1
00:01:26,300 --> 00:01:28,836
"هارلم 1987"

2
00:01:28,992 --> 00:01:30,899
"(أدعى (كلاريس بريشس جونز"

3
00:01:33,726 --> 00:01:35,334
أتمنى لو لديّ"
"...خليل فاتح البشرة

4
00:01:35,731 --> 00:01:36,962
"جميل الشعر"

5
00:01:37,991 --> 00:01:39,789
"أود الظهور على غلاف مجلة"

6
00:01:40,586 --> 00:01:42,835
إنّما أوّلا أريد التواجد"
""بإحدى فيديوهات قناة "بيت

7
00:01:44,039 --> 00:01:45,333
تقول أمي ليس"
"بوسعي الرّقص

8
00:01:46,501 --> 00:01:49,131
وتضيف من سيود مشاهدة"
"مؤخرتي الكبيرة بأي حال

9
00:01:50,209 --> 00:01:51,524
...ليس ثمة متطوّعين

10
00:01:51,945 --> 00:01:53,386
إذن سيتعيّن عليّ
مناداتكم

11
00:01:53,614 --> 00:01:55,862
حسناً، (لاتيشا) لديكِ الرقم 1

12
00:01:56,321 --> 00:01:57,483
!(لاتيشا)

13
00:01:59,114 --> 00:02:00,286
"...تعجبني الرياضيات"

14
00:02:01,300 --> 00:02:02,611
"...لا أتفوّه بشيء..."

15
00:02:03,103 --> 00:02:04,543
"...لا أفتح كرّاساتي حتّى..."

16
00:02:05,025 --> 00:02:06,510
"أبقى جالسة وحسب..."

17
00:02:08,363 --> 00:02:09,704
"...أتسائل كلّ يوم"

18
00:02:10,189 --> 00:02:11,635
"شيء ما سيحدث..."

19
00:02:12,915 --> 00:02:14,946
"...سأتحرر"

20
00:02:16,355 --> 00:02:17,913
"أو أحد سيحررني..."

21
00:02:19,556 --> 00:02:20,822
"...سأكون طبيعية"

22
00:02:21,937 --> 00:02:23,163
"...سأنتبه..."

23
00:02:23,385 --> 00:02:24,945
"سأجلس في مقدمة القسم..."

24
00:02:26,813 --> 00:02:27,963
"يوماً ما"

25
00:02:30,810 --> 00:02:32,151
"(يعجبني السيّد (ويشر"

26
00:02:33,666 --> 00:02:35,277
"أتظاهر وكأنّه زوجي"

27
00:02:36,121 --> 00:02:38,210
ونعيش بمكان ما"
"(كـ(ويستشيستر

28
00:02:39,306 --> 00:02:41,668
أنظروا إليه"
"هو مُعجب بي أيضاً

29
00:02:42,110 --> 00:02:42,806
"أعلم ذلك"

30
00:02:43,869 --> 00:02:45,445
"الأمر بادٍ في أعينه"

31
00:02:46,071 --> 00:02:48,210
"ينظر دوماً لي ويبتسم"

32
00:02:48,741 --> 00:02:50,209
!يا فتية! يا فتية

33
00:02:50,482 --> 00:02:51,978
من هو فتاك اللعين؟

34
00:02:52,085 --> 00:02:53,557
أنتم تشوشون على القسم

35
00:02:56,255 --> 00:02:58,379
أخرس فمك اللعين
أنا أحاول الإستماع

36
00:03:02,377 --> 00:03:04,147
يعرف السيّد (ويشر) أنّي"
"أحمي ظهره

37
00:03:05,258 --> 00:03:06,469
...122

38
00:03:08,235 --> 00:03:09,997
لم تنبح، (جيس)؟

39
00:03:11,310 --> 00:03:15,415
واجب الإثنين، أفترض
أن الجميع قام به

40
00:03:21,234 --> 00:03:23,836
...رجاءً... (بريشس)... هدوء

41
00:03:24,040 --> 00:03:25,023
(بريشس)

42
00:03:25,577 --> 00:03:27,986
اجمعي أغراضك
وتعالي هنا للحظة

43
00:03:28,265 --> 00:03:29,430
"لم أفعل شيئاً"

44
00:03:29,590 --> 00:03:32,168
هل ثمة أحد لم يقم
بواجباته المنزلية؟

45
00:03:34,887 --> 00:03:35,758
لماذا؟

46
00:03:36,044 --> 00:03:38,083
هذا ليس مطلب، بل ضرورة

47
00:03:38,804 --> 00:03:39,355
مفهوم؟

48
00:03:43,494 --> 00:03:45,896
عليك التعريج على مكتب
الناظرة

49
00:03:58,481 --> 00:04:01,136
،هذا يكفي
هذا يكفي

50
00:04:01,706 --> 00:04:03,287
كلا، غير مسموح له بالمدرسة

51
00:04:03,740 --> 00:04:04,768
أين تمت رؤيته؟

52
00:04:04,927 --> 00:04:08,892
هلا أخبرت السيّد (تورف) من الغرفة 25
الذهاب للغرفة 16، فوراً، شكراً

53
00:04:09,318 --> 00:04:09,739
كلا

54
00:04:10,521 --> 00:04:11,686
لقد شوهد في الطابق
الثاني

55
00:04:14,792 --> 00:04:16,205
هل (كلريس) هنا؟

56
00:04:20,519 --> 00:04:21,678
إنّها جاهزة لمقابلتك الآن

57
00:04:26,233 --> 00:04:28,531
(سيّد (تايلر)، معك الآنسة (ليشينستين

58
00:04:28,924 --> 00:04:29,422
تفضلّي

59
00:04:30,566 --> 00:04:32,113
،(ماثيو ويليامز)
...الطابق الثاني

60
00:04:33,735 --> 00:04:34,904
أمام خزانته

61
00:04:35,531 --> 00:04:36,905
أجل، موقوف الأسبوع الماضي

62
00:04:39,540 --> 00:04:40,105
نعم، أجل

63
00:04:41,104 --> 00:04:42,538
أجل، قطعاً

64
00:04:42,902 --> 00:04:43,405
شكراً

65
00:04:44,944 --> 00:04:46,046
(مرحباً، (كلريس

66
00:04:51,597 --> 00:04:52,952
أأنتِ حبلى؟

67
00:05:00,859 --> 00:05:01,730
...عمركِ 16 سنة

68
00:05:03,044 --> 00:05:04,630
...لازلتِ في المدرسة الإعدادية...

69
00:05:06,667 --> 00:05:08,688
وأنتِ حبلى في ثانِ طفل لكِ...

70
00:05:09,701 --> 00:05:11,436
هل ذلك صحيح، (كلريس)؟

71
00:05:14,606 --> 00:05:16,042
هل أنتِ حبلى ثانية؟

72
00:05:23,919 --> 00:05:25,276
ما الذي يجري (كلريس)؟

73
00:05:25,855 --> 00:05:28,555
(قمت بالمضاجعة، سيّدة (ليشنستين

74
00:05:34,312 --> 00:05:37,040
هل فكرت حُيال
وضعيتكِ، (كلريس)؟

75
00:05:43,496 --> 00:05:44,287
!(كلريس)

76
00:05:45,428 --> 00:05:46,523
هل أنا في مأزق؟

77
00:05:48,973 --> 00:05:49,690
شكراً

78
00:05:50,588 --> 00:05:51,815
عليّ العودة لحصّة
الرياضيات

79
00:05:51,932 --> 00:05:54,629
(إجلسي (كلريس
!إجلسي حالاً

80
00:05:57,098 --> 00:05:59,313
سيتعيّن علينا القيام
...بإجتماع أولياء أمور وأساتذة

81
00:05:59,410 --> 00:06:00,722
أنا وأنتِ ووالدتكِ...

82
00:06:01,001 --> 00:06:02,034
أمّي مشغولة

83
00:06:02,919 --> 00:06:04,908
حسناً، ما رأيك لو آتي
لمنزلكم؟

84
00:06:05,368 --> 00:06:07,174
إن كنت مكانك، لن أفعل

85
00:06:07,631 --> 00:06:10,285
سيتحتم عليّ إيقافك...

86
00:06:11,001 --> 00:06:12,970
ليس عدلا، لم أقم بشيء

87
00:06:13,207 --> 00:06:15,594
أؤدي واجبي، نقطي جيّدة

88
00:06:15,751 --> 00:06:17,112
شيء ما يحصل في منزلك

89
00:06:17,301 --> 00:06:21,061
إذا كان شيء ما يحدث في منزلك
أود منك إخباري الآن

90
00:06:33,779 --> 00:06:34,872
جلبتِ سجائري؟

91
00:06:35,782 --> 00:06:38,933
،لا، ليس لديهم
لكنني لعبت الأرقام

92
00:06:39,309 --> 00:06:40,768
لعبتهم مركّبين

93
00:07:12,447 --> 00:07:15,887
أنتِ صغيرتي وأبيك يحبّك

94
00:07:24,697 --> 00:07:26,461
بريشس)، ما رأيك في الفيلم؟)

95
00:07:26,587 --> 00:07:28,241
أظنه رائعاً

96
00:07:28,894 --> 00:07:31,115
كيف تشعرين

97
00:07:31,319 --> 00:07:32,385
أشعر بارتياح

98
00:07:34,836 --> 00:07:36,523
،واحدة أخرى
واحدة أخرى

99
00:07:36,746 --> 00:07:37,957
أحبكم أيضاً

100
00:07:40,557 --> 00:07:41,584
!أحبّ الناس

101
00:07:41,739 --> 00:07:43,488
مرحباً، حبيبي

102
00:07:51,893 --> 00:07:53,223
لن أقول شيئاً إضافياً

103
00:08:35,637 --> 00:08:37,512
أخبري هؤلاء المعتوهين الكفّ
عن رنّ جرسي

104
00:08:39,052 --> 00:08:40,107
"أكره المدمنين"

105
00:08:41,978 --> 00:08:44,448
لا أحد يلمس الجرس"
"سوى المدمنين

106
00:08:44,871 --> 00:08:45,953
"لم َ يضايقوننا؟"

107
00:08:51,660 --> 00:08:54,075
كفوا عن رن الجرس
اللعين، يا أوغاد

108
00:08:55,115 --> 00:08:56,596
لطخوا سمعة"
"(حي (غيتو

109
00:09:02,871 --> 00:09:04,823
كفوا عن رن الجرس اللعين

110
00:09:15,093 --> 00:09:15,953
!توقفوا

111
00:09:16,751 --> 00:09:17,918
!توقفوا

112
00:09:18,436 --> 00:09:20,430
،اضغطي اسمعي
أيّتها الغبيّة

113
00:09:25,680 --> 00:09:29,413
،(أنا السيّدة (ليشنستين
(لأجل (كلريس) و (ماري جونس

114
00:09:32,694 --> 00:09:33,944
من تكن، (بريشس)؟

115
00:09:35,116 --> 00:09:36,553
ساقطة بيضاء من المدرسة

116
00:09:44,826 --> 00:09:45,427
ماذا تريدين؟

117
00:09:47,120 --> 00:09:50,401
كلريس)، أريد التحدث)
بخصوص تعليمكِ

118
00:09:54,516 --> 00:09:55,938
"ابعدي هذه العاهرة"

119
00:09:57,136 --> 00:09:58,874
لا تريد أمّي أن يقطعوا عليها"
"الرعاية الإجتماعية

120
00:09:59,020 --> 00:10:01,205
"وتظنه مبتغى هذه الزيارة"

121
00:10:04,093 --> 00:10:07,151
آنسة (ليشنستين)، غادري من هنا
قبل ان أركل مؤخرتك

122
00:10:07,529 --> 00:10:09,924
(كلريس)، تحدثت مع السيّد (ويشر)

123
00:10:10,152 --> 00:10:13,050
وأخبرني أنكِ أنجب طالبة
في الرياضيات

124
00:10:13,127 --> 00:10:15,831
إذا أخفقتِ في إبعاد
...هذه الساقطة من هنا

125
00:10:15,963 --> 00:10:18,634
...كمهارة في الرياضيات

126
00:10:18,847 --> 00:10:22,519
(لذا اتصلت بالسيّدة (مكنايت
من التعليم العالي البديل

127
00:10:23,108 --> 00:10:24,592
"إيتش ون تيتش ون"

128
00:10:25,544 --> 00:10:27,002
مدرسة بديلة

129
00:10:28,365 --> 00:10:29,705
كلريس)، هل تسمعينني)

130
00:10:31,082 --> 00:10:31,793
أجل

131
00:10:32,076 --> 00:10:32,943
حسناً

132
00:10:33,705 --> 00:10:36,008
"السيّدة (مكنايت)، إيتش ون تيتش ون"

133
00:10:36,261 --> 00:10:38,273
...تقع في الطابق 11

134
00:10:38,557 --> 00:10:40,451
..."فندق "تيريزا...

135
00:10:40,854 --> 00:10:42,728
الشارع 125...

136
00:10:42,830 --> 00:10:46,066
تخلّصي من هذه الساقطة

137
00:10:46,540 --> 00:10:47,740
...في الطابق 11

138
00:10:47,893 --> 00:10:49,846
سمعتها المرّة الأولى

139
00:10:50,946 --> 00:10:51,784
حسناً

140
00:10:53,756 --> 00:10:55,628
"لا أدري ماذا تعني مدرسة بديلة"

141
00:10:56,110 --> 00:10:57,875
أحسست برغبتي"
"في المعرفة

142
00:10:59,771 --> 00:11:01,846
قلبي يخفق حرارة"
"من الداخل

143
00:11:03,166 --> 00:11:05,038
يعتقد السيّد (ويشر) أنني"
"طالبة نجيبة

144
00:11:06,801 --> 00:11:08,410
"أعلم أنّه مُعجب بي"

145
00:11:29,235 --> 00:11:30,765
المدرسة لن تساعدكِ

146
00:11:31,389 --> 00:11:33,918
أبقي نفسك في الرعاية
الإجتماعية

147
00:11:34,656 --> 00:11:36,169
من تظن نفسها؟

148
00:11:37,716 --> 00:11:39,574
تظنين أنكِ جميلة الآن، صح؟

149
00:11:41,150 --> 00:11:42,134
أيتها الساقطة القبيحة

150
00:11:42,571 --> 00:11:44,560
كان يجدر بكِ إبقاء
فمكِ مغلقاً

151
00:11:47,227 --> 00:11:51,164
فقط لأنه جعلك تحظين بأطفال
أكثر منّي تعتقدين أنك مميّزة

152
00:11:51,701 --> 00:11:53,598
تباً لكِ وله

153
00:11:58,219 --> 00:11:58,910
!(بريشس)

154
00:12:01,818 --> 00:12:02,399
!(بريشس)

155
00:12:03,301 --> 00:12:04,005
!(بريشس)

156
00:12:04,902 --> 00:12:06,284
إنزلي هنا، أيتها الساقطة

157
00:12:06,816 --> 00:12:08,535
هل أحضرت هذه الساقطة البيضاء
لمنزلي؟

158
00:12:09,659 --> 00:12:11,972
لمَ أحضرتها هنا؟

159
00:12:12,132 --> 00:12:13,097
لم أحضرها هنا

160
00:12:13,191 --> 00:12:14,925
ولم كانت تقرع جرسي؟

161
00:12:17,471 --> 00:12:20,813
(لا أسمعكِ، (بريشس
بما أنك تملكين فماً لعيناً

162
00:12:20,955 --> 00:12:22,565
...فجلبت هذه الساقطة لمنزلي

163
00:12:22,707 --> 00:12:24,928
لمَ كانت تقرع جرسي؟

164
00:12:25,023 --> 00:12:26,335
لم أقل لها أن تأتي

165
00:12:26,845 --> 00:12:30,114
تحسبين نفسك أصبحت امرأة

166
00:12:30,535 --> 00:12:32,112
...نظير مافعلته بالمطبخ

167
00:12:32,284 --> 00:12:33,816
كان حرياً بي هلككِ...

168
00:12:34,128 --> 00:12:37,691
لكنني تركتك وشأنك
و تركتك تلمّين شملك

169
00:12:37,803 --> 00:12:40,810
لكن أحذرك، إن كررت
...هذا الهراء لي ثانية

170
00:12:40,905 --> 00:12:43,571
...سيكون آخر يوم لك على قدميك...

171
00:12:43,672 --> 00:12:44,681
أعدك بذلك...

172
00:12:44,682 --> 00:12:47,401
تريدين إرسال عاهرة بيضاء
لقرع جرسي؟

173
00:12:47,437 --> 00:12:48,937
...والتكلم حول التعليم العالي

174
00:12:49,052 --> 00:12:50,578
...أنتِ مغفلة، يا ساقطة

175
00:12:50,686 --> 00:12:52,412
...لن تتعلّمي هراء أبداً...

