﻿1
00:00:03,215 --> 00:00:20,215
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل||

2
00:00:23,144 --> 00:00:35,288
<i>ستون دقيقة كل ما استغرقه القدماء
.لدفع البشرية على شفا الانقراض</i>

3
00:00:35,290 --> 00:00:39,359
<i>أولئك الذين نجوا قاموا بحشد مستوطناتهم</i>

4
00:00:39,361 --> 00:00:44,599
<i>.لبدء حياة جديدة على الأرض المسمومة</i>

5
00:00:46,568 --> 00:00:52,471
<i>،في السعي وراء الطعام والوقود
،الضعفاء هلكوا</i>

6
00:00:52,473 --> 00:00:57,777
<i>.والأقوياء ازدادوا قوة</i>

7
00:00:57,779 --> 00:01:02,581
<i>،حتى نشأ عصر جديد</i>

8
00:01:02,583 --> 00:01:08,458
<i>.عصر المدن الغربية المتوحشة العظيمة</i>

9
00:01:58,307 --> 00:01:59,873
.اثنان

10
00:01:59,875 --> 00:02:00,873
.طحلب طازج

11
00:02:00,875 --> 00:02:03,543
.طحلب طازج، أجل
.طحلب طازج

12
00:02:21,530 --> 00:02:23,329
!متوحشة! مدينة متوحشة

13
00:02:23,331 --> 00:02:25,732
!على بعد 6 أميال وتواصل الاقتراب

14
00:02:30,204 --> 00:02:31,438
!اتركوا هذا! هيّا بنا

15
00:02:31,440 --> 00:02:32,407
!تحركوا

16
00:02:48,389 --> 00:02:51,224
!اسرعوا
!شغلّوا المحركات

17
00:02:51,226 --> 00:02:53,696
!(تحرك، (ديتريش
!شغلّهم

18
00:02:55,163 --> 00:02:56,630
.انشروا جميع المحركات

19
00:02:56,632 --> 00:02:59,499
!ـ هيّا! هيّا
!ـ محرك رقم 1 لا يعمل

20
00:02:59,501 --> 00:03:01,667
.الانتقال إلى المحركات المساعدة

21
00:03:01,669 --> 00:03:04,306
!اسرعوا! اسرعوا

22
00:03:36,837 --> 00:03:39,572
!ـ شغلّوهم
!ـ اقصى قوة

23
00:04:10,371 --> 00:04:12,371
.اقصى قوة

24
00:04:28,457 --> 00:04:30,493
!"لندن"

25
00:04:46,008 --> 00:04:48,775
..خمسة، ستة

26
00:04:48,777 --> 00:04:50,042
.انتباه، العمدة على متن المركب

27
00:04:50,044 --> 00:04:52,011
ـ سيّدي العمدة
(ـ سيّد (فالنتين

28
00:04:52,013 --> 00:04:55,415
ـ ماذا لدينا؟
،ـ مدينة تعدين بافارية صغيرة

29
00:04:55,417 --> 00:04:57,549
.مدعومة بمحركات أرضية سي - 20

30
00:04:57,551 --> 00:04:59,451
.تعتبر مخزن للطوب والفحم والحديد

31
00:04:59,453 --> 00:05:01,889
.و75 طنًا من الملح

32
00:05:02,921 --> 00:05:04,491
بالكاد لدينا ما يكفي من الوقود
.تدعمنا لأسبوع واحد

33
00:05:04,493 --> 00:05:08,395
،لقد تركنا بريطانيا الآمنة
وعبرنا الجسر البري، لأجل ماذا؟

34
00:05:08,397 --> 00:05:11,665
.لنتغذى على نفايات أوروبا

35
00:05:11,667 --> 00:05:13,799
ـ اسرعوا
ـ أجل، سيّدي

36
00:05:36,724 --> 00:05:38,458
.إنهم يقتربون منا

37
00:05:38,460 --> 00:05:40,694
.افرغ الصوامع

38
00:05:40,696 --> 00:05:42,095
.كلها

39
00:05:42,097 --> 00:05:43,095
!افعلها

40
00:05:43,097 --> 00:05:44,331
!انزلوا إلى هناك

41
00:06:13,531 --> 00:06:14,963
"متحف لندن"

42
00:06:16,131 --> 00:06:17,963
.الوضع جنوني في الخارج

43
00:06:17,965 --> 00:06:20,066
هل تظنين أنهم لم يروا مطاردة من قبل؟

44
00:06:20,068 --> 00:06:22,602
حسنًا، لقد مضى وقت طويل
.على هذا، سيّدي

45
00:06:22,604 --> 00:06:24,470
(ـ صباح الخير، (كلايتي
(ـ صباح الخير، دكتور (بومروي

46
00:06:24,472 --> 00:06:28,374
الأخبار ليست جيّدة من
."قاعة "السيراميك

47
00:06:28,376 --> 00:06:30,744
.اخشى أننا تعرضنا لبعض الاصابات

48
00:06:30,746 --> 00:06:32,711
.اللعنة على تلك الاهتزازات

49
00:06:32,713 --> 00:06:34,414
.(ابق ثابت، (آركي

50
00:06:34,416 --> 00:06:36,749
.لا، لا، لا تقلق حيالي

51
00:06:36,751 --> 00:06:38,953
أننا على وشك خسارة
.آلهتنا الأمريكية

52
00:06:42,857 --> 00:06:44,926
عفوًا، دكتور (بومروي)؟

53
00:06:46,494 --> 00:06:48,160
.(صباح الخير، آنسة (فالنتين

54
00:06:48,162 --> 00:06:51,431
كنت انتظر خارج غرفة المخطوطات
.لفترة من الوقت

55
00:06:51,433 --> 00:06:53,165
وقتكِ هو التاسعة؟

56
00:06:53,167 --> 00:06:55,602
.أعتذر

57
00:06:55,604 --> 00:06:57,770
.هذا ليس جيّد بما يكفي

58
00:06:57,772 --> 00:06:59,672
أين (توم) بحق الجحيم؟

59
00:06:59,674 --> 00:07:01,006
!ـ افسحوا المجال
!"ـ "لندن"! "لندن

60
00:07:01,008 --> 00:07:02,542
!انتبه

61
00:07:02,544 --> 00:07:04,410
!حاذر

62
00:07:04,412 --> 00:07:05,477
!حسبك

63
00:07:09,618 --> 00:07:12,018
.آسف

64
00:07:12,020 --> 00:07:14,052
!"لندن"! "لندن"

65
00:07:29,938 --> 00:07:31,807
.اعطني كل ما لديك من قوة

66
00:07:39,580 --> 00:07:41,581
.انهم يتجهون للتلال

67
00:07:41,583 --> 00:07:43,715
ـ ابق على المسار
ـ سيّدي؟

68
00:07:43,717 --> 00:07:45,388
.ابق على المسار

69
00:08:16,585 --> 00:08:17,919
.اطلقوا الخطاطيف

70
00:08:23,657 --> 00:08:25,792
!هجوم علينا

71
00:08:36,171 --> 00:08:38,206
!أجل! أجل

72
00:08:40,075 --> 00:08:41,841
.احسنتم صنعًا جميعًا

73
00:08:41,843 --> 00:08:43,843
ـ استعدوا للالتهام
ـ أجل، سيّدي

74
00:09:20,454 --> 00:09:23,722
<font color="#ffff00">|| محركات قاتلة ||</font>

75
00:09:26,854 --> 00:09:30,122
.(سيّد (ناتسوورثي
.من الرائع انضمامك إلينا

76
00:09:30,124 --> 00:09:32,025
.آسف لتأخري، سيّدي

77
00:09:32,027 --> 00:09:33,959
.تبدو وسيمًا
هل قمت بقص شعرك؟

78
00:09:33,961 --> 00:09:35,295
(ـ لا أريد سماع هذا، (توم
ـ هل هذا عطر جديد؟

79
00:09:35,297 --> 00:09:37,163
.أنّك تلقيت تحذيرك الثالث فعلاً

80
00:09:37,165 --> 00:09:38,801
.هذا تحذيرك الأخير

81
00:09:40,734 --> 00:09:42,735
،"مواطني "سالزاهكن

82
00:09:42,737 --> 00:09:44,603
."مرحبًا بكم في "لندن

83
00:09:44,605 --> 00:09:47,640
.اجلبوا معكم متعلقاتكم الشخصية فقط

84
00:09:47,642 --> 00:09:51,777
يجب ان توُدع التقنية القديمة
.في صناديق النفايات

85
00:09:51,779 --> 00:09:56,348
،"مواطني "سالزاهكن
."مرحبًا بكم في "لندن

86
00:09:56,350 --> 00:09:58,016
.حسنًا إذًا، اتبعني

87
00:09:58,018 --> 00:10:00,886
إذًا، أنّكِ تدرسين نهاية القدماء؟

88
00:10:00,888 --> 00:10:04,189
ما احتاجه حقًا هي تقارير مباشرة
."من كتاب "حرب الستين دقيقة

89
00:10:04,191 --> 00:10:06,892
.مجلات، كتب، أوراق شخصية

90
00:10:06,894 --> 00:10:10,996
عدد قليل جدًا من السجلات
.المكتوبة نجت خلال تلك الفترة

91
00:10:10,998 --> 00:10:14,067
قد يكون جيّدًا إذا نسوا كيفية
.القراءة والكتابة

92
00:10:14,069 --> 00:10:17,035
"لكن إذا كان كتاب "حرب الستين دقيقة
،الذي تسعين وراءه

93
00:10:17,037 --> 00:10:19,173
.فأتبعيني

94
00:10:20,742 --> 00:10:22,578
.فقط امهليني لحظة

95
00:10:24,745 --> 00:10:29,015
.من الغريب التفكير انه هذا ما يبدو عليه

96
00:10:29,017 --> 00:10:31,217
.قرن الـ 21؟ أجل

97
00:10:31,219 --> 00:10:33,752
.إنه مختلف تمامًا

98
00:10:33,754 --> 00:10:37,926
أجل، هذا ما يحدث عندما قشرة
.الأرض تتهشم إلى ألف قطعة

99
00:10:39,259 --> 00:10:40,926
.تفقدي هذا

100
00:10:40,928 --> 00:10:42,328
ـ هل صنعت هذا؟
ـ أجل

101
00:10:42,330 --> 00:10:44,396
صنعتها من تقنية القديمة
.الخردة التي وجدتها

102
00:10:44,398 --> 00:10:48,266
كان نظام الطاقة معقد لكن لحسن الحظ

103
00:10:48,268 --> 00:10:51,103
طلبت من رفيقي (ماثيو)
.أن يصلحها ويجعلها صالحة للاستعمال

104
00:10:56,011 --> 00:10:58,280
.هذا ما أردت أن أريك إياه

105
00:11:04,786 --> 00:11:06,689
.إنه سلاح الطاقة الكمية

106
00:11:08,189 --> 00:11:10,990
كان هناك العشرات منه
.في جميع أرجاء العالم

107
00:11:10,992 --> 00:11:12,357
.يا إلهي

108
00:11:12,359 --> 00:11:15,093
."يسمونه "ميدوسا

109
00:11:15,095 --> 00:11:18,830
كيف يمكن لمجتمع متقدم
ومتعلم جدًا أن يكون غبيًأ؟

110
00:11:18,832 --> 00:11:22,300
.حسنًا، ليس أكثر غباءً من الناس اليوم
.. كان لديهم أسلحة خطيرة جدًا

111
00:11:22,302 --> 00:11:26,439
.وأنظمة تحكم متطورة جدًأ

112
00:11:26,441 --> 00:11:28,174
.يا له من كابوس

113
00:11:28,176 --> 00:11:30,309
.حسنًا، القدماء شعروا هكذا

114
00:11:30,311 --> 00:11:33,813
لهذا السبب انهم اخترعوا
.هذه الأداة الصغيرة

115
00:11:33,815 --> 00:11:35,415
.أداة مدمرة لتعطيل السلاح

116
00:11:35,417 --> 00:11:37,116
ألّا يخيفك هذا الشيء؟

117
00:11:37,118 --> 00:11:38,885
.دعيني اخبركِ شيئًا

118
00:11:38,887 --> 00:11:44,258
لقد صادفنا تقنية خطيرة افضل
.حال من هذه الخردة على الإطلاق

119
00:11:46,161 --> 00:11:48,895
الآن، لاحظت اختفاء بعض
.من هذه القطع

120
00:11:48,897 --> 00:11:51,229
اخبرت رئيسي الذي بدوره
،ابلغ رئيسه

121
00:11:51,231 --> 00:11:52,931
،وبالطبع لم يحدث أيّ شيء

122
00:11:52,933 --> 00:11:57,839
لذا، قررت أن أخذ بعض
.من تدابيري الاحتياطية

123
00:12:02,210 --> 00:12:05,712
.كل هذه تقنية أسلحة فعالة

124
00:12:07,181 --> 00:12:09,915
ـ ليكن الرب في عوننا
..ـ في المرة القادمة عندما نعبر

125
00:12:09,917 --> 00:12:14,487
.الأهوار، سأرميها كلها على الجانب..

