
00:20:00,583 --> 00:20:08,416
وبما أن طائراتنا ستظهر على الردار
الروسي خلال 20 دقيقة فأردت أخبارك.

147
00:20:08,583 --> 00:20:11,250
قائد المفرزة ...

148
00:20:11,416 --> 00:20:16,458
برنامج تبادل الضباط بين بلدينا
لا يعطيك صلاحية اعتراض أوامري.

149
00:20:16,583 --> 00:20:20,583
أدرك ذلك ولكني ظننت أنه
سيسعدك سماع الأخبار.

150
00:20:20,750 --> 00:20:23,708
فكلانا يعلم ...

151
00:20:23,833 --> 00:20:28,416
أننا لا نريد أن نبدأ حربا نووية
إلا اذا اضطررنا لذلك.

152
00:20:28,583 --> 00:20:33,416
اجلس من فضلك ...
اطفئ هذا الشيء.

153
00:20:33,583 --> 00:20:38,416
ماذا عن القاذفات؟ سنرسل بالتأكيد
شيفرة الغاء الهجوم فورا.

154
00:20:38,541 --> 00:20:46,250
لن يلغى الهجوم.
ستبقى أوامر الهجوم سارية المفعول.

155
00:20:46,375 --> 00:20:52,625
انك تتبع برأي أسلوب غريب
في النظر الى هذا الموضوع.

156
00:20:52,750 --> 00:20:58,916
اذا كان هناك حقا هجوما روسيا
فما كنا سمعنا بثا مدنيا في المذياع.

157
00:20:59,250 --> 00:21:01,916
هل أنت متأكد؟
نعم. أنا متأكد.

158
00:21:02,250 --> 00:21:09,416
ماذا لو كان هذا صحيحا؟
لا زلت لا أفهمك يا سيدي.

159
00:21:09,541 --> 00:21:17,291
ان لم يكن هناك هجوما روسيا، فإن
استخدامك للخطة "ر" وأوامرك للسرب ...

160
00:21:23,750 --> 00:21:29,291
سيدي. أعتقد أنه حصل خطأ مروعا
في هذا الأمر.

161
00:21:29,916 --> 00:21:32,541
اهدأ ...

162
00:21:32,666 --> 00:21:38,166
صب لي كأسا من كحول الأثيل وماء المطر
وصب لنفسك ما تريد.

163
00:21:46,625 --> 00:21:50,708
حضرة اللواء "ريبار" انه من واجبي
كظابط في السلاح الجوي الملكي

164
00:21:50,833 --> 00:21:56,291
وفي ظل هذه الظروف، أفوض لنفسي
حق اصدار رمز الإلغاء

165
00:21:56,416 --> 00:22:01,666
وأن أعيد السرب الى القاعدة.
من فضلك.

166
00:22:09,458 --> 00:22:14,500
علي أن أطلب منك المفتاح والرمز.
هل هما على مقربة منك؟

167
00:22:14,625 --> 00:22:19,666
قلت لك أن تهدأ.
لا أحد يستطيع فعل شيء الآن.

168
00:22:19,791 --> 00:22:25,750
أنا الوحيد الذي يعرف الرمز الثلاثي.
أنا أصر اذا على أن تسلمه إياه.

169
00:22:33,708 --> 00:22:37,750
هل تهدد ضابط بمسدس؟

170
00:22:39,166 --> 00:22:44,333
لا أعتقد أنه خطر ببالك يا "ماندريك"

171
00:22:44,458 --> 00:22:49,875
انه بينما نحن نتحدث هنا،
يقوم الرئيس بإتخاذ قرار

172
00:22:50,208 --> 00:22:55,166
مع القادة في هيئة الأركان.

173
00:22:55,291 --> 00:23:01,708
عندما يدركون انه ليس باستطاعتهم
الغاء هجوم القاذفات

174
00:23:01,833 --> 00:23:08,375
فلن يكون أمامهم سوى مخرج واحد
وهو الإلتزام التام.

175
00:23:10,541 --> 00:23:16,166
هل تذكر ما قال "كليمنصو" عن الحرب؟

176
00:23:16,291 --> 00:23:20,416
لا يا سيدي.

177
00:23:20,541 --> 00:23:24,666
قال أن الحرب أهم
من أن تترك للجنرالات.

178
00:23:24,791 --> 00:23:31,250
ربما كان محقا عندما قال ذلك
منذ 50 عاما.

179
00:23:31,375 --> 00:23:37,250
ولكن اليوم أصبحت الحرب أهم
من أن تترك للسياسيين.

180
00:23:37,375 --> 00:23:41,625
ليس لديهم الوقت ولا الحنكة العسكرية

181
00:23:41,750 --> 00:23:45,541
ولا الرغبة للتخطيط الإستراتيجي.

182
00:23:48,416 --> 00:23:54,291
لم يعد باستطاعتي الجلوس متفرجا
وأن أسمح بالتسلل الشيوعي

183
00:23:54,416 --> 00:24:00,208
والتلقين الشيوعي،
والتدمير الشيوعي

184
00:24:00,333 --> 00:24:04,375
والمؤمرات الشيوعية الدولية

185
00:24:04,500 --> 00:24:11,833
لإستنزاف وتعكير كل
سوائل أجسامنا النفيسة.

186
00:24:16,583 --> 00:24:20,791
سيدي الرئيس، ان وزير الخارجية
في فيتنام حاليا

187
00:24:20,916 --> 00:24:24,708
ووزير الدفاع في لاوس.

188
00:24:24,833 --> 00:24:29,833
بامكاننا ان نقيم اتصالا معهم
ان اقتضت الضرورة.

189
00:24:30,166 --> 00:24:32,916
اللواء "تورجيدسون".
ما الذي يجري هنا؟

190
00:24:34,458 --> 00:24:37,166
سيدي الرئيس ...

191
00:24:37,291 --> 00:24:42,666
منذ 35 دقيقة أصدر اللواء "جاك ريبر"

192
00:24:42,791 --> 00:24:47,416
اللواء الآمر
على قاعدة "بيربلسون" الجوية

193
00:24:47,583 --> 00:24:52,791
أمرا لطائراته الـ34 من طراز ب 52
واللائي كانوا في الجو في ذلك الوقت

194
00:24:52,916 --> 00:24:57,166
في مناورة تدريبية خاصة،
تدعى عملية "دروب كيك".

195
00:24:57,375 --> 00:25:05,375
يبدو أنه أصدر أمرا للطائرات بالهجوم
على أهدافهم في داخل الأراضي الروسية.

196
00:25:05,500 --> 00:25:13,250
الطائرات مسلحة بقنابل نووية
بمعدل 40 ميغاطن للطائرة الواحدة.

197
00:25:13,416 --> 00:25:19,250
ان شاشة العرض لروسيا
ستظهر مواقع هذه الطائرات.

198
00:25:19,416 --> 00:25:22,583
المثلثات هي أهدافهم الأولية

199
00:25:22,708 --> 00:25:26,583
والمربعات هي أهدافهم الثانوية.

200
00:25:26,708 --> 00:25:32,708
ستخترق الطائرات مجال الردار
الروسي خلال 25 دقيقة.

201
00:25:33,916 --> 00:25:37,416
يصعب علي فهم هذا.

202
00:25:37,583 --> 00:25:42,583
ظننت انني الوحيد الذي لديه السلطة
لإصدار الأمر باستخدام الأسلحة النووية.

203
00:25:43,833 --> 00:25:47,833
هذا صحيح يا سيدي، أنت الوحيد
المخول بذلك.

204
00:25:48,166 --> 00:25:52,250
وبالرغم من أنني أكره الحكم قبل
سماع كل الحقائق

205
00:25:52,416 --> 00:25:55,875
فيبدو أن اللواء "ريبار" تعدى
حدود سلطته.

206
00:25:56,208 --> 00:26:01,166
تعداها لدرجة لم أتصور أنها ممكنة.

207
00:26:01,291 --> 00:26:06,500
ربما انك نسيت الفقرات الخاصة
بالخطة "ر" يا سيدي.

208
00:26:06,625 --> 00:26:11,458
الخطة "ر" هي خطة حرب
احتياطية للطوارئ

209
00:26:11,583 --> 00:26:17,375
تمكن القائد من الثأر
في حالة هجوم مفاجئ

210
00:26:17,500 --> 00:26:23,708
اذا انقطعت سلسلة القيادة الطبيعية.
وافقت عليها يا سيدي.

211
00:26:25,416 --> 00:26:32,291
لا بد وأنك تذكر المشاحنة حول
مصداقية قدرتنا على الردع.

212
00:26:32,416 --> 00:26:37,333
الفكرة من الخطة "ر" هي أن تكون
اجراء وقائي للثأر.

213
00:26:37,458 --> 00:26:42,458
اجراء وقائي؟
العامل البشري خذلنا ...

214
00:26:42,583 --> 00:26:48,500
الفكرة كانت أن نعيق روسيا
من تدمير واشنطن والقضاء عليك.

215
00:26:48,625 --> 00:26:54,791
دون امكانية الرد عليهم بالمثل
بسبب النقص في القيادة العليا.

216
00:26:54,916 --> 00:26:59,625
هل ستعود الطائرات تلقائيا
عند بلوغها نقاط التراجع؟

217
00:27:00,750 --> 00:27:07,416
لا. كانوا بمحاذاة نقاط التراجع
عندما أصدرت لهم أوامر الهجوم المشفرة.

218
00:27:07,583 --> 00:27:13,833
وما داموا قد تعدوا هذه النقاط
فلن يتراجعوا حتى يصلون الى أهدافهم.

219
00:27:14,166 --> 00:27:17,166
لماذا لم تلغي أمر الهجوم؟

220
00:27:18,625 --> 00:27:24,291
لا نستطيع الإتصال بالطائرات يا سيدي.
لماذا؟

221
00:27:24,416 --> 00:27:26,708
كما تعلم يا سيدي

222
00:27:26,833 --> 00:27:34,833
فإن احدى فقرات الخطة "ر"
تنص على أنه بعد استلام أمر الهجوم

223
00:27:35,250 --> 00:27:43,250
تحول الإتصالات عبر جهاز مشفر
يطلق عليه اسم "سي. آر. ام. 114"

224
00:27:44,250 --> 00:27:48,541
كي نمنع العدو من اصدار أوامر مزيفة

225
00:27:48,666 --> 00:27:52,583
فإن الـ"سي. آر. ام." مصمم كي لا يستقبل
على الإطلاق.