176
00:12:52,413 --> 00:12:54,694
لا أحد سيريدك...
...لا أحد سيحتاجك

177
00:12:54,730 --> 00:12:57,184
...تعبثين هناك وتأخذين رجلي

178
00:12:57,311 --> 00:12:59,188
ولديكِ طفلان لعينين

179
00:12:59,309 --> 00:13:03,590
واحد منهم يشبه الحيوان
يهرول كمجنون لعين

180
00:13:04,173 --> 00:13:06,059
...أتعلمين؟ أظنكِ

181
00:13:06,950 --> 00:13:11,278
أظنك تجربينني
...أظنك حقاً تريدين التخلّص منّي

182
00:13:11,433 --> 00:13:13,046
...تعبثين بنقودي

183
00:13:13,174 --> 00:13:15,138
...وتقفين هناك بالأعلى تنظرين إلي

184
00:13:15,245 --> 00:13:16,743
كما لو أنك امرأة

185
00:13:16,933 --> 00:13:18,947
سأريك ما بمقدور امرأة
حقيقية فعله، يا ساقطة

186
00:13:19,064 --> 00:13:21,274
إذن أنت تجهلين مابمقدور
...امرأة حقيقية فعله

187
00:13:21,386 --> 00:13:23,259
...الإمرأة الحقيقية تضحّي

188
00:13:23,399 --> 00:13:25,641
...كان يجدر بي إجهادك أيتها اللعينة

189
00:13:25,729 --> 00:13:27,210
لأنك نكرة

190
00:13:27,336 --> 00:13:29,460
علمت من الوهلة التي وضعك
...الطبيب بين يدي

191
00:13:29,557 --> 00:13:31,136
...أنك نكرة

192
00:13:31,228 --> 00:13:33,085
ولديك تلك الإبتسامة على الوجه

193
00:13:33,195 --> 00:13:34,889
ابتعدي من هناك

194
00:13:34,983 --> 00:13:36,835
الآن ابتسمي لذلك

195
00:13:36,960 --> 00:13:39,368
..ابتسمي لذاك أيتها الساقطة البديـنـ

196
00:13:40,433 --> 00:13:41,571
...ساقطة

197
00:13:42,867 --> 00:13:43,960
سأقتلك أيتها الساقطة

198
00:14:27,725 --> 00:14:29,286
تحتاجين لقسط من الراحة حقاً

199
00:14:29,992 --> 00:14:32,135
ينتظرك يوم شاق غداً

200
00:14:33,053 --> 00:14:33,999
...،وتذكري

201
00:14:34,718 --> 00:14:36,637
أمكِ تحبك...

202
00:14:48,106 --> 00:14:50,618
بريشس)، تعلمين أنني أحبك)

203
00:14:51,090 --> 00:14:53,648
سأتخلص من تلك البيضاء
من منزلي

204
00:14:54,054 --> 00:14:55,567
لتنتقلي للعيش معي

205
00:14:56,007 --> 00:14:57,770
"أريد العيش في "ويستشستر

206
00:15:44,741 --> 00:15:45,617
أين أنتِ ذاهبة؟

207
00:15:46,890 --> 00:15:47,682
أين أنتِ ذاهبة؟

208
00:15:48,807 --> 00:15:52,461
احرصي اللعب بأرقامي 852
وأخبريه أن يركب بينهم

209
00:15:56,405 --> 00:15:57,732
واجلبي لي بعض الحلوى

210
00:16:02,600 --> 00:16:04,069
إيثل)، أين كنت؟)

211
00:16:08,444 --> 00:16:09,785
بريشس)، متى سنلعب؟)

212
00:16:09,904 --> 00:16:11,068
ابتعدي عنّي يا صغيرة

213
00:16:11,185 --> 00:16:12,471
ألا يفترض بك أن تكوني بالمدرسة؟

214
00:16:12,566 --> 00:16:13,487
لكنك قلتِ سنلعب

215
00:16:14,474 --> 00:16:15,853
...لهذا السبب بالضبط لن نلعب

216
00:16:15,989 --> 00:16:17,964
لم أذكر شيئا من ذاك القبيل
مطلقاً

217
00:16:41,538 --> 00:16:43,037
"فندق تيريزا"

218
00:17:20,226 --> 00:17:22,910
تخبرني مثل هذه الأشياء
ولا تعنيها

219
00:17:23,880 --> 00:17:25,648
أنا لا ألعب معك

220
00:17:26,318 --> 00:17:27,336
..ولقد اتصلت

221
00:17:27,161 --> 00:17:27,973
مهلا

222
00:17:29,339 --> 00:17:30,757
"إيتش ون تيتش ون"
لحظة من فضلك

223
00:17:32,222 --> 00:17:33,254
نعم، لقد اتصلت بمنزلي

224
00:17:33,694 --> 00:17:35,348
علمت أنها
(ليست أختك (تراي

225
00:17:35,895 --> 00:17:37,682
لأنها لم تكن هي

226
00:17:42,038 --> 00:17:43,118
ما هذا المكان؟

227
00:17:44,212 --> 00:17:45,397
"إيتش ون تيتش ون"

228
00:17:46,721 --> 00:17:48,378
أنا أبحث عن المدرسة البديلة

229
00:17:48,723 --> 00:17:49,907
هذه بديلة

230
00:17:50,595 --> 00:17:51,817
ما معنى بديلة؟

231
00:17:52,582 --> 00:17:54,596
ما الذي بالضبط تريدينه منّي؟

232
00:17:55,274 --> 00:17:57,342
طلبت منّي مديرة مدرستي
...أن آتي إلى هنا

233
00:17:57,517 --> 00:17:58,392
"فندق "تيريزا

234
00:17:58,754 --> 00:18:00,409
قالت أنه مدرسة بديلة

235
00:18:00,875 --> 00:18:02,110
...مدرسة بديلة

236
00:18:02,473 --> 00:18:03,440
...إنها مثل

237
00:18:03,866 --> 00:18:04,926
...إنها مثل خيار

238
00:18:05,128 --> 00:18:06,468
طريقة مختلفة
للقيام بالأشياء

239
00:18:07,031 --> 00:18:07,802
...لذا

240
00:18:07,890 --> 00:18:10,470
أحتاج للأوراق التي تثبت
إيقافك

241
00:18:10,687 --> 00:18:12,701
أوقفوني لأنني حبلى

242
00:18:12,815 --> 00:18:16,583
حسناً، لازلت أحتاج للأوراق
أو لن ندعكِ تدخلين

243
00:18:16,676 --> 00:18:18,363
لم تذكر السيّدة (ليشتستين) شيئاً عن هذا

244
00:18:18,532 --> 00:18:20,301
!أنتِ من اتصلت لأجلها

245
00:18:23,053 --> 00:18:23,808
كلريس ب. جونس)؟)

246
00:18:24,985 --> 00:18:27,742
لقد بعثوا بالفعل
أوراق إيقافكِ وأغراضاً معها

247
00:18:28,202 --> 00:18:29,529
هلا لي بالبدء اليوم؟

248
00:18:30,195 --> 00:18:30,917
نعم

249
00:18:31,371 --> 00:18:33,305
هل تتلقين نفقات الحضانة؟

250
00:18:33,431 --> 00:18:36,151
أمي تتلقاها عنّي
وعن ابنتي

251
00:18:36,265 --> 00:18:38,575
إذن، والدتك لديها حضانتكِ
...أنتِ وابنتك

252
00:18:38,665 --> 00:18:39,928
وأنت في نطاق دخلها

253
00:18:40,198 --> 00:18:42,763
حسناً، سأحتاج لنسخة
...من دخل والدتكِ

254
00:18:42,899 --> 00:18:45,523
نسخة من فاتورات الهاتف
والمرافق

255
00:18:46,231 --> 00:18:47,433
سنضعك تحت عدّة اختبارات

256
00:18:47,564 --> 00:18:49,295
سنختبر قدرتك في القراءة
ومستواك في الرياضيات

257
00:18:49,527 --> 00:18:50,695
لنرى أين سيضعونك

258
00:18:52,151 --> 00:18:52,803
لحظة، عزيزتي

259
00:18:53,116 --> 00:18:54,793
إيتش ون تيتش ون"، انتظر"

260
00:18:55,897 --> 00:18:59,614
لولوج أقسام الثانوية
عليك تحصيل 8 أو أكثر في الإختبارات

261
00:19:31,218 --> 00:19:33,452
ثمة دوما ما يعلّ"
"هذه الإختبارات

262
00:19:36,776 --> 00:19:39,025
هذه الإختبارت ترسم"
"صورة لجهلي

263
00:19:40,335 --> 00:19:42,961
هذه الإختبارات ترسم صورة"
"...لي ولأمّي

264
00:19:42,809 --> 00:19:44,668
عائلتي بأسرها..."
"بأبشع طريقة

265
00:19:45,209 --> 00:19:47,416
مجرّد سوداء بدينة"
"تشق طريقها

266
00:19:48,057 --> 00:19:49,679
"باحثة عن عمل"

267
00:19:50,757 --> 00:19:52,583
أتمنى أحياناً"
"لو أنني ميّتة

268
00:19:55,055 --> 00:19:56,118
"سأكون بخير، حسبمنا أعتقد"

269
00:19:57,418 --> 00:19:58,472
"لأنني أنظر للأعلى"

270
00:20:00,906 --> 00:20:02,757
"أرى إن سقط بيانو"

271
00:20:03,510 --> 00:20:05,631
"مكتب، أريكة، تلفاز"

272
00:20:06,123 --> 00:20:07,349
"أمّي ربما"

273
00:20:08,560 --> 00:20:10,162
"دوماً هناك شيء يتعرّض طريقي"

274
00:20:15,646 --> 00:20:16,503
"بديلاً"

275
00:20:25,647 --> 00:20:27,133
"ثم يعود ذهني للأرض"

276
00:20:28,010 --> 00:20:30,122
أعطني قليلا من تلك
(المؤخرة الحلوة، (أوركل

277
00:20:32,849 --> 00:20:34,675
لم الأولاد ينتهي بهم"
"المطاف بإرداء بعضهم؟

278
00:20:35,255 --> 00:20:36,972
ألم تسمعي ما قاله؟

279
00:20:39,055 --> 00:20:40,707
أنا جاد، متى ستلبى
رغباتنا

280
00:20:42,394 --> 00:20:44,268
"أتمنى أن يدعوني وشأني"

281
00:20:51,632 --> 00:20:53,082
ذاك ما تستحقه بأيّ حال

282
00:20:56,617 --> 00:20:57,615
(بريشس)

283
00:22:57,123 --> 00:22:57,934
أمّي

284
00:22:59,432 --> 00:23:00,299
أحتاج لبعض النقود

285
00:23:04,760 --> 00:23:05,920
أنا جائعة

286
00:23:08,500 --> 00:23:09,712
(تعالي وأنهي لوالدتك، (بريشس

287
00:23:16,052 --> 00:23:17,400
أتمنى لو تتوقف"
"عن ذاك التصرف

288
00:23:25,476 --> 00:23:27,053
"بكيت ذلك اليوم"

289
00:23:28,413 --> 00:23:29,710
"شعرت بالغباء"

290
00:23:31,074 --> 00:23:32,083
"لكن، تعلمون ماذا؟"

291
00:23:32,585 --> 00:23:34,013
"سحقاً لذاك اليوم"

292
00:23:35,607 --> 00:23:37,647
"...لهذا الغرض، الله أو أياً كان"

293
00:23:38,210 --> 00:23:39,601
"خلق أيّاماً جديدة"

294
00:23:40,210 --> 00:23:41,722
"بينما لازلت أتضور جوعاً"

295
00:23:55,956 --> 00:23:56,956
بمَ أخدمك، عزيزتي؟

296
00:23:57,129 --> 00:23:58,477
أعطني سلّة، من فضلك

297
00:23:58,877 --> 00:23:59,641
بأي قدر؟

298
00:23:59,955 --> 00:24:01,830
لا أدري، لا زلت
أتشاور مع نفسي

299
00:24:01,923 --> 00:24:03,801
عليّ الإعتناء بشكلي

300
00:24:08,241 --> 00:24:11,481
بوتشي)، هل لديك واحدة)
من 10 قطع تلك جاهزة؟

301
00:24:33,017 --> 00:24:34,053
سلطة البطاطس

302
00:24:34,918 --> 00:24:35,930
شكراً

303
00:24:41,915 --> 00:24:43,288
بحق الجحيم، كيف تجرؤ

304
00:24:44,763 --> 00:24:45,708
أمسكوها

305
00:24:46,210 --> 00:24:47,357
أمسكوا تلك العاهرة الضخمة

306
00:25:20,702 --> 00:25:23,074
كلا، أنا لست المنشودة

307
00:26:29,640 --> 00:26:30,983
أنت من الأقسام التحضيرية؟

308
00:26:33,623 --> 00:26:34,434
أجل

309
00:26:36,234 --> 00:26:37,308
تهدرين الوقت

310
00:27:01,466 --> 00:27:02,118
ماهو اسمكِ؟

311
00:27:03,994 --> 00:27:04,766
(كلريس)

312
00:27:06,586 --> 00:27:07,431
هل ستدخلين؟

313
00:27:14,786 --> 00:27:16,700
سيقفل بابي في غضون
عشرين ثانية

314
00:27:36,104 --> 00:27:38,692
أنتن تعرفن بأنكن تابعين
للأقسام التحصيرية

315
00:27:39,479 --> 00:27:42,575
هذه ليست الثانوية، بل تؤهلكم
لولوج الثانوية

316
00:28:04,122 --> 00:28:06,224
هذه الدفاتر مهمّة جدا
...لهذا القسم

317
00:28:06,341 --> 00:28:09,433
لاتنسوهم، سوف تستخدموهم
طوال أيّامكن هنا

318
00:28:09,655 --> 00:28:11,121
إنهم مفتاح هذا القسم

319
00:28:11,222 --> 00:28:13,056
(إنها الساعة 9 و7 دقائق، (جوين
أنت متأخرة

320
00:28:13,234 --> 00:28:15,430
لم يذكروا أن الفطور هو الوجبة
الأكثر أهمية في اليوم

321
00:28:15,526 --> 00:28:17,118
غداَ ذلك الباب سيقفل
في التاسعة

322
00:28:22,098 --> 00:28:23,335
أريدكن أن تذكروا أسمائكم

323
00:28:24,140 --> 00:28:25,099
أين إزددتم

324
00:28:25,805 --> 00:28:26,823
اللون المفضل

325
00:28:27,989 --> 00:28:30,706
شيء تحسنّ صنعه
وما هدف وجودكن هنا

326
00:28:31,482 --> 00:28:32,394
سأبدأ أوّلا

327
00:28:33,331 --> 00:28:34,112
ما تاريخ ازديادكِ؟

328
00:28:35,891 --> 00:28:36,630
...اسمي

329
00:28:36,892 --> 00:28:38,030
كيف لكِ أن لاتدري؟

330
00:28:38,140 --> 00:28:39,700
(هو (بلو راين

331
00:28:39,851 --> 00:28:41,186
أهذا اسمكِ الحقيقي؟

332
00:28:41,469 --> 00:28:42,162
نعم هو كذلك

333
00:28:42,294 --> 00:28:43,934
اسمك الأول هو (بلو)؟

334
00:28:47,503 --> 00:28:49,682
لوني المفضل هو البنفسجي

335
00:28:51,045 --> 00:28:52,263
أجيد الغناء

336
00:28:53,325 --> 00:28:55,970
...وأنا هنا

337
00:28:57,921 --> 00:28:59,106
لأنني أهوى التعليم

338
00:29:00,044 --> 00:29:01,292
"إنّها تحب الغناء"

339
00:29:01,547 --> 00:29:02,713
(روندا)

340
00:29:03,172 --> 00:29:04,219
"أتمنى لو أستطيع الغناء"

341
00:29:05,013 --> 00:29:06,712
"الذهاب للكنسية والإنشاد مع الجوق"

342
00:29:08,109 --> 00:29:09,353
أريهنّ كيف يتم
الأمر

343
00:29:09,456 --> 00:29:10,355
حسناً

344
00:29:11,682 --> 00:29:13,917
...(اسمي هو (روندا باتريس جونسون

345
00:29:16,198 --> 00:29:17,043
أهنالك مشكلة؟

346
00:29:19,007 --> 00:29:20,304
كان يجدر بي صفعها

347
00:29:20,637 --> 00:29:22,774
"ولدت في "كينغستون"، في "جمايكا

348
00:29:23,072 --> 00:29:26,258
ولوني المفضل هو الأزرق...

