1
00:00:05,524 --> 00:00:55,368
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||م.محمود السيسي & م.أحمد السيد & الدكتور علي طلال||</font>
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت : JJehad_TQ</font>

2
00:01:26,920 --> 00:01:29,008
<i>.لقد عشت طوال حياتي في هذه المدينة</i>

3
00:01:29,180 --> 00:01:30,425
<i>.(أنا (ماكس</i>

4
00:01:30,430 --> 00:01:34,608
<i>،)أنا أسعد كلب في (نيويورك
.بسببها</i>

5
00:01:34,930 --> 00:01:37,751
<i>.(هذه (كاتي
... كاتي) وأنا)</i>

6
00:01:37,762 --> 00:01:39,740
<i>.حسنًا، نحظى بعلاقة مثالية</i>

7
00:01:40,610 --> 00:01:43,065
<i>.. لقد تقابلنا منذ بضعة أعوام و</i>

8
00:01:43,100 --> 00:01:45,762
<i>،يا إلهي، دعوني أخبركم
.أننا منسجمان معًا</i>

9
00:01:46,432 --> 00:01:50,242
<i>كما تعلمون، أنها كانت أحدى تلك
.العلاقات حيث أنّكم تعرفون ذلك وحسب</i>

10
00:01:51,934 --> 00:01:56,414
<i>وأسمعوا هذا، أنها كانت تبحث عن
!رفيق في الحجرة وكذلك أنا</i>

11
00:01:56,414 --> 00:01:59,122
<i>!لذا، أنّي فقط أنتقلت في نفس اليوم</i>

12
00:01:59,480 --> 00:02:01,011
<i>!كان مثاليًا</i>

13
00:02:01,780 --> 00:02:03,660
<i>.ومنذ ذلك الحين أصبحنا معًا</i>

14
00:02:05,831 --> 00:02:07,820
<i>.كاتي) ستفعل أيّ شيء ليّ)</i>

15
00:02:08,050 --> 00:02:10,265
<i>.وأنا حاميها المخلص</i>

16
00:02:16,130 --> 00:02:17,408
<i>... حبنا</i>

17
00:02:17,420 --> 00:02:18,860
<i>حبنا كان .. كيف أصفه؟</i>

18
00:02:18,882 --> 00:02:21,850
<i>،حبنا أقوى من أيّ كلمات تصفه</i>

19
00:02:22,076 --> 00:02:23,700
<i>.أو أحذية</i>

20
00:02:25,160 --> 00:02:26,757
<i>.(هذا أنا و(كاتي</i>

21
00:02:27,550 --> 00:02:29,145
<i>.و(كاتي) وأنا</i>

22
00:02:32,071 --> 00:02:33,831
<i>.أننا ضد العالم</i>

23
00:02:40,450 --> 00:02:42,722
<i>،ما كنت لأصف علاقتنا برفقاء الروح</i>

24
00:02:42,722 --> 00:02:45,855
<i>رغم ذلك، أيّ شخص عاقل
.كان سيرانا على هذا النحو</i>

25
00:03:02,562 --> 00:03:04,900
<i>.هناك فقط مشكلة واحدة صغيرة</i>

26
00:03:05,780 --> 00:03:08,437
<i>!ـ شيء واقعي في كل يوم
!(ـ بحقك يا (ماكس</i>

27
00:03:08,448 --> 00:03:10,048
<i>!أنها تغادر</i>

28
00:03:10,940 --> 00:03:12,151
.سأراك الليلة

29
00:03:12,162 --> 00:03:15,030
<i>!أحيانًا أحاول فعل شيء ما لأجعلها تبقى</i>

30
00:03:15,120 --> 00:03:17,762
.حسنًا، أجلس

31
00:03:18,380 --> 00:03:19,968
.ألتف

32
00:03:21,008 --> 00:03:22,288
.تحدث

33
00:03:23,111 --> 00:03:25,260
.حسنًا، أنّك فتى مطيع

34
00:03:25,397 --> 00:03:26,962
<i>!لكن لم ينجح الأمر أبدًا</i>

35
00:03:28,128 --> 00:03:29,682
<i>إلى أين تذهب؟</i>

36
00:03:31,730 --> 00:03:33,854
<i>ما الذي ستفعله؟</i>

37
00:03:36,172 --> 00:03:39,042
!أنّي أفتقدها كثيرًا

38
00:03:40,437 --> 00:03:43,145
!ياللروعة، أنها عادت

39
00:03:43,614 --> 00:03:44,802
!نسيت هاتفي

40
00:03:44,802 --> 00:03:47,017
لماذا أستغرقتِ طويلاً؟ لماذا ... ؟

41
00:03:47,122 --> 00:03:48,905
!بحقكِ

42
00:03:51,214 --> 00:03:53,442
!أنّي أفتقدها كثيرًا

43
00:03:53,900 --> 00:03:56,494
!(وداعًا (كيجيت
.كوني كلبة مطيعة

44
00:04:03,945 --> 00:04:06,345
!(ـ مرحبًا (ماكس
!(ـ مرحبًا (كيجيت

45
00:04:06,368 --> 00:04:07,900
هل هناك أيّ خطط اليوم؟

46
00:04:07,957 --> 00:04:10,608
.(أجل، أشياء مهمة جدًا اليوم، يا (كيجيت

47
00:04:10,620 --> 00:04:14,288
لديّ خطط كبيرة، سأجلس هنا
.(وأنتظر عودة (كاتي

48
00:04:14,300 --> 00:04:17,694
.هذا يبدو مثيرًا
.حسنًا، لن أقاطعك

49
00:04:17,705 --> 00:04:20,460
.لديّ يوم حافل جدًا أيضًا

50
00:04:24,825 --> 00:04:27,911
.تفضلي
.(أراكِ لاحقًا (كلوي

51
00:04:34,608 --> 00:04:35,854
.(وداعًا (بيبي

52
00:04:45,762 --> 00:04:47,362
.(وداعًا، يا (ميل

53
00:04:51,031 --> 00:04:52,734
.(وداعًا، يا (سويت بي

54
00:04:53,390 --> 00:04:54,940
.(أراك لاحقًا، (جينو

55
00:04:55,465 --> 00:04:56,650
ـ آسف يا رفيقي
(ـ وداعًا (ميتسي

56
00:04:57,100 --> 00:04:58,494
.(سأفتقدك، (شيلي

57
00:04:58,510 --> 00:04:59,568
.(أراك لاحقًا، (رانتي

58
00:04:59,610 --> 00:05:00,871
.وداعًا، أيها الجميع

59
00:05:00,890 --> 00:05:01,980
.وداعًا

60
00:05:02,590 --> 00:05:05,380
<font color="#ffff00">||حياة الحيوانات الأليفة السرّية||</font>

61
00:06:56,962 --> 00:06:59,191
.(كن فتًا مطيعًا، يا (ليونارد

62
00:07:11,511 --> 00:07:13,650
!(ـ مرحبًا (ماكس
(ـ مرحبًا (كلوي

63
00:07:13,656 --> 00:07:16,125
هل سبق وأن تساءلتِ إلى
أين يذهبون خلال النهار؟

64
00:07:16,120 --> 00:07:19,134
هل تعرف أمرًا؟
.أنّي لا أكترث وحسب

65
00:07:19,290 --> 00:07:23,157
،ربما هذا ما يكون بالنسبة لكِ
.لكن علاقتنا أنا و(كاتي) مختلفة

66
00:07:23,168 --> 00:07:25,501
.كما تعلمين، أنّكِ قطة، ربما هذا هو السبب

67
00:07:25,520 --> 00:07:28,825
لأن لا أحد يمكن أن يحب القطط
.بنفس حبهم للكلاب، مجرد رأيّ

68
00:07:28,848 --> 00:07:31,940
ـ ربما هذا هو السبب
ـ أيًا كان تقنع بهِ نفسك

69
00:07:38,300 --> 00:07:40,970
!(ـ صباح الخير يا (ماكس
ـ مرحبًا، يا رفاق

70
00:07:41,408 --> 00:07:43,080
كيف الحال، (سويت بي)؟

71
00:07:44,025 --> 00:07:47,490
ـ مرحبًا (ميل)، أين كنت، يا رجل؟
ـ أسمع هذا

72
00:07:47,490 --> 00:07:50,627
الأحد الماضي، قام صاحبي بإطعامي
حبة بيضاء صغيرة، صحيح؟

73
00:07:50,642 --> 00:07:52,494
.بدأت أشعر بالدوار قليلاً

74
00:07:52,505 --> 00:07:55,465
الشيء التالي الذي أعرفه هو أنّي
!أستيقظت ووجدت نفسي في السماء

75
00:07:55,477 --> 00:07:58,468
ـ أنتظر لحظة، السماء؟
ـ أجل، كانت هناك حقائب في كل مكان

76
00:07:58,460 --> 00:08:00,505
!ـ وكنت محجوزًا في القفص
!ـ بحقك

77
00:08:00,510 --> 00:08:03,740
ـ هل هناك حقائب في السماء؟
ـ لقد أغمى عليّ من الخوف

78
00:08:03,762 --> 00:08:06,231
!(وعندما أستيقظت، وجدت نفسي في (فلوريدا

79
00:08:06,277 --> 00:08:08,070
.هذا لن يحدث

80
00:08:08,071 --> 00:08:11,797
،لن أتناول حبة كهذه مجددًا
.إلّا إذا كانت مغطاة بزبد الفول السوداني

81
00:08:11,800 --> 00:08:15,408
لأنّي أعني بحقك، صحيح؟
.أنها زبدة بالفول السودني

82
00:08:16,505 --> 00:08:18,814
ـ مرحبًا، يا رفاق
(ـ مرحبًا (نورمان

83
00:08:18,825 --> 00:08:23,159
ـ هل ما زلت تبحث عن شقتك؟
ـ أجل، أستغرق الأمر 3 اسابيع

84
00:08:23,259 --> 00:08:25,094
هل هي في الطابق الثاني أم الثالث؟

85
00:08:25,094 --> 00:08:28,031
،أنّي لا أعرف أرقام الطوابق
.لكن بالتأكيد أنّك لا تعيش هنا

86
00:08:28,097 --> 00:08:29,432
.بئسًا

87
00:08:29,454 --> 00:08:31,545
.حسنًا، أراكم لاحقًا، يا رفاق

88
00:08:32,311 --> 00:08:34,162
.هل تعرف أمرًا؟ يمكنك فعلها

89
00:08:34,425 --> 00:08:35,810
.لا يمكنه فعلها

90
00:08:36,671 --> 00:08:39,738
.(ها أنت ذا، (بادي
هل وجدتها؟

91
00:08:41,077 --> 00:08:42,601
.تعرف أنّي وجدتها

92
00:08:43,713 --> 00:08:44,946
.مفاجأة

93
00:08:45,610 --> 00:08:46,574
!ـ الكرة
!ـ الكرة

94
00:08:46,574 --> 00:08:48,251
!الكرة! الكرة! الكرة

95
00:08:48,685 --> 00:08:52,322
.كاتي) ستكون متحمسة جدًا)
.هذا بالتحديد ما تفتقد إليه

96
00:08:52,391 --> 00:08:55,280
.أعني، أنظروا إليها
.أنها كروية تناسب فمي

97
00:08:56,392 --> 00:08:57,860
!ـ الكرة
!ـ أجل

98
00:09:08,551 --> 00:09:11,770
ليس هناك كرة في المدينة
.نفس هذه الكرة إطلاقًا

99
00:09:11,785 --> 00:09:13,800
.أضمن لكم، هذه هي الكرة

100
00:09:24,500 --> 00:09:25,488
!مرحبًا

101
00:09:25,500 --> 00:09:27,620
!(ـ (كاتي
(ـ لقد عدت، يا (ماكس

102
00:09:28,424 --> 00:09:31,260
.(مرحبًا، (ماكسيميليان
كيف كان يومك، يا رفيقي؟

103
00:09:31,660 --> 00:09:33,157
.هذا الفتى المطيع

104
00:09:33,248 --> 00:09:36,654
.أجل، أنا متحمسة جدًا لرؤيتك أيضًا، يا رفيقي

105
00:09:36,665 --> 00:09:39,957
.حسنًا يا فتى، أهدأ
.لا بأس، لتكون هادئًا

106
00:09:39,969 --> 00:09:43,239
.الآن، لديّ بعض الأخباء الكبيرة

107
00:09:43,806 --> 00:09:46,743
أعرف أن هذا يستغرق بعض
.. الوقت لتعتاد عليه، لكن

108
00:09:47,191 --> 00:09:50,046
... لكن أظن سيكون شيء رائع في

109
00:09:51,214 --> 00:09:53,649
.(ماكس)، أعرفك بـ (ديوك)

110
00:09:55,618 --> 00:09:58,388
.سوف يكون أخوك

111
00:10:00,608 --> 00:10:02,658
.كلا يا (ماكس)! لا بأس

112
00:10:02,928 --> 00:10:05,670
.(سيكون الأمر بخير، يا (ديوك
.لا بأس

113
00:10:13,511 --> 00:10:16,000
.هل ترى؟ أنه معجب بك

114
00:10:22,060 --> 00:10:25,380
.(أجل، هذا هو الأمر، يا (ديوك
.ألقِ نظرة في الجوار

115
00:10:26,549 --> 00:10:29,852
.أعرف، يا صديقي
.. هذا كثير لتستوعبه، لكن

116
00:10:30,162 --> 00:10:31,721
.ليس لديه منزلاً

117
00:10:31,922 --> 00:10:36,125
.لذا، أنا وأنت سنعتني بهِ
إتفقنا؟

118
00:10:37,934 --> 00:10:41,297
!يا إلهي
.ديوك)، وجد كرتنا المفقودة)

