﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:30,100
<font face="Arial"><b>أتمنـــــى لكـــــم مشاهــــــــــدة ممتعــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro - Dina Darwish</font>

2
00:00:30,124 --> 00:00:40,124
<b>Translated by:</b> <font color="#ffff00">Dina Darwish</font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro</font>
<b>Email</b>:<font color="#ffff00"> dinalidro86@Gmail.com</font>

3
00:00:40,148 --> 00:00:57,148
<font face="Arial"><b>تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro - Dina Darwish</font>

4
00:00:59,128 --> 00:01:01,268
- كنت لتعتقد بعد كل هذا الوقت

5
00:01:01,302 --> 00:01:03,546
انه ما هو الا شعور بالدوار من أثر الخمر

6
00:01:06,652 --> 00:01:09,207
ربما كانت ثملة أكثر مما ظننت

7
00:02:19,725 --> 00:02:21,589
أنا أعرف كيف يبدو هذا.

8
00:02:23,557 --> 00:02:25,386
أنا أعلم كيف تفكرون جميعًا.

9
00:02:26,594 --> 00:02:28,389
لكن لنضع الأمر على هذا النحو.

10
00:02:29,701 --> 00:02:35,189
تأتي نقطة يصبح فيها
البقاء مجرد وظيفة أخرى.

11
00:02:35,224 --> 00:02:38,330
الكدح والتعرق يحرك العالم الي الأمام

12
00:02:40,090 --> 00:02:44,198
في هذا وفي كل شيء ، انه متكرر.

13
00:02:44,233 --> 00:02:46,096
انه ضروري.

14
00:02:48,202 --> 00:02:48,858
وانه شعور بالوحدة

15
00:02:50,135 --> 00:02:54,208
لكن الفكرة انني اعرف ان الحب موجود

16
00:02:54,243 --> 00:02:55,727
لقد شعرت به.

17
00:02:55,761 --> 00:03:00,283
تلك الرؤية النفقية الصافية التي
"يمكن أن يعطيها فقط "الحب الحقيقي.

18
00:03:00,318 --> 00:03:02,389
لقد شعرت بها مباشرة.

19
00:03:02,423 --> 00:03:03,700
لكنها لم تكن ملكي أبداً.

20
00:03:04,632 --> 00:03:06,634
كانت دائما تخص شخصا آخر.

21
00:03:06,669 --> 00:03:08,774
من شخص آخر.

22
00:03:08,809 --> 00:03:10,120
لم تكن أبدا ملكي انا

23
00:03:12,468 --> 00:03:15,125
"مرحباً ، أنا "إميلي روبرتس

24
00:03:17,404 --> 00:03:18,819
"مرحبًا ، أنا "إيميلي

25
00:03:20,130 --> 00:03:22,857
ثم, في ليلة ما, يظهر شخص ما

26
00:03:22,892 --> 00:03:24,411
فيتغير كل شيء

27
00:03:25,550 --> 00:03:28,794
ينظرون إلى عيني وأعرف
أنهم يستطيعون رؤيتي.

28
00:03:30,140 --> 00:03:31,211
رؤية حقيقتي

29
00:03:32,626 --> 00:03:36,561
أصبح الحب أخيرا, لي انا فقط

30
00:03:39,149 --> 00:03:40,806
لن تنسى شيئًا كهذا أبدًا

31
00:04:15,531 --> 00:04:16,394
"إميلي"

32
00:04:23,124 --> 00:04:24,229
اين كنت؟

33
00:04:24,264 --> 00:04:26,680
لقد طلبت من الشرطة ان تبحث عنك, كنت قلق

34
00:04:26,714 --> 00:04:29,303
- هناك طريقة لكل هذا.

35
00:04:29,338 --> 00:04:31,685
بينما أنا مثلهم ، أعيش مثلهم.

36
00:04:31,719 --> 00:04:33,894
ان تكون علي مرأى من الجميع,
 هو أفضل تمويه

37
00:04:33,928 --> 00:04:34,860
إلى أين انت ذاهبة؟

38
00:04:34,895 --> 00:04:37,415
معظم الناس لا يعرفون

39
00:04:37,449 --> 00:04:38,174
معظمهم.

40
00:04:38,208 --> 00:04:39,486
بمن تتصل؟

41
00:04:39,520 --> 00:04:41,626
الشرطة ، طلبوا مني
الاتصال بهم بمجرد عودتك.

42
00:04:41,660 --> 00:04:43,213
..يا "جيمس" لقد تغيبت فقط ل

43
00:04:43,248 --> 00:04:44,387
- ثلاثة ايام.

44
00:04:44,422 --> 00:04:46,320
يا "إيميلي" انت متغيبة منذ ثلاثة أيام

45
00:04:46,355 --> 00:04:47,563
ولم ترسلي حتى رسالة

46
00:04:49,219 --> 00:04:53,500
لم أتغيب طويلا

47
00:04:54,811 --> 00:04:55,674
"يا "جيمس

48
00:04:56,848 --> 00:04:57,918
- ماذا تفعلين؟

49
00:04:57,952 --> 00:04:59,471
توقفي عن هذا

50
00:05:04,890 --> 00:05:05,753
"يا "جيمس

51
00:05:07,583 --> 00:05:08,480
"توقف يا "جيمس

52
00:05:17,627 --> 00:05:18,490
"يا "جيمس

53
00:05:28,362 --> 00:05:30,847
- لست فخوراً بضرورة القيام بذلك.

54
00:06:40,054 --> 00:06:43,713
أحيانا في لحظة انعزال, أكاد أنسى

55
00:06:45,853 --> 00:06:49,512
إلى أن يأتي العفن ويضربك الواقع مرة أخري

56
00:06:50,755 --> 00:06:53,033
ست ساعات تعطي أو تأخذ.

57
00:06:53,067 --> 00:06:55,035
هذا كل ما لدي.

58
00:06:55,069 --> 00:06:56,346
عندما كنت أصغر سنا،

59
00:06:56,381 --> 00:06:58,590
لم يكن علي أن أفكر في هذا كثيرا.

60
00:06:58,625 --> 00:07:00,350
جسد واحد, يبقي لسنوات

61
00:07:00,385 --> 00:07:02,801
أنا يمكن أن أتظاهر
بأن الحياة كانت طبيعية

62
00:07:02,836 --> 00:07:04,838
وقد تسارعت مع مرور الوقت.

63
00:07:04,872 --> 00:07:06,598
شيء ما لا يبدو صحيحا

64
00:07:06,633 --> 00:07:08,945
كان يجب أن تستمر
لفترة أطول من هذا.

65
00:07:08,980 --> 00:07:11,741
يا له من شيء لعين
أن يكون عليك الاختيار

66
00:07:11,776 --> 00:07:14,364
عندما كان لدي وقت
للتخطيط ،كنت أختار بعناية.

67
00:07:14,399 --> 00:07:15,883
أتأكد من أنني لن أفوت شيء.

68
00:07:15,918 --> 00:07:18,368
عندما لا أملك الوقت
أميل إلى اعطاء الأمر.

69
00:07:19,646 --> 00:07:20,716
...يمكنك ترك الــ

70
00:07:22,407 --> 00:07:24,513
"صباح الخير, انا المحقق "رانسن

71
00:07:24,547 --> 00:07:26,860
كان من المفترض أن يتصل بي "جيمس" عند عودتك

72
00:07:26,894 --> 00:07:27,930
متى رجعت؟

73
00:07:27,964 --> 00:07:29,034
- منذ بضعة أيام.

74
00:07:29,069 --> 00:07:32,313
"حسنا, لقد جئت لكي أتحدث الي "جيمس

75
00:07:32,348 --> 00:07:34,350
لم يأت عندنا منذ فترة

76
00:07:34,384 --> 00:07:35,006
هل هو في المنزل؟

77
00:07:35,040 --> 00:07:36,007
لا, انه ليس هنا

78
00:07:36,041 --> 00:07:37,733
هل هناك شيء يمكنني
مساعدتك بشأنه؟

79
00:07:39,976 --> 00:07:41,771
هل ترغب في كوب من القهوة؟

80
00:07:41,806 --> 00:07:43,704
اجل من فضلك, شكرا لك.

81
00:07:45,982 --> 00:07:47,708
- تفضل بالجلوس.

82
00:07:52,989 --> 00:07:54,439
خذ راحتك.

83
00:07:55,509 --> 00:07:56,993
سوف أدخل في صلب الموضوع

84
00:07:57,028 --> 00:07:58,650
أتمانعين اخباري أين كنتي؟

85
00:08:02,102 --> 00:08:03,379
- مبيض القهوة و السكر؟

86
00:08:03,413 --> 00:08:04,622
لا, شكرا لك

87
00:08:20,465 --> 00:08:21,846
هذا جيد.

88
00:08:21,880 --> 00:08:23,054
- سيكون عليك أن تعذرني.

89
00:08:23,088 --> 00:08:25,919
لأنني ما زلت لا أريد التحدث بهذ الشأن

90
00:08:25,953 --> 00:08:28,542
أنا آسفة اني سببت القلق للجميع

91
00:08:28,577 --> 00:08:29,439
- على الاطلاق.

92
00:08:30,751 --> 00:08:32,788
انا آسف علي ما حدث

93
00:08:32,822 --> 00:08:34,065
أنا سعيد لأنك بخير.

94
00:08:35,066 --> 00:08:37,447
إذن إلى أين ذهبت؟

95
00:09:12,828 --> 00:09:15,485
"مرحبا, أنا المحقق "فريدي

96
00:09:20,007 --> 00:09:22,734
"مرحبا ، أنا المحقق "رانسن

97
00:09:24,494 --> 00:09:27,567
المحقق فريدي رانسون.

98
00:10:42,711 --> 00:10:44,644
<font color="#ffff00"><b>(توصل طلبية)</b></font>

99
00:10:44,678 --> 00:10:45,334
أهلا.

100
00:10:48,199 --> 00:10:49,683
أهلا

101
00:10:59,969 --> 00:11:00,832
ماذا بك يا رجل؟

102
00:11:00,867 --> 00:11:01,971
يجب أن تدفع مقابل ذلك

103
00:11:04,733 --> 00:11:05,906
مهلا.

104
00:11:05,941 --> 00:11:06,804
يا رجل.

105
00:11:06,838 --> 00:11:07,839
منزلك يحترق!

106
00:11:08,840 --> 00:11:11,740
يا صديقي, منزلك يحترق!

107
00:11:48,742 --> 00:11:50,192
يا "رانسون" هل تسمعني؟

108
00:11:50,226 --> 00:11:52,608
أجب إذا كنت تسمعني، يرجى التأكيد

109
00:11:52,642 --> 00:11:55,128
- لقد تعلمت بعض الحيل مع مرور الوقت.

110
00:11:55,162 --> 00:11:58,821
مسكنات الألم والمضادات
الحيوية تبطئ التغيير.

111
00:11:58,856 --> 00:12:03,136
إذا كان عليّ الخروج من الجسد بشكل
أسرع ، فأنا بحاجة إلى التعفن

112
00:12:03,170 --> 00:12:05,932
لذلك ، لا بد لي من البحث عن الكوكايين.

113
00:12:24,674 --> 00:12:25,883
"يا للعنة يا "فريدي

114
00:12:25,917 --> 00:12:28,230
ذهبت وكدت تسبب لي نوبة قلبية
أو شيء من هذا القبيل يا رجل.

115
00:12:28,264 --> 00:12:29,369
ماذا تريد؟

116
00:12:29,403 --> 00:12:30,715
يا رجل ، ما هذا الهراء؟

117
00:12:32,130 --> 00:12:35,064
لا يحق لك تفتيشي هكذا

118
00:12:35,099 --> 00:12:36,652
اعتقد اننا كنا اصدقاء.