349
00:29:26,850 --> 00:29:31,184
أطبخ جيّداً، أمي كان لديها مطعم
في الشارع السابع

350
00:29:31,307 --> 00:29:33,464
قبل طرحها الفراش
لقنتني كلّ شيء

351
00:29:33,632 --> 00:29:37,723
لذا، أنا هنا لتحسين قرائتي
والحصول على شهادة الثانوية

352
00:29:42,976 --> 00:29:44,253
(اسمي هو (ريتا روميرو

353
00:29:45,122 --> 00:29:46,364
"ولدت هنا في "هارلم

354
00:29:47,811 --> 00:29:49,817
...أنا هنا... لأنني كنت مدمنة

355
00:29:50,599 --> 00:29:51,989
وطردت من المدرسة

356
00:29:52,587 --> 00:29:54,914
لهذا لم أتعلم الكتابة
والقراءة من قبل

357
00:29:56,352 --> 00:29:57,956
لوني المفضل هو الأسود

358
00:29:58,363 --> 00:29:59,487
ما الذي تحسنين صنعه؟

359
00:29:59,654 --> 00:30:01,863
،(حسناً، (جوين
ما الذي تحسنين أنتِ صنعه؟

360
00:30:02,537 --> 00:30:03,641
ما الذي أحسن صنعه؟ -
كلا -

361
00:30:05,064 --> 00:30:05,740
(ريتا)

362
00:30:06,128 --> 00:30:07,162
أنا أم جيّدة

363
00:30:07,723 --> 00:30:08,687
أم جيّدة للغاية

364
00:30:12,173 --> 00:30:13,207
(اسمي هو (جرماين

365
00:30:14,409 --> 00:30:16,741
...لوني المفضل هو الأحمر -
أخبرينا بمكان مولدكِ أولا -

366
00:30:17,618 --> 00:30:19,616
ولدت في "بروكس"، ولازلت
أعيش هناك

367
00:30:20,704 --> 00:30:22,281
لوني المفضل هو الأحمر

368
00:30:22,780 --> 00:30:24,544
اعتاد أن يكون الأزرق

369
00:30:26,174 --> 00:30:27,500
...أجيد الرّقص

370
00:30:28,422 --> 00:30:30,621
أخبرني صديق بخصوص
..."إيتش ون تيتش ون"

371
00:30:30,754 --> 00:30:33,072
لذا، جئت هنا لأبقاء نفسي
خارج المشاكل

372
00:30:33,464 --> 00:30:35,442
"إذاً قدمت هنا لـ"هارليم
لتبتعدي عن المشاكل

373
00:30:35,665 --> 00:30:36,304
صحيح؟

374
00:30:36,564 --> 00:30:37,469
أجل

375
00:30:37,685 --> 00:30:38,746
(كونسويلو)

376
00:30:39,096 --> 00:30:40,143
هذه تراهات

377
00:30:40,598 --> 00:30:41,527
أتظنين ذلك؟

378
00:30:46,797 --> 00:30:47,498
(كلريس)

379
00:30:50,856 --> 00:30:51,904
بوسعي التخطي أيضاً؟

380
00:30:54,685 --> 00:30:55,526
(جويان)

381
00:30:56,217 --> 00:30:56,901
حسناً

382
00:30:57,247 --> 00:30:58,217
(أدعى (جويان

383
00:30:58,494 --> 00:30:59,618
مرحباً

384
00:31:01,370 --> 00:31:04,290
لوني المفضل هو البيج الفاتح...

385
00:31:04,526 --> 00:31:07,307
وطموحي هو الحصول على دار...
للتسجيلات خاصة بي

386
00:31:07,742 --> 00:31:08,634
!دار للتسجيلات

387
00:31:08,743 --> 00:31:11,135
أخبرينا من أين أتيت وما دافع
مجيئكِ لهذه المدرسة

388
00:31:11,064 --> 00:31:13,167
ولدت في مستشفى
..."كينغ كونتي"

389
00:31:13,285 --> 00:31:15,591
"بينما إنتقلت والدتي لـ"هارلم
وعمري آنذاك 9 سنوات

390
00:31:16,102 --> 00:31:17,663
أنا هنا للحصول على
شهادة الثانوية

391
00:31:17,897 --> 00:31:19,200
...ثمّ

392
00:31:19,306 --> 00:31:21,099
حسنا، أنا بالفعل منغمسة
في الوسط الموسيقي

393
00:31:21,229 --> 00:31:24,852
أحاول الإهتمام بتعليمي فحسب
حتى أمضي قدماً

394
00:31:25,075 --> 00:31:25,897
لنبدأ

395
00:31:26,510 --> 00:31:29,677
"هذا هو "التعليم الأساسي للكبار

396
00:31:30,242 --> 00:31:31,336
هل يمكنني الآن؟

397
00:31:37,105 --> 00:31:38,850
ليتني أجلس"
"بآخر القسم ثانية

398
00:31:48,797 --> 00:31:52,386
(اسمي هو (كلريس بريشس جونز

399
00:31:53,924 --> 00:31:55,407
(لكنني أفضل (بريشس

400
00:31:57,544 --> 00:31:59,181
"أعيش في "هرلم

401
00:31:59,723 --> 00:32:00,933
يعجبني الأصفر

402
00:32:01,872 --> 00:32:02,729
...ثم

403
00:32:03,718 --> 00:32:06,164
لدي مشاكل في مدرستي
الأخرى

404
00:32:06,853 --> 00:32:08,045
لذا قدمت إلى هنا

405
00:32:10,275 --> 00:32:11,437
شيء ما تحسنين صنعه؟

406
00:32:14,805 --> 00:32:15,979
كلا، لاشيء

407
00:32:16,680 --> 00:32:18,195
الجميع بارع
في شيء ما

408
00:32:22,255 --> 00:32:23,109
...هيّا

409
00:32:27,233 --> 00:32:29,435
حسناً، بوسعي الطبخ

410
00:32:30,255 --> 00:32:31,545
...ثم

411
00:32:33,404 --> 00:32:35,950
لم يسبق لي في الحقيقة
وتكلمت في القسم

412
00:32:40,002 --> 00:32:41,100
كيف يجعلك ذلك تشعرين؟

413
00:32:49,749 --> 00:32:50,549
هنا

414
00:32:54,695 --> 00:32:55,975
يجعلني أشعر
بأنني هنا

415
00:32:58,580 --> 00:33:00,161
الجميع يفتح دفتره

416
00:33:01,135 --> 00:33:03,534
دوّنّ التاريخ بأعلى الصفحة

417
00:33:04,472 --> 00:33:05,380
واكتبن

418
00:33:06,798 --> 00:33:10,596
لا آبه إن ارتكبتن أخطاءً إملائية
...أو نحوية

419
00:33:10,787 --> 00:33:12,531
أكتبن فحسب...
أكتبن كلّ ما تشعرن به

420
00:33:13,220 --> 00:33:14,998
هذا القسم
سيكون ذو حدّين

421
00:33:15,548 --> 00:33:18,311
بعضكن ستنجحن
وبعضكن ستفشلن

422
00:33:20,014 --> 00:33:21,902
15دقيقة، ابدأن

423
00:33:25,039 --> 00:33:28,349
سابقاً، حصلت على تقدير جيّد"
"في الإنجليزية

424
00:33:28,913 --> 00:33:30,212
ولم يتعيّن عليّ"
"قول شيء

425
00:33:31,519 --> 00:33:34,215
قالت الآنسة (راين) أننا"
"سنقرأ ونكتب كل يوم

426
00:33:35,307 --> 00:33:36,820
"كيف من المفروض القيام بذلك؟"

427
00:33:40,557 --> 00:33:42,757
حينها رأت علامات القلق"
"...على محياي وقالت

428
00:33:43,569 --> 00:33:45,646
الرحلات الطويلة تبدأ"
"بمجرّد خطوة

429
00:33:48,765 --> 00:33:50,825
"مهما كان يعنيه ذلك"

430
00:33:53,187 --> 00:33:58,257
هيّا، هيّا، قمن بواجباتكن -
يعجبكن، يعجبكن، تعلّمنه -

431
00:33:59,352 --> 00:34:00,133
(كونسويلو)

432
00:34:01,527 --> 00:34:02,820
كونسويلو) الخارقة)

433
00:34:03,855 --> 00:34:05,168
س" لركل مؤخرتك"

434
00:34:05,460 --> 00:34:07,364
،تلك "راء" لركل مؤخرتك
غبيّة

435
00:34:07,375 --> 00:34:09,593
(لدي حرف "القاف" آنسة (راين

436
00:34:14,272 --> 00:34:15,623
"دلالة على "قضيب

437
00:34:15,331 --> 00:34:18,581
أخبري آنسة (راين) هذه الساقطة
أنّها تجهل من أكون

438
00:34:18,694 --> 00:34:19,912
ما يروقك أن تحصلي عليه

439
00:34:28,265 --> 00:34:30,687
ساعدنها -
"إي" -

440
00:34:33,819 --> 00:34:34,944
"إي"

441
00:35:00,857 --> 00:35:02,684
الفاء" فارعة الجسم"

442
00:35:06,106 --> 00:35:06,541
أحسنت

443
00:35:12,696 --> 00:35:13,258
...توقفن

444
00:35:15,102 --> 00:35:15,916
ماذا؟

445
00:35:16,217 --> 00:35:17,069
...توقفي الآن

446
00:35:17,374 --> 00:35:18,943
...توقفي، توقفي

447
00:35:19,135 --> 00:35:20,758
...أخرسي فمك اللعين

448
00:35:22,379 --> 00:35:22,972
لقد صفعتني

449
00:35:23,226 --> 00:35:23,924
أخرجي

450
00:35:25,429 --> 00:35:26,626
نحن لا نتعارك في قسمي

451
00:35:33,049 --> 00:35:34,735
السين" من أجل ستبرحك ضرباً"

452
00:35:44,328 --> 00:35:45,326
تعيشين رفقة أحد ما؟

453
00:35:47,494 --> 00:35:48,256
أمّي

454
00:35:49,835 --> 00:35:50,694
ما هو عملها؟

455
00:35:53,522 --> 00:35:54,802
لا تعمل بأي شيء

456
00:35:59,047 --> 00:36:01,155
أود منكِ قراءة
صفحة من هذا الكتاب

457
00:36:10,241 --> 00:36:10,592
حاولي

458
00:36:13,299 --> 00:36:16,153
كل ما أطلبه هو قراءة
هذه الكلمات لي

459
00:36:17,077 --> 00:36:19,490
...لست مجبرة على معرفة كل كلمة
...عليك فقط

460
00:36:19,491 --> 00:36:21,796
...لاتكترثي إذا تعترث أو

461
00:36:20,949 --> 00:36:23,375
...حوالي من أجلي... أو تخطئين

462
00:36:23,715 --> 00:36:24,537
...يتعيّن فقط

463
00:36:25,311 --> 00:36:26,510
قول ما تعرفينه

464
00:36:26,786 --> 00:36:28,385
هيّا، بإمكانك القيام بهذا
حاولي

465
00:36:28,555 --> 00:36:30,113
كلمة تلو كلمة

466
00:36:31,342 --> 00:36:33,030
هل تنصتين إلي؟ -
"!(بريشس)" -

467
00:36:33,156 --> 00:36:36,130
أريد أن أعرف مستواكِ
المهاري في القراءة

468
00:36:36,299 --> 00:36:39,981
وما معنى المستوى الدراسي"
"أنتِ مجرّد ساقطة غبية

469
00:36:46,764 --> 00:36:48,465
"أنتِ أفضل من أمّك"

470
00:36:50,293 --> 00:36:51,371
سأذهب لجلب الممرّضة

471
00:36:51,643 --> 00:36:52,404
كلا

472
00:36:57,713 --> 00:36:59,511
جميعها تبدو متشابهة لي

473
00:37:03,798 --> 00:37:04,620
ما هذا؟

474
00:37:07,257 --> 00:37:09,363
لا أستطيع فعل ذلك
(آنسة (راين

475
00:37:10,863 --> 00:37:12,316
استميتي

476
00:37:15,302 --> 00:37:15,925
"ألف"

477
00:37:18,478 --> 00:37:19,400
ما هذه الكلمة؟

478
00:37:25,103 --> 00:37:26,181
أتعرفين الأحرف؟

479
00:37:27,036 --> 00:37:27,614
هيّا

480
00:37:29,462 --> 00:37:30,276
"ياء"

481
00:37:33,938 --> 00:37:34,430
"واو"

482
00:37:37,116 --> 00:37:37,410
"ميم"

483
00:37:38,888 --> 00:37:39,877
تعرفين تلك الكلمة؟

484
00:37:43,328 --> 00:37:44,062
"يوم"

485
00:37:46,941 --> 00:37:47,732
ما هذه الكلمة؟

486
00:37:50,717 --> 00:37:51,919
"فاء"، "فاء"

487
00:37:52,608 --> 00:37:54,559
"جيّد، تقريبا الكلمة هي "في

488
00:37:57,149 --> 00:37:57,311
"في"

489
00:38:00,842 --> 00:38:01,668
"ألـ"

490
00:38:04,722 --> 00:38:05,507
ألفظيها

491
00:38:05,508 --> 00:38:06,403
"شاطئ"

492
00:38:07,326 --> 00:38:08,469
"الكلمة هي "ساحل

493
00:38:09,104 --> 00:38:10,329
يشبه "شاطئ" تقريباً

494
00:38:11,113 --> 00:38:12,064
جيّد جداً

495
00:38:13,174 --> 00:38:14,035
...،الآن

496
00:38:14,499 --> 00:38:16,016
إقرئي الجملة
بأكملها من أجلي

497
00:38:17,957 --> 00:38:28,788
"يوم-في-الساحل"

498
00:38:37,021 --> 00:38:38,424
تعالي إلى هنا

499
00:38:51,610 --> 00:38:52,701
أين كنتِ طيلة هذا الصباح؟

500
00:38:59,956 --> 00:39:02,679
،سمعتني أتحدث إليك
أين كنت هذا الصباح؟

501
00:39:02,895 --> 00:39:05,351
،في المدرسة
كنت في المدرسة

502
00:39:05,645 --> 00:39:06,938
أنتِ عاهرة كاذبة

503
00:39:07,175 --> 00:39:08,163
لست أكذب

504
00:39:08,253 --> 00:39:09,052
بلى تفعلين

505
00:39:09,009 --> 00:39:11,990
الرعاية الإجتماعية اتصلوا
وقالوا أنّهم سينزعونك من دخلي

506
00:39:12,238 --> 00:39:14,362
لأنك لا تواظبي على الذهاب
للمدرسة

507
00:39:14,217 --> 00:39:15,841
أخبرتكِ أنهم طردوني

508
00:39:16,170 --> 00:39:18,310
مكثت في المنزل
حوالي أسبوعين

509
00:39:18,453 --> 00:39:20,796
لم تقولي لي شيئا
عن المدرسة اللعينة اليوم

510
00:39:21,620 --> 00:39:23,764
أخبرتك أني ذاهبة
للمدرسة هذا الصباح

511
00:39:26,645 --> 00:39:28,346
ألديك نيّة وضع بعض
الطعام على المقلاة؟

512
00:39:35,153 --> 00:39:36,652
بريشس)، ثمة شيء ترغبين)
قوله؟

513
00:39:37,154 --> 00:39:37,890
كلا

514
00:39:38,237 --> 00:39:40,472
،إذن كفي عن رمي هرائك هنا
تفهمين؟

515
00:39:42,428 --> 00:39:42,903
نعم، سيّدتي

516
00:39:45,568 --> 00:39:48,485
عليك نسيان أمر تلك المدرسة
والذهاب للرعاية الإجتماعية

517
00:39:48,834 --> 00:39:50,442
سيعطونني راتباً
في المدرسة

518
00:39:50,956 --> 00:39:52,392
ماذا تعني براتب؟

519
00:39:52,582 --> 00:39:53,946
ما ذلك؟
بتاً للراتب

520
00:39:54,395 --> 00:39:56,487
قلت لك أن تذهبي
للرعاية الإجتماعية

521
00:39:56,636 --> 00:39:57,462
الان؟

522
00:39:58,121 --> 00:40:00,720
لم ستذهبين الآن؟
نحن ليلاً

523
00:40:00,839 --> 00:40:03,638
،هذا الهراء مقفل
...عليك التواجد هناك 7 صباحا

524
00:40:03,745 --> 00:40:05,206
إن أردت ترجي أحداً

525
00:40:05,858 --> 00:40:06,621
حمقاء

526
00:40:11,044 --> 00:40:12,415
تخالين نفسك جيّدة الآن؟

527
00:40:14,087 --> 00:40:14,932
أهذا هو الأمر؟

528
00:40:15,648 --> 00:40:17,491
تظنين نفسك أفضل من الذهاب
للرعاية الإجتماعية؟

529
00:40:21,808 --> 00:40:25,667
هناك بيض يحصلون على المساعدة
(أكثر من السود، آنسة (أوناسيس

530
00:40:29,769 --> 00:40:30,908
أسرعي

531
00:40:31,768 --> 00:40:33,469
أنا هنا أتضور جوعاً

532
00:40:34,279 --> 00:40:37,276
ماذا ستفعلي إن متت جوعاً؟
أين ستذهبي؟

533
00:40:38,777 --> 00:40:40,611
صح، نسيت، المدرسة

534
00:40:42,648 --> 00:40:47,225
كلّ...، ماذا قالت تلك الساقطة؟
كلّ واحد يقوم بماذا؟ كل واحد يدرّس واحداً؟