119
00:10:41,330 --> 00:10:43,725
.ياله من فريق عظيم سنكون عليه

120
00:11:00,140 --> 00:11:01,750
.(أحبك، يا (ماكسي

121
00:11:04,287 --> 00:11:05,739
.(أحبك، يا (ديوك

122
00:11:12,228 --> 00:11:13,598
.أتمنى لكما نومًا هنيئًا، يا رفاق

123
00:11:21,957 --> 00:11:24,037
!أنت! أيّها الصغير

124
00:11:24,357 --> 00:11:26,440
.هذا المكان رائع جدًا

125
00:11:28,177 --> 00:11:31,214
.بالمناسبة، هذا سرير رائع جدًا

126
00:11:31,614 --> 00:11:34,684
ـ أجل، لا بأس
ـ ربما يمكننا مشاطرته معًا

127
00:11:34,790 --> 00:11:38,287
كما تعلم، ليلة واحدة تنام في
.السرير والليلة التالية أنا أنام عليه

128
00:11:38,311 --> 00:11:40,905
ـ يبدو أمر ممتع
ـ هذا السرير ليّ

129
00:11:40,940 --> 00:11:44,093
أما أنت؟ ستحصل على البطانية
.القديمة، أنها تناسبك

130
00:11:44,117 --> 00:11:46,630
.أنّك كلب تلائم البطانية القديمة

131
00:11:46,768 --> 00:11:49,991
.عجباه، أنّك كلب عنيد

132
00:11:49,990 --> 00:11:52,654
.أفهم ذلك، أنا عنيد أيضًا

133
00:11:52,677 --> 00:11:55,037
ـ لكن علينا أن نتعلم لننسجم معًا
ـ مهلاً، ما ... ؟

134
00:11:55,042 --> 00:11:58,474
ما رأيك أن نتقاسم هذا السرير
معًا إذا حاولنا حشر أنفسنا هنا؟

135
00:11:58,471 --> 00:11:59,630
.كلا، أنتظر

136
00:11:59,888 --> 00:12:02,734
.أنه سرير مثالي
أنه مريح، صحيح؟

137
00:12:02,734 --> 00:12:06,553
ـ كلا، ليس كذلك
ـ أنا مرتاح

138
00:12:08,905 --> 00:12:10,780
.ديوك) سيدمر حياتنا)

139
00:12:10,820 --> 00:12:14,094
أنه يدمر ... من الضروري أن
.تتخلصي من هذا الكلب بالفور

140
00:12:14,117 --> 00:12:15,370
... أنه سرق سريـ

141
00:12:17,808 --> 00:12:21,522
أنه مخيف ومتوعد ومخرب
.لكل الأشياء الجيّدة

142
00:12:21,534 --> 00:12:23,799
!أيها الفطيرة اللطيفة الصغيرة

143
00:12:23,799 --> 00:12:27,168
سوف نلعب غدًا يا رفيقي، إتفقنا؟
.حسنًا، أتمنى لك نومًا هنيئًا

144
00:12:28,414 --> 00:12:30,825
هل تحاول التخلص مني؟

145
00:12:30,820 --> 00:12:35,282
،قبل أن أجب على هذا السؤال
.أود أن أعرف مدى الكلام الذي سمعته

146
00:12:35,280 --> 00:12:39,808
إذًا، هكذا سيكون الأمر، صحيح؟
!يا رجل، أنّك تثير غضبي

147
00:12:39,800 --> 00:12:42,620
.. وعندما أغضب، أنّي أفعل هذا

148
00:12:44,425 --> 00:12:47,623
.ولا أريد أن أفعل هذا
.فقط أنّي بحاجة لهذا المكان

149
00:12:47,637 --> 00:12:52,220
وإذا سيكون الأمر مقتصرًا عليك أم عليّ؟
!فحتمًا سيكون مقتصرًا عليّ

150
00:13:44,962 --> 00:13:46,180
!(صباح الخير، يا (ماكس

151
00:13:46,180 --> 00:13:48,180
!(ماكس)! (ماكس)
ما الذي تفعله؟

152
00:13:48,180 --> 00:13:50,180
!مرحبًا، هذه أنا، مرحبًا

153
00:13:51,954 --> 00:13:52,955
!(كلوي)

154
00:13:53,400 --> 00:13:56,288
!(كلوي)، (كلوي)
.أنّي في ورطة

155
00:13:56,882 --> 00:13:59,390
!جلبت (كاتي) كلب جديد من الملجأ

156
00:13:59,408 --> 00:14:01,934
.قالت، أنه أخي
.وأنا لا أريد أخًا

157
00:14:01,934 --> 00:14:06,000
.وليس لديّ سرير حتى الآن
.أنّي أنام على الارض مثل الكلاب

158
00:14:06,202 --> 00:14:10,500
ـ لمَ (كاتي) تفعل هذا بيّ؟
(ـ لأنها تحب الكلاب، يا (ماكس

159
00:14:10,500 --> 00:14:14,974
ومحبيبن الكلاب يفعلون أشياء
.. غريبة يصعب تفسيرها مثلاً

160
00:14:15,122 --> 00:14:19,015
ـ يجلبون كلاب بدلاً من القطط
(ـ حسنًا، أرجوكِ لا تبدأي هذا الآن، (كلوي

161
00:14:19,010 --> 00:14:23,420
ـ هذا لا يساعد مشكلتي
ـ (ماكس)، بحقك! أنا صديقتك، إتفقنا؟

162
00:14:23,430 --> 00:14:27,168
وبما أنّي صديقتك، يجب أن أكون صادقة
.معك، فأن لا أهتم بك أو بمشاكلك

163
00:14:27,317 --> 00:14:30,311
،لكن إذا لم تفعل أيّ شيء بشأن هذا الرجل

164
00:14:30,311 --> 00:14:35,998
قريبًا حياتك المثالية الصغيرة
.مع صاحبتك الغبية سوف تنتهي

165
00:14:36,002 --> 00:14:37,785
ـ إلى الأبد
ـ إلى الأبد؟

166
00:14:37,797 --> 00:14:39,797
.. إلى الأبد، أجل، هذا ما

167
00:14:40,357 --> 00:14:43,639
لمَ لا يزال هذا الفأر عالقًا في مخلبي؟

168
00:14:44,517 --> 00:14:49,614
،أسمع، إن كنت تريد إستعادة حياتك حقًا
.يجب عليك أن تتصرف ببراعة كالكلب ألفا

169
00:14:49,637 --> 00:14:53,077
.صحيح، كلب ألفا، يمكنني فعل هذا

170
00:14:53,408 --> 00:14:54,860
!ـ حسنًا! حسنًا
ـ أرجوكِ، لا تذهبي

171
00:14:54,860 --> 00:14:57,877
ـ هذه المرة حقًا لا تذهبي
ـ حسنًا، أنّي متأخرة، يجب أن أذهب

172
00:14:57,888 --> 00:15:00,665
!مهلاً! كلا! أبقي لتري الحيلة
.سأقوم بالدوران

173
00:15:00,677 --> 00:15:02,124
.كونا جيّدان يا رفاق، سأراكما لاحقًا

174
00:15:02,140 --> 00:15:03,797
ـ أنتظري، كلا، أنتظري، أنظري
(ـ حسنًا، يا (ماكس

175
00:15:11,983 --> 00:15:15,338
،أسمع يا (ديوك)، لست واثقًا ما إذا كنت مدركًا

176
00:15:15,470 --> 00:15:20,437
لكن واحدة من تلك الأطباق الطعام
... من الناحية التقنية، محجوزة

177
00:15:20,448 --> 00:15:24,447
أعرف، ربما أنّك لم تقرأ الاسماء
.عليهم، لكن هذا طبقي

178
00:15:27,122 --> 00:15:30,311
!أعرف، أنه ... مهلاً
.. أعني، أنّي كنت أفكر

179
00:15:30,310 --> 00:15:32,940
لا أعرف، ربما يمكننا وضع
.بعض القواعد الاساسية هنا

180
00:15:33,620 --> 00:15:37,827
.. فقط فكرت إذا
.أو كلا، لا أريد هذا الطبق

181
00:15:37,854 --> 00:15:38,700
هنا مجددًا؟

182
00:15:38,700 --> 00:15:40,700
!ـ حيوان قارض
!ـ مهلاً، مهلاً، كلا

183
00:15:49,134 --> 00:15:52,174
!(ديوك)
.. ديوك)، (كاتي) ليست)

184
00:15:52,174 --> 00:15:54,777
.كاتي) ستكون مستاءة عندما ترى هذا)

185
00:15:54,777 --> 00:16:01,350
كاتي) ستغضب عندما ترى كيف)
.قمت بتحطيم منزلها بالكامل

186
00:16:01,479 --> 00:16:06,002
ـ انه مجرد إناء واحد
ـ صحيح يا (ديوك)؟ صحيح؟

187
00:16:06,320 --> 00:16:08,540
.هذا مؤسف

188
00:16:11,149 --> 00:16:13,538
ـ ما الذي تفعله؟
ـ مهلاً! ما الذي أفعله؟

189
00:16:13,769 --> 00:16:16,853
.لا شيء
.أنّي مجرد كلب صغير لطيف

190
00:16:16,960 --> 00:16:20,532
!كاتي) تعرف أنّي لن أفعل أيّ شيء كهذا)

191
00:16:20,770 --> 00:16:22,438
!كلا، كلا! حسبك

192
00:16:25,289 --> 00:16:28,816
هذا فقط يمكن أن يكون عمل
.. طائش خطير

193
00:16:29,168 --> 00:16:33,916
.الذي يكون بعيد جدًا عن الثقة
.فأنّك كلب جديد

194
00:16:34,254 --> 00:16:37,210
!(و ... (ديوك
لماذا ستفعل هذا الشيء؟

195
00:16:37,520 --> 00:16:41,560
.. ـ سوف
ـ مهلاً! ماذا، تعضني؟ تمزق وجهي؟

196
00:16:41,670 --> 00:16:46,448
،رائع، أنتظر حتى تعرف (كاتي) هذا
"كاتي)، الحمد الله أنّكِ جئتِ)"

197
00:16:46,460 --> 00:16:50,400
!"لقد حاولت منعه، لكنه مجنون"

198
00:16:52,964 --> 00:16:56,630
!ـ الآن، أجلس
!ـ حسنًا! حسنًا

199
00:16:59,009 --> 00:17:01,009
.أستلقي

200
00:17:02,509 --> 00:17:04,509
.فتى مطيع

201
00:17:20,654 --> 00:17:22,928
!(ـ مرحبًا (ماكس
!(ـ مرحبًا (كيجيت

202
00:17:23,002 --> 00:17:26,076
مَن هذا رفيقك الجديد؟
هل هي كلبة أم كلب؟

203
00:17:26,076 --> 00:17:30,472
ـ لا يهم، هذا لا يهمني
ـ هذا نكرة يا (كيجيت)! أنه مجرد زائر

204
00:17:30,572 --> 00:17:33,062
.أجل، أنه سيرحل قريبًا

205
00:17:43,005 --> 00:17:45,630
ـ مرحبًا! كيف الحال؟
!ـ مرحبًا

206
00:17:45,730 --> 00:17:48,190
ـ قبعتكِ أفضل قبعة رأيتها على الإطلاق
!ـ مهلاً

207
00:17:48,242 --> 00:17:52,412
.معذرًة أيّها العبقري، لقد نسيت مقودي

208
00:17:52,412 --> 00:17:55,287
.لا تهتم

209
00:17:56,585 --> 00:17:58,460
!مرحبًا يا رفاق! مَن ... مهلاً

210
00:17:59,294 --> 00:18:01,150
!مرحبًا يا رفاق! مَن ... مهلاً

211
00:18:01,888 --> 00:18:03,650
!مرحبًا يا رفاق

212
00:18:04,449 --> 00:18:07,044
ـ أخبرني، يا (ديوك)؟
ـ أجل؟

213
00:18:07,374 --> 00:18:10,200
كن فتًا مطيعًا وأجلب ليّ العصا، هلا فعلت؟

214
00:18:10,301 --> 00:18:14,590
.سأكون سعيدًا إذا مضغت العصا الآن

215
00:18:14,860 --> 00:18:16,962
!لقد سمعتني، أجلبها

216
00:18:20,608 --> 00:18:24,562
.كلا، كلا، كلا، ليست هذه
.هذه العصا لا تعجبني

217
00:18:24,597 --> 00:18:26,357
.(أبحث عن وحدة جيّدة، يا (ديوك

218
00:18:31,191 --> 00:18:33,060
.أجل، هذا هو

219
00:18:39,271 --> 00:18:40,743
!ماكس)! يا فتى)

220
00:18:40,740 --> 00:18:43,888
!(ياللروعة! ثمة الكثير من العصي هنا، يا (ماكس

221
00:18:44,105 --> 00:18:48,231
.عليك القدوم وإلقاء نظرة عليهم
.أجل، أريد أن أحرص بإنتقاء المناسبة

222
00:18:48,254 --> 00:18:51,030
.حسنًا، هذه فكرة مدروسة جدًا

223
00:18:53,785 --> 00:18:56,190
!أنظر إلى كل هذه العصي

224
00:18:57,717 --> 00:19:02,520
!ـ حسبك! النجدة! النجدة
ـ هل سمعتم هذا؟

225
00:19:03,031 --> 00:19:04,020
!فراشة

226
00:19:04,020 --> 00:19:07,036
!ـ فراشة! فراشة
!ـ فراشة! لنحصل عليها

227
00:19:12,071 --> 00:19:13,420
.. ما الذي

228
00:19:13,968 --> 00:19:16,734
!حسبك

229
00:19:31,991 --> 00:19:33,573
!حسبك

230
00:19:33,900 --> 00:19:35,522
!النجدة، النجدة، النجدة

231
00:19:35,522 --> 00:19:37,933
ـ وداعًا
ـ لا تتركني هنا

232
00:19:37,934 --> 00:19:39,545
.(ما كان يجب أن يكون على هذا النحو، (ماكس

233
00:19:39,568 --> 00:19:41,351
!ـ أنتظر
ـ لا توجد أيّ ضغينة

234
00:19:41,362 --> 00:19:43,385
!ديوك)، أرجوك)

