﻿1
00:00:42,616 --> 00:01:12,828
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:01:18,616 --> 00:01:20,828
<font color="#ffff00">|| بين العوالم ||</font>

3
00:03:49,616 --> 00:03:52,828
.(اسمع، يا (لاري

4
00:03:52,995 --> 00:03:54,913
.آسف لتأخري

5
00:03:55,080 --> 00:03:57,583
.قلت ذلك الشهر الماضي

6
00:03:57,749 --> 00:04:01,044
حسنًا، العمل كان بطيئًا
،في العام الماضي

7
00:04:01,211 --> 00:04:06,049
،لكنه بدأ في الانتعاش
،وعندما أعود

8
00:04:06,216 --> 00:04:11,722
،سيكون لديّ 3 وظائف
لذا، هلا يمكنك ان تمهلني؟

9
00:04:11,889 --> 00:04:15,475
لقد فعلنا هذا الشهر الماضي
.والشهر الذي سبقه

10
00:04:15,642 --> 00:04:17,978
ماذا يمكنك أن تدفع ليّ الآن؟

11
00:04:18,145 --> 00:04:22,065
.لا شيء. أنا مفلس

12
00:04:22,232 --> 00:04:24,985
ـ حسنًا، لا يمكنني مساعدتك
(ـ مهلاً، (لاري

13
00:04:51,887 --> 00:04:53,722
.(مر وقت طويل، (جو

14
00:04:55,057 --> 00:04:59,144
ـ كيف حال العمل؟
ـ فقط سجل المبلغ، (ريكاردو)

15
00:05:03,148 --> 00:05:05,400
هل يمكنني أن الفت إنتباهك
بعربة الحلوى الخاصة بنا؟

16
00:05:05,567 --> 00:05:08,278
.احتفظ بالباقي

17
00:05:49,111 --> 00:05:51,154
!أنت

18
00:05:51,321 --> 00:05:54,491
ـ أنّك لا تفهم
ـ لا نؤذي النساء في الجنوب

19
00:05:54,658 --> 00:05:57,911
!ـ ارجوك، توقف
ـ أأنتِ بخير؟

20
00:05:58,078 --> 00:05:59,579
!توقف
!ارجوك، توقف

21
00:05:59,746 --> 00:06:02,499
في المرّة القادمة، لمَ لا
تصارع رجل ضخم؟

22
00:06:02,666 --> 00:06:05,210
.توقف! اللعنة

23
00:06:06,878 --> 00:06:09,423
ـ ماذا فعلت؟
ـ انقذتكِ

24
00:06:09,589 --> 00:06:13,802
ـ لا، افسدت الأمور
ـ مهلاً

25
00:06:16,138 --> 00:06:20,827
.مهلاً يا غبية، الشرطة المحلية قادمة
.سأحتاجكِ أن توضحي لهم ما حدث

26
00:06:20,851 --> 00:06:22,853
.حسنًا

27
00:06:23,020 --> 00:06:24,479
ـ مرحبًا
ـ هل تسمعيني؟

28
00:06:26,023 --> 00:06:28,525
.. تحدث. أجل، متى؟ ما الذي

29
00:06:28,692 --> 00:06:30,569
.الحمد الله
.شكرًا جزيلاً

30
00:06:30,736 --> 00:06:34,281
.حسنًا، سأتي بأسرع ما يمكن. أجل

31
00:06:34,448 --> 00:06:36,908
،استفاقت ابنتي من الغيبوبة
.لكن لا يزال غير مؤكد

32
00:06:37,075 --> 00:06:38,744
ماذا؟ غيبوبة؟

33
00:06:38,910 --> 00:06:41,413
!مهلاً

34
00:06:41,580 --> 00:06:42,956
!استيقظي

35
00:06:43,123 --> 00:06:45,000
اسمعي، هل تريدين بعض
الحبوب المنبهة؟

36
00:06:45,167 --> 00:06:46,835
.لا، لا، لا

37
00:06:47,002 --> 00:06:49,129
،الكافيين مادة مضيقة للأوعية

38
00:06:49,296 --> 00:06:52,507
تمنع الأوعية الدموية من
.الانفتاح مجددًا

39
00:06:58,472 --> 00:06:59,931
هل لديك أطفال؟

40
00:07:00,098 --> 00:07:02,684
هل لديّ اطفال؟

41
00:07:04,853 --> 00:07:06,980
لا أعلم. عائلة؟

42
00:07:12,611 --> 00:07:14,279
.هذه زوجتي وابنتي
هل يعجبانكِ؟

43
00:07:14,446 --> 00:07:18,283
ـ جميلتين
ـ بئسًا، إنهما ميتان

44
00:07:19,493 --> 00:07:20,994
.هذا فظيع

45
00:07:21,161 --> 00:07:24,039
.أعني أنا آسفة

46
00:07:24,206 --> 00:07:25,999
.حسنًا، لديّ ابنة بسن 18 عام

47
00:07:26,166 --> 00:07:29,669
اسمها (بيلي)، وفي هذا الصباح
.تعرضت لحادث فظيع جدًا

48
00:07:32,339 --> 00:07:34,925
.تلقيت مكالمة قبل ساعة من قدومك

49
00:07:35,092 --> 00:07:39,596
وما علاقة هذا بالخنق
الذي حدث لكِ للتو؟

50
00:07:40,764 --> 00:07:43,433
اسمع، لا اتوقع أنّك تفهم هذا، إتفقنا

51
00:07:43,600 --> 00:07:46,561
لكنها كانت الطريقة الوحيدة لأتمكن
.من مساعدة ابنتي

52
00:07:46,728 --> 00:07:49,147
.رباه
.أنا مشوشة. اللعنة

53
00:07:49,314 --> 00:07:50,899
.لا أعلم

54
00:07:51,066 --> 00:07:53,068
هل يمكنك ان توصلني
إلى "موبايل"؟

55
00:07:55,695 --> 00:07:57,489
هل هذه صفارات؟

56
00:07:57,656 --> 00:07:59,533
كان ذلك صوت صفارات، صحيح؟

57
00:07:59,699 --> 00:08:02,119
.لا أعرف

58
00:08:07,916 --> 00:08:12,879
،بيلي) فتاة عنيدة)
.تحب ركوب الدرجات

59
00:08:14,131 --> 00:08:15,298
.تقول إنها اشبه بالطيران

60
00:08:15,465 --> 00:08:17,175
.فتاة غبية

61
00:08:20,971 --> 00:08:26,685
،عندما سمعت إنها دخلت في غيبوبة
.وجدت ذلك الرجل في محطة الشاحنات

62
00:08:26,852 --> 00:08:28,812
.اسمعي، افهم شعور كل هذا

63
00:08:28,979 --> 00:08:32,482
اعني، افهم حقًا وانا آسف
،بشأن ما حدث لابنتكِ

64
00:08:32,649 --> 00:08:35,902
.لكن ذلك الخنق شيء جنوني
تدركين هذا، صحيح؟

65
00:08:36,069 --> 00:08:40,115
ـ هل تظن ذلك؟
ـ هل قلت شيئ مضحك؟

66
00:08:40,282 --> 00:08:43,952
.اسمع، لم اصل للجزء الجنوني من القصة

67
00:08:45,912 --> 00:08:47,789
.ها هي ذا

68
00:08:50,125 --> 00:08:53,462
،عندما كنت مراهقة
.كدت أغرق

69
00:08:53,628 --> 00:08:58,550
كنت اتزلج على بحيرة مجمدة
.مع صديقتي وانكسر الجليد

70
00:09:01,344 --> 00:09:04,806
وبعد لحظات، كان هناك بعض
،الرجال يقودون بجانب البحيرة

71
00:09:04,973 --> 00:09:07,309
.توقفوا وقاموا بسحبنا

72
00:09:18,612 --> 00:09:20,238
تقولين أنّكِ غادرتِ جسدكِ؟

73
00:09:21,990 --> 00:09:23,200
.اجل

74
00:09:27,871 --> 00:09:29,873
.فعلت هذا بضعة مرات

75
00:09:30,040 --> 00:09:31,958
،يجب أن يبدو أنّي أغرف

76
00:09:32,125 --> 00:09:37,005
لذا، سألت ذلك الرجل الذي
.اعرفه أن يقوم بخنقي

77
00:09:37,172 --> 00:09:39,758
.ظن ان الأمر له علاقة بالجنس

78
00:09:45,597 --> 00:09:50,435
ماذا كنتِ تعنين عندما قلتِ
أنّي افسدت الأمر هناك؟

79
00:09:50,602 --> 00:09:52,854
ـ ماذا كان يعني ذلك؟
ـ لا بأس

80
00:09:53,021 --> 00:09:55,398
.إنها عادت بمفردها

81
00:09:55,565 --> 00:09:57,192
كيف يمكنكِ معرفة هذا؟

82
00:09:57,359 --> 00:09:59,159
كيف يمكنك أن تكوني واثقة
حول شيء كهذا؟

83
00:09:59,236 --> 00:10:01,172
كيف يمكن لأحد ان يكون
واثقًا حول شيء كهذا؟

84
00:10:01,196 --> 00:10:03,073
وماذا لو لم تعد؟

85
00:10:04,908 --> 00:10:08,954
لا يمكن أن أكون واثقة لكن
.مغادرة جسدي شيء مرهق

86
00:10:09,120 --> 00:10:13,166
لست واثقة أنه يمكنني
.فعل هذا مرتين في اليوم

87
00:10:13,333 --> 00:10:17,462
أتعرفين، كنت فقط أحاول
.مساعدتكِ هناك

88
00:10:19,339 --> 00:10:21,174
.اعرف

89
00:10:29,516 --> 00:10:31,184
.شكرًا

90
00:10:32,561 --> 00:10:35,105
مَن يدري ما قد يكون
ممكن او غير ممكن؟

91
00:10:35,272 --> 00:10:41,027
إذا تمكنتِ من انقاذ شخص
.هكذا، فهذا سيكون معجزة

92
00:10:50,412 --> 00:10:52,205
.مرحبًا، امي

93
00:10:53,707 --> 00:10:55,375
كيف حالكِ؟

94
00:10:55,542 --> 00:10:56,835
.أمكِ بقربكِ

95
00:11:02,632 --> 00:11:03,967
مَن هذا؟

96
00:11:06,469 --> 00:11:07,887
.(إنه (جو

97
00:11:08,054 --> 00:11:09,848
.إنه صديقي

98
00:11:14,477 --> 00:11:16,229
.. أمي

99
00:11:16,396 --> 00:11:18,481
.. لا اعرف ما حدث. أنا

100
00:11:20,150 --> 00:11:21,985
.لكن لا أريد العودة إلى هناك

101
00:11:26,156 --> 00:11:27,782
.. ـ لمَ هي
ـ أمي

102
00:11:27,949 --> 00:11:29,409
.اخرجي

103
00:11:29,576 --> 00:11:31,202
ـ اجلبي عربة جهاز الصدمة
.. ـ هيّا

104
00:11:31,369 --> 00:11:33,204
ـ انا آسف
ـ عفوًا

105
00:11:33,371 --> 00:11:34,914
.اريد المرور، رجاءًا

106
00:11:38,001 --> 00:11:39,961
.تعال معي، ارجوك

107
00:11:46,676 --> 00:11:48,637
ربما هنا، إتفقنا؟

108
00:11:51,556 --> 00:11:53,183
.. لا بأس، دعنا

109
00:11:53,350 --> 00:11:54,934
هل يمكننا .. هل يمكنك فعلها؟

110
00:11:55,101 --> 00:11:58,396
ـ فعلها؟
ـ الآن؟ ارجوك

111
00:11:58,563 --> 00:12:01,107
.ليس لديّ متسع من الوقت

112
00:12:01,274 --> 00:12:03,318
.يمكنني اعادتها لكني بحاجة لمساعدتك

113
00:12:03,485 --> 00:12:05,570
.إتفقنا؟ ارجوك

114
00:12:08,948 --> 00:12:10,950
ستكون بخير، إتفقنا؟

115
00:12:11,117 --> 00:12:13,370
افعلها وحسب، إتفقنا؟

116
00:12:13,536 --> 00:12:14,954
إتفقنا؟

117
00:12:19,459 --> 00:12:20,669
.ابتعدي

118
00:12:27,092 --> 00:12:28,677
هل تعرفين ما اكثر
شيء اتذكّره؟

119
00:12:28,843 --> 00:12:30,470
هل تعرفين ما اكثر
شيء اتذكّره؟

120
00:12:30,637 --> 00:12:35,809
ذلك عندما رجل، سار كل الطريق
.إلى سيارته دون ان ينظر للخلف حتى