126
00:12:14,489 --> 00:12:18,861
فقط لنغرقها في قاع المستنقع
.حيث لن يتمكن أيّ أحد من إيجادها

127
00:12:25,133 --> 00:12:27,733
الآنسة (فالنتين)، كان يجب
.اعلامي بقدومكٍ

128
00:12:27,735 --> 00:12:29,401
.كنت لأحضر شيء لكِ

129
00:12:29,403 --> 00:12:31,938
.(مرحبًا، (هربرت

130
00:12:31,940 --> 00:12:35,308
لمَ لا زلت هنا، (ناتسوورثي)؟
.لديك واجب

131
00:12:35,310 --> 00:12:37,910
.(لا، أنّي أساعد الآنسة (فالنتين

132
00:12:37,912 --> 00:12:39,911
.ليس بعد الآن

133
00:12:39,913 --> 00:12:41,780
ـ لقد تم إنزالك رتبة
ـ ماذا؟

134
00:12:41,782 --> 00:12:44,083
ـ مَن قبل من؟
ـ من قبلي

135
00:12:44,085 --> 00:12:49,155
أنّك مجرد خادم من الطبقة المتدنية
.بدون أيّ عائلة ولا آفاق

136
00:12:49,157 --> 00:12:51,757
إذا هؤلاء الحمقى رموك في
،صناديق النفايات مجددًا

137
00:12:51,759 --> 00:12:53,458
.ستعود إلى عمل تنظيف المستنقعات

138
00:12:53,460 --> 00:12:56,062
.اسرع

139
00:12:56,064 --> 00:12:58,131
.حسنًأ، كانت محادثة جميلة

140
00:12:58,133 --> 00:12:59,701
.يجب عليّ الذهاب

141
00:13:01,235 --> 00:13:03,739
.إنه وقت مزدحم
.لن يتمكن من الوصول

142
00:13:04,973 --> 00:13:07,006
!(مهلاً! (توم

143
00:13:09,176 --> 00:13:11,444
!توم)، انتظر)

144
00:13:11,446 --> 00:13:13,780
ـ يمكنني ايصالك إلى هناك
ـ ماذا؟

145
00:13:13,782 --> 00:13:15,548
.يمكنني ايصالك إلى هناك

146
00:13:18,887 --> 00:13:22,020
،"مواطني "سالزاهكن
."مرحبًا بكم في "لندن

147
00:13:22,022 --> 00:13:25,525
.اجلبوا معكم متعلقاتكم الشخصية فقط

148
00:13:25,527 --> 00:13:29,198
يجب ان توُدع التقنية القديمة
.في صناديق النفايات

149
00:13:40,508 --> 00:13:42,375
.حسنًا

150
00:13:42,377 --> 00:13:43,943
ـ عذرًا
ـ عفوًا

151
00:13:43,479 --> 00:13:44,478
{\an4}"من الطبقة الأولى"

152
00:13:43,945 --> 00:13:45,277
.أنا معها

153
00:13:45,279 --> 00:13:46,478
.لا أعرف، أنا معها

154
00:13:46,480 --> 00:13:47,947
ـ يمكنك المرور
ـ حقًا؟

155
00:13:47,949 --> 00:13:49,147
.تفضل

156
00:13:49,149 --> 00:13:51,083
.آسف بشأن هذا

157
00:13:51,085 --> 00:13:52,952
هكذا؟ نعبر؟

158
00:13:52,954 --> 00:13:55,320
.هكذا تمامًا

159
00:13:55,322 --> 00:13:58,424
.ابقوا في الخط المخصص بكم

160
00:13:58,426 --> 00:14:02,594
حيازة أيّ نوع من الأسلحة
.محظور تمامًا

161
00:14:02,596 --> 00:14:04,429
.مهلاً، مهلاً
ما هذا؟

162
00:14:04,431 --> 00:14:05,897
ـ سنأخذ هذا
ـ الوافدون الذين لا يتبعون التعليمات

163
00:14:05,899 --> 00:14:07,335
.سيتم احتجازهم

164
00:14:18,112 --> 00:14:19,878
إذًا، ما العجلة؟

165
00:14:19,880 --> 00:14:24,349
حسنًأ، يجب الذهاب هناك وابحث
.خلال كل القطع التي تم الاستيلاء عليها

166
00:14:24,351 --> 00:14:26,953
وأيّ شيء ذي أهمية تاريخية
.يذهب إلى المتحف

167
00:14:26,955 --> 00:14:32,024
لكن إذا تأخرت، عمال النفايات
.سيلقون كل شيء في الأفران

168
00:14:32,026 --> 00:14:34,396
.كل ما يهمهم هو إطعام الوحش

169
00:14:40,535 --> 00:14:42,367
الذين لا يتبعون التعليمات ..

170
00:14:42,369 --> 00:14:43,502
ـ سيتم احتجازهم
ـ لا، غير مسموح للأسلحة

171
00:14:43,504 --> 00:14:46,104
ـ لا يمكنك أن تعاملنا هكذا
ـ أنت غبي؟ لا أسلحة

172
00:14:46,106 --> 00:14:48,406
.يجب أن يُقدم للتفتيش ..

173
00:14:48,408 --> 00:14:53,282
إنتباه، ربما يتم فصل الأطفال
.عن أبائهم بشكل مؤقت

174
00:14:54,517 --> 00:14:55,484
"مطلوب - المعارضة (آنا فانغ)"

175
00:14:55,517 --> 00:14:56,484
"عدو لندن"

176
00:14:56,517 --> 00:14:58,184
."محطة "نيذر بورو

177
00:14:58,186 --> 00:15:00,553
،النزول هنا من اجل ساحات التصنيف

178
00:15:00,555 --> 00:15:04,323
.معالجة الوافد وغرف المحرك الرئيسية

179
00:15:04,325 --> 00:15:06,025
.انتبهوا للرصيف

180
00:15:06,027 --> 00:15:07,126
لم يتمكنوا من امساكها؟

181
00:15:07,128 --> 00:15:08,560
مَن، (آنا فانغ)؟

182
00:15:08,562 --> 00:15:10,195
.أجل

183
00:15:10,197 --> 00:15:12,030
.معارضة المدن المتحركة اللعينة

184
00:15:12,032 --> 00:15:14,033
.يجب حبسها، في رأيي

185
00:15:14,035 --> 00:15:15,434
.التالي. تحركي

186
00:15:15,436 --> 00:15:18,404
ماذا عنكِ؟
ما الذي تخفينه؟

187
00:15:18,406 --> 00:15:19,972
.حسنًا، يمكنكِ المرور

188
00:15:19,974 --> 00:15:21,506
.التالي

189
00:15:21,508 --> 00:15:23,376
ـ أنت
..ـ الوافدين الذين

190
00:15:23,378 --> 00:15:26,444
.لا يتبعون الأوامر، سيتم حجزهم

191
00:15:26,446 --> 00:15:29,482
جميع المتعلقات يجب أن
.تُقدم للتفتيش

192
00:15:29,484 --> 00:15:31,016
.نحن عدو

193
00:15:31,018 --> 00:15:32,385
معارضي المدن المتحركة
.يكرهون كل شيء ندافع عنه

194
00:15:32,387 --> 00:15:34,120
أجل، ماذا، مثل تقدم؟

195
00:15:34,122 --> 00:15:35,054
.لكنها ليست تقدمًا، إنهم لأجلهم

196
00:15:35,056 --> 00:15:37,555
.بالنسبة لهم، طريقة حياتنا غير مستدامة

197
00:15:37,557 --> 00:15:39,625
..يرون موالي المدن المتحركة كـ

198
00:15:39,627 --> 00:15:41,093
.حاذري

199
00:15:41,095 --> 00:15:43,228
.بيفيس)، يا صاح)

200
00:15:43,230 --> 00:15:45,167
.أدواتك كلها على الأرض

201
00:15:48,036 --> 00:15:49,401
.آسف جدًا

202
00:15:49,403 --> 00:15:51,469
أأنت بخير، (توم)؟

203
00:15:51,471 --> 00:15:53,271
ـ تعمل في حاويات النفايات مجددًا؟
ـ أجل

204
00:15:53,273 --> 00:15:56,107
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ صيانة مجاري النفايات

205
00:15:56,109 --> 00:15:57,575
.سأتولى هذا
.اتركيهم

206
00:15:57,577 --> 00:15:59,344
.آسف حقًا. لم أراك

207
00:15:59,346 --> 00:16:00,314
لمَ لم تريني؟

208
00:16:02,582 --> 00:16:04,549
..(بيفيس)، هذه (كاثرين)

209
00:16:04,551 --> 00:16:06,388
.أجل، أعرف مَن تكون
.أراك لاحقًا

210
00:16:10,724 --> 00:16:13,358
!لا، لا، لا تفعل

211
00:16:13,360 --> 00:16:15,428
.توقف! لا، لا

212
00:16:15,430 --> 00:16:17,963
!توقف! توقف

213
00:16:17,965 --> 00:16:20,031
.هذا شعاع شمسي - تي أيه 200

214
00:16:20,033 --> 00:16:26,038
محمصمة ثنائية الشريحة متحكمة
.بالأشعاع مع قاذف خبز تلقائي

215
00:16:26,040 --> 00:16:28,073
..إتفقنا؟ يجب علينا

216
00:16:28,075 --> 00:16:30,476
.وفقدت المقبض

217
00:16:30,478 --> 00:16:33,112
.يا إلهي

218
00:16:33,114 --> 00:16:36,115
.احدهم يعرف اجهزتهم الصغيرة

219
00:16:36,117 --> 00:16:37,386
.إليك

220
00:16:38,518 --> 00:16:40,185
.جميل جدًا

221
00:16:40,187 --> 00:16:42,420
كنت انبش عن بعض هذا
،الأشياء في زمني

222
00:16:42,422 --> 00:16:44,323
.لكن ليست جيّدة بقدر هذا

223
00:16:44,325 --> 00:16:47,325
،بعض الطعجات الصغيرة
.مع القليل من التشوية

224
00:16:47,327 --> 00:16:49,362
.الينابيع اختفت، لكنها دومًا هكذه

225
00:16:49,364 --> 00:16:51,197
..أجل، حسنًا

226
00:16:51,199 --> 00:16:55,166
هذا أفضل بكثير من المجموعة
.الحالية في المتحف

227
00:16:55,168 --> 00:16:56,602
.أحسنت

228
00:16:56,604 --> 00:16:58,603
.يا له من ثناء منك، سيّدي

229
00:16:58,605 --> 00:17:01,573
،أتعرف، أريد فقط أن أقول
.لقد قرأت كل كتبك

230
00:17:01,575 --> 00:17:02,775
ـ لا تشجعه
..ـ أنا

231
00:17:02,777 --> 00:17:04,677
.إنه مغرور بما يكفي

232
00:17:04,679 --> 00:17:07,380
.مرحبًأ، أبي

233
00:17:12,687 --> 00:17:16,255
كايت)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

234
00:17:16,257 --> 00:17:18,423
ـ ظننت أنّكِ كنتِ ستزورين المتحف
ـ لقد فعلت

235
00:17:18,425 --> 00:17:19,593
.هناك حيث قابلت (توم)

236
00:17:21,395 --> 00:17:23,264
.(توم)

237
00:17:24,431 --> 00:17:26,098
توم ناتسوورثي)، صحيح؟)

238
00:17:26,100 --> 00:17:28,100
.أجل

239
00:17:28,102 --> 00:17:31,303
.كنت أعرف والديك
.كانا لطيفين

240
00:17:31,305 --> 00:17:33,671
ـ مؤرخين من الطراز العالي
ـ عفوًا

241
00:17:33,673 --> 00:17:36,708
.ظننت أنّك كنت تنوي أن تكون طيارًا

242
00:17:36,710 --> 00:17:40,079
.أجل، لكن بعد ذلك تخليت عن الفكرة

243
00:17:40,081 --> 00:17:43,615
.أعني، أنّي أفضل التاريخ، سيّدي

244
00:17:43,617 --> 00:17:46,285
مندهشة أنهم استدعوك هنا
.من اجل غنيمة صغيرة

245
00:17:46,287 --> 00:17:49,554
لا تقللي من شأن ما مدفون
.تحت هذه السهول المالحة

246
00:17:49,556 --> 00:17:51,457
هذه مدن التعدين لديها طريقة

247
00:17:51,459 --> 00:17:56,263
في البحث عن التقنية القديمة
.المثيرة للاهتمام حقًأ

248
00:17:57,431 --> 00:18:00,268
ـ محال؟
ـ ما هذا؟

249
00:18:01,335 --> 00:18:05,204
.هذه خلية عاكسة الانصهار

250
00:18:05,206 --> 00:18:07,640
.نادرة وخطيرة جدًا

251
00:18:07,642 --> 00:18:10,275
هل تعرف أن نقابة المهندسين
أستولوا على كل الأشياء

252
00:18:10,277 --> 00:18:12,577
التي كنا نحفظها في المتحف
منذ بضعة أشهر؟

253
00:18:12,579 --> 00:18:14,212
.كان (بومروي) غاضبًا

254
00:18:14,214 --> 00:18:16,114
.حسنًا، لن يستولوا على هذه

255
00:18:16,116 --> 00:18:18,249
سأحرص على التخلص
.منها بشكل صحيح

256
00:18:18,251 --> 00:18:20,852
المهندسين؟
.يظنون إنهم يديرون المكان

257
00:18:20,854 --> 00:18:23,322
.لا يعرفون بما يلعبون

258
00:18:23,324 --> 00:18:25,393
ـ النار
ـ عفوًا؟

259
00:18:26,594 --> 00:18:29,530
.يلعبون بالنار

260
00:18:32,432 --> 00:18:34,866
!قلت ابعد يديك عنك

261
00:18:34,868 --> 00:18:36,201
!أياك

262
00:18:39,539 --> 00:18:41,372
!مهلاً

263
00:18:41,374 --> 00:18:42,641
ما الذي يجري؟

264
00:18:44,444 --> 00:18:46,480
.خذوا هذا السيّد للعيادة الطبية

265
00:18:47,648 --> 00:18:50,216
.أريد حجز هذا الرجل

266
00:18:50,218 --> 00:18:51,749
.تحرك

267
00:18:51,751 --> 00:18:55,688
لا يجب أن يحدث هذا، تستحقون
.جميعًا ان تُعاملوا بكرامة واحترام

268
00:18:55,690 --> 00:18:57,656
،ستحصلون على الطعام

269
00:18:57,658 --> 00:18:59,824
.والمأوى والعمالة

270
00:18:59,826 --> 00:19:01,293
،فرصة لبناء المستقبل

271
00:19:01,295 --> 00:19:03,798
.وبدء حياة جديدة

272
00:19:07,134 --> 00:19:09,270
!انتبه

273
00:19:10,837 --> 00:19:12,574
.(فالنتين)

274
00:19:15,343 --> 00:19:17,843
.هذا من اجل أمي

275
00:19:20,213 --> 00:19:22,581
.(هذا من أجل (باندورا شو

276
00:19:24,218 --> 00:19:25,187
!أبي

277
00:19:32,259 --> 00:19:33,391
!لا

278
00:19:49,677 --> 00:19:51,643
ـ هناك
ـ هيّا

279
00:19:51,645 --> 00:19:53,746
!ـ هنا
!ـ انتِ

280
00:19:55,248 --> 00:19:56,515
!لا! اوقفوها

281
00:19:56,517 --> 00:19:59,852
!عودي إلى هنا! توقفي

282
00:19:59,854 --> 00:20:01,387
!ابتعدوا عن الطريق

283
00:20:08,629 --> 00:20:10,528
!أبي

284
00:20:10,530 --> 00:20:11,566
.ابقي هنا

285
00:21:14,828 --> 00:21:16,629
!لا! لا

286
00:21:16,631 --> 00:21:18,400
!انتظري

287
00:21:22,435 --> 00:21:24,402
!هيّا

288
00:21:24,404 --> 00:21:25,839
!هيّا

289
00:22:07,882 --> 00:22:10,582
!لا

290
00:22:10,584 --> 00:22:11,949
.أمسكتكِ

291
00:22:11,951 --> 00:22:14,085
!اتركني

292
00:22:14,087 --> 00:22:15,754
!(توم)

293
00:22:15,756 --> 00:22:17,823
توم)؟)