235
00:19:44,140 --> 00:19:49,270
ـ يا فتى، ما الذي تفعله هنا؟
ـ أهتم بشؤونك .. يا إلهي، ماذا حصل لك؟

236
00:19:49,282 --> 00:19:51,040
لقد خضت قتالاً، إتفقنا؟

237
00:19:51,140 --> 00:19:54,722
.مع كلب غبي كبير، لكنه خسر

238
00:19:54,830 --> 00:19:58,848
أنّك تقحم نفسك في منطقة
!خطيرة هنا، أيّها الهر

239
00:19:58,848 --> 00:20:02,658
.أنتبه لألفاظك، أيّها المتألق
تعرف ما الذي سأفعله؟

240
00:20:02,650 --> 00:20:07,717
سأربطك بالسلسلة وأسحبك
،وبعدها أجعلك تركض لساعات

241
00:20:07,728 --> 00:20:10,150
.في لعبة فقط أنا أجيد قوانينها

242
00:20:10,425 --> 00:20:13,877
.جميلة جدًا
!سأخذ هذه

243
00:20:21,180 --> 00:20:23,145
هل تريد أن تعبث معي، أيّها الزبيب الصغير؟

244
00:20:24,082 --> 00:20:26,402
.حسنًا، أركضوا بسرعة، أيتها الهررة

245
00:20:26,402 --> 00:20:28,517
.. لأنهم قادمون

246
00:20:28,528 --> 00:20:32,790
!الرعد! البرق
.مباشرًة على وجهكما

247
00:20:37,465 --> 00:20:39,991
.يا إلهي، هناك الكثير منكم في الأعلى

248
00:20:40,002 --> 00:20:44,322
،أنّي أتحدث عن الرعد والبرق
.سينزل على جميع وجوهكم كلها

249
00:20:44,631 --> 00:20:47,590
... الهجوم بعد ثلاثة، اثنان

250
00:20:52,071 --> 00:20:54,800
،تذكّرت للتو
!يجب عليّ التواجد في مكانٍ ما

251
00:20:54,903 --> 00:20:56,361
.. هذا

252
00:20:56,478 --> 00:20:59,882
هذا الفتى، هل أنا محق؟

253
00:21:01,534 --> 00:21:02,814
حسنًا، أنّي فقط ... هل تعرفون أمرًا؟

254
00:21:02,814 --> 00:21:04,810
.. أنّي فقط سـ
!بدون إهانة، لكن ... وداعًا

255
00:21:09,692 --> 00:21:10,826
!حسبك

256
00:21:11,374 --> 00:21:13,122
!مهلاً! مهلاً

257
00:21:23,005 --> 00:21:25,274
!حسبك

258
00:21:35,020 --> 00:21:36,002
!أنتِ

259
00:21:37,070 --> 00:21:38,334
.. أيتها الصغيرة

260
00:21:38,357 --> 00:21:40,071
!مهلاً

261
00:21:40,360 --> 00:21:42,448
!مهلاً

262
00:21:48,231 --> 00:21:49,450
ديوك)؟)

263
00:21:50,654 --> 00:21:53,000
ـ هل عدت؟
!ـ أهرب

264
00:21:54,060 --> 00:21:55,968
!حسبك

265
00:21:56,448 --> 00:21:57,442
!ياللروعة

266
00:21:57,591 --> 00:21:59,840
!أنهم الشرطة! أهربوا

267
00:22:04,871 --> 00:22:05,625
!مرحبًا

268
00:22:05,820 --> 00:22:07,916
!حسبك

269
00:22:09,785 --> 00:22:10,847
!أنتظر

270
00:22:10,885 --> 00:22:12,647
<font color="#ffff00">"قسم السيطرة على الحيوانات السائبة"</font>

271
00:22:14,957 --> 00:22:17,960
.اثنان، أربعة، ستة، ثمانية

272
00:22:17,980 --> 00:22:20,280
!(ـ أراك غدًا، يا (غيرمو
ـ تعرفين ذلك

273
00:22:20,497 --> 00:22:23,177
.عشرة ... حسنًا

274
00:22:23,717 --> 00:22:24,830
.حسنًا

275
00:22:27,865 --> 00:22:30,060
ـ هل رأيت هذا؟
ـ أجل، لقد رأيته

276
00:22:30,082 --> 00:22:32,825
.أرميها بذراعك، أيّها الكسول غريب الأطوار

277
00:22:32,848 --> 00:22:34,920
.ما كنت لأجلب هذه
.أنا من الطراز القديم

278
00:22:46,688 --> 00:22:48,724
.(شكرًا جزيلاً، يا (ديوك

279
00:22:48,734 --> 00:22:53,705
لا أرغب في أستخدام هذه العبارة لأنها
.إهانها لجنسنا، لكنك كلب سيء

280
00:22:53,980 --> 00:22:55,751
.و(كاتي) لا يعجبها هذا

281
00:22:55,750 --> 00:22:57,980
!لا يمكنني الذهاب إلى الملجأ

282
00:22:59,088 --> 00:23:03,105
ـ ماذا؟ ما خطبك؟
.. ـ حسنًا، (كاتي) فقط

283
00:23:03,100 --> 00:23:05,705
.أنها أخرجتني من الملجأ للتو

284
00:23:05,900 --> 00:23:07,720
... وإذا عدت

285
00:23:08,917 --> 00:23:10,962
.ستكون نهاية حياتي

286
00:23:21,077 --> 00:23:23,150
!أجل

287
00:23:23,545 --> 00:23:26,037
<i>لماذا؟ لماذا؟</i>

288
00:23:26,048 --> 00:23:27,682
ما الخطب، يا (ماريا)؟

289
00:23:27,684 --> 00:23:29,351
<i>!ماريا)، وجهكِ)</i>

290
00:23:29,362 --> 00:23:32,482
<i>.أنه يساوي ألف روح
ما الخطب؟</i>

291
00:23:32,494 --> 00:23:37,008
<i>جئت لأقابل أسوأ شيء في
!العالم وجهًا لوجه</i>

292
00:23:37,020 --> 00:23:40,117
.(ماذا؟ أخبريني، يا (ماريا
!أخبريني الآن

293
00:23:40,128 --> 00:23:42,734
!لا يمكنني تحمل لحظة آخرى دون أن أعرف

294
00:23:42,745 --> 00:23:44,460
<i>.الوحدة</i>

295
00:23:47,276 --> 00:23:49,998
<i>ـ لكن (ماريا)، لا يمكنكِ أن تكوني وحيدة</i>
!(ـ (ماكس)! (ماكس

296
00:23:50,208 --> 00:23:52,288
!(ماكس)

297
00:23:52,494 --> 00:23:54,423
!أنّي أراك، أيّها السنجاب

298
00:23:54,420 --> 00:23:56,928
!هذه ليست منطقتك
!لقد حددنا هذه الشجرة

299
00:23:57,651 --> 00:24:00,351
.لا تحاول الأختباء
!يمكنني رؤيتك

300
00:24:00,710 --> 00:24:02,174
ماذا كان ذلك؟ كيف تجرؤ؟

301
00:24:02,185 --> 00:24:03,660
ـ يا رفاق! أين (ماكس)؟
!ـ كلا

302
00:24:03,682 --> 00:24:05,920
!لا أحد يشبهكم، أيتها السناجب

303
00:24:05,920 --> 00:24:07,920
!كلا

304
00:24:08,380 --> 00:24:10,688
يا رفاق، جديًا، أين (ماكس)؟

305
00:24:10,688 --> 00:24:12,680
... أهدئي يا فتاة، أنه

306
00:24:12,997 --> 00:24:15,660
.لقد رحل
!كل شيء سيكون بخير

307
00:24:15,661 --> 00:24:19,348
سمعته يصرخ بعدما أختفى
!بين تلك الشجيرات

308
00:24:20,631 --> 00:24:22,340
هل ذهب (ماكس)؟

309
00:24:22,860 --> 00:24:25,340
هذا سيء
هذا سيء جداً

310
00:24:25,340 --> 00:24:27,656
(ماريا)، لو كان هو حبك الحقيقي

311
00:24:27,671 --> 00:24:29,865
يجب أن تذهبي له

312
00:24:29,865 --> 00:24:32,094
انقذيه، انقذيه

313
00:24:32,414 --> 00:24:35,157
أجل، أجل
انقذي حبي الحقيقي

314
00:24:35,150 --> 00:24:37,020
اجري، هيّا، اذهبي

315
00:24:37,042 --> 00:24:38,770
أنا قادمة، (ماكس)

316
00:24:49,522 --> 00:24:50,962
مرحباً، (كلوي)
إذا سأل أيّ شخص

317
00:24:50,962 --> 00:24:52,960
أنا في طريقي للسطح للبحث عن (ماكس)

318
00:24:54,983 --> 00:24:56,184
حسناً
وداعاً

319
00:25:04,985 --> 00:25:06,640
أترى ذلك؟

320
00:25:07,431 --> 00:25:09,090
أجل، اعطني لحظة

321
00:25:11,728 --> 00:25:14,185
مرحباً أيتها الأرنب الصغير اللطيف

322
00:25:14,180 --> 00:25:16,734
ماذا تفعل في منتصف الطريق؟

323
00:25:18,507 --> 00:25:19,308


324
00:25:24,414 --> 00:25:25,420
أرنب

325
00:25:27,031 --> 00:25:28,720
ماذا يحدث؟

326
00:25:29,371 --> 00:25:30,485
ماذا...؟

327
00:25:32,014 --> 00:25:34,420
انقذ نفسك -
اصمت أيها البشري -

328
00:25:34,529 --> 00:25:37,460
لنفعل هذا الآن
الآن، الآن

329
00:25:44,985 --> 00:25:46,620
انتظروا

330
00:25:46,620 --> 00:25:48,620
ابتعد عني أيها الخنزير

331
00:25:50,038 --> 00:25:51,139
ابتعد

332
00:26:01,340 --> 00:26:03,470
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

333
00:26:06,711 --> 00:26:08,900
(ريبر)، (ريبر)
أين أنت؟

334
00:26:09,614 --> 00:26:12,194
لنذهب، (ريبر)
سأخرجك من هنا

335
00:26:17,751 --> 00:26:19,454
بدأت الثورة

336
00:26:19,660 --> 00:26:22,985
محررين للأبد
لن نصبح أليفين بعد الآن

337
00:26:22,985 --> 00:26:24,980
أجل

338
00:26:27,008 --> 00:26:28,830
من يقود هذا الشيء؟

339
00:27:01,271 --> 00:27:03,440
لنذهب، لنذهب
لنذهب، لنذهب

340
00:27:06,951 --> 00:27:08,791
من أنتم يا رفاق؟

341
00:27:08,802 --> 00:27:09,885
من نحن؟

342
00:27:09,885 --> 00:27:11,880
من نحن؟

343
00:27:12,300 --> 00:27:14,974
نحن الحيوانات الأليفة المطرودة

344
00:27:15,317 --> 00:27:19,111
رمانا مُلاكنا و الآن خرجنا للانتقام

345
00:27:19,271 --> 00:27:22,360
كأنه نادي و لكن مع العضّ و الخربشة

346
00:27:22,940 --> 00:27:24,310
خُذنا معكم

347
00:27:26,001 --> 00:27:28,036
لا أعتقد هذا أيتها الحيوانات الأليفة

348
00:27:28,048 --> 00:27:30,665
أجل، رائحة الألفة تفوح منكم

349
00:27:30,882 --> 00:27:33,694
لقد اخترت جانبك
و الآن ستحترق

350
00:27:33,717 --> 00:27:36,037
لا توقف
من تقصد بالحيوانات الأليفة؟

351
00:27:36,030 --> 00:27:37,157
أنا لست حيواناً أليفاً

352
00:27:37,157 --> 00:27:39,317
لقد فهمت الأمر كله خطأ
نحن مثلكم يا رفاق

353
00:27:39,310 --> 00:27:40,528
نحن نكره البشر

354
00:27:40,550 --> 00:27:42,140
أجل، نكرههم -
هذا صحيح -

355
00:27:42,162 --> 00:27:44,997
يا رجل، لا تجعلني أبدأ في الكلام عن البشر
ألست محقاً، (ديوك)؟

356
00:27:45,000 --> 00:27:47,571
أجل، لهذا حرقنا أطواقنا يا رجل

357
00:27:47,597 --> 00:27:50,590
أجل حرقناهم -
و قتلنا مُلاكنا -

358
00:27:50,608 --> 00:27:52,627
أجل... انتظر دقيقة
ربما هذا كثير جداً

359
00:27:52,640 --> 00:27:53,408
لا، إنهم يحبون هذا الكلام

360
00:27:53,400 --> 00:27:55,374
أجل، ضربناهم بعنف -
أجل، هذا صحيح -

361
00:27:55,397 --> 00:27:57,134
ضربناهم بأقدامنا

362
00:27:57,130 --> 00:27:59,202
...لو كنت أمتلك مليم لكل مالك أقتله

363
00:27:59,214 --> 00:28:01,370
أجل -
كنت سأمتلك مليم -

364
00:28:02,360 --> 00:28:04,208
لأنني قتلت واحداً فقط

365
00:28:06,792 --> 00:28:08,343
أنتم باردون الدماء

366
00:28:08,340 --> 00:28:10,700
يا رجل، أنتم تذكروني برجلي، (ريكي)

367
00:28:10,887 --> 00:28:14,039
لقد مات
ارقد في سلام يا (ريكي)

368
00:28:14,500 --> 00:28:15,248
أتعرف ما هي الحقيقة؟

369
00:28:15,248 --> 00:28:17,240
يمكننا أن نستعين ببعض العضلات في القتال

370
00:28:17,545 --> 00:28:18,890
حسناً، انظروا
سأخبركم أمراً

371
00:28:18,990 --> 00:28:20,288
سنخرجكما من هنا

372
00:28:20,280 --> 00:28:22,242
و لكن افهما هذا
من الآن و صاعداً، أنتم تعملون لصالحي

