1
00:00:30,024 --> 00:00:34,143
هذا الفيلم نتاج لبحوث معمّقة"
مستندة من وثائق تاريخية وصحفية

2
00:00:34,556 --> 00:00:36,815
(ولأنّ مراحل مهمّة من حياة (كارلوس"
،المثيرة للجدل مبهمة

3
00:00:36,816 --> 00:00:38,755
فإنّ هذا الفيلم قبل كلّ شيء"
محض خيال

4
00:00:38,756 --> 00:00:42,115
يسرد عقدين من مسيرة أحد أشهر"
الإرهابيين عالمياً

5
00:00:42,364 --> 00:00:47,054
علاوة، علاقاته مع مختلف الشخصيات"
تمّ تصورها لإقتضاء الضرورة

6
00:01:09,543 --> 00:01:13,516
("فيينّا), الواحد و العشرون
من "كانون الأوّل" عام 1975)"

7
00:01:38,916 --> 00:01:41,359
عذراً, هل لا يزال المؤتمر ساري ؟

8
00:01:41,739 --> 00:01:44,055
.أجل, إنّه في الطابق العلوي -
.شكراً لكِ -

9
00:02:22,781 --> 00:02:24,964
.إبقى منبطحاً -
.إستدر -

10
00:01:55,621 --> 00:01:57,377


11
00:01:57,390 --> 00:01:58,378


12
00:02:32,094 --> 00:02:33,616
.!(هنا المفتّش (جاندا

13
00:02:33,637 --> 00:02:34,783
."هناك هجومٌ على "منظّمة أوبك

14
00:02:42,525 --> 00:02:44,061
.لينبطح الجميع

15
00:02:44,167 --> 00:02:45,846
.إنبطحوا أرضاً -
.لا تتحرّكّوا -

16
00:03:11,648 --> 00:03:13,747
.قلت لا تتحرك

17
00:03:21,914 --> 00:03:23,777
.(إسمي (كارلوس

18
00:03:26,412 --> 00:03:27,918
ربّما سمعتوا عنّي من قبل

19
00:03:27,920 --> 00:03:29,891
,(إنتبهي يا (كارلا
.(أمسكيه يا (كارلا

20
00:03:30,107 --> 00:03:30,935
.إبقى منبطحاً

21
00:03:31,295 --> 00:03:33,352
.!ارفع يديك و إستدر

22
00:03:34,407 --> 00:03:35,241
هل أنت شرطي ؟

23
00:03:35,242 --> 00:03:37,571
.أجل, أنا كذلك -
.إستدر إذاً -

24
00:03:41,458 --> 00:03:43,426
.تحرّكوا, تحرّكوا -
.إنهضوا, إنهضوا -

25
00:03:43,809 --> 00:03:45,562
.لينهض الجميع الآن

26
00:03:46,993 --> 00:03:48,870
.إنزع ستراتهم -
.إنهض -

27
00:03:49,497 --> 00:03:51,583
.!أنتِ, أغلقي الهاتف

28
00:03:54,534 --> 00:03:55,791
.!أنتِ

29
00:03:58,784 --> 00:03:59,992
.إنهضوا -
.تحرّكوا -

30
00:04:00,405 --> 00:04:01,847
.!هيّا, تحرّكوا -
.!أسرع -

31
00:04:01,953 --> 00:04:03,425
.أسرع -
.تحرّكوا -

32
00:04:03,863 --> 00:04:05,053
.تحرّكوا

33
00:04:08,936 --> 00:04:11,292
.هيّا -
.تحرّكوا, تحرّكوا, تحرّكوا -

34
00:04:13,857 --> 00:04:15,086
!إهدأي

35
00:04:29,463 --> 00:04:30,067
.! (يوسف)

36
00:04:30,631 --> 00:04:32,090
,!أعطني المتفجّرات
.!الآن

37
00:04:35,135 --> 00:04:37,481
.قم بتفجيرها إذا أخبرتك بذلك

38
00:04:37,763 --> 00:04:38,555
فهمت؟

39
00:04:41,079 --> 00:04:41,934
.! (خالد)

40
00:04:44,228 --> 00:04:45,135
هل وجدت (اليماني) ؟

41
00:04:46,021 --> 00:04:46,677
.ليس بعد

42
00:04:52,277 --> 00:04:54,582
" (( إيران )) "

43
00:04:58,951 --> 00:05:00,598
...(الدكتور (هيرنانديز أكوستا

44
00:05:02,079 --> 00:05:03,163
يمكنك الوقوف...

45
00:05:05,338 --> 00:05:06,854
.و "الفنزويلي" أيضاً

46
00:05:07,549 --> 00:05:12,708
,و أقدّر موقف حكومتكم
نحن في صف واحد

47
00:05:17,276 --> 00:05:21,349
.!الشيخ (أحمد زكي اليماني) في الطليعة

48
00:05:22,939 --> 00:05:27,493
.!إنهض, إنهض

49
00:05:30,441 --> 00:05:32,505
" ((أحمد زكي اليماني)) "
" وزير النّفط السعودي  "

50
00:05:41,705 --> 00:05:45,795
.فتّشوا الجميع و أبحثوا عن أيّ سلاح

51
00:05:46,249 --> 00:05:47,760
" ((جمشيد اموزيغار)) "
" وزير النّفط الإيراني "

52
00:05:49,399 --> 00:05:50,914
.أنت, أسكت

53
00:05:54,956 --> 00:05:56,130
.إجلس

54
00:08:35,461 --> 00:08:38,915
,لفد أصب
.الوضع تحت السيطرة

55
00:08:39,125 --> 00:08:41,679
,أصبنا أحد أفراد الشرطة
.و الآخر لاذ بالفرار

56
00:08:42,098 --> 00:08:43,905
.جوزيف) ما زال مُتمركِزاً في موقِعه)

57
00:08:46,256 --> 00:08:50,214
,لا تخاف
إجلس فقط هنا و راقب الرهائِن, إتّفقنا ؟

58
00:08:58,588 --> 00:09:00,158
...حسناً, أنصتوا جميعاً

59
00:09:00,637 --> 00:09:03,667
ليتوجّهوا الدّول المحايدة للخلف...
.إلى جهة اليسار

60
00:09:08,240 --> 00:09:13,181
."اليابان", "نيجيريا"

61
00:09:13,542 --> 00:09:14,886
."نيجيريا"

62
00:09:16,365 --> 00:09:19,037
."الإكوادور", "فنزويلا"

63
00:09:19,507 --> 00:09:21,436
.إلى الخلف, على اليسار

64
00:09:21,970 --> 00:09:23,246
."إندونيسيا"

65
00:09:26,972 --> 00:09:30,848
و الآن الدّول الصديقة للخلف
.على جهة اليمين

66
00:09:33,337 --> 00:09:37,769
,"العراق", "ليبيا"
."الكويت"

67
00:09:38,705 --> 00:09:40,247
."و "الجزائر

68
00:09:41,890 --> 00:09:43,131
...أمّا عن البقيّة

69
00:09:45,028 --> 00:09:48,710
.البقيّة هم أعداءٌ لنا, هؤلاء هنا...

70
00:09:49,570 --> 00:09:51,740
.دولة "السعوديّة" إلى المنتصف بسرعة

71
00:09:57,423 --> 00:09:58,782
."الإمارات"

72
00:10:02,504 --> 00:10:05,368
,"قطر"
.قطر", بسرعة"

73
00:10:08,238 --> 00:10:12,208
.و "إيران", إنهض

74
00:10:54,688 --> 00:10:55,939
.لا أفهم ما الّذي يجري

75
00:10:56,731 --> 00:10:57,627
ماذا هناك ؟

76
00:10:57,857 --> 00:11:00,787
.أصيب أحدهم
.هناك إرهابيين

77
00:11:00,997 --> 00:11:02,271
...أي تأخير

78
00:11:05,317 --> 00:11:07,210
...تحرّش

79
00:11:07,930 --> 00:11:11,561
.!أو محاولة الإقتراب بطريقة غير مصرّحة

80
00:11:13,107 --> 00:11:16,731
.سيعرّض حياة الرهائن للخطر

81
00:11:19,226 --> 00:11:25,897
."موقّعة من قبل "درع الثورة العربية

82
00:11:26,711 --> 00:11:32,634
" فيينّا), الواحد و العشرون من "كانون الأوّل" عام 1975) "

83
00:11:35,631 --> 00:11:37,081
.أعيدي قراءتها لي

84
00:11:39,004 --> 00:11:44,138
,إلى السلطات النمساوية
."لقد إحتجزنا أعضاء "مؤتمر أوبك

85
00:11:44,590 --> 00:11:49,431
نحن نطالب بأن ينشر هذا الخطاب
.باللّغة "النمساويّة" في جميع وسائل الإعلام

86
00:11:49,470 --> 00:11:53,132
في غضون ساعتين, و من ثمّ يعاد
.بثّها كفواصل إعلاميّة كل ساعتين

87
00:11:53,648 --> 00:11:57,635
.و يجب توفير حافلة مع الستائر لتأخذنا من هنا -
.على النوافِذ -

88
00:11:58,900 --> 00:12:00,695
.ستائر على النوافِذ

89
00:12:01,131 --> 00:12:03,852
...يجب توفير حافلة مزوّدة بستائر على النوافذ

90
00:12:03,854 --> 00:12:08,509
لتقلّنا إلى مطار "فيينّا" صباح الغد...
.في تمام السّاعة السابعة صباحاً

91
00:12:17,299 --> 00:12:18,535
هل يوجد طبيب هنا ؟

92
00:12:19,312 --> 00:12:21,495
هل يوجد طبيب هنا ؟ -
.أنا طبيب -

93
00:12:22,193 --> 00:12:23,892
" (( بلعيد عبدالسّلام )) "
" وزير النّفط الجزائري "

94
00:12:25,793 --> 00:12:26,681
.تعال

95
00:12:30,457 --> 00:12:34,871
.إفحص هذا الرجل -
.إستلقي من فضلك -

96
00:12:41,781 --> 00:12:43,106
.تستطيعين المتابعة

97
00:12:44,084 --> 00:12:50,425
هناك أحد أعضاء فريقنا سيتولّى مهمّة التحليق
بنا إلى الوجهة المرادة بصحبة الرهائن

98
00:12:50,773 --> 00:12:55,107
أيّ تأخير, تحرّش
.أو محاولة الإقتراب بطريقة غير مصرّح بها

99
00:12:55,109 --> 00:12:56,151
ستعرّض حياة الرهائن للخطر

100
00:12:58,261 --> 00:13:00,954
."موقّعة من قبل "درع الثورة العربية

101
00:13:00,955 --> 00:13:04,110
("فيينّا), الواحد و العشرون
من "كانون الأوّل" عام 1975)"

102
00:13:10,848 --> 00:13:11,848
.خذي

103
00:13:13,476 --> 00:13:14,911
.هذا هو الخطاب

104
00:13:16,264 --> 00:13:21,072
سوف تخرجين و تعطي هذا الخطاب للشرطة
.إلى جانب هذه الرسالة

105
00:13:34,422 --> 00:13:35,422
.! (جوزيف)

106
00:14:16,958 --> 00:14:18,943
.لا بأس, أستطيع تدبّر ذلك

107
00:14:27,356 --> 00:14:31,287
.حسناً, لن يستطيعوا التعرّف عليك الآن -
.أريد البقاء -

108
00:15:05,859 --> 00:15:07,245
هل أنت أحد الرهائن ؟

109
00:15:37,260 --> 00:15:38,346
.تعال معي

110
00:16:14,686 --> 00:16:15,707
.إجلس

111
00:16:21,179 --> 00:16:24,746
,سوف أقتلك
.ليس الآن

112
00:16:28,858 --> 00:16:34,995
أنت رجلٌ ذكي, تعرف كل عموميّات
.و خصوصيّات السياسة بنفس الطريقة التي أعرفها

113
00:16:35,498 --> 00:16:40,083
أنت تعرف بأنّنا في نهاية هذا اليوم
سوف نصبح علامة بالتاريخ, أليس كذلك ؟

114
00:16:42,080 --> 00:16:43,502
.بالنّسبة لي, أنا جنديّ

115
00:16:47,848 --> 00:16:52,220
.ليس لدي منزل, ولا حتى خيمة

116
00:16:53,592 --> 00:16:55,856
.مهمّتي الوحيدة هيا قيادة رجالي إلى النصر

117
00:16:58,268 --> 00:16:59,564
...اليوم

118
00:17:00,666 --> 00:17:04,537
,لديّ 40 وحدة عسكريّة...
في جميع أنحاء العالم

119
00:17:05,926 --> 00:17:08,721
.جاهزة للبدء فور إعطائي الأمر لهم

120
00:17:10,508 --> 00:17:12,402
إنّهم رجال مدمّرون

121
00:17:14,585 --> 00:17:17,154
و مستعدّين للتضحيّة بأنفسهم
.من أجل القضيّة

122
00:17:18,480 --> 00:17:20,523
.و من أجل النصر النهائي

123
00:17:23,103 --> 00:17:24,210
.هذا هو أنا

124
00:17:26,779 --> 00:17:28,607
.إنّه لك

125
00:17:33,656 --> 00:17:36,070
أنت متخصّص في حل الأزمات

126
00:17:36,723 --> 00:17:40,128
و الأزمة التّي أنت بها الآن
.بكبر هذا الكوكب

127
00:17:44,289 --> 00:17:46,048
أيّ إرهابي يحترم ذلك

128
00:17:46,883 --> 00:17:53,628
لأنّه في الواقع أنا و أنت قد مرحنا
.سوياً عدّة مرّات في صف واحد