535
00:40:47,787 --> 00:40:50,798
لا يدروا من يعلّموا
لأنك لن تتعلّمي حتى تراهة

536
00:40:52,068 --> 00:40:53,772
لا تصغي للناس البيض

537
00:40:54,929 --> 00:40:56,489
ذلك ما سيقودك
للهلاك

538
00:41:00,167 --> 00:41:02,292
بريشس)، أنا جائعة)

539
00:41:28,195 --> 00:41:30,529
ألم تطهي حبيبات الكالو
مع كريات لحم الخنزير؟

540
00:41:32,685 --> 00:41:35,372
كيف يفترض بي أكل كريات اللحم
دون حبيبات الكالو؟

541
00:41:35,486 --> 00:41:38,484
ولمَ كريات اللحم هذه
يعتريها الشعر؟

542
00:41:39,699 --> 00:41:40,510
أنتِ ستأكلينها

543
00:41:41,972 --> 00:41:42,615
تعالي وكلي هذا الهراء

544
00:41:43,162 --> 00:41:44,989
لكنني لست جائعة -
!بلى أنتِ كذلك -

545
00:41:45,474 --> 00:41:47,395
بريشس)، إذا لم تحملي)
...هذا الصحن اللعين

546
00:41:53,491 --> 00:41:55,390
أشبعي رغبات والدتك
عندما تنتهين

547
00:41:55,920 --> 00:41:57,639
إن أتلفته ثانية
فستأكلينه

548
00:41:59,187 --> 00:42:00,516
(تعجلي وكلي، (بريشس

549
00:42:00,966 --> 00:42:01,918
أنا أيضاً جائعة

550
00:42:04,074 --> 00:42:07,218
ولا تدعيها تبرد، كريات اللحم
الباردة مقرفة كالهراء

551
00:42:25,329 --> 00:42:27,922
ماذا ستأكلين؟ -
لست جائعة -

552
00:42:28,672 --> 00:42:30,561
!كلي! كلي

553
00:42:31,574 --> 00:42:32,572
أمّي

554
00:42:33,889 --> 00:42:35,888
ضعي تلك المؤخرة الضخمة
على الكرسي

555
00:42:45,485 --> 00:42:48,415
كلي بسرعة، إنها تبرد

556
00:42:49,406 --> 00:42:52,573
...ربما أنت لا تفهمينني

557
00:42:53,749 --> 00:42:55,859
كلي يا عاهرة

558
00:42:56,808 --> 00:42:57,587
أمّي

559
00:44:16,825 --> 00:44:19,376
إحكي لي عن حياتك
المنزلية

560
00:44:23,037 --> 00:44:24,573
ليس ثمة ما يُقال

561
00:44:25,812 --> 00:44:27,998
،أنتِ بمكان آمن
تكلّمي فحسب

562
00:44:29,306 --> 00:44:32,864
ما الخطب؟ ما أول شيء يخطر ببالك
عندما تفكرين بالمنزل؟

563
00:44:34,020 --> 00:44:36,098
وددت أن يكون لدي
...تلفازي الخاص، لذا

564
00:44:36,302 --> 00:44:37,613
بوسعي مشاهدته
في غرفتي

565
00:44:38,404 --> 00:44:41,548
إذا كان لي تلفازي الخاص لن يتحتم
عليّ مشاهدته صحبة والدتي

566
00:44:41,677 --> 00:44:43,754
وكيف هو الوضع حين تشاهدينه
صحبة والدتك؟

567
00:44:44,739 --> 00:44:46,724
ألست معتادة على مشاهدة
التلفاز مع والدتك؟

568
00:44:47,787 --> 00:44:49,378
أحتاج التعرف
على حياتك المنزلية

569
00:44:49,479 --> 00:44:51,566
أحتاج معرفة كيف يبدو
محيط عيشك

570
00:44:53,677 --> 00:44:55,462
أمّي كالحوت على الأريكة

571
00:44:55,975 --> 00:44:57,628
تجلس هناك وتأكل
طوال الوقت

572
00:44:57,785 --> 00:44:59,205
وتجبرني دوماً
على الأكل

573
00:44:59,973 --> 00:45:01,600
وتناديني بالرّوت البدين

574
00:45:02,411 --> 00:45:04,429
تقول أن الشقة ضيقة
بسببي

575
00:45:05,631 --> 00:45:07,519
بينما تخرج من المنزل فقط
للعب الأرقام

576
00:45:08,477 --> 00:45:10,735
أشعر بتواجدها في المنزل يومياً

577
00:45:11,523 --> 00:45:12,752
في الغرفة وسط الحلكة

578
00:45:12,789 --> 00:45:16,674
،مشاهدة التلفاز، الأكل
مشاهدة التلفاز و الأكل ثانية

579
00:45:17,888 --> 00:45:19,237
هل ستساعديني على هذا؟

580
00:45:21,455 --> 00:45:22,831
تريدين التكلم عن شيء آخر الآن؟

581
00:45:30,437 --> 00:45:31,641
ماذا عن خلفتكِ الأولى؟

582
00:45:32,469 --> 00:45:33,187
مونغو)؟)

583
00:45:35,486 --> 00:45:37,312
...مونغو).. بمثابة)

584
00:45:38,171 --> 00:45:39,078
...(مونغو)

585
00:45:39,433 --> 00:45:40,748
(اختصار لـ(منغولية

586
00:45:41,903 --> 00:45:45,650
هكذا تنادينها أم أنّه
اسمها المستعار؟

587
00:45:46,980 --> 00:45:48,059
"إنّها مصابة بمتلازمة "داون

588
00:45:56,753 --> 00:45:57,812
كيف حالك، (بريشس)؟

589
00:45:57,955 --> 00:46:02,094
تصطحب جدّتي (مونغو) الصغيرة
إلينا عندما تأتي العاملة الإجتماعية

590
00:46:02,983 --> 00:46:04,220
كي تظهر وكأنها تعيش
بيننا

591
00:46:07,167 --> 00:46:07,933
ماذا تفعلين، سحقاً؟

592
00:46:09,622 --> 00:46:11,212
أرأيت ما فعلته؟

593
00:46:11,432 --> 00:46:12,469
تباً

594
00:46:12,452 --> 00:46:13,855
...هكذا تحصل أمّي على المال

595
00:46:14,028 --> 00:46:15,824
وكوبونات الغذاء من أجلي أنا
(و (مونغو

596
00:46:15,935 --> 00:46:16,701
من الطارق؟

597
00:46:18,200 --> 00:46:19,295
(أنا السيّدة (تورنر

598
00:46:20,753 --> 00:46:21,840
العاملة الإجتماعية وصلت

599
00:46:21,966 --> 00:46:23,949
لمَ لم تخبريني أنها
ستأتي باكراً؟

600
00:46:25,994 --> 00:46:27,164
،باروكتي اللعينة
ادهبي وأحضري باروكتي

601
00:46:28,229 --> 00:46:29,054
اصعدي

602
00:46:34,498 --> 00:46:35,707
أين أحمر الشفاه الخص بي؟

603
00:46:52,529 --> 00:46:53,467
ابتعدي عنّي

604
00:46:53,899 --> 00:46:55,445
دعي الطفلة بسلام

605
00:46:55,667 --> 00:46:56,885
أمّي، اللعنة

606
00:46:59,993 --> 00:47:00,990
(مرحباً، (بريشس

607
00:47:01,381 --> 00:47:02,100
مرحباً

608
00:47:02,616 --> 00:47:04,214
مرحباً سيّدة (تورنر)، كيف حالك؟

609
00:47:03,966 --> 00:47:05,039
مرحباً (ماري)، كيف حالك؟

610
00:47:05,164 --> 00:47:06,866
...أستميحك عذرا على ذلك

611
00:47:06,967 --> 00:47:08,991
...حفيدتي الحلوة رمت كلّ شيء

612
00:47:09,116 --> 00:47:10,864
من فضلك اجلسي
وأعذرينا على الفوضى

613
00:47:10,920 --> 00:47:11,529
شكراً

614
00:47:12,826 --> 00:47:13,715
كيف حالك، (ماري)؟

615
00:47:14,076 --> 00:47:16,262
(أنا بخير سيّدة (تورنر
شكرا

616
00:47:17,076 --> 00:47:19,761
متى آخر مرة
اصطحبتها عند الطبيب؟

617
00:47:19,909 --> 00:47:23,231
حسن، (بريشس)، متى آخر
مرة اصطحبناها؟

618
00:47:23,600 --> 00:47:24,431
الطفلة...

619
00:47:24,433 --> 00:47:24,797
الشهر الفارط

620
00:47:24,953 --> 00:47:27,615
يوم 16، كان يوم 16

621
00:47:26,809 --> 00:47:28,557
أجل، سيّدتي

622
00:47:29,698 --> 00:47:30,855
وماذا قال الطبيب؟

623
00:47:33,625 --> 00:47:37,457
قال أنها تنمو بشكل
...جيّد جداً

624
00:47:37,585 --> 00:47:38,491
وأنها تبلي حسناً

625
00:47:38,631 --> 00:47:39,679
هذا جيّد

626
00:47:39,778 --> 00:47:40,599
نعم، سيّدتي

627
00:47:41,423 --> 00:47:42,802
هل كنت تبحثين عن عمل؟

628
00:47:43,195 --> 00:47:44,486
(أجل، سيّدة (تورنر

629
00:47:44,596 --> 00:47:47,483
...لكن يقولون لي نفس الشيء

630
00:47:47,687 --> 00:47:50,452
...سيهاتفونني
...سيتصلون بي

631
00:47:52,757 --> 00:47:54,882
متى خرجت بحثاً عن عمل؟

632
00:47:54,985 --> 00:47:56,718
...كان الأسبوع الماضي

633
00:47:56,843 --> 00:47:59,911
...وعبئت العديد من الطلبات...

634
00:48:00,004 --> 00:48:01,827
...ودائما نفس النتيجة...

635
00:48:02,019 --> 00:48:03,531
أنّهم سيتصلون بي...

636
00:48:11,289 --> 00:48:13,202
أهذا سخّان جديد؟

637
00:48:15,010 --> 00:48:15,990
سخّان؟

638
00:48:16,319 --> 00:48:20,504
كلا سيّدتي، نقوم بتسخين
الأشياء في الفرن وحسب

639
00:48:22,000 --> 00:48:23,046
إذاً هو فرن للتحميص؟

640
00:48:23,109 --> 00:48:23,751
أجل، أجل سيّدتي

641
00:48:24,687 --> 00:48:28,617
حسناً، من الأرجح
...أن ألتقيك وأتحدث معك

642
00:48:28,899 --> 00:48:30,886
في غضون أسبوع...

643
00:48:30,924 --> 00:48:31,992
في غضون أسبوع؟ -
بلى -

644
00:48:32,144 --> 00:48:34,314
...أتعلمين في أيّ ساعة

645
00:48:34,404 --> 00:48:35,277
ستأتين؟...

646
00:48:35,417 --> 00:48:36,544
سأجعلك على علم

647
00:48:36,747 --> 00:48:37,716
سأجعلك على علم

648
00:48:37,650 --> 00:48:38,383
شكراً جزيلاً

649
00:48:38,510 --> 00:48:39,245
(بريشس)

650
00:48:39,904 --> 00:48:41,228
ما من سؤال لطرحه علي؟

651
00:48:43,774 --> 00:48:44,789
كيف حالك، (بريشس)؟

652
00:48:45,728 --> 00:48:46,868
أنا بخير

653
00:48:47,775 --> 00:48:48,758
كيف حالك أنتِ؟

654
00:48:49,026 --> 00:48:50,133
أنا بخير

655
00:48:50,387 --> 00:48:51,058
شكراً

656
00:48:52,457 --> 00:48:52,975
سيّداتي

657
00:48:53,585 --> 00:48:54,818
شكراً لوقتكم

658
00:48:54,914 --> 00:48:56,740
(شكرا جزيلاً سيّدة (تورنر
طاب يومك

659
00:48:56,930 --> 00:48:58,358
ويومك، مع السلامة

660
00:49:03,737 --> 00:49:06,360
...أبعدي عنّي هذه الساقطة

661
00:49:06,673 --> 00:49:09,237
تترنّح هنا وهناك بينما أحاول
التكلم مع تلك العاهرة

662
00:49:09,612 --> 00:49:11,101
أقلقت راحتي

663
00:49:12,673 --> 00:49:14,593
...ترمي الحلوى على الأرض

664
00:49:15,611 --> 00:49:16,781
يا وجه الحيوان...

665
00:49:18,874 --> 00:49:21,420
وستريدنها لها، اطرحي
تلك الحلوى اللعينة أرضاً

666
00:49:21,974 --> 00:49:24,749
تجميعنها و تناولينها لها
يالك من مغفلة حمقاء

667
00:49:25,159 --> 00:49:26,467
مثلها تماماً، معتوهة

668
00:49:27,045 --> 00:49:29,918
تأتي تلك الساقطة هنا
ويتعيّن عليّ التظاهر

669
00:49:30,578 --> 00:49:31,840
سئمت من هذا

670
00:49:32,207 --> 00:49:34,077
لا أدري لم تطأطئين رأسك

671
00:49:34,018 --> 00:49:36,039
أنت لم تقومي أفضل
من هذا

672
00:49:36,166 --> 00:49:37,801
تعلمين، دعينا نتحدث
عن والدك

673
00:49:38,066 --> 00:49:40,101
عن طبيعة علاقتك معه

674
00:49:40,691 --> 00:49:42,739
،لا أعلم المزيد عنه بقدرك
(سيّدة (وايت

675
00:49:43,361 --> 00:49:44,859
(بل آنسة (وايس

676
00:49:45,206 --> 00:49:47,474
تحدثي لي عن القليل
الذي تعرفينه عن والدك

677
00:49:47,977 --> 00:49:49,989
لأنه مهم للغاية
ما تعرفينه وما تجهلينه

678
00:49:51,856 --> 00:49:53,834
لقد منحني هذا الطفل
...والذي سبقه

679
00:49:54,364 --> 00:49:56,067
ماذا تقولين منحكِ؟

680
00:49:57,180 --> 00:49:57,961
لاشيء

681
00:49:58,073 --> 00:50:00,099
لا، (كلريس)، قلت للتو أن والدك منحك شيئا -
لاشيء -

682
00:50:00,223 --> 00:50:01,474
...سمعتك تقولين

683
00:50:01,614 --> 00:50:03,427
...لم تسمعي هراءً -
...سمعتك تقولين -

684
00:50:03,574 --> 00:50:05,149
...لم أقل هراءً

685
00:50:05,242 --> 00:50:06,521
...لا أكترث عزيزتي -
...لم أقل شيئاً عن هذا -

686
00:50:06,653 --> 00:50:08,446
...عليّ معرفة هذا

687
00:50:08,551 --> 00:50:10,102
...عليّ المعرفة لمساعدتكِ

688
00:50:10,241 --> 00:50:11,565
هلا بتغيير الموضوع؟

689
00:50:11,453 --> 00:50:12,000
حسناً

690
00:50:12,702 --> 00:50:14,608
سنرى بعضنا المرة المقبلة إذاً

691
00:50:14,828 --> 00:50:16,030
أو ربما سترين شخصاً آخر

692
00:50:16,202 --> 00:50:19,631
لكن يجدر بك التحدث مع أحد
إذا أردت الحصول على الصك، عزيزتي

693
00:50:30,989 --> 00:50:32,675
رأيت مصاصي دماء أيضاً

694
00:50:36,137 --> 00:50:36,918
أتون ليلاً

695
00:50:38,239 --> 00:50:39,498
يقولون لي بأنني واحدة منهم

696
00:50:40,842 --> 00:50:42,154
...(يقولون : "(بريشس

697
00:50:42,156 --> 00:50:43,333
"أنت تنتمي إلينا...

698
00:50:46,279 --> 00:50:48,146
ثم ينزلون للطابق الآخر

699
00:50:48,862 --> 00:50:50,184
...الناس التي تعيش أسفلنا

700
00:50:50,311 --> 00:50:51,592
هم مصاصي دماء...

701
00:50:51,863 --> 00:50:53,092
هذا ما يجدر بهم أن يكونوا

702
00:50:54,799 --> 00:50:56,143
...لكنّهم مقرفون

703
00:50:56,861 --> 00:50:59,497
يعيشون بسدادات أنف متسخة
...و وسط قذارة من القمامة

704
00:50:59,443 --> 00:51:00,784
لا يتحملون عناء إزالتها حتّى

705
00:51:02,058 --> 00:51:03,565
لايتحلّون بالأدب

706
00:51:07,381 --> 00:51:09,206
واظبت على الذهاب
للطبيب ايضاً

707
00:51:10,305 --> 00:51:11,286
إنّه رائع

708
00:51:12,753 --> 00:51:16,316
ستقع الآنسة (راين) حينما تعرف
أنني لم أذهب للطبيب مطلقاً

709
00:51:19,729 --> 00:51:22,275
لا أدري كيف تمكّنت من ولادة
...ابني الأوّل في المطبخ

710
00:51:22,529 --> 00:51:24,928
و أمّي تركل رأسي...

