1
00:00:52,170 --> 00:01:00,170
-ترجمة
 ساره محمد-

2
00:01:52,179 --> 00:01:55,172
هل أنتَ السيد او جانج-سوك؟

3
00:01:58,050 --> 00:01:59,100
من أنتِ؟

4
00:01:59,200 --> 00:02:01,050
او جانج-سوك؟

5
00:02:03,190 --> 00:02:06,251
نعم, إنه أنا.

6
00:03:37,017 --> 00:03:37,245
أختي

7
00:03:50,163 --> 00:03:52,029
هل كنتِ تنتظرين هنا إلى الآن؟

8
00:03:59,106 --> 00:04:00,005
هل أنتِ بخير؟

9
00:04:03,110 --> 00:04:04,078
و أنتِ؟

10
00:04:06,179 --> 00:04:08,148
لقد مر الوقت بسرعة أليس كذلك؟

11
00:04:24,264 --> 00:04:27,029
لا تأكلى المعكرونة فقط يجب أن تأكلى اللحم أيضًا.

12
00:04:28,201 --> 00:04:30,033
انا احب المعكرونة فقط.

13
00:04:34,007 --> 00:04:38,138
لقد مر وقت طويل منذ أن أكلنا سوياً.

14
00:04:43,049 --> 00:04:45,177
لقد أحضرت لكي هدية.

15
00:04:48,021 --> 00:04:49,100
إنها جميلة.

16
00:04:51,150 --> 00:04:52,280
سأساعدكِ.

17
00:05:00,140 --> 00:05:01,200
تبدو جميلة عليكِ .

18
00:05:01,220 --> 00:05:03,000
أريد أن أراها.

19
00:05:07,007 --> 00:05:12,207
إنها جميلة جداً, شكراً لكي أختي.

20
00:05:13,280 --> 00:05:18,048
إن-هى إحترسي الصلصه على وجهك.

21
00:05:20,187 --> 00:05:24,989
في المرة القادمة سأحضر لكي هديةً أجمل.

22
00:05:30,096 --> 00:05:31,064
في الحقيقة..

23
00:05:44,244 --> 00:05:47,976
لنزور أمي وأبي نهاية هذا الاسبوع؟

24
00:05:54,221 --> 00:05:55,020
ألا تريدين الذهاب؟

25
00:05:56,220 --> 00:05:58,100
أريد أن أذهب غداً . 
-و ماذا بشأن المدرسة؟

26
00:05:60,000 --> 00:06:05,999
أنا حقا أكره الذهاب إلى المدرسة.

27
00:06:09,002 --> 00:06:11,233
لا يوجد طالب يحب الذهاب إلى المدرسة.

28
00:06:11,271 --> 00:06:14,173
و لكن المدرسة مهمة للغاية و لم يتبق الكثير على تخرجك.

29
00:06:19,145 --> 00:06:23,105
هل أستطيع التوقف عن الذهاب إلى المدرسة.

30
00:06:24,217 --> 00:06:27,085
أريد أن أعمل.

31
00:06:36,096 --> 00:06:38,998
هل مازلتِ تذكرين ما قاله أبي قبل أن يموت؟

32
00:06:40,200 --> 00:06:45,195
أهم شىءٍ في هذه الحياة هو الوعد الذي تقطعيه على نفسك
 أتذكرين بمَ وعدته في ذلك الوقت؟

33
00:06:48,308 --> 00:06:51,142
أنك ستطيعين أختكِ الكبرى.

34
00:06:52,178 --> 00:06:56,010
.سوف أعتني بكِ إن-هى

35
00:06:56,020 --> 00:06:58,015
هل أستطيع أن أتغيب عن المدرسة غداً؟

36
00:06:59,185 --> 00:07:01,210
.أريد أن أظل معكِ

37
00:07:01,220 --> 00:07:04,214
تتحدثين كالطفلة مرة أخرى.

38
00:07:10,130 --> 00:07:15,068
.أنا أريدك أن تكوني سعيدة

39
00:07:17,237 --> 00:07:23,074
.كأى شخص آخر

40
00:07:54,274 --> 00:07:57,244
الى أختي الحبيبة..

41
00:07:57,277 --> 00:08:01,112
لقد عدتِ أخيراً إلى المنزل. 

42
00:08:02,182 --> 00:08:04,151
لا أستطيع أن أقول لكِ كم أنتظرتُ لنلتقي مجدداً.

43
00:08:05,118 --> 00:08:09,055
لا أستطيع أن أصف لكِ كم بكيت عندما افتقدك.

44
00:08:10,223 --> 00:08:15,252
و لكن من الآن فصاعداً سنعيش سوياً إلى الابد.

45
00:08:18,198 --> 00:08:21,225
و لأنكِ أجمل أخت في العالم فلقد أشتريت لكِ هذه الهدية.

46
00:08:21,267 --> 00:08:24,203
إشتريتها بالمال الذي كنتِ ترسليه لي.

47
00:08:26,072 --> 00:08:31,033
أليست جميلة؟  أختك الصغيرة إن-هى

48
00:08:40,186 --> 00:08:41,279
هدوء..

49
00:08:42,322 --> 00:08:44,223
سيكون الاختبار فى الاسبوع القادم. 

50
00:08:46,192 --> 00:08:49,094
يجب أن تدرسوا جيداً بعد تناول الغداء.

51
00:08:50,030 --> 00:08:53,091
لا تنسوا الدراسة بعد تناول الطعام!

52
00:09:00,240 --> 00:09:01,208
تعالِ معنا.

53
00:09:02,308 --> 00:09:08,111
لا تتصرفي كالبلهاء, تعالِ معنا لأنه حدثت مشكلة ما. 

54
00:09:09,182 --> 00:09:16,280
دعوني اليوم فقط أذهب إلى المنزل. 

55
00:09:16,480 --> 00:09:18,280
ماذا قالت؟

56
00:09:20,226 --> 00:09:21,360
لماذا؟

57
00:09:22,820 --> 00:09:27,099
لقد عادت أختى.

58
00:09:28,001 --> 00:09:32,166
حقا؟ و ماذا ستفعل أختك.

59
00:09:36,076 --> 00:09:39,171
إلام تنظرين؟

60
00:09:41,281 --> 00:09:43,079
.تعالِ معنا الآن

61
00:09:44,117 --> 00:09:46,086
يا لك من عبء.

62
00:09:49,189 --> 00:09:51,181
قدراتك رائعة.

63
00:09:51,191 --> 00:09:53,183
 تستطيعين أن تتغلبي على أي رجل بقوتك. 

64
00:09:54,094 --> 00:09:58,088
لا شك في أنك حارسة شخصية ماهرة

65
00:10:00,033 --> 00:10:02,264
و لكنك تعرفين العمل هذه الايام.