129
00:17:57,019 --> 00:18:02,140
."بجانب النّضال المضتهد و القضيّة "الفلسطينيّة

130
00:18:04,368 --> 00:18:08,967
,لكن لسوء الحظ اليوم
.نحن لسنا على هذا الجانب نفسه

131
00:18:15,317 --> 00:18:20,672
,"لأنّ ردّة فعلك في "أوردن بارغو
لقد خنت قضيّتنا

132
00:18:22,901 --> 00:18:30,020
لقد تعاقدت مع "واشنطن" و لكن دائماً يأتي
.وقت للرجل أن يتحمّل مسؤوليّة أفعاله

133
00:18:31,325 --> 00:18:35,609
"ذلك الوقت شيخ "اليماني
.قد حان لك اليوم

134
00:18:43,080 --> 00:18:48,046
,سوف تضطر لدفع الثمن
.دفع ثمن القرارات السياسيّة السعوديّة

135
00:18:48,152 --> 00:18:50,700
.!و أنت تعرف ما هو الحكم العادل للخونة

136
00:18:51,877 --> 00:18:53,232
.الموت

137
00:18:56,158 --> 00:18:57,522
.! الآن تصلّي

138
00:19:03,822 --> 00:19:08,387
أتعلم شيئاً, سأكون مباشراً معك
.لأنّك أنت و أنا رجال من نفس العيار

139
00:19:10,785 --> 00:19:16,969
كلانا يعلم بأنّه في حال لم تحترم
...السلطات النمساويّة المهلة التّي ذكرتها

140
00:19:17,960 --> 00:19:19,976
...لن يكون لدي خيار

141
00:19:21,889 --> 00:19:29,863
و بلا تردّد, سوف أعدمك بنفسي...
.و ألقي بجثّتك من النافذة

142
00:19:33,515 --> 00:19:39,905
و لكن أعلم أيضاً بأنّ رجلاً من الإستخبارات
.الخاصّة بك, سيستخدم ذلك ضدّي

143
00:19:41,678 --> 00:19:44,965
لا

144
00:19:46,406 --> 00:19:50,266
.أنت على بيّنة من عظمته و نبالته

145
00:19:51,983 --> 00:19:58,366
كيف لك أن تجلس هناك و بكل
برودة تخبرني بأنّك ستعدمني

146
00:19:59,791 --> 00:20:02,720
و تتوقّع منّي أن لا أحمل هذا ضدّك ؟

147
00:20:05,578 --> 00:20:11,987
,ما نوع اللّعبة التّي تلعبها ؟
ما الّذي تحاول الحصول عليه منّي ؟

148
00:20:15,208 --> 00:20:17,043
لما برأيك أحاول الضغط عليك ؟

149
00:20:17,985 --> 00:20:22,052
,في هذه اللّحظة
لما برأيك أحاول الضغط عليك ؟

150
00:20:24,116 --> 00:20:28,887
أريد أن أضغط على الحكومة النمساويّة
.للهرب بعيداً من هنا, و ليس أنت

151
00:20:42,869 --> 00:20:44,214
" (( المستشار برونو كرايسكي )) "
" رئيس الحكومة النمساويّة "

152
00:21:00,970 --> 00:21:02,002
" (( أوتو روش )) "
" وزير الداخليّة النمساوي "

153
00:21:02,889 --> 00:21:03,921
...الارهابيين

154
00:21:04,140 --> 00:21:07,747
."طلبوا بتدخّل السّفير "الّليبي...

155
00:21:09,104 --> 00:21:10,605
."و لكنّه الآن في "براغ

156
00:21:12,023 --> 00:21:15,609
رئيس الكوماندوز
."أطلق النار على مندوب "ليبيا

157
00:21:16,236 --> 00:21:18,300
.يبدو بأنّ (القذّافي) غاضب

158
00:21:19,281 --> 00:21:23,597
المفوّض بشؤون الأمّة "العراقيّة" وافق
.على أن بحلّ مكانه

159
00:21:23,910 --> 00:21:25,296
.ليس لدينا خيار آخر

160
00:21:25,829 --> 00:21:28,248
.يجب علينا كسب الوقت لإنقاذ الأرواح

161
00:21:28,331 --> 00:21:30,499
طائرة "دي سي 9" ستكون
.جاهزة عند الفجر

162
00:21:31,793 --> 00:21:34,232
أبقي جميع الدول الأخرى على إطّلاع
.بآخر الأخبار

163
00:21:35,338 --> 00:21:37,882
,و هو كذلك
.ولكنهم في حالة جمود

164
00:21:38,175 --> 00:21:41,522
"أصدر بيان من "منزّمة التحرير الفلسطينيّة
.بإدانة هذه الغارة الإرهابيّة

165
00:21:41,637 --> 00:21:44,243
.الجزائر" فقط على استعداد لمساعدتنا"

166
00:21:45,557 --> 00:21:48,433
.(يجب أن أتحدّث مع الرئيس (بومدين

167
00:21:48,435 --> 00:21:50,249
.إنّه في إنتظار مكالمتك

168
00:21:58,666 --> 00:21:59,851
.!تفضّل

169
00:22:01,692 --> 00:22:05,593
,في حال أردت كتابة شيء لعائلتك
.الآن هو الوقت المناسب لذلك

170
00:22:35,903 --> 00:22:36,705
.شكراً لك

171
00:22:41,489 --> 00:22:44,210
هل تعرف لماذا ألقّب بإسم (كارلوس) ؟

172
00:22:44,784 --> 00:22:45,795
.كلاّ, لا أعرف

173
00:22:47,787 --> 00:22:50,226
.(للرئيس (كارلوس أندريس بيريز

174
00:22:52,167 --> 00:22:54,418
قام بتأميم صناعة النّفط

175
00:22:54,419 --> 00:22:56,045
.فضلاً عن الألغام

176
00:22:57,881 --> 00:23:00,623
.قام بتوزيع ثروته للمحتاجين

177
00:23:02,177 --> 00:23:05,774
معتبراً بأن التعليم هو ثالث
.سلاح رئيسي في العالم

178
00:23:06,806 --> 00:23:08,380
.إنّه ثوري

179
00:23:08,558 --> 00:23:11,978
.طرقه في ذلك مختلفة عن طرقك

180
00:23:13,355 --> 00:23:13,959
.!ربّما

181
00:23:16,233 --> 00:23:19,048
."إنضممت إلى "منظّمة الكفاح الدوليّة

182
00:23:21,196 --> 00:23:23,488
.ولكن قناعاتنا هي نفسها

183
00:23:23,490 --> 00:23:25,043
.إنّه رجل سلام

184
00:23:25,742 --> 00:23:28,201
.و يحترم الحياة البشريّة كثيراً

185
00:23:28,203 --> 00:23:28,912
.و أنا أيضاً

186
00:23:30,164 --> 00:23:32,770
.رجال الشرف ليس لديهم ما يخشونه

187
00:23:33,375 --> 00:23:35,502
.الخونة فقط يخافون

188
00:23:35,836 --> 00:23:36,868
من هو الخونة ؟

189
00:23:39,548 --> 00:23:40,997
...أنت على دراية تامّة

190
00:23:41,884 --> 00:23:44,855
بأن "فنزويلا" لها دور واضح...
."في "منظّمة أوبك

191
00:23:45,679 --> 00:23:48,597
...دور المنظّمة هو مساعدة

192
00:23:48,599 --> 00:23:51,591
.دول العالم الثالث لتنميتها...

193
00:23:52,144 --> 00:23:54,093
.!"لا لدعم "الامبريالية

194
00:23:54,105 --> 00:23:55,940
.!في الحفاظ على الظلم و الطغيان

195
00:24:00,319 --> 00:24:00,798
.إسترخي

196
00:24:03,155 --> 00:24:04,854
..."فقط (اموزيغار) من جمهوريّة "إيران

197
00:24:05,491 --> 00:24:08,890
"و (اليمني) من "السعوديّة
.سيدفعان الثمن

198
00:24:09,954 --> 00:24:11,893
.و سوف نحتفظ بالبقيّة

199
00:24:23,590 --> 00:24:25,234
.أنت تعرف ماذا يعني ذلك بالنسبة لك

200
00:24:37,148 --> 00:24:38,785
...مجموعة تطلق على نفسها

201
00:24:38,900 --> 00:24:41,693
"الجناح المسلّح للثورة العربيّة"...

202
00:24:40,860 --> 00:24:45,012
" (( رياض العزّاوي )) "
." المفوّض العام للشؤون العراقيّة في "فييّنا"

203
00:24:41,695 --> 00:24:44,697
تحتجز وزراء النّفط المنظّمين
.لإجتماع "منظّمة أوبك" كرهائن

204
00:24:44,698 --> 00:24:47,377
."قد قامت بإعداد بيان باللّغة "الفرنسيّة

205
00:24:50,912 --> 00:24:53,289
...وسوف تبث الاذاعة "النمساوية" الآن

206
00:24:53,707 --> 00:24:55,656
...بيان كامل صادر

207
00:24:56,209 --> 00:24:58,793
من قبل...
"الجناح المسلّح للثورة العربيّة"

208
00:24:58,795 --> 00:25:00,202
في "الواحد و العشرون
"من "كانون الأوّل" عام 1975

209
00:25:03,425 --> 00:25:05,604
...من الواضح الآن للجميع

210
00:25:05,969 --> 00:25:08,011
بأن القضيّة العربيّة باتت مصيريّة...

211
00:25:08,013 --> 00:25:10,525
"بشأن قضيّة "فلسطين...

212
00:25:10,682 --> 00:25:13,121
و العواقب المعروضة بشأن ذلك

213
00:25:13,477 --> 00:25:15,770
تعتبر مكيدة كبرى

214
00:25:16,313 --> 00:25:18,714
و الّتي بدورها تهدف لإضفاء شرعيّة

215
00:25:18,774 --> 00:25:21,636
...الوجود الصهيوني على أرضنا

216
00:25:22,986 --> 00:25:26,241
...و تقوية الإنفصال و الضعف

217
00:25:26,323 --> 00:25:29,321
.والشقاق في العالم العربي...

218
00:25:29,359 --> 00:25:31,086
...و على وجه الخصوص

219
00:25:31,123 --> 00:25:36,164
في المنطقة المجاورة...
.للإراضي "الفلسطينية" المحتلة

220
00:25:36,667 --> 00:25:40,139
من أجل السّماح للدولة...
...الصهيونيّة المعادية

221
00:25:40,588 --> 00:25:43,340
.لتنفيذ مشاريعها التوسعيّة...

222
00:25:43,966 --> 00:25:46,008
...وبالإضافة إلى هذه المناورات

223
00:25:46,010 --> 00:25:49,617
التي تهدف الى إجبار...
...الاعتراف العربي والفلسطيني

224
00:25:50,306 --> 00:25:55,023
حول شرعيّة الدولة الصهيونيّة...

225
00:26:02,551 --> 00:26:05,360
...تحدّث إليه, إسأله

226
00:26:05,361 --> 00:26:08,565
,ماذا يريد ؟
.ربّما المال

227
00:26:08,983 --> 00:26:12,117
لا أعتقد بأنّ هذا هو هدفه -
حاول -

228
00:26:13,678 --> 00:26:18,605
إسأله, كم يريد ؟ -
.حسناً -

229
00:26:35,757 --> 00:26:39,989
,(سلّم هذا للمستشار (كرايسكي
.أخبره بأنّها رسائل من الرهائن

230
00:26:40,721 --> 00:26:43,873
أخبره بأن يوافق على مطالبنا
."لمصلحة "النّمسا

231
00:26:44,817 --> 00:26:47,545
ربّما سوف يفهم بأن هذه هي الطريقة
.الوحيدة لمنع وقوع مجزرة

232
00:26:49,018 --> 00:26:53,912
.لقد عرضت "الجزائر" القدوم إليها -
و ما علاقة اليهود بذلك؟ -

233
00:26:55,431 --> 00:27:02,170
إنّهم يريدون الاستفادة من الوساطة
.مع "السعودية" على سبيل المثال

234
00:27:04,627 --> 00:27:07,859
أرسلت و بشكل واضح و صريح
."بأنّني أريد أن أذهب إلى "بغداد

235
00:27:08,764 --> 00:27:13,144
"من الأسهل عليك أن تصل إلى "بغداد
."أو "عدن" عن طريق "الجزائر

236
00:27:14,220 --> 00:27:16,238
.حتّى تتمكّن من إكمال مهمّتك

237
00:27:17,193 --> 00:27:21,824
,إن كنت أريد التوقّلإ في مكانٍ ما
."كنت سأختار "طرايلس" عوضاً عن "الجزائر

238
00:27:22,195 --> 00:27:28,789
في هذه الحالة, ما كان عليك قتل
.أحد أعضاء الحزب اللّيبي

239
00:27:33,277 --> 00:27:34,584
.أجبرني على ذلك

240
00:27:47,164 --> 00:27:52,545
الطبيب الّذي شخّص حالة أحد أعضاء
.فريقك, قال بأنّه لا يستطيع نقله

241
00:27:52,750 --> 00:27:55,485
.يجب أن يتم نقله -
!الرصاصة إخترقت بطنه -

242
00:27:55,909 --> 00:28:01,366
,إخترقت القولون و المعدة
.إنّه في حالة حرجة جداً

243
00:28:01,612 --> 00:28:07,442
.لا يهمّني ذلك, سيغادر معنا -
.سوف يموت خلال رحلتكم -

244
00:28:07,875 --> 00:28:11,858
,لا يهمّني ذلك
.جئنا معاً و سنغادر معاً

245
00:28:12,007 --> 00:28:14,870
.سأبلغ السّلطات بشأن ذلك

246
00:28:17,356 --> 00:28:20,139
...شيئاً آخر, الساندويتشات الّتي أحضروها

247
00:28:20,759 --> 00:28:25,325
.تحتوي على لحم خنزير, لا نريدها... -
.سوف أعتني بذلك -

248
00:28:27,424 --> 00:28:28,206
...عذراً

249
00:28:29,051 --> 00:28:31,522
.أنا لستُ مسلماً و لكنّي جائعٌ جداً...