294
00:22:17,825 --> 00:22:20,426
.انظر إليّ
.انظر إليّ

295
00:22:20,428 --> 00:22:22,897
.هذا ما يفعله عندما تعترض طريقه

296
00:22:24,765 --> 00:22:26,700
.اسأله لماذا قتل أمي

297
00:22:28,669 --> 00:22:30,839
.(اسأله عن (هستر شو

298
00:22:34,607 --> 00:22:35,809
!لا

299
00:22:47,555 --> 00:22:50,959
.لقد حاولت
.لقد حاولت منعها

300
00:22:53,393 --> 00:22:54,727
.انها ليست غلطتك

301
00:22:54,729 --> 00:22:56,562
،كانت تقول أشياء مجنونة

302
00:22:56,564 --> 00:22:59,797
..ـ وثم انها
ـ ماذا قالت؟

303
00:22:59,799 --> 00:23:01,566
ـ أنّك بحاجة لطبيب
ـ لا، لا

304
00:23:01,568 --> 00:23:03,672
ماذا قالت، يا (توم)؟

305
00:23:05,472 --> 00:23:09,076
.قالت أنّك قتلت أمها

306
00:23:10,377 --> 00:23:13,411
قتل؟

307
00:23:13,413 --> 00:23:16,381
.هذه كلمة بشعة

308
00:23:16,383 --> 00:23:19,951
.آسف أنّك اضطررت لسماع هذا

309
00:23:19,953 --> 00:23:21,954
.أجل

310
00:23:21,956 --> 00:23:24,922
.حسنًا، يجب أن أذهب

311
00:23:24,924 --> 00:23:27,796
.أجل، يجب عليك

312
00:23:36,437 --> 00:23:37,906
!أبي

313
00:23:42,509 --> 00:23:44,709
.أبي

314
00:23:44,711 --> 00:23:47,779
.كل شيء على ما يرام
.أنا بخير. سأكون بخير

315
00:23:47,781 --> 00:23:49,416
.سأكون بخير

316
00:23:50,985 --> 00:23:53,951
.كايت)، أنا آسف)
.لم يكن هناك أيّ شيء يمكنني فعله

317
00:23:53,953 --> 00:23:55,987
ماذا تعني؟

318
00:23:55,989 --> 00:23:58,189
.كانا يتقاتلان، (توم) والفتاة

319
00:23:58,191 --> 00:24:00,729
.السكة مكسورة

320
00:24:01,862 --> 00:24:03,465
!افسحوا المجال

321
00:24:28,655 --> 00:24:30,855
.(آسف بشأن (توم

322
00:24:30,857 --> 00:24:32,626
.آسف حقًا

323
00:24:34,694 --> 00:24:37,830
.طائراتنا في الخارج تبحث عنه

324
00:24:37,832 --> 00:24:40,101
.إذا كان حي، سنجده

325
00:24:43,604 --> 00:24:45,637
ـ ما الأمر؟
ـ الفتاة

326
00:24:45,639 --> 00:24:47,538
مَن كانت؟

327
00:24:47,540 --> 00:24:49,675
.بصراحة، لا أعرفها

328
00:24:49,677 --> 00:24:52,244
.عن نفسي كنت اتساءل ايضًا

329
00:24:52,246 --> 00:24:53,911
.كانت تعرفك

330
00:24:53,913 --> 00:24:56,113
.لم أرّها في حياتي من قبل

331
00:24:56,115 --> 00:24:59,083
.ظننت انها ربما كانت معارضة للمدن المتحركة

332
00:24:59,085 --> 00:25:01,756
.يعلم الرب مدى كرههم لنا

333
00:25:03,056 --> 00:25:07,124
أعرف أنّكِ تريدين أن تعتقدين بأن
المدن المتحركة والمستوطنات الساكنة

334
00:25:07,126 --> 00:25:10,027
،يمكنهم ان يعيشون معًا في سلام
.لكن هذا لن يحدث أبدًا

335
00:25:10,029 --> 00:25:12,864
ـ أنّك لا تعرف هذا
ـ إذًا، لماذا يختبئون

336
00:25:12,866 --> 00:25:15,132
،"خلف "الجدار الحامي
يذخرون مواردهم؟

337
00:25:15,134 --> 00:25:18,070
.(يريدون رؤيتنا نتضور جوعًا هنا، (كايت

338
00:25:18,072 --> 00:25:20,708
.لا تستخفي بإرادتهم في تدميرنا

339
00:25:22,776 --> 00:25:25,747
.(لن يكون هناك سلام مع (شان غو

340
00:25:34,495 --> 00:25:38,165
"الجدار الحامي"

341
00:25:42,195 --> 00:25:45,165
.هذا مخرّب
.سأتخلص منه

342
00:26:35,453 --> 00:26:37,220
"متحف لندن"
________________
"توم ناتسوورثي) - متدرب)"

343
00:26:39,953 --> 00:26:41,620
.رأسي

344
00:26:46,326 --> 00:26:47,359
ماذا؟

345
00:27:01,642 --> 00:27:02,740
.مهلاً

346
00:27:04,111 --> 00:27:06,047
ما الذي يجري؟

347
00:27:07,981 --> 00:27:10,983
.مهلاً، مهلاً
.انتظري، انتظري

348
00:27:10,985 --> 00:27:13,250
.كما ترين، لا يمكنكِ تركي هنا وحسب

349
00:27:13,252 --> 00:27:14,920
.ما كان يجب أن تلاحقني

350
00:27:14,922 --> 00:27:16,287
.لم ألاحقكِ

351
00:27:16,289 --> 00:27:17,691
.لقد سقطت

352
00:27:19,293 --> 00:27:21,195
.لقد دفعني

353
00:27:23,130 --> 00:27:25,063
.مهلاً

354
00:27:25,065 --> 00:27:26,631
.انتظري

355
00:27:27,901 --> 00:27:30,369
.بحق السماء

356
00:27:30,371 --> 00:27:31,839
.انتظري

357
00:27:32,940 --> 00:27:34,372
.أنّي اتحدث معكِ

358
00:27:34,374 --> 00:27:36,073
مرحبًا؟

359
00:27:36,075 --> 00:27:37,942
ماذا يفترض عليّ فعله؟

360
00:27:37,944 --> 00:27:39,745
إلى أين يفترض عليّ الذهاب؟

361
00:27:39,747 --> 00:27:41,679
"ـ أريد العودة إلى "لندن
ـ 6 أشهر

362
00:27:41,681 --> 00:27:44,149
ـ أهدأي
ـ استغرق مني 6 أشهر لأصل إلى تلك المدينة

363
00:27:44,151 --> 00:27:48,120
كانت لديّ فرصة واحدة للنيل
.من (فالنتين) وأنت افسدتها

364
00:27:48,122 --> 00:27:50,725
.حسنًا، حسنًا

365
00:27:56,697 --> 00:27:57,862
.لديّ نقود

366
00:27:57,864 --> 00:27:59,334
.لا، ليس لديك

367
00:28:03,703 --> 00:28:05,036
.أرجوكِ

368
00:28:05,038 --> 00:28:07,038
."أرجوكِ ساعديني في العودة إلى "لندن

369
00:28:07,040 --> 00:28:10,010
.ساعديني في إيجاد مدينة تجارية
.ولن تريني مجددًا

370
00:28:14,347 --> 00:28:17,082
سينفذ منا الطعام والوقود
.والموارد الأساسية

371
00:28:17,084 --> 00:28:20,084
.لا يمكننا البقاء هنا لفترة أطول

372
00:28:20,086 --> 00:28:22,120
.ما كان ينبغي القدوم إلى أوروبا

373
00:28:22,122 --> 00:28:23,854
.أكبر خطأ ارتكبناه

374
00:28:23,856 --> 00:28:26,123
.حسنًا، لدينا خيارات آخرى

375
00:28:26,125 --> 00:28:30,327
أجل، تقصد مشروعك الطاقة
.الذي طال انتظاره

376
00:28:30,329 --> 00:28:32,797
ـ سوف ينجح
ـ سمعت هذا من قبل

377
00:28:32,799 --> 00:28:35,167
.فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت

378
00:28:35,169 --> 00:28:37,068
.دومًا أنّك واثق من نفسك

379
00:28:37,070 --> 00:28:41,439
.ثاديوس فالنتين)، عالم الآثار العظيم)

380
00:28:41,441 --> 00:28:43,108
.رجل الشعب

381
00:28:43,110 --> 00:28:45,377
،أحد الأسباب اقحامك في هذا

382
00:28:45,379 --> 00:28:50,815
لمَ سمحت لغريب من مكان مجهول
.ليكون صاحب نفوذ في محطته

383
00:28:50,817 --> 00:28:54,151
.لكن صبري بدأ ينفذ

384
00:28:54,153 --> 00:28:56,353
.لقد رفعت من شأنك

385
00:28:56,355 --> 00:28:59,224
.فبوسعي أن أدمرك

386
00:29:01,761 --> 00:29:04,028
كيف يمكنك تحمله؟

387
00:29:04,030 --> 00:29:05,966
.إنه خائف

388
00:29:07,867 --> 00:29:12,070
إنه يحاول التشبث بحياة
.لم تعد موجودة بعد

389
00:29:12,072 --> 00:29:15,039
."داروينية المدن"

390
00:29:15,041 --> 00:29:17,109
.إنه نظام يحتضر

391
00:29:17,111 --> 00:29:18,910
.بدأت الغنائم في التلاشي

392
00:29:18,912 --> 00:29:20,911
.قريبًا، لن يتبقى أيّ شيء

393
00:29:20,913 --> 00:29:23,081
،أنّي أحاول بناء لهذه المدينة مستقبلاً

394
00:29:23,083 --> 00:29:26,817
.لكن (كروم) عالق في الماضي

395
00:29:26,819 --> 00:29:30,354
إلى أين تذهب؟
.أبي، لا يمكنك الذهاب إلى العمل

396
00:29:30,356 --> 00:29:31,922
.(أنا بخير، (كايت

397
00:29:31,924 --> 00:29:35,526
.لست بخير. أنّك مصاب
.يجب أن ترتاح

398
00:29:35,528 --> 00:29:38,529
قضيت 15 عامًا في تطوير
.هذا نظام الطاقة

399
00:29:38,531 --> 00:29:42,366
(ليس لديّ (ماغنوس كروم
.أو (هيستر شو) ليمنعني الآن

400
00:29:42,368 --> 00:29:44,237
من هو (هيستر شو)؟

401
00:29:47,373 --> 00:29:48,910
.مجرد نكرة

402
00:29:50,043 --> 00:29:52,412
.لا أحد تعرفينه

403
00:30:01,488 --> 00:30:03,188
هلا أبطئتِ، من فضلكِ؟

404
00:30:03,190 --> 00:30:05,189
هل تريد أن تجد مدينة تجارية؟

405
00:30:05,191 --> 00:30:07,458
.واصل التحرك

406
00:30:07,460 --> 00:30:09,928
ـ قدمي تؤلمني
ـ اعتد على هذا

407
00:30:09,930 --> 00:30:11,295
.هذا ما يعجبني حيالكِ

408
00:30:11,297 --> 00:30:13,031
.ليس لديكِ أيّ تعاطف

409
00:30:13,033 --> 00:30:14,498
ـ ماذا قلت؟
..ـ لا شيء، أنا

410
00:30:14,500 --> 00:30:16,267
.أنتِ محقة
.اسمعي، أنّي اتحدث كثيرًا

411
00:30:16,269 --> 00:30:19,437
.بالأخص عندما أكون متوتر
.لكني لا أتحدث بعد الآن

412
00:30:19,439 --> 00:30:21,372
.غلقت فمي

413
00:30:21,374 --> 00:30:23,744
.لا مزيد من التحدث

414
00:30:28,548 --> 00:30:30,815
لا تقلقي لشأني

415
00:30:30,817 --> 00:30:34,186
أنا قادر تماما
على رعاية نفسي

416
00:30:34,188 --> 00:30:37,322
قد يفاجئك أن تعلمي
انني كنت سأصبح طياراً

417
00:30:37,324 --> 00:30:39,259
أتمتع بحس إتجاهات صحيح

418
00:30:41,862 --> 00:30:43,527
حسنا

419
00:30:43,529 --> 00:30:45,863
من أي طريق؟

420
00:30:47,901 --> 00:30:52,105
غرائزي الملاحية تنبؤني

421
00:30:56,108 --> 00:30:58,442
أن علينا المضي

422
00:31:01,914 --> 00:31:03,247
من هذا الطريق

423
00:31:03,249 --> 00:31:05,350
هذا الطريق حتماً

424
00:31:05,352 --> 00:31:08,519
هذه المسارات تتجه جنوبا

425
00:31:08,521 --> 00:31:10,054
نعم

426
00:31:10,056 --> 00:31:13,057
لا تتجه إلى الجنوب
صوب الاراضي الخارجية

427
00:31:13,059 --> 00:31:14,895
مطلقاً

428
00:31:37,383 --> 00:31:39,618
لقد قمت بإعادة
تكوين المقاييس

429
00:31:39,620 --> 00:31:41,419
يمكنك تضخيم
الرنين المغناطيسي

430
00:31:41,421 --> 00:31:43,621
بإستعمال المواد المتوفرة

431
00:31:43,623 --> 00:31:47,391
ماذا تحتاج أيضاً؟ -
عدة أسابيع اخرى -

432
00:31:47,393 --> 00:31:49,494
ما لم يكن بإمكانك العثور
على المزيد من التكنولوجيا القديمة

433
00:31:49,496 --> 00:31:52,663
كل التكنولوجيا القديمة تأتي إليك

434
00:31:52,665 --> 00:31:56,601
سأحتاج إلى أكثر من
واحدة لتثبيت النظائر

435
00:31:56,603 --> 00:31:58,269
اعملي على انجاحها

436
00:31:58,271 --> 00:32:01,439
سمعت أنك تعرضت
لإصابة صباح اليوم

437
00:32:01,441 --> 00:32:05,112
لم تخبرني ابداً (باندورا شو) لديها ابنة

438
00:32:07,314 --> 00:32:10,180
يمكن أن تكون مشكلة

439
00:32:10,182 --> 00:32:13,551
لن تتوقف حتى أموت

440
00:32:13,553 --> 00:32:16,220
ما لم تقتلها أولاً

441
00:32:16,222 --> 00:32:20,991
تلقيت رسالة من سجن
شرمور" صباح اليوم"

442
00:32:20,993 --> 00:32:24,161
يدعون انهم امسكوا مطارداً

443
00:32:24,163 --> 00:32:27,064
أحد المبعوثين
قاتل جوائز، اصبح فاسداً

444
00:32:27,066 --> 00:32:30,067
حسنا، لا فائدة لنا
من الصعب السيطرة عليه

445
00:32:30,069 --> 00:32:32,637
يقولون أنه كان يصطاد شيئا

446
00:32:32,639 --> 00:32:35,006
أو شخصاً ما

447
00:32:35,008 --> 00:32:38,208
يبدو أنكما تتشاركان
مصلحة مشتركة

448
00:32:38,210 --> 00:32:41,679
هذا الشيء مركز جدا على فريسته

449
00:32:41,681 --> 00:32:45,249
كل ما يفعله هو
ضرب جدران زنزانته

450
00:32:45,251 --> 00:32:47,187
والصراخ بإسمها

451
00:32:48,654 --> 00:32:50,590
(هيستر شو)