119
00:12:39,655 --> 00:12:40,863
هذا هراء يا رجل

120
00:12:43,314 --> 00:12:44,142
هذا ليس لي.

121
00:12:44,177 --> 00:12:45,350
أنا فقط أمسكها لشخص ما.

122
00:12:45,385 --> 00:12:47,801
مهلا, اهدأ

123
00:13:07,787 --> 00:13:09,754
في لحظات الهدوء,

124
00:13:10,790 --> 00:13:12,377
أفكاري دائما تتوجه اليها.

125
00:13:14,863 --> 00:13:18,280
يا "ماكس" من الجيد ان أراك يا ولد

126
00:13:19,177 --> 00:13:20,420
كيف حالك يا صديقي القديم؟

127
00:13:27,323 --> 00:13:31,914
♪♪♪♪ أزلزل الأرض لقولي أقل الكلام ♪♪♪♪

128
00:13:31,949 --> 00:13:37,299
♪♪♪♪♪ في ساعة السحر واجهت الوحش ♪♪♪♪♪

129
00:13:37,333 --> 00:13:42,718
♪♪♪♪أصبح الدم بارد, والهواء بارد ♪♪♪♪

130
00:13:42,752 --> 00:13:48,206
♪♪♪♪ يترك الضحية غير مدركة ♪♪♪♪

131
00:13:48,241 --> 00:13:50,346
♪♪♪♪ يغادر منزلي ♪♪♪♪

132
00:13:50,381 --> 00:13:53,936
مع ثلج الويسكي والجين ومياه التونيك؟

133
00:13:59,804 --> 00:14:01,185
من أجلي؟

134
00:14:01,219 --> 00:14:02,082
أجل

135
00:14:03,946 --> 00:14:05,810
حسناً ، كيف عرفت
أنني أشرب الجين و التونيك؟

136
00:14:05,845 --> 00:14:07,260
وساطة روحية, أعتقد

137
00:14:07,294 --> 00:14:08,468
آآآه, حسنا

138
00:14:08,502 --> 00:14:09,849
- حسنا.

139
00:14:11,264 --> 00:14:13,059
بماذا أفكر الآن؟

140
00:14:14,957 --> 00:14:16,165
- انت تفكرين

141
00:14:17,511 --> 00:14:18,927
اه, رائع

142
00:14:18,961 --> 00:14:21,481
"أحمق آخر يمارس نفس الحيل المعروفة"

143
00:14:23,345 --> 00:14:25,416
- حسنا ، أنت جيد.

144
00:14:27,176 --> 00:14:29,799
الآن ما الذي يجعلك أكثر
من مجرد أحمق آخر؟

145
00:14:30,939 --> 00:14:32,250
- حسنا، لا شيء.

146
00:14:33,803 --> 00:14:36,841
لكن شيئاً ما يخبرني أنك
ستتحدثين معي على أي حال

147
00:14:38,084 --> 00:14:40,189
- حقا

148
00:14:40,224 --> 00:14:41,984
أتود ان تراهن علي ذلك؟

149
00:14:42,019 --> 00:14:42,882
- نعم اريد.

150
00:14:42,916 --> 00:14:44,228
والجين شاهد علي ذلك

151
00:14:44,262 --> 00:14:46,126
- انظري أنا لعبة ، أنا
سعيد لأننا التقينا.

152
00:14:46,161 --> 00:14:47,196
أرني نقودك, يا رجل

153
00:14:47,231 --> 00:14:48,922
علينا مد كفينا لتأكيد الاتفاق اولا

154
00:14:48,957 --> 00:14:50,096
- كل شيء بخير يا جوليا؟

155
00:14:50,130 --> 00:14:51,476
- نعم أنا بخير ، شكرًا.

156
00:14:51,511 --> 00:14:53,202
- إنها في أيد أمينة.

157
00:14:54,445 --> 00:14:56,343
أنا شرطي, ولست متحرش

158
00:14:57,862 --> 00:14:59,105
شرطي, ولست متحرش

159
00:14:59,139 --> 00:15:00,347
دعني أرى هذا ، هل هذا حقيقي؟

160
00:15:00,382 --> 00:15:01,245
نعم, انه كذلك

161
00:15:02,039 --> 00:15:02,902
"أنا "فريدي

162
00:15:03,972 --> 00:15:04,869
"جوليا"

163
00:15:06,077 --> 00:15:07,492
- ولكن بروح الإفصاح عن كل شيء

164
00:15:07,527 --> 00:15:10,840
يدعوني الجميع بالمحقق "رانسون"

165
00:15:10,875 --> 00:15:11,911
يااه, محقق!

166
00:15:11,945 --> 00:15:12,912
أجل

167
00:15:12,946 --> 00:15:14,810
- حسنا أيها المحقق،
هل هذا تحقيق رسمي؟

168
00:15:14,844 --> 00:15:15,949
هل أنا في ورطة؟

169
00:15:15,984 --> 00:15:18,400
- لا ، لا ، أنا ، أنا خارج الخدمة.

170
00:15:18,434 --> 00:15:20,574
.. لكني تدربت على ملاحظة

171
00:15:20,609 --> 00:15:22,473
الأشياء الأكثر إثارة
للاهتمام في الغرفة

172
00:15:22,507 --> 00:15:24,440
والتي قد يتغاضي عنها الاخرين

173
00:15:27,961 --> 00:15:29,445
لهذا جئت إلى هنا؟

174
00:15:29,480 --> 00:15:30,826
للتحدث معي؟

175
00:15:30,860 --> 00:15:32,000
لأني أثير اهتمامك؟

176
00:15:33,242 --> 00:15:36,487
- إنها الوحيدة التي أهتم بها.

177
00:15:36,521 --> 00:15:38,040
نعم

178
00:15:38,075 --> 00:15:41,009
لكن, القي نظرة من حولك

179
00:15:41,043 --> 00:15:44,115
هل تجدين أي شخص آخر جدير بحديثي معه؟

180
00:15:44,150 --> 00:15:45,013
- ها.

181
00:15:46,462 --> 00:15:48,464
حسنًا ، سأعطيك ذلك.

182
00:15:48,499 --> 00:15:50,018
لقد تطرقت الي نقطة جيدة

183
00:15:50,950 --> 00:15:52,882
النقطة الأولي بين العديد ..

184
00:15:54,884 --> 00:15:57,059
لماذا أنتي في هذه الحانة القديمة؟

185
00:15:58,267 --> 00:16:00,235
انه عيد الميلاد

186
00:16:00,269 --> 00:16:01,270
- إنه عيد الميلاد.

187
00:16:01,305 --> 00:16:03,859
أين من المفترض ان اذهب؟

188
00:16:06,551 --> 00:16:07,414
- حقا ، ما هو؟

189
00:16:07,449 --> 00:16:08,312
حسنا ، الخنصر.

190
00:16:08,346 --> 00:16:09,589
- لا أستطيع ثني هذا.

191
00:16:09,623 --> 00:16:10,624
- ماذا؟

192
00:16:10,659 --> 00:16:11,625
صديقي, هذا غريب جدا.

193
00:16:11,660 --> 00:16:12,523
اوه

194
00:16:14,007 --> 00:16:15,388
هذا مثير للاشمئزاز

195
00:16:24,328 --> 00:16:25,156
- هل انت بخير؟

196
00:16:25,191 --> 00:16:26,157
- هل انت بخير؟

197
00:16:26,192 --> 00:16:27,020
يا للعنة!

198
00:16:28,297 --> 00:16:29,160
ماذا؟

199
00:16:32,025 --> 00:16:33,061
لا شيء.

200
00:16:47,351 --> 00:16:48,214
اركضي

201
00:16:50,147 --> 00:16:51,113
- ماذا؟

202
00:16:51,148 --> 00:16:52,494
اركضي

203
00:16:52,528 --> 00:16:53,391
اركضي

204
00:16:54,703 --> 00:16:55,566
يا إلهي.

205
00:16:58,189 --> 00:17:00,260
- حالتي

206
00:17:00,295 --> 00:17:03,367
ليس من دون فوائد قليلة.

207
00:17:03,401 --> 00:17:06,646
الإصابات لا تتبعني
إلى الجسد التالي.

208
00:17:06,680 --> 00:17:08,337
- ما الذي يحدث لي بحق الجحيم؟

209
00:17:08,372 --> 00:17:09,580
- الى الآن.

210
00:18:08,673 --> 00:18:11,607
- نحن لا نفعل أي شيء أيها الظابط.

211
00:18:14,369 --> 00:18:15,232
- اذهبي للمنزل.

212
00:18:16,405 --> 00:18:18,511
أنت ، إنتقل الي الكرسي الاخر

213
00:18:23,136 --> 00:18:25,483
أرجوك, دعني أذهب

214
00:18:25,518 --> 00:18:28,383
مهما كانت القوانين التي
كسرتها ، سأدفع الغرامات.

215
00:18:28,417 --> 00:18:29,246
كل ما تحتاجه--

216
00:18:29,280 --> 00:18:30,316
اخرس!

217
00:18:30,350 --> 00:18:33,491
انظر, انظر, الأمر ليس كما يبدو

218
00:18:33,526 --> 00:18:36,770
لدي زوجة وأولاد وهم في انتظاري.

219
00:18:40,671 --> 00:18:42,259
يا الهي

220
00:18:42,293 --> 00:18:44,778
- إذا لم أفعل ذلك ، سأموت.

221
00:18:50,267 --> 00:18:51,647
وأنا لست مستعدًا للموت.

222
00:18:55,237 --> 00:18:58,551
وهذا يعني, ان عليك انت الموت

223
00:19:06,593 --> 00:19:07,456
أنا أسف.

224
00:19:44,493 --> 00:19:46,426
الناس الذين يعيشون
في منزل مثل هذا ،

225
00:19:46,461 --> 00:19:48,739
تميل للبقاء هناك طوال العمر.

226
00:19:48,773 --> 00:19:51,811
حفر جذور عميقة, خوفا من التغيير

227
00:19:51,845 --> 00:19:53,537
يختنقون من الراحة

228
00:19:54,572 --> 00:19:57,161
هذا لا يوقف الغريزة المنحرفة بداخلي

229
00:19:57,196 --> 00:19:59,094
من الرغبة في ذلك أيضًا.

230
00:19:59,128 --> 00:20:01,234
انها فقط الطبيعة على ما أعتقد.

231
00:20:01,269 --> 00:20:02,304
سحب المجموعة كلها.

232
00:21:24,213 --> 00:21:25,594
يا أبي, يا أبي, استيقظ

233
00:21:25,629 --> 00:21:27,286
ابعد عني عليك اللعنة

234
00:21:28,459 --> 00:21:31,462
يا أمي, يا أمي, أبي تفوه بكلمة سيئة

235
00:21:33,257 --> 00:21:34,845
"بعد المدرسة, هل يمكن
أن أذهب لمنزل "كريس

236
00:21:34,879 --> 00:21:37,296
ما دمت قمت بأداء واجبك المنزلي.

237
00:21:37,330 --> 00:21:39,505
- حسنا. 
- أنت تعرف القواعد.

238
00:21:39,539 --> 00:21:42,404
اجلس ، انضم إلى
الأطفال لتناول الإفطار.

239
00:21:43,440 --> 00:21:44,786
- بابا ، ما هو الأمر؟

240
00:21:44,820 --> 00:21:47,582
- لا شيء ، لا شيء حبيبتي.

241
00:21:47,616 --> 00:21:52,483
لا أستطيع البقاء ،
سوف أتأخر علي العمل.

242
00:21:52,518 --> 00:21:53,657
- وداعا بابا.

243
00:22:02,493 --> 00:22:05,496
- سام لا ، أنت في حالة سكر.

244
00:22:05,531 --> 00:22:10,329
أنت مديري وصديقي ، لكن
لا شيء أكثر من ذلك.