226
00:27:52,708 --> 00:27:57,916
إلا اذا كانت الرسالة تبدأ بالرمز
الثلاثي الصحيح.

227
00:27:58,250 --> 00:28:03,708
هل تعني أنكم عاجزون عن الغاء الهجوم؟

228
00:28:03,833 --> 00:28:09,458
هذا صحيح. اننا نحاول جاهدين الوصول
الى ثلاثة أرقام توافقية.

229
00:28:09,583 --> 00:28:15,416
ولكن بما أن هناك 17000 امكانية ...

230
00:28:15,583 --> 00:28:18,416
... فسيستغرق الأمر يومان ونصف.

231
00:28:18,583 --> 00:28:23,291
متى سنخترق غطاء الردار الروسي؟
خلال 18 دقيقة.

232
00:28:23,416 --> 00:28:29,708
هل هناك اتصال مع اللواء "ريبار"؟
لا. لقد أغلق القاعدة كليا.

233
00:28:29,833 --> 00:28:37,708
كيف حصلت على هذه المعلومات؟
إتصل بنا بعد اصداره الأمر بالهجوم.

234
00:28:37,833 --> 00:28:43,500
لدي جزء مكتوب من المحادثة ...

235
00:28:45,166 --> 00:28:51,291
طلب الضابط المناوب من اللواء "ريبار"
التأكيد على اصداره لأوامر الهجوم.

236
00:28:51,416 --> 00:28:56,416
فقال "نعم، انهم في طريقهم
ولا يمكن لأحد اعادتهم."

237
00:28:56,583 --> 00:29:01,916
"ولمصلحة بلدنا، أقترح أن ترسلوا باقي
قاذفاتنا أيضا."

238
00:29:02,250 --> 00:29:07,583
" وإلا فسيدمرنا الإنتقام الأحمر".

239
00:29:07,708 --> 00:29:12,583
"سيوفر لك شبابي وثبة جيدة:
،1 ميغاطن.

240
00:29:12,750 --> 00:29:16,208
"ولن توقفوهم الآن".

241
00:29:16,333 --> 00:29:19,291
"فلنبدأ. ليس لدينا خيار آخر".

242
00:29:19,416 --> 00:29:23,833
"بمشيئة الله سنخرج منتصرين.
في سلام وأحرار من قيود الخوف

243
00:29:24,166 --> 00:29:31,291
وبصحة حقيقية من خلال نقاء ...

244
00:29:31,416 --> 00:29:33,750
... سوائلنا الطبيعية".

245
00:29:33,916 --> 00:29:37,666
"بارككم الرب جميعا".

246
00:29:37,791 --> 00:29:40,291
ثم أغلق الهاتف.

247
00:29:40,583 --> 00:29:48,416
مازلنا نحاول تحليل جملته الأخيرة.
من الواضح أن الرجل مختل عقليا.

248
00:29:48,541 --> 00:29:53,541
أنا لا أسارع بالحكم بشيء كهذا
قبل أن ارى الحقائق.

249
00:29:53,666 --> 00:29:58,416
لواء "تورجيدسون".
عندما باشرت باختبرات الميول البشرية

250
00:29:58,541 --> 00:30:02,416
أكدت لي أن شيئا كهذا لن يحدث ابدا.

251
00:30:04,291 --> 00:30:10,916
ليس من العدل الحكم على البرنامج
بأكمله بسبب هفوة واحدة.

252
00:30:11,250 --> 00:30:15,291
أريد التحدث مع اللواء "ريبار".
هذا مستحيل.

253
00:30:15,833 --> 00:30:22,750
لم يعد يهمني تقييمك لما هو
مستحيل وما هو ممكن.

254
00:30:24,333 --> 00:30:29,291
لواء "فيسمان"، هل هناك اية وحدة
جيش بالقرب من قاعدة "بيربيلسون".

255
00:30:29,416 --> 00:30:33,708
سأتحقق من الأمر يا سيدي.

256
00:30:35,875 --> 00:30:38,500
آلو ...

257
00:30:38,916 --> 00:30:44,666
قلت لك أن لا تتصلي بي هنا.
ألا تعرفين أين أنا؟

258
00:30:44,791 --> 00:30:50,166
اسمعي يا حبيبتي. لا أستطيع التحدث الآن.
رئيسي يحتاجني.

259
00:30:50,291 --> 00:30:54,583
ما رأيك بالدفاع المدني؟

260
00:30:54,708 --> 00:31:00,583
طبعا ليس جسديا فقط.
أنا أحترمك كأنسانة.

261
00:31:00,708 --> 00:31:04,875
وستصبحين يوما ما
السيدة "تورجيدسون".

262
00:31:05,208 --> 00:31:11,916
عودي للنوم وسيعود "باكي" اليك
حالما استطاع.

263
00:31:12,250 --> 00:31:16,500
لا تنسي الصلاة قبل النوم.

264
00:31:22,416 --> 00:31:29,416
المفرزة الجوية 23
متواجدة على بعد عشرة كم.

265
00:31:29,541 --> 00:31:35,916
أريدهم أن يجدوا اللواء "ريبار"
وأن يصلوني به هاتفيا.

266
00:31:36,250 --> 00:31:39,458
حاضر يا سيدي.
سيدي الرئيس ...

267
00:31:39,583 --> 00:31:45,500
اسمح لي ان أشير ... الى انه في حالة
الإستنفار القصوى فأن القاعدة مغلقة

268
00:31:45,625 --> 00:31:53,166
ومحمية من قبل فصائل أمن القاعدة.
سيتكبدون خسائر فادحة في الأرواح.

269
00:31:53,291 --> 00:31:59,708
مع كل احترامي، ان باستطاعة جنودي
ان يكنسوهم جانبا دون عناء.

270
00:31:59,833 --> 00:32:05,458
هناك بعض النقاط أود الإشارة اليهم
اذا سمحت لي.

271
00:32:05,583 --> 00:32:07,791
تفضل يا لواء.

272
00:32:09,375 --> 00:32:14,250
الأولى: ان آمالنا بإلغاء الهجوم وإرجاع
سرب القاذفات 843

273
00:32:14,416 --> 00:32:18,416
تتضائل بسرعة.

274
00:32:18,583 --> 00:32:24,583
اثنان: خلال 15 دقيقة سيرى االروس
طائراتنا على راداراتهم.

275
00:32:24,750 --> 00:32:30,416
ثلاثة: وعندما يفعلون ذلك سيجن جنونهم
وسيردون بكل ما لديهم من قوة.

276
00:32:30,583 --> 00:32:37,750
أربعة: ان لم نفعل شيئا لتقليص
قدرتهم على الرد والإنتقام

277
00:32:37,916 --> 00:32:41,583
فسنتعرض للإبادة التامة.

278
00:32:44,583 --> 00:32:51,291
خمسة: من ناحية أخرى

279
00:32:51,416 --> 00:32:58,875
اذا قمنا بشن هجوم على كل قواعدهم
فهناك أمل لنا بالنصر. اننا نفوقهم

280
00:33:00,208 --> 00:33:05,250
بالقوة الصاروخية. بإمكاننا إطلاق
صواريخ على كل هدف

281
00:33:05,375 --> 00:33:09,166
دون استهلاك قوتنا الإحتياطية.

282
00:33:09,291 --> 00:33:13,916
ستة: اظهرت دراسة غير رسمية قمنا بها
تحسبا لمثل هذه الظروف

283
00:33:14,250 --> 00:33:19,291
بأننا سندمر 90 بالمئة
من طاقتهم النووية.

284
00:33:19,416 --> 00:33:25,416
سنفوز عليهم متكبدين خسارة متواضعة
من قواتهم المتبقية

285
00:33:25,583 --> 00:33:29,583
والتي ستكون متضررة وغير منظمة.

286
00:33:29,708 --> 00:33:34,666
ان سياستنا ان لا نكون ابدا البادئين
بهجوم نووي.

287
00:33:34,791 --> 00:33:39,500
اللواء "ريبار" أبطل هذه السياسة.

288
00:33:39,625 --> 00:33:43,875
هذا لم يكن بقرار من حكومتنا الوطنية.

289
00:33:44,208 --> 00:33:47,916
سيدي الرئيس ...

290
00:33:48,250 --> 00:33:53,375
اننا نقترب من لحظة الصدق
مع أنفسنا ومع أمتنا.

291
00:33:53,500 --> 00:33:58,791
الصدق ليس دائما سارا.
ولكن من الضروري ان نختار الآن

292
00:33:58,916 --> 00:34:04,750
بين خاتمتين حزينتين ولكن
مميزتين لهذه الحرب:

293
00:34:04,875 --> 00:34:09,583
الأولى يقتل فيها 20 مليون،
والثانية يقتل فيها 150 مليون.

294
00:34:09,708 --> 00:34:16,333
إنك تتكلم عن إبادة جماعية وليس حربا.
أعلم اننا سنوسخ أيدينا قليلا.

295
00:34:16,458 --> 00:34:23,166
ولكن لن يقتل أكثر من 10 الى 20 مليون.
سيعتمد ذلك على الظروف ...

296
00:34:23,291 --> 00:34:27,291
لن أدع التاريخ يصنفني كـ"هتلر" الجديد.

297
00:34:27,416 --> 00:34:33,250
هل أنت مهتم بمظهرك اكثر من
اهتمامك بالشعب الأمريكي؟

298
00:34:33,375 --> 00:34:38,416
أعتقد انني سمعت منك ما يكفي
ايها اللواء.

299
00:34:39,166 --> 00:34:42,833
سيدي الرئيس، السفير ينتظر في الأعلى.

300
00:34:43,166 --> 00:34:48,625
إنه متضايق جدا من الشرطة العسكرية.
أحضره الى هنا في الحال.

301
00:34:48,833 --> 00:34:51,791
السفير الروسي؟

302
00:34:51,916 --> 00:34:56,208
نعم.