66
00:10:02,302 --> 00:10:05,170
انا لا أستطيع إدارته حاليا.

67
00:10:06,206 --> 00:10:10,007
إنها ليست مشكتلك و لكنه أختيار الفريق.

68
00:10:11,177 --> 00:10:13,112
تقولين أنك مخلصة.

69
00:10:14,114 --> 00:10:16,049
و لكنكِ آذيتي شخصاً بالفعل.

70
00:10:16,082 --> 00:10:17,243
هنالك الكثير من القيل و القال.

71
00:10:19,219 --> 00:10:21,085
لقد دخلت السجن لمدة 6 اشهر, أليس كذلك؟

72
00:10:24,090 --> 00:10:26,116
سنه و نصف.

73
00:10:27,026 --> 00:10:28,221
حصل الجاني على 6 أشهر فقط.

74
00:10:28,261 --> 00:10:30,196
و يحصل الشخص الذي يدافع عن نفسه على سنه و نصف.


75
00:10:31,030 --> 00:10:35,991
هذا العالم ليس منصفاً.

76
00:10:54,220 --> 00:10:56,180
أين الطعام؟

77
00:10:56,890 --> 00:10:58,282
آسفه, سأشتريه الآن.

78
00:10:59,225 --> 00:11:03,287
لماذا لا تنصتين جيداً؟

79
00:11:05,098 --> 00:11:09,263
إن أردت المجيء مجدداً فلتكوني ذكية قليلاً.

80
00:11:10,170 --> 00:11:12,002
أم تريدين أن تكوني بلهاء مثلها؟

81
00:11:13,173 --> 00:11:18,271
هل أستطيع الذهاب الآن؟

82
00:11:21,247 --> 00:11:22,237
هيا لنلهو قليلاً.

83
00:11:25,051 --> 00:11:27,020
أيتها الغبية, أنت تريدين الذهاب للمنزل فقط.

84
00:11:27,020 --> 00:11:29,046
إذا لا فائدة من إحضارك هنا اليوم.

85
00:11:29,222 --> 00:11:33,125
لنلهو قليلا ستكونين سعيدة و نحن أيضاً.

86
00:11:40,300 --> 00:11:44,260
منزل إن-هى, هذة الفتاة غبية للغاية.

87
00:11:49,042 --> 00:11:51,238
أعطني هذا, إخلعي ملابسك الآن.

88
00:11:54,080 --> 00:11:55,048
قلت لكى إخلعي ملابسك.

89
00:12:04,157 --> 00:12:06,251
هل هي مناسبة ؟

90
00:12:07,060 --> 00:12:09,996
ليست جيدة للغاية و لكنها أفضل منك.

91
00:12:10,029 --> 00:12:12,225
نحن لسنا أشخاص سيئين نحن هنا لنلهو فقط.

92
00:12:13,233 --> 00:12:18,069
حسناً ؟

93
00:12:19,272 --> 00:12:20,290
تلقيت إتصال.

94
00:12:22,270 --> 00:12:23,270
اهدؤوا قليلا

95
00:12:26,012 --> 00:12:28,106
أنصتي إليّ جيداً, إسأليه عن مكانه.

96
00:12:28,147 --> 00:12:30,241
و أخبريه أنك قريبة منه, فهمتي؟

97
00:12:31,284 --> 00:12:32,183
و لا تتحاذقي.

98
00:12:55,041 --> 00:12:58,034
دعني أستخدم دورة المياة أولاً.

99
00:13:08,054 --> 00:13:09,140
تلقيت رسالة.

100
00:13:10,050 --> 00:13:11,149
غرفة رقم 205

101
00:13:15,094 --> 00:13:17,256
أنت!

102
00:13:19,198 --> 00:13:24,034
أخرج من هنا أيها الوغد.

103
00:13:24,070 --> 00:13:26,232
أيها القذر.

104
00:13:46,259 --> 00:13:48,125
أتركها. 

105
00:14:24,197 --> 00:14:28,191
لا تقلقي يا عزيزتي هل أنتِ خائفة؟

106
00:14:30,169 --> 00:14:34,004
ماذا تفعلين بالداخل؟

107
00:14:50,289 --> 00:14:51,222
هذه الفتاة المجنونة.

108
00:16:51,210 --> 00:16:53,236
لا شيء لتقلقي بشأنه.

109
00:16:53,312 --> 00:16:56,077
إنها مثل أي فتاة هربت من المنزل.

110
00:16:57,183 --> 00:16:59,175
 سوف تعود في نهاية المطاف.

111
00:17:01,053 --> 00:17:02,080
لذا لا تقلقي كثيراً.

112
00:17:03,050 --> 00:17:05,650
أنت تعرف حالتها.

113
00:17:08,094 --> 00:17:09,255
حسنا! لماذا ارسلتيها الى مجتمع طبيعي كهذا.

114
00:17:09,262 --> 00:17:11,060
و أنتِ تعرفي حالتها.

115
00:17:11,297 --> 00:17:16,998
وإذا كنتِ حقا قلِقه بشأنها فعليك توصيلها من و إلى المدرسة بنفسك , أم انك مشغوله إلى هذه الدرجة.

116
00:17:24,277 --> 00:17:30,080
أريد أن أريكِ شيئاً.

117
00:17:43,262 --> 00:17:48,064
لا تتحركي كثيراً.

118
00:17:51,103 --> 00:17:53,197
دعوني أذهب.

119
00:17:53,306 --> 00:17:58,176
إبتسمي.

120
00:17:58,244 --> 00:18:01,043
أبتسمي أيتها الحقيرة.

121
00:18:27,273 --> 00:18:30,209
إلى أين سنذهب؟

122
00:18:31,110 --> 00:18:34,239
لقد عثرت على مكانٍ جديد.

123
00:18:35,081 --> 00:18:40,987
بالقرب من جامعة هونج هنالك الكثير من الرجال الوسيمين. 

124
00:18:42,121 --> 00:18:44,181
هل سيحدث شيء سيء لإن-هى.

125
00:18:44,190 --> 00:18:47,058
لماذا تعكري صفو الحديث بسؤالك عنها.

126
00:18:47,259 --> 00:18:50,127
تحدثي عنها مجدداً و سأقتلع فمك.

127
00:18:51,233 --> 00:18:53,067
اللعنه لقد افزعتني.

128
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
 أين إن-هى؟

129
00:18:54,300 --> 00:18:57,00
 إنها اخت أن-هى العائده من السجن.

130
00:18:58,170 --> 00:19:00,264
نحن لا نعلم أي شيء لذلك إذهبي من هنا.

131
00:19:02,241 --> 00:19:05,234
اللعنه

132
00:19:11,117 --> 00:19:14,016
أنت تعرف إن-هى , أليس كذلك؟
-إنها أختها

133
00:19:15,121 --> 00:19:16,054
اللعنه!