121
00:12:35,975 --> 00:12:37,894
.الآن انك لا تعرفين ابنتكِ

122
00:12:38,061 --> 00:12:40,188
ـ صحيح؟
ـ لا

123
00:12:46,361 --> 00:12:48,196
أأنتِ بخير؟

124
00:12:48,363 --> 00:12:50,031
هل نجح الأمر؟

125
00:12:50,198 --> 00:12:52,242
.لا اعرف

126
00:12:55,954 --> 00:12:57,622
ـ هل هي بخير؟
ـ إنها مستقرة الآن

127
00:12:57,789 --> 00:13:01,042
.احسنتِ
.عادت إلى حيث تنتمي

128
00:13:01,209 --> 00:13:06,297
ـ لن ترحل مجددًا
ـ شكرًا للاعتناء بها

129
00:13:08,216 --> 00:13:12,846
.راقبيها
.إنها ذهبت إلى العالم الآخر

130
00:13:13,012 --> 00:13:14,556
.حسنًا

131
00:13:29,988 --> 00:13:33,533
ـ (جولي)، هل تريدين بعض القهوة؟
ـ لا، لا بأس. شكرًا

132
00:13:37,996 --> 00:13:42,584
.هذا صحيح
الكافيين مادة مضيّقة؟

133
00:13:52,093 --> 00:13:57,265
،إذًا عندما ذهبتِ للعالم الآخر

134
00:13:57,432 --> 00:14:02,103
هل رأيتِ اشخاص تعرفينهم
أو هل يوجد اشخاص هناك؟

135
00:14:03,855 --> 00:14:06,024
.بعض الأحيان

136
00:14:06,191 --> 00:14:09,569
وهل يمكنكِ التحدث معهم؟

137
00:14:09,736 --> 00:14:12,489
اعني، هل يمكنكِ ارسال
رسالة لأحد؟

138
00:14:13,907 --> 00:14:15,784
هل فعلت شيء خاطئ؟

139
00:14:15,950 --> 00:14:17,619
.. لا، أنّي فقط

140
00:14:17,786 --> 00:14:20,914
.لديّ صداع
.. أنّي متعبة وحسب. أنا

141
00:14:21,080 --> 00:14:22,832
.لم افعل هذا مرتين في يوم واحد

142
00:14:24,501 --> 00:14:28,254
.في الواقع، سوف استلقي للحظة

143
00:14:28,421 --> 00:14:32,008
هل تريديني ان ابقى هنا؟
.يمكنني ابلاغكِ إذا استفاقت

144
00:14:32,175 --> 00:14:34,886
حقًا؟
لست مضطر للذهاب؟

145
00:14:35,053 --> 00:14:37,263
"يتوجب عليّ نقل حمولة إلى "بيلوكسي

146
00:14:37,430 --> 00:14:40,475
لكن يمكنني البقاء بضعة ساعات
.والوصول هناك عند الظهيرة

147
00:14:41,726 --> 00:14:45,605
.عجباه. هذا رائع حقًا

148
00:14:45,772 --> 00:14:48,691
.هذا سيكون رائعًا

149
00:14:48,858 --> 00:14:49,858
.رائع

150
00:14:49,901 --> 00:14:50,902
.شكرًا

151
00:14:52,278 --> 00:14:54,030
.سأترككِ ترتاحين

152
00:14:54,197 --> 00:14:55,323
.شكرًا

153
00:15:00,203 --> 00:15:01,996
لمَ تتركني بمفردي؟

154
00:15:02,163 --> 00:15:04,082
.تعرف لن كون بخير بمفردي

155
00:15:04,249 --> 00:15:06,751
لا أريد ان ارحل لكنك
.متزوجة من سائق الشاحنة

156
00:15:06,918 --> 00:15:08,628
ماذا يمكنني ان افعل؟

157
00:15:08,795 --> 00:15:11,548
.لا تتركني بمفردي مجددًا

158
00:15:15,009 --> 00:15:16,469
.(مرحبًا، (جولي

159
00:15:16,636 --> 00:15:18,396
.. جئنا للاطمئنان على (بيلي) لكن

160
00:15:18,471 --> 00:15:20,098
.قالوا فقط العائلة يمكنها

161
00:15:20,265 --> 00:15:21,933
هل هي بخير؟
كيف حالها؟

162
00:15:22,100 --> 00:15:25,061
"كيف حالها؟"
.إنها في المشفى

163
00:15:25,228 --> 00:15:26,938
كيف تخال حالها، ايها الاحمق؟

164
00:15:27,105 --> 00:15:28,898
ـ أنا آسف
ـ إننا متأسفون

165
00:15:29,065 --> 00:15:32,151
.كان يمكن أن تموت
!كان يمكن ان تموتوا جميعًا

166
00:15:33,403 --> 00:15:35,697
هل تعرفون امرًا؟
!ارحلوا من هنا

167
00:15:35,864 --> 00:15:37,949
!اغربوا عن وجهي

168
00:15:45,707 --> 00:15:47,166
سيكون الامر مختلف، صحيح يا (جو)؟

169
00:15:47,333 --> 00:15:49,002
.سيكون مختلفًا

170
00:15:49,168 --> 00:15:51,379
.يمكننا اعادة بناء علاقتنا

171
00:15:51,546 --> 00:15:53,464
.يمكننا تعويض ما فاتنا

172
00:15:53,631 --> 00:15:55,300
ما الذي تفعله هنا؟

173
00:15:56,342 --> 00:15:58,720
ما الذي تفعله هنا؟

174
00:16:05,018 --> 00:16:07,186
.أنا صديق امكِ

175
00:16:07,353 --> 00:16:10,398
جو). هل تتذكر؟)

176
00:16:11,524 --> 00:16:13,735
.بالطبع اتذكر

177
00:16:15,820 --> 00:16:17,822
.سأستدعي امكِ

178
00:16:17,989 --> 00:16:21,284
.لا، انتظر لحظة

179
00:16:21,451 --> 00:16:23,077
ـ اجل؟
.. ـ فقط

180
00:16:24,579 --> 00:16:26,080
.أريد فقط ان نظر إليك

181
00:16:28,458 --> 00:16:30,209
.حسنًا

182
00:16:30,376 --> 00:16:32,295
.مر وقت طويل

183
00:16:33,713 --> 00:16:34,923
.حسنًا

184
00:16:36,424 --> 00:16:39,594
.سأبلغ امكِ أنّك استيقظتي

185
00:16:39,761 --> 00:16:41,679
.لا تتأخر طويلاً

186
00:16:41,846 --> 00:16:43,556
.لن افعل

187
00:16:57,195 --> 00:16:59,572
جولي). (جولي)؟)

188
00:16:59,739 --> 00:17:01,658
.بيلي) استفاقت)

189
00:17:01,824 --> 00:17:04,827
.حسنًا

190
00:17:08,414 --> 00:17:11,793
ـ لكن كيف حالها؟
ـ إنها بخير

191
00:17:18,716 --> 00:17:19,926
أمي؟

192
00:17:20,093 --> 00:17:21,844
.أجل

193
00:17:22,011 --> 00:17:23,262
كيف تشعرين؟

194
00:17:23,429 --> 00:17:25,974
هل رأيت الطبيب؟
كم لبثت؟

195
00:17:26,140 --> 00:17:28,059
... كنت

196
00:17:29,352 --> 00:17:30,603
.انا بخير

197
00:17:32,021 --> 00:17:33,773
.. إنه فقط

198
00:17:33,940 --> 00:17:35,566
.المكان مشرق هنا

199
00:17:35,733 --> 00:17:37,151
.رباه

200
00:17:37,318 --> 00:17:39,862
.رباه، كنت خائفة جدًا

201
00:17:46,452 --> 00:17:48,162
.انّك لا زلت هنا

202
00:17:49,455 --> 00:17:51,040
.يمكنني الذهاب

203
00:17:51,207 --> 00:17:52,625
.لا

204
00:17:54,168 --> 00:17:56,587
.ظننت أنّي حلمت بك

205
00:18:04,512 --> 00:18:06,139
.إنه مشرق جدًا

206
00:18:08,516 --> 00:18:09,976
هل تريديني ان استدعي الممرضة؟

207
00:18:10,143 --> 00:18:11,602
.لا

208
00:18:11,769 --> 00:18:14,397
.لا تتركيني بمفردي

209
00:18:14,564 --> 00:18:16,691
.لن أكون بخير بمفردي

210
00:18:17,859 --> 00:18:20,111
.لن اذهب لأيّ مكان

211
00:18:32,457 --> 00:18:34,584
.هذا منزلي

212
00:18:36,544 --> 00:18:39,756
لمَ لا تدخل وتحتسي
كوب من القهوة؟

213
00:18:39,922 --> 00:18:41,841
."لا يزال الطريق الطويل لـ "بيلوكسي

214
00:18:53,436 --> 00:18:55,063
.اشتقت إليك، (ميجرز)

215
00:18:55,229 --> 00:18:56,856
.مرحبًا

216
00:18:57,023 --> 00:18:59,650
.إنه كل ما فعلته
.انّك تتغيب كثيرًا

217
00:18:59,817 --> 00:19:01,694
.فقط أجلس في هذا المنزل

218
00:19:01,861 --> 00:19:03,946
.اشتقت إليك

219
00:19:04,113 --> 00:19:08,868
اخبرتك أنّي لن اكون بخير
.بمفردي، ليس مع طفلنا

220
00:19:09,035 --> 00:19:11,746
.ليس بمفردي

221
00:19:13,331 --> 00:19:15,458
.كان من الخطر فعل هذا

222
00:19:17,376 --> 00:19:19,754
!رباه

223
00:19:21,214 --> 00:19:22,590
.اللعنة. آسف

224
00:19:22,757 --> 00:19:24,759
.قهوة

225
00:19:24,926 --> 00:19:26,511
.رائحتها طيبة

226
00:19:26,677 --> 00:19:28,096
.انّي اعددتها

227
00:19:36,270 --> 00:19:40,399
،لا، إذا شربت هذا، وأنا متعب جدًا
،فلن اتمكن من عبور باب المنزل

228
00:19:40,566 --> 00:19:42,235
"ـ ناهيكِ بالذهب لـ "بيلوكسي
ـ فقط القليل

229
00:19:42,401 --> 00:19:44,403
.تستحق هذا، فقط القليل

230
00:19:51,494 --> 00:19:53,663
.بصحتك

231
00:19:57,959 --> 00:20:00,586
.أنّك شخص غريب
من اين أنت؟

232
00:20:01,754 --> 00:20:04,757
.أماكن عديدة

233
00:20:06,801 --> 00:20:10,805
.وبطريقة ما ظهرت الليلة

234
00:20:16,561 --> 00:20:23,067
،أتعرف، بدون مساعدتك
.لرحلت ابنتي للأبد

235
00:20:23,234 --> 00:20:25,069
.لم افعل ايّ شيء

236
00:20:25,236 --> 00:20:26,821
.بلى، فعلت

237
00:20:29,824 --> 00:20:31,492
.انت رجل طيب

238
00:20:31,659 --> 00:20:33,661
.حقًا

239
00:20:35,288 --> 00:20:39,167
.لم استحم منذ ثلاثة ايام

240
00:20:39,333 --> 00:20:41,043
.تعجبني

241
00:20:44,964 --> 00:20:47,842
.. اتعرفين، أنّي لم

242
00:20:48,009 --> 00:20:52,346
لم أكن مع فتاة منذ وفاة
زوجتي وابنتي، كما تعرفين