303
00:34:56,333 --> 00:35:01,583
هل سيسمح للسفير الروسي
بدخول غرفة العمليات؟

304
00:35:01,708 --> 00:35:04,500
انه هنا بناء على طلبي.

305
00:35:07,416 --> 00:35:12,916
هل تدرك خطورة الصدع الأمني
الذي سيحدثه بزيارته؟

306
00:35:13,250 --> 00:35:17,333
سيرى كل شيء.
سيرى الشاشة الكبرى.

307
00:35:18,250 --> 00:35:22,750
هذا هو القصد أيها اللواء.

308
00:35:24,625 --> 00:35:28,333
اطلب رئيس الوزراء "كيسوف"
على الخط الساخن.

309
00:35:35,666 --> 00:35:39,458
فحص محتويات عدة النجاة.

310
00:35:39,583 --> 00:35:46,791
ستجدون بها: مسدس عيار 45
وعلبتان ذخيرة.

311
00:35:46,916 --> 00:35:50,416
مؤنة مركزة للطوارئ
تكفي لأربعة أيام.

312
00:35:50,541 --> 00:35:57,916
علبة ادوية تحتوي على المورفين،
حبوب الفيتامنات والمنشطات

313
00:35:58,250 --> 00:36:01,833
حبوب منومة، حبوب مهدئة.

314
00:36:02,166 --> 00:36:06,875
كتاب مصغر يحتوي على الإنجيل
وجمل بالروسية.

315
00:36:07,208 --> 00:36:12,250
قيمة 100 دولار بالروبل.
و100 دولار ذهب.

316
00:36:12,416 --> 00:36:14,916
تسعة اصابع علكة.

317
00:36:15,250 --> 00:36:21,291
علبة واقي وثلاثة اصابع احمر الشفاه
وثلاثة جوارب نايلون ...

318
00:36:21,458 --> 00:36:25,708
بإمكان المرء قضاء عطلة ممتعة في فيغاس
ومعه هذه الأشياء.

319
00:36:31,208 --> 00:36:34,333
اليس لديكم سمك طازج؟
لا يا سيدي.

320
00:36:34,458 --> 00:36:38,166
اذا كان البيض طازجا،
اريد بيضا مسلوقا.

321
00:36:38,333 --> 00:36:43,875
اجلب لي بعض سيجار هافانا.
في الحال يا سيدي.

322
00:36:44,208 --> 00:36:47,333
جرب هذا السيجار الجامايكي.

323
00:36:47,458 --> 00:36:53,416
لا شكرا. أنا لا أدعم منتجات
جواسيس الإمبريالية.

324
00:36:53,583 --> 00:37:00,583
سيدي الرئيس، هل ستدع هذا الشيوعي
التافه يهيننا بهذا الشكل؟

325
00:37:00,708 --> 00:37:08,166
لم نستطع الإتصال برئيس الوزراء
"كيسوف" في الكرملين.

326
00:37:08,791 --> 00:37:13,458
اتصل بالرقم 86543 في موسكو.
لا يتواجد في مكتبه الآن.

327
00:37:13,583 --> 00:37:18,291
انه محبوب من الجماهير ولكنه
رجل ذو احتياجات.

328
00:37:18,416 --> 00:37:23,583
ماذا قلت؟
قلت انه ملحد ومنحل.

329
00:37:23,708 --> 00:37:27,375
اعترض رسميا.

330
00:37:27,500 --> 00:37:31,666
انهم يحاولون الإتصال ثانية.

331
00:37:34,458 --> 00:37:37,166
ايها الشيوعي ...

332
00:37:41,583 --> 00:37:44,875
لا يمكنم العراك هنا.
هذه غرفة العمليات العسكرية.

333
00:37:45,208 --> 00:37:47,583
ما الذي يجري هنا؟

334
00:37:47,750 --> 00:37:51,833
هذا المغفل يحاول ان يلفق لي تهمة.

335
00:37:52,208 --> 00:37:58,291
هذا الجرذ الشيوعي الوضيع كان
يصور الشاشة الكبيرة.

336
00:37:59,291 --> 00:38:01,291
سيدي السفير.

337
00:38:01,416 --> 00:38:05,500
حاول هذا المغفل ان يدس الكاميرا
في جيبي.

338
00:38:05,625 --> 00:38:08,458
هذا كذب.

339
00:38:08,583 --> 00:38:12,750
لم أر بحياتي تصرفا كهذا
في غرفة العمليات.

340
00:38:12,916 --> 00:38:18,666
سيدي الرئيس، اعتقد انهم على وشك
ايصال الخط.

341
00:38:43,416 --> 00:38:49,916
يا لدهاء هؤلاء الشيوعيون.
تبدو هذه الشاحنات حقيقية.

342
00:38:50,250 --> 00:38:54,250
من اين حصلوا عليها يا ترى؟
من فائض الجيش دون شك.

343
00:38:57,750 --> 00:39:02,541
حسنا. افتح النار على بعد 200 يارد.

344
00:39:57,583 --> 00:40:03,208
اخبره بمكان وجودك وانك تستمع
الى المحادثة.

345
00:40:03,333 --> 00:40:07,833
ولكن أرجوك لا تخبره أكثر من ذلك.

346
00:40:08,208 --> 00:40:12,416
ارجوك. اتوسل اليك.
ليس لدي سماعة.

347
00:40:13,666 --> 00:40:16,416
اعطه سماعة.

348
00:40:43,250 --> 00:40:47,541
فعلت ما طلبته مني.
كن حذرا، أظنه ثمل.

349
00:40:50,500 --> 00:40:55,291
آلو ... "ديمتري".

350
00:40:55,416 --> 00:41:01,291
لا أسمعك جيدا.
اخفض من صوت الموسيقى.

351
00:41:01,416 --> 00:41:06,750
هذا أفضل. نعم.

352
00:41:06,875 --> 00:41:13,291
أستطيع سماعك الآن يا "ديمتري".
يصلني صوتك بصورة جيدة الآن.

353
00:41:13,416 --> 00:41:17,708
هل يصل صوتي أيضا بصورة جيدة؟ عظيم.

354
00:41:17,833 --> 00:41:22,291
كما تقول إذاً.
تصل أصواتنا بصورة جيدة.

355
00:41:22,416 --> 00:41:26,166
شيء عظيم انك بصحة جيدة
وانا بصحة جيدة.

356
00:41:26,291 --> 00:41:30,208
أشاركك الرأي.
شيء رائع أن تكون الصحة جيدة.

357
00:41:30,333 --> 00:41:32,583
اسمع يا "ديمتري" …

358
00:41:32,750 --> 00:41:40,750
تكلمنا مرارا عن امكانية
حدوث خطأ ما بخصوص القنبلة.

359
00:41:42,375 --> 00:41:45,416
القنبلة يا "ديمتري".

360
00:41:45,541 --> 00:41:48,166
القنبلة الهيدروجينية.

361
00:41:48,291 --> 00:41:51,250
ما حدث هو أن …

362
00:41:51,416 --> 00:41:55,625
أحد قادة قواعدنا أصيب بـ…

363
00:41:55,791 --> 00:42:03,666
أصيب بمس في رأسه.
تعرف ما أقصد … مس من الجنون.

364
00:42:04,166 --> 00:42:08,666
ثم فعل شيئا سخيفا.
سأخبرك بما فعل.

365
00:42:08,791 --> 00:42:15,416
أمر طائراته بقصف بلدك.

366
00:42:15,583 --> 00:42:20,500
دعني أكمل كلامي يا "ديمتري".

367
00:42:20,625 --> 00:42:24,208
وماذا تعتقد شعوري انا نحو ذلك؟

368
00:42:24,333 --> 00:42:28,416
هل تتخيل شعوري؟

369
00:42:28,583 --> 00:42:33,500
وما هو بإعتقادك سبب اتصالي بك؟
فقط لأسلم عليك؟

370
00:42:33,625 --> 00:42:38,666
بالطبع أحب أن أتكلم معك.
بالطبع أحب أن أسلم عليك.

371
00:42:38,791 --> 00:42:45,208
ولكنني أتصل بك اليوم كي
اخبرك بأن شيئا فظيعا قد حدث.

372
00:42:45,333 --> 00:42:48,166
بالطبع نحن أصدقاء.

373
00:42:48,333 --> 00:42:52,375
لو لم نكن ...
لم اتصلت بك.

374
00:42:54,875 --> 00:43:02,583
لن يصلوا إلى أهدافهم
قبل ساعة على الأقل. أنا متأكد.

375
00:43:02,750 --> 00:43:07,916
ناقشت هذا مع سفيرك.
هذه ليست خدعة.

376
00:43:08,250 --> 00:43:13,208
نود أن نزود قيادتك الجوية
بتفاصيل الأهداف

377
00:43:13,333 --> 00:43:16,416
وخط مسار الطائرات.

378
00:43:16,583 --> 00:43:21,583
ان لم نكن قادرين على ردهم …

379
00:43:21,750 --> 00:43:25,500
… اذا …

380
00:43:25,625 --> 00:43:30,208
… علينا أن نساعدكم على تدميرهم.

381
00:43:30,333 --> 00:43:32,875
اعرف أنهم جنودنا.

382
00:43:33,208 --> 00:43:37,333
حسنا. بمن علي أن أتصل؟

383
00:43:37,458 --> 00:43:43,208
بمن علينا أن نتصل؟
آسف، تلاشى صوتك قليلا.

384
00:43:43,333 --> 00:43:46,916
المركز الرئيسي لسلاح الطيران الشعبي.

385
00:43:47,250 --> 00:43:52,583
أين يقع هذا يا "ديمتري"؟
في أومسك.

386
00:43:52,750 --> 00:43:58,291
نعم …
هلا اتصلت بهم أولا؟

387
00:43:58,458 --> 00:44:03,166
هل لديك رقم الهاتف؟

388
00:44:03,333 --> 00:44:07,250
حسنا. سأسأل إستعلامات أومسك.

389
00:44:08,291 --> 00:44:12,416
أنا آسف ايضا يا "ديمتري".
آسف جدا.

390
00:44:12,541 --> 00:44:16,250
أنت آسف أيضا.
كلانا آسفان إذاً.

391
00:44:18,750 --> 00:44:22,916
لا تقل أنك أكثر مني أسفا.