134
00:19:34,073 --> 00:19:36,065
أين أختي؟

135
00:19:41,180 --> 00:19:43,149
حسنا, حسنا.

136
00:19:46,218 --> 00:19:47,120
أحضريها

137
00:19:48,210 --> 00:19:49,086
أسرعي

138
00:19:52,091 --> 00:19:55,255
نحن لم نقصد أن يحدث أيا من هذا.

139
00:19:56,128 --> 00:19:57,860
تلقيت رسالة.

140
00:19:58,120 --> 00:19:59,098
غرفة رقم 403

141
00:20:00,299 --> 00:20:04,066
هيا لنحصل على المال.

142
00:20:06,038 --> 00:20:08,098
أيها اللعين, أتريد أن تموت؟

143
00:20:12,278 --> 00:20:16,010
سوو-يونج, ماذا تفعل هنا؟ اخرج الآن

144
00:20:17,116 --> 00:20:18,243
ماذا تفعلون أنتم هنا؟

145
00:20:18,250 --> 00:20:20,116
أتريد أن يتم القبض عليك بتهمة التحرش بقاصر أيها اللعين.

146
00:20:24,290 --> 00:20:26,191
الهذا دخلتِ دورة المياة ؟

147
00:20:29,228 --> 00:20:34,064
هؤلاء الشباب يجب أن يتعلموا درساً.

148
00:20:35,267 --> 00:20:38,999
حسناً ،أتريدون أن تنزف رؤوسكم؟

149
00:20:40,072 --> 00:20:43,008
أيها الوغد أتظننا خائفين, فلتتصل بالشرطه الآن.

150
00:20:47,246 --> 00:20:50,114
اتصل الآن.

151
00:20:54,019 --> 00:20:55,078
تعال هنا

152
00:21:07,066 --> 00:21:08,090
امسك هذه أيها الحقير.

153
00:21:12,104 --> 00:21:15,233
هل مازلت تريد الاتصال بالشرطة؟

154
00:21:17,176 --> 00:21:20,044
نحن لسنا مذنبين ، لكنهم كذلك.

155
00:21:20,079 --> 00:21:22,275
لقد أعطونا 10 ملايين مقابل إن-هى. 

156
00:21:26,018 --> 00:21:30,149
لقد أخذها معه و هاجمنا جميعا, فقط ألقي نظرة.

157
00:21:48,207 --> 00:21:52,008
مرحبا "هابي كاش" نحن دائما هنا من أجلك

158
00:21:54,079 --> 00:21:57,049
ساعات العمل لم تبدأ بعد، اترك رقمك بعد سماع الصفارة.

159
00:22:01,220 --> 00:22:04,281
مرحبا "هابي كاش"  نحن دائما هنا من أجلك

160
00:22:04,290 --> 00:22:07,192
ساعات العمل لم تبدأ بعد ..

161
00:22:21,040 --> 00:22:22,570
مركز الشرطة ، كيف يمكنني مساعدتك؟

162
00:22:23,040 --> 00:22:24,067
أختى مفقودة.

163
00:22:25,277 --> 00:22:28,076
اختطفها أحدهم بعد المدرسة. 

164
00:22:28,113 --> 00:22:30,139
أعرف رقم هاتف هذا الشخص، ولكنه لا يجيب على الإتصال.

165
00:22:30,282 --> 00:22:32,980
الرقم هو 0102..

166
00:22:33,810 --> 00:22:35,118
هل تأكدتِ ما إذا كانت هاربة أو مفقودة.

167
00:22:38,224 --> 00:22:40,420
لقد أخبرتك بالفعل

168
00:22:41,060 --> 00:22:45,122
حسنًا ، أنا أفهم ، لكن يجب أن أتأكد أولاً من ذلك

169
00:22:45,164 --> 00:22:50,000
حتى نتمكن من بدء التحقيق بمعلومات صحيحة ..

170
00:22:50,035 --> 00:22:52,197
لهذا أردت إعطائك رقم هاتف المشتبه به.

171
00:22:53,138 --> 00:22:56,233
الرجاء مساعدتي في التحقق من هويتة؟ وأي نوع من الأشخاص يكون؟

172
00:22:57,042 --> 00:22:59,136
الأمر ليس بتلك البساطة ، يجب أن نتبع الاجراءات فيما نقوم به .

173
00:23:00,212 --> 00:23:09,206
أولاً يجب أن تذهبي إلى أقرب مركز شرطة، وتخبريهم ما حدث بالتفصيل.
يٌكتب ذلك في التقرير، عندها فقط يمكننا بدء التحقيق ، فهمتي؟

174
00:23:09,288 --> 00:23:12,156
و إن لم أفهم؟

175
00:23:39,285 --> 00:23:44,253
لكن ما الذي حدث بالأمس؟

176
00:23:45,154 --> 00:23:47,149
أما زالت صعبه المرأس؟

177
00:23:48,027 --> 00:23:51,191
نعم لقد ثار جنونها بالطبع ، إنها تبكي بلا توقف وتريد أن  أتركها تذهب الى المنزل

178
00:23:51,230 --> 00:23:54,200
و لكننى أعطيتها أقراص منومة.

179
00:23:56,235 --> 00:23:58,170
سيد جونج ، أنت ذكي للغاية.

180
00:23:58,970 --> 00:24:01,173
و لكن هذه الفتاه تبدو صغيرة للغاية.

181
00:24:02,174 --> 00:24:04,075
ماذا لو كانت قاصرة.

182
00:24:04,109 --> 00:24:06,044
لا تقلق هي ليست كذلك.

183
00:24:06,178 --> 00:24:10,081
و على أيةِ حال هذا العمل غير قانوني.

184
00:24:11,150 --> 00:24:12,209
فلنفرض إن كان ذلك صحيحاً.

185
00:24:13,185 --> 00:24:15,120
لا أعتقد أنه يشكل أي فرق.

186
00:24:15,287 --> 00:24:19,019
اللعنة ، أنت تبحث دائما عن المتاعب.

187
00:24:22,061 --> 00:24:25,054
ماذا تفعل؟ أعده الى الصندوق

188
00:24:25,064 --> 00:24:27,192
يبدو قديما حقا ، هل ما زال يعمل؟

189
00:24:28,100 --> 00:24:30,228
من أين حصلت عليه؟

190
00:24:33,072 --> 00:24:36,166
لقد أعطاه لى أحد زبائني القدامى.

191
00:24:37,300 --> 00:24:38,277
أعطه لي

192
00:24:38,300 --> 00:24:43,181
هل تمزح ؟ إنه ثمين للغايه.

193
00:24:48,087 --> 00:24:48,980
15 الف؟

194
00:24:49,450 --> 00:24:51,057
يبدو مبلغاً معقول.