243
00:20:52,513 --> 00:20:56,601
.لا اتذكّر كيف أمارس الجنس حتى

244
00:20:56,767 --> 00:20:59,103
ـ الجنس؟
ـ حسنًا، انا اتذكر

245
00:20:59,270 --> 00:21:01,063
ـ هل تتذكرين؟
ـ يمكنني ان اريكِ

246
00:21:01,230 --> 00:21:03,816
حقًا؟
هل تودين ممارسة الجنس؟

247
00:21:03,983 --> 00:21:05,860
.. ـ لقد كنت
ـ يمكنك التوقف الآن

248
00:21:06,027 --> 00:21:07,547
ـ لا، لا اظن ذلك
ـ أأنت واثق؟

249
00:21:07,653 --> 00:21:09,864
.لا أعتقد ان هذا ضروري

250
00:21:13,159 --> 00:21:15,786
.حسنًا

251
00:21:43,731 --> 00:21:45,983
إذًا، كيف لفتاة ألمانية جميلة مثلكٍ

252
00:21:46,150 --> 00:21:49,862
لينتهي بها الأمر في أمريكا
تقود شاحنة كبيرة؟

253
00:21:50,029 --> 00:21:54,408
تزوجت من جندي بحرية
."في "ألمانيا

254
00:21:55,993 --> 00:21:57,662
،)كان اسمه (تشاك

255
00:21:57,828 --> 00:22:00,122
،و

256
00:22:00,289 --> 00:22:04,043
.جنئنا وانتقلنا إلى هنا

257
00:22:04,210 --> 00:22:05,711
.احببت ذلك

258
00:22:06,921 --> 00:22:11,550
.ولدت (بيلي) والحياة كانت رائعة

259
00:22:11,717 --> 00:22:14,428
."وبعدها ارسلوه إلى "العراق" و"افغانستان

260
00:22:14,595 --> 00:22:15,930
.سحقًا

261
00:22:16,097 --> 00:22:18,557
،أجل، وعندما عاد

262
00:22:18,724 --> 00:22:22,353
،إنه لم يكن حقًا، كما تعرف

263
00:22:22,520 --> 00:22:24,689
.إلى ان رحل إلى الابد

264
00:22:26,232 --> 00:22:28,067
لماذا؟

265
00:22:28,234 --> 00:22:29,568
.إنها كانت غلطتي

266
00:22:29,735 --> 00:22:32,488
.. ما كان يجب ان اخبره عن

267
00:22:32,655 --> 00:22:33,781
قدرتكِ؟

268
00:22:33,948 --> 00:22:38,703
أجل، وهو ارادني أن
،ابحث عن اصدقائه

269
00:22:38,869 --> 00:22:42,707
فعلت ذلك، لكني لم اتمكن
.من العثور عليهم

270
00:22:44,083 --> 00:22:48,796
،ولم يعد الأمر يهم بعد ذلك
.لإنه بدأ يراهم بنفسه

271
00:22:48,963 --> 00:22:50,631
.هذا عندما رحل

272
00:23:31,005 --> 00:23:32,173
.أنا متعبة جدًا

273
00:23:32,340 --> 00:23:33,758
اين غرفتكِ؟ اين غرفتها؟

274
00:23:33,924 --> 00:23:35,551
.نهاية الممر على اليمين

275
00:23:43,059 --> 00:23:47,146
،أتعرفين، كلما ترتاحين أكثر
،ستتعافين أكثر

276
00:23:47,313 --> 00:23:49,440
،وتتعافين أكثر

277
00:23:49,607 --> 00:23:54,195
،ستشعرين بالتحسن

278
00:23:54,362 --> 00:23:56,697
.تناول الحبوب مع كل وجبة

279
00:23:59,992 --> 00:24:01,494
.آسفة

280
00:24:01,660 --> 00:24:04,288
.ظننت إننا كنا نفعل اشياء مقنعة

281
00:24:04,455 --> 00:24:06,457
.ابلغينا إذا احتجتِ لأيّ شيء

282
00:24:06,624 --> 00:24:08,167
.لا تتركني

283
00:24:08,334 --> 00:24:10,461
،أنّك تتركني دومًا

284
00:24:10,628 --> 00:24:12,588
.لن بخير بمفردي

285
00:24:13,589 --> 00:24:15,257
عفوًا؟

286
00:24:16,384 --> 00:24:18,344
لا قبلة وداع؟

287
00:24:23,349 --> 00:24:25,393
.حاولي ان تنعمي ببعض الراحة

288
00:24:39,198 --> 00:24:40,366
.إنها في السرير

289
00:24:40,533 --> 00:24:41,575
.شكرًا

290
00:24:41,742 --> 00:24:42,742
كل هذا؟

291
00:24:42,827 --> 00:24:44,161
.أعرف

292
00:24:44,328 --> 00:24:47,415
اعرف إنه سيكون من الصعب
،إعادة كل شيء لوضعه الطبيعي

293
00:24:47,581 --> 00:24:52,336
مثلاً، ماذا تتناول وكم مرّة
ومتى، اتعرف؟

294
00:24:52,503 --> 00:24:54,663
فقط يبدو بعد نوم 3 ايام
،في الكرسي

295
00:24:54,713 --> 00:24:59,218
لم يتبقى ليّ دماغ ليتعامل مع
.احد تلك الأغطية الواقية للاطفال

296
00:25:02,972 --> 00:25:04,974
.آسفة

297
00:25:10,354 --> 00:25:12,982
.اشكرك على كل ما فعلته، (جو)

298
00:25:13,149 --> 00:25:14,859
.ما كنت لأفعلها بدونك

299
00:25:15,025 --> 00:25:17,361
.أجل، سيّدتي
.مسرور جدًا لمساعدتكِ

300
00:25:17,528 --> 00:25:19,738
.أنّك فعلت كل شيء لمساعدتنا

301
00:25:19,905 --> 00:25:22,616
.كما تعرف، لا أحد يفعل هذا

302
00:25:22,783 --> 00:25:24,535
.ليس لدينا عائلة هنا

303
00:25:24,702 --> 00:25:29,165
تعرف كم من الصعب أن تكون على
.الطريق وتحاول تكسب لقمة العيش

304
00:25:29,331 --> 00:25:31,834
،حسنًا، لا اعرف كثيرًا عن تربية الاطفال

305
00:25:32,001 --> 00:25:36,422
.لكن يبدو أنّكِ ابليتِ بلاء حسن

306
00:25:36,589 --> 00:25:39,341
.لا أعرف

307
00:25:40,926 --> 00:25:42,553
،اتمنى لو كنت هنا أكثر

308
00:25:42,720 --> 00:25:44,472
.كم تعرف، اراقبها

309
00:25:44,638 --> 00:25:50,019
ربما إنها ستدخل الكلية الآن
.بدلاً من التسابق مع هؤلاء الاعبياء

310
00:25:50,186 --> 00:25:52,104
.إنها طفلة

311
00:25:52,271 --> 00:25:54,273
يجب أن ترتكبي اخطاء
.غبية عندما تكوني صغيرة

312
00:25:54,440 --> 00:25:56,984
وإلّا فلن تندمي على ايّ
.شيء عندما تكبرين

313
00:25:57,151 --> 00:26:00,863
هذ يبدو فظيعًا، اشبه بأحد
.تلك ملصقات القطط الملهمة

314
00:26:01,030 --> 00:26:03,365
.هكذا أنّي اتفادى المشاكل

315
00:26:03,532 --> 00:26:05,659
.اشعر فقط أن الحادث كان بسببي

316
00:26:07,369 --> 00:26:11,415
،لو كنت بقربها أكثر
.ما كانت لتتسكع مع رفاق السوء

317
00:26:11,582 --> 00:26:13,501
.. عزيزتي

318
00:26:16,795 --> 00:26:18,714
.افعلي ما يتوجب عليكِ فعله

319
00:26:18,881 --> 00:26:21,008
.العمل ليس اختياري

320
00:26:27,056 --> 00:26:28,974
هل يمكنك البقاء هنا
لفترة اطول؟

321
00:26:29,141 --> 00:26:32,645
أود ذلك لكن حقًا عليّ
."نقل الحمولة إلى "بيلوكسي

322
00:26:32,811 --> 00:26:34,730
.انّي متخلف عن الموعد 3 ايام

323
00:26:34,897 --> 00:26:36,482
.سوف يقتلوني

324
00:26:36,649 --> 00:26:40,069
ـ آسفة
ـ لا، لا

325
00:26:40,236 --> 00:26:42,321
.. إنها ليست غلطتكِ، اعني

326
00:26:42,488 --> 00:26:44,698
.اعرف ما تمرين به

327
00:26:44,865 --> 00:26:49,286
،اعرف ما هو شعور فقدان أحد
.لكنكِ اعدتها للحياة

328
00:26:49,453 --> 00:26:58,045
الآن فقط لتكوني جزء صغير من
.هذا، يسهل كل شيء قليلاً

329
00:26:58,212 --> 00:27:00,631
.احضنيني، عزيزتي

330
00:27:02,007 --> 00:27:03,425
.احضنيني بقوة

331
00:27:05,803 --> 00:27:07,638
.حسنًا، حقًا عليّ الذهاب

332
00:27:09,848 --> 00:27:11,928
لكني سأطمئن عليك
عندما اعود، إتفقنا؟

333
00:27:11,976 --> 00:27:14,645
.حسنًا

334
00:27:14,812 --> 00:27:17,648
ـ ارحل من هنا
ـ سأرحل

335
00:27:25,322 --> 00:27:27,032
إذًا، انك لن تدفع ليّ؟

336
00:27:27,199 --> 00:27:32,871
أجل، سأدفع لك ما تستحقه
.ناقص عقوبات التأخير

337
00:27:33,038 --> 00:27:34,790
.هذا هراء
.وليس سيء حتى

338
00:27:34,957 --> 00:27:36,625
.. ـ الآن، اسمع
ـ هذا هراء حقًا

339
00:27:36,792 --> 00:27:40,588
أنّك سببت ليّ المشاكل
.منذ أن دخلت عبر هذا الباب

340
00:27:40,754 --> 00:27:46,468
تقول شركتي انه يجب عليّ ادفع
.لك 18.46 دولارً، لذا سأخبرك امرًا

341
00:27:47,720 --> 00:27:49,138
.احتفظ بالباقي

342
00:27:50,556 --> 00:27:54,685
.جو)، عليك ان تخرج)
.إنهم يأخذون شاحنتك

343
00:28:05,321 --> 00:28:06,780
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

344
00:28:06,947 --> 00:28:08,449
.حسنًا

345
00:28:08,616 --> 00:28:12,036
ها نحن ذا، هذا الجزء الذي أقوله
،ما كنت لأفعل هذا"، أنّك تتجاهلني"

346
00:28:12,202 --> 00:28:15,623
،وثم شريكي هنا يضربك بقوة
.وسنتواصل مع اقربائك

347
00:28:15,789 --> 00:28:17,958
حسنًا؟
.فقط اسمعني

348
00:28:18,125 --> 00:28:20,336
لقد وقع حادث، إتفقنا؟

349
00:28:20,502 --> 00:28:22,755
،ابنة تلك الامرأة دخلت في غيبوبة

350
00:28:22,921 --> 00:28:25,549
واضطررت أن اوصلها إلى
،"المشفى في "موبايل

351
00:28:25,716 --> 00:28:27,051
لذا، هل يمكنك أن تكون رحيمًا

352
00:28:27,217 --> 00:28:29,053
ـ ولطيفًا وخيرًا؟
ـ بالطبع

353
00:28:29,219 --> 00:28:32,765
.إنها قصة متقنة جدًا، يا صاح

354
00:28:32,931 --> 00:28:34,642
.يجب أن تقنع الأوبرا بهذا

355
00:28:34,808 --> 00:28:36,810
ستأخذ شاحنتي؟

356
00:28:36,977 --> 00:28:40,189
.رجل بلا شاحنة ليس رجلاً
تعرف هذا، صحيح؟

357
00:28:40,356 --> 00:28:42,566
.سأخذ شاحنتك
.آسف، يا صاح

358
00:28:42,733 --> 00:28:44,360
.. على الاقل فقط
.. حسنً، فقط دعني

359
00:28:44,526 --> 00:28:47,404
دعني أخذ متعلقاتي الشخصية
.في الصندوق

360
00:28:47,571 --> 00:28:49,156
ـ هل يمكنني فعل هذا؟
ـ لا

361
00:28:49,323 --> 00:28:51,617
.اولاً، ادفع مستحقاتك

362
00:28:51,784 --> 00:28:53,285
.(وبعدها سدد دين (لاري

363
00:28:53,452 --> 00:28:56,455
.وثم ربما يمكنك استعادة شاحنتك

364
00:29:29,822 --> 00:29:30,989
.مرحبًا

365
00:29:31,156 --> 00:29:32,324
.مرحبًا

366
00:29:32,491 --> 00:29:33,992
.مرحبًا

367
00:29:34,159 --> 00:29:36,787
.(جئنا للاطمئنان على (بيلي

368
00:29:36,954 --> 00:29:41,041
بيلي) بخير، بالنسبة لفتاة)
.كادت تموت في حادث فظيع

369
00:29:41,208 --> 00:29:42,751
اعرف، صحيح؟

370
00:29:42,918 --> 00:29:45,421
مندهش إنها لن تلطّخ
.جميع طريق السريع

371
00:29:45,587 --> 00:29:47,673
.إنها تسكعت مع الرفاق الخاطئين

372
00:29:47,840 --> 00:29:51,009
ـ مجموعة من الحمقى
(ـ إنها تقصدنا، (ريك

373
00:29:51,176 --> 00:29:52,845
حقًا؟

374
00:29:53,011 --> 00:29:58,225
أعني، إننا مغفلون لكن
.لا أظن أننا مأثرون لهذه الدرجة