711
00:51:28,103 --> 00:51:31,966
أهكذا يتم الرد عندما يسألونك
بقول أوّل شيء يأتي على فمك؟

712
00:51:37,220 --> 00:51:39,218
"ذلك آخر صك من الرعاية الإجتماعية"

713
00:51:40,020 --> 00:51:41,829
لم أستطع المواصلة"
"في الكذب فحسب

714
00:51:42,612 --> 00:51:44,508
ليتني لم أقل"
"أيّ شيء من هذا

715
00:51:47,711 --> 00:51:48,661
"سوف تقتلني أمّي"

716
00:52:03,029 --> 00:52:04,125
ماذا نفعل؟

717
00:52:04,870 --> 00:52:06,455
لن أتجادل معك اليوم

718
00:52:07,193 --> 00:52:09,190
ذات ليلة، خرجنا في رحلة"
"مدرسية

719
00:52:14,439 --> 00:52:15,839
"هؤلاء الفتيات مجنونات"

720
00:52:17,016 --> 00:52:19,374
ما من أحد أمسك يدي"
"هكذا من قبل

721
00:53:13,013 --> 00:53:15,512
"سألقنّ طفلي كلّ هذا"

722
00:53:21,414 --> 00:53:22,562
...انظري هنا، هذا هراء

723
00:53:22,704 --> 00:53:23,610
إنه هراء

724
00:53:24,255 --> 00:53:26,951
...كلا، عزيزتي، إن أحتجت لأشرح لكِ

725
00:53:27,767 --> 00:53:29,076
تعتقدين أنني غبيّة؟

726
00:53:29,297 --> 00:53:30,703
...يا للهول! يا إلهي

727
00:53:31,578 --> 00:53:32,545
هل يمكنني الإيمان بك؟

728
00:53:34,388 --> 00:53:35,637
تظنين أنك مذهلة؟

729
00:53:36,033 --> 00:53:36,758
أجل

730
00:53:37,188 --> 00:53:38,948
حسناً، ركّزي

731
00:53:39,561 --> 00:53:40,339
حسناً، من الثالي؟

732
00:53:42,119 --> 00:53:43,660
أنا سعيدة لكوني"
"أكتب

733
00:53:44,313 --> 00:53:45,691
"سعيدة لتواجدي بالمدرسة أيضاً"

734
00:53:46,002 --> 00:53:48,819
قالت الآنسة (راين) أننا سنكتب"
"في مذكراتنا كل يوم

735
00:53:49,719 --> 00:53:51,679
وستقوم بالرد علينا"
"كلّ يوم ايضاً

736
00:53:51,973 --> 00:53:55,318
أمس ذهبت للكنيسة لأول مرّة
منذ مجيئي لهذا البلد

737
00:53:55,706 --> 00:53:59,656
وصلت حتّى "بروكلين"، الكنيسة كانت
بعد الزاوية قرب القطار 3

738
00:53:59,957 --> 00:54:03,201
راعي الكنيسة قام بالعظ لساعتين
...ونصف وألقى درساً

739
00:54:03,184 --> 00:54:06,231
(روندا) -
.. يتكلم عن يسوع، ابن الرب، المسيح -

740
00:54:06,391 --> 00:54:08,826
روندا)، أهذه حكاية خرافية؟)

741
00:54:11,126 --> 00:54:14,202
أجلسي
هل أعدّت أحدكن واجبها؟

742
00:54:14,372 --> 00:54:15,871
تقول أمي أن المدرسة"
"عديمة القيمة

743
00:54:16,905 --> 00:54:19,153
تقول لايمكن تعلّم شيء"
"بقراءة الكتب

744
00:54:20,488 --> 00:54:24,502
لكنها مخطئة حيال ذلك"
"أنا أتعلّم بالفعل

745
00:54:27,162 --> 00:54:32,849
،ذات يوم في أرض بعيدة
...عاشت أميرة زاهية الجمال

746
00:54:33,645 --> 00:54:34,710
...(تدعى (جوان

747
00:54:36,161 --> 00:54:42,247
كانت جد، جد خجولة
...فارعة الطول وكلّ الصبية أحبّوها

748
00:54:42,468 --> 00:54:48,684
كبار وصغار
ماعدا أبلهاً كان غبيّاً و مغفلاً

749
00:54:49,467 --> 00:54:52,996
،لكن بينهم جميعاً
كان أكثرهم جاذبية

750
00:54:54,508 --> 00:54:55,632
هذا كل ما لدي الآن

751
00:54:55,431 --> 00:54:56,656
...بداية موفقة

752
00:54:58,180 --> 00:55:01,627
أفكر في (مونغو) الصغيرة أيضاً"
"أفتقدها

753
00:55:03,517 --> 00:55:04,879
"سأرزق بطفلي"

754
00:55:06,142 --> 00:55:10,018
سأروي له قصصاً وألصق أشياءً"
"ملوّنة على جدار غرفته

755
00:55:11,736 --> 00:55:16,544
أنصت، عزيزي، أمّك ليست غبيّة"
":أمّك تحبك... اسمع

756
00:55:16,695 --> 00:55:20,822
...كانت ذات يوم أميرة ساحرة

757
00:55:21,072 --> 00:55:24,191
عاشت داخل فقاعة سحرية
،تحت البحر

758
00:55:24,677 --> 00:55:26,713
... وكانت من اليابسة

759
00:55:42,132 --> 00:55:43,128
توقفي عن الصراخ

760
00:56:04,763 --> 00:56:08,105
"(اسمه (عبدول جمال لويس جونس"

761
00:56:08,759 --> 00:56:11,914
كان معافى"
"أمّه تحبه

762
00:56:28,509 --> 00:56:30,180
وجبات أكل هذا المستفى
مقرفة

763
00:56:31,447 --> 00:56:32,479
هذا ليس من طرفنا

764
00:56:32,792 --> 00:56:33,707
من طرف من؟

765
00:56:34,446 --> 00:56:35,897
من متجر قرابة منزلي

766
00:56:37,251 --> 00:56:38,833
،هناك أحصل على فاكهتي العضوية

767
00:56:39,178 --> 00:56:41,894
لذلك لن يتحتم عليّ أكل
تلك الوجبة السيئة بالأسفل

768
00:56:42,303 --> 00:56:44,677
أبوسعك جلب شيء لي؟
"لا أحب الفاكهة، أحب "ماكدونالدس

769
00:56:44,822 --> 00:56:49,632
"أولا، لا آكل في محلات "مكدونالدس
وثانياً لا يجدر بك الأكل هناك ايضاً

770
00:56:50,265 --> 00:56:51,042
ليس صحياً

771
00:56:51,403 --> 00:56:53,837
"لكنني أحب "مكدونالدس
الجميع يحب "مكدونالدس"، أليس كذلك؟

772
00:56:53,838 --> 00:56:55,215
نحن "مكدونالدس" أيضاً

773
00:56:56,571 --> 00:56:59,782
"أنا لا أحب "مكدونالدس
...أحب القبعات والألعاب

774
00:57:00,110 --> 00:57:00,951
...حسناً

775
00:57:01,203 --> 00:57:06,984
عندما تغادرين من هنا، اذهبي رفقة صديقاتك
"لأكل كلّ ما تريدينه عند "مكدونالدس

776
00:57:07,452 --> 00:57:11,262
بينما الآن، عليّ
الإعتناء بصحتك

777
00:57:11,303 --> 00:57:12,271
هل أنت طبيب؟

778
00:57:13,795 --> 00:57:16,105
هل أنت طبيب؟ -
هل أنا طبيب؟ -

779
00:57:16,870 --> 00:57:19,470
أنا ممرّض مساعد

780
00:57:20,937 --> 00:57:21,926
ما المضحك؟

781
00:57:22,863 --> 00:57:24,098
الأمر أنك رجل

782
00:57:25,386 --> 00:57:26,828
ألم ترون قط رجلا ممرضاً؟...

783
00:57:26,922 --> 00:57:27,415
كلا

784
00:57:28,493 --> 00:57:30,759
على الأقل ليس كمظهرك

785
00:57:31,321 --> 00:57:35,193
أنا رجل ممرّض
(أنا الممرّض (جون مكفادن

786
00:57:35,465 --> 00:57:39,225
عندما دخلت الغرفة وفتحت ساقيها
...لكي تلد، كنت في الداخل

787
00:57:39,349 --> 00:57:41,241
...جوان) لاتكوني مقرفة)

788
00:57:41,065 --> 00:57:43,623
كيف الأمر وأنت تصرخي؟ -
موجعاً -

789
00:57:43,842 --> 00:57:45,643
فتاة بقوتك وتصرخ؟

790
00:57:45,781 --> 00:57:47,360
لست قوية وطفل
يخرج من أحشائي

791
00:57:47,361 --> 00:57:48,453
إنه موجع

792
00:57:49,101 --> 00:57:52,850
هل أنت متزوّج؟
ألديك خليلة؟

793
00:57:52,975 --> 00:57:55,681
لمَ تسألين، لايروق له ذلك؟ -
كيف تعلمين؟ -

794
00:57:55,849 --> 00:57:57,710
ألا يمكنكم الكف عن التصرف
كعاهرات لـ 10 دقائق؟

795
00:57:57,788 --> 00:57:59,788
ما خطبهن؟ -
لا يرقن لك، صح؟ -

796
00:57:59,761 --> 00:58:01,850
أتمنى لو كنت البطيخة
بذلك الكأس

797
00:58:02,845 --> 00:58:04,172
لكي يأكلكِ؟

798
00:58:04,626 --> 00:58:09,011
حسناً، عليّ الذهاب -
!ابق معنا -

799
00:58:09,013 --> 00:58:10,048
لا بأس

800
00:58:14,528 --> 00:58:16,528
هلا لي بقبلة، أيها الممرض (جون)؟

801
00:58:16,619 --> 00:58:17,569
طاب مسائكم، سيّداتي

802
00:58:17,726 --> 00:58:20,629
...(مع السلامة، ممرض (جون

803
00:58:23,107 --> 00:58:25,797
...(بريشس) و (جون)

804
00:58:25,942 --> 00:58:27,982
...جالسان تحت الشجرة

805
00:58:28,164 --> 00:58:31,785
يـ ـتـ ـضـ ـا جـ ـعـ ـا ن

806
00:58:32,512 --> 00:58:35,824
تخيلنها وهي فاتحة لساقيها

807
00:58:36,031 --> 00:58:37,816
أراهن أن يقضي اللية هنا

808
00:58:40,941 --> 00:58:42,938
(الآن ستكتب عن الممرض (جون
في مذكرتها

809
00:58:45,127 --> 00:58:49,588
،(عزيزتي، الآنسة (راين"
"...قلت دوما أنني لن أتعلم أبداً

810
00:58:50,715 --> 00:58:53,012
لكن الآن، أنا بطفلين"
"من والدي

811
00:58:54,278 --> 00:58:56,446
أتمنى لو كان لدي خليل"
"،كبقية الفتيات

812
00:58:56,749 --> 00:58:59,279
أشعر بالسوء لكن يتعيّن عليّ"
"ترك المدرسة

813
00:59:00,127 --> 00:59:03,484
أحب ابني، لكن لا أود"
"التفريط بالمدرسة ايضاً

814
00:59:04,124 --> 00:59:07,717
طلبت منّي العاملة الاجتماعية تقديم"
"مونغو) و (عبدول) للتبني)

815
00:59:08,810 --> 00:59:13,762
كدت أقتلها. لم تساعدني مسبقاً قط"
"والآن تريد أخذ طفلي؟

816
00:59:14,434 --> 00:59:18,043
"إذا أخذت (عبدول)، لن يبقى لي شيء"

817
00:59:18,179 --> 00:59:23,042
عزيزتي (بريشس)، أعتقد أن مسؤوليتكِ"
"...الأولى هي أن تصبحي ذات نفسك

818
00:59:23,304 --> 00:59:25,428
(إذا احتفظت بـ(عبدول"
"يمكن أن تضيعي كلّ شيء

819
00:59:25,616 --> 00:59:28,262
أنت تتعلّمي الكتابة والقراءة"
"وهذا كلّ ما يهم

820
00:59:28,623 --> 00:59:30,615
بوسعك العودة للمدرسة"
"عندما تخرجين من المستشفى

821
00:59:31,077 --> 00:59:32,470
"لديك فقط 17 سنة"

822
00:59:32,950 --> 00:59:35,230
...هذا يبدو كواقي ضخم

823
00:59:36,962 --> 00:59:38,597
(استعملت هذا مع الممرّض (جون

824
00:59:39,871 --> 00:59:43,418
ليس بهذا المظهر، شعرك كارثي -
سألقنك درساً -

825
00:59:43,419 --> 00:59:44,502
اخرسي

826
00:59:45,102 --> 00:59:46,666
إليك مذكرتك

827
00:59:47,503 --> 00:59:48,276
شكراً

828
00:59:54,402 --> 00:59:56,840
ما الخطب؟ -
لاشيء -

829
00:59:57,699 --> 01:00:00,075
متأكدة؟ -
طبعاً متأكدة -

830
01:00:00,552 --> 01:00:05,010
...أحس بالملل، سأغادر
مع السلامة

831
01:00:06,418 --> 01:00:07,727
!مع السّلامة، سيّدة (توزي

832
01:00:08,232 --> 01:00:12,032
لديك لسان مقرف -
لديك قبعة مقرفة -

833
01:00:14,919 --> 01:00:16,750
لا يجدر بك التسكع
مع أشخاص مثلها

834
01:00:17,246 --> 01:00:21,245
احملي طفلك
لربما آخر مرّة ترينه

835
01:00:22,071 --> 01:00:25,498
تقول الجدة أنه فقط الكلب"
"من يهجر طفلاً

836
01:00:25,507 --> 01:00:26,783
ولا حتّى الكلب

837
01:00:28,056 --> 01:00:29,884
"قال فيما بعد : ولا حتّى الكلب"

838
01:00:30,020 --> 01:00:32,330
أنا فخورة بك. لست
شبيهة بوالدتك

839
01:00:33,287 --> 01:00:35,501
أين كانت جدتك لما كان"
"والدك يتحرّش بكِ؟

840
01:00:36,757 --> 01:00:38,111
"أين تعيش (مونغو) الآن؟"

841
01:00:39,644 --> 01:00:42,383
ما الذي سيكون الأفضل لك"
"في هذه الوضعية؟

842
01:00:42,517 --> 01:00:44,050
"لمَ تطرحين عليّ عدة أسئلة؟"

843
01:00:44,693 --> 01:00:48,533
أحياناً، أتمنى لو أتوقف عن التنفس"
"أريد أن أغدو أماً جيّدة فحسب

844
01:00:50,868 --> 01:00:53,123
كون أماً صالحة لربما يعني"
"...(ترك تربية (عبدول

845
01:00:53,211 --> 01:00:55,396
لأحد أفضل، بإمكانه"
"تلبية احتياجاته

846
01:00:57,521 --> 01:01:01,518
آنسة (راين)، أنا الأفضل في تلبية"
"احتياجات ابني

847
01:01:10,374 --> 01:01:11,373
"من سيساعدكِ؟"

848
01:01:12,758 --> 01:01:14,014
"كيف ستدعمين نفسك؟"

849
01:01:16,269 --> 01:01:18,044
كيف ستواصلين تعلّم"
"القراءة والكتابة؟

850
01:01:20,311 --> 01:01:21,527
"الرعاية الإجتماعية ساعدت أمّي"

851
01:01:23,441 --> 01:01:25,717
يمكنك معاينة مدى مساعدة"
"الرعاية لوالدتك؟

852
01:01:29,158 --> 01:01:31,750
إذا نلت الشهادة"
"،بوسعك ولوج الكلّية

853
01:01:32,047 --> 01:01:33,623
"(يمكنك تحقيق كل ما تطمحينه، (بريشس"