250
00:28:40,381 --> 00:28:41,486
.! (كارلوس)

251
00:28:46,276 --> 00:28:47,610
...ألا تظن

252
00:28:48,570 --> 00:28:52,793
بأنّ ما تحتاجه الثورة هو المال...
و ليس الجثث ؟

253
00:28:53,450 --> 00:28:54,961
ماذا تقول ؟

254
00:28:55,327 --> 00:28:58,861
رهائنك قيمتهم بمكوثهم أحياء
.عوضاً على أن يكونوا جثثً هامدة

255
00:29:02,585 --> 00:29:04,409
أتعلم شيئاً يا دكتور (هيرنانديز) ؟

256
00:29:06,839 --> 00:29:08,100
.دعني أكون واضحاً معك

257
00:29:10,259 --> 00:29:11,760
...يتم الدّفع لي بشكل جيّد

258
00:29:13,095 --> 00:29:16,494
.و ليس لدي ما أكسبه من هؤلاء الكلاب...

259
00:29:17,099 --> 00:29:17,891
هل فهمت ؟

260
00:29:19,435 --> 00:29:20,894
.تمتّع بأكل ساندويتشتك

261
00:29:23,523 --> 00:29:25,650
...تمّ التوصّل إلى إتّفاق

262
00:29:25,942 --> 00:29:27,704
.مع محتجزي الرهائن...

263
00:29:28,820 --> 00:29:30,467
...كل وزراء الخارجيّة

264
00:29:31,155 --> 00:29:33,386
...بما فيهم رئيس الحكومة

265
00:29:33,408 --> 00:29:35,357
...و الذّي قمت بإستشارته شخصياً

266
00:29:35,660 --> 00:29:38,329
...وافقوا على جميع التدابير التي إتّخذناها

267
00:29:38,955 --> 00:29:41,155
...بدون أيّة قيود من أي نوع

268
00:29:42,208 --> 00:29:44,210
."و الّذي يعود بالإمتنان لجمهوريّة "النّمسا

269
00:29:44,836 --> 00:29:48,213
في مقابل إطلاق سراح
..."كل العاملين في "منظمة أوبك

270
00:29:48,214 --> 00:29:49,611
..."بما فيهم المقيمون في "النّمسا

271
00:29:50,008 --> 00:29:52,562
...و ليس فقط المواطنين النمساويين

272
00:29:52,719 --> 00:29:55,096
...المحتجزين حالياً من قبل الإرهابيين

273
00:29:55,513 --> 00:29:58,495
سيتم حينها فرقة "الكوماندوز" بتوفير
.طائرة "دي سي 9" لهم

274
00:30:01,436 --> 00:30:02,644
ما هي وجهتهم ؟

275
00:30:02,646 --> 00:30:03,250
."الجزائر"

276
00:30:04,272 --> 00:30:08,192
الرئيس (بومدين) عرض
...و بكل ترحيب التوسّط

277
00:30:08,777 --> 00:30:14,376
على أمل تحقيق هذا الهدف...
.و إنقاذ الأرواح البشريّة

278
00:30:14,366 --> 00:30:16,482
,و نحن بصفتنا
. نُعرب عن جزيل شكرنا له

279
00:30:24,668 --> 00:30:27,814
,إفتح الباب
.إفتحه

280
00:30:28,703 --> 00:30:29,875
.أخرج

281
00:30:33,196 --> 00:30:35,597
.! (جوزيف) -
.تحرّكوا, تحرّكوا -

282
00:30:37,166 --> 00:30:39,187
,هيّا تحرّكوا, تحرّكوا
.تحرّكوا

283
00:30:40,173 --> 00:30:41,470
.! هيّا

284
00:31:08,463 --> 00:31:10,958
.!ندى), هيّا)

285
00:31:20,189 --> 00:31:24,510
,أرأيت, لقد إحتفظ بوعدي أيضاً
.هؤلاء الرهائن أحرار الآن

286
00:31:30,091 --> 00:31:31,663
.أغلق الباب بسرعة

287
00:31:32,531 --> 00:31:34,555
لآ أريد من أحد أن يتحرّك
.في الحافلة

288
00:32:40,340 --> 00:32:43,877
.تحرّكوا, تحرّكوا, تحرّكوا -
.تحرّكوا -

289
00:32:46,614 --> 00:32:47,619
.أخرجوا

290
00:32:48,683 --> 00:32:50,150
.تحرّكوا, تحرّكوا

291
00:32:51,256 --> 00:32:52,303
.إلى الخارج

292
00:32:55,247 --> 00:32:56,224
.تحرّكوا

293
00:33:14,683 --> 00:33:21,009
سيّدي الوزير, أود أن أشكرك بالنّيابة
.عن منظّمتي للتعاون النمساوي الملحوظ

294
00:33:22,275 --> 00:33:25,138
.مشاكلكم قد إنتهت, سوف نغادر الآن

295
00:33:32,289 --> 00:33:35,169
إسمي (كارلوس) و سأعطيكم
.معلومات الوجهة المرادة

296
00:33:35,852 --> 00:33:38,394
,(حسناً (كارلوس
.(أنا الكابتن (مونتار بوليك

297
00:33:38,499 --> 00:33:40,570
.(و هذا مساعدي (مايكل فيلاس

298
00:33:40,885 --> 00:33:45,385
أولاً, توجّه إلى "الجزائر" لنقف هناك
."لفترة قصيرة و من ثمّ نتّجه إلى "بغداد

299
00:33:45,593 --> 00:33:48,233
.ذلك مستحيل -
لماذا ؟ -

300
00:33:48,703 --> 00:33:52,150
.إنّها مسافة طويلة للغاية -
."سوف نزوّد الطائرة بالوقود في "الجزائر -

301
00:33:52,989 --> 00:33:55,340
,أجل و لكن هذا مستحيل
.هذه الطائرة ليست معدّة لهذه المسافات

302
00:33:55,511 --> 00:33:57,433
,ماذا تقصد ؟
.! "لقد طلبت طائرة "دي سي 9

303
00:33:57,967 --> 00:33:59,935
أجل هذه هي الطائرة المطلوبة
...و لكن

304
00:33:59,937 --> 00:34:03,260
,"لآ أستطيع التوجّه إلى "بغداد
.حتّى من "الجزائر" تعتبر مسافة طويلة جداً

305
00:34:22,233 --> 00:34:27,950
,أنت تستخدم الأسلاك بشكل خاطئ
.أرشدته كثيراً و لكنّه فقط لا يفهم

306
00:34:44,309 --> 00:34:47,285
.أخبرتك, حياته في خطر

307
00:34:49,788 --> 00:34:51,743
ستكون سيّارة الإسعاف في إنتظارنا
."عندما نصل إلى "الجزائر

308
00:34:52,577 --> 00:34:54,596
.!إذا إستطاع الصمود إلى ذلك الوقت

309
00:35:10,097 --> 00:35:11,735
...لو سمحت, من فضلك

310
00:35:13,837 --> 00:35:15,919
!عذراً, هل يمكنك إعطائي توقيعك...

311
00:35:20,175 --> 00:35:26,905
,أنت تناضل من أجل قضايا العالم
.لذا أعتقد... بأنّني أستطيع إعطاءك إيّاه

312
00:35:30,159 --> 00:35:31,177
.شكراً لك

313
00:35:35,263 --> 00:35:39,628
كم ستبقي في "الجزائر" ؟ -
.ليس أكثر من ساعتين -

314
00:35:40,339 --> 00:35:45,824
سوف يقرأون خطابنا و من ثمّ
.نطلق سراح بعض الرهائِن في المقابل

315
00:35:48,227 --> 00:35:55,202
أتعلم شيئاً, أشعر بأنّك تواجه
..."المشاكل مع "االلّيبيين

316
00:35:55,485 --> 00:35:58,338
أليس كذلك ؟...-
.هذا غير صحيح -

317
00:36:02,762 --> 00:36:03,794
... برج المراقبة

318
00:36:04,680 --> 00:36:06,609
.يريدون التحدّث إليك...

319
00:36:09,364 --> 00:36:11,580
!أجل -
.حسناً -

320
00:36:12,749 --> 00:36:13,889
.شكراً لك

321
00:36:18,861 --> 00:36:21,362
.يقولون بأنّه تم السّماح لنا في الهبوط

322
00:36:21,364 --> 00:36:23,783
.و لإستخدام بقعة الرئيس أيضاً

323
00:36:24,325 --> 00:36:25,054
.ممتاز

324
00:36:25,576 --> 00:36:27,817
.أخبرهم بأنّه يشرّفنا ذلك

325
00:36:30,623 --> 00:36:33,865
...(وزير الخارجيّة (عبد العزيز بوتفليقة

326
00:36:34,127 --> 00:36:36,670
سيتفاوض معكم بشأن الإفراج عن الرهائن...

327
00:36:36,671 --> 00:36:38,193
.ليس هناك شيء للتفاوض

328
00:36:38,423 --> 00:36:40,226
...سوف نحرّر البعض

329
00:36:40,425 --> 00:36:42,176
نزوّد الطائرة بالوقود و من ثمّ نرحل...

330
00:36:42,886 --> 00:36:46,889
الرئيس (بومدين) سيلتقي بكم
.في غرفة الإستقبال

331
00:36:46,890 --> 00:36:48,756
.يريد أن يقدّم لكم عرضاً

332
00:37:04,916 --> 00:37:06,093
ماذا هناك ؟

333
00:37:09,330 --> 00:37:10,997
.! "بداهة "الجزائريون

334
00:37:12,979 --> 00:37:15,745
يريدون التفاوض بشأن إطلاق
.سراح جميع الرهائن

335
00:37:19,177 --> 00:37:20,933
.يريدون إحكام الضغط علينا

336
00:37:23,104 --> 00:37:26,970
.لقد أعطونا كلمة و يجب الوفاء بها

337
00:37:39,869 --> 00:37:46,259
,"نحن على وشك الهبوط في "الجزائر
.أغلقوا ستائركم ولا تفتحوها لأيّ سببٍٍ كان

338
00:37:50,609 --> 00:37:56,460
,سوف نحطّ لفترة وجيزة فقط
.تتحرّكون فقط إذا أمرناكم بذلك

339
00:38:29,494 --> 00:38:31,329
" (( عبدالعزيز بوتفليقة )) "
" وزير الخارجيّة الجزائري "

340
00:39:25,334 --> 00:39:27,270
.قلنا لكم بألاّ يتحرّك أحدا

341
00:39:28,534 --> 00:39:33,275
إذا لم تنقلوه إلى المستشفى في الحال
.فلن أتحمّل أي مسؤوليّة

342
00:39:42,828 --> 00:39:47,085
,الرئيس (بومدين) يريد التحدّث معي
.يريد على الأرجح أن يقّدم لي عرضه

343
00:39:48,007 --> 00:39:49,760
.في الوقت الحالي, أنت المسؤول هنا

344
00:39:50,778 --> 00:39:54,641
,إذا قاموا بالهجوم أو إن لم أعد
.أنت تعرف ما الّذي يجب فعله

345
00:41:10,558 --> 00:41:12,334
.يريدنا أن نخلي سراح الجميع

346
00:41:16,603 --> 00:41:20,899
يريدنا أن نسوّي الأمر و نخلي
.(سراح الوزير (اليماني

347
00:41:21,586 --> 00:41:24,801
مقابل الكثير من المال -
يجب أن نرحل على الفور -

348
00:41:26,315 --> 00:41:29,616
."دعنا نذهب إلى "طرابلس -
يجب إطلاق سراح الرهائِن من غير العرب -

349
00:41:30,880 --> 00:41:34,716
يجب أن نعطيهم شيئاً
.و إلاّ فلن يقوموا بمساعدتِنا

350
00:41:35,405 --> 00:41:38,682
."لن يكون هناك أيّة إعاقات لنا في "ليبيا

351
00:41:41,185 --> 00:41:46,427
,دعنا نخرج من هنا
.إنّه فخ و ليس لدينا خيار آخر

352
00:42:05,891 --> 00:42:07,204
.! (كارلوس)

353
00:42:08,049 --> 00:42:10,415
هل كنت ستقتلني حقاً ؟

354
00:42:10,677 --> 00:42:12,845
.كنت سأحتفظ بك إلى نهاية المطاف

355
00:42:36,391 --> 00:42:38,966
العقيد "القذّافي" يقول بأنّه
."لا يريدك في "ليبيا

356
00:42:40,065 --> 00:42:42,272
.نحن نحلّق فوق "طرابلس" منذ ساعة

357
00:42:42,497 --> 00:42:45,792
أخبرهم بأن الوقود شارف على النفاد
.و يجب أن نهبط, ليس هناك خيار آخر

358
00:43:23,990 --> 00:43:25,914
ما الّذي تفعله ؟ -
...برج المراقبة لم -

359
00:43:26,111 --> 00:43:28,791
لماذا نحن لا نتحرّك ؟ - .يسمح لنا
في الهبوط على المدرّج الرئيسي... -

360
00:43:27,902 --> 00:43:30,480
ماذا ؟ - .لا أستطيع التحرّك
لأنّهم لن يسمحوا لي بذلك -

361
00:43:30,482 --> 00:43:32,407
تحرّك, تحرّك, تحرّك -
لا تلمس شيئاً -

362
00:43:32,618 --> 00:43:35,618
,إستغرقت عدّة شهور لتنظيم هذه العمليّة
.هل تفهم ذلك, عدّة شهور