375
00:29:58,392 --> 00:29:59,727
.حسنًا، اسمعي، آسف

376
00:29:59,893 --> 00:30:04,189
،)يؤلمني ما حدث لـ (بيلي
.لكنها كانت حادثة

377
00:30:04,356 --> 00:30:07,151
ـ لم تكن غلطة أيّ احد
ـ حقًا؟

378
00:30:07,317 --> 00:30:09,903
،نحاول الاعتناء بها
،الاعتناء ببعضنا الآخر

379
00:30:10,070 --> 00:30:13,824
،)لكن لا يمكنكِ مجاراة (بيلي
.بالاخص عندما تركب الدراجة

380
00:30:13,991 --> 00:30:15,200
.لا أحد يمكنه

381
00:30:16,702 --> 00:30:19,121
.القي التحية
.وخذ غدائها

382
00:30:20,831 --> 00:30:23,625
.ليس عندما تتناول الأدوية الحقيقية

383
00:30:28,797 --> 00:30:30,299
.مرحبًا

384
00:30:32,050 --> 00:30:33,135
أانتِ جائعة؟

385
00:30:43,061 --> 00:30:44,855
.انتِ محظوظة

386
00:30:45,022 --> 00:30:46,690
.محظوظة حقًا

387
00:30:49,526 --> 00:30:51,779
ماذا تتذكّرين عن الحادثة؟

388
00:30:51,945 --> 00:30:53,489
.ليس كثيرًا

389
00:30:54,531 --> 00:30:56,867
.اتذكر بعد الحدثة

390
00:31:00,162 --> 00:31:04,875
.لكن قبلها، ليس كثيرًا

391
00:31:05,042 --> 00:31:07,211
ماذا عندما كنتِ على
الطريق السريع؟

392
00:31:07,377 --> 00:31:09,838
.لا

393
00:31:11,173 --> 00:31:13,383
هل تتذكّرين ايّ شيء قبل الحادثة؟

394
00:31:13,550 --> 00:31:15,719
.ليس تمامًا

395
00:31:15,886 --> 00:31:17,554
حقًا؟

396
00:31:17,721 --> 00:31:19,765
هل تعانين من فقدان الذاكّرة؟

397
00:31:19,932 --> 00:31:22,559
ماذا قال الطبيب؟

398
00:31:22,726 --> 00:31:25,062
.لا اتذكر

399
00:31:39,785 --> 00:31:41,161
.مرحبًا

400
00:31:41,328 --> 00:31:43,664
مرحبًا، كيف حالكِ؟

401
00:31:44,706 --> 00:31:45,833
.أنا بخير

402
00:31:45,999 --> 00:31:47,125
ماذا عنكِ؟

403
00:31:47,292 --> 00:31:49,419
كيف حال (بيلي)؟

404
00:31:50,462 --> 00:31:52,422
.إنها تبدو بخير

405
00:31:54,716 --> 00:31:56,593
هل تريدين بعض المساعدة؟

406
00:31:57,803 --> 00:32:01,598
.لنقل إنه لن يكون سيئًا

407
00:32:01,765 --> 00:32:03,517
.على الإطلاق

408
00:32:03,684 --> 00:32:06,186
هل كل شيء بخير؟

409
00:32:06,353 --> 00:32:10,440
.. حسنًا

410
00:32:10,607 --> 00:32:12,359
لمَ لا تأتي وتبقى معنا؟

411
00:32:12,526 --> 00:32:17,030
يمكنني ان استفيد من
.بعض المساعدة، والصحبة

412
00:32:18,323 --> 00:32:19,783
إتفقنا؟

413
00:32:19,950 --> 00:32:22,244
.. شكرًا (جولي)، هذه

414
00:32:23,579 --> 00:32:25,581
.هذه مساعدة كبيرة حقًا الآن

415
00:32:27,374 --> 00:32:29,459
.حسنًا

416
00:32:29,626 --> 00:32:30,836
.أراك قريبًا

417
00:32:31,003 --> 00:32:32,629
.وداعًا

418
00:32:38,927 --> 00:32:41,388
.لا احد لديه الكثير من الاصدقاء

419
00:32:41,555 --> 00:32:43,849
هل تراسلين اصدقائكِ؟

420
00:32:46,059 --> 00:32:47,978
،اسمعي، لا امانع في انتظاركِ

421
00:32:48,145 --> 00:32:50,981
.لكن ربما يمكنكِ ألتقاط النفيات

422
00:32:51,148 --> 00:32:53,191
.إنها هنا

423
00:32:53,358 --> 00:32:55,068
.أجل

424
00:33:03,368 --> 00:33:05,037
ماذا تريدين؟

425
00:33:06,163 --> 00:33:08,040
.لا اعرف

426
00:33:08,206 --> 00:33:11,460
لمَ لا تكوني ابنتي (بيلي) مجددًا؟

427
00:33:11,627 --> 00:33:14,546
.كما تعرفين، تقدمين العون كما كنتِ

428
00:33:14,713 --> 00:33:17,925
إننا فريق، هل تتذكرين؟

429
00:33:18,091 --> 00:33:20,719
.لدينا الكثر لنكون ممتنين لأجله

430
00:33:23,013 --> 00:33:24,681
.أجل، انتِ محقة

431
00:33:26,558 --> 00:33:28,560
.ظننت أنّي فقدتكِ

432
00:33:29,686 --> 00:33:32,314
.أنتِ كل ما لديّ

433
00:33:33,899 --> 00:33:36,193
.لا اعرف ما سأفعل بدونكِ

434
00:33:53,835 --> 00:33:55,462
.مرحبًا، لقد عدت

435
00:34:00,342 --> 00:34:02,511
ـ أنّك في مزاج جيّد
ـ سعيد بعودتي

436
00:34:02,678 --> 00:34:04,596
.اجل. ادخل

437
00:34:04,763 --> 00:34:06,223
.حسنًا

438
00:34:07,474 --> 00:34:09,601
هل لديكِ شراب؟

439
00:34:09,768 --> 00:34:11,645
ـ جعة؟
"ـ لا، احب "بوربون

440
00:34:11,812 --> 00:34:13,480
هل الجميع نائم؟

441
00:34:19,861 --> 00:34:21,196
كيف حالكِ؟

442
00:34:21,363 --> 00:34:22,948
ـ أنا بخير
ـ اشتقت لكِ

443
00:34:23,115 --> 00:34:25,325
ـ تعرفين أنّي اتقت لكِ؟
ـ أجل

444
00:34:25,492 --> 00:34:28,203
.استديري
.لا، قلت استديري

445
00:34:28,370 --> 00:34:29,913
.أجل

446
00:34:30,080 --> 00:34:31,724
.مثل السقوط
.استديري هكذا

447
00:34:31,748 --> 00:34:33,291
.إلى الدخل

448
00:34:40,757 --> 00:34:43,301
.حشيش فاخر

449
00:34:43,468 --> 00:34:45,345
.أجل، يجب أن يكون كذلك

450
00:34:45,512 --> 00:34:51,893
،)اخذته من صديق (بيلي
.و(مايك) تاجر مخدرات

451
00:34:52,060 --> 00:34:54,146
تعرف ما اقصده؟

452
00:34:54,312 --> 00:34:56,231
هل (بيلي) بخير؟

453
00:34:56,398 --> 00:34:58,734
ـ هل (بيلي) بخير؟
ـ اجل، كما تعرف

454
00:34:58,900 --> 00:35:01,820
.بدأت تتحسن جسديًا

455
00:35:01,987 --> 00:35:03,822
.لكن لا أعلم

456
00:35:03,989 --> 00:35:06,783
.لكنها ليست كما هي، كما تعرف

457
00:35:06,950 --> 00:35:09,828
.لا أعلم

458
00:35:09,995 --> 00:35:12,956
لكنها تلكت ضربة قوية
.على رأسها

459
00:35:13,123 --> 00:35:15,333
ماذا؟

460
00:35:15,500 --> 00:35:17,377
ـ لا اعرف
ـ مهلاً، ماذا؟

461
00:35:19,671 --> 00:35:21,431
.. ـ لكنك
ـ رباه، هذا خطأ حقًا

462
00:35:21,590 --> 00:35:23,190
ـ هذا خطأ
.. ـ أنّك لا

463
00:35:23,300 --> 00:35:28,263
،انّكِ لا تتعافين من شيء كهذا
.حتى لو كانت مراهقة

464
00:35:28,430 --> 00:35:37,856
صحيح. أظن أنّك تعتقد بأنّي ابالغ
.بالتفكير لكنك لم تعرفها من قبل

465
00:35:38,023 --> 00:35:40,358
ـ لا، لا
.. ـ صحيح

466
00:35:40,525 --> 00:35:43,153
.بالنسبة لها، أننا اصدقاء كبار

467
00:35:43,320 --> 00:35:45,489
ـ أتعرفين، هذا غريب
.. ـ حسنًا

468
00:35:45,655 --> 00:35:50,452
لا تتفاجئ إذا نظرت إليك بنظرة
.مختلفة، لكي تغيظني

469
00:35:50,619 --> 00:35:52,370
."نظرة مختلفة"

470
00:35:52,537 --> 00:35:55,165
.تعرف كيف تكون

471
00:36:09,179 --> 00:36:11,223
".. نظرة مختلـ"

472
00:36:11,389 --> 00:36:15,227
.. إذًا، أين انام
أين أنام الليلة؟

473
00:36:15,393 --> 00:36:17,604
أين أنام الليلة؟
.. أين انام

474
00:36:17,771 --> 00:36:20,398
.على الاريكة

475
00:36:20,565 --> 00:36:23,318
ـ على ماذا؟
ـ على الأريكة

476
00:36:23,485 --> 00:36:24,903
!الاريكة

477
00:36:25,070 --> 00:36:26,863
.هذا يؤلم

478
00:36:27,030 --> 00:36:28,490
.. حسنًا

479
00:36:28,657 --> 00:36:30,575
.. أنا

480
00:36:30,742 --> 00:36:34,788
،ابنتي في المنزل
.ولم اجلب رجل هنا ابدًا

481
00:36:34,955 --> 00:36:36,623
ـ إتفقنا؟
ـ لا، افهم

482
00:36:36,790 --> 00:36:38,625
إنها نائمة؟

483
00:36:42,587 --> 00:36:46,758
،"إنها تناولت حبتان "بيركوست
.منذ ثلاثة ساعات

484
00:36:46,925 --> 00:36:49,678
.يجب أن تنام فترة اطول

485
00:36:49,845 --> 00:36:53,223
.ربما سأبدأ النوم على الأريكة إذًا

486
00:36:53,390 --> 00:36:55,308
رباه، ماذا تفعل؟

487
00:36:55,475 --> 00:36:58,478
،آمل انّكِ لا تمانعين
.أحب النوم عاريًا

488
00:36:58,645 --> 00:37:00,897
.آمل إنها ليست مشكلة
هل هذه مشكلة؟

489
00:37:01,064 --> 00:37:03,024
.في الواقع إنها مشكلة كبيرة

490
00:37:03,191 --> 00:37:04,860
ـ لماذا؟
ـ إنها مشكلة كبيرة

491
00:37:05,026 --> 00:37:06,653
.إنها مشكلة كبيرة وحسب

492
00:37:06,820 --> 00:37:08,780
مشكلة؟
.مجرد مشكلة

493
00:37:08,947 --> 00:37:11,867
.لا .. صه، صوتك عالِ

494
00:37:12,033 --> 00:37:13,702
.صوتك .. لا تصرخ

495
00:37:13,869 --> 00:37:15,287
.انّك تصرخ

496
00:37:15,453 --> 00:37:18,498
هل تتذكرين فيلم "طارد الأرواح"؟
هل تتذكّرينه؟

497
00:37:18,665 --> 00:37:20,476
(هل تتذكرين (ليندا بلير
عندما حصلت على الصليب؟

498
00:37:20,500 --> 00:37:21,877
من؟ -
"كانت تقول "ضاجعني -

499
00:37:22,043 --> 00:37:23,879
"ضاجعني"

500
00:37:24,045 --> 00:37:26,065
اريدك ان تقولي "ضاجعني" مثلها

501
00:37:26,089 --> 00:37:28,049
ماذا؟ حسنا سأفعل -
قوليها -

502
00:37:28,216 --> 00:37:30,802
"قوليها، قولي "ضاجعني

503
00:37:30,969 --> 00:37:32,971
ضاجعني"، هلا قلتيها"
"مثل (ليندا بيلر) في "طارد الأرواح