854
01:02:55,558 --> 01:03:00,969
عدتِ؟ ما اسمه؟
هل يمكنني حمله؟

855
01:04:04,824 --> 01:04:05,535
(مرحباً، (بريشس

856
01:04:10,016 --> 01:04:10,890
مرحباً

857
01:04:14,775 --> 01:04:15,789
ولدت الطفل

858
01:04:17,241 --> 01:04:18,302
إنّه ولد

859
01:04:19,627 --> 01:04:21,169
أين كنت طوال الوقت؟

860
01:04:28,589 --> 01:04:29,467
دعيني أراه

861
01:04:37,407 --> 01:04:38,686
هلا لي بحمله؟

862
01:04:58,522 --> 01:05:00,112
يشبه والده

863
01:05:06,265 --> 01:05:07,522
(اسمه (عبدول

864
01:05:08,682 --> 01:05:11,672
ضعي تلك الأغراض أرضاً
واجلبي لي شيئا للشرب

865
01:05:31,212 --> 01:05:32,110
!يا ساقطة

866
01:05:33,390 --> 01:05:34,337
!أيّتها الساقطة اللعينة

867
01:05:34,590 --> 01:05:35,526
هل جننت أمّي؟

868
01:05:35,648 --> 01:05:37,570
هل جننت، سوف...؟

869
01:05:38,628 --> 01:05:40,196
!خربت حياتي

870
01:05:40,424 --> 01:05:43,237
،استحوذت على رجلي
...ورزقت بطفلين لعينين

871
01:05:43,380 --> 01:05:46,985
وجعلتني أفقد المساعدة
بسبب لسانك الطويل

872
01:05:47,072 --> 01:05:49,633
لست غبية ولا أحد
...سلب رجلك

873
01:05:49,733 --> 01:05:50,898
...زوجك اغتصبني

874
01:05:51,156 --> 01:05:52,568
...لا أحد اغتصبك

875
01:05:52,664 --> 01:05:54,506
كيف تجرئين على رفع يديك؟

876
01:06:16,020 --> 01:06:17,809
!ماري)، دعي الطفلة وشأنها)

877
01:06:56,402 --> 01:06:57,627
هل يمكنني رؤية الطفل الآن؟

878
01:09:29,045 --> 01:09:30,223
أنا منهكة من التسوق

879
01:09:30,765 --> 01:09:32,726
يريدون فقط أخذ
..مالك

880
01:09:45,255 --> 01:09:46,412
سأتصل بالشرطة

881
01:09:52,332 --> 01:09:54,064
أخبريني بما ترينه
في الخلف هناك

882
01:10:07,177 --> 01:10:10,625
(بالنظر لتعابير وجه الآنسة (راين"
"أجزم أني لن أبقى متشردة بعد الآن

883
01:10:11,842 --> 01:10:13,656
"لا أدري ما سيحصل ببساطة"

884
01:10:13,601 --> 01:10:14,691
...سأنتظر

885
01:10:17,472 --> 01:10:18,500
"...أحس بالسوء تجاهها"

886
01:10:19,380 --> 01:10:22,556
،إنّها مجرّد مدرّسة"
"ليست بعاملة اجتماعية

887
01:10:24,533 --> 01:10:25,427
ما الذي يجري؟

888
01:10:25,855 --> 01:10:27,512
لكنها كانت أول"
"من خطر ببالي

889
01:10:27,592 --> 01:10:29,322
،عندما تأتي الفتيات
...أطلبي منهن البدء في الكتابة

890
01:10:29,479 --> 01:10:31,885
أقدمهن ستكون المسؤولة

891
01:10:32,015 --> 01:10:33,886
كونسويلو)، أعرف أنك لست الفاعلة)

892
01:10:34,065 --> 01:10:35,041
...لا أستطيع البقاء

893
01:10:35,133 --> 01:10:38,416
كونسويلو)، لن تغادري القسم)
...ولن أعالج معك هذا الآن

894
01:10:38,542 --> 01:10:40,514
خذي هذه النقود واذهبي لشراء
(ألبسة لـ(بريشس

895
01:10:41,104 --> 01:10:42,952
بسرعة. واجلبي لي الباقي

896
01:10:43,592 --> 01:10:47,496
16سنة. طفل مولود حديثاً
ذو 3 أيام

897
01:10:47,906 --> 01:10:50,372
،الطفل لاينزف
(من المرجح أنه دم (بريشس

898
01:10:50,499 --> 01:10:51,974
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟

899
01:10:54,476 --> 01:10:55,832
سنجد مكان ليأويك؟

900
01:11:00,195 --> 01:11:01,448
جوان)، أنت متأخرة)

901
01:11:01,950 --> 01:11:03,481
روندا)، أنت لست المدرّسة)

902
01:11:03,685 --> 01:11:06,231
،(الآنسة (راين) مشغولة مع (بريشس

903
01:11:06,329 --> 01:11:07,909
لذا فأنا المدرّسة الآن

904
01:11:08,235 --> 01:11:09,017
فعلا؟
حسناً

905
01:11:10,060 --> 01:11:10,646
لماذا؟

906
01:11:11,167 --> 01:11:13,089
اجلسي فحسب
وافتحي مذكرتك

907
01:11:13,202 --> 01:11:15,255
يا (جواي)، ألا تودي إنشاد أغنياتك
الشعبية للطفل؟

908
01:11:15,525 --> 01:11:16,671
ماذا يفعل الطفل هنا؟

909
01:11:21,677 --> 01:11:24,882
لم الطفل ملفوف في قطعة
قماش ملطخة بالدماء؟

910
01:11:25,066 --> 01:11:26,458
جوان)، ما المضحك؟)

911
01:11:26,614 --> 01:11:27,783
حقاً، ماذا حصل؟

912
01:11:27,654 --> 01:11:29,136
لن تودي معرفة ذلك

913
01:11:29,402 --> 01:11:32,122
مشكلتك، (جوان)، أنك لا تأخذي
الأمور على محمل الجد كفاية

914
01:11:31,942 --> 01:11:34,569
جرماين)، انتظرت الأفضل)
من طرفك

915
01:11:34,799 --> 01:11:36,585
جويان)، كفاكِ ضحكاً عن الطفل)

916
01:11:39,047 --> 01:11:39,722
(كوينز)

917
01:11:42,586 --> 01:11:43,573
سأعاود الإتصال بك

918
01:11:44,417 --> 01:11:46,907
دعينا نعرف ما حصل؟ -
...ليس مسلياً -

919
01:11:46,996 --> 01:11:50,228
ما المضحك في رؤية
طفل مغطى بالدم؟

920
01:11:50,323 --> 01:11:52,951
،لدي صديق عضو في المجلس
لنرى ما يمكنه أن يفعل

921
01:11:52,954 --> 01:11:53,885
انتظري لحظة

922
01:11:54,119 --> 01:11:56,130
وجدت خطّة درس
...مدوّنه هنا

923
01:11:58,833 --> 01:12:00,070
...(كلريس جونس)

924
01:12:00,703 --> 01:12:02,702
أنا هنا، كيف حالك؟

925
01:12:04,163 --> 01:12:07,534
"لا أدري، ذهبت لمشاهدة "بارفلي
ليلة أمس

926
01:12:07,819 --> 01:12:09,113
إنه هراء

927
01:12:10,351 --> 01:12:11,202
آسفة

928
01:12:12,809 --> 01:12:14,979
(ثمة خطب ما بك، (بريشس

929
01:12:16,065 --> 01:12:17,199
إنها فضلات الطفل

930
01:12:17,390 --> 01:12:19,718
ليس لدينا حفاضات
اجلسي مع الطعل

931
01:12:19,967 --> 01:12:21,092
أنا جالسة

932
01:12:21,218 --> 01:12:22,499
في مقعدك، من فضلك

933
01:12:22,754 --> 01:12:29,409
أوّل شيء هو قفل
"حمّالة ورق التنظيف"

934
01:12:31,358 --> 01:12:35,028
آنسة (راين)، لم تركتي (روندا) تدير
القسم رغم جهلها للإنجليزية؟

935
01:12:35,240 --> 01:12:36,614
دعوا (روندا) تواصل

936
01:12:36,754 --> 01:12:38,349
بـ"بومبا راس"، طبعاً

937
01:12:38,351 --> 01:12:40,163
ماذا تعني "بومبا راس"؟
*حمالة ورق التنظيف بالحمام*

938
01:12:40,256 --> 01:12:41,536
نعم (بريندا)، أأنت هناك؟

939
01:12:42,477 --> 01:12:47,412
آخر أربع أرقام للضمان
الإجتماعي هي 2421

940
01:12:48,491 --> 01:12:50,989
أريد معرفة كيف يكتب "حوض سمك"؟
أمن أحد يعرف؟

941
01:12:50,930 --> 01:12:54,147
حـ و ض سـ م ك -
أيمكنك إملاء "فتى" إذاً؟ -

942
01:12:54,289 --> 01:12:55,587
أيمكنك إملاء "عاهرة" إذاً؟

943
01:12:55,679 --> 01:12:57,171
لنستمتع بهذا

944
01:12:57,265 --> 01:12:59,397
تريدين إملاء "عاهرات"، (كونسويلو)؟

945
01:12:59,484 --> 01:13:00,568
سأعطيك أول حرف

946
01:13:00,672 --> 01:13:02,627
أيمكنك إملاء "مهاجر غير شرعي" إذاً؟

947
01:13:02,892 --> 01:13:05,014
عظيم. شكراً

948
01:13:09,168 --> 01:13:12,041
...كانسويلو) عاهرة) -
...أنت الساقطة هنا -

949
01:13:12,135 --> 01:13:15,656
...جوان) ليست عاهرة) -
جوان) نجمة أفلام إباحية) -

950
01:13:20,261 --> 01:13:22,354
إنّها ليست بمأمن فحسب -
أتظنين؟ -

951
01:13:23,968 --> 01:13:27,306
الدجاج لذيذ -
جيّد جداً، أكان كافٍ؟ -

952
01:13:27,650 --> 01:13:28,680
أثمة المزيد فعلاً؟

953
01:13:28,885 --> 01:13:30,311
أثمة المزيد؟

954
01:13:30,446 --> 01:13:32,461
أجل -
ربما لاحقاً -

955
01:13:33,126 --> 01:13:35,445
لا أريدك أن تظني
أنني طمّاعة

956
01:13:35,616 --> 01:13:38,118
لست طماعة، إذا كنت
جائعة، تعالي وكلي المزيد

957
01:13:38,528 --> 01:13:40,838
أحياناً أعتقد أنني
آكل أكثر من اللازم

958
01:13:41,909 --> 01:13:44,422
لا لستِ كذلك، ليس دائماً

959
01:13:44,511 --> 01:13:46,509
بلو)، أهذه أنتِ؟) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

960
01:13:47,602 --> 01:13:50,660
أعيش هنا
لمَ لم تخبريني بذلك؟

961
01:13:54,671 --> 01:13:56,047
...(هذه (كاثرين)، (بريشس

962
01:13:56,875 --> 01:13:57,934
هل أنت على ما يرام؟

963
01:13:58,223 --> 01:13:59,483
مسرورة جدا للقاءك أخيراً

964
01:13:59,827 --> 01:14:00,776
"!يا إلهي"

965
01:14:01,075 --> 01:14:02,747
"!سحاقيات"

966
01:14:02,951 --> 01:14:05,918
(هذا (عبدول -
إنه جميل، ويشبهك تماماً -

967
01:14:07,312 --> 01:14:09,587
أبوسعي حمله، (بريشس)؟ -
تعرفين كيف؟ -

968
01:14:10,469 --> 01:14:14,040
من اللطف تركي في المنزل"
"حتى تسوى وضعيتي

969
01:14:15,009 --> 01:14:16,211
إنّه ثقيل الوزن

970
01:14:17,091 --> 01:14:18,217
!يا إلهي

971
01:14:19,323 --> 01:14:22,159
أظن هذا هو شعور الناس"
"في التلفزة إبّان عيد الميلاد

972
01:14:22,145 --> 01:14:22,979
كلا، ستوقعينه

973
01:14:23,068 --> 01:14:24,164
...بالله عيك، أريد فقط

974
01:14:24,275 --> 01:14:27,612
تعرفين نفسك، عند تزيين الشجرة
...تسقطين نصف الكريات

975
01:14:27,691 --> 01:14:29,097
"...(يتعاملن بلطف معي ومع (عبدول"

976
01:14:29,300 --> 01:14:31,066
...إحترسي، إحمليه بكلتا يديك

977
01:14:35,353 --> 01:14:36,613
(عيد ميلاد مجيد، (بريشس

978
01:14:37,951 --> 01:14:38,808
شكراً

979
01:14:39,461 --> 01:14:40,802
"كيف لأناس تعرفت عليهم للتو"

980
01:14:40,902 --> 01:14:42,926
"عساهم أن يكونوا أفضل من والداي؟"

981
01:14:44,895 --> 01:14:45,955
"...أشعر بالدفء"

982
01:14:47,196 --> 01:14:50,710
أنا قلقة فحسب حيال الطفل
...والقطط هناك بالأعلى

983
01:14:50,985 --> 01:14:52,013
...لا بأس

984
01:14:52,321 --> 01:14:53,810
"،تخشي الجدّة من والدتي"

985
01:14:54,116 --> 01:14:57,114
أعرف سبب تركها لي"
"أبقى معها

986
01:14:58,946 --> 01:15:00,864
"تقول الآنسة (راين) ألاّ أخشى شيئاً"

987
01:15:02,320 --> 01:15:03,898
"أراهن أنها ليست خائفة من أمي"

988
01:15:05,030 --> 01:15:07,147
...ألن تكوني قليلا محطّ شبهة

989
01:15:07,724 --> 01:15:09,926
ألّفي الكتاب فحسب -
لكن، من سيقرؤه؟ -

990
01:15:10,251 --> 01:15:11,631
لا أحد، إن لم تألفيه

991
01:15:12,501 --> 01:15:15,205
...بريشس)، تكتب كل يوم)
عليك المحاولة

992
01:15:16,065 --> 01:15:19,110
فعلا؟
عمّا تكتبين، (بريشس)؟

993
01:15:19,736 --> 01:15:24,733
(أمور... حياتي... (عبدول

994
01:15:27,221 --> 01:15:28,581
كيف لا تحبون "مكدونالدس"؟

995
01:15:29,393 --> 01:15:31,329
كانت (كاثرين) تعمل مقارنة

996
01:15:31,454 --> 01:15:33,672
لتوصل بطريقة أحسن
وجهة نظرها

997
01:15:34,596 --> 01:15:36,550
"...يتكلمان كمقدمي التلفاز"

998
01:15:38,201 --> 01:15:40,610
"،أنا مسرورة لجعل (عبدول) يستمع لهذا"

999
01:15:41,139 --> 01:15:42,260
"...لأني أعلم أنه ذكي"

1000
01:15:42,434 --> 01:15:45,169
...لقد اعتاد التدخين كالموقد

1001
01:15:46,670 --> 01:15:48,275
لم أكن أفهم ولا كلمة"
"ممّا يقلناه

1002
01:15:48,732 --> 01:15:49,618
أتفهمين؟

1003
01:15:53,963 --> 01:15:54,802
هل شاهدتم "أوبرا" من قبل؟

1004
01:15:55,340 --> 01:15:58,379
في الواقع، كلا
تعلمين لأي ساعة آتي من العمل؟

1005
01:15:58,349 --> 01:16:00,567
تقول أمي أن الشواذ"
"،أناس سيئون

1006
01:16:01,567 --> 01:16:04,371
لكن أمي، ليسوا الشواذ من"
"اغتصبوني؟

1007
01:16:04,565 --> 01:16:05,778
"وبمَ تفسرين ذلك؟"

1008
01:16:07,206 --> 01:16:10,071
الشواذ لم يتركوني طيلة السنة"
"جالسة في الأقسام دون تعليم

1009
01:16:11,135 --> 01:16:13,742
ليسوا من يتاجروا"
"(بالعقاقير في (هارلم

1010
01:16:16,418 --> 01:16:17,980
"ماذا ستقول "أوبرا" حيال ذلك؟"

1011
01:16:19,139 --> 01:16:21,045
الآنسة (راين) هي من مدت"
"،الطباشير ليدي

1012
01:16:21,450 --> 01:16:23,012
"..."وجعلتني ملكة "إ.ب.س"

1013
01:16:26,827 --> 01:16:28,667
بعد استقراري"
"بمركز إعادة التأهيل

1014
01:16:28,829 --> 01:16:31,030
بدأت في العمل بجهد"
"على أصوات الأحرف

1015
01:16:31,344 --> 01:16:33,839
التدوين في دفتري"
"وقراءة أحسن الكتب

1016
01:16:34,163 --> 01:16:37,409
لاحقاً علمت بأني نلت"
"،جائزة الإستحقاق في محو الأميّة

1017
01:16:37,580 --> 01:16:39,208
"ومقابل مالي نظير تحسني"

1018
01:16:44,165 --> 01:16:45,357
"اشتعلت الحفلة"

1019
01:16:52,553 --> 01:16:53,534
"...الجميع قدم"

1020
01:16:54,203 --> 01:16:57,656
،(الممرض (جون)، (كونروز"
"...الطاقم بأسره كان هناك

1021
01:16:58,080 --> 01:16:59,658
"حتّى الآنسة (كاثرين) حضرت"

1022
01:17:01,010 --> 01:17:01,438
...(بريشس)