363
00:43:36,244 --> 00:43:38,672
لن أسمح لهؤلاء "اللّيبيين" بأن
.يفسدوا خطّتي

364
00:43:38,981 --> 00:43:41,744
,إفعل شيئاً حيال ذلك
.!(خالد)

365
00:43:41,969 --> 00:43:43,108
... إلى برج المراقبة

366
00:43:48,902 --> 00:43:51,822
"(( أوتو بلاينرت ))" " سفير "جمهوريّة
النمسا" لدى "الجمهوريّة اللّيبيّة"

367
00:44:02,212 --> 00:44:05,077
...أعتذر لسعادتك و لكن

368
00:44:05,079 --> 00:44:08,065
رئيس الوزراء قطع جميع الإتصّالات...
.مع الإرهابيين

369
00:44:08,449 --> 00:44:10,137
.!علينا أن نفعل شيئاً

370
00:44:10,779 --> 00:44:15,144
,رفضنا طلبهم في الهبوط
.و لكنّهم هبطوا على أيّ حال

371
00:44:16,417 --> 00:44:18,862
.سيّء للغاية بالنسبة لهم -
.حاول مرّة أخرى -

372
00:44:20,598 --> 00:44:25,094
.لا يجيبون علينا -
هل أخبرتهم بأنّنا نهدّد بإعدام الرهائن ؟ -

373
00:44:25,117 --> 00:44:27,649
.قلت لك, لا أحد يجيب علينا

374
00:45:03,193 --> 00:45:05,395
.لديك الإذن للتواصل معهم

375
00:45:06,424 --> 00:45:10,831
,و لكن لن يتواصل معهم أي مسؤول ليبي
.ليس لنا أيّ علاقة بهؤلاء المجرمين

376
00:45:19,643 --> 00:45:24,992
,"أنا "السّفير النمساوي
.لديّ رسالة هامّة من حكومتي

377
00:45:27,408 --> 00:45:31,439
يقول بأنّ الحكومة النمساويّة تطالب بإسترجاع
."طائرة الـ "دي سي 9

378
00:45:32,650 --> 00:45:36,131
و أضاف بأن الطائرة كانت من المفترض
.أن تقلّنا إلى "الجزائر" و ليس أبعد من ذلك

379
00:45:38,881 --> 00:45:46,267
إذاً أخبره بأنّنا سنعيد الطائرة فقط إذا وافقت
السلطات اللّيبيّة بإعطاءنا طائرة كبيرة

380
00:45:46,582 --> 00:45:49,752
لتقلّنا إلى بغداد... -
.الّليبيين" لا يريدون التدخّل في شي" -

381
00:45:50,097 --> 00:45:53,296
يفضّلون أيضاً بأن بلقوا بنا على
.نهاية هذا المدرّج

382
00:45:53,986 --> 00:45:56,727
يطلبون بأن نطلق سراح وزيرهم
.و نرحل من هنا

383
00:45:58,469 --> 00:46:01,513
نذهب إلى أين ؟ -
.لا يعني الأمر لهم شيئاً -

384
00:46:07,649 --> 00:46:12,314
.أخبرتني بأنّهم سوف يساعدونا -
.لقد تغيّر الوضع -

385
00:46:12,761 --> 00:46:15,192
...أنت قتلت أحد رجالهم

386
00:46:16,203 --> 00:46:20,466
أفرجت عن جميع الرهائن المحايدين
..."في "الجزائر

387
00:46:21,770 --> 00:46:24,617
.ليس لديناً شيئاً لنتفواض به هنا

388
00:46:25,231 --> 00:46:26,912
سوف نملأ خزّاتات الوقود
.و نرحل من هنا

389
00:46:39,668 --> 00:46:43,950
.تونس" ترفض السّماح لنا في الهبوط" -
.أخبرهم بأنّنا سنهبط على أيّ حال -

390
00:46:44,915 --> 00:46:48,654
,و قالوا إن أصريّت, سيطفأون أضواء المدرّج
.و هم جادّون في ذلك

391
00:46:49,256 --> 00:46:52,741
لدينا ما يكفي من الوقود
."للوصول به إلى "الجزائر

392
00:47:10,684 --> 00:47:12,458
."نحن عائدون إلى "الجزائر

393
00:47:37,634 --> 00:47:40,835
لم أكن أتوقّع رأيتك في
.!هذا الوقت القريب

394
00:47:41,597 --> 00:47:44,787
أنا أعتذر عن إيقاظك في
.هذا الوقت المتأخّر

395
00:47:45,684 --> 00:47:48,895
إذاً, الأمور لم تسير كما كنتم
."تريدون في "طرابلس

396
00:47:49,521 --> 00:47:51,688
.اللّيبيين" خانوا قضيّتنا"

397
00:47:51,690 --> 00:47:54,171
.لا أعتقد بأن قضيّتكم هي مسؤوليّتنا

398
00:47:54,485 --> 00:47:56,402
هل تريد واحدة ؟ -
.كلاً, شكراً لك -

399
00:47:56,403 --> 00:47:58,290
.(من الإحتياطي الخاصّ بـ(كاسترو

400
00:48:01,367 --> 00:48:03,066
.طيّارنا منهك للغاية

401
00:48:04,745 --> 00:48:07,914
.و الظائرة لا يمكنها إيصالنا إلى وجهتنا

402
00:48:09,125 --> 00:48:13,295
أعطنا طائرة للمسافات البعيدة
.و نحن سنخرج نهائياً من حياتكم

403
00:48:13,713 --> 00:48:16,997
,السعوديّون" هم حلفاء لنا"
.و "الايرانيّون" أيضا

404
00:48:17,508 --> 00:48:20,980
.لا يمكننا تعريض حياة وزرائهم للخطر

405
00:48:22,263 --> 00:48:25,975
.سوف تعرّضهم للخطر إن رفضت شروطنا

406
00:48:27,310 --> 00:48:28,759
...إن ساءت الأمور

407
00:48:29,520 --> 00:48:32,971
حياتك, و حياة بقيّة رجالك
.ستكون على المحك

408
00:48:36,694 --> 00:48:39,050
...(إلمس شعرة واحدة من رأس (اليماني

409
00:48:40,365 --> 00:48:41,449
...على أرضنا

410
00:48:42,116 --> 00:48:43,680
.ستكون في عداد الأموات

411
00:48:44,077 --> 00:48:45,046
هل ذلك واضح ؟

412
00:48:48,456 --> 00:48:49,425
.كن واقعياً

413
00:48:50,834 --> 00:48:52,898
.السعوديّة" قويّة جداً"

414
00:48:52,919 --> 00:48:55,838
.و لن تخاطر أيّ دولة في مساعدتك

415
00:48:57,549 --> 00:48:59,352
."أنت لن تذهب إلى "بغداد

416
00:49:00,385 --> 00:49:02,824
,ما الّذي عرضته "تونس" ؟
.لا شيء

417
00:49:03,472 --> 00:49:05,786
,ما الّذي عرضته "ليبيا" ؟
.لا شيء

418
00:49:07,058 --> 00:49:09,184
.لقد عرضت عليك حلاً مشرّفاً للغاية

419
00:49:09,186 --> 00:49:11,730
.و الّذي تستطيع إعتباره حتّى نصر

420
00:49:13,565 --> 00:49:16,182
.بالأمس ذكرت مبلغ معين

421
00:49:16,485 --> 00:49:19,206
.أنا واثق بأن السعوديّين سيضاععفونه

422
00:49:20,405 --> 00:49:22,709
...هل يمكن لقضيّتك, أيّ كانت

423
00:49:22,783 --> 00:49:25,577
أن تبصق على 20 مليون دولار ؟...

424
00:49:31,583 --> 00:49:32,677
ما الضمان ؟

425
00:49:33,419 --> 00:49:34,565
."كلمة من "الجزائر

426
00:49:35,546 --> 00:49:37,308
.لقد أثبت بأنّ لا قيمة لها

427
00:49:37,798 --> 00:49:40,279
."و كذلك الأمر على بنك "الجزائر

428
00:49:40,885 --> 00:49:41,906
...إذا وافقت

429
00:49:43,846 --> 00:49:47,537
.سنقوم بفتح حساب بإسم مجموعتك

430
00:49:48,225 --> 00:49:51,019
و سيتم تحويل المال إليه
.في غضون ساعات

431
00:49:51,896 --> 00:49:53,950
.لا يجب ذكر إسم مجموعتي

432
00:49:54,357 --> 00:49:55,806
.باسمكَ إذاً

433
00:49:56,609 --> 00:49:58,651
.(صحح الأمور مع السيد (حداد

434
00:49:58,653 --> 00:49:59,977
.نحن نعرفه جيداً

435
00:50:00,363 --> 00:50:03,406
هو صاحب سياسة صارمة
.لكن غير جيدة

436
00:50:03,407 --> 00:50:06,337
.لكن بالتأكيد لن يمانع المال

437
00:51:06,754 --> 00:51:07,774
. علي أن أقرّر

438
00:51:09,237 --> 00:51:11,801
.قرار صعب للغاية

439
00:51:12,425 --> 00:51:14,665
.و على عكسك, أنا ديمقراطي

440
00:51:17,423 --> 00:51:23,386
لذا سنناقش مصيرك مع منظمتنا
عندها سنعمك بمقرراتنا

441
00:51:35,120 --> 00:51:38,029
يمكنك الذهاب للراحة
. أنت ستحتاجها

442
00:52:09,127 --> 00:52:12,255
طلبت رحلةً طويلة
. و الإجابة هي, لا

443
00:52:16,492 --> 00:52:17,671
مالذي يعرضونه ؟

444
00:52:18,379 --> 00:52:21,046
النزول بالطائرة و هم سيعطونا العفو

445
00:52:22,236 --> 00:52:23,765
و هم جادون بهذا

446
00:52:24,686 --> 00:52:27,960
أنت تعرف أنه يجب أن يموت

447
00:52:29,118 --> 00:52:30,791
هم سيموتون معنا

448
00:52:34,757 --> 00:52:38,989
الجزائرييون
قد ضاعفوا العرض

449
00:52:40,422 --> 00:52:43,986
هم يعرضون 20 مليون دولار
لحياة رهائنهم

450
00:52:44,752 --> 00:52:48,344
أنت تخوننا, الثورة لا يمكن أن تترك

451
00:52:49,135 --> 00:52:50,917
الثورة تحتاجنا و نحن أحياء

452
00:52:50,954 --> 00:52:53,106
لقد قتلتُ رجلين و لم أفعل هذا للمال

453
00:52:53,256 --> 00:52:56,680
ما الّذي تريدينه إذاً, مجزرة ؟ -
.نعم -

454
00:52:56,717 --> 00:52:59,583
سيكون هذا فشلاً
.لنا و للقضية

455
00:53:00,211 --> 00:53:02,428
.لا يوجد لي فشل لأخجل منه

456
00:53:04,052 --> 00:53:07,526
.أقسمت على إنجاح مهمتنا

457
00:53:07,978 --> 00:53:10,614
.لقد نفذت وعدي

458
00:53:10,962 --> 00:53:14,710
إن انتظرت أكثر سينقلب الوضع
.علينا

459
00:53:14,747 --> 00:53:16,389
.هذا أفضل ما يمكن أن نفعله

460
00:53:17,106 --> 00:53:20,902
المنظمة تحتاج للمال
.و تحتاجنا أحياء لإكمال القتال

461
00:53:21,306 --> 00:53:25,182
الجزائريون سيعطوننا تصريحاً أمنياً
.أيضاً سيهربوننا عبر الجبال

462
00:53:25,220 --> 00:53:27,165
.خلال إسبوعين سنعود للأمام

463
00:53:27,349 --> 00:53:29,522
.أنت تكذب مجدداً -
.أنا لا أفعل -

464
00:53:29,800 --> 00:53:31,456
كيف تجرؤ على الكلام معي هكذا ؟

465
00:53:31,494 --> 00:53:33,115
.أنا من نظمت كامل هذه العملية

466
00:53:33,152 --> 00:53:34,501
.و أنا من أدخلك

467
00:53:34,538 --> 00:53:35,766
.لكنّي جندي مثلكم

468
00:53:35,802 --> 00:53:37,370
.و لستُ قاتلاً

469
00:53:37,407 --> 00:53:38,759
.أنتَ مجرد خائن

470
00:53:38,796 --> 00:53:40,111
.أنا لستُ بخائن

471
00:53:40,278 --> 00:53:41,461
.لا تلمسيني مجدداً

472
00:53:43,817 --> 00:53:47,573
.علينا الذهاب إلى بغداد -
."افتح عينيك, لا مجال للذهاب إلى "بغداد -

473
00:53:47,575 --> 00:53:50,274
.و أنا من يقرّر, و هذا نهائي

474
00:54:00,668 --> 00:54:02,685
.ستكون حراً, اليوم

475
00:54:02,722 --> 00:54:03,957
لماذا لا أكون حراً من الآن ؟

476
00:54:04,667 --> 00:54:07,627
إن حررتنا الآن, ستنام بشكل
.أفضل و نحن أيضاً

477
00:54:07,664 --> 00:54:09,119
.هذا لطف منك

478
00:54:09,576 --> 00:54:11,178
.لا تقلق بشأن نومي

479
00:54:12,067 --> 00:54:14,879
.سنطفئ الأنوار و نسدل الستائر

480
00:54:15,703 --> 00:54:17,208
.ستتمكّن من النوم

481
00:54:19,064 --> 00:54:21,252
.لستَ بخطر منذ الآن

482
00:54:22,993 --> 00:54:25,464
.تبّاً لك (كارلوس), تبّاً لك

483
00:57:22,353 --> 00:57:24,740
" جنوب اليمن بعد عدة أسابيع "