504
00:37:33,138 --> 00:37:34,598
ضاجعني" قوليها" -
كلا -

505
00:37:34,764 --> 00:37:36,057
!هيّا

506
00:37:36,224 --> 00:37:37,559
صوتك مرتفع جدا

507
00:37:46,443 --> 00:37:47,736
...اعلم انك قريبا

508
00:37:47,903 --> 00:37:49,696
سينقلب إلى "ماذا"؟

509
00:37:49,863 --> 00:37:51,781
اود اخذك امشاهدة فيلم

510
00:37:51,948 --> 00:37:54,093
اجل رائع
ماذا سنشاهد؟

511
00:37:54,117 --> 00:37:56,036
الفيلم المعروض

512
00:37:56,203 --> 00:37:59,206
اود الحجز في تكييف بارد

513
00:37:59,372 --> 00:38:01,499
تكييف هواء؟ اود الذهاب

514
00:38:01,666 --> 00:38:03,626
إلى قاعة مكيفة
ومشاهدة فيلم

515
00:38:03,668 --> 00:38:05,921
حسنا -
في حجرة مظلمة -

516
00:38:07,631 --> 00:38:09,549
اسفة -
ما المشكلة؟ -

517
00:38:09,716 --> 00:38:11,760
هل انت غاضبة مني
ام انك تحامقت؟

518
00:38:11,927 --> 00:38:14,930
اسفة، انك تصيبني بالتوتر

519
00:38:16,681 --> 00:38:18,433
هل انت بخير؟ اسفة

520
00:39:40,557 --> 00:39:42,851
"حسنا، يمكنها الوصول إلى "ممفيس

521
00:39:43,018 --> 00:39:44,352
هذا مذهل

522
00:39:44,519 --> 00:39:46,021
وهل ستعود؟

523
00:39:49,065 --> 00:39:51,026
سأعتبر ذلك ايجاب

524
00:40:11,379 --> 00:40:14,090
هل ترغب ببيرة؟ -
اجل، سيكون ذلك رائعا -

525
00:40:16,426 --> 00:40:19,471
حسنا، سأذهب للتبول

526
00:40:46,915 --> 00:40:48,458
هل ترغب ببيرة؟

527
00:40:48,625 --> 00:40:50,794
اهي بيرة "ديك"؟

528
00:40:53,546 --> 00:40:55,965
اهلا عزيزتي
هل تريدين شيئا ما؟

529
00:40:56,132 --> 00:40:57,926
ليس بعد

530
00:41:00,553 --> 00:41:03,223
هذا جيد يا رفاق

531
00:41:03,390 --> 00:41:05,517
يعجبني هذا الوضح

532
00:41:05,683 --> 00:41:07,977
احب تواجدكما هنا

533
00:41:13,108 --> 00:41:15,026
غزيزة القتل لدى الحيوانات

534
00:41:15,193 --> 00:41:16,736
غالبا ماتتسم بسلوكها الجنسي

535
00:41:16,903 --> 00:41:18,780
والتي قد تصبح عنيفة

536
00:41:18,947 --> 00:41:20,782
قد تؤدي احيانا إلى اصابة او وفاة

537
00:41:20,949 --> 00:41:22,867
الانثى

538
00:41:28,039 --> 00:41:31,251
وذلك جزء من غزيزة
البقاء في المملكة الحيوانية

539
00:41:33,628 --> 00:41:35,672
(بيلي)

540
00:41:35,839 --> 00:41:37,173
هلا ساعدتني؟

541
00:41:39,884 --> 00:41:42,387
بيلي) هلمي لمساعدتي)

542
00:41:42,554 --> 00:41:44,556
ماذا؟

543
00:41:46,891 --> 00:41:49,686
هل يمكنك مساعدتي؟ -
اشعر بالمرض -

544
00:41:53,690 --> 00:41:55,567
مالامر؟ هل انت بخير؟

545
00:41:57,610 --> 00:41:59,654
احسست بدوار عندما وقفت

546
00:41:59,821 --> 00:42:01,739
لذا سأجلس هنا قليلا

547
00:42:01,906 --> 00:42:04,534
استطيع مساعدتك -
كلا، لا عليك -

548
00:42:04,701 --> 00:42:06,619
هل تناسبكما وجبة بامية؟

549
00:42:06,786 --> 00:42:09,664
البامية ممتازة -
اكره البامية -

550
00:42:09,831 --> 00:42:11,749
منذ متى؟

551
00:42:11,916 --> 00:42:14,752
على الدوام

552
00:42:14,919 --> 00:42:17,005
لم ارغب ان اجرحك وحسب

553
00:42:17,172 --> 00:42:19,424
من الواضح انك فعلت ذلك

554
00:42:23,553 --> 00:42:25,513
لا تقم بإصلاحها
فلن تقودها بعد الان

555
00:42:25,680 --> 00:42:28,683
ألا تودين ان تكون مهيئة للبيع؟

556
00:42:28,850 --> 00:42:31,811
آمل انك لم تطلبي
من (جو) اصلاح دراجتك

557
00:42:31,978 --> 00:42:34,314
لم افعل، هو من عرض ذلك

558
00:42:35,565 --> 00:42:38,526
جميل -
بلى -

559
00:42:38,693 --> 00:42:41,279
عليك ان تطلبي منه البقاء

560
00:42:41,446 --> 00:42:43,656
فلست جيدة بمفردك

561
00:42:43,823 --> 00:42:45,658
مالذي تتحدثين عنه؟

562
00:42:47,327 --> 00:42:49,746
اتذكر الوضع عندما غادر ابي

563
00:42:51,664 --> 00:42:55,460
كان ذلك بالليل
ولكني كنت مستيقظة

564
00:42:57,295 --> 00:43:00,798
كنت تبكين، وانا كذلك بكيت

565
00:43:00,965 --> 00:43:02,884
والامطار تهطل

566
00:43:03,051 --> 00:43:07,889
فبدا كما لو ان الدنيا تبكي

567
00:43:08,056 --> 00:43:11,017
اتعلمين اكثر ما اتذكر؟

568
00:43:13,186 --> 00:43:16,231
ذلك حين غادر

569
00:43:16,397 --> 00:43:19,400
قطع المسافة حتى سيارته

570
00:43:19,567 --> 00:43:23,947
دون ان يلتفت، ولو لمرة

571
00:43:27,909 --> 00:43:29,744
ما هي مشكلتك؟

572
00:43:34,207 --> 00:43:36,167
!تباً

573
00:43:41,339 --> 00:43:44,884
لا اكترث تماما لما
(ينص عليه القانون (لاري

574
00:43:46,261 --> 00:43:49,973
،هذا بمثابة تعذيب
ابتزاز، ايًا يكن

575
00:43:50,139 --> 00:43:51,933
حسنا، إليك الامر

576
00:43:52,100 --> 00:43:54,060
اذهب إلى الجحيم

577
00:43:54,227 --> 00:43:55,645
اسف

578
00:43:56,688 --> 00:43:57,772
ماذا قال؟

579
00:43:57,939 --> 00:43:59,357
إن لم ادفع 500 دولار على الاقل

580
00:43:59,524 --> 00:44:01,734
فلن يرجعوا لي
اغراضي الشخصية

581
00:44:01,901 --> 00:44:04,988
اخمن انها ليست فقط سراويل تحتية

582
00:44:05,154 --> 00:44:08,199
كلا، كلا، بل جميع صور
ماري) وابنتي بداخل الصندوق)

583
00:44:08,366 --> 00:44:10,285
وتلك البطاقات الصغيرة
التي كانت (ماري) تصنعها لي

584
00:44:10,451 --> 00:44:12,662
في اعياد الميلاد والذكرى

585
00:44:12,829 --> 00:44:14,831
خاتمها كذلك بالداخل

586
00:44:16,082 --> 00:44:18,793
خاتم الزواج؟ -
اجل -

587
00:44:31,431 --> 00:44:34,309
ماذا حدث لها؟

588
00:44:34,475 --> 00:44:36,477
...اسفة لعلك لا ترغب

589
00:44:41,149 --> 00:44:42,775
كنت في جولة لثلاثة ايام

590
00:44:42,942 --> 00:44:44,819
انا و(ماري) كنا نتشاجر

591
00:44:44,986 --> 00:44:47,780
لأنه لم يعجبها عندما كنت ارحل

592
00:44:47,947 --> 00:44:50,867
وفي اخر ليلة غادرت فيها

593
00:44:51,034 --> 00:44:53,703
كنت سأعود إلى
المنزل ظهر اليوم التالي

594
00:44:53,870 --> 00:44:55,997
سجارتها الغبية ادت إلى اشعال الكنبة

595
00:44:56,164 --> 00:44:58,166
...وانتشرت النيران إلى

596
00:44:59,917 --> 00:45:03,546
...إليها، وانتشرت النيران إلى

597
00:45:03,713 --> 00:45:06,424
اسف لا استطيع ذكر اسمها
لأتتي اكتئب كثيرا

598
00:45:06,591 --> 00:45:07,925
انا اسفة

599
00:45:08,092 --> 00:45:09,886
كانت فتاتي الصغيرة

600
00:45:10,053 --> 00:45:12,972
!كانت في الخامسة
!كانت في الخامسة

601
00:45:13,139 --> 00:45:15,058
ذكروا ان الدخان قضى عليها

602
00:45:15,224 --> 00:45:16,643
قبل ان تحرقها النيران

603
00:45:16,809 --> 00:45:19,062
ولكن... كان يجب ان بقى

604
00:45:19,228 --> 00:45:21,439
ماكان ينبغي ان اغادر ابدا

605
00:45:21,606 --> 00:45:22,815
العمل ليس اختيار

606
00:45:22,982 --> 00:45:24,484
هذا ماظللت اردده لنفسي

607
00:45:24,651 --> 00:45:25,731
عندما خرجت من الباب

608
00:45:25,860 --> 00:45:27,046
ولكن تلك المرة كانت مختلفة

609
00:45:27,070 --> 00:45:28,655
فقد كانت مذعورة وتبكي

610
00:45:28,821 --> 00:45:31,783
...فقلت لها، عزيزتي يجب ان اذهب

611
00:45:31,949 --> 00:45:33,743
يجب ان ادفع قسط الشاحنه

612
00:45:33,910 --> 00:45:35,745
يجب ان ادفع قسط رهن المنزل

613
00:45:35,912 --> 00:45:38,122
والان، ذهبت الشاحنة، ذهب المنزل

614
00:45:38,289 --> 00:45:41,709
لم ينبغي ان اغادر
كان يجب ان ابقى

615
00:45:42,794 --> 00:45:44,212
وقد اخذوا

616
00:45:44,379 --> 00:45:48,341
اخر مالدي من
اجزاء صغيرة لهما

617
00:45:49,634 --> 00:45:52,679
انا اسفة، ذلك امر فظيع

618
00:46:14,742 --> 00:46:18,079
أمي ، ابي

619
00:46:47,942 --> 00:46:50,278
قمت بتشويهها بحق يافتاه

620
00:46:50,445 --> 00:46:52,113
انك محظوظة لبقائك حية

621
00:46:55,116 --> 00:46:56,701
أين هي امي؟

622
00:46:56,868 --> 00:46:58,786
قالت انها يجب ان
تذهب إلى البلدة مبكرا

623
00:46:58,953 --> 00:47:01,873
قالت ان عليها انهاء بعض المهام

624
00:47:04,041 --> 00:47:07,044
!نحن الاثنان لوحدنا اليوم

625
00:47:07,211 --> 00:47:11,716
اجل، يبدو اننا لوحدنا

626
00:47:20,641 --> 00:47:23,311
الباب مفتوح

627
00:47:23,478 --> 00:47:25,396
اهلا -
اهلا -

628
00:47:38,034 --> 00:47:39,952
ها انت

629
00:47:48,711 --> 00:47:50,797
(جو)