1023
01:17:05,356 --> 01:17:06,059
ما الخطب؟

1024
01:17:07,206 --> 01:17:07,744
ما ذلك؟

1025
01:17:09,381 --> 01:17:12,440
كيف تبدو؟ -
تفاحة غبية بلاستيكية -

1026
01:17:16,106 --> 01:17:17,031
شيء بسيط أجلك

1027
01:17:17,960 --> 01:17:18,750
أثمة المزيد من المال بجواه؟

1028
01:17:18,917 --> 01:17:20,441
...لا تكوني جشعة

1029
01:17:22,317 --> 01:17:23,102
من تلك؟

1030
01:17:26,278 --> 01:17:26,868
ماذا؟

1031
01:17:30,468 --> 01:17:32,422
ماذا؟ -
تعال -

1032
01:17:33,034 --> 01:17:35,062
بريشس)، إلى أين تأخذينني؟)

1033
01:17:37,069 --> 01:17:39,799
ماذا يفترض بي فعله، (ديفا)؟
...مهلا دقيقة

1034
01:17:46,268 --> 01:17:47,844
...اتصلت بي أمّي ليلة أمس

1035
01:17:51,331 --> 01:17:55,713
...علاقتنا متباعدة
...لا نتكلم

1036
01:17:57,758 --> 01:18:00,806
بعض الأشخاص لديهم طاقة"
"تجعل الناس المحيطين بهم يسطعون

1037
01:18:01,777 --> 01:18:03,870
أعتقد ربما بعضهم يعيشون"
"في الأنفاق

1038
01:18:04,638 --> 01:18:08,491
وفي ذاك النفق، النور الوحيد الذي"
"يملكونه هو نورهم

1039
01:18:09,338 --> 01:18:11,400
سألتني ما مدى القوة
...التي أتحلى بها

1040
01:18:14,942 --> 01:18:18,376
"،وعندئدٍ، بعد الفرار من النفق"

1041
01:18:20,505 --> 01:18:23,125
سأساعد في التنظيف -
حسناً -

1042
01:18:23,972 --> 01:18:26,205
"سيبقون ساطعين للبقية"

1043
01:18:30,819 --> 01:18:32,353
(ذلك ما تمثله الآنسة (راين"
"...،بالنسبة لي

1044
01:18:37,593 --> 01:18:38,473
"،في الكتاب الذي ألّفت"

1045
01:18:38,709 --> 01:18:40,859
هناك امرأة هربت صوب مركز"
"،التأهيل

1046
01:18:41,048 --> 01:18:45,084
ولمّا حطت رحالها هناك، تسائلت"
"ماذا يُقصد بمركز تأهيل

1047
01:18:45,270 --> 01:18:49,379
أخبروها بأنه نصف الدرب بين"
"حياتها برمّتها وطموحها

1048
01:18:49,904 --> 01:18:50,907
"...ذلك يبدو عدباً"

1049
01:18:53,541 --> 01:18:55,714
ذلك يعني أيضاً ليس"
"باستطاعتي المكوث هنا للأبد

1050
01:18:56,853 --> 01:18:58,639
"لازال ثمة طريق لقطعه"

1051
01:18:59,762 --> 01:19:01,761
"كحيازي لشقتي الخاصة"

1052
01:19:03,621 --> 01:19:05,658
،بسن 9 سنوات"
"عبدول) بدأ تقريباً يتمشّى)

1053
01:19:06,172 --> 01:19:09,467
يتمتع بالذكاء أيضاً. لم أنفك"
"عن القراءة له منذ ازدياده

1054
01:19:10,594 --> 01:19:12,591
بالكاد يتكلّم، لكنه"
"...تعلّم العدّ بالفعل

1055
01:19:14,503 --> 01:19:20,144
"(أمي، أبي، منزلي في (لينوكس ستريت"

1056
01:19:20,275 --> 01:19:22,115
"كل هذا بمثابة كابوس"

1057
01:19:24,116 --> 01:19:27,799
أتمنى لو أن كل شيء بدأ"
"(انطلاقاً من هنا مع (عبدول

1058
01:19:28,864 --> 01:19:33,674
عليّ استعادة (مونغو) ايضاً"
"عليّ استرجاعها

1059
01:19:35,589 --> 01:19:36,795
(مرحباً، آنسة (تومبسون

1060
01:19:36,697 --> 01:19:38,758
،(مرحباً، (بريشس
هناك أحد ينتظرك بالأسفل

1061
01:19:38,977 --> 01:19:39,603
من يكن؟

1062
01:19:39,961 --> 01:19:41,881
لم أستفسر منه
أتودينني الإعتناء بطفلك؟

1063
01:19:42,233 --> 01:19:44,459
،ليس ضرورياً
سأصطحبه معي بأيّ حال

1064
01:20:19,532 --> 01:20:20,501
توفي والدك

1065
01:20:23,189 --> 01:20:23,999
أهذا كل شيء؟

1066
01:20:29,768 --> 01:20:31,031
كان مصاباً بداء فقدان المناعة

1067
01:20:52,228 --> 01:20:53,601
أسمعتِ ما قلته؟

1068
01:20:58,001 --> 01:20:59,094
أأنت مصابة كذلك؟

1069
01:21:01,191 --> 01:21:04,096
مصابة بماذا؟ -
بفيروس فقدان المناعة -

1070
01:21:04,283 --> 01:21:05,001
كلا

1071
01:21:05,929 --> 01:21:06,718
كيف تعلمين؟

1072
01:21:07,675 --> 01:21:09,839
لم نتضاجع من الخلف، لذا أعرف

1073
01:21:14,867 --> 01:21:16,556
يجدر بك استشارة طبيب، أمّي

1074
01:21:20,010 --> 01:21:21,117
ستعودين للمنزل؟

1075
01:21:38,506 --> 01:21:39,530
!(أنتِ، (بريشس

1076
01:21:58,984 --> 01:22:02,566
ريتا)، ما الذي أقصده)
بقولي أن المؤلف خطّ

1077
01:22:02,699 --> 01:22:06,715
الظروف القاسية بشكل
غير مترابط؟

1078
01:22:07,714 --> 01:22:08,465
لا أدري

1079
01:22:12,131 --> 01:22:15,859
بعبارة أخرى، كـ(ريتا) تمضي
،في اتجاه

1080
01:22:16,014 --> 01:22:20,697
وأنا أحاول ردعها، لكنها تأبى
...وتواصل سيرها، دون تغيير اتجاه

1081
01:22:21,350 --> 01:22:23,699
قاسية تعني ... لاتغيّر...

1082
01:23:16,155 --> 01:23:18,934
أراك لاحقاً، وداعاً

1083
01:24:04,875 --> 01:24:06,219
"لم أنا؟"

1084
01:24:07,664 --> 01:24:08,517
تعالي معي

1085
01:24:10,801 --> 01:24:11,611
(بريشس)

1086
01:24:13,987 --> 01:24:15,007
عفوا؟

1087
01:24:17,523 --> 01:24:19,975
أخبرتني الممرضة أن تحاليل
السيدا" أتت إيجابية"

1088
01:24:25,815 --> 01:24:27,769
ليس لدي ما أكتبه اليوم

1089
01:24:30,640 --> 01:24:31,919
هل الطفل بخير؟

1090
01:24:33,412 --> 01:24:36,469
أجل. سأكف عن رضاعته

1091
01:24:40,329 --> 01:24:41,701
...أتذكر ذات يوم أخبرتني

1092
01:24:43,066 --> 01:24:44,746
أنك لن تحكي قصتك أبداً

1093
01:24:47,498 --> 01:24:47,882
صح؟

1094
01:24:48,166 --> 01:24:51,586
!سحقاً لك
!ليس لديك أدنى فكرة عمّا قاسيته

1095
01:24:53,828 --> 01:24:55,858
لم أحظى بخليل مطلقاً

1096
01:24:59,122 --> 01:25:01,528
أبي قال أنه سيتزوّجني

1097
01:25:02,468 --> 01:25:04,856
كيف يتجرؤ على هذا
دون أن يكون غير شرعياً؟

1098
01:25:21,485 --> 01:25:22,574
اكتبي

1099
01:25:24,868 --> 01:25:27,410
(أنا مرهقة، آنسة (راين

1100
01:25:28,831 --> 01:25:31,657
،ليس من أجلك
...بل للناس التي تحبك

1101
01:25:32,096 --> 01:25:33,375
لا أحد يحبني

1102
01:25:34,007 --> 01:25:35,585
،الناس تحبك فعلاً
...(بريشس)

1103
01:25:36,532 --> 01:25:38,908
(أرجوك، لاتحبيني، آسنة (راين

1104
01:25:39,833 --> 01:25:41,845
الحب لم يقدم شيئاً لي

1105
01:25:43,284 --> 01:25:50,045
،الحب يضربني
يغتصبني، يناديني بالحيوان

1106
01:25:50,221 --> 01:25:54,633
...يشعرني دون قيمة
...يجعلني أمرض

1107
01:25:56,635 --> 01:25:58,629
...(ذلك ليس حباً، (بريشس

1108
01:26:00,528 --> 01:26:02,132
...طفلكِ يحبك

1109
01:26:06,018 --> 01:26:07,057
أنا أحبك

1110
01:26:14,728 --> 01:26:15,665
...اكتبي

1111
01:26:24,960 --> 01:26:25,616
بم تفكرين؟

1112
01:26:28,865 --> 01:26:33,206
لم تخبريني أبداً بعلاقتك
مع والدتكِ

1113
01:26:35,521 --> 01:26:37,240
بالفعل، أليس كذلك؟

1114
01:26:38,424 --> 01:26:39,798
أنا هنا حقاً لمد
العون لك

1115
01:26:41,165 --> 01:26:43,521
يمكنك مخاطبتي
المكان آمن

1116
01:26:45,522 --> 01:26:46,536
معك حق

1117
01:26:47,048 --> 01:26:49,110
بوسعنا التحدث عن والدك
إذا أحببت

1118
01:26:49,675 --> 01:26:52,968
،بوسعنا التحدث عن أمي، أبي
،عمّتي

1119
01:26:53,163 --> 01:26:55,112
،أو أختي أو أخي

1120
01:26:55,206 --> 01:26:56,897
لكن مامن هذا سيساعدك

1121
01:26:57,641 --> 01:26:58,957
...لستِ مثلي

1122
01:26:58,821 --> 01:27:05,587
كنا معاً في هذه الحجرة خلال
...عام تقريباً نتحدث عن حياتك

1123
01:27:05,700 --> 01:27:08,415
هذا معناه نفضل بعضنا
فقط لأننا نناقش حياتي؟

1124
01:27:08,450 --> 01:27:11,605
،لا أستطيع التكلم لأجلك
...أستطيع التكلم لأجلي وحسب

1125
01:27:11,888 --> 01:27:13,888
وأستلطفكِ حقاً

1126
01:27:14,885 --> 01:27:20,492
إذاً أنت إيطالية؟ من أيّ عرق؟
نوع من السود أو الإسبان؟

1127
01:27:20,861 --> 01:27:22,328
من أيّ عرق تظنينني؟

1128
01:27:25,033 --> 01:27:26,968
أود معرفة ذلك حقاً
من أيّ عرق تظنينني؟

1129
01:27:29,195 --> 01:27:33,195
...حلقي جاف -
حلقك جاف؟ -

1130
01:27:33,945 --> 01:27:37,121
الجو حار هنا حقاً -
شيء ما اشتد حرارة هنا -

1131
01:27:37,757 --> 01:27:40,521
سأذهب لجلب مياه غازية
بماذا ترغبين؟

1132
01:27:40,972 --> 01:27:42,862
المياه الغازية منعشة

1133
01:28:15,069 --> 01:28:15,959
شكراً

1134
01:28:17,351 --> 01:28:18,408
لا مشكلة

1135
01:28:23,004 --> 01:28:25,567
إذاً، عليّ التحدث معك
بخصوص والدتك

1136
01:28:26,551 --> 01:28:28,377
ولا أدري كيف ستشعرين
...تجاه هذا، لكن

1137
01:28:29,642 --> 01:28:34,361
قالت أنها تريد رؤيتك
...والإجتماع معك أنتِ

1138
01:28:34,460 --> 01:28:38,936
وأحفادها
تريد حضور بعضا من حصصنا

1139
01:28:40,000 --> 01:28:40,894
ماذا قلتِ لها؟

1140
01:28:41,475 --> 01:28:43,174
قلت عليّ استشارتك أوّلاً

1141
01:28:47,223 --> 01:28:48,367
الأمر بمرماك

1142
01:28:48,706 --> 01:28:50,504
لا أدري
لم أفكر بهذا من قبل

1143
01:28:52,639 --> 01:28:55,705
تقول السيّدة (وايس) أن"
"ليس الكلّ يموت جراء السيدا

1144
01:28:55,735 --> 01:28:57,431
وربما لن يقضى أمري"
"بسبب هذا

1145
01:28:58,289 --> 01:28:59,525
"لست قلقة حيال الموت"

1146
01:29:01,597 --> 01:29:03,897
أنا قلقة على كيفية تكبير"
"أطفالي فحسب

1147
01:29:05,511 --> 01:29:09,899
كنت أكتب حول رغبتي
،في فتح مصحة

1148
01:29:10,677 --> 01:29:17,442
لأجل الأمهات ذواتي الأطفال
...المرضى، شيء من هذا القبيل

1149
01:29:17,633 --> 01:29:21,939
،لطالما حلمت بهذا
العمل الإجتماعي

1150
01:29:22,053 --> 01:29:25,822
أخال أمّي ستكون فخورة
وأطفالي أيضاً

1151
01:29:26,302 --> 01:29:29,070
،الأطفال فخورون بوالدتهم
تعرفون؟

1152
01:29:31,214 --> 01:29:33,402
...هذا ما أرغب فعله، لذا

1153
01:29:33,980 --> 01:29:35,009
ذلك رائع جداً

1154
01:29:39,072 --> 01:29:42,986
لا أريد تلاوة كل شيء
سأتكلّم فقط عن ماهيته

1155
01:29:45,048 --> 01:29:52,545
،المسشارون القاصدون لمنزلي
،يسألونني فقط عن والدي

1156
01:29:52,933 --> 01:29:54,181
لأن الأمر لايتعلق بهم حقيقة

1157
01:29:54,901 --> 01:29:58,428
يحاولون إجباري على القيام
بالعمل الإجتماعي، كخادمة منزلية

1158
01:29:58,868 --> 01:29:59,647
كيف تعلمين؟

1159
01:29:59,930 --> 01:30:01,647
لأنني سرقت ملفّي
وقرأته

1160
01:30:01,965 --> 01:30:03,507
كلّ ما يريدونه
هو أن أعمل

1161
01:30:04,061 --> 01:30:07,210
أريد العمل بالفعل، لكن ليس مقابل
صك من الرعاية الإجتماعية

1162
01:30:07,270 --> 01:30:08,491
...هذا غير منطقي

1163
01:30:08,647 --> 01:30:11,740
بالنسبة لشخص كـ(بريشس) تترك
المدرسة قبل حصولها على شهادة الثانوية

1164
01:30:11,741 --> 01:30:13,792
لتعمل تحت وطأة أناس بيض
...بمكان ما

1165
01:30:14,109 --> 01:30:17,287
لن تغدو شيئا إذا علقت
في أمر كهذا

1166
01:30:17,648 --> 01:30:19,131
روندا)، اعتدت فعل ذلك)

1167
01:30:18,830 --> 01:30:20,862
"اعتدت الذهاب حتّى "برينغتون بيتش

1168
01:30:22,710 --> 01:30:25,683
عملت (روندا) هناك
ليلاً نهاراً

1169
01:30:25,733 --> 01:30:27,338
حين يتصلون بها، صح؟

1170
01:30:28,181 --> 01:30:32,783
كسبت 6 دولارات و 37 سنتاً للساعة
في دورية مدتها 8 ساعات

1171
01:30:32,784 --> 01:30:37,393
هذا يعطي 50 دولاراً و 96 سنتاً
...لكنه ليس بالمال الكثير

1172
01:30:37,539 --> 01:30:40,173
لاسيّما أنها تعمل
لـ 24 ساعة

1173
01:30:40,451 --> 01:30:47,292
لذا، 50 دولارا و 96 سنتاً مقسومة على
24ساعة تعطينا دولارين و 12 سنتاً للساعة

1174
01:30:47,959 --> 01:30:49,263
ذلك ليس بالمال الكثير

1175
01:30:49,304 --> 01:30:53,037
قالت ذات ليلة، أن عجوزة
قرعت الجرس

1176
01:30:53,261 --> 01:30:56,677
،إن أردت شيئا منها بمنتصف الليل
لاتودين عمل هذا

1177
01:30:56,827 --> 01:30:58,498
روندا)، أهذا صحيح؟)
روندا)؟)

1178
01:30:58,749 --> 01:31:01,315
سأظل في العمل قرابة 6 أيام
في الأسبوع

1179
01:31:01,845 --> 01:31:05,500
سأرى (عبدول) أيام الأحد فحسب
وسيتحتم عليّ ترك المدرسة