373
00:28:22,254 --> 00:28:24,590
لا بأس -
يبدو كأنه تحدي مرح -

374
00:28:26,992 --> 00:28:29,125
حسناً يا رفاق
لنفعل هذا

375
00:28:32,607 --> 00:28:35,829
سنذهب إلى المجاري -
المجاري؟ -

376
00:28:36,000 --> 00:28:38,585
ماذا تنتظرون؟
أنا لا ألعب

377
00:28:38,803 --> 00:28:42,045
قلت ، إلى المجاري

378
00:28:49,074 --> 00:28:52,301
فلتعيش الثورة أيها الحمقى

379
00:28:56,864 --> 00:28:58,276
يمكنني فعل هذا

380
00:29:04,266 --> 00:29:05,433
(ماكس)

381
00:29:06,391 --> 00:29:07,430
(ماكس)

382
00:29:07,877 --> 00:29:09,877
(ماكس)، (ماكس)

383
00:29:10,150 --> 00:29:13,054
(ماكس)، (ماكس)، (ماكس)

384
00:29:25,942 --> 00:29:27,942
أين أنت، (ماكس)؟

385
00:29:30,402 --> 00:29:32,917
يبدو أنك تريدي بعض المساعدة

386
00:29:32,917 --> 00:29:34,337
من قال هذا؟

387
00:29:34,330 --> 00:29:35,797
هنا

388
00:29:35,790 --> 00:29:38,688
في هذا الكوخ المظلم الشرير

389
00:29:46,670 --> 00:29:49,196
مرحباً؟

390
00:29:49,428 --> 00:29:51,460
يمكنني أن أرى لأميال

391
00:29:51,563 --> 00:29:54,504
إذا أخرجتيني
سأجد صديقك

392
00:29:54,617 --> 00:29:58,153
حقاً؟
أنت لطيف جداً

393
00:29:58,232 --> 00:30:00,255
أنت لطيفة (حلوة) أيضاً

394
00:30:00,255 --> 00:30:02,250
شكراً أيها الغريب

395
00:30:02,626 --> 00:30:07,483
"ولكن لست بهذه اللطافة "الحلاوة
"تتميزي أيضاً ببعض الشراسة و الشجاعة "الملوحة

396
00:30:07,583 --> 00:30:08,697
أجل، هذا أنا

397
00:30:09,156 --> 00:30:11,020
هيّا، لنخرجك من هذا الكوخ

398
00:30:12,253 --> 00:30:15,761
أجل، هكذا
فقط اخطي على كومة العظام

399
00:30:15,861 --> 00:30:18,208
كومة العظام
حسناً، سـأفعل

400
00:30:18,908 --> 00:30:20,812
أتمنى أن يكون (ماكس) بأمان

401
00:30:20,810 --> 00:30:23,028
أنت طعام متفهم جداً

402
00:30:23,046 --> 00:30:25,900
طعام؟
 لم أقل هذا، قلت صديقة

403
00:30:26,422 --> 00:30:30,079
قصدت طعام، صديقة
تعرفين قصدي

404
00:30:30,179 --> 00:30:32,988
...أنا بالتأكيد محظوظة لأنني وجدتك يا

405
00:30:32,980 --> 00:30:34,202
(تايبرياس)

406
00:30:34,210 --> 00:30:36,691
و أجل، فهذا شيء جيد جداً لك

407
00:30:36,690 --> 00:30:39,108
مقابلتك لي

408
00:30:39,464 --> 00:30:41,135
انزعي غطائي

409
00:30:53,535 --> 00:30:55,940
السلسلة

410
00:30:56,886 --> 00:30:59,402
لقد حاولت أكلي

411
00:30:59,400 --> 00:31:00,557
أنا آسف

412
00:31:01,000 --> 00:31:04,175
يجب أن تكون آسفاً
تستحق الحبس

413
00:31:04,190 --> 00:31:05,811
أنت طائر سيء جداً

414
00:31:05,820 --> 00:31:08,966
لا يمكنني منع هذا
لقد وُلدت بغرائز افتراسية

415
00:31:08,975 --> 00:31:10,700
هذا ليس عذراً

416
00:31:10,700 --> 00:31:13,500
أنت محقة، حتى بالنسبة لحيوان مفترس
فأنا أناني

417
00:31:13,510 --> 00:31:15,544
أنا حيوان مفترس أناني

418
00:31:15,897 --> 00:31:19,167
لا عجب أنني ليس لديّ أصدقاء
لا أحد

419
00:31:19,901 --> 00:31:22,170
هذا يائس

420
00:31:22,193 --> 00:31:25,153
...لا
لا سبب للبكاء

421
00:31:25,162 --> 00:31:27,304
أنا آسفة أنني صحت فيك من قبل

422
00:31:27,313 --> 00:31:29,077
أرجوك، انزعي السلسلة

423
00:31:29,070 --> 00:31:31,935
هذه المرة سأساعدك
أعدك

424
00:31:32,676 --> 00:31:37,024
...(تايبرياس)، هذا سيبدو فظيعاً تماماً و لكن

425
00:31:37,455 --> 00:31:39,420
لا أثق فيك بالكامل

426
00:31:42,051 --> 00:31:43,558
و لكن

427
00:31:43,550 --> 00:31:45,704
أعتقد أن كل شخص يستحق فرصة ثانية

428
00:31:45,713 --> 00:31:47,766
و أنت فقط طائر وحيد كبير

429
00:31:47,760 --> 00:31:49,091
و أنت لديك أخلاق غريبة

430
00:31:49,090 --> 00:31:51,544
لأنك تعيش في كوخ غريب في السطح

431
00:31:51,562 --> 00:31:54,980
لذا سأخبرك أمراً
إذا وجدت (ماكس)

432
00:31:55,357 --> 00:31:57,005
سأكون صديقتك المقربة

433
00:31:57,005 --> 00:31:59,000
صديقتي المقربة؟

434
00:31:59,242 --> 00:32:00,670
أنا و أنت؟

435
00:32:18,877 --> 00:32:22,522
أجل، هذا يبدو رائعاً
لنفعل هذا

436
00:32:22,522 --> 00:32:23,732
حسناً

437
00:32:30,380 --> 00:32:32,851
إذاً، كيف يبدو (ماكس) هذا؟

438
00:32:32,851 --> 00:32:35,343
أبيض و بني
يمتلك شعراً قصيراً

439
00:32:35,357 --> 00:32:38,940
وسيم جداً
يمتلك لمعان في عينيه

440
00:32:38,966 --> 00:32:40,486
يبدو حالماً

441
00:32:40,486 --> 00:32:43,251
ليس لديك فكرة

442
00:32:43,268 --> 00:32:45,990
أقصد، ماذا، أيّاً كان
اصمت

443
00:32:48,317 --> 00:32:49,724
إذا أتى مالكي

444
00:32:49,720 --> 00:32:52,220
ضعي الغطاء و تظاهري أنك أنا

445
00:32:52,246 --> 00:32:53,935
حسناً، شكراً لك

446
00:33:04,140 --> 00:33:09,110
الرائحة مقرفة
بشكل جيد

447
00:33:09,126 --> 00:33:12,010
هذا رائع جداً
نحب الوضع هنا

448
00:33:21,677 --> 00:33:24,780
ما هي كلمة المرور؟

449
00:33:24,930 --> 00:33:26,255
كلمة المرور؟

450
00:33:26,380 --> 00:33:29,660
انظروا لي
أنا قائدكم

451
00:33:29,660 --> 00:33:32,467
القائد لا يقول كلمة المرور

452
00:33:32,480 --> 00:33:34,548
القائد يؤلف كلمة المرور أيها الحمقى

453
00:33:34,548 --> 00:33:36,671
 أنا سأقوم بتأليف كلمة مرور جديدة الآن

454
00:33:36,682 --> 00:33:40,942
كلمة المرور الجديدة هي
"لا تسأل القائد عن كلمة المرور"

455
00:33:43,260 --> 00:33:44,390
اتبعوني

456
00:33:51,873 --> 00:33:54,717
مرحباً إلى البطن يا إخوة

457
00:33:54,957 --> 00:33:57,446
موطن الحيوانات الأليفة المطرودة

458
00:34:19,988 --> 00:34:21,793
إخواني و أخواتي

459
00:34:21,811 --> 00:34:25,882
كما ترون فقد عدت من
السطح مع مجندين جداد

460
00:34:25,891 --> 00:34:28,380
هؤلاء الاثنان قتلوا مُلاكهم

461
00:34:29,811 --> 00:34:32,610
اهدئوا

462
00:34:33,126 --> 00:34:35,748
يا رفاق، أريدكم أن تخبروهم كيف فعلتوها

463
00:34:35,908 --> 00:34:38,762
هيّا، أخبروهم القصة الكاملة
حول كيفية قضائكم على مُلاككم

464
00:34:38,771 --> 00:34:41,624
لا تتركوا شيئاً
نحن نحب كل التفاصيل العنيفة هنا

465
00:34:41,624 --> 00:34:43,238
أجل -
اخبرونا -

466
00:34:43,251 --> 00:34:44,860
أجل -
اخبرهم، (ماكس) -

467
00:34:45,020 --> 00:34:46,655
حسناً، حسناً

468
00:34:46,650 --> 00:34:48,095
...كنت -
...كنا -

469
00:34:48,113 --> 00:34:50,510
خُذ هذا أيها المالك الغبي -
أجل -

470
00:34:50,877 --> 00:34:53,350
إذاً، هذا ما تتعاملون معه

471
00:34:54,708 --> 00:34:56,384
هذه القصة أملّتني حتى الموت

472
00:34:56,384 --> 00:34:57,713
مملون

473
00:34:57,710 --> 00:34:59,153
اعطونا تفاصيل

474
00:34:59,150 --> 00:35:00,842
حسناً، (ماكس)؟

475
00:35:01,020 --> 00:35:02,824
حسناً

476
00:35:02,824 --> 00:35:04,893
كان هناك
هذا الشيء في المطبخ

477
00:35:04,890 --> 00:35:05,900
أجل، الطاولة

478
00:35:05,917 --> 00:35:07,526
...كأنها مستقيمة -
محمصة -

479
00:35:07,544 --> 00:35:09,631
ثم دائرية في نهايتها

480
00:35:09,631 --> 00:35:10,632
ملعقة؟

481
00:35:10,630 --> 00:35:12,308
أجل، ملعقة -
بالضبط -

482
00:35:12,320 --> 00:35:14,211
لا يمكنك إيذاء أحد بملعقة

483
00:35:14,210 --> 00:35:16,157
أنت تغرف بالملعقة

484
00:35:16,326 --> 00:35:18,646
كم عدد الناس الذين يريدون أن
يعرفوا كيفية قتل أحد بالملعقة؟