630
00:47:50,963 --> 00:47:53,257
ماذا؟ -
تعال هنا -

631
00:48:16,572 --> 00:48:17,698
هل انت بخير؟

632
00:48:17,865 --> 00:48:19,408
اجل

633
00:48:20,535 --> 00:48:22,411
كيف يسير الامر بالخارج؟

634
00:48:23,746 --> 00:48:25,706
ذلك قميصي

635
00:48:25,873 --> 00:48:27,834
كان كذلك

636
00:48:30,628 --> 00:48:33,840
إذن كيف هي الامور؟

637
00:48:34,006 --> 00:48:35,550
تمكنت من تشغيلها

638
00:48:35,716 --> 00:48:38,177
على أمل ان تبقى تعمل

639
00:48:42,223 --> 00:48:43,808
يمكنك اصلاح اي شيء

640
00:48:43,975 --> 00:48:46,227
اجل، ولكن والدتك

641
00:48:46,394 --> 00:48:48,145
تأمل ألا تعمل

642
00:48:48,312 --> 00:48:50,940
لذا عليك ان تلغي صوتها

643
00:48:51,107 --> 00:48:54,777
اظنني سأعود إليها

644
00:48:54,944 --> 00:48:56,737
انك تضاجعها صحيح؟

645
00:48:57,738 --> 00:48:59,949
من؟ -
!من -

646
00:49:00,116 --> 00:49:02,034
(نحن ثلاثة فقط يا (ميجرز

647
00:49:02,201 --> 00:49:05,079
وحتما انك لا تضاجعني انا

648
00:49:05,246 --> 00:49:07,081
لا تناديني بذلك

649
00:49:07,248 --> 00:49:08,958
لماذا؟

650
00:49:09,125 --> 00:49:11,752
ذلك ما ناديتك به دوما

651
00:49:15,172 --> 00:49:17,550
كيف عرفت لقبي؟

652
00:49:17,717 --> 00:49:20,469
لأنه لقبي كذلك

653
00:49:20,636 --> 00:49:23,389
لا تفعلي ذلك

654
00:49:29,729 --> 00:49:31,314
(اشتقت لك (ميجرز

655
00:49:31,480 --> 00:49:33,274
!اخبرتك ان تكفي

656
00:49:33,441 --> 00:49:35,151
هذا كل مافعلته

657
00:49:35,318 --> 00:49:37,570
رحلت لفترة طويلة

658
00:49:37,737 --> 00:49:40,656
كنت اجلس وحسب في ذلك المنزل

659
00:49:40,823 --> 00:49:42,783
اشتاق إليك

660
00:49:44,035 --> 00:49:45,828
بيلي) ماتت)

661
00:49:46,996 --> 00:49:50,708
(هذه انا (ماري

662
00:49:50,875 --> 00:49:52,793
انت تجهلين ما تقولينه

663
00:49:52,960 --> 00:49:55,713
ماري) ماتت، لذاعليك)
ان تحترمي زوجتي المتوفية

664
00:49:55,880 --> 00:49:57,965
وإلا سأقوم بتأديبك

665
00:49:59,467 --> 00:50:01,177
لم تقم بضربي ابدا

666
00:50:02,803 --> 00:50:04,805
لم تفعل ابدا

667
00:50:04,972 --> 00:50:07,642
...حتى عندما تحديتك

668
00:50:08,684 --> 00:50:10,686
حتى عندما ضربت اولا

669
00:50:16,067 --> 00:50:18,819
عندما (بيلي) كانت في المشفى

670
00:50:20,071 --> 00:50:22,573
خرجت منها الروح

671
00:50:23,616 --> 00:50:26,243
وروحي دخلت جسدها

672
00:50:30,665 --> 00:50:32,166
انا هنا حبيبي

673
00:50:40,925 --> 00:50:43,344
لماذا تقوم بمضاجعتها؟

674
00:50:46,013 --> 00:50:48,766
ادرك ماتسعى إليها حقا

675
00:50:48,933 --> 00:50:51,060
لماذا تفعلين هذا؟

676
00:50:51,227 --> 00:50:53,521
بإمكاننا ان نحظى
بما كان لدينا سابقا

677
00:50:55,314 --> 00:50:57,358
يمكننا انجاب طفلة اخرى

678
00:50:59,235 --> 00:51:01,195
ألا تشتاق لـ(سارة)؟

679
00:51:01,362 --> 00:51:03,489
ألا تشتاق لإبنتنا الصغيرة؟

680
00:51:03,656 --> 00:51:07,284
كنت معها إلى حين ان عدت إليك

681
00:51:07,451 --> 00:51:10,371
واشتاق لها في كل
ثانية تمر بي هنا

682
00:51:10,538 --> 00:51:12,540
...كيف

683
00:51:13,582 --> 00:51:16,293
كيف لك... كيف لك
ان تعرفي اسمها؟

684
00:51:16,460 --> 00:51:19,505
(انا اعرف كل شيء عنك (جو

685
00:51:19,672 --> 00:51:23,509
عن اباك وكيف كان يضربك

686
00:51:26,053 --> 00:51:28,639
انا زوجتك

687
00:51:28,806 --> 00:51:30,766
(انا والدة (سارة

688
00:51:32,059 --> 00:51:35,479
انت تؤمن ان تلك المرأة تستطيع
ارجاع الناس من الموت

689
00:51:38,274 --> 00:51:41,110
فلم لا يمكنك تصديق ان هذه انا؟

690
00:51:43,529 --> 00:51:47,158
لأني لا استحق هذا

691
00:51:51,746 --> 00:51:53,247
انا هنا

692
00:52:01,130 --> 00:52:03,674
!(ماري)

693
00:52:03,841 --> 00:52:05,301
(ماري)

694
00:52:59,188 --> 00:53:01,107
(ماري)

695
00:53:01,273 --> 00:53:03,192
(ماري)
(ماري)

696
00:53:03,359 --> 00:53:04,735
اشتقت لك

697
00:53:07,780 --> 00:53:10,407
(ماري) ، (ماري) -
!اشتقت لك -

698
00:53:30,136 --> 00:53:32,972
...عزيزتي، عزيزتي، احيانا

699
00:53:33,139 --> 00:53:35,099
...ثمة شخص

700
00:54:19,685 --> 00:54:23,230
حصلت عليه -
اهلا -

701
00:54:23,397 --> 00:54:25,399
اخبرتك اني سأفعل

702
00:54:25,566 --> 00:54:26,984
كيف حال (بيلي)؟

703
00:54:27,151 --> 00:54:28,527
شكرا لك

704
00:54:29,737 --> 00:54:32,573
نائمة في حجرتها، كما اظن

705
00:54:32,740 --> 00:54:35,075
لا ادري، فلم ارها

706
00:54:43,417 --> 00:54:45,252
(اعلم كل شيء عنك (جو

707
00:54:59,350 --> 00:55:01,268
كيف سارت الامور اثناء غيابي؟

708
00:55:01,435 --> 00:55:05,231
جيده، لم يحدث شيء

709
00:55:09,276 --> 00:55:10,653
اصلحت دراجتها

710
00:55:10,819 --> 00:55:14,114
جيد، سأبيع ذلك الشيء

711
00:55:14,281 --> 00:55:16,116
على موقع "كاريغلست" قبل تصحوا

712
00:55:23,582 --> 00:55:25,042
اهذه هي زوجتك؟

713
00:55:25,209 --> 00:55:26,543
اجل

714
00:55:29,463 --> 00:55:31,382
انها جميلة

715
00:55:43,894 --> 00:55:45,813
اجل حسنا، انتظري، نلت مني

716
00:55:45,980 --> 00:55:48,440
مهلا، مهلا، حسنا

717
00:55:51,610 --> 00:55:55,030
!استحمام بارد

718
00:57:05,642 --> 00:57:07,019
هل تصدق تلك المرأة

719
00:57:07,186 --> 00:57:08,854
يمكنها ان تعيد الناس من الموت

720
00:57:09,021 --> 00:57:10,647
ألا تشتاق لـ(سارة)؟

721
00:57:10,814 --> 00:57:12,441
ألا تشتاق لإبنتنا الصغيرة؟

722
00:57:12,608 --> 00:57:14,902
بإمكاننا ان نحظى بطفلة اخرى

723
00:58:09,164 --> 00:58:10,749
ماذا تفعلين؟

724
00:58:10,916 --> 00:58:13,585
مالذي يبدو عليه؟

725
00:58:15,671 --> 00:58:18,257
يبدو لي كأنه تعد
على خصوصية

726
00:58:23,387 --> 00:58:25,055
جو) لن يعجبه)

727
00:58:25,222 --> 00:58:26,723
ان تفتشي في اغراضه

728
00:58:26,890 --> 00:58:29,852
انت لا تعرفين اي شيء عنه

729
00:58:30,018 --> 00:58:34,606
اعرفه افضل مما تعتقدين

730
00:58:36,900 --> 00:58:40,529
وقد اطلب منه
البقاء لفترة اطول

731
00:58:41,989 --> 00:58:43,657
لماذا؟

732
00:58:45,617 --> 00:58:47,369
لأنه يعجبني

733
00:58:50,122 --> 00:58:51,707
ستفسدين الامر وحسب

734
00:58:53,542 --> 00:58:55,335
كما فعلت مع زوجك

735
00:58:55,502 --> 00:58:57,880
زوجي؟

736
00:58:58,922 --> 00:59:02,092
والدك، ايتها الشابة

737
00:59:07,723 --> 00:59:10,434
اجل، ذلك ماقصدته

738
00:59:30,996 --> 00:59:32,706
تفكيرك مشتت

739
00:59:32,873 --> 00:59:35,209
لماذا؟ لماذا؟

740
00:59:45,052 --> 00:59:46,970
ماذا تريد ان تفعل؟

741
00:59:47,137 --> 00:59:49,473
...لقد كنت، كنت

742
01:00:12,496 --> 01:00:15,624
عندما كانت (بيلي) في المشفى

743
01:00:15,791 --> 01:00:19,545
روحها غادرت جسدها

744
01:00:19,711 --> 01:00:21,922
وروحي دخلت

745
01:00:22,965 --> 01:00:24,925
ماذا تفعلين؟

746
01:00:25,092 --> 01:00:27,344
انها ستقف بيننا

747
01:00:27,511 --> 01:00:30,514
انها سبب عودتنا إلى بعض

748
01:00:30,681 --> 01:00:32,641
لا يمكنك ان تؤذيها

749
01:00:32,808 --> 01:00:34,893
ستتفاجئ بم يمكنني القيام به

750
01:00:35,936 --> 01:00:37,896
...لقد كنت

751
01:00:44,903 --> 01:00:47,489
لن اجعل الامر يفسد هذه المرة

752
01:01:07,884 --> 01:01:08,927
اهلا

753
01:01:10,137 --> 01:01:12,889
عبثت بأمر لايخصك

754
01:01:13,056 --> 01:01:15,225
ولكني ابنتي كانت تحتضر

755
01:01:15,392 --> 01:01:17,185
ذلك الامر يخصنا

756
01:01:17,352 --> 01:01:21,023
والان تجهلين ابنتك صحيح؟

757
01:01:21,189 --> 01:01:23,191
لا، لا

758
01:01:23,358 --> 01:01:26,570
كل روح سيغادر جسده نهاية الامر

759
01:01:26,737 --> 01:01:28,822
ذلك هي طبيعة الامر

760
01:01:37,289 --> 01:01:38,874
رباه

761
01:01:41,668 --> 01:01:43,378
رباه يالك من حلوى مثيرة

762
01:01:43,545 --> 01:01:45,714
حلوى مثيرة

763
01:01:47,674 --> 01:01:49,384
سوف نبقى معا

764
01:01:49,551 --> 01:01:52,012
ماذا لو انها علمت؟

765
01:01:52,179 --> 01:01:53,781
لا تنسحب عني هذه المرة

766
01:01:53,805 --> 01:01:55,491
مالذي تتحدثين عنه؟
مالذي تتحدثين عنه؟

767
01:01:55,515 --> 01:01:57,392
لن ترحل عني هذه المرة

768
01:02:00,687 --> 01:02:02,272
حبيبي هلا تحدثت معي؟

769
01:02:02,439 --> 01:02:04,941
دعنا نتحدث ببذاءه

770
01:02:05,108 --> 01:02:06,735
(اقرأ لي من "ذكريات" ، (جو

771
01:02:06,902 --> 01:02:08,528
مجددا؟

772
01:02:08,695 --> 01:02:11,657
!اجل

773
01:02:11,823 --> 01:02:13,617
لقد استمتعا بقوس النصر"

774
01:02:13,784 --> 01:02:14,910
!نعم

775
01:02:15,077 --> 01:02:17,287
انت ركبت على مصدر سعادتك

776
01:02:17,454 --> 01:02:19,956
وقامت هي تقودني

777
01:02:20,123 --> 01:02:21,917
وهكذا التقيتما فوقي

778
01:02:22,084 --> 01:02:23,603
ولكني وجدت (بيلي) وارجعتها

779
01:02:23,627 --> 01:02:26,046
بل ارجعت احدهم

780
01:02:26,213 --> 01:02:31,259
تلك الارواح تتجول حول من فقدت

781
01:02:31,426 --> 01:02:35,931
من كان معك عندما
عبرت إلى الجانب الاخر؟

782
01:02:37,724 --> 01:02:38,975
(جو)