484
00:59:01,319 --> 00:59:02,436
كيف هي الحياة في المخيم ؟

485
00:59:02,769 --> 00:59:07,247
الحياة في المخيم ؟
.لا بأس بها, لا بأس بها

486
00:59:10,007 --> 00:59:14,176
أنت تعرف لا نحصل على الطعام الكافي
و... لا أعرف

487
00:59:15,914 --> 00:59:17,753
لكن لا بأس, أرغب بالبقاء
..مع المقاتلين

488
00:59:18,574 --> 00:59:21,596
.جاؤوا الرّجال هنا ليتدرّبوا على القتال

489
00:59:23,337 --> 00:59:26,962
.إن كانوا غير سعداء فبإمكانهم إخباري

490
00:59:29,163 --> 00:59:30,315
.إنهم يخافون منك

491
00:59:30,351 --> 00:59:33,950
.الجنود يجب أن يخافوا من القائد -
حقا ؟-

492
00:59:33,987 --> 00:59:35,195
.لا أعتقد هذا

493
00:59:36,156 --> 00:59:38,700
.أخرس و أحترم القائد

494
00:59:38,909 --> 00:59:40,409
.أنت تعرف أنني محق

495
00:59:40,410 --> 00:59:42,954
.نحن بحاجة لدعمه و إلى ماله

496
00:59:43,372 --> 00:59:45,009
.كن واقعياً لمرة

497
00:59:47,037 --> 00:59:49,681
.إعتقدتكَ جندياً يخدم قضيّتنا

498
00:59:51,675 --> 00:59:52,911
.أنا كذلك

499
00:59:53,157 --> 00:59:56,176
.الجنود تطيع الأوامر

500
00:59:56,727 --> 00:59:58,986
.و هم يضحون بأنفسهم

501
01:00:00,073 --> 01:00:03,170
.الجنود لا يناقشون رهائنهم

502
01:00:04,959 --> 01:00:06,773
.الجنود لا يأخذون زمام المبادرة

503
01:00:07,142 --> 01:00:08,871
.لقد فعلت هذا لمصلحة المنظمة

504
01:00:08,908 --> 01:00:11,956
مالذي تعرفه عن مصلحة المنظمة ؟

505
01:00:14,027 --> 01:00:15,233
.أعرف ما أخبرتني به

506
01:00:15,270 --> 01:00:17,762
أتظن أنني أخبركَ بكل شيء ؟

507
01:00:22,298 --> 01:00:24,392
.تعرف فقط ما أنت بحاجة لأن تعرفه

508
01:00:24,784 --> 01:00:26,168
.!فقط

509
01:00:26,693 --> 01:00:28,098
من تظن نفسك ؟

510
01:00:28,504 --> 01:00:31,740
."أنا قائد عمليّة المناضلين "العراقييّن

511
01:00:32,794 --> 01:00:36,645
.لقد أخذت القرارات بناءً على ما أعرفه

512
01:00:36,682 --> 01:00:38,836
.و ليس بناءً على مالا أعرفه

513
01:00:41,885 --> 01:00:46,037
لقد أخذتَ مال السعودي
.بدلاً من إكمال مهمتك

514
01:00:48,002 --> 01:00:49,694
.لقد خنتنا

515
01:00:50,166 --> 01:00:51,982
.و ستدفع الثمن

516
01:00:55,551 --> 01:00:56,994
ما هو الثّمن ؟

517
01:00:58,465 --> 01:01:04,228
سأخبرك بقراري بخصوصك
."حتى ذلك الوقت, لا يسمح لك بمغادرة "عدن

518
01:01:59,016 --> 01:02:01,069
.إعتقدت بأن (ندى) معك -
لقد غادرت -

519
01:02:01,250 --> 01:02:06,485
لقد قالت أنها ستكون أكثر إفادة
.في أوروبا مع رفاقها

520
01:02:09,199 --> 01:02:10,774
.هذا أكيد

521
01:02:11,078 --> 01:02:13,615
هل تحدّثت مع (حدّاد) ؟

522
01:02:14,546 --> 01:02:15,724
ما هو قراره ؟

523
01:02:16,242 --> 01:02:17,989
.لم يقرر بعد

524
01:02:18,026 --> 01:02:20,403
.لكن لا أعتقد أنه سيغفر لك

525
01:02:20,440 --> 01:02:22,780
.يرغب بإطلاق مهمة جديدة

526
01:02:22,817 --> 01:02:23,789
!نعم

527
01:02:24,648 --> 01:02:27,980
لقد قال أنه بحاجة لمسح
.فشل العملية السابقة

528
01:02:28,801 --> 01:02:30,075
هل أنا ضمنها ؟

529
01:02:30,940 --> 01:02:32,392
.من المبكر أن نعرف

530
01:02:32,429 --> 01:02:33,846
.أنت ظاهر للغاية

531
01:02:34,511 --> 01:02:35,825
.هو يرغب بإخراجي

532
01:02:38,803 --> 01:02:43,518
من السيء, من السيء له
."من السيء بالنسبة "للثورة الفلسطينية

533
01:02:47,371 --> 01:02:50,636
أنا المسؤول عن المهمة
.لكن ستدعمني

534
01:02:51,299 --> 01:02:54,036
.و (انطوان) سيهتم بالمكان هنا

535
01:02:55,116 --> 01:03:00,038
الأمن يتحقق من الحقائب
.لذا اخترنا طائرة فرنسية

536
01:03:00,808 --> 01:03:02,466
.سنقوم بهذه المهمّة قريباً

537
01:04:04,521 --> 01:04:07,569
أترى ؟
.يجب أن يتحضر لأي نوع من الإنفجار

538
01:04:08,054 --> 01:04:09,174
هل أنت بخير ؟

539
01:04:40,438 --> 01:04:42,507
.لقد جأت لكي أخبرك بقراري

540
01:04:45,898 --> 01:04:48,082
أعرف أنكَ أعطيت العملية
.(لـ (باني

541
01:04:48,327 --> 01:04:49,753
.(و لـ(انطوان

542
01:04:51,478 --> 01:04:53,046
.إذاً, الجميع يعتقد أننّي خارج الموضوع

543
01:04:53,082 --> 01:04:53,995
!نعم

544
01:04:54,661 --> 01:04:55,699
.نعم, أعرف ذلك

545
01:04:56,174 --> 01:04:57,449
.لكنهم يطيعون

546
01:04:58,593 --> 01:04:59,954
و أنت... ؟

547
01:05:01,120 --> 01:05:03,176
.أنت لم تعد جزءاً من جماعتي

548
01:05:06,931 --> 01:05:08,179
هذا هو قرارك ؟

549
01:05:08,424 --> 01:05:09,272
.نعم

550
01:05:18,350 --> 01:05:22,370
لقد قمتُ بصفقة جيّدة من أجل
."القضيّة الفلسطينيّة"

551
01:05:22,824 --> 01:05:26,219
لقد قمتَ بصفقة جيدة
.لمصلحتك الخاصة

552
01:05:27,748 --> 01:05:30,783
,أنت مشهور الآن
.أصبحت نجم كبير

553
01:05:31,918 --> 01:05:35,748
.المشاهير لا يجيدون إطاعة الأوامر

554
01:05:36,160 --> 01:05:37,316
!أنت بحاجة إلي

555
01:05:38,516 --> 01:05:40,062
.الجميع يخشى إسمي

556
01:05:41,475 --> 01:05:43,546
.شركاءك سيدفعون أموالاً طائلة لإستخدامه

557
01:05:44,988 --> 01:05:47,481
.لا أحتاج إلى مشاهير في مجموعتي

558
01:05:52,491 --> 01:05:55,106
.عشرون مليون دولار مبلغ كبير من المال

559
01:05:56,084 --> 01:05:58,987
.و أنا تفاوضت معهم لأن الثورة بحاجته

560
01:05:59,024 --> 01:06:01,327
.لا يوجد ثورة بذلك المال

561
01:06:04,839 --> 01:06:06,613
.أنا أبصق عليه الآن

562
01:06:12,012 --> 01:06:14,853
لقد تركتَ نفسك تعمى من قبل
.الأموال السعوديّة

563
01:06:17,546 --> 01:06:18,747
أترغب بملايين الدولارات ؟

564
01:06:19,891 --> 01:06:22,543
.فقط عليك الإنحناء لإلتقاطها

565
01:06:23,707 --> 01:06:25,605
.المال كله موجود حولنا

566
01:06:27,082 --> 01:06:28,837
عشرون مليون دولار ؟

567
01:06:28,874 --> 01:06:30,872
.أو نجاح منظمتنا

568
01:06:31,436 --> 01:06:32,777
كم يساوي هذا بالنسبة إليك ؟

569
01:06:34,260 --> 01:06:35,741
أترغب بالكلام عن المال ؟

570
01:06:36,837 --> 01:06:38,370
أترغب الكلام عن المال ؟

571
01:06:38,993 --> 01:06:42,080
أتعرف كم من الأموال أحصل
من قبل "العراق" و "ليبيا" ؟

572
01:06:43,732 --> 01:06:46,580
أتعرف كم كلفت تلك العملية للإعداد ؟

573
01:06:47,975 --> 01:06:53,380
أتفهم الوضع السّياسي الذي تطلبه ذلك ؟

574
01:06:53,776 --> 01:06:57,762
الخطر الذي أخذ بأقصى مستوى ؟

575
01:06:58,181 --> 01:06:59,989
.!للدول المعنيّة

576
01:07:03,642 --> 01:07:07,586
.إعتقدت بأن لديك بعض الفكر السياسي

577
01:07:08,001 --> 01:07:09,388
.بعضه فقط

578
01:07:10,762 --> 01:07:13,222
.لكنك فقط منفذ

579
01:07:14,291 --> 01:07:15,874
.و لستَ بتلك الشخصية الجيّدة

580
01:07:18,939 --> 01:07:20,864
.أنت بحاجة لرجال مثلي

581
01:07:22,152 --> 01:07:24,160
."ليتولّوا عمليّة كالّتي حدثت في "فيينّا

582
01:07:25,526 --> 01:07:26,749
أتحكم ؟

583
01:07:26,785 --> 01:07:28,279
.طبعاً, أنت تشاهد هذا على التلفاز

584
01:07:29,418 --> 01:07:32,647
.من ثم ينتهي بك الامر جيدا و بوجهة نظر

585
01:07:34,330 --> 01:07:37,615
أترغب بإثبات مفعول الأموال
الشخصيّة للمرضى ؟

586
01:07:39,154 --> 01:07:43,063
أترغب أن تعد عمليةً مذهلة ؟

587
01:07:44,385 --> 01:07:45,905
.دعني أتولّى الأمر

588
01:07:47,413 --> 01:07:53,071
دعني أتولّى الأمر, لأن كلانا يعلم
.بأن (انطوان) و لا حتّى (باني) يصلحوا لذلك

589
01:07:53,621 --> 01:07:54,704
.لقد انتهى الأمر

590
01:07:56,410 --> 01:07:57,850
.لقد انتهى الأمر

591
01:07:58,789 --> 01:08:00,168
.أنا لا أثق بك بعد الآن

592
01:08:07,241 --> 01:08:10,006
.هذا القرار سيبقى بيني و بينك

593
01:08:11,159 --> 01:08:13,612
.لا حاجة لإخبار أي أحد عنه

594
01:08:14,759 --> 01:08:15,551
.أخبرني

595
01:08:16,316 --> 01:08:18,130
ماذا تنوي القيام به الآن ؟

596
01:08:20,081 --> 01:08:22,262
.سأقوم بتأسيس منظمتي الخاصّة

597
01:08:23,905 --> 01:08:24,815
أين ؟

598
01:08:24,852 --> 01:08:26,242
الشرق الأوسط " ؟"

599
01:08:26,652 --> 01:08:27,887
لم لا ؟

600
01:08:27,925 --> 01:08:29,868
.هناك الكثير من المنافسين

601
01:08:30,387 --> 01:08:32,283
."جرّب "أمريكا الّلاتينيّة

602
01:08:33,040 --> 01:08:34,585
.أعتقد أنها أفضل لك

603
01:08:37,248 --> 01:08:40,793
عملية لا تصدق من قبل الدفاع الإسرائيلي

604
01:08:41,085 --> 01:08:43,514
"في مطار في "إيغاردا

605
01:08:43,921 --> 01:08:46,621
ذلك قبل منتصف الليل

606
01:08:47,049 --> 01:08:49,425
حيث إحتوت على مظليين و جنود مشاة

607
01:08:49,427 --> 01:08:53,337
حيث أسقطت حولتها في مكان
وجود الحركة الفلسطينية

608
01:08:54,056 --> 01:08:56,078
حيث حوت الطائرة 105 راكب

609
01:08:57,101 --> 01:09:00,385
حيث خطفت الطائرة الفرنسية
الإسبوع الماضي

610
01:09:00,521 --> 01:09:03,503
الهجوم المفاجئ لم يستغرق إلاّ ساعة

611
01:09:04,984 --> 01:09:06,871
..."في "إيغاردا

612
01:09:07,361 --> 01:09:11,219
كل الفدائيين قتلوا

613
01:09:15,129 --> 01:09:21,306
يبدو بأن إثنين من خاطفي الطائرة واثقين
.بأنّهم لم يلقى القبض عليهم و بحوزتهم أسلحة

614
01:09:21,871 --> 01:09:25,853
و لكن يبدو بأنّ عمليّة الخطف كانت مسرّبة... -
.كريس) كان هناك) -

615
01:09:26,145 --> 01:09:27,617
.من حسن الحظ بأنّنا لم نكن هناك

616
01:09:29,594 --> 01:09:31,565
ماذا لو أردت هذه الفوضى ؟

617
01:09:31,942 --> 01:09:33,136
مستحيل

618
01:09:34,563 --> 01:09:35,849
.الاسرائليّون" جيدون"