195
00:24:51,190 --> 00:24:55,127
و لكننى مازلت أعتقد أنه غير كاف

196
00:25:33,298 --> 00:25:34,231
هل أكلتِ ؟

197
00:25:37,136 --> 00:25:38,126
يجب أن أذهب إلى المنزل

198
00:25:42,274 --> 00:25:47,110
يجب أن أذهب للمنزل , إلى أختي..

199
00:25:50,149 --> 00:25:52,118
اخرسي الآن و لا تبدأي بالبكاء

200
00:26:16,241 --> 00:26:18,073
هل أنت سانج-مان؟

201
00:26:20,045 --> 00:26:21,013
لا يوجد أحد هنا بهذا الأسم.

202
00:26:27,186 --> 00:26:32,090
لا أعلم أي شيء حقا, أنا مجرد موظف.

203
00:26:35,027 --> 00:26:39,158
أنا أوصله لبعض الشقق في بعض الأحيان.

204
00:26:39,164 --> 00:26:42,999
لكنني لا أعرف عنوان منزله

205
00:26:43,135 --> 00:26:44,159
لقد أعطيتك رقم سيارته.

206
00:26:44,203 --> 00:26:45,227
 لماذا لا يجيب على الاتصال؟

207
00:26:46,038 --> 00:26:50,031
اذهبي للبحث عنه في مكتبه

208
00:26:50,051 --> 00:26:51,203
حسنا أعطني رقمه الشخصي

209
00:26:55,013 --> 00:26:59,041
كنت سأعطيه لكِ إذا كنت أعرفه 

210
00:27:00,319 --> 00:27:04,154
 لكنني لا أعرف أقسم على قبر أمي أنني لا أعرفه.

211
00:27:40,159 --> 00:27:43,000
ماذا؟ إنني ألقن هذه الفتاة درساً

212
00:27:43,000 --> 00:27:45,063
التدريس هو تخصصي

213
00:27:48,233 --> 00:27:52,193
ابعدي ساقك قليلا, لا تقلقي

214
00:27:54,206 --> 00:27:57,267
هيا لا عليكِ!

215
00:27:58,277 --> 00:28:02,078
لا شيء يدعو للقلق

216
00:28:13,292 --> 00:28:16,990
هذه اللعينه, كم أنتِ حقيرة.

217
00:28:31,210 --> 00:28:34,180
إنها مجنونة تماماً

218
00:28:35,147 --> 00:28:36,110
أريد نقودي في الحال.

219
00:28:36,120 --> 00:28:38,120
ماذا حدث؟

220
00:28:38,250 --> 00:28:42,085
أنا لا أريدها فقط أعد لى نقودي 

221
00:28:42,087 --> 00:28:43,140
و تعال لتأخذها من هنا

222
00:28:43,150 --> 00:28:45,050
هل تمزح الآن أيها الوغد؟

223
00:28:46,091 --> 00:28:48,083
مرحبا .. مرحبا

224
00:30:50,148 --> 00:30:54,051
 إنني في الطريق إلى المكتب، تعال فقط لتأخذ مالك اللعين

225
00:30:54,152 --> 00:30:56,212
و كيف أحصل عليه؟

226
00:30:56,254 --> 00:31:00,055
تعال إلى البنك ، و خذ المال , الأمر بهذه البساطه

227
00:31:00,292 --> 00:31:01,100
 10 مليون ؟ 

228
00:31:02,000 --> 00:31:04,100
نعم ! 10 مليون أيها الحقير.

229
00:31:04,229 --> 00:31:08,132
لماذا يصعُب عليك فهم ما أقوله أيها الوغد .إنك تعكر صفو يومي منذ الصباح.

230
00:31:08,200 --> 00:31:10,090
أنا لا أقصد ذلك

231
00:31:10,100 --> 00:31:12,000
ماذا الآن؟ أيزال لديك شيء لتقوله؟

232
00:31:12,137 --> 00:31:15,266
لا أردت أن اخبرك شيئاً.

233
00:31:16,174 --> 00:31:18,075
لست في مزاج يسمح لى بسماع أى شيء الآن

234
00:31:18,076 --> 00:31:19,271
فقط إنتظر في ذلك المكان

235
00:31:22,247 --> 00:31:25,040
سأغلق الخط. مرحبا ..

236
00:31:25,450 --> 00:31:27,000
سانج-مان يتحدث؟

237
00:31:27,085 --> 00:31:27,210
نعم ماذا ؟

238
00:31:27,300 --> 00:31:29,020
هناك فتاه تدعى بارك إن-هى

239
00:31:29,020 --> 00:31:31,450
لقد أخذتها من أمام المدرسة منذ يومين أين هي الآن؟

240
00:31:34,059 --> 00:31:35,160
هل أحضرت النقود؟

241
00:31:35,300 --> 00:31:36,028
أى نقود؟

242
00:31:36,061 --> 00:31:39,998
لحظه واحده . من أنتِ و من أين حصلت على رقمي؟

243
00:31:40,198 --> 00:31:43,100
 ليس مهم , لقد سألتك أين أختي؟

244
00:31:45,203 --> 00:31:48,970
آه أختك. إذن فأنتِ أخت هذه الفتاة البلهاء؟

245
00:31:51,209 --> 00:31:54,077
كيف تجرؤ هذه الحقيرة على انهاء الاتصال بهذه الطريقة

246
00:32:04,189 --> 00:32:06,055
ما هذا بحق الجحيم .

247
00:32:28,013 --> 00:32:29,242
اللعنه ماهذا ..

248
00:32:36,254 --> 00:32:37,210
خذني إلى أختي

249
00:32:37,300 --> 00:32:40,214
أيتها اللعينة

250
00:32:42,294 --> 00:32:44,160
إنتظري قليلا..

251
00:32:47,098 --> 00:32:48,530
بسرعة خذني إليها..

252
00:32:50,090 --> 00:32:53,100
ماذا تريدين مني بالضبط

253
00:32:53,305 --> 00:32:54,170
فقط أغلق فمك و خذني إليها

254
00:32:58,200 --> 00:32:59,400
اللعنه

255
00:33:18,263 --> 00:33:22,223
أعتقد أن هناك سوء فهم. أنا وأختك إفترقنا ذلك اليوم في الفندق.

256
00:33:23,101 --> 00:33:26,299
إذا استمريتِ في خنقي هكذا سأصاب بالإغماء

257
00:33:28,073 --> 00:33:31,066
ارخى قبضتك قليلا و سوف أحسن التصرف

258
00:33:36,081 --> 00:33:39,142
اتركيني

259
00:33:59,137 --> 00:34:00,264
ايتها الحقيره

260
00:35:47,012 --> 00:35:50,176
لقد تأخرت كثيراً لقد إنتهى كل شيء بالفعل لذلك لاداعي لأن تأتي

261
00:35:52,150 --> 00:35:53,110
مرحبا؟

262
00:35:54,150 --> 00:35:56,110
لقد طلب مني الاتصال بك

263
00:35:57,055 --> 00:35:59,080
ماذا؟ من أنتِ؟

264
00:36:00,050 --> 00:36:02,084
أنا سكرتيرته. لقد طلب مني أن أساعده

265
00:36:03,161 --> 00:36:06,063
 حقاً ، ولكن الآن قد إنتهى كل شيء بالفعل.