392
00:44:23,250 --> 00:44:27,750
أنا قادر على أن أكون بنفس
درجة الأسف.

393
00:44:27,916 --> 00:44:31,875
حسنا. نعم أنه هنا.

394
00:44:32,208 --> 00:44:36,416
يريد أن يكلمك. لحظة من فضلك.

395
00:45:07,583 --> 00:45:10,583
ماذا؟ ما الأمر؟

396
00:45:10,750 --> 00:45:17,291
الحمقى. الحمقى المجانين.
ماذا حدث؟

397
00:45:17,416 --> 00:45:22,291
جهاز الدمار الشامل.
ما هذا؟

398
00:45:22,416 --> 00:45:30,166
انه جهاز سيبيد البشر والحيوان
من على وجهه الأرض.

399
00:45:44,791 --> 00:45:52,291
"ماندريك" …
هل رأيت بحياتك شيوعيا يشرب الماء؟

400
00:45:52,458 --> 00:45:57,791
لا. لم أر يا "جاك".

401
00:45:57,916 --> 00:46:02,916
الفودكا. هذا ما يشربونه. أليس كذلك؟
ليس الماء أبدا.

402
00:46:03,250 --> 00:46:07,416
نعم هذا هو ما يشربونه.

403
00:46:07,541 --> 00:46:14,416
الشيوعي لا يشرب الماء أبدا …
وهناك سبب جيد لهذا.

404
00:46:16,166 --> 00:46:23,333
صحيح …
ولكنني لا أفهم مغزى كلامك.

405
00:46:23,458 --> 00:46:27,833
الماء هو مغزى كلامي.

406
00:46:28,166 --> 00:46:32,833
الماء هو مصدر الحياة.

407
00:46:33,208 --> 00:46:36,583
سبع أعشار الكرة الأرضية ماء.

408
00:46:36,750 --> 00:46:44,541
هل تدرك …
أن 70% من جسمك ماء؟

409
00:46:44,666 --> 00:46:49,750
وكبشر نحتاج أنا وأنت إلى الماء العذب،
الماء النقي

410
00:46:49,916 --> 00:46:53,583
لنعوض النقص في سوائل أجسامنا.

411
00:46:53,750 --> 00:46:58,291
هل بدأت تفهم؟
نعم.

412
00:46:59,750 --> 00:47:03,541
"ماندريك" …

413
00:47:03,666 --> 00:47:10,166
ألم تتساءل لماذا أشرب فقط الماء
المقطر أو ماء المطر؟

414
00:47:10,291 --> 00:47:13,416
وفقط كحول الأثيل؟

415
00:47:13,583 --> 00:47:17,666
بلى تساءلت يا "جاك".

416
00:47:17,791 --> 00:47:22,708
هل سمعت عن معالجة الماء بالفلور؟

417
00:47:22,833 --> 00:47:26,708
نعم سمعت عنها.

418
00:47:26,875 --> 00:47:31,833
هل تعرف ما هي اذاً؟
لا. لا أعرف ما هي.

419
00:47:32,208 --> 00:47:35,833
هل تعلم أن معالجة الماء بالفلور

420
00:47:36,166 --> 00:47:41,500
هي أبشع وأخطر مؤامرة شيوعية
واجهتنا على الإطلاق.

421
00:47:48,416 --> 00:47:52,791
هذه لعبة يلعبها اثنان يا جندي.

422
00:47:55,250 --> 00:47:58,208
تصويب جيد يا جندي.

423
00:48:22,458 --> 00:48:26,583
تعال هنا يا "ماندريك".
هل ناديتني يا "جاك"؟

424
00:48:26,750 --> 00:48:30,541
تعال ساعدني بهذا الحزام.

425
00:48:30,666 --> 00:48:38,250
أنا … ليس لدي خبرة
بهذا النوع من الرشاشات.

426
00:48:38,375 --> 00:48:42,166
لم أضغط بحياتي على زناد.

427
00:48:42,333 --> 00:48:45,541
تعال وأحمل حزام الرصاص.

428
00:48:45,666 --> 00:48:48,500
يسعدني ذلك …

429
00:48:48,625 --> 00:48:54,375
… ولكن الوتر في رجلي انقطع.

430
00:48:54,500 --> 00:48:58,250
ماذا؟
الوتر.

431
00:48:58,416 --> 00:49:02,250
لدي رجل صناعية.
أصيبت وعطبت.

432
00:49:04,291 --> 00:49:07,791
تعال هنا.
الجيش الأحمر يقترب.

433
00:49:08,916 --> 00:49:13,916
سيتولد مقدار ضخم
من الغبار الذري المتساقط.

434
00:49:14,250 --> 00:49:18,916
وخلال عشرة أشهر سيصبح سطح الأرض
قاحلا كسطح القمر.

435
00:49:19,250 --> 00:49:21,666
هذا جنون.

436
00:49:21,791 --> 00:49:25,583
دراساتنا تقول أن الغبار يختفي
بعد اسبوعين.

437
00:49:25,750 --> 00:49:29,708
يبدو أنك لم تسمع بكوبالت كلوريوم جي.

438
00:49:29,833 --> 00:49:34,708
ان له قدرة اشعاعية لمدة 93 سنة.

439
00:49:34,875 --> 00:49:40,500
اذا كسوت 50 قنبلة هيدروجينية
بكوبالت كلوريوم جي

440
00:49:40,625 --> 00:49:45,333
وفجرتهم بعد ذلك، فسيتولد من الإنفجار
غطاء الدمار الشامل.

441
00:49:45,458 --> 00:49:48,166
سحابة من الانشطة الإشعاعية

442
00:49:48,333 --> 00:49:52,250
ستحيط بالأرض لمدة 93 عاما.

443
00:49:52,416 --> 00:49:55,666
كومة خزعبلات شيوعية.

444
00:49:56,750 --> 00:49:59,541
هل أفهم من كلامك

445
00:49:59,666 --> 00:50:03,166
أن رئيسك يهدد بتفجير هذا الجهاز؟

446
00:50:03,333 --> 00:50:08,708
لا. ان جهاز الدمار الشامل
يفجر نفسه تلقائيا.

447
00:50:08,875 --> 00:50:15,291
انه مصمم كي يفجر نفسه ان حاول
أحدهم ابطاله.

448
00:50:15,416 --> 00:50:20,416
هذا من الواضح خدعة شيوعية.
اننا نبدد وقتا ثمينا.

449
00:50:20,583 --> 00:50:24,916
إنهم يستعدون للقضاء علينا.
هذا جنون تام.

450
00:50:25,250 --> 00:50:31,291
لماذا صنعتم جهاز كهذا؟
إنها قضية تكلفة.

451
00:50:31,416 --> 00:50:35,666
سباق التسلح، ومشاريع الفضاء
والسلام، استنزفت اقتصادنا.

452
00:50:35,791 --> 00:50:40,916
وفي نفس الوقت يتذمر شعبنا بسبب
نقص النايلون وماكينات الغسيل.

453
00:50:41,250 --> 00:50:46,916
ان تكلفة آلة الهلاك تعادل جزء
بسيط من ميزانية التسلح لعام واحد.

454
00:50:47,250 --> 00:50:53,583
وعندما سمعنا بأن لديكم خطط مشابهة،
خشينا ان تتفوقوا علينا في مجال الهلاك.

455
00:50:53,750 --> 00:50:59,750
لم أوافق على بناء جهاز كهذا.
مصدرنا كان جريدة "نيويورك تايمز".

456
00:50:59,875 --> 00:51:03,583
دكتور "سترينجلوف".
هل لدينا خطط بهذا الشأن؟

457
00:51:03,750 --> 00:51:07,500
لحظة من فضلك يا سيدي الرئيس.

458
00:51:09,333 --> 00:51:12,583
في ظل السلطة الممنوحة الي

459
00:51:12,708 --> 00:51:16,625
كرئيس مركز الأبحاث
والتطوير الحربي

460
00:51:16,750 --> 00:51:20,916
كلفت في السنة الماضية لعمل دراسات
حول هذا المشروع.

461
00:51:21,250 --> 00:51:26,583
دراسات مبنية على اكتشافات
شركة "بلاند".

462
00:51:26,750 --> 00:51:31,833
والنتجة كانت انه ليس رادع عملي

463
00:51:32,166 --> 00:51:35,875
ولأسباب جلية في هذه اللحظة.

464
00:51:36,208 --> 00:51:39,416
إذاً من الممكن بناء جهاز كهذا؟

465
00:51:43,458 --> 00:51:48,500
ان التقنية المطلوبة متوفرة

466
00:51:48,625 --> 00:51:52,833
حتى لدى أصغر القوى النووية.

467
00:51:53,208 --> 00:51:57,750
المطلوب هو الإرادة لبنائها فقط.

468
00:51:57,875 --> 00:52:04,291
كيف من الممكن أن يستحيل
إيقاف هذه الآلة؟

469
00:52:04,416 --> 00:52:10,250
انه ليس فقط ممكن بل انه
شيء جوهري.

470
00:52:10,416 --> 00:52:14,750
هذا هو المغزى من الآلة.

471
00:52:14,916 --> 00:52:20,250
الردع هو فن زرع الخوف
في نفوس الأعداء.

472
00:52:20,416 --> 00:52:22,625
الخوف من الهجوم.

473
00:52:22,833 --> 00:52:28,750
وبسبب عملية أخذ القرار الآلي

474
00:52:28,916 --> 00:52:31,916
التي لا تسمح بتدخل العامل البشري

475
00:52:32,250 --> 00:52:37,833
فإن جهاز الهلاك الشامل شيء مرعب
ومن السهل فهمه.

476
00:52:38,166 --> 00:52:41,750
انه شيء موثوق به تماما.

477
00:52:41,916 --> 00:52:44,916
اتمنى ان يكون لدينا واحد ايضا.

478
00:52:45,250 --> 00:52:48,583
ما الذي يسبب تشغيله؟

479
00:52:48,750 --> 00:52:52,708
انه شيء سهل جدا.

480
00:52:52,833 --> 00:52:58,583
عندما تريد فقط أن تدفن القنابل
فلن يكون هناك حد لأحجامهم.