619
01:09:36,323 --> 01:09:39,052
.لقد نجحت خطتهم بالقيام بالإعدام

620
01:09:39,643 --> 01:09:40,978
.لم يتركوا لهم أي خيار آخر

621
01:09:41,476 --> 01:09:43,130
.لقد نالوا ما استحقوه

622
01:09:43,640 --> 01:09:46,294
لم ينبغي عليهم أن يفرقوا اليهود
.عن البقية

623
01:09:46,331 --> 01:09:47,776
.أعتقد أنها التعليمات

624
01:09:48,806 --> 01:09:50,853
.!"النظريّة "النازية للألمان

625
01:09:50,890 --> 01:09:53,800
نحن الآن نقوم مجدداً بذبح اليهود
.بسبب عرقهم

626
01:09:54,662 --> 01:09:56,013
.هذا يجعلني مستاء

627
01:09:57,845 --> 01:10:00,003
.لقد ضحيّت بحياتك من أجل القضيّة

628
01:10:01,879 --> 01:10:03,065
.يجب أن تحترم هذا

629
01:10:03,490 --> 01:10:04,841
.هذه ليست بالثورة

630
01:10:37,787 --> 01:10:40,699
" (( شرق "برلين" - خريف 1976 )) "

631
01:10:43,876 --> 01:10:45,387
من ستقابل ؟

632
01:10:45,670 --> 01:10:46,942
.(ذلك الرجل (ميشيل

633
01:10:48,756 --> 01:10:49,788
ميشيل ) هو (كارلوس) صحيح ؟)

634
01:10:50,007 --> 01:10:51,081
.لا أعرف

635
01:10:54,012 --> 01:10:55,461
أنتِ تعرفين القواعد

636
01:10:56,639 --> 01:10:58,036
بدون أسئلة

637
01:11:13,448 --> 01:11:15,283
" (( يوهانس فاينريش )) "
" عضو بالخليّة الألمانية للثورة "

638
01:11:30,564 --> 01:11:32,109
أيمكننا الكلام هنا ؟-
نعم -

639
01:11:32,863 --> 01:11:35,091
كيف تعرف ؟-

640
01:11:36,551 --> 01:11:37,850
هل تعمل من أجلهم ؟

641
01:11:37,886 --> 01:11:39,343
لدي اتصالاتي

642
01:11:39,813 --> 01:11:41,997
تلك يمكن استخدامها للحاجة

643
01:11:42,034 --> 01:11:43,439
يمكنك أيضاً استعمالها من أجلهم

644
01:11:44,354 --> 01:11:45,918
رجاءً, أيمكننا الحصول على الويسكي ؟

645
01:11:55,897 --> 01:11:57,835
أو ما تبقى منها

646
01:11:59,130 --> 01:12:00,372
أتعني ؟

647
01:12:02,237 --> 01:12:03,153
ليس الكثير

648
01:12:05,018 --> 01:12:06,358
يمكنني مساعدتك بهذا

649
01:12:06,750 --> 01:12:07,647
كيف ؟

650
01:12:07,684 --> 01:12:09,594
الأشياء تغيرت

651
01:12:09,631 --> 01:12:11,678
حداد ) مريض للغاية )

652
01:12:12,214 --> 01:12:13,443
و هو منتهي

653
01:12:14,058 --> 01:12:16,223
الكثير من الأخطاء
الكثير من الفشل

654
01:12:17,201 --> 01:12:18,786
لا أحد يثق به بعد الآن

655
01:12:18,788 --> 01:12:22,145
حان الوقت للتقدم, للبحث عن
ممول جديد

656
01:12:22,695 --> 01:12:23,921
الجزائريون

657
01:12:23,958 --> 01:12:25,028
لا

658
01:12:25,994 --> 01:12:27,241
لدي طرف جديد

659
01:12:27,759 --> 01:12:28,670
من ؟

660
01:12:29,647 --> 01:12:32,452
لديهم الكثير من المال
و يمكنهم دفعه

661
01:12:32,490 --> 01:12:33,560
الدفع بسخاء

662
01:12:34,700 --> 01:12:35,774
لكنني بحاجة إلى رجال

663
01:12:36,370 --> 01:12:38,283
و أرغب أن تكون أحدهم

664
01:12:38,320 --> 01:12:42,036
دون ؟-
نعم من دون انسى أمره -

665
01:12:42,497 --> 01:12:46,535
هو يرسل 3 آلاف دولار للمنظمة
كل شهر

666
01:12:48,719 --> 01:12:50,589
."يعمل لـ "بغداد

667
01:12:52,892 --> 01:12:54,360
و ما أعرضه عليك

668
01:12:55,299 --> 01:12:58,025
."هو العمل مع "بغداد

669
01:12:58,625 --> 01:13:00,227
مباشرةً مع العراقيين

670
01:13:00,730 --> 01:13:02,608
لا رجل في الوسط

671
01:13:02,645 --> 01:13:04,219
و لا وسيط و لا شيء

672
01:13:05,472 --> 01:13:07,117
لكن كما تعرف

673
01:13:08,587 --> 01:13:11,817
شبكتنا أصبحت متعبة

674
01:13:12,171 --> 01:13:13,938
و لن نكون قادرين على التنفيذ

675
01:13:15,269 --> 01:13:16,781
سنعيد بناءها إذاً

676
01:13:19,435 --> 01:13:21,861
معظمنا

677
01:13:21,898 --> 01:13:23,684
إما في السجن أو أموات ؟

678
01:13:24,456 --> 01:13:26,458
أعني أننا خسرنا حتى

679
01:13:33,087 --> 01:13:35,313
.و (ندى) معهم أيضاً

680
01:13:35,349 --> 01:13:38,154
لا أود أن أعرف أي شيء عنها

681
01:13:38,613 --> 01:13:40,175
حي مجنونة حقيرة

682
01:13:40,212 --> 01:13:42,132
هي خطيرة

683
01:13:43,543 --> 01:13:44,956
لكن إنه

684
01:13:45,339 --> 01:13:47,184
إنه جيد, إنه شخص جيد

685
01:13:47,221 --> 01:13:48,427
أيمكنك إيجاده ؟

686
01:13:48,884 --> 01:13:50,267
يمكنني المحاولة

687
01:14:27,478 --> 01:14:27,957
آنجي ) ؟)

688
01:14:33,985 --> 01:14:34,892
أيوجد أحد بالمنزل ؟

689
01:14:53,505 --> 01:14:55,079
من أحضرك غلى هنا ؟

690
01:14:55,090 --> 01:14:57,196
لا تذعر, أنا لوحدي هنا

691
01:14:58,468 --> 01:15:00,157
لماذا لا يجب أن أذعر ؟

692
01:15:01,304 --> 01:15:03,045
لا أحد يعرف أنني هنا

693
01:15:03,181 --> 01:15:04,390
نعم, و لا أحد

694
01:15:04,850 --> 01:15:06,309
باستثناء أصدقائك

695
01:15:07,311 --> 01:15:09,177
ألا أزال صديقك ؟

696
01:15:10,814 --> 01:15:12,743
لا أعرف, هذا يعتمد

697
01:15:18,405 --> 01:15:21,689
لقد أخبرت قائد حركة
" 2 حزيران "

698
01:15:22,034 --> 01:15:24,463
أنك ستبدأ مجموعتك الخاصة

699
01:15:25,120 --> 01:15:26,912
لإبعادهم عني

700
01:15:26,914 --> 01:15:28,050
هذا غير صحيح ؟

701
01:15:29,750 --> 01:15:31,991
هم يرغبون مني أن أشتري السلاح

702
01:15:33,462 --> 01:15:35,985
ليس هذا سبب حضوري إلى هنا

703
01:15:36,632 --> 01:15:37,528
إذاً انضم إلينا

704
01:15:41,846 --> 01:15:43,670
ترك

705
01:15:45,182 --> 01:15:46,454
حدّاد) طرده)

706
01:15:49,437 --> 01:15:51,501
لبغداد

707
01:15:52,023 --> 01:15:53,044
هم بحاجتنا

708
01:15:53,524 --> 01:15:56,433
هم يعرضون الدفع و الدفع بسخاء

709
01:15:57,737 --> 01:16:00,103
مال العراقيين لا يهمني

710
01:16:01,532 --> 01:16:05,921
انظممت للحركة المسلحة من أجل
محاربة نظام الرأسمالي

711
01:16:06,371 --> 01:16:07,945
لا لنشر الرعب

712
01:16:09,123 --> 01:16:09,915
أتفهم هذا ؟

713
01:16:10,792 --> 01:16:13,627
ليس ليتم تعيني بواسطة
أو

714
01:16:13,628 --> 01:16:16,662
كانوا كرماء معنا

715
01:16:16,798 --> 01:16:19,717
هم يساعدوننا و نحن نساعدهم

716
01:16:22,429 --> 01:16:24,858
تابع تصديق هذا الهراء

717
01:16:25,724 --> 01:16:26,683
أنا انتهيت

718
01:16:31,688 --> 01:16:33,137
أنت تعرف القوانين

719
01:16:34,482 --> 01:16:36,411
."يجب أن تعود إلى "عدن

720
01:16:38,028 --> 01:16:40,999
يجب أن تطيع الأوامر القادمة إليك

721
01:16:41,281 --> 01:16:44,607
هذه هي الحرب و أنت
جندي, أنت تعرف هذا

722
01:16:44,826 --> 01:16:46,379
."لن أعود إلى "عدن

723
01:16:47,913 --> 01:16:51,896
أنا لستُ ضمن الحرب و لن أتسلم
أوامر من أحد بعد

724
01:16:56,547 --> 01:16:57,933
أنت تعرف الكثير

725
01:16:59,508 --> 01:16:59,987
أسماء

726
01:17:01,135 --> 01:17:01,677
أماكن

727
01:17:02,594 --> 01:17:03,198
أسرار

728
01:17:04,596 --> 01:17:07,338
يمكنك أن تسبب الخطر لكامل الشبكة

729
01:17:07,933 --> 01:17:09,497
أعرف كيف تعمل

730
01:17:09,893 --> 01:17:12,677
سأبقى مختبأ ً حتى أنسى

731
01:17:13,689 --> 01:17:16,295
لا أعتقد أن سيخاطر بهذا

732
01:17:17,651 --> 01:17:20,986
سيأمر بقتلك -
إن كان هذا هو قدري -

733
01:17:22,531 --> 01:17:24,710
الشرطة تبحث عنك

734
01:17:24,950 --> 01:17:26,889
(شخصان ماتا في (فيينّا

735
01:17:28,954 --> 01:17:31,936
صورتك موزعة في كل الصحف

736
01:17:34,418 --> 01:17:36,221
أنت أفضل حالاً و أنت ميت

737
01:17:36,420 --> 01:17:37,368
أنا لستُ بجرذ

738
01:17:38,381 --> 01:17:38,975
أعرف

739
01:17:40,299 --> 01:17:42,864
لكن لدى الشرطة طرق معقدة

740
01:17:42,969 --> 01:17:43,573
التعذيب

741
01:17:44,470 --> 01:17:44,949
المخدرات

742
01:17:45,972 --> 01:17:47,901
إن رغبوا منك الكلام

743
01:17:48,558 --> 01:17:49,517
فأنت ستتكلم

744
01:17:55,899 --> 01:17:57,828
أنت ستقول أنكَ صديقي

745
01:17:58,902 --> 01:17:59,861
أنا أثق بك

746
01:18:02,071 --> 01:18:06,157
لكن إن طلب منك أن تقتلني
ستقوم بفعل هذا دون مناقشة

747
01:18:06,159 --> 01:18:06,638
صحيح ؟

748
01:18:07,035 --> 01:18:09,683
لهذا السبب أنا لست معك بعد الآن

749
01:18:09,829 --> 01:18:13,122
و لهذا السبب بمجرد رحيلك
سأختفي

750
01:18:13,124 --> 01:18:15,178
لن تراني مجدداً

751
01:18:16,461 --> 01:18:17,607
انتظر لترى هذا

752
01:18:26,722 --> 01:18:28,171
أتعرف ماذا يوجد بالداخل ؟

753
01:18:33,020 --> 01:18:33,927
مسدسي

754
01:18:34,896 --> 01:18:38,065
واستقالتي
من الكفاح المسلح

755
01:18:39,359 --> 01:18:40,745
أيوجد أسماء ؟

756
01:18:45,324 --> 01:18:47,065
لكنني قلت ما أعرفه

757
01:18:48,827 --> 01:18:52,079
بخصوص خطة مهاجمة 2 من قادة اليهود

758
01:18:52,081 --> 01:18:55,167
إن سكت فلن أتمكن أبداً
من مسامحة نفسي

759
01:18:57,419 --> 01:19:01,318
فصل اليهود في
(كما في (أوشفير

760
01:19:05,010 --> 01:19:06,876
أنا عدو الصهيونيّة

761
01:19:07,346 --> 01:19:08,545
لقد أثبت هذا

762
01:19:09,140 --> 01:19:11,506
لكن معاداة السامية, اعتبروني خارجاً

763
01:19:24,363 --> 01:19:26,239
اعتقدتُ أنكَ وحيد

764
01:19:32,200 --> 01:19:32,200
سيستفيد من الدعم المادي
غير المحدود

765
01:19:34,874 --> 01:19:35,228
اهرب

766
01:21:11,806 --> 01:21:13,265
أي شيء ممنوع ؟

767
01:21:14,475 --> 01:21:15,621
افتح الغطاء

768
01:22:35,599 --> 01:22:38,797
" بعد شهرين "