245
00:22:13,504 --> 00:22:15,713
"صباح الخير يا دكتور "ريتشاردسون.

246
00:22:15,748 --> 00:22:16,921
- وكيف حالك اليوم؟

247
00:22:18,302 --> 00:22:19,752
- أنا بخير.

248
00:22:19,786 --> 00:22:20,753
كيف حالك؟

249
00:22:20,787 --> 00:22:22,375
هل كل شيء على ما يرام؟

250
00:22:22,410 --> 00:22:23,514
لم اكن في حال افضل من ذلك

251
00:22:23,549 --> 00:22:24,791
- حسنا إذا.

252
00:22:24,826 --> 00:22:28,588
أول مرضاك ينتظر
في الغرفة الثالثة.

253
00:22:29,727 --> 00:22:30,970
"هل هو "تيم

254
00:22:31,004 --> 00:22:36,009
"أنا الدكتور "ريتشاردسون ،
كيف حالك اليوم يا "تيم"؟

255
00:23:07,903 --> 00:23:09,733
هيا نجعلك تشعر ببعض الراحة والهدوء

256
00:23:10,734 --> 00:23:11,597
فقط استرخي

257
00:23:24,092 --> 00:23:25,714
"لا تقلق يا "تيم.

258
00:23:28,579 --> 00:23:31,030
هذه ليست المرة الأولى
التي أكون فيها طبيب أسنان.

259
00:23:37,933 --> 00:23:39,418
تم اصلاح كل شيء

260
00:23:40,488 --> 00:23:42,524
قد يشعر ببعض الألم
المتواصل لبضعة أيام ،

261
00:23:42,559 --> 00:23:44,733
ولكن سرعان ما سيكون بخير

262
00:23:44,768 --> 00:23:45,907
- شكرا جزيلا.

263
00:23:45,941 --> 00:23:47,667
أستطيع الحفاظ على روتينهم

264
00:23:47,702 --> 00:23:51,326
لفترة طويلة ، هذا يستنزف الروح.

265
00:23:51,360 --> 00:23:52,431
أنا بحاجة إلى استراحة.

266
00:24:08,964 --> 00:24:09,827
- قد فحسب.

267
00:24:11,519 --> 00:24:12,796
اتبع تلك السيارة الفضية.

268
00:24:12,830 --> 00:24:13,831
- أنا آسف أين؟

269
00:24:13,866 --> 00:24:15,971
- اتبع السيارة الفضية.

270
00:24:16,006 --> 00:24:18,318
هل تريدني أن أتبع سيارة تلك المرأة؟

271
00:24:18,353 --> 00:24:19,630
حسنا, أنا لن أفعل ذلك.

272
00:24:20,700 --> 00:24:22,012
هذا شيء مشبوه, أيها الرجل

273
00:24:24,670 --> 00:24:25,602
- لا يهم.

274
00:24:25,636 --> 00:24:26,879
كنت أحاول معرفة

275
00:24:26,913 --> 00:24:28,984
عنوانها الجديد منذ عام تقريبًا.

276
00:24:35,543 --> 00:24:38,097
لطالما كانت الأفلام
جزءًا كبيرًا من حياتي.

277
00:24:38,131 --> 00:24:40,962
الوجود في غرفة مظلمة

278
00:24:40,996 --> 00:24:43,033
هو تجربة للشفاء.

279
00:24:43,067 --> 00:24:45,656
هذا يخرجني من رأسي
ويهدئ من الاصوات بداخلها

280
00:24:45,691 --> 00:24:47,071
هل يمكنك أن تخرس بحق الجحيم!

281
00:25:20,691 --> 00:25:23,487
- لماذا تعيش طيور
النورس بالقرب من البحر؟

282
00:25:23,522 --> 00:25:25,144
لأن هناك يصطادون الأسماك؟

283
00:25:25,178 --> 00:25:27,560
لا, لانهم اذا سكنوا علي الخليج

284
00:25:27,595 --> 00:25:28,837
سيكونون كعك

285
00:25:28,872 --> 00:25:30,390
نكتة جيدة

286
00:25:30,425 --> 00:25:31,806
- سيئة جدا.

287
00:25:34,533 --> 00:25:35,982
حسنا, استمر يا عزيزي

288
00:25:36,017 --> 00:25:38,813
.. لقد تحول الي قرد ثم

289
00:25:38,847 --> 00:25:40,677
- ثم ماذا؟

290
00:25:40,711 --> 00:25:43,749
قام بأكل كل الكعكات في العالم

291
00:25:43,783 --> 00:25:45,682
- يا إلهي.

292
00:26:00,766 --> 00:26:03,078
- لدي حقا شيء ملموس واحد فقط

293
00:26:03,113 --> 00:26:05,564
تبقي من عائلتي الحقيقية.

294
00:26:05,598 --> 00:26:07,531
شيء واحد فقط غير متغير

295
00:26:08,636 --> 00:26:09,844
والباقي أصبح ذكرى.

296
00:26:22,235 --> 00:26:25,722
- رأيتك هنا الليلة
الماضية أليس كذلك؟

297
00:26:25,756 --> 00:26:30,071
كنت مع فتاة أصغر أعتقد.

298
00:26:32,625 --> 00:26:33,592
- نعم.

299
00:26:35,248 --> 00:26:37,596
أنا لا أعرف بماذا كنت أفكر.

300
00:26:40,219 --> 00:26:43,153
فهمت انها لم تكن زوجتك

301
00:26:43,187 --> 00:26:46,605
لا, كانت لحظة من اطلاق الاحكام,
هكذا أسميها

302
00:26:47,675 --> 00:26:49,573
لا تنوي ارتكاب هذا
الخطأ مرة أخرى.

303
00:26:52,611 --> 00:26:54,820
كنت أبتعد عن عائلتي.

304
00:26:56,131 --> 00:26:58,168
أحيانا أحتاج فقط
إلى مهرب ، كما تعلم.

305
00:26:58,202 --> 00:27:00,584
- إلى أين تذهب؟

306
00:27:00,619 --> 00:27:01,861
"يا "سام

307
00:27:01,896 --> 00:27:05,658
اعتدت ان افكر بهذه الطريقة

308
00:27:05,693 --> 00:27:10,145
ولكن ، لم أكن أدرك
أن هذا خطأ!

309
00:27:11,112 --> 00:27:14,080
- أنت تحبهم أليس كذلك؟

310
00:27:16,151 --> 00:27:19,845
- نعم ، نعم أنا أحبهم.

311
00:27:20,949 --> 00:27:23,918
- اذا, تأكد من العودة دائما لهم.

312
00:27:23,952 --> 00:27:26,299
هذا هو كل ما يهم.

313
00:27:31,132 --> 00:27:33,859
كان لدي ولد صغير وزوج.

314
00:27:35,101 --> 00:27:38,933
وكنت أشعر كما تشعر انت في بعض الاحيان

315
00:27:40,244 --> 00:27:41,694
لكن الآن إذا استطعت العودة

316
00:27:41,729 --> 00:27:43,938
كنت لأقضي كل الوقت
الذي أستطيعه معهم

317
00:27:43,972 --> 00:27:45,111
لأنها لحظات عابرة.

318
00:27:48,667 --> 00:27:50,047
- ماذا حدث؟

319
00:27:50,082 --> 00:27:54,051
لا, لا, انت لا تريد ان تعرف القصة

320
00:27:55,190 --> 00:27:56,916
إنها ليست قصة سعيدة.

321
00:27:56,951 --> 00:27:58,642
- إنها ليست ليلة سعيدة.

322
00:27:58,677 --> 00:28:00,092
إنها ليست حتى ساعة سعيدة.

323
00:28:00,126 --> 00:28:04,061
"حسنا, ولدي الصغير .. "تايلور

324
00:28:08,859 --> 00:28:09,722
لقد مات

325
00:28:11,586 --> 00:28:12,932
منذ بضعة سنوات.

326
00:28:12,967 --> 00:28:18,041
كان لديه مضاعفات مع
..السعال الديكي, لقد كان

327
00:28:18,075 --> 00:28:19,180
ذلك السعال القوي

328
00:28:20,906 --> 00:28:22,355
كان عمره ثلاث سنوات فقط

329
00:28:25,151 --> 00:28:26,359
- أنا آسف ، أنا آسف.

330
00:28:31,226 --> 00:28:35,230
نعم, لقد تعاملت مع الأمر أفضل مما استطيع

331
00:28:39,890 --> 00:28:40,926
آسف.

332
00:28:43,791 --> 00:28:44,999
على أي حال لقد توفي.

333
00:28:48,278 --> 00:28:50,590
وتبقي انا و"ريتشارد" فقط

334
00:28:50,625 --> 00:28:52,282
لقد كان زوجي, وأنا!

335
00:28:52,316 --> 00:28:53,179
... ثم

336
00:28:55,872 --> 00:28:58,081
كان الأمر صعبا جدا

337
00:28:59,772 --> 00:29:01,325
كل شيء تغير

338
00:29:01,360 --> 00:29:03,362
وفي ليلة ما, وصلت الي البيت

339
00:29:03,396 --> 00:29:07,642
وكان ريتشارد قد
أقام طاولة العشاء.

340
00:29:07,676 --> 00:29:09,195
علي ضوء الشموع

341
00:29:09,230 --> 00:29:10,852
وجعل الأمر يبدو رومانسيا

342
00:29:10,887 --> 00:29:14,373
وقال إنه يريد منا أن ننسى.

343
00:29:14,407 --> 00:29:17,756
حتى لو كان ذلك لليلة واحدة فقط

344
00:29:19,827 --> 00:29:20,689
وهكذا فعلنا.

345
00:29:22,899 --> 00:29:25,315
أكلنا وضحكنا.

346
00:29:26,316 --> 00:29:27,317
ومارسنا الحب

347
00:29:30,699 --> 00:29:35,014
وشعرت أنها المرة الأولى معه مرة أخرى

348
00:29:35,049 --> 00:29:36,844
ثم استيقظت في منتصف الليل

349
00:29:36,878 --> 00:29:37,914
وكان قد رحل

350
00:29:39,087 --> 00:29:40,088
مجرد انه رحل!

351
00:29:41,262 --> 00:29:42,815
لم يكن له أي أثر.

352
00:29:42,850 --> 00:29:44,196
وكأنه اختفى

353
00:29:48,856 --> 00:29:51,065
أعتقد ان كل ما حدث
كان كثير جدا عليه

354
00:29:51,099 --> 00:29:52,480
وكان عليه الرحيل.

355
00:29:53,895 --> 00:29:54,965
وأعتقد أن في تلك الليلة

356
00:29:55,000 --> 00:29:57,692
"كانت طريقته المناسبة ليقول "وداعا

357
00:30:04,941 --> 00:30:07,081
هل يمكنني شراء مشروبك القادم؟

358
00:30:08,737 --> 00:30:09,359
حسنا

359
00:30:09,393 --> 00:30:10,256
حسنا!

360
00:30:11,913 --> 00:30:12,811
- شكرا.

361
00:30:20,508 --> 00:30:22,130
- و ماذا عنك؟

362
00:30:24,339 --> 00:30:25,824
لماذا انت بحاجة للهروب؟

363
00:30:27,722 --> 00:30:28,378
- أنا خائف.

364
00:30:31,484 --> 00:30:32,416
أنا خائف.

365
00:30:37,076 --> 00:30:41,218
انا حقا لا أعرف,
ماذا كنت لأفعل لو كنت بقيت

366
00:30:44,256 --> 00:30:48,294
أحيانا أتساءل، ما
هو الأفضل بالنسبة

367
00:30:52,989 --> 00:30:54,369
- هل تعتبر نفسك شخص جيد؟

368
00:30:54,404 --> 00:30:57,407
انا لست حتى متأكدا ما
اذا كنت اعتبر نفسي "شخص"

369
00:30:57,441 --> 00:31:02,861
السؤال الحقيقي هو
"هل حقا يهم ماذا كنت جيد؟"

370
00:31:02,895 --> 00:31:04,793
هل حقا يهم؟

371
00:31:05,933 --> 00:31:08,452
الأشياء السيئة تحدث لأشخاص
طيبين طوال الوقت؟

372
00:31:12,077 --> 00:31:12,974
- نعم.