485
00:35:18,851 --> 00:35:20,440
أنا -
أجل -

486
00:35:20,460 --> 00:35:23,900
حسناً
استخدمنا الملعقة

487
00:35:23,920 --> 00:35:25,980
و ضغطنا على الزر في تلك الآلة

488
00:35:25,997 --> 00:35:26,990
أجل، أجل  -
على المنضدة -

489
00:35:26,990 --> 00:35:28,584
...و لديها، كما تعرفون -

490
00:35:28,580 --> 00:35:29,971
الأنصال -
أجل، الأنصال -

491
00:35:29,988 --> 00:35:32,540
هل كان خلاط؟

492
00:35:32,540 --> 00:35:34,540
قمت بخلط شخص ما؟

493
00:35:35,031 --> 00:35:36,591
إنه يتحدث عن الخلاط يا رفاق

494
00:35:36,591 --> 00:35:38,158
أرجوك أخبرني انه كان الخلاط

495
00:35:38,150 --> 00:35:40,380
يا صديقي، لا أعرف اسمه

496
00:35:40,380 --> 00:35:42,530
نقتل به فقط -
و لكنه كان خلاط -

497
00:35:42,540 --> 00:35:44,460
هل سمتعم هذا؟

498
00:35:44,806 --> 00:35:46,401
أتعرف من كان هكذا؟

499
00:35:46,401 --> 00:35:49,137
(ريكي)
ارقد في سلام

500
00:35:49,535 --> 00:35:51,908
(ريكي) كان الجندي الوحيد الذي امتلكته

501
00:35:51,908 --> 00:35:53,900
و الذي كان مستعداً لقتل البشر فوراً

502
00:35:54,548 --> 00:35:56,244
أيّ شخص آخر كان يحتاج إلى الكلام الحماسي

503
00:35:56,410 --> 00:35:57,988
و لكن ليس هذان الأخوان

504
00:36:00,486 --> 00:36:04,760
أترون، جميعنا عانى على أيدي البشر

505
00:36:05,037 --> 00:36:06,387
أقصد، خذني كمثال

506
00:36:06,387 --> 00:36:08,856
كنت أرنب ساحر لحفلات الأطفال

507
00:36:09,188 --> 00:36:12,000
و لكن خدع الأرانب أصبحت موضة قديمة

508
00:36:12,380 --> 00:36:13,277
إذاً ماذا فعل مالكي؟

509
00:36:13,270 --> 00:36:15,544
مالكي ذهب و ترك السحر خلفه

510
00:36:15,544 --> 00:36:16,975
و جعلني أختفي

511
00:36:16,975 --> 00:36:18,975
من حياته

512
00:36:20,148 --> 00:36:22,148
كنت أعيش في صالون لعمل الأوشام

513
00:36:22,148 --> 00:36:24,839
المتدربين كانوا يتدربون عليّ

514
00:36:25,073 --> 00:36:27,041
حتى لم يتبق مساحة عليّ

515
00:36:28,134 --> 00:36:30,281
أقصد، أجل، البشر يقولون أنهم يحبونا

516
00:36:30,381 --> 00:36:32,827
و لكنهم يتقلبون و يرموننا كالقمامة

517
00:36:33,180 --> 00:36:34,670
أليس هذا صحيحاً، يا قردة البحر؟

518
00:36:34,975 --> 00:36:37,668
ليس خطأنا أننا لا نبدو كالإعلان

519
00:36:37,668 --> 00:36:38,766
أجل

520
00:36:38,766 --> 00:36:42,223
حسناً، يا رفاق أنتم ستنضمون للأخوية

521
00:36:42,223 --> 00:36:44,146
حان وقت البداية

522
00:36:44,392 --> 00:36:46,027
ماذا؟ -
معذرة، وقت ماذا؟ -

523
00:36:46,184 --> 00:36:48,566
استدعوا الأفعى

524
00:36:51,562 --> 00:36:53,330
هل تلك الأفعى مسممة؟

525
00:36:53,334 --> 00:36:56,004
لأنني يجب أن أحذركم أنني حساس جداً للسم

526
00:37:03,064 --> 00:37:05,560


527
00:37:05,855 --> 00:37:07,750
حسناً، أريها

528
00:37:13,446 --> 00:37:16,391
طوق (ماكس)
أين هو؟

529
00:37:16,391 --> 00:37:18,459
ماذا حدث له؟

530
00:37:18,460 --> 00:37:20,148
لن أقول شيء

531
00:37:20,957 --> 00:37:25,060
ستخبرنا بمكان (ماكس) و ستخبرنا بذلك الآن

532
00:37:26,708 --> 00:37:29,170
هل من المفترض أن يخيفني هذا؟
أنا قط

533
00:37:29,188 --> 00:37:31,562
سأسقط على قدمي -
هل يحدث هذا دائماً؟ -

534
00:37:31,571 --> 00:37:34,246
لأنه يبدو على رأسك أنها
تلقت الكثير من الصدمات

535
00:37:34,477 --> 00:37:35,576
هل تريد مني أن أجرحك؟

536
00:37:35,576 --> 00:37:38,112
لأنني سأجرحك هكذا
و ستبدو مثل بسكويت الوافل

537
00:37:39,277 --> 00:37:42,940
حسناً، إنه غبي جداً ليتحدث
و قبيح جداً لآكله

538
00:37:44,042 --> 00:37:46,326
انتهيت من التصرف بلطف

539
00:37:46,320 --> 00:37:48,966
أين (ماكس)؟

540
00:37:49,720 --> 00:37:50,877
أخبرني

541
00:37:50,877 --> 00:37:51,859
ماذا؟

542
00:37:51,850 --> 00:37:53,206
لا يمكنني

543
00:37:53,200 --> 00:37:56,131
...اتركيني أنهي
ساعدني

544
00:37:56,133 --> 00:37:58,332
لا تنظر له
انظر لي

545
00:37:58,332 --> 00:38:00,401
لا أحد يمكنه مساعدتك

546
00:38:00,424 --> 00:38:02,870
أين (ماكس)؟

547
00:38:02,870 --> 00:38:05,206
حسناً، حسناً
هو في المجاري

548
00:38:05,224 --> 00:38:07,800
تم أخذه
أرجوك، الرحمة

549
00:38:07,800 --> 00:38:09,510
كلب صغير محبوب

550
00:38:10,442 --> 00:38:13,681
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان

551
00:38:13,680 --> 00:38:15,971
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان

552
00:38:15,983 --> 00:38:19,353
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان

553
00:38:19,353 --> 00:38:21,589
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان

554
00:38:25,340 --> 00:38:27,180
كدليل على ولائك

555
00:38:27,180 --> 00:38:30,131
الآن ستتلقى عضّة من أفعى ذات ناب واحد

556
00:38:30,148 --> 00:38:32,033
و عين واحدة

557
00:38:32,033 --> 00:38:36,971
مشتعلة بالغضب ضد البشر

558
00:38:56,717 --> 00:38:58,120
من يريد البدء؟

559
00:38:58,580 --> 00:39:00,762
ها هو الآمر

560
00:39:00,760 --> 00:39:02,513
....أقصد -
أيها الكلب الضئيل -

561
00:39:03,233 --> 00:39:04,765
هل يمكنني مناداتك بالكلب الضئيل؟

562
00:39:04,760 --> 00:39:06,655
يناسبك الأمر، لنعترف بهذا

563
00:39:06,771 --> 00:39:07,735
يا صديقي، انظر

564
00:39:07,730 --> 00:39:10,415
بينك أنت و الكلب السمين
أحبك أكثر

565
00:39:10,433 --> 00:39:11,544
شكراً لك

566
00:39:11,540 --> 00:39:15,473
الكلب الضئيل سيفعلها أولاً
الكلب الضئيل سيفعلها أولاً

567
00:39:15,491 --> 00:39:16,477
لا، لا، لا

568
00:39:16,477 --> 00:39:19,380
الكلب الضئيل لا يريد فعلها أولاً
خذوا الكلب السمين

569
00:39:20,748 --> 00:39:22,740
لا، لا، لا توقفوا -
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان -

570
00:39:22,740 --> 00:39:26,420
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان
عضّة الثعبان، عضّة الثعبان

571
00:39:26,420 --> 00:39:28,420
لا، لا، لا، لا

572
00:39:31,037 --> 00:39:34,593
ماذا تفعلون بالبدء بحيوانين أليفين؟

573
00:39:34,611 --> 00:39:35,553
أليفين؟

574
00:39:35,571 --> 00:39:37,598
أجل، لقد هجمنا على هذين الاثنين في الزقاق

575
00:39:37,598 --> 00:39:39,300
جردناهم من أطواقهم

576
00:39:39,508 --> 00:39:41,360
لا، لا، لا
هذا ليس صحيحاً

577
00:39:41,360 --> 00:39:42,703
لقد قلتم أنكم حرقتم أطواقكم

578
00:39:42,720 --> 00:39:45,677
حسناً، حرقناهم، فقدناهم
سرقهم مننا قط

579
00:39:45,695 --> 00:39:48,070
إنها فقط كلمات، أليس كذلك؟

580
00:39:48,228 --> 00:39:50,690
لا تستحقون أن يتم وضع علامة
عليكم عن طريق الأفعى

581
00:39:50,708 --> 00:39:52,611
سنخرج بأنفسنا

582
00:39:52,620 --> 00:39:55,828
 تستحقون أن يتم أكلكم عن طريق الأفعى

583
00:39:56,042 --> 00:39:58,006
اقضوا على محبي الأغلال هؤلاء

584
00:40:03,791 --> 00:40:05,148
انتظر

585
00:40:12,688 --> 00:40:14,581
اقضي عليهم يا (دوك)

586
00:40:51,587 --> 00:40:54,543
يا أصدقاء
هذا كان حادثاً

587
00:40:54,643 --> 00:40:58,001
سحقت الأفعى المقدسة؟

588
00:40:58,594 --> 00:41:01,842
إنه محبوب ، الأفعى

589
00:41:02,404 --> 00:41:05,990
يا أفعى أنت في مكان أفضل

590
00:41:10,841 --> 00:41:13,096
لم تفعل شيء سيئاً لأي شخص أبداً

591
00:41:13,190 --> 00:41:14,940
حسناً لقد قمت بعضّ بعض الناس يا أفعى

592
00:41:14,940 --> 00:41:16,870
لذا فعملياً ربما تستحق هذا بالفعل

593
00:41:16,870 --> 00:41:19,402
ربما تأخر هذا

594
00:41:19,402 --> 00:41:20,077
و لكن

595
00:41:20,077 --> 00:41:23,000
لم يكن من المفترض أن يأتي هكذا
ليس تحت قيادتي

596
00:41:23,346 --> 00:41:24,922
اقضوا عليهم

597
00:41:28,498 --> 00:41:29,824
هيّا

598
00:41:47,402 --> 00:41:49,550
انتظرني، (ديوك)

599
00:41:53,501 --> 00:41:56,493
نحن آسفان
هل يمكن أن ينتهي هذا الآن؟

600
00:41:57,171 --> 00:41:58,339
لدينا مشكلة

601
00:41:58,339 --> 00:41:59,811
لدينا مشاكل كثيرة

602
00:41:59,811 --> 00:42:02,530
أيّها تقصد الآن؟

603
00:42:07,464 --> 00:42:10,513
توقف عن الجري يا أغبياء
توقفوا عندكم

604
00:42:10,522 --> 00:42:13,010
احبس أنفاسك -
أحبس أنفاسي؟ -

605
00:42:23,264 --> 00:42:26,734
هذا أقل جزء ممتع حتى الآن

606
00:42:42,516 --> 00:42:46,754
يا أصدقائي أنا لدي بعض الأخبار السيئة

607
00:42:46,771 --> 00:42:48,956
السناجب ستستولي على العالم

608
00:42:48,950 --> 00:42:49,997
لقد عرفت هذا

609
00:42:50,006 --> 00:42:53,135
لطالما قلت أن السناجب كائنات صغيرة واسعة الحيلة

610
00:42:53,130 --> 00:42:55,331
لا، لن نتعامل مع السناجب الآن

611
00:42:55,340 --> 00:42:56,830
هذا ليس... لا

612
00:42:57,233 --> 00:43:00,868
(ماكس) مفقود إنه بالخارج في مكان ما

613
00:43:00,877 --> 00:43:04,477
مفقود، مرعوب
وسيم جداً جداً

614
00:43:04,490 --> 00:43:07,073
يجب أن نجده و نحضره للمنزل

615
00:43:07,070 --> 00:43:10,442
و لكن العالم الخارجي صخب و مخيف

616
00:43:10,451 --> 00:43:11,560
هل هذا صقر؟

617
00:43:12,140 --> 00:43:15,170
هذا صديقي (تايبرياس)
سيقوم بمساعدتنا

618
00:43:15,188 --> 00:43:17,980
لن يأكلنا
لقد تناقشنا في هذا

619
00:43:17,980 --> 00:43:20,122
بربك، (كيجيت)
نخرج للخارج بدون أغلال

620
00:43:20,131 --> 00:43:23,073
سيتم إمساكنا عن طريق شبكة أو شيء أسوأ

621
00:43:23,082 --> 00:43:24,780
أجل، كالصقر

622
00:43:24,780 --> 00:43:27,633
نحن نضيّع الوقت
(ماكس) يحتاجنا

623
00:43:27,660 --> 00:43:30,353
بربك يا فتاة، (ماكس) لا يعرف حتى أنك حيّة

624
00:43:30,371 --> 00:43:34,353
حسناً، لا أهتم، أنا أحبه
أحبه من كل قلبي

625
00:43:34,362 --> 00:43:37,597
و سأذهب للبحث عن (ماكس)
بغض النظر عمن سيأتي معي

626
00:43:37,855 --> 00:43:38,930
لذا

627
00:43:39,188 --> 00:43:40,930
من معي؟

628
00:43:46,140 --> 00:43:48,050
حسناً، لا بأس، لا بأس

629
00:43:49,108 --> 00:43:52,660
بربكم يا رفاق
لا يمكنني تصديقكم

630
00:43:53,251 --> 00:43:55,624
عندما علقت مخالبي في الستائر؟

631
00:43:55,624 --> 00:43:57,289
من سحبني؟

632
00:43:57,437 --> 00:43:58,940
(ماكس) قام بذلك

633
00:43:59,482 --> 00:44:02,300
(بادي) و(ميل)
عندما تم تثبيتكم

634
00:44:02,300 --> 00:44:04,371
من علمكم الجلوس بالطريقة المريحة؟

635
00:44:04,388 --> 00:44:06,700
(ماكس) قام بذلك -
(ماكس) قام بذلك -

636
00:44:06,931 --> 00:44:08,120
(ماكس) قام بذلك
فعلها

637
00:44:08,424 --> 00:44:11,464
و عندما حاولت تلك القطة
العشوائية أكل (سويت بي)

638
00:44:11,460 --> 00:44:13,215
من أنقذه؟

639
00:44:13,233 --> 00:44:15,580
لم تكن قطة عشوائية
كانت أنت

640
00:44:15,917 --> 00:44:18,184
هوية القطة العشوائية ليست النقطة

641
00:44:18,180 --> 00:44:20,646
نحن نتحدث عمن أنقذه؟

642
00:44:20,664 --> 00:44:21,588
(ماكس) قام بذلك

643
00:44:21,580 --> 00:44:24,602
يجب أن ننقذه
يجب أن نذهب لإنقاذ (ماكس)

644
00:44:25,891 --> 00:44:28,851
أجل، لنذهب لإنقاذ (ماكس)

645
00:44:29,011 --> 00:44:31,606
أيّكم (ماكس)، مجدداً؟

646
00:44:33,090 --> 00:44:35,260
(تايبرياس)

647
00:44:35,277 --> 00:44:37,340
لا
طائر سيء جداً

648
00:44:38,620 --> 00:44:42,371
أيها الصغير
أيها الصغير

649
00:44:42,380 --> 00:44:44,071
أحب هذا الطائر

650
00:44:44,388 --> 00:44:46,070
طائر مجنون

651
00:45:17,891 --> 00:45:20,406
هيّا، يجب أن نصل للشاطيء

652
00:45:20,433 --> 00:45:23,910
أقوم فقط بسباحة الكلاب
ولا أفعلها جيداً

653
00:45:24,620 --> 00:45:27,010
اسبح أيها الكلب الضئيل، اسبح

654
00:45:37,258 --> 00:45:38,292
(ديوك)