481
00:52:58,750 --> 00:53:05,166
وبعد ذلك
يوصلون بشبكة كمبيوترات ضخمة.

482
00:53:05,291 --> 00:53:10,833
تبرمج كي تتعرف على سلسلة
احداث مترابطة ومحددة.

483
00:53:11,208 --> 00:53:14,416
وهذا الذي يعمل على تفجير القنابل.

484
00:53:14,583 --> 00:53:20,333
المعلومات مخزنة في شريط
الذاكرة ...

485
00:53:20,458 --> 00:53:25,708
"سترينج لوف"؟ ما هذا الإسم؟
انه ليس اسم ألماني.

486
00:53:25,875 --> 00:53:32,750
لقد غير اسمه ...
كان يدعى "ميرك وورديغا ليبي".

487
00:53:32,875 --> 00:53:35,666
الماني مهما كان اسمه ...

488
00:53:37,583 --> 00:53:43,583
ولكن لا مغزى من صنع
جهاز الدمار ...

489
00:53:43,708 --> 00:53:47,666
... ان ابقيتم وجوده سرا.
لماذا لم تعلنوا عن وجوده؟

490
00:53:47,791 --> 00:53:52,583
كان من المقرر الإعلان عنه في
اجتماع الحزب يوم الإثنين القادم.

491
00:53:52,708 --> 00:53:55,583
الرئيس يحب المفاجآت.

492
00:53:56,708 --> 00:54:01,750
الـسـلام مـهـنـتـا

493
00:54:44,583 --> 00:54:47,833
ابق معي يا "ماندريك".

494
00:54:51,500 --> 00:54:54,583
زودني بالرصاص.

495
00:55:23,916 --> 00:55:28,833
أليس من الأفضل لنا الإبتعاد
عن الزجاج المتطاير.

496
00:55:29,208 --> 00:55:32,708
لا. لا بأس في هذا المكان.

497
00:55:32,833 --> 00:55:37,750
بالإضافة الى معالجة الماء بالفلور
فإن هناك دراسات تجري

498
00:55:37,916 --> 00:55:44,375
لمعالجة الملح والطحين وعصير
الفواكه والحساء والسكر والحليب.

499
00:55:44,500 --> 00:55:49,416
البوظة يا "ماندريك".
بوظة الأطفال.

500
00:55:49,583 --> 00:55:54,791
هل تعلم متى بدأت اضافة الفلور؟
لا. لا أعرف.

501
00:55:54,916 --> 00:55:57,541
.

502
00:55:57,666 --> 00:56:03,583
كيف يتوافق هذا مع مؤامرة
الشيوعيين بعد الحرب؟

503
00:56:03,708 --> 00:56:07,916
انه لأمر جلي. أليس كذلك؟

504
00:56:08,250 --> 00:56:13,583
ادخال مادة غريبة الى
سوائل أجسامنا النفيسة.

505
00:56:13,750 --> 00:56:16,916
دون علمنا بها.

506
00:56:17,250 --> 00:56:20,791
وطبعا دون موافقتنا.

507
00:56:20,916 --> 00:56:24,916
هذا هو أسلوب الشيوعي الصرف.

508
00:56:25,333 --> 00:56:28,750
اخبرني ... يا "جاك" ...

509
00:56:28,916 --> 00:56:34,333
متى أصبحت ...
متى طورت هذه النظرية.

510
00:56:35,250 --> 00:56:37,583
بالواقع أنا ...

511
00:56:37,750 --> 00:56:41,416
اصبحت على علم بها ...

512
00:56:41,541 --> 00:56:45,166
... عندما كنت أمارس الجنس.

513
00:56:45,333 --> 00:56:51,791
عقبها شعور بالإنهاك.
شعور بالفراغ.

514
00:56:52,166 --> 00:56:57,291
ولحسن الحظ كنت قادرا على
تأويل هذه الأحاسيس بشكل صحيح.

515
00:56:57,416 --> 00:57:00,416
فقدان الجوهر.
أجل.

516
00:57:00,583 --> 00:57:04,333
أؤكد لك ان هذا لم يتكرر.

517
00:57:04,458 --> 00:57:08,416
النساء يحسون بقوتي ...

518
00:57:08,583 --> 00:57:11,875
... ويسعون خلف جوهر الحياة.

519
00:57:12,208 --> 00:57:15,416
أنا لا أتجنب النساء يا "ماندريك".

520
00:57:15,541 --> 00:57:18,166
ولكني أرفض اعطائهن جوهري.

521
00:57:18,291 --> 00:57:20,916
نعم ...

522
00:57:57,250 --> 00:58:01,416
جنودي يريدون الإستسلام
إنتهى الأمر اذا.

523
00:58:01,583 --> 00:58:08,541
اصغ إلي. ما زال لدينا وقت.
فلنعيد السرب ...

524
00:58:08,666 --> 00:58:14,916
هؤلاء الجنود كانوا كأولادي.
والآن يخذلوني.

525
00:58:15,250 --> 00:58:19,833
لا يا "جاك" أنا متأكد انهم
بذلوا اقصى جهدهم.

526
00:58:20,166 --> 00:58:24,916
أنا متأكد أنهم ماتوا وهم
يفكرون بك ... "جاك".

527
00:58:25,250 --> 00:58:29,916
فلنفرض انه تم تلويث بعض الماء.
يجب الحذر دائما.

528
00:58:30,250 --> 00:58:36,166
ولكن انظر الي.
هل يبدو علي انني ملوث وزنخ؟

529
00:58:36,333 --> 00:58:40,416
اشرب الكثير من الماء.
أنا رجل مائي.

530
00:58:40,583 --> 00:58:46,208
اقسم لك أن سوائل جسدي
لا تشوبها شائبة.

531
00:58:46,333 --> 00:58:51,208
أبداَ
هل وقعت في الأسر.

532
00:58:51,333 --> 00:58:55,500
سينفد الوقت ... ماذا قلت؟

533
00:58:55,625 --> 00:58:59,916
هل وقعت في الأسر؟
نعم. وقعت.

534
00:59:00,250 --> 00:59:04,166
هل عذبوك؟
نعم.

535
00:59:04,333 --> 00:59:07,833
عذبني اليابانيون.

536
00:59:08,208 --> 00:59:14,166
ماذا حدث؟
من الصعب أن أفكر بوضوح الآن.

537
00:59:14,333 --> 00:59:19,833
ما حدث هو أنهم أسروني
بالقرب من سكة حديد "رانجون".

538
00:59:20,208 --> 00:59:24,333
كنت أمد سكة الحديد للقطارات اليابانية.

539
00:59:24,458 --> 00:59:29,291
عندما عذبوك. هل بحت بشيء؟

540
00:59:29,458 --> 00:59:31,750
لا ...

541
00:59:31,916 --> 00:59:35,708
لم يعذبوني كي ابوح بالمعلومات.

542
00:59:35,875 --> 00:59:38,625
كانوا يلهون فقط.

543
00:59:38,750 --> 00:59:42,166
تخيل انهم يصنعون أفضل الكاميرات.

544
00:59:44,416 --> 00:59:49,916
هؤلاء المهرجون سيعذبوني دون
شك كي ابوح بالرمز.

545
00:59:52,791 --> 00:59:56,500
أعتقد أنك محق.

546
00:59:57,416 --> 01:00:03,666
لاأدري ان كنت سأتحمل التعذيب.
لا أحد يدري مسبقا.

547
01:00:03,791 --> 01:00:07,875
نصيحتي لك أن تعطيني الرمز الآن

548
01:00:08,208 --> 01:00:14,416
وعندما يسوء الحال فسندافع
عن أنفسنا سويا.

549
01:00:14,541 --> 01:00:20,625
أنت تحمل السلاح وأنا أناولك الذخيرة.

550
01:00:20,750 --> 01:00:28,250
أنا أؤمن بأن هناك
حياة أخرى بعد هذه الحياة.

551
01:00:28,416 --> 01:00:34,750
وأن علي أن أتحمل مسؤلية أفعالي …
في الدنيا. وأعتقد انني قادر على ذلك.

552
01:00:34,916 --> 01:00:38,416
بالطبع أنت قادر.

553
01:00:38,541 --> 01:00:44,333
أنا رجل مؤمن أيضا .
أؤمن بكل هذه الأمور.

554
01:00:44,916 --> 01:00:50,750
سقط السلاح من يدك.
دعني أساعدك في حمله.

555
01:00:50,916 --> 01:00:56,666
آمل حقا أن تعطيني الرمز يا "جاك".

556
01:00:56,791 --> 01:01:01,833
هل ستغتسل وتهندم نفسك؟
فكرة جيدة. ستنشط بعد ذلك.

557
01:01:02,166 --> 01:01:07,666
بعض الماء على الرأس والرقبة.
هذا ما نحتاجه. بالإضافة إلى الرمز.

558
01:01:07,833 --> 01:01:15,333
فلنلعب لعبة التحزير.
أنا أحاول أن أحزر الرمز ...

559
01:01:30,750 --> 01:01:35,416
م. الطيار إلى الملاح.
انتهيت من حساب الوقود.

560
01:01:35,583 --> 01:01:43,250
اجمالي الوقود :109 ألاف لتر.
ألفا في الرئيسي و30 ألفا إحتياطيا.

561
01:01:44,416 --> 01:01:49,625
سيكفي هذا لحوالي سبع ساعات وربع
من الطيران.

562
01:01:51,416 --> 01:01:56,708
من مراقب الرادار إلى الطيار.
أرى ومضة في رادارنا.

563
01:01:56,833 --> 01:02:00,583
المدى: 100كم

564
01:02:00,708 --> 01:02:03,791
تقدير السرعة: ماك 3.

565
01:02:04,166 --> 01:02:08,250
يبدو أنه صاروخا يتعقبنا.

566
01:02:08,375 --> 01:02:12,791
انه بكل تأكيد صاروخ.
ابدأ بمناورة التملص.

567
01:02:19,208 --> 01:02:22,750
مازال الصاروخ يقترب.

568
01:02:22,916 --> 01:02:26,833
المدى: 80 كم.
استمر بمناورة التملص.

569
01:02:27,166 --> 01:02:33,291
ثبت الـ"في. سي. ام." على الهدف.
تم التثبيت.