373
00:31:13,009 --> 00:31:13,872
هذا يحدث فعلا

374
00:31:15,183 --> 00:31:16,391
لكنك أتعرف ما أعتقد

375
00:31:17,496 --> 00:31:20,223
.. أن ما يهم هو التأكد من أنك

376
00:31:20,257 --> 00:31:22,052
لست الشيء السيئ نفسه.

377
00:32:03,852 --> 00:32:05,854
الكوكايين قد يفيد أحيانا

378
00:32:05,889 --> 00:32:07,132
لكنه مازال كوكايين

379
00:32:08,064 --> 00:32:09,858
يفعل ما يفعله الكوكايين.

380
00:32:12,068 --> 00:32:14,449
تأخذه عندما تريد
الهروب من نفسك.

381
00:32:39,612 --> 00:32:40,475
ماذا؟

382
00:33:10,195 --> 00:33:11,990
سام؟

383
00:33:12,024 --> 00:33:13,267
الوقت متأخر جدا, ماذا هنالك؟

384
00:33:13,301 --> 00:33:16,132
انا حقا بحاجة للتحدث الي شخص ما

385
00:33:16,166 --> 00:33:18,030
لم أعرف شخص خر لاتصل به

386
00:33:18,065 --> 00:33:19,583
- ماذا يحدث معك؟

387
00:33:19,618 --> 00:33:21,516
الليلة الماضية كانت سيئة بما فيه
الكفاية ، لكنك غادرت المكتب اليوم

388
00:33:21,551 --> 00:33:22,655
دون ان تقول كلمة.

389
00:33:22,690 --> 00:33:25,934
اضطررنا إلى إعادة جدولة
الكثير من المواعيد

390
00:33:25,969 --> 00:33:27,660
هل ورطت نفسك في شيء؟

391
00:33:27,695 --> 00:33:29,662
لا ، لا ، لا شيء من هذا القبيل.

392
00:33:31,319 --> 00:33:33,977
"لقد كانت الليلة سيئة جدا مع "ماري

393
00:33:35,323 --> 00:33:38,016
لقد قامت بطردي

394
00:33:38,050 --> 00:33:41,950
يا "سام" انا اسفة لسماع هذا

395
00:33:41,985 --> 00:33:44,194
- هل يمكنك أن تأتي لرؤيتي؟

396
00:33:45,161 --> 00:33:47,335
أنا لا أريد أن أكون
وحدي في الوقت الحالي.

397
00:33:47,370 --> 00:33:50,166
يا الهي, يا "سام" ، هل انت جاد؟

398
00:33:50,200 --> 00:33:52,064
أنا آسف حقا علي ما حدث الليلة الماضية.

399
00:33:53,031 --> 00:33:54,377
أنا ارتكبت خطأ.

400
00:33:55,378 --> 00:33:57,656
أعدك أنني لن أحاول أي شيء
من هذا القبيل مرة أخرى.

401
00:33:59,382 --> 00:34:02,212
أنا فقط ، أنا حقا
بحاجة لصديق الآن.

402
00:34:04,249 --> 00:34:05,112
أرجوك

403
00:34:06,596 --> 00:34:08,115
- حسنا.

404
00:34:08,149 --> 00:34:10,600
لقد فقد "تومي" وعيه هنا,
 لذا سأقوم بالقيادة

405
00:34:14,121 --> 00:34:16,088
أمازلتي معه؟

406
00:34:16,123 --> 00:34:17,710
- نعم ، أنت تعرف ذلك.

407
00:34:19,229 --> 00:34:20,092
العنوان؟

408
00:34:23,544 --> 00:34:25,097
- هل لديك قلم؟

409
00:34:45,462 --> 00:34:46,601
انه مفتوح

410
00:34:48,465 --> 00:34:49,570
- قبل أن أدخل ،

411
00:34:49,604 --> 00:34:52,331
أريد أن أقول إنني لست مرتاحة لهذا

412
00:34:53,539 --> 00:34:54,540
نحن اصدقاء وكل شيء

413
00:34:54,575 --> 00:34:56,439
لكن هذا سخيف جدا بكل المعايير

414
00:34:56,473 --> 00:34:59,476
القدوم إلى فندق في منتصف الليل.

415
00:34:59,511 --> 00:35:02,100
اذا حاولت فعل شيء, سأهم بالرحيل, فهمت؟

416
00:35:02,134 --> 00:35:02,790
- فهمتك.

417
00:35:04,240 --> 00:35:06,069
أيضا ، أريد أن أتحدث
عن زيادة في الراتب

418
00:35:12,696 --> 00:35:14,146
لماذا الغرفة مظلمة؟

419
00:35:16,700 --> 00:35:18,426
أين مفتاح الضوء اللعين؟

420
00:35:18,461 --> 00:35:19,427
"تعال هنا يا "راتشيل

421
00:35:21,188 --> 00:35:22,050
سام؟

422
00:35:23,811 --> 00:35:25,053
هل انت بخير؟

423
00:35:28,678 --> 00:35:32,371
يا "سام" ، يبدو أنك قد
تجاوزت قليلاً, أليس كذلك؟

424
00:35:45,626 --> 00:35:46,489
سام؟

425
00:35:54,842 --> 00:35:57,672
- هذا يؤلم أكثر بكثير من المعتاد.

426
00:35:59,157 --> 00:36:00,330
أشعر وكأنني أموت.

427
00:36:24,251 --> 00:36:26,114
هذا لن يقطع الأمر

428
00:36:26,149 --> 00:36:29,117
ربما يمكنها الوصول
إلى المضادات الحيوية.

429
00:36:38,265 --> 00:36:39,473
"مرحبا يا "تومي

430
00:36:39,507 --> 00:36:40,577
- الى أبن تريد الذهاب؟

431
00:36:40,612 --> 00:36:43,201
إنه منتصف الليل.

432
00:36:43,235 --> 00:36:44,443
شعرت ببوادر صداع نصفي

433
00:36:44,478 --> 00:36:48,102
ركضت إلى كل الصيدليات
الليليّة ، سأعود قريباً

434
00:36:48,136 --> 00:36:50,380
هل يمكني شراء بعض السجائر لي؟

435
00:36:50,415 --> 00:36:53,245
أنا بالفعل في طريق عودتي ، آسف

436
00:36:54,419 --> 00:36:55,351
أراك قريبا, حسنا؟

437
00:37:30,558 --> 00:37:32,284
"هل هذا انت يا "فرانك

438
00:37:33,872 --> 00:37:36,254
لم أراك كثيرا هذه الأيام.

439
00:37:37,462 --> 00:37:40,292
مع ذلك, كنت أري الدخان.

440
00:37:40,327 --> 00:37:41,362
ما الذي تقوم بحرقه؟

441
00:37:42,432 --> 00:37:44,227
هذه رائحة غريبة

442
00:37:55,445 --> 00:37:56,860
إنها مجرد كولين.

443
00:37:56,895 --> 00:37:58,621
هل سيارتك متوقفة بالخارج؟

444
00:38:12,876 --> 00:38:15,914
مرحبا.

445
00:38:15,948 --> 00:38:18,330
هل أنت حفيدة فرانك؟

446
00:38:32,482 --> 00:38:33,345
يا للعنة

447
00:38:54,332 --> 00:38:55,022
تومي؟

448
00:38:57,576 --> 00:39:00,338
- استراحة الحظ ، لقد ذهب إلى بيته.

449
00:39:43,484 --> 00:39:44,692
- مرحبا.

450
00:39:44,727 --> 00:39:46,936
يا صديقي ، كيف الحال؟

451
00:39:52,355 --> 00:39:53,011
انتظر.

452
00:40:08,751 --> 00:40:09,993
ويسكي مع ثلج

453
00:40:11,616 --> 00:40:14,929
- يا للهول ، شخص ما
يبحث عن مشكلة الليلة؟

454
00:40:14,964 --> 00:40:16,690
هل هذا واضح؟

455
00:40:16,724 --> 00:40:18,381
- حسنا هذا اللباس وهذه الحانة ،

456
00:40:18,416 --> 00:40:20,659
الأمر لا يحتاج إلى دكتوراه

457
00:40:20,694 --> 00:40:21,971
تبدين رائعة لكن

458
00:40:22,005 --> 00:40:23,490
- شكرا ، احاول قتل الوقت.

459
00:40:23,524 --> 00:40:25,008
حسنا لقد اتيتي
الى المكان الصحيح

460
00:40:25,043 --> 00:40:27,873
لان هنا يموت الوقت

461
00:40:30,428 --> 00:40:31,843
- ما الذي أتى بك إلى هنا الليلة؟

462
00:40:32,913 --> 00:40:35,398
- أنا ، أنا هنا معظم
الليالي ، أليس كذلك يا جين.

463
00:40:35,433 --> 00:40:36,503
- آه.

464
00:40:36,537 --> 00:40:39,678
لا أستطيع استكمال الكتابة في البيت

465
00:40:39,713 --> 00:40:41,680
الصمت يدفعني إلى الجنون

466
00:40:41,715 --> 00:40:43,682
هل أنت كاتبة؟

467
00:40:43,717 --> 00:40:47,893
ليس الي هذا الحد لكن,

468
00:40:47,928 --> 00:40:52,933
انا فقط أحب ذلك. انها
تساعدني علي فهم بعض الامور

469
00:40:54,106 --> 00:40:55,522
- مالذي تعملين عليه؟

470
00:40:56,419 --> 00:40:57,075
- كتاب.

471
00:40:58,145 --> 00:40:59,560
نعم اعرف.

472
00:40:59,595 --> 00:41:00,665
- هذا أمر مثير للإعجاب.

473
00:41:00,699 --> 00:41:01,942
متى ستنتهين من ذلك؟

474
00:41:01,976 --> 00:41:03,633
ليس لدي فكرة

475
00:41:03,668 --> 00:41:04,945
سوف ..

476
00:41:04,979 --> 00:41:07,810
سوف أقوم بانهاءه حينما أشعر انه انتهي

477
00:41:10,398 --> 00:41:12,746
اقترح علي طبيبي النفسي أن أكتب أفكاري

478
00:41:12,780 --> 00:41:14,575
لمساعدتي على التعامل مع الامور

479
00:41:14,610 --> 00:41:17,475
ولقد خرجت عن السيطرة ، أعتقد

480
00:41:19,511 --> 00:41:20,788
مهلا أنا "جوليا" بالمناسبة

481
00:41:22,169 --> 00:41:23,066
"أنا "درو

482
00:41:23,101 --> 00:41:24,620
- سعدت بلقائك.

483
00:41:24,654 --> 00:41:25,586
- تشرفت بمقابلتك.

484
00:41:25,621 --> 00:41:27,519
- هل رأيتك هنا من قبل؟

485
00:41:27,554 --> 00:41:31,040
أعتقد مع ، رجل
أكبر سنا ، نوعا ما.

486
00:41:32,593 --> 00:41:34,353
نعم ، لديك ذاكرة جيدة

487
00:41:34,388 --> 00:41:36,666
- نعم أنا والفيلة.

488
00:41:39,013 --> 00:41:42,603
يبدو ان هذا المكان لا يتغير أبدا

489
00:41:42,638 --> 00:41:44,018
فقط الناس يتغيرون.