783
01:02:39,142 --> 01:02:41,103
جو) كان برفقتي)

784
01:02:41,269 --> 01:02:43,188
هل مات له احد؟

785
01:02:43,355 --> 01:02:44,856
اجل

786
01:02:45,023 --> 01:02:46,900
زوجته وابنته

787
01:02:47,067 --> 01:02:48,568
توفيتا في نشوب حريق

788
01:02:48,735 --> 01:02:51,071
الاوراح التي تغادر العالم

789
01:02:51,238 --> 01:02:53,448
بصورة فظيعة وغير متوقعة

790
01:02:53,615 --> 01:02:57,244
هي التي تتريث لأطول فترة

791
01:02:57,411 --> 01:02:59,996
حسنا، كيف اصحح الامر؟

792
01:03:00,163 --> 01:03:01,665
فعلت مافيه الكفاية

793
01:03:01,832 --> 01:03:03,750
قد تكون الروح تائهه

794
01:03:03,917 --> 01:03:05,377
قد تكون ضعيفة

795
01:03:05,544 --> 01:03:08,922
وقد ترجع لمكانها

796
01:03:09,089 --> 01:03:11,049
!قد

797
01:03:11,216 --> 01:03:13,301
لا، لا، انها لا تريد الرحيل

798
01:03:13,468 --> 01:03:16,012
بربك، لابد من وجود حل ما

799
01:03:16,179 --> 01:03:19,808
انه الحل الذي تسيرين فيه الان

800
01:03:19,975 --> 01:03:25,105
ولكن نصيحتي لك،
ان تتوقفي

801
01:03:26,648 --> 01:03:29,443
عندما تحاولين
تغير طبيعة الامور

802
01:03:29,609 --> 01:03:32,279
لن تتوقعي ما سيحدث

803
01:03:32,446 --> 01:03:34,698
زلال ثمرتك ينهمر

804
01:03:34,865 --> 01:03:37,284
فوق مرتفعي الذهبي

805
01:03:37,451 --> 01:03:41,955
!حينها علمت اننا عائلة، عشيرة

806
01:03:42,122 --> 01:03:45,876
?لهيبنا اذاب الثلج تحتنا بأعالي

807
01:03:46,042 --> 01:03:48,086
جبل حيث هلل لأجلنا سكانه

808
01:03:48,253 --> 01:03:51,256
!اجل! تبا

809
01:04:06,146 --> 01:04:08,231
إياك ان ترحل عني مجددا

810
01:04:08,398 --> 01:04:10,317
ماكان ذلك الصوت؟
ماكان ذلك الصوت؟

811
01:04:10,484 --> 01:04:12,152
انه القط -
قط؟ -

812
01:04:12,319 --> 01:04:13,862
!ليس لديك قط

813
01:04:14,029 --> 01:04:15,655
!لا تملكين قطا

814
01:04:30,921 --> 01:04:32,839
!رباه! رباه -
!(تعالي (جولي -

815
01:04:33,006 --> 01:04:35,175
!جولي) انتظري، انتظري)

816
01:04:35,342 --> 01:04:36,968
جولي)؟) -
!رباه -

817
01:04:37,135 --> 01:04:40,639
جولي) تلك زوجتي)
(انها (ماري

818
01:04:40,806 --> 01:04:42,265
لقد استرجعت زوجتي

819
01:04:42,432 --> 01:04:44,351
لا، لا، من قمت بمضاجعتها

820
01:04:44,518 --> 01:04:46,186
تلك (بيلي) ابنتي

821
01:04:46,353 --> 01:04:48,313
يؤسفني ان اقول هذا

822
01:04:48,480 --> 01:04:50,482
(ماتت (بيلي) وتلك (ماري

823
01:04:50,649 --> 01:04:53,360
لا، لا، انها لم
تمت انما تاهت

824
01:04:53,527 --> 01:04:55,445
وذلك الشيء اختطف جسدها

825
01:04:55,612 --> 01:04:58,073
واريدك ان تساعدني
على ارجاعها واصلاح هذا الامر

826
01:04:58,240 --> 01:05:00,408
حقا؟ كيف؟

827
01:05:00,575 --> 01:05:03,787
لا ادري كيف، تبا

828
01:05:03,954 --> 01:05:05,372
(جولي)

829
01:05:05,539 --> 01:05:07,207
سحقا -
(جولي) -

830
01:05:07,374 --> 01:05:08,959
(جولي) -
اين هي؟، اين هي؟ -

831
01:05:09,125 --> 01:05:10,627
اغلقت على نفسها الحجرة

832
01:05:10,794 --> 01:05:12,921
...انا في غاية الاسف -
!عليك ان تخرس -

833
01:05:13,088 --> 01:05:15,382
!صوتك يثير اشمئزازي

834
01:05:15,549 --> 01:05:18,301
قمت بإستغلالي انا وهي

835
01:05:18,468 --> 01:05:20,762
!عليك ان تصحح الامر

836
01:05:20,929 --> 01:05:22,597
!حري بك ان تصححه

837
01:05:22,764 --> 01:05:25,433
!ماذا تتوقعين من، أقتل زوجتي

838
01:05:26,893 --> 01:05:28,937
!ارتدي سروالك اللعين

839
01:05:29,104 --> 01:05:30,689
!يالك من مقرف

840
01:05:33,108 --> 01:05:35,569
لا ادري مالذي
...يجعلك تقولين هذا، ولكن

841
01:05:38,572 --> 01:05:41,408
...حسنا، سنقوم بـ

842
01:05:42,534 --> 01:05:44,911
وبعدها تقوم بخنقي

843
01:05:45,078 --> 01:05:46,496
(حتى استطيع ارجاع (بيلي

844
01:05:49,749 --> 01:05:51,668
!قمت بإصابتها

845
01:05:52,669 --> 01:05:55,589
جولي)؟ (جولي)؟)

846
01:05:55,755 --> 01:05:57,632
ستكون بخير

847
01:05:58,717 --> 01:06:00,886
فهي سافلة قوية

848
01:06:03,763 --> 01:06:06,766
(كانت ستقتلني (جو

849
01:06:06,933 --> 01:06:08,852
ولست مستعدة لأموت

850
01:06:09,019 --> 01:06:10,645
ليس مجددا

851
01:06:10,812 --> 01:06:13,398
ليس قبل ان تكون
مستعدا لمرافقتي

852
01:06:13,565 --> 01:06:16,610
!أكنت مضطرة لضربها بقوة

853
01:06:16,776 --> 01:06:18,695
علينا ان نخرج من هنا

854
01:06:18,862 --> 01:06:21,197
ونذهب إلى اين؟

855
01:06:21,364 --> 01:06:23,325
إلى المنزل

856
01:06:23,491 --> 01:06:25,410
(اريد ان اخذك لمنزلنا (جو

857
01:06:28,204 --> 01:06:30,665
نحن بحاجة إلى بعض المال

858
01:06:35,712 --> 01:06:37,881
سأتولى ذلك

859
01:06:38,924 --> 01:06:40,258
لدي فكرة

860
01:06:40,425 --> 01:06:42,510
هل ستأتي معي؟

861
01:07:55,166 --> 01:07:57,085
هل انت على مايرام؟

862
01:07:57,252 --> 01:07:59,337
نوعا ما، تعين ان اخرج

863
01:07:59,504 --> 01:08:01,589
امي لا تكف عن متابعتي

864
01:08:05,135 --> 01:08:07,804
تبدين بحالة افضل

865
01:08:09,889 --> 01:08:10,932
نعم

866
01:08:13,268 --> 01:08:16,146
نخب الحياة الهادئة والمخدر

867
01:08:17,939 --> 01:08:22,610
هل ستمكثين؟ -
هل لديكم مايؤكل؟ -

868
01:08:24,154 --> 01:08:27,407
اجل اظن لدينا بقايا كعك

869
01:08:27,574 --> 01:08:30,493
وبعض الاكلات الخفيفة

870
01:08:30,660 --> 01:08:32,537
تفضلي بنفسك

871
01:08:33,913 --> 01:08:34,956
رائع

872
01:09:12,911 --> 01:09:14,329
(اقض عليه (جو

873
01:09:22,378 --> 01:09:24,297
!انت، يا هذا

874
01:09:25,757 --> 01:09:28,176
اظنه مات -
هل انت بخير يا حبيبي؟ -

875
01:09:28,343 --> 01:09:30,637
لم اقصد ذلك
لقد كانت حادثة

876
01:09:30,804 --> 01:09:32,847
!انت ياهذا

877
01:09:40,355 --> 01:09:44,234
حبيبي كانت مسألة
حياة او موت

878
01:09:44,400 --> 01:09:46,319
هيّا لنخرج من هنا

879
01:09:46,486 --> 01:09:48,547
لعله لم يمت، ربما
يجب ان نطلب الاسعاف

880
01:09:48,571 --> 01:09:49,864
قضي الامر

881
01:09:59,791 --> 01:10:01,376
رباه

882
01:10:03,086 --> 01:10:05,004
اهلا

883
01:10:05,171 --> 01:10:07,507
...اردت ان ابلغ عن

884
01:10:07,674 --> 01:10:11,261
...ابنتي

885
01:10:11,427 --> 01:10:14,472
في الواقع انها... لابأس انها بخير

886
01:10:22,105 --> 01:10:24,232
!ارفعي يديك -
ماذا حدث (مايك)؟ -

887
01:10:24,399 --> 01:10:26,526
!هيّا ارفعيهما -
(ارخي المسدس (مايك) ، (مايك -

888
01:10:26,693 --> 01:10:28,319
!هيّا اجلسي
!هيّا اجلسي

889
01:10:28,486 --> 01:10:29,904
حسنا، حسنا، ساجلس

890
01:10:30,071 --> 01:10:31,614
ارجوك ان ترخي
!(مسدسك (مايك

891
01:10:31,781 --> 01:10:33,621
لماذا اقدمت
بيلي) وصديقك بنهبنا؟)