769
01:23:02,043 --> 01:23:02,939
( رئيس ( كي جي بي

770
01:23:39,623 --> 01:23:43,460
كما تعرفون, اتحاد الجمهوريات الإشتراكية
لتشكيل الإتحاد السوفيتي

771
01:23:43,543 --> 01:23:46,639
الحليف المخلص للقضية الفلسطينية

772
01:23:47,673 --> 01:23:49,059
لبلدان العالم الثالث

773
01:23:50,509 --> 01:23:52,208
و لكل الثورات

774
01:23:53,512 --> 01:23:55,086
عرضنا مفتوح

775
01:23:56,223 --> 01:23:57,797
لدينا مستشارون جاهزون

776
01:23:58,684 --> 01:24:01,603
جنودنا مستعدون لإراقة الدماء

777
01:24:03,605 --> 01:24:05,043
أعرفكم جميعاً

778
01:24:05,983 --> 01:24:08,214
لقد عملتُ مع بعضكم

779
01:24:09,153 --> 01:24:10,717
و تعرفونني أيضاً

780
01:24:14,116 --> 01:24:18,547
اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية هي
العدو المخيف لأولئك الذين يخونون قضيته

781
01:24:19,872 --> 01:24:22,541
بالنسبةِ لهم لا يوجد سوى جملة واحدة

782
01:24:22,708 --> 01:24:23,187
الموت

783
01:24:33,219 --> 01:24:36,086
أنور السادات) الرئيس المصري)
أجاب

784
01:24:37,348 --> 01:24:40,725
لقد استفدنا من سخائهم عدة سنوات

785
01:24:40,727 --> 01:24:45,116
استفادة دولته من جهود عمال السوفييت

786
01:24:45,565 --> 01:24:48,098
لكنه أدار ظهره لنا

787
01:24:49,193 --> 01:24:52,164
و تجاهل ديونه الضخمة

788
01:24:53,239 --> 01:24:54,928
لقد بصق في وجوهنا

789
01:24:56,409 --> 01:24:58,296
أخزى بلده

790
01:24:58,912 --> 01:25:00,549
كامل البلدان العربية

791
01:25:01,247 --> 01:25:03,134
كل الثورات في الحرب

792
01:25:03,541 --> 01:25:05,657
يموتون بسبب قضيتنا

793
01:25:07,045 --> 01:25:10,340
لقد ركع للإمبريالية الأميريكية

794
01:25:11,383 --> 01:25:14,730
و أصبح خادم الصهاينة

795
01:25:15,303 --> 01:25:17,492
الذي يحتلون الأرض المقدسة
الخاصة بكم

796
01:25:21,226 --> 01:25:22,915
يجب أن يدفع الثمن

797
01:25:25,022 --> 01:25:25,501
اليوم

798
01:25:26,732 --> 01:25:27,941
بعد 3 أشهر

799
01:25:28,609 --> 01:25:29,693
بعد 6 أشهر

800
01:25:30,736 --> 01:25:32,800
بعد سنة إن لزم الأمر

801
01:25:33,697 --> 01:25:35,761
ستتم محاسبته

802
01:25:38,577 --> 01:25:40,339
سنضع باعتبارنا أيها السادة

803
01:26:11,607 --> 01:26:12,837
ملايين الدولارات

804
01:26:13,685 --> 01:26:15,403
هذا مبلغ كبير

805
01:26:15,745 --> 01:26:19,524
أنا لن أقوم بالتواطئ على قادة العرب

806
01:26:20,665 --> 01:26:22,065
ماذا عنك ؟

807
01:26:23,366 --> 01:26:24,619
ما هو العمل الذي أنت ضمنه ؟

808
01:26:25,038 --> 01:26:26,621
أنا مثلك تماماً

809
01:26:26,991 --> 01:26:28,206
حقاً ؟

810
01:26:28,496 --> 01:26:29,305
نعم

811
01:26:30,080 --> 01:26:32,201
لا يوجد العديد من المموليين

812
01:26:33,537 --> 01:26:34,914
كما أخبرتك سابقاً

813
01:26:35,906 --> 01:26:38,201
ستواجه صعوبة بإيجاد مكانك

814
01:26:38,238 --> 01:26:39,851
لا تقلق بخصوصي

815
01:26:39,887 --> 01:26:41,463
انشاء الله, خير

816
01:27:00,444 --> 01:27:03,129
.وديع) مريض) -
.أعرف -

817
01:27:03,165 --> 01:27:04,014
لقد رأيته

818
01:27:06,181 --> 01:27:07,943
لم يتبقى له الكثير من الوقت

819
01:27:12,028 --> 01:27:14,204
لقد سمعت أنكَ بدأت بمجموعتك الخاصة

820
01:27:14,654 --> 01:27:15,919
ربما

821
01:27:16,615 --> 01:27:18,545
.وديع) ليس هنا بعد الآن)

822
01:27:19,045 --> 01:27:20,346
الدور سيحين لك

823
01:27:21,582 --> 01:27:22,804
أنا لستُ عربياً

824
01:27:28,103 --> 01:27:29,515
فكر بي

825
01:27:30,176 --> 01:27:31,374
ربما أستطيع المساعدة

826
01:27:58,719 --> 01:28:01,138
يوجد امرأة بانتظارك

827
01:28:05,974 --> 01:28:07,820
.جوهانس فينريش) أرسلني)

828
01:28:07,857 --> 01:28:09,674
أهو زوجك ؟

829
01:28:10,381 --> 01:28:11,462
هو صديقي

830
01:28:12,400 --> 01:28:14,235
" (( ماغدالينا كوب )) "
" عضوة بالخليّة الألمانيّة للثورة "

831
01:28:19,240 --> 01:28:22,321
لقد قال أنكَ إن رأيتني
فستحكم علي

832
01:28:54,147 --> 01:28:54,861
مرحباً

833
01:28:55,479 --> 01:28:56,250
نعم

834
01:29:02,694 --> 01:29:04,055
نعم

835
01:29:46,714 --> 01:29:48,309
هل أقاطعكِ ؟

836
01:29:50,433 --> 01:29:51,681
لقد أحضرت النبيذ

837
01:29:53,128 --> 01:29:55,079
هل العم بن هنا

838
01:29:55,117 --> 01:29:57,418
ليس إن كان لديك الأصدقاء المثاليون

839
01:29:58,035 --> 01:30:00,904
يبدو أن لديك أصدقاء جيدين
في بغداد

840
01:30:03,851 --> 01:30:05,886
يوجد بعض الأصدقاء المفضلين هنا

841
01:30:11,670 --> 01:30:14,480
ألديكِ أي شيء ضد
."النبيذ الالماني"

842
01:30:14,517 --> 01:30:16,101
ليس مادام يشرب

843
01:30:16,138 --> 01:30:19,357
صديقك أخبرني أنكِ مزورة ممتازة

844
01:30:22,635 --> 01:30:25,946
هذا صحيح

845
01:30:28,612 --> 01:30:29,944
إنها موهبة عظيمة

846
01:30:33,022 --> 01:30:34,760
لماذا ترغبين الانظمام إلينا ؟

847
01:30:35,094 --> 01:30:37,888
أرغب أن أجعل نفسي مفيدة

848
01:30:38,075 --> 01:30:39,278
أنا لا أخاف من الخطر

849
01:30:40,008 --> 01:30:43,121
لا أثق بالنساء
هن لا يعرفن كيف يبقون على موقف

850
01:30:43,504 --> 01:30:44,765
إذاً أنت لا تخاف
من الأشياء الشائعة

851
01:30:44,846 --> 01:30:46,076
لا.. لست كذلك

852
01:30:46,163 --> 01:30:47,694
لأنه دوماً هناك حقيقة بهم

853
01:30:49,151 --> 01:30:52,009
خصوصاً لمن يدافعون عن
تحرر النساء

854
01:30:52,816 --> 01:30:55,365
أعترف أنا امرأة ألمانية متحررة

855
01:30:55,847 --> 01:30:57,972
هل خاب ظنك ؟

856
01:30:58,009 --> 01:30:59,045
نعم

857
01:30:59,082 --> 01:31:00,083
كثيراً

858
01:31:03,400 --> 01:31:05,509
مالذي تعرفه عن
النساء المتحررات

859
01:31:05,546 --> 01:31:09,140
هن جنسياً متحررات

860
01:31:09,625 --> 01:31:12,343
و ينامن مع العديد من الرجال و النساء

861
01:31:13,244 --> 01:31:15,895
و إن أعطيته أسلحةً, فلن تعرفي
مالذي سيحدث

862
01:31:16,937 --> 01:31:18,728
أوتفكر أنني لم أفعل ذلك!!

863
01:31:18,753 --> 01:31:20,742
لقد أرسلت لمدة 4 سنوات للسجن

864
01:31:29,384 --> 01:31:30,296
هل أنا مخطئ ؟

865
01:31:30,576 --> 01:31:32,368
تركت ابنتي ورائي

866
01:31:32,405 --> 01:31:34,861
و انخرطت بالمجتمع البرجوازي

867
01:31:35,606 --> 01:31:38,577
فعلت هذا لأجعل نفسي معتادة
على حياة الكفاح

868
01:31:54,570 --> 01:31:57,081
و تعلمتُ أيضاً استخدام الأسلحة

869
01:31:59,465 --> 01:32:00,634
بشكل صحيح

870
01:32:01,446 --> 01:32:03,043
أريني إياه

871
01:32:05,241 --> 01:32:06,833
هذا سلاح عديم الفائدة

872
01:32:13,040 --> 01:32:14,402
من أعطاكِ إياه ؟

873
01:32:19,773 --> 01:32:22,061
لا صلة لي به

874
01:32:22,607 --> 01:32:23,999
يريدون مخيرا

875
01:32:28,800 --> 01:32:30,382
.ماريس) أخبرني بكل شيء)

876
01:32:36,832 --> 01:32:38,131
أنتَ تخادع -
لا -

877
01:32:38,168 --> 01:32:40,255
لديكِ أسماء

878
01:32:52,141 --> 01:32:57,647
أنا أرغب أن أكون متنبهاً لكل الرجال
و النساء الذين يعملون عندي

879
01:32:58,611 --> 01:32:59,511
أتعرفين السبب ؟

880
01:33:00,761 --> 01:33:02,576
انظري إلي

881
01:33:04,630 --> 01:33:06,264
بسبب وجود ضغط كبير على رأسي

882
01:33:06,985 --> 01:33:10,588
من أجلي هي مسألة حياة أو موت

883
01:33:12,080 --> 01:33:13,700
بالنسبة لكِ إنها لعبة

884
01:33:17,701 --> 01:33:19,387
لعبة ؟-
نعم, لعبة -

885
01:33:19,424 --> 01:33:21,038
أنت تسافرين حول العالم

886
01:33:21,075 --> 01:33:23,226
تعبرين الحدود بجوازات سفر مزيفة

887
01:33:24,269 --> 01:33:25,890
تحملين مسدساً

888
01:33:27,383 --> 01:33:30,317
أقحمتِ نفسك للخطر دون أن يكون
لديكِ أي سبب لذلك

889
01:33:30,354 --> 01:33:31,669
لكن إن انضممت لفرقتي

890
01:33:32,519 --> 01:33:35,322
ستكون حياتكِ على المحك

891
01:33:36,298 --> 01:33:39,766
إعدادات العملية, أنا مستعدة للقيام بهذا -
لا -

892
01:33:39,803 --> 01:33:41,222
لأنها ليست أنتِ

893
01:33:42,213 --> 01:33:44,291
لتحكم إن كانت كمظمتنا تستحق أو لا

894
01:33:44,720 --> 01:33:48,459
ستتبعين الأوامر دون نقاش

895
01:33:53,861 --> 01:33:55,463
و من يعطي الأوامر ؟

896
01:33:55,500 --> 01:33:57,066
أنا من سيعطي الأوامر

897
01:33:58,799 --> 01:34:00,121
فقط أنا

898
01:34:04,047 --> 01:34:05,358
هذه هي القاعدة

899
01:34:05,900 --> 01:34:08,099
ستطيعين أوامري

900
01:34:08,703 --> 01:34:10,688
هل أنتِ مستعدة للالتزام بها ؟

901
01:34:10,725 --> 01:34:11,935
بشكل تام ؟

902
01:34:13,879 --> 01:34:14,858
نعم

903
01:34:22,488 --> 01:34:25,620
ستقومين بنقل كل أخبار

904
01:34:25,657 --> 01:34:27,779
ستضعينه بالبريد و ترسلينه لي

905
01:34:28,433 --> 01:34:30,454
سأترك من أجلك

906
01:34:31,563 --> 01:34:33,545
لديك كلاهما

907
01:34:33,971 --> 01:34:35,551
حقاً ؟

908
01:34:37,910 --> 01:34:38,795
نعم

909
01:34:42,871 --> 01:34:44,163
أنتَ ستجعلني أثمل

910
01:34:48,534 --> 01:34:50,367
أنت معتاد على جعل النساء ثملات, صحيح ؟

911
01:36:25,592 --> 01:36:27,828
" ألمانيا الشرقية - تشرين الثاني 1978 "