490
00:41:44,053 --> 00:41:45,537
لذا ، أنا هنا كثيرًا

491
00:41:45,572 --> 00:41:48,954
وأنا أحب ان اراقب الوجوه التي تأتي الي هنا

492
00:41:48,989 --> 00:41:51,060
- نعم أنا أحب ذلك عن هذا المكان.

493
00:41:51,094 --> 00:41:51,923
- ما هذا؟

494
00:41:52,924 --> 00:41:54,650
هناك الكثير ليقال من اجل الثبات علي مبدأ

495
00:41:54,684 --> 00:41:57,031
عندما لا يكون لديك أي مكان آخر في حياتك.

496
00:41:58,585 --> 00:42:02,174
نعم نعم, اوافقك الرأي

497
00:42:02,209 --> 00:42:03,106
في صحتك.

498
00:42:03,141 --> 00:42:04,004
- في صحتك.

499
00:42:05,212 --> 00:42:06,075
- في صحتك.

500
00:42:07,870 --> 00:42:08,905
لقد مرت الكثير من السنون

501
00:42:08,940 --> 00:42:10,148
وبقي هذا المكان على حاله.

502
00:42:10,182 --> 00:42:11,805
.. أتذكر في السبعينيات عندما

503
00:42:11,839 --> 00:42:13,531
- انتظري، أنا آسفة.

504
00:42:13,565 --> 00:42:14,980
هل قلتي سبعينات؟

505
00:42:15,015 --> 00:42:17,914
تبدين في عمر العشرين

506
00:42:17,949 --> 00:42:19,985
- اعتبريني روحا قديمة اذا.

507
00:42:25,819 --> 00:42:27,752
- هل تعلمين أن لديك عيون حزينة؟

508
00:42:27,786 --> 00:42:28,994
- ماذا؟

509
00:42:29,029 --> 00:42:32,791
نعم لديك عيون حزينة

510
00:42:32,826 --> 00:42:35,622
أتوقع أنك لست هنا
لقضاء وقت جيد الليلة.

511
00:42:36,968 --> 00:42:39,108
.. لا أعلم ماذا يكون لكن

512
00:42:39,142 --> 00:42:41,800
نعم أنت لست هنا لقضاء وقت ممتع.

513
00:42:43,733 --> 00:42:44,596
أتعلمين؟

514
00:42:45,839 --> 00:42:46,874
خذي

515
00:42:46,909 --> 00:42:51,741
سأقدم لك بطاقتي, خذي

516
00:42:52,673 --> 00:42:54,848
العنوان الى مكتبي.

517
00:42:54,882 --> 00:42:57,954
عذرا ، أنا مستشارة

518
00:42:57,989 --> 00:43:00,060
العنوان إلى مكتبي موجود هنا

519
00:43:00,094 --> 00:43:05,168
وإذا احتجت لأي شخص
للتحدث معه ، عن أي شيء ،

520
00:43:05,203 --> 00:43:07,895
بعد هذه الليلة ، فقط
أعطني مكالمة حسنا؟

521
00:43:09,759 --> 00:43:10,795
- شكرا جزيلا.

522
00:43:10,829 --> 00:43:14,039
انها تعرف أني لست مخيفة أو أي شيء.

523
00:43:15,731 --> 00:43:17,008
- أيمكنني شراء شراب لك؟

524
00:43:17,042 --> 00:43:18,803
مرحبا -

525
00:43:18,837 --> 00:43:21,046
- نعم ، يمكنك ، نعم يمكنك ذلك.

526
00:43:21,081 --> 00:43:23,773
لقدحان وقت رحيلي، سأرحل.

527
00:43:23,808 --> 00:43:25,879
من فضلك ، يمكنك الحصول على مقعدي.

528
00:43:25,913 --> 00:43:28,744
مهلا ، احصلي على بعض المرح.

529
00:43:28,778 --> 00:43:29,814
- حسنا.

530
00:43:29,848 --> 00:43:31,539
يا "جين" أيمكنني الحصول 
علي مشروب آخر من فضلك؟

531
00:43:36,683 --> 00:43:39,133
اذا, هل اشتري لكي مشروبا؟

532
00:43:41,722 --> 00:43:43,655
- بالتأكيد, ويسكي مع ثلج.

533
00:43:45,692 --> 00:43:46,589
شكرا

534
00:43:48,108 --> 00:43:50,973
هذا مضحك. أنت طلبت
الويسكي مع الثلج ،

535
00:43:51,007 --> 00:43:53,561
لقدكان هذا المشروب المفضل
لمدرب كرة القدم خاصتي

536
00:43:54,908 --> 00:43:56,323
في جميع المواسم

537
00:43:57,565 --> 00:43:58,670
انت تحب كرة القدم؟

538
00:43:58,705 --> 00:43:59,533
- لا.

539
00:43:59,567 --> 00:44:00,845
أنا أعشقها

540
00:44:00,879 --> 00:44:03,986
فريق كرم القدم الجامعي 200

541
00:44:05,712 --> 00:44:06,782
هل أنا ممل؟

542
00:44:06,816 --> 00:44:07,714
- على الاطلاق.

543
00:44:07,748 --> 00:44:09,888
- حسناً ، كما كنت أقول.

544
00:44:09,923 --> 00:44:12,063
النزولالي هناك, خط ال15 .. واحدث فرقعة

545
00:44:12,097 --> 00:44:13,098
وأكتسح بشكل صحيح

546
00:44:13,133 --> 00:44:14,997
ما هذا الهراء

547
00:44:15,031 --> 00:44:15,860
الذي يتحدث عنه هذا الأحمق

548
00:44:15,894 --> 00:44:18,241
يا له من كيس من الغباء اللعين

549
00:44:23,868 --> 00:44:26,629
- لدينا خط 15 وهذا كل شيء

550
00:44:28,735 --> 00:44:30,875
توجهت الي الداخل وسقطت

551
00:44:30,899 --> 00:44:33,399
<font color="#ffff00"><b>أخبار الثامنة: اكتشاف مروع في مزرعة في اوكسبريدج</b></font>

552
00:44:32,923 --> 00:44:36,323
<font color="#ffff00"><b>الشرطة تبحث عن مشتبه به: فتاة في سن 20 الي 30
شعر بني, جاكت غامق اللون, لا تقترب منها, مسلحة وخطيرة</b></font>

553
00:44:35,603 --> 00:44:38,710
أتعرفين, خط ال15 في الناحية الاخري

554
00:44:38,745 --> 00:44:39,815
اصطدام كبير بكرة القدم

555
00:44:39,849 --> 00:44:42,024
- ربما سيكون له استخدام بعد كل شيء.

556
00:44:42,058 --> 00:44:44,854
انا بحاجة للذهاب للحمام, سأعود خلال دقيقة

557
00:44:59,179 --> 00:45:00,663
هل تريد الخروج من هنا؟

558
00:45:04,184 --> 00:45:05,323
♪♪♪ تعبت من الوجود ♪♪♪

559
00:45:05,357 --> 00:45:07,014
♪♪♪♪ لقد تعبت من كوني تهديدًا دائمًا ♪♪♪♪

560
00:45:07,049 --> 00:45:09,085
♪♪♪ أعثر علي الفرصة لأسحقها ♪♪♪

561
00:45:09,120 --> 00:45:11,018
♪♪♪ واجده مازال في البداية♪♪♪

562
00:45:11,053 --> 00:45:13,020
♪♪♪ ثم أرتاح, أدعها تتلاشى في السواد ♪♪♪

563
00:45:13,055 --> 00:45:14,850
♪♪♪ أعتقد أنني فوتت صعودي علي المسرح ♪♪♪

564
00:45:14,884 --> 00:45:16,023
♪♪♪ متشائما غبيا ♪♪♪

565
00:45:16,058 --> 00:45:17,645
♪♪♪ وأنا قبيح, أرفع الستارة الساقطة ♪♪♪

566
00:45:17,680 --> 00:45:18,750
♪♪♪ مهووس بفتاة ♪♪♪

567
00:45:18,785 --> 00:45:20,372
♪♪♪ غالبا أنا لا أعجبها أصلا ♪♪♪

568
00:45:20,407 --> 00:45:21,788
♪♪♪ وتلك الفتاة المثالية ♪♪♪

569
00:45:21,822 --> 00:45:23,928
♪♪♪ سوف أقع في حبها بكل شيطاني ♪♪♪

570
00:45:23,962 --> 00:45:25,653
لقد عشت كامرأة ما يكفي من الوقت الان

571
00:45:25,688 --> 00:45:27,725
أن هذا ليس جديدًا.

572
00:45:27,759 --> 00:45:30,141
أعترف أنه في بعض
الأحيان استمتعت بذلك.

573
00:45:30,175 --> 00:45:31,314
ماذا؟ ما الأمر؟

574
00:45:31,349 --> 00:45:32,246
ما هذا؟

575
00:45:32,281 --> 00:45:34,007
- بعض الأحيان.

576
00:45:34,041 --> 00:45:35,180
- إنه لا شيء.

577
00:45:35,215 --> 00:45:36,112
- حسنا.

578
00:45:40,392 --> 00:45:42,394
هل تريد بعض الكوكايين؟

579
00:45:43,671 --> 00:45:44,880
اعتقدت انك لن تطلب

580
00:45:46,191 --> 00:45:47,745
يا للهول, أعطني

581
00:46:32,755 --> 00:46:33,929
هل يمكن ان نكون علي مهل بعض الشيء؟

582
00:46:35,033 --> 00:46:37,795
- أنت تريد هذا بقدر ما أفعل.

583
00:46:38,934 --> 00:46:39,797
- رجاء.

584
00:46:40,728 --> 00:46:42,351
لا تكن وغدا مضايقا

585
00:46:50,048 --> 00:46:51,809
- ابتعد عني!

586
00:48:59,281 --> 00:49:02,008
ساعدوني, فليتصل احدهم بالشرطة

587
00:49:14,572 --> 00:49:17,402
لا تقلقي ، الشرطة في طريقهم.

588
00:49:18,334 --> 00:49:19,542
لقد اتصلت بهم للتو.

589
00:50:45,456 --> 00:50:47,527
معظم رجال الشرطة في هذه المدينة

590
00:50:47,561 --> 00:50:51,117
لا يمكنهم العثور على
إبرة في دلو من الإبر.

591
00:50:51,151 --> 00:50:52,566
لقد استكفيت منهم

592
00:50:52,601 --> 00:50:55,328
تدرك أنه من الأفضل البقاء.

593
00:51:58,425 --> 00:52:00,772
- يا "رايتشيل" ، أعلم أنك هنا!

594
00:52:00,807 --> 00:52:01,635
رايتشيل!

595
00:52:01,670 --> 00:52:03,189
- كيف عرفت أين كنت؟

596
00:52:03,223 --> 00:52:04,776
- قاعدة للحفاظ على تنفسي.

597
00:52:04,811 --> 00:52:07,089
صديق المشتبه بها في جريمة قتل

598
00:52:07,124 --> 00:52:09,574
ليس شكلا مثاليا لاتخاذه

599
00:52:09,609 --> 00:52:10,679
يومه المحظوظ.

600
00:52:21,828 --> 00:52:22,691
"يا "رايتشيل

601
00:52:39,294 --> 00:52:40,157
"يا "رايتشيل

602
00:53:11,843 --> 00:53:14,501
سأكون مازحا مع نفسي
ان استمريت في هذا

603
00:53:14,536 --> 00:53:17,815
اذا كان الوقت ينفذ مني,
يجب علي مواجهة الحقائق

604
00:53:17,849 --> 00:53:22,095
ما يجب علي فعله هو ان
أقول لها الحقيقة ، فليكن ذلك

605
00:53:48,846 --> 00:53:49,709
يا للهول

606
00:55:26,288 --> 00:55:27,393
- من علي الباب؟

607
00:55:27,427 --> 00:55:28,980
عامل التوصيل

608
00:55:44,341 --> 00:55:45,618
- أردت الاتصال

609
00:55:45,652 --> 00:55:47,827
لأخبرك اني قضيت وقتا
رائعا اليوم علي الغذاء

610
00:55:47,861 --> 00:55:49,932
آمل ألا يبدو ذلك صريحا أكثر من اللازم ،

611
00:55:51,382 --> 00:55:53,660
لكن, أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيك.