570
01:02:33,416 --> 01:02:39,833
مازال الصاروخ يتعقبنا.
استمر بمناورة التملص.

571
01:02:42,750 --> 01:02:47,250
جهاز التشويش الإلكتروني
الى الشبك الزرقاء.

572
01:02:47,416 --> 01:02:52,625
مازال الصاروخ يقترب.
المدى: 50 كم.

573
01:02:54,750 --> 01:02:59,250
مازال الصاروخ يقترب.
استمر بمناورة التملص.

574
01:03:06,666 --> 01:03:12,541
المدى: 30 كم.
مازال الصاروخ يقترب.

575
01:03:12,708 --> 01:03:17,583
حول إلى أقصى قوة للكشف.
تم ذلك.

576
01:03:17,750 --> 01:03:24,541
المدى: 16 كم. الصاروخ ينحرف.
استمر بمناورة التملص.

577
01:03:24,708 --> 01:03:27,875
الإنحراف بإزدياد.
المدى: 12 كم.

578
01:03:28,208 --> 01:03:32,166
ما زال الإنحراف بإزدياد.
المدى: 10 كم.

579
01:03:32,291 --> 01:03:34,666
المدى: 6 كم.

580
01:03:40,416 --> 01:03:43,708
المدى: 3 كم.

581
01:03:43,833 --> 01:03:48,208
المدى: 1600 متر.
الصاروخ ينفجر.

582
01:03:52,833 --> 01:03:56,458
ابدأ بالقطع.
تم القطع.

583
01:03:58,291 --> 01:04:00,916
القوة القصوى.
القوة القصوى.

584
01:04:08,291 --> 01:04:12,458
حول إلى التيار الرئيسي.

585
01:04:24,500 --> 01:04:27,416
شغل مولد الطوارئ.

586
01:04:28,500 --> 01:04:31,416
الطفايات.
علم.

587
01:04:38,250 --> 01:04:43,583
مفاتيح التحويل.
ارفع الجنيحات للأعلى.

588
01:04:55,416 --> 01:04:57,416
القوة القصوى.

589
01:05:09,833 --> 01:05:12,541
القوة القصوى.

590
01:05:24,750 --> 01:05:29,166
السلام على الارض.
السلام على الارض.

591
01:05:29,291 --> 01:05:34,250
السلام على الارض.
س. ع. أ.

592
01:05:34,375 --> 01:05:40,750
نقاوة الجوهر.
ن. أ. ج.

593
01:05:51,833 --> 01:05:56,750
ضع يديك على رأسك.
ومن أنت بحق الجحيم؟

594
01:05:56,875 --> 01:06:02,416
ضع يديك على رأسك.
ما هذا الزي الذي ترتديه؟

595
01:06:02,583 --> 01:06:06,916
هذا لعلمك زي الطيران
الملكي البريطاني.

596
01:06:07,250 --> 01:06:11,541
أنا قائد المفرزة "ماندريك".
معاون اللواء "ريبار".

597
01:06:11,666 --> 01:06:15,916
أين اللواء "ريبار"؟
ميت في الحمام.

598
01:06:16,250 --> 01:06:20,666
أين الحمام؟
بجانبك.

599
01:06:29,166 --> 01:06:36,416
كف عن هذا اللعب السخيف. يجب أن
أتصل بهيئة الاركان بخصوص الرمز.

600
01:06:36,583 --> 01:06:40,416
ضع يديك على رأسك ولا تحركهما.

601
01:06:40,583 --> 01:06:43,916
هل لديك شهود؟
ماذا؟ لقد قتل نفسه.

602
01:06:44,250 --> 01:06:51,416
أثناء الحلاقة؟
أنظر يا كولونيل "وطواط غوانو".

603
01:06:51,583 --> 01:06:58,916
أعتقد أنني أعرف
ماهو رمز الغاء الهجوم.

604
01:06:59,250 --> 01:07:04,416
انه يتكون من أحدى هاتين الجملتين.
سلام على الأرض أو نقاوة الجوهر.

605
01:07:04,583 --> 01:07:08,750
ضع يديك على رأسك.
وابدأ بالمشي.

606
01:07:08,916 --> 01:07:15,791
جن اللواء "ريبار" وأمر السرب
بالهجوم على الإتحاد السوفيتي.

607
01:07:16,166 --> 01:07:19,458
عما تتكلم؟
سأخبرك.

608
01:07:19,583 --> 01:07:23,583
هذا التلفون موصول مع
هيئة الأركان العامة …

609
01:07:23,708 --> 01:07:28,166
… وأرجو أن … اللعنة.

610
01:07:28,291 --> 01:07:33,916
لا بد أن أحد رجالك أصاب الخط
أثناء هذا القتال السخيف.

611
01:07:34,250 --> 01:07:36,291
حسنا.

612
01:07:36,416 --> 01:07:39,708
ضيعت من وقتي ما فيه الكفاية.

613
01:07:39,833 --> 01:07:43,458
لدي جنود جرحى بالخارج.
ابدأ بالمشي.

614
01:08:05,666 --> 01:08:09,791
دمرت كل أجهزة الإتصال،
بما فيها الـ"سي. أر. أم. 114".

615
01:08:10,166 --> 01:08:12,750
انه التدمير الذاتي.

616
01:08:17,375 --> 01:08:24,208
أطفأت الحريق.
المولد الإحتياطي يعمل.

617
01:08:24,333 --> 01:08:25,875
يا ملاح.

618
01:08:26,208 --> 01:08:31,500
معدل فقدان الوقود حوالي 162 بالدقيقة.

619
01:08:31,625 --> 01:08:36,708
وسيكفي كي نقصف الهدف الأول والثانوي.

620
01:08:36,833 --> 01:08:42,166
ولكن لن نتمكن من العودة إلى القاعدة
أو إلى بلد محايد.

621
01:08:42,291 --> 01:08:48,291
ومع ذلك سيكفي كي نحط إضطراريا في
الماء قرب سفينة الارصاد "تي. دي."

622
01:08:48,416 --> 01:08:51,583
نسق الاحداثيات: 691/003.

623
01:08:56,458 --> 01:09:02,666
لدينا ثلاثة محركات معطوبة
وهيكل طائرة مخرم.

624
01:09:02,791 --> 01:09:08,416
الراديو معطل، وهناك تسريب في الوقود.

625
01:09:08,541 --> 01:09:11,458
ولكن هناك شيء واحد في صالحنا.

626
01:09:11,583 --> 01:09:16,500
قد يصيبوننا بالنبلة على هذا الإرتفاع
ولكنن لن نظهر على رادارهم.

627
01:09:27,833 --> 01:09:32,708
إلى أين ستأخذني؟
إلى البوابة الرئيسية.

628
01:09:32,833 --> 01:09:37,791
يجب أن تخبرني بما تعتقد أنه حصل هنا.

629
01:09:37,916 --> 01:09:42,583
ماذا اعتقد؟
أعتقد أنك مهووس ومنحرف.

630
01:09:42,708 --> 01:09:49,416
وأعتقد أن اللواء "ريبار" كشف أمر
انحرافك. والآن تحرك.

631
01:09:50,291 --> 01:09:53,666
لم اسمع باي هجوم على روسيا.

632
01:09:53,791 --> 01:09:59,333
أوامري أن أوصل اللواء "ريبار"
هاتفيا بالرئيس.

633
01:09:59,458 --> 01:10:04,541
قلت لتوك الرئيس.
ماذا عن الرئيس؟

634
01:10:04,708 --> 01:10:10,416
يريد أن يتكلم مع اللواء "ريبار".
واللواء "ريبار" ميت أليس كذلك؟

635
01:10:10,583 --> 01:10:15,583
وبما أنني معاون اللواء "ريبار"
فإن الرئيس يريد التكلم معي.

636
01:10:15,708 --> 01:10:19,500
قد يكون هذا الهاتف صالحا.

637
01:10:19,625 --> 01:10:25,250
أتريد أن تتكلم مع الرئيس؟
لا بد أن أتكلم مع الرئيس.

638
01:10:25,416 --> 01:10:28,875
ان لم تبعد سلاحك هذا عني

639
01:10:29,208 --> 01:10:33,291
فستعاني من قبل لجنة التحقيق.

640
01:10:33,416 --> 01:10:37,333
ستكون محظوظا
لو سمح لك بتنظيف المراحيض.

641
01:10:41,250 --> 01:10:46,750
حسنا. حاول أن تتكلم مع رئيس الولايات
المتحدة هاتفيا.

642
01:10:48,708 --> 01:10:53,208
إن بدر منك أي انحراف
فسأفجر رأسك.

643
01:11:05,291 --> 01:11:09,916
أنا القائد "ماندريك" من قاعدة
بيربيلسون الجوية.

644
01:11:10,250 --> 01:11:14,166
حصل شيء طارئ وأريد ان أطلب مكالمة

645
01:11:14,291 --> 01:11:17,166
للرئيس الامريكي في واشنطن.

646
01:11:18,625 --> 01:11:21,750
بيربيلسون 39180.

647
01:11:23,250 --> 01:11:28,708
أتكلم بكل جدية.
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.

648
01:11:28,833 --> 01:11:34,500
ليس لدي ما يكفي من الفكة.
هل بإمكان المُستقبل أن يدفع.

649
01:11:46,583 --> 01:11:51,916
لحظة واحدة.
هل لديك 55 سنت؟

650
01:11:52,250 --> 01:11:57,458
هل تعتقد أنني ساذهب إلى المعركة
وبجيبي كومة نقود معدنية؟

651
01:11:57,583 --> 01:12:04,166
أبإمكانك تحويلها إلى مكالمة
ترانك عادية؟

652
01:12:04,291 --> 01:12:10,500
ماذا تسمى؟
من محطة إلى أخرى.

653
01:12:13,916 --> 01:12:17,416
اللعنة. ما زال ينقصني 20 سنتا.

654
01:12:19,291 --> 01:12:22,625
انتطر لحظة واحدة.

655
01:12:22,750 --> 01:12:26,916
ماكينة الكوكا كولا يا عقيد.
اطلق النار على القفل.

656
01:12:27,250 --> 01:12:33,833
قد يوجد بها بعض الفكة.
هذه ممتلكات خاصة.