452
00:32:55,062 --> 00:32:57,265
إلى أين يا رئيس؟ -
"إلى سجن "شاركمور -

453
00:33:06,172 --> 00:33:07,572
لا تشعل ناراً

454
00:33:07,574 --> 00:33:09,341
إلى إذا اردت
جميع نابشي المدينة

455
00:33:09,343 --> 00:33:11,609
من هنا إلى "روستواتر" أن يجدونا

456
00:33:17,049 --> 00:33:19,450
هذا لايبدو نظيفاً
كفاية للإغتسال فيه

457
00:33:19,452 --> 00:33:21,285
...ما كنت

458
00:33:21,287 --> 00:33:24,522
!رباه هذا مقرف

459
00:33:24,524 --> 00:33:26,490
العطش سوف
يقتلك قبل الجوع

460
00:33:27,594 --> 00:33:31,362
إما هذا أو يمكنك شرب بولك

461
00:33:31,364 --> 00:33:33,633
سأجازف

462
00:34:02,362 --> 00:34:06,064
!"الأفضل قبل 2118"

463
00:34:06,066 --> 00:34:07,564
"انها "انكي

464
00:34:07,566 --> 00:34:09,733
عمرها أكثر من ألف سنة -
لا يهم -

465
00:34:09,735 --> 00:34:12,637
طعام القدماء لايفسد
انه غير قابل للتلف

466
00:34:34,661 --> 00:34:37,394
المكان هادئ جدا هنا

467
00:34:37,396 --> 00:34:39,396
ألا يزعجك هذا؟

468
00:34:39,398 --> 00:34:41,499
أحب الهدوء

469
00:34:41,501 --> 00:34:43,534
لقد نشأت مع
صوت المحركات

470
00:34:43,536 --> 00:34:45,269
لم أعرف أي
شيء آخر

471
00:34:45,271 --> 00:34:47,505
هذا مضحك

472
00:34:47,507 --> 00:34:48,840
أمضيت حياتي كلها أحلم

473
00:34:48,842 --> 00:34:50,842
"بالخروج من "لندن
ورؤية العالم

474
00:34:50,844 --> 00:34:54,749
والآن أنا هنا، أتحدث
عن شرب بولي

475
00:34:56,550 --> 00:34:58,550
إحذر مما تتمناه

476
00:34:58,552 --> 00:35:00,385
ظننت أنك تريد
أن تكون طيارا

477
00:35:00,387 --> 00:35:03,224
صحيح، لكن
بعدها مات والداي

478
00:35:04,324 --> 00:35:06,224
منذ ثمانية أعوام

479
00:35:06,226 --> 00:35:09,296
عندما انهار المستوى
الرابع في الميل الكبير

480
00:35:12,666 --> 00:35:14,833
أجل

481
00:35:14,835 --> 00:35:16,601
ماذا عنك؟

482
00:35:16,603 --> 00:35:19,336
حسنا، كم كان عمرك
عندما ماتت أمك؟

483
00:35:19,338 --> 00:35:22,706
لن نفعل هذا؟ -
نفعل ماذا؟ -

484
00:35:22,708 --> 00:35:24,876
لن نخبر بعضنا البعض
قصصنا الحزينة

485
00:35:24,878 --> 00:35:26,580
لا استطيع مساعدتك

486
00:35:27,681 --> 00:35:29,617
وأنت لا تستطيع مساعدتي

487
00:36:03,816 --> 00:36:05,251
!مرحباً

488
00:36:06,418 --> 00:36:08,887
!مرحباً، هنا

489
00:36:08,889 --> 00:36:10,722
(توم) -
أهلاً -

490
00:36:10,724 --> 00:36:13,191
!انبطح -
انها مدينة تجارية -

491
00:36:13,193 --> 00:36:14,691
انظري، انظري

492
00:36:14,693 --> 00:36:16,864
انظري

493
00:36:18,764 --> 00:36:20,430
!رباه

494
00:36:20,432 --> 00:36:21,766
إنهم جنوبيون

495
00:36:28,941 --> 00:36:30,842
كان ذلك وشكياً -
قريباً جداً -

496
00:36:30,844 --> 00:36:32,579
!ابتعد عني

497
00:36:34,813 --> 00:36:36,149
!اركض

498
00:36:46,193 --> 00:36:47,892
من هم الجنوبيون؟

499
00:36:47,894 --> 00:36:49,827
مجموعة نابشين
يصطادون ليلاً

500
00:36:49,829 --> 00:36:51,796
ماذا يصطادون؟

501
00:36:51,798 --> 00:36:53,467
نحن

502
00:37:34,907 --> 00:37:36,176
أمسكتك

503
00:37:37,844 --> 00:37:39,780
!هيّا

504
00:37:44,717 --> 00:37:48,888
!(هيستر)، (هيستر)

505
00:38:03,469 --> 00:38:05,436
هل أنت قطعة واحدة؟

506
00:38:05,438 --> 00:38:06,771
اجل

507
00:38:26,760 --> 00:38:29,726
بضع ثوان أخرى
وكنت لتصبح لحماً ميتاً

508
00:38:29,728 --> 00:38:32,463
من حسن حظك
أننا كنا هنا

509
00:38:35,302 --> 00:38:36,670
ما مدى سوءها؟

510
00:38:59,925 --> 00:39:02,026
إنها بحاجة لطبيب

511
00:39:02,028 --> 00:39:04,862
لا يوجد دجالون هنا
"ليس في "سكوتلبوت

512
00:39:04,864 --> 00:39:07,030
هل يمكنك ان تاخذنا
إلى أقرب مدينه؟

513
00:39:07,032 --> 00:39:08,733
ماذا؟ -
(تشيبينج سودبوري) -

514
00:39:08,735 --> 00:39:11,034
ستكون هي الاقرب
أليس كذلك سيد (وريلاند)؟

515
00:39:11,036 --> 00:39:13,637
نعم يا حبيبتي -
لنذهب هناك إذن -

516
00:39:13,639 --> 00:39:17,108
إتجه شمالا إذن
يجب أن نعتني بضيوفنا

517
00:39:17,110 --> 00:39:18,976
شاي؟

518
00:39:18,978 --> 00:39:20,677
لا مانع لدي

519
00:39:20,679 --> 00:39:22,512
أعده بنفسي

520
00:39:22,514 --> 00:39:23,583
الطحالب طازجة

521
00:39:26,619 --> 00:39:28,920
ليس سيئاً في الحقيقة

522
00:39:28,922 --> 00:39:30,787
ليس سيئاً، هيّا اشربوا

523
00:39:30,789 --> 00:39:32,023
من المضحك أن تقول ذلك

524
00:39:32,025 --> 00:39:34,728
فنحن نزرعة في المسيل
اسفل قاعة المجاري

525
00:39:37,764 --> 00:39:41,999
مقرف، هذا سيترك ندبة

526
00:39:42,001 --> 00:39:44,604
لن تعودي بحاجة
لهذه أليس كذلك؟

527
00:39:52,545 --> 00:39:55,046
النزول هنا إلى أفنية الهضم

528
00:39:55,048 --> 00:39:57,948
معالجة القادم
وحجرات المحرك الرئيسي

529
00:39:57,950 --> 00:40:01,385
(بفيس)، (بيليس بود)
أريد ان أتحدث معك

530
00:40:01,387 --> 00:40:02,720
لا استطيع مساعدتك -
...ماذا؟ -

531
00:40:02,722 --> 00:40:04,055
الفتاة التي هاجمت والدي

532
00:40:04,057 --> 00:40:05,689
لا ادري عمّ تتحدثين

533
00:40:05,691 --> 00:40:07,892
ماذا تعني؟
فقد كنتَ هناك

534
00:40:07,894 --> 00:40:10,093
وقد رأيت ماحدث

535
00:40:10,095 --> 00:40:11,162
"محطه "نيذر بورو

536
00:40:11,164 --> 00:40:12,597
النزول هنا إلى

537
00:40:12,599 --> 00:40:13,965
أفنية الهضم
...معالجة القادم

538
00:40:13,967 --> 00:40:15,700
هل تحاولين التسبب بإعتقالي؟

539
00:40:15,702 --> 00:40:18,034
القاعدة الاولي هنا بالأسفل
"ابق فمك مغلقا"

540
00:40:18,036 --> 00:40:19,537
والدي في ورطة ما

541
00:40:19,539 --> 00:40:20,905
انه يكذب عليّ
وأريد معرفة لماذا

542
00:40:20,907 --> 00:40:23,441
والدك يكذب علي
الكثير من الناس

543
00:40:23,443 --> 00:40:25,675
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

544
00:40:25,677 --> 00:40:28,713
ارجوك، اريد ان
اعرف الحقيقة وحسب

545
00:40:28,715 --> 00:40:30,615
كلا لن تريدي ذلك -
اقسم لك، ابي رجل صالح -

546
00:40:30,617 --> 00:40:32,150
ما كان أبدا ليفعل -
كلا، توققي، توقفي وحسب -

547
00:40:32,152 --> 00:40:33,550
قام بدفعه

548
00:40:33,552 --> 00:40:36,089
والدك دفع (توم) لخارج المدينة

549
00:40:38,757 --> 00:40:40,090
لماذا؟

550
00:40:40,092 --> 00:40:42,659
لماذا يفعل ذلك بـ(توم)؟

551
00:40:42,661 --> 00:40:44,831
لأنه اعترض طريقه

552
00:40:49,448 --> 00:40:52,474
"مشروع الطاقة، سانت بول"
____________________
"ثاديوس فالنتين"

553
00:40:55,507 --> 00:40:57,141
انها كذبة

554
00:40:57,143 --> 00:40:59,043
غطاء

555
00:40:59,045 --> 00:41:02,416
إنهم يبنون شيئًا هناك

556
00:41:03,816 --> 00:41:06,083
شيء لا يريدون أن يراه أحد

557
00:41:06,085 --> 00:41:08,054
معذرة سيدتي

558
00:41:10,824 --> 00:41:12,823
حاولت أن أدخل

559
00:41:12,825 --> 00:41:15,459
لكن هناك حراس
عند كل مدخل

560
00:41:15,461 --> 00:41:17,463
لا توجد طريقة دخول

561
00:41:20,999 --> 00:41:22,936
ماذا لو كانت هناك طريقة؟

562
00:41:34,646 --> 00:41:36,780
هاقد وصلنا

563
00:41:36,782 --> 00:41:39,249
انه ليس جناح رئيس
"البلدية في "بوغي ريجس

564
00:41:39,251 --> 00:41:43,019
ولكنها افضل من لكزة
بالعين بواسطة عصى حارقة

565
00:41:48,894 --> 00:41:50,827
تصرفوا كما انكم في منزلكم

566
00:41:50,829 --> 00:41:54,168
سأعود في الصباح
الباكر لأفرغ النفاية

567
00:41:56,135 --> 00:41:57,934
شكراً لك -
انها قليلة التحدث -

568
00:41:57,936 --> 00:41:59,737
خليلتك

569
00:41:59,739 --> 00:42:01,204
كلا، كلا، انها ليست خليلتي

570
00:42:01,206 --> 00:42:02,539
بالطبع لا

571
00:42:02,541 --> 00:42:04,541
فتى وسيم مثلك

572
00:42:04,543 --> 00:42:06,644
يمكنك ان تختار من هي افضل

573
00:42:06,646 --> 00:42:08,912
(حسنا، ليلة سعيدة سيدة (وريلاند

574
00:42:08,914 --> 00:42:10,780
حسنا أنا اعتذر

575
00:42:10,782 --> 00:42:13,217
...لم اقصد -
لا، اعلم ما قصدت -

576
00:42:13,219 --> 00:42:15,155
انظري، خذي السرير
...وأنا

577
00:42:17,856 --> 00:42:20,090
على الارض

578
00:42:33,639 --> 00:42:36,106
انها غلطتي

579
00:42:36,108 --> 00:42:38,911
اسف

580
00:42:42,815 --> 00:42:45,749
كنت في الثامنة

581
00:42:45,751 --> 00:42:49,820
كنت في الثامنة
عندما توفيت أمي

582
00:42:49,822 --> 00:42:53,557
كانت عالمة آثار

583
00:42:53,559 --> 00:42:58,998
أحبت الترحال حول
العالم ونبش الماضي

584
00:43:05,838 --> 00:43:07,572
انها جميلة

585
00:43:15,315 --> 00:43:17,581
كان يأتي للزيارة بإستمرار

586
00:43:18,952 --> 00:43:21,785
يقضي ساعات

587
00:43:21,787 --> 00:43:24,822
منكباً على  الاشياء التي وجدتها

588
00:43:26,793 --> 00:43:28,925
وفي احد الايام

589
00:43:28,927 --> 00:43:31,063
تغير كل شيء

590
00:43:32,965 --> 00:43:34,965
وجدت شيئاً

591
00:43:34,967 --> 00:43:37,367
على احدى أحافيرها
"من "امريكا الضائعة

592
00:43:37,369 --> 00:43:38,838
شيئاً كان يريده

593
00:43:42,976 --> 00:43:46,776
باندورا)، ماذا تفعلين؟) -
لا، لا، لا -

594
00:43:46,778 --> 00:43:48,278
ماذا كان

595
00:43:48,280 --> 00:43:50,380
لا ادري

596
00:43:50,382 --> 00:43:52,249
!كفى لا تفعلي ذلك

597
00:43:52,251 --> 00:43:53,316
!دعني

598
00:43:53,318 --> 00:43:54,918
سأخذه -
كلا -

599
00:43:58,324 --> 00:44:01,325
!أمي

600
00:44:01,327 --> 00:44:02,827
أمي

601
00:44:02,829 --> 00:44:05,032
هيستر) خذي هذه)

602
00:44:06,199 --> 00:44:07,664
إحفظيها بمأمن

603
00:44:08,835 --> 00:44:10,101
!أمي

604
00:44:10,103 --> 00:44:11,769
ولكنه قتلها لأجل ذلك

605
00:44:17,143 --> 00:44:19,242
!أمي! أمي

606
00:44:29,422 --> 00:44:30,923
!(اهربي (هيستر

607
00:44:35,260 --> 00:44:36,226
!(هيستر)

608
00:44:36,228 --> 00:44:38,030
كان سيقتلني كذلك

609
00:44:49,809 --> 00:44:51,745
ولكني تمكنت من الهرب

610
00:45:07,726 --> 00:45:10,061
أمسكنا به عند حافة
منطقة المستنقعات

611
00:45:10,063 --> 00:45:12,697
توقف ارجوك -
افسد بلدة بالكامل -

612
00:45:12,699 --> 00:45:14,698
وقتلهم كلهم -
كفى -

613
00:45:14,700 --> 00:45:16,934
فقدت دزينة من
الاخيار لإحضاره إلى هنا

614
00:45:16,936 --> 00:45:18,869
!(هيستر)