912
01:36:54,580 --> 01:36:55,601
مات بسرعة

913
01:36:55,623 --> 01:36:57,333
سرطان الدم يميت بسرعة

914
01:36:57,792 --> 01:36:58,938
أيضاً السم

915
01:37:42,118 --> 01:37:43,911
لقد توفي

916
01:37:50,362 --> 01:37:51,817
لكنه كان كالبطة

917
01:37:52,706 --> 01:37:56,478
يقولون أن صديقك العراقي متورط بهذا

918
01:37:57,337 --> 01:37:58,896
العراقيون ليسوا أصدقائي

919
01:38:04,738 --> 01:38:06,884
عندما عملت معهم

920
01:38:06,921 --> 01:38:08,282
كان لدينا بضع خلافات

921
01:38:08,617 --> 01:38:10,137
و عدة وجهات نظر مختلفة

922
01:38:12,878 --> 01:38:15,418
أرادوا مني تولي أمور
.الخدمات السرية

923
01:38:15,907 --> 01:38:16,993
و أنا لم أكن سأفعل هذا

924
01:38:17,030 --> 01:38:19,879
خاصةً إن فضلت العمل مع

925
01:38:22,856 --> 01:38:25,887
إن بقيت مع العراقيين سيتوجب
.عليك الانصياع

926
01:38:30,079 --> 01:38:31,630
لدي عرض أفضل لك

927
01:38:33,218 --> 01:38:38,710
...بومدين) مريض)

928
01:38:39,097 --> 01:38:40,847
"لا أتكلم عن "الجزائريّون

929
01:38:42,167 --> 01:38:44,033
."أنا أتكلم عن "السوريين

930
01:38:46,317 --> 01:38:48,568
لقد حاول السوريون الإمساك
بي من قبل

931
01:38:49,799 --> 01:38:51,007
لو أمسكوا بي وقتها

932
01:38:52,088 --> 01:38:54,097
لما كنا لنجري هذا الحوار

933
01:38:55,965 --> 01:38:57,717
كانوا سيعدمونني

934
01:38:58,084 --> 01:38:59,492
الأشياء تغيرت

935
01:39:01,328 --> 01:39:03,679
.(عدوهم كان (وديع

936
01:39:06,679 --> 01:39:10,809
و الآن اهتمامهم متجه نحو وضع يديهم
.على الشبكة العالمية

937
01:39:13,040 --> 01:39:14,043
هم بحاجة إليك

938
01:39:19,336 --> 01:39:21,642
مالذي يعرضونه بالمقابل ؟-
المال -

939
01:39:21,679 --> 01:39:23,000
الدعم

940
01:39:24,627 --> 01:39:26,019
حماية دوبلوماسية

941
01:39:27,927 --> 01:39:29,047
لأي مدى ؟

942
01:39:29,397 --> 01:39:31,029
الأفضل

943
01:39:39,684 --> 01:39:44,726
هذه المعلومات محظورة
لكنه يرغب بنشر كتاب

944
01:39:44,763 --> 01:39:46,684
و هذه بعض الإضافات لها

945
01:39:46,964 --> 01:39:48,976
" (إستقالة الإرهابي (كلاين "

946
01:39:50,372 --> 01:39:51,338
مالذي يقوله عنا ؟

947
01:39:53,539 --> 01:39:57,298
هذا مربك, لكن إن قرأت
.ما بين الأسطر

948
01:39:57,335 --> 01:39:58,349
.كل شيء موجود

949
01:40:01,707 --> 01:40:03,928
.(لقد كتب عن (ندى

950
01:40:04,356 --> 01:40:10,030
لقد أعطاها اسماً آخر لكن
."لقد قال أنها كانت معك في "فيينّا

951
01:40:10,067 --> 01:40:11,612
لذا -
لا تهتم -

952
01:40:12,502 --> 01:40:15,965
نعم, لكنها بالسجن الآن
المسألة تعود للوقت

953
01:40:16,770 --> 01:40:18,988
ستتعرف عليها الشرطة

954
01:40:19,534 --> 01:40:21,884
و سيقومون باغتيالها

955
01:40:21,921 --> 01:40:25,466
كما فعلوا برئيس

956
01:40:43,381 --> 01:40:46,179
أيمكنني أن أسألكَ شيئاً ؟-
نعم -

957
01:40:46,609 --> 01:40:48,388
هل عاشرت ؟

958
01:40:49,445 --> 01:40:50,794
هل أخبرتك ؟

959
01:40:52,388 --> 01:40:53,746
لقد قالت

960
01:40:54,563 --> 01:40:56,219
أنها تحبك

961
01:40:56,667 --> 01:40:59,247
و أنها ترغب بالزواج منك

962
01:41:00,326 --> 01:41:01,685
علينا التحدث بخصوص هذا

963
01:41:04,583 --> 01:41:06,480
نعم

964
01:41:06,517 --> 01:41:07,547
تباً

965
01:41:07,584 --> 01:41:11,389
إن كانت هذه هي الحقيقة
فلا خيار أمامي

966
01:41:13,259 --> 01:41:14,881
إذاً ما هو سؤالك ؟

967
01:41:16,704 --> 01:41:20,890
سؤالي هو, ماذا سنفعل ؟

968
01:41:21,985 --> 01:41:23,953
مالذي قالته ؟

969
01:41:23,990 --> 01:41:25,023
لا

970
01:41:25,525 --> 01:41:28,267
هي محقة, إنها امرأة متحررة

971
01:41:28,304 --> 01:41:29,770
هي جميلة

972
01:41:30,992 --> 01:41:32,253
ربما لا خيار لي

973
01:41:35,003 --> 01:41:38,643
أتمنى ألا يتدخل هذا بالإلتزام مع الثورة

974
01:41:40,797 --> 01:41:42,122
لا

975
01:41:59,390 --> 01:42:01,162
" قسم التحقيق الإرهابي "

976
01:42:10,526 --> 01:42:12,037
" (( العقيد هاري داهل )) "
" مدير القسم الإستخبارات"

977
01:42:14,405 --> 01:42:15,374
!(سيد (فاينريش

978
01:42:18,117 --> 01:42:19,681
كيف حالك يا فتاي ؟

979
01:42:20,036 --> 01:42:21,245
جيد, شكراً جزيلاً

980
01:42:23,665 --> 01:42:24,196
أيمكنني ؟

981
01:42:27,543 --> 01:42:29,242
منذ لقاءنا المرة الماضية

982
01:42:29,629 --> 01:42:31,756
المحطة كانت مليئة بالإضطراب

983
01:42:33,007 --> 01:42:34,164
"الأمريكيين"

984
01:42:35,135 --> 01:42:38,242
حددوا برنامج الضائع

985
01:42:38,888 --> 01:42:42,589
إنهم يضغطون على عل لوضع
.المزيد من الحماية

986
01:42:46,104 --> 01:42:48,554
.ليخلقوا أزمةً عالمية

987
01:42:49,482 --> 01:42:50,931
نقطة جيدة يا فتاي

988
01:42:51,026 --> 01:42:55,050
أنت محق بخصوص الأزمة
التي يتسبب بها الأمريكييون

989
01:42:55,071 --> 01:42:58,156
مما سيعزز فقط حل الاتحاد السوفييتي

990
01:42:58,158 --> 01:43:02,610
وحشد البلدان الاشتراكية
مع ألمانيا الشرقية في الصدارة

991
01:43:04,581 --> 01:43:07,740
في رأينا, يمكن استخدام الكتلة الشرقية

992
01:43:08,835 --> 01:43:10,597
مع مزيد من قوات الكوموندوس

993
01:43:11,755 --> 01:43:14,299
لشن الحرب في الطليعة

994
01:43:14,842 --> 01:43:18,293
نحن نفعلها من أجل بلدان العالم الثالث

995
01:43:18,720 --> 01:43:21,013
لهذا نحتاج لمساعدتكم

996
01:43:22,307 --> 01:43:26,258
لدينا اتصالات رسمية
..."والقواعد التي تم بناؤها في "براغ

997
01:43:28,564 --> 01:43:31,118
.السوفييت" سمحوا بنقل الأسلحة"...

998
01:43:33,485 --> 01:43:36,331
و الآن نرغب منكم الإذن

999
01:43:36,739 --> 01:43:39,095
لإعداد قاعدة في برلين الشرقية

1000
01:43:41,786 --> 01:43:45,675
بشرط واحد
يمكن من اتخاذ أي إجراء في ألمانيا الغربية

1001
01:43:46,123 --> 01:43:49,772
أثناء العبور من و إلى القاعدة
أهذا مفهوم ؟

1002
01:43:50,628 --> 01:43:51,628
طبعاً

1003
01:43:53,756 --> 01:43:55,257
سأفكر بهذا

1004
01:43:56,425 --> 01:44:00,502
تحياتي أيها العمدة سنعلمك برأي

1005
01:44:01,514 --> 01:44:05,299
حالياً لديك تعاطفنا و صداقتنا

1006
01:44:06,602 --> 01:44:07,602
شكراً

1007
01:44:15,195 --> 01:44:19,021
.(لقد علمنا بخطة إغتيال (السّادات

1008
01:44:20,450 --> 01:44:21,586
هذا ليس صحيحاً

1009
01:44:22,160 --> 01:44:26,278
إن فكرتَ بهذا قليلاً
.أقترح أن تستسلم

1010
01:44:26,373 --> 01:44:28,385
.تلك إشاعات غير صحيحة

1011
01:44:29,105 --> 01:44:31,065
.أنا واثق منها يا بنيّ

1012
01:44:36,071 --> 01:44:39,626
" سوريا - دمشق "

1013
01:45:09,450 --> 01:45:10,671
نحن ننتظر منذ 3 أيام

1014
01:45:11,502 --> 01:45:14,872
إن أردت التعامل مع السوريين
فيجب أن تعتاد على طريقتهم

1015
01:45:18,041 --> 01:45:20,932
ألا يعجبك الجو هنا ؟-
أتمنى ألا أضيع وقتي هنا -

1016
01:45:21,593 --> 01:45:22,858
ثق بي

1017
01:45:28,791 --> 01:45:30,951
"(( العقيد هيثم سعيد ))"
" عميل في المخابرات الجوية"

1018
01:45:34,837 --> 01:45:36,161
إذاً

1019
01:45:36,600 --> 01:45:38,968
هل أنت مرتاح بظيافتنا ؟

1020
01:45:39,003 --> 01:45:43,041
"آخر مرة كنت هنا في "سوريا
.كان ترحيبكم أبرد

1021
01:45:43,076 --> 01:45:48,733
تعرف في ذلك الوقت علاقتنا مع
.منظّمات "العراق" لم تكن جيدة

1022
01:45:49,130 --> 01:45:52,102
لو أمسكتم بي وقتها لقمتم بإعدامي

1023
01:45:55,080 --> 01:45:56,223
هذه حقيقة

1024
01:45:57,251 --> 01:45:59,086
و الآن أنتم بحاجتنا

1025
01:45:59,887 --> 01:46:02,702
في الحقيقة أعتقد أنكَ من يحتاجنا

1026
01:46:04,051 --> 01:46:06,041
" مركز المخابرات الجويّة "

1027
01:46:16,851 --> 01:46:18,481
سيادة اللواء بالانتظار

1028
01:46:27,415 --> 01:46:29,985
" (( الجنرال محمّد الخولي )) "
" عميد المخابرات الجوية "

1029
01:46:33,727 --> 01:46:36,999
(حسناً, صديقي (علي

1030
01:46:37,442 --> 01:46:39,297
أخبرني أننا سنعمل سوياً

1031
01:46:39,721 --> 01:46:42,621
لماذا لا تختارون فرقة الحداد

1032
01:46:42,680 --> 01:46:45,932
هنا الشرق الأوسط, نحن لا نحتاج لأحد

1033
01:46:46,902 --> 01:46:49,124
قواتنا هي الأفضل

1034
01:46:49,534 --> 01:46:51,275
ما يهمنا

1035
01:46:51,310 --> 01:46:53,016
هو أوربا

1036
01:46:53,487 --> 01:46:54,535
لأي سبب ؟

1037
01:46:54,916 --> 01:46:57,154
لنحصل على احترام لنفسنا

1038
01:46:57,189 --> 01:46:59,392
من الأجزاء الأوروبية

1039
01:47:00,696 --> 01:47:03,106
هم يتدخلون بالشرق الأوسط

1040
01:47:03,141 --> 01:47:04,141
أليس هذا صحيحاً ؟

1041
01:47:04,548 --> 01:47:07,775
يجب أن نتدخل ببلدانهم أيضاً

1042
01:47:08,819 --> 01:47:10,219
إن لزم الأمر

1043
01:47:10,681 --> 01:47:15,120
لدينا قوات منتشرة بحوالي
خمس بلدان

1044
01:47:16,636 --> 01:47:19,726
و الشبكة الأساسية لا تزال موجودة

1045
01:47:21,254 --> 01:47:22,335
فقط نحن بحاجة لموقع لها

1046
01:47:23,259 --> 01:47:25,559
في برلين، بودابيست، بوخاريست

1047
01:47:25,606 --> 01:47:29,221
عندها سنتمكن من البدأ

1048
01:47:30,748 --> 01:47:31,919
لكن

1049
01:47:33,147 --> 01:47:34,907
نحتاج لأسلحة و مال

1050
01:47:36,376 --> 01:47:38,008
ستحصلون على هذا

1051
01:47:38,043 --> 01:47:39,193
الكثير منه

1052
01:47:39,569 --> 01:47:41,688
.ستحصلون على أكثر من حاجتكم

1053
01:47:42,725 --> 01:47:44,922
.و يجب أن نكون قادرين على شحن السلاح -

1054
01:47:45,547 --> 01:47:48,611
.ستقومون بهذا تحت
غطاء المراقبة الدبلوماسية السوريّة -

1055
01:47:49,035 --> 01:47:51,135
الشحنة ستذهب من خلال موسكو

1056
01:47:52,059 --> 01:47:56,059
ستكون مخزنة في سفارتنا في شرق برلين

1057
01:47:56,745 --> 01:47:59,181
و نحتاج لموافقة من الكي جي بي و شتازي

1058
01:48:00,405 --> 01:48:01,540
.لا تقلق بخصوص هذا

1059
01:48:01,573 --> 01:48:04,425
.أنت تحت حمايتنا الآن