657
01:12:34,166 --> 01:12:39,791
هل تتخيل ماذا سيحدث لك
عندما يعلمون

658
01:12:39,916 --> 01:12:44,500
أنك أعقت الاتصال بالرئيس؟

659
01:12:44,625 --> 01:12:48,500
هل تتخيل؟ اكسرها.

660
01:12:48,625 --> 01:12:52,333
اطلق النار. لهذا صنع الرصاص.

661
01:12:52,458 --> 01:12:55,750
حسنا. سأجلب لك الفكة.

662
01:12:55,875 --> 01:12:59,791
لكن إن لم تتكلم مع الرئيس …

663
01:12:59,916 --> 01:13:04,666
فستكون مسؤولا أمام
شركة كوكا كولا.

664
01:13:12,750 --> 01:13:15,791
هنا مركز الإتصالات.

665
01:13:16,166 --> 01:13:21,416
استجابت طائرات السر 843

666
01:13:21,583 --> 01:13:26,375
لرمز الإلغاء ن. أ. ج.

667
01:13:26,500 --> 01:13:33,250
اليكم التفاصيل:
الطائرات 12 ,22 ,30 ,38

668
01:13:33,375 --> 01:13:36,625
ُبلغ عن تدميرهم
من قبل العدو.

669
01:13:36,750 --> 01:13:41,541
استجابت كل الطائرات المتبقية للرمز.

670
01:13:41,666 --> 01:13:45,166
انتهى التقرير.

671
01:13:45,291 --> 01:13:47,541
سادتي.

672
01:13:47,666 --> 01:13:51,583
يا سادتي … السيد الرئيس.

673
01:13:51,708 --> 01:13:56,916
أنا لست رجلا عاطفيا ولكني أعرف
ما في قلب كل رجل في هذه الغرفة.

674
01:13:57,250 --> 01:14:02,916
فلنحني رؤوسنا ونصلي صلاة
شكر قصيرة.

675
01:14:03,250 --> 01:14:05,791
ربنا …

676
01:14:06,166 --> 01:14:10,416
سمعنا أجنحة ملاك الموت

677
01:14:10,583 --> 01:14:15,833
تصفق فوق رؤوسنا.
ولكنك كففت الشر عنا …

678
01:14:16,166 --> 01:14:20,750
المعذرة يا سيدي. الرئيس "كيسوف"
على الهاتف. انه غاضب جدا.

679
01:14:27,583 --> 01:14:31,541
زاد تسريب الوقود من المحرك.

680
01:14:31,666 --> 01:14:36,833
أصبح التسريب 205 لترات في الدقيقة.

681
01:14:37,166 --> 01:14:42,375
الوقود المتبقي حوالي: 8790 لترا.

682
01:14:46,208 --> 01:14:48,666
علم.

683
01:14:48,791 --> 01:14:53,875
بالدقيقة والمتبقي 8790 لترا.

684
01:15:00,416 --> 01:15:04,583
لا يا "ديمتري".
لابد أن هناك خطأ ما.

685
01:15:04,750 --> 01:15:10,875
لا أنا متأكد.
أنا متأكد تماما من ذلك.

686
01:15:11,208 --> 01:15:16,250
لحظة واحدة.
يقول أن احدى طائراتنا لم تتراجع.

687
01:15:16,416 --> 01:15:21,791
يقول أنها تطير بإتجاه
مجمع الصواريخ في لابوتا.

688
01:15:26,250 --> 01:15:30,208
هذا مستحيل يا سيدي.
أنظر إلى الشاشة.

689
01:15:30,333 --> 01:15:36,250
طائرة. 30 استجابت لأمر الإلغاء
وأربعة أسقطت. احداها كانت للابوتا.

690
01:15:39,166 --> 01:15:45,583
كل الطائرات استجابت، ماعدا الأربعة
التي أسقطت.

691
01:15:45,750 --> 01:15:49,500
حقا.

692
01:15:52,458 --> 01:15:55,416
لحظة واحدة يا "ديمتري".

693
01:15:55,583 --> 01:16:03,583
يدّعون أنهم أسقطوا ثلاث طائرات فقط.
الرابعة قد تكون متضررة فقط.

694
01:16:03,708 --> 01:16:09,666
سيدي الرئيس ... أشم رائحة جرذ
شيوعي سمين.

695
01:16:09,791 --> 01:16:16,458
ماذا لو أن "كيسوف" يكذب.
وأنه يحاول أن يدمرنا.

696
01:16:20,833 --> 01:16:26,791
إذا كان التقرير صحيحا، وتمكنت
الطائرة من قصف هدفها

697
01:16:27,166 --> 01:16:31,250
فهل سيفجر هذا جهاز الدمار؟

698
01:16:34,541 --> 01:16:37,666
هل أنت متأكد؟

699
01:16:37,833 --> 01:16:42,916
إذاً عليكم إسقاط
هذه الطائرة يا "ديمتري".

700
01:16:43,291 --> 01:16:50,833
التشويش على راداركم والطيران المنخفض
هي أمور دربوا عليها.

701
01:16:51,166 --> 01:16:57,250
أليس بقدرة سلاحك الجوي بأكمله
اسقاط طائرة واحدة؟

702
01:16:59,583 --> 01:17:06,375
ليس من صالح أحد منا
أن ينفجر جهاز الدمار الشامل.

703
01:17:06,500 --> 01:17:11,708
لا فائدة من أن تفقد اعصابك
في لحظة كهذه.

704
01:17:11,833 --> 01:17:16,333
كن واقعيا.

705
01:17:16,458 --> 01:17:22,666
أنا لست …
أنا قلق. هذا كل ما في الامر.

706
01:17:22,833 --> 01:17:28,458
ان هدفها الأول لابوتا،
وهدفها الثانوي بوركوف.

707
01:17:28,583 --> 01:17:31,416
هذا صحيح، صدقني.

708
01:17:31,583 --> 01:17:35,375
هل تسمح لي بأن أعطيك نصيحة؟

709
01:17:35,500 --> 01:17:38,625
انها نصيحة لك.

710
01:17:38,750 --> 01:17:43,916
ركز كل قواتك في هذين الموقعين وستنجح.

711
01:17:50,416 --> 01:17:54,500
إذا استمر تسرب الوقود على هذا المعدل

712
01:17:54,625 --> 01:18:00,750
فإن الـ38 دقيقة المتبقية لن تكفينا
للوصول حتى إلى الهدف الأولي.

713
01:18:00,916 --> 01:18:04,750
قلت لي بأننا سنصل إلى الهدف الأولي.

714
01:18:04,916 --> 01:18:10,666
التقدير الأول كان مبنيا على معدل
التسريب المبدئي.

715
01:18:10,791 --> 01:18:15,250
يجب ان توصلنا إلى الأولي.
هل تسمعني؟

716
01:18:15,416 --> 01:18:21,916
للأسف. هذه هي الأرقام التي لدي.
مع بعض الحظ قد نصل إلى سفينة الأرصاد.

717
01:18:22,291 --> 01:18:24,416
اللعنة.

718
01:18:24,583 --> 01:18:28,708
لم نأتي إلى هنا كي نرمي
حملنا في البحر.

719
01:18:28,833 --> 01:18:30,708
هدف جديد.

720
01:18:39,583 --> 01:18:46,250
مع المعدل الحالي للتسريب، لدينا أمل
في الوصول إلى الهدف رقم 384.

721
01:18:46,541 --> 01:18:54,541
على احداثيات: 691،003.
ومن ثم الوصول إلى سفينة الأرصاد.

722
01:18:55,166 --> 01:19:01,250
ما هي طبيعة هذا الهدف؟
انه مجمع "أي. سي. بي. إم."

723
01:19:01,875 --> 01:19:09,875
حسنا. الهدف الجديد هو 384.
أعطني خط المسار.

724
01:19:22,208 --> 01:19:27,250
نتمنى لكم التوفيق.
نحن كلنا في قارب واحد.

725
01:19:27,375 --> 01:19:30,916
سنكون معك طوال الوقت.

726
01:19:31,250 --> 01:19:34,666
نعم، سنبقي الخط مفتوحا.

727
01:19:34,833 --> 01:19:38,416
حسنا يا "ديمتري".

728
01:19:39,375 --> 01:19:45,166
هل هناك حقا امل في أن
تصل الطائرة إلى هدفها؟

729
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
اسمح لي بأن أكون صريحا …

730
01:19:47,750 --> 01:19:51,333
ان الروس لا يفقهون شيء
عن هذه الأمور.

731
01:19:51,458 --> 01:19:55,916
ليس لدى هؤلاء الكادحين الجهلة
فهمنا للآلات.

732
01:19:56,291 --> 01:20:00,750
وهذه ليست اهانة.
نعلم كلنا أن الروس شجعان.

733
01:20:00,875 --> 01:20:03,916
أنظر كيف حاربوا النازيين.

734
01:20:04,250 --> 01:20:08,666
هلا أجبت على سؤالي؟
حسنا يا سيدي.

735
01:20:08,791 --> 01:20:12,250
اذا كان الطيار ماهرا، حقا ماهرا …

736
01:20:12,375 --> 01:20:16,250
فسيطير بإرتفاع منخفض.
ياله من مشهد.

737
01:20:16,375 --> 01:20:21,833
طائرة بحجم الـ"ب 52"
تشوي الدجاج في خنهم.

738
01:20:22,166 --> 01:20:27,541
لكن هل لديه أمل؟
طبعاً لديه آمل

739
01:20:51,875 --> 01:20:57,916
نقترب من الهدف.
المدى: 16 كم.

740
01:20:58,291 --> 01:21:01,416
حول من الشبكة الخضراء
الى شبكة الهدف البرتقالية.

741
01:21:01,583 --> 01:21:06,166
مستعد للفحص النهائي للقصف.
استلم يا مساعد.

742
01:21:11,458 --> 01:21:13,875
دي. أس. أو. جاهز.
جهاز الإطلاق جاهز.

743
01:21:14,208 --> 01:21:19,333
أضبط التفجيرعلى: الكتروني
وبارومتري والوقت والقوة.

744
01:21:19,458 --> 01:21:24,875
تم الضبط. الكتروني وبارومتري
والوقت والقوة.