266
00:36:10,201 --> 00:36:13,035
 ماذا تعني بهذا؟

267
00:36:14,205 --> 00:36:20,008
لقد حللت مشكلة المال, لذلك لا داعي للقلق بشأن هذه الفتاة بعد الآن. لقد ارسلتها لمكان أخر.

268
00:36:23,281 --> 00:36:24,240
إلى أين؟

269
00:36:25,280 --> 00:36:27,241
أنتِ تسألين الكثير من الأسئلة.

270
00:36:29,054 --> 00:36:31,046
فقط تعالِ هنا إن كنت فضوليه الى هذه الدرجة

271
00:37:06,291 --> 00:37:07,220
من أنتِ..


272
00:37:07,500 --> 00:37:08,055
أين رئيسك؟

273
00:37:15,033 --> 00:37:19,129
ماذا هنالك؟

274
00:37:19,304 --> 00:37:20,203
من هذه؟

275
00:37:34,052 --> 00:37:36,180
لماذا تبدين خائفة إلى هذا الحد؟

276
00:37:39,224 --> 00:37:40,450
إنها أختها

277
00:37:40,590 --> 00:37:42,092
أين هي أختي؟

278
00:37:43,294 --> 00:37:48,232
كان يجب أن تأتي مبكراً, لقد تأخرتِ للغاية.

279
00:37:53,037 --> 00:37:54,100
لنتحدث بهدوء

280
00:37:54,400 --> 00:37:55,600
إلى أين ارسلتها؟

281
00:37:57,108 --> 00:38:01,011
أيتها السيدة في أى عمل يوجد ما يدعي بأخلاقيات المهنة.

282
00:38:02,280 --> 00:38:06,081
أنا فقط أحترم هذه الاخلاقيات

283
00:38:06,184 --> 00:38:08,153
توقف عن هذا الهراء عديم الفائدة

284
00:38:21,299 --> 00:38:23,200
أيتها الحقيره ، لماذا لا تحذري قليلا لأجل اختك 

285
00:38:23,234 --> 00:38:25,135
 و إدفعي المال للحصول عليها؟

286
00:38:26,070 --> 00:38:29,268
إن كنتُ حصلت على المال سابقاً لم يكن لكل ذلك ان يحدث أبداً
 
287
00:38:30,008 --> 00:38:32,204
لقد تم اختطافها إنها ليست للتجارة.

288
00:38:33,111 --> 00:38:36,080
 إنها مشكلتك أنتِ. و لكنني سأبيعها فقط.

289
00:38:36,080 --> 00:38:39,073
للحصول على نقودي. أيتها الحقيره

290
00:38:49,260 --> 00:38:52,094
فلتموتي أيتها اللعينه, فلتموتي

291
00:39:22,026 --> 00:39:25,155
رأسي رأسي .

292
00:39:38,243 --> 00:39:42,078
انتظري انتظري .

293
00:39:45,149 --> 00:39:47,243
أخبريها بسرعة

294
00:39:48,253 --> 00:39:53,022
لقد سألتها إن كان لديها شخص لتتصل به

295
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
أختي


296
00:40:18,249 --> 00:40:21,151
و حيث أنه لم يرد أحد على إتصالها فقد إتصلت بمكان آخر

297
00:40:23,154 --> 00:40:26,124
مكان يدعى ميني مارت

298
00:40:28,059 --> 00:40:31,120
 صحيح, هذا ما نعرفة فقط.

299
00:40:31,229 --> 00:40:38,227
قام زوجان كبيران بالرد على إتصالها, لكن الشخص الذي أتى ليأخذها هو رجل يرتدي بذلة

300
00:40:43,207 --> 00:40:44,070
متى؟

301
00:40:44,570 --> 00:40:49,010
ليس منذ وقت طويل, ساعة او ساعتين على الاكثر.

302
00:40:49,213 --> 00:40:54,015
دعيني الآن .. دعيني.

303
00:41:11,210 --> 00:41:13,210
أعطني الرقم؟

304
00:41:16,174 --> 00:41:17,267
أعلم أنني..

305
00:41:19,243 --> 00:41:22,077
 لم اتصل بك أيها السيد

306
00:41:27,118 --> 00:41:30,088
نحن لن نذهب إلى منزلي, أليس كذلك؟

307
00:41:32,190 --> 00:41:34,056
ستعرفين لاحقاً

308
00:41:35,226 --> 00:41:39,129
لا يزال الطريق طويلا. فلتأخذي قسطاً من الراحة

309
00:42:04,155 --> 00:42:06,147
لقد جاء شخص ما و أخذ إن-هى

310
00:42:08,292 --> 00:42:09,260
مرحبا

311
00:43:59,170 --> 00:44:03,039
من فضلك إذهب بسرعة من هنا.

312
00:44:03,207 --> 00:44:07,110
أيها السيد أرجوك أرجوك إذهب بسرعة من هنا

313
00:44:12,016 --> 00:44:13,143
عذراً

314
00:44:25,129 --> 00:44:26,062
هيا بنا!

315
00:44:32,236 --> 00:44:38,198
ساعديني أرجوكِ.

316
00:44:39,177 --> 00:44:41,203
أنا شقيقها, إنها مريضة.

317
00:44:58,196 --> 00:45:02,292
أرجوك أريد ان أذهب إلى أختي

318
00:45:03,167 --> 00:45:06,035
أعلم انك ستأخذني الى هؤلاء الاشخاص السيئين 

319
00:45:10,241 --> 00:45:16,112
أعدك أنني سأحسن التصرف فقط خذني إلى اختي

320
00:45:19,217 --> 00:45:25,157
أنا أفتقد أختى

321
00:45:31,229 --> 00:45:34,222
أين أنت؟

322
00:45:35,300 --> 00:45:34,300
إنني في استراحه على الطريق.

323
00:45:35,099 --> 00:45:37,034
ما هذا الصوت؟

324
00:45:37,101 --> 00:45:39,127
لاشيء

325
00:45:39,237 --> 00:45:44,266
سأوصلها خلال ساعة من الآن 

326
00:45:45,076 --> 00:45:48,046
لا ترتكب أي خطأ

327
00:45:48,079 --> 00:45:51,106
لا أريد المتاعب بسببها.