612
00:55:57,802 --> 00:55:58,872
مرحبا.

613
00:55:58,907 --> 00:56:00,805
- نعم ، أنا هنا ، أنا هنا.

614
00:56:02,669 --> 00:56:05,845
"وأنا أشعر بالغطراء يا "روبرت

615
00:56:05,879 --> 00:56:06,811
حقا

616
00:56:07,847 --> 00:56:10,919
حسناً ، أعطني ثانية واحدة من فضلك

617
00:56:15,510 --> 00:56:16,373
أنا معجب بك.

618
00:56:17,684 --> 00:56:18,547
كثيرا

619
00:56:19,583 --> 00:56:20,894
وأريد رؤيتك مجددًا

620
00:56:20,929 --> 00:56:24,381
في مكان ما حيث يكون انا وانتي فقط.

621
00:56:27,901 --> 00:56:29,765
- حسنا.

622
00:56:29,800 --> 00:56:31,388
- حسنا؟

623
00:56:31,422 --> 00:56:32,389
- نعم حسنا.

624
00:56:34,598 --> 00:56:36,047
في بيتك ام بيتي؟

625
00:56:40,397 --> 00:56:42,571
فليكن بيتك انت

626
00:56:44,987 --> 00:56:48,059
- اذا ، هذا هو بيتي.

627
00:56:48,094 --> 00:56:50,337
"أعلم انه يبدو "عاديا

628
00:56:50,372 --> 00:56:52,616
أنا فقط لا أعرف

629
00:56:52,650 --> 00:56:56,654
لقد فقدت الذوق لأهتم باعادة تصميمه

630
00:56:56,689 --> 00:57:01,452
سأقوم بتشغيل بعض الموسيقى.

631
00:57:01,487 --> 00:57:03,040
هلا تريد أخذ هذا الشرف؟

632
00:57:04,110 --> 00:57:05,905
- طبعا أكيد.

633
00:57:36,522 --> 00:57:37,454
هذا جميل

634
00:57:38,662 --> 00:57:40,767
- اعتدت أن أكون خادم.

635
00:57:41,734 --> 00:57:42,735
في الحياة الماضية.

636
00:57:42,769 --> 00:57:44,702
حسنا لقد أثرت اعجابي بهذا

637
00:57:46,877 --> 00:57:47,740
في صحتك.

638
00:57:49,431 --> 00:57:50,536
نشرب نخب ماذا؟

639
00:57:52,469 --> 00:57:53,124
لقد فهمت.

640
00:57:54,540 --> 00:57:56,645
في صحة الاحتمالات.

641
00:57:58,509 --> 00:57:59,545
كل الاحتمالات الموجودة في الحياة

642
00:58:01,961 --> 00:58:03,687
- في صحتك.

643
00:58:07,069 --> 00:58:10,832
- هناك شيء مألوف فيك.

644
00:58:14,663 --> 00:58:16,838
.. لا أعرف ما هو لكن

645
00:58:16,872 --> 00:58:19,599
- أعتقد أنه عندما يكون
لدى شخصين شء متصل

646
00:58:22,084 --> 00:58:23,016
اتصال حقيقي.

647
00:58:24,535 --> 00:58:29,816
هنا تحدث هذه الألفة وهذه الراحة

648
00:58:29,851 --> 00:58:30,886
التي تقود العلاقة

649
00:58:34,925 --> 00:58:36,443
وهل هذا ما يحدث بيننا؟

650
00:58:38,445 --> 00:58:39,101
اتصال؟

651
00:58:41,828 --> 00:58:42,864
.. لا, أعتقد

652
00:58:46,592 --> 00:58:48,594
أعتقد اننا أرواح متقاربة

653
00:58:51,942 --> 00:58:53,081
نعم

654
00:58:53,978 --> 00:58:56,049
سمعتها بشكل افضل حين قلتها

655
00:58:56,981 --> 00:58:58,604
- كان ذلك فظيعًا ، أنا آسف.

656
00:59:00,053 --> 00:59:03,540
... حسنا, وماذا

657
00:59:05,956 --> 00:59:09,166
ماذا يريد شخصان مثلنا

658
00:59:10,616 --> 00:59:11,478
في هذه اللحظة؟

659
00:59:25,147 --> 00:59:26,217
- للاتصال.

660
00:59:29,807 --> 00:59:33,604
♪♪♪ خذني بعيدا الان ♪♪♪

661
00:59:33,639 --> 00:59:37,677
♪♪♪ القي اللوم علي شخص اخر ♪♪♪

662
00:59:37,712 --> 00:59:41,508
♪♪♪ توه في العار ♪♪♪

663
00:59:41,543 --> 00:59:46,824
♪♪♪ الي أن يرحل ♪♪♪

664
00:59:46,859 --> 00:59:50,587
♪♪♪ الوقت الذي ذهبت اليه الان ♪♪♪

665
00:59:58,733 --> 00:59:59,596
- يا إلهي.

666
01:00:03,254 --> 01:00:04,635
ماذا حدث؟

667
01:00:04,670 --> 01:00:06,775
- أنا جرحت نفسي ، لا بأس.

668
01:00:06,810 --> 01:00:07,776
- على ماذا؟

669
01:00:08,846 --> 01:00:10,607
- علقت في مسمار ، أنا بخير.

670
01:00:11,677 --> 01:00:12,781
هل علقت في مسمار؟

671
01:00:12,816 --> 01:00:14,818
علقت في مسمار

672
01:00:14,852 --> 01:00:16,060
هل أنت بخير؟

673
01:00:17,165 --> 01:00:18,304
- أنا بكل خير.

674
01:01:37,314 --> 01:01:38,280
- إنه يحترق.

675
01:01:42,077 --> 01:01:43,285
انه شيء يخصني

676
01:01:43,320 --> 01:01:45,287
إنه نوع من الطعام الشهي.

677
01:01:45,322 --> 01:01:46,979
- إعداد الفطور؟

678
01:01:47,013 --> 01:01:50,085
- نعم ، أتمنى ألا تمانعين

679
01:01:50,120 --> 01:01:53,606
لقد كان لدي انطباع

680
01:01:53,640 --> 01:01:55,884
أنك لا تعاملين كما تستحقين

681
01:01:55,919 --> 01:01:56,782
أنا أريد تغيير ذلك.

682
01:01:57,783 --> 01:01:59,163
- أنت لطيف جدا.

683
01:02:00,751 --> 01:02:03,305
كنت أكره ان اكون وحدي اثناء عيد الميلاد

684
01:02:03,340 --> 01:02:05,756
ثم كرهت أن أكون وحدي بشكل عام

685
01:02:05,791 --> 01:02:07,344
في النهاية أدركت ،

686
01:02:07,378 --> 01:02:08,897
على الأقل انه بقدر ما يذهب الناس ،

687
01:02:08,932 --> 01:02:12,004
الجودة أفضل بكثير من الكمية.

688
01:02:12,038 --> 01:02:12,901
كل مرة.

689
01:03:08,439 --> 01:03:11,132
كان لدي كلب عندما كنت طفلا.

690
01:03:11,166 --> 01:03:13,134
لقد أحببته من كل قلبي.

691
01:03:13,168 --> 01:03:15,205
عندما مات قالت لي أمي

692
01:03:15,239 --> 01:03:16,378
هكذا تسير الأمور

693
01:03:16,413 --> 01:03:18,242
أن كل شيء ينتهي.

694
01:03:18,277 --> 01:03:19,381
لا شيء دائم.

695
01:03:19,416 --> 01:03:21,211
بقدر ما تريد أن تكون.

696
01:03:21,245 --> 01:03:22,937
لم أكن أريد تصديق هذا في ذلك الوقت

697
01:03:22,971 --> 01:03:25,732
لكن العمر أظهر لي مدى صحة ذلك.

698
01:03:25,767 --> 01:03:27,734
اللحظات هي ما يهم.

699
01:03:27,769 --> 01:03:29,081
واللحظات تمر

700
01:03:29,115 --> 01:03:31,290
<font color="#ffff00"><b>المزيد من التطورات في الاكتشاف المروع</b></font>

701
01:03:31,324 --> 01:03:33,844
<font color="#ffff00"><b>الذي يسمى مزرعة الموت.</b></font>

702
01:03:33,879 --> 01:03:35,881
<font color="#ffff00"><b>حيث البقايا من عشرات الضحايا</b></font>

703
01:03:35,915 --> 01:03:37,468
<font color="#ffff00"><b>تم استعادتها حتى الآن.</b></font>

704
01:03:37,503 --> 01:03:40,817
<font color="#ffff00"><b>وحتى الآن ، تم التعرف
على ستة ضحايا فقط.</b></font>

705
01:03:40,851 --> 01:03:42,888
<font color="#ffff00"><b>بينما كان البحث عن الشخص
السابق المثير للاهتمام</b></font>

706
01:03:42,922 --> 01:03:44,441
<font color="#ffff00"><b>لقد تم استبعاد رايتشيل مارتن</b></font>

707
01:03:44,475 --> 01:03:48,307
<font color="#ffff00"><b>عندما وجد المحققون
بقاياها بين الموتى</b></font>

708
01:03:48,341 --> 01:03:50,930
<font color="#ffff00"><b>.. تم اكتشاف الرفات</b></font>

709
01:03:50,965 --> 01:03:52,759
<font color="#ffff00"><b>"عندما قام أحد المحليين "بولين بيكر</b></font>

710
01:03:52,794 --> 01:03:54,209
- ماذا تفعلين؟
 <font color="#ffff00"><b>بملاحظة نشاط مشبوه -</b></font>

711
01:03:54,244 --> 01:03:55,383
- لماذا تشاهدين هذه الأشياء؟

712
01:03:55,417 --> 01:03:57,005
أليس هناك من شر كاف في هذا العالم

713
01:03:57,040 --> 01:03:58,869
يجب عليك مشاهدة هذه الاختراقات

714
01:03:58,904 --> 01:04:01,423
إثارة مآسي الشعوب؟

715
01:04:01,458 --> 01:04:03,011
- انها قريبة جدا من هنا.

716
01:04:04,392 --> 01:04:07,360
نعم لكن أعني, حينما يضعون
هذا على شاشات التلفاز هكذا

717
01:04:07,395 --> 01:04:08,879
ثم ، كما تعلمين

718
01:04:08,914 --> 01:04:11,261
يجعلون الأمر يبدو وكأنه
على بعد مليون ميل ،

719
01:04:11,295 --> 01:04:12,296
مثل فيلم أو شيء من هذا القبيل.

720
01:04:12,331 --> 01:04:14,885
- لا ليس هذه المرة.

721
01:04:14,920 --> 01:04:16,887
أنا أعرف بعض هؤلاء الناس

722
01:04:16,922 --> 01:04:17,750
الذين تعرفوا عليهم

723
01:04:17,784 --> 01:04:20,408
لقد تحدثت معهم في الحانة.

724
01:04:22,306 --> 01:04:23,376
- حسنا اذن.

725
01:04:26,000 --> 01:04:27,415
حسنا, أتعرفين ..

726
01:04:27,449 --> 01:04:31,108
من الأفضل التركيز علي هذا المكان وهذا الحين

727
01:04:32,938 --> 01:04:34,801
هذا هو ما هو يهم؟

728
01:04:39,047 --> 01:04:40,117
انه فقط أمر مخيف جدا.

729
01:04:48,954 --> 01:04:50,990
- لن أسمح لأي شيء سيئ يحدث لك.