892
01:10:33,700 --> 01:10:35,451
يمكنني ان اشرح لك
يمكن ان احاول ذلك

893
01:10:35,618 --> 01:10:36,911
!لماذا! اشرحي لي

894
01:10:37,078 --> 01:10:38,913
!(فقد اصابا (ريك

895
01:10:39,080 --> 01:10:40,874
ماذا؟ -
!قاما يقتله -

896
01:10:41,040 --> 01:10:43,626
اوشكا ان يقتلاني انا -
!رباه، تبا -

897
01:10:43,793 --> 01:10:45,587
ذلك الرجل صديقك -
لا -

898
01:10:45,753 --> 01:10:47,672
مالذي فعله بها؟ -
(تلك لم تكن (بيلي -

899
01:10:47,839 --> 01:10:51,092
ليست هي اتفهم؟
ادرك انه لا يبدو منطقيا

900
01:10:51,259 --> 01:10:53,178
وسأشرح لك ذلك
...ولكن لاشيء

901
01:10:53,344 --> 01:10:55,263
مما سأقول سيدو منطقيا

902
01:10:55,430 --> 01:10:58,183
مامدى الضرر الذي الحقاه بك؟

903
01:11:10,445 --> 01:11:13,364
تتذكر هذا صحيح؟

904
01:11:17,994 --> 01:11:19,329
بالطبع اتذكر

905
01:11:40,516 --> 01:11:43,436
لم اقصد حرق هذا المكان

906
01:11:43,603 --> 01:11:45,772
حدث ذلك بسرعة كبيرة

907
01:11:54,948 --> 01:11:57,200
اخبرتك اني لست جيدة بمفردي

908
01:11:58,451 --> 01:12:01,162
اردتك ان تعثر علينا

909
01:12:06,668 --> 01:12:08,878
هيّا بنا نلعب
هيّا بنا نلعب

910
01:12:55,300 --> 01:12:58,052
!(ثمة شبح تحتل جسد (بيلي

911
01:12:58,219 --> 01:13:00,888
كسرطان البحر؟

912
01:13:01,055 --> 01:13:02,974
مايك) لايسعنا)
الاتصال بالشرطة اتفهم؟

913
01:13:03,141 --> 01:13:05,059
اريد ان تكون ابنتي في
البيت وليس في السجن

914
01:13:05,226 --> 01:13:07,266
الشرطة اخر من اريد التعامل معهم

915
01:13:07,312 --> 01:13:10,565
فقد قتلا (ريك) بمسدسي -
صحيح -

916
01:13:10,732 --> 01:13:13,401
(يؤسفن ماحل بـ(ريك

917
01:13:16,571 --> 01:13:18,031
كيف ستجدينهما؟

918
01:13:18,197 --> 01:13:20,658
عليك ان تخنقني

919
01:13:20,825 --> 01:13:23,119
ألن يكون من الاسهل
ان اطلق النار عليك؟

920
01:13:39,052 --> 01:13:41,971
لست سعيدا
اليس كذلك (جو)؟

921
01:13:42,138 --> 01:13:45,183
احاول استيعاب الوضع

922
01:13:52,732 --> 01:13:54,484
لم يجب ان يكون الجو غائم؟

923
01:13:56,402 --> 01:13:58,571
فقد اردت ان ارى النجوم

924
01:13:58,738 --> 01:14:01,449
ألا توجد نجوم حيث أنت؟

925
01:14:01,616 --> 01:14:04,869
لا اتذكر منها شيء

926
01:14:05,036 --> 01:14:07,747
فقد بدت الصورة تتلاشى

927
01:14:09,791 --> 01:14:12,251
كل ما اتذكره هو شوقي لك

928
01:14:15,671 --> 01:14:17,840
هل تريدين رؤية النجوم حبيبتي؟

929
01:14:18,007 --> 01:14:21,260
سأقدم لك النجوم

930
01:14:21,427 --> 01:14:23,554
هل ستقدم لي نجوما يا(جو)؟

931
01:14:23,721 --> 01:14:27,350
هذا ماقلته دوما

932
01:14:48,287 --> 01:14:50,081
(ليس عليك ان تخدعني (جو

933
01:14:51,374 --> 01:14:53,793
مالذي يعنيه ذلك؟

934
01:14:53,960 --> 01:14:56,087
لم ترغب بأي من ذلك

935
01:14:56,254 --> 01:14:57,964
اردتك انت

936
01:14:58,131 --> 01:15:01,551
اردت ابنتنا الصغيرة

937
01:15:01,717 --> 01:15:05,304
مكثت على الطرق لدرجة

938
01:15:05,471 --> 01:15:08,558
لا اعتقد اني استحقك

939
01:15:12,103 --> 01:15:14,021
وهل تستحق ان
تكون مع (جولي)؟

940
01:15:16,524 --> 01:15:21,028
انا لا استحق اي واحدة

941
01:15:27,410 --> 01:15:30,830
هل تتذكر الخطة؟ -
!خطة -

942
01:15:30,997 --> 01:15:34,417
انه وصف جميل لذلك الجنون

943
01:15:49,515 --> 01:15:51,225
سيكون الامر مغايرا
اليس كذلك (جو)؟

944
01:15:51,392 --> 01:15:53,019
سيكون الامر مغاير

945
01:15:53,186 --> 01:15:54,770
نستطيع ان نعيد البناء

946
01:15:54,937 --> 01:15:58,024
نستطيع ان نعوض
عن الوقت المفقود

947
01:16:00,193 --> 01:16:03,029
هل تعني ذلك؟ -
اجل، حقا اعني ذلك -

948
01:16:03,196 --> 01:16:07,783
اعني لا ادري
كيف حدث ذلك

949
01:16:07,950 --> 01:16:12,788
...ولكن الفرصة سنحت لي

950
01:16:12,955 --> 01:16:14,957
وانا

951
01:16:15,124 --> 01:16:19,170
...لمرة ثانية

952
01:16:20,963 --> 01:16:22,548
(اود تصديقك (جو

953
01:16:22,715 --> 01:16:24,884
لن اتيه في الطرقات مجددا

954
01:16:25,051 --> 01:16:27,720
سأبقى هنا

955
01:16:27,887 --> 01:16:29,889
اصبحت عالقة معي

956
01:16:31,224 --> 01:16:33,434
لست تتلاعبين بعقلي صحيح؟

957
01:16:55,039 --> 01:16:56,958
مالامر؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

958
01:16:57,124 --> 01:17:00,211
سمعت صوتا

959
01:17:00,378 --> 01:17:02,523
كان صوتك ضميرك
الذي يعتقد انك تافه

960
01:17:02,547 --> 01:17:04,090
!تبا -
!امكث حيث انت -

961
01:17:04,257 --> 01:17:06,259
ذلك الرجل هاجمني

962
01:17:06,425 --> 01:17:09,762
مايك) هذه انا)

963
01:17:09,929 --> 01:17:12,306
كفي عن ذلك
(فلستِ (بيلي

964
01:17:12,473 --> 01:17:14,350
ومايثير اشمئزازي
معرفة ان شيء مثلك

965
01:17:14,517 --> 01:17:17,270
يدب بداخل جسدها

966
01:17:17,436 --> 01:17:20,189
ماري) اريد استعادة ابنتي وحسب)

967
01:17:20,356 --> 01:17:22,108
إلى اي درجة؟

968
01:17:22,275 --> 01:17:24,902
ألقِ مسدسك
!والا فجرت رأسه

969
01:17:25,069 --> 01:17:27,989
لا احد سيطلق النار على
ذلك التافه البائس سواي

970
01:17:30,157 --> 01:17:32,785
أهي واحدة اخرى
من مقتنياتك الرخيصة (جو)؟

971
01:17:34,996 --> 01:17:39,083
اخبرتك اني لست جيدة لوحدي

972
01:17:39,250 --> 01:17:41,085
لست كذلك مع طفلتنا

973
01:17:41,252 --> 01:17:43,504
ولست كذلك مع نفسي

974
01:17:45,631 --> 01:17:48,593
كانت خطوة خطرة تلك

975
01:17:50,636 --> 01:17:53,389
سارة) ماتت قبل اندلاع الحريق)

976
01:17:55,433 --> 01:17:58,477
كان الامر اصعب مما تصورت -
...انت -

977
01:17:58,644 --> 01:18:00,354
كانت صغيرة

978
01:18:00,521 --> 01:18:02,189
رفضت ان تموت

979
01:18:02,356 --> 01:18:05,693
لم تسيء لها ابدا

980
01:18:05,860 --> 01:18:09,655
لم تكن معنية
انما انت

981
01:18:09,822 --> 01:18:12,283
اردتك ان تجدنا

982
01:18:12,450 --> 01:18:15,369
لم اقصد ان احرق المكان

983
01:18:15,536 --> 01:18:17,788
بل حدث الامر بسرعة كبيرة

984
01:18:17,955 --> 01:18:19,498
هل قتلت ابنتنا؟

985
01:18:19,665 --> 01:18:21,959
ما رأيك ان اطلق
عليك النار يا أمي؟

986
01:18:22,126 --> 01:18:24,920
وانهي قلقي بإستحواذ
بيلي) على جسدها مجددا)

987
01:18:25,087 --> 01:18:28,049
!القيه في الحال -
(لن تطلق النار على (بيلي -

988
01:18:28,215 --> 01:18:30,676
انك واقع تماما في غرامها
ذلك محرج للغاية

989
01:18:30,843 --> 01:18:32,762
!ألق المسدس -
(مايك) -

990
01:18:32,928 --> 01:18:34,680
مايك) ، الق المسدس رجاء)

991
01:18:37,683 --> 01:18:40,811
دعنا نلعب
دعنا نلعب

992
01:18:40,978 --> 01:18:42,188
(سارة)

993
01:18:45,441 --> 01:18:47,401
(سارة)

994
01:18:47,568 --> 01:18:49,278
دعنا نلعب

995
01:18:50,905 --> 01:18:52,114
(سارة)

996
01:18:52,281 --> 01:18:54,033
دعنا نلعب
دعنا نلعب

997
01:18:54,200 --> 01:18:56,744
(سارة) -
...جو) حبيبي) -

998
01:18:56,911 --> 01:18:58,871
(ساره)، (ساره)

999
01:18:59,038 --> 01:19:00,081
(جو)

1000
01:19:01,332 --> 01:19:03,292
ماري) اريد استعادة ابنتي وحسب)

1001
01:19:03,459 --> 01:19:05,294
!بربك

1002
01:19:08,255 --> 01:19:09,840
ماذا فعلت؟

1003
01:19:10,007 --> 01:19:12,385
انك حيث تنتمين

1004
01:19:12,551 --> 01:19:14,845
كلا، لقد تأخر ذلك

1005
01:19:15,012 --> 01:19:16,472
انك تحتضرين

1006
01:19:16,639 --> 01:19:19,183
!لايمكنك احتجازي هنا

1007
01:19:19,350 --> 01:19:21,018
امي؟

1008
01:19:22,561 --> 01:19:24,939
لقد عدت لأجلي يا أمي

1009
01:19:25,106 --> 01:19:27,191
توقفي

1010
01:19:28,818 --> 01:19:30,861
(سارة)

1011
01:19:31,028 --> 01:19:32,947
(سارة)

1012
01:19:35,157 --> 01:19:36,200
(سارة)

1013
01:19:42,748 --> 01:19:46,085
(سارة)

1014
01:19:56,095 --> 01:19:58,347
(سارة)

1015
01:20:05,813 --> 01:20:07,481
حسنا

1016
01:20:09,942 --> 01:20:10,985
اهلا

1017
01:20:12,069 --> 01:20:13,946
من انت؟

1018
01:20:15,990 --> 01:20:18,033
(انا (بيلي

1019
01:20:18,200 --> 01:20:19,785
مالذي يجري؟

1020
01:20:19,952 --> 01:20:21,787
اين تقابلنا؟ -
...انني -

1021
01:20:21,954 --> 01:20:24,039
أين؟ -
...مالذي يجري؟  -

1022
01:20:25,791 --> 01:20:27,626
في دورة الفن

1023
01:20:27,793 --> 01:20:30,421
هل فقدت الذاكرة أيها الاحمق؟

1024
01:20:33,674 --> 01:20:35,468
مهلا، اين انا؟

1025
01:20:35,634 --> 01:20:37,261
!امي

1026
01:20:37,428 --> 01:20:40,181
!أمي!، أمي

1027
01:20:40,347 --> 01:20:41,932
ماذا حدث لها؟

1028
01:20:42,099 --> 01:20:43,851
امي -
(بيلي) -

1029
01:20:44,018 --> 01:20:45,978
امي، امي -
(بيلي)، (بيلي) -

1030
01:20:46,145 --> 01:20:48,397
علينا ان نساعدها -
اعلم ولكننا لا نستطيع -

1031
01:20:48,564 --> 01:20:51,108
!(اتفهمين؟ (بيلي -
مالذي فعلته؟ -

1032
01:21:55,172 --> 01:21:58,592
لاحت ابتسامته وقبلني مودعا

1033
01:21:58,759 --> 01:22:00,803
والدموع اصبحت بادية

1034
01:22:00,970 --> 01:22:03,722
وانطلق يقود بتلك الليلة الماطرة

1035
01:22:03,889 --> 01:22:05,975
خفف سرعتك قتها متوسلة

1036
01:22:06,141 --> 01:22:09,061
لن اعرف ابدا
ما اذا استرعت مسمعه

1037
01:22:50,477 --> 01:22:53,981
(لماذا لا يستطيع (جو
ان يغسل الاطباق؟

1038
01:22:54,148 --> 01:22:56,567
لايفعل اي شيء
سوى الجلوس

1039
01:22:56,734 --> 01:22:58,694
لايمكنه حتى ان يجز العشب

1040
01:22:58,861 --> 01:23:01,906
ومالذي تفعله انت؟
!تقوم برعايته

1041
01:23:02,072 --> 01:23:04,033
(كفى!، ارجوك (كيربي

1042
01:23:04,199 --> 01:23:06,327
!كلا بل توقفي انت

1043
01:23:06,493 --> 01:23:08,871
تبا، كفاك قتلا لي

1044
01:23:09,038 --> 01:23:12,791
انكما مثل حشرات تقومان
بإمتصاص دمي

1045
01:23:12,958 --> 01:23:15,669
اسفه لخيبة رجائك بنا

1046
01:23:15,836 --> 01:23:18,172
هل انت... حقا؟

1047
01:23:18,339 --> 01:23:20,174
كفى -
رباه -

1048
01:23:20,341 --> 01:23:22,259
!يجب ان نحرق هذا المكان

1049
01:23:22,426 --> 01:23:25,262
هذا ما يجب ان افعله -
(جو) ، (جو) -

1050
01:23:25,429 --> 01:23:27,848
كلا عزيزي -
يالشجاعتك -

1051
01:23:28,015 --> 01:23:30,017
!جو) انه ثمل)

1052
01:23:30,184 --> 01:23:31,727
!كفى -
!لا تصغي له -

1053
01:23:31,894 --> 01:23:33,604
هيّا افعلها -
ارجوك، ارجوك -

1054
01:23:33,771 --> 01:23:35,940
!ليتوقف كلاكما رجاء

1054
01:23:39,771 --> 01:23:42,940
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1054
01:23:44,771 --> 01:23:52,940
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||