328
00:45:52,049 --> 00:45:55,042
أتصل بي مرة أخرى بعد أن تنتهى

329
00:45:55,152 --> 00:45:59,283
و نرجو منه التقدم لالقاء الخطاب ..

330
00:46:06,097 --> 00:46:09,226
مرحبا بكم أيها السيدات والسادة ، أنا العضو الجديد ...

331
00:46:39,230 --> 00:46:42,132
لا يمكنكِ هزيمتي بسهولة هكذا

332
00:46:43,134 --> 00:46:47,265
أنا لم أرتكب أى خطأ أيتها اللعينه

333
00:46:58,215 --> 00:47:01,014
لنتحدث قليلا

334
00:47:02,153 --> 00:47:05,214
حسناً لقد أخطأت

335
00:47:05,256 --> 00:47:08,249
 دعيني أخرج من هنا

336
00:47:10,161 --> 00:47:14,064
 دعيني أذهب الآن

337
00:47:14,198 --> 00:47:18,135
أعدك ألا أخبر أحدا.

338
00:47:18,202 --> 00:47:25,132
لقد وجدتِ أختك أليس كذلك, دعيني أذهب الآن

339
00:47:26,043 --> 00:47:29,172
إنتظري إنتظري .. أيتها اللعينه

340
00:47:31,282 --> 00:47:35,151
لقد إحتالت أختك علي أولا

341
00:47:35,252 --> 00:47:39,121
هل تعتقدين أنه خطأي منذ البداية.

342
00:47:53,170 --> 00:47:56,140
سأقتلك أيتها اللعينه!

343
00:47:59,043 --> 00:48:00,170
سأقتلك!

344
00:48:50,032 --> 00:48:54,024
لمَ كنت في ذلك المكان؟ إنك تجيدين الاختباء

345
00:48:54,032 --> 00:48:57,024
لم يكن هناك مكان أذهب إليه

346
00:48:58,235 --> 00:48:59,140
و أين أختك؟

347
00:49:00,030 --> 00:49:07,144
لم ترد على اتصالي.

348
00:49:13,117 --> 00:49:17,020
لقد طلبت منك المجيء هنا لنحتفل سوياً

349
00:49:17,254 --> 00:49:22,090
تلقيت أخبارًا رائعة أردت مشاركتها معك

350
00:49:33,204 --> 00:49:38,233
بالطبع أنت تعرف كيف أمكنني الحصول على منصبي هذا.

351
00:49:43,280 --> 00:49:48,014
يرجع الفضل لك في حصولى عليه 

352
00:49:49,186 --> 00:49:53,180
ولكن إن كنت فعلت كل شيء بشكل صحيح منذ البداية لم تكن لتصبح مثيرًا للشفقة على هذا النحو

353
00:49:56,193 --> 00:50:01,257
لقد أخبرتني أنه من المستحيل العثور على تلك الفتاة

354
00:50:03,133 --> 00:50:07,070
لكنها ظهرت فجأة بكل بساطه.

355
00:50:10,241 --> 00:50:12,267
جِدها لى

356
00:50:18,148 --> 00:50:22,051
إبحث عن أختها الصغيرة أولاً

357
00:50:22,186 --> 00:50:27,147
فلتفعها بطريقه صحيحة هذه المرة لا أريد أيه أخطاء.

358
00:50:28,092 --> 00:50:29,993
أريدها ميتة.

359
00:50:39,069 --> 00:50:43,268
هل يمكنك السماح لي بالرحيل؟

360
00:51:23,047 --> 00:51:25,175
هذا رقم هاتفك أليس كذلك؟

361
00:51:26,050 --> 00:51:26,550
نعم إنه هو ..

362
00:51:26,850 --> 00:51:29,214
الليلة الماضية إتصلت أختي بهذا الرقم. ثم أخذها شخص ما

363
00:51:30,254 --> 00:51:31,280
هل كانت أنتِ؟

364
00:51:32,800 --> 00:51:35,249
الليلة الماضيه؟ ماذا تعني؟

365
00:51:38,128 --> 00:51:41,155
هل تعرفين بارك إن-هى إنها تعيش في هذا الحي؟

366
00:51:50,240 --> 00:51:56,077
عزيزي .. هل تلقيت أي مكالمة بالأمس

367
00:51:50,240 --> 00:51:56,077
هل تتذكر تلك الفتاة اللطيفه التي أتت إلى محلنا قبل بضعة أشهر

368
00:51:56,180 --> 00:52:01,209
لقد إختفت, وفي الليلة الماضية إتصلت هنا

369
00:52:02,319 --> 00:52:05,084
آه , ماذا حدث؟

370
00:52:06,223 --> 00:52:08,215
أتت أختها الآن لتبحث عنها

371
00:52:09,026 --> 00:52:12,087
إذن أنتِ من تحدث بالأمس.

372
00:52:13,063 --> 00:52:16,227
أنتِ حقا لا تعتني بها جيداً

373
00:52:17,067 --> 00:52:22,096
و الان تريدين ابتزازى مقابل المال؟

374
00:52:23,140 --> 00:52:27,077
أنا لم أفعل أي شيء ولن أعطيكي المال أبداً

375
00:52:28,278 --> 00:52:29,302
ماذا تعني بذلك؟

376
00:52:41,225 --> 00:52:46,163
خذي الكثير , يمكنك أن تحصلي على ما تريدين

377
00:52:50,034 --> 00:52:52,265
أنتِ جميلة جداً

378
00: 52: 55،072 -> 00: 52: 57،007
لا تقلقي ..

379
00:53:15,292 --> 00:53:20,993
كيف إستطعت فعل هذا؟!

380
00:53:21,065 --> 00:53:27,005
من الأفضل لى أن أموت على أن أراك, أي نوع من البشر أنت.

381
00:53:27,071 --> 00:53:31,167
كيف إستطعت أن تفعل ذلك بحق الجحيم..

382
00:53:37,281 --> 00:53:38,271
أين هي إن-هى؟

383
00:53:39,116 --> 00:53:41,017
لا أعلم ..

384
00:53:54,198 --> 00:53:56,167
من أخذ أختي؟

385
00:53:58,102 --> 00:54:01,095
ماذا تقولين ؟ دعيني أذهب أولاً

386
00:54:06,143 --> 00:54:10,239
أنا فقط إتبعت التعليمات الى جائتني هذا كل شيء

387
00:54:14,318 --> 00:54:19,222
عندما اتصلت أختكِ بالأمس حدثتني أمرأه ما و طلبت مني المال

388
00:54:19,289 --> 00:54:23,283
أعتقدت انها ستبتزني مقابل المال

389
00:54:24,061 --> 00:54:25,256
ماذا بعد ...