655
00:45:41,624 --> 00:45:42,993
النجدة

656
00:45:48,593 --> 00:45:50,450
(ماكس) امسك الحلقة

657
00:45:50,931 --> 00:45:52,317
لا يمكنني

658
00:45:52,317 --> 00:45:54,308
...هيّا، (ماكس) أنت تُبلي

659
00:45:54,326 --> 00:45:56,548
.حسنًا، أنت لا... أنت لا تُبلي بلاءً حسنًا

660
00:45:56,548 --> 00:45:58,779
.ولكنّك لا تغرق، وهذا شيء ما جيّد

661
00:46:06,480 --> 00:46:07,722
.لقد قاربت

662
00:46:21,554 --> 00:46:24,471
.شكرًا، (دوك) -
.لا بأس -

663
00:46:24,797 --> 00:46:27,270
.أخيرًا، سنذهب للمنزل

664
00:46:28,140 --> 00:46:31,070
أليس المنزل من هذا الطريق؟

665
00:46:31,633 --> 00:46:34,100
بشكل جاد؟

666
00:46:44,390 --> 00:46:45,811
.إنّهم ذاهبون إلى (بروكلين)

667
00:46:45,820 --> 00:46:48,557
يقولون الجميع يذهبون إلى (بروكلين)
.هذه الأيام

668
00:46:48,575 --> 00:46:50,164
.إنها تقوم بعودة حقيقية حقًا

669
00:46:50,160 --> 00:46:52,593
.أنا لا أتحدّث عن محبّي العقّارات

670
00:46:52,661 --> 00:46:54,999
.أنا أتحدّث عن الإنتقام، (تاتّو)

671
00:46:55,099 --> 00:46:57,404
.الموت قادم إلى (بروكلين)

672
00:46:57,404 --> 00:47:00,708
.ولديه أسنان كالأرنب، وذيل قطني

673
00:47:19,410 --> 00:47:21,069
.لنذهب

674
00:47:39,623 --> 00:47:42,486
مرحبًا، كيف حالك؟ -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

675
00:47:42,586 --> 00:47:43,950
.تشرّفنا

676
00:47:43,970 --> 00:47:46,771
اشرب، اشرب، اشرب
.اشرب، اشرب

677
00:47:46,780 --> 00:47:47,917
.اشرب، اشرب

678
00:47:47,935 --> 00:47:49,280
أجل

679
00:48:00,650 --> 00:48:03,046
ماهذا المكان الغريب؟

680
00:48:03,490 --> 00:48:04,620
هذا منزل (بوبس)

681
00:48:04,620 --> 00:48:07,722
مالِكه لا يأتي أبدًا، لذا هذا مثل
.الملهى

682
00:48:07,900 --> 00:48:10,157
.(بوبس) يعرف كل مَن في المدينة

683
00:48:10,166 --> 00:48:13,588
إن وافق على مساعدتنا، فـ (ماكس)
.جيّد كما عُثر عليه

684
00:48:13,606 --> 00:48:15,780
.رائع -
.يا! خرافي -

685
00:48:49,277 --> 00:48:52,308
.قل لي أنّك صوّرت هذا -
.بالتأكيد صوّرته -

686
00:48:52,326 --> 00:48:54,273
ماذا هناك، (بينت)؟ -
.أهلًا يا صديقي -

687
00:48:54,282 --> 00:48:57,440
هل رأيت (بوبس) بالقرب من هنا؟ -
.أجل، إنه هناك -

688
00:48:58,952 --> 00:49:00,052
.مرحبًا، (بوبس)

689
00:49:00,180 --> 00:49:02,273
.الفطر والبطاطس اللذيذة -
!(بوبس) -

690
00:49:02,282 --> 00:49:04,430
ياللهول، يارفاق! مَن هذا؟ ماذ؟

691
00:49:05,020 --> 00:49:06,980
.أهلًا، ياصديقي

692
00:49:07,614 --> 00:49:09,573
كيف حالك، أيها العجوز؟

693
00:49:09,766 --> 00:49:11,464
.مشلول

694
00:49:12,631 --> 00:49:16,204
.عظيم، اسمع يا سيّد (بوبس)
.صديقنا (ماكس) قد أُخذ

695
00:49:16,304 --> 00:49:18,767
أخر ما سمعناه، أنه قد ضاع
.في المجاري

696
00:49:18,867 --> 00:49:22,080
(بادي) قال أنّك ربما قد تساعدنا؟

697
00:49:22,236 --> 00:49:25,586
كلّا، أنا أعرف رجل يقطن
...في المجاري

698
00:49:25,580 --> 00:49:28,157
.أنا... لا أذهب خارجًا بعد الآن

699
00:49:28,410 --> 00:49:30,060
.يا لها من مضيعة للوقت

700
00:49:30,060 --> 00:49:31,439
مَن قال هذا؟

701
00:49:31,439 --> 00:49:34,237
أنا قلت هذا. بالمناسبة، لا أقصد
.أيّ إهانة

702
00:49:34,330 --> 00:49:36,184
أنا فقط... هل رأيت نفسك؟

703
00:49:36,180 --> 00:49:37,935
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

704
00:49:37,944 --> 00:49:40,467
!انظروا إلى ما يبدو أنه لدينا هنا

705
00:49:40,467 --> 00:49:43,470
.أنا أرى كما أرغب أن أرى

706
00:49:43,606 --> 00:49:45,553
!(مايرون)، (براوس)

707
00:49:48,005 --> 00:49:49,042
.ياللهول، لا

708
00:49:49,042 --> 00:49:52,746
.ياللهول، أجل
.أنا أحب ما أراه

709
00:49:52,762 --> 00:49:56,750
حسنًا، ما أستطيع رؤيته، هو شيء ضبابي
.جذّابٍ فحسب

710
00:49:57,153 --> 00:50:00,910
.أيتها السيّدة الصغيرة، هذه مدينتي
.سأجد صديقكم

711
00:50:01,017 --> 00:50:03,390
.حسنًا، الحفلة انتهت

712
00:50:03,390 --> 00:50:05,390
!(مايرون)،  نظّف البيت بالمكنسة

713
00:50:10,449 --> 00:50:13,382
إذًا، من أين أنتِ، ياملاكي الغامض؟

714
00:50:13,522 --> 00:50:15,269
.ياصاح، انا قطة

715
00:50:15,269 --> 00:50:17,260
.حسنًا، لا أحد مثالي

716
00:50:26,060 --> 00:50:28,125
.أنا جائع للغاية

717
00:50:31,540 --> 00:50:34,339
يارجل، هلا تنظظر إلى هذه الشطيرة؟

718
00:50:34,511 --> 00:50:37,014
.حسنًا، حان وقت عمل الهبة

719
00:50:45,147 --> 00:50:47,169
!كلّا، كلّا، كلّا

720
00:50:51,411 --> 00:50:54,353
.حسنًا، هذا... هذا... الأمر سيكون بخير
.نحن بخير

721
00:50:54,362 --> 00:50:55,900
.يمكننا إيجاد طريقنا للمنزل

722
00:50:55,900 --> 00:50:58,344
.نحن ننحدر من سلالة الذئاب العظيمة

723
00:50:58,370 --> 00:51:00,575
.. لدينا غرائزنا البدائية الخام

724
00:51:00,575 --> 00:51:03,717
التي على بعد لحظاتٍ صغيرة
.. من الخروج

725
00:51:03,980 --> 00:51:05,197
.وتقودنا إلى المنزل

726
00:51:05,206 --> 00:51:08,550
!لا أستطيع الإنتظار
.. ها هي تأتي

727
00:51:09,953 --> 00:51:12,033
أيّ شيء؟ -
.لا -

728
00:51:12,033 --> 00:51:13,660
.. انتظر، أنا

729
00:51:14,157 --> 00:51:16,200
.لا

730
00:51:16,840 --> 00:51:18,184
.لا أعلّم، (ديوك)

731
00:51:18,180 --> 00:51:21,864
ربما أسطورة الكلاب تنحدر من سلالة
.الذئاب خاطئة

732
00:51:21,873 --> 00:51:24,071
،أعني، ربما جرو ما قد سأل أمّه

733
00:51:24,095 --> 00:51:26,566
"من أين أتينا؟"
.والأم كانت تنبح فحسب

734
00:51:26,560 --> 00:51:28,424
والطفل قال
"الذئاب"

735
00:51:28,430 --> 00:51:30,024
"وهي قالت، "أجل، جيّد

736
00:51:30,024 --> 00:51:32,020
نقانق -
ماذا؟ -

737
00:51:32,540 --> 00:51:33,811
تشمّ هذا؟

738
00:51:34,230 --> 00:51:37,653
.يارجل، إنه كذلك -
.نقانق -

739
00:51:37,819 --> 00:51:39,887
حسنًا إذًا، ماذا ننتظر؟

740
00:51:39,887 --> 00:51:41,880
.نحن قادمون لأجلك، ياعزيزتي

741
00:51:55,037 --> 00:51:57,450
.أخفض المنحدر، أيها الغبي

742
00:51:58,030 --> 00:51:59,374
مَن هم؟

743
00:51:59,630 --> 00:52:03,577
،هذا الوجه المنفوخ، وهذا الوجه المسحوق
،وهذا كلب النقانق

744
00:52:03,588 --> 00:52:07,242
الطائر الأصفر، عين النسر،
.وخنزير غينيا العادي

745
00:52:07,251 --> 00:52:09,383
.وبالطبع صديقتي الحميمة، (روندا)

746
00:52:09,606 --> 00:52:11,818
.%أنت مخطيء بنسبة 100

747
00:52:12,891 --> 00:52:14,484
.جيّد كفايةً

748
00:52:15,660 --> 00:52:18,148
.هيّا، لنذهب، حرّكوها أو ستفقدوها

749
00:52:18,240 --> 00:52:22,984
:كل غرائز الطيور لديّ تقول
".لا تتبعوا كلبٍ على عجلات"

750
00:52:23,000 --> 00:52:24,904
..سيّد (بوبس)، سيّدي

751
00:52:24,900 --> 00:52:27,277
ألا ينبغي علينا أن نتوجّه إلى المجاري؟

752
00:52:27,280 --> 00:52:28,957
،الآن، إذا ذهبنا من طريق البشر

753
00:52:28,966 --> 00:52:30,540
.فالذهاب إلى هناك سيأخذ منّا أيام

754
00:52:30,540 --> 00:52:32,068
،ربما يكون لديكِ الكثير من الوقت

755
00:52:32,060 --> 00:52:34,228
.ولكن بالنسبة لي، كل نفس أأخذه بشقاء

756
00:52:34,246 --> 00:52:37,410
.لذا، سنأخذ الطريق السري

757
00:52:38,380 --> 00:52:41,860
.حسنًا، الطريق السرّي هو الموت

758
00:52:41,964 --> 00:52:44,688
.حسنًا، هذا كل شيء، أعتقد -
.هيّا -

759
00:52:47,135 --> 00:52:48,820
.تعالوا للأسفل هنا

760
00:52:53,482 --> 00:52:54,664
.(بيا) الجميلة

761
00:53:06,540 --> 00:53:07,810
.استمرّوا في التحرك

762
00:53:18,873 --> 00:53:20,170
.ياللهول، لا

763
00:53:22,962 --> 00:53:25,314
.توقّفوا، انظروا بعيدًا

764
00:54:07,968 --> 00:54:10,405
.هيّا، ليس لدي اليوم بأكمله

765
00:54:38,299 --> 00:54:40,193
.هيّا، أيها المتوانين

766
00:54:40,700 --> 00:54:42,175
ماهذه الرائحة؟

767
00:54:42,397 --> 00:54:44,797
.إنه الغائط مع إندفاع رائحته

768
00:54:46,570 --> 00:54:48,460
.الرائحة تزداد قوّة

769
00:54:51,812 --> 00:54:52,879


770
00:54:54,422 --> 00:54:55,806
!يا رجل

771
00:54:55,830 --> 00:54:59,919
<font color="#ffff00">"مملكة النقانق"</font>
<font color="#0080c0">مصنع النقانق والسجق</font>

772
00:55:01,331 --> 00:55:03,437
!(ديوك)، لنأكل

773
00:55:03,430 --> 00:55:05,037
.أجل

774
00:55:05,061 --> 00:55:07,804
<font color="#ffff00">"المراقبة الأمنية"
"جميع الزوّار يتوقّفوا هنا"</font>

775
00:55:14,531 --> 00:55:16,877
.الرائحة رائعة للغاية

776
00:55:18,171 --> 00:55:20,507
أجل

777
00:55:29,670 --> 00:55:31,348
نقانق -
نقانق -

778
00:55:53,153 --> 00:55:55,250
.هيّا، يافتيان

779
00:55:59,846 --> 00:56:02,415
.ياللهول

780
00:56:05,110 --> 00:56:06,851
نحن نذهب معًا

781
00:56:55,935 --> 00:56:58,170
.لقد دخلت في ماسورة غريبة، يارجل

782
00:57:00,840 --> 00:57:03,357
.حسنًا، هؤلاء الرفاق سريعوا الغضب قليلًا

783
00:57:03,384 --> 00:57:05,200
.لذا، دعوني أتولى الحديث

784
00:57:05,402 --> 00:57:08,979
أنت، أيّها الطفل الباكي، أين (فايبر)؟

785
00:57:16,056 --> 00:57:20,442
.لاتقلق، (فايبر)، لن يتم نسيانك أبدًا

786
00:57:21,677 --> 00:57:24,230
.وسننتقم لك، (فايبر)

787
00:57:25,780 --> 00:57:27,162
،وإن لم تصدّقني

788
00:57:27,180 --> 00:57:30,744
.يمكنك إلقاء نظرة على خطط المعركة
.إنها كلها هنا، هنا تمامًا

789
00:57:33,055 --> 00:57:36,051
.يا رئيس، لا يمكنني أن أعرف ما هذا

790
00:57:36,273 --> 00:57:38,540
حسنًا، يجب عليك أن تنظر إليها حقًا
.حتى تفهمها

791
00:57:38,566 --> 00:57:40,842
.. ها أنتم هنا يا رفاق، و

792
00:57:40,842 --> 00:57:41,988
.كما ترى، هذه (بروكلين)