615
00:45:18,871 --> 00:45:21,238
دوما ما دارات أقاويل
ان فئة منهم قد نجوا

616
00:45:21,240 --> 00:45:23,106
تلك الفئة المارقة
بعد حروب الرُحل

617
00:45:23,108 --> 00:45:24,775
!(هيستر)

618
00:45:24,777 --> 00:45:27,077
ولكني لم اعتقد اني
سأعيش لأرى احدهم حيّاً

619
00:45:28,481 --> 00:45:31,048
كما انه لم
يتبقى الكثير من الذلك

620
00:45:31,050 --> 00:45:34,220
!(هيستر)

621
00:45:36,088 --> 00:45:38,421
!(هيستر)

622
00:46:00,246 --> 00:46:03,182
"الأخير من لواء "لازاروس

623
00:46:05,851 --> 00:46:08,785
تم بعثة من سباته

624
00:46:09,956 --> 00:46:12,923
انا لا أنام

625
00:46:12,925 --> 00:46:16,162
لا، لقد كنت
تطاردها، أليس كذلك؟

626
00:46:17,963 --> 00:46:20,400
(تطارد (هيستر شو

627
00:46:21,934 --> 00:46:23,467
لماذا؟

628
00:46:26,072 --> 00:46:27,740
اجبني

629
00:46:31,943 --> 00:46:37,014
لقد نكثت بوعدها

630
00:46:45,391 --> 00:46:48,492
ماذا سيحدث عندما تجدها؟

631
00:46:48,494 --> 00:46:51,996
ماذا سيحدث عندما
تجد (هيستر شو)؟

632
00:46:51,998 --> 00:46:56,934
سوف اقتلها

633
00:47:06,545 --> 00:47:08,945
هل انت متاكد من هذا؟

634
00:47:08,947 --> 00:47:11,881
لا يمكن التنبؤ بما قد
يفعله هذا الشيء

635
00:47:11,883 --> 00:47:14,253
أعرف بالضبط ما سيفعله

636
00:47:21,527 --> 00:47:23,994
امسكها بإحكام

637
00:48:20,318 --> 00:48:22,253
ما الخطب؟

638
00:48:22,255 --> 00:48:24,021
لقد غيرنا إتجاهنا
سوف نتجه جنوبا

639
00:48:24,023 --> 00:48:25,258
افتح الباب

640
00:48:26,626 --> 00:48:29,026
انه مغلق

641
00:48:30,061 --> 00:48:31,330
تم حبسنا بالداخل

642
00:48:33,032 --> 00:48:35,202
لابد من وجود شيء ماهنا

643
00:48:40,373 --> 00:48:42,075
حسنا، ربما

644
00:48:45,677 --> 00:48:47,112
هل لديك سكيني؟

645
00:49:19,110 --> 00:49:21,644
إذا تسلقنا على طول تلك الأنابيب
قد نتمكن أن نقفز من الخلف

646
00:49:21,646 --> 00:49:24,048
لايزيد عن حوالي عشرين قدم

647
00:49:24,050 --> 00:49:26,316
لا استطيع -
بل تستطيعين -

648
00:49:26,318 --> 00:49:29,987
كلا لا استطيع، لن
 اتمكن من القفز ابداً

649
00:49:29,989 --> 00:49:32,592
ستفعلين وأنا سوف أساعدك

650
00:49:36,494 --> 00:49:37,961
اتجه شمالاً

651
00:49:37,963 --> 00:49:39,729
هناك محطة طريق
"تدعى "رامسكات

652
00:49:39,731 --> 00:49:41,564
يمكنك اللحاق بمركبة
طيران من هناك

653
00:49:43,235 --> 00:49:45,601
اخرجوه هيّا -
هيّا -

654
00:49:45,603 --> 00:49:47,104
حسناً -
هيّا -

655
00:49:47,106 --> 00:49:48,338
حسناً

656
00:49:48,340 --> 00:49:49,740
كفى بكاء

657
00:49:53,144 --> 00:49:54,681
!النجدة

658
00:49:58,284 --> 00:49:59,986
!ماذا تنتظر؟ إذهب

659
00:50:04,155 --> 00:50:06,055
إلى هنا -
!كلا -

660
00:50:06,057 --> 00:50:08,291
هيّا -
!اسمعني -

661
00:50:11,262 --> 00:50:12,729
!لا! لا

662
00:50:14,467 --> 00:50:16,767
حان وقت الذهاب يا رفاق

663
00:50:22,273 --> 00:50:24,374
هيّا إلى الخارج -
كلا -

664
00:50:24,376 --> 00:50:25,376
لا

665
00:50:25,378 --> 00:50:27,077
تحركوا

666
00:50:31,516 --> 00:50:33,650
لقد كانت فرصتك -
لم اتمكن من فعل ذلك -

667
00:50:33,652 --> 00:50:35,753
لم يكن بإمكاني ان اتركك

668
00:50:35,755 --> 00:50:39,023
إذن فأنت احمق
كنت سأتركك

669
00:50:46,798 --> 00:50:48,698
سيداتي وسادتي

670
00:50:48,700 --> 00:50:50,601
"مرحبا بكم في سوق "رست ووتر

671
00:50:52,604 --> 00:50:55,271
الصنف التالي
قطعة عتيقة

672
00:50:56,708 --> 00:50:59,175
قد تبدو رديئة
الاطراف بعض الشيء

673
00:50:59,177 --> 00:51:01,577
ولكنها سفاحه

674
00:51:03,249 --> 00:51:06,416
من سيعطيني 12 كويركز؟

675
00:51:08,387 --> 00:51:10,554
!هيّا

676
00:51:10,556 --> 00:51:14,358
آخر فرصة لتأمين
هذه التحفة الأصلية

677
00:51:14,360 --> 00:51:16,760
عشرة كويركز
والا سأتخلص منها

678
00:51:16,762 --> 00:51:18,227
!اثنان -
بيعت -

679
00:51:18,229 --> 00:51:20,266
التالي

680
00:51:26,237 --> 00:51:29,173
!نعم

681
00:51:29,175 --> 00:51:30,673
!ويلاه

682
00:51:30,675 --> 00:51:34,545
كشف كامل لعملائي
الكرام في الخلف

683
00:51:34,547 --> 00:51:37,313
هذه حقاً من المستنقع

684
00:51:37,315 --> 00:51:38,849
وأسعارها وفقاً لذلك

685
00:51:38,851 --> 00:51:41,251
هل اسمع عشرة كويركز؟

686
00:51:41,253 --> 00:51:43,519
ثلاثة -
(يالك من داعر يا (دي غروت -

687
00:51:43,521 --> 00:51:45,322
يمكنك أن تقدم
أفضل من ذلك

688
00:51:45,324 --> 00:51:47,557
انا مدرك جيداً للكسب الكبير

689
00:51:47,559 --> 00:51:50,693
فقد تم الاستمتاع بها
مؤخراً في قطاع اعداد السجق

690
00:51:50,695 --> 00:51:52,829
!(هيستر)

691
00:51:52,831 --> 00:51:54,264
خمسة كويركز وتصبح لك

692
00:51:54,266 --> 00:51:55,766
اربعه -
اربعة كويركز على يساري -

693
00:51:55,768 --> 00:51:57,534
هل اسمع خمسة؟ -
!(هيستر) -

694
00:51:57,536 --> 00:51:58,702
!اخرس

695
00:51:58,704 --> 00:51:59,836
ابتهجي عزيزتي

696
00:52:01,574 --> 00:52:04,208
ستبدين أفضل بكثير
كقطعة من السلامي

697
00:52:04,210 --> 00:52:05,441
واحد

698
00:52:05,443 --> 00:52:08,144
اثنان -
!خمسون -

699
00:52:13,519 --> 00:52:15,452
!مزايدة غير مسجلة

700
00:52:15,454 --> 00:52:19,523
من فضلك، اقتربي من المنصة

701
00:52:39,878 --> 00:52:42,646
خمسون كويركز مقابل
هذه القطعة الندية

702
00:52:42,648 --> 00:52:44,648
هو عرض سخص جداً يا سيدتي

703
00:52:44,650 --> 00:52:48,151
عادة سيكون هذا
كافيا لأفعل مع نفسي

704
00:52:48,153 --> 00:52:50,820
ولكن مشكلتي هي

705
00:52:50,822 --> 00:52:54,557
ان خمسون كويركز
ليست كخمسون ألف كويركز

706
00:52:54,559 --> 00:52:56,459
أوضح ماذا تقصد

707
00:52:56,461 --> 00:52:58,561
حسنا، الامر في غاية البساطة حقاً

708
00:52:58,563 --> 00:53:02,566
هناك جائزة على
(رأسك آنسة (فانغ

709
00:53:02,568 --> 00:53:05,869
بالتالي إما ان تدفعي لي
خمسون ألف كويركز مقابل الفتاة

710
00:53:05,871 --> 00:53:09,740
أو أطالب السلطات
بها عند تسليمك

711
00:53:09,742 --> 00:53:11,708
...لماذا لا نحل هذه

712
00:53:13,179 --> 00:53:14,114
"بـ"اشتريها الآن

713
00:53:15,813 --> 00:53:17,514
!(هيستر)

714
00:53:17,516 --> 00:53:18,782
!تعالي

715
00:53:22,887 --> 00:53:24,287
مهلاً -
!(هيستر) -

716
00:53:24,289 --> 00:53:25,822
!بسرعة

717
00:53:34,499 --> 00:53:36,202
!معارضين المدن المتحركة

718
00:53:41,807 --> 00:53:43,606
أترين! عرفت انك لن تتركيني

719
00:53:43,608 --> 00:53:45,441
اسكت واركض

720
00:53:45,443 --> 00:53:47,811
!معارضين المدن المتحركة

721
00:53:47,813 --> 00:53:50,682
!معارضين المدن المتحركة

722
00:53:57,489 --> 00:53:59,191
من هنا

723
00:54:32,824 --> 00:54:35,691
انه احد المبعوثين -
(شرايك) -

724
00:54:35,693 --> 00:54:37,927
(اسمه (شرايك

725
00:54:37,929 --> 00:54:41,465
لقد وعدتني

726
00:54:41,467 --> 00:54:44,568
(هيستر شو)

727
00:54:44,570 --> 00:54:48,639
الان عليك ان تفي به

728
00:54:48,641 --> 00:54:50,474
!هيا اركض

729
00:54:50,476 --> 00:54:51,611
!من هنا

730
00:54:58,349 --> 00:55:00,353
!هيا، هيا

731
00:55:23,574 --> 00:55:25,876
!هيستر) هيا)

732
00:55:49,568 --> 00:55:51,437
أين ذهب؟

733
00:55:56,775 --> 00:55:58,510
!هيا، هيا

734
00:56:12,090 --> 00:56:13,793
!(هيستر)

735
00:56:23,668 --> 00:56:24,936
!اركبي

736
00:56:27,806 --> 00:56:30,407
امسكتك

737
00:56:33,978 --> 00:56:35,614
مهلاً -
اتركه -

738
00:56:39,418 --> 00:56:40,983
!(توم)

739
00:57:05,411 --> 00:57:06,945
عليك أن تقطع الحبل

740
00:57:15,787 --> 00:57:16,755
!امسك

741
00:58:17,916 --> 00:58:19,749
إلى أين تأخذينا؟

742
00:58:19,751 --> 00:58:22,422
قفي خلفي، سأتولى هذا

743
00:58:29,061 --> 00:58:30,028
كيف؟

744
00:58:31,496 --> 00:58:33,128
كيف ستتولاه بالضبط؟

745
00:58:33,130 --> 00:58:35,599
على رسلك

746
00:58:45,711 --> 00:58:47,711
انا اعبث معك وحسب

747
00:58:47,713 --> 00:58:50,883
ليجلس كلاكما

748
00:58:56,954 --> 00:58:58,954
هذا يعنيك كذلك
يافتى المدينة

749
00:58:58,956 --> 00:59:00,759
اجلس

750
00:59:03,061 --> 00:59:04,664
انك مصابة

751
00:59:17,943 --> 00:59:20,644
لقد انقذت حياتنا

752
00:59:20,646 --> 00:59:22,515
لماذا؟

753
00:59:25,617 --> 00:59:28,086
لست تثقين بأحد، أليس كذلك؟

754
00:59:29,320 --> 00:59:31,320
مثل أمك تماماً

755
00:59:31,322 --> 00:59:34,189
انك تشبهينها كذلك

756
00:59:34,191 --> 00:59:36,258
هل كنت تعرفينها؟

757
00:59:36,260 --> 00:59:40,296
باندورا شو) كانت اشجع)
امرأة قابلتها في حياتي

758
00:59:40,298 --> 00:59:43,902
بحثت عنك بعد موتها

759
00:59:45,304 --> 00:59:48,637
بحثت لوقت طويل

760
00:59:48,639 --> 00:59:52,642
مثل الآخرين
ظننت انك قد متِ

761
00:59:52,644 --> 00:59:57,914
عندما علمت انك
حية، جعلني أتسائل

762
00:59:57,916 --> 01:00:00,849
كيف تمكنت فتاة
في الثامنة من العمر

763
01:00:00,851 --> 01:00:04,190
النجاة لوحدها في
الاراضي الخارجية

764
01:00:06,592 --> 01:00:08,260
الآن انا اعلم

765
01:00:16,735 --> 01:00:20,604
لقد تمت تربيتك
من قبل تلك الجثة

766
01:00:20,606 --> 01:00:22,639
أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه -
في الحقيقة، أنا أعرف -

767
01:00:22,641 --> 01:00:23,874
كلا، لا تعرف -
فقد درستهم -

768
01:00:23,876 --> 01:00:26,342
قمت بدراستهم؟ -
اعرف الكثير عن المبعوثين -

769
01:00:26,344 --> 01:00:27,744
لست تعرف شيئا عنه

770
01:00:27,746 --> 01:00:30,113
من قاموا بذلك
هم أناس مجانين

771
01:00:30,115 --> 01:00:32,048
مجانين تماماً
اخذوا اسوء الاجزاء

772
01:00:32,050 --> 01:00:33,016
من انفسهم -
اخرس -

773
01:00:33,018 --> 01:00:35,718
كل الوحشية والقسوة والكراهية

774
01:00:35,720 --> 01:00:37,354
وسكبوها في هذه
الآلآت، الوحوش

775
01:00:37,356 --> 01:00:38,688
!اخرس

776
01:00:38,690 --> 01:00:40,293
لقد انقذ حياتي

777
01:00:49,635 --> 01:00:51,367
انك احمق

778
01:01:03,648 --> 01:01:05,414
(سيد (فالنتين

779
01:01:05,416 --> 01:01:07,983
ليس الآن -
أنا متأكد أنك تعرف من أنا -

780
01:01:07,985 --> 01:01:10,387
كلا، لا أعرف -
(انا (هربرت ميلفانت -

781
01:01:10,389 --> 01:01:12,389
ابنتك صديقة
جيدة جدا لي

782
01:01:12,391 --> 01:01:14,858
كلا انها ليست كذلك

783
01:01:14,860 --> 01:01:17,293
سيدي ، لدي شيء
قد يثير اهتمامك

784
01:01:17,295 --> 01:01:19,229
غنيمة من التكنولوجيا القديمة

785
01:01:19,231 --> 01:01:22,064
عالية الجودة، من الدرجة العسكرية

786
01:01:22,066 --> 01:01:24,733
لقد تأخرت في
الترقية بنفسي

787
01:01:24,735 --> 01:01:28,304
أفكر في منصب
جامعي أو درجة فخرية؟

788
01:01:28,306 --> 01:01:30,974
منصب مع لقب

789
01:01:30,976 --> 01:01:35,014
ألديك مخزون من
التكنولوجيا القديمة؟

790
01:01:37,749 --> 01:01:39,852
اين مكانه؟

791
01:02:11,249 --> 01:02:14,387
شرايك) انقذ حياتي)