745
01:21:25,208 --> 01:21:31,250
إضبط للتفجير الأرضي.
عامل التأخير: أصفر ثلاثة.

746
01:21:31,416 --> 01:21:37,791
افحص دوائر التفجير من واحد إلى أربعة.

747
01:21:38,166 --> 01:21:43,666
افحص مأمن التفجير
من واحد إلى أربعة.

748
01:21:43,791 --> 01:21:49,583
أدر مفتاح الغاء المفجر الرئيسي.

749
01:21:49,750 --> 01:21:54,750
مؤشرات التعقب على أقصى انحراف.

750
01:21:54,916 --> 01:22:00,750
أضبط المفجر لإرتفاع صفر.

751
01:22:00,916 --> 01:22:05,250
حرر صمام الأمان الأول.

752
01:22:06,791 --> 01:22:11,458
تم تحرير صمام الأمان الأول.

753
01:22:11,583 --> 01:22:16,250
حرر صمام الأمان الثاني.

754
01:22:17,416 --> 01:22:21,208
تم تحرير صمام الأمان الثاني.

755
01:22:28,708 --> 01:22:34,791
افحص دوائر باب الإسقاط
من واحد إلى أربعة.

756
01:22:38,833 --> 01:22:41,750
مـغـلـق

757
01:22:43,583 --> 01:22:47,166
دوائر باب الإسقاط لاتعمل.

758
01:22:47,291 --> 01:22:50,791
الضوء أحمر.
أنقل إلى الدوائر الإحتياطية.

759
01:22:52,416 --> 01:22:56,583
لا تزال غير فعالة.
وصل بالمولد الإحتياطي.

760
01:22:56,708 --> 01:23:01,500
ضوء المولد شاعل.
وما تزال لا تعمل.

761
01:23:03,500 --> 01:23:08,583
حول إلى الفتح اليدوي.
حاضر.

762
01:23:18,458 --> 01:23:23,541
لا تزال غير فعالة.
لابد أن كابل الحركة مقطوع.

763
01:23:23,666 --> 01:23:27,666
فجر الحزقات.
حاضر.

764
01:23:40,500 --> 01:23:45,875
لا تزال غير فعالة.
ان دوائر التشغيل معطلة تماما.

765
01:23:51,500 --> 01:23:55,333
ابقيها بإتجاه الهدف.
سأنزل إلى الاسفل.

766
01:24:08,416 --> 01:24:13,875
ابقوها بإتجاه الهدف.
سأنزل لأفتح هذه الفتحة.

767
01:24:21,250 --> 01:24:24,916
مـرحـبـا يا من هنـاك
عـزيـزي جـون

768
01:25:07,416 --> 01:25:12,666
شبكة مقارنة الهدف البرتقالية مضبوطة.
المدى: 13 كم.

769
01:25:12,791 --> 01:25:19,666
علم. 13 كم.
الكومبيوتر يطابق الشبكة البرتقالية.

770
01:25:28,583 --> 01:25:34,375
المدى: 11 كم.
عدل مؤشر التعقب. 11.

771
01:25:34,500 --> 01:25:40,250
أضبط عامل التسارع جي. بي. آي.
تم ضبط عامل التسارع.

772
01:25:43,666 --> 01:25:48,583
مدى الهدف: تسعة كم.
علم. تسعة كم.

773
01:25:48,708 --> 01:25:52,291
شغل جهاز المتلقي المستجيب.

774
01:25:59,583 --> 01:26:02,416
المدى: ثمانية كم.

775
01:26:02,583 --> 01:26:08,666
ثمانية كم.
عامل الموازاة صفر.

776
01:26:12,500 --> 01:26:16,583
مدى الهدف: ستة كم.
علم. ستة كم.

777
01:26:16,750 --> 01:26:22,208
حول الـ"سي. دي. سي." الآلي
الى حلقة التيليفاكس .

778
01:26:32,375 --> 01:26:37,541
مدى الهدف: خمسة كم.
علم. خمسة كم.

779
01:26:37,666 --> 01:26:43,416
الهدف في مرآى العين.
أين الرائد بحق الجحيم؟

780
01:27:04,791 --> 01:27:07,833
ماذا عن الرائد "كونغ".

781
01:27:34,500 --> 01:27:41,250
لدينا الامكانية لحفظ بعض النماذج
البشرية المختلفة.

782
01:27:41,416 --> 01:27:44,166
هذا سهل للغاية.

783
01:27:46,500 --> 01:27:51,625
في قاع بعض أعمق مهاوي مناجمنا.

784
01:27:51,750 --> 01:27:56,583
النشاط الإشعاعي لن يخترق
منجما على عمق آلاف الأقدام.

785
01:27:56,708 --> 01:28:03,250
بإمكاننا خلال اسابيع معدودة
تحسين حجم ووضع هذه الأماكن.

786
01:28:03,416 --> 01:28:08,500
كم سنبقى هناك؟
دعني أرى …

787
01:28:09,625 --> 01:28:12,583
كوبالت كلوريوم جي …

788
01:28:22,916 --> 01:28:26,541
نشاط اشعاعي نصف عمر …

789
01:28:28,583 --> 01:28:34,458
حوالي المائة عام.

790
01:28:34,583 --> 01:28:39,541
هل بإمكان الناس العيش تحت
لمدة مائة عام؟

791
01:28:39,708 --> 01:28:44,416
لن يكون هذا صعبا يا قائدي ...

792
01:28:44,583 --> 01:28:50,500
… سيدي الرئيس. المفاعلات النووية
تزودنا بطاقة لا تنضب.

793
01:28:50,625 --> 01:28:53,541
وبيوت الزجاج ستزودنا بالخضر.

794
01:28:53,708 --> 01:28:57,291
وسنربي الحيوانات ونذبحهم.

795
01:28:57,416 --> 01:29:01,500
يجب أن نكشف على المناجم المتوفرة.

796
01:29:01,791 --> 01:29:09,250
أتوقع أن يكون هناك مكان لمئات الألوف
من الناس.

797
01:29:09,375 --> 01:29:15,333
سأكره أن أقرر من سيبقى ومن سينزل.

798
01:29:15,458 --> 01:29:22,250
بإمكاننا فعل ذلك بكل سهولة
بواسطة الكومبيوتر.

799
01:29:22,416 --> 01:29:29,625
سنبرمجه ليصنف الناس حسب العمر
والحالة الصحية ودرجة الخصوبة

800
01:29:29,750 --> 01:29:33,583
والذكاء والقدرات الخاصة.

801
01:29:33,708 --> 01:29:39,791
سيكون من الضروري جدا أن نشمل
القادة السياسيين والعسكريين

802
01:29:39,916 --> 01:29:44,750
كي نصون وننقل مبادئ القيادة
وتقاليدها.

803
01:29:50,750 --> 01:29:56,666
سيتناسلون بسرعة استثنائية،
فلا يوجد شيء آخر يشغلون وقتهم به.

804
01:29:58,250 --> 01:30:05,500
وبمعدل عشرة نساء لكل رجل

805
01:30:05,625 --> 01:30:12,458
فسنحقق مستوى الإنتاج الوطني
الحالي خلال 20 عاما.

806
01:30:13,708 --> 01:30:19,750
ألن تكون هذه النماذج البشرية
حزينة وقانطة لدرجة

807
01:30:19,916 --> 01:30:25,291
فقدان الرغبة في الإستمرار في
الحياة والنزول إلى المناجم.

808
01:30:25,416 --> 01:30:28,541
لا ياسيدي … المعذرة.

809
01:30:37,416 --> 01:30:41,583
عندما ينزلون إلى المنجم
سيكون الجميع على قيد الحياة.

810
01:30:41,708 --> 01:30:48,250
لن يكون لديهم ذكريات مؤلمة.
سيشعرون فقط بالحنين.

811
01:30:48,416 --> 01:30:55,625
وبالفضول تجاه هذه المغامرة المقبلة.

812
01:31:11,166 --> 01:31:15,250
دكتور …

813
01:31:15,416 --> 01:31:20,916
ذكرت أن حصة كل رجل عشرة نساء.

814
01:31:21,291 --> 01:31:28,416
ألا يعني هذا وجوب التخلي عن
أحادية العلاقة الجنسية؟

815
01:31:28,541 --> 01:31:31,458
أعني بالنسبة للرجال.

816
01:31:31,583 --> 01:31:38,416
للأسف أنه لابد لنا من التضحية
كي نضمن بقاء عرقنا.

817
01:31:38,583 --> 01:31:44,541
بما انه سيطلب من الرجل تقديم خدمات
استثنائية …

818
01:31:44,708 --> 01:31:51,166
فإن علينا اختيار النساء على
أساس خصائصهن الجنسية.

819
01:31:51,291 --> 01:31:54,791
والتي يجب أن تكون مثيرة للغاية.

820
01:31:55,166 --> 01:32:01,333
يالها من فكرة رائعة ومدهشة.
شكرا يا سيدي.

821
01:32:01,458 --> 01:32:06,291
يجب أن ننظر إلى الموضوع بنظرة عسكرية.

822
01:32:06,416 --> 01:32:11,500
فلنفترض ان الروس خبأوا بعض القنابل
وأننا لم نفعل.

823
01:32:11,625 --> 01:32:16,208
فسيسودون العالم بعد مائة عام.
أشاركه الرأي يا سيدي الرئيس.

824
01:32:16,333 --> 01:32:20,458
قد يحاولون حتى احتلال مهاوي مناجمنا.

825
01:32:20,583 --> 01:32:27,416
انه من السذاجة أن نعتقد أن هذه
الظروف ستغير من سياسة الروس.

826
01:32:27,583 --> 01:32:32,833
يجب أن نكون بغاية الحذر
كي نمنعهم من السيطرة علينا.

827
01:32:33,166 --> 01:32:38,250
اذا تناسلوا أكثر منا
فسيفوقوننا عددا.

828
01:32:38,416 --> 01:32:42,416
لن نسمح لهم بالتفوق المنجمي.

829
01:32:42,583 --> 01:32:48,416
سيدي. لدي خطة …

830
01:32:48,583 --> 01:32:53,416
أستطيع المشي يا قائدي ...