730
01:04:51,957 --> 01:04:52,854
أعدك.

731
01:05:21,572 --> 01:05:23,954
- هل تعتقد أن حركة
المرور ستكون سيئة؟

732
01:05:23,989 --> 01:05:25,162
- لا اعرف.

733
01:05:25,197 --> 01:05:26,301
هذه المدينة صغيرة جدًا

734
01:05:26,336 --> 01:05:28,510
لا يمكن حتى التعامل
مع سكانها الآن.

735
01:05:28,545 --> 01:05:30,409
- حسنًا, يجب أن أكون جاهزًة قريبًا ،

736
01:05:30,443 --> 01:05:31,513
أعتقد أننا سنكون بخير

737
01:05:54,467 --> 01:05:55,917
هل أنت بخير هناك؟

738
01:06:03,960 --> 01:06:05,202
روبرت؟

739
01:06:06,203 --> 01:06:07,032
- أنا بخير.

740
01:06:07,066 --> 01:06:07,964
أنا بخير.

741
01:06:09,172 --> 01:06:11,208
سأخرج خلال ثانية

742
01:06:30,952 --> 01:06:32,229
هل تشعر بخير؟

743
01:06:32,264 --> 01:06:33,127
نعم

744
01:06:34,300 --> 01:06:36,475
- لا ، لا ، لا تلمسيني.

745
01:06:36,509 --> 01:06:37,338
- لماذا ا؟

746
01:06:37,372 --> 01:06:38,235
هل انت بخير؟

747
01:06:39,271 --> 01:06:40,237
- هل تثقين بي؟

748
01:06:40,272 --> 01:06:41,549
- نعم.

749
01:06:41,583 --> 01:06:42,515
بالطبع افعل.

750
01:06:42,550 --> 01:06:44,966
- هناك شيء أحتاج أن أخبرك به.

751
01:06:45,001 --> 01:06:46,071
ربما يجب عليك الجلوس ،

752
01:06:46,105 --> 01:06:47,175
هذا سيجعل الأمر أسهل.

753
01:06:48,073 --> 01:06:49,039
- ما الذي تتحدث عنه؟

754
01:06:49,074 --> 01:06:50,213
انت تخيفني.

755
01:06:50,247 --> 01:06:53,388
- حسناً ، رجاءً فقط ، هل
يمكنك أن تفعل هذا من أجلي؟

756
01:06:53,423 --> 01:06:56,598
هل يمكنك الجلوس فقط؟

757
01:07:16,446 --> 01:07:17,343
- حسنا؟

758
01:07:19,345 --> 01:07:20,243
حسنا ، ما الأمر؟

759
01:07:25,282 --> 01:07:26,145
- حسنا.

760
01:07:30,977 --> 01:07:34,705
أنت الشخص الوحيد
الذي سأخبره بذلك.

761
01:07:39,331 --> 01:07:41,195
عندما كان عمري 12 سنة ،

762
01:07:42,575 --> 01:07:45,371
كنت مسؤولا عن وفاة والدتي.

763
01:07:45,406 --> 01:07:47,546
كنت ، كنت صغيرا.

764
01:07:47,580 --> 01:07:49,962
لم أكن أعرف ماهية الأمر في ذلك الوقت.

765
01:07:51,205 --> 01:07:54,691
لكن ، أعني ، لقد كان حادثًا.

766
01:07:54,725 --> 01:07:56,175
- إذن أنت تشعر بالمسؤولية؟

767
01:07:57,694 --> 01:08:02,043
مهلا ، كان ذلك منذ زمن طويل.

768
01:08:02,078 --> 01:08:04,114
نعم

769
01:08:04,149 --> 01:08:05,046
بلى.نعم

770
01:08:06,599 --> 01:08:08,084
كان ذلك في عام 1954.

771
01:08:10,465 --> 01:08:11,328
- ماذا؟

772
01:08:14,435 --> 01:08:16,161
- أنا أكبر بكثير مما أبدو.

773
01:08:17,507 --> 01:08:21,511
انت لا, انت لا تبدو منطقيا أبدا الان

774
01:08:21,545 --> 01:08:22,512
- اعلم اعلم.

775
01:08:25,446 --> 01:08:30,175
عندما ، عندما أخذت أمي.

776
01:08:33,488 --> 01:08:34,627
لقد رأيت.

777
01:08:35,490 --> 01:08:37,389
لا ، هذا ليس صحيحًا.

778
01:08:39,770 --> 01:08:40,633
شعرت.

779
01:08:43,257 --> 01:08:44,120
لقد تذكرت

780
01:08:45,707 --> 01:08:48,331
تذكرت طريقتها في الحب.

781
01:08:48,365 --> 01:08:53,163
هذا الحب الذي كان نقي جدا

782
01:08:53,198 --> 01:08:56,477
لم أشعر بشيء من هذا
القبيل في حياتي كلها

783
01:08:56,511 --> 01:08:57,823
ولم أفعل ذلك مرة أخرى أبدًا.

784
01:08:59,445 --> 01:09:03,139
الي ان, قبل بضع سنوات.

785
01:09:12,217 --> 01:09:13,149
بدأت في أخذ الناس

786
01:09:14,357 --> 01:09:15,461
هذا ما أنا عليه.

787
01:09:15,496 --> 01:09:16,359
الامر انني

788
01:09:17,498 --> 01:09:20,432
انني أصبحت شخصًا آخر

789
01:09:20,466 --> 01:09:24,815
هناك تغيير يحدث بداخلي

790
01:09:24,850 --> 01:09:29,786
وإذا لم أجد شخصًا في
الوقت المناسب ، فهذا قد يقتلني.

791
01:09:29,820 --> 01:09:30,787
أنا أعلم أنه سوف يقتلني

792
01:09:30,821 --> 01:09:32,202
سوف يقتلني.

793
01:09:32,237 --> 01:09:34,411
- ماذا تقصد  بقولك "تأخذ"؟

794
01:09:35,619 --> 01:09:37,725
ماذا تأخذ؟

795
01:09:37,759 --> 01:09:39,175
- كل شىء.

796
01:09:39,209 --> 01:09:44,352
صوتهم وشكلهم ومظهرهم وذكرياتهم.

797
01:09:44,387 --> 01:09:45,664
آمالهم وأحلامهم ،

798
01:09:45,698 --> 01:09:51,152
كل شيء يجعل شخص ما
ما هو عليه ، أنا أقوم بأخذه

799
01:09:51,187 --> 01:09:52,533
وأحتفظ به ، إلى الأبد.

800
01:09:53,879 --> 01:09:56,157
انهم جميعا ، المذكورين هنا.

801
01:09:58,677 --> 01:10:03,129
حقا, حديثك ليس له أي معني منطقي

802
01:10:03,164 --> 01:10:07,341
لماذا تقول كل هذا الكلام غريب؟

803
01:10:07,375 --> 01:10:10,171
- أعلم ، أعلم ، أنا أعلم
أنه يبدو وكأنه ترهات غريبة ،

804
01:10:10,206 --> 01:10:12,863
لكن الحقيقة هي ، أقسم
بالله جوليا ، إنها الحقيقة.

805
01:10:22,425 --> 01:10:23,874
سأعود لمنزلي

806
01:10:26,291 --> 01:10:27,188
- انتظري

807
01:10:29,880 --> 01:10:34,747
كنت اعتقد اني وجدت أخيرا شخص طبيعي.

808
01:10:34,782 --> 01:10:36,301
لذا شكرا على هذا.

809
01:10:36,335 --> 01:10:38,613
انتظري ، أنا حتي لم أخبرك
القصة كاملة

810
01:10:38,648 --> 01:10:39,856
من فضلك انتظري

811
01:10:39,890 --> 01:10:41,237
- أنا لا أريد أن أسمع ذلك.

812
01:10:41,271 --> 01:10:42,583
- حسنا ، فقط انتظري.
- لا أريد أن أسمع ذلك.

813
01:10:42,617 --> 01:10:44,826
انا عندي ما يكفي من القرف لأتعامل معه
لا استطيع التعامل مع هذا

814
01:10:44,861 --> 01:10:47,691
اني اعرفك منذ اطول مما تعرفين

815
01:10:47,726 --> 01:10:50,176
أنا أحببتك أطول مما تعرفين

816
01:10:53,456 --> 01:10:54,836
يا الهي

817
01:10:54,871 --> 01:10:57,183
في تلك الليلة, تلك الليلة

818
01:10:57,218 --> 01:11:00,394
كانت تلك هي المرة الأولى
التي أخبرك فيها باسمى الحقيقى

819
01:11:00,428 --> 01:11:01,291
"أنا "درو

820
01:11:01,326 --> 01:11:02,223
"أنا "درو

821
01:11:03,431 --> 01:11:04,812
هذا انا.

822
01:11:05,951 --> 01:11:07,573
- ماذا تقول؟

823
01:11:09,368 --> 01:11:10,196
.. أنه

824
01:11:11,405 --> 01:11:16,444
قبل أن أصبح "روبرت", لقد
قابلتك بالفعل عشرات المرات.

825
01:11:18,343 --> 01:11:19,896
ما الذي تعنيه بقولك "قبلك ان تصبح روبرت"؟

826
01:11:19,930 --> 01:11:21,311
لقد كنت أشرح لك منذ قليل

827
01:11:21,346 --> 01:11:22,933
أنا أحصل على ذكرياتهم.

828
01:11:22,968 --> 01:11:24,590
هذا هو الأمر, كلهم.

829
01:11:24,625 --> 01:11:26,696
هكذا وقعت في الحب لأول مرة.

830
01:11:26,730 --> 01:11:29,940
عندما رأيتك .. رأيتك ورايت الحب الذي
كان لدى "ريتشارد" تجاهك

831
01:11:34,773 --> 01:11:35,601
لا.

832
01:11:35,636 --> 01:11:36,637
المره الثانيه،

833
01:11:36,671 --> 01:11:38,777
المرة الثانية التي شعرت فيها
بذلك الحب النقي

834
01:11:38,811 --> 01:11:40,606
كان في الحب الذي احبه لك

835
01:11:40,641 --> 01:11:42,815
الحب الذي شعر به زوجك تجاهك.

836
01:11:42,850 --> 01:11:44,645
بعد ذلك,

837
01:11:44,679 --> 01:11:48,338
بعد ذلك عرفت أنني
بحاجة لأجعلك سعيدة

838
01:11:48,373 --> 01:11:50,340
.. كنت بحاجة لجعل -
 - يا إلهي.

839
01:11:50,375 --> 01:11:52,308
كنت بحاجة لجعل كل
شيء يبدو علي ما يرام

840
01:11:52,342 --> 01:11:53,516
كنت بحاجة لجعل كل
شيء يبدو بخير

841
01:11:53,550 --> 01:11:55,552
- أنا لا أعرف ما هذا الآن؟

842
01:11:56,622 --> 01:11:58,279
- في المرة الأولى التي مارسنا فيها الحب ،

843
01:11:59,660 --> 01:12:01,834
شعرت بذلك التواصل معك

844
01:12:01,869 --> 01:12:03,905
لقد لعبت أغنية "لو ريد"، أنت تعرفي ذلك؟

845
01:12:03,940 --> 01:12:05,907
أغنية "لو ريد" التي تحبينها كثيرا

846
01:12:05,942 --> 01:12:07,737
كان الامر مثاليا

847
01:12:07,771 --> 01:12:10,498
انظري، أنا أعلم أنك تشعرين
بذلك ، أعرف أنك تعرفين أنه أنا.

848
01:12:10,533 --> 01:12:14,537
شعرت بفظاعة حين اضطر إلى تركك.

849
01:12:14,571 --> 01:12:16,539
أنني كان يجب أن أتركك.