792
01:03:02,800 --> 01:03:05,001
قام بإيوائي

793
01:03:05,003 --> 01:03:06,439
وقام برعايتي

794
01:03:08,340 --> 01:03:11,106
بطريقته الخاصة

795
01:03:11,108 --> 01:03:13,108
كلي

796
01:03:13,110 --> 01:03:16,949
الأحياء يجب أن يأكلوا

797
01:03:24,188 --> 01:03:27,055
كان يحب جمع الأشياء

798
01:03:27,057 --> 01:03:28,860
أشياء معطوبة

799
01:03:30,862 --> 01:03:33,999
أشياء قام الاخرون برميها

800
01:03:39,137 --> 01:03:42,171
اعتقد انه رأى
في تلك الآلآت الغريبة

801
01:03:42,173 --> 01:03:45,909
صورة منعكسة من نفسه

802
01:03:45,911 --> 01:03:48,378
أين قلبه؟

803
01:03:48,380 --> 01:03:52,785
ليس لديه قلب

804
01:03:53,885 --> 01:03:56,255
مثلي

805
01:04:16,240 --> 01:04:19,142
اعتقد في مكان عميق

806
01:04:19,144 --> 01:04:22,214
بقيت ذاكرة

807
01:04:25,550 --> 01:04:28,521
ذاكرة من حياة أخرى

808
01:04:36,061 --> 01:04:38,430
اعتقد انه كانت له
عائلة في الماضي

809
01:04:49,507 --> 01:04:52,575
انك حزينة

810
01:04:52,577 --> 01:04:57,917
(دائما حزينة، (هيستر شو

811
01:05:02,887 --> 01:05:07,393
قلبك محطم

812
01:05:09,260 --> 01:05:15,166
سوف أبعد الألم

813
01:05:40,324 --> 01:05:44,961
سأعيد بنائك

814
01:05:44,963 --> 01:05:50,066
كما تم اعادة بنائي

815
01:05:50,068 --> 01:05:52,434
سوف تقتلني

816
01:05:52,436 --> 01:05:56,005
لفترة بسيطة

817
01:05:56,007 --> 01:05:59,008
قطعت له وعداً

818
01:05:59,010 --> 01:06:01,577
ان اصبح مثله

819
01:06:01,579 --> 01:06:04,347
لحمي من حديد

820
01:06:04,349 --> 01:06:07,650
اعصابي من اسلاك

821
01:06:07,652 --> 01:06:10,586
عقلي نظيف تماماً

822
01:06:10,588 --> 01:06:12,722
لا توجد افكار

823
01:06:12,724 --> 01:06:15,291
!كلا -
لا توجد مشاعر -

824
01:06:15,293 --> 01:06:18,264
!أمي -
لا شيء -

825
01:06:19,731 --> 01:06:22,231
سأغدو حرة

826
01:06:22,233 --> 01:06:25,434
إذا كان هذا ما أردته
فلماذا رحلت؟

827
01:06:25,436 --> 01:06:30,005
لأنه منذ ستة أشهر
عبر "لندن" الجسر الارضي

828
01:06:30,007 --> 01:06:33,675
(و(ثاديوس فالنتين
اصبح في متناولي

829
01:06:33,677 --> 01:06:39,617
!(هيستر)

830
01:06:49,394 --> 01:06:50,963
هذه هي

831
01:06:52,130 --> 01:06:54,300
هذه هي قصتي الحزينة

832
01:07:13,150 --> 01:07:15,584
أين نذهب؟

833
01:07:15,586 --> 01:07:17,619
هل سمعت عن مهد القطة؟

834
01:07:17,621 --> 01:07:19,655
مهد القطة؟
ظننت أنها خرافة

835
01:07:19,657 --> 01:07:21,456
انها ليست خرافة

836
01:07:21,458 --> 01:07:24,793
بناه (سكرفن) في
"الايام الاولى من "لندن

837
01:07:24,795 --> 01:07:27,095
انه نوع من شيء
يعرف المؤرخون عنه

838
01:07:27,097 --> 01:07:28,597
والبقية قد نسوا أمره

839
01:07:28,599 --> 01:07:30,469
تأخرتم كثيراً

840
01:07:33,137 --> 01:07:35,271
دكتور (بومروي)؟

841
01:07:35,273 --> 01:07:36,706
وقد جاءوا في هذا الصباح

842
01:07:36,708 --> 01:07:38,740
اثنين من البلطجية من
نقابة المهندسين.

843
01:07:38,742 --> 01:07:42,077
حاولت ان اوقفهم
فطرحوني ارضاً

844
01:07:42,079 --> 01:07:44,148
كانوا مدركين عم يبحثون

845
01:07:45,617 --> 01:07:47,349
قاموا بتنظيف المكان

846
01:07:47,351 --> 01:07:49,387
"اخذوا كل شيء الى "سانت بول

847
01:08:04,568 --> 01:08:08,304
هناك أكثر من ألف درج

848
01:08:08,306 --> 01:08:10,238
يدور بشكل متواصل

849
01:08:10,240 --> 01:08:13,575
لكن في النهاية تؤدي جميعها الى سرداب
"تحت "سانت بول

850
01:08:13,577 --> 01:08:15,545
كوني حذرة يا طفلتي

851
01:08:15,547 --> 01:08:17,846
اياً كان ما يفعلوه في تلك الكنيسة

852
01:08:17,848 --> 01:08:20,315
فليس لهُ علاقة بالرب

853
01:08:44,342 --> 01:08:46,311
أبقها ثابتة للحظة

854
01:09:04,461 --> 01:09:06,194
ليس سيئاً

855
01:09:06,196 --> 01:09:07,797
هل فعلت هذا من قبل؟

856
01:09:07,799 --> 01:09:10,069
نعم ، ليس كثيراً

857
01:09:12,504 --> 01:09:14,804
جيد ، يمكنكَ أدخالها

858
01:09:14,806 --> 01:09:17,276
أدخالها؟ الى أين؟

859
01:09:30,155 --> 01:09:32,154
لديكَ تصريح بالهبوط

860
01:09:32,156 --> 01:09:34,824
"السفينة "7

861
01:09:34,826 --> 01:09:36,628
مرحباً بك

862
01:10:22,787 --> 01:10:23,854
هل هذه الفتاة؟

863
01:10:25,587 --> 01:10:26,854
هل تظنين انه يمكنها مساعدنا؟

864
01:10:27,087 --> 01:10:28,934
.هذا ما سنحاول معرفته

865
01:10:29,987 --> 01:10:33,654
ماذا عن اللندني؟
هل يمكنك الوثوق به؟

866
01:10:35,987 --> 01:10:37,154
إنه حي، صحيح؟

867
01:10:37,287 --> 01:10:38,654
ماذا يقولون؟

868
01:10:38,656 --> 01:10:41,923
يعرض علينا كابتن (كورا) دعوة للعشاء

869
01:10:41,925 --> 01:10:43,762
أليس كذلكَ كابتن؟

870
01:10:44,995 --> 01:10:47,598
بالتأكيد ، ولمَ لا

871
01:10:53,004 --> 01:10:55,438
يرتفع الرنين المغناطيسي

872
01:10:55,440 --> 01:10:56,905
بكامل طاقتهِ

873
01:11:00,644 --> 01:11:02,645
كل الأنظمة مُفعلة

874
01:11:02,647 --> 01:11:05,480
جاهزين

875
01:11:05,482 --> 01:11:08,684
سيذهب كل شيء سداً
ما لم نتصرف الآن

876
01:11:08,686 --> 01:11:11,623
يجب أن تتجه "لندن" شرقاً

877
01:11:15,826 --> 01:11:18,828
الوجهة الجديدة بأتجاه 90 درجة

878
01:11:18,830 --> 01:11:20,695
الأحداثيات بأتجاه 51 درجة شمالاً

879
01:11:20,697 --> 01:11:22,765
و71 درجة شرقاً

880
01:11:22,767 --> 01:11:25,033
لماذا نغير مسارنا؟

881
01:11:25,035 --> 01:11:27,737
نحن ننفذ الأوامر الجديدة يا سيدي

882
01:11:27,739 --> 01:11:30,308
أوامر من؟

883
01:11:45,022 --> 01:11:46,958
(ويندفلور)

884
01:12:33,937 --> 01:12:35,738
ماذا يحدث؟

885
01:12:35,740 --> 01:12:37,373
"إنهم ال "رو شان

886
01:12:37,375 --> 01:12:39,311
تحالف معارضي المدن المتحركة

887
01:12:40,745 --> 01:12:43,578
هذا بخصوص والدتي ، أليس كذلك؟

888
01:12:43,580 --> 01:12:48,050
قبل أن تفارق الحياة ، وجدت (بندورا) شيئاً

889
01:12:48,052 --> 01:12:50,552
شيئاً خطراً

890
01:12:50,554 --> 01:12:53,456
كانت خائفة مما قد يفلعهُ (فالنتين) بهِ

891
01:12:53,458 --> 01:12:55,457
قالت إن حدثَ مكروه لها

892
01:12:55,459 --> 01:12:57,726
فعليّ أن أجدكِ

893
01:12:57,728 --> 01:12:59,528
وأن بأمكانكِ أيقافهُ

894
01:12:59,530 --> 01:13:01,564
لا أعلم عن ماذا تتحدثين -
فكري -

895
01:13:01,566 --> 01:13:03,099
فكري ملياً

896
01:13:03,101 --> 01:13:04,803
عليكِ التذكر

897
01:13:07,804 --> 01:13:10,072
أخذَ شيئاً منها

898
01:13:10,074 --> 01:13:11,940
ما هو؟ ما الذي أخذهُ؟

899
01:13:11,942 --> 01:13:13,975
قطعة من التكنلوجيا القديمة

900
01:13:13,977 --> 01:13:16,712
أي نوع منها؟ -
لا أعلم -

901
01:13:16,714 --> 01:13:19,382
كان عمرها ثمانية أعوام
لا يمكنها التذكر

902
01:13:19,384 --> 01:13:21,449
ربما يمكنكَ مساعدتنا

903
01:13:21,451 --> 01:13:22,851
!مهلاً

904
01:13:22,853 --> 01:13:24,886
!أبتعد عني

905
01:13:24,888 --> 01:13:28,326
ما الذي يبنوهُ في تلكَ الكاتدرائية؟

906
01:13:38,870 --> 01:13:40,903
قبل ستة أشهر

907
01:13:40,905 --> 01:13:42,771
بدأ (فالنتين) بشراء خلايا محولات الانصهار

908
01:13:42,773 --> 01:13:44,606
"من تجار "سكاف -
أنتظر -

909
01:13:44,608 --> 01:13:46,609
محولات أنصهار؟ -
هل تعلم شيئاً؟ -

910
01:13:46,611 --> 01:13:48,543
... كلا ، هذا

911
01:13:48,545 --> 01:13:49,779
هذا مستحيل

912
01:13:49,781 --> 01:13:51,650
.. يجب أن يكن قد وجد

913
01:14:02,759 --> 01:14:05,026
القطعة من التكنولوجيا القديمة
(التي أخذها (فالنتين

914
01:14:05,028 --> 01:14:07,195
من والدتكِ
هل يوجد عليها علامة؟

915
01:14:07,197 --> 01:14:08,499
.. مثل

916
01:14:11,602 --> 01:14:13,138
مثل هذهِ؟

917
01:14:23,614 --> 01:14:24,814
أجل

918
01:14:24,816 --> 01:14:27,015
وجدت أمكِ

919
01:14:27,017 --> 01:14:28,950
نواة حاسوب

920
01:14:28,952 --> 01:14:32,154
نظام التحكم لسلاح الطاقة الكمية

921
01:14:39,062 --> 01:14:41,699
النظام يعمل

922
01:14:43,733 --> 01:14:45,637
هيا

923
01:14:47,037 --> 01:14:48,971
كيف يمكن أن نوقفهُ؟ -
لا يمكنكَ -

924
01:14:48,973 --> 01:14:50,806
حسناً ، ليس من دون محرك التدمير

925
01:14:50,808 --> 01:14:54,042
أنه نوع من المفاتيح

926
01:14:54,044 --> 01:14:56,612
مفتاح الذي يلغي تتابع أطلاق النار

927
01:14:56,614 --> 01:14:59,014
بمجرد أن يبدأ
سيضع الجهاز في حالة التدمير الذاتي