793
00:57:42,220 --> 00:57:44,202
.هذه حيثما سنذهب ونأتي بالكلاب

794
00:57:48,770 --> 00:57:52,077
.كرة الفراء هذه مجنون، لنذهب من هنا

795
00:57:52,095 --> 00:57:53,860
.ولكن، ستحصل عليه. تفهم ما أقوله

796
00:57:54,237 --> 00:57:56,895
نهاية الأمر، أنا قادم لأجل، أيّها
.الكلب الصغير

797
00:57:56,904 --> 00:57:59,900
وهذا الكلب البني السمين الكبير، سينال
.نفس مصيرك، أيضًا

798
00:57:59,917 --> 00:58:00,984
الكلب الصغير؟

799
00:58:01,000 --> 00:58:02,673
هناك الكثير من الكلاب الصغيرة
.في المدينة

800
00:58:02,690 --> 00:58:05,615
أعني، أنتِ كلبة صغيرة، حسنًا؟
.لذا، دعينا نذهب فحسب

801
00:58:05,610 --> 00:58:09,837
.لقد قال أيضًا، كلب بني سمين كبير
.مثل رفيق حجرة (ماكس) الجديد

802
00:58:09,855 --> 00:58:11,153
.ليس بالضرورة

803
00:58:11,153 --> 00:58:14,447
(ماكس)، (ماكس)، (ماكس)
(ماكس)، (ماكس)

804
00:58:14,451 --> 00:58:16,260
سننال منك

805
00:58:16,700 --> 00:58:18,952
.هذا من الصعب خلافه

806
00:58:19,011 --> 00:58:21,491
... أنت، ابق بعيدًا عن

807
00:58:22,148 --> 00:58:24,380
انتظروا، ماذا؟
تعرفين الكلب الصغير؟

808
00:58:25,917 --> 00:58:27,360
.إنه صديقي

809
00:58:27,360 --> 00:58:29,360
.وربما يقول البعض صديقي الحميم

810
00:58:29,393 --> 00:58:31,180
.لا أحد يقول ذلك

811
00:58:31,322 --> 00:58:33,000
.لا أصدّق أنكِ تعرفين الكلب الصغير

812
00:58:33,109 --> 00:58:34,834
.يارجل، هذا رائع، يا له من عالم صغير

813
00:58:34,834 --> 00:58:36,636
.هذا الشيء العجيب عنه

814
00:58:36,833 --> 00:58:39,040
.أمسكوهم -
.تبعثروا -

815
00:58:45,145 --> 00:58:46,535
.ليس جيّدًا

816
00:58:50,770 --> 00:58:52,015
.أراكم فيما بعد يارفاق

817
00:58:52,030 --> 00:58:53,535
.يا إلهي

818
00:58:56,994 --> 00:58:58,956
.الجميع، اهربوا

819
00:59:03,722 --> 00:59:06,890
(ديريك)، أيّها الغبي، هل هرب الجميع؟

820
00:59:08,682 --> 00:59:11,040
.كان ذلك وشيكًا

821
00:59:12,157 --> 00:59:13,740
.هذا جنوني

822
00:59:13,740 --> 00:59:15,962
.أجل، لقد أمسكنا أحدهم

823
00:59:16,593 --> 00:59:18,390
.جيّد بالنسبة لكم، يارفاق

824
00:59:18,390 --> 00:59:19,857
.أجل -
.أجل -

825
00:59:19,850 --> 00:59:23,482
أجل، أيّها الطلب الصغير، لقد أمسكنا
.بصديقك

826
00:59:23,548 --> 00:59:25,287
.الأفضلية لي

827
00:59:27,313 --> 00:59:28,321


828
00:59:28,321 --> 00:59:30,320
تجاهلوا ما قد حدث للتو، حسنًا؟

829
00:59:33,120 --> 00:59:34,273
.أجل

830
00:59:38,849 --> 00:59:40,100
تعرف ماذا؟

831
00:59:40,100 --> 00:59:42,628
...أعني، هذا ربما حديث النقانق

832
00:59:42,984 --> 00:59:44,228
.ولكنّك، بخير

833
00:59:44,246 --> 00:59:46,539
.فلنعد إليك، يارجل

834
00:59:46,530 --> 00:59:48,620
...تعرف، عندما قابلتك، كنت مثل

835
00:59:48,646 --> 00:59:51,073
".لا أعلَم إن كنت أحبّه"

836
00:59:51,070 --> 00:59:53,402
.. ولكن الآن، عندما عرفتك، فأنا مثل

837
00:59:53,411 --> 00:59:55,360
".أنا أحبّه"

838
00:59:57,061 --> 01:00:01,470
تعرف، لقد رأيت هذا المكان من الخارج
.مرّاتٍ عديدة

839
01:00:01,670 --> 01:00:06,086
وكنت أعلّمما هو الكنز الموجود داخل
.هذه الجدران

840
01:00:06,095 --> 01:00:09,560
،لكنت إقتحمت هذا الباب منذ وقتٍ طويل
.أقول لك

841
01:00:09,682 --> 01:00:11,598
عمّ أنت تتحدّث؟

842
01:00:11,598 --> 01:00:14,334
مالكي القديم وأنا إعتدنا على العيش
.بالقرب من هنا

843
01:00:14,362 --> 01:00:17,737
(دوك)، يارجل، انتظر، هل كان لديك مالِك
من قبل؟

844
01:00:17,730 --> 01:00:20,593
.حسنًا لقد كان... لقد كان منذ وقتٍ طويل

845
01:00:20,680 --> 01:00:22,166
.لا أريد الحديث عنه

846
01:00:22,166 --> 01:00:24,160
.كلّا، بل تريد، بحقك

847
01:00:24,420 --> 01:00:26,273
.لا أعلَم

848
01:00:26,566 --> 01:00:28,270
ولكن، أتعرف ماذا؟

849
01:00:28,956 --> 01:00:31,261
.لقد كان رائعًا للغاية

850
01:00:31,446 --> 01:00:32,664
صحيح؟

851
01:00:33,197 --> 01:00:36,468
.أجل، لقد كان الأفضل

852
01:00:49,464 --> 01:00:51,028
.يارجل، لقد حظينا بالمتعة

853
01:00:53,837 --> 01:00:55,740
.ولعبنا رمي العصا

854
01:01:01,402 --> 01:01:03,526
.ونذهب للتنزه

855
01:01:05,215 --> 01:01:06,980
.ونأخذ قيلولة

856
01:01:07,953 --> 01:01:10,030
.لقد كان كلانا ننام كثيرًا

857
01:01:23,677 --> 01:01:27,390
خرجت ذات ليلة أطارد فراشة أو
.سيارة

858
01:01:27,784 --> 01:01:30,308
.بحلول الوقت، عندما أحاصرها وآكلها

859
01:01:30,300 --> 01:01:31,473
.ربما فراشة، إذًا

860
01:01:31,490 --> 01:01:34,762
.فقد أدركت أنني بعيد جدًا عن منزلي

861
01:01:34,760 --> 01:01:36,220
.لم أجده

862
01:01:36,762 --> 01:01:40,220
بعد بضعة أيام، تم أخذي بواسطة
.هيئة مراقبة الحيوانات

863
01:01:43,491 --> 01:01:46,492
..كانت حياتي عظيمة، ولكن

864
01:01:46,797 --> 01:01:49,153
.فقد خسرتها، وخرّبتها

865
01:01:50,682 --> 01:01:52,673
.(ديوك)، علينا الذهاب إلى منزلك

866
01:01:52,670 --> 01:01:53,962
.كلّا

867
01:01:53,971 --> 01:01:56,068
.تعرف، مالِكك سيشعر بالإرتياح

868
01:01:56,068 --> 01:01:57,361
حقًا؟

869
01:01:57,571 --> 01:02:00,380
.أجل، ولكن.. ولكن لم يأتي لأجلي أبدًا

870
01:02:01,184 --> 01:02:02,440
.. ربما هو

871
01:02:03,501 --> 01:02:05,245
.ربما لم يحبّني قط

872
01:02:05,571 --> 01:02:08,514
.مهلًا، بالتأكيد كان يحبّك
.إنه مالِكك

873
01:02:08,531 --> 01:02:10,957
.أعني، أنه ربما قلق حتى الموت

874
01:02:11,366 --> 01:02:12,468
.لا أعلَم

875
01:02:12,477 --> 01:02:14,621
.حسنًا، أنا أعلَم، ونحن ذاهبان له

876
01:02:14,621 --> 01:02:17,657
.صاحبك سيذعر
.أنا أشعر بالذعر لمجرّد التفكير بهذا

877
01:02:20,273 --> 01:02:22,990
.حسنًا، لنفعلها

878
01:02:23,455 --> 01:02:24,670
.ها هم

879
01:02:25,144 --> 01:02:27,020
.حسنًا، أيها الكلب، هيّا

880
01:02:28,560 --> 01:02:29,491
.أنتم، أنتم، أنتم

881
01:02:29,500 --> 01:02:31,615
أنتم، أين تعتقدوا أنكم ذاهبون؟

882
01:02:31,615 --> 01:02:33,610
.عودوا إلى هنا، أيّتها الكلاب

883
01:02:33,610 --> 01:02:35,610


884
01:02:45,171 --> 01:02:47,820
.هذا الأرنب، لديه أعين مجنونة

885
01:02:47,820 --> 01:02:50,423
بالتأكيد لا يوجد علاج لهذا المرض
.لدى هذا الشيء

886
01:02:50,433 --> 01:02:52,922
،(كيجيت)، هاكِ فكرة

887
01:02:52,940 --> 01:02:57,153
.ربما يوجد كلب في الحي يبدو مثل (ماكس)

888
01:02:57,160 --> 01:02:59,100
،ابدأي في التسكّع معه

889
01:02:59,100 --> 01:03:02,101
،وبعد فترة ستظنين انه هو
.وها قد انتهيتِ

890
01:03:02,513 --> 01:03:04,353
.لن نستسلم فحسب

891
01:03:04,353 --> 01:03:06,205
،نحن متفانيين، نحن أوفياء

892
01:03:06,200 --> 01:03:07,941
،نحن ببساطة أعظم حيوانات مدللة

893
01:03:07,962 --> 01:03:09,268
.نحن كلاب

894
01:03:09,277 --> 01:03:10,842
.قطة -
.صقر -

895
01:03:11,560 --> 01:03:13,713
حسنًا، تهانينا، اليوم أنتم كلا

896
01:03:13,713 --> 01:03:15,148
.شئتم أم أبيتم

897
01:03:15,162 --> 01:03:16,353
.رائع

898
01:03:16,362 --> 01:03:19,085
.الآن، لنجد (ماكس) قبل هذا الأرنب

899
01:03:19,085 --> 01:03:21,254
.أجل، نحن كلاب

900
01:03:36,760 --> 01:03:38,904
.أجل، لقد كانوا هنا

901
01:03:38,922 --> 01:03:40,140
.ممتاز

902
01:03:40,140 --> 01:03:41,491
.نحن نقترب

903
01:03:41,500 --> 01:03:44,131
.هذا حجر أساس سلوك الشر، أيّها الناس

904
01:03:44,388 --> 01:03:45,695
.حجر الأساس

905
01:03:55,189 --> 01:03:57,290
.خرج مصباح يضيء الآن للتو من عقلي

906
01:03:57,428 --> 01:03:59,290
.الأرنب لديه فكرة

907
01:04:02,547 --> 01:04:04,564
حسنًا، إذًا، كيف أبدو؟

908
01:04:04,560 --> 01:04:05,811
.تبدو رائعًا

909
01:04:07,064 --> 01:04:08,255
كيف تبدو رائحتي؟

910
01:04:08,255 --> 01:04:11,070
.مثل رائحة الكلاب، (ديوك)
.اهدأ، يارجل

911
01:04:13,926 --> 01:04:15,355
.ها هو

912
01:04:18,724 --> 01:04:22,261
.حسنًا، إذهب إلى هناك
.اذهب واخدش هذا الباب

913
01:04:27,188 --> 01:04:30,430
تتذكّر مصنع النقانق؟
هذا كان ممتعًا، أليس كذلك؟

914
01:04:30,851 --> 01:04:32,380
هل تُماطِل؟

915
01:04:32,380 --> 01:04:34,761
كلّا، لما تعتقد ذلك؟

916
01:04:35,153 --> 01:04:37,873
لنذهب لنزهة لنتحدّث عم لماذا تظن
أنني أُماطِل؟

917
01:04:37,891 --> 01:04:39,846
.(ديوك)، ليس لديك شيء لتقلق حياله

918
01:04:39,846 --> 01:04:41,840
مالِكك سيشعر بسعادة غامرة
.لرؤيك

919
01:04:44,730 --> 01:04:45,722
.حسنًا

920
01:04:49,640 --> 01:04:52,353
.هذه السيارة جديدة

921
01:05:00,157 --> 01:05:01,760
أيمكنني مساعدتك؟

922
01:05:04,291 --> 01:05:06,390
.كلّا، نحن بخير شكرًا

923
01:05:06,390 --> 01:05:08,531
.أنت لست بخير
.تبدو قذرًا

924
01:05:08,548 --> 01:05:10,931
سأضطر إلى أن أطلب منك ان
ترجل من عشبي

925
01:05:10,931 --> 01:05:12,443
...قبل أن آخذ

926
01:05:12,726 --> 01:05:14,300
.تعرف، ما لديك

927
01:05:14,300 --> 01:05:16,300
.هذا عُشبي

928
01:05:16,326 --> 01:05:18,104
.(ديوك)، ربما علينا الذهاب

929
01:05:18,100 --> 01:05:20,913
و, لماذا.. لماذا سيحصل (فريد) على قطة؟

930
01:05:20,931 --> 01:05:22,442
.إنه يكره القطط

931
01:05:22,442 --> 01:05:24,440
.هذا واحدة من الأشياء التي كنت أحبّه بسببها

932
01:05:24,440 --> 01:05:26,762
(فريد)؟ الرجل العجوز؟

933
01:05:27,295 --> 01:05:28,673
...لقد

934
01:05:29,997 --> 01:05:31,740
.لقد مات

935
01:05:33,330 --> 01:05:35,997
(ديوك)، ربما كنت على خطأ بقولي
.أن نأتي إلى هنا