1180
01:31:05,653 --> 01:31:08,266
ذلك ليس بخيار
لن تتركي المدرسة

1181
01:31:09,543 --> 01:31:12,024
أود أيضا التحلي بالقوة
تجاه "الحشرة" لبقية حياتي

1182
01:31:12,198 --> 01:31:13,400
"المحارم"

1183
01:31:15,920 --> 01:31:16,680
أليس هذا ماقلته؟

1184
01:31:16,834 --> 01:31:18,256
"كلا، قلتِ "حشرة

1185
01:31:19,806 --> 01:31:20,382
وما الفرق؟

1186
01:31:20,600 --> 01:31:23,402
واحدة عندما يتحرش بك
،والدك

1187
01:31:23,617 --> 01:31:25,178
والأخرى كالصرصار أو البق

1188
01:31:28,416 --> 01:31:31,058
أنت عالم الآن؟ -
...أنا أقول فقط -

1189
01:31:31,026 --> 01:31:33,024
كلا، لا بأس
شكراً

1190
01:31:39,103 --> 01:31:42,913
أحياناً لمن الصعب عندما يدرك"
"الغرباء ما فعله والدي

1191
01:31:43,709 --> 01:31:45,318
"لكن أحياناً يشعرني بالراحة"

1192
01:31:50,223 --> 01:31:54,065
الأسبوع الماضي، طلبت منّي"
"الآنسة (راين) كتابة طموحاتي

1193
01:31:54,761 --> 01:32:02,258
،فتمنيت أن أكون نحيفة"
"مع بشرة فاتحة وشعر طويل

1194
01:32:02,935 --> 01:32:04,438
(لاريسا هالواي)

1195
01:32:06,389 --> 01:32:07,267
امضي وانتظري في الباحة الخلفية

1196
01:32:07,632 --> 01:32:09,536
وردت أني"
"جميلة كما أنا عليه

1197
01:32:09,629 --> 01:32:11,506
لكن ليس ثمة أطفال
ألعب معهم هناك

1198
01:32:15,205 --> 01:32:16,764
اخرسي وابقي جالسة هنا

1199
01:32:17,156 --> 01:32:19,746
سأذهب لأخاطب تلك المرأة
قبل قطهم للمعاونة

1200
01:32:20,806 --> 01:32:24,356
...بكيفية ما، الآن

1201
01:32:24,900 --> 01:32:26,366
...لا أدري لماذا، لكن

1202
01:32:28,479 --> 01:32:29,615
أعتقد أنها محقة

1203
01:32:36,791 --> 01:32:37,562
خذي

1204
01:32:46,670 --> 01:32:47,967
(كلريس جونس)

1205
01:32:54,114 --> 01:32:55,262
أظنها محقة

1206
01:33:01,123 --> 01:33:03,607
،(هيّا، سيّدة (جونس
دعينا نتحدث عن التحرش

1207
01:33:03,705 --> 01:33:05,418
لم تكن هنالك مخدرات
بمنزلي

1208
01:33:05,669 --> 01:33:07,960
لا أتاجر بها، لم تكن هنالك
مخدرات بمنزلي

1209
01:33:08,085 --> 01:33:11,349
تعلم (بريشس)، أني سأوبّخها
إن جلبت مخدرات للمنزل

1210
01:33:11,449 --> 01:33:12,772
تعلمين عمّا أتحدث

1211
01:33:14,679 --> 01:33:19,875
أشير إلى تصرّفات جسدية
وجنسية معيّنة

1212
01:33:20,473 --> 01:33:22,332
(تتضمن (بريشس

1213
01:33:22,811 --> 01:33:26,466
لمَ لم تقولي ذلك؟ -
نعم، ذلك -

1214
01:33:29,313 --> 01:33:30,914
ما الذي تريدين معرفته؟

1215
01:33:31,383 --> 01:33:33,098
،(حسب ملفات (بريشس

1216
01:33:33,353 --> 01:33:36,883
فقد رزقت بطفلين
،من خليلها

1217
01:33:37,289 --> 01:33:41,651
،(المتوفى (كينوود كارل جونس
والذي بنفس الوقت والدها

1218
01:33:47,742 --> 01:33:48,625
أجل

1219
01:33:48,703 --> 01:33:50,118
هل هذه المعلومة صحيحة؟

1220
01:33:52,454 --> 01:33:53,967
(أجل، آنسة (وايس

1221
01:33:54,261 --> 01:33:57,366
،أنتِ تعرفين سبب حضورك هنا
...لم تنفكي عن الإتصال بالمكتب

1222
01:33:57,895 --> 01:34:01,424
(تطلبين العودة  لـ(بريشس
وأحفادك

1223
01:34:01,986 --> 01:34:05,309
الآن، أرغب حقاً معرفة
ما حصل بذلك المنزل

1224
01:34:05,621 --> 01:34:07,829
آنسة (وايس)، أتفهم جيدا
...عمّا تتحدثين، لكن

1225
01:34:07,992 --> 01:34:10,572
كل ما أقصد، أنك تقولين
...بأنني كنت أتصل

1226
01:34:10,761 --> 01:34:13,270
(للإجتماع مع (بريشس
...وحفيدي

1227
01:34:13,425 --> 01:34:16,456
هذا من حقي
لأنهم ينتمون لي

1228
01:34:16,966 --> 01:34:17,802
مفهوم؟

1229
01:34:17,868 --> 01:34:21,057
ثمة وقت، (بريشس) تملكت كل شيء

1230
01:34:21,230 --> 01:34:22,450
ولا أحد قال لها ذلك

1231
01:34:22,914 --> 01:34:24,975
(أنا و (كارل) أحببنا (بريشس

1232
01:34:25,662 --> 01:34:26,779
وعليكِ معرفة ذلك

1233
01:34:26,883 --> 01:34:29,321
(أحببنا (بريشس
و عقدنا عليها أحلاماً

1234
01:34:29,632 --> 01:34:31,820
...ولدت (بريشس) في نفس الوقت

1235
01:34:32,444 --> 01:34:34,466
الذي قُتل فيه ابن
(الآنسة (ويست

1236
01:34:34,952 --> 01:34:37,744
كان في فترة الصيف
...ولدت

1237
01:34:38,537 --> 01:34:41,182
...في فترة الصيف...
أتتذكرين؟

1238
01:34:41,833 --> 01:34:43,380
ولدت في نونبر

1239
01:34:44,650 --> 01:34:45,950
نونبر

1240
01:34:47,033 --> 01:34:47,692
...نعم

1241
01:34:48,245 --> 01:34:49,647
أصبتِ

1242
01:34:50,504 --> 01:34:52,112
ابنتي من برج العقرب

1243
01:34:54,567 --> 01:34:57,771
أوتدرين؟
...العقارب

1244
01:35:00,288 --> 01:35:01,444
يمكن أن يكونوا مخادعين

1245
01:35:02,319 --> 01:35:04,997
...لست أقول أنهم يكذبون

1246
01:35:05,806 --> 01:35:06,994
...أنا لا اقول ذلك

1247
01:35:07,448 --> 01:35:09,318
لكن يتعيّن عليكم
مشاهدتهم

1248
01:35:13,320 --> 01:35:16,910
هل بوسعنا التكلم حول
،التصرفات الحقيقية

1249
01:35:17,536 --> 01:35:22,473
التحرش الجسدي والجنسي
الذين حصل بمنزلك؟

1250
01:35:22,874 --> 01:35:27,432
متى بدأ الأمر، أين حدث
وكبف كانت ردة فعلك؟

1251
01:35:34,431 --> 01:35:35,867
...كانت (بريشس) فتاة صغيرة

1252
01:35:38,018 --> 01:35:40,281
حاولي تذكر كم كان عمرها

1253
01:35:45,257 --> 01:35:46,327
كانت بالسن الثالثة

1254
01:35:48,878 --> 01:35:52,231
كنت أعطيها زجاجتها...

1255
01:35:54,202 --> 01:35:56,279
...(بينما كنت أقدم نهدي لـ(كارل

1256
01:35:56,774 --> 01:36:00,690
لأن الحليب قد جفّ من
صدري

1257
01:36:02,157 --> 01:36:08,468
(ليس بسببها، بل كان (كارل
يمتصّه

1258
01:36:08,787 --> 01:36:12,082
هذا ماكان يُبقي
على الحليب في صدري

1259
01:36:15,194 --> 01:36:17,807
ظننت أنها عادة

1260
01:36:18,941 --> 01:36:21,689
قمت بما أخبرتني إياه
...أمّي

1261
01:36:21,992 --> 01:36:24,897
ما يفترض بي
عمله لإبنتي

1262
01:36:25,048 --> 01:36:26,192
لذا لهذا السبب عملت ذلك

1263
01:36:26,657 --> 01:36:29,142
...وتجلسين هناك وتحاولين الحكم علي

1264
01:36:29,504 --> 01:36:32,173
أنا لا أحكم عليك
لكنك تطلبين النقود

1265
01:36:32,344 --> 01:36:34,890
وتطلبين منّي الإجتماع
...مع أحفادكِ

1266
01:36:34,946 --> 01:36:37,027
لكن سيّدة (وايس) لا أحب
نظرتك لي

1267
01:36:37,193 --> 01:36:39,242
...كونت نظرة تجاهي

1268
01:36:39,346 --> 01:36:40,892
كما لو أنني وحش

1269
01:36:40,993 --> 01:36:43,016
نحن لا نتحدث بهذه النبرة
في مكتبي، مفهوم؟

1270
01:36:43,121 --> 01:36:46,178
لم أود أن أنتشي خلفه
لأن ذلك سيكون مقرفاً

1271
01:36:46,617 --> 01:36:50,610
...وأتحيّل أنّه
(ذلك كان مقرفاً فحسب، آنسة (وايس

1272
01:36:52,431 --> 01:36:53,445
...كان لد

1273
01:36:54,882 --> 01:36:59,530
...كان لدي رجل...
وطفلة

1274
01:37:01,310 --> 01:37:03,131
وتعيّن عليّ الإعتناء
بكليهما

1275
01:37:04,591 --> 01:37:05,496
مفهوم؟

1276
01:37:06,829 --> 01:37:11,594
هل سأدع (كارل) يلمس
طفلتي؟

1277
01:37:13,263 --> 01:37:20,877
،لأنني كنت أمدد ابنتي بجانبي
على المخدة

1278
01:37:23,014 --> 01:37:29,618
كانت وردية اللون
...واسمها مكتوب عليها

1279
01:37:30,751 --> 01:37:33,052
(لأنها كانت (بريشس

1280
01:37:33,783 --> 01:37:35,770
وكنت أجعل طفلتي
تستلقي على تلك المخدة

1281
01:37:36,317 --> 01:37:39,654
بينما (كارل) يستلقي بالجهة
الأخرى

1282
01:37:40,811 --> 01:37:41,622
...آنذاك

1283
01:37:42,500 --> 01:37:47,027
بدأنا في المضاجعة
...وقام بتمديد يده

1284
01:37:49,397 --> 01:37:52,687
ثم لمس طفلتي
...وسألته حينها

1285
01:37:53,751 --> 01:37:55,683
كارل)، ماذا تفعل؟)

1286
01:37:56,388 --> 01:38:00,637
فقال لي أن أقفل
فمي اللعين

1287
01:38:00,797 --> 01:38:02,374
وأن هذا لصالحها

1288
01:38:02,451 --> 01:38:04,667
وماذا فعلتِ إذاً؟ -
أقفلت فمي -

1289
01:38:05,682 --> 01:38:09,320
ولا أريدك أن تجلسي
(وتحكمي علي، آنسة (رايس

1290
01:38:09,445 --> 01:38:11,194
صمتت وتركته
يتحرش بابنتكِ

1291
01:38:11,337 --> 01:38:14,218
...لم أرغب أن يتحرش بها
...لم أرغب أن يؤديها

1292
01:38:14,874 --> 01:38:18,320
لم أرغب بأن يصيبها بأي مكروه
كل ما أردته هو أن يضاجعني

1293
01:38:18,734 --> 01:38:19,812
...لقد كان رجلي

1294
01:38:19,953 --> 01:38:21,248
كان رجلي اللعين

1295
01:38:21,865 --> 01:38:24,614
كان رجلي واشتهى ابنتي

1296
01:38:25,598 --> 01:38:31,228
،لهذا السبب أكرهها. لأن رجلي
...المفترض به أن يحبني

1297
01:38:31,546 --> 01:38:37,434
،المفترض به أن يضاجعني
كان يعاشر طفلتي

1298
01:38:37,710 --> 01:38:41,399
جعلته يرحل
ودفعته للإبتعاد بعيداً

1299
01:38:41,878 --> 01:38:44,457
إذاً، خطأ من ذلك؟ -
خطأ هذه الساقطة -

1300
01:38:44,405 --> 01:38:47,655
لأنها استسلمت له
ولم تقل شيئاً

1301
01:38:47,779 --> 01:38:49,995
،لم تباشر في الصراخ
لم تفعل ايّ شيء

1302
01:38:50,021 --> 01:38:53,362
لذا تلك المحرمات التي تدعي
أنني أجبرتها عليها

1303
01:38:53,706 --> 01:38:56,598
عندئدٍ، من سوف يحبني؟

1304
01:38:59,767 --> 01:39:03,102
بما أنها أصبحت متكفلة بنفسها
...وتعرف التصرف

1305
01:39:03,368 --> 01:39:07,107
من سيحبني؟
من سيجعلني أشعر بالراحة؟

1306
01:39:07,524 --> 01:39:13,043
من سيلمسني ويجعلني اشعر
بالراحة؟ لقد دفعته للرحيل

1307
01:39:14,880 --> 01:39:18,175
حينما تجلس للكتابة
...في مذكرتها اللعينة

1308
01:39:18,410 --> 01:39:22,379
بخصوص ما تعتقدين أني عليه
...ولمَ فعلت... وكلّ ذلك

1309
01:39:23,831 --> 01:39:25,803
لأن ليس لدي أحد

1310
01:39:34,380 --> 01:39:35,596
...الناس

1311
01:39:37,378 --> 01:39:41,407
..."من "إيتش ون تيتش ون

1312
01:39:43,999 --> 01:39:46,591
...اتصلوا بي، ثمّ

1313
01:39:48,193 --> 01:39:50,635
أخبروني أن ابنتي
...كانت تكتب قصائداً

1314
01:39:51,310 --> 01:39:53,892
،في الواقع، تعلمن
...لحظة

1315
01:40:20,515 --> 01:40:23,613
...أنا آسفة، آسفة

1316
01:40:23,933 --> 01:40:27,698
،آنسة (وايس)، لا أرغب بمعاوناتك
...لا أحتاج للمزيد من المال

1317
01:40:28,389 --> 01:40:30,301
أرجوك، أنا آسفة

1318
01:40:31,605 --> 01:40:33,450
اجتزت الإختبار ثانية

1319
01:40:34,939 --> 01:40:36,125
وماذا كانت النتيجة؟

1320
01:40:36,161 --> 01:40:37,697
حصلت على 7.8

1321
01:40:39,615 --> 01:40:41,295
آخر مرّة كانت 2.8

1322
01:40:43,820 --> 01:40:47,749
طبقاً للإختبار مستواي
يعود للصف السابع أو الثامن

1323
01:40:49,450 --> 01:40:52,883
السنة القادمة، المدرسة الثانوية
ثم الكلّية

1324
01:40:59,135 --> 01:41:00,629
أنا أستلطفك أيضاً

1325
01:41:03,074 --> 01:41:04,889
لكنك لا تستطيعين
تدبير شأني

1326
01:41:06,878 --> 01:41:08,577
لا تستطيعين تدبير
أي شيء من هذا

1327
01:41:16,945 --> 01:41:19,401
لم أدرك قط حقيقتك
حتّى اليوم

1328
01:41:20,745 --> 01:41:22,667
ليس بعد كل ما إقترفتيه

1329
01:41:24,434 --> 01:41:26,236
...لأنني كنت جد غبيّة

1330
01:41:26,701 --> 01:41:28,159
أو رفضت معرفة ذلك

1331
01:41:30,472 --> 01:41:32,197
لن تريني ثانية

1332
01:41:41,610 --> 01:41:43,605
لم أرده أن يؤدي
طفلتي

1333
01:41:43,951 --> 01:41:46,746
أرجوك، لم أرده أن يؤدي طفلتي
(آنسة (وايس

1334
01:41:46,854 --> 01:41:52,733
لم أرده أن يؤدي طفلتي
"سألته : "(كارل)، ماذا تفعل؟

1335
01:42:03,404 --> 01:42:08,577
هل بإمكانك الذهاب لإرجاعها؟
أنتِ تستطيعين، لأنه واجبك

1336
01:42:08,749 --> 01:42:13,732
أحتاجك أن تذهبي في أثرها
وتعيدين ابنتي

1337
01:42:13,857 --> 01:42:18,987
قلت لي بوسعي المجيء
(وألمّ شملي مع (بريشس

1338
01:42:19,200 --> 01:42:22,919
...(سيّدة (وايس
...(سيّدة (وايس