928
01:14:59,016 --> 01:15:01,182
هذا المفتاح ، هل هو بحوزة "لندن" ؟

929
01:15:01,184 --> 01:15:02,818
كلا ، لقد ضاع منذ وقت طويل

930
01:15:02,820 --> 01:15:04,653
لماذا علينا أن نهتم بهؤلاء الغرباء؟

931
01:15:04,655 --> 01:15:06,855
لندع (فالنتين) يحرق كل المدن المتحركة

932
01:15:06,857 --> 01:15:08,858
من هنا الى مخلفات الجليد

933
01:15:08,860 --> 01:15:10,693
لم يأتِ الى هنا بحثاً عن غنيمة

934
01:15:10,695 --> 01:15:13,498
لدى (فالنتين) هدف آخر

935
01:15:15,766 --> 01:15:18,570
كيف تجرؤ على تجاوز أمر اللورد؟

936
01:15:24,976 --> 01:15:27,208
يا ألهي

937
01:15:29,179 --> 01:15:31,779
لا شيء يمكنهُ أن يقف في وجه هذا

938
01:15:31,781 --> 01:15:33,748
"لا مطارق معركة "أركانجيل

939
01:15:33,750 --> 01:15:36,118
ولا المدافع

940
01:15:36,120 --> 01:15:39,154
ولا حتى مسدسات معارضي المدن المتحركة

941
01:15:39,156 --> 01:15:43,825
في لعبة النجاة يعتبر هذا هزيمة عظيمة

942
01:15:43,827 --> 01:15:46,194
تتجه "لندن" شرقاً

943
01:15:46,196 --> 01:15:49,163
"أنهم يتحركون بسرعة نحو "شان كو

944
01:15:49,165 --> 01:15:51,934
"رأيتهم بقرب جبال "تانهزر

945
01:15:51,936 --> 01:15:53,636
سيكونون قد وصلوا "بلاتو" الآن

946
01:15:53,638 --> 01:15:57,075
كم لدينا من الوقت؟ -
بضع ساعات ، كحدٍ أقصى -

947
01:15:58,843 --> 01:16:01,109
تعني أن نبدأ حرباً؟

948
01:16:01,111 --> 01:16:02,845
لا يمكنكَ تجاهل

949
01:16:02,847 --> 01:16:05,980
دروس الماضي كأنها لا تعني شيئاً

950
01:16:05,982 --> 01:16:09,017
لا يوجد دروس لتعلمها من الماضي

951
01:16:09,019 --> 01:16:10,953
الماضي لا يهم

952
01:16:10,955 --> 01:16:12,555
أنهُ مضى

953
01:16:12,557 --> 01:16:14,690
هذا هو المستقبل

954
01:16:14,692 --> 01:16:18,560
الشخص الذي يتحكم بهذا
فهو يتحكم بالعالم

955
01:16:18,562 --> 01:16:22,032
ألا توجد نهاية لطموحك؟

956
01:16:23,800 --> 01:16:27,703
أنت لا تتحكم بأي شيء

957
01:16:27,705 --> 01:16:30,204
أغلق هذا

958
01:16:30,206 --> 01:16:33,108
أريد جميع الشيفرات
وكل المسؤولين عن العملية

959
01:16:33,110 --> 01:16:36,912
أن يتوجهوا الى مكتبي ، على الفور

960
01:16:36,914 --> 01:16:39,347
ألم تسمعوا ما قلت؟

961
01:16:39,349 --> 01:16:40,983
... قلت

962
01:16:45,990 --> 01:16:49,190
أنت تشير الى الماضي
وكأن بأمكانهِ أن ينقذكَ

963
01:16:49,192 --> 01:16:51,993
أنت من بقايا كهل

964
01:16:51,995 --> 01:16:54,262
كالديناصور

965
01:16:54,264 --> 01:16:57,065
ماذا يجعلك أنت؟

966
01:16:57,067 --> 01:17:00,571
أنا؟ شخص نادر

967
01:17:03,840 --> 01:17:05,908
كاثرين) ، تعالي)

968
01:17:07,344 --> 01:17:09,278
(كلا ، (كاثرين

969
01:17:11,214 --> 01:17:13,150
لا يمكنك العودة

970
01:17:14,250 --> 01:17:16,318
أعلم أنهُ والدكِ

971
01:17:16,320 --> 01:17:18,657
عليكِ تركه

972
01:17:24,195 --> 01:17:26,395
أنه ليس والدي

973
01:17:26,397 --> 01:17:27,999
ليس بعد الآن

974
01:17:37,842 --> 01:17:39,742
سيهاجمون الحائط المدرع

975
01:17:39,744 --> 01:17:41,310
(أخبر الحاكم (كوان

976
01:17:43,380 --> 01:17:45,146
هذا لأجل البكاء بصوت عالي

977
01:17:45,148 --> 01:17:47,716
تحقق من الوقود

978
01:17:47,718 --> 01:17:49,017
التيار مقطوع في كل مكان

979
01:17:49,019 --> 01:17:50,718
ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟

980
01:17:50,720 --> 01:17:52,755
انهُ هجوم مضلل

981
01:17:52,757 --> 01:17:54,056
!نار

982
01:17:54,058 --> 01:17:55,423
لخلق الفوضى

983
01:17:55,425 --> 01:17:58,159
!نار

984
01:17:58,161 --> 01:17:59,795
ما هذا؟

985
01:17:59,797 --> 01:18:00,965
شرايك) هنا)

986
01:18:07,103 --> 01:18:10,672
(هيستر شو)

987
01:18:10,674 --> 01:18:12,140
!كلا

988
01:18:12,142 --> 01:18:13,975
!تراجعي -
!توقف ، لا تطلق -

989
01:18:13,977 --> 01:18:15,410
شرايك) أخرج من هنا)

990
01:18:15,412 --> 01:18:18,012
!كلا! لا تطلق

991
01:18:18,014 --> 01:18:20,114
آنا) ، أبتعدي)

992
01:18:20,116 --> 01:18:23,952
!أستمع الي، توقف

993
01:18:23,954 --> 01:18:26,023
شرايك) كلا ، (آنا) لا)

994
01:18:36,800 --> 01:18:38,003


995
01:18:45,442 --> 01:18:48,142
!كلا

996
01:18:48,144 --> 01:18:50,179
(أستمع إلي (شرايك

997
01:19:06,964 --> 01:19:08,430
!أذهبوا الى (جيني) الآن

998
01:19:08,432 --> 01:19:10,402
!أذهبوا

999
01:19:11,835 --> 01:19:14,204
!(هيستر)

1000
01:19:20,745 --> 01:19:21,979
أحترس

1001
01:19:53,977 --> 01:19:56,410
(نيلز)

1002
01:19:56,412 --> 01:19:58,480
!أخفضوا رؤوسكم

1003
01:20:11,327 --> 01:20:13,095
!الجميع ، نحركوا

1004
01:20:14,799 --> 01:20:17,199
أخلوا المكان فوراً

1005
01:20:17,201 --> 01:20:19,834
أعيد ، أخلوا المكان فوراً

1006
01:20:35,486 --> 01:20:36,488
هيا

1007
01:20:41,157 --> 01:20:43,191
من هنا

1008
01:20:54,338 --> 01:20:57,038
(هيستر)

1009
01:21:08,151 --> 01:21:10,218
!لا

1010
01:21:13,357 --> 01:21:15,157
لا

1011
01:21:15,159 --> 01:21:16,457
توم) ، لا)

1012
01:21:16,459 --> 01:21:17,525
!لا! توقف

1013
01:21:17,527 --> 01:21:19,160
(توقف ، (سترايك

1014
01:21:19,162 --> 01:21:21,563
توقف ، ستقتلهُ

1015
01:21:21,565 --> 01:21:26,501
لن تتذكريه

1016
01:21:26,503 --> 01:21:29,337
كلا ، أنا هي

1017
01:21:29,339 --> 01:21:31,506
أنا من أتيت من أجلها

1018
01:21:31,508 --> 01:21:33,074
أتركهُ وشأنه

1019
01:21:33,076 --> 01:21:35,077
دعهُ يعيش

1020
01:21:37,114 --> 01:21:42,117
أنتِ تبكين

1021
01:21:42,119 --> 01:21:44,319
لقد قام بأذيتك -
كلا -

1022
01:21:44,321 --> 01:21:45,420
لا يمكنه الموت

1023
01:21:45,422 --> 01:21:47,489
لا يمكن

1024
01:21:47,491 --> 01:21:49,027
!لا يمكن

1025
01:22:02,572 --> 01:22:04,342
.. أنت

1026
01:22:09,013 --> 01:22:12,383
أنتِ تحبيه؟

1027
01:22:28,197 --> 01:22:29,467
شرايك)؟)

1028
01:22:35,571 --> 01:22:37,439
!كلا

1029
01:22:37,441 --> 01:22:39,277
(شرايك)

1030
01:22:56,026 --> 01:22:59,660
هذا ملككِ

1031
01:23:09,740 --> 01:23:13,307
أنا احرركِ

1032
01:23:13,309 --> 01:23:17,179
من الوعد الذي قطعتيه

1033
01:23:17,181 --> 01:23:22,184
(هيستر شو)

1034
01:23:34,298 --> 01:23:36,267
(شرايك)

1035
01:24:32,156 --> 01:24:33,624
توقف

1036
01:25:39,790 --> 01:25:41,789
العالم يتغير

1037
01:25:41,791 --> 01:25:45,593
يجب أن تنظر "لندن" الى ما بعد
العصر القديم

1038
01:25:45,595 --> 01:25:48,132
وتنتقل الى عصر جديد

1039
01:25:54,804 --> 01:25:57,172
الليلة ، وضعنا خطة

1040
01:25:57,174 --> 01:25:58,707
لأجل المتوحشين

1041
01:25:58,709 --> 01:26:00,774
تحالف معارضي المدينة المتحركة

1042
01:26:00,776 --> 01:26:05,614
"والحائط المدرع لـ"شان جو
والاراضي التي بعدها

1043
01:26:05,616 --> 01:26:07,681
وسيكون منطقتنا الجديدة للصيد

1044
01:26:34,544 --> 01:26:36,810
لقرون عديدة ، المدن المتحركة

1045
01:26:36,812 --> 01:26:38,747
حاولت أن تخترق الجدار

1046
01:26:38,749 --> 01:26:42,751
جثثهم المتعفنة موجودة تحته

1047
01:26:42,753 --> 01:26:45,787
لكن لن يكون هذا مصيرنا

1048
01:26:45,789 --> 01:26:48,523
"الليلة ، "لندن

1049
01:26:48,525 --> 01:26:51,659
ستظهر قوتها الجديدة

1050
01:26:51,661 --> 01:26:56,931
القوة التي ستسحق كل شيء قبلها

1051
01:26:56,933 --> 01:27:00,467
الليلة ، سنخوض المعركة

1052
01:27:00,469 --> 01:27:03,240
"على "شان جو

1053
01:27:15,384 --> 01:27:17,218
حافظ على مسارك

1054
01:27:17,220 --> 01:27:18,723
(جيني هانيفر)

1055
01:27:19,822 --> 01:27:21,690
(أهلاً بك في منزلك ، (ويندفلور

1056
01:27:21,692 --> 01:27:24,225
ويندفلور)؟)

1057
01:27:24,227 --> 01:27:28,563
(لقد كنتُ عبداً في مدينة الثلج (أركانجل

1058
01:27:28,565 --> 01:27:34,002
عهدتُ لنفسي أن لا يملكني أحد مجدداً

1059
01:27:34,004 --> 01:27:36,371
جعلتُ أصدقائي يقسمون يميناً

1060
01:27:36,373 --> 01:27:38,907
عندما أموت"

1061
01:27:38,909 --> 01:27:41,842
"يرموا رفاتي في الهواء

1062
01:27:41,844 --> 01:27:46,648
يمكنني أن أواجه أي شيء، حتى الموت"

1063
01:27:46,650 --> 01:27:49,383
"لطالما روحي حرة

1064
01:28:28,392 --> 01:28:30,758
أسطول الحلفاء

1065
01:28:30,760 --> 01:28:33,330
حماة الشرق العظماء

1066
01:28:53,517 --> 01:28:55,586
الحاكم (كوان) ينتظركم

1067
01:29:07,830 --> 01:29:09,831
لندن" تقترب بسرعة"

1068
01:29:09,833 --> 01:29:12,533
.. أيها الحاكم

1069
01:29:12,535 --> 01:29:14,336
أطلق الأسطول

1070
01:29:14,338 --> 01:29:16,637
لا يمكننا الانتظار -
ماذا تقترحين؟ -

1071
01:29:16,639 --> 01:29:18,472
ضربة قاضية؟

1072
01:29:18,474 --> 01:29:20,574
لندمر "ميدوسا" قبل أن يدمرنا

1073
01:29:20,576 --> 01:29:21,876
كلا ، لا يمكنك فعل هذا

1074
01:29:21,878 --> 01:29:23,877
ما الخيار الذي لدينا؟

1075
01:29:23,879 --> 01:29:26,715
نحن لم نبدأ بهذا لكننا سننهيهِ

1076
01:29:26,717 --> 01:29:28,416
أنتظر دقيقة ، حسناً؟

1077
01:29:28,418 --> 01:29:30,984
أستمع الي
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

1078
01:29:30,986 --> 01:29:32,886
هناك ألالآف الابرياء في تلك المدينة

1079
01:29:32,888 --> 01:29:34,855
لا يستحقون الموت

1080
01:29:34,857 --> 01:29:37,425
كلا ، لا يستحقون ذلك

1081
01:29:37,427 --> 01:29:40,462
مبتغانا ليس الابرياء

1082
01:29:40,464 --> 01:29:45,533
"عليك أن تفهم ، حياة المهمة لـ "شان غونيز

1083
01:29:45,535 --> 01:29:48,136
لذا صدقني حين أقول هذا

1084
01:29:48,138 --> 01:29:52,907
لو كانت هناك طريقة أخرى لكنت قد فعلتها

1085
01:29:52,909 --> 01:29:55,377
كلا ، أنه موطني

1086
01:29:55,379 --> 01:29:57,381
أستدعاء لقيادة الاسطول

1087
01:30:03,954 --> 01:30:07,154
سنضرب اولاً

1088
01:30:09,659 --> 01:30:11,993
(توم)

1089
01:30:11,995 --> 01:30:14,429
ما الذي يحدث؟

1090
01:30:20,536 --> 01:30:22,472
!هيا

1091
01:30:33,416 --> 01:30:34,783
دخول منطقة القتل للعدو

1092
01:30:34,785 --> 01:30:37,185
بعد 6 دقائق و 39 ثانية

1093
01:30:37,187 --> 01:30:38,823
أرفع السلاح

1094
01:30:47,164 --> 01:30:49,463
سنستهدف الكشافات

1095
01:30:49,465 --> 01:30:50,765
ونسقط دفاعاتهم

1096
01:30:50,767 --> 01:30:51,899
أبراج مدافع "لندن" مميتة

1097
01:30:51,901 --> 01:30:53,467
لا تستخفوا بها

1098
01:30:53,469 --> 01:30:55,069
يجب أن ندمر

1099
01:30:55,071 --> 01:30:57,838
جميع المدافع الثابتة للوصول الى الكاتدرائية

1100
01:30:57,840 --> 01:31:00,878
ندمرهم
نضربهم بقوة وسرعة

1101
01:31:02,978 --> 01:31:04,913
أقلعوا

1102
01:31:04,915 --> 01:31:07,748
!الان

1103
01:31:23,098 --> 01:31:25,566
(توم)

1104
01:31:25,568 --> 01:31:28,104
توم) ، أنتظر)

1105
01:31:52,728 --> 01:31:54,229
"لندن"

1106
01:32:14,250 --> 01:32:17,185
ماذا الذي فعلوه؟

1107
01:32:36,239 --> 01:32:39,940
تأكيد احداثيات الهدف  -
تم التأكيد -

1108
01:32:39,942 --> 01:32:41,878
حددنا الهدف

1109
01:33:33,830 --> 01:33:35,199
(توم)

1110
01:33:44,074 --> 01:33:47,044
بدأ اطلاق النار

1111
01:33:52,081 --> 01:33:53,683
(توم)