390
00:54:26,096 --> 00:54:31,091
ثم اتصلت بمالك استديو التصوير

391
00:54:31,135 --> 00:54:34,162
أنا آسف لما فعلت, لقد اخطأت بحقكما

392
00:54:36,206 --> 00:54:38,266
لكنه حدث بالفعل و أصبح ماضياً

393
00:54:44,047 --> 00:54:45,174
و أنا ايضا أريد أن أعتذر.

394
00:55:10,174 --> 00:55:15,135
أنا لا أريد أن أموت قبل أن أتذوق هذا اللحم الطازج.

395
00:55:15,312 --> 00:55:20,114
أنت تذكر تلك الفتاة البلهاء أليس كذلك؟

396
00:55:21,018 --> 00:55:25,046
لقد لهونا قليلا منذ وقت ليس بطويل 

397
00:55:28,058 --> 00:55:29,020
يالك من متباه.

398
00:55:29,200 --> 00:55:31,256
إنها الحقيقه ..

399
00:55:31,295 --> 00:55:34,060
أنت ايضا تحتاج لأن تلهو قليلا يمكنك أن تفعل ما تريد معها

400
00:55:36,200 --> 00:55:40,228
رائع جدا

401
00:55:41,038 --> 00:55:44,202
هيا لنقفز 1,2.3

402
00:55:44,241 --> 00:55:50,272
حسنا, لطيف جدا.

403
00:55:51,148 --> 00:55:52,183
يجب أن تأتوا هنا مرة اخرى.

404
00:55:53,108 --> 00:55:54,383
اتمنى أن تكون الصور جميلة.

405
00:56:00,290 --> 00:56:03,089
أهلا بك ..

406
00:56:09,099 --> 00:56:11,091
ماذا حدث لوجهك؟

407
00:56:12,102 --> 00:56:15,163
يجب أن تذهبي إلى المستشفى, لماذا أتيت الى هنا ؟

408
00:56:17,107 --> 00:56:21,238
يمكنني التقاط صورة تذكاريه لكِ أيضًا

409
00:56:30,020 --> 00:56:33,285
هذه الطالبه؟ أتتذكرها؟

410
00:56:34,024 --> 00:56:37,153
بوجود الصورة قد أستطيع أن أتذكرها

411
00:56:51,108 --> 00:56:54,078
لا تتوترى هكذا. فقط إسترخي قليلا

412
00:56:54,244 --> 00:56:59,114
فقط استرخي, انظري في هذا الإتجاه.

413
00:56:59,216 --> 00:57:05,019
جيد . دعيني فقط ...

414
00:57:06,189 --> 00:57:09,125
بهذه الطريقة ستبدين أكثر جمالا

415
00:57:09,159 --> 00:57:11,253
توقفي عن التحرك!

416
00:57:13,297 --> 00:57:15,027
هل تتذكرها الآن؟

417
00:57:15,132 --> 00:57:17,226
أقسم لك أنني لا أعرف أي شيء

418
00:57:20,203 --> 00:57:26,040
إنه مالك الورشة.

419
00:57:27,144 --> 00:57:31,047
إجلس

420
00:57:31,114 --> 00:57:35,245
 منطقتنا بها فتاة بلهاء

421
00:57:36,019 --> 00:57:39,148
 نعم هذا صحيح.


422
00:57:39,256 --> 00:57:42,021
قال هذا الرجل أنه كان يلهو معها

423
00:57:46,196 --> 00:57:48,097
إنه أفضل شعور على الاطلاق


424
00:57:51,101 --> 00:57:52,228
حقا! لنتقاسمها معا.

425
00:57:55,072 --> 00:58:00,033
لا تتحركى فقط خذى المال أيتها الغبيه

426
00:59:11,148 --> 00:59:13,014
هل انت السيد او جانج-سوك؟

427
00:59:14,284 --> 00:59:15,310
من أنتِ؟

428
00:59:15,600 --> 00:59:16,981
او جانج-سوك؟

429
00:59:17,254 --> 00:59:24,252
سيدة جميلة تبحث عن جانج-سوك لابد أن اليوم هو يوم حظى

430
00:59:25,095 --> 00:59:27,257
نعم أنا او جانج-سوك, من أنت؟

431
00:59:49,186 --> 00:59:51,246
لقد تحدثتَ مع مالك استديو التصوير أليس كذلك؟ أين هي اختي؟

432
00:59:59,029 --> 01:00:00,156
كيف لي أن أعرف؟

433
01:00:02,199 --> 01:00:05,101
أعطني الهاتف أنا أعرف بمن سنتصل, توقفي يدي تؤلمني للغايه.

434
01:00:08,171 --> 01:00:09,104
بمن ستتصل؟

435
01:00:10,207 --> 01:00:14,167
لم يكن لدي خيار

436
01:00:16,179 --> 01:00:19,081
بسبب ذلك الرجل المرشح لانتخابات الحزب الديموقراطي...

437
01:00:58,255 --> 01:01:00,087
أريد أن أسألك شيئاً 

438
01:01:03,160 --> 01:01:05,254
كيف فعلت هذا مع فتاة في عمر بناتك؟

439
01:01:07,164 --> 01:01:09,099
ليس لدي سوى ولدين.

440
01:02:04,154 --> 01:02:06,180
إنها أنا إن-هى.

441
01:02:06,256 --> 01:02:08,248
من؟

442
01:02:09,159 --> 01:02:13,153
سيدي أنا ..

443
01:02:13,296 --> 01:02:16,232
هل أنت الوصي على إن-هى؟

444
01:02:18,268 --> 01:02:23,036
أريد المال قبل الصباح ويمكنك أن تأتي لتأخذها

445
01:02:31,147 --> 01:02:37,053
إتصلت بي أمرأه منذ قليل وتريد مني المال, الأمر يتعلق بتلك الفتاة البلهاء

446
01:02:38,054 --> 01:02:40,216
هل أخبركَ أين المكان؟

447
01:02:42,125 --> 01:02:45,027
حسنا. سوف أجد حلاً.

448
01:04:06,109 --> 01:04:08,169
إلى أين ذهبتي؟

449
01:04:08,244 --> 01:04:10,179
أخبرينى. الى أين ذهبتي؟

450
01:04:13,216 --> 01:04:16,084
إن-هى ، ماذا حدث؟

451
01:04:17,220 --> 01:04:20,019
أنا اسألك الى أين ذهبتي؟؟

452
01:04:21,091 --> 01:04:24,220
أخبرينى أين كنتِ؟

453
01:06:41,197 --> 01:06:45,157
أنت من أختطف أختي

454
01:06:51,107 --> 01:06:52,268
أين أنت الان؟

455
01:06:53,209 --> 01:06:54,142
ماذا ستفعلين؟

456
01:06:55,044 --> 01:06:58,105
ماذا تريد من هذه الفتاة الصغيرة؟

457
01:06:58,181 --> 01:07:01,276
حسنا ، أنت مجرد خادم لا أكثر

458
01:07:02,051 --> 01:07:04,215
أنت تعرف أين هو بارك يون-تشون أليس كذلك؟

459
01:07:04,219 --> 01:07:05,156
نعم, لماذا؟

459
01:07:05,288 --> 01:07:08,156
سأفعل أي شيء لإنقاذ أختي و لو استدعى الأمر لقتله.