850
01:12:19,680 --> 01:12:21,820
"لم أخبرك ابدا عن "لو ريد

851
01:12:21,854 --> 01:12:23,684
لقد كنت هناك, هذا كان انا

852
01:12:23,718 --> 01:12:25,237
لقد كنت هناك.

853
01:12:27,273 --> 01:12:28,516
- هل تعرف؟

854
01:12:28,551 --> 01:12:30,449
هل تعرف شيئا عن ريتشارد؟

855
01:12:33,003 --> 01:12:34,350
هل تعرف أين هو؟

856
01:12:35,489 --> 01:12:36,421
أين هو؟

857
01:12:40,390 --> 01:12:41,702
انه في تلك المزرعة.

858
01:12:41,736 --> 01:12:44,049
تلك المزرعة في شمال المدينة
تلك التي ذكرت في الأخبار

859
01:12:49,330 --> 01:12:52,954
- من أنت بحق الجحيم؟

860
01:12:52,989 --> 01:12:54,370
- لا اعرف.

861
01:12:55,060 --> 01:12:56,855
لا اعرف.

862
01:12:56,889 --> 01:12:57,752
لا اعرف.

863
01:12:57,787 --> 01:12:59,375
لا أعلم من أنا.

864
01:12:59,409 --> 01:13:01,446
أنا لا أعرف حتى ماذا أكون

865
01:13:01,480 --> 01:13:02,895
لقد حاولت معرفة ذلك

866
01:13:02,930 --> 01:13:04,552
منذ سنوات حاولت اكتشاف ذلك.

867
01:13:04,587 --> 01:13:05,898
تلك القصص

868
01:13:05,933 --> 01:13:07,348
تلك الأساطير في الثقافة الأصلية

869
01:13:07,383 --> 01:13:09,488
حول السائرين داخل الجلد ،
الناس الذين يأخذون.

870
01:13:09,523 --> 01:13:12,526
حسنا ، هذا لا يهم
في الوقت الحالي.

871
01:13:12,560 --> 01:13:13,665
ما يهم هو.

872
01:13:15,805 --> 01:13:17,462
ما يهم هو انه عليك أن تفهمين

873
01:13:17,496 --> 01:13:19,671
أن هذا لم يكن ثأرا شخصيًا أبدًا.

874
01:13:19,705 --> 01:13:21,397
لا شيء من هذا كان ثأرا شخصيا

875
01:13:21,431 --> 01:13:22,398
كان الأمر يخص بقائي علي قيد الحياة

876
01:13:22,432 --> 01:13:24,469
كان بخصوص بقائي علي قيد الحياة

877
01:13:24,503 --> 01:13:26,056
مع كل شخص أخذته

878
01:13:26,816 --> 01:13:28,611
تقصد الذين قتلتهم

879
01:13:28,645 --> 01:13:29,646
- لا.

880
01:13:29,681 --> 01:13:31,614
انتي لا تفهمين الوضع

881
01:13:31,648 --> 01:13:32,787
لماذا لا تفهمين الأمر؟

882
01:13:32,822 --> 01:13:34,306
لماذا لا تفهمين الأمر؟

883
01:13:34,340 --> 01:13:35,756
لماذا لا تفهمين الأمر؟

884
01:13:35,790 --> 01:13:36,653
- روبرت.

885
01:13:37,033 --> 01:13:38,068
روبرت.

886
01:13:38,103 --> 01:13:40,554
- هل هناك طريقة تجعلك تفهمين؟

887
01:13:40,588 --> 01:13:41,451
"يا "درو

888
01:13:42,970 --> 01:13:44,420
اسمك الحقيقي 
هو "درو" أليس كذلك؟

889
01:13:47,008 --> 01:13:51,979
أريدك أن تسمح لي
بالمغادرة الآن ، حسناً.

890
01:13:53,359 --> 01:13:54,430
أنا سأذهب فحسب

891
01:13:54,464 --> 01:13:55,085
- لا ، لا ، حبيبتي.

892
01:13:55,120 --> 01:13:56,362
أنا أريد أن أذهب فحسب

893
01:13:56,397 --> 01:13:57,467
مهلا ، أنا لن أؤذيك.

894
01:13:57,502 --> 01:13:59,538
بربك يا "جوليا", أنا أحبك.

895
01:13:59,573 --> 01:14:01,057
أنا أحبك وهم لم يموتون

896
01:14:01,091 --> 01:14:02,403
زوجك لم يمت

897
01:14:02,438 --> 01:14:03,059
- توقف.

898
01:14:03,093 --> 01:14:04,474
يا الهي -
هناك -

899
01:14:04,509 --> 01:14:05,337
- حسنا.

900
01:14:05,371 --> 01:14:06,718
أنا أعني ذلك, تبا

901
01:14:06,752 --> 01:14:09,410
- لماذا لا ، لماذا لا تأخذني أنا ايضا؟

902
01:14:09,445 --> 01:14:10,342
يا الله

903
01:14:10,376 --> 01:14:11,447
- لا بأس.

904
01:14:11,481 --> 01:14:12,344
جوليا ، لا بأس.

905
01:14:12,378 --> 01:14:13,518
لا بأس ، أنا أحبك.

906
01:14:13,552 --> 01:14:14,415
- لا.

907
01:14:14,450 --> 01:14:15,761
- أنا أحبك... أنا هنا من أجلك.

908
01:14:15,796 --> 01:14:17,970
- هل تمزح معي؟
هل أنت تمزح معي؟

909
01:14:18,005 --> 01:14:19,800
عليك الابتعاد لاني لا استطيع
السيطرة علي الوضع

910
01:14:19,834 --> 01:14:21,595
بمجرد أن يبدأ وانا ولا أريد أن آؤذيك

911
01:14:21,629 --> 01:14:22,734
عليك اللعنة

912
01:14:35,747 --> 01:14:37,058
- لا ، لا ، لا!

913
01:15:01,842 --> 01:15:02,843
- أنا أسف.

914
01:15:05,604 --> 01:15:07,744
لم أقصد إيذائك

915
01:15:08,642 --> 01:15:11,852
أردت فقط أن أكون بالقرب منك.

916
01:15:29,801 --> 01:15:31,009
هل انت بخير يا جوليا؟

917
01:15:43,021 --> 01:15:43,884
مرحبا يا جين

918
01:15:50,476 --> 01:15:53,687
أنا حقا أقدر اهتمامك بي

919
01:15:53,721 --> 01:15:54,826
خلال السنوات القليلة الماضية.

920
01:15:56,690 --> 01:15:57,794
هذا يعني لي الكثير

921
01:16:34,969 --> 01:16:36,661
- قضيت حياتي كلها

922
01:16:36,695 --> 01:16:38,559
أبحث عن اجابات.

923
01:16:39,664 --> 01:16:41,251
لكني عرفت دائما في أعماقي

924
01:16:42,183 --> 01:16:44,323
أنا الوحيد القادر على إيقاف هذا.

925
01:18:39,715 --> 01:18:40,819
أنا لست ميتًا.

926
01:18:42,200 --> 01:18:43,132
لماذا لست ميتا؟

927
01:18:51,796 --> 01:18:52,900
- بحق الجحيم؟

928
01:18:52,935 --> 01:18:54,315
ماذا أكون؟

929
01:19:00,080 --> 01:19:03,635
مرة أخبرتني أمي أن لا
شيء يدوم إلى الأبد.

930
01:19:03,669 --> 01:19:05,292
كل شيء ينتهي.

931
01:19:05,326 --> 01:19:08,295
أعتقد ربما أنها لم
تكن على حق بشكل تام.

932
01:19:08,329 --> 01:19:10,400
الخيارات التي نأخذها, تترك أصدائها

933
01:19:10,435 --> 01:19:12,851
الذنب الذي نحمله
دائمًا ما يعيش بداخلنا

934
01:19:12,886 --> 01:19:14,715
يمكنك إلقاء اللوم على نشأتك ،

935
01:19:14,750 --> 01:19:17,304
والأفكار الخاطئة التي
كانت لديك حول من كنت

936
01:19:17,338 --> 01:19:18,892
وكيف يعمل العالم.

937
01:19:18,926 --> 01:19:21,204
الق اللوم علي نفسك
كيف انك كنت خاطئا.

938
01:19:21,239 --> 01:19:22,792
تحاول أن تقوم بأفعال أفضل ،

939
01:19:22,827 --> 01:19:23,931
لكن الذنب سيظل يعيش بداخلك

940
01:19:23,966 --> 01:19:26,140
ذلك الصوت الصغير
في مؤخرة عقلك.

941
01:19:26,175 --> 01:19:29,074
بدء كهمس وصار ينمو الي
ان أصبح إلى انشادا.

942
01:19:29,109 --> 01:19:30,800
ينمو الي ان لا يبقى شيء

943
01:19:30,835 --> 01:19:31,905
مما كنت عليه في
يوم من الايام

944
01:19:31,939 --> 01:19:34,804
حتى لا تتذكر من
يفترض بك أن تكون.

945
01:19:34,839 --> 01:19:38,670
أو ربما لم يكن هناك أي
شيء منك في المقام الأول؟

946
01:19:38,704 --> 01:19:42,018
ربما انك لم تعرف أبدًا من كنت

947
01:19:42,042 --> 01:22:42,042
<font face="Arial"><b>تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro - Dina Darwish</font>

948
01:20:24,854 --> 01:20:26,752
♪♪♪ انخفض أيها الفأر ♪♪♪

949
01:20:26,787 --> 01:20:28,237
♪♪♪ ذبابة الشر ♪♪♪

950
01:20:28,271 --> 01:20:32,034
♪♪♪ توزع القرف في دائرة عالية ♪♪♪

951
01:20:32,068 --> 01:20:37,073
♪♪♪ أنت لا تستحق شيئا لعيد الميلاد ♪♪♪

952
01:20:39,800 --> 01:20:41,733
♪♪♪ رصاصة الجشع ♪♪♪

953
01:20:41,767 --> 01:20:43,459
♪♪♪ وخز الأنانية ♪♪♪

954
01:20:43,493 --> 01:20:45,288
♪♪♪ تبتسم ابتسامة واسعة ♪♪♪

955
01:20:45,323 --> 01:20:47,325
♪♪♪  مفتنع أنك بقعة ♪♪♪

956
01:20:47,359 --> 01:20:52,364
♪♪♪ أنت لا تستحق شيئا لعيد الميلاد ♪♪♪

957
01:20:54,953 --> 01:20:59,958
♪♪♪ المشي على ظهور الضعفاء ♪♪♪

958
01:21:02,340 --> 01:21:07,345
♪♪♪ قدرك السيء يقودك الي طريق مسدود ♪♪♪

959
01:21:11,004 --> 01:21:16,009
♪♪♪ لا يوجد فرق بالنسبة لي ♪♪♪

960
01:21:18,390 --> 01:21:20,841
♪♪♪ سأدع الأمر يمر♪♪♪

961
01:21:20,876 --> 01:21:25,535
♪♪♪ سأدع الأمر يمر♪♪♪

962
01:21:25,570 --> 01:21:27,330
♪♪♪ شركة شيل ♪♪♪

963
01:21:27,365 --> 01:21:29,125
♪♪♪ الغضب الديني ♪♪♪

964
01:21:29,160 --> 01:21:32,957
♪♪♪ هذا نفاق صارخ ♪♪♪

965
01:21:32,991 --> 01:21:37,996
♪♪♪ أنت لا تستحق شيئا لعيد الميلاد ♪♪♪

966
01:21:40,481 --> 01:21:44,278
♪♪♪ الثورات تنسي ذلك ♪♪♪

967
01:21:44,313 --> 01:21:48,282
♪♪♪ تغير المناخ ، ودهون محفظتك ♪♪♪

968
01:21:48,317 --> 01:21:53,287
♪♪♪ أنت لا تستحق شيئا لعيد الميلاد ♪♪♪