1112
01:33:54,884 --> 01:33:56,554
أنه بحوزتي

1113
01:33:59,121 --> 01:34:01,057
هل هذا..؟

1114
01:34:04,294 --> 01:34:07,227
من أين لكِ هذا؟

1115
01:34:07,229 --> 01:34:08,598
أظلموا المكان

1116
01:34:12,968 --> 01:34:14,637
أنهم يستعدون لأطلاق السلاح

1117
01:34:15,739 --> 01:34:16,904
أطلقوا صفارات الانذار

1118
01:34:16,906 --> 01:34:18,306
أبتعدوا عن الحائط

1119
01:34:18,308 --> 01:34:20,007
!أركضوا

1120
01:34:20,009 --> 01:34:21,975
أدخلوا

1121
01:34:23,979 --> 01:34:25,749
(علينا أن نجد (آنا

1122
01:34:32,422 --> 01:34:33,921
(الان ، (توكس

1123
01:35:31,025 --> 01:35:33,925
!لقد انطلق عنان الجحيم على الأرض

1124
01:35:42,925 --> 01:35:45,325
!"لندن"

1125
01:35:45,327 --> 01:35:48,699
!"لندن"

1126
01:35:59,008 --> 01:36:01,943
أضربهم مجدداً  -
أنه يشحن -

1127
01:36:01,945 --> 01:36:03,944
أنهم يدخلون

1128
01:36:08,218 --> 01:36:09,153
(آنا)

1129
01:36:11,286 --> 01:36:13,253
"علينا الدخول الى "لندن -
هل أنت مجنون؟ -

1130
01:36:13,255 --> 01:36:15,056
سيطلقون السلاح مجدداً

1131
01:36:15,058 --> 01:36:17,390
ليس أن قمنا بأيقافه

1132
01:36:17,392 --> 01:36:19,926
مفتاح التدمير

1133
01:36:19,928 --> 01:36:20,962
أعطتهُ أمي لي

1134
01:36:20,964 --> 01:36:22,063
هيا ، علينا ان نذهب

1135
01:36:22,065 --> 01:36:23,901
لقد دمروا الاسطول

1136
01:36:26,436 --> 01:36:28,435
لكنهم لم يدمرونا

1137
01:36:30,306 --> 01:36:32,239
نيلر) ، تولى القيادة)

1138
01:36:32,241 --> 01:36:33,940
ياسمينا) ، أبقِ بجانبهِ)

1139
01:36:33,942 --> 01:36:34,977
(كورا)

1140
01:36:39,816 --> 01:36:41,382
سنكون في خضام اطلاق نار شديد

1141
01:36:41,384 --> 01:36:44,185
أحتاجك لأن تخلي المكان

1142
01:36:44,187 --> 01:36:46,323
(آنا)-
أذهب -

1143
01:36:58,267 --> 01:37:00,001
أين (توم) ؟

1144
01:37:00,003 --> 01:37:01,205
توم)؟)

1145
01:37:23,992 --> 01:37:26,194
هل أنت متأكد أنك ترغب فعل هذا؟

1146
01:37:26,196 --> 01:37:29,230
بمجرد أن ندخل ،لن يكون هناك طريق للرجعة

1147
01:37:29,232 --> 01:37:30,200
عليّ ذلك

1148
01:37:31,366 --> 01:37:32,966
لأجل أمي

1149
01:37:32,968 --> 01:37:35,204
(لأجل (بندورا

1150
01:37:36,940 --> 01:37:38,573
لنذهب

1151
01:38:25,321 --> 01:38:27,054
سيكون هناك اطلاق نار مرة أخرى

1152
01:38:27,056 --> 01:38:29,457
!توقف

1153
01:38:43,239 --> 01:38:44,974
!أعد الشحن

1154
01:39:07,562 --> 01:39:09,195
(كورا)

1155
01:39:31,653 --> 01:39:34,221
أبق منخفضة

1156
01:39:34,223 --> 01:39:35,722
سنتلقى الضربة

1157
01:39:35,724 --> 01:39:37,457
!لنفعل هذا

1158
01:40:24,307 --> 01:40:25,509
آنا)، أتركيه لي)

1159
01:40:29,745 --> 01:40:31,647
!نيلز) ، أحترس)

1160
01:40:35,351 --> 01:40:36,687
نيلز)، كلا)

1161
01:40:46,461 --> 01:40:48,699
(توا) أحمي (ياسمينا)

1162
01:41:14,089 --> 01:41:15,624
سأتولى امر هذه

1163
01:41:37,345 --> 01:41:40,116
(لقد أصابونا ، (آنا

1164
01:41:46,121 --> 01:41:48,389
ياسمينا) تولي أمر هذه الاخيرة)

1165
01:41:49,791 --> 01:41:52,129
!نحن نسقط! تمسكوا

1166
01:42:17,120 --> 01:42:18,284
(توا)

1167
01:42:18,286 --> 01:42:19,420
هيا

1168
01:42:19,422 --> 01:42:21,221
هيا ، أنهضي

1169
01:42:22,791 --> 01:42:25,359
أنهضي

1170
01:42:25,361 --> 01:42:27,360
حسناً

1171
01:42:40,242 --> 01:42:42,408
(هيستر)

1172
01:42:42,410 --> 01:42:44,345
خذي هذه وابقي بعيدة عن الانظار

1173
01:42:44,347 --> 01:42:46,447
حتى أعطيك أشارة -
أي اشارة؟ -

1174
01:42:46,449 --> 01:42:49,449
كيف سأعرف؟ -
ثقي بي ، ستعرفين -

1175
01:42:49,451 --> 01:42:51,454
أنا لست بارعة

1176
01:43:11,773 --> 01:43:13,774
تحذير

1177
01:43:13,776 --> 01:43:15,609
حرارة النواة ترتفع

1178
01:43:15,611 --> 01:43:18,882
!زد المبرد
أعد الشحن

1179
01:43:23,585 --> 01:43:24,720
هناك

1180
01:43:38,634 --> 01:43:40,466
حسناً ، فتى المدينة
خذها من هنا

1181
01:43:40,468 --> 01:43:42,602
ماذا؟ -
علي أن اذهب -

1182
01:43:42,604 --> 01:43:43,740
تأخرت على الكنيسة

1183
01:43:52,447 --> 01:43:55,251
أعتني بها

1184
01:44:06,861 --> 01:44:09,462
تحديد أحداثيات الهدف

1185
01:44:09,464 --> 01:44:11,364
حددنا الهدف

1186
01:44:11,366 --> 01:44:13,867
أنتظر ! يجب أن تستقر الحرارة

1187
01:44:13,869 --> 01:44:15,235
أستعد للأطلاق

1188
01:44:15,237 --> 01:44:16,904
بدأ الاطلاق المتتابع

1189
01:44:16,906 --> 01:44:18,842
(أفعلها (توكس

1190
01:44:23,312 --> 01:44:24,247
أحترس

1191
01:44:35,790 --> 01:44:37,992
تحذير

1192
01:44:37,994 --> 01:44:40,793
درجة حرارة النواة حرجة

1193
01:44:40,795 --> 01:44:42,496
ألغي نظام النشر

1194
01:44:42,498 --> 01:44:45,201
أطلق مجدداً ، ضربة أخرى
سيسقط هذا الحائط

1195
01:44:50,973 --> 01:44:53,707
أحتمي

1196
01:45:04,553 --> 01:45:06,854
بدأ أطلاق النظام

1197
01:45:06,856 --> 01:45:10,623
سيبدأ الاطلاق بعد 59 ثانية

1198
01:45:30,513 --> 01:45:31,982
ستضربنا

1199
01:45:39,722 --> 01:45:42,726
سيبدأ الاطلاق بعد 45 ثانية

1200
01:45:55,022 --> 01:45:56,026
"ميدوسا"

1201
01:46:14,857 --> 01:46:17,457
سيبدأ الاطلاق بعد 30 ثانية

1202
01:46:17,459 --> 01:46:18,761
هيا

1203
01:46:35,510 --> 01:46:39,682
سيبدأ الاطلاق بعد 15 ثانية

1204
01:46:44,486 --> 01:46:46,720
عشرة ، تسعة

1205
01:46:46,722 --> 01:46:47,887
هيا -
ثمانية -

1206
01:46:47,889 --> 01:46:50,791
هيا -
سبعة -

1207
01:46:50,793 --> 01:46:52,626
ستة -
فقط دعي هذا -

1208
01:46:52,628 --> 01:46:54,828
خمسة ، أربعة

1209
01:46:54,830 --> 01:46:56,163
أنتهى الامر

1210
01:46:56,165 --> 01:46:58,164
ثلاثة ، أثنان -
لم ينتهِ بعد -

1211
01:46:58,166 --> 01:46:59,533
هيا

1212
01:46:59,535 --> 01:47:01,968
واحد

1213
01:47:06,409 --> 01:47:09,112
توقف الأطلاق

1214
01:47:18,553 --> 01:47:19,852
أذهبي

1215
01:47:27,763 --> 01:47:29,997
أجهد النظام ، غير مستقر

1216
01:47:29,999 --> 01:47:31,798
غير مستقر

1217
01:47:31,800 --> 01:47:33,969
الآن أنتهى الأمر

1218
01:48:22,218 --> 01:48:23,850
(كايت)

1219
01:48:23,852 --> 01:48:25,218
شكراً للرب أنكِ بخير

1220
01:48:25,220 --> 01:48:29,088
علينا الذهاب -
كيف أمكنك هذا؟ -

1221
01:48:29,090 --> 01:48:32,493
كم عدد الارواح التي أزهقتها؟

1222
01:48:32,495 --> 01:48:34,494
ولماذا؟

1223
01:48:34,496 --> 01:48:37,197
فعلتُ ما توجب علي فعله
المدينة كانت تنهار

1224
01:48:37,199 --> 01:48:39,699
حاولت انقاذها -
توقف عن الكذب -

1225
01:48:39,701 --> 01:48:42,034
لم تفعل هذا لغرض نبيل

1226
01:48:42,036 --> 01:48:44,270
فعلتها لأجل نفسك
اجل القوة التي ستمنحك أياها

1227
01:48:44,272 --> 01:48:45,271
ليس صحيحاً

1228
01:48:45,273 --> 01:48:47,274
كايت) ، يجب أن نذهب)

1229
01:48:47,276 --> 01:48:48,675
يجب أن نذهب الآن

1230
01:48:48,677 --> 01:48:50,776
ثقي بي كما فعلتِ سابقاً

1231
01:48:50,778 --> 01:48:52,613
يمكنني أنقاذ كلينا

1232
01:48:52,615 --> 01:48:55,782
أنقاذنا من ماذا؟

1233
01:48:55,784 --> 01:48:59,086
السلاح تم تدميرهُ
الحائط ما زال موجوداً

1234
01:48:59,088 --> 01:49:02,655
لقد فشلتَ -
فشلت؟ -

1235
01:49:02,657 --> 01:49:05,928
أنتِ لا تعرفيني ، صحيح؟

1236
01:49:07,996 --> 01:49:10,232
سيسقط الجدار

1237
01:49:15,472 --> 01:49:17,837
ماذا فعلتَ؟ -
لا تذهبي الى هناك -

1238
01:49:17,839 --> 01:49:20,606
(كاثرين)

1239
01:49:49,972 --> 01:49:52,909
(لنذهب ، (كينج -
علم -

1240
01:49:59,048 --> 01:50:00,282
من الممكن أننا لا نزال مربوطين

1241
01:50:09,325 --> 01:50:11,057
اضربوا غرفة المحرك

1242
01:50:11,059 --> 01:50:13,159
غرفة لمحرك ، هل تسمعني؟

1243
01:50:13,161 --> 01:50:15,796
"غرفة محرك "لندن

1244
01:50:15,798 --> 01:50:17,096
توم)؟)

1245
01:50:17,098 --> 01:50:19,099
توم) ، هل هذا أنت؟) -
كاثرين)؟) -

1246
01:50:19,101 --> 01:50:21,334
ما الذي يحدث هناك؟

1247
01:50:21,336 --> 01:50:22,836
نحن في مسار التصادم

1248
01:50:22,838 --> 01:50:24,171
سيقود المدينة نحو الجدار

1249
01:50:24,173 --> 01:50:26,206
توقفت الفرامل ، أنها معطلة

1250
01:50:26,208 --> 01:50:28,341
"سيكون عليك تدمير محركات "لندن

1251
01:50:28,343 --> 01:50:30,877
لا استطيع ، أدوات التحكم معطلة

1252
01:50:38,754 --> 01:50:40,319
كاثرين) ، أريدك ان تفعلي شيئاً)

1253
01:50:40,321 --> 01:50:41,690
هل تسمعيني؟

1254
01:50:50,398 --> 01:50:53,035
لن تذهب لأي مكان

1255
01:50:56,672 --> 01:51:01,177
لن تؤذي أحداً بعد الآن مطلقاً

1256
01:51:09,218 --> 01:51:10,950
توم) ، هل أنت واثق من هذا؟)

1257
01:51:10,952 --> 01:51:12,621
!أفعليها

1258
01:51:22,263 --> 01:51:24,831
سأقتلك

1259
01:51:24,833 --> 01:51:26,932
أعلم أنكِ ستفعلين

1260
01:51:26,934 --> 01:51:29,336
أياً كان ما مررتِ به

1261
01:51:29,338 --> 01:51:32,072
قاومتهِ ووجدتِ طريق عودتك

1262
01:51:32,074 --> 01:51:34,341
أنت لا تستسلمين

1263
01:51:34,343 --> 01:51:37,146
تشبهيني كثيراً

1264
01:51:39,313 --> 01:51:42,317
لم تخبركِ والدتكِ ابداً ، صحيح؟

1265
01:51:46,155 --> 01:51:51,123
لكن ، أعتقد لم تحتج ذلك
 .. لأن

1266
01:51:51,125 --> 01:51:53,396
انتِ بالأصل تعلمين

1267
01:51:56,298 --> 01:51:59,135
(هيستر)

1268
01:52:07,342 --> 01:52:09,211
لقذ خذلتِ حارسك

1269
01:53:43,304 --> 01:53:46,273
هل هذا ما تريدين؟
تريدين الموت؟

1270
01:53:46,275 --> 01:53:48,911
هيا ، لننهي هذا

1271
01:53:51,013 --> 01:53:52,849
كلا

1272
01:54:00,589 --> 01:54:02,759
أريدُ العيش

1273
01:54:13,267 --> 01:54:14,771
تمسكي

1274
01:54:16,304 --> 01:54:18,007
هيا

1275
01:54:23,512 --> 01:54:25,081
انت التاريخ

1276
01:54:40,928 --> 01:54:42,197
(كينج)

1277
01:57:35,236 --> 01:57:37,172
ماذا حصل الآن؟

1278
01:57:38,639 --> 01:57:42,108
سنذهب لأي مكان

1279
01:57:42,110 --> 01:57:43,810
نرى العالم

1280
01:57:43,812 --> 01:57:45,982
ما رأيك؟

1281
01:57:51,318 --> 01:57:53,289
سأذهب معكَ

1282
01:58:13,306 --> 01:58:16,306
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1283
01:58:17,306 --> 01:59:16,306
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل||