460
01:07:09,225 --> 01:07:15,256
هل كنت حقا تبحث عنها طوال هذا الوقت؟

461
01:07:18,234 --> 01:07:22,137
يجب عليك إحضارها إليّ

462
01:07:22,272 --> 01:07:26,209
يجب عليك إحضارها هنا

463
01:07:33,316 --> 01:07:35,285
 أنت أيضا يجب أن تستعد لملاقاتي..

464
01:07:40,156 --> 01:07:42,125
إنكِ لا تستطيعين أن تفعلي لي أى شيء ..

465
01:07:42,225 --> 01:07:46,026
انتظر فقط حتى أعثر عليك أنت و أختي.

466
01:08:29,105 --> 01:08:35,170
لنجعل العالم مكانًا أفضل حتى يتمكن الجميع من تحقيق أحلامهم

467
01:09:38,174 --> 01:09:41,076
سأستريح قليلا, يمكنكم المضي قدماً بدوني.

468
01:09:47,116 --> 01:09:48,175
إسترح جيدا سيدي

469
01:09:57,260 --> 01:09:58,284
أيتها الانسه ماذا تفعلين هنا؟

470
01:10:33,129 --> 01:10:34,995
أين أختي؟

471
01:10:42,000 --> 01:10:43,100
من أنتِ؟

472
01: 10: 44،240 --> 01: 10: 51،010
آه أنت اللعينه التي تسببلي المشاكل دائما.

473
01:10:52,048 --> 01:10:56,042
إذا قمت بتفجير رأسي الآن كيف يمكنك العثور عليها؟

474
01:10:57,120 --> 01:11:01,148
فكري بها

475
01:11:06,129 --> 01:11:07,190
أين هي؟

476
01:11:07,760 --> 01:11:09,250
هل فقدتِ صوابك

477
01:11:10,099 --> 01:11:11,192
لقد سألتك أين هي؟

478
01:11:16,105 --> 01:11:17,232
ادخلوا الآن!

479
01:11:23,079 --> 01:11:26,049
اقتلها!

480
01:11:45,268 --> 01:11:47,134
اقتلها الآن!

481
01:12:59,041 --> 01:13:00,134
هذه الحقيره!

482
01:14:32,168 --> 01:14:33,295
أين أنت ؟

483
01:14:35,104 --> 01:14:38,165
أنت تملك ذلك العقّار؟ اعطه لها الان

484
01:14:39,208 --> 01:14:43,236
افعل ذلك الآن!

485
01:14:44,080 --> 01:14:45,013
لكنها..

486
01:14:46,282 --> 01:14:47,000
يمكن أن تموت إن اخذته

487
01:14:48,080 --> 01:14:49,275
 لا يهم

488
01:14:51,020 --> 01:14:54,047
وأيضا اجمع الرجال

489
01:14:54,256 --> 01:14:56,225
سأقتلهم جميعا.

490
01:14:57,093 --> 01:14:58,061
أين أنت الان؟

491
01:14:59,261 --> 01:15:03,028
إن كنت قرب الحديقه فنلتقي هناك قرب موقف السيارات

492
01:15:03,199 --> 01:15:04,220
إنتظرني فقط هناك ، سأرسلهم اليك

493
01:15:05,190 --> 01:15:07,227
من الأفضل لك أن تسرع

494
01:15:31,127 --> 01:15:32,151
هل أنتِ بخير؟

495
01:15:34,030 --> 01:15:35,020
ماذا تقول؟

496
01:15:50,312 --> 01:15:54,079
إنه أنا. سأطلب منك معروفا

497
01:16:27,016 --> 01:16:27,984
لنذهب

498
01:16:32,054 --> 01:16:33,147
الى أين؟

499
01:16:36,025 --> 01:16:36,287
الى البيت

500
01:17:59,108 --> 01:18:01,100
لقد خنتني 

501
01:18:02,311 --> 01:18:04,007
ايها الوغد

502
01:18:05,047 --> 01:18:07,107
لا أستطيع أن أعاملك بشكل جيد بعد الآن

503
01:20:58,120 --> 01:20:58,880
هل انتهيتم؟

504
01:20:59,120 --> 01:21:00,089
أجل يا سيدي

505
01:21:00,289 --> 01:21:02,053
انها لم تصل بعد؟

506
01:21:03,125 --> 01:21:04,252
ها هي لقد أتت

507
01:21:08,030 --> 01:21:09,191
انها مجنونة 

508
01:21:12,101 --> 01:21:14,070
احترس!

509
01:21:37,292 --> 01:21:39,227
اقتلها!

510
01:21:42,064 --> 01:21:43,032
أوقفها!

511
01:23:25,100 --> 01:23:27,001
انظرى هنا.

512
01:23:27,269 --> 01:23:30,034
ها هي أختك!

513
01:23:54,096 --> 01:23:56,156
احملها

514
01:24:09,044 --> 01:24:10,137
ستموتين الان لا محاله

515
01:24:25,227 --> 01:24:26,251
انظر للخارج

516
01:25:32,260 --> 01:25:34,024
فلتموتي!

517
01:27:13,095 --> 01:27:16,031
أختي فلنذهب إلى الخارج

518
01:27:16,164 --> 01:27:20,033
سوف نذهب بعيدًا ونجد مكانًا أفضل من هنا.

519
01:27:20,235 --> 01:27:22,101
الى أين؟

520
01:27:24,206 --> 01:27:27,233
في مكان آخر بعيدا عن هنا.

521
01:27:31,146 --> 01:27:32,239
حيث لا يوجد أناس سيئون

522
01:27:40,155 --> 01:27:43,182
أنا لم أفعل أي شيء سيء

523
01:27:47,195 --> 01:27:51,064
ماذا تقولين أنتي بالطبع لم تفعلي أي شيء سىء إن-هى

524
01:27:57,005 --> 01:27:58,029
انه فقط ..

525
01:28:02,244 --> 01:28:05,009
انه فقط ..

526
01:28:07,115 --> 01:28:08,276
و لكن لماذا تبكي؟

527
01:28:14,156 --> 01:28:17,183
لا .. أنا لا أبكي

528
01:28:24,266 --> 01:28:26,030
إن-هى, تثقين بي أليس كذلك؟

529
01:28:45,253 --> 01:28:52,023
من الان فصاعدا لن أسمح لأحد أن يؤذيك.

530
01:28:55,263 --> 01:28:56,196
فهمتي؟