936
01:05:36,015 --> 01:05:37,580
.لنذهب

937
01:05:37,584 --> 01:05:41,160
.أنت كذّاب
.قطة (ماكس) تكذب طوال الوقت

938
01:05:41,668 --> 01:05:43,160
.لا تخرخر هكذا

939
01:05:48,548 --> 01:05:49,870
مَن هم؟

940
01:05:53,295 --> 01:05:56,100
.أنتم، هذا منزلي
.ابتعدوا

941
01:06:01,160 --> 01:06:03,197
.(ديوك)، حان وقت الذهاب

942
01:06:04,904 --> 01:06:08,762
(ديوك)، لنذهب، هيّا. لم يعد
.هذا بيتك بعد الآن

943
01:06:08,780 --> 01:06:11,124
لماذا أحضرتني إلى هنا، (ماكس)؟

944
01:06:11,124 --> 01:06:13,392
انتظر لحظة. هذا خطأي؟

945
01:06:13,411 --> 01:06:14,886
.تعرف، كنت أحاول مساعدتك

946
01:06:14,880 --> 01:06:17,562
.كنت تحاول التخلّص منّي

947
01:06:18,575 --> 01:06:20,735
أجل، تعرف ماذا، (ديوك)؟
.لست بحاجة لذلك

948
01:06:20,735 --> 01:06:22,730
.أراك لاحقًا

949
01:06:24,283 --> 01:06:26,278
.بحقك، استقر

950
01:06:29,437 --> 01:06:31,020
.عد للمنزل، (ماكس)

951
01:06:32,388 --> 01:06:34,122
.أنت، ساعدني هنا

952
01:06:34,122 --> 01:06:36,120
.انتظر، أنا قادم

953
01:06:36,966 --> 01:06:38,120
.لنتحرّك

954
01:06:39,095 --> 01:06:40,887
.أخيرًا أمسكتك، أيّها الضخم

955
01:06:40,887 --> 01:06:41,888
.هيّا

956
01:06:42,228 --> 01:06:43,880
.لقد انتهى الأمر بالنسبة لك

957
01:06:50,673 --> 01:06:51,760
.(ديوك)

958
01:07:33,309 --> 01:07:34,557
.الكلب الصغير

959
01:07:36,800 --> 01:07:38,682
هل تمزح معي؟

960
01:07:39,212 --> 01:07:41,280
أتعتقد أن هذا انتهى، أيّها الكلب الصغير؟

961
01:07:52,771 --> 01:07:55,144
ضربة بالكوع، ضربة بالكوع
.ضربة في الجسد، ضربة في الجسد

962
01:07:55,144 --> 01:07:57,510
.سأضربك بالكاراتيه على رقبتك
..هل -

963
01:07:58,196 --> 01:08:00,671
هل تنزل من عليّ؟

964
01:08:02,301 --> 01:08:03,169
(تاتّو)

965
01:08:05,757 --> 01:08:08,140
.لا، لا، لا، لا

966
01:08:13,301 --> 01:08:16,749
.يا أيّها الكلب الصغير، يقتلني أن أقول ذلك

967
01:08:16,749 --> 01:08:18,740
.ولكن علينا أن نوحّد قوانا يارجل

968
01:08:31,553 --> 01:08:33,733
.نحن نصنع فريق عظيم، أيّها الكلب الصغير

969
01:08:33,733 --> 01:08:36,068
.حسنًا، أساسًا أنا أقوم بكل العمل الشاق

970
01:08:36,060 --> 01:08:37,135
.ولكنّك تساعد

971
01:08:37,162 --> 01:08:39,304
أجل، أجل، حسنًا، فقط ضع عينيك
.على الطريق

972
01:08:39,300 --> 01:08:41,144
.أنت تقود كالحيوان

973
01:08:44,460 --> 01:08:45,651
ما كان هذا؟

974
01:08:45,651 --> 01:08:46,984
.كانت هذه حفرة في الطريق

975
01:08:46,980 --> 01:08:48,842
أنت تصدم الأشياء عن قصد؟

976
01:08:48,886 --> 01:08:51,197
،تعرف، أنت تعرفني أيضًا
.أيّها الكلب الصغير

977
01:08:51,271 --> 01:08:53,352
.دائمًا تجعلني تحت السيطرة

978
01:09:00,993 --> 01:09:02,175
هل ترى الشاحنة؟

979
01:09:02,175 --> 01:09:04,830
.أجل، أراها. نحن على وشك الإصطدام بها

980
01:09:30,548 --> 01:09:32,442
.اهدأ (سنوبال)، لقد أمسكتك

981
01:09:32,442 --> 01:09:34,064
.ها هو

982
01:09:34,064 --> 01:09:36,296
.لقد أخذ (سنوبال)

983
01:09:52,913 --> 01:09:56,246
.انظروا يارفاق، ليس الأمر كما يبدو عليه

984
01:09:56,240 --> 01:09:57,846
.اخرس

985
01:09:59,331 --> 01:10:01,500
.كنت ستأكل الرئيس

986
01:10:01,500 --> 01:10:03,784
.كلّا، لا، أنا و(سنوبال) في نفس الفريق الآن

987
01:10:03,802 --> 01:10:05,830
هل يمكنك إخبارهم، (سنوبال)؟
.أخبرهم

988
01:10:06,131 --> 01:10:09,890
.هذا الراكون يكذب. إنه ليس الرئيس

989
01:10:11,731 --> 01:10:14,200
...أنا... أنا

990
01:10:14,611 --> 01:10:15,700
...أنا

991
01:10:16,033 --> 01:10:17,562
.هيّا، الآ،

992
01:10:28,848 --> 01:10:29,682
(كيجيت)؟

993
01:11:05,210 --> 01:11:06,352
.اذهب، (ماكس)

994
01:11:06,352 --> 01:11:09,555
صحيح، حسنًا، عليّ الذهاب، شكرًا
.لكِ، شكرًا

995
01:11:10,963 --> 01:11:12,726
.ابق أرضًا

996
01:11:26,747 --> 01:11:28,641
.(ديوك)، تشبّث

997
01:11:43,956 --> 01:11:46,158
.(ديوك) -
.(ماكس)، (ماكس) -

998
01:11:46,175 --> 01:11:47,593
.حسنًا، أحضر المفاتيح

999
01:11:47,593 --> 01:11:48,928
.حسنًا -
.أسرع -

1000
01:12:22,099 --> 01:12:23,529
.هيّا، هيّا

1001
01:12:23,962 --> 01:12:25,215
.حصلت عليهم

1002
01:12:28,913 --> 01:12:30,100
.(ماكس)

1003
01:13:04,310 --> 01:13:07,180
.تذكّرني

1004
01:13:59,220 --> 01:14:02,308
.أشعر بالبطولة والوسامة

1005
01:14:02,634 --> 01:14:05,992
مبتل قليلًا، ولكن مازلت
أبدو جيدًا، أبدو جيدًا

1006
01:14:11,604 --> 01:14:13,969
هل أنت... هل أنت بخير؟

1007
01:14:14,517 --> 01:14:16,882
.أنا بخير، أنا بخير

1008
01:14:18,510 --> 01:14:21,206
.شكرًا على قدومك لإنقاذي، (ماكس)

1009
01:14:22,110 --> 01:14:23,557
.أجل

1010
01:14:23,557 --> 01:14:26,218
(ماكس)، (ماكس)

1011
01:14:32,693 --> 01:14:34,271
تريد توصيلة؟

1012
01:14:34,616 --> 01:14:38,032
أجل، نحن بحاجة إلى توصيلة
.لنذهب، (تاتّو)

1013
01:14:43,126 --> 01:14:44,370
تاكسي

1014
01:15:04,015 --> 01:15:07,290
.مهلًا، مهلًا، (كيجيت) انتظري

1015
01:15:07,290 --> 01:15:10,042
.مرحبًا، (ماكس) -
أجل، مرحبًا -

1016
01:15:10,060 --> 01:15:11,650
.العب بهدوء

1017
01:15:12,708 --> 01:15:16,077
...أجل، أردت... أريد فحسب أن

1018
01:15:17,011 --> 01:15:18,165
.انظري

1019
01:15:18,931 --> 01:15:21,507
هل عشتِ من قبل أمام شخص ما
..طوال حياتِك

1020
01:15:21,740 --> 01:15:24,910
..ولكنك.. ولكنك لم تقدّريه حقًا حتى

1021
01:15:25,330 --> 01:15:26,735
...لا أعرف، حتى

1022
01:15:26,753 --> 01:15:29,900
يضربوا العشرات من الحيوانات على
.(جسر (بروكلين

1023
01:15:30,042 --> 01:15:32,317
...أعتقد، ما أحاول قوله هو

1024
01:15:32,310 --> 01:15:34,060
...إن أردت يومًا

1025
01:15:34,060 --> 01:15:34,820
.حسنًا

1026
01:15:34,833 --> 01:15:36,806
.عظيم، أنتما عاشقان

1027
01:15:36,806 --> 01:15:39,491
.كَم هذا فظيع للجميع. الآن، تحرّكوا

1028
01:15:39,500 --> 01:15:41,126
.مع السلامة، أراك لاحقًا، (ماكس) -
.مع السلامة -

1029
01:15:41,144 --> 01:15:42,828
هل يعلم أحدُ أين نحن؟

1030
01:15:42,828 --> 01:15:45,197
.مع السلامة، (ماكس) -
.مع السلامة، (كيجيت) -

1031
01:15:45,366 --> 01:15:47,784
.حسنًا، مع السلامة -
.أراكم لاحقًا يارفاق -

1032
01:15:48,491 --> 01:15:50,669
.يارجل، أشعر بالأسف لأجلهم

1033
01:15:50,669 --> 01:15:52,660
.عليهم الذهاب للمنزل لمالكيهم

1034
01:15:52,660 --> 01:15:53,657
.ليس نحن

1035
01:15:53,657 --> 01:15:56,875
.الآن، العودة إلى مهمتنا الأساسية

1036
01:15:56,875 --> 01:15:59,611
.إسقاط الجنس البشري

1037
01:15:59,908 --> 01:16:01,571
.بدأ الأمر أيها البشر

1038
01:16:01,571 --> 01:16:03,570
.بدأ الأمر

1039
01:16:05,988 --> 01:16:08,664
أمّي، أيمكنني الحصول على أرنب؟

1040
01:16:09,740 --> 01:16:12,477
وخنزير، وتمساح وسحلية؟

1041
01:16:16,451 --> 01:16:18,590
.أجل، أرنب

1042
01:16:18,590 --> 01:16:21,066
ضربة بالكوع، ضربة بالكوع
.ضربة في الجسد، ضربة في الجسد

1043
01:16:21,242 --> 01:16:22,682
.اتركيني أتحرّك

1044
01:16:23,690 --> 01:16:25,775
ماذا يحدث؟
ماذا تفعل؟

1045
01:16:25,908 --> 01:16:28,974
.يا أرنب، سأحبّك إلى أبد الأبدين

1046
01:16:31,260 --> 01:16:33,290
.أيّها الأرنب

1047
01:18:07,188 --> 01:18:08,540
.ها أنت ذا

1048
01:18:48,747 --> 01:18:51,367
.(ديوك)، هذا أفضل جزء من اليوم

1049
01:18:52,037 --> 01:18:55,408
أهذه هي؟ -
..لا، لا،هذه.. انتظر -

1050
01:18:55,637 --> 01:18:57,630
.أجل، هي... إنها هي، إنها هي

1051
01:18:58,757 --> 01:19:00,585
.(كاتي) -
.(كاتي) -

1052
01:19:01,054 --> 01:19:02,327
.ها هم

1053
01:19:02,320 --> 01:19:04,791
(ماكس) و(ديوك)
.(ديوك) و(ماكس)

1054
01:19:04,974 --> 01:19:07,340
.أولادي

1055
01:19:07,831 --> 01:19:10,014
إذًا، كيف كان الأمر، عظيم، صحيح؟

1056
01:19:10,037 --> 01:19:12,734
...أنا

1057
01:19:13,948 --> 01:19:16,141
.إذًا، ربما بعض الصناديق القليلة

1058
01:19:16,140 --> 01:19:18,745
.ولكن عرفت أن هذا سينجح

1059
01:19:19,278 --> 01:19:20,168
...لذا

1060
01:19:20,170 --> 01:19:21,682
مَن جائع؟

1061
01:19:33,890 --> 01:19:35,612
.مرحبًا بك في المنزل، (ديوك)

1062
01:19:36,300 --> 01:19:37,962
.شكرًا، (ماكس)

1063
01:20:49,295 --> 01:20:51,100
.هيًا يارجل، أسرع

1064
01:20:51,793 --> 01:20:54,740
.حسنًا، أنا آتٍ، أنا آتٍ

1065
01:20:59,420 --> 01:21:01,140
.مرحبًا بكم يا كلابي

1066
01:21:01,375 --> 01:21:03,140
.يارفاق تبدون غريبي الأطوال

1067
01:21:03,140 --> 01:21:04,583
.أسرعوا، ادخلوا

1068
01:21:09,660 --> 01:21:11,920
.لقد قلت أنها حفلة تنكّرية

1069
01:21:11,920 --> 01:21:13,558
لماذا تستمعون إليّ؟

1070
01:21:23,197 --> 01:21:25,100
.لقد جئت للمنزل (ليونارد)

1071
01:21:32,237 --> 01:21:34,670
أكنت فتى جيّد، (ليونارد)؟

1072
01:26:23,468 --> 01:26:25,904
.حسنًا، الحفلة انتهت

1073
01:26:27,468 --> 01:26:31,904
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1074
01:26:33,468 --> 01:26:51,904
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||م.محمود السيسي & م.أحمد السيد & الدكتور علي طلال||</font>